gvv/200p 2404-9100 06 - came bpt uk | the uk's number one ... · gvv/200p i istruzioni per ......
TRANSCRIPT
1
IN
OUT
8 9 M
5 6 8 9
321SW1
123
1
GVV/200P
I ISTRUZIONI PERL’INSTALLAZIONE
GB INSTALLATIONINSTRUCTIONS
CENTRALINA DI CONTROLLOGVV/200PConsente il funzionamento delmodulo viva-voce NC/221 inimpianti videocitofonici e citofoniciserie 200 con centralino di porti-neria.La sua funzione principale consi-ste nel determinare la direzionedella comunicazione e nel ridurreil volume del canale opposto inmodo automatico. Per un corretto funzionamento delcircuito di bilanciamento, regolarenel posto esterno i livelli dei cana-li audio per una buona comunica-zione verso il centralino di portine-ria e verificare quindi il correttolivello nella comunicazione verso iderivati interni. Ritoccare eventualmente le rego-lazioni tenendo presente che laregolazione del livello audio aiderivati interni, oltre a modificare ilvolume, modifica anche il livello dipriorità del canale, mentre quellaal posto esterno influisce solo sulvolume dello stesso.La centralina è munita di un ponti-cello SW1 da utilizzare per unaeventuale ulteriore regolazione delvolume ai derivati interni (fig. 1):posizione 1 - livello basso, posizione 2 - livello medio,posizione 3 - livello alto.Controllare infine i livelli audio tra iderivati interni ed il centralino diportineria, regolando eventual-mente, solo nel selettore SP/200, ivolumi dei canali audio.
ATTENZIONE. Installare il microfo-no remoto MR/100 nei posti esterniserie TM e spostare il microfono inposizione remota nei posti esterniserie Targha.
Funzione dei morsetti (fig. 1)Morsettiera IN5 −
alimentazione6 +8 audio dal posto esterno9 audio al posto esterno
Morsettiera OUT8 audio al derivato interno9 audio dal derivato internoM mute (per applicazioni parti-
colari)
43,5
45
7,5 57
70
106
A
B
64,570
145
2
06.2000/2404-9100
GVV/200P MAIN CONTROL UNITEnables operation of twin-channelreceiver NC/221 in series 200video and audio entry controlinstallations with porter switch-board.Its main function consists in deter-mining the direction of communica-tion and automatically reducing thevolume of the opposite channel.In order for the balancing circuit towork properly, adjust the audiochannel levels in the entry paneluntil you are satisfied with commu-nication towards the porter switch-board, and then make sure thelevel during the communicationtowards the receivers is correct.Where necessary, readjust set-tings bearing in mind that regula-ting the audio level to extensions,apart from altering the volume,also changes the channel’s levelof priority, whilst adjusting theentry panel only has an effect onthe actual volume.The unit comes with a jumper SW1to be used when needing tofurther adjust volume to the exten-sions (fig. 1):position 1 - low level, position 2 - medium level,position 3 - high level.Lastly, check the audio levelsbetween extensions and porterswitchboard, where necessaryadjusting the audio channel volu-mes in the SP/200 selector only.
WARNING.The MR/100 remotemicrophone installed in TM-seriesentry panels, and the microphonein Targha-series entry panelsmoved to the remote position.
Function of each terminal (fig. 1)IN terminal board5 −
power supply6 +8 audio from entry panel9 audio to entry panel
OUT terminal board8 audio to receiver9 audio from receiverM mute (for special applications)
BPT S.p.A.30020 Cinto CaomaggioreVenezia/Italy
Caratteristiche tecniche• Alimentazione: 14÷17,5 Vcc .• Assorbimento: 50 mA max.• Temperatura di funzionamento:
da 0 °C a +35 °C.• Dimensioni: modulo da 4 unità
basso per guida DIN (fig. 2).L’apparecchio può essere instal-lato, senza coprimorsetti, in sca-tole munite di guida DIN (EN50022).Per le dimensioni di ingombrovedere la fig. 2A.Oppure può essere installato aparete utilizzando la guida DINin dotazione ed applicando ilcoprimorsetti.Per le dimensioni di ingombrovedere la fig. 2B.
