gs 300 / gs 430 (lhd) - toyota-tech.eu993cba19-f3c2-4e78...gs 300 / gs 430 (lhd) - 7 03-01 gs 300 /...

31
GS 300 / GS 430 (LHD) Manual Ref. nr.: 2T4LS16/J-0-200 VEHICLE SECURITY SYSTEM LVSS IV-MPX Einbauanleitung Installation Instructions Notice explicative de l’installation HAUPTEINBAUSATZ MAIN KIT 08585-30891 EQUIPEMENT PRINCIPAL RADARSENSOR RADAR SENSOR 08192-00920 DETECTEUR A RADAR SIRENENSATZ SIREN KIT 08192-1A980 KIT DE SIRENE GLASBRUCHSENSORSATZ GLASS BREAKAGE SENSOR KIT 08192-30930 KIT DU DETECTEUR DE BRIS DE VITRE FÜR-FOR-POUR ** S16 * L TEILENUMMER - PART NUMBER - NUMERO DE PIECE

Upload: others

Post on 16-Feb-2021

12 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • GS 300 / GS 430 (LHD)

    Manual Ref. nr.: 2T4LS16/J-0-200

    VEHICLE SECURITY SYSTEMLVSS IV-MPX

    EinbauanleitungInstallation InstructionsNotice explicative de l’installation

    HAUPTEINBAUSATZMAIN KIT 08585-30891EQUIPEMENT PRINCIPAL

    RADARSENSORRADAR SENSOR 08192-00920DETECTEUR A RADAR

    SIRENENSATZSIREN KIT 08192-1A980KIT DE SIRENE

    GLASBRUCHSENSORSATZ GLASS BREAKAGE SENSOR KIT 08192-30930KIT DU DETECTEUR DE BRIS DE VITRE

    FÜR-FOR-POUR **S16*L

    TEILENUMMER - PART NUMBER - NUMERO DE PIECE

  • 03-01

    GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX

    VORSICHTSMASSREGELN XXXPRECAUTIONSPRECAUTIONS XXX

    GS 300 / GS 430 (LHD) - 2

    • Die hintere Verkabelung oder denKabelstrang des angezogenen Teils nichtverdrehen.

    • Do not pinch the rear wiring or harnessin the tightened part.

    • Ne pincez pas la partie serrée du faisceauou du câblage arrière.

    LESEN SIE BITTE DIESE VORSICHTSMASSREGELN FÜR DEN EINBAU SORGFÄLTIG DURCHPLEASE READ THOROUGHLY THESE PRECAUTIONS BEFORE THE INSTALLATION

    PRECAUTIONS A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L’INSTALLATION

    • Darauf achten, das negative (-) Kabelvon Batterieanschlüssen abzunehmen.

    • Be sure to disconnect the negative (-)lead from the battery terminals.

    • N’oubliez pas débrancher le fil négatif (-)des bornes de la batterie.

    • Beim Verlegen der Kabel durch das Instrumentenbrett oderandere Verkleidungen eine Durchführungsdichtung verwenden,damit das System wasserdicht bleibt.

    • Beim Führen eines Kabels durch eine Öffnung das Kabel mitKlebeband schützen.

    • When passing the wires through thedashboard or other panels, use a grom-met to ensure waterproofing.

    • Protect the wiring with tape when it ispassed through a hole.

    • Lorsque vous glissez les fils à travers letableau de bord ou d’autres panneaux,protégez-les contre l’humidité à l’aided’un passe-fil en caoutchouc.

    • Protégez le cablâge avec de l’adhésif là où il traverse un orifice.

    • Beim Abnehmen der Anschlüsse die Stecker anfassen. Nie an derVerkabelung ziehen.

    • When disconnecting the connectors, besure to grip the connector body. Do nottug on the wiring.

    • Saisissez le connecteur proprement ditlorsque vous le débranchez. Ne tirez passur le câblage.

    • Niemals mit Kraft an Verkabelung imFahrzeug ziehen. Ein festes Ziehen kanndazu führen, daß Steckverbinder ausein-andergezogen werden oder daß einKabel oder ein Kabelstrang reißen.

    • Do not forcibly pull any car wiring har-ness. Rough tugging may result in ope-ned connections, or a broken wire or harness.

    • Ne tirez pas exagérément sur les faisceaux de câbles. Vous pour-riez débrancher des connexions, voire même briser le faisceauou un de ses fils.

    • Überprüfen, daß Beleuchtungsanlage,Sirene/Signalhorn, Scheibenwischerund andere Ausrüstungen normal funk-tionieren.

    • Confirm that lamps, horn, wiper andother car accessories operate normally.

    • Vérifiez le bon fonctionnement des feux, de l’avertisseur, desessuie-glaces et des autres accessoires du véhicule.

    • Das Fahrzeug mit Kotflügelabdeckungen,Sitzschonbezügen usw. schützen.

    • Protect your car with fender covers,seat and so on.

    • Protégez votre véhicule par des houssesde siège, des housses d’aile, etc.

    • Beim Anziehen von Schrauben oderMuttern die vorgeschriebenen Werkzeu-ge verwenden.

    • Use the correct tool when tighteningbolts or nuts.

    • Serrez les boulons et les écrous avecl’outil adéquat.

    • Vor dem Bohren eines Lochs über-prüfen, daß die Rückwand frei ist.

    • Before drilling a hole, check that therear of the mounting wall is clear.

    • Avant de percer un trou, vérifiez s’il y aun espace libre suffisant à l’arriére de laparoi de fixation.

    • Sorgfältig auf das richtige Anziehen vonSteckverbindern und Anschlüssen achten.

    • Be sure to firmly tighten connectors andterminals.

    • N’oubliez pas de serrer correctement lesconnecteurs et les bornes.

    • Vor dem Anschluß der Kabel an dieBatterie die Kabelverbindungen, Kabel-strang usw. prüfen und darauf achten,daß sie richtig gesichert sind.

