grammar swedish

Upload: bulandra

Post on 13-Jul-2015

695 views

Category:

Documents


16 download

TRANSCRIPT

METHOD GASPEY-0TT0-3AUER

ELEMENTARY

SWEDISH GRAMMARCOMBINED WITHEXERCISES, READING LESSONS AND CONVERSATIONS

HENRI FORT.II

SECOND EDITION.

LONDON.DAVID NDTT, 57-59 Long Acre,

SAMPSON LOW, MARSTON &

NEW

DYRSEN THE NEWS G. E.STECHERT & CO.,STEIGER & BOSTON: RITTER & FLEBBE,E.

DULAU & CO., 37 Soho Square, CO., 100 Southwark Street, S. E. YORK: BRENTANO'S, Fifth Avenue and 27th Street. & PFEIFFER (CHRISTERN'S), 16 West 33rd Street. INTERNATIONAL COMPANY, 83 and 85 Duane Street.C.

W.

W.

151-155 West

25th Street.

CO., 25 Park Place. formerly C. A. KOEHLERStreet.

&

Co.,

149 a

Tremont

HEIDELBERG.aTJ]L.ITJ

OROOS.

i9n.

pr>

sill

nil

The method of Gaspey-Oito-Sauer is my own private property, having been acquired by purchase from the authors. The text-books made after this method are incessantly improved. All rights, especially the right of making new editions, and the right of translation for all languages, are reserved. Imitations and fraudulent impressions will be prosecuted according to law. I am thankful for communications relating to thesematters.

Heidelberg.

Julius Oroos,

Preface.The second edition of this "Elementary Swedish Grammar" has undergone many alterations in the textof the exercises, most of which have been taken from the best class-books used in Swedish schools.

The

chief

features

of

the

second edition consist

in the adaptation of the phonetical ciation phonetique internationale"

system of the "Assoand the application

of the

new Swedish orthography

in accordance with the

Royal Circular of the 7tli of April, 1906. Special care and attention have been devoted to the phonetical transcription of the sounds and to the accentuation of the words occurring in the text, but it should be remembered here that each word has been treated individually and accented accordingly, no mention being made of the "melodious" accent, which would be quite out of place in an elementary book ofthis kind.

The author hopesa

great

that the second edition, which is improvement over the first, will meetall

with the favour of and prove useful tobegin learning the Swedish language.

those

who

much pleasure in thanking Mr. W. Gr. Priest, of London, who revised the manuscript of the English part, and Miss A. E. Millberg, of Berlin, who had the

He

has

great kindness to read the Swedish part and helped him with her valuable advice.

Cognac, December, 1910.

H. Fort.

ivi249302

IV

Contents.PagePronunciation.

The alphabetAccentuation Pronunciation of the letters

VowelsConsonants Swedish writing1.2.

1 2 2 2

8

Lesson.

The indefinite article The terminal definite article The independent definite articleDeclension of substantives.

3.

I.

declension

.

.

4.5. 6. 7.

II.

.

.

III.

, .

.

IV.

.

8.9.

10. 11.

V. Irregularities in the formation of the plural of nouns The gender of substantives Remarks on the nouns. Read. Less. Fisket i Sverige The auxiliary verbs. Reading Lesson: Gustav

.

.

:

18 20 22 23 26 28 32 35 38 41 46 51

12. 13.14.

Vasas ungdom The adjective. Reading Lesson: Gruvan The adjective (contin.). Read. Lesson yiS^ocMoZTTis hlodhad The verb. I. conjugation. Read. Less.: Stockholm.. :

54 5964 69 75

15.

II.

conjugation. Reading Lesson

:

/S'^ocA:^oZm (cont.).

16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23.24.25. 26. 27. 28.

III.

IV.

80 Kinnekulle Slag et vid Poltava 84.

Auxiliary verbs (contin.). Read. Less.: yiS'rm^es/bZA:

The numerals. Read. Less. Svenskt metersgstem The pronouns. Reading Lesson: Nordens natur The pronouns (contin.). Reading Lesson J^m^ma The deponent verbs. Read. Less. ^nsfma (cont). The impersonal verbs. Read. Less. Gustav Adolf Compound verbs. Reading Lesson: Gustav Adolf:

92 95 101

:

:

:

108 113 117120 123127

(contin.)

Reading Lesson: Gustav Adolf (contin.) List of the principal prepositions. Reading Lesson Sveriges natur List of the principal conjunctions. Reading Lessoa: Sveriges natur (contin.) List of the principal interjections. Reading LessonAdverbs.:

:

130 132

Hemmet29.>

The

construction

of sentences.

Reading Lesson:135 139 152 157 161 192

HemmetReading exercises

(contin.)

PoemsAppendixVocabulary:I.

II.

Swedish-English English -Swedish

Pronunciation,

1.

The Alphabet.letters,

The Swedish alphabet consists of 29 1. which are represented and named as follow:Character.

\":

*

I

'-

.\

'

Pronunciation.

following signs:1)'*

2.

Accentuation.is

The Swedish accentuation

represented by the

2)'

which indicates the strong accent mid-strong accent r,

3)'

y,

4)

weak accent secondary weakthis

accent.

These

signs,

when

placed,

a) after a b) after a

vowel indicate that

vowel

is

long,is

consonant that the preceding vowel

short.Ex.: 1) a)

bad [ba'd], bath. 1) b) all [al^l all. 2) a) bada [ba'da% to bathe. 2) b) alia [d'a'], all (pi.). 3) a) mogenhet [mco'gdnhe't], maturity. 3) b) fattig [fafig'], poor. 4) a) promenad [prco'radnatd], walk. 4) b) destillera [des'tildra], to distill.

3.

Pronunciation of the letters.I.

Vowels.1.

A.

Swedish a1) In

is

pronounced:

man

long syllables like a in father like Gero in ^ttte and French a in ame.Phonetic transcription: a.

Ex.: a)c)

apa [a'pa% monkey.bra[bra.'],

b) sfcada [ska'da'], damage.well.

2) In

short syllables it has no equivalent sound in English. It nearly resembles English u in fun and corresponds to German tt in 33lott and French a in capital.Phonetic transcription:Ex.: a) alster [al'stdr], product. b) packe [pak'd^], package.c)a.

docka \dok-a%

doll.

Pronunciation.

3

2.

E.

Swedish1) in

e is

pronounced:

long syllables nearly like a in name and ai in sail, German e in fe^(en and French ^ in bl6.Phonetic transcription:e.

Ex.: a) ek [etk], oak. b) fel [fell], mistake.

2) in

a) like a in c in 2Scrf and

short syllables man, parish,:

carry ,

German

French al

in traltre.ee.

Phonetic transcription:Elx.:

a)

b)/9)

verk [vBevtk], work, herr [hBer^^ sir.

like e in better, German c in @affe and final e in French words such as porte after the pronunciation used in the South of France, in the

final syllablesEx.:

in

-e,

-el,

-er.a.

Phonetic transcription:[^os'a'j, boy. b) fag el [fotpdl], bird.

a)

gosse

c)

kloster [klosttdr], monastery. there

3) like

e in other cases.:

and 2lUe.

in

hair

in

all

Phonetic transcription:Ex.

fest [festt],

feast.

penna

[pen'a^], pen.:

Except

when

it

a few words such as ett, svedd, hemma, has nearly the sharp sound of i in middle.in3.I.:

Swedish1) in

i is pronounced long syllables like ee

in meet.i.

Phonetic transcription:Ex.:

a) isa [i'sa% to ice.

b) piga, ]prga,% maid.c)

hageri, [ba'gdrif], bakery.

2) in

short syllables like ia)

ini

miss.

Ex.:

Phonetic transcription irra [ir'a'], to err.

:

(as above).

b)

minska [min'ska%

to decrease.

1*

4

Pronunciation.

4.

0.

o is pronounced: long syllables: a) nearly like o in go or oa in gfOat in a few words of foreign origin ending in -oh, -of, -ok, -om, -ofiy 'op, -or, -OS, -ovy -log and in some other words such 1) in

Swedish

as:

kol, son, sova etc. Phonetic transcription: o. Ex.: garderob [gar'ddroth], wardrobe.

Jilosof [fiVosotf], philosopher.

epok [epotk'l, epoch. symbol [symbo'l], symbol.

ekonom

[ek'onotm]^ economist.

polygon [pol'igoin], polygon. mikroskop [mik'rosko.'p], microscope.korridor [kor'ido!r],corridor.

metamorfos [me'tamorfots], metamorphose.alcov [alkoiv\ alcove. dialog [di'aloig\ dialogue. kol \kotl]^ coal.

son [sotn\ son. sova [so'va% to

sleep.

oa in broad5> /9) like o in more, in door in a few words before -rl, -rd, -IPhonetic transcription: Ex.: a) sorl [so.'rl], murmur, b) order [o.'rddr], order.y) likeo.

and oo and -v.

o in to lose, oo in too or u in at the end of a long syllable and at the beginning of a word when forming a syllable of its own.rulein

many monosyllables

Ex.:

ordstol

[ojlrd],

Phonetic transcription: word.chair.

co.

[staj!i\^

ro [roj!], rest. broder [bra>'ddr% brother. obekant [co'bdkan't], unknown.2) in

short syllables:

a) like o in clock inEx.: a) lock [loki], curl, b) ollon [ol'on% mast.

most cases:o.

Phonetic transcription:

oo in book, u in put in a few /9) like monosyllables, at the end of a short syllables and in the plural termination -or.

Pronunciation.

Phonetic transcriptions:Ex.: a) ostb)c)

co.

[ojstt],

cheese.

rodd [rcodt], rowing. kvitto [kvit'a)% receipt. d) vokal [vcokatl], vowel.e)

skolor

f)

dockor [dok-ajT%

[skco'lajr^], schools. dolls.

5.

U.

Swedish u has two1) In

different sounds.it

has a sound peculiar to the long syllables Swedish language and has no equivalent in English. It is not unlike French u in pure and German u in fu^ren. This sound is obtained in rounding the lips as closely as possible and pronouncing i whilst with drawing the tongue and the lower lip backwards.Phonetic transcription:Ex.: a)b)c)

ui.

ur [mtr\

gudhus

d) tu [tui^,e)

watch, clock. [gmtd\ god. [hmis\ house. two.(bjiti'da^\,

hjuda

to invite.

N.B.sound:

In unaccented syllables,

u,

has a somewhat more open

Ex.: a) rubin [rmbi'n], ruby.b)(till)

salu [saUui],

(for) sale.

2) in

short syllables it has also a sound peculiar to the Swedish language and which is nearly like English u in pat, ou in could or Germantt

in ittng.Phonetic transcription:

u.

Ex.: a) under [untddr], wonder.b)c)

kundstund

[kuntd], customer.[sfun!d],

moment.fact.

d)e)

faktum [fak'tum%

furstinna [fudstin'a%

princess.

f)

rum

[rum!], room.

6.

Y.

Swedish1)

tj

has:

in

long syllables a close sound nearly like French n in dune or German tt in 3tt9el.

6

Pronunciation.

Phonetic transcription: y.Ex.: a)b)c)

yra

myra

[y'ra''\ whirl. \my'ra% ant.

hy [hyt\

village.

short syllables an open sound nearly 2) French u in lustre, rustre and Germanin

likett

in f(uftern.Phonetic transcription: y.Ex.: a) ynka [yy'ka^ to pity, b) syster [sys'tdr% sister.o

7.

