guía quo vadis - edición nº 7 | 2015
DESCRIPTION
Guía de MarbellaTRANSCRIPT
Nuestra GenteDr. Nabil Ragaei Kamel, jefe del servicio de oftalmología del
Hospital Quirón de Marbella
CON MAPA
S DE M
ARBELL
A
2015 • ejemplar de distribución gratuita | free distribution • Nº 07
Comunidades ExtranjerasLOS BRITÁNICOS
HISTORIA DE MARBELLA“Cuando Marbella casi fué colonia británica”
Imagen: Mar Mediterráneo
ActualidadSalud, Playas, Alimentació
Camilo José Cela nº 18, Los Cipreses del Mar 29602 Marbella T. (+34) 952 825 517 www.nevadamarbella.com
Camilo José Cela nº 18, Los Cipreses del Mar 29602 Marbella T. (+34) 952 825 517 www.nevadamarbella.com
NUESTRAS EDICIONES ANTERIORES ......................................................................................
La guía del Sur para no perder el Norte.
¡¡¡¡TU GUíA !!!!
HISTORIA DE MARBELLA“Marbella Mágica”
CON MAPA
S DE M
ARBELL
A
2015 • ejemplar de distribución gratuita | free distribution • Nº 06
Comunidades ExtranjerasLOS RUSOS
Nuestra Gente Ignacio Maluquer y Sandra García-Sanjuán
(fundadores de Starlite)
Imagen: Guadalmina
ActualidadSalud, Golf, Alimentación
guiaquovadis.com 05
Abrimos esta edición a pocas horas del comienzo de una nueva estación que coincide también con el comienzo de una nueva legislatura de gobierno para nuestros pueblos. En este Juego de Tronos que estamos viviendo estos días, nuevos y numerosos ejércitos populares irrumpen con fuerza ante la muestra de debilidad de algunos de nuestros representantes institucionales sumidos en casos de corrupción e impunidad.
Es precisamente la sensación de hartazgo de la población la que está poniendo en jaque a reyes y gobernantes que ahora empiezan a sentir que pueden ser juzgados y condenados por los ciudadanos y o cambian su estrategia o perderán el trono. No nos cabe la menor duda de que los tiempos están cambiando y de que vivimos un momento histórico que marcará el rumbo del futuro venidero. Estas batallas son el preámbulo de la gran guerra que se librará en las urnas el próximo invierno. En esa mezcla de miedo y esperanza vivimos estos días deseando que, sea quien sea el que tome el Trono de Hierro, olvide viejas rencillas o estrategias que ahondan en lo que nos hace diferentes, busque el beneficio como colectivo de pueblos y nos lidere como un solo ejercito frente a un enemigo común, la precariedad, acometiendo los cambios que ahora más que nunca necesitamos: LIBERTAD en la cultura, IGUALDAD en la política y FRATERNIDAD en la economía.
Toca pues esperar una temporada para ver cómo se desarrollan los acontecimientos, disfrutando mientras del verano en nuestra hermosa ciudad. Para ello, proponemos hacer uso de nuestro mapa de playas que nos invita a disfrutar de nuevos lugares. Les toca el turno de presentación, a quienes sin duda representan por número y por historia la principal colonia asentada en nuestra ciudad, los británicos. Para corroborar esto último, nuestro historiador nos vuelve a ilustrar con su artículo sobre como dos empresarios emprendedores británicos en pleno s.XIX vieron en un pequeño pueblo de agricultores potencial como pueblo productor de minerales, presentándose ya al mundo como un enclave con preciados recursos. Así pues Marbella fue minera antes que hostelera y de ahí surgió la piedra que luego fue pulida en el diamante que ahora es.
We open this issue within hours of the start of a new season which also coincides with the beginning of a new government legislature for our people. In this Game of Thrones that we are living these days, many new popular armies emerging with force against the sign of weakness of some of our institutional representatives immersed in corruption and impunity.
It is precisely the feeling of dissatisfaction of the population that is challenging to rulers who are now beginning to feel that they can be tried and convicted by the citizens, a demand for a change in their strategy or a threat of loosing their throne. We do not doubt that times are changing and that we are living a historic moment that will set the course of the coming future. These battles are the preamble of the great war that will be fought at the ballot box next winter. We live in that mixture of fear and hope these days, hoping that whoever is to take the Iron Throne, will forget old grudges or strategies that delve into what makes us different, find the benefit as a group of people and lead us as a single army against a common enemy, precariousness, undertaking the changes that we now need more than ever: FREEDOM of culture, EQUALITY in politics and FRATERNITY in the economy.
It is time to wait for a while to see how events unfold, while enjoying the summer in our beautiful city. Therefore, we propose to use our map of beaches that invites us to enjoy new places. It is the turn of those who certainly represent by number and by history, the main colony settled in our city, the British. To confirm this, our historian continues to illustrate us with his article about how two British entrepreneurs in the nineteenth century saw in a small village of farmers, a potential as mineral producers, appearing as new enclave of precious resources. Thus, Marbella was into mining before hospitality and hence the stone which was then polished into a diamond emerged.
QUO VADIS
EDIT
OR
IAL
Carolina Loiseau | EditoraLuis Córdoba, redactor
Av. Antonio Belón nº 3, Local B, 29602, Marbella, Málaga, España
T + 34 952-858-935 M + 618-836-183www.bodyon.es
ELECTRO FITNESS I ELECTRO FISIOTERAPIA I NUTRICIÓN
¡PIDE TU PRUEBA GRATIS!
financiación 3 meses financiación 6 meses financiación 9 meses1 hora de “APARCAMIENTO GRATIS” para socios
Mayores de 60 años tienen un 25% de descuento
guíaquovadis.com 07
08
12
66
INDICE | INDEX
EDITORIAL 05
Comunidades Extranjeras - Los Británicos 08Presentado por Charmaine Arbouin, Cónsul Británica.
Nuestra Gente | Our People 12Dr. Nabil Ragaei Kamel(jefe del servicio de oftalmología en el Hospital Qurón de Marbella)
Historia de Marbella | Marbella History 14Cuando Marbella casi fué Británica.When Marbella nearly went British.
Actualidad | News 18Salud, AlimentaciónGalería | Gallery 23
MAPAS
Marbella Playas 28Marbella de Costa a Costa 30Marbella Zona a Zona 32
Guía de Compras | Shopping GuideZona 1 - Nueva Andalucía 34Zona 2 - Puerto Banús 38Zona 3 - Milla de Oro 42Zona 4 - La Fontanilla 46Zona 5 - Casco Antiguo 50Zona 6 - La Bajadilla 54Zona 7 - La Hermita 58Zona 8 - Elviria 60
Indice por items | Index of items 62Directorio | Directory 64
AGENDA Eventos | Events 66Teléfonos de interés | Interest phones 72Horario de Autobuses | Bus Timetable 73
EdiciónEdiciones Quo VadisNuestra Señora de Gracia, 3 2º-629601 Marbella, Málaga, España.T: 34 952 86 56 [email protected]
RedacciónFrancisco Javier MorenoLuis Córdoba
FotografíaCarlos Cáceres
Diseño Gráfico y Maquetación Carolina Loiseau
MarketingMarketing Online, Giorgio Maulini
PublicidadDepto. de PublicidadEdiciones Quo Vadis
EditoraCarolina Loiseau
TraduccionesVictoria SaucaBettina Rohrscheib
Fotomecánica e ImpresiónGráficas [email protected]
Prohibida su reproducción total o parcial.La opinión vertida en los artículos de autor no reflejan necesariamente la de la editorial.Edición: 10.000 ejemplares.Periodicidad: semestral.Próximo Nº: 7 2015.Fecha de cierre para anunciantes: 1 de Junio 2015Tarifa de anuncios:www.guiaquovadis.com
guíaquovadis.com 07IN
DIC
Eguíaquovadis.com 07
Charmaine Arbouin Cónsul honorario del Reino Unido
Honorary Consul of Britain
08 otoño invierno · autumn winter 2013
-¿Cómo se establece la colonia inglesa en la Costa del Sol?El interés del Reino Unido hacia Andalucía viene desde hace mucho tiempo. España y Reino Unido mantienen relaciones diplomáticas desde hace más de ¡500 años! Ese interés fue aumentando con escritores como Hemingway, que documentó sus viajes por Andalucía e hizo más accesible la cultura andaluza a los lectores británicos
Hablando del interés actual, se podría decir que básicamente surge como el del resto de colonias de ciudadanos del norte de Europa: vinieron a la Costa del Sol principalmente en busca del buen clima aunque hay otros factores que también ayudan: el coste de la vida, que es más económico aquí que en el Reino Unido, o la gastronomía, por ejemplo.
- Desde cuándo puede decirse que se establece esta colonia?Desde finales de los 60 y sobre todo, principios de los 70. Al principio llegaban como turistas y muchos empezaron a mudarse, ya que les gustó lo que vieron. La colonia británica ha ido creciendo desde entonces. Hay ciertos aspectos históricos, como el fin de la dictadura o la entrada de España en la Unión Europea, que favorecieron el proceso.
- Cuál es su asentamiento mayoritario?La franja de costa que va desde Torremolinos a Marbella, incluyendo Estepona. Mijas es la localidad donde hay más ciudadanos empadronados, alrededor de unos 15.000.
En el cómputo general de Andalucía, entre todas las provincias hay algo más de 90.000 británicos registrados aunque podría haber miles más viviendo en la region durante el año.
- Cree que ha existido un intercambio entre ambas culturas, o simplemente se mantienen independientes? Hay mezcla?Depende mucho del lugar donde se asiente y de la edad de la persona que viene a vivir aquí, pero en lo general diría que ha habido una mezcla, lenta y no del todo completa, pero mezcla al fin y al cabo.
Hay ciertos lugares donde los ciudadanos británicos están realmente integrados y participan en la vida local como si fuesen uno más. Normalmente podría decirse que cuanto más alejada está la localidad de la costa mayor es la mezcla cultural. También es lógico pensar que los británicos que vienen a trabajar aquí tienen una integración social mucho más rápida que si se trata de jubilados.
08
How has the British colony established in the Costa del Sol?The UK interest in Andalusia comes from long ago. Spain and the United Kingdom have maintained diplomatic relations for more than 500 years! That interest increased with writers like Hemingway, who documented his travels in Andalusia and made Andalusian culture more accessible to British readers.
Speaking of current interest, one could say that basically this interest arises as many other colonies of citizens of northern Europe that came to the Costa del Sol mainly in search of good weather, although other factors also help: the cost of living is cheaper here than in the UK, or for example, the gastronomy.
- Since when has this colony been established in Andalusia?Since the late 60s and mainly, early 70s. Initially, they came as tourists and many began to move here, because they liked what they saw. The British colony has been growing ever since. There are certain historical aspects, such as the end of the dictatorship or the entry of Spain into the European Union, which favored the process.
