hebrew word studies from genesis 1:1,2

137
1 HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2 Beginning (reshit) Created (bara) Heavens and earth (hashamayim we’et ha’aretz) Earth (aretz) Was (hayeta) Tohu wabohu Bereshit bara elohim et hashamayim we’et ha’aretz we’ha’aretz hayeta tohu wabohu we’hosek al-pene tehom we’ruach elohim merachepet al-pene hammayim In the beginning God created the heavens and the earth. As for the earth, it was destroyed and desolate (tohu wabohu), with darkness on the face of the deep, but the Spirit of God stirring over the face of the waters. (Genesis 1:1, 2; original translation from the Hebrew). In beginning a study of the first two verses of Genesis, “we must hear [Genesis 1] as the beginning of a symphony whose interpretative and illuminative power transcends all cultural diversity. These pages come to us as the opening pages of the Bible, and the Bible has demonstrated sufficiently that it is not just any ancient book.” (Blocher 1984:16) The first two verses of the Bible literally say, “In beginning God created the heavens and the earth. And the

Upload: wcfcurriculum

Post on 25-Oct-2015

232 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

This article is part of the World Christian Foundations curriculum.

TRANSCRIPT

Page 1: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

1

HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

Beginning (reshit)Created (bara)

Heavens and earth (hashamayim we’et ha’aretz)Earth (aretz)Was (hayeta)Tohu wabohu

Bereshit bara elohim et hashamayim we’et ha’aretzwe’ha’aretz

hayeta tohu wabohuwe’hosek al-pene tehomwe’ruach elohim merachepet al-pene hammayim

In the beginning God created the heavens and the earth. As for the earth, it was destroyed and desolate (tohu wabohu), with darkness on the face of the deep, but the Spirit of God stirring over the face of the waters. (Genesis 1:1, 2; original translation from the Hebrew).

In beginning a study of the first two verses of Genesis, “we must hear [Genesis 1] as the beginning of a symphony whose interpretative and illuminative power transcends all cultural diversity. These pages come to us as the opening pages of the Bible, and the Bible has demonstrated sufficiently that it is not just any ancient book.” (Blocher 1984:16)

The first two verses of the Bible literally say, “In beginning God created the heavens and the earth. And the earth was [tohu wabohu] and darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was [doing something] over the waters.”

The interpretive translation presented earlier in this paper for verses 1-5 reads: “In one of God’s new beginnings He re-fashioned everything in nature as we know it because the land had been destroyed [by an asteroidal collision?] and left desolate after God’s judgment on conditions contrary to His will. But God had not given up on the land and its people. The Spirit of God was stirring over the deep chaos that was blanketed by darkness. (Suddenly) God said, “Let there be light,” and there it was! God saw that the light was good and He separated the light from the darkness. He called the light “day” and the darkness “night.” So after evening, there was morning, one day.”

My original exegetical translation of Genesis 1:1,2 from the Hebrew reads:In the beginning God created the heavens and the earth. As for the earth, it was destroyed and desolate (tohu wabohu), with darkness on the face of the deep,

Page 2: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

2

but the Spirit of God stirring over the face of the waters.

To explain the choices made in these translations and to show why non-literal translations like these are necessary for understanding the missiological purposes of God in history, this paper examines each of the key words in detail.

Reshit (Beginning; Strong’s #7225)

The first word of the Bible, bereshit, immediately plunges us into the issue of interpretation. The fact that, in all the thousands of years since this word was chosen by the biblical author, there has not been complete agreement on how to interpret it is an indication that we cannot expect to neatly classify and fully comprehend God’s dealings with humankind. As Paul said in writing to the Corinthians, “now we see through a glass darkly” (1 Corinthians 13:12).

What is the significance of this being the first word of the Bible? In our exegetical assumptions we are postulating that every word of Genesis chapter 1 was chosen with care and for a purpose. Leon Kass asks regarding the Bible’s first creation story, “Why this kind of beginning?” (2003:26)

Blocher’s statement that “the first verse of Genesis breaks with all the mythologies of the ancient East,” (1984:62) is not quite strong enough. In fact, it is the first word of Genesis that throws out a challenge to the worldviews of the ancient Near East. The Bible begins with the word “beginning” which was a foreign concept to the cyclic worldviews of all peoples of the world at that time. History had a beginning: that was new news! And if something has a beginning, it will have an ending. That was not in the worldview of the ancient peoples. Jack Finegan states that the big change with Israelite doctrine “was the revelation that time runs on from its beginning into a future that is always new and different. Time moves toward some culmination, the ultimate intent of which cannot be outside the purpose of God.” (1962:16)

In his book, Science and Creation: From Eternal Cycles to an Oscillating Universe, Stanley Jaki shows that this concept of purposeful history, traced to the very first word of Genesis, was the origin of the cosmology that eventually made it possible for science to arise in Judeo-Christian western culture. By contrast, there has been a stillbirth of science in all cultures throughout history that have had a cosmology that reflects a view of nature caught in an eternal cyclic treadmill. (1974:356) Only a belief in a beginning originating from a rational, orderly Creator could give people the confidence to experiment and systematically investigate the orderly laws by which the world operates.

There is no parallel to this opening word or sentence in Mesopotamian literature. (Waltke 1975:224) The epics of the Ancient Near East traditionally opened with the equivalent of the Hebrew word, “beyom,” meaning “on the day that,” or “when.” (Heidel 1951:95) For instance, the Babylonian Creation Epic, the Enuma Elish, begins, “When on high …”. “Once upon a time” might be an equivalent contemporary phrase. But the author of Genesis breaks from that tradition and uses the word “bereshit” (literally “in beginning”) as an adverb “standing majestically alone” (Jaki 1998:2) and without literary parallel at the beginning of the inspired Word of God. While W. F. Albright tried to show early in the twentieth century that Genesis depended heavily on the Mesopotamian creation accounts, actually pointing to the word bereshit as evidence

Page 3: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

3

for this dependency, Alexander Heidel contradicted him by saying, “in fact, it points in the opposite direction.” (1951:96) It had to point in the opposite direction. Mesopotamian culture had no concept of a beginning and ending to the world as they knew it.

In addition to conveying a sense of direction and purpose to history, the biblical context of the opening word of Genesis causes it to convey something else. Something existed before the beginning. Francis Schaeffer says, in his book, Genesis in Space and Time, “although Genesis begins, ‘in the beginning,’ that does not mean that there was not anything before that.” (1972:16)

In John 17:24, Jesus prays … “You loved me before the creation of the world.”Ephesians 1:4: “[God] chose us in him before the creation of the world.” God’s purposes for Jesus in redeeming the world were established “before the

creation of the world.” (1 Peter 1:20) “Something existed before creation and that something was personal and not

static; the Father loved the Son; there was a plan, there was communication; and promises were made prior to the creation of the heavens and the earth.” (Schaeffer 1972:18)

In imitation of the first words of Genesis, the Gospel of John says, “In the beginning already was the Word and the Word already was with God and the Word already was God. Through him all things were made.” (Schaeffer proposes that John 1:1-3 should be translated with the Greek imperfect tense for “was.” [1972:22])

The writer of Hebrews affirms: “In the beginning, O Lord, you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands. They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment …” (1:10, 11). This verse brings out an important implication of the word “beginning”—there will be an ending.

Wisdom also existed before the beginning as seen in Proverbs 8:23ff: “I [wisdom] was appointed from eternity, from the beginning [mereshit], before the world began. When there were no oceans, I was given birth… when he marked out the foundations of the earth, then I was the craftsman at his side.”

In addition to “wisdom” and the relationship between the Father and the Son that existed before the beginning, Ezekiel 28 shows a fallen cherub’s existence before the beginning (presumed by many commentators, including Merrill Unger, to be Satan [1981:5]). “You were the model of perfection, full of wisdom and perfect in beauty. … You were blameless in your ways from the day you were created until wickedness was found in you. So I drove you in disgrace from the mount of God and I expelled you, O guardian cherub … Your heart became proud … and you corrupted your wisdom” (Ezekiel 28:12, 15-17).

For the wider purposes of this paper it is important to note that just as “wisdom” assisted in creation from before the world began, it is legitimate to hypothesize that Satan in his pre-fallen angelic state assisted in creation. It is also important to note the role of this created being in opposing God’s creative order after his fall. This opposition to God’s good intentions for creation, tohu, and the results of the opposition, tohu wabohu, will be explained in detail later in this paper.

Genesis chapter 1 opens the biblical record by showing God’s intention to relentlessly oppose this opposition to his purposes by starting over as often as necessary. Ralph Winter sees Genesis 1:1 as one of a number of new beginnings in the Bible (2005a:49). Each of these comes after a crisis that could be described as tohu, the opposite of God’s intentions. A list of new beginnings in the Bible includes:

Page 4: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

4

• Noah’s family rescued in the Ark, following the destructive Flood• The calling of Abraham, following the confusion of languages• The Exodus, following the “nothingness” and despair of slavery in Egypt• The restoration of the Jewish people to their land after deportation to Babylon• The coming of Jesus, following centuries of apostasy by Israel and the 400

years of an absence of hearing from God. Jesus’ coming was accompanied by the chaos of Herod’s slaughter of the boy babies and Jesus’ demonstration of fighting back against tohu by casting out many demons

• Pentecost, following Jesus’ death, resurrection and ascension and the resulting confusion in the minds of the disciples

• Followers of Jesus becoming new creations in Christ (2 Corinthians 5:17), renewed after living lives of slavery to the god of this age

• The new heaven and new earth, finally ending the groanings of creation and thousands of years of troubled history on this planet

“Beginning” is a key word for the biblical story and very appropriate as the first word of that story. This opening word of the Bible leaves room for the eternal existence of God prior to any earthly beginning. The author of Genesis does not follow the example of the other creation stories of the Ancient Near East that explain the origins of the gods. God always existed from before the beginning and does not need to be explained. “Before anything began to be, God was.” (Renckens 1964:82)

But should the opening word, bereshit, that includes the prefix “beth” (and does not include the definite article, “the”), be translated “in the beginning” or “in a beginning”? Should we take the first verse as an independent clause or as subordinate to the second or third verse? Here is where technical details of the context get complicated, with no consensus.

The two first verses of the Bible are so familiar that we rarely give them the attention they deserve. When we do begin to think about what they mean, we find that they are full of difficulties. We will have to spend a long time on them if we wish to do justice to their message for their own age and restate it authentically for our own. Because of some unusual features in the Hebrew, they are difficult even to translate. (Gibson:1981 Daily Study Bible Series: Genesis, Vol. 1, Westminster, John Knox Press; accessed through Logos Bible Software, page unknown)

Gordon Wenham provides the most complete list of the possibilities for the clause structure of Genesis 1:1-3 (1987:11) so his categories will be used as the basis for a chart comparing the views and rationale for those views of several major commentators.

Page 5: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

5

Options for Interpreting the Clauses of Genesis 1:1-3 and Views of Commentators on Each Option

Gordon Wenham’s Categories (1987: 11)

Commentators’ Opinions

1. Verse 1 is a temporal clause subordinate to the main clause in verse 2: “In the beginning when God created … the earth was without form.…”

2. Verse 1 is a temporal clause subordinate to the main clause in verse 3 (verse 2 is a parenthetic comment): “In the beginning when God created (now the earth was formless) God said …”

1. Wenham: this first view was proposed by Ibn Ezra but has little support. It presupposes the existence of chaotic pre-existent matter before the work of creation began.