A.

Swedish a

is

pronounced:

1) in lonj? syllables like o in go, oa in coat and German ii in BQ^n.

Phonetic transcription:Ex.: a) dr, [o.V], year. b) dka [o'ka^], to drive. c) pdse [po'sd% bag. d) gd [go!], to go.e)

o.

trdd

[tro.^d],

thread.

2) in

short syllableso in 3Sol!.

like o in

clock and Gero.

man

Phonetic transcription:Ex.: a)c)

dska [os'ka% thunder.[sol!],

b) sdlld)e)

matt sdng

sieve. [mot!], measure.

[soy!],

song.rat.

rdtta [rot'a%

8.

A.

is pronounced: long syllables: a) before r followed by a consonant like a parish but longer and German d in 9efa^rlid&.

Swedish a

1) in

in

Phonetic transcription: ,Ex.: aria [$s'rla% wagtail.

jdrn

lice!jin],

iron.

gdma^) in all in hair.

[jag'jina% willingly.

other

cases like e in there or ai

Pronunciation.

7

Phonetic transcription:Ex.: a)

e.

dga

b) dta

{e'ga.% to posess. ['ta% to eat.

c) hdra [he'va'-], to bear. d) Idra [U'ra^ to teach. ^ e) tra [trei], wood. Tend \knf\^ knee. f)

2) in short syllables: a) before double r or r followed by a consonant like a in c8p,yhat or German c in 2Bcrf.Phonetic transcription: %. Ex.: a) drr [sert\ scar. b) drt \8erit\ pea.c)

mdrke

[mier'kd'],

mark.

d) Idrka

[l%rka%

lark.

^) in all other cases like e in tbere or ai in liair.Phonetic transcription: Ex.: a) dpple [ep'h'], apple.b) hdst [hes't] horse.c).

Idmpa [lm'pa%'

to apply.

9.

0.

Swedish1) in

6*

is

pronounced:

long syllables:

) before r followed by a consonant nearly like i in bird. It has also the broad sound of French

oeu in c(ur.Ex.: a)Phonetic transcription: [ceUn], eagle. b) morda [mce'rda'], to murder. c) lordag [lceUda(gJ], Saturday.ce.'^

om

/?) before simple r (followed by a vowel or at the end of a word) nearly like e in her. It corresponds to German (i in iitter.

Phonetic transcription: o. Ex.: a) for [/oVr], for. b) ora [o'ra'], ear.c)

d)

fora [fd'ra% smor [smo'r],

to lead.

butter.

and before r in the plural of a very few words ending in 6 like French eux in deux or German ii in B^ne.f) in all other cases

Phonetic transcription:Ex.: a) ogab)[0'ga,'],

0.

lopa

eye. [l0'pa% to run.

Pronunciation.

c) hon [h0in\ prayer. d) /^c* {fr0t\ seed.

e)

mor

[mo.^r], maids.

2) in

short syllables:nearly like i in first orPhonetic transcription:ce.

a) before r o> in 6rter.

German

Ex.: a) ort [ceUt], plant. b) torst [toed,.^st], thirst.c)j3)

dorr

[doer!], door.

in

all

other cases like e in her and GerPhonetic transcription:o.

man

ii

in r5ften.

Ex.: a) ost [ds!t] east. b) rosta [ros'ta'], to vote.c)

mossa

[mds'a'], cap.

II.

Consonants.10.

B.

Swedish1)

b is

pronounced:Phonetic transcription:b.

like English h in ball.Ex.: a) bild [biUd], image.b) stab lsta.^b], staff. c) kabel [kaibdll cable.

d)e)

snabb [snabf], swift. bubbla [bub'W], bubble.

2) like English p in pot before t in the snabbt (neuter of: snabb) and s- sound.Phonetic transcription: p.

word

Ex.: snabbt

[snai?'.^],

swift.

klubbslag

[lclup'sla.'g],

blow with a

club.

11.

c.:

SwedishwelsEx.:e,

c is

pronouncedy.

1) like English 8 ini

8ense

before thes.

soft

vo-

and

Phonetic transcription:a)

ceder [seiddr], cedar.

b) cirkel \sir'kdl'-\ circle. c) cylinder [sylin'ddr], tall hat.

Pronunciation.

i

2) like

English k ink.

kill.

chef>: a) before h (except in French words such as

etc.)

and

Phonetic transcription: k.Ex.: a) och [oki], and. b) jiicka [fiik'a% c) icke [ik'd'], not.girl.

Note. words as:

d) lycka [lyk-a% luck. In the new orthography

k

is

substituted for

c.

Such

kanon \kano/-n\ cannon. kompass [kDrnpas!], compass.kurtisera [kur*tise.^ra], which were formerly spelt withto court,c,

etc.

etc.

are

now

spelt with k.

See page 11.

12.

D.

Swedish d1) like

pronounced: English d in duck.Phonetic transcription: d.

is

Ex.: a)b)c)

dag [da'g], day. bada {ba'da'], to rad [raid], line.

bathe.

2) like

English t in take.

a) before s at the genitive case followed by a vowel. derived syllables beginning by s. /9) beforePhonetic transcription:Ex.: a)b)t.

guds (fruktan) [gut's-], fear of gods (dgare) [gcot's-], landlord.

god.

3)

Swedish d is not audible at the beginning of words before j. The combination dj is sounded like j.Phonetic transcription:Ex.: a)b)j.

(See page 12.)

djup djur

[juiip], deep.[jyuiir]^

animal.

13.

F.:

Swedish f1) like

is

pronounced

English f in frui, cuif. a) at the beginning of words.r) at

/?)

before s and t. the end of some foreign words.

10

Pronunciation.

Phonetic transcription: /.

Ex.

:

I

a) b)c)

a

!(

fara [fa'ra% danger. frag a [froga^] question.Jikon [Jl'kon%fig.

a) loft [loftl loft.

b)

rofsastrof

[rejf^'sa'],

rake.

c) luft [luf't], air.

a)

[stro!f], strophe.

b)c)

fotograf [fcof cograif]^ photographer.jilosof [fiVDsotf\ philosopher.

2) like English v in voice.a) at the end of words (except foreign words ending in -grafj -strof -sof and those ending in -mf). middle of words (except before s and ^). /?) in the^

Phonetic transcription: Ex.:

v.

Uf[Wvlbref

life.

[bre'v], letter.

After

tafla [ta'vla% table. silfver [sil'vor], silver. the new orthography

/

is

replaced by v in above cases.

See page 18.liv in stead of lif

brev in stead of bref tavla in stead of tafia,silver in stead of silfver.

14.

G.

1) like

pronounced: English y in year. a) before the soft vowels: e^ i, i/, a and o. ^) after I and r in the same root- syllable.Phonetic transcription:Ex.:('

Swedish g

is

j.

a) get [je't], goat. b) giva Wva'], to give.c)

gyckel

[jykidl], jest,

d) gdst [jes't], guest. e) gora [jor'a% to do.

^ P

j\

a) farg [fier!j], colour. b) svalg [si [svaUj], throat.

2) like English g in get.

a) before the hard vowels a, -o, -u and a. e and after i in short unaccented final /9) beforesyllables.

Pronunciation.

11

y)

before a consonant.

S) at the

end of a syllable (exceptPhonetic transcription: g.street.

1, /3).

Ex.:

(J

a)

gata [ga'ta%

b)c)

god

[gcoid], good.

gudgd

[gmtd]^ god.

\ d)

[got], to go.

a) spegel [spe'gdr], looking-glass b) fattig [fat'ig^], poor.

^ r

f

a)

I b)f

grata [gro'ta% to weep, prdgla [pr'gla% to coin.

^ ^3) like

]

a) lag [lo.'gl low. b) lag [latg], law.

English k in keen.

a) before s/9)

andthe

t.

before

final

syllables

in

-set,

-sen

and

sera.Phonetic transcription: k.

Ex.:

(

a) c)

[hdk.'st], highest, [hdk!st], highest. b) fattigt [fat'ik% poorly. [fat'ikHl

hogst ~ )gst

sagt

[sakit], said

a) hlygsel [blyk\sdl], bashfulness.

b)c)

avldgsen [a'vhk'sdn], remote. bog sera [bok'setra], to tow.

4) like

Englishn.

ng

in

finger

between a short

vowel and

Phonetic transcription: y.Ex.: a) regna [reyna'], to rain. b) fdgna [feyna''], to gladden.

5) like

English sh in sbade beforePhonetic transcription:

-e-

and

-i

in

foreign words./.

Ex.: geni [fenif] genius. logi [lofit], lodging. Note. In the combinations ^j, the Ex.: gjort [jojj,!t]^ made.

g

is

mute.

gjuta

[jm'ta''],

to found.

15.

H.

Swedish1) like

h is pronounced:in

English h

hold before vowels.

12

Pronunciation.

Phonetic transcription: h.Ex.: hagla Uia'gla^], to hail. hehag [hdhatgX pie [hdhat

2) before the

consonants j and v \

/i is

quite mute.

Ex.: hjul [juitl]^ wheel. hjdlp [jeltp\ help. hjdrta [J8Br'ta% heart. hjord [jojUd]^ flock.

16.

J.

Swedish j1) like

pronounced: English y in .year.jordPhonetic transcription: J. [jcoUd], earth.to invite.

is

Ex.

:

a)c)

b) Jul [jut- 1], yule.

bjuda [bjm'da%koja[koj-a^], cot.

d) bjorii [bjoe'rn], bear,c)

2) like

English 8h in bush, derived from French.Phonetic transcriptionEx.:a):

shame/.

in

words

projeJd [projfektt]^

project,

b)

jurnal

[furna.'l], journal.

17.

K.

pronounced: like English k in kid. 1) a) before the hard vowels a, o, u, and a. the soft vowels e and i in unaccented /?) beforefinal syllables.f)

Swedish k

is

before and after a consonant (except j),

d) at the end of a word or e) in some loan words.Ex.:f

a syllable.

a) b)c)

kap [ka'p], cape. kopp [kop'], cup.

kull [kul'], brood. d) kdl [W'l], cabbage.

^ r^

j\

a) rike

[rrkd% kingdom.before

b) trdkig [tro'kig^\ tedious.thislettery,

after the

Words formerly beginning with h drop new orthography.h]i-ad [vatd], what.

h\varje [i'ar'jd% each. li\vem [vemt\ who.

Pronunciation.

13

a)

b)c)

klocka [khk'a'], clock. krig [kri'g], war.

praktskola

[prak!t], magnificence,[sk(o'la'\, school.

rid)e)

minskarysktak

[min'ska.''], to decrease.

f)a)

[rys!k], Russian.[ta'k], roof. [o'ka^], to drive.

^{

b)

dka

a) b)c)

m^kiv [arkHv], archives. anarki \an'aTkit\ anarchy. bankeft [baykef], banquet.in 9}idb$en

2) like

German b^

and [nearly

like

t-y in don'(t-y)ou popular.] a) before the soft vowels e, i, y (except in cases

mentioned at

1, /5,

'ro/]

I

we were voren you were de voro they were.

Words.