- Where is the major settlement?The stretch of coast from Torremolinos to Marbella, including Estepona. Mijas is the town where there are more registered citizens, about 15,000.
In the overall result of Andalusia, there is more than 90,000 British registered in all the provinces, although there could be thousands more living in the region throughout the year.
- Do you believe that there has been an exchange between two cultures, or do they simply remain independent? Is there a mixture?It mainly depends on where the settlement is and the age of the person who comes to live here, but in general I would say that there has been a mixture, slow and not quite complete, but a mixture after all.
There are certain places where British citizens are truly integrated and participate in local life as if they were one more. It could normally be said that the further away from the coast line, the greater the cultural mix. It is also logical that the British who come to work here have a much more rapid social integration than if they are retired.
guíaquovadis.com 09
10 otoño invierno · autumn winter 201310
Sin embargo, la tendencia es que los ciudadanos británicos se agrupen y creen sus propias urbanizaciones. A algunos les choca culturalmente la vida de los españoles, pero el mayor obstáculo para su integración es, sin duda, el idioma. Hay que tener en cuenta que no se trata solo de multimillonarios, sino también de personas jubiladas: albañiles, mecánicos, profesores o abogados que vienen a descansar después de toda una vida de trabajo. En esas circunstancias, pocos tienen ganas de someterse al esfuerzo de aprender una lengua desconocida.
- Qué piensa que ha aportado una a la otra?Sin duda diría que ha habido un intercambio y una mezcla cultural a lo largo de los años que ha enriquecido a ambas culturas. Hay numerosos ejemplos.
Al vivir tanto tiempo una cultura junto a la otra, las costumbres se pueden llegar a entrelazarse, especialmente en esas localidades donde mayor es el número de foráneos. Por ejemplo se puede notar una gran mejora en la forma en que se atiende a los clientes, tanto a nivel institucional como a nivel privado, en los lugares donde ambas culturas se han mezclado. Sin duda los británicos han disfrutado mucho de la calidad de la comida andaluza y de la capacidad que tienen los andaluces de vivir todo con mucha intensidad.
- Cree que la crisis actual perjudica este intercambio, o, por el contrario, lo favorece?Obviamente la crisis actual no favorece directamente el intercambio cultural, ya que debido a la crisis muchos británicos han decidido volver a su tierra por diversas razones. No hay que olvidar que la crisis ha sido a nivel global, no solo en España.
La misma crisis en otras ocasiones ha favorecido la integración, por ejemplo en la forma de asociación de empresas británicas con españolas, ya que ha agudizado el ingenio de los comerciantes.
- Como británica, cuales son los valores que destacaría de Andalucía?El sol, el estilo de vida relajado y el “arte” de los andaluces a la hora de vivir y disfrutar de cada momento, especialmente del presente. La extensa y variada gastronomía es otro aliciente importante, así como la variedad cultural que presenta.
-Cuál es el trabajo de un consulado?En el consulado tratamos de ayudar a ciudadanos británicos que se ven inmersos en un problema. Desde a alguien que
necesita un pasaporte de emergencia para volver al Reino Unido porque se lo han robado a familiares de ciudadanos fallecidos. Hay muchos casos en los que no podemos ayudar por diversas razones; en esos casos intentamos dirigirlos al lugar adecuado donde pueden obtener la ayuda que necesiten, ya sean las autoridades locales o alguna asociación que ayude a gente con problemas.
En un día normal en el consulado podemos tratar con arrestos, hospitalizaciones, defunciones, personas desaparecidas, casos que necesitan ayuda social, etc.
- Cómo trabaja con las autoridades españolas?Mantenemos una estrecha relación con las autoridades españolas. Solemos estar en contacto a diario con oficiales de la Policía Nacional o la Guardia Civil y con trabajadores sociales de hospitales y prisiones. Para nosotros es muy importante cuidar esos contactos ya que va en beneficio mutuo de ambas partes.
- Qué consejos daría a aquellos ciudadanos británicos que piensen trasladarse del Reino Unido a Andalucía?Lo principal es que hagan una investigación exhaustiva del lugar al que se van a trasladar antes de hacerlo y que tomen la decisión consensuadamente. También es muy valioso que se informen de los servicios que van a tener disponibles en su nuevo lugar de residencia y de qué deben hacer para poder acceder a esos servicios. Una vez lleguen al lugar en cuestión es importante que hagan un intento por integrarse en la vida local y aprender el idioma, ya que ello será muy beneficioso a la larga y les dará muchos recursos a la hora de poder solucionar problemas.
guíaquovadis.com 11guíaquovadis.com 11
However, the tendency is that British citizens are grouped together and create their own developments. Some are culturally shocked about the life style of the Spaniards, but the biggest obstacle for integration is undoubtedly the language. Keep in mind that it is not just about billionaires, but also retired persons: masons, mechanics, teachers and lawyers who come to rest after a lifetime of work. In these circumstances, few are eager to undergo the effort to learn an unknown language.
- What do you think each culture has contributed to each other?I would definitely say there has been an exchange and a cultural mixture over the years that has enriched both cultures. There are numerous examples.
For two cultures to live side by side for so long , customs can intertwine together, especially in those locations where there is a greater number of foreigners. For example, you can notice a big improvement in the way we serve customers, both institutionally and in a private level, in places where both cultures are mixed. Certainly the British have enjoyed the quality ofAndalusian food and the ability of locals to live everything with great intensity.
- Do you think that the current crisis has damaged this exchange, or, on the contrary, it has encouraged it?Obviously the current crisis has not directly encouraged the cultural exchange, because many Britons have decided to return to their homeland for various reasons. Do not forget that the crisis has been global, not only in Spain.
The same crisis in the past has favored the integration, for example in the form of associations of British and Spanish companies, as this has sharpened the wit of traders.
As a British, what are the values that stand out of Andalusia?The sun, relaxed lifestyle and the “art” of Andalusian people in the way they live and enjoy every moment, especially the present. The extensive and varied cuisine is another important incentive, as well as, the cultural diversity.
-What is the work of a consulate?In the consulate we try to help British citizens who find themselves in trouble. From someone who needs an emergency passport to return to the UK because it has been stolen from the families of deceased citizens. There are many cases where we can not help for various reasons; in such cases we try to direct them to the right place where they can get the help they need, either local
authorities or an association that helps people with problems.
On an average day at the consulate we can deal with arrests, hospitalizations, deaths, missing persons, cases that need social assistance, etc.
- How do you work with the Spanish authorities? We maintain a close relationship with the Spanish authorities. We tend to be in daily contact with officials of the National Police or the Civil Guard and social workers from hospitals and prisons. For us, it is very important to look after those contacts as it is of mutual benefit for both parties.
- What advice would you give British people who are thinking of moving from the UK to Andalusia? The main thing is to make a thorough investigation of the placewe are going to move to before you do it and take a decision by consensus.
It is also valuable to obtain as much information as possible of the services that are available in the new place of residence and what to do to access those services. Once they have arrived, it is important to make an effort to integrate into local life and learn the language, since this will be very beneficial in the long run and an advantage when problems need to be solved.
12
La última tecnología en cirugía refractiva llega a Hospital Quirón Marbella
Con el láser excimer y el láser de femtosegundo se corrige la miopía, la hipermetropía y el astigmatismo sin los riesgos de un mal corteTambién se soluciona la presbicia y la vista cansada mediante cirugía láser, lentes intraoculares multifocales y lentes ICLEl servicio de oftalmología de Hospital Quirón Marbella pone en marcha una unidad de cirugía refractiva con la última tecnología para corregir la miopía, la hipermetropía y el astigmatismo con láser excimer y láser de femtosegundo. El equipo también emplea la técnica láser, así como lentes intraoculares multifocales y lentes ICL, para cirugía de presbicia o vista cansada. Según el doctor Nabil Ragaei Kamel, jefe del servicio de oftalmología, “ofrecemos técnicas indoloras, sin cuchilla y sin ingreso hospitalario, adecuando los más sofisticados medios diagnósticos y de tratamiento a las necesidades del paciente”.
Técnica láser excimer con femtosegundoEl láser femtosegundo evita el uso de cuchilla microqueratomo. “En lugar de cortar una capa superficial de la córnea mediante un proceso manual con cuchilla, se emplea un láser de última generación, el femtosegundo, que elimina los riesgos de un mal corte”, expone el jefe del servicio de oftalmología.
Esta técnica combina la exactitud y el control en la eliminación del tejido corneal mediante el láser excimer y las ventajas de aplicarlo directamente en el interior de la córnea en lugar de la superficie corneal, como se hacía anteriormente. “Se consigue la remodelación de la superficie corneal que corrige definitivamente los defectos de la refracción ocular empleando cirugía láser de principio a fin, sin cuchilla”, añade el doctor Nabil Ragaei Kamel. Es una técnica con sensor de movimiento, de manera que “se extrema la seguridad de la intervención”.
Además, es un procedimiento que se realiza de manera ambulatoria y con anestesia tópica (solo colirio).
The latest technology in refractive surgery is now in Hospital Quirón Marbella
Excimer and Femtosecond Laser systems correct short-sightedness, long-sightedness and astigmatism without the risks of a bad cut.Laser surgery, multifocal intraocular lens implants and ICL lenses also help solve presbyopia and eye fatigue.
The Department of Ophthalmology of Hospital Quirón Marbella has opened a Refractive Surgery Department using the latest technology to correct short-sightedness, long-sightedness and astigmatism
employing Excimer and Femtosecond Laser. The team also employs laser technologies, as well as multifocal intraocular lens implants and ICL lenses in the surgery for presbyopia or eye fatigue. Doctor Nabil Ragaei Kamel, Head of the Department of Ophthalmology, states that “we apply painless techniques, without the use of a blade and without hospital stay required, adapting the most sophisticated diagnosis and treatment methods to the patient’s needs”.