Technical features• Supply voltage: 14÷17,5 V DC.• Current demand: max. 50 mA. • Working temperature range:
from 0 °C to +35 °C.• Dimensions: 4 DIN units modu-
le, low profile, figure 2.The power supplier can beinstalled without terminal coversinto boxes provided with DIN rail(EN 50022).Dimensions are shown in figure2A. It can also be surface mounted,using the DIN rail supplied, butfitted with terminal covers.Dimensions are shown in figure2B.
D INSTALLATIONS-ANLEITUNG
STEUERGEHÄUSE GVV/200PErmöglicht den Betrieb desModuls mit FreisprechfunktionNC/221 in Videosprech- undHaussprechanlagen der Serie 200mit Pförtnerzentrale.Seine Hauptfunktion ist die auto-matische Bestimmung derKommunikationsrichtung sowiedie Verringerung der Lautstärkedes entgegengesetzten Kanals.Zur Gewährleistung des regelmä-ßigen Betriebs des Ausgleich-systems muss in der Außenstation,zur Erzielung einer einwandfreienVerbindung zur Pförtnerzentrale,die Lautstärke der Tonkanälegeregelt und somit die richtigeLautstärke der Verbindung zu denSprechgarnituren überprüft wer-den.Regelungen überprüfen und even-tuell berichtigen. Dabei jedochnicht vergessen, dass dieRegelung der Lautstärke zu denSprechgarnituren über dieTonstärke hinaus auch dieKanalpriorität verändert. DieRegelung der Lautstärke zu derAußenstation hingegen wirkt sichnur auf die Tonstärke derselbenaus.Das Steuergehäuse ist mit einerÜberbrückungsklemme SW1 ver-sehen, die für eine eventuelle, wei-tere Regelung der Lautstärke zuden Sprechgarnituren zu benut-zen ist (Abb. 1):Position 1 - niedrig, Position 2 - mittel,Position 3 - hoch.Zuletzt gilt es, die Lautstärke zwi-schen den Sprechgarnituren undPförtnerzentrale zu überprüfenund dabei eventuell, und nur imWahlschalter SP/200, die Laut-stärke der Tonkanäle regeln.
ACHTUNG. In den Außenstatio-nen der Serie TM das ferngeschal-tete Mikrofon MR/100 einbauenschalten und in den Außenstatio-nen der Serie Targha das Mikrofonfern.
2
E INSTRUCCIONESPARA LA INSTALACION
P INSTRUÇÕESPARA A INSTALAÇÃO
CENTRALITA DE CONTROLGVV/200PPermite el funcionamiento de losmódulos manos libres NC/221 eninstalaciones de videoportero y deportero electrónico de la serie 200con centralita de conserjeria.Su tarea principal consiste endeterminar la dirección de lacomunicación y en reducirautomáticamente el volumen delcanal opuesto.Para un funcionamiento correctodel circuito de balance, en laplaca externa, los niveles de loscanales audio para conseguir unabuena comunicación hacia la cen-tralita de consejeria y verificarseguidamente que sea correcto elnivel de la comunicación hacia losderivados internos.Retocar eventualmente los ajustesteniendo presente que el ajustedel nivel audio para los derivadosinternos, además de modificar elvolumen modifica también el nivelde prioridad del canal, mientrasque el ajuste en la placa externainfluye sólo sobre el proprio volu-men.La centralita dispone de un puen-te SW1 a emplear para una even-tual y ulterior regulación del volu-men para los derivados internos(fig. 1):posición 1 - nivel bajo, posición 2 - nivel medio,posición 3 - nivel alto.