    • Before connecting the power wiring tothe battery, check the wiring con-nections, harness, etc. to see that they are properly secured.

    • Avant de raccorder le fil d’alimentation à la batterie, vérifiez si lesconnexions des câblages, le faisceau de câbles, etc. sont cor-rectement fixés.

    • Karosserie und Verkleidungen in der Nähe des Einbauortes prü-fen, damit kein Schmutz oder Kratzer von den Einbauarbeitenzurückbleiben.

    • Check body and trim near area of installation to be certain no dirtor scratches resulted from the installation.

    • Vérifiez l’emplacement de l’installation ainsi que la surfaceavoisinante en vérifiant qu’il ne reste ni salissures ni éraflures.

    Ist wasserdicht - OK!!waterproof - O.K. !!Etanchéité à l’eau - OK!!

    UmwickelnTapingTaraudage

    DurchführungstülleGrommetPasse-fil

    Vollständig einsteckenInsert completely

    Insérez à fond

    Nein!Stop it !Arrêtez!

  • 03-01

    GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX

    INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTSTABLE DES MATIERES

    GS 300 / GS 430 (LHD) - 3

    VorsichtsmaßregelnPrecautionsPrécautions ......................................................................................................................................................................................... 2

    Haupteinbausatz Main KitEquipement principale.......................................................................................................................................................................... 4

    RadarsensorRadar Sensor Détecteur à radar.................................................................................................................................................................................. 6

    Glasbruchsensorsatz Glass Breakage Sensor KitKit du détecteur de bris de vitre ........................................................................................................................................................... 6

    Sirenesatz Siren KitKit de sirène ......................................................................................................................................................................................... 7

    Systemaufbau und Führung der VerkabelungSystem Layout and Wire Harness OutlineDisposition du système et du faisceau de câbles................................................................................................................................. 8

    Ausbau aus dem FahrzeugVehicle DisassemblyDémontage du véhicule........................................................................................................................................................................ 10

    Einbau von LVSS MPX ECU und BUS ECUMounting the LVSS MPX ECU and BUS ECUInstallation de l'ECU LVSS MPX et de l'ECU BUS ................................................................................................................................ 15

    Einbau des Kabelstrangs Wire Harness InstallationInstallation du faisceau de câbles ........................................................................................................................................................ 18

    Einbau des Radarsensors Mounting the Radar SensorInstallation du détecteur à radar .......................................................................................................................................................... 22

    Einbau des Glasbruchsensors und der Steuereinheit Mounting the Glass Breakage and Control UnitInstallation de l'unité de commande et de l'unité de bris de vitre ........................................................................................................ 24

    Ausbau aus dem Fahrzeug (Motorraum)Vehicle Disassembly (Engine compartment)Démontage du véhicule (compartiment moteur).................................................................................................................................. 26

    Einbau der Sirene Mounting the SirenInstallation de la sirène ........................................................................................................................................................................ 27

  • 03-01

    GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX

    GS 300 / GS 430 (LHD) - 4

    HAUPTEINBAUSATZMAIN KIT 08585-50820EQUIPEMENT PRINCIPAL

    Pos. Nr. Beschreibung AnzahlPos. No. Description QtyNo. Pos. Description Quantité

    LVSS IV-MPX ECULVSS IV-MPX ECU 1ECU LVSS IV-MPX

    LVSS IV-BUS ECULVSS IV-BUS ECU 1ECU LVSS IV-BUS

    HALTERUNG (FÜR MPX ECU AND BUS ECU)BRACKET (FOR MPX ECU AND BUS ECU) 2SUPPORT (POUR ECU MPX ET ECU BUS)

    HAUPTKABELSTRANG A (MIT 5 STECKERN)WIRE HARNESS A (WITH 5 CONNECTORS) 1FAISCEAU DE CABLES A (A 5 CONNECTEURS)

    HAUPTKABELSTRANG B (MIT 3 STECKERN)WIRE HARNESS B (WITH 3 CONNECTORS) 1FAISCEAU DE CABLES B (A 3 CONNECTEURS)

    HAUPTKABELSTRANG C (MIT 2 STECKERN)WIRE HARNESS C (WITH 2 CONNECTORS) 1FAISCEAU DE CABLES C (A 2 CONNECTEURS)

    HALTERUNG (FÜR SIRENE)BRACKET (FOR SIREN) 1SUPPORT (POUR SIRENE)

    BUTYL-KLEBEBANDBUTYL TAPE 1RUBAN D’ISOLEMENT

    BOLZEN (M6X18mm)BOLT (M6X18mm) 6BOULON (M6X18mm)

    MUTTER (M6)NUT (M6) 2ECROU (M6)

    SCHAUMSTOFF (1 ABSCHNITTE AUF 1 BOGEN)FOAM ( 1 DIVISION ON 1 SHEET) 4MOUSSE (1 DIVISION SUR 1 FEUILLE)

    SCHAUMSTOFF (2 ABSCHNITTE AUF 1 BOGEN)FOAM ( 2 DIVISIONS ON 1 SHEET) 2MOUSSE (2 DIVISIONS SUR 1 FEUILLE)

    KABELBINDER (MITTEL)WIRE TIE (MEDIUM) 25LIEN POUR CABLE (MOYEN)

    FENSTERAUFKLEBERWINDOWSTICKER 2AUTOCOLLANTS

    14

    13

    12

    11

    10

    9

    8

    7

    6

    5

    4

    3

    2

    1

  • 03-01

    GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX

    GS 300 / GS 430 (LHD) - 5

    1 2 3

    4 5 6

    7 8 9

    10 11 12

    13

    ATT

    OOY

    14

  • 03-01 GS 300 / GS 430 (LHD) - 6

    GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX

    RADARSENSOR RADAR SENSOR 08192-00920DETECTEUR A RADAR

    Pos. Nr. Beschreibung AnzahlPos. No. Description QtyNo. Pos. Description Quantité