2. Wenham: does not favor this view that was first proposed by Rashi. Recent defenders: Bauer, Bayer, Herrmann, Humbert, Skinner, Speiser; RSV, NEB, NAB, TEV. This interpretation observes that berehsit does not have the definite article “the.” It presupposes the existence of chaotic pre-existent matter before the work of creation began.

W.F. Albright pointed out the “when … then” translation for Gen 1:1-3 as a borrowing of the Babylonian style from the Enuma Elish. “This proposal can be justified by the grammar and can be illustrated elsewhere in the Hebrew scriptures, but does not meet all the demands of the text as E. J. Young has pointed out.” (Kaiser 1970: 58 )

Kidner: Grammatically Genesis 1:1 could be translated as introducing a clause completed in verse 3 after a parenthetical verse 2: “When God began to create … (the earth was without form …), God said, Let there be light.”(1967: 43) But Kidner favors the fourth, traditional interpretation, which he considers to be equally valid.

Robert Alter: Following the source criticism school of thought, Alter assigns Genesis 1 to

Page 6: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

6

3. Verse 1 is a main clause, summarizing all the events described in the chapter. It is a title to the chapter as a whole.

the priestly “P” author and assumes that he begins his account, according to the general convention of opening formulas for ancient Near Eastern creation epics, with an introductory adverbial clause, “When God began to create heaven and earth …” (Alter 1981: 142)

Terrence Fretheim quotes, with approval, The New Jewish Version: “When God began to create the heaven and the earth—the earth being unformed and void, with the darkness over the surface of the deep and a wind from God sweeping over the water—God said, Let there be light.”

Wenham: This view presupposes the existence of chaotic pre-existent matter before the work of creation began.

Blocher: points out that temporal phrases regularly occur without the article. (1984: 62)

All the ancient versions, the LXX, Vulgate, and most modern translations interpret verse 1, “In the beginning God created.” The apostle John confirms this choice when he echoes the prologue of Genesis in John 1:1.

Blocher states that he agrees with Young, Westermann, Waltke, Cassuto, Beauchamp, and von Rad: “in retaining the reading of the ancient versions. It avoids ascribing a difficult construction to the text and is more suitable for the first verse of the Bible, the opening of a majestic passage. ‘In the beginning God created’ acts as a title, as Beauchamp and others have seen.”Note: Blocher does not distinguish between those who see Genesis 1:1 as a title that presupposes a creation before Genesis 1:1 and those who see this verse in the more traditional view as the title for the description of the first act of creation. Both of these views agree that the verse is an

Page 7: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

7

independent sentence.

Waltke examines lexical and grammatical arguments in great detail. He asks, “Is bereshit in the construct or absolute state? If it is construct [such as, “at the beginning,” or “from the beginning”], then verse 1 is a dependent clause. If it is in the absolute state the traditional rendering will stand.” (1975: 222) Although Waltke acknowledges that bereshit is nearly always used in the construct state, he feels the one exception in Isaiah 46:10 (“I make known the end from the beginning”) shows that the word can legitimately be considered to be in the absolute state in Genesis 1:1, with a temporal meaning. He further argues that if Moses had wanted to be unambiguous he could have used the “infinite construct” as in Genesis 2:4: “When they were created [behibara].” Apparently Waltke thinks the author could have chosen to omit the word reshit and start the first verse as he ended the passage if his clear intention had been to begin the passage as other ancient literature often began. Note: It would seem very sensible to use an ambiguous grammatical construction at the beginning of a section of Scripture that God knew would be understood in many different ways down through history. Waltke sees no problem with the absence of the definite article. He refers to Alexander Heidel who states that terms like reshith (beginning), rosh, (beginning), qedem (olden times) and olam, (eternity), “when used in adverbial expressions, occur almost invariably without the article, and that in the absolute state.” (1951: 92) Waltke considers even more convincing that the word should be understood as an absolute is the fact that “all ancient versions (LXX, Vulgate, Aquila, Targum Onkelos) construed the form as absolute and verse 1 as an independent clause.” (1975: 223) Waltke concludes that the chaotic state described in verse 2 existed before the creation spoken of in the Bible, and he

Page 8: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

8

4. Verse 1 is a main clause describing the first act of creation. Verses 2 and 3 describe the subsequent phases in God’s creative activity.

understands verse 1 as an independent clause and verse 2 as a circumstantial clause connected with verse 3. “According to this view, verse 1 is a summary statement, or formal introduction, which is epexegeted in the rest of the narrative. It appears to this author that this is the only viewpoint that completely satisfies the demands of Hebrew grammar.” (1975: 225, 226)

Net Bible: The editors agree with Waltke that the word translated “beginning” is in the absolute state rather than the construct (which would be translated, “when God created”). “In other words, the clause in v. 1 is a main clause, v. 2 has three clauses that are descriptive and supply background information, and v. 3 begins the narrative sequence proper. The referent of the word "beginning" [of what?] has to be defined from the context since there is no beginning or ending with God.” The Net Bible’s editors see the verse as a summary statement of the rest of the chapter: about God’s creating the world “as we know it.” Note: It is interesting to see that the editors did not say, “as they knew it” which could only have been the case, since the ancient Hebrews had no concept of the world as we now know it. The editors conclude that Genesis itself does not account for the original creation of matter but this does not deny that the Bible teaches that God created everything out of nothing—it simply says that Genesis is not where that is taught. This view presupposes matter that existed before the Genesis 1 creation account.

4. Wenham: This is the traditional view adopted in our translation. Note: Wenham bases his choice on the presupposition that Gen. 1 has to explain the original creation of everything out of

Page 9: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

9

nothing. He rejects the first three options because they “presuppose the existence of chaotic pre-existent matter before the work of creation began.” (1987: 11)

Sailhamer follows this view when he states that in the “beginning” God created the universe; no time limitations are placed on that period. (1996:29)

Kaiser analyzes verse 1 as an independent clause (for reasons mentioned below), but he does not make clear whether he believes the sentence is functioning as a title or as the first act of creation since he is mainly interested in clarifying the literary style of the chapter (history, myth, etc.). Since Kaiser tends to make conservative choices, I have put his comments under the fourth view. Kaiser sees Genesis 1:1 as an independent sentence for these reasons: a. the Massoretes used the symbol that resembles our “:” showing the end of a sentence, indicating their early understanding of the verse as an independent clauseb. the ancient versions treat the verse as an independent clause c. the position of the subject prior to the verb (rather than the usual position of following the verb) in verse 2 indicates that the second verse contains subordinate clauses to verse 3 (Kaiser 1970: 58 )

Kidner: He considers the familiar translation, “In the beginning God …” to be just as valid grammatically as beginning with “When God …” He favors this fourth view because it affirms “unequivocally the truth laid down elsewhere (Heb. 11:3) that until God spoke, nothing existed.” (1967: 43)Note: A number of commentators base their ultimate choice on the grammar that most easily supports creation out of nothing rather than implying something existing before the beginning.

Page 10: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

10

Summary and evaluation: With the traditional interpretation either a gap must be acknowledged between verses 1 and 2 or it has to be said that God originally created the earth to be tohu wabohu—destroyed, desolate and inhospitable for life. Since the other planets in our solar system could be described as inhospitable for life, this may not be as difficult to accept as some have thought, who base their views on Isaiah 45:18: “He who created the heavens, … who fashioned and made the earth, … he did not create it to be empty [tohu], but formed it to be inhabited.”

It would be hard to argue with Bruce Waltke’s carefully argued position, seeing Genesis 1:1 as an independent summary statement for the chapter, as he is considered to be the top Evangelical Hebrew and Old Testament scholar. In the end, with any of the interpretations, we can acknowledge that God is the ultimate Creator of everything, some of that creation has been inhospitable for life either before or after Genesis 1:1, so God fashioned or re-fashioned the earth to be a place where life could exist. This may have happened repeatedly in pre-history, as indicated by the chart in Ralph Winter’s writings showing major asteroidal collisions on the earth over millions of years. (Winter 2005a:49) Genesis 1, in Winter’s view, represents a local refashioning of the land following a major disaster, getting it ready for humans in God’s image to make a new beginning in the battle against the adversary.

An exegetical word study of the Hebrew word reshit, translated “beginning” in Genesis 1:1, shows that Winter’s interpretation of Genesis 1:1, in which he sees the “beginning” as one among many new beginnings, is compatible with the meaning of the word. Reshit often refers to an indefinite period of time at the beginning of a sequence of events rather than to a specific starting point (for which another Hebrew word exists). Sailhamer bases his interpretation on this meaning when he says about the first verse (referring to the original creation of the universe), “no time limitations are placed on that period.” (1996:29)

Examples of the use of the word, reshit, include:Genesis 10:10 the beginning of his kingdom Genesis 49:3 the beginning of my strength (NIV: When Jacob blessed his sons he said to Reuben, you are my firstborn, my might, the first sign of my strength …)Exodus 23:19: the first of the firstfruits of the land [NIV: Bring the best of the firstfruits]Deuteronomy 11:12: from the beginning of the year to its end [an indefinite period of time, not an instant]1 Samuel 2:29: the chiefest of all the offeringsNOTE: Firstfruits seems to be the most common use of the term reshitProverbs 4:7: wisdom is the principal thingProverbs 8:22: I was appointed from eternity, from the beginning, before the world began. Proverbs 17:14: the beginning of strife (NIV: Starting a quarrel is like …)Isaiah 46:10: declaring the end from the beginningJereremiah 26:1: in the beginning of the reign of (NIV: Early in the reign of Jehoakim)Jereremiah 49:34: early in the reign of of Zedekiah …

Page 11: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

11

Micah 1:13: you who live in Lachish, … you were the beginning of sin to the Daughter of Zion [gives a sense of origins]

The root word for reshit is rosh (Strong’s # 7218). Rosh is translated head, chief, on top of, captain, principal, forefront. Eccl. 3:11: they cannot fathom what God has done from beginning [rosh] to endIs. 40:21: told you from the beginning [rosh]Is. 41:26: who told of this from the beginning [rosh], so we could know: from the start, the source.

Another word for “beginning” is the word for a definite starting point: t’ghillah(Strong’s # 8462)Gen. 13:3: where his tent had been at the beginningGen. 41:21: still ill favoured, as at the beginningGen 43:18: in our sacks at the first timeJud. 20:18: which of us shall go up firstRuth 1:22: in the beginning of barley harvestProv. 9:10: the fear of the Lord is the beginning of wisdom

Harris, Archer, and Waltke, in the Theological Wordbook of the Old Testament explain that reshit may refer to the initiation of a series of historical events (Gen 10:10, Jer 6:1); it may indicate a foundational or necessary condition such as the fear of God (Ps 111:10; Prov 1:7); the initiation of a life (Job 8:7); the best of a group or class of things to be set aside for God (“first fruits” [Lev. 2:12]).

Considering the evidence for the use of reshit and the other words available to the author if he had wanted to convey a definite starting point, it would seem to be reasonable to postulate that “in the beginning” refers to an indefinite period of time which could have stretched both backwards, before creation, and forwards into the early events of creation. Since reshit does not refer to a definite starting point, the translation, “in one of God’s new beginnings” would seem to be a valid interpretation. If the definite article had been used this translation would have been problematic, but since the article is not used, it would seem permissible to suggest that the text may be intentionally ambiguous.

