guia do kubuntu

92
Guia Kubuntu Desktop Ubuntu Documentation Project <[email protected]>

Upload: hugo-carvalho

Post on 03-Jan-2016

59 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Guia Do Kubuntu

Guia Kubuntu Desktop

Ubuntu Documentation Project <[email protected]>

Page 2: Guia Do Kubuntu

Guia Kubuntu Desktoppor Ubuntu Documentation Project <[email protected]>

Copyright © 2004, 2005, 2006 Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project

Resumo

O Guia Desktop do Kubuntu tem por objetivo explicar como configurar e usar o Kubuntu desktop.

Créditos e Licença

Os seguintes autores da Equipe de Documentação do Ubuntu mantém este documento:

• Venkat Raghavan

As seguintes pessoas também contribuiram com este documento:

• Brian Burger

• Naaman Campbell

• Milo Casagrande

• Matthew East

• Korky Kathman

• Francois LeBlanc

• Ken Minardo

• Robert Stoffers

O Guia do Desktop Kubuntu é baseado o trabalho original de:

• Chua Wen Kiat

• Tomas Zijdemans

• Abdullah Ramazanoglu

• Christoph Haas

• Alexander Poslavsky

• Enrico Zini

• Johnathon Hornbeck

• Nick Loeve

• Kevin Muligan

• Niel Tallim

• Matt Galvin

• Sean Wheller

Este documento é feito disponível sob uma estratégia dupla de licença que inclui a Licença Livre de Documentação GNU (GFDL) e a

Licença Criativa Comum ShareAlike 2.0 (CC-BY-SA).

Você está livre para modificar, ampliar, e melhorar o código de fonte da documentação do Ubuntu sob os termos destas licenças. Todos os

trabalhos derivados devem ser disponibilizados sob qualquer uma ou ambas estas licenças.

Esta documentação é distribuída na esperança que será útil, mas SEM NENHUMA GARANTIA; sem mesmo a garantia implicada de

MERCABILIDADE do ou a APTIDÃO PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR COMO DESCRITA NA NEGAÇÃO.

As cópias destas licenças estão disponíveis na seção de apêndices deste livro. As versões online podem ser encontradas nos seguintes URLs:

• GNU Free Documentation License [http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html]

• Attribution-ShareAlike 2.0 [http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/]

Disclaimer

Every effort has been made to ensure that the information compiled in this publication is accurate and correct. However, this does not

guarantee complete accuracy. Neither Canonical Ltd., the authors, nor translators shall be held liable for possible errors or the consequences

thereof.

Page 3: Guia Do Kubuntu

Some of the software and hardware descriptions cited in this publication may be registered trademarks and may thus fall under copyright

restrictions and trade protection laws. In no way do the authors make claim to any such names.

THIS DOCUMENTATION IS PROVIDED BY THE AUTHORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,

INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A

PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,

INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,

PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)

HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT

(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF

ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

Page 4: Guia Do Kubuntu

iv

Índice

About This Guide .............................................................................................................. vi

1. Conventions ........................................................................................................... vii

2. Contributing and Feedback ..................................................................................... viii

1. Introdução ...................................................................................................................... 9

1. Sobre Kubuntu ....................................................................................................... 10

2. Adquirindo Kubuntu ............................................................................................... 14

3. Adquirindo Ajuda ................................................................................................... 15

2. Linux Básico .................................................................................................................. 16

1. Diretórios e Arquivos de Sistemas ........................................................................... 17

2. Permissões ............................................................................................................. 18

3. Root E Sudo .......................................................................................................... 19

4. Terminal ................................................................................................................ 21

5. Edição de Texto ..................................................................................................... 23

6. Usuários e Grupos .................................................................................................. 24

3. Adicionando, Removendo e Atualizando Aplicações ........................................................ 25

1. Introdução .............................................................................................................. 26

2. Adicionar/Remover Programas ................................................................................ 27

3. Gerenciador de Pacotes Adept ................................................................................. 28

4. APT ....................................................................................................................... 29

5. Manual de Instalação .............................................................................................. 30

6. Gerenciando Repositórios ....................................................................................... 32

7. Atualizações ........................................................................................................... 34

4. Tarefas Comuns ............................................................................................................. 35

1. Música ................................................................................................................... 36

2. Vídeo .................................................................................................................... 39

3. Codecs Multimídia ................................................................................................. 41

4. Gravando e Ripando CDs/DVDs ............................................................................. 42

5. Internet .................................................................................................................. 44

6. Office .................................................................................................................... 49

7. Gráficos & Desenho ............................................................................................... 51

8. Jogos ..................................................................................................................... 52

9. Desenvolvimento .................................................................................................... 54

5. Configurando Seu Sistema .............................................................................................. 56

1. Truques para o Desktop .......................................................................................... 57

2. Arquivos ................................................................................................................ 61

3. Partições e Boot ..................................................................................................... 62

4. Componente físico .................................................................................................. 66

5. Rede ...................................................................................................................... 71

A. Creative Commons by Attribution-ShareAlike 2.0 ........................................................... 73

B. GNU Free Documentation License ................................................................................. 78

Page 5: Guia Do Kubuntu

Guia Kubuntu Desktop

v

1. PREAMBLE .......................................................................................................... 79

2. APPLICABILITY AND DEFINITIONS .................................................................. 80

3. VERBATIM COPYING ......................................................................................... 82

4. COPYING IN QUANTITY .................................................................................... 83

5. MODIFICATIONS ................................................................................................. 84

6. COMBINING DOCUMENTS ................................................................................. 86

7. COLLECTIONS OF DOCUMENTS ....................................................................... 87

8. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS ................................................ 88

9. TRANSLATION .................................................................................................... 89

10. TERMINATION .................................................................................................. 90

11. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE .......................................................... 91

12. ADDENDUM: How to use this License for your documents ................................... 92

Page 6: Guia Do Kubuntu

vi

About This Guide

Page 7: Guia Do Kubuntu

About This Guide

vii

1. Conventions

The following notes will be used throughout the book:

A note presents interesting, sometimes technical, pieces of information related to the

surrounding discussion.

A tip offers advice or an easier way of doing something.

A caution alerts the reader to potential problems and helps avoid them.

A warning advises the reader of a hazard that may arise in a given scenario.

Cross-reference conventions for print will be displayed as follows:

• Links to other documents or websites will look like this [http://www.ubuntu.com].

PDF, HTML, and XHTML versions of this document will use hyperlinks to handle

cross-referencing.

Type conventions will be displayed as follows:

• File names or paths to directories will be shown in monospace.

• Commands that you type at a Terminal command prompt will be shown as:

command to type

• Options that you click, select, or choose in a user interface will look like this.

Menu selections, mouse actions, and keyboard short-cuts:

• A sequence of menu selections will be displayed as follows: File → Open

• Mouse actions shall assume a right-handed mouse configuration. The terms “click” and

“double-click” refer to using the left mouse button. The term “right-click” refers to using the right

mouse button. The term “middle-click” refers to using the middle mouse button, pressing down on

the scroll wheel, or pressing both the left and right buttons simultaneously, based on the design of

your mouse.

• Keyboard shortcut combinations will be displayed as follows: Ctrl-N .Where the conventions for

“Control”, “Shift,” and “Alternate” keys will be Ctrl, Shift, and Alt, respectively, and shall mean

the first key is to be held down while pressing the second key.

Page 8: Guia Do Kubuntu

About This Guide

viii

2. Contributing and Feedback

This book is developed by the Ubuntu Documentation Team

[https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam]. You can contribute to this document by sending

ideas or comments to the Ubuntu Documentation Team mailing list. Information about the

team, its mailing lists, projects, etc. can be found on the Ubuntu Documentation Team Website

[https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam].

If you see a problem with this document, or would like to make a suggestion, you can simply file a

bug report at the Ubuntu Bugtracker [https://launchpad.net/products/ubuntu-doc/+bugs]. Your help is

vital to the success of our documentation!

Many thanks,

-Your Ubuntu Documentation Team

Page 9: Guia Do Kubuntu

9

Capítulo 1. IntroduçãoEste capítulo fornece algumas informações sobre a história do Kubuntu, como obtê-lo e encontrar

ajuda.

Page 10: Guia Do Kubuntu

Introdução

10

1. Sobre Kubuntu

Obrigado por seu interesse no Kubuntu 6.10 - versão Edgy Eft.

Kubuntu é um sistema totalmente open source operating construido com o Linux kernel.

A comunidade do Kubuntu foi construida com o ideal de mostrar a Filosofia Ubuntu

[http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy]: onde o software pode estar disponivel livre de custos,

pode ser usado por qualquer pessoal na sua língua, com mais ou menos habilidade, e pessoas que

prezam a liberdade de personalizar seu proprio software. Para essas razões :

• Kubuntu será sempre gratuito, e não há nenhuma taxa adicional para a "edição empresa." Nós

fazemos nosso nosso melhor trabalho disponível a todos sob os mesmos termos Livres.

• Kubuntu inclui as melhores traduções e infraestrutura de acessibilidade que a comunidade de

Software Livre tem a oferecer, isso para tornar o Kubuntu usável pelo maior número de pessoas

possível.

• Novas versões do Kubuntu são liberadas regularmente; uma nova versão é feita a cada seis meses.

Você pode usar a versão estável ou de desenvolvimento. Cada versão é suportada por, no mínimo,

18 meses.

• Kubuntu é cometido inteiramente aos princípios do software livre e do desenvolvimento de fonte

aberta; nós incentivamos todos a usar software livre e de fonte aberta, melhorá-lo, e distribuí-lo.

A comunidade do Kubuntu é feita de desenvolvedores de software, escritores de documentação,

tradutores, artistas gráficos, e o mais importante, de pessoas que estão utilizando o Ubuntu no seu

dia-a-dia. Nós convidamos você a juntar-se a esta comunidade e ajudar a moldar o Ubuntu em

um sistema operacional que atenda melhor às suas necessidades. Ajude-nos traduzir Kubuntu em

sua língua, use-o em hardware novos e diferentes, melhore a experiência de outros usuários com

as sugestões, dicas, e FAQ, ou ajude-nos a dar forma e sentido à direção que Kubuntu está indo

providenciando feedback sobre o software que você ama.

Saiba mais no website do Kubuntu [http://www.kubuntu.org].

1.1. Sobre o Nome

Kubuntu é baseado no sistema Ubuntu, mas com os útimos pacotes do KDE. Kubuntu significa "para

a humanidade" em Bemba. Kubuntu é pronunciado "koo-boon-too".

Ubuntu é uma ideologia ética Sul Africana focada no compromisso e relações entre as pessoas. A

palavra vem das línguas Zulu e Xhosa. Ubuntu (pronunciado "u-BUN-tu") é visto como um conceito

tradicional Africano, é tratado como um dos principios fundamentais da nova república Sul Africana e

é conectado à idéia de um Renascimento Africano.

Uma tradução rápida do principio do Ubuntu é "humanidade para os outros". Outra tradução poderia

ser: "a crença em uma ligação universal de compartilhamento que conecta toda a humanidade".

Uma pessoa com o ubuntu está aberta e disponível para outras, confirmando de

outros, não se sente ameaçado que outros são capazes e bons, pois ele ou ela tem uma

Page 11: Guia Do Kubuntu

Introdução

11

segurança interna apropriada que vêm do conhecimento que ele ou ela peretence a um

todo e é diminuida quando outros são humilhados ou diminuidos, quando outros são

torturados ou oprimidos.

—Arcebispo Desmond Tutu

Como uma plataforma baseada no Linux, o sistema operacional Kubuntu traz o espírito ubuntu ao

mundo do software

1.2. Software Livre

O projeto Kubuntu é inteiramente cometido aos princípios de desenvolvimento do software de código

aberto ; pessoas são encorajadas a usar os softwares de código aberto, melhorá-lo, e passá-lo adiante.

Isto significa que o Kubuntu é e será sempre gratuito.

Entretanto, isto significa mais do que somente estar disponível a custo zero. A filosofia do software

livre é de que as pessoas devem ser livres para usar o software de todas as formas "socialmente

úteis". "Software Livre" não quer somente dizer que você não precisa pagar pelo mesmo, também

significa que você deveria ser capaz de usar o software da maneira que desejar: o código que compõe

o software livre é disponível para qualquer um baixar, modificar, consertar, e usar de qualquer

maneira. Então além do fato de o software livre normalmente ser disponibilizado sem nenhum custo,

esta liberdade também tem suas vantagens técnicas: quando programas são desenvolvidos, o trabalho

de outras pessoas pode ser utilizado. Com softwares não-livres, isto não pode acontecer e quando

programas são desenvolvidos, eles devem ser começados do zero. Por este motivo, o desenvolvimento

de software livre é rápido, eficiente e animado!

Você pode encontrar mais sobre a filosofia do Software Livre aqui [http://www.gnu.org/philosophy/].

1.3. A Diferença

Há muitos sistemas operacionais diferentes baseados no Linux: Debian, SUSE, Gentoo, RedHat, e

Mandriva por exemplo. Kubuntu é outro desafiante em um mundo altamente competitivo. Então o que

faz o Kubuntu ser diferente?

Baseado no Debian, um das mais largamente aceitas, tecnologicamente avancadas, e bem suportadas

distribuições, o Kubuntu pretende criar uma distribuição que provê um sistema Linux coerente e

atualizado para os computadores desktop e servidores. O Kubuntu inclui um número de pacotes

cuidadosamente selecionados da distribuição Debian e possui um sistema de gerenciamento de

pacotes poderoso que permite fácil instalação e remoção limpa de programas. Ao contrário da maioria

das distribuições que são acompanhadas de grandes quantidades de software que podem ou não

ser úteis, a lista de pacotes do Kubuntu é reduzida a um número de aplicações importantes de alta

qualidade.

Por focar em qualidade, o Kubuntu produz um ambiente computacional robusto e rico em

funcionalidades que é apropriado para uso em ambientes caseiro e comercial. O projeto toma o tempo

necessario para focar em detalhes finos e é capaz de lançar uma versão com o melhores e mais novos

Page 12: Guia Do Kubuntu

Introdução

12

softwares de hoje em dia a cada 6 meses. O Kubuntu está disponível nos sabores para arquiteturas

i386 (processadores 386/486/PentiumII/III/IV e Athlon/Duron/Sempron), AMD64 (processadores

Athlon64, Opteron, e novos Intel de 64-bits), e PowerPC (iBook/Powerbook, G4 and G5).

1.4. O Desktop

The default desktop environment for Kubuntu is KDE [http://www.kde.org/], a leading UNIX and

Linux desktop suite and development platform.

Another leading UNIX and Linux desktop is Gnome [http://www.gnome.org/]. Kubuntu does not

make use of the Gnome desktop by default. However, the Ubuntu [http://www.ubuntu.com] project

offers Kubuntu users a choice between these two excellent desktop environments. Thanks to the

efforts of the Ubuntu team, Kubuntu users are able to install and use the Gnome desktop easily on

their system. The Gnome desktop can be found in and downloaded from the main Ubuntu archive.

The easiest way to get a working install of Ubuntu is sudo apt-get install ubuntu-desktop. This will

install the different packages required and set everything up correctly.

Depois que tudo estiver instalado, você poderá escolher qual ambiente a usar: KDE ou Gnome.

1.5. Números de Versões e Lançamentos

The Kubuntu version numbering scheme is based on the date we release a version of the distribution.

The version number comes from the year and month of the release rather than reflecting the actual

revision of the software. So, our first release (Hoary Hedgehog) was in April 2005, so its version

was 5.04. The second release (Breezy Badger) was in October 2005, so its version number was 5.10,

and our third release (Dapper Drake) was released in June 2006 so its version number was 6.06. This

version (Edgy Eft) was released in October 2006, so its version number is 6.10.

1.6. Apoio e Suporte

Kubuntu is maintained by a quickly growing community. The project is sponsored by Canonical Ltd.

[http://www.canonical.com], a holding company founded by Mark Shuttleworth. Canonical employs

the core Ubuntu developers and offers support and consulting services for Ubuntu.