Excimer Laser technique with femtosecondThe Femtosecond Laser technology avoids the use of microkeratome blades. “Instead of cutting through a superficial layer of the cornea by means of a manual process using a blade, a latest generation laser system is employed, i.e. the femtosecond, which eliminates the risks of a bad cut”, states the Head of the Department of Ophthalmology.This technique combines the preciseness and the control in the removal of corneal tissue using Excimer Laser and the advantages of applying it directly to the interior of the cornea instead of the corneal surface, as it was traditionally done. “We can remodel the corneal surface which definitely corrects eye refraction issues employing laser surgery from start to end, without blade”, states Doctor Nabil Ragaei Kamel. This technique uses a movement sensor, so “safety of this surgical procedure is extreme”. Additionally, this procedure is applied at outpatient surgeries using topical anaesthetics (only eye drops).
guíaquovadis.com 13
MARBELLA EN MANOS EXPERTASMARBELLA IN EXPERT HANDS
www.quiron.es
HOSPITAL QUIRÓN MARBELLAAvenida Severo Ochoa, 2229603 Marbella
CENTRO MÉDICO QUIRÓN FUENGIROLATel. 952 46 14 44
Pide tu cita en / Make your appointment 952 77 42 00 / 902 32 22 33
Concierto con las principales compañías aseguradoras nacionales e internacionales Agreements with the main national and international health insurance companies
Servicio de atención al paciente internacional International patient care
Servicio de urgencias 24 horas de adultos, pediátricas y tocoginecológicas 24 hours emergency service, including adult, paediatrics and
gynaecologic emergency room services
Grupo Hospitalario Quirón está compuesto por una amplia red de hospitales generales y de centros monográficos y ambulatorios que lo sitúan como líder en la sanidad privada de nuestro país
Quirón Hospital Group has a wide net of general hospitals and outpatient centers that place it as leading in private healthcare in our country
OTROS HOSPITALES Y CENTROS MÉDICOS EN ANDALUCÍA / OTHERS HOSPITALS AND MEDICAL CENTRES IN ANDALUCÍA
CÁDIZHOSPITAL QUIRÓN CAMPO DE GIBRALTARTel. 956 79 83 00
MÁLAGAHOSPITAL QUIRÓN MÁLAGATel. 952 17 50 30
SEVILLAHOSPITAL QUIRÓN SAGRADO CORAZÓNTel. 902 32 22 33
CENTRO MÉDICO QUIRÓN SAGRADO CORAZÓNTels. 954 65 99 55 - 954 93 76 93 - 902 32 22 33
CENTRO MÉDICO QUIRÓN SEVILLA ESTETels. 954 67 28 00 - 902 32 22 33
CENTRO MÉDICO QUIRÓN ALJARAFETel. 954 15 90 80
CENTRO DE CIRUGÍA MAYOR AMBULATORIA QUIRÓN AVE MARÍATel. 902 32 22 33
Prensa Marbella bilingue 220x220.indd 1 12/02/2015 12:28:04
14 otoño invierno · autumn winter 2013
No fue el azar, eran tiempos de colonización, de extracción de riquezas en lugares menos desarrollados. Los protagonistas, británicos, el objetivo, la magnetita, materia prima ideal para los entonces más avanzados métodos de fundición. La Europa del Norte avanzaba rápido en la vorágine industrializadora, mientras Marbella era una ciudad pequeña donde la agricultura compartía espacio con la Ferrería de El Ángel, que llegó a ser pionera en el país con los altos hornos. Dos hermanos y empresarios de Glasgow, William y Samuel Senythe Malcolm, vieron las extraordinarias posibilidades del filón y la oferta a la baja de una ferrería que había menguado en su capacidad extractiva por la escasez progresiva de la madera como combustible y el consiguiente encarecimiento del precio del metal lo que provocó su pérdida de competitividad. Su propuesta era simple, explotar la mina del Peñoncillo, transporte en tren del mineral y embarque para su traslado a las Islas, por lo que se antojaba imprescindible la creación de una infraestructura que cambiaría el paisaje y que aún permanece en la memoria de la ciudad, un pequeño tren y un muelle de hierro.
José Ortega Munilla, padre del filósofo Ortega y Gasset, de visita a Marbella en 1891 describía la actividad fabril, En la playa prolonga sus tramos de hierro sobre el mar, el magnífico muelle construido por la sociedad inglesa que explota las ricas minas de hierro. Desde el puntal del muelle, el espectáculo es admirable. Dilátase en amplia curva el pueblo y los cortijos, que con sus blanquísimas casas llenan los rellanos que preceden a las estribaciones
de Sierra Blanca. En último término eleva sus crestas azuladas y grises la cordillera, y allá arriba se ven los movimientos de tierra que indican la existencia de las minas. El anteojo marino nos enseña allí, entre aquellas asperezas y fragosidades, el hormigueo de la población minera, y en el campo cristalino del catalejo destácanse las figuras de algunos hombres que trabajan en picos inaccesibles, colgados de la cintura por tirante cable, como arañas pendientes de su hilo.
En 1872, una vez finalizadas las obras, la explotación fue cedida a la Marbella Iron Ore Company and Limited y la ciudad comenzó a convivir con la minería, a recibir mano de obra de los pueblos cercanos, el representante de la compañía, Miguel Calzado, fue nombrado vicecónsul de Gran Bretaña, se solicitó un lugar de enterramiento específico para los británicos no católicos y el forastero comenzó a formar parte de la vida cotidiana. Sin embargo, en 1916 el filón se agotó y con dificultades continuó la extracción hasta 1931 cuando cerró definitivamente.
Con el tiempo el muelle de hierro fue desmantelado, las vías del tren difuminadas por el abandono y lo que pudo ser una colonia británica no fue más que un casi. No queda otro rastro que una pequeña calle nombrada Carril de la Mina y grandes fracturas a los pies de Sierra Blanca, que nos recuerdan que si la magnetita no se hubiera agotado Marbella seguiría siendo minera y no la capital internacional del turismo de sol, playa y golf tan al gusto de los británicos del siglo XXI.
Francisco Javier Moreno
HISTORIA DE MARBELLA CUANDO MARBELLA CASI FUE
COLONIA BRITÁNICA
guíaquovadis.com 15
16
It was not random, it were times of colonization, of extraction of natural resources in less developed areas. The protagonists, British, objective, the magnetite, ideal row material for then ,the most advanced method of founding. Northern Europe progressed rapidly in the vortex industrialization , while Marbella was a small town where agriculture shared spaces with the foundry of El Angel, who became a pioneer in the country with blast furnaces.
Two brothers and entrepreneurs from Glasgow, William and Samuel Senythe Malcolm saw the extraordinary possibilities of the profitable business and the underbidding of a foundry that had dwindled in its extraction capacity by progressive scarcity of wood as fuel and the consequent increase in the metal price which caused the loss of its competitiveness.
Their proposal was simple, exploit Peñoncillo Mine, rail transport of the mineral and shipping it to the islands, so the creation of an infrastructure that would change the landscape seemed essential and still remains in the memory of the city , a small train and an iron pier.
Jose Ortega Munilla, father of the philosopher Ortega y Gasset, in a visit to Marbella in 1891 described the manufacturing activity:…” At the beach extends its iron tranches over the sea, the magnificent pier built by the English company which exploits the rich iron mines. Since the piers strut, the show is admirable. Dilated in a wide curve, town and farms, with it very white houses fill the landings leading
up to the foothills of Sierra Blanca. At the end limit, raises the blue and gray crests of the mountain range and up there are seen earthworks that indicate the existence of the mines . The marine telescope shows us there, among those rough and fastness’s, the tingling of the mining population, and in the field of the Spyglass crystal the figures of some men working in inaccessible peaks, hanging from the waist by taut cables, as spiders pendent on its thread.
In 1872, after completion of the works, the exploitation was transferred to the Marbella Iron Ore Company and Limited and the city began to coexist with mining, receiving labor from nearby villages, the representative of the company, Miguel Calzado, was appointed vice consul of Great Britain, a specific burial place for no Catholic British was requested, and foreigners became part of everyday life. But in 1916 the mine was exhausted and with difficulties the extraction continued until 1931 when it finally closed.
Over the time the iron pier was dismantled, the railway blurred to abandonment and what could have been a British colony was no more than an almost. No other trace than a small street named Carril de la Mina (lane of the mine) and large fractures at the foot of Sierra Blanca, remind us that if the magnetite had not ran out, Marbella would still be mining and not an international tourism capital of sun, beaches and golf, so at will and wish of the British of the XXI century.
Francisco Javier Moreno
MARBELLA HISTORY WHEN MARBELLA WAS ALMOST
A BRITISH COLONY
guíaquovadis.com 17
18
5 PLANTAS QUE PROMUEVENENERGÍA POSITIVA EN TU HOGARNo es ningún secreto que las plantas de interior embellecen un hogar. Ha sido científicamente probado que también purifican el aire y promueven buena salud. Pero, ¿y si hubiera plantas con propiedades para sembrar energía positiva? ¡Las hay! Colocando una o dos de estas bellezas naturales alrededor de tu hogar, no sólo harán que huela increíble, sino que también ayudará para emanar buenas vibraciones. Éstas son:
SALVIA. Una planta conocida por sus increíbles propiedades de limpieza y su habilidad para decirle adiós a las energías negativas. De acuerdo a estudios realizados en la Universidad de Georgetown, la Salvia es antibacteriana, antimicótica, antiséptica, antiespasmódica, astringente, carminativa, diurética, hipoglucemiante y posee efectos estrogénicos. Tener una maceta con salvia en la ventana hará que tu casa huela deliciosa, mejorando incluso el sabor de tu comida.
ROMERO. Se dice que el Romero contiene aceites esenciales que ayudan a estimular las actividades cerebrales e incrementar el nivel de alerta. Pero no sólo eso. También puede aliviar el dolor, ayudar con la digestión y refrescar el aliento. Es excelente para cocinar utilizándolo, por ejemplo, en pescado y patatas, y además huele deliciosamente. ¿Quién puede resistirse a tener Romero en su hogar? Mantén esta planta cerca de una ventana a la que le dé el sol y recuerda no regarla de más para mantenerla sana.
guíaquovadis.com 19
JAZMÍN. De acuerdo a la medicina ayurvédica, el Jazmín es una planta que representa compasión y amor y ha sido utilizada en la salud para colaborar a desarrollar inmunidad y reducir fiebres. Su fragancia dulce es conocida por ser uno de los afrodisíacos más poderosos. Si decides tenerla dentro de tu casa, ubícala en una ventana que apunte al sur.
BAMBÚ. Es una especie de pasto extremadamente versátil y tiene una larga historia en sanación. Conocida por reducir flemas y fiebres, el Bambú es una planta milenaria y una probada fuente de medicina. También es un símbolo de la suerte en el Feng Shui y se dice que incrementa la flexibilidad mental, el crecimiento espiritual, la buena salud, la alegría y la riqueza. Una gran ventaja es que el bambú dura mucho tiempo y no requiere de mayores cuidados. Los tallos duros pueden sobrevivir en vasijas o floreros con agua y piedras, o plantadas con tierra en una amplia variedad de condiciones de luz solar.
ALBAHACA. Es una planta muy buena, en una gran cantidad de aspectos. Conocida como “la Incomparable” en la India, la Albahaca ha sido valorada durante siglos por sus beneficios sanadores para la mente, el cuerpo y el espíritu. Es un anti-inflamatorio natural, antidepresivo, y está cargada con antioxidantes que ayudan a proteger tu piel de los daños provocados por los radicales libres. También es una gran hierba para cocinar y para dejar crecer en el interior del hogar, lo cual hará que huela absolutamente maravilloso.