Lappamap'ama'] ansiktsfdrgsiktsjagr'j]

[la-

[the]

Laplan-

toppmossamos'a]

[top'-

peaked cap

ders[an'-

complexiontrousers coat

hoskap

[hoj'ska^p] cattlecattle

boskapsskotsel[bco'skapfofsdl]

feeding pla-

hyxor

[hyk'sa)r^'\

kolt [koUt] vadmal [va'dmal] drugget(coarsestuff)

hostdderste^ddr]

[ho)'-

dwellingces

trakt [traktt]

region

renar

[re'nar']

skinn [fin'] pals [pd's]

reindeer skinfur

dkerhruk

[o'kdr-

husbandry

hrm'-k] hjordar[ja)'jidar'-] herds

30

Declension of substantives.

31

auntcousinseaster holi-

j faster [fasitdr] I moster [mcos^tdr]

spent

kusiner [kmsiindr] pdskferier [pos'kfe'ridr]

days garden

trddgdrd [tre'goUd]\morfar''[m(or:far] armor ^ [far'mojr]-,

^ grand fatherZ-^^-^r'!/*^^-^?;^

tillhragte {til' brak^td] several years j^ere dr [fie're'' otr] plays spelar [spe/lar^] sjunger [fuy'dr'] sings de gd [di! go'] they go kind to me goda mot mig [gorda' mojtt mi'g]stayswill

grand motherstories

j

f

stannarto

\mormor^[ma>rima>r]

come

skolatilf]

komma

[stan'ar']till

sagor

[sa'gojr^]

us

oss [skorla" kom-'a'

cakes

kakof

[ka'kcor']

grand

isonson [son'son^] \dotterson [dot'dr8071']

enjoy myself roa mig [rwa' mi!g] we shall play vi skola leka [z;z?skoj'la le'ka^]to tell

(Songrand daughter\\^

dottev

[sow

berdtta [bdrd'a]

dot'er]

to

bake

bakadlska

[ba'ka'][el'ska']

dotterdotter [dot'dvdot'ar]

like

French

franska

[fran'ska^]

my mystill

(pi.)

GermanSwedishteaches

tyska [tys'ka^'] svenska \svEn'ska^'\Idr,\ltr

alive

min [mi'n] mina [mi'na'] dnnu i livet, vid[snui''it

liv

litvdt

vitd

under vis ar,

i

Wv]beautifully

un'ddrvi^-

fdrtrdffligttreffliktj.

[for-

speaks

sar talar

if\

[ta'lar']

Translation Exercise 8.The Family.a teacher in

Myour

parents areschool.

still

alive.

My

father

is

grammar

He

teaches

modern languages;

he

speaks French, German and Swedish very well. He spent several years in France, Germany and Sweden. My mother plays on the piano and sings beautifully. I have a brother and two sisters; they go to school. I love my parents with all my heart (av alt mitt hjdrta), for they are very kind to me. My little sister stays at home to-day, because she is ill; I hope she will be better to-morrow (i morgan). My I shall enjoy Uncle and aunt will come to us at Easter. We myself with my cousins during the easter holidays. shall play in my grandfather's garden. Our grandfather will tell us nice stories and our grandmother will bake good cakes for us. Their grandsons and granddaughters like them very much.by the father'sside.^

by the mother's

side.

32

Fifth Lesson.

^1.1.

III.

Third Declension.

This declension contains:

the

masculine

n o u n s ending in

-ac?,

-nad^ -skap-d,

and -ndr ;2.

the-het,

feminine nouns ending-else,

in -an,

-t,

-sfj

-and and -ang ;-ant^-ass,

3;

the-en-ik^

and

masculine nouns ending in -at, -is and- the feminine nouns

ending

in

4.

and -ur, which come from a foreign language and have the accent on the last syllable; the neuter nouns which end in -eum and -ium and are derived from Latin;-ion

5.

the

polysyllabic neuter nouns

in -eri;

6.

a greatas:

of monosyllabic nouns of each gender and with various terminations, suchpriest;

number

prdst (masc),er in

dam

(fem.), lady; salt (neut.), salt etc.

2. The substantives of the third declension take the plural. Ex.: mdnad, month; mdnader, months; r or else, movement, motion; rorelser, movements; tryckeri, printing-office; tryckerier, printing-offices.

Note

1.

The words

in -else drop the final-e before taking the

plural ending.

Ex.: hdndelse, event (occurrence); hdndelser, events.

Note

2.

The nouns ending

in

-and and -dug change a and

a

into a.

-um

Ex.: tand, tooth; tdnder, teeth; tang, pincers; tdnger, pincers, tongs etc, Note 3. Nouns, ending in -eum and -ium drop the syllable before taking the plural termination. Ex.: museum, museum, plur.: museer.

The terminal definite article of the 3. third declension has four different forms in the singular and in the plural, viz:1.

a) in the singular: -n for the feminine-en for the

2.

tives

masculine and feminine ending in a consonant;

substantives ending in -e; substan-

Declension of substantives.

33

3.

-et

for the

neuter

substantives;

b) in the

plural:

-na for each gender.Note. Neuter nouns in -eum and before adding the terminal definite article.

-mm

drop the syllable -um.

Ex.: museet, the museum.

4.I.

Examples.Feminine and Masculine Nouns.Form.Singular.artist

Indefinite

Definite

Form.

N. en konstndr, anG. en

konstndrs,(an artist's)

of

an

artist

N. konstndren, the artist G. konstndrens, of the(the artist's)

artist

D. en konstndr, to an artist A. en konstndr, an artistN. konstndrer, artists G. konstndrers, of artists D. konstndrer, to artists A. konstndrer, artists.II.

D. konstndren, to the artist A. konstiidren, the artist.

Plural.N. konstndrerna, the(the artists')artists

G. konstndr ernas, of the artists

D. konstndrerna, to the artists A. konstndrerna, the artists.

Neuter Nouns.Definite

Indefinite

Form.

Form.

Singular.N. ett spinneri, a spinning-mill G. ett spinneris, of a spinningmill

N. spinneriet, the spinning-mill G. spinneriets, of the spinningmill

D. ett spinneri,mill

to

a

spinning-

D. spinneriet,mill

to

the

spinning-

A. ett spinneri, a spinning-mill.

A. spinneriet, the spinning-mill.

N. spinnerier, spinning-mills

Plural. N. spinneriema, the spinningmills.

G. spinneriers, of spinning-mills

G.

spinneriemas,ning-mills

of the spinto

D. spinnerier, to spinning-mills

D.

spinneriema,ning-millsmills.

the

spin-

A. spinnerier^ spinning-mills.

A. spinneriema,

the spinning-

Words.

34eldstaden[el'dsta'- the

Lesson

5.

fire

placepla-

skrapa upppa' up']

[skra'- scrape up

ddn] sovplatser [so'v- sleepingplat^Sdr] foda [fo'da']ces

bo

[bcj']

dessa dro'rco']

[des'a'

dwell these are

food

clothes dragareldra'gard'] beasts of bur-

kldder VkUiddv^

den

flyttningamaIflyt'niyama,']

the movings things ackja (a kind of sledge) boat

sakerackjabat

[sa'kdr][ak'ja']

[va'ri- through which je'nom] gar ut [go.'r m't] goes out serve tjdna [ge'na'] bredas [bre'das'] are spread out pa marken [pot on the floor

varigenom

madtkdn] skaffa [skaf'a']ej blott [eji blotf]

[bo.'t]

medarkol

ime'dar^]

[go.'l]

runners keelrein

bdra [be'ra'] spdnnas [spen'as']ser ut [setr m!t] begins

procure not only bearare put to

torn [tomf]

looks like

da det b orjar

[do.^

whento

it

dett b (Br'jar']

bred [bretd] Idngs [l7j.'s]

broadalong holds

om

bli[va] [bli'va^]

hosten [om!

in

become autumn

rymmerndtt

[rym.'dr]

ochjdmt

[net' just

hos'tdn] to move flytta ner [ne'r] leva av [leva' a'v] live on out of ur [iii'r]

ok.' jm.'t]

down

dkande [okan'dd'] kor [Qd:r]kallt [kalit]

driver drivescold.

Eeading ExerciseLapparua

9.

(continued).

det borjar bli kallt om hosten, flytta de ner i skogarna, dar (where) renarna leva av renlav, som de skrapa upp ur snon med sina klovar. Lappama bo i kator. Dessa aro ett slags talt ay vadmal med hal i taket, varigenom roken fran eldstaden gar ut till sovplatser tjana renskinn, som bredas pa marken. Renarna skaffa lappen ej blott foda och klader, de aro aven bans dragare, som vid flyttningama bara bans saker. Denne ser vintern spannas de for ett slags slade, ackja. ut som en liten bat, ar utan medar med en bred kol langs mitten och rymmer natt och jamt en (one) akande, vilken kor renen med endast en tom.

Da

;

Om

Conversation.flytta lapparna om hosten? Varav leva renarna? Huruledes (pa vad satt) skrapa de upp renlav ur snon? Vari bo lapparna? Beskriv (Describe) lappamas bostader? Vartill tjana renarna? Vad kallas lappamas siadar?

Vart

Hum

ser en

ackja ut?

Declension of substantives.

35

Words.dwelling pla- he7nvist[he7n'vis^t]cesin the country

water

lilies

ndckrosorrcL>''sojr\

{nek'-

pai

landet [poi lani-

cowslipsroses

gullvivor [gul'vi'vcor]

ddt]in

town

staden[i' sta'ddn]

rosor

[rco'sojr]

summer house sommarbostad[sDm'arbo/stad]hill

dew-dropstulips

daggdroppar[dag'drop'ar]

parkorchardfruittrees

kulle [kul'd'] park [par!k]

tulpanerndr]vi

[tulpat-

frukttrddgdrd[fruktre^godd]

we1

reside,

bo

[vi' bco^]

(dwell)like

frukttrdd [fruk'tre'\

jag dlskar (tyckerom)[ja'geV'skar'-]

cherry-trees

korshdrtrdd[Qce,r'sh^rtr\

stands det star [deit sto^r] in the middle mitt i [mitt it}it

apple-treespear-trees

dppeltrddtre'\

[ep'dl-

shadyplenty of in front of

skuggig [skug'ig']

manga

[moy'a']

pdrontrdd[pe'rontre']

framfor

[framt-

flower garden

hlomstertrddgdrd[blojm'stdrtre^gdrd]

among swimbeautiful

for] ibland [iblantd]

simmaother

[sim'a^][jo.'n,

basingold fishesviolets

bassdngJis'kar]

[bas7j']

guldfiskar[gul'd'

skon, fager faigdr]

many

manga andra[moy^a' an'dra'].

violer

[vico.'ldr]

Translation Exercise 10.The house. have two dwelling places. In summer we reside I like our (dwell) in the country and in winter in town. summer-house very much. It stands on a small hill in the middle of a shady park. Behind the house there is a large orchard with plenty of fruittrees: cherry-trees, apple-trees and pear-trees. In the flower garden in front of the house there is an oval basin in which many gold fishes swim among water-lilies. In our flower garden we have plenty of violets, cowslips, roses, dew-drops, tulips and many other beautiful

We

flowers.

Sixth Lesson.IV.1.

Fourth Declension.in -e;

1.