Canonical Ltd também patrocina varios outros projetos de softwares de código aberto. Mais

informações podem ser encontradas no website da Canonical [http://www.canonical.com].

1.7. O que é Linux?

The Linux kernel [http://www.kernel.org], pronounced "lee-nucks" is the heart of the Kubuntu

operating system. A kernel is an important part of any operating system, providing the communication

bridge between hardware and software.

O Linux foi criado em 1991 por um estudante Finlandês chamado Linus Torvalds. Na época, o

mesmo só funcionava em sistemas i386, e era essencialmente um clone do kernel do UNIX criado

independentemente, que pretendia tirar vantagem da recém-criada arquitetura i386.

Page 13: Guia Do Kubuntu

Introdução

13

Hoje em dia, graças a uma quantidade substancial de esforço de desenvolvimento por pessoas de todo

o mundo, o Linux roda em praticamente qualquer arquitetura moderna.

O kernel do Linux ganhou uma importância ideológica como também uma importância técnica. Há

uma comunidade inteira de pessoas que acreditam nos ideais do Software Livre e passam seu tempo

ajudando a fazer a tecnologia de código aberto a melhor possível.

Pessoas desta comunidade foram responsáveis por iniciativas como o Ubuntu, comitês de

padronização que modelam o desenvolvimento da internet, organizações como a Fundação Mozilla,

responsável pela criação do Mozilla Firefox, e diversos outros projetos de software dos quais você

certamente já se beneficiou no passado.

O espírito do código aberto, normalmente atribuido ao Linux, está influenciando desenvolvedores de

software e usuários em todo o mundo a criar comunidades com objetivos comuns.

1.8. O que é GNU?

The GNU Project, pronounced "guh-noo", was launched in 1984 to develop a complete UNIX-style

operating system which is comprised of Free Software: the GNU system. Variants of the GNU

operating system, which use the Linux kernel, are now widely used.

O projeto GNU é profundamente conectado à filosofia do Software Livre, que é primordial à

projetos derivados dele, tais como o Ubuntu. O conceito de Software Livre é explicado no Seção 1.2,

“Software Livre” [11] .

Page 14: Guia Do Kubuntu

Introdução

14

2. Adquirindo Kubuntu

There are a number of methods you may use to obtain a copy of Kubuntu, all of which are described

on the Kubuntu Web site download page [http://releases.ubuntu.com/kubuntu/].

O primeiro método é fazer o download de uma imagem ISO de um servidor espelhado mais perto de

você e criar um CD de instalação Ubuntu. Dois tipos de CDs estão disponíveis:

• Desktop CD - o CD desktop te permitirá experimentar o Ubuntu sem modificar nada no seu

computador, e lhe fornece a opção de instalá-lo permanentemente mais tarde. Este tipo de CD é o

que a maioria das pessoas vão querer usar.

• CD de instalação em modo texto - o CD de instalação em modo de texto te permitirá efetuar

certas instalações especiais do Ubuntu. Este tipo de CD foi criado para certos casos como criando

sistemas pré-configurados OEM ou configurando instalações automáticas; também pode ser usando

como uma fonte de pacotes para atualizar instalações mais antigas.

If you don't have a CD burner or you have limited or expensive bandwidth, we can send

you pressed copies of the "Desktop CD" free of charge. You may request CDs via Shipit

[http://shipit.ubuntu.com], the Ubuntu CD Distribution System.

CDs requisitados podem levar várias semanas para sair do depósito antes de serem enviados,

e podem levar vários meses para chegar.

Outro método de obter o Kubuntu é ingressar em um Grupo de Usuários Linux local (LUG) e

perguntar se alguém com Kubuntu se importaria de fazer um CD do Kubuntu CD para você.

Normalmente, você terá que substituir os CDs usados para duplicação e reembolsar os custos de

postagem ou entrega.

If you do not know of an LUG near you, a list can be found at Linux Users Groups Worldwide

[http://lugww.counter.li.org/].

Page 15: Guia Do Kubuntu

Introdução

15

3. Adquirindo Ajuda

Existem vários locais onde você pode obter ajuda com seu sistema desktop Kubuntu, isto inclui:

3.1. Centro de Ajuda KDE

Kubuntu comes with a inbuilt help system, which can be accessed by choosing K Menu → Help from

the desktop menu system. The KDE Help Center is the central location to all documentation available

on your system.

Um bom lugar para começar a aprender mais sobre KDE é o Guia Rápido KDE

[help:/khelpcenter/quickstart/index.html], que o irá familiarizar com alguns dos recursos básicas do

KDE.

3.2. Ajuda com uma Aplicação

A maneira mais fácil de encontrar ajuda sobre uma aplicação é ler seu manual que é acessível no

menu Ajuda na barra de ferramentas do aplicativo.

3.3. Encontre Ajuda Online

• The Ubuntu Documentation Website [http://help.ubuntu.com] contains HTML and PDF versions

of this guide, and other guides produced by the Ubuntu Documentation Team for Ubuntu and

Kubuntu.

• You can buy this guide in book form from our Lulu store [http://www.lulu.com/ubuntu-doc]. You

will only pay for the price of printing and postage.

• The Ubuntu Wiki [https://help.ubuntu.com/community/UserDocumentation] - this contains many

other community maintained guides

• Kubuntu [http://kubuntuforums.net] and Ubuntu [http://www.ubuntu.com/community/forums]

Community Forums - here you can ask questions on a forum and receive answers from the forum

community.

• Mailing Lists [http://lists.ubuntu.com/archives/kubuntu-users/] - here you can ask questions by

email, and receive answers from the mailing list community.

• IRC chat: irc.ubuntu.com channel #kubuntu - bate papo em tempo real com a comunidade Kubuntu.

• Kubuntu Homepage [http://www.kubuntu.org] - Get the latest news about Kubuntu.

Para obter mais informações, visite a página de wiki Como Obter Ajuda

[https://help.ubuntu.com/community/HowToGetHelp].

Page 16: Guia Do Kubuntu

16

Capítulo 2. Linux BásicoEste capítulo apresenta a você os conceitos básicos que são úteis quando se inicia um sistema

Kubuntu

Page 17: Guia Do Kubuntu

Linux Básico

17

1. Diretórios e Arquivos de Sistemas

No Linux e Unix tudo é um arquivo. Diretórios são arquivos, arquivos são arquivos, e dispositivos são

arquivos. Dispositivos são geralmente referidos por nódulos; entretanto, eles ainda são arquivos.

Sistemas de arquivos do Linux e Unix são organizados em uma hierarquia, estilo estrutura de árvore.

O nível mais alto do sistema de arquivos é o / ou diretório raiz. Todos os outros arquivos e diretórios

existem sob o diretório root. Por exemplo, /home/jebediah/queijos.odt mostra o caminho completo

correto para o arquivo que existe em

Sob o diretório root (/) existe um grupo de diretórios comuns à maioria das distribuições Linux. A

seguinte lista contém uma lista dos diretórios comuns que estão diretamente sob o diretório root (/):

• /bin - comandos importantes que historicamente tem sido binários, mas podem ser também scripts

shell

• /boot - arquivos de configuração do boot , kernels, e outros arquivos necessários durante o período

do boot.

• /dev - os arquivos do dispositivo

• /etc - arquivos de configuração, scripts de inicialização, etc.

• /home - diretórios home para diferentes usuários

• /initrd - used when creating a customized initial RAM Disk

• /lib - bibliotecas de sistema

• /lost+found - fornece um sistema perdido+achado para arquivos que existem sob o diretório root

(/).

• /media - mídias removíveis como CDs, câmeras digitais, etc, automaticamente montadas

(carregadas).

• /mnt - sistema de arquivos montado manualmente em seu disco rigido.

• /opt - provides a location for optional (3rd party) applications to be installed; these are usually

statically compiled and can be used in other versions or Linux distributions

• /proc - diretório dinâmico especial que mantem informação sobre o estado do sistema, incluindo os

processos atualmente executados.

• /root - diretório home do usuário root, pronuciado "eslash-ruut"

• /sbin - important system binaries and scripts, usually intended to be run as the root user

• /srv - pode conter arquivos que são servidos para outros sistemas

• /sys - similar to the /proc filesystem, but contains system information not related to running

processes

• /tmp - arquivos temporários

• /usr - aplicações e arquivos somente para leitura disponíveis para acesso a todos os usuários em

sua maioria.

• /var - arquivos variáveis tal como logs e bancos de dados

Page 18: Guia Do Kubuntu

Linux Básico

18

2. Permissões

Todos os arquivos no sistema Linux possuem permisões que permitem ou previnem outros de ver,

modificar ou executá-los. O superusuário "root" tem permissão para acessar qualquer arquivo do

sistema.. Cada arquivo possui restrições de acesso, restrições de usuário, e um dono/grupo associado.

Todo arquivo é protegido pelas seguintes três camadas de permissões, em ordem de importância:

• usuário

aplica-se para o usuário que é o dono do arquivo

• grupo

aplica-se ao grupo que está associado ao arquivo

• outro

aplica-se para todos os outros usuários

Dentro de cada um dos três grupos de permissões estão as verdadeiras permissões. As permissões, e

as diferentes maneiras que são aplicadas à arquivos e a diretórios, são esboçados abaixo:

• ler

arquivos podem ser exibidos/abertos

conteúdo de diretórios podem ser exibidos

• escrever

arquivos podem ser editados ou apagados

conteúdo do diretório pode ser modificado

• executar

arquivos executáveis podem ser executados como um programa

diretórios podem ser acessados

To view and edit the permissions on files and directories, open the System Menu → Home Folder,

right-click on a file or directory, then select Properties. The permissions are found under the

Permissions tab and allow for the editing of all permission levels, if you are the owner of the file.

Advanced permission settings (such as in the Advanced Permissions tab) are outside of the scope of

this guide.

Page 19: Guia Do Kubuntu

Linux Básico

19

3. Root E Sudo

O usuario root no Linux tem poderes de acesso completo ao seu sistema (acesso administrativo).

Usuarios normais não possem este acesso por razões de segurança. Entretanto, o Kubuntu não

habilita a conta root no seu sistema. Ao invés disso, acesso administrativo são concedidos a usuarios

individuais que podem estar habilitados a poderem rodar tarefas administrativas através da aplicação

"sudo". A primeira conta criada no seu sistema durante a instalação por padrão está habilitado a

utilizar o sudo. Voce pode restringir e habilitar acesso ao sudo com o aplicativo Usuarios e grupos

(veja Seção 6, “Usuários e Grupos” [24] para maiores infomações).

Quando você executa uma aplicação que requere privilégios do root, o sudo pedirá que você digite sua

senha normal de usuário. Isto assegura que aplicações suspeitas não possam danificar seu sistema, e

serve como um lembrete que você está a ponto de executar ações administrativas que requerem muita

cautela!

Para usar o sudo quando usando a linha de comando, simplesmente digite "sudo" antes do comando

que você deseja executar. Sudo irá então alertá-lo para digitar sua senha.

Sudo irá lembrar de sua senha por um determinado período de tempo ( 15 minutos por padrão ) . Este

recurso foi criada para permitir que usuários executem múltiplas tarefas administrativas sem ter de

responder por uma senha todas às vezes.

Tenha cuidado ao executar tarefas administrativas -- você pode danificar seu sistema!

Algumas outras dicas para usar o sudo:

• Para usar um terminal "root", digite "sudo -i" na linha de comando

• A coleção inteira de ferramentas padrão de configuração gráfica no Kubuntu já usam o sudo,

portanto você será requerido a digitar sua senha quando usar o kdesu, que é uma interface gráfica

para o sudo.

• Para maiores informações a respeito do sudo e a ausência da conta root no Kubuntu, veja a página

sobre o sudo [https://help.ubuntu.com/community/RootSudo] no wiki Ubuntu.

3.1. Iniciar um Programa Manualmente com Privilégios Root

Algumas vezes é necessário executar um programa com privilégios do root. Isto é fácil fazer com o

diálogo Executar Comando.

Por favor seja cuidadoso quando executar aplicações com o privilégio de root pois você

pode danificar seu sistema. Veja Seção 3, “Root E Sudo” [19] para mais detalhes.

1. Open the Run Command dialog by typing: Alt-F2

2. Entre o nome do programa que você deseja executar, prefixado comkdesu e pressione Enter. Por

exemplo, para lançar o gerenciador de arquivo Konqueror com privilégios root, digite

Page 20: Guia Do Kubuntu

Linux Básico

20

kdesu konqueror

Page 21: Guia Do Kubuntu

Linux Básico

21

4. Terminal

Trabalhar com a linha de comando não uma tarefa tão assustadora como você pensa. Não há nenhum

conhecimento especial necessário para usar a linha de comando porque é um programa como qualquer

outro. A maioria das coisas em Linux podem ser feitas usando a linha de comando. Embora haja

ferramentas gráficas para a maioria dos programas, às vezes eles não são suficientes. É aí que a linha

de comando fica útil.

O terminal é chamado frequentemente de linha de comando ou shell. Até pouco tempo, esta era a

maneira que o usuário interagia com o computador; entretanto, os usuários de Linux viram que o uso

do shell pode ser mais rápido do que um método gráfico e que ainda merece algum mérito hoje. Aqui

você aprenderá como usar o terminal.

O uso original do terminal era como um navegador de arquivos, e ainda é usado certamente usado

como um navegador de arquivos. Você pode usar o terminal como um navegador de arquivos e

reverter as mudanças que foram feitas.

4.1. Iniciando o Terminal

The Konsole can be started by choosing K-menu → System → Konsole (Terminal Program) from the

Desktop menu system.

4.2. Comandos Comuns

Visualizar Diretórios: - ls

O ls (LiSt) lista arquivos em diferentes cores com todo texto formatado.

Criar Diretórios: - mkdir (nome do diretório)

O comando mkdir (MaKeDIRectory) criará um diretório.

Mudar Diretórios: - cd (/diretório/localização)

O comando cd (Change Directory) mudará do seu diretório atual para qualquer diretório

especificado por você.

Copiar Arquivos/Diretórios: - cp (nome do arquivo ou diretório) (para diretório ou nome de arquivo)

O comando cp (CoPy) copiará aquivos que você especificar. O comando cp -r copiará diretórios

especificados por você.

Remove Arquivos/Diretórios: - rm (nome do arquivo ou diretorio)

O comando rm (ReMove) apagará arquivos especificados por você. O comando rm -r deletará

diretórios especificados por você, e todo o seu conteúdo.

Mover/Renomear Arquivos/Diretórios: - mv (nome do arquivo ou diretório)

O comando mv (MoVe) irá mover/renomear arquivos ou diretórios que você especificar.

Procurar Arquivos/Diretórios: - locate (nome do arquivo ou diretório)

O comando locate procura por nomes de arquivos que você especificar. Ele usa um índice dos

arquivos em seu sistema para operar mais rápido. Para atualizar este índice, execute o comando

Page 22: Guia Do Kubuntu

Linux Básico

22

sudo updatedb. Este comando é executado automaticamente a cada dia se você deixa o seu

computador ligado. É preciso executá-lo com privilégios administrativos (veja Seção 3, “Root E

Sudo” [19]).

Você pode também usar coringas para combinar com um ou mais arquivos, tal como "*" (para todos

arquivos) ou "?" (para combinar um caractere).

4.3. Alternar para o modo Console

O metódo usual de acesso à linha de comando no Kubuntu é inciar um terminal (veja Seção 4.1,

“Iniciando o Terminal” [21] acima) , entretanto algumas vezes isso é útil para alternar para um

console real:

1. Use the Ctrl-Alt-F1 shortcut keys to switch to the first console.

2. To switch back to Desktop mode, use the Ctrl-Alt-F7 shortcut keys.

There are six consoles available. Each one is accessible with the shortcut keys Ctrl-Alt-F1

to Ctrl-Alt-F6.

4.4. Desabiltar o beep no modo Terminal

1. Inicie uma sessão Konsole, selecione : K-menu → Sistema → Konsole (Terminal) a partir do

menu de seu desktop.

