guia de instalação rápida - emerson.com · 2.4 montagem da versão tri clamp passo 1: abaixe o...
TRANSCRIPT
Guia de início rápido00825-0122-4140, Rev AB
maio de 2017
Rosemount™ 2140 Garfo vibratório detector de nível
Guia de instalação rápidamaio de 2017Guia de início rápido
1.0 Sobre este guiaEste Guia de início rápido fornece orientações básicas sobre os Detectores de nível de líquido garfo vibrador Rosemount 2140 e 2140:SIS (“detectores de nível”).
Consulte o Manual de referência Rosemount 2140 para mais informações e o Manual de certificações do produto Rosemount 2140 para informações sobre as certificações e relativas à segurança. Os manuais estão disponíveis eletronicamente no site Emerson.com\Rosemount.
1.1 Símbolos utilizados neste guia
1.2 Equipamentos necessáriosFerramentas-padrão como chaves de fenda e alicates/desencapadores de fios.
ADVERTÊNCIAPodem ocorrer mortes ou ferimentos graves se estas instruções de instalação não forem observadas.
Use o detector de nível apenas como especificado nesse guia e no manual de referência do produto.
O detector de nível deve ser instalado, conectado, comissionado, operado e mantido somente por pessoal qualificado e observando as exigências nacionais e locais, que devem ser aplicadas.
O peso do detector de nível com uma flange pesada e comprimento de garfo prolongado pode exceder 18 kg (37 lb.). É necessária uma avaliação dos riscos antes de transportar, elevar e instalar o detector de nível.
As explosões podem causar morte ou ferimentos graves.
Consulte o Manual de certificações do produto Rosemount 2140 para saber mais sobre as restrições associadas às certificações para este produto, de tipo intrinsecamente seguro, à prova de explosão/chamas e poeira.
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Certifique-se de que o detector de nível não esteja ligado ao remover a tampa do terminal e realizar as conexões.
Se o detector de nível estiver instalado em um ambiente de alta tensão e se ocorrer uma condição de falha ou erro de instalação, poderá haver a presença de alta tensão nos fios e terminais.
As superfícies externas podem estar quentes.
Deve-se tomar cuidado para evitar possíveis queimaduras. A vedação do flange e do processo podem estar quentes, em temperaturas elevadas do processo. Deixe esfriar antes de fazer a manutenção.
Consulte o Manual de referência do Rosemount 2140 para obter mais informações.
É necessário usar o software Adobe® Acrobat® para visualizar o conteúdo do documento.
Desligue (0) o detector de nível.
Ligue (1) o detector de nível.
www
2
Guia de início rápidomaio de 2017
1.3 Índice
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Ajustar a orientação do display (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Prepare as conexões elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Conectar a fiação e ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Confirme a prontidão do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Configure o detector de nível usando a Configuração guiada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3
maio de 2017Guia de início rápido
2.0 Instalação
2.1 Instruções de instalação
Alinhamento correto do garfo
Figura 1. Instalação do tubo
Figura 2. Instalações do tanque
OK
OK
Rosqueado
Tri Clamp
Rosqueado
Tri Clamp
OKOKOK
Rosqueado
Tri Clamp
Flangeado
4
Guia de início rápidomaio de 2017
2.2 Montagem da versão rosqueada
Passo 1: Vede e proteja as roscasUtilize pasta anticorrosiva ou fita PTFE de acordo com os procedimentos locais.
Passo 2: Monte o detector de nível sobre o tanque ou tubulação
Conexão do tanque ou tubulação rosqueada (instalação vertical)
Conexão do tanque ou tubulação rosqueada (instalação horizontal)
A junta pode ser usada como um selante para as conexões rosqueadas BSPP (G).
Junta (para conexão rosqueadas BSPP (G))
Aperte usando a chave sextavada somente
Junta (para conexão rosqueadas BSPP (G))
Aperte usando a chave sextavada somente
5
maio de 2017Guia de início rápido
Conexão do flange com rosca1. Posicione o flange fornecido pelo cliente sobre o bocal do tanque.
2. Aperte os parafusos e porcas com torque suficiente para o flange e a junta.
3. Aparafuse o detector de nível na rosca do flange.
Junta (fornecida pelo cliente)
Junta para a rosca BSPP (G) somente
6
Guia de início rápidomaio de 2017
2.3 Montagem da versão com flange
Passo 1: Abaixe o detector de nível para o bocal
Passo 2: Aperte os parafusos e porcas
Junta (fornecida pelo cliente)
7
maio de 2017Guia de início rápido
2.4 Montagem da versão Tri Clamp
Passo 1: Abaixe o detector de nível sobre a face do flange
Passo 2: Encaixe o Tri Clamp
Vedação (fornecido com Tri Clamp)
8
Guia de início rápidomaio de 2017
3.0 Ajustar a orientação do display (opcional)Para melhorar o acesso de campo à fiação ou para ter uma melhor visualização do display LCD opcional:1. Afrouxe o parafuso de ajuste até que o invólucro do detector de nível possa
girar suavemente.a. Não o desparafuse completamente. Girar o invólucro sem este parafuso
encaixado pode danificar a fiação interna.