    RADARSENSORRADAR SENSOR 1DETECTEUR A RADAR

    ABDECKUNGCAP 2CAPUCHON

    ii

    i

    i ii

    GLASBRUCHSENSORSATZGLASS BREAKAGE SENSOR KIT 08192-30930KIT DU DETECTEUR DE BRIS DE VITRE

    Pos. Nr. Beschreibung AnzahlPos. No. Description QtyNo. Pos. Description Quantité

    GLASBRUCHSENSORGLASS BREAKAGE SENSOR 1DETECTEUR DE BRIS DE VITRE

    GLASBRUCHSENSOR-STEUERGERÄTGLASS BREAKAGE SENSOR UNIT 1UNITE DE COMMANDE DE BRIS DE VITRE

    KABELBINDERWIRE TIE 2LIEN POUR CABLE

    v

    iv

    iii

    viii iv

  • 03-01GS 300 / GS 430 (LHD) - 7

    GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX

    ix x

    vi vii viii

    SIRENE EINBAUSATZ SIREN KIT 08192-1A980EQUIPEMENT DE LA SIRENE

    Pos. Nr. Beschreibung AnzahlPos. No. Description QtyNo. Pos. Description Quantité

    SCHUTZHALTERUNGBRACKET 1SUPPORT DE PROTECTION

    BOLZENBOLT 2BOULON

    MUTTERNUT 2ECROU

    SIRENE DES HAUPTKABELSTRANGSSIREN WIRE HARNESS 1SIRENE DU FAISCEAU DE CABLES

    SIRENESIREN 1SIRENE

    x

    ix

    viii

    vii

    vi

  • 03-01

    GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX

    SYSTEMAUFBAU UND FÜHRUNG DER VERKABELUNG SYSTEM LAYOUT AND WIRE HARNESS OUTLINEDISPOSITION DU SYSTEME ET DU FAISCEAU DE CABLES

    GS 300 / GS 430 (LHD) - 8

    U

    BUS ECUBUS ECUECU BUS

    MPX ECUMPX ECUECU MPX

    Glasbruchsensor-SteuereinheitGlass Breakage Control UnitUnité de commande de bris de vitre

    RadarsensorRadar sensorDétecteur à radar

    GlasbruchsensorGlass Breakage sensorDétecteur de bris de vitre

    BUS ECU Stecker (5-Stift-Steckbuchse weiß)BUS ECU connector (5P female white)Connecteur de l’ECU BUS (blanc femelle à 5 pôles)

    F

    E

    D

    C

    B

    A

    T

    D

    E

    S

    RO

    N

    M

    K

    BF

    A

    CLGPQ

    LVSS Kabelstrang C LVSS wire harness CFaisceau de câbles C du LVSS

    LVSS Kabelstrang BLVSS wire harness BFaisceau de câbles B du LVSS

    LVSS Kabelstrang A LVSS wire harness AFaisceau de câbles A du LVSS

    LVSS Kabelstrang ALVSS wire harness AFaisceau de câbles Adu LVSS

    JH

  • 03-01GS 300 / GS 430 (LHD) - 9

    GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX

    LVSS Vorverkabelter Stecker (für BUS ECU) (7-Stift-Steckbuchse weiß)LVSS pre-wire connector (for BUS ECU) (7P female white)Connecteur précâblé LVSS (pour l'ECU BUS) (blanc femelle à 7 pôles)

    LVSS Vorverkabelter Stecker (für BUS ECU) (2-Stift-Steckbuchse weiß)LVSS pre-wire connector (for BUS ECU) (2P female white)Connecteur précâblé LVSS (pour l'ECU BUS) (blanc femelle à 2 pôles)

    Vorverkabelter Stecker (für BUS ECU) (2-Stift-Stecker weiß)Vehicle’s pre-wired connector (for BUS ECU) (2P male white)Connecteur précâblé du véhicule (pour l'ECU BUS) (blanc mâle à 2 pôles)

    MPX ECU-Stecker (12-Stift-Steckbuchse weiß)MPX ECU connector (12P female white)Connecteur de l'ECU MPX (blanc femelle à 12 pôles)

    Stecker für Glasbruchsteuereinheit (6-Stift-Steckbuchse transparent)Glass breakage control unit connector (6P female clear)Connecteur de l'unité de commande de bris de vitre (transparent femelle à 6 pôles)

    LVSS Vorverkabelter Stecker (12-Stift-Stecker weiß)LVSS pre-wire connector (12P male white)Connecteur précâblé LVSS (blanc mâle à 12 pôles)

    LVSS Vorverkabelter Stecker (12-Stift-Steckbuchse weiß)LVSS pre-wire connector (12P female white)Connecteur précâblé LVSS (blanc femelle à 12 pôles)

    LVSS Vorverkabelter Stecker (12-Stift-Steckbuchse weiß)LVSS pre-wire connector (12P female white)Connecteur précâblé LVSS (blanc femelle à 12 pôles)

    Stecker für Glasbruchsensor (2-Stift-Stecker weiß)Glass breakage sensor connector (2P male white)Connecteur du détecteur de bris de vitre (blanc mâle à 2 pôles)

    Stecker für Glasbruchsensor (2-Stift-Steckbuchse weiß)Glass breakage sensor connector (2P female white)Connecteur du détecteur de bris de vitre (blanc femelle à 2 pôles)

    Radarsensor-Stecker (4-Stift-Stecker weiß)Radar sensor connector (4P male white)Connecteur du détecteur à radar (blanc mâle à 4 pôles)

    Radarsensor-Stecker (4-Stift-Steckbuchse weiß)Radar sensor connector (4P female white)Connecteur du détecteur à radar (blanc femelle à 4 pôles)

    Sirene Stecker (6-Stift-Stecker grau)Siren connector (6P male gray)Connecteur de la sirène (gris mâle à 6 pôles)

    Vorverkabelter Stecker (für Sirene) (6-Stift-Steckbuchse grau)Vehicle’s pre-wired connector (for siren) (6P female gray)Connecteur précâblé (pour sirène) (gris femelle à 6 pôles)

    U

    T

    S

    R

    Q

    P

    O

    N

    M

    L

    K

    J

    H

    G

  • 03-01 GS 300 / GS 430 (LHD) - 10

    1.