CENTRAL DE CONTROLOGVV/200PConsente o funcionamento doderivado interno viva-voz NC/221em instalações de vídeoporteirose de telefones porteiros serie 200com estação central de portaria.A sua função principal consisteem determinar a direcção dacomunicação e em reduzir o volu-me do canal oposto em modoautomático.Para um funcionamento correctodo circuito de balanceamento,regular na placa botoneira osníveis dos canais áudio para umaboa comunicação com a centralde portaria e verificar em seguidao correcto nível na comunicaçãocom os derivados internos.Eventualmente melhorar as regu-lações, tendo presente que aregulação do nível áudio aos deri-vados internos, para lá de lhemodificar o volume, modifica
F INSTRUCTIONSPOUR L’INSTALLATION
CENTRALE DE CONTROLEGVV/200PElle permet de faire fonctionnerles modules vive-voix NC/221dans des installations de portiervidéo et de portier électronique dela série 200 avec centrale de con-ciergerie.Sa fonction principale consiste àdéterminer la direction de la com-munication et à réduire le volumedu canal opposé en mode auto-matique.Pour que le circuit d’équilibragefonctionne correctement, réglersur le poste extérieur les niveauxdes canaux audio pour avoir unebonne communication vers la cen-trale de conciergerie et vérifierégalement que la communicationvers les postes intérieurs ait unbon niveau.Ajuster éventuellement les régla-ges en tenant compte que leréglage du niveau audio auxpostes intérieurs modifie non seu-lement le volume mais égalementle niveau de priorité du canal tan-dis que celui au poste extérieurn’agit que sur le volume.La centrale est munie d’un cava-lier SW1 à utiliser pour un autreréglage du volume aux postesintérieurs (fig. 1): position 1 - niveau bas, position 2 - niveau moyen,position 3 - niveau haut.Enfin, contrôler les niveaux audioentre les postes intérieurs et lacentrale de conciergerie, enréglant éventuellement les volu-mes des canaux audio sur lesélecteur SP/200 uniquement.
Funktion der Klemmleisten (Abb.1)Klemmleiste IN5 −
Stromversorgung6 +8 Audio von der Außenstation9 Audio zur Außenstation
Klemmleiste OUT8 Audio zur Sprechgarnitur9 Audio von der SprechgarniturM Mute (für besondere Anwen-
dungen)
Technische Daten• Stromversorgung: 14÷17,5 V
DC.• Stromaufnahme: 50 mA max.• Betriebstemperatur: von 0 °C
bis +35 °C.• Abmessungen: 4 DIN-Einheiten,
flach (Abb. 2).Nach Entfernung der Klemm-abdeckungen lassen sich dieseGeräte auf DIN-Montageschie-nen in Verteilerkästen montieren(EN 50022).Maßangaben, siehe Abb. 2A.Auch für Wandmontage geei-gnet.Maßangaben, siehe Abb. 2B.
ATTENTION. Il est nécessaireinstaller un microphone à distanceMR/100 dans les postes extérieursde la série TM et de déplacer lemicrophone en l’installant dansune autre position dans les postesextérieurs de la série Targha.
Fonction des bornes (fig.1)Bornier IN5 −
alimentation 6 +8 audio depuis le poste exté-
rieur9 audio au poste extérieur
Bornier OUT8 audio au poste intérieur9 audio depuis le poste intérieurM mute (pour applications parti-
culières)
Caractéristiques techniques• Alimentation: 14÷17,5 V cc.• Consommation: 50 mA maxi.• Température de fonctionnement:
de 0 °C à +35 °C.• Dimensions: module bas de 4
unités pour rail DIN (fig. 2).L’alimentation peut être installésans couvre-borniers dansdes armoires DIN avec rail EN50022 (voir la fig 2A) ou bien ensaillie, avec le couvre-borniers,en employant le rail DIN fourniavec l’appareil (voir fig. 2B).
Por último comprobar los nivelesaudio entre los derivados internosy la centralita de conserjeria, aju-stando eventualmente, sólo en elselector SP/200, el volumen de loscanales audio.
ATENCIÓN. Instalar el micrófonoremoto MR/100 en las placasexternas de la serie TM y despla-zar el micrófono en posición remo-ta en las placas externas de laserie Targha.
Función de los bornes (fig. 1)Bornera IN5 −
alimentación 6 +8 audio desde la placa externa9 audio hacia la placa externa
Bornera OUT8 audio hacia el derivado inter-
no9 audio desde el derivado inter-
noM mute (para aplicaciones espe-
ciales)
Características técnicas• Alimentación: 14÷17,5 Vcc.• Consumo: 50 mA máx.• Temperatura de operación:
entre 0 °C y +35 °C.• Dimensiones: módulo de 4 uni-
dades bajo para guía DIN (fig.2).El alimentador se puede instalar,sin cubrebornes, en cajas dota-das de guías DIN (EN 50022).Por las dimensiones consultar lafig. 2A.También se puede aplicar a lapared con cubrebornes, utili-zando la guía DIN que se entre-ga de serie.Por las dimensiones consultar lafig. 2B.
também o nível de prioridade docanal, enquanto que aqueia daplaca botoneira influi só no volu-me da mesma.A central telefónica está dotadade uma ponte SW1 para utilizarnuma eventual ulterior regulaçãodo volume aos derivados internos(fig. 1):posição 1 - nível baixo, posição 2 - nível médio,posição 3 - nível alto. Por fim verificar os niveis áudioentre os derivados internos e acentral de portaria, regulandoeventualmente só no selectorSP/200, os volumes dos canaisáudio.