20
5 PLANTS THAT ESTIMULATE POSITIVE ENERGY IN YOUR HOMEIt’s no secret that indoor plants beautify a home. It has been scientifically proven that they also purify the air and encourages good health. But what if there were plants with properties to spread positive energy?They exist! By placing one or two of these natural beauties around your home, not only will it smell amazing, but also help to emanate good vibes. They are:
SAGE. A plant known for its amazing cleansing properties and ability to say goodbye to negative energies. According to studies conducted at the University of Georgetown, Salvia is antibacterial, antifungal, antiseptic, antispasmodic, astringent, carminative, diuretic, hypoglycemic and has estrogenic effects. Having a pot of sage on window, will make your house smell delicious, it will even improve the taste of your food.
ROSEMARY. It is said that rosemary contains essential oils that help stimulate brain activity and increase alertness. But not only that. It can also relieve pain, help with digestion and freshen breath. It is excellent for cooking, using it for example, in fish and chips and it smells amazing. Who can resist having rosemary in your home? Keep the plant near a window with direct sunlight and remember not to over water it to keep it healthy.
guíaquovadis.com 21
JAZMNE. According to Ayurvedic medicine, Jasmine is a plant that represents compassion and love and has been used in health to help build immunity and reduce fevers. Their sweet fragrance is known as one of the most powerful aphrodisiacs. If you decide to have it in your home, place it in a window pointing south.
BAMBOO. It is a kind of extremely versatile grass and has a long history in healing. Known to reduce phlegm and fever, bamboo is an ancient plant and a proven source of medicine. It is also a symbol of luck in Feng Shui and is said to increase mental flexibility, spiritual growth, good health, happiness and wealth. A big advantage is that bamboo lastS very long and does not require much care. The tough stems can survive in pots or vases with water and stones, or land planted with a wide range of sunlight conditions.
BASIL. It is a very good plant in many aspects. Known as “The Incomparable” in India, basil has been valued for centuries for its healing benefits for the mind, body and spirit. It is a natural anti-inflammatory, anti-depressant, and is loaded with antioxidants that help protect your skin from damage caused by free radicals. It is also a great herb for cooking and can be grown indoors, which will smell absolutely wonderful.
22
How
to
dete
ct n
utrien
t def
icie
ncie
sUna dieta saludable puede proveerle al cuerpo todo lo que necesita. Sin embargo, el atareado estilo de vida de hoy en día hace que nuestros hábitos alimenticios dejen bastante que desear. Esto puede ocasionar deficiencias de nutrientes y vitaminas que se manifiestan visiblemente en distintas partes del cuerpo. Es importante que sepas a qué síntomas debes prestarle atención para saber cómo tratarlos.
Cabello seco: Es un síntoma de una deficiencia de ácidos grasos esenciales. Aparición prematura de canas: Indica que el cuerpo no está recibiendo los niveles necesarios de vitamina B5. Caída del cabello: Indica una deficiencia de ácido fólico, ácidos grasos esenciales o vitaminas B5 o B6. Ten en cuenta que la toxicidad ambiental también puede ocasionarla. Caspa: Suele ser un síntoma de una deficiencia de ácidos grasos esenciales, antioxidantes -especialmente el selenio- o vitaminas del complejo B Exceso de cera en los oídos: Es una manifestación de una falta de ácidos grasos esenciales.
Lengua pálida y agrietada: Señala que los niveles de hierro presentes en el organismo no son suficientes. Lengua agrietada y dolorosa: Este síntoma indica una deficiencia de vitamina B3. Legua suave pero dolorida: Indica que es necesario consumir más ácido fólico. Labios agrietados: Se ponen así cuando falta vitamina B2. Encías sangrantes: Son el resultado de un consumo inadecuado de vitamina C y bioflavonoides. Boqueras: Aparecen cuando existe una deficiencia de vitaminas del complejo B.
Uñas blandas o quebradizas: Indican una deficiencia de magnesioMarcas blancas y/o surcos en las uñas: Aparecen cuando los niveles de zinc en el cuerpo son reducidos.Padrastros e inflamación en las cutículas: Estos síntomas también pueden indicar una deficiencia de zinc. Manos frías: Indican una deficiencia de magnesio, hierro, vitamina E o vitamina B3. El síntoma también puede tener su origen en afecciones tales como el hipotiroidismo y la fatiga crónica. Palmas amarillentas: Son un claro indicador de un exceso en el consumo de betacarotenos.
Estrías: Su aparición en la piel indica una deficiencia de zinc. Sangrado espontáneo: Sucede cuando el cuerpo no cuenta con niveles suficientes de vitamina C o K. Piel seca y descamada: Esto ocurre cuando existe una deficiencia de ácidos grasos esenciales, vitamina A o E. Aparición frecuente de hematomas: Señala que no se posee suficiente vitamina K, C o E. Lenta cicatrización de las heridas: este síntoma indica una deficiencia de vitamina A, vitamina C o zinc. Acné: Suele ser ocasionado por una deficiencia de zinc y vitamina A.
A healthy diet can provide your body what it needs. However, the busy lifestyle of today makes our eating habits leave much to be desired. This can cause deficiencies of nutrients and vitamins, visibly manifested in different parts of the body. It is important to know to which symptoms should you pay attention on how to treat them.
Dry hair: It’s a symptom of a deficiency of essential fatty acids. Premature graying: Indicates that the body is not getting the necessary levels of vitamin B5. Hair loss: Indicates a deficiency of folic acid, essential fatty acids and vitamins B5 and B6. Note that the environmental toxicity can also cause it. Click here to learn some natural solutions. Dandruff: This is usually a symptom of a deficiency of essential fatty acids, antioxidants, especially of the vitamin B group and selenium. Click here to learn how to fight it naturally. Earwax excess: It is a manifestation of a lack of essential fatty acids.
Pale and cracked tongue: When levels of iron present in the body are not enough. Cracked and painful tongue: This symptom indicates a deficiency of vitamin B3. Soft but painful tongue: Indicates that you need to consume more folic acid. Chapped lips: lack of vitamin B2. Bleeding gums: They result from inadequate intake of vitamin C and bioflavonoids. Sores: they appear when there is a deficiency of B vitamins, Iron and folic acid.
Soft or brittle nails: They indicate a magnesium deficiency. White markings and / or grooves on the nails: They appear when the levels of zinc in the body are reduced. Hangnails and inflammation in the cuticles: These symptoms may also indicate a zinc deficiency. Cold Hands: Indicate a deficiency of magnesium, iron, vitamin E or vitamin B3. The symptoms can also be caused by conditions such as hypothyroidism and chronic fatigue. Yellowish palms: They are a clear indicator of excess consumption of beta carotene.
Stretch marks: It appearance on the skin indicates a zinc deficiency. Spontaneous bleeding: It happens when the body does not have sufficient levels of vitamin C and K. Dry, scaly skin: This occurs when there is a deficiency of essential fatty acids, vitamin A or E. Frequent bruising: shows the lack of vitamin K, C or E. Slow wound healing : This symptom indicates a deficiency of vitamin A, vitamin C and zinc. Acne: is often caused by a deficiency of zinc and vitamin A.C
ómo
dete
ctar
def
i cie
ncia
s de
nut
rient
es
guíaquovadis.com 23
VILLA IN BENAHAVIS, MARBELLA REF:V1116This villa has 8 bedrooms, 2 separate apartments with 3 bedrooms, large kitchen, terraces, sauna and Turkish sauna, large pool and garden area with BBQ, many fruit trees, possibilities to expand thois villa. It has nice sea and mountain views as well as all day and sun. This villa suits perfect for B&B or a small countryside hostel. Distance from the beach is under 5km, town center is 10 min drive away. Price 875.000€
GARDEN APARTMENT IN ELVIRIA Ref: A11783 bedroom garden apartment. I’s fully furnished and decorated with good taste. Garage and storage are included in the price. Santa Maria Golf is just 350m away, sandy beaches are only 700m from the main entrance. Security 24/7. Price 385.000€
5 BEDROOM VILLA IN MIJAS COSTA Ref: V999Elegant 5 bedroom, 5 bathroom villa located near the Miralores golf course and the beach. This villa was built with modern Scandinavian style. It has a private cinema, an office, gymnasium and pool. From the living room and terraces it gives stunning sea and mountain views. Luxury choice! Price 995.000€
Local 8, CC Andasol, km189 (N340) Las Chapas, 29604 Marbella
We urgently need to have more properties for sale!T +34 951087933 [email protected] [email protected] www.elegantmarbellaestates.com
The True Taste of Experience the very best in traditional cuisine from Italy. Specialities include delicious Naples style pizza, selection of exclusive gourmet sausages and cheeses (direct import from Italy), fresh truffles, all kind of pastas and risottos, meat, fresh fish and so much more.
Italian Cuisine
We are open everyday from 17:00hs pm (7th of july to 13th september).
24
El chef Giacomo de origen peruano crea y elabora sus platos con mucho sabor e imaginación, ceviche peruano, yuca frita,Tartar de atún, pastas frescas, salmón, dorada y lenguados al grill, carnes de España y argentina, ensaladas riquísimas y postres caseros.
Chef Giacomo, of peruvian origen, creates and prepares dishes with great flavours and imagination, Peruvian ceviche, fried yucca, tuna tartare, fresh pasta, salmon, grilled bream and sole fishes, various types of meat from Spain and Argentina, delicious salads and home-made deserts.
Urb. Aloha Pueblo, Local 35, 29669, Marbella 952 90 75 70
guíaquovadis.com 25
BAÑO · CONSTRUCCIÓN · COCINA
SUNSO. CHANGE DESIGN SL.Pol. Nueva Campana,nave 92, Nueva Andalucía,MARBELLA,SPAIN
E-mail: [email protected] Tel: +34 952 810 450 Mob: +34 615 374 174
26
taller de elaboración de QUESO ARTESANAL artisan CHEESE MAKING workshop
VISITE NUESTRA GRANJA, DESCUBRA EL ARTE DE ELABORAR QUESO y APRENDA A DEGUSTAR y VALORAR NUESTROS PRODUCTOS ARTESANOS !
VISIT OUR FARM, EXPERIENCE CHEESE MAKING ART AND LEARN TO taste and value our local products
Síguenos en: www.facebook.com/QueserAgroturismo
[email protected] 618 942 177
Queser
taller de elaboración de QUESO ARTESANAL artisan CHEESE MAKING workshop
VISITE NUESTRA GRANJA, DESCUBRA EL ARTE DE ELABORAR QUESO y APRENDA A DEGUSTAR y VALORAR NUESTROS PRODUCTOS ARTESANOS !
VISIT OUR FARM, EXPERIENCE CHEESE MAKING ART AND LEARN TO taste and value our local products
Síguenos en: www.facebook.com/QueserAgroturismo
[email protected] 618 942 177
Queser
guíaquovadis.com 27
HVSCSHOME VETERINARY SERVICE COSTA DEL SOL
La más grande atención que merece su mascota sin necesidad de sacarlo de casa. Veterinario especializado en medicina holística, nutrición y fisioterapia veterinaria. HVSCS los mejores cuidadores para su mejor compañero.