    Türschwellerabdeckung auf der Beifahrer-seite entfernen.

    Remove the passenger’s side step cover.

    Enlevez le revêtement du pas de porte ducôté passager .1

    1

    1

    2.

    Fußraumabdeckung auf der Beifahrerseitezurück klappen.

    Fold back the passenger’s side kick panel.

    Repliez le carter de roue du côté passager.2

    2

    2

    3.

    a) Die untere Abdeckung entfernen.b) Die Fußraumleuchte ausbauen, die an

    der Rückseite der unteren Abdeckungsitzt .

    a) Remove the under cover .b) Remove the foot lamp located at the

    back side of the under cover .

    a) Enlevez la garniture inférieure .b) Enlevez l'éclairage au pied situé à l'ar-

    rière de la garniture inférieure .3

    3

    3

    3

    3

    3

    GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX

    AUSBAU AUS DEM FAHRZEUG VEHICLE DISASSEMBLYDEMONTAGE DU VEHICULE

    Abb. 1 - Fig. 1

    Abb. 2 - Fig. 2

    Abb. 3 - Fig. 3

    1

    2

    3

  • 03-01

    a) Open the glove compartment door.b) Loosen the airbag connector holder ,

    located at the top of the glove box.c) Remove the glove compartment .

    : Screw (3x): Bolt (2x)

    d) Remove the glove box lamp from theglove compartment .5

    102

    101

    5

    4

    GS 300 / GS 430 (LHD) - 11

    GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX

    Abb. 4 - Fig. 4

    101

    5

    4

    102

    CAUTION:Don’t disconnect the airbag connec-

    tors from the holder.

    a) Ouvrez la porte de la boîte à gants .b) Desserrez le support du connecteur du coussin de sécurité

    situé sur le dessus de la boîte à gants .c) Enlever la boîte à gants .

    : Vis (3x): Boulon (2x)

    d) Enlevez l'ampoule de la boîte à gants .5102

    101

    554

    5

    4.

    a) Handschuhfachdeckel öffnen.b) Airbag-Steckerhalter lösen, der

    oben im Handschuhfach sitzt.c) Handschluhfach ausbauen.

    : Schraube (3x): Bolzen (2x)

    d) Lampe des Handschuhfachs aus demHandschuhfach ausbauen.5

    102

    101

    55

    45

    VORSICHT:Die Airbag-Stecker nicht vom Halter

    trennen.

    ATTENTION:Ne débranchez pas du support les connecteurs du

    coussin de sécurité.

    5.

    Die Abdeckung der Instrumenteneinheitausbauen .

    Remove the cluster cover .

    Enlevez la garniture de la console .10

    10

    10

    Abb. 5 - Fig. 5

    10

  • 03-01 GS 300 / GS 430 (LHD) - 12

    GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX

    6.

    a) Die Abdeckung ausbauen.: Schraube (2x)

    b) Die Fußraumleuchte ausbauen, die ander Rückseite der unteren Abdeckungsitzt .

    a) Remove the cover .: Screw (2x)

    b) Remove the foot lamp located at theback side of the under cover .

    a) Enlevez le couvercle .: Vis (2x)

    b) Enlevez l'éclairage au pied situé à l'ar-rière de la garniture inférieure .11

    105

    11

    11

    105

    11

    11

    105

    11

    Abb. 6 - Fig. 6

    105 11

    7.

    a) Den Handbremshebel lösen, umdie Schraube heraus zuschrauben.

    b) Abdeckung unter dem Armaturenbrettentfernen.: Bolzen (4x): Schraube (1x)

    a) Release the parking brake lever tounscrew the bolt .

    b) Remove the underdash cover .: Bolt (4x): Screw (1x)

    a) Relâchez le levier du frein à main pour desserrez le boulon .

    b) Enlevez la garniture sous le tableau debord .

    : Boulon (4x): Vis (1x)107

    106

    12

    106

    13

    107

    106

    12106

    13

    107

    106

    12

    106

    13

    Abb. 7 - Fig. 7

    10612

    13

    106

    107

  • 03-01GS 300 / GS 430 (LHD) - 13

    GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX

    Abb. 8 - Fig. 8

    6

    8.

    Konsolenverkleidung entfernen.

    Remove the console panel .

    Enlevez le panneau de la console .6

    6

    6

    Abb. 9 - Fig. 9

    7

    81039.

    Das Fach der inneren Konsole ausbauen.: Bolzen (2x): Sockel

    Remove the inner console compartment .: Bolt (2x): Socket

    Enlevez le compartiment interne de la con-sole .

    : Boulon (2x): Douille8

    103

    7

    8103

    7

    8103

    7

    10.

    Das Konsolenfach entfernen.: Bolzen (4x): Schraube (2x)

    Remove the console compartment .: Bolt (4x): Screw (2x)

    Enlevez le compartiment de la console .: Boulon (4x): Vis (2x)107

    104

    9

    107

    104

    9

    107

    104

    9

    Abb. 10 - Fig. 10

    107

    9

    104

  • 03-01

    12.

    Das Audiosystem ausbauen.: Bolzen (4x): Clip (1x)

    Remove the audio system .: Bolt (4x): Clip (1x)

    Enlevez le système audio .: Boulon (4x): Clip (1x)109

    10815

    109

    10815

    109

    10815

    11.

    Die Luftdüseneinheit herausziehen undausbauen.

    Pull back and remove the register .