ATENÇÃO. Instalar o microfoneremoto MR/100 nas placas boto-neiras série TM e deslocar omicrofone em posição remota nasplacas botoneiras da série Targha.
Função dos bornes (fig. 1)Placa de bornes IN5 −
alimentação6 + 8 áudio da placa botoneira9 áudio à placa botoneira
Placa de bornes OUT8 áudio ao derivado interno9 áudio do derivado internoM mute (para aplicações parti-
culares)
Características técnicas• Alimentação: 14÷17,5 Vcc.• Absorção: 50 mA máx.• Temperatura de funcionamento:
desde 0 °C até + 35 °C.• Dimensões: módulo de 4 unida-
des baixo para calha DIN (fig.2).O alimentador pose ser instala-do, sem a tampa dos bornes,em caixas com calha DIN (EN50022).Para as dimensões ver fig. 2A.Também se pode aplicar naparede com a tampas dos bor-nes, utilizando calha DIN forne-cida de série.Para as dimensões ver fig. 2B.
n 9 85P
NC/221
NC/221
9 85P2 13n 4
5789
E
20
5789
E
20
2
1
C
XC/200
5789
C
C/200 4
3
5789
+ _
SE 7550-B
3
C: 0,5 mm2
A: 1 mm2
B: 0,5 mm2
150 m 100 m
100 m max
PA SP/200
C: 1 mm2
SE 7550IMPIANTO CITOFONICO PLURIFAMI-LIARE MISTO CON POSTO ESTERNOTARGHA, CENTRALINO DI PORTINE-RIA, CITOFONI A CORNETTA ECITOFONI A VIVA-VOCE SERIE NOVA.
MULTI-FLAT MIXED AUDIO ENTRYINSTALLATION WITH TARGHA ENTRYPANEL, PORTER SWITCHBOARD,HANDSETS AND NOVA HANDS-FREERECEIVERS.
GEMISCHTE HAUSSPRECHANLAGEFÜR MEHRFAMILIENHÄUSER MITAUSSENSTATION TARGHA, PFÖR-TNERZENTRALE, SPRECHGARNITU-REN UND SPRECHGARNITUREN MITFREISPRECHFUNKTION NOVA.
INSTALLATION PORTIER ELECTRONI-QUE POUR IMMEUBLE MIXTE AVECPOSTE EXTERIEUR TARGHA, CEN-TRALE DE CONCIERGERIE, COMBINEET POSTES INTERIEURS A VIVE-VOIXNOVA.
EQUIPO DE PORTERO ELECTRONICOMULTIFAMILIAR MIXTO CON PLACAEXTERNA TARGHA, CENTRALITA DECONSERJERIA, TELEFONOS CONAURICULAR Y DERIVADOS INTERNOSMANOS LIBRES NOVA.
INSTALAÇÃO TELEFONE DE PORTEI-RO PLURIFAMILIAR MISTO COMPLACA BOTONEIRA TARGHA, CEN-TRAL DE PORTARIA, TELEFONESCOM AUSCULTADOR E DERIVADOSINTERNOS VIVA-VOZ NOVA.
SE 7550-A
Max. 3
SP/200
PA/200+…PA/212
VPM/241U
VPM/240U
AE
3
A
B
D
C
VA/200
347
5689
B
PA/200
PA/212
BBBBABBBBBB
AA
B
BBABAA
A
B
n
n
n
HA/2005
218
1
2
3
111214
HPC/1+HA/200+…KHPS+…HPP/6+…HTS
B
A
B
GVV/200P
IN
12V
89M
OUT
BBCB
9 85P2 14
B
B
87654321
9101112131415161718192021222324
87654321
910111213141516171819202122
4
876543
91011121314151617
A
D348C8AE
B219876543
562188A22111223141316
B
C34568914PE
56
98
SE 7550-A
4
SE 7550-B
n 9 85P
NC/221
NC/221
9 85P2 13n 4
5789
E
20
5789
E
20
2
1
C
XC/200
5789
C
C/200 4
3
5789
+ _
SE 7551-B
5
SE 7551IMPIANTO CITOFONICO PLURIFAMI-LIARE MISTO CON DUE POSTIESTERNI, CENTRALINO DI PORTINE-RIA, CITOFONI A CORNETTA ECITOFONI A VIVA-VOCE SERIE NOVA.