2. Configurações → Campainha → Nenhum

Page 23: Guia Do Kubuntu

Linux Básico

23

5. Edição de Texto

All of the configurations and settings in Linux are saved in text files. Even though you most often can

edit configurations through the graphical interface, you may occasionally have to edit them by hand.

Kate is the default Kubuntu text editor, which can be launched by clicking K-menu → Utilities →Kate (Advanced Text Editor) from the desktop menu system.

Ás vezes neste guia, Kate é executado na linha de comando usando kdesu, muitos arquivos de

configuração requer previlégios root para alterá-los. Isto é recomendado quando você tambem executa

kdesu da linha de comando como mostra neste guia.

Se você precisa usar um editor de texto na linha de comando, você pode usar o nano, que é um

editor de texto simples. quando executando na linha de comando, sempre o use o comando a seguir,

asseguando-se que o editor não irá introduzir linhas quebradas:

nano -w

Para mais informações sobre como usar o nano, dirija-se ao guia no wiki

[https://help.ubuntu.com/community/NanoHowto].

Existem disponíveis no Kubuntu outros editores baseados em terminal, os populares incluem VIM e

Emacs (os prós e os contras cada causa debates amigos na comunidade Linux). Estes são muito mais

complexos de usar que o nano, também são mais poderosos.

Page 24: Guia Do Kubuntu

Linux Básico

24

6. Usuários e Grupos

Para adicionar usuários ou grupos ao seu sistema você pode usar a aplicação Usuários e Grupos

localizada em K-menu → Configuração de Sistema → Usuários e Grupos.

Você terá de mudar para o "Modo Administrativo" para efetuar modicficações em Usuários

e Grupos

Para adicionar um novo usuário, clique em Novo..., preeencha os campos de dados então clique

OK. Para editar as propriedades de cada usuário , clique no botão Modificar... localizado na janela

principal Usuários.

Para adicionar um novo grupo, selecione a aba Grupos e clique Novo.... Escolha um nome para o

novo grupo, se você quiser, mude o valor padrão do Grupo ID. Se você tentar alocar um Grupo ID

que está em uso, o sistema irá alertá-lo.

Você pode adicionar usuários para novos grupos criados, selecionando um usuário no menu esquerdo

e clicando no botão Adcionar. Remover um usuário de um grupo é tão fácil quanto adcioná-lo:

selecione o usuário no menu direito então clique Remover. Quando você estiver ponto, clique OK e o

novo grupo com os usuários, se inseridos, será criado.

Para editar as propriedades dos grupos, dentro da janela principal Grupos escolha o nome do grupo e

clique no botãoModificar....

Para remover um usuário ou grupo do sistema, selecione o usuário ou grupo que você deseja apagar e

clique Apagar....

Page 25: Guia Do Kubuntu

25

Capítulo 3. Adicionando, Removendo e

Atualizando AplicaçõesEste capítulo é um guia completo para adicionar, remover e atualizar programas em um sistema

Kubuntu.

Page 26: Guia Do Kubuntu

Adicionando, Removendo e Atualizando Aplicações

26

1. Introdução

Existem várias maneiras de gerenciar seus programas no Kubuntu. Para adicionar ou remover

programas você precisará usar um gerenciador de pacotes. Os seguintes gerenciadores de pacotes são

descritos neste capítulo:

• Adicionar/Remover·Programas·-·este é o jeito mais simples de administrar os programas.

• Adept - é um programa gráfico que permite uma forma avançada para gerenciar seus programas.

• APT - este é um programa poderoso para a linha de comando para gerenciar programas.

Você pode também querer aumentar o número de programas disponíveis para instalação através do

seu gerenciador de pacotes. Nem todos os programas que existem para o Kubuntu estão disponíveis

por padrão. Você pode adicionar repositórios extra para deixá-los disponíveis: isto também será

descrito neste capítulo.

Finalmente, este capítulo explicará como atualizar seu sistema.

Você só pode ter um programa de gerenciamento de pacotes rodando a cada vez. Por

exemplo, se você está rodando Adicionar/Remover Programas e tentar abrir o Adept, ele

fechará com um erro. Feche o programa que está aberto antes de abrir um novo.

Page 27: Guia Do Kubuntu

Adicionando, Removendo e Atualizando Aplicações

27

2. Adicionar/Remover Programas

Add/Remove Programs is a simple graphical way of installing and removing applications in Kubuntu.

To launch Add/Remove Programs, choose K Menu → Add/Remove Programs from the desktop menu

system.

Para rodar Adicionar/Remover Programas é preciso ter privilégios administrativos (veja

Seção 3, “Root E Sudo” [19]).

Para adionar novos programas selecione a categoria na esquerda e então clique caixa referente ao

programa que você quer instalar. Clique em Aplicar e os programas escolhidos serão copiados e

instalados automaticamente, bem como todas as dependências. A seleção padrão está restrita a

programas do KDE mas aplicativos do GNOME podem ser instalados selecionando-os a partir do

menu no topo.

Alternativamente, se você conhece o nome do programa que você quer, use a ferramenta Procurar no

alto.

Software de repositórios adicionais podem ser instalados habilitando as caixas de verificação Mostrar:

não suportado e Mostrar: software proprietário se elas estiverem habilitadas em sua lista de

repositórios. Para mais informação, veja Seção 6, “Gerenciando Repositórios” [32] .

Page 28: Guia Do Kubuntu

Adicionando, Removendo e Atualizando Aplicações

28

3. Gerenciador de Pacotes Adept

Adept is a graphical frontend to the APT package management system for the K Desktop

Environment (KDE). Adept provides an easy-to-use interface with which users can perform software

management operations.

Adept can be started from the K menu system or the command line. In order to start Adept, you will

be required to provide your password.

To start Adept from the menu system select K Menu → System → Adept (Package Manager).

Para iniciar o Adept através da linha de comando:

kdesu adept

Both methods require that you enter your password. This will run Adept with root privileges which

will be required in order to perform the requested operations. It is therefore advised that you use

Adept with caution since improper usage could lead to the removal, deletion, or corruption of

software packages that are required to preserve system integrity.

For more help with using Adept, please refer to the Adept Handbook [help:/adept/index.html].

Page 29: Guia Do Kubuntu

Adicionando, Removendo e Atualizando Aplicações

29

4. APT

APT (Advanced Packaging Tool) é um sistema poderoso de gereniamento de pacotes, no qual os

programas gráficos Adicionar/Remover Programas e Adept são baseados. APT automaticamente lida

com dependências e efetua outras operações nos pacotes do sistema, para permitir a instalação dos

pacotes desejados.

Rodar o APT requer privilégios administrativos (veja (see Seção 3, “Root E Sudo” [19]).

Alguns comandos comuns que podem ser usados com o APT:

• Instale pacotes:

sudo apt-get install nome-do-pacote

• Remova pacotes:

sudo apt-get remove nome-do-pacote

• Procurar por pacotes:

apt-cache search palavra chave

• Recuperar novas listas de pacotes disponíveis:

sudo apt-get update

• Atualizar sistema com atualizações disponíveis:

sudo apt-get dist-upgrade

• Listar comandos e opções adicionais:

apt-get help

For further information about the use of APT, you can read the comprehensive Debian APT

User Manual [http://www.debian.org/doc/user-manuals#apt-howto].

Page 30: Guia Do Kubuntu

Adicionando, Removendo e Atualizando Aplicações

30

5. Manual de Instalação

Apesar de que o método preferido para instalação de programas seja o via gerenciadores de pacotes

descristo em Capítulo 3, Adicionando, Removendo e Atualizando Aplicações [25], você pode além

disso, baixar e instalar individualmente arquivos de pacotes contendo o programa. Existem vários

tipos diferentes de pacotes de arquivos do Linux. Muitos deles são associados com o gerenciador de

pacotes específico de cada distribuição Linux.

Se você encontrar uma aplicação empacotada que você deseja instalar, é recomendado que você

verifique se há algum pacote nativo do Kubuntu para esta aplicação disponível através de um

gerente do pacote, e que você instale esta versão preferivelmente. Isto garante que o programa é

completamente compatível com seu sistema. Se não houver nenhum pacote disponível através do

gerente do pacote, você pode instalá-lo manualmente. O procedimento de instalação depende do tipo

de arquivo do pacote.

5.1. Instalar/Desinstalar arquivos deb

Os arquivos de pacotes associados com o Kubuntu têm o sufixo .deb devido ao relacionamento íntimo

com a distribuição Debian GNU/Linux. Você pode abaixar e instalar arquivos .deb individuais. Será

necessário privilégios administrativos para fazer isso (veja Seção 3, “Root E Sudo” [19]).

1. To install a .deb file, simply Right click on the .deb file, and choose Kubuntu Package Menu →Install Package.

2. Como alternativa, você pode ainda instalar um arquivo .deb abrindo um terminal e digitando:

sudo dpkg -i package_file.deb

3. Para desinstalar um arquivo .deb, remova-o utilizando o Adept, ou digite:

sudo apt-get remove nome_do_pacote

5.2. Converter arquivo .rpm em arquivos .deb

Um outro tipo de arquivos de pacotes são os arquivos Red Hat Package Manager que tem o sufixo

.rpm. Não é recomendado instalar estes arquivos em um sistema Kubuntu. Na maioria dos casos, um

pacote nativo .deb do Kubuntu está disponível. Porém, se for absolutamente necessário, um arquivo

.rpm pode ser convertido para um pacote .deb usando o programa alien.

1. Instale o programa alien (Capítulo 3, Adicionando, Removendo e Atualizando Aplicações [25]).

2. Execute o comando a seguir em um terminal, com privilégios administrativos:

sudo alien package_file.rpm

5.3. Instalar do código fonte

Arquivos com extensão .tar.gz ou .tar.bz2 são arquivos de pacotes conhecidos como tarballs

ou fonte pacotes que são bastantes usados no LInux. Se não houver nenhum pacote do Kubuntu

Page 31: Guia Do Kubuntu

Adicionando, Removendo e Atualizando Aplicações

31

nativo disponível em qualquer dos repositórios do Kubuntu, você pode tentar compilar o pacote

da fonte. Para dicas na compilação do programa, veja na página Compilando Programas

[https://wiki.ubuntu.com/CompilingSoftware] do Wiki do Ubuntu.

Page 32: Guia Do Kubuntu

Adicionando, Removendo e Atualizando Aplicações

32

6. Gerenciando Repositórios

6.1. O que são Repositórios?

Existem milhares de programas gratuitos disponíveis para instalação no Kubuntu. Esses programas

são armazenados nos arquivos de softwares (repositórios) e estão disponíveis para instalação na

Internet. Este é um jeito muito fácil de instalar novos programas no Linux, e também muito seguro,

porque cada programa que você instala é criado especialmente para o Kubuntu e checado antes de ser

instalado. Para organizar o programa, os repositórios do Kubuntu são categorizado em quatro grupos:

Main, Restricted, Universe, e Multiverse.

A lógica que determina a categorização dos softwares é baseada em dois factores:

• O nível de suporte que as equipas de desenvolvimento de software fornecem para um programa.

• The level of compliance the program has to the Free Software Philosophy

[http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy]

Você pode encontrar mais informações disponíveis sobre Repositórios no

O CD de instalação normal do Kubuntu contém software das categorias Main e Restricted. Depois

do seu sistema tomar conhecimento das localizações na internet destes repositórios, muitos mais

programas ficarão disponíveis para instalação. Utilizando as ferramentas de gerenciamento de pacotes

já instaladas no seu sistema, você pode procurar, instalar e atualizar qualquer peça de software

directamente através da internet, sem necessidade do CD.

6.2. Removendo o Repositósio CD-ROM

The Kubuntu Install CD-ROM is included in the repositories after installation. This can cause Adept

to ask for the CD-ROM when installing packages. It is possible to disable this repository so that

Adept relies solely on the internet repositories.

Para desabilitar o repositório CD-ROM:

1. Start Adept by choosing K Menu → System → Adept (Package Manager) from the Desktop

menu system.

2. Select View → Manage Repositories in the Adept package manager window.

3. Encontre a linha de repositório que começa com "cdrom:", clique com o botão direito do mouse

na linha, e selecione Disabilitar.

4. Clique em Aplicar para salvar as mudanças e então saia clicando em Fechar.

6.3. Adicionando Repositórios Extras

Para habilitar os repositórios extras:

1. Start Adept by choosing K Menu → System → Adept (Package Manager) from the Desktop

menu system.

Page 33: Guia Do Kubuntu

Adicionando, Removendo e Atualizando Aplicações

33

2. Select View → Manage Repositories in the Adept package manager window.

3. Para habilitar o repositório Universe, ache a linha com o Componente Universe, clique com o

botão direito do mouse e selecione Habilitar.

Adicionar este repositório significa que a maioria do universo de Software Livre

estará disponível para instalar em seu sistema. Este software é mantido por um seleto

grupo de voluntários da Comunidade Kubuntu, mas não é suportado pelo núcleo de

desenvolvimento do Kubuntu e pode não incluir atualizações de segurança.

4. Para habilitar o repositório Multiverse, encontre as linhas de repositórios (duas) com o

Componente Universe, e clique a palavra "universe". Modifique a entrada para que leia "universe

multiverse". Clique com o botão direito do mouse na linha e selecione Habilitar

A adição deste repositório significará que software que foi classificado como não-livre

estará disponível para instalação no seu sistema. Este software poderá não ser permitido

em algumas jurisdições. Ao instalar cada pacote deste repositório, verifique se as leis

do seu país permitem usá-lo. Mais uma vez, este software pode não incluir atualizações

de segurança.

5. Clique em Aplicar para salvar as mudanças e então saia clicando em Fechar.

Page 34: Guia Do Kubuntu

Adicionando, Removendo e Atualizando Aplicações

34

7. Atualizações

Algumas vezes os desenvolvedores do Kubuntu liberam atualizações de características e segurança

para os aplicativos e pacotes que acompanham o sistema Kubuntu.

Quando estas atualizações estiverem disponíveis, o Kubuntu irá lhe informar com um ícone de alerta

vermelho na bandeja do sistema. Para atualizar seu sistema, clique no botão vermelho, entre com sua

senha e clique em Buscar Lista de Atualizações.

O aplicativo Atualizador Adept irá listar as atualizações disponíveis: para descarregar e instalar

estas atualizações, clique em Aplicar Atualizações. O Kubuntu irá então descarregar e instalar as

atualizações disponíveis diretamente da internet.

Quando o Atualizador Adept tiver terminado as atualizações de sistema, feche a janela pop-up

clicando em Sair.

Após instalar algumas atualizações importantes, pode ser necessário reiniciar o seu

computador. Caso seja necessário, o Kubuntu irá informar-lhe com uma janela pop-up e um

ícone na bandeija do seu sistema.

Page 35: Guia Do Kubuntu

35

Capítulo 4. Tarefas ComunsEste capitulo contém informações de tarefas comuns que você pode querer efetuar no seu computador.

Page 36: Guia Do Kubuntu

Tarefas Comuns

36

1. Música

1.1. Tocando CDs de Áudio

Quando você insere um CD de Áudio em um Kubuntu, o sistema irá reconhecer, montar, e iniciar o

KDE Daemon. Escolha Tocar para tocar os CDs no KSCD. Se você estiver conectado a Internet, o

KSCD irá recuperar o artista, título, e o dado da faixa do freedb.org [http://freedb.org]. Você também

pode recuperar informações de outras fontes clicando em Extras

To start KSCD manually, choose K-Menu → Multimedia → KsCD (CDPlayer).

Para tocar o CD, clique no botão Tocar. Para tocar uma faixa em particular, selecione a faixa da lista

desdobrável no topo.

1.2. Ripando CDs de Áudio

1. Quando você insere um CD de Áudio em um Kubuntu, o sistema irá reconhecer, mountar, e

iniciar o KDE Daemon. Escolha Extrair e Codificar faixas de cd iniciar KaudioCreator.