    Retirez et enlevez la grille .14

    14

    14

    GS 300 / GS 430 (LHD) - 14

    GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX

    Abb. 11 - Fig. 11

    Abb. 12 - Fig. 12

    14

    15

    109108

    108

  • 03-01

    GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX

    GS 300 / GS 430 (LHD) - 15

    EINBAU VON LVSS MPX ECU UND BUS ECUMOUNTING THE LVSS MPX ECU AND BUS ECUINSTALLATION DE l'ECU LVSS MPX ET DE l'ECU BUS

    2.

    Die Halterung und das Schaumstoff an der BUS ECU befestigen.

    Fit the bracket and the foam to theBUS ECU .

    Fixez le support et la mousse àl'ECU BUS .2

    113

    2

    113

    2

    113

    3.

    Die Halterung und das Schaumstoff an der MPX ECU befestigen.

    Fit the bracket and the foam to theMPX ECU .

    Fixez le support et la mousse àl'ECU MPX .1

    113

    1

    113

    1

    113

    1.

    Die vier Stecker vom Audioverstärkerabnehmen .

    : Bolzen (2x)

    Disconnect the four connectors from theaudio amplifier .

    : Bolt (2x)

    Débranchez les quatre connecteurs del'amplificateur audio .

    : Boulon (2x)11016

    110

    16

    110

    16

    Abb. 13 - Fig. 13

    Abb. 14 - Fig. 14

    Abb. 15 - Fig. 15

    2

    3

    11

    11

    Bottom

    1

    3

    16

    110

    110

  • 03-01 GS 300 / GS 430 (LHD) - 16

    4.

    a) Die BUS ECU mit Hilfe derSchraube montieren.

    b) Den BUS ECU-Stecker des LVSS-Kabelstrangs B an der BUS ECU

    anschließen.c) Den LVSS-Kabelstrang B am

    Fahrzeug-Kabelstrang mit demKabelbinder (1x) befestigen.

    a) Fit the BUS ECU using the bolt .b) Connect the BUS ECU connector

    of the LVSS wire harness B to theBUS ECU .

    c) Attach the LVSS wire harness B tothe vehicle wire harness using the wiretie (1x).

    a) Fixez l'ECU BUS à l'aide du boulon.

    b) Raccordez le connecteur de l'ECUBUS au faisceau de câbles B du LVSS à l'ECU BUS .

    c) Fixez le faisceau de câbles B du LVSSau faisceau de câbles du véhicule

    à l’aide du lien pour câble (1x).135

    2

    5F

    9

    2

    13

    5

    2

    5

    F

    92

    13

    5

    2

    5

    F

    9

    2

    5.

    a) Die MPX ECU mit Hilfe derSchraube montieren.

    b) Den MPX ECU-Stecker des LVSS-Kabelstrangs A an der MPX ECU

    anschließen.

    a) Fit the MPX ECU using the bolt .b) Connect the MPX ECU connector

    of the LVSS wire harness A to theMPX ECU .

    a) Fixez l'ECU MPX à l'aide du boulon.

    b) Raccordez le connecteur de l'ECUMPX au faisceau de câbles A du LVSS à l'ECU MPX .1

    4K

    9

    1

    1

    4

    K

    91

    1

    4

    K

    9

    1

    GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX

    5

    9

    13

    F

    1

    K

    9

    4

    Abb. 16 - Fig. 16

    Abb. 17 - Fig. 17

    2

  • 03-01GS 300 / GS 430 (LHD) - 17

    GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX

    6.

    Den LVSS-Kabelstrang A am Fahr-zeug-Kabelstrang verlegen und mit demKabelbinder (1x) befestigen.

    Route and attach the LVSS wire harness Ato the vehicle wire harness using the

    wire tie (1x).

    Acheminez et fixez le faisceau de câbles Adu LVSS au faisceau de câbles duvéhicule à l’aide du lien pour câble (1x).13

    4

    13

    4

    13

    4

    4

    13

    1

    Abb. 18 - Fig. 18

  • 03-01 GS 300 / GS 430 (LHD) - 18

    GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX

    EINBAU DES KABELSTRANGSWIRE HARNESS INSTALLATIONINSTALLATION DU FAISCEAU DE CABLES

    2.

    Die 2-Stift-Steckbuchse des LVSS-Kabelstrangs B am vorverkabeltenStecker anschließen.

    Connect the 2P female connector of theLVSS wire harness B to the pre-wiredconnector .

    Raccordez le connecteur femelle à 2 pôlesdu faisceau de câbles B du LVSS au

    connecteur précâblé .J5H

    J

    5

    H

    J

    5

    H

    1.

    Die 7-Stift-Steckbuchse des LVSS-Kabelstrangs B an J/B Nr. 1 ansch-ließen, wie gezeigt.

    Connect the 7P female connector of theLVSS wire harness B to J/B N° 1 asshown.

    Raccordez le connecteur femelle à 7 pôlesdu faisceau de câbles B du LVSS au

    boîtier de raccordement No. 1, de lamanière illustrée.

    5G

    5

    G

    5

    G

    5

    H

    J

    G

    H

    J

    5

    13

    Abb. 19 - Fig. 19

    Abb. 20 - Fig. 20

  • 03-01GS 300 / GS 430 (LHD) - 19

    GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX

    3.

    a) Den 12-Stift-Stecker des LVSS-Kabelstrangs A an der 12-Stift-Steckbuchse des LVSS-Kabelstrangs C anschließen.

    b) Die 12-Stift-Steckbuchse desLVSS-Kabelstrangs C an denvorverkabelten Stecker anschließen.

    c) Den LVSS-Kabelstrang C amFahrzeug-Kabelstrang mit denKabelbindern (4x) befestigen.

    a) Connect the 12P male connector ofthe LVSS wire harness A to the12P female connector of the LVSSwire harness C .

    b) Connect the 12P female connector of the LVSS wire harness C to thevehicle pre-wired connector.

    c) Attach the LVSS wire harness C tothe vehicle wire harness using the wireties (4x).

    a) Raccordez le connecteur mâle à 12pôles du faisceau de câbles A du LVSS au connecteur femelle à 12pôles du faisceau de câbles C du LVSS.

    b) Raccordez le connecteur femelle à 12pôles du faisceau de câbles C du LVSS au connecteur précâblé duvéhicule.

    c) Fixez le faisceau de câbles C du LVSSau faisceau de câbles du véhicule à

    l’aide des liens pour câble (4x).136

    6O

    6N

    4M

    13

    6

    6

    O

    6

    N

    4

    M

    13

    6

    6

    O

    6

    N

    4

    M

    4.