2. Primeiro, gire o invólucro no sentido horário até obter a posição desejada.
Se não for possível atingir o local desejado por causa do limite interno da rosca, gire o invólucro no sentido anti-horário.
3. Reaperte o parafuso de ajuste.
H3/32 pol.Torque 30 pol-lb (3 Nm)
Não tente girar o display além do limite da rosca.
9
maio de 2017Guia de início rápido
10
4.0 Prepare as conexões elétricas
4.1 Seleção de cabosUse fiação 24-14 AWG. Pares trançados e fiação blindada são recomendadas para ambientes com alta EMI (interferência eletromagnética). Dois fios podem ser conectados de forma segura em cada parafuso do terminal.
4.2 Prensa-cabo/conduítePara instalações intrinsecamente seguras, à prova de explosão/de chamas e de poeira, utilize o bujão de selagem fornecido e um ou mais dispositivos de entrada prensa-cabos/conduíte de capacidade adequada.
4.3 Fonte de alimentaçãoO detector de nível opera em 10,5 - 42,4 Vcc (10,5 - 30 Vcc em instalações intrinsecamente seguras) nos terminais do detector de nível.
4.4 Consumo de energiaMáximo de 1 W, corrente máxima 23 mA.
4.5 Limites de cargaPara comunicação HART®, é necessária uma resistência de circuito mínima de 250 .
A resistência máxima do circuito é determinada pelo nível de tensão da fonte de alimentação externa, tal como descrito em Figura 3.
Figura 3. Limites de carga
Resistência máxima do laço = 43,5 * (tensão da fonte de alimentação - 10,5)
0
Tensão da alimentação externa (Vcc)
200
Resi
stên
cia
do la
ço (O
hms)
400
600
800
1000
1200
1400
10 20 30 40 4024 42,4
10,5
250
1392
848
587
16,3
Guia de início rápidomaio de 2017
5.0 Conectar a fiação e ligar
Passo 1: Remova a tampa
Passo 2: Remova os plugues de plástico
Passo 3: Puxe o cabo através da glândula de cabo/conduíte
Verifique se a fonte de alimentação está desconectada ou desligada.
NPT 14-½ M20 x 1,5
M20(Sem marcação)
Identificação do tamanho e tipo da rosca
Use um cabo e um dispositivo de entrada prensa-cabo/conduíte de capacidade adequada.
11
maio de 2017Guia de início rápido
Passo 4: Conecte os fios do cabo
Figura 4. Comunicação 4-20 mA/HART®
A. Comunicador de campo (Certificação IS para instalações intrinsecamente segura)B. Barreira IS aprovada (somente para instalações intrinsecamente seguras)C. Modem HARTD. Resistência de carga (≥250 )E. Medidor de correnteF. Fonte de alimentação
Torque 7 pol-lb (0,8 Nm)
-+-
+
Fn1 2 34 5 6
7 8 90 -
.
A
BD
E
F
C
12
Guia de início rápidomaio de 2017
Passo 5: Assegure-se que o aterramento seja adequadoCertifique-se de que o aterramento seja feito de acordo com os códigos elétricos nacionais e locais. Deixar de fazê-lo pode danificar a proteção fornecida pelo equipamento.
Aterramento do invólucro do transmissor
O método de aterramento mais eficaz é a conexão direta à terra com impedância mínima (<1 ). Use o parafuso de aterramento, tanto interno quanto externo.
Figura 5. Parafusos de aterramento
A. Parafuso de aterramento externoB. Parafuso de aterramento interno
Aterramento de blindagem do cabo de sinal
Certifique-se de que a blindagem do cabo do instrumento esteja: Cortada rente e isolada para não tocar no invólucro do detector de nível. Conectada à próxima blindagem se o cabo for encaminhado através de uma
caixa de junção. Conectada a um aterramento confiável na extremidade da fonte de
alimentação.
B
A
13
maio de 2017Guia de início rápido
Figura 6. Blindagem do cabo
A. Ajuste a blindagem e isole C. Ajuste da blindagemB. Minimize a distância D. Conecte a blindagem de volta ao aterramento
da fonte de alimentação
Passo 6: Aperte o prensa-caboAplique fita PTFE ou outro selante nas roscas.
A
B
B
C CD
14
Guia de início rápidomaio de 2017
ObservaçãoOrganize a fiação com um laço de gotejamento.