The greatest care for your pet without leaving home. Veterinary surgeon specialized in holistic medicine, nutrition and veterinary physiotherapy. HVSCS, the best caregiver for your best companion.
Luis Córdoba Osta (MRCVS)veterinario col nº1237Guadalmina Alta
t. 618 [email protected]
28
guíaquovadis.com 29
30
12
3 4 5 6 7
8
guíaquovadis.com 31
12
3 4 5 6 7
8
32
Puerto Banús
Alhoa Pueblo
Av. C
ánov
as d
el Ca
stillo
C. Jacinto Benavente
C. Santa Ana
Pl. MonseñorRodrigo Bocanegra
C. J
osé
Mel
iá
C. Roy Boston
Pala
cio
deFe
rias
y C
ongr
esos
C. Ramón Gómez de la Serna
C. Arturo R
ubinstein
C. Estébanez C
alderón
Av. María de Salamanca
Playa de la Fontanilla
C. Camilo José Cela
Av. María de Salamanca
C. Camilo José Cela
C. O
rtega y Gasset
C. Pablo Casals
C. Ramón Gómez de la Serna
C. G
regorio Marañón
Avenida Ricardo Soriano
C. M
arqués de Linares
PolideportivoMunicial
Av. Picasso
C. Hermanos Belón
Parque Paco Cantos
C. Jacinto Benavente C. Jacinto Benavente
Avenida Ricardo Soriano
C. Ramón Gómez de la Serna
Av. d
e la
Fon
tani
lla
C. Pablo Casals C. Pablo Casals
C. Azorín
C. Camilo José Cela
Playa de la Fontanilla
Av. María de Salamanca
ZO
NA
3
Pag
42
Mill
a de
Oro
ZO
NA
4
Pag
46
La F
onta
nilla
| Pa
laci
o de
Con
gres
os
ZO
NA
1
Pag
34
Nue
va A
ndal
ucía
ZO
NA
2
Pag
38
Puer
to B
anús
Marbella zona a zona Marbella zona a zona
guíaquovadis.com 33
Av. Huerta Belón
Iglesia del Calvario
C. d
el C
alva
rio
C. Jacinto BenaventeC. Jacinto Benavente
Calle V
alentu
ñana
C. de los Olivos
C. Valentuñana
C. Salv
ador
Rueda
Pl. Santo Cristo
C. Corrales Altos
C. Corrales Bajos
C. Aduar
C. Berm
eja
C. Lobatas
C. P
ostigo
Cal
le A
ncha
C. Aduar
C. Princesa C. Príncipe
C. Chorrón
ParqueArroyo de la Represa
Av. D
r. D
íaz
Vald
ez
Calle del Arte
C. Valencia
C. Naranjos
C. San VicenteC. Boquerón
C. Naranjos
Av. Euro
pa
C. Virgen del Amparo
C. Valencia
C. Padre Salvador
Pl. Puente Málaga
C. P
eñue
las
Av. Ricardo Soriano
Av. Ricardo Soriano
C. Juan Ramón Jiménez
C. Mesón
C. Castillejos
C. Peral
Pl. Puente Ronda
C. Estación
Pl. Reyes Católicos
Pl. Marquésde Salamanca
Ayuntamiento
Pl. de los
Naranjos
C. Escuela
C. General Chinchilla
C. Alonso Bazán C. Alonso BazánC. Alonso Bazán
C. N
tra. S
ra. d
e G
racia
C. N
tra. Sra. de Gracia
FranciscoNorte
Parque de la Constitución
Auditorio
C. N
otario Luis Oliver
Sier
ra B
lanca
Joaq
uín
Belón
C. Fco. Norte
Av. Antonio Belón
C. Faro
C. Sevillanos
Av. Duque de Ahumada
Muelle Theresa Zabell
Av. Antonio Belón
Playa de la Venus
Av. Duque de Ahumada
Av. Duque de Ahumada
C. Padre José Vera
C. Acera de la Marina
Av. M
igue
l Can
o
C. Med
iterrá
neo
C. Juan Ruiz Muñoz
Av. P
uerto
del
Mar
C. Carlos Macintosh
Paseo de la Alameda
Av. Ramón y Cajal
Av. Ramón y Cajal
Av. Ramón y Cajal
C. R
amiro C
ampos
C. Enrique Cantos
C. S
an Ju
an B
osco
C. H
uerta
Chi
ca
C. P
edra
za
C. Fortaleza
C. San Lázaro
C. Pantaleón
Calle Valdés
C. N
ueva
C. Gloria
C. Álamos
C. Trinidad
C. Viento
C. Misericordia
Iglesia Ntra. Sra.de la Encarnación
C. del M
uro
Pl. Tetuán
C. Tetuán
Pl. Blas Infante
Aven
ida
Nab
éul
C. d
el R
io
C. S
an C
ristó
bal
C. S
an R
amón
C. del Puerto
C. RafaelaAparicio
C. Llanos de San R
amón
C. Victor de la Serna
C. Virgen del Pilar
Calle Portada
C. Fco. G
arcía Parra
Av. Juan Alameda
C. F
ranc
isco
de
Que
vedo
C. Jacinto Benavente
C. d
el C
alva
rio
ZO
NA
5
Pag
50
Cas
co A
ntig
uo |
Ala
med
a
Av. Euro
pa
C. Alba
Calle Alba
San Antonio
C. San Antonio
C. Boquerón
C. San Vicente
Juan Breva
C. de PlinioC. de Plinio
C. Peñuelas
C. de las Flores
Rosal
C. Los
Gera
nios
C. L
os G
eran
ios
C. H
uerto
Por
ral
Calle del Sol
C. L
ucer
o
Cal
le L
a Lu
na
C. Cádiz
C. CórdobaC. Granada
C. Sevilla
C. P
az
C. Madrid
C. Jaén
C. Palm
ar
C. Almería
C. Huelva
C. B
olivia
C. CubaC. PerúC. Uruguay
C. Filipinas
Avenida Severo Ochoa
Avenida Severo Ochoa Avenida Severo Ochoa
Cal
le E
step
ona
Calle Jabega
Urb. San RamónPaseo Marítimo
Calle Jabega
Playa de la Bajadilla
Travesía Huerta Los C
ristales
Calle Ojén
Calle Ronda
Calle Vicente Blasco Ibánez
EstadioMunicipal
Ciudad Deportiva
Pl. Manuelde Falla
C. Magallanes
C. Magallanes
C. C
onquistador
C. Juan de la Cosa
C. Cristóbal Colón
Calle Rodrigo de Triana Calle Rodrigo de Triana
C. Q
uinto Centenario
C. C
ristóbal Colón
C. Pablo Iglesias
C.Guadalete
Paseo Marítimo
C.Guadalete
C.Fuengirola
Paseo Marítimo
Puerto Pesquero
C.Virgen del Carmen
Psj. Salvador Allende
C. Alonso de O
jeda
C. Juan Sebastián Elcano
Pje. Simón Bolívar
C. Vasco N
uñez de Balboa
C. Fray Junípero Serra
C. Rod
rigo d
e Tria
na Av. General López Domínguez
Pl. Marquésde Turia C
. de la Barquilla
Av. General López Dom
ínguez
Calle Vicente Blasco Ibánez
Av. José María
TorresMurciano
C. R
odrigo de Triana
Av. General López Domínguez
Avenida Alfredo Palma
RecintoFerial
C. P
eñue
las
C. José Chacón
Calle MálagaCalle
Pintor
Pache
co
ZO
NA
6
Pag
54
Esta
dio
Mun
icip
al |
La B
ajad
illa
C. José
C. José Manuel Vallés
Avenida Severo Ochoa
Av. General López Dom
ínguez
C. Pint
or Pac
heco
Avenida Alfredo Palma
C. Carbón
C. Bronce
Calle Plata
Calle Jacaranda
Av. de las A
lbarizas
VallésM
anuel C
. Yunque
C. Isaac Peral y C
aballero
Avenida Severo Ochoa Avenida Severo OchoaC. Juan de la Cierva C. Juan de la CiervaC
. Andrés M. del R
ío
C. Miguel Ángel Catalán
C. Eduardo
T. Caballé
C. Tales de M
ileto
Calle Platino
Calle N
íquel
Calle Fragua
Calle Fragua
Calle Níquel
Calle Pitita
Calle Pitita
Calle Pitita
Calle Aluminio
Calle Hierro
Calle HierroCalle U
ranioC
alle Uranio
Calle U
ranio
Calle MercurioCalle Mercurio
Calle CobreCalle Cobre
Calle Cuarzo
Calle Cuarzo
Calle Granito
Calle Granito
Calle Carbón Calle Carbón
Calle Cinc Calle Cinc
Calle M
adera
Calle O
ro
Calle O
ro
Calle O
ro
Calle Plata
Calle Torno
Calle Fresa
Calle Platino
ZO
NA
7
Pag
58
Pol
ígon
o La
Erm
ita
Urb. Ricmar
Arrabal Comunidad Rsd. Marbella
Urb. Coto Chico
Urb
. Rea
l de
Zar
agoz
a
C. F
rank
onia
Av.
Jos
é R
iber
a
Av. Víbora Baja Av. D
iego Velázquez
Cerrado de Elviria Beach
Conjunto White Pearl Beach
Urb
. Mar
bella
del
Est
e
Urb. Marbella del Este
Av. José Ribera
Calle PomeloC. Pistacho
C. P
arra
s
Pas
eo d
e B
oliv
ia
Urb
. Ric
mar P.
de
Per
ú
P. d
e P
erú
P. de Haití
P. de Brasil
P. de Cuba
P. de Brasil
Autovía del Mediterráneo
Autovía del Mediterráneo
Autovía del Mediterráneo
ConjuntoResidencialTiempo Libre
P. de Nicaragua
del
Rel
ojer
o
C. C
arril
La
Víb
ora
Urb
.