    Den LVSS-Kabelstrang A am Fahr-zeug-Kabelstrang verlegen und mit denKabelbindern (6x) befestigen

    Route and attach the LVSS wire harness Ato the vehicle wire harness using the

    wire ties (6x).

    Acheminez et fixez le faisceau de câbles Adu LVSS au faisceau de câbles duvéhicule à l’aide des liens pour câble (6x).

    13

    4

    13

    4

    13

    4

    Fahrzeug-Kabelstrang Vehicle wire harnessFaisceau de câbles du véhicule

    6

    4 M

    13

    13N

    O

    13

    134

    Abb. 21 - Fig. 21

    Abb. 22 - Fig. 22

  • 03-01 GS 300 / GS430 (LHD) - 20

    5.

    a) Den LVSS-Kabelstrang A (fürRadarsensor) am Fahrzeug-Kabelstrangverlegen und mit dem Kabelbinder (1x) befestigen.

    b) Den LVSS-Kabelstrang A und die4-Stift-Steckbuchse (für denRadarsensor) zusammenfassen undam Fahrzeugclip unter dem Luftkanalmit Hilfe des Kabelbinders (1x)befestigen.

    a) Route and attach the LVSS wire har-ness A (for the radar sensor) to thevehicle wire harness using the wire tie

    (1x).b) Gather and attach the LVSS wire har-

    ness A and the 4P female connec-tor (for the radar sensor) to thevehicle’s clip under the air duct usingthe wire tie (1x).13

    S

    4

    13

    4

    13

    S

    4

    13

    4

    6.

    Den LVSS-Kabelstrang A und den 2-Stift-Stecker mit Hilfe der Kabelbinder

    (3x) verlegen und befestigen (für denGlasbruchsensor).

    Route and attach the LVSS wire harness Aand the 2P male connector (for the

    glass breakage sensor) using the wire ties(3x).

    Acheminez et fixez le faisceau de câbles Adu LVSS et le connecteur mâle à 2

    pôles (pour le détecteur de bris de vitre)à l'aide de liens pour câble (3x).13

    P

    4

    13

    P4

    13

    P

    4

    GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX

    NUR BEI ANSCHLUSS DES GLASBRUCHSENSORS

    ONLY IN CASE OF GLASS BREAKAGESENSOR APPLICATION

    UNIQUEMENT EN PRESENCE DUDETECTEUR DE BRIS DE VITRE

    zum Glasbruchsensorto the glass breakage sensorvers le détecteur de bris de vitre

    HINWEIS:Den Airbag-Kabelstrang nicht

    zusammenpressen.

    NOTE:Don’t squeeze the airbag harness.

    a) Acheminez et fixez le faisceau de câbles A du LVSS (pour le détecteur à radar) au faisceau de câbles duvéhicule à l'aide du lien pour câble (1x).

    b) Rassemblez et fixez le faisceau de câbles A du LVSS etle connecteur femelle à 2 pôles (pour le détecteur debris de vitre) au clip du véhicule situé sous la conduite d'air,à l'aide d'un lien pour câble (1x).13

    S

    4

    13

    4

    REMARQUE:Ne coincez pas le faisceau de câbles du coussin de

    sécurité.

    P

    13

    4

    Abb. 23 - Fig. 23

    Abb. 24 - Fig. 24

    13

    13

    4

  • 03-01GS 300 / GS 430 (LHD) - 21

    7.

    a) Den LVSS-Kabelstrang A amFahrzeug-Kabelstrang verlegen undmit dem Kabelbinder (1x) befesti-gen.

    b) Den LVSS-Kabelstrang A und die2-Stift-Steckbuchse (für denGlasbruchsensor) zusammenfassenund am Fahrzeugclip unter demLuftkanal mit Hilfe des Kabelbinders

    (1x) befestigen.

    a) Route and attach the LVSS wire har-ness A to the vehicle wire harnessusing the wire tie (1x).

    b) Gather and attach the LVSS wire har-ness A and the 2P female connec-tor (for the glass breakage sensor)to the vehicle’s clip under the air ductusing the wire tie (1x).13

    P

    4

    13

    4

    13

    S

    4

    13

    4

    GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPXGS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX

    zum Radarsensorto the radar sensorvers le détecteur àradar

    HINWEIS:Den Airbag-Kabelstrang nicht

    zusammenpressen.

    NUR BEI VERWENDUNG DESRADARSENSORS

    ONLY IN CASE OF RADARSENSOR APPLICATION

    UNIQUEMENT EN PRESENCE DUDETECTEUR A RADAR

    a) Acheminez et fixez le faisceau de câbles A du LVSS aufaisceau de câbles du véhicule à l’aide du lien pour câble

    (1x).b) Rassemblez et fixez le faisceau de câbles A du LVSS et

    le connecteur femelle à 2 pôles (pour le détecteur debris de vitre) au clip du véhicule situé sous la conduite d'air,à l'aide d'un lien pour câble (1x).13

    P

    4

    13

    4

    REMARQUE Ne coincez pas le faisceau de câbles du coussin de

    sécurité.

    NOTE:Don’t squeeze the airbag harness.

    8.

    Den LVSS-Kabelstrang (A) mit Hilfe derKabelbinder (3x) verlegen und befesti-gen, wie gezeigt.

    Route and attach the LVSS wire harness Ausing the wire ties (3x) as shown.