This declension contains:

all all

2.

neuter nouns neuter nounsEx.: knd, knee;

(most monosyllables) the root

of which ends in a vowel.

kndn, knees.3*

36

Lesson

6.

The substantives belonging 2. declension form their plural in -n.Ex.: spcinne, buckle;

to

the fourth

spdnnen,

buckles.

1.

3.

The terminal definite

article is:

-t

in the singfular. Ex.: spdnnet, the buckle.

2.

-a in the plural. Ex.: spdnnena, the buckles.

4.Indefinite

Example.Form.Singular.N. G. D. A.Definite

Form.

N. ett rike, a kingdom G. ett rikes, of a kingdom J), ett rike, to a kingdom A. ett rike, a kingdom.

riket, the kingdom rikets, of the kingdom riket, to the kingdom riket, the kingdom.

N. riken, kingdoms G. rikens, of kingdoms D. riken, to kingdoms A. riken, kingdoms.

Plural. N. rikena, the kingdoms G. rikenas, of the kingdoms D. rikena, to the kingdoms A. jHkena, the kingdoms.

Words.Tysklandlan'd][tys'k-

GermanyEurope

vetenskapsman

men

of science

Europaspas^]

[mo'rco- of[fas't-

[ve'tdnskapsme^n\ konstndrej^lkon'st- artistsnerdr^]

fastlandlan^d]

continent

endast

\endas''t]

only

sidan [si'dan'] hav [ha.^v]

Nordsjonfo'n]

the side sea [nco'rd- the North Sea

north norra [nor'a^] grdnsar till [gren'- borders uponsar^]

sluttar [slut'ar']

Idngsamtthe slopesrivers

[lon^g-

slopes slowly

sluttningarna[slut'niyama^]

sam't]

mot, emot [moj.% towardsemco.'t]

Jioder [Jioj'ddr] strdnder [stren.'- banksddr]

utfor [uittfor'] rinna frm'a']

downflow

skonhet

{J'enihet][tys'-

beautythe

tyskamakarna']

Germans

learned [men] Idrde [Ix'rdd'^] flow flyta [flyta'l beromda [bdrom'- renownedda']

folkmdngd [fol'kmey'd]

population

stolta over [stol'ta' proud of[miVjoji- millions

miljonerridr]

oivdr]

vacker

\vak.'dr]till

beautiful

vetenskap [ve'tdns- scienceka'-p]

uppgdrhogt

[up'-

comes upstand[ona]

to

art konst lkon!st] vdrlden [vae'jddn^] the world

gor' til!] std [sto!](adv.) [hok!t][sairu't]

high

skolorintager

{skoylcjr^]

schools

[level]

[in'ta''gdr\ occupies

samt

Declension of Substantives.

37

Reading Exercise

11.

Tyskland. Tyskland intager mitten av Europas fastland. Endast pa norra sidan gransar det till hav Ostersjon och Nordsjon. Landet sluttar langsamt mot havet och utfor sluttningarna rinna manga stora floder. Till Ostersjon flyta Weichsel och Oder, till Nordsjon Elbe och Rhen. Storst av dessa ar Rhen; dess strander aro mycket beromda for sin skonhet och tyskarna aro mycket stolta over denna sin (their) vackra flod. Tyskland ar ej sa mycket storre an Sverige, men dess folkmangd uppgar till over 60 miljoner. Vetenskap och konst sta i hela Tyskland mycket hogt; intet land i varlden har sa manga skolor av alia slag samt sa manga vetenskapsman, larde och:

konstnarer.

Conversation.

Ar TysklandTill vilka

ett stort

land?

hav gransar det at norr? Vilka aro Tysklands storsta floder? Vilken ar Tysklands storsta och vackraste flod? Varfore ar Rhen beromd ? Hvarfore aro Tyskarna stolta over denna flod? Ar Tyskland mycket storre an Sverige? Hum manga invanare har Tyskland? Sta vetenskap och konst mycket hogt i Tyskland?Words.on the groundfloor

pa

nedre

botten

bed roomsvalley

sovrum

[so'vrum']

roomssitting

rum (neut.) [rumi room vardagsrum (neut.)[va'rdagsrum^]

[po' neidrd hottdn

dal [daU]

inthe morning pawill

morgonen [po!va'ra''

mor'on^dn]be over

skola vara forbi[skoj'la''

dining room study

matsal [ma'tsal^]

studerkammare[stm'ddrkam^ard]in (within)

fcerbH]

inom

tre

veckortre'

kitchen on thefloorfloor

kokfirst

(neut.) [ge.'k]

three

weeks

[inom'k-cor']

ve-

en trappa

upp

[ent

trap' a' upf]

on the second tvd trappor[tvo.^ trap'cor''

uppup']

to breathe andas [an'das'] the fresh air frisk luft [fris'.k

attics

vindskammare[vin'dskam'ard]

luftt] alltid,ti'd,

stddse

[al'-

ste'dsd']

out at (of) the

utgenomfonstren[m't jetnomfontstrdn]

pleasantloft

windows

trevligt [tre'vlig't] loft [loft].

Translation Exercise 12.

Onroom,

The House (continued). the ground floor there are four rooms: the sitting the dining room, my father's study and the kitchen.

38

Lesson

7.

and second floor there are six beautiful bed Our house has also a loft and two attics. Out at the windows you can see the Rhine, that slowly flows in athefirst

On

rooms.

verdant valley.try.Itis

ning.

move

to

The town

I should like to dwell always in the counso pleasant to breathe the fresh air in the morholidays will be over in three weeks and we shall

again.

Seventh Lesson.V.1.

Fifth Declension.declension includes:

The

fifth

a) all1.

masculine nouns

in -are;

2.

in -ande;

b) the names of substantives in -er;c) all

peoples and

the

foreign

(loan)

neuter nouns:

ending in a

consonant.

Except the neuter nouns in -eum and 4um derived from Latin which belong to the third declension.2.

The substantives

of the fifth declension re-

main

unchanged

in the plural. Ex.: barn, child and children.

The 3. declensions is:1.

terminal definite article

for this

a) for masculine -n in the singular.

nouns

Ex.: hagaren, the baker.2.

-ne in the plural. Ex.: bagarne, the bakers.ending in-e

Note. The substantives terminal definite article.

drop

it

before adding the

b) for1.-et

neuter nouns

in the singular.Ex.: bordet, the table; barnet, the child.

2.

-en in the plural.Ex.: borden, the tables: barnen, the children.

Declension of substantives.

39

4.I.

Examples.Masculine Nouns.Form.

Definite Form. Singular. N. Idraren, the teacher N. en Idrare, a teacher G. Idrarens, of the teacher G. en IdrareSy of a teacher (aIndefinite

(the

D. en A. en

teacher's) Idrare, to a teacher Idrare, a teacher.

teacher's)

D. Idraren, to the teacher A. Idraren, the teacher.

Plural.N. Idrare, teachers G. Idrares, of teachers D. Idrare, to teachers A. Idrare, teachers.II.

N. Idrarne, the teachersG.

Idrames,

of the teachers (the

D. A. Idrarne, the teachers.

teachers') Idrarne, to the teachers

Neuter Nouns.Definite

Indefinite

Form.

Form.

N. ett hord, a table G. ett hords, of a table D. ett hord, to a table A. ett hord, a table.N. G. D. A.

Singular. N. hordet, the table G. hordets, of the table D. hordet, to the table A. hordet, the table.Plural.N. G. D. A.h or den, the tables hordens, of the tables h orden, to the tables horden, the tables.

hord, tables hords, of tables hord, to tables hord, tables.

Words.fjdllen[fjel'dn'']

the mountainsdrifts

glacidrers'ie'r&r]

[gla-

glaciers

driver

[dri'vcor']

dret [o.'rdt] tdcke [tek'd']

the year cover [coat] the top toppen [tDp!dn] snogrdnsen [sno'- the limit of

samlar

sig [sam'- gathers

lar^ si!g]

nedanfor

gren'sdn]

snowsvales

[ne'dan'- underneath fcer] become hliva [hli'va']arise

dalar \da'lar''^ fordjupningar

depressions

uppstd [up'sto^] hogre [hotgrd]hinner [hin'dv'] fidlstdndigt [ful'sten^dikt]

hranterna

[fcerjm'pni7)ar''] [hran'- the steeps

higher succeedfully

tdma^] tryoket [tryktdt]

the pressure

hortsmdlta[hor'ts- to melt away

hopade [hoj'padd^] heaped up snomassor [sno'- bulks of snowmascor']

meVta]

utan

{m'tan'^

kvarligga [kvairis

but remain

pressas

sammani.^s]

compressed

li'ga]

[prss'as^ sam'an^]till is [tiU

dretinto ice

om [otvdt omt][e'vig'']

through the yeareternal, ever-

ismassorsojr']

[i'sma-

bulks of iceglaciers

evig

joklar

[jo'klar^]

som

[som.']

lasting as

40

Lessoncalled

7.

(man) kallar (den)

it

is

sages

[se'gds'']

is

said

sdsom

[so'som^]

like

nd over na

Ino"] \no.\

i}^ ^^ h^yoiiiA1

to reach

above

sammanhdngande hanging[sam'anhey'andd] over hela [o.'vdr over the wholehe'la']

most mesta [mes'ta^^ i trdnga [zV fro?;'a'] in narrowlidTSjisetr]

sdsuch

starktstartkt]

[sot-

[t]here so strong

sddant [sotdant]

Reading ExerciseFjallen.

13.

Pa de hogre

fjallen ar det sa kallt,

att

snon

ej

hinner

fullstandigt bortsmalta om sommaren, utan stora driver ligga kvar aret om. Pa de allra hogsta fjallen ligger denna evig sno, som man kallar den, sasom ett sammanhangande tacke

over hela toppen ett sadant fjall sages na over snogransen. Mesta snon samlar sig i tranga dalar och fordjupningar nedanfor fjallbranterna, och har kan trycket av de hopade snomassorna bliva sa starkt, att snon pressas samman till is. Sa;

uppsta stora ismassor, som

man

kallar joklar eller glaciarer.

Conversation.

Ar

det kallt

pa de hogre

fjallen?

Hinner snon fullstandigt bortsmalta om sommaren? Var ligger den eviga snon? Vad kallas sammanpressade snomassor?Words.drawing-room formak [fd'rma^k]sofa

newspapersceiling

tidningar

[tid-

arm-chairschairsfoot-stools

soffa [sof-a'] Idnstolar [hn'stcj'l]

chandelier

tak [ta^k\ fniyar^] Ijuskrona [jm'skrco'na]

stolar

[stco'lar^]

every cornerplants vases flowers

varje hornhcerhi]

[var'ja''

the walls

pallar [palar^] vdggai^na [veg'ar?ia']

vdxter

{vek'stdr"'\

vaser

[va'sdr^][hloj-

papers on the floor

tapetei^ [tapet'dr']

hlommorni'ojr^]

pa golvet [pot goltVdt]

rosy

rosenrodro'd]

[roj'sdn[tap'dt-

mattor [mat'cor^] carpets the pianoforte pianot [matnojt] the door dorren [doRrtdn] the window fdnstret[fontstrdt]pictures

hung withrepresentillustrated

tapetseradese'radd^]

framstdlla [fram'stel'a]

mdlningar [moVniyar'] mdlare [mo/'ara'j

illustreradestre'radd']

[iVii-

painters

landscapestable rare

landskapka^p]

[lan'ds-

bloombetweenexotic

blomstraemellan[blojm'stra'] [emel'an^]

books

[h(oird] sdllsynt [ssl.synH] bocker [boktdr]

hord

china

exotisk [iksojitisk] porslin [porslitn].