Urb. Elviria SurUrb. Elviria Sur
Urb. Elviria SurUrbanizaciónElviria Sur
Urb. Elviria Sur
C. Joaquín R
odrigo
C. E
nriq
ue G
ranad
os
Urb. Cerrdo de Elviria
C. P
insa
po
C. Alcornoque
C. Pinsapo
Av. de la Cumbres
Av. de la C
umbres
P. de
Méji
co
P. d
e U
rugu
ay
P. de
Col
ombi
a
Av.
de
la C
umbr
es
C. de las A
cacias
C. d
e la
s A
caci
as
Calle Italia
Avenida Italia
Ave
nida
Esp
aña
P. de Suiza
P. d
e S
uiza
P. de Bélgica
Av. Portu
gal
P. d
e A
rgen
tina
Paseo de Méjico
Urb. Real de Zaragoza
Urb
. Jar
dine
s la
s G
olon
drin
as
Marbella zona a zona Marbella zona a zona
ZO
NA
8
Pag
60
Elvi
ria
otoño invierno · autumn winter 20133434
Puerto Banús
Alhoa Pueblo
ZO
NA
1 -
Nue
va A
ndal
ucía
guíaquovadis.com 35guíaquovadis.com 35
RESTAURANTES, CAFES y BARES • RESTAURANTS, CAFES & PUBSJ4 - El BancoJ9 - Ristorante La TrattoriaJ9 - Bistro - Resto, Le Discret
SERVICIOS • SERVICESJ3 - FL Services J6 - Miriam Bidondo Gráfica
ARTE, DISEÑO y DECORACIÓN • ART, DESIGN & DECORATIONJ6 - Kök StudioJ1 - Sunso
otoño invierno · autumn winter 20133636
ZO
NA
1 -
Nue
va A
ndal
ucía
Plaza de toros
Estudio de mobiliario de cocina, con más de 20 años de experiencia. Distribuidores de Santos cocinas y baños, Lacamche, Miele, Gagenau, Viking, etc. Proyectos personalizados.
Nos encargamos del mantenimiento y reformas de sus instalaciones en servicios de fontanería, electricidad, jardines, piscinas, de viviendas y urbanizaciones.
guíaquovadis.com 37guíaquovadis.com 37Z
ON
A 1
- N
ueva
And
aluc
ía
J1
Sunso es una marca española dedicada a la fabricación y venta de muebles contemporáneos de exterior de gama alta. Líder en La Costa del Sol y mundialmente.
Sunso is aSpanish brand of contemporary outdoor furniture on the Costa del Sol. Leader in the Costa del Sol, Europe and worldwide.
Sunso
Polígono Nueva Campana, Nave 92 29660 Nueva Andalucía, MálagaT: 952 810 450 | M: ??www.sunsofurniture.com
L | M - V | F: 10-19h.
J1 J1
Experimenta lo mejor de la cocina tradicional italiana y una selección gourmet exclusiva de embutidos, quesos y trufa fresca, directamente desde Italia.
Experience the very best in traditional italian cuisine and a selection of exclusive gourmet sausages, cheeses and fresh truffle, directly from Italy.
Ristorante La Trattoria
C/ Las Malvas, edificio OnLine, loc. 1429660 Nueva Andalucia, Malaga(next to the Marbella Casino)T: 952 81 75 91 [email protected]
Open 7th july to 13th september
(from 17:00hs pm untill late)
J9J4
Un lugar con encanto, con una bonita y elegante decoración interior y terraza.Especialidad en ceviche!Tartar de atún y pastas caseras.
A charming place with beautiful, elegant interiors & a sunny terrace.Specialty ceviche!Tuna tartar and homemade pasta.
El Banco
Urb. Aloha Pueblo, local 35Nueva Andalucía - MarbellaT: 952 907 570
L | M - V | F: 9:30am-11:30pm
J6
Transforma el mensaje que quieres transmitir en una respuesta visual acertada. Creación de imagen corporativa, isologos, gráfica para restaurantes y diseño web.
Transforms the message you want to convey a successful visual response. Creation of corporate image, isologos, graphics for restaurant and web design.
Miriam Bidondo Gráfica
Urb. Lorcrimar A1 - 3ºF 29660 Nueva Andalucía, MálagaT: 952 818 129 | M: 605 153 758 [email protected] www.miriambidondo.com
L | M - V | F: 10 -16h.Cita previa | Appoinment
otoño invierno · autumn winter 201338
Avd. J
ulio Iglesia
s
Plaza Antonio Banderas
C. C. Marina Banús
Calle José SaramagoCalle Jesús Puente
El Corte Inglés
Avd. J
ulio Iglesia
sCinesTITLE
DIRECTOR
CAMERA
DATE SCENE TAKE
ZO
NA
2 -
Puer
to B
anús
38
guíaquovadis.com 3939
RESTAURANTES, CAFÉS y BARES • RESTAURANTS, CAFES & PUBSK2 - Restaurante Don Leone K1 - Restaurante Tiki Asia
ACCESORIOS, JOYERÍAS y ÓPTICAS • ACCESSORIES, JEWELRY & OPTICALK2 - Gómez & Molina Joyeros
SERVICIOS • SERVICESK1 - Absolute Prestige S.L. Real Estate - InmobiliariaK2 - CPI Consultants & Property Investors
guíaquovadis.com 39
otoño invierno · autumn winter 201340
ZO
NA
2 -
Puer
to B
anús
Puerto
40
guíaquovadis.com 41guíaquovadis.com 41Z
ON
A 2
- Pu
erto
Ban
ús
Avalado por el conocimiento de una de las más respetadas agencias inmobiliarias en Marbella. Desde 1974.
Build on the expertise and service of ONE of the longest established Real Estate companies in Marbella. Since 1974.
CPI Consultants y Property Investors S.L.
Casa “0”, Nº11229660 Puerto Banús - MálagaT: 952 908 636 | M: 609 46 14 90www.cpi-kraft.com
L | M - V | F: 10 - 14 | 17 - 20
K2 Consulting Inmobiliaria Gilmar K2
Tenemos la casa de sus sueños.Gilmar, pisos exclusivos, chalets de lujo, casas de alto standing en la mejor selección de inmuebles de Madrid y Costa del Sol.
We have your dream home.Gilmar, exclusive apartments, luxury villas, elegant homes from the best selection of property in Madrid and the Costa del Sol.
Pza. Antonio Banderas, 629660 Puerto Banús – MarbellaT: +34 952 866 800 www. gilmar.es
L | M - V | F: 9:30 -14.00 16.30 – 20:30
S : 10.00 - 14.00
otoño invierno · autumn winter 201342 otoño invierno · autumn winter 201342 otoño invierno · autumn winter 2013
ZO
NA
3 -
Milla
de
Oro
verano · summer 2014
guíaquovadis.com 43guíaquovadis.com 43guíaquovadis.com 43
BELLEZA • BEAUTYI5 - Geoffrey Lopilato, Beauty Salon, Hairdresser
ANIMALES • ANIMALSI5 - Zarpas & Bigotes
otoño invierno · autumn winter 201344
ZO
NA
3 -
Milla
de
Oro
44
guíaquovadis.com 45Z
ON
A 3
- M
illa d
e O
roguíaquovadis.com 45
Urb. Las Torres del Marbella Club. Blv. Principe Alfonso de Honelohe, Local nº1 29602, MARBELLA, (MÁLAGA)www.geoffreylopilato.com [email protected] T:951 21 69 75
john masters organics
beauty salon
Para anunciarse con nosotros, puede llamar al:To advertise with us, please call:
629 96 29 38SERVICIO INTEGRAL PARA EL ANUNCIANTE:
web | redacción publicitaria | fotografía | diseño gráfico | imagen corporativa
Ediciones Quo Vadis. Nuestra Señora de Gracia 3, 2º6. 29601 Marbella, Má[email protected] | www.guiaquovadis.com
otoño invierno · autumn winter 201346 verano · summer 201446
Av. C
ánov
as d
el Ca
stillo
C. Jacinto Benavente
C. Santa Ana
Pl. MonseñorRodrigo Bocanegra
C. J
osé
Mel
iá
C. Roy Boston
Pala
cio
deFe
rias
y C
ongr
esos
C. Ramón Gómez de la Serna
C. Arturo R
ubinstein
C. Estébanez C
alderón
Av. María de Salamanca
Playa de la Fontanilla
C. Camilo José Cela
Av. María de Salamanca
C. Camilo José Cela
C. O
rtega y Gasset
C. Pablo Casals
C. Ramón Gómez de la Serna
C. G
regorio Marañón
Avenida Ricardo Soriano
C. M
arqués de Linares
PolideportivoMunicial
Av. Picasso
C. Hermanos Belón
Parque Paco Cantos
C. Jacinto Benavente C. Jacinto Benavente
Avenida Ricardo Soriano
C. Ramón Gómez de la Serna
Av. d
e la
Fon
tani
lla
C. Pablo Casals C. Pablo Casals
C. Azorín
C. Camilo José Cela
Playa de la Fontanilla
Av. María de Salamanca
ZO
NA
4 -
La F
onta
nilla
guíaquovadis.com 47guíaquovadis.com 47
SERVICIOS • SERVICESD2 - Onda Cero Marbella
INMOBILIARIA • REAL ESTATED1 - DM PropertiesD6 - Nevado RealtyD8 - Gilmar, Consulting Inmobiliario
otoño invierno · autumn winter 20134848
ZO
NA
4 -
La F
onta
nilla
LÍDERES DE AUDIENCIA EN MARBELLA Y SUS ZONAS DE INFLUENCIA
guíaquovadis.com 49guíaquovadis.com 49Z
ON
A 4
- La
Fon
tani
lla
Consulting Inmobiliaria Gilmar D 8
Tenemos la casa de sus sueños.Gilmar, pisos exclusivos, chalets de lujo, casas de alto standing en la mejor selección de inmuebles de Madrid y Costa del Sol.
We have your dream home.Gilmar, exclusive apartments, luxury villas, elegant homes from the best selection of property in Madrid and the Costa del Sol.
Avda. Ricardo Soriano 56,29602 – Marbella, Málaga, España.T: +34 952 861 341www. gilmar.es
L | M - V | F: 9:30 -14.00 16.30 – 20:30
S | St: 10 - 14h.
Nevado Realty D 6
Nevado Realty es una empresa con una sólida reputación por calidad y servicio, somos especialistas en propiedades de lujo en Marbella desde 1994.
Nevado Realty is a company with a solid reputation for quality and service, specialists in luxury properties in Marbella since 1994
Camilo José Cela 18, 29602 – Marbella, Málaga, España.T/F +34 952 825 517 www.nevadomarbella.com
L | M - V | F: 10:00 -14.00 16.00 – 20:00
S | St: 10 - 13:30h.
Para anunciarse con nosotros, puede llamar al:To advertise with us, please call:
629 96 29 38Ediciones Quo Vadis
Nuestra Señora de Gracia 3, 2º629601 Marbella, Málaga
[email protected] · www.guiaquovadis.com
SERVICIO INTEGRAL PARA EL ANUNCIANTE: web
redacción publicitariafotografía
diseño gráficoimagen corporativa
otoño invierno · autumn winter 201350
ZO
NA
5 -
Cas
co A
ntig
uo
50
guíaquovadis.com 51
ACCESORIOS, JOYERÍAS y ÓPTICASACCESSORIES, JEWELRY & OPTICALE1 - Gómez y Molina Joyeros
RESTAURANTES, CAFÉS y BARESRESTAURANTS, CAFES & PUBSE9 - Riva-Reno / Gelato. Heladería
SALUD • HEALTHE5 - Electrofisioterapia BodyOn Marbella
guíaquovadis.com 51
5252
ZO
NA
5 -
Cas
co A
ntig
uoZ
ON
A 5
- C
asco
Ant
iguo
guíaquovadis.com 53guíaquovadis.com 53guíaquovadis.com 53Z
ON
A 5
- C
asco
Ant
iguo
E1
Laboratorio italiano
Gelato
The excellence ofItalian Gelato
100% organicAvda. Ramón y Cajal
Edf. ParquesolMARBELLA??????????????????????????????????????????????????????????????????????