MULTI-FLAT MIXED AUDIO ENTRYINSTALLATION WITH 2 ENTRANCES,PORTER SWITCHBOARD, HANDSETSAND NOVA HANDS-FREE RECEIVERS.
GEMISCHTE HAUSSPRECHANLAGEFÜR MEHRFAMILIENHÄUSER MIT 2AUSSENSTATIONEN, PFÖRTNER-ZENTRALE, SPRECHGARNITURENUND SPRECHGARNITUREN MIT FREI-SPRECHFUNKTION NOVA.
INSTALLATION PORTIER ELECTRONI-QUE POUR IMMEUBLE MIXTE AVEC 2POSTES EXTERIEURS, CENTRALEDE CONCIERGERIE, COMBINE ETPOSTES INTERIEURS A VIVE-VOIXNOVA.
EQUIPO DE PORTERO ELECTRONICOMULTIFAMILIAR MIXTO CON 2 PLA-CAS EXTERIORES, CENTRALITA DECONSERJERIA, TELEFONOS CONAURICULAR Y DERIVADOS INTERNOSMANOS LIBRES NOVA.
INSTALAÇÃO TELEFONE DE PORTEI-RO PLURIFAMILIAR MISTO COM 2ENTRADAS, CENTRAL DE PORTARIA,TELEFONES COM AUSCULTADOR EDERIVADOS INTERNOS VIVA-VOZNOVA.
SE 7551-A
C: 0,5 mm2
A: 1 mm2
B: 0,5 mm2
150 m 100 m
100 m max
PA SP/200
C: 1 mm2
Max. 3
SP/200+EKC/200
PA/200+…PA/212
VPM/241U
VPM/240U
4 3
A
B
D
C
VA/200
347
5689
PA/200
PA/212
BBBBABBBBBB
AA
34 2 1n SE 7551-C 521C11122314 13167
n
n
D348C8AE
B219876543
562188A22111223141316
876543
91011121314151617
A
87654321
9101112131415161718192021222324
87654321
910111213141516171819202122
GVV/200P
IN
89M
OUT
56
98
BBCB
9 85P
C34568914PE
2 1
BBB B B
SE 7551-A
6
SE 7551-B
TTS/…+TMP/…+MVA/100.01+MC/…
D
E
MC/…
AE
12V
34
2
MVA/100.01
SW2
SW3
B
E
21
456
F
G
21
H
SI/200
1 2
SW
AE
12V
1
52188A111223131624
n
n
2 1n SE 7551-B
BB
B
AA
B
A
B
B
A
B
B
58 21C
B B B B
11122314 1316
AB AB AB B BB A A
215
8111223131624
B
B
A
A
568
11
1412
56
1719-+
C1234
719
1
2
3
4
B
HA/2005
218
111214
HPC/1+HA/200+…KHPS+…HPP/6+…HTS+KHSO
KHSO
215
8111223131624RSE
B
7
SE 7551-C
8
n 56 4 389
5689n 4 3 2 1 43 SE 8316-B
4VM/200+VKP/203
3
2
1
75Ω
XV/200+XKP/200+XC/200+XKP/85
75Ω
75Ω
75Ω
75Ω
P
P
NVM/200+NC/221
NVM/200+NC/221
VDV/400
3 4 3 4 3 4 43
123456
345678920E
3456789E
5789
E
20
C XC/200
5789
E
20
3456789E
34567891011121314151617181920
CN/2
A: 1 mm2
B: 0,5 mm2
150 m 100 m
100 m max
PA-PAM SP/200
SE 8316IMPIANTO VIDEOCITOFONICO PLURI-FAMILIARE MISTO CON POSTOESTERNO TARGHA, CENTRALINO DIPORTINERIA, MONITOR A CORNETTAE MONITOR A VIVA-VOCE NOVA.