A number of respected scholars agree that Genesis 1:1 does not refer to the beginning of “everything” but to something more recent. The following summary supports Winter’s interpretation of this verse and chapter, quoting or paraphrasing several commentators who consider Genesis 1:1 to be a “relative beginning” or a “new beginning” as Winter prefers to call it.

Views of Commentators

A PRE-GENESIS 1:1 CREATION AND A NEW BEGINNING

Merrill F. Unger“It is more likely that verse 1 [of Genesis 1] refers to a relative beginning rather

than the absolute beginning. The chapter would then be accounting for the Creation of the universe as man knows it, not the beginning of everything, and verses 1-2 would

Page 12: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

12

provide the introduction to it. The fall of Satan and entrance of sin into God’s original Creation would precede this.” (1981:5)

Allen Ross“‘In the beginning’ is a relative beginning in which the cosmos was reshaped for

the latecomer—man. Brought into existence before sin entered the universe (Ezekiel 28, Isa. 14), the original earth was designed to be the habitation of God’s first sinless angelic creatures (Job 38; Isa. 45). This sinless earth was evidently the place where sin began in God’s hitherto sinless universe in connection with the revolt of Satan.” (1996:719)

“In the first part of Genesis 1:2, there is … an ominous, uncomfortable tone. The clauses describe not the results of divine creation but a chaos at the earliest stage of this world. It is not the purpose of Genesis to tell the reader how the chaos came about. … The expositor must draw some conclusions from other passages with similar descriptions. If one can posit that the fall of Satan (Ezek 28) brought about the chaos in God’s original creation, then Genesis 1 describes a re-creation, or God’s first act of redemption, salvaging his world and creating all things new.” (1996:107)

“In view of the syntax of the first three verses and the meanings of all the words chosen, the view of Gerhard von Rad seems to carry the most exegetical support. That is, verse 1 is the summary statement of the contents of chapter 1. Verse 2 provides circumstantial clauses that describe the state of the earth when God spoke—it was waste and void, enveloped in darkness, covered with the deep, but the Spirit of God was hovering over the face of the waters. The first day of creation would actually begin with verse 3, although verse 2 provides the circumstances. The chapter records the bringing of creation as we know it out of chaos. For the initial creation, or original creation, one has to look elsewhere in the Bible. This view … recognizes that “beginnings” with God are not necessarily absolute beginnings.” (1996:723)

Bruce K. Waltke “‘Beginning’ refers to the entire created event, the six days of creation, not something before the six days. … This is a relative beginning. As verse 2 seems to indicate, there is a pre-Genesis time and space.” (2001:58)Waltke agrees with the view “that … sees the chaotic state described in verse 2 as existing before the creation spoken of in the Bible. [It] understands verse 1 as an independent clause and verse 2 as a circumstantial clause connected with vs. 3. (1975:225)

Terrence E. Fretheim“When God began to create the heaven and the earth—the earth being unformed and void, with the darkness over the surface of the deep and a wind from God sweeping over the water—God said, Let there be light.” (The New Jewish Version)Fretheim prefers this translation and says this means the time involved would be relative, sometime in the past, but not the absolute beginning of time. “This would appear to be the meaning of the word ‘beginning’ in Isa. 46:10 [reshit] ; 40:21 [rosh]; 41:4 [rosh].” (1969:54)

John H. Sailhamer“Two distinct time periods are mentioned in Gen 1:

Page 13: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

13

1. The ‘beginning’ when God created the universe; no time limitations are placed on that period.2. Genesis 1:2-2:4a:God prepared the Garden of Eden for man’s dwelling; that activity occurred in one week.” (1996:29)“The Hebrew word reshit has a very specific sense in Scripture. It always refers to an extended yet indeterminate duration of time—not a specific moment. It refers to a duration of time which falls before a series of events.” (1996:38)“God created the universe during an indeterminate period of time before the actual reckoning of a sequence of time began. Other Hebrew words were available to the author to convey the temporal concept of a ‘beginning.’ He could have used a Hebrew word similar to the English word ‘start’ or ‘initial point.’” (1996:40, 41)

Sailhamer is close to Ralph Winter’s opinion, but he considers Genesis 1:1 to be the description of the original, universal creation, in summary form. So he sees a gap before the local re-creation starts in verse 3 rather than a creation before Genesis 1:1, which is Winter’s and Unger’s preference. Winter sees Genesis 1:1 as a local new beginning in the Middle East after a major disaster had wiped out life in that part of a pre-Genesis 1:1 creation. This disaster may have been the result of judgment, as is the case prior to other biblical new beginnings. The origin and Fall of Satan and the existence of the vicious life forms seen in the fossil record all belong to this pre-Genesis 1:1 creation, in Winter’s view. Genesis 1 shows God preparing a land for a new humanity, made in His image for the purpose of working with Him to bring order out of chaos and to defeat the intentions of the adversary.

Bara Elohim (God Created; bara: Strong’s # 1254): It is not necessary to infer a creation out of nothing (ex nihilo) from the Hebrew, bara.

Examples from a concordance search of the word bara show that often the word is in the context of re-creating something:

Ps 51:10: Create in me a clean heart, O GodIsa 4:2-5: In that day … the Lord …will cleanse the bloodstains from Jerusalem

by a spirit of judgment and a spirit of fire. Then the Lord will create over all of Mount Zion and over those who assemble there a cloud of smoke by day and a glow of flaming fire by night; over all the glory will be a canopy.

Isa 57:18, 19: I have seen his ways, but I will heal him; I will guide him and restore comfort to him, creating praise on the lips of the mourners in Israel.

Isa 65:17: I create new heavens and a new earth; Ps 104:30: when you send your Spirit, they are created, and you renew the face

of the earthThese examples lend support to the legitimacy of the interpretation of Genesis 1

as a refashioning of a previously judged and destroyed earth. Bara does not have to refer to an original creation out of nothing.

A concordance study of the word bara shows that in the kal and niphal forms it is always God who creates, but in the piel (added intensity) people are the subject of bara, being told to bara (cut down) a forest of trees in Josh 17:15, 18 (or “make” a place for themselves.) The reference in the piel form is to the operation of bringing into order waste forest land, or turning chaos, the tohu wabohu of desolate and uninhabitable

Page 14: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

14

land, into a well-arranged, cultivated, and life-supporting territory. So this rare use of the word bara is also important as another implication of the disorder preceding the creation events that could have been understood by the original audience of Genesis 1:1, 2. It also hints at the theme of evening followed by morning repeated throughout Genesis 1: that humans can imitate God in the creative process by making uninhabitable areas become inhabitable, metaphorically causing evening to become morning. In this sense, Joshua 17:15 could be seen as a literal metaphor that illustrates what it means for God to have re-made the land in Genesis 1:1, 2 that was in an uninhabitable state.

Other shades of meaning for bara come from closely associated Hebrew words: barach (bless, mentioned by Wenham 1987:14) and barar (cleanse, mentioned by T. Lewis 1855:49). Creation as blessing and creation as cleansing are helpful additional associations that would have possibly been caught by the original listening audience through the similar sounds of the Hebrew words. The sense of cleansing and purifying combined with the sense of cutting away or slashing what is unhelpful for life (compare Hebrews 4:12:the Word of God is … sharper than any two-edged sword) is seen in the use of bara in Psalm 51:1: “Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.” So creation is a clearing up, a cleansing, a purifying, a bringing into order (out of tohu wabohu).

John Sailhamer, who advocates seeing Genesis 1 as a local creation of the Land of Israel, points out that bara is often synonymous with another Hebrew word, asah, (“make”— it is used synonymously with bara in Genesis 2:4) which can be used to mean to wash one’s feet or trim one’s beard (notice the associations again with cutting and cleaning that are associated with the piel form of bara):

2 Sam. 19:25: wash (asah: do/ take care of/ dress/ prepare) one’s feet2 Sam 19:25: trim (asah: do) one’s beardSailhamer concludes that when Genesis 2:4 says God “made” (asah) the earth

and heavens (that he had bara/created), it means the same as the English expression "to make" a bed. When the land was covered with water it was not inhabitable. God slashed a separation between the waters and commanded the waters below to recede from the land to “make” a place fit for human habitation. The word bara, supplemented with the meanings of its piel form and its synonym, asah, means to put something in good order, to make it right.

Hashamayim we’et ha’aretz ( Heavens and earth) Heavens: Strong’s # 8064; Earth: Strong’s # 776) “Heavens and earth” is a literary term that means more than the sum of its parts.

Gen 1:1: In the beginning God created the heaven and the earthGen 2:1: the heavens and the earth were finishedGen 2:4: God made the earth and the heavensEx 31:17: the Lord made heaven and earth2 Kings 19:15: you have made heaven and earthPs 115:15: May you be blessed by the Lord, the Maker of heaven and earth.Ps 124:8: Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earthIsa 37:16: Hezekiah’s prayer: O Lord Almighty, God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.

Page 15: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

15

Isa 66:22: As the new heavens and the new earth that I make will endure before me, declares the Lord, so will your name and descendants endure.Jer 32:17: Ah Sovereign Lord, you have made the heavens and the earth by your great power and outstretched arm. Nothing is too hard for you.Hag 2:6, 21: This is what the Lord Almighty says: In a little while I will once more shake the heavens and the earth, the sea and the dry land. I will shake all nations, and the desired of all nations will come, and I will fill this house with glory, …

In the majority of uses of this term, the context is of God being the Creator or Maker of heaven and earth, of everything that is known. His being the Creator of heaven and earth is an indication of his power and authority, including over other nations, and his glory and honor, including recognition from leaders of other nations that the God of Israel is unique as Creator of heaven and earth. His power to help is tied to this phrase. His blessing is special because of His being so high above all others that he could create everything. Because God is maker of heaven and earth, “nothing is too hard” for Him.

Gordon Wenham points out that this type of literary term “is characteristic of many languages to describe the totality of something in terms of its extremes. e.g., ‘good and bad, ‘big and little,’ etc.” (1987:15) Sailhamer describes this figure of speech as a “merism” that combines two words that take on a distinct meaning of their own to express a single idea. “A merism expresses ‘totality’ by combining two contrasts or extremes.” (1996:55) He gives an example of a merism in Ps. 139:2: “you know my sitting down and my rising up.” The figure of speech means the Lord knows everything about David. “By linking … ‘heavens and earth’ the Hebrew language expresses the totality of all that exists. The expression stands for the ‘entirety of the universe.’ It includes not only the two extremes but also all that they contain.” (1996:56)

Based on this understanding, Gen. 1:1 could therefore be translated ‘In the beginning God created everything.’ This raises the thought that God inspired the author to use phrases that can expand in meaning throughout time. What the ancient Hebrews thought “heaven and earth” meant is not the same as what we know today, but both are true. Commentators often insist that the phrase “heaven and earth” denotes the universe as we know it today, but this is an anachronistic reading of the ancient text. Physicist and Catholic theologian Stanley Jaki bemoans that while Augustine realized that the expression “heaven and earth” was “‘carefully chosen by a spiritual man in a manner that is accommodated to unlearned readers or hearers’” Augustine did not go further and set forth “what ‘unlearned men’ understood on hearing Genesis 1 recited to them. To this most important task, in which lay the genuine clue to Genesis 1, Augustine failed to address himself.” (Jaki 1992b:86) In other words, the original audience hearing Genesis 1 for the first time would not have been thinking in terms of a scientific description of how the universe and planet earth came into existence. Rather they would have taken the term as an idiom for the totality of the visible world, as they knew it, that had its origin with God.