Passo 7: Vede qualquer porta não utilizada com o plugue metálico incluído
Aplique fita de PTFE ou outro selante na rosca.
Passo 8: Conecte e aperte as tampas1. Verifique se os parafusos de fixação da tampa estão completamente
parafusados no invólucro.
M2.5
Parafusos de fixação da tampa(um por lado)
15
maio de 2017Guia de início rápido
2. Conecte e aperte as tampas. Certifique-se de que as tampas estejam completamente apertadas.
3. Exigido apenas para instalações à prova de explosão/chamas e de poeira somente:a. Gire o parafuso de fixação da tampa no sentido anti-horário até que ele
entre em contato com a tampa.b. Gire o parafuso de fixação uma volta adicional, 1/2 no sentido anti-horário,
para fixar a tampa.
Passo 9: Conecte a fonte de alimentaçãoPode levar até 15 segundos até que o display LCD acenda.
6.0 Confirme a prontidão do sistema
6.1 Confirme a capacidade de revisão HARTSe estiver usando sistemas de gerenciamento de ativos ou controle baseados em HART, confirme a capacidade HART 7 desses sistemas antes da preparação e instalação. Nem todos os sistemas podem se comunicar com o protocolo de Revisão HART 7. Este detector de nível pode ser configurado para revisão HART 5 ou 7.
M2.5
Verifique se as tampas não podem ser removidas.
16
Guia de início rápidomaio de 2017
6.2 Confirme o driver de dispositivo correto Verifique se o driver de dispositivo correto (DD) ou Device Type Manager
(DTM) foi carregado em seus sistemas para garantir a comunicação adequada. Faça o download do DD/DTM no site Emerson.com/Rosemount.
6.3 Altere o modo de revisão HARTSe a ferramenta de configuração HART não conseguir estabelecer comunicação com a Revisão HART 7, o dispositivo carregará um menu genérico com capacidade limitada.
Para alterar o modo de revisão HART a partir do menu genérico:1. Vá para Configuração manual > Informações do dispositivo >
Identficação > Mensagem.
2. No campo Mensagem, insira “HART5” ou “HART7” e, então, espaços em branco.
7.0 Configure o detector de nível usando a Configuração guiadaO Rosemount 2140 e o Rosemount 214:SIS podem ser configurados usando um Communicator de campo, um PC que execute o AMS Device Manager ou qualquer outro sistema host compatível com Device Descriptor (DD).
7.1 AMS Device Manager1. Inicie o AMS Device Manager
2. Selecione Visualizar > Visualização de conexão do dispositivo.
3. Na Visualização de conexão do dispositivo, clique duas vezes no ícone do modem HART.
4. Dê clique duplo no ícone do dispositivo.
5. Na tela Início, selecione Configurar > Configuração guiada.
6. Selecione Configuração básica e siga as instruções da tela.
7.2 Comunicador de campo1. Ligue o comunicador de campo.
2. A partir do Menu Principal, toque no símbolo HART. O comunicador de campo agora conecta-se ao dispositivo.
3. Na tela Início, selecione Configurar > Configuração guiada.
4. Selecione Configuração básica e siga as instruções da tela.
www
Manual de referência Rosemount 2140
17
Sedes globaisEmerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd.Shakopee, MN 55379, EUA
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
Escritório regional da América do NorteEmerson Automation Solutions 8200 Market Blvd.Chanhassen, MN 55317, EUA
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
Emerson Process Management Brasil LTDAAv. Holingsworth, 325Iporanga, Sorocaba, São Paulo18087-105Brasil
55-15-3238-3788 55-15-3238-3300
Escritório regional da América LatinaEmerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400Sunrise, FL 33323, EUA
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
[email protected] Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Google.com/+RosemountMeasurement
Os Termos e Condições padrão de venda podem ser encontrados em www.Emerson.com/en-us/Terms-of-UseO logotipo da Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviços da Emerson Electric Co.Rosemount e o logotipo Rosemount são marcas comerciais da Emerson.HART é uma marca comercial registrada da FieldComm Group.Todas as demais marcas pertencem a seus respectivos proprietários.© 2017 Emerson. Todos os direitos reservados.
Escritório regional da EuropaEmerson Automation Solutions Europe GmbHNeuhofstrasse 19a P.O. Box 1046CH 6340 BaarSuíça
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
Escritório regional Ásia-PacíficoEmerson Automation Solutions Asia Pacific Pte Ltd1 Pandan CrescentCingapura 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947 [email protected]
Escritório regional do Oriente Médio e ÁfricaEmerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033Jebel Ali Free Zone - South 2Dubai, Emirados Árabes Unidos
+971 4 8118100
+971 4 [email protected]
Guia de início rápido00825-0122-4140, Rev AB
maio de 2017