Irregularities in the formation of the plural of nouns.

41

Translation Exercise 14. The Drawing-Room.our drawing-room there are a sofa, four arm-chairs, and so many foot-stools. The walls are hung with rosy papers and the floor is covered with red carpets. Some pictures made by renowned painters are hanging from the Most of these pictures represent English landscapes. walls. On a small round table you can see several books and illuA beautiful chandelier is hanging from strated newspapers. the ceiling. Every corner of the room is garnished with rare plants and exotic flowers are blooming in china vases.Insix chairs

Eighth Lesson.Irregularities in the formation of the plural of nouns.it1.

First declension.

This declension has no irregular plural forms, but contains:

1.

Certain nouns that are used only in the plural;:

such as

anor, ancestors

matvaror,

victuals

bannor, chidingflavor, estate.

indlvor, bowels dthavor etc., manners, gestures.

Some compound substantives which have preserved their ancient form of genitive in -o and -u; such as:2.

mdnniskokdrlek, philanthropy. mdnniskodtare, man-eatersalupris, sale-price salutorg, market varumdrke, trade-mark varulager etc., warehouse.

in a as well ending in -e they are declined according to the second declension in the singular but follow the first declension in the plural.3.

Some feminine nouns which end

as in

-e.

When

Ex.:Note.

skugga

When

or skugge, shade; skuggan or the shade, but skuggor in the plural. ending in -e they are masculine.

skuggen,

1.

2.

Second declension.of the final

The following nouns drop the vowel

syllable before taking the plural ending:

42

Lesson

8.

sommar, summerafton, evening

morgon, morningdjdvul, devil2.

somrav, summers aftnar^ evenings morgnar, mornings djdvlar, devils.

TwoThe

moder, mother3.

nouns modify their root-vowel: modrar, mothersddttrm%daughters,

dotter, daughter

four nouns indicating the colours of cards are unchanged in the plural:hjdrter, hearts ruter, diamondsJdover, club, clubs

spader, spade, spades.

4. Some nouns that end in -e as well as in -a in the singular, thus belonging to the first and the second declensions, but in the plural they are declined according to the second declension.

Ex.:

timme

or

timmar

timma, hour; timman,in the plural.

the

hour,

but

Such are:ande, breath; droppe, drop; make, husband; mane, moon; tanke, thought etc.

Third declension. 1. Several masculine and feminine nouns modify the root-vowel and most of them double the final con3.

sonant before taking the plural termination:fot, footrot, root

fotter,

feet

son, sonbot, fine

soner, sonsboter, fines.

rotter, roots.

Notice the plural of: bok, bocker, book, books ^ ledamot, ledamoter, member, members; not, notter, walnut, walnuts; get, getter, goat, goats and van, vdnner, friend, friends.2.

A

few masculine and feminine nouns modify thebut do not double theletter

root-vowel, the plural:

final

consonant in

bokstav,

stad, town natt, night fader, father3.

bokstdver, letters stdder, towns ndtter, nights

fdder,

fathers.

The masculine and feminine nounstheir plural

in -a,

-e,

-o,

w,

and a form

by addingmor, maidens

-r.

stadga, statute

stadgar, statutes

mo, maiden

'^-^{hf4ewifeko, cow so, sow

^-''{

hir/ewives

kor, cows sor, sows

Irregularities in the formation of the plural of nouns.

43

rd, yardsld, rod td, toe

rdr, yardssldr, rods tdr^ toes

sko, shoe

skor, shoes

vallmo, poppy bonde, countrymanfiende, enemy bo, inhabitant

vallmor^, poppies bonder, countrymenfiender, enemies bor^, inhabitantsin

frdnde,Note.gularly.

relative

The

foreign nouns

frdnder, -e and

relatives.-i

form their pluralqvalite,

re-

Ex.:

teori,

theory; teorier, qvaliteer, qualities.

theories;

quality;

4.1.

The word man, man, has two

plural endings:

2.

man and manner, men, in a general sense; man (unchanged), man, when denoting a groupof persons forming a whole.Ex.: tio tusen

man

(soldiers), ten

thousand men.

4.

Fourth declension.

1. To this declension belong six nouns which are declined in the plural according to the third and fourth declensions; viz.: drenden or drender, business drende, business

fdngelse, prison brdde, boardtdckelse, covering ode, ode

fdngelsen

or fdngelser, prisons

regemente, regiment2.

brdder, boards tdckelsen or tdckelser, coverings oden or oder, odes regementen or regementer, regiments.or

brdden

The word:

oga, eye,

and om,

ear,

have an

irre-

gular plural.Ex.: ogon, eyes; oron, ears.

5.

Fifth declension.

1. The word: fruntimmer, ladies, has three different plural forms when used with the definite article; viz: fruntimren (fruntimrena and fruntimmerna).

2. The word: finger, finger, is both neuter and masculine and takes the following endings when used with the definite article in the plural: fingren or fingrarne.^ Or vallmoblommor. bor parishioners etc.

^

Only

in

compound words: socken-

44

Lesson

8.

Words,korsfararefa'rara][kod's- .crusaders

hyste [hys'td']

\

had

(a

spite

aggthe Fins

till

f

against)

finnarna [ jin'arhedningar[he'd-

heathens

landsteg [lan'ste'g] landed, went on shore uppmanade [up'- exhorted

ma'nadd][the] baptism dopet [doj.'pdt] Jm^an [h-ran'] [the] doctrine Finland Finland [/in'lan'd]

lata [lota']

to let to christen

dopa

[do'pa'][de'

de vdgradeve'gra'dd]

they refused

biskop

[bis'kop'']

bishopChristianity

Kristendomen[kris't9ndoj^m9n]

besegradese'gra'dd]

[ba-

vanquished

apostel [aposttdl]

apostle

en nyny.'

omvand

[en' a

catechumen

compelled tvang [tvay'] mottaga [mort-ta'- to receivekristen [krns'tan'] christian dtervdnde [o'tdr- came backven'dd]

om'ven'd]spiteleft

agg

[ag-]

kvarldmnadeblivitvit''

[kva'TUm^nade^ kallad [blr- was calledkal'ad'] [an'gri'to attack

predikade [predi'- preachedka'dd]

angripa pa]

mordadesda'dds]

[mod'r- was murdered.

Reading ExerciseErik den Helige.^Erik samlade

15.

i Sverige en har av korsfarare och Kung seglade med den ut for att angripa finnarna, som da annu voro hedningar. Han landsteg i trakten av Abo. Forst uppmanade ban finnarna att lata dopa sig, men de vagrade. Da

angrep han dem med sin har, besegrade dem och tvang dem De visste likval icke mycket om den att mottaga dopet. kristna laran. Da Erik atervande till Sverige, kvarlamnade han darfor biskop Henrik, som dar predikade kristendomen och darfor blivit kallad Finnlands Apostel. Biskopen mordades dock snart av en ny omvSnd finne, som hyste agg till honom.Conversation.

Vad gjorde Erik den Helige

for att angripa finnarna?

Var (where) samlade han denna har? Voro finnarna annu hedningar? I vilken trakt landsteg Kung Erik? Voro finnarna villiga att lata dopa sig?

Vad gjorde Kung Erik niir de vagrade Vad hette Finlands Apostel? Av vem mordades biskopen Henrik?the Holy.

at lata

dopa sig?

Irregularities in the formation of the plural of nouns.

45

Words.book-case

bokskdpverk

(neut.)

typewriterthe use

skrivmaskin[skri'vmafi^n]

[boj'ksko^p]

workswriters

[vwr.'k]

begagnandetga7)'nan''ddt]

\bd-

skriftstdllare[skrif'tstel'ard]

copying press kopiepress [kco'pidprS^]

poets

skalder [skalddr']I

. ^ volumescodes (laws)

band

[ba,n!d][la'g-

a safesteelbills

ett

kassaskdp

[polymer [voly-mdv^]lagbockerbok^dr]

[kas'asko'p] stdl [stoil]

vdrdepapper[v^'rddpap'dr]

lawyerwriting-table

sakforarefo'rard]

[sa'k-

money[skri'v-

penningat^ [peiriyar^]

skrivbordboj'rd]

green clothwriting

gront kldde[gr0nHkh.dd^]

ma- iskrivmaterialier[

jewels family simple elegant

juveler [jmveUdr] familj [jmniUj]enkel [eyjkdl]elegant [e'legayit]

terials

[skri'mnat^eriailidr]

bound books bundna backer[bun'dna'' bdk.'dr] stitched books ^a/ifc?e backer [hef'tadd^] Russian rysk [rys!k] covered with betdckt med [6atekH me.'d] provided mthforsedd med [for'sed^ me!d]

stationery

)

inkstands inkblotter

bldckhorn

[blek'-

hco^m] black [bhk!] portfolj [podtfoHj]linjalej' [linjaildr\

rulers

{pldnpapper[plo'nblotting]

paper

pap^dr] \l(iskpapper V pap^dr]

\les'k-

necessaryfull

nodvdndigven'dig]

[no'd-

writing-paper skrivpapper [skri'vpap'dr] post-paper brevpapper [bre'v-

of

uppfylld

med [yp-

jyVd me!d]red black

rod

[ro'd][sva'ji't]

pap'dv]penholderspencils

svart

pennskaft

[

pen's-

now a days

nu for

tiden [nm:-

kaft] blyertspennor

fo.'r trddn']

much spread mycket spridd[myk'df spridf]preserves

[bly'drtspen'cor] letter-weigner brevvdg [bre'vvotg]

forvarar [foe'rvarar''].

Translation Exercise 16.The Study.simple but elegant. In the bookcase there are many bound and stitched books. Among his various books you can see many works w^ritten by Svredish, French and Russian authors and poets. Most volumes are on law, as my father is a lawyer. The writing table is covered with green cloth and provided with all the necessary writing materials (stationery): two inkstands, the one full of black ink and the other full of red ink, a blotter, a

My

father's

study

is

ruler,

blotting-paper,

a letter-weigher.

On

writing-paper, penholders, pencils and a little table stands a typewriter.

46

Lesson

9.

Nowadays

Here is the use of typewriters is much spread. the copying-press. The safe is in the corner; it is made all of steel. My father preserves in it all sorts of bills, money and the family jewels.

Ninth Lesson.

The genderI.

of substantives.

Masculine.

Masculine are:a) All appellations of

men

and

male animals.months,

Ex.: mdlare, painter; bonde, countryman; tupp, cock.

b) forests.

The namesEx.:

of the seasons,

days and

sommar, summer; lordag,in:

Saturday.

c)1.

The nouns endingEx.:

-ad and -nad,

mdnad, month;

skillnad, difference.

2.

-ande (names of persons). Ex.: handlande, merchant.Ex.: Idrare, teacher.

3. -are.

4.

-dom.Ex.: barndom, childhood.-e

5.

(Plural -ar).Ex.: gosse, boy.

6.

-el

(Plural -ar), Ex.: axel^ axe.