MULTI-FLAT MIXED VIDEO ENTRYINSTALLATION WITH TARGHA ENTRYPANEL, PORTER SWITCHBOARD,MONITORS WITH HANDSET ANDNOVA HANDS-FREE MONITORS.
GEMISCHTE VIDEOSPRECHANLAGEFÜR MEHRFAMILIENHAUSER MITAUSSENSTATION TARGHA, PFÖR-TNERZENTRALE, MONITOR MITHÖRER UND MONITOR MIT FREI-SPRECHFUNKTION NOVA.
INSTALLATION PORTIER VIDEO POURIMMEUBLE MIXTE AVEC POSTEEXTERIEUR TARGHA, CENTRALE DECONCIERGERIE, MONITEURS AVECCOMBINE ET MONITEURS A VIVE-VOIX NOVA.
EQUIPO DE VIDEOPORTERO MULTI-FAMILIAR MIXTO CON PLACA EXTER-NA TARGHA, CENTRALITA DE CON-SERJERIA, MONITORES CON AURI-CULAR Y MONITORES MANOSLIBRES NOVA.
INSTALAÇÃO VIDEOPORTEIRO PLU-RIFAMILIAR MISTO COM PLACABOTONEIRA TARGHA, CENTRAL DEPORTARIA, MONITORES COMAUSCULTADOR E MONITORES VIVA-VOZ NOVA.
SE 8316-A
SP/200
PA/200+PAM/200+…PA/212
VPM/241U
VPM/240U
AE
4 89 63
A
D
C
VA/200
5689
P
PA/200
PA/212
BBBBABBBBBB
AA
n
12V
2 1n 5
347
B
876543
91011121314151617
A
21
43
SE 8316-A
87654321
9101112131415161718192021222324
75Ω
87654321
910111213141516171819202122
n
G
A
VAS/100
1212
HAV/20056
111214
HPV/1+HAV/200+…KHPS+…HPP/6+…HTS
SW1
T C
V−V+VS
1
2
3
4
B219876543
D348C8AE
562188A22111223141316
GVV/200P
IN
OUT
C34568914PE
56
98
89M
9
SE 8316-B
10
n 56 4 389
5689n 4 3 2 1 43 SE 8317-B
4VM/200+VKP/203
3
2
1
75Ω
XV/200+XKP/200+XC/200+XKP/85
75Ω
75Ω
75Ω
75Ω
P
P
NVM/200+NC/221
NVM/200+NC/221
VDV/400
3 4 3 4 3 4 43
123456
345678920E
3456789E
5789
E
20
C XC/200
5789
E
20
3456789E
34567891011121314151617181920
CN/2
SE 8317IMPIANTO VIDEOCITOFONICO PLURI-FAMILIARE MISTO CON DUE POSTIESTERNI, CENTRALINO DI PORTINE-RIA, MONITOR A CORNETTA E MONI-TOR A VIVA-VOCE NOVA.
MULTI-FLAT MIXED VIDEO ENTRYINSTALLATION WITH 2 ENTRANCES,PORTER SWITCHBOARD, MONITORSWITH HANDSET AND NOVA HANDS-FREE MONITORS.
GEMISCHTE VIDEOSPRECHANLAGEFÜR MEHRFAMILIENHÄUSER MIT 2AUSSENSTATIONEN, PFÖRTNER-ZENTRALE, MONITOR MIT HÖRERUND MONITOR MIT FREISPRECH-FUNKTION NOVA.
INSTALLATION PORTIER VIDEO POURIMMEUBLE MIXTE AVEC 2 POSTESEXTERIEURES, CENTRALE DE CON-CIERGERIE, MONITEURS AVEC COM-BINE ET MONITEURS A VIVE-VOIXNOVA.
EQUIPO DE VIDEOPORTERO MULTI-FAMILIAR MIXTO CON 2 PLACASEXTERIORES, CENTRALITA DE CON-SERJERIA, MONITORES CON AURI-CULAR Y MONITORES MANOSLIBRES NOVA.
INSTALAÇÃO VIDEOPORTEIRO PLU-RIFAMILIAR MISTO COM 2 ENTRA-DAS, CENTRAL DE PORTARIA, MONI-TORES COM AUSCULTADOR E MONI-TORES VIVA-VOZ NOVA.