    Acheminez et fixez le faisceau de câbles Adu LVSS à l'aide de liens pour câble

    (3x), de la manière illustrée.134

    134

    13

    4

    13

    13

    4

    Abb. 25 - Fig. 25

    Abb. 26 - Fig. 26

    13

    134

  • 03-01 GS 300 / GS 430 (LHD) - 22

    EINBAU DES RADARSENSORSMOUNTING THE RADAR SENSORINSTALLATION DU DETECTEUR A RADAR

    2.

    a) Die Klammer vom Radarsensor entfer-nen.

    b) Die Abdeckungen (2x) amradarsensor montieren.

    a) Remove the bracket from the radarsensor.

    b) Fit the caps (2x) to the radar sen-sor.

    a) Enlevez le support du détecteur àradar.

    b) Montez les capuchons (2x) sur ledetecteur à radar.

    ii

    ii

    ii

    GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX

    1.

    a) Die Abdeckung vom Radarsensor abnehmen.

    b) Den Trimmer in der kleinen Öffnunglokalisieren.

    c) Die Trimmer entgegen desUhrzeigersinns zwischen die erste undzweite Position von der maximalenPosition einstellen.

    d) Die Empfindlichkeit des Sensorsgemäß der EINSTELLANLEITUNGüberprüfen und einstellen.

    a) Remove the cap from the radar sensor.

    b) Locate the trimmer in the small hole.c) Turn the trimmer counterclockwise

    between the first and the second posi-tion from the maximum.

    d) Test and adjust the sensor sensitivityin accordance with the “SETTINGGUIDE’.

    i

    i

    a) Enlevez le capuchon du détecteur à radar .b) Repérez le trimmer dans le petit orifice.c) Tournez le trimmer dans le sens inverse des aiguilles d’une

    montre entre la première et la deuxième position de la posi-tion maximum.

    d) Vérifiez et réglez la sensibilité du détecteur de la manièredécrite dans le "GUIDE DE REGLAGE".

    i

    Cap

    i

    MAX.

    i

    ii

    ii

    Abb. 27 - Fig. 27

    Abb. 28 - Fig. 28

  • 03-01GS 300 / GS 430 (LHD) - 23

    GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX

    3.

    Das Butyl-Klebeband an der Rückseitedes Radarsensors befestigen.

    Attach the butyl tape to the back of theradar sensor .

    Fixez le ruban d'isolement au dos dudétecteur à radar .i

    8

    i

    8

    i

    8

    4.

    Den Radarsensor am Luftkanal in dereingezeichneten Position befestigen.

    Attach the radar sensor to the air ductat the indicated position.

    Fixez le détecteur à radar à la conduited'air, à l'endroit indiqué.

    i

    i

    i

    5.

    Die 4-Stift-Steckbuchse des LVSS-Kabelstrangs A am Stecker desRadarsensors anschließen.

    Connect the 4P female connector of theLVSS wire harness A to the radar sen-sor connector .

    Raccordez le connecteur femelle à 4 pôlesdu faisceau de câbles A du LVSS au

    connecteur du détecteur à radar .R4S

    R

    4

    S

    R

    4

    S

    40mm

    50mm

    i

    8

    i

    Abb. 29 - Fig. 29

    Abb. 30 - Fig. 30

    Abb. 31 - Fig. 31

    i

    R

    S

  • 03-01 GS 300 / GS 430 (LHD) - 24

    EINBAU DES GLASBRUCHSENSORS UND DER STEUEREINHEITMOUNTING THE GLASS BREAKAGE SENSOR AND CONTROL UNITINSTALLATION DE L'UNITE DE COMMANDE ET DE L'UNITE DE BRIS DE VITRE

    GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX

    1.

    a) Die Luftdüseneinheit umdrehen, sodass man die Rückseite sieht und denZwischenraum zwischen den zweiKanälen lokalisieren.

    b) Die Abdeckung von der Rückseite desGlasbruchsensors abziehen undden Sensor an der Luftdüseneinheit

    befestigen.c) Den 2-Stift-Stecker des LVSS-

    Kabelstrangs A am Glasbruch-sensorstecker anschließen.

    d) Die 2-Stift-Stecker in Schaumstoff ein-wickeln .

    e) Die Luftdüseneinheit wieder ein-bauen.

    a) Turn the register round to show theback and locate the place between thetwo ducts.

    b) Peel off the cover from the back of theglass breakage sensor and attachthe sensor to the register .

    c) Connect the 2P male connector ofthe LVSS wire harness A to theglass breakage sensor connector .

    d) Wrap the 2P connectors in the foam .

    e) Refit the register .

    a) Retournez le grille et repérez l'em-placement des deux conduites.

    b) Détachez la protection au dos dudétecteur de bris de vitre et fixez-laà la grille .

    c) Raccordez le connecteur mâle à 2pôles du faisceau de câbles A du LVSS au connecteur du détecteurde bris de vitre .

    d) Entourez de mousse les con-necteurs à 2 pôles.

    e) Replacez la grille .14

    12

    Q

    4P

    14

    iii

    14

    1412

    Q

    4

    P

    14iiiiii

    14

    1412

    Q

    4

    P

    14

    iii

    iii

    1412

    iii

    14

    P

    Q

    Abb. 32 - Fig. 32

  • 03-01GS 300 / GS 430 (LHD) - 25

    GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX

    2.

    a) Die Einstellschraube des Sensors indie Position “9” stellen für optimaleEmpfindlichkeit.

    b) Kabelbindern (2x) durch dieGlasbruchsensor-Steuereinheit ziehen.

    a) Turn the sensor adjustment screw toposition “9” to obtain optimum sensitiv-ity.

    b) Run the wire ties (2x) through theglass breakage control unit .vi

    v

    vi

    v

    3.

    a) Die Glasbruchsteuereinheit amFahrzeug-Kabelstrang mit denKabelbindern (2x) montieren, wiegezeigt.

    b) Den 6-Stift-Steckbuchse in dieGlasbruchsteuereinheit stecken.

    a) Attach the glass breakage control unitto the vehicle wire harness using

    the wire ties (2x) as shown.b) Connect the 6P female connector

    to the glass breakage control unit .

    a) Fixez l’unité de commande de bris devitre au faisceau de câbles duvéhicule à l’aide des liens pour câbles

    (2x) de la manière illustrée.b) Raccordez le connecteur femelle à 6

    pôles à l’unité de commande debris de vitre .iv

    L

    v

    iv

    iv

    L

    v

    iv

    iv

    L

    v

    iv

    False alarm may occur if the sensitivi-ty is set too high. Test the systemaccording to the SETTING GUIDE toensure the correct setting.