7.

-er

(Plural -ar orEx.: seger, victory.

-er),

8.

-ing (concrete nouns).Ex.:

taming,

die.

9.

-ling.

Ex. frdmlingj stranger.:

10. -lek. Ex.: kdrlek, love.

11. 'ndr. Ex.: konstndr,

artist.

12. -skap (Plural -er). Ex.: egenskap, property.

The gender of

substantives.

47

Except:1.

The

titles

ending in -hud

and -rad which are

neuter.Ex.: sdndebud, ambassador; statsrdd, minister.2.

3.

4.

hdrad, district; altare, altar; ankare, anchor, are also neuter. The words: fjdder, feather; -fidder^ elder; lever liver; adevj vein; ndver, birch-bark, are feminine. The nouns in -sel are also feminine.^

The words:

II.

Feminine.

Feminine are:a) All female Ex. flicka,:

names and appellations:girl;

hona, hen.

Swedish rivers and the names b) of trees and the nouns in -and and -ang which modify the final vowel in the plural.

The names

of

Ex.: bjork, birch-tree; hand, hand.c)1.

The substantives

in

:

-a (Plural -or),Ex.: skola, school; piga, maid.

2.

-an (abstract nouns).Ex.: borjan, beginning.-st

3.

-d,

-t^

Ex.:4.-else.

(mostly abstract). mdngd, great deal of; avsikt,

intention; konst, art.

Ex.: varelse, being.5. -het

(mostly abstract).

Ex.: sannolikhet, likelihood.6.

'ing (abstract-sel

nouns) and -ning.

Ex.: handling, act, action; aktning, esteem.7.

(mostly abstract).Ex.: horsel, hearing.-ik^

8.

-^,

-ion

and -ur (foreign words).temperatur,tem-

Ex.:

teori,

theory; fabrik, factory, perature; mission, mission.

Except:1.

The words:tree;

blast,

brand, fire; pil, willow; apel^ applegale (strong wind) jdst^ yeast tingest^; ;

48

Lesson

9.

pastry; strirkelse, starch; gaol; hackelse, hacked straw, and vdxt, plant, are masculine.thing;^ors^, thirst; bakelse,

hdktelse^

2.

sto,

The words: fruntimmer^ mare land, country;;

lady;vide,

kvinnfolk,

women;;

water-willow

fdng-

ghost; stdngsel, enclosure, paddock; tdckelse, covering; betsel, bridle; harhari, barbarity; baroni, barony; kompani, company; geni, genius, are neuter.else,

prison;

spokelse,

III.

Neuter.

Neuter are:a) The names of towns, countries, the letters of the alphabet and generally the words used substantively; such as ett ja, a yes:Ex.: Frankrike, France;ett b,

a b.

b)1.

The nouns

in:

-a (Plural -n)

and nouns

in -a

derived from Greek

and Latin.2.

Ex.: oga, eye; drama, drama. -an (concrete nouns).

Ex.3.

:

lakan, sheet.

-ande and -ende (abstract nouns). Ex.: anforande, conduct; avseende, connection.-e

4.

(Plural -n).Ex.: spdnne, buckle.

5.

-el

andEx.:

-er

(unchanged in the

plural).

galler, railing.

6.

-m.Ex.: tryckeri, printing-house.-on. Ex.: smultron, strawberry.

7.

8.

-skap (unchanged in the plural). Ex.: herrskap, master and mistress of

a house.

9.

-urn, -eum and -ium (derived from Latin). Ex. faktum, fact museum, museum studium, study.:

;

;

Except:The words: morgon, morning, and which are masculine.afton, evening,

The gender

of substantives.

49

Words.

nordens

[nco'r-

[in] of the

gudfruktig [gm'd- piousfruk'tig] tyckte sig [tyk'td' thoughtsi!g]

drommar

North ddn's] kvinnoi^[kvin'cor'] women [dro- dreamsvisions

Idt

uppteckna [UH had

written

syner [s^'nar'] angels dnglar [eiflar^] Kristus [kris'tus''] Christrykte [ryk'td']

up'tek^na]

uppenbarat[up'dn- revealedba'rat]

renown,repute

spred sig [spread spreadsUg]

dlderdom

[ol'ddr- old age

Rom

dcom^][rojhn][po'vd7i']

vida omkring

all

around

Romethe popefestivities

[vi'da''

omkriy^[se'dar- hereaftersettled

pdven

begav sig [hdgatv repairedsitg]

hogtidligheter[h dgti'dlighe^tdr]

sedermeramonastery nunsof

iiunnekloster[nun'dklDs'tdr]

me'ra] bosatt [bco'saf]slutligenligdn^][sluc't-

kloster [khsttdr]

monasterydied at the age

at last

avled70^

[a'vle^d]

dr gammal[otr gam'ar]

pa

of 70 deti tiden [po! at that time

vallfdrdade fm'rdadd

[val'-

went on a pilgrimage

ddrefter[dEtTeftdr\ afterwards

den! ti'ddn^] den heliga [denihe'lig'a]

the holy

forklaradfor hel- canonised gon [fcerkla'rad^for!hel'gon'].

sam,tala[sam'ta^la] to converse

Reading ExerciseDen heliga

17.

Birgitta.

Pa den tiden levde en av Nordens markvardigaste kvinnor, den heliga Birgitta. Hon var mycket gudfruktig. I drommar och syner tyckte hon sig samtala med Kristus och anglarna och lat uppteckna vad de uppenbarat for henne. Hennes rykte spred sig vida omkring. Pa sin alderdom begav hon sig till Rom, dar hon sedermera var bosatt och slutigen vallfardade hon anda till Jerusalem. Hon avled 70 ar gammal i Rom Nagon tid darefter blev hon av paven under stora hogtidligheter forklarad for helgon. Hon grundlade i Vadstena ett nunnekloster, som blev det mest beromda kloster i hela Norden.Conversation.

Vad vet Ni {what do you know) om den heliga Birgitta? Var hon gudfruktig? Med vem tyckte hon sig samtala i drommar och syner? Vad lat hon uppteckna?Var hennes rykte stort?Vid vilken alder avled hon?

Av vem^

blev hon forklarad for helgon? Var grundlade hon ett kloster?sjuttio

=

70.a

Elementary Swedish Grammar,

50

Lesson

9.

W ords.the dining

matsalen[ma'tsa^Idiil

napkins

servettert'dr]

roomapartment

[sa^rve-

rum (neut.) \rumf] ifamiljens [famil'J

ifrukostera

we breakfasti

.

\

members

[fruk'ostetra]tili

of

jdn's]

the family

]medlemmarI

welunch[eon]/^ ]ata tillfrukost[me'd^[e-ta'

]

lem^ar]

we drink[mo'lti^-

vi

drickadrik'a^]

[vzV

meals

mdltider

ddr] [the] breakfast/ri^^'os^enk'ostdn'']

[fru-

tea coffee

te [tef]

[the]

luncheon andra frukosten[airdra'

cakes sandwichescold

kakor {ka'kojr''] smorgdsar[sm(Er'gosar'-'\

kaffe [kafd^]

]

[the]

dinner

middags mdltiden[mid'ags ddn]vio^lti-

meat

[the]

supper

kvdllsvarden[kvel'svaUddn] valnotstrd [va'lnot'stre]

red wine white wine assemble

kallmat [kal' ma't] rodvin [ro'dvi'n]vitt

vin

[vW

viin]

forsamlasam'la^]

sig [for-

walnuttreetable cloth

squareto takeis laid

fyrkantigtkan''tigt]

[fy'r-

bord-duk dm^k]

[hco'rd-

intaga [inta'ga']

ar

dukad

[aetr

linen the maid dishesplates

linne [/m"9']

dui'kad']lays the cloth

piganfat

[pi'gan'][tal'ri-

dukar bordet [dm'dar' bco'rddf]

[fa.'t]

tallrikarkar']

she puts at 8 o'clock

Idgger [Ug'dr^] klockan 8^[khk'an^]

glasses wine bottles

decanters

glas [glais] vinhuteljer [vi'nhmtEVj] vattenkaraffiner[vat'9nkaraf'indr]

inthemorningpa morgonen [movgon'dn] in the evening_p aftonen[aj^to-ndti^]

knivesforks

spoons

knivar gafflar skedar

p.

m.eat

e.m.{eftermiddag)[ef'tdr' mid'ag']

we

vi dta

[vii

'ta%

Translation Exercise 18. The Dining Room.

The dining-room is an apartment in which all the members of the family assemble to take their meals: breakfast, A square table of walnuttree luncheon, tea and dinner. stands in the middle of the dining room with twelve chairs around. The table is laid wdth a white table cloth made of very fine linen. When the maid lays the cloth she puts on the table dishes, plates, glasses, wine bottles, decanters, kniWe breakfast at 8 o'clock ves, forks, spoons and napkins. in the morning and lunch a 1 p. m. At 5 o'clock we drink In the tea or coffee and eat some cakes or sandwiches. evening we eat cold meat and drink red or white wine.dtta.

51

Tenth Lesson. Remarks on the nouns.I.

Gender of compound nouns.

Compound nouns are generally of the same 1. gender as the last component.Ex.: husdgare (m) [from hus (n) and agave (m)]. Tiusfru (f) [from hus (n) and fru (f)].

posthusII.

(n) [from

post

(f)

and hus

(n)].

Formation of female appellations.

2.

The femaletitles),

to

the

appellations

appellations are formed by adding of male individuals -inna (female-erska (profession),-a,

animals and

-ska^

-iska

(names of peoples), -fru and -hustru (profession).greve, count (earl) furste, princehertig, duke

grevinna, countess furstinna, princesshertiginna, duchess

varg, he-wolflejon, lion

varginna, she-wolflejoninna, lioness

dsna, ass kock, cookslaktare, butchertysk,

dsninna, she-ass kokerska, cook slaktarhustru (fru),wife

butcher's

German

svensk, Swede spanior, Spaniard

tyska, German (lady) woman svenska, Swedish (lady) woman spaniorska, Spanish (lady) wo-

mankines, Chinese kinesiska, Chinese (lady) woman. Note. Names of peoples ending in imam) change this syllable into -ska. Ex.: Norronan, Norwegian; Norska, Norwegian (lady)

woman.

3.

Special feminine appellations.moder, motherdotter, daughter syster, sister flicka, girl fru, lady

fader, fatherson, son

broder, brother gosse, boy herr, gentleman

farbror^, unclemorbror'^, uncle

faster^, aunt moster^, aunt

man, mansysterson^, nephew

kvinna, womansyster dotter^, niece brorsdotter^, niece.

brorson^, nephew^

By

sister's side.

^ the father's side. By the mother's side. * By the brother's side.

^

By

the

4*

52

Lesson

10.

III.

Double gender.

Double plural.

4.

The following nouns have a double genderMasculine.Neuter,hdl, funeral-pilefjdll, scalehdl^les

and

meaning:hdlar, trunkslofty

hdl, trunk

funeral-pi-

fjdll^loity mowii' fjall[ar\,tain

fjdll^ scales

mountains

grund, motivelock, curl, lock

grunder, motives

grund, shoallock, lid

grund, shoalsZocA:, lids

lockar, locks

curls,

Feminine,not, walnut rev, fishing-line

Neuter.fishing-

notter, walnuts

revar,lines.

not, cattle rev, reef

not, cattle rev, reefs.