2. To start KaudioCreator manually, choose K-Menu → Multimedia → KAudioCreator (CD

Ripper) from the desktop menu system.

3. Dentro do KaudioCreator, você será recebido por uma lista de músicas, na ordem da

numeração das faixas. Se o CD que você se estiver extraindo for um CD original (não um disco

misto/back-up), então a maioria dos títulos das músicas devem ser detectados automaticamente

se você estiver conectado à internet. Caso contrário, clique no disco na parte superior esquerda

para tentar novamente.

4. Selecione quais faixas você deseja extrair, ou todas pressionando Selecione todas faixas

5. Para iniciar o processo de extração, pressione o botão Extrair Seleção na barra de ferramentas.

Quando o processo de extração tiver iniciado, você pode ver o seu progresso clicando na aba

Trabalhos. Por padrão os arquivos são extraidos para o diretório /home/nomedousuario/ogg,

e estão no formato Ogg Vorbis (ogg). Os arquivos são cuidadosamente ordenados por artista,

seguido pelo álbum, e por último pela canção.

6. Quando você terminar de converter seu CD de músicas, pressione o botão ejetar para ejetar o seu

CD-Rom.

You can use the preferences window to control where the extracted audio files are stored on

your computer, the filename of extracted audio files, and the file format and codec used for

the files. In the main window, choose Settings → Configure KAudioCreator....

KAudioCreator pode extrair arquivos de áudio para os seguintes formatos:

• Ogg Vorbis - Ogg Vorbis é um formato de compressão de áudio livre que tipicamente

produz mais alta qualidade e uma maior compressão do que o MP3. Veja o Sítio Vorbis

[http://www.vorbis.com/faq/] para mais informações.

Page 37: Guia Do Kubuntu

Tarefas Comuns

37

• FLAC - FLAC é o Free Lossless Audio Codec. Pode comprimir arquivos de áudio até 50% sem

remover qualquer informação do stream de áudio. Para mais informação sobre este formato, veja a

página FLAC [http://flac.sourceforge.net/] em sourceforge.net.

• WAV - Wav é um formato de áudio descompactado, que pode ser compactado em um OGG

Vorbis ou um codec de sua escolha. Ele é frequentemente usado quando trabalhando com sons em

aplicações como Audacity, antes de serem compactados.

Você também pode extrair arquivos de CD de áudio não-livres como o

formato MP3 usando o codificador lame. Veja o KAudioCreator Handbook

[http://docs.kde.org/stable/en/kdemultimedia/kaudiocreator/index.html] (Ajuda Offline

[help:/kaudiocreator/index.html]).

1.3. Tocando e Organizando Arquivos de Música

Kubuntu não suporta diretamente o formato MP3 , porque é restringido por patentes e direitos

de propriedade. Entretanto o Kubuntu suporta o formato Ogg Vorbis por padrão, um formato

completamente grátis, aberto e não patenteado. O som dos arquivos Ogg Vorbis também são melhores

que os arquivos MP3 do mesmo tamanho e são suportados pelos mais populares reprodutores de

música (uma lista de reprodutores está aqui [http://wiki.xiph.org/index.php/PortablePlayers]).

Você ainda assim pode reproduzir os seus arquivos MP3 instalando suporte para MP3 (veja

Seção 3, “Codecs Multimídia” [41] ). Instruções para outros formatos, tais como o Windows

Media Áudio (wma/wmv) e outros formatos patenteados podem ser encontradas no Wiki Ubuntu

[http://wiki.ubuntu.com/RestrictedFormats].

The default music application on your Kubuntu system is the Amarok Music Player, a music

management and playback application that looks like iTunes. When you first start Amarok, it will

scan your home directory for any supported music files you have and add it to the database. To start

Amarok, choose K-Menu → Multimedia → Amarok (Audio Player).

Amarok has an inbuilt ID3 tag editor that can edit the metadata on

your OGG and other music files. Please see the amaroK handbook

[http://docs.kde.org/stable/en/extragear-multimedia/amarok/index.html] (Offline Help

[help:/amarok/index.html]) for details on how to edit the metadata.

1.4. Usando seu iPod

Você pode tocar musica diretamente do seu iPod com o Amarok. Simplesmente conecte o seu iPod no

computador e abra o Amarok.

To transfer music files to and from an iPod, you can use Amarok as well. Please see the amaroK

handbook [http://docs.kde.org/stable/en/extragear-multimedia/amarok/index.html] (Offline Help

[help:/amarok/index.html]) on how to manage media files in your iPod.

Page 38: Guia Do Kubuntu

Tarefas Comuns

38

1.5. Editar Arquivos de Áudio

Audacity é um gratuito, um programa de código aberto para gravar e editar sons. Para usar o

Audacity:

1. Instale o pacote audacity do repositório Universe (veja Seção 6, “Gerenciando Repositórios”

[32]).

2. To run Audacity, choose K-Menu → Multimedia → Audacity.

3. For further help about using Audacity, consult the program's help by choosing Help → Contents.

Page 39: Guia Do Kubuntu

Tarefas Comuns

39

2. Vídeo

Muitos formatos de vídeo podem ser tocados no Kubuntu usando codecs livres encontrados nos

respositórios. Isto inclui formatos como MPEG e outros formatos comuns de vídeo. Para instalar

suporte a codecs adcionais veja Seção 3, “Codecs Multimídia” [41] .

In Kubuntu, videos can be played with the Kaffeine Media Player. Some features of Kaffeine

include custom playlists, DVD playback and more. You can start Kaffeine by clicking: K-Menu →

Multimedia → Kaffeine (Media Player).

2.1. Reprodutor de DVD

A legalidade desta biblioteca não é totalmente clara. Em alguns países é possível que o uso

desta biblioteca para reproduzir ou copiar DVDs não seja permitida por lei. Verifique que

você tem direitos legais para a utilizar.

Os reprodutores de filme fornecidos no Kubuntu são capazes de ler DVDs que não são encriptados.

Entrentanto, muitos DVDs comerciais são encriptados com o CSS (Content Scrambling System) e

atualmente, por razões legais, não é possivel incluir suporte para estes DVDs no Kubuntu. Entretanto

é possível habilitar o suporte como a seguir:

1. Instale o pacote libdvdread3 (see Seção 6, “Gerenciando Repositórios” [32]).

Você precisará usar o Gerenciador de Pacotes Adept para instalar este pacote

2. Digite o seguinte comando em terminal:

sudo /usr/share/doc/libdvdread3/examples/install-css.sh

2.2. RealPlayer 10

1. Instale o pacote realplay do repositório Commercial (veja Capítulo 3, Adicionando, Removendo e

Atualizando Aplicações [25]).

2. To run Real Player 10, choose K-Menu → Multimedia → RealPlayer 10 (Media Player).

3. Debian packages are not available for PowerPC or AMD64 architectures. However, you can

try to see if a player is available on the Helix Player [https://player.helixcommunity.org/]

Community Site.

2.3. Editando Vídeo

Kino é um avançado editor de video. Possui excelentes recursos de integração com o IEEE-1394

(Firewire) para captura, controle de VTR , e gravação através da camera. Ele captura vídeos para o

disco em Raw DV e formato AVI, em ambas codificações tipo-1 DV e tipo-2 DV (stream de áudio

separado). Para mais informações, veja o website do Kino [http://www.kinodv.org/article/static/2].

Para usá-lo:

Page 40: Guia Do Kubuntu

Tarefas Comuns

40

1. Instale o pacote kino (veja Capítulo 3, Adicionando, Removendo e Atualizando Aplicações [25]).

2. To run Kino, choose Applications → Sound & Video → Kino Video Editor.

Page 41: Guia Do Kubuntu

Tarefas Comuns

41

3. Codecs Multimídia

Codecs para tocar formatos non-free não estão inclusos no Kubuntu por padrão. Você pode adquirir

suporte para codecs extras instalando o pacote libxine-extracodecs do repositórioMultiverse (veja

Seção 6, “Gerenciando Repositórios” [32]).

Alguns desses pacotes podem não ser permitidos em alguns países: você deve verificar se

você tem permissão para usar eles antes de instalá-los.

Due to patent and copyright restrictions, some codecs are not included at all in Kubuntu. For more

information on these, go to https://help.ubuntu.com/community/RestrictedFormats.

Page 42: Guia Do Kubuntu

Tarefas Comuns

42

4. Gravando e Ripando CDs/DVDs

4.1. Gravando uma Foto ou CD/DVD de Dados

1. Launch k3b by choosing K-Menu → Multimedia → k3b (CD and DVD Burning)

2. Siga os passos para gravar um CD de arquivos

[http://docs.kde.org/stable/en/extragear-multimedia/k3b/cdcopyhowto.html] (Ajuda Offline

[help:/k3b/cdcopyhowto.html]) no guia de uso do K3B.

4.2. Gravando um CD/DVD de Áudio

1. Se você quiser gravar arquivos mp3 em CDs de áudio, você precisará instalar o pacote

libk3b2-mp3 do repositórioUniverse (veja Seção 6, “Gerenciando Repositórios” [32]).

2. Launch k3b by choosing K-Menu → Multimedia → k3b (CD and DVD Burning)

3. Siga os passos para gravar um CD de áudio

[http://docs.kde.org/stable/en/extragear-multimedia/k3b/audiocdcdreating.html] (Ajuda Offline

[help:/k3b/audiocdcdreating.html]) no guia prático do K3B.

4.3. Ripar um DVD com o K3B

1. Instale os seguintes pacotes

transcode

libxvidcore4

sox

mjpegtools

toolame

libdvdread

dos repositórios Universe e Multiverse (veja Seção 6, “Gerenciando Repositórios” [32]).

2. Launch k3b by choosing K-Menu → Multimedia → k3b (CD and DVD Burning)

3. Siga os passos para Ripar um DVD e Codificá-lo

[http://docs.kde.org/stable/en/extragear-multimedia/k3b/howtos.html#videointroduction] (Ajuda

Offline [help:/k3b/howtos.html#videointroduction]) no guia prático do K3B.

4.4. Gerando arquivos MD5 Checksum

• Para salvar o md5sum do arquivo.iso para um arquivo, execute:

md5sum arquivo.iso > arquivo.iso.md5

4.5. Verifique o MD5 checksum de uma imagem ISO

1. Assumindo que arquivo.iso e arquivo.iso.md5 estão na mesma pasta.

2. md5sum -c arquivo.iso.md5

Page 43: Guia Do Kubuntu

Tarefas Comuns

43

4.6. Montar/Desmontar imagem de CDs (ISO) sem precisar gravá-las no CD

1. Para montar arquivo de Imagem (ISO)

sudo mkdir /media/iso

sudo modprobe loop

sudo mount file.iso /media/iso/ -t iso9660 -o loop

2. Para desmontar arquivo de Imagem (ISO)

sudo umount /media/iso/

Page 44: Guia Do Kubuntu

Tarefas Comuns

44

5. Internet

5.1. Conectando a Internet

Para conectar a Internet, faça o seguinte:

1. Se você possui um Modem ou conexão ADSL, leia Seção 4.5, “Modems” [68] primeiro.

2. K-Menu → Configurações do Sistema → Configurações de Rede

3. Clique no Modo Administrador... e informe sua senha para adquirir privilégios de administrador.

4. Selecione a tabulação Interfaces de Rede. Selecione a interface para configurar da lista, então

clique o botão Configure Interface....

5. Informe os detalhes relevantes da conexão como DHCP ou endereço de IP Estático, ou o nome

da rede wireless (no caso de uma conexão wireless). Clique OK para aceitar as configurações.

6. Às vezes pode ser necessário configurar as configurações de DNS. Se necessário, selecione a

tabulação Sistema de Nome de Domínio para adicionar, editar ou deletar Servidores DNS na lista

Servidores DNS.

Para ativar ou desativar conexões de rede, faça o seguinte:

1. K-Menu → Configurações do Sistema → Configurações de Rede

2. Clique no Modo Administrador... e informe sua senha para adquirir privilégios de administrador.

3. Selecione a tabulação Interfaces de Rede . Selecione a interface para habilitar/desabilitar da lista,

então clique o botão Habilitar Interface ou o Desabilitar Interface.

5.2. Navegue na Rede de Computadores

1. To view computers on the network, choose System Menu → Remote Places from the Kicker (the

taskbar).

2. Você pode precisar digitar um nome de usuário, uma senha e um domínio. Você deve obter estas

informações com o administrador de rede.

Arquivos compartilhados nos PCs Windows na rede local pode ser encontrados no

Compartilhamentos Samba.

5.3. Navegador de Web

Kubuntu comes with a very powerful web browser, file management tool and network browser, called

Konqueror. Konqueror can support all major web protocols, and allows basic plugins for Macromedia

Flash, and Real Media. When you first start up Kubuntu, Konqueror will be in the bottom panel

(known as the "kicker"). It may also be invoked through the K-menu by clicking K-Menu → Internet

→ Web Browser (Konqueror)

Page 45: Guia Do Kubuntu

Tarefas Comuns

45

Alternativamente, o poderoso e seguro navegador Mozilla Firefox pode ser instalado juntamente

como o Konqueror. O Mozilla Firefox possui recursos como navegação por abas, facilitador de busca

nativo, live bookmarks e muito mais. Há também suporte para plugins como Java, Macromedia

Flash e Real Player, entre outros. Mozilla Firefox não está instalado no Kubuntu por padrão. Mozilla

Firefox pode ser instalado a partir do pacote firefox (veja Capítulo 3, Adicionando, Removendo e

Atualizando Aplicações [25]).

After installation, it can be launched from K-Menu → Internet → Firefox Web Browser from the

desktop menu system.

Mozilla Firefox possui muitas Extensões disponíveis. Por outro lado, o Konquerorestá muito

mais interligado ao KDE.

5.3.1. Macromedia Flash para o Konqueror

As seguintes instruções são somente para computadoresi386.

1. Para ver gráficos flash no navegador de web Konqueror, você precisa instalar o pacote

flashplugin-nonfree do repositório Multiverse (veja Capítulo 3, Adicionando, Removendo e

Atualizando Aplicações [25]).

2. Para fazer o download e instalar o plugin, digite os seguintes comandos no terminal:

sudo update-flashplugin

3. O plugin estará disponível na próxima vez que você iniciar o Konqueror.

5.3.2. Como eu retorno o perfil do Konqueror para o padrão do KDE?

Kubuntu vem com um perfil simplificado do Konqueror para tornar as coisas mais amigáveis

comparado com o padrão do KDE. Para retornar ao perfil padrão do KDE:

1. Open a terminal by choosing K-Menu → System → Konsole (Terminal Program) from the

desktop menu system.

2. Execute os seguintes comandos

sudo rm -r /usr/share/kubuntu-default-settings/kde-profile/default/share/apps/konqueror

sudo cp /usr/share/apps/konqueror/konqueror-orig.rc /usr/share/apps/konqueror/konqueror.rc

5.4. Email

The Kontact groupware suite can handle all your email, contacts, calendar events, todo lists,

newsgroups, notes and RSS/Atom feeds. Kontact can be launched by clicking K-Menu → Office →Personal Information Manager (Kontact) from the desktop menu system.

Alternativamente, o cliente de e-mail Mozilla Thunderbird está disponível. Para instalar este popular

cliente de e-mail, instale o pacote mozilla-thunderbird (veja Capítulo 3, Adicionando, Removendo e

Atualizando Aplicações [25]).

Page 46: Guia Do Kubuntu

Tarefas Comuns

46

To start Thunderbird, choose K-Menu → Internet → Thunderbird Mail Client from the desktop menu

system.

5.4.1. Mude o cliente de email para o Mozilla Thunderbird

1. Choose K-Menu → System Settings → User Account.

2. Em Conta de Usuário, clique em Aplicações Preferidas e clique Cliente de E-mail e selecione a

opção Utilizar um cliente de email diferente.

3. Na caixa de texto em Utilizar um cliente de email diferente, digite mozilla-thunderbird %s, e

então clique Aplicar para salvar sua configuração.