SE 8317-A
A: 1 mm2
B: 0,5 mm2
150 m 100 m
100 m max
PA-PAM SP/200
SP/200
PA/200+PAM/200+…PA/212
VPM/241U
VPM/240U
4 89 63
A
D
C
VA/200
5689
P
PA/200
PA/212
BBBBABBBBBB
AA
2 1n 5
347
B
876543
91011121314151617
A
21
43
SE 8317-A
87654321
9101112131415161718192021222324
75Ω
87654321
910111213141516171819202122
n
4 3 2 1n 16
3413 14 23 12 11 C 6 5227
B219876543
D348C8AE
562188A22111223141316
SE 8317-C
G
A
VAS/100
1212
GVV/200P
IN
OUT89M
56
98
C34568914PE
11
SE 8317-B
MVA/100.01
AA
DE
D
E
MVT/100
MC/..n
n
4 3 2 1
TTS/...+TMP/...+MVA/100.01+MVT/100+MC/...
2
1
AE
12V
AE
12V
B
VSI/200
E
F
G
H12
SE 8317-B 16 3413 14 23 12 11 8 6 5n 4 3 2 1
n 4 3 2 1
SW2
SW3 568
111214
C1234
SW
1 2 3 4 5
2278G17
56
1719-+
C
n 4 3 2 1
n 4 3 2 1
n
1
2
3
4
56
14
HAV/20056
111214
HPV/1+HAV/200+…KHPS+…HPP/6+…HTS+KHSO
SW1
T C
V−V+VS
KHSO
3456811122314131624
12345678
345688A11122314131624
3456811122314131624
12
SE 8317-C
13
Fig. 4 - Schema di collegamentotra l’alimentatore A/200R, centrali-na di controllo GVV/200 ed il postoesterno TM.
Fig. 4 - Connection diagram bet-ween A/200R power supplier,GVV/200 main control unit and TM.
Abb. 4 - Anschlüsse zwischenNetzgerät VA/200, SteuergehäuseGVV/200 und Außenstation TM.
Fig. 4 - Schéma de raccordemententre alimentation VA/200, centra-le de controle GVV/200 et posteextérieur TM.
Fig. 4 - Esquema de conexiónentre el alimentador A/200R, cen-tralita de control GVV/200 y laplaca exterior TM.
Fig. 4 - Esquema de ligação entreo alimentador A/200R, central decontrolo GVV/200 e a placa boto-neira serie TM.
4 38A 9 8 5
B
C
A/200R (A/200N)
+B52188A111223
589
16NOCNC
AE
12V
A
B B C
GVV/200
211112M
5OUT
IN1112
B
SW1
MVA/100.01
DE
MC/..
MR/100
TTS/...+TMP/...+MVA/100.01+MC/...+MR/100
SW3
SW2
2 1
BBBB
B B BB B
A A
568
111214
56
1719-+
C1234
A
4
14
Fig. 5 - Schema di collegamentotra l’alimentatore VA/200, centrali-na di controllo GVV/200 ed il postoesterno TM.
Fig. 5 - Connection diagram bet-ween VA/200 power supplier,GVV/200 main control unit and TMentry panel.
Abb. 5 - Anschlüsse zwischenNetzgerät VA/200, SteuergehäuseGVV/200 und Außenstation TM.
Fig. 5 - Schéma de raccordemententre alimentation VA/200, centra-le de controle GVV/200 et posteextérieur TM.
Fig. 5 - Esquema de conexiónentre el alimentador VA/200, cen-tralita de control GVV/200 y laplaca exterior TM.
Fig. 5 - Esquema de ligação entreo alimentador VA/200, central decontrolo GVV/200 e a placa boto-neira serie TM.
A
B
D
VA/200
5689
GVV/200
211112M
5OUT
IN1112
562188A22111223141316
C
347
34n 5 6 8 98A3
123n
AA
DE
D
E
MVTC/100
MC/…
TTS/...+TMP/...+MVA/100.01+MVTC/100+MC/...+MR/100
AE
12V
1234n
n
MVA/100.01
MR/100
4 2 1
4
56
14
56
1719-+
568
111214
SW1SW3
SW2
C1234
-+
5