The Net Bible illustrates this common mistake among commentators when the editors explain that the first verse of the Bible refers to the beginning of the world as “we” know it, rather than more sensibly stating that “heaven and earth” refers to the totality of the world as “they” knew it.

Page 16: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

16

Aretz hayeta (Earth was/had become) Earth/aretz: Strong’s # 776; was/hayeta: Strong’s # 1961. In these word studies I include exegetical justification for the concept of a local creation.

Umberto Cassuto translates wa’aretz hayeta: “as for the earth, it was …” and calls attention to the unusual word order. Normally in Hebrew the verb precedes the subject, but “whenever the subject comes before the predicate, as here, the intention of the Bible is to give emphasis to the subject and tell us something new about it.” (1944:The Story of the First Day)

Examples of the subject preceding the verb:Genesis 3:1: we’ha’ghahsh hayeta ahroom mekohl (Now the serpent was more

crafty)Jonah 3:3: we’Niyneveh hayeta ur gedolah (Now Nineveh was a great city)Zechariah 3:3: wa’Yehoshua hayeta lahvash (Now Joshua was clothed [with

filthy garments])Genesis 1:2: we’ha’aretz hayeta tohu wabohu (Now the earth was tohu wabohu)This sentence construction focuses the reader’s (or listener’s) attention on the

subject of the sentence. “As for the earth alluded to in the first verse, I must tell you that at the beginning of its creation, it was without form or life, etc.” (Cassuto 1944: The Story of the First Day)

A concordance study of the word “earth” reveals that aretz can be translated to refer to the whole known earth or to a local area, depending on how the translator thinks it should be interpreted. After the Flood, the term seems to be used more often to refer to a localized or specialized land:

Gen 11:28: in the land of his nativityGen 11:31: to go into the land of CanaanGen 12:1: Get thee out of thy country; unto a land that I will shew theeGen 13:9: is not the whole land before thee? (cal ha’aretz; referring to Abram’s

invitation to Lot to choose the part of the land he wanted to live in, obviously not referring to the whole planet or even the known earth at that time)

15:18: unto thy seed have I given this land (a local area described in detail by its boundaries)

land of Canaanland of Egypt land of Philistines, etc.Job 10:21, 22: land of darkness With these uses of the word aretz in mind, it becomes necessary to apply the

exegetical principle of considering what the original audience would have understood by the term in order to interpret the use of this word in Genesis 1:2. What was Moses’ purpose in telling the people about the aretz and the need to refashion the negative state of “the earth” or “land” (aretz) and what would the people have thought he was referring to?

Within the hermeneutical spiral, in which we keep returning to some of the same words and phrases, after having gathered insights while exploring other aspects of Genesis 1:1, 2, the answers to these questions will assume the word aretz to refer to the local land. So in order to explore the purposes for which Moses described the aretz in Genesis 1:2, we will first need to look at the evidence showing it was likely that the

Page 17: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

17

local land was what the original audience would have understood Moses to be referring to.

The French commentator Rashi, writing during the Middle Ages, gives us Rabbi Isaac’s social explanation [for creation]. It is in order that He might give them the heritage of the nations. For should the peoples of the world say to Israel, ‘You are robbers, because you took by force the lands of the seven nations of Canaan,’ Israel may reply to them ‘All the earth belongs to the Holy One, blessed be He; He created it and gave it to whom He pleased.’ (Rosenbaum 1946:2)

Here Rashi is quoting from Jeremiah 27:5, an understanding of the earth that John Sailhamer feels it would be natural for the people of Israel to have held from their beginning as a nation (1996:216): “This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: ‘Tell this to your masters: With my great power and out-stretched arm I made the earth and its people and the animals that are on it, and I give it to anyone I please.’” (Jeremiah 27:4, 5)

Sailhamer, the most outspoken contemporary proponent of the local earth theory (see End Note 1) cautions in his book, Genesis Unbound, that “today the word ‘earth’ too easily calls up images of the whole planet on which we live.” (1996:58) The modern view of the universe should not be allowed to control our understanding of what the author of Genesis would have meant by “earth.” One of Sailhamer’s sources, John Pye Smith, stated, “a most important inquiry is the meaning of the word which we render earth.” (1854:249) He goes on to point out that the ancient Hebrews could not have had any conception of the planet as we know it (“the spheroidal figure of the earth”), so we must base our understanding of the “earth” “in conformity with the ideas of the people who used it. … Frequently it stands for the land of Palestine, and indeed for any country or district that is mentioned or referred to. Sometimes [aretz] denotes a mere plot of ground; and sometimes the soil, clay, and sand, or any earthy matter.” (1854:250)

Most commentators, without any explanation, simply assume that the modern conception of the planet is what is meant by aretz in Genesis 1:2. But several have some thoughtful comments that can be taken in support of the local earth theory if the exegetical principle is applied to their thinking, that the meaning of the words to the original audience is what it still means today. For instance, the editors of the Net Bible explain aretz as “this is what we now call ‘the earth.’ Prior to this the substance which became the earth (=dry land) lay dormant under the water.” But why would these commentators think of the meaning of the “earth” in Genesis 1:2 in today’s terms? The editors could have better explained aretz as “what THEY called ‘the earth.’” That would have opened a profitable line of inquiry that relatively few scholars have taken the trouble to explore.

Gordon Wenham quotes a 19th century commentator, saying, “According to Stadelmann [author of Hebrew Conception of the World, p. 127], ‘the term aretz means primarily the entire area in which man thinks of himself as living, as opposed to the regions of heaven or the underworld.’” (1987:15) This commentator could just as easily have ended his sentence without the final phrase, which would have been to admit that aretz means the area in which a people thinks of themselves as living locally.

Bruce Waltke objects to Sailhamer’s “novel suggestion” of limiting “the earth” to a local creation, because Waltke is “bound” (as Sailhamer puts it) by his assumption

Page 18: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

18

that in Genesis 1:1 “heaven and earth” refers to the entire cosmos. (Sailhamer himself ends up being bound by this same assumption, as shown below, even though he wrote his book, Genesis Unbound, to try to avoid just such an exegetical trap as Waltke describes.) Waltke objects to the local earth interpretation on the basis of the literary devise of the inclusio formed by 1:1 and 2:1. (2001:59)

Genesis 1:1 In the beginning God created the heavens and the earth. (NIV)Genesis 2:1 Thus the heavens and the earth were completed in all their vast

array. (NIV)Waltke’s (and Sailhamer’s) assumption that 1:1 refers to the cosmos means the

same must be true in 2:1, and logically, then, the narrative in between must also refer to what the summary statements refer to—according to them, the entire cosmos. If this line of reasoning is accepted, and it seems very logical to make this connection, Sailhamer’s argument for a local creation has a fatal flaw. But on the other hand, this is an excellent argument in support of Ralph Winter’s theory in which he insists that 1:1 must refer to the same local area as the pre-creation (Genesis 1:2) and creation sections (the rest of the chapter) refer to (2005a:45). Waltke’s objections to a local creation disappear if we take the original hearers’ understanding of "heavens and earth" as being “everything they knew of,” and the “earth” as the local land, perhaps of Israel (which could be seen as a metaphor standing for the whole earth as it began to be more fully explored and known).

Catholic theologian, Henricus Renckens, came close to recognizing the local nature of the creation story in Genesis 1 when he said, “we have thus in Genesis the story of the creation told from start to finish in function of the actual world as it is empirically observed to be. The creation on the one hand, and on the other the actual world of the author’s own observation, are completely bound up together in his mind.” Unfortunately he missed the implications of his insight when he added, “And his world was the same as our own.” (1964:48, 49) But the author’s world was not the same as our own. It was the land of Israel, not the whole globe, which was unknown at that time.

John Sailhamer follows John Lightfoote and John Pye Smith, and, apparently unwittingly, a little-known woman named Isabella Duncan (writing during Charles Darwin’s time, and in response to his theories [Gould 1999]), in seeing the land of Israel as the actual landscape where the creation events occurred, with Genesis 1 and 2 being about the same thing.

Taking the Genesis creation accounts as a refashioning (see discussion of the word “bara”) of the land of Israel after a local disaster means this was an event that could have been witnessed by any humans (or human-like creatures) living just outside the devastated and re-built area. Stanley Jaki explains the common elements in the Enuma elish and Genesis 1 by suggesting that “both were formulated within one and the same landscape.” (1992b:19) Following Ralph Winter’s line of reasoning, we can further speculate that the same asteroidal local collision and its aftermath could be what was described and handed down in oral tradition as a battle between the gods in the Enuma elish, using mythical and metaphorical language, and described as tohu wabohu in Genesis 1:2.

Stafford Wright specifically confirms this hypothesis, asking “Suppose it is true that God made a new beginning with a man and a woman with moral and spiritual capacities in the region of the Upper Euphrates, round about 6000 BC. Why should not a true tradition have been transmitted of actual events …?” (1956:27)

Page 19: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

19

Sailhamer affirms this new beginning and says the Genesis 1 and 2 creation versions are about the same events and in the same setting, from different perspectives. (1996:51) He feels the author “expected his readers to see a meaningful link between Genesis 1 and 2.” (1996:90) In support of this claim, he says the two accounts follow the pattern of other narratives in Genesis 1–11 in which the author first gives a general description of an event, followed by another narrative with more detail about the same event. Sailhamer seems to be referring to the “toledot” sections of Genesis 1-11 in which Waltke and his co-author, literary expert Cathy Fredricks, see, among other patterns in the structure of the toledot cycles, one they call “generalization and particularization.” (2001:34) The following summary of the pattern of generalizations and details is a result of original inductive research:

Gen. 5:1-32:The general written account (toledot) of Adam’s line, ending with Noah and his sons.

This is followed by two detailed stories:Gen. 6:1-8: The problem with the Nephilim and evil among the people in

general, leading God to decide to wipe them from face of the earth (This passage functions both as a detailed account in relation to the preceding passage and as a general account in relation to the next passage.)

Gen. 6:9–8:22: Gives a detailed account from Noah’s life of how God went about wiping the evil people out but preserving Noah’s line

Gen: 9:18, 19: In a general section, the sons of Noah are named (“from them came the people who were scattered over the earth”)

Gen. 9:20-27: Gives the detailed story about Noah and his sons when he was drunk and the consequences of curses and blessings.

Gen. 10:1-32: The toledot of Shem, Ham and Japheth, Noah’s sons, ends with the general statement, “they spread out over the earth after the flood.”

Gen. 11:1-9: Gives the detailed account of how that spreading out happened due to the judgment at the tower of Babel

Gen. 11:10-26: The general toledot of Shem, is a flashback to two years after the flood, up to the time of Abraham

Gen. 11:27-32: The toledot of Terah, a descendant of Shem, is a detailed story of Terah’s family and the account of how he took Abram and Lot to Haran.