5.5. Leitores de Notícias

5.5.1. Agregador de Informação Akregator

Akregator is a fast and intuitive feed reader program which is installed by default in Kubuntu.

Akregator can be launched as a standalone application by choosing K-menu → Internet → Akregator

(RSS Feed Reader) from the Desktop Menu System.

Akregator is also available as a Kontact Component. Launch Kontact by choosing K-menu → Office

→ Kontact (Personal Information Manager) from the Desktop Menu System. Click the Feeds button

on the sidebar at the left to access and configure the News Reader.

5.5.2. Leitor de Notícias Knode

O leitor de notícias padrão do Kubuntu está no programa Kontact. Ele providencia a capacidade de

instalar e abaixar seu grupo de notícias favorito e administrar seu conteúdo. Porém, o componente de

leitura de notícias não é instalado por padrão.

1. Instale o pacote knode a partir do repositório Universe (veja Seção 6, “Gerenciando

Repositórios” [32]).

2. Launch Kontact by choosing K-menu → Office → Kontact (Personal Information Manager)

from the Desktop Menu System.

3. Clique o botão Notícias na barra lateral à esquerda e configure o Leitor de Notícias.

5.6. Desenvolvimento de Web

5.6.1. Quanta Plus

Quanta Plus é um poderoso editor para web designers e programadores. Quanta Plus tem suporte a

várias linguagens de programação e inclui muitos utilitários para desenvolvedores e programadores.

1. Instalar o pacote Quanta Plus (veja Capítulo 3, Adicionando, Removendo e Atualizando

Aplicações [25]).

Page 47: Guia Do Kubuntu

Tarefas Comuns

47

2. To start Quanta Plus, choose K-Menu → Development → Web Development → Quanta Plus

(Web Development Environment)

5.6.2. NVU Sistema de Autoria Web

NVU é uma aplicação de web design gráfica WYSIWYG (What You See Is What You Get, ou, O Que

Você Vê É O Que Você Tem), similar ao Dreamweaver.

1. Instale o pacote nvu a partir do repositório Universe (veja Seção 6, “Gerenciando Repositórios”

[32]).

2. Para iniciar o Nvu, escolha K-Menu → Desenvolvimento → Nvu do sistema de menu do

desktop.

5.7. Bate-Papo

5.7.1. Kopete

Kopete is the default instant messenger client in Kubuntu. With Kopete you can talk to people who

use: AIM/ICQ, Gadu-Gadu, Groupwise, IRC, Jabber, MSN, SMS and Yahoo. The ability to use one

client instead of one per network is a great benefit and allows you to have all of your buddies in one

window. To start Kopete, choose K-menu → Internet → Kopete (Instant Messenger) from the desktop

menu system.

5.7.2. Konversation

Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol. It has a clean and easy to use

interface. To start Konversation, choose K-menu → Internet → Konversation (Instant Messenger)

from the desktop menu system.

5.8. Ponto à Ponto

5.8.1. BitTorrent

Nenhum cliente bittorrent vem instalado por padrão no Kubuntu. Entretanto você pode instalar o

Ktorrent a partir dos repositórios do universo. Tenha certeza que o repositório universo está habilitado

e copie via Adept (Veja Seção 6, “Gerenciando Repositórios” [32]).

5.8.2. Cliente de Compartilhamento de Arquivos aMule

aMule é uma aplicação Ponto-a-Ponto (P2P) para a rede ed2k, onde é possível copiar uma variedade

de arquivos.

1. Instale o pacote amule a partir do repositório Universe (veja Seção 6, “Gerenciando

Repositórios” [32]).

2. Para abrir o aMule, escolha K-menu → Internet → amule

Page 48: Guia Do Kubuntu

Tarefas Comuns

48

5.8.3. Apollon

Apollon é um cliente ponto-a-ponto (P2P) para o ambiente KDE. Ele suporta as redes Gnutella,

OpenFT e FastTrack. Isto faz com que programas como Limewire sejam redundantes.

1. Instale os pacotes Apollon e gift a partir do repositório Universe (veja Seção 6, “Gerenciando

Repositórios” [32]).

2. Configure o serviço do giFT abrindo uma janela do terminal, digitando o comando

gift-setup

e seguindo as instruções na tela.

Certifique que você habilitou os plugins OpenFT e Gnutella digitando

OpenFT:Gnutella na seção plugin.

3. Veja os seguintes arquivos de exemplo:

1. $HOME/.giFT/giftd.conf [../sample/giftd.conf]

2. $HOME/.giFT/OpenFT/OpenFT.conf [../sample/OpenFT.conf]

3. url="../sample/Gnutella.conf">$HOME/.giFT/Gnutella/Gnutella.conf.

Page 49: Guia Do Kubuntu

Tarefas Comuns

49

6. Office

6.1. Suíte OpenOffice.org

OpenOffice.org é uma suíte de aplicativos com editor de textos, apresentações, planilhas, desenhos e

documentos matemáticos complexos. A suíte é o software livre equivalente ao Microsoft Office. Para

detalhes sobre o OpenOffice, visite o site do OpenOffice.org [http://www.openoffice.org].

1. Open Office Writer is a fully featured word processor similar to Microsoft Word that can create

simple or complex documents. Writer can open most Microsoft Word documents and can

save in the .doc format. OpenOffice.org Writer can be launched from K-Menu → Office →OpenOffice.org Writer

2. OpenOffice.org Impress is the functional equivalent of PowerPoint, and provides the capability

to create slide presentations. Most PowerPoint files may be opened and edited in Impress.

OpenOffice.org Impress can be launched from K-Menu → Office → OpenOffice.org Impress

3. OpenOffice.org Calc is a fully featured spreadsheet program with similar functions found in

Microsoft Excel. The module supports multiple spreadsheets, built-in functions and can read most

Microsoft Excel documents. OpenOffice.org Calc can be launched from K-Menu → Office →OpenOffice.org Calc

4. OpenOffice.org Draw provides complex functionality to allow the creation of drawings, diagrams,

charts, and other business presentations. The program is object oriented and allows for layering

of various panes of work. OpenOffice.org Draw can be launched from K-Menu → Office →OpenOffice.org Draw

5. OpenOffice.org Math allows the user to create and assemble math-oriented documents. There are

special functions here that allow the creation of mathematical formulas and table nomenclature not

easily assembled in the standard Writer application. OpenOffice.org Math can be launched from

K-Menu → Office → OpenOffice.org Math

6. OpenOffice.org Base allows the user to manipulate database data from within OpenOffice.org,

like Microsoft Access. OpenOffice.org Base can be launched from K-Menu → Office →OpenOffice.org Base

6.2. KMyMoney2 Finança Pessoal

KMyMoney2 é um excelente gerenciador financeiro para uso pessoal ou de negócios, similar ao

Quicken e Microsoft Money. Arquivos QIF importados e exportados do Quicken são suportados

dentro de contas, portanto KMyMoney2 pode ler arquivos exportados de outros programas ou

abaixados de instituições de bancos online.

1. Instale o pacote kmymoney2 a partir do repositório Universe (veja Seção 6, “Gerenciando

Repositórios” [32]).

2. Para abrir o Kymoney, escolha K-menu → Escritório → KmyMoney do sistema de menu do

desktop.

Page 50: Guia Do Kubuntu

Tarefas Comuns

50

6.3. Editor de Diagramas e Fluxograma Kivio

Kivio é um editor de fluxograma e diagrama para criação e edição organizacional de gráficos,

fluxogramas, ERDs, ou outros tipos de diagramas. É uma analogia ao Gnome Dia e Microsoft Visio.

1. Instale o pacote kiviousando Adept (veja ).

2. Inicie o Kivio, escolhendo K-Menu → Escritório → Kivio

Page 51: Guia Do Kubuntu

Tarefas Comuns

51

7. Gráficos & Desenho

O Kubuntu possui alguns dos mais poderosos aplicativos de imagens e desenhos.

7.1. Krita

Krita permite que você desenhe, pinte, edite imagens e muito mais! Krita inclui as funcionalidades e

plugins de outros programas famosos de edição de imagens.

Krita is installed in Kubuntu by default. Launch Krita by selecting K-Menu → Graphics → Krita

(Image Manipulation Program)

Mais informações estão disponíveis na página do Krita [http://www.koffice.org/krita/].

7.2. Editor de Vetores Gráficos Inkscape

O Inkscape é um editor poderosos para trabalhar com o formato SVG (Scalable Vector Graphics).

1. Instale o pacote inkscape (veja Capítulo 3, Adicionando, Removendo e Atualizando Aplicações

[25]).

2. Para iniciar o Inkscape, escolha K-Menu → Gráficos → InkScape Vector Illustrator

7.3. Modelador 3D Blender

Blender é uma suite 3D integrada para modelação, animação, renderização, pós-produção, criação

interativa e reprodução (jogos).

1. Instale o pacote blender (veja Capítulo 3, Adicionando, Removendo e Atualizando Aplicações

[25]).

2. To start Blender, choose K-Menu → Graphics → Blender 3D Modeler

7.4. Aplicação Scribus de Desktop Publishing

1. Instale o pacote scribus(veja ).

2. Para instalar modelos adicionais, instale o pacote scribus-template a partir do repositório

Universe repository (veja Seção 6, “Gerenciando Repositórios” [32]).

3. To start Scribus, choose K-Menu → Office → Scribus (Page Layout)

Page 52: Guia Do Kubuntu

Tarefas Comuns

52

8. Jogos

8.1. Frozen-Bubble

No Frozen-Bubble você tenta atirar bolhas em grupos da mesma cor para que elas caiam.

1. Instale o pacote frozen-bubble a partir do repositório Universe (veja Seção 6, “Gerenciando

Repositórios” [32]).

2. To start Frozen-Bubble, choose K-Menu → Games → Arcade → Frozen-Bubble.

8.2. PlanetPenguin Racer

Corra contra o Tux, o mascote do Linux, descendo uma montanha coberta de neve e gelo o mais

rápido possível, evitando as árvores e rochas que com certeza irão te atrapalhar. Não se esqueça de

apanhar todos os peixes!

Certifique que você tem drivers para aceleração 3D instalado para sua placa de vídeo. Para

mais informação, veja Seção 4, “Componente físico” [66] .

1. Instale o pacote planetpenguin-racer do repositório Universe (veja Seção 6, “Gerenciando

Repositórios” [32]).

2. To start PlanetPenguin Racer, choose K-Menu → Games → Arcade → PlanetPenguin-Racer.

8.3. Scorched3D

Scorched3D é um clone do Worms/Scorched Earth.

Certifique que você tem drivers para aceleração 3D instalado para sua placa de vídeo. Para

mais informação, veja Seção 4, “Componente físico” [66] .

1. Instale o pacote scorched3d do repositório Universe (veja Seção 6, “Gerenciando Repositórios”

[32]).

2. To start Scorched3D, choose K-Menu → Games → Arcade → Scorched 3d.

8.4. Jogos Sugeridos

Uma lista de jogos que outros usuários do Kubuntu sugeriram. Todos estão disponíveis para

instalação usando o Gerenciador de Pacotes Adept do repositório Universe (Veja Seção 6,

“Gerenciando Repositórios” [32]).

• armagetron - Jogo 3D de alta velocidade igual ao Tron

• wesnoth - jogo de fantasia estratégico

• neverball - jogos 3D de arcade: neverball e neverputt

• atlantik - um cliente do KDE para jogos de rede parecido com o Monopólio.

Page 53: Guia Do Kubuntu

Tarefas Comuns

53

• kdegames - Um pacote contendo vários jogos pequenos e viciantes.

• freeciv - Jogo de estratégia por turnos no estilo Civilization

• bzflag - um jogo 3D de batalhas de tanque em primeira pessoa

Existem também dois jogos estilo dungeon "clássicos":

• Nethack

• Crawl

Lembre-se, estes 2 jogos são em modo texto, o que significa que eles deverão ser executados

dentro do terminal.

Todos estes jogos irão se instalar automaticamente no menu do KDE, mas você sempre pode

chamá-los a partir do terminal digitando o nome do jogo e pressionando enter.

8.5. Jogos do Windows

Vários jogos disponíveis para Windows podem ser executados no Linux através de programas

especiais como o Wine e Cedega.

1. Para mais informações sobre o Wine, veja o wiki do Ubuntu

[https://help.ubuntu.com/community/Wine].

2. For information about Cedega, see the Ubuntu wiki

[https://help.ubuntu.com/community/Cedega]. See the

Cedega CVS Howto

[http://www.linux-gamers.net/modules/wiwimod/

index.php?page=HOWTO%20Cedega%20CVS] for instructions on compiling and installing

Cedega.

Page 54: Guia Do Kubuntu

Tarefas Comuns

54

9. Desenvolvimento

9.1. Compiladores Básicos

Para ser capaz de compilar programas alguns pacotes extras são necessários. Eles podem ser

instalados todos de uma vez, da seguinte forma:

• Instale o pacote build-essential (veja Capítulo 3, Adicionando, Removendo e Atualizando

Aplicações [25]).

9.2. Java Runtime Environment (1.5)

As instruções seguintes são apenas para computadores i386 and amd64. Para máquinas

PowerPC, por favor olhe no Wiki do Ubuntu. [https://wiki.ubuntu.com/JavaPPC]

1. Instale o pacote sun-java5-bin do repositório Multiverse (veja Seção 6, “Gerenciando

Repositórios” [32]).

2. Alguns sites de web requerem o plugin Java para o Mozilla Firefox. Para instalar o plugin,

instale o pacote sun-java5-plugin (para máquinas i386) ou o pacote j2re-1.4-mozilla-plugin (para

máquinas amd64) do repositório Multiverse.

9.3. Ferramentas de Desenvolvimento

Esta seção contém uma lista de ferramentas de desenvolvimento de software livre úteis para usar no

Kubuntu, como Ambientes Integrados de Desenvolvimento (IDE) e editores poderosos. A maioria

destas aplicações podem ser instaladas usando o Adept (veja Capítulo 3, Adicionando, Removendo e

Atualizando Aplicações [25]).

• KDevelop [http://www.kdevelop.org/] é uma IDE para KDE com suporte a várias linguagens de

programação.

• Eric [http://www.die-offenbachs.de/detlev/eric3.html] é um completo IDE para Python e Ruby.

• PyQt [http://www.riverbankcomputing.co.uk/pyqt/] é um conjunto de ligações de Python para o

estojo de ferramentas do Qt.

• Qt Designer [http://www.trolltech.com/products/qt/designer.html] é o desenhador de Interface de

Usuário para construir aplicativos do KDE.

• IDLE [http://www.python.org/idle/] é uma IDE Python construída com o kit de ferramentas Tkinter

GUI.

• MonoDevelop [http://www.monodevelop.com/Main_Page] é um IDE para escrever aplicações

mono/.net em C# e outras linguagens.

• Bazaar-NG [http://www.bazaar-ng.org/] é um sistema de controle de versões distribuído usado para

o desenvolvimento do Ubuntu.

• Eclipse [http://www.eclipse.org/] é um IDE para Java e outras linguagens de programação.

Page 55: Guia Do Kubuntu

Tarefas Comuns

55

• NetBeans [http://www.netbeans.org/index.html] é um IDE para Java que inclui suporte para CVS e

um construtor de formulários.

• Bluefish [http://bluefish.openoffice.nl/index.html] é um editor poderoso para web designers

experientes e programadores.

9.4. Documentação de Programação

Esta é uma lista de documentação útil para programação com o Kubuntu.

9.4.1. Dive Into Python

Dive Into Python é um livro que ensina como programar na linguagem preferida do Kubuntu, o

Python. Direcionado à desenvolvidores com alguma experiência prévia, vem instalado com todas

instalações do Kubuntu.

Você pode ler o Dive Into Python aqui [file:///usr/share/doc/diveintopython/html/toc/index.html].

9.4.2. Documentação do Qt3

O pacote Documentação Qt3 fornece a referência completa para desenvolvimento em Qt.

1. Ìnstale o pacote qt3-doc (veja Capítulo 3, Adicionando, Removendo e Atualizando Aplicações

[25]).