· 20 minutos equivalen a 3 horas de entrenamiento de alta intensidad.· Certificado CE de uso médico para programas de terapia y rehabilitación.· 34 programas diferentes: eliminar grasa, tratar la celulitis, la flaci- dez, conseguir tonificar y muscular o bien para solucionar contracturas, lumbalgias y lesiones, entre otras aplicaciones. ¡tu prueba gratuita!· 20 minute session of intense is equals to some hours of fitness.· GGerman electrostimulation technology and the only one in the market with health certificate.· 34 different programs: reduce fat, treat cellulite, flaccidity, get tone and muscle contractures or to solve, back pain and injuries, among other applications. Your free trial! T + 34 952-858-935 M + 618-836-183
www.bodyon.es
C/ Antonio Belón 3, 29602 Marbella, Málaga, España
otoño invierno · autumn winter 20135454
Av. Euro
pa
C. Alba
Calle Alba
San Antonio
C. San Antonio
C. Boquerón
C. San Vicente
Juan Breva
C. de PlinioC. de Plinio
C. Peñuelas
C. de las Flores
Rosal
C. Los
Gera
nios
C. L
os G
eran
ios
C. H
uerto
Por
ral
Calle del Sol
C. L
ucer
o
Cal
le L
a Lu
na
C. Cádiz
C. CórdobaC. Granada
C. Sevilla
C. P
az
C. Madrid
C. Jaén
C. Palm
ar
C. Almería
C. Huelva
C. B
olivia
C. CubaC. PerúC. Uruguay
C. Filipinas
Avenida Severo Ochoa
Avenida Severo Ochoa Avenida Severo Ochoa
Cal
le E
step
ona
Calle Jabega
Urb. San RamónPaseo Marítimo
Calle Jabega
Playa de la BajadillaTravesía H
uerta Los Cristales
Calle Ojén
Calle Ronda
Calle Vicente Blasco Ibánez
EstadioMunicipal
Ciudad Deportiva
Pl. Manuelde Falla
C. Magallanes
C. Magallanes
C. C
onquistador
C. Juan de la Cosa
C. Cristóbal Colón
Calle Rodrigo de Triana Calle Rodrigo de Triana
C. Q
uinto Centenario
C. C
ristóbal Colón
C. Pablo Iglesias
C.Guadalete
Paseo Marítimo
C.Guadalete
C.Fuengirola
Paseo Marítimo
Puerto Pesquero
C.Virgen del Carmen
Psj. Salvador Allende
C. Alonso de O
jeda
C. Juan Sebastián Elcano
Pje. Simón Bolívar
C. Vasco N
uñez de Balboa
C. Fray Junípero Serra
C. Rod
rigo d
e Tria
na Av. General López Domínguez
Pl. Marquésde Turia C
. de la Barquilla
Av. General López Dom
ínguez
Calle Vicente Blasco Ibánez
Av. José María
TorresMurciano
C. R
odrigo de Triana
Av. General López Domínguez
Avenida Alfredo Palma
RecintoFerial
C. P
eñue
las
C. José Chacón
Calle MálagaCalle
Pintor
Pache
co
ZO
NA
6 -
La B
ajad
illa
guíaquovadis.com 55guíaquovadis.com 55
BELLEZA • BEAUTYF5 - Argania Nature
SALUD • HEALTHF5 - Clínica Dental Dentalmar
otoño invierno · autumn winter 20135656
ZO
NA
6 -
La B
ajad
illa
La Bajadilla. Imagen
guíaquovadis.com 57guíaquovadis.com 57Z
ON
A 6
- La
Baj
adilla
F5
Le ofrecemos una amplia gama de productos naturales para su cuidado diario, alimentos saludables, regalos y mucho más... Contamos con las marcas certificadas más destacadas del mercado, con productos ecológicos, no testados en animales y a los mejores precios.We offer you, organics well-being products for your daily care, healthy food, decoration gifts and much more. From the best organic brands, many of them certified, ecological, sustainable production, not tested on animals and at the best prices.
Av. Severo Ochoa 45, Local 1 – Marbella – 29603 – MálagaTel. 952 866 977 / M. 696 121 8031 www.arganianatura.com
L | M - V | F: 10:00 -14.00 17.00 – 21.00S : 10.00 - 14.00 HORARIO DE VERANO
Argania Natura F5
otoño invierno · autumn winter 201358 otoño invierno · autumn winter 2013otoño invierno · autumn winter 2013
ZO
NA
7 -
Políg
ono
La H
erm
ita
58
guíaquovadis.com 59Z
ON
A 7
- Po
lígon
o La
Her
mitaEquipo joven de profesionales dedicados
a satisfacer las necesidades de nuestros clientes con una extensa gama de vehículos pioneros en diseño y calidad, con compromiso de devolución y satisfacción.
Young team of professionals dedicated to meeting the needs of our customers with an extensive range of vehicles pioneers in design and quality, We are commited to your satisfaction or a refund.
Hyundmar S.L.
Calle José Manuel Vallés s/n29600 Marbella, MálagaT: 952 898 689
www.redhyundai.com
L | M - V | F: 08 - 17
S | St: 08 - 17
G3Funny Beach
Centro lúdico ubicado en la playa, donde podrás encontrar todo tipo de actividades como karting para adultos, niños y biplazas, motos de agua, flyboard, banana, hidropedales, etc..
Entertainment center located on the beach, where you can find all kinds of activities like karting for adults, children and two seater, jet skis, flyboard, banana boat, pedaloes, etc. ..
A7 km 184, 4 Marbella , Málaga. CP 29603T: 952 823 359
L | M - D | S: 11 - 22 JulioL | M - D | S: 11 - 24 Agosto
To advertise with us, please call:
629 96 29 38Ediciones Quo Vadis
SERVICIO INTEGRAL PARA EL ANUNCIANTE:
webredacción publicitaria
fotografíadiseño gráfico
imagen corporativa
otoño invierno · autumn winter 201360
ZO
NA
8 -
Elvi
ria
60
guíaquovadis.com 61guíaquovadis.com 61Z
ON
A 8
- El
viria
guíaquovadis.com
Vistas desde la montaña
otoño invierno · autumn winter 201362 otoño invierno · autumn winter 20136262
IND
ICE
PO
R I
TEM
SACCESORIOS, JOYERÍAS y ÓPTICAS
ACCESSORIES, JEWELRY & OPTICAL
E1 - Gómez y Molina Joyeros pag. 53
K2 - Gómez & Molina Joyeros pag. 41
ANIMALES • ANIMALS
HVSCS - Veterinario Domicilio pag. 27
ARTE, DISEÑO y DECORACIÓN
ART, DESIGN & DECORATION
G9 - Puya. pag. 25
J1 - Sunso pag. 25 y 37
J6 - Kök Studio pag. 37
INMOBILIARIA • REAL ESTATE
D1 - DM Properties pag. 48
K2 - CPI Consultants y Property Investors S.L pag. 41
D6 - Nevado Realty pag. 49
Ellegant Marbella Estates pag. 23
K2 - Consulting Inmobiliaria Gilmar pag. 41
D8 - Consulting Inmobiliaria Gilmar pag. 49
BELLEZA • BEAUTY
I5 - Geoffrey Lopilato pag. 45
F5 - Argania Natura pag. 57
guíaquovadis.com 63guíaquovadis.com 63guíaquovadis.com 63IN
DIC
E P
OR
ITE
MS
RESTAURANTES, CAFÉS y BARES
RESTAURANTS, CAFES & PUBS
J4 - Restaurante El Banco pag. 24 y 37
J9 - Ristorante La Trattoria pag. 24 y 37
E6 - Restaurante A Levante pag. 52
K2 - Restaurante Don Leone pag. 41
E8 - Riva Reno- Gelato (heladería) pag. 41
SALUD
F5 - Cliníca Dental Dentalmar pag. 57
E5 - Cliníca Electrofisioterapia BodyOn Marbella pag. 52
G9 - Hospital Quirón pag. 12
SERVICIOS
G3 - Hyundmar S.L. pag. 59
I6 - Quo Vadis pag. 41
J6 - Miriam Bidondo Gráfica pag. 37
J3 - FL Services pag. 37
K2 - CPI Consultants & Property Investors pag. 61
D2 - Onda Cero Marbella pag. 48
E5 - Arcos & Lamers asociados pag. 53
G5 - Madison Estudio pag. 59
G9 - Funny Beach pag. 59
Queser - Talleres de Quesos pag. 26
otoño invierno · autumn winter 20136464
CAMPOS DE GOLF
El Paraiso Golf Club18 hoyos. Par 71.Telf. 952 88 38 35
Magna Marbella9 hoyos.Telf. 952 929 249
Los Naranjos Golf Club Nueva Andalucía18 hoyos. Par 72.Telf. 952 815 206
Club de Campo la Zagaleta18 hoyos. Par 72.Telf. 952 855 453
Santa María Golf and Country Club18 hoyos. Par 70.Telf. 952 831 036
Golf Rio Real18 hoyos. Par 72.Telf. 952 765 733
Guadalmina Club de GolfPares de 72 y 73 golpes.Telf. 952 883 455
Santa Clara Golf18 hoyos. Par 71. Telf. 952 850 111
La Dama de Noche Golf18 o 9 hoyos. Par de 72 golpes.Telf. 952 818 150
Golf Club Flamingos18 hoyos. Par 72.Telf. 952 889 157
Los arqueros Golf & Country Club18 hoyos. Par 72.Telf. 952 784 600
Aloha Golf Club18 hoyos. Par 72.Telf. 952 907 085
Monte Paraíso Golf9 hoyos. Par 54.Telf. 952 822 781
Greenlife Golf9 hoyos. Par 3.Telf. 952 839 142
Golf Club Flamingos18 hoyos. Par 72.Telf. 952 889 157
CENTROS DEPORTIVOS
Centro Deportivo Nueva AlcantaraUrb.Nva. AlcántaraZona: San Pedro Alcántara
AtenasC/Pintor PachecoZona: Marbella Centro Urbano
Centro Deportivo Fuerte MarbellaAv/ Duque de AhumadaZona: Marbella Centro Urbano