In light of this literary context, it is feasible to assume that within the context of the other general/particular sections of Genesis 1-11, the first two chapters could be seen as having the following pattern of general accounts nested with detailed accounts:

General: Genesis 1:1, 2: a general statement about the refashioning of a locally destroyed areaDetail: Genesis 1:3–2:3 or 4: details about that re-creation event.

General: the first three days of creation describe the preparation for the “heavens and earth” to be inhabited by living beings

Detail: the second three days of creation give the account of the creation of the living beings for each of the three respective habitats: air, water, and land.

Page 20: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

20

General: Genesis 1:2–2:3 or 4 serves at the same time as a general account in relation to the next section

Detail: Genesis chapter 2 gives details about specific humans and the preparation of a specific land for them to live in.

This nesting of general account /detailed account doubling as another general account /detailed account, is parallel to Genesis 6:1-8, which serves both as a detailed story for the general section ending with 5:1, and in its own turn as a general account that is followed by the more detailed account from Noah’s life, beginning in Genesis 6:9, explaining how God accomplished what was briefly summarized earlier.

These examples of general statements or accounts followed by detailed accounts follow a pattern that was common among the ancient Hebrews. Umberto Cassuto calls attention to this characteristic of Hebrew thinking: “One should first state the general proposition and then specify the particulars.” (1944:13) Stanley Jaki gives four pages of examples from the Old Testament of general statements followed by the particulars. (1992b:277ff.) P.B. Harner, writing in Vetus Testamentum, refers to “the ‘holistic’ quality of Israelite thinking, the tendency to apprehend a totality and integrate details into the whole.” (1967:305) Bruce Waltke claims this tendency and pattern as evidence for his (and von Rad’s) position that the first verse of Genesis serves as a summary statement.

The evidence seems convincing that verse 1 should be construed as a broad, general declaration of the fact that God created the cosmos and the rest of the chapter explicates that statement. This reflects normal Semitic thought which first states the general proposition and then specifies the particulars. (Waltke 1975:132:227)

In summary, this biblical literary pattern of generalization followed by particulars can be seen as corroboration for considering Genesis 2 to be a detailed description of a more general account in Genesis 1. Following the general statements about the creation of humans, Genesis 2 is about a specific human couple in a specific location, the Garden of Eden. The Hebrew word aretz in Genesis 1:2, that is usually translated “earth” and understood by many as “the planet,” could just as legitimately be understood instead as being what is described in Genesis 2 (which John Sailhamer goes to great lengths to show is the same as the "land" promised to Israel [1996:58]).

In answer to Allen Ross’ question, "Why did the new nation of Israel need to have this material and to have it written as it is?" (1996:102), three main possibilities will be explored:

1. The people needed to know why the land they were going to enter could legitimately be considered theirs.

2. The process of God’s making the uninhabitable "earth" or "land" into a place for people to live serves as metaphor for the creation of a society, the nation of Israel, out of the chaos of slavery.

3. The people could learn important lessons about God and their relationship to him from this creation account. Many of these lessons will be elaborated in studies of other words in the first verses of Genesis.

1. As Moses was leading the people of Israel to the Promised Land, the people needed to know why the land they were going to enter could legitimately be considered theirs. Social historian Aaron Wildavsky, in his anthropological history of the

Page 21: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

21

beginnings of the people of Israel (The Nursing Father: Moses as a Political Leader) claims: “The Creation is not about just anybody. It rationalizes one of the most important claims Moses made for this people—the land of Israel is theirs by right because the Owner gave it to them.” (1984:80) In this he echoes Rashi’s assertion, which is based on Jeremiah 27:5, quoted earlier. (“Should the peoples of the world say to Israel, ‘You are robbers, because you took by force the lands of the seven nations of Canaan,’ Israel may reply to them ‘All the earth belongs to the Holy One, blessed be He; He created it and gave it to whom He pleased.’” [Rosenbaum 1946:2])

2. Although we have shown it is logical to consider that a local refashioning of the land was what Moses’ original audience would have understood him to be referring to, this account can also serve as metaphor for the creation of the local society of the people of Israel out of chaos (a situation that most societies throughout history and across cultures can identify with).

Robert Alter, in The Art of Biblical Narrative, explains the nature of biblical literature: “Recurrence, parallels, and analogy are the hallmarks of reported action in the biblical tale. The use of narrative analogy, where one part of the story provides a commentary on or a foil to another should be familiar from later literature [such as a Shakespearian double plot].” (1981:180) With this in mind, a local creation story could be seen as serving as a metaphor or commentary on the creation of a society. Waltke states, "A nation consists of a common people, normally sharing a common land, submissive to a common law, and led by a common ruler. The book of Genesis is concerned principally in identifying both the people who submit to God’s commands and the land that sustains them." (2001:45)

Moses spoke and wrote the books of the Pentateuch, or Torah, to provide just this background for the emerging nation. With the recent events of the Exodus foremost in their minds, the people would have seen echoes of those events interpreted in a broader context through the imagery of Genesis 1. It helped them see themselves as the people of God (a common people), about to inherit a common land made for them by God. The laws they were to follow were the focus of the Torah for which Genesis 1 serves as an introduction. It is clear from the first chapters of Genesis (and from the accounts of the Exodus, and even in the first two verses of Genesis) that God intended to be their all-powerful ruler in the land they were going to inhabit.

The importance to the people of the ancient Near East of the origin and organization of a society sharing a common land is hard for modern people to realize. Today we are asking questions about the physical world and some look for answers to such questions in Genesis 1. But “to the ancients, human society organized in a particular place was [what was important],” and this was reflected in their creation stories. “In the Akkadian epic Enuma elish … the exaltation of Marduk among the gods is parallel to the organization of Babylonian society. The Bible too contains similar cosmogonies by which a society is established in a particular place.” (Clifford 1985:509, 510)

The story of the formation of the people of Israel into a nation begins with emphasis on the negative, chaotic conditions under which they were living in slavery in Egypt, just as Genesis 1:2 begins with emphasis on the negative, chaotic condition of the land before God started making it inhabitable. In making a people for himself, “God reacts to Pharaoh’s anti-creational designs by unleashing forces of nature to punish and destroy. The moral chaos of human enslavement is countered by the natural chaos of

Page 22: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

22

Divine retribution.” (Bernard Och 1995:8) This is the equivalent of tohu wabohu, as the earth is called in Genesis 1:2. The implications of this parallel will be explored in detail in the word study of this term. God overcomes the tohu wabohu of the people of Israel when they cross through the Red Sea. Accounts of the escape of the people of Israel from Egypt as they confront and overcome the challenge of crossing the Sea are often described in terms that echo themes from the Genesis Creation account.

Psalm 77:15, 16, 19: “With your mighty arm you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph. The waters (mayim) saw you, O God, … and writhed; the very depths (tehom) were convulsed. … Your path led through the sea, your way through the mighty waters.”

Exodus 15:10 adds another theme from Genesis 1:2: “You blew with your wind (ruach).”

Exodus 14:21, 22:The waters were divided and the Israelites went through the sea on dry (yabbahshah) ground

The Hebrew word for “dry,” used repeatedly in the Exodus accounts, is the same word used in Genesis 1 when God separates the inhospitable waters and causes dry land to appear. This word (Strong’s number 3004) is relatively rare and is used mainly in the context of the Exodus, crossing the Jordan and Creation. As Moses originally spoke the word, yabbahshah, to his audience in Genesis 1:9, it is likely that the people would have identified at an emotional level with the term for dry land, the miracle that led to their last minute rescue. This reminder of their recent experience with the Red Sea would have tied together in their thinking the Creation or “making” of the land with the creation or making of themselves as a people. In both cases, life was only possible because of a mighty act of God in pushing back the waters to make a dry, life-sustaining place.

Jonah experienced a small-scale personal version of this same life-sustaining act of God. Further support for the parallels between the physical creation and the creation of the people of Israel is seen in Jonah 1:9 where he says, “I am a Hebrew and I worship the Lord, the God of heaven, who made the sea and the dry (land).” (Later the fish spits Jonah out on the dry [land].) Here Jonah is claiming his heritage as a Hebrew, and the way he supports his claim is to refer to the two most basic and formative acts of God in the origin of the Hebrew nation: the creation of “everything” (heaven, sea, and dry land), and the origin of the Hebrew people by their passing through the sea on dry land. Jonah’s speech shows his understanding, as a Hebrew familiar with the Torah, that deliverance from the sea is tied to God’s creation of the nation of Israel and His creation of “everything.”

In the Exodus, Yahweh creates a way through the sea by separating the water from the land by his wind/spirit/breath (ruach), not allowing “the deep” (see Psalms 77:16; 106:8; Isaiah 51:10; 63:13) to keep his people from their land. In the Genesis creation account God’s wind (ruach/spirit) is blowing over the water (previously called “the deep,”) preparing it for the major separation of bringing forth the “dry” (yabbahshah, Genesis 1:9, 10), the same word used for the result of God’s wind in Exodus 14:16, 22, 29 and 15:19.

(Side Note: Israel’s deliverance from the sea, with God drying up a path through the sea, foreshadows the fulfillment of history when God will dry even the smallest amounts of salty tears [Revelation 21:4], representative of the troubles and chaos the ancient Hebrews traditionally associated with the sea.)

Page 23: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

23

Movement from a state of chaos and trouble, including social disorganization, to a state of peace in the land, is the pattern Richard Clifford sees in the poetic accounts of the Exodus (Psalm 77:15-19; 78:42-55 and Exodus 15). “To the ancients, the primary focus is on describing the cosmos from the point of view of what assumptions are necessary if human beings are to live optimally in the world.” (1985:510, 511)

3. A of description of what is necessary to live well in the world is exactly what is found in Genesis 1. From the description of the uninhabitable condition of the land in Genesis 1:2 and the subsequent acts of God to prepare the land as a place for humans to leave peacefully, the people would have learned important lessons about God and their relationship to him. The intentional emphasis on the word, “land” in verse 2 would have focused attention on the covenant that God was making through Moses with the people, of which the land was a visible representation.

Like a loving father, ‘in the beginning’ God gave His children a place to dwell, a good land, filled with divine blessings. So also in his covenant with Israel at Sinai, God again promised to give them a ‘good land’ where they could enjoy his blessing and have fellowship with Him. They had to remain faithful and obedient, however. (Sailhamer 1996:73)

The lesson learned by the link between land and covenant is that obedience is necessary, otherwise judgment on the land and loss of the land will follow. The rest of the Old Testament could be seen as a commentary on this relationship between the land and obedience to the covenant. To emphasize the importance of not incurring God’s judgment through disobedience, the tohu wabohu condition of the land prior to the Creation events serves as advance warning.

The author of the Creation passage certainly knew how to get his readers’ and listeners’ attention. The emphatic description of the land, tohu wabohu, is linked to the word, aretz/land which is in an emphatic position, and this is followed by an emphatic form of the verb “to be/hayeta” What factors need to be considered in translating this verb and what are the implications?

A word study on the verb, hayeta (Strong’s #1961), using the New Englishman’s Hebrew Concordance (which admittedly gives only a few uses of the word as examples) shows that this verb (a form of the verb “to be”) is often used in association with strong emotions or significant circumstances that need to be particularly noticed or emphasized.