2. Para acessar a documentação, visite Índice de Documentação Qt3

[file:///usr/share/doc/qt3-doc/html/index.html].

Page 56: Guia Do Kubuntu

56

Capítulo 5. Configurando Seu SistemaEste capítulo contém informações sobre como configurar seu sistema.

Page 57: Guia Do Kubuntu

Configurando Seu Sistema

57

1. Truques para o Desktop

Esta seção detalha algumas dicas de como usar e personalizar o desktop. São na maioria dicas que

envolvem o ambiente desktop (chamado KDE), e gerenciador de arquivos (chamado Konqueror).

1.1. Executar programas automaticamente quando o KDE inicia.

1. A maneira de executar um programa automaticamente quando o KDE iniciar é usar o recurso

Gerenciador de Sessões do KDE. Você pode configurar o KDE da maneira exata que você

gostaria de iniciar todas as vezes que iniciar uma sessão.

2. Choose K-Menu → System Settings → Session Manager from the Advanced tab on the top

and then under Advanced User Settings section. Click the Session Manager button on the right.

Ensure that the Restore manually saved session checkbox is enabled.

3. Launch all the applications you want running everytime you log in. Once you have everything set

to your satisfaction, click choose K-Menu → Save Session. Every time you start KDE, you will

return to this configuration.

4. Um outro método para fazer isto é copiar a entrada desktop da aplicação que você quer iniciar

automáticamente do diretório /usr/share/applications para o diretório ~/.kde/Autostart.

1.2. Logando automaticamente no KDE quando o computador inicia

É possivel logar um usuário automaticamente quando o computador inicializa. Isto não é

recomendado para muitos computadores, como isso não é seguro e pode permitir que outros usuários

acessem suas informações.

1. K-Menu → Configuração do Systema → Advanced → Gerenciador de Login

2. Clique no Modo Administrador... e informe sua senha para adquirir privilégios de administrador.

3. Selecione a aba Conveniência. Marque o Habilitar Login Automático e selecione o usuário para

login automático do menu e selecione o tempo limite apropriado.

1.3. Reiniciar o KDE sem rebotar o computador

1. Salvar e fechar todas as aplicações abertas.

2. Use the Ctrl-Alt-Backspace shortcut keys to restart KDE.

3. If Ctrl-Alt-Backspace is disabled, type

sudo /etc/init.d/kdm restart

(See Seção 1.4, “Impedir o atalho Ctrl+Alt+Backspace de reiniciar o X” [57] to disable

Ctrl-Alt-Backspace.)

1.4. Impedir o atalho Ctrl+Alt+Backspace de reiniciar o X

1. Faça uma cópia de backup de seu arquivo /etc/X11/xorg.conf existente.

Page 58: Guia Do Kubuntu

Configurando Seu Sistema

58

sudo cp /etc/X11/xorg.conf /etc/X11/xorg.conf_backup

2. Abra /etc/X11/xorg.conf para edição.

kdesu kate /etc/X11/xorg.conf

3. Adicione as seguintes linhas ao final do arquivo:

Section "ServerFlags"

Option "DontZap" "yes"

EndSection

4. Salve o arquivo editado. (um exemplo [../sample/xorg.conf_disablectrlaltbackspacegnome])

5. A mundança somente irá ter efeito na próxima vez que você fizer login no KDE. Se você

quizer que as mudanças tenham efeito imediato, reinicie o KDE manualmente. (Ver Seção 1.3,

“Reiniciar o KDE sem rebotar o computador” [57] .)

1.5. Iniciar um Programa Manualmente

As vezes pode ser últil iniciar um programa manualmente, por exemplo quando o programa não tem

uma entrada no menu. Isto é fácil de fazer com o dialogo Executar Comando.

1. Open the Run Command dialog by typing: Alt-F2

2. Digite o nome do programa que você desejar executar, e pressione Enter.

1.6. Ligar automaticamente o NumLock quando o KDE iniciar

1. K-Menu → Configuração do Systema → Teclado

2. Sob Ligar NumLock quando KDE iniciar , marque na caixa de opção Ligar. Clique em Apply

para salvar sua configuração.

As mundaças irão ter efeito na próxima vez que você fizer login no KDE. Se você quizer testar

imediatamente, desligue NumLock e reinicie KDE (ver Seção 1.3, “Reiniciar o KDE sem rebotar o

computador” [57] ).

1.7. Lidar com links do tipo help:// em Firefox

Você pode querer abrir o help://protocolo internoFirefox.

1. Start Firefox by choosing left K-Menu → Internet → Firefox

2. Digite about:config na barra de endereço.

3. Right click on the list, select New → Boolean Type network.protocol-handler.external.help as

Preference Name and true as Value

4. Right click again on the list, select New → String Type network.protocol-handler.app.help as

Preference Name and khelpcenter as Value

Page 59: Guia Do Kubuntu

Configurando Seu Sistema

59

1.8. EditarK-Menu

Kubuntu vem com o Editor de Menus KDE, então você pode customizar seus menus e adicionar

novas entradas para os aplicativos que não aparecerem automaticamente após serem instalados.

Para adicionar uma nova entrada de menu:

1. Abra o Editor de Menus KDE clicando com o botão direito no menu K e selecionando Editor de

Menu.

2. No painel a esquerda do Editor de Menu do KDE, escolha o submenu a nova entrada aparecerá

dentro.

3. Choose File → New Item. In the New Item window, choose a Name. Then add the Description,

Comment, and Command. Select the icon by clicking on Icon. The Command will usually be

the package name, Name is what will appear on the menu, and the Comment will appear in the

tooltip that appears near the menu entry. Icons are chosen from /usr/share/pixmaps directory

by default, or can be chosen from anywhere in your files.

Para mudar a ordem das entradas do menu, clique e arrasta uma entrada na janela do Editor de Menu

KDE.

1.9. Applets de Desktop Avançados

Superkaramba é um sistema que traz mini programas (desklets) como previsão do tempo, ticker de

notícias, informações do sistema, ou controles de reprodutores de música à sua área de trabalho, onde

convivem em um relacionamento simbiótico entre embelezamento e utilidade.

1. Instale o pacote superkaramba do repositório Universe (veja Seção 6, “Gerenciando

Repositórios” [32]).

2. Choose: K-Menu → Utilities → Superkaramba

3. Visite o website do SuperKaramba para fazer o download dos applets.

[http://www.superkaramba.com/]

1.10. Instalar Fontes Extras

Esta seção descreve como instalar fontes extras dos arquivos do Kubuntu.

1. Para fontes internacionais, instale os seguintes pacotes do repositório Universe (veja

Capítulo 3, Adicionando, Removendo e Atualizando Aplicações [25]):

xfonts-intl-arabic

xfonts-intl-asian

xfonts-intl-chinese

xfonts-intl-chinese-big

xfonts-intl-european

Page 60: Guia Do Kubuntu

Configurando Seu Sistema

60

xfonts-intl-japanese

xfonts-intl-japanese-big

xfonts-intl-phoneti

2. Para fontes Microsoft TrueType , instale o pacote msttcorefonts do repositório Multiverse (veja

Capítulo 3, Adicionando, Removendo e Atualizando Aplicações [25]).

3. Para fontes Ghostscript , instale o pacote gsfonts-x11 (veja Capítulo 3, Adicionando,

Removendo e Atualizando Aplicações [25]).

4. Depois de instalar qualquer fonte nova, recarrege o arquivo de informações de fonte digitando o

seguinte comando no terminal:

sudo fc-cache -f -v

Se você preferir abaixar as fontes individuais manualmente, você pode instalá-las fàcilmente abrindo

Konqueror e digitando fonts:/// na barra de localização. Então você pode instalar a fonte para o uso

pessoal arrastando e soltando-a nas respectivas pastas.

Page 61: Guia Do Kubuntu

Configurando Seu Sistema

61

2. Arquivos

2.1. Mostrar arquivos e pastas ocultas no Konqueror

• In Konqueror, use the View → Show Hidden Files to toggle hidden files and folders on and off.

2.2. Mudando o tipo de arquivo padrão do programa "Abrir com"

1. In Konqueror, right click on the file and choose Open With → Other... from the menu that

appears. A list of applications appears.

2. Selecione a aplicação padrão que você deseja para este tipo de arquivo. Se a aplicação não

estiver na lista, use o botão Adicionar para adicionar a aplicação à lista.

3. Selecione a caixa Lembrar da associação do aplicativo para este tipo de arquivo. Clique Ok para

aplicar as mudanças.

2.3. Renomeando todos os arquivos no diretório de uma vez.

Usando o programa Krename, é possível renomear múltiplos arquivos de acordo com o esquema que

você definir.

1. Instale o pacote Krename do repositório Universe (veja Seção 6, “Gerenciando Repositórios”

[32]).

2. Launch Krename by choosing K-menu → Utilities → Krename

2.4. Abrindo arquivos RAR

1. Para abrir arquivos rar, instale o pacote unrar do repositório Multiverse (veja Seção 6,

“Gerenciando Repositórios” [32]).

2. Para abrir um arquivo rar, dê um duplo clique sobre ele.

Page 62: Guia Do Kubuntu

Configurando Seu Sistema

62

3. Partições e Boot

3.1. Editor Gráfico de Partições

1. Instalando o pacote qtparted(veja Seção 6, “Gerenciando Repositórios” [32]).

2. You can run the application with: K-Menu → System → QtParted

3.2. Verifique o espaço de disco usado e veja a tabela de partição

1. Launch K-Menu → System Settings → Advanced → Disks & Filesystems

2. Cada partição será listada sob Discos e Sistemas de Arquivos Disponíveis detalhes de cada

partição.

3.3. Lista os dispositivos montados em um terminal

Para listar dipositivos montados em um terminal, execute o seguinte comando:

montar

A listagem mostra o dispositivo (como uma partição do disco rígido), o ponto de montagem (onde

você acessa os arquivos), o tipo de sistema de arquivos e as opções de montagem.

Este exemplo mostra a partição do disco rigido hda2 montada como '/', com o sistema de arquivo tipo

ext3. A partição é montada com duas opções, uma para permitir que o dispositivo seja de leitura e

gravação a e a outra para remontar o dispositivo como somente leitura no evento de alguns erros. Este

exemplo mostra a partição do disco rigido hda2 montada como '/', com o sistema de arquivo tipo ext3.

A partição é montada com duas opções, uma para permitir que o dispositivo seja de leitura e gravação

a e a outra para remontar o dispositivo como somente leitura no evento de alguns erros.

/dev/hda2 on / type ext3 (rw,errors=remount-ro)

3.4. Montar/Desmontar partições Windows

1. Leia Seção 3.2, “Verifique o espaço de disco usado e veja a tabela de partição” [62]

2. Primeiro, crie um diretório onde a partição será montada:

sudo mkdir /mnt/windows

3. Depois, execute o seguinte comando para montar uma Partição Windows NTFS e permitir acesso

para somente leitura:

sudo mount /dev/hdaX /mnt/windows/ -t ntfs -o ro,umask=0222

Se sua partição Windows usa o sistema de arquivos FAT32, você pode permitir a leitura-escrita à

essa partição. Execute o comando

sudo mount /dev/hdaX /mnt/windows/ -t vfat -o umask=0000

como exibido acima.

Page 63: Guia Do Kubuntu

Configurando Seu Sistema

63

Troque /dev/hdaX pelo nome correto do seu dispositivo e partição.

4. Para desmontar a partição, execute o seguinte comando:

sudo umount /mnt/windows/

3.5. Mountar partições Windows durante o boot

1. Leia Seção 3.2, “Verifique o espaço de disco usado e veja a tabela de partição” [62]

2. Primeiro, crie um diretório onde a partição será montada:

sudo mkdir /mnt/windows

3. A seguir, faça uma cópia de segurança do seu arquivo de configuração para montagem de drives

e abra o arquivo em um editor de textos com privilégios administrativos:

sudo cp /etc/fstab /etc/fstab_backup

kdesu kate /etc/fstab

4. Se sua partição Windows usar o sistema de arquivos NTFS, adicione as seguintes linhas no final

do arquivo

/dev/hdaX /mnt/windows ntfs ro,umask=0222 0 0

Se sua partição Windows usar o sistema de arquivos FAT32, é seguro ler e escrever nesta

partição. Adicione a seguinte linhas no final do arquivo

/dev/hdaX /mnt/windows vfat umask=0000 0 0

como exibido a acima.

Troque /dev/hdaX pelo nome correto do seu dispositivo e partição.

5. Salve o arquivo editado (um exemplo [../sample/fstab_automountntfs]).

6. Ler Seção 3.6, “Remontar /etc/fstab sem reiniciar” [63] .

3.6. Remontar /etc/fstab sem reiniciar

• sudo mount -a

3.7. Execute um comando do sistema automaticamente na Inicialização

Às vezes pode ser útil adicionar um comando customizado ao processo de inicialização para que seu

computador execute ele em todo boot. Para fazer isso:

1. Edite o crontab com privilégios administrativos (veja Seção 3, “Root E Sudo” [19]):

sudo crontab -e

2. Adicione a seguinte linha:

@reboot /home/user/command

Page 64: Guia Do Kubuntu

Configurando Seu Sistema

64

Substitua /home/user/comando com o caminho completo para seu comando.

3. Salve o arquivo e saia.

3.8. Trocar o Sistema Operacional padrão no boot

1. Faça um backup do seu arquivo de configuração de boot, e abra em um editor de texto:

sudo cp /boot/grub/menu.lst /boot/grub/menu.lst_backup

kdesu kate /boot/grub/menu.lst

2. Procure esta linha:

padrão 0

3. Substituia pela seguinte linha:

padrão X_sequência

4. Salve o arquivo editado ( um exemplo [../sample/menu.list_changedefaultosgrub])

3.9. Fazendo o Menu de Boot Visivel

Por padrão, o menu de boot está oculto e você precisará pressionar Esc para ver o menu de boot.

Seguindo os seguintes passos, ele será vísivel por padrão.

1. Faça um backup do seu arquivo de configuração de boot, e abra em um editor de texto:

sudo cp /boot/grub/menu.lst /boot/grub/menu.lst_backup

kdesu kate /boot/grub/menu.lst

2. Procure está linha

# hiddenmenu

e descomente removendo o # no inicio da linha para que fique como:

hiddenmenu

. Salve o arquivo editado ( um exemplo [../sample/menu.list_unhidemenu])

3.10. Alterando o expiração do menu de boot

1.sudo cp /boot/grub/menu.lst /boot/grub/menu.lst_backup

kdesu kate /boot/grub/menu.lst

2. Ache esta linha

...

interrupção 3

...

Page 65: Guia Do Kubuntu

Configurando Seu Sistema

65

3. Substitua com a seguinte linha

interrupção X_segundos

4. Salve o arquivo editado ( um exemplo [../sample/menu.list_increasedecreasetimeoutgrub])

Page 66: Guia Do Kubuntu

Configurando Seu Sistema

66

4. Componente físico

4.1. Câmeras Digitais

A maioria das câmeras digitais USB serão automaticamente detectadas pelo Kubuntu. Simplismente

conecte e ligue sua câmera digital USB, o Kubuntu irá então perguntar se você gostaria de importar as

fotos de sua câmera. Clique em Importar, o Kubuntu irá então exibir a você uma pré-visualização de

suas fotos. Escolha um local para salvar suas fotos e, então, clique em Importar. O Kubuntu irá então

salvar suas fotos no seu disco rígido.

If you do not get the auto-import popup with your camera, it might be worth installing digiKam from

the Universe repository (see Seção 6, “Gerenciando Repositórios” [32]). Launch digiKam after

installation by choosing K-Menu → Graphics → digiKam (Photo Management) from the desktop

menu system.

4.2. Placas de Vídeo 3D

4.2.1. Placa de Vídeo 3D da Nvidia

1. Instale o pacote nvidia-glx do repositório Restricted (veja Capítulo 3, Adicionando, Removendo e

Atualizando Aplicações [25]).