Masculine,bal, ball

baler, balls bank, sandbank bankar, sand-

bal, bale

5Vor(ls.

fisket [fis'kdt^]

[the]

fishery,

stdllningar

[stel'-

stands nets

fishing

Bohusldnhtasle'n]

[bo)'-

Bohusliinshires

niyar'] ndteu [nctdn^] storfiske [stoj'rjislco]

great fisheryling

landskapenUan'dska'pdn]

fiskamcikama']gdn]

\fis'-

the fishers

Idnga [loya^] veckor [vek'cor^]torsk [tortsk]

weekscod

fiskldgen [Jls'kU- fishing places

hdlleflun dralhel'd- halibut

byarjord

\by'ar'']

villagesclifi"s

kusfen

Jdippor [klip'ojr^] trdd [tretd][jco.'ud]

trees

flun''dra] [kus'tdn^] shore sillfiske [sil'Jis^k9\ herring-fishery sillen [sil'dn'] herrig

land,earth,soil

invid [invHd]

on

Eemarks onrikt [riktt]rich,

the nouns.

53naked barrenarable

abundant

nakna

[na'kna^][oj'd-

utomor dentil gt[la'tomod'denHlikt]

extraordinarily

odlingsbarliy'sbar]

ndsfan liksomI

almost [nes'taii^] like [li'ksom''] aUmdnhet [iV al- generally

torka [torka'] far a [fa'ra']

overallt[0'V9rart] everywhere to dryto

go

men'he^t]

vdstra [ves'tra'] sodra [so dra'] mest [mes.'t]

western southern

somUga[sDm'Uga'] some borta {bod'ta'] away

fdngaolika

[foya']

to catch

most

idkas [idkas'][oj'lika']. . .

liggande[Ug'andd^] lying, situated vid [vi!d] on, nearoft a [of'ta^]da']

often

da ...an [etn

they give themselves to various etn\ now ... now

inklamdalinkUm' - compressedbland[blan.'d\

givande [ji'vanda'] productive forsvunnenlfcers- disappeared.vun'dn^]

amongst

Reading ExerciseFisketi

19.

Sverige. I Bohuslan, liksom i allmanhet i vastra och sodra landskapen, bo fiskarna mest i fiskelagen. Dessa aro byar, liggande vid stranden, ofta inklamda bland nakna klippor utan Overallt ser man stallningar trad och utan odlingsbar jord. sommaren fara somfor naten eller att torka fisk pa.

Om

pa sa kallat storfiske, ofta langt ut^) at Nordsjon; de ligga da borta i flera veckor och fanga torsk, langa helgeliga

fiundra

o.

s.

v.

=

(och sa vidare).^)Sillfisket

Om

vintern idkas invid

kusten

har under olika tider varit olika rikt; an har det varit utomordentligt givande, an har sillen under manga ar varit nastan forsvunnen.ett rikt sillfiske.

Conversation.I vilket

Ian bo de fiesta fiskarna?

Var ligga fiskelagena?

om sommaren? Vad for fiskar fangar man i Nordsjon? Nar idkas sillfisket? Har sillfisket alltid lika givande?Vart fara fiskarna

Words.[the]

domestic husdjuren animals jm'rdn]

[hm's-

the hound

jakthundenhun'ddu] hun'ddn]

[jak't-

the dog friend the bitch

hunden

Uiun'ddn]

the shepherd's/ar^wncZe/*

[fo'r-

van [v.'n] hyndan Uiywdan']

dogthe hunter the game

jdgaren

[je'garan'][vil'd-

hu7idar [hun'dar^] dogs the watch-dog gdrdvaren [go.cdva'rdn]^

villebrddetbro'ddt]

the flock

hjorden [jcoUddn]

2

far away. Idngt ut and so forth etc.

=

=

54the horses

Lesson

11,

hdstarnana']

[hes'tar-

the mar( stona [stoj'na'^ the ass dsnan [o[o-sna^] in the meadow p cincjen [jpot7)'9n'']

the she-ass the cat

dsninnan7iin'an'']

\os-

katten

ycat'dii^]

tuppenna']

honornakonfigg

[tup'dn'] [ho'nojv-

folet [f0'l9f][kco'ii]

mjolk [mjol'k]

bg^[;fo'rdf][uli]

fdretull

oxen [ojk'sdii^] vagnen [vay'iidn^] plogen [plco'gdn']tjuren [cm'rdn'] kalven (kal'vdn''] geten [je'tdn]

The

auxiliary verbs.

55

Infinitive.

JETava,Participle present.

to have.

Supine.haft, had.

havande, having.Indicative.

Sul)junctive.

Present.

jag har du har han harVI

S.

jag (have)

or

md

hava

du (have) or Tnd hava han (have) or md hava(ha)P. vi (have) or 1 (haven) or de (have) or

>M

hava

I haven

(han) de hava (ha)

md hava man hava md hava

S

Imperfect.

jag hade du hade han hade P. vi hade I haden de hadeS.

jag (hade) or skulle hava du (hade) or skulle hava han (hade) or skulle hava P. vi (hade) or skulle hava I (haden) or skullen hava de (hade) or skulle havaS.

OS

bO

Perfect.S.

P.

jag har haft du har haft ha7i har haft vi hava haft I haven haftde hava haft

S.

jag (have)

or

md md

du (have) or md hava haft han (have) or md hava haft(have) oror or

hava haft

P. vi

I (haven)de (have)

man hava

hava hafthaft hava haft^

O

e8'

md

Pluperfect,

jag hade haft du hade haft han hade haft P. vi hade haft I haden haft de hade haftS.

3

S,

jag (hade)

or skulle^

hava hafthaft haft haft haft haft

du

(hade) or skulle hava han (hade) ov skulle hava vi (hade) or skulle hava I (haden) ov skullen hava de (hade) or skullen hava

S.

Future. jag skall hava

Conditional.S.

P.

du skall hava han skall hava vi skola hava I skolen hava de skola havaFuture past.

jag skulle hava du skulle hava

11

*^

P. vi skulle

hava hava I skullen hava de skulle havaskulle

han

2-^

Conditional past.S.

S.

jag skall hava haft du skall hava haft

han skall hava haft P. vi skola hava haft

JP.

I

skolen hava haft de skola hava haft

ja^ skulle hava haft du skulle hava haft han skulle hava haft vi skulle hava haft I skullen hava haft de skulle hava haft

o a

Or matte.

56 Impcratiye.

Lesson

11.

Infinitive.Pres.Perf.Int.

hav, have (thou) Idt orri OSS hava (havom), let us have haven (haver), have (ye)

hava hava

or lia^ to have haft, to have hadto be about to

skola hava,have.

it

instead of vi hava, I haven, de hava. Note 5. The periphrastic forms of the tenses of the subjunctive mood are more frequently used.

ia^ /, is never written with a capital letter, unless occurs at the beginning of a sentence. Note 3. The pronoun I (ye, you) is written with a capital letter. Note 4. In general conversation vi ha, I han, de ha, are used2.

Note Note

1.

The forms havom and haver

are antiquated.

Infinitive.

vara,Participle present.

to be.

Supine.varit, been.

varande, being.Indicative.

Sul)jnnctive.

Present.b.

P.

jag ar du ar han dr vi dro I dren de dro

S.

jag

du (vare) or md vara han (vare) or md varavi (vare) or

(vare) or

md

vara

P.

md

I

(var en) or

de (vare) vr

vara vara md vara

mdn

S.

jag var du var han varvoro1 voren

P. vi

de voro

Imperject. S. jag vore or skulle vara du vore or skulle vara han vore or skulle vara P. vi vore or skulle vara I voren or skullen vara de vore or skulle varaPerfect.

S_

"

S.

jag har varit du har varit han har varit P. vi hava varit I haven varit de hava varit

S.

jag (have) or md hava varit du (have) or md hava varit han (have) or md hava varit P. vi (have) or md hava varit I (haven) or mdn hava varit de (have) or md hava varit

s s

S.jag hade varit

du hade varit han hade varitP.ti

hade varitvarit^

I haden^

de hade darit

Pluperfect. S.jag (hade) or skulle^ hava du (hade) or skulle hava han (hade) or skulle hava P.ri (hade) or skulle hava I (haden) or skullen hava de (hade) or skulle hava

varit varit varit varit varit varit

rt

e3

Or matte.

TheFuture.

auxiliary verbs.

57

58

Lesson

11.

forrddiskt [fcere!- treacherouslydiskt]

kdnde [gen'dd^oemotstdndlig

felt

irresistible

hortford

[hoji't-

taken awayduring heardover

[ox em ojtston'dlig] forklddd [fo'r- disguised

under [un!ddr] horde [h(\idd']tola

om [ta'la' om'} talk(ing)intended

kUd'] trdffade \tref'add^] met,

came

across

dmnade [em'nadd^]foretaga [fo'rdta^ga]

redan

[re'dan']

already

undertak(ing)

smogsi-g]

sig

[smo^g slipped.

Reading Exercise

21.

Gustay Yasas nngdom. Gustav Eriksson Vasa foddes i Uppland pa garden Lindholmen, troligen ar 1497. Hans fader var radsherre och en av Sturarnas trognaste anhangare. Sasom yngling kom Gustav till Sten Stares hov. Han kampade tappert i striderna mot Kung Kristian och i slaget vid Brannkyrka bar han den svenska fanan. Kort darpa blev han av den trolose Kristian forradiskt gripen och bortford till Danmark. Under sin fangenskap horde han danskarna tala om det stora krigstag de amnade foretaga mot Sverige. Gustav kande da en oemotstandlig langtan att fa komma hem och kampa for faderneslandet. Forkladd flydde han fran Danmark till Lybeck och traffade dar en skeppare, som forde honom over till Sverige om varen 1520. Da voro danskarna redan i besittning av storre delen av landet. Pa ensliga vagar smog han sig fran det ena stallet till det andra och kom slutligen till en av sin faders gar dar, Ravsnas i Sodermanland.Conversation.

Var foddes Gustav Vasa? Vem var bans fader? Mot vem kampade han? Av vem blev han forradiskt gripen? Vad horde han under sin fangenskap danskarna Huruledes flydde han till Lybeck? Vem traffade han i denna stad? Nar aterkom han till Sverige?Words.kitchen-gar-

tala

om?

\

kokstrddgdrd[gok'strwD^jid]

vegetables

gronsaker [gro'nsa'kdr]

denwall the gardener

vdgg [vegf] trddgdrdsmdstaren [frrgojd-

radishes

spinagelove-apples'

rddisor [re'di^sojr] spenat [spena.'t] kdrleksdpplen[ga?'rlefcsep^h7i]

seeds

fron

mes'tard] [fro^n]

asparagus

sparris [spar

Thetomatoes

adjective.

59

spaden

hackan

[spa'ddn^] [hak'an^]

rdfsan [ref'san^] omgiven [om'ji''vd7i\sdtt[sott]

seg

[seig]

mjukmogen

[mjuifk]

hdlsosam [heVsMsamy\[moj'gdn^] flytta Cflyt'a'] det dr tid [deit etrti'd]

utrotartar].