These are the examples given for the kal preterite form of the verb:Gen 1:2 and the earth was (tohu wabohu)Gen 3:1 Now the serpent was more craftyGen 4:14 I shall be a vagabond and fugitive on the earth and it will be that

whoever finds me will kill me.Gen 11:3 the slime was to them for morter (the NIV says they used tar instead of

mortar to make the bricks to build the tower of Babel)13:3 where his tent had been at the beginning [note: this word for beginning,

t’ghillah, denotes a definite starting point], and where he had first [rosh] built an altar. There Abram called on the name of the Lord. (So in this case it is a strong positive event that hahyah is emphasizing. This was the place where the Lord told Abram he would give the land to his offspring.)

Gen. 15:1: the word of the Lord came unto [was to] Abram

Page 24: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

24

Gen. 31:5: the God of my father has been with meEx. 3:1: now Moses was tending the flock [when the angel of the Lord appeared

to him in the burning bush]Num. 15:40: and be holy unto your GodNum. 15:41: I am the Lord your God, who brought you out of Egypt to be your

God.Jud. 12:2: I and my people were at great strife1 Sam. 2:11: and the child was serving1 Kings 20:6: and it shall be (that) whatever is pleasing in your eyes they will

put it in their hand and carry it away.Isa. 1:9: We should have been as SodomIn light of such significant uses of the verb hayah, it seems reasonable to assume

that a verse as important as Genesis 1:2, at the beginning of the Hebrew Bible, would also carry the connotation of having strongly emotional, significant context: “And the earth was tohu wabohu.” It calls attention to an important state of the earth that needs to be noticed and understood. The insight that this verb is often emphatic is confirmed by the definitions given by two major reference works:

Strong’s Dictionary: definition of the root, haya: “be or become, come to pass (always emphatic); break, cause ….”

Browns, Driver and Briggs define the word: “fall out, come to pass, become, be. Very often: come about, come to pass” (which specific translation Strong’s says is always emphatic).

A similar word with the same consonants but different vowel points (Strong’s # 1962; hayyah) means “ruin calamity,” which is a further indication that to the original audience, hearing Genesis 1:2 spoken aloud, the sounds of the Hebrew would have brought to mind images of something with a strong negative emotional connotation (which will be further explored with the term tohu wabohu).

In Genesis 1:2, the verb is in the kal preterite form. If it were in the passive niphal form, it would have been appropriate to translate it “had become,” as in Deuteronomy 27:9: “O Israel … you have now become the people of the Lord your God.” But Henri Blocher warns against translating we’aretz hayeta as “and the earth became,” saying this “translation takes inadmissible liberties with the Hebrew grammar. The only admissible translation is “and or now the earth was, by analogy with constructions that are totally similar in Jonah 3:3 (now Nineveh was ) and Genesis 3:1 (now the snake was). Only in defiance of philology may the pseudo-translation "the earth became" act as the basis of the [reconstructionist or gap] theory.” (1984:43)

Waltke, considered by some to be the top contemporary evangelical Hebrew scholar, agrees that it is unlikely that the suggestion of gap-proponent Custance is the right interpretation, “but the earth had become.” He points to parallel word constructions (the conjunction, waw, joined to a noun, rather than as usual to a verb, followed by the verb, hayah), in Jonah 3:3 (now Ninevah was) and Zechariah 3:3 (now Joshua was) in which the verb hayah is translated “was” rather than “had become.” He concludes, “no modern or ancient versions understand the verb [in Genesis 1:2] in the sense of ‘had become.’ It would be most unusual for an author to introduce his story with a pluperfect [had become].” (Waltke 1975:Part III:227)

But in the end, whether the grammar is taken as meaning “the land was” or “the land had become,” the context and the interpretation of that context being developed in this paper indicate that something had existed prior to the conditions described in

Page 25: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

25

Genesis 1:2. We can translate according to strict grammar, as Blocher and Waltke insist, but we will still need to interpret according to the meaning of the rest of the passage.

In the discussion of the term tohu wabohu we will see that in each of the other two occurrences of that term in Scripture (or even the word tohu used alone), the context shows that judgment has been involved in some way. It would therefore be reasonable to attribute a context of judgment to Genesis 1:2 as well. If that is admitted as a valid hypothesis, then saying that “the land was” tohu wabohu (as a result of judgment) means the same as “the land had become” tohu wabohu (destroyed and desolate). In either case, it had experienced a change from conditions hospitable to life to uninhabitable conditions. The author of Genesis shows in the first chapter how God goes about correcting these conditions that are contrary to his will. He does this by emphasizing a definite pattern in the creation story that is given to enable God’s people to imitate him in overcoming evil with good.

Tohu wabohu (Destroyed and desolate; Strong’s # 8414 and #422) This word study was originally a lengthy paper in itself intended to demonstrate that tohu represents opposition to God’s intentions and that tohu wabohu represents the disastrous results of God’s judgment preceding his correction of that opposition to His will.

When the world is upside down from God’s intentions (which in turn are upside down from human expectations), God has to shake something to get peoples’ attention and rearrange things. This is what is meant by the term tohu wabohu, which is a description of the consequences of opposition to God, and it is the origin of a theology of disease.

In the discussion of the term tohu wabohu we will see that in every other occurrence of that term in Scripture (including the word tohu when used alone), the context shows that judgment has been involved in some way. It would therefore be reasonable to attribute a context of judgment to Genesis 1:2 as well. The negative condition of the land preceding God’s creative, corrective work is evident in Bruce Waltke’s detailed comparison of Genesis 1:1, 2 to Genesis 2:4-7. (1975:132:225 ff.) (Recall that John Sailhamer considers that “the Genesis 1 and 2 narratives are about the same events and have the same setting. What we see God doing in Genesis 2 is merely another perspective on what He does in Genesis 1.” [1996:51]) Each of these passages has an introductory statement that summarizes the rest of the chapter, followed by a circumstantial clause that modifies the upcoming verse. This second element in each case follows the non-usual, emphatic pattern “waw + noun + verb (hayah)” describing a negative state before creation. Finally the introduction to each creation account brings in the main clause that uses the normal Hebrew verb/subject pattern “waw consecutive + prefixed conjugation form describing the creation.” (Waltke 1975:132:225)

The editors of the Net Bible give a somewhat simpler summary:“This literary structure [of Genesis 1:1, 2] is paralleled in the second portion of

the book: Gen 2:4 provides the title or summary of what follows, 2:5-6 use disjunctive clause structures to give background information for the following narrative, and 2:7 begins the narrative with the vav consecutive attached to a prefixed verbal form.”

This sounds complex, but is easily illustrated with the following chart:

Page 26: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

26

Comparison of Genesis 1:1, 2 with Genesis 2:4-7(In illustration of Waltke 1975: Part III:225)

Gen 1:1, 2 Gen 2:4-7

1. Introductory In the beginning God This is the accountsummary statement created the heavens of the heavens and

and the earth. (1:1) the earth when theywere created. (2:4)

2. Circumstantial clause Now the earth was Now no shrub of the of the pattern waw + noun + verb [tohu wabohu] (1:2) field was yet in the(hayah); an emphatic earth (2:5, 6)description of a negative state before creation

3. Main clause of the usual Then God said let Then the Lord Godpattern waw + verb there be light … formed man. (2:7)describing the creation (1:3)

This parallel construction emphasizes the negative condition of the earth prior to creation. In Genesis 1:1, 2, this negative state is called, tohu wabohu. This phrase is at the heart of the discussion about the purposes of God in history, as indicated in the Bible, and the missiological implications for bringing order out of chaos wherever cross-cultural workers go as representatives of the kingdom of God. God’s way of dealing with the physical condition of the earth described in Genesis 1:2 gives direction to His followers for dealing with the roots of human problems at personal, community, and cross-cultural levels.

The figure of speech in the Hebrew, tohu wabohu, startles the listener or reader with its rhyming quality and calls attention to the fact that something surprising and significant is being said, something unexpected that will throw the reader and listener off balance. It is a thesis of this paper that this rhyming pair of words are a key to understanding the purpose of the Genesis 1 creation story, the drama of Scripture, the purpose of all of history, and it represents the origin of a theology of disease.

Tohu wabohu:• describes a judged and destroyed state of the earth• implies the existence of evil and the need to correct and overcome that evil

Page 27: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

27

• points to root of human problems and the reason for the creation of humans (and the preparation of a land for them): to join God in His work of overcoming evil with good.

• serves as the beginning of the framework for all of Scripture, showing that God’s purpose in history is to reverse judgment and usher in the eternal Sabbath rest that is the goal of Creation. The last chapter in the Bible, Revelation 22, provides the other end of the biblical framework (an “inclusio,” as literary-minded biblical scholars call it), showing that all of history, the story of humans working with God, has reached its goal: “No longer will there be any curse … There will be no more night … God will give them light. And they will reign for ever and ever.” (Revelation 22:3, 5)

• introduces the need for a theology of evil, defined as opposition to God’s will, which includes disease. Where did disease come from? How can it be eliminated? What does God expect His people to do about it (and about other human problems that are contrary to His will for the earth)?

Tohu wabohu is a compound term that occurs only two other times in the Old Testament (Isaiah 34:11 and Jeremiah 4:23). The word tohu alone occurs another 17 times, but it must be kept in mind that the compound term, as a figure of speech, will mean something more than the sum of its component parts. To arrive at a satisfactory meaning for this rare term the following process will be followed:

1. A review of relevant literary considerations 2. An examination of the context of the passages in which tohu or tohu wabohu

is used3. A summary chart of the word associations found with these terms4. A review of a number of major commentators’ opinions5. A rationale for the most helpful translation 6. A discussion of the application of the concept at various levels.

Literary ConsiderationsA review of relevant literary considerations for this phrase involves noticing the

importance of the sounds of words in Hebrew, the significance of the use of figures of speech and rhyme, and the role of parallelism in Hebrew writings for determining the meanings of obscure terms.

The original audience must have heard Genesis 1 spoken aloud as part of the oral literature of ancient Israel. Everett Fox, a specialist in Near Eastern and Judaic Studies, points out that the “Hebrew Bible originated largely as a spoken literature [and] must be translated with careful attention to rhythm and sound.” (1983:ix) Moses’ listeners, who had recently escaped from the chaos of slavery and non-entity in Egypt and had experienced deliverance from the destructive waters of the Red Sea, would have been caught up in the imagery evoked by the words and sounds of Genesis 1:1, 2. Their own recent experience would have caused them to resonate with the word play and meaning of the rhyming tohu wabohu and the assonance of ruach/ merachepet (the consonant and vowel sounds in merachepet (“stirring”) echo the sound of ruach (“spirit”). (Kselman:1978:164). The juxtaposition of these two sets of word plays must have been a reassuring sound to the people of God as Moses began to explain to them how their God had prepared a place for them to live by bringing order and goodness out of a land that was tohu wabohu—destroyed and desolate, turned upside down (that’s like us! they would have recognized)—and that He had never left that land (or the people) without the presence of His ruach merachepet (spirit stirring).

Page 28: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

28

Word plays and the assonance of deliberate repeated sounds would have caught the attention of the original audience, alerting them to notice that something out of the ordinary was being said. Perhaps the rhyme gave a playful, as well as memorable, twist to the depiction of anti-creational chaos. Job seems to do something similar in his description of the feared sea monster, Leviathan, in Job 41:5: “Can you pull in the leviathan with a fishhook? … Can you make a pet of him?” Perhaps by the very sound of the words he was inspired to choose, tohu wabohu, Moses was reassuring the people that God has chaos under control and that even conditions contrary to God’s will can be turned to His good purposes.