2.sudo cp /etc/X11/xorg.conf /etc/X11/xorg.conf_backup

sudo nvidia-glx-config enable

3. Você pode fazer ajustes nas configurações do novo driver executando o aplicativo nvidia-settings

(ver Seção 1.5, “Iniciar um Programa Manualmente” [58]). Se você desejar, adicione a entrada

no menu deste programa.(ver Seção 1.8, “EditarK-Menu” [59]).

4. Leia Seção 1.3, “Reiniciar o KDE sem rebotar o computador” [57]

4.2.2. Desabilitando o Logotipo Gráfico da Nvidia na Inicialização

1. Leia Seção 4.2.1, “Placa de Vídeo 3D da Nvidia” [66]

2.sudo cp /etc/X11/xorg.conf /etc/X11/xorg.conf_backup

kdesu kate /etc/X11/xorg.conf

3. Procurar nesta seção

...

Section "Device"

Identifier "NVIDIA Corporation NV11 [GeForce2 MX/MX 400]"

Driver "nvidia"

BusID "PCI:1:0:0"

...

4. Adicione a seguinte linha abaixo

Page 67: Guia Do Kubuntu

Configurando Seu Sistema

67

Option "NoLogo"

5. Salve o arquivo editado ( um exemplo [../sample/xorg.conf_disablenvidialogo])

6. Leia Seção 1.3, “Reiniciar o KDE sem rebotar o computador” [57]

4.2.3. Driver da Placa de Vídeo ATI 3D

1. Instale o pacote xorg-driver-fglrx do repositório Restricted (veja Capítulo 3, Adicionando,

Removendo e Atualizando Aplicações [25]).

2.echo fglrx | sudo tee -a /etc/modules

sudo depmod -a ; sudo modprobe fglrx

sudo cp /etc/X11/xorg.conf /etc/X11/xorg.conf_backup

sudo sed -i -e 's/"ati"/"fglrx"/' /etc/X11/xorg.conf

3. Se você estiver usando uma placa mãe baseada no chipset NForce2 você também deverá fazer o

seguinte:

kdesu kate /etc/X11/xorg.conf

Altere “Section "Device"” adicionando a seguinte linha:

Opção "UseInternalAGPGART" "no"

4. Reinicie sua máquina para que as alterações tenham efeito.

4.3. Placas de Rede Sem Fio

Muitas placas de rede sem fio são detectadas automaticamente pelo Kubuntu durante a instalação.

Uma lista completa das placas de rede sem fio que funcionam no Kubuntu podem ser encontradas

no Ubuntu Wiki [https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsWirelessNetworkCards].

Porfavor adicione sua placa de rede sem fio na lista se ela funcionar no Kubuntu.

Algumas placas podem não funcionar no Kubuntu. Se for este o caso, por favor veja o Guia de

Pesquisas de Defeitos de Rede sem Fio [https://wiki.ubuntu.com/WirelessTroubleshootingGuide] no

Ubuntu Wiki, o qual é um excelente recurso para pesquisas de defeitos de placas de rede sem fio.

Todas as informações a respeito das redes wireless no Kubuntu são coletadas no Wireless Networking

Central [https://wiki.ubuntu.com/WifiDocs]no Ubuntu Wiki.

4.3.1. Liste os Dispositivos Wireless

1. Listar os dispositivos PCI:

lspci -v

2. Para listar dispositivos USB:

lsusb -v

Page 68: Guia Do Kubuntu

Configurando Seu Sistema

68

4.4. Configurando o Teclado

4.4.1. Modificando Teclas de Atalho do Teclado

You might want to modify the default keyboard shortcuts in Kubuntu. To do so, choose K-Menu →

System Settings → Regional & Language from the desktop menu system. Select Keyboard Shortcuts

button to modify your keyboard shortcuts.

4.4.2. Múltiplos Layouts de Teclado

Você pode ter acesso a mais de um layout de teclado. Isto é útil se você escreve em mais de uma

linha.

Para adicionar novos layouts de teclado:

1. Choose: K-Menu → System Settings → Regional & Language → Keyboard Layout

2. Na aba Layout, marque a caixaHabilitar Layouts de teclado .

3. Escolha a disposição de teclado do país que você deseja usar, e clique em Adicionar. Os países

irão aparecer na lista Layouts Ativos.

4. Clique o país na lista de Layouts Ativos, e escolha a Disposição variável apropriada para o país

selecionado. Isto é importante para países onde mais de uma lingua é comumente falada.

5. Clique em Aplicar para salvar suas configurações.

6. Um icone da bandeira aparecerá agora na bandeja do sistema mostrando disposição de teclado

usado atualmente. Clique no icone da bandeira para mudar para outra disposição de teclado.

4.4.3. Entrada de Caracteres Não-Latin

Skim é um painel gráfico do KDE para entrada de caracteres não-latim. Use o Skim para digitar em

sua língua nativa:

1. Assegure-se que seu pacote de suporte de linguagem está instalado. Se você selecionou sua

linguagem nativa durante a instalação, o pacote já estará instalado.

2. Press Ctrl-Space to activate it and enter characters.

3. Configure o Skim clicando com o botão direito domouse no ícone na bandeja do sistema, e

escolhendo Configurar

4.5. Modems

4.5.1. Winmodems

A maioria dos winmodems não são suportados pelo Kubuntu por padrão, mas drivers podem ser

encontrados que podem habilitar o uso dos modems. Primeiro você precisa indentificar qual chipset

seu winmodem está usando:

Page 69: Guia Do Kubuntu

Configurando Seu Sistema

69

wget -c http://linmodems.technion.ac.il/packages/scanModem.gz

gunzip -c scanModem.gz > scanModem

chmod +x scanModem

sudo ./scanModem

kate Modem/ModemData.txt

Verifique a saída no Kate, ela listará qual o chipset do seu modem. Uma vez que você saiba qual

o seu chipset, veja Configurando Modems [https://wiki.ubuntu.com/SettingUpModems] e siga as

orientações para o seu modem.

4.5.2. Modems ADSL

Todos os modems PPPOE e ADSL que usam conexões ethernet (e alguns que usam USB) são

suportados pelo Kubuntu. Para modems ADSL estilo roteadores, apenas conecte-os, configure os

modems conforme suas instruções ISPs e configure a rede no Kubuntu. Para maiores informações

sobre modems PPPOE veja ADSLPPoE [https://wiki.ubuntu.com/ADSLPPPoE] no wiki do Ubuntu.

4.6. Impressoras

Some printers will be automatically detected by Kubuntu; for those that are not, choose K-Menu →

System Settings → Printers then choose Add → Add Printer/Class and run the Printer Install Wizard.

Existem algumas impressoras que precisam de configurações adicionais. Procure os bancos de

dados em LinuxPrinting.org [http://www.linuxprinting.org/] ou verifique a Página de Impressoras

do Ubuntu Wiki [https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters] para possíveis

informações sobre sua impressora.

4.7. CDROMs

4.7.1. Acelere o acesso ao CD/DVD-ROM (ativar DMA)

1. Assumindo que /dev/cdrom é a localização do seu CD/DVD-ROM

2.sudo hdparm -d1 /dev/cdrom

sudo cp /etc/hdparm.conf /etc/hdparm.conf_backup

kdesu kate /etc/hdparm.conf

3. Adicione as seguintes linhas ao final do arquivo

/dev/cdrom {

dma = on

}

4. Salve o arquivo editado ( um exemplo [../sample/hdparm.conf_speedupcddvdrom])

4.7.2. Monte CD/DVD-ROMs e mostre todos os arquivos ocultos e associados

1. Assumindo que /media/cdrom0/ é a localização do CD/DVD-ROM

2. Para montar CD/DVD-ROM

Page 70: Guia Do Kubuntu

Configurando Seu Sistema

70

sudo mount /media/cdrom0/ -o unhide

3. Para desmontar CD/DVD-ROM

sudo umount /media/cdrom0/

4.7.3. Force o eject do CD/DVD-ROMs manualmente

• sudo eject

Page 71: Guia Do Kubuntu

Configurando Seu Sistema

71

5. Rede

5.1. Mudar o Nome do Computador

1. K-Menu → Configurações do Sistema → Configurações de Rede

2. Clique no Modo Administrador... e informe sua senha para adquirir privilégios de administrador.

3. Selecione a aba Sistema de Nome de Domínio. Informe o nome do computador no campo Nome

da Máquina.

4. Clique Aplicar, feche todas as aplicações abertas e reinicie.

5.2. Visualizar servidores SSH, FTP e SFTP usando o Konqueror

• Na Barra de Localização, digite o seguinte:

Para SSH, use:

ssh://[email protected]

Para FTP, use:

ftp://[email protected]

Para SFTP, use:

sftp://[email protected]

Troque usuario pelo seu nome de usuário e troque tudo após o símbolo @ pelo endereço do

servidor. Você pode ser solicitado para digitar uma senha se necessária. Se não existir um

usuário (anônimo) omita o usuário e o símbolo @.

Alternativamente, para especificar sua senha manualmente, modifique conforme exibido abaixo:

ftp://usuario:[email protected]

5.3. Utilitários de Rede

5.3.1. Firewall Guarddog

Um firewall protege um computador do acesso não autorizado. Normalmente não é necessário instalar

um firewall em um sistema Kubuntu, porque por padrão, o acesso ao sistema é fechado. Entretanto,

se você executar alguns serviços que você permite o acesso de outros computadores (por exemplo,

o servidor web Apache), é aconselhável instalar um firewall. Guarddog é um programa que permiti

controlar o firewall do Linux atraves de uma interface gráfica.

1. Instale o pacote Guarddog do repositório Universe (veja Seção 6, “Gerenciando Repositórios”

[32]).

2. After it is installed, run the Guarddog by choosing K-Menu → System → Guarddog

3. Digite sua senha no diálogo Executar como root - KDE su que aparecer.

Page 72: Guia Do Kubuntu

Configurando Seu Sistema

72

4. Clique em Ajuda na janela Configuração do Firewall para detalhes de como usar o Guarddog.

5.3.2. Monitor Gráfico da Rede

Etherape mostra atividades da rede entre diferentes máquinas usando ciclos de tamanhos variados.

1. Instale o pacote etherape do repositório Universe (veja Seção 6, “Gerenciando Repositórios”

[32]).

2. Choose: K-Menu → Internet → Etherape

5.3.3. Analisador do Tráfego de Rede

Ethereal é um analisador de tráfico de rede/sniffer que captura os pacotes da rede em tempo real e

mostra seu conteúdo.

1. Instale o pacote ethereal do repositório Universe (veja Seção 6, “Gerenciando Repositórios”

[32]).

2. Choose: K-Menu → Internet → Ethereal

Page 73: Guia Do Kubuntu

73

Apêndice A. Creative Commons by

Attribution-ShareAlike 2.0CREATIVE COMMONS CORPORATION IS NOT A LAW FIRM AND DOES NOT

PROVIDE LEGAL SERVICES. DISTRIBUTION OF THIS LICENSE DOES NOT CREATE

AN ATTORNEY-CLIENT RELATIONSHIP. CREATIVE COMMONS PROVIDES THIS

INFORMATION ON AN "AS-IS" BASIS. CREATIVE COMMONS MAKES NO WARRANTIES

REGARDING THE INFORMATION PROVIDED, AND DISCLAIMS LIABILITY FOR

DAMAGES RESULTING FROM ITS USE.

License

THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE

COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY

COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN

AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED.

BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND

AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. THE LICENSOR GRANTS YOU

THE RIGHTS CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH

TERMS AND CONDITIONS.

1. Definitions.

a. "Collective Work" means a work, such as a periodical issue, anthology or encyclopedia, in

which the Work in its entirety in unmodified form, along with a number of other contributions,

constituting separate and independent works in themselves, are assembled into a collective

whole. A work that constitutes a Collective Work will not be considered a Derivative Work (as

defined below) for the purposes of this License.

b. "Derivative Work" means a work based upon the Work or upon the Work and other

pre-existing works, such as a translation, musical arrangement, dramatization, fictionalization,

motion picture version, sound recording, art reproduction, abridgment, condensation, or any

other form in which the Work may be recast, transformed, or adapted, except that a work that

constitutes a Collective Work will not be considered a Derivative Work for the purpose of

this License. For the avoidance of doubt, where the Work is a musical composition or sound

recording, the synchronization of the Work in timed-relation with a moving image ("synching")

will be considered a Derivative Work for the purpose of this License.

c. "Licensor" means the individual or entity that offers the Work under the terms of this License.

d. "Original Author" means the individual or entity who created the Work.

e. "Work" means the copyrightable work of authorship offered under the terms of this License.

f. "You" means an individual or entity exercising rights under this License who has not

previously violated the terms of this License with respect to the Work, or who has received

Page 74: Guia Do Kubuntu

Creative Commons by Attribution-ShareAlike 2.0

74

express permission from the Licensor to exercise rights under this License despite a previous

violation.

g. "License Elements" means the following high-level license attributes as selected by Licensor

and indicated in the title of this License: Attribution, ShareAlike.

2. Fair Use Rights. Nothing in this license is intended to reduce, limit, or restrict any rights arising

from fair use, first sale or other limitations on the exclusive rights of the copyright owner under

copyright law or other applicable laws.

3. License Grant. Subject to the terms and conditions of this License, Licensor hereby grants You

a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright)

license to exercise the rights in the Work as stated below:

a. to reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more Collective Works, and to

reproduce the Work as incorporated in the Collective Works;

b. to create and reproduce Derivative Works;

c. to distribute copies or phonorecords of, display publicly, perform publicly, and perform publicly

by means of a digital audio transmission the Work including as incorporated in Collective

Works;

d. to distribute copies or phonorecords of, display publicly, perform publicly, and perform publicly

by means of a digital audio transmission Derivative Works.

e. For the avoidance of doubt, where the work is a musical composition:

i. "Performance Royalties Under Blanket Licenses." Licensor waives the exclusive right

to collect, whether individually or via a performance rights society (e.g. ASCAP, BMI,

SESAC), royalties for the public performance or public digital performance (e.g. webcast) of

the Work.

ii. "Mechanical Rights and Statutory Royalties." Licensor waives the exclusive right to

collect, whether individually or via a music rights society or designated agent (e.g. Harry

Fox Agency), royalties for any phonorecord You create from the Work ("cover version")

and distribute, subject to the compulsory license created by 17 USC Section 115 of the US

Copyright Act (or the equivalent in other jurisdictions).

f. "Webcasting Rights and Statutory Royalties." For the avoidance of doubt, where the Work

is a sound recording, Licensor waives the exclusive right to collect, whether individually or via

a performance-rights society (e.g. SoundExchange), royalties for the public digital performance

(e.g. webcast) of the Work, subject to the compulsory license created by 17 USC Section 114 of

the US Copyright Act (or the equivalent in other jurisdictions).

The above rights may be exercised in all media and formats whether now known or hereafter

devised. The above rights include the right to make such modifications as are technically necessary

to exercise the rights in other media and formats. All rights not expressly granted by Licensor are

hereby reserved.

4. Restrictions. The license granted in Section 3 above is expressly made subject to and limited by

the following restrictions:

Page 75: Guia Do Kubuntu

Creative Commons by Attribution-ShareAlike 2.0

75

a. You may distribute, publicly display, publicly perform, or publicly digitally perform the Work

only under the terms of this License, and You must include a copy of, or the Uniform Resource

Identifier for, this License with every copy or phonorecord of the Work You distribute, publicly

display, publicly perform, or publicly digitally perform. You may not offer or impose any terms

on the Work that alter or restrict the terms of this License or the recipients' exercise of the

rights granted hereunder. You may not sublicense the Work. You must keep intact all notices

that refer to this License and to the disclaimer of warranties. You may not distribute, publicly

display, publicly perform, or publicly digitally perform the Work with any technological

measures that control access or use of the Work in a manner inconsistent with the terms of this

License Agreement. The above applies to the Work as incorporated in a Collective Work, but

this does not require the Collective Work apart from the Work itself to be made subject to the

terms of this License. If You create a Collective Work, upon notice from any Licensor You

must, to the extent practicable, remove from the Collective Work any reference to such Licensor

or the Original Author, as requested. If You create a Derivative Work, upon notice from any

Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Derivative Work any reference to

such Licensor or the Original Author, as requested.

b. You may distribute, publicly display, publicly perform, or publicly digitally perform a

Derivative Work only under the terms of this License, a later version of this License with

the same License Elements as this License, or a Creative Commons iCommons license that

contains the same License Elements as this License (e.g. Attribution-ShareAlike 2.0 Japan).