    NOTE:

    Wenn die Empfindlichkeit zu hoch ein-gestellt ist, kann es zu Fehlalarm kom-men. Überprüfen Sie das Systemanhand der EINSTELLANLEITUNG aufkorrekte Einstellung.

    HINWEIS:

    De fausses alarmes peuvent survenir si la sensibilité esttrop élevée. Testez le système de la manière indiquéedans le GUIDE DE REGLAGE de façon à verifier si leréglage est correct.

    REMARQUE:

    a) Tournez la vis de réglage sur la position “9” pour une sen-sibilité optimale.

    b) Fait passer les liens pour câbles (2x) dans l’unité decommande de bris de vitre .vi

    v

    v

    iv

    iv

    L

    1

    2

    v

    Abb. 33 - Fig. 33

    Abb. 34 - Fig. 34

  • 03-01 GS 300 / GS 430 (LHD) - 26

    GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX

    AUSBAU AUS DEM FAHRZEUG (MOTORRAUM)VEHICLE DISASSEMBLY (ENGINE COMPARTMENT)DEMONTAGE DU VEHICULE (COMPARTIMENT MOTEUR)

    2.

    Den Verkleidung ausbauen.: Schraube (3x)

    Remove the wing liner .: Screw (3x)

    Enlevez la garniture de l'aile .: Vis (3x)112

    18

    112

    18

    112

    18

    1.

    Nebelscheinwerfer ausbauen.: Bolzen (2x)

    Remove the fog light .: Bolt (2x)

    Enlevez le feu antibrouillard .: Boulon (2x)111

    17

    111

    17

    111

    17

    17

    Abb. 36 - Fig. 36

    18

    Abb. 35 - Fig. 35

    111

    112

    112

  • 03-01GS 300 / GS 430 (LHD) - 27

    GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPXGS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX

    EINBAU DER SIRENEMOUNTING THE SIRENINSTALLATION DE LA SIRENE

    3.

    Die Sirene mit den Bolzen (2x) undden Muttern (2x) an der Sirenen-halterung befestigen.

    Fit the siren to the siren bracket using the bolts (2x) and the nuts (2x).

    Fixez la sirène au support à l’aidedes boulons (2x) et des écrous (2x).viv

    iiiii

    viv

    iiiii

    iii

    vivii

    2.

    Den Sirenen-Kabelstrang an die Sireneanscließen.

    Connect the siren wire harness to thesiren .

    Raccordez le faisceau de câbles de lasirène à la sirène . iivi

    ii

    vi

    ii

    vi

    1.

    Die Halterung mit den Bolzen (2x)und Muttern (2x) an dieHalterung befestigen.

    Fit the bracket to the bracket usingthe bolts (2x) and nuts (2x).

    Fixez le support au support à l’aidedes boulons (2x) et des écrous (2x).910

    7iii

    910

    7iii

    7

    9

    10iii

    Abb. 38 - Fig. 38

    Abb. 39 - Fig. 39

    iii

    97

    10

    iivi

    iv

    v

    iiiv

    ii

    Abb. 37 - Fig. 37

  • 03-01

    GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX

    GS 300 / GS 430 (LHD) - 28

    4.

    Die Sirene mit den Bolzen (2x) amFahrzeug befestigen, wie gezeigt.

    Fit the siren to the vehicle using thebolts (2x) as shown.

    Fixez la sirène au véhicule à l’aide desboulons (2x) de la manière illustrée.9

    ii

    9

    ii

    9ii

    Abb. 40 - Fig. 40

    9

    9

    9

    ii

    ii

  • 03-01GS 300 / GS 430 (LHD) - 29

    GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX

    5.

    a) Den Sirenenstecker am vorverka-belten Fahrzeugstecker anschließen.

    b) Den Sirenenkabelstrang am Fahrzeug-kabelstrang mit Hilfe der Kabelbinder

    (2x) sichern.

    a) Connect the siren connector to thevehicle’s pre-wired connector .

    b) Attach the siren wire harness to thevehicle’s wire harness using the wireties (2x).

    a) Raccordez le connecteur de la sirèneau connecteur précâblé du

    véhicule.b) Fixez le faisceau de câbles de la

    sirène au faisceau de câbles duvéhicule à l'aide de liens pour câble (2x).

    6

    ON

    6

    O

    N

    6

    O

    N

    VERGEWISSERN, DASS ALLE GELÖSTENSTECKER KORREKT WIEDER ANGESCHLOSSEN WERDEN.

    VERKLEIDUNG EINPASSEN UND AUSGEBAU-TE TEILE WIEDER EINBAUEN.

    ENSURE THAT ALL REMOVED CONNECTORSARE PUT BACK CORRECTLY.

    REFIT THE TRIM AND REMOVED PARTS.

    VEILLEZ A REPLACER CORRECTEMENT TOUSLES CONNECTEURS QUI ONT ETE ENLEVES.REPLACEZ LE GARNISSAGE AINSI QUE LES

    PIECES QUI ONT ETE DEMONTEES.

    Abb. 41 - Fig. 41

    6

    NO

  • 03-01

    NOTIZENNOTESNOTES

    GS 300 / GS 430 (LHD) - 30

    GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

  • TOYOTA MOTOR EUROPEMARKETING & ENGINEERING SA/NV

    CA Group PRINTED IN BELGIUM