Centro Deportivo MunicipalC/JabegaZona: Marbella Centro Urbano
ApoloC/Chambel. Local 2, Edif. El CoralZona: San Pedro Alcántara
Gimnasio AerosportCjto. San Luis Bl.5 Local 21Zona: San Pedro Alcántara
Gimnasio San PedroAv/ De la Constitución- bajoZona: San Pedro Alcántara
Gimnasio ZenC/Jacinto Benavente n·7Zona: Marbella Centro Urbano
Halcon GymC/Poeta Jose Maria CanoZona: Marbella Centro Urbano
Manolo Santana Racket ClubCtra. de Istan, Km 2Zona: Marbella Centro Urbano
New Concept Training - MonteparaísoUrb.Monte Paraiso. Camino Camoján s/nZona: Marbella Centro Urbano
Nueva ÁreaC/Camilo Jose Cela, n·11Zona: Marbella Centro Urbano
OlimpiaAv/Trapiche. Zona: Marbella Centro Urbano
Palacio de Deportes San PedroC/ FuentenuevaZona: San Pedro Alcántara
Plaza GymCC.Centro PlazaZona: Nueva Andalucía
Polideportivo Guadaiza de la CampanaAv/ Miguel de Cervantes s/nZona: Nueva Andalucía
Qi SportUrb. La AlzambraZona: Nueva Andalucía
HOTELES
Don Carlos Leisure Resort & Spa. 5*A-7, Km 192 - Avda. Zurita s/nZona: Marbella Este
DIR
ECTO
RIO
guíaquovadis.com 65
Gran Meliá Don Pepe. 5*Avda. José Meliá s/nZona: Marbella Centro Urbano
Los Monteros. 5*Ctra. Cádiz, km. 187Zona: Marbella Este
Melia La Quinta Resort Golf & Spa. 5*Urbanización La Quinta Golf s/n Zona: Nueva Andalucía
Puente Romano. 5*Bulevar Príncipe Alfonso de Hohenlohe s/nZona: Milla de Oro
Vincci Selección Estrella del Mar. 5*Urb. Estrella del Mar. A-7, Km 190.5Zona: Marbella Este
Fuerte Marbella. 4*Avda. El Fuerte s/nZona: Marbella Centro Urbano
H10 Andalucía Plaza. 4*A-7, Km 173Zona: Puerto Banús
Marbella Club Hotel - Golf Resort & Spa. 4*Bulevar Príncipe Alfonso de Hohenlohe, s/nZona: Milla de Oro
Marbella Playa. 4*A-7; Km 189Zona: Marbella Este
Meliá Marbella Banús. 4*C/ Mario Vargas Llosa s/n ? Ctra. de Cádiz km 175Zona: Puerto Banús
NH San Pedro. 3*C/ Jerez, 1Zona: San Pedro Alcántara
Hospital QuirónAvda. Severo Ochoa, 22Zona: Marbella Centro Urbano
Centro Médico HíluPlayas del Duque, s/n. Edif. Casa Sevilla, loc 1-2. Zona: Puerto BanúsCeram (Centro de reproduccion asistida)Avda. Severo Ochoa, 35 -1ºZona: Marbella Centro Urbano
Cirumed Clinic MarbellaAvda. Ramón y Cajal, 7 - 4ºZona: Marbella Centro Urbano
Clínica Del RíoAvda. Marqués del Duero, 76 2º PlantaZona: San Pedro Alcántara
Clínica PremiumC/ San Juan Bosco, 8Zona: Marbella
High Care HospitalUrb. Las MimosasZona: Nueva Andalucía
Buchinger MarbellaAvda. Buchinger, s/n. Zona: Marbella
Ocean ClinicAvda. Ramón y Cajal, 7 - 2ª PlantaZona: Marbella Centro Urbano
Hospital Costa del SolA-7, Km. 187Zona: Marbella Este
guíaquovadis.com 65
CLINÍCAS
DIR
ECTO
RIO
folletos
www.graficasurania.com
ReVIstAslIBRos CARteles
precios online
URANIAweb to print
on-line
imprenta offsetimprenta Málaga
digitalgráficas urania
Tel.: 952 33 30 58
Somos la primera empresa andaluza con el Certificado de Calidad de Impresión
otoño invierno · autumn winter 20136866
JULIO
MARTES 21 DE JULIOFERIA DEL LIBRO MARBELLA.20:30 horas. Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia
MIERCOLES 22 DE JULIOFERIA DEL LIBRO MARBELLA.TALLER DE PAPELTaller dirigido al público infantil.Previa inscripción en la Delegación de CulturaTelf. 952 82 50 35. e-mail: [email protected]
JUEVES 23 DE JULIOFERIA DEL LIBRO MARBELLAMIGUEL RODRIGUEZ presenta su libro,“Dioses sin reino “20:30 horas.Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia VIERNES 24 DE JULIOFERIA DEL LIBRO MARBELLAANA E. VENEGAS presenta su libro,“Quimera bipolar” Ed. Algorfa20:30 horas.Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia
SÁBADO 25 Y 26 DE JULIOSOLERA DE JEREZTeatro Ciudad de Marbella
SÁBADO 25 DE JULIOFERIA DEL LIBRO MARBELLACUENTACUENTOSPIRUETA TEATRO presenta, “EL SECRETO DE LOS LIBROS”Stand de la Delegación de Cultura. Feria del Libro20:30 horas
LUNES 27 DE JULIOFERIA DEL LIBRO MARBELLATALLER DE PAPELTaller dirigido al público infantil.Previa inscripción en la Delegación de CulturaTelf. 952 82 50 35. e-mail: [email protected]
MIÉRCOLES 29 DE JULIOFERIA DEL LIBRO MARBELLATALLER DE PAPELTaller dirigido al público infantil.Previa inscripción en la Delegación de CulturaTelf. 952 82 50 35. e-mail: [email protected]:00 horas
VIERNES 31 DE JULIOFERIA DEL LIBRO MARBELLAPACO MOYANO presenta su libro,“Sin perder la costumbre” Ed. Algorfa.20:30 horas.Aula Universitaria Hospital Real de la Misericordia
SÁBADO 1 DE AGOSTOFERIA DEL LIBRO MARBELLACUENTACUENTOSPIRUETA TEATRO presenta, “EL SECRETO DE LOS LIBROS”Stand de la Delegación de Cultura. Feria del Libro20:30 horas
LUNES 3 DE AGOSTOFERIA DEL LIBRO MARBELLATALLER DE PAPELTaller dirigido al público infantil.Previa inscripción en la Delegación de CulturaTelf. 952 82 50 35. e-mail: [email protected]
AGENDAJULIO
AGOSTOEVEN
TOS
I E
VEN
TS
guíaquovadis.com 69guíaquovadis.com 67
MIÉRCOLES 5 DE AGOSTOFERIA DEL LIBRO MARBELLATALLER DE PAPELTaller dirigido al público infantil.Previa inscripción en la Delegación de CulturaTelf. 952 82 50 35. e-mail: [email protected]
JUEVES 6 DE AGOSTOFIRMA DE AUTORESPEDRO ALONSO ATENZA Y FCO CASAURRÁNEl libro del barcoDe 21:00 a 22:30 horas.
SÁBADO 8 DE AGOSTOFERIA DEL LIBRO MARBELLACUENTACUENTOSPIRUETA TEATRO presenta, “EL SECRETO DE LOS LIBROS”Stand de la Delegación de Cultura20:30 horas
VIERNES 18 DE AGOSTOVISITA GUIADA DE LA BASÍLICA PALEOCRISTIANA DE VEGA DEL MARLugar de reunión: en la misma Basílica 11,00 horas
SÁBADO 19 DE AGOSTOFESTIVAL DE MAGIATeatro Ciudad de Marbella
DOMINGO 13 DE SEPTIEMBREDOMINGOS, ENCUENTROS CON LA HISTORIACastillo de MarbellaPlaza de la Iglesia de la Encarnación
SÁBADO 2 DE OCTUBREYLLANA“THE GADFATHER”Teatro Ciudad de Marbella
DOMINGO 11 DE OCTUBREALADDINTeatro Ciudad de Marbella
SÁBADO 17 DE OCTUBREINSOLACIÓNTeatro Ciudad de Marbella
SÁBADO 14 DE NOVIEMBREEL VODEVILEL BAILETeatro Ciudad de Marbella
DOMINGO 29 DE NOVIEMBRECIRCO GRAN FELETeatro Ciudad de Marbella
VIERNES 4 DE DICIEMBREEL EUNUCOTeatro Ciudad de Marbella
SÁBADO 12 DE DICIEMBRECONCIERTO DE NAVIDADCoral Ntra. Sra. de la Encarnación20:00 hParroquia del Calvario
VIERNES 18 DE DICIEMBRECONCIERTO DE NAVIDADCoral Ntra. Sra. de la Encarnación21:00 hParroquia de la Encarnación
otoño invierno · autumn winter 20137068
AGENDAAGOSTO
SEPTIEMBRE
OCTUBRE
NOVIEMBRE
DICIEMBREEVEN
TOS
I E
VEN
TS
guíaquovadis.com 69
otoño invierno · autumn winter 20137270
HO
RARI
OS
AUTO
BUSE
S I B
US
TIM
ETAB
LE
A partir del 1 de julio hasta 31 de agosto, por favor consulten los horarios en nuestra web: w w w . p o r t i l l o - c t s a . c o m
guíaquovadis.com 73guíaquovadis.com 71H
ORA
RIO
S AU
TOBU
SES
I BU
S TI
MET
ABLE
74 otoño invierno · autumn winter 201372
NÚMERO DE URGENCIAS / EMERGENCY NUMBER 112 TELÉFONOS DE URGENCIAS / EMERGENCY TELEPHONESPolicía Local / Local Police 092Policía Nacional / National Police 091Guardia Civil 062Bomberos / Fire emergencies 080Salvamento Marítimo / Sea Rescue 900 202 202
SALUD / HEALTHUrgencias Médicas / Medical Emergencies 061Hospital Costa Del Sol / Costa Del Sol Hospital 951 976 669Hospital Quiron / Quiron Hospital 952 774 200
SERVICIOS / SERVICESTrafico / Road Help Center 952 041 450Seprona / Green Patrol 952 071 520Ayuntamiento / City Hall 952 761 100
SERVICIO DE TRANSPORTE / TRANSPORT SERVICESAeropuerto de Málaga / Malaga Airport 952 048 484Aeropuerto de Gibraltar / Gibraltar Airport 956 773 026Estación autobuses / Bus Sstation 952 764 400Servicio de Taxis / Taxi Call Center 952 774 488Estación RENFE Malaga / Train Station 952 360 202Puerto de Algeciras / Ferry Cross 956 585 400
TELÉ
FON
OS
DE IN
TERÉ
S I T
ELEP
HO
NES
guíaquovadis.com 73
2015 • ejemplar de distribución gratuita | free distribution • Nº 07