You must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier for, this License or other

license specified in the previous sentence with every copy or phonorecord of each Derivative

Work You distribute, publicly display, publicly perform, or publicly digitally perform. You

may not offer or impose any terms on the Derivative Works that alter or restrict the terms of this

License or the recipients' exercise of the rights granted hereunder, and You must keep intact all

notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties. You may not distribute,

publicly display, publicly perform, or publicly digitally perform the Derivative Work with any

technological measures that control access or use of the Work in a manner inconsistent with the

terms of this License Agreement. The above applies to the Derivative Work as incorporated in a

Collective Work, but this does not require the Collective Work apart from the Derivative Work

itself to be made subject to the terms of this License.

c. If you distribute, publicly display, publicly perform, or publicly digitally perform the Work or

any Derivative Works or Collective Works, You must keep intact all copyright notices for the

Work and give the Original Author credit reasonable to the medium or means You are utilizing

by conveying the name (or pseudonym if applicable) of the Original Author if supplied; the title

of the Work if supplied; to the extent reasonably practicable, the Uniform Resource Identifier,

if any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless such URI does not refer

to the copyright notice or licensing information for the Work; and in the case of a Derivative

Work, a credit identifying the use of the Work in the Derivative Work (e.g., "French translation

of the Work by Original Author," or "Screenplay based on original Work by Original Author").

Such credit may be implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the case

Page 76: Guia Do Kubuntu

Creative Commons by Attribution-ShareAlike 2.0

76

of a Derivative Work or Collective Work, at a minimum such credit will appear where any

other comparable authorship credit appears and in a manner at least as prominent as such other

comparable authorship credit.

5. Representations, Warranties and Disclaimer

UNLESS OTHERWISE AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING, LICENSOR OFFERS

THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF

ANY KIND CONCERNING THE MATERIALS, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY

OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE,

MERCHANTIBILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT,

OR THE ABSENCE OF LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE

OF ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS

DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO SUCH EXCLUSION

MAY NOT APPLY TO YOU.

6. Limitation on Liability. EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN

NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY

SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES

ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF LICENSOR HAS

BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

7. Termination

a. This License and the rights granted hereunder will terminate automatically upon any breach by

You of the terms of this License. Individuals or entities who have received Derivative Works or

Collective Works from You under this License, however, will not have their licenses terminated

provided such individuals or entities remain in full compliance with those licenses. Sections 1,

2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this License.

b. Subject to the above terms and conditions, the license granted here is perpetual (for the duration

of the applicable copyright in the Work). Notwithstanding the above, Licensor reserves the right

to release the Work under different license terms or to stop distributing the Work at any time;

provided, however that any such election will not serve to withdraw this License (or any other

license that has been, or is required to be, granted under the terms of this License), and this

License will continue in full force and effect unless terminated as stated above.

8. Miscellaneous

a. Each time You distribute or publicly digitally perform the Work or a Collective Work, the

Licensor offers to the recipient a license to the Work on the same terms and conditions as the

license granted to You under this License.

b. Each time You distribute or publicly digitally perform a Derivative Work, Licensor offers to the

recipient a license to the original Work on the same terms and conditions as the license granted

to You under this License.

c. If any provision of this License is invalid or unenforceable under applicable law, it shall not

affect the validity or enforceability of the remainder of the terms of this License, and without

Page 77: Guia Do Kubuntu

Creative Commons by Attribution-ShareAlike 2.0

77

further action by the parties to this agreement, such provision shall be reformed to the minimum

extent necessary to make such provision valid and enforceable.

d. No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach consented to unless

such waiver or consent shall be in writing and signed by the party to be charged with such

waiver or consent.

e. This License constitutes the entire agreement between the parties with respect to the Work

licensed here. There are no understandings, agreements or representations with respect to the

Work not specified here. Licensor shall not be bound by any additional provisions that may

appear in any communication from You. This License may not be modified without the mutual

written agreement of the Licensor and You.

Creative Commons is not a party to this License, and makes no warranty whatsoever in connection

with the Work. Creative Commons will not be liable to You or any party on any legal theory for any

damages whatsoever, including without limitation any general, special, incidental or consequential

damages arising in connection to this license. Notwithstanding the foregoing two (2) sentences, if

Creative Commons has expressly identified itself as the Licensor hereunder, it shall have all rights

and obligations of Licensor.

Except for the limited purpose of indicating to the public that the Work is licensed under the CCPL,

neither party will use the trademark "Creative Commons" or any related trademark or logo of Creative

Commons without the prior written consent of Creative Commons. Any permitted use will be in

compliance with Creative Commons' then-current trademark usage guidelines, as may be published

on its website or otherwise made available upon request from time to time.

Creative Commons may be contacted at http://creativecommons.org/.

Page 78: Guia Do Kubuntu

78

Apêndice B. GNU Free Documentation

LicenseVersion 1.2, November 2002

Copyright © 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc.

Free Software Foundation, Inc.

51 Franklin St, Fifth Floor,

Boston,

MA

02110-1301

USA

Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it

is not allowed.

Version 1.2, November 2002

Page 79: Guia Do Kubuntu

GNU Free Documentation License

79

1. PREAMBLE

The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other functional and useful document

"free" in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it,

with or without modifying it, either commercially or noncommercially. Secondarily, this License

preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered

responsible for modifications made by others.

This License is a kind of "copyleft", which means that derivative works of the document must

themselves be free in the same sense. It complements the GNU General Public License, which is a

copyleft license designed for free software.

We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software

needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms

that the software does. But this License is not limited to software manuals; it can be used for any

textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book. We recommend

this License principally for works whose purpose is instruction or reference.

Page 80: Guia Do Kubuntu

GNU Free Documentation License

80

2. APPLICABILITY AND DEFINITIONS

This License applies to any manual or other work, in any medium, that contains a notice placed by the

copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. Such a notice grants a

world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that work under the conditions stated

herein. The "Document", below, refers to any such manual or work. Any member of the public is a

licensee, and is addressed as "you". You accept the license if you copy, modify or distribute the work

in a way requiring permission under copyright law.

A "Modified Version" of the Document means any work containing the Document or a portion of it,

either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language.

A "Secondary Section" is a named appendix or a front-matter section of the Document that deals

exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document's

overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall

subject. (Thus, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not

explain any mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject

or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding

them.

The "Invariant Sections" are certain Secondary Sections whose titles are designated, as being those of

Invariant Sections, in the notice that says that the Document is released under this License. If a section

does not fit the above definition of Secondary then it is not allowed to be designated as Invariant.

The Document may contain zero Invariant Sections. If the Document does not identify any Invariant

Sections then there are none.

The "Cover Texts" are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or

Back-Cover Texts, in the notice that says that the Document is released under this License. A

Front-Cover Text may be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words.

A "Transparent" copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format

whose specification is available to the general public, that is suitable for revising the document

straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs

or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters

or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters. A copy made

in an otherwise Transparent file format whose markup, or absence of markup, has been arranged

to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. An image format is

not Transparent if used for any substantial amount of text. A copy that is not "Transparent" is called

"Opaque".

Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup,

Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and

standard-conforming simple HTML, PostScript or PDF designed for human modification. Examples

of transparent image formats include PNG, XCF and JPG. Opaque formats include proprietary

Page 81: Guia Do Kubuntu

GNU Free Documentation License

81

formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which

the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML,

PostScript or PDF produced by some word processors for output purposes only.

The "Title Page" means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are

needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. For works in

formats which do not have any title page as such, "Title Page" means the text near the most prominent

appearance of the work's title, preceding the beginning of the body of the text.

A section "Entitled XYZ" means a named subunit of the Document whose title either is precisely

XYZ or contains XYZ in parentheses following text that translates XYZ in another language.

(Here XYZ stands for a specific section name mentioned below, such as "Acknowledgements",

"Dedications", "Endorsements", or "History".) To "Preserve the Title" of such a section when you

modify the Document means that it remains a section "Entitled XYZ" according to this definition.

The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which states that this License

applies to the Document. These Warranty Disclaimers are considered to be included by reference in

this License, but only as regards disclaiming warranties: any other implication that these Warranty

Disclaimers may have is void and has no effect on the meaning of this License.

Page 82: Guia Do Kubuntu

GNU Free Documentation License

82

3. VERBATIM COPYING

You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially or noncommercially,

provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies

to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to

those of this License. You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further

copying of the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in exchange

for copies. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in

section 3.

You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display

copies.

Page 83: Guia Do Kubuntu

GNU Free Documentation License

83

4. COPYING IN QUANTITY

If you publish printed copies (or copies in media that commonly have printed covers) of the

Document, numbering more than 100, and the Document's license notice requires Cover Texts, you

must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover

Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also clearly

and legibly identify you as the publisher of these copies. The front cover must present the full title

with all words of the title equally prominent and visible. You may add other material on the covers

in addition. Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the

Document and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects.

If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones

listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages.

If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more than 100, you must

either include a machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy, or state in or

with each Opaque copy a computer-network location from which the general network-using public

has access to download using public-standard network protocols a complete Transparent copy of

the Document, free of added material. If you use the latter option, you must take reasonably prudent

steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent

copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you

distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public.

It is requested, but not required, that you contact the authors of the Document well before

redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated

version of the Document.

Page 84: Guia Do Kubuntu

GNU Free Documentation License

84

5. MODIFICATIONS

You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the conditions of sections

2 and 3 above, provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the

Modified Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and modification of

the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do these things in the

Modified Version:

GNU FDL Modification Conditions

A. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct from that of the Document, and

from those of previous versions (which should, if there were any, be listed in the History section

of the Document). You may use the same title as a previous version if the original publisher of that

version gives permission.

B. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the

modifications in the Modified Version, together with at least five of the principal authors of the

Document (all of its principal authors, if it has fewer than five), unless they release you from this

requirement.

C. State on the Title page the name of the publisher of the Modified Version, as the publisher.

D. Preserve all the copyright notices of the Document.

E. Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other copyright notices.

F. Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public permission to

use the Modified Version under the terms of this License, in the form shown in the Addendum

below.

G. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections and required Cover Texts given in

the Document's license notice.

H. Include an unaltered copy of this License.

I. Preserve the section Entitled "History", Preserve its Title, and add to it an item stating at least the

title, year, new authors, and publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If there

is no section Entitled "History" in the Document, create one stating the title, year, authors, and

publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item describing the Modified

Version as stated in the previous sentence.

J. Preserve the network location, if any, given in the Document for public access to a Transparent

copy of the Document, and likewise the network locations given in the Document for previous

versions it was based on. These may be placed in the "History" section. You may omit a network

location for a work that was published at least four years before the Document itself, or if the

original publisher of the version it refers to gives permission.

K. For any section Entitled "Acknowledgements" or "Dedications", Preserve the Title of the section,

and preserve in the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements

and/or dedications given therein.

Page 85: Guia Do Kubuntu

GNU Free Documentation License

85

L. Preserve all the Invariant Sections of the Document, unaltered in their text and in their titles.

Section numbers or the equivalent are not considered part of the section titles.

M.Delete any section Entitled "Endorsements". Such a section may not be included in the Modified

Version.

N. Do not retitle any existing section to be Entitled "Endorsements" or to conflict in title with any

Invariant Section.

O. Preserve any Warranty Disclaimers.

If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices that qualify as Secondary

Sections and contain no material copied from the Document, you may at your option designate some

or all of these sections as invariant. To do this, add their titles to the list of Invariant Sections in the

Modified Version's license notice. These titles must be distinct from any other section titles.

You may add a section Entitled "Endorsements", provided it contains nothing but endorsements of

your Modified Version by various parties--for example, statements of peer review or that the text has

been approved by an organization as the authoritative definition of a standard.

You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a passage of up to 25 words as

a Back-Cover Text, to the end of the list of Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of

Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by)

any one entity. If the Document already includes a cover text for the same cover, previously added by

you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add another;

but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old

one.

The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give permission to use their

names for publicity for or to assert or imply endorsement of any Modified Version.

Page 86: Guia Do Kubuntu

GNU Free Documentation License

86

6. COMBINING DOCUMENTS

You may combine the Document with other documents released under this License, under the terms

defined in section 4 above for modified versions, provided that you include in the combination all

of the Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant

Sections of your combined work in its license notice, and that you preserve all their Warranty

Disclaimers.

The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical Invariant

Sections may be replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with the same

name but different contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, in

parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique

number. Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license

notice of the combined work.

In the combination, you must combine any sections Entitled "History" in the various original

documents, forming one section Entitled "History"; likewise combine any sections Entitled

"Acknowledgements", and any sections Entitled "Dedications". You must delete all sections Entitled

"Endorsements".

Page 87: Guia Do Kubuntu

GNU Free Documentation License

87

7. COLLECTIONS OF DOCUMENTS

You may make a collection consisting of the Document and other documents released under this

License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single

copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim

copying of each of the documents in all other respects.

You may extract a single document from such a collection, and distribute it individually under this

License, provided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this

License in all other respects regarding verbatim copying of that document.

Page 88: Guia Do Kubuntu

GNU Free Documentation License

88

8. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS

A compilation of the Document or its derivatives with other separate and independent documents or

works, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the copyright

resulting from the compilation is not used to limit the legal rights of the compilation's users beyond

what the individual works permit. When the Document is included in an aggregate, this License

does not apply to the other works in the aggregate which are not themselves derivative works of the

Document.

If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of the Document, then if the

Document is less than one half of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on

covers that bracket the Document within the aggregate, or the electronic equivalent of covers if the

Document is in electronic form. Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole

aggregate.

Page 89: Guia Do Kubuntu

GNU Free Documentation License

89

9. TRANSLATION

Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the Document

under the terms of section 4. Replacing Invariant Sections with translations requires special

permission from their copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant

Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. You may include a translation

of this License, and all the license notices in the Document, and any Warranty Disclaimers, provided

that you also include the original English version of this License and the original versions of those

notices and disclaimers. In case of a disagreement between the translation and the original version of

this License or a notice or disclaimer, the original version will prevail.

If a section in the Document is Entitled "Acknowledgements", "Dedications", or "History", the

requirement (section 4) to Preserve its Title (section 1) will typically require changing the actual title.

Page 90: Guia Do Kubuntu

GNU Free Documentation License

90

10. TERMINATION

You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as expressly provided for

under this License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the Document is void,

and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received

copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such

parties remain in full compliance.

Page 91: Guia Do Kubuntu

GNU Free Documentation License

91

11. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE

The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation

License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may

differ in detail to address new problems or concerns. See http://www.gnu.org/copyleft/.

Each version of the License is given a distinguishing version number. If the Document specifies that

a particular numbered version of this License "or any later version" applies to it, you have the option

of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has

been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not specify

a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the

Free Software Foundation.

Page 92: Guia Do Kubuntu

GNU Free Documentation License

92

12. ADDENDUM: How to use this License for your documents

To use this License in a document you have written, include a copy of the License in the document

and put the following copyright and license notices just after the title page:

Sample Invariant Sections list

Copyright (c) YEAR YOUR NAME. Permission is granted to copy, distribute and/or

modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,

Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no

Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the

license is included in the section entitled "GNU Free Documentation License".

If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts, replace the "with...Texts."

line with this:

Sample Invariant Sections list

with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the Front-Cover Texts

being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST.

If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other combination of the three, merge

those two alternatives to suit the situation.

If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend releasing these

examples in parallel under your choice of free software license, such as the GNU General Public

License, to permit their use in free software.