Closely related to the sounds of the words is the use of figures of speech, which can include deliberate plays on the sounds of words, as with tohu wabohu. In the Logos Libronix version of “Figures of Speech Used in the Bible: Explained and Illustrated,” it is pointed out that figures of speech such as rhyming words or “paronomasia” (to be explained shortly) draw the attention of the reader/listener to an important statement which might not otherwise have been adequately noticed. The use of this figure of speech is never to be disregarded. In other words, when we see a rhyming figure of speech such as tohu wabohu we need to ask, “what is going on here that is unusual?” Michael Fishbane also refers to the “paronomasia” as a semantic device: “Justification for the utilization of puns and allusions in exegesis lies in the acknowledged independent and efficacious power of words. They are pregnant with meaning.” (1971:161)

We can examine the meaning of tohu wabohu from the perspective of two figures of speech: hendiadys (which includes the compound nature of the term) and paronomasia (which includes the rhyming quality of the term and the possibility that it is intended to be a pun). Each of these will shed light on the interpretation of the term tohu wabohu once the meanings of the separate words are investigated. 3

Webster’s Dictionary defines “hendiadys” as “‘One by two’: the expression of an idea by two nouns connected by ‘and,’ instead of by a noun and an adjective.” The Oxford English Dictionary gives this definition: “a figure of speech in which a single complex idea is expressed by two words connected by a conjunction.” We need to understand something about the word tohu, and if possible about the word bohu (which is never used as a separate word), before we can know what the author had in mind in joining these words together, although we can be sure that the compound phrase will mean more than the just the sum of its parts.

Waltke gives these examples of hendiadys: “dribs and drabs, spic and span, hem and haw,” and says the hendiadys, tohu wabohu, signifies “utter chaos.” “It was uninhabitable and uninhabited, ‘unformed and unfilled.’” (1991:4) As a side note, according to Waltke’s illustrations of hendiadys, it could be considered a possibility that one word of the pair of words could have been invented to make a playful and memorable sound with the other. We will look into this possibility after a discussion of the significance of the rhyming quality of tohu wabohu.

The rhyming quality of this term is an aspect of the figure of speech known as paronomasia: “a word play, especially a pun, to call by a different name.” (Webster’s Dictionary) Michael Fishbane (1971:161) mentions this figure of speech in relation to tohu wabohu. The Oxford English Dictionary points out that paronomasia comes from the Greek words meaning “after naming.” Paronomasia means “to alter slightly in naming; a playing on words that sound alike; a word-play; a pun.” The entry gives an example of a book title from 1888 that is “cleverly paronomastical”: “A Cursory History

Page 29: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

29

of Swearing.” The whimsical and rhyming quality of a paronomasia is something to keep in mind in determining the meaning of tohu wabohu.

The rhyming quality of the term tohu wabohu comes from a slight alteration of the sound of the first word (changing the “t” to “b”), combined with the Hebrew conjunction “wa” (and). Later we will look at evidence that the word bohu may have been invented for the purpose of rhyming with tohu by altering a similar-sounding Hebrew word with a compatible meaning. Before looking into that possibility, we need to look at the value of rhyme for illuminating the meaning of the biblical text. In a passage related to Genesis 1:2, Isaiah 45:18, the use of rhyme calls attention to something significant the author wants the reader to notice, and perhaps because of its close relationship to Genesis 1:2, the rhyme may be indirectly giving us another example of the meaning of the full phrase, tohu wabohu.

In the Hebrew it can be seen that Isaiah 45:18 is a poem that rhymes and has the same number of syllables, something that is not necessary or usual in Hebrew poetry:

Lo tohu bera’aLasebet yesara

He did not create it to be [tohu]But formed it to be inhabited

Since most Hebrew poetry does not rhyme, the fact that this is the second occurrence of rhyme in association with the word tohu indicates something significant is being said that needs extra thought. Could it be that Isaiah introduced this word play because he had the rhyming sound of tohu wabohu in mind when he chose to use the word tohu in this context? In that case then, we would have a fourth (implied) context for the term tohu wabohu. This playful rhyme in Isaiah 45:18 shows that God wants to turn the original conditions upside down that can be described by the rhyming words tohu wabohu. He wants to reverse the judged state of the land (described earlier in the chapter), to make it inhabited and life-giving. The context shows that Cyrus, as God’s servant, is going to rebuild what God had allowed to be destroyed.

This same passage gives an excellent example of parallelism, a common literary device in Hebrew poetry. In determining the meaning of each of the words separately as well as the term, tohu wabohu, as a whole, the use of parallelism is a key exegetical tool. An example of the usefulness of this tool is found in determining the meaning of tohu in Isaiah 45:18. The four lines in parallel structure are related to each other in this way:

(A) He who fashioned and made the earth(A’) He founded it(B) He did not create it to be [tohu](B’) But formed it to be inhabited.In lines (B) and (B’), which are obviously intended to be synonymous, “not …

tohu” is paired with “inhabited,” giving us a clue to the meaning of tohu: empty or uninhabited or perhaps purposeless/meaningless. The Word Associations chart in the Appendix was constructed using similar logic, also taking into consideration word associations in the immediate and broad context of the chapters in which the word tohu appears.

Page 30: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

30

This example from Isaiah 45:18 shows how parallelism and context can help determine the meaning of tohu wabohu in Genesis 1:2:

As for the earth, (A) it was tohu wabohu (B) with darkness on the face of (the) deep (C) but the Spirit of God stirring over the face of the waters.With these three lines, the question must be addressed, is parallelism involved

here, and if so, which lines are parallel to each other, and in what relationship? The repetition of the phrase, “on the face of” seems to indicate that it would be appropriate to consider these lines as a form of parallelism, typical in Hebrew poetry. (Kselman 1978:69) This supposition is further supported by the fact that the last word of both lines (B) and (C) is about water (the deep/tehom and water/mayim). We need to know which type of parallelism is intended here: synonymous, synthetic, or antithetic? It would be practically blasphemous to consider synonymous parallelism in lines (B) and (C), in which case “darkness” would be equated with “Spirit of God.” Synthetic parallelism seems inappropriate as well: the concept of the Spirit of God does not add to our understanding of what it means for darkness to be on the face of the deep. The third option, antithetical parallelism, fits the context very well. The Spirit of God is the antithesis of darkness. God has not left his land or his people totally without His presence, even in the midst of darkness.

It could also be argued that lines (A) and (B) stand in synthetic relationship to each other, with “darkness” and “deep” serving as an elaboration of the meaning and connotations of tohu wabohu. Darkness is a common biblical symbol of evil and it is the first thing God corrects in Genesis 1 as he sets about overcoming evil with good. Both the words “darkness/hosek” and “deep/tehom” would no doubt have sent shivers of remembered horror down the spines of Moses’ listeners. They had just escaped from slavery (societal tohu wabohu) in the land of Egypt where the plague of darkness had helped change Pharaoh’s mind about letting them go, associated with the last plague of the killing of the first-born sons during the night in all the Egyptian households. Moses’ audience had just escaped from the “deeps” of the feared sea by the ruach of God (Exodus 15:10, another allusion from Genesis 1:2) separating the water and making a dry path, followed by the drowning of their enemies. There is no doubt but that the imagery conjured up by the language in the parallelism of Genesis 1:2 would have meant to Moses’ audience that the land “at the beginning,” before God started making it livable, was an ominous, hostile place.

In taking “darkness on the face of the deep” as an elaboration of the meaning of tohu wabohu, as well as the antithesis of the spirit of God moving on the face of the waters, line (B) serves double duty in functioning with each of the other two lines in different types of parallelism. These various literary devises used in the Hebrew language are helpful for coming to a better understanding of the term tohu wabohu. Applying what has been learned about the ancient Hebrew interest in assonance, paronomasia, and parallelism, to the word bohu, which occurs only three times in the Old Testament and always combined with tohu, will help us eventually arrive at a useful interpretation for the combined term.

The ancient Hebrews’ delight in sound-alike words will be a factor in determining the origin and meaning of the single word bohu. Etymological studies will also be helpful, patterned after Old Testament and ancient languages scholar David

Page 31: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

31

Tsumura’s example. Following an etymological study of the meaning of bohu, we will examine the context of each occurrence of tohu and tohu wabohu in detail. Word associations will be noted that will further illumine the meaning and significance of the compound term.

Etymology of Bohu?

David Tsumura goes into great detail to examine possible cognates for bohu (and separately for tohu) in closely related languages of the ancient Near East.

Arabic: bahiya “to be empty” (The Brown, Driver and Briggs’ Hebrew-English Lexicon suggests this etymology.) “This Arabic term is used to describe the empty or vacant state of a tent or house that contains nothing or little furniture or goods. Thus it has basically a concrete meaning rather than an abstract meaning such as ‘nothingness’ or ‘emptiness.’” (2005:13)

Akkadian: W. F. Albright suggests the Akkadian term bubutu, “Emptiness, hunger,” as a possible cognate of the Hebrew bohu. But Tsumura lists several reasons why this is not a valid suggestion, mainly based on an error by Albright in attributing the definition of “emptiness, hunger” to the Akkadian term, which has other meanings according to linguistic sources. (1994:313) Tsumura is of the opinion that “many of the errors made in interpreting the biblical text we are dealing with [Genesis 1:2] stem from faulty etymology.” (2005:4)

Phoenician: Tsumura finds no evidence that the Hebrew term had any connection with the Phoenician divine name Baav, the goddess of “night,” “except for their possible common derivation from the root, bhw.” (1994:314)

Tsumura concludes, “In the light of the above discussion, Hebrew bohu, though still lacking definite etymology, seems to be a Semitic term based on the root bhw and possibly a cognate of Arabic bahiya ‘to be empty.’” (1994:315)

This suggested etymology agrees with contextual studies in which associations of emptiness and darkness (night) are seen repeatedly in connection with tohu and tohu wabohu. But I would like to propose a further, original etymological study. A Hebrew word closely related to bohu, hahval (Strong’s # 1891), has an abstract meaning associated with the interpretation of “emptiness,” namely, “vain” or “worthless” things (empty of meaning). Considering the Hebrews’ delight in word associations of similar meaning and similar sounds leads me to propose the theory that bohu is a word invented by the author of Genesis 1:2 (the term later being copied by Isaiah and Jeremiah in anti-creational contexts) to rhyme with tohu and carry the meaning of “emptiness” in both the abstract and concrete senses, and conveying a state of being “mixed up” or “upside down.”

The line of reasoning begins with Jeremiah 8:16, 19, a passage that seems relevant because of the presence of several words or themes often associated with tohu wabohu: shaking or trembling, disaster as a result of judgment, worthless idols, vain things. (See the Word Associations chart in the Appendix. This reasoning assumes the continuity of the Hebrew language from the time Genesis was written until the rest of the Old Testament was written.)