[m'tr cot-

Translation Exercise 22.The kitchen-garden.Behind our house we have a large kitchen-garden. It is surrounded by a high wall. The gardener has sowed many seeds. We shall have plenty of vegetables in spring and summer radishes, spinage, love-apples, asparagus, onions, salad, carrots, beans, cauliflowers, parsley and sorrel. These:

love-apples are red; they are ripe. In spring horse radishes are tough. Asparagus are soft and wholesome vegetables. It is time to transplant cabbages. The gardener roots up the weeds in the boarders. The gardener's tools are: the spade, the hoe and the rake.

60

Lesson 12.

A.

Indefinite Form.

2. The indefinite or strong declension has three different forms: a)

A commonalteration.

in the singular

form for the masculine and feminine whereby the adjective requires no

b)

particular form for the neuter in the singular, the inflection of which is -t. common form for the three genders in the c) plural, the inflection of which is -a.

A

A

Note.of -a.

Participles in

-ad and superlatives

in -ast take -e instead

Examples.Masculine. Sing, en god gossePlur.

Feminine.en god fiickaett

Neuter.gott

ham

godaNote

gossar.

godaadjectives

fiickor.

goda ham.

1.

The

that end in an accented vowel double

-t in

the neuter.

Ex.: grd^ grdtt; hid, hldtt; ny, nytt. Those ending in -en (unaccented) drop the -n before 2. taking the neuter inflection -t. Ex.: mogen^ Tnoget; trogen, troget.

Note

Note 3. The adjectives in remain unchanged in the neuter,Ex.: fast; stolt; trott

-t

preceded by a consonant or in

-tt

etc.

Note

4.

Those ending in

-al,-I,

in the plural the vowel preceding

-en, -el, -n, -r.

-er (unaccented) drop

Ex.:

gammal, gamla; tapper, tappra. mogen, mogna; ddel, ddla.as well

Note 5. Those ending in -d preceded by a consonant, as participles in -ad change -d in -t in the neuter.Ex.: hlindneuter:

hlint

mild aktadNote-tt in6.

miltaktat.in -d preceded

Those ending

by a vowel change d

in

fhe neuter.

Ex.: god, neuter: gott.

B.3.

Definite Form.

weak declension has for the three genders and both numbers the same inflection -a. When the adjectives are declined according 4. to this form they are generally preceded by the InThedefinite or

dependent definite article

(fristaende artikel):

The

adjective.

61

den for the masculine and feminine in the singular. neuter in the singular. det three genders in the plural. de

Here it must be observed that the qualified noun has the terminal definite article although the adjective is preceded by the independent definite article, excepted in some cases which will be treated in the Lesson on the Pronouns.

Examples.Singular.Plural,

den goda (e) gossen den goda flickandet

goda

harnet.

de de de

goda gossarne goda fiickorna goda barnen.

NB.

Note 2 and 4 apply also

to the adjectives declined after

the definite form.

5. In the masculine singular the inflection -e It should always be used instead of -a: also used.a)

is

of

In exclamations and in solemn apostrophes. Ex.: gode Gud! svenske man! b) When the adjective is not followed by a noun or when it is used after a proper noun as a surname. Ex.: den gode, the good (man or woman) Karl den Store, Charles the Great. NB. Participles in -ad and superlatives in -ast take -e instead -a, as when declined according to the indefinite form.C.6.

Use

of the

modes of

inflections.

adjectives should be declined according to the strong declension when used:1.

The

WithoutEx.:

article or predicatively.;

gott vin, good wine

vinet dr gott, the wine

is

good.

2.

With the indefiniteEx.: en

article.

god man, a good man. en god flicka, a good girl. ett gott ham, a good child. (goda filckor) (good girls).

3.

With the indefinite pronouns.Ex.: varje tapper soldat, every brave soldier.

4.

With the interrogative pronouns.Ex.: vilket sott sockerf

weak

The adjectives are declined according to the declension when used:7.

62

Lesson

12.

1.

Before a noun with theticle. Ex.:

terminal definite

ar-

NB.2.

franska sprdket, the French language. In this case the adjective is generally preceded by thearticle (see B. 4).

independent definite

After a noun in the genitive case.Ex. faderns stora egendoinar, the father's large estates. After the personal, possessive, relative and demonstrative pronouns. Ex.: jag olyckliga mdnniska! min gode van!:

3.

Remarks.a)

Some

adjectives are indeclinable, such as:in

ode, waste; gdngse, usual; hra, good etc. etc.

b)all

These adjectives have the same terminationthey take an:

cases;Ex.

s

in the

genitive

when used

asbut:

substantives.den dygdiges olycka, the virtuous (man's) misfortune. den dygdige mannens olycka, the virtuous man'smisfortune.

Words.

gruvan [grrn'ran^] the mine maimer [maltmdr]

dmnen

[em'ndn'']

inre [in.^rd] herget [hserjtdt]

meter [mettdr]

gruvor [grui'vcor^']at alia sidoral'd^ si'dojr''][^oit

:

gdngar

[goyar''][ne'd-

rum

[rumf\

nedgdngengoy'dn]

oppning

[op'niy']

brunnstegar

[brunf][ste'gar^]

korgar [kor'jar^] tunnor [tun'ojr^] pd dagen [po!da'gdn^]

lampor [lam'pojr^]bloss [blosf]

upplystelys^td]

[up'-

nyttiga [nyt'iga^]

The

adjective.

63

Reading Exercise 23.Grruyan.

Formider Dessahel

att

jordens inre

sig djupt ner i berget jorden, stundom flera hundra meter. Sa far man gruvor. utvidgas at alia sidor^ sa att de slutligen besta av en

komma at maimer och har man fatt spranga

andra nyttiga amnen

i

mangd gangar och rum. Dar nere kunna ofta flera hundra manniskor arbeta. Nedgangen till en gruva utgor vanligen blott en smal oppning, som ser ut som en brunn man stiger ner pa branta stegar eller hissas utfor i korgar eller tunnor. I sjalva gruvan skuUe vara kolmorkt aven pa dagen, om man ej upplyste den med lampor eller bloss.;

Conversation.

gora for att komma at maimer jordens inre? Varav bestar en gruva? Huru manga manniskor kunna arbeta i en gruva ? Huru ser nedgangen till en gruva ut?

Vad har man

fatt

i

Hur ypplyses gruvoma?Words.the earth

jorden [jutrddn]ett

a ball

Mot

[eti klojtt]

the Isthmus the bays the peninsula

ndset Ine'sdt]

havsvikama[hav'svi'karna]

the universe vdldsalUet[vse'dds-

aUdt]the equatorline

halvon

[hal'vo^n]

ekvatorn

[ekva'-

round

rund

[rwitd]

moveshemispherequarterssurfacelinje [linih [Unijd] Hot [Jial'vJialvklotinfinitefictitious

ror sig [rd!r siig] odndlig \oj'En^dlig\finger ad[Ji7)jeiraa\lik(a) [li'ka^^

kWt]fjdrdedelar[fjss'jiddde'lar]

similar divides

yta [yta']

southern northernflat

delar [de'lar^] sydlig [sydligl nordlig [noj'MUg^]slat[sh.^t]

oceaner[Q)' seaindr] the m2im-\2inAfastlandt [fas-tlan'ddt] the continents kontinenterna[kon'tinen'tdrna']tracts of land

oceans

widespitting fire

vidstrdcktstrek^t]

[vi'd-

eldsprutande [el'dsprm'tande]

landstrdckor[lan'dstrEk^ojr] Idgland [lo'glan'd]

leads in the year

fordr

plains,

low-

[/o.V] or pd .. . talet [otr or pot tatldt]

land streamsvolcano

strommarm'ar*^]

by the French av fransmdnnen[stro-

[a.'vfran'smin^dn]in the

Alps

pd Alpernaal'p9rna']

[po.'

vulkan [vulka'n]the summits

fna^][top'ar-

.chain of moun- bergskedja[bser'jstams ge'dja]strait

topparnahojder

rockyheights capes

klippig [klip'ig'][hojtddr][ud'ar^].

sundvdg

[sun'd]

way

[v!g]

uddar

64

Lesson 13.

Translation Exercise 24.The earth.

The earth is round like a ball; it moves in the infinite The equator is a fictitious line, that divides the universe. earth into two similar hemispheres. Three quarters of the surface of the earth are covered by seas and deep oceans. The main-land is divided into two continents: the old and

new continents. On the main-land are high mountains, pieces of land, which are called plains, deep and vdde A mountain valleys (through) in which great rivers flow. that spits fire is called a volcano. A chain of mountains consists of several mountains. A strait is a way that leads from one sea into another sea. The Isthmus of Suez was cut by the French in the year 1870. Glaciers are heights covered with ice. There are many glaciers in the Alps. The summits of the highest mountains are covered with eternal snow. The sea-shores consist of steep capes, deep bays and rockytheflat

peninsulas.

Thirteenth Lesson.

The adjective(continued).II.

Degrees of comparison.comparisonof Swedish adjectives is the comparative and the

1.

The

aifected

by two degrees:A.

superlative.Formation of the comparative.into three

2. classes:

The comparatives may be divided

a) The comparative which expresses a superior degree and which is formed in the regular way, that is, by adding -are to the positive.Ex.: rik, rich; rikare, richer.

The comparative which expresses an equal deand which is formed by the words: lika or likasa greeb)

placed before the positive.Ex.: lika rik as poor. ..

as rich ......

lika or likasa fattig

.

.

.

.

The

adjective (continued),

65

c) The comparative which expresses an inferior degree and which is formed by the words: mindre or icke (lika) sd placed before the positive. icke (lika) sd rik not so rich Ex. mindre rik NB. Thaii is translated by an. As is translated by som.:. .

.,

.

.

.

.

.

.

Ex.

:

HanHeHeB.is

Hanis

dr rikare an min fader. richer than my father. dr icke sd stor som jag.not so strong as I (am).

3.

Formation of the superlative. The superlative may be: attributive,

predi-

cative or absolute.a)

by adding the syllable

when

superlative attributive is regularly formed -ast to the positive and is used followed by a noun (which may be understood).Ex.:

The

Bosen dr den vackraste hlomman

.

.

.

The rose is the prettiest flower Jag dr den yngste (sonen).I

.

.

.

am

the youngest (son).inis

b) The superlative predicative is formed same manner as the superlative attributive, but used after the verb mm as predicate and variable.

the

only is in-

Ex.

:

Dessa blommor dro vackrast. These flowers are (the) prettiest

(in

German:

amc)

jc^onften).

The superlative absolute, thatis

is

without

comparison

formed by placing such words asi mycket,before the positive.

hogst, alldeles, ganska,

Ex.: mycket god, very good; hogst angendm, most agreeable; alldeles bid, quite blue.

Remarks.1. The adjectives ending in -al, -el, -en, -er (unaccented) drop the vowel preceding I, n and r in the formation of the comparative and superlative.

Ex.: mogen, ripe; mognare, riper; mognast, (the) ripest.2. Polysyllabic adjectives in -ad, -e, -se, -es, -isk and the polysyllabic participles form their comparative by

Elementary Swedish Grammar.

g

66

Lesson 13.

placing the adverb mera and their superlative b}' placing the adverb mest before the positive. Ex. krigisk, warlike mera krigisk ; mest krigisk.:

;

3.

rative the positi