Jeremiah 8:16, 19: “… at the neighing of their stallions the whole land trembles [shakes]. They have come to devour the land and everything in it. Why have they

Page 32: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

32

provoked me to anger with their images, with their worthless foreign idols?” [with their vanities = be’hehvel, 1892, which has the root of Strong’s #1891 mentioned above]

The phrase “with their vanities,” be’hevel, with the prefix for the preposition, “with/be,” sounds very much like the vowel sounds of wabohu with the consonants in jumbled order, keeping in mind that in Hebrew the “v” and the “b” sound are somewhat interchangeable. As was previously mentioned, paronomasia means “to alter slightly in naming,” so it would seem to be a valid exercise to follow Tsumura’s examples in which he speculates on how one word can gradually evolve into other forms (2005:16, 17, 42-45). The word bohu could have been invented and combined with tohu through the following mental steps, based on similar sounds and similar meanings of the words involved. Starting with be’hehvel (vanities, things empty of purpose), the following stages could have taken place:

1. Switch the “v” and the initial “h” of “hehvel” = be’vehhel2. Change the “v” sound to the closely related “b” = be’behhel3. Change “with/be” to “and/wa” = wa’behhel 4. Drop the “l” sound = wa’behhe5. Change the vowels to cause the newly coined term to rhyme with tohu = wa’bohuAnother example, following Tsumura’s approach, with fewer steps and more

obvious connections, comes from 2 Kings 17:15: “they went after vain things and became vain (wahebalu)” (Strong’s # 1891.) In this case the second occurrence of the word already has the conjunction, “waw/wa,” and in this grammatical form of the word the “v” sound is already “b,” so only three stages would be needed for it to evolve into “wabohu”:

1. Drop the syllable, “he” = wabalu2. Exchange the “l” sound for the dropped “h” = wabahu3. Make the minor correction in the vowel sound to cause the newly coined term to rhyme with tohu = wa’bohuThese suggestions are in keeping with the figure of speech known as

paronomasia, mentioned by Michael Fishbane in relation to tohu wabohu. (1971:161) (The Oxford English Dictionary defines paronomasia as, “to alter slightly in naming; a playing on words that sound alike; a word-play; a pun.”) If this proposal is accepted, the mixed-up origin of the phrase already hints at the meaning of the term tohu wabohu, communicating by its sound a mixed up, disordered state of being. The original word that was “mixed up” in creating the new term is more likely to have been the one used in 2 Kings 17:15. In this passage the people fell under judgment for going after the vain or worthless thing/ha’hahval (idols) (Strong’s # 1891) and they themselves became vain, worthless/wahebalu (Strong’s # 1891). If we consider the phrase tohu wabohu (a variation of tohu wehabalu) to be a pun, we could speculate that former inhabitants of the earth or land (prior to Genesis 1:1, 2; cf. Ezekiel 28:15-17) had similarly followed vain things and themselves became worthless (wehabalu). (As a side note, compare this to Matthew 5:13: “You are the salt of the earth. But if the salt loses its saltiness, … it is no longer good for anything [it is worthless], except to be thrown out and trampled under by men.”) Describing the condition of the earth with the mocking rhyme, tohu wabohu, would have communicated to Moses’ listeners that something had gone wrong, was out of order, contrary to God’s intentions, before He began setting things back in order through Creation.

Page 33: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

33

If Westermann (Tsumura 1994:315) and Alter (2004:17) are right, that bohu is a made-up word, and if others are right that it means “vain” or “empty,” then hahval (Strong’s # 1891) could well be the word it was based on. “The second word of the pair [tohu wabohu] looks like a nonce term coined to rhyme with the first and to reinforce it” (Alter 2004:17) And if bohu is a made-up word that would explain why it does not occur by itself anywhere in Scripture.

Examination of the contextIn the context of a local creation, the description of the land as a howling,

trackless waste and “vain” (both common associations for “tohu” and “bohu” as we will see in this section) can be seen as a description of what the prophets describe and predict for the nations that God has judged or will judge. Genesis 1:2 is obviously a judged state of the land. It is definitely not just neutral material waiting passively to be acted upon as some commentators, such as Tsumura, claim. The context for each occurrence of tohu and tohu wabohu will be examined for further insights into the meaning and significance of this term. Following an inductive analysis of each passage, and a listing of the passages according to the usage of the tohu, a Word Associations chart, found in the Appendix, will summarize the most important findings.

The word tohu occurs in the following passages. Those in which it occurs as part of the term, tohu wabohu, are indicated with an asterisk:

Gen 1:2 *Deut 32:101 Sam 12:21 (2x)Job 6:18Job 12:24Job 226:7Ps 107:40Isa 24:10Isa 29:21Isa 34:11*Isa 40:17Isa 40:23Isa 41:29Isa 45:18, 19Isa 45:19Isa 49:4Isa 59:4Jer 4:23 *

The following categories of information are given for each passage:1. The primary meaning of tohu (or tohu wabohu)2. Any parallel terms (indicated by the geometric sign: // )3. Broader context of the verse (in most cases, the rest of the chapter in which it

occurs)4. Motifs or word associations within that broad context5. Summary of the opposition to God’s intentions

Page 34: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

34

6. How God corrected this opposition and demonstrated His will

Deut 32:11: tohu1. barren and howling waste2. // to desert land 3. Broader context: God’s care with the metaphor of an eagle stirring up its nest; approval that foreign gods are not in the picture4. Motifs:desert/ howling waste/ barrencare/shield/eagle stirring its nestno foreign gods5. Opposite of God’s will: God-forsaken (empty) wilderness; 32:5, 6: the people had acted corruptly, they were no longer his children, were warped, crooked (mixed-up), foolish, unwise. 6. Correction and demonstration of God’s will: God found these people who acted in these non-productive ways in a desolate place and called them out. He became a refuge and shield for them.

1 Samuel 12:21: tohu occurs twice1. useless idols/vain things2. the translations for tohu are // to each other (Do not turn away after tohu [useless or vain things] which can do you no good, nor can they deliver, because they are tohu [useless])3. Broader context: The people were doing evil by asking for a king; thunder and rain were sent to get their attention; God had originally made the people his own; serve God faithfully; if you persist in evil you will be swept away (with the useless things)4. Motifs:uselessidolsvain thingsidols cannot rescuecreation of a peopleGod will not reject the faithful (equivalent to righteous?)evil doers swept away5. Opposite of God’s will: serving vain things (that are nothing) that do not profit/ do not deliver6. Correction and demonstration of God’s will: Samuel urges the people to ask for God himself and to serve and fear Him. Samuel promsises to pray for the people and teach them the way that is good and right.

Job 6:18: tohu1. wasteland/nothing 2. // to distressed, disappointed (not finding water), perishing3. Broader context: Job is speaking in the context of anguish (“God’s terrors”); he is in torment from Satans’ evil intentions to afflict him. To desribe how his friends are treating him, Job tells a story about caravans that turn aside from the path, looking in vain for life-giving water. They go to the wasteland/nothing/trackless area and perish.

Page 35: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

35

Job’s friends are undependable like intermittent streams which dry up. The friends, like the “nothing” stream beds, are of “no help.” 4. Motifs:wastelandnothingundependable as intermittent streams (flood/drought)darkened (by thawing ice)perish/ distressed/ disappointed5. Opposite of God’s will: absence of life-giving water; absence of dependable friendship.6. Correction and demonstration of God’s will: See vs. 14: a despairing man should have the devotion of his friends instead of the opposite: no help; nothing. The correction does not come until the end of the book when God vindicates Job confidence in God’s faithfulness and sets aside the platitudes of the “friends.”

Job 12:24: tohu1. wilderness/through a waste (trackless; without a path)2. // to deprived of reason // to grope in darkness // stagger like drunkards3. Broader context: Leaders have been deprived of reason; they wander through a trackless waste, groping in darkness. (This sounds like Nebudchadnezzar’s experience.)By His wisdom and power God controls the waters, leading to drought or flooding; he reveals deep things of darkness (makes fools out of counselors’ advice, resulting in their experiencing chaotic internal conditions) and brings deep shadows (of death) into the light. All this is a metaphor to describe how God will deal with (false) advisors. This is also an example of a metaphorical application of Genesis 1:2, 3 in which God turned chaos, nothingness and the “deep” waters into something life-sustaining; He penetrated the darkness with light.4. Motifs:wisdom / power / controlwaters / drought /flooding wilderness / trackless wastedarkness (metaphorical)deep shadows of death (metaphorical)insanitydarkness (literal)drunken staggering 5. Opposite of God’s will: an empty, trackless mind (tohu)6. Correction and demonstration of God’s will: Vs. 22: God He brings deep shadows into the light.

Job 26:7: tohu1. empty place2. // to “nothing”3. Broader context: “Death writhes [shakes] and destruction lies uncovered”—isn’t that a description of tohu wabohu in Gen 1:2? (I think death and destruction lying uncovered are the “nothing” and “empty space” that God is covering by spreading out the skies in creation: overcoming evil with good.) God is undoing destruction through re-creation; God’s “battle” with the deep and the sea monsters in this context is metaphorical of His

Page 36: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

36

bringing order out of chaos by separating the waters above and below and separating light and dark. 4. Motifs:deathwrithing (shaking)destructioncreation theme (separating waters, light/dark)void/ nothing / empty place (the deep?)Darknessquaking (pillars of heaven)sea monsters killedstorm calmedbreath (of God)5. Opposite of God’s will: emptiness, absence of life, death, destruction 6. Correction and demonstration of God’s will: God corrects this emptiness by filling it through the Creation process; He spreads out the skies over the empty space.

Ps 107:40: tohu1. wander in a waste (without a path); void place/trackless waste2. // pouring contempt on nobles (See Job 12:24 = deprived of reason, equivalent to chaos.)3. Broader context: recounting the history of God’s people and God’s rescue when they called to him out of darkness and distress; God’s control of the sea; making the desert fruitful; God pours contempt on leaders who oppressed the people and makes them wander in a trackless waste or desert, where there is no path (nothing); the needy are helped (justice)4. Motifs:wander in a wastewithout a path / trackless wastevoid place cry for helpsaved from distressdarkness / gloomseaworks of the Lorddeep (not tehom)storm calmeddesertfruitful landwickedness5. Opposite of God’s will: wasteland that does not support life, oppression of God’s people6. Correction and demonstration of God’s will: God corrects the desert with flowing springs (vs. 35-38). He corrects the oppression caused by corrupt nobles by lifting the needy out of affliction. Isa 24:10: tohu1. ruined city lies desolate/empty

Page 37: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

37

2. // the entrance to every house is barred3. Broader context: The Lord’s devastation of the earth (various ungodly nations); the earth defiled by the people so a curse consumes the earth; other analogies are given: from agriculture; from floodgates of heaven and earth being shaken; earth reels like a drunkard; all imply chaos4. Motifs:city of confusion is broken downruinsemptylay waste devastate defiled (by the people)disobediencecurseguiltdesolatebeatenfloodshakedrunkard (reels)rebellion5. Opposite of God’s will: breaking God’s laws and covenant6. Correction and demonstration of God’s will: 24:14-16 and chapter 25: acclaiming the Lord’s majesty, giving glory to the Righteous One; God’s rescue of His people, removing the disgrace of his people/

Isa 29:21: tohu1. empty pleas; a thing of naught (no account); false testimony2. //ensnare the defender in court3. Broader context: Woe to David’s City. Judgment and destruction are coming. Those who try to hide their plans from the Lord are working in darkness. God will turn things upside down (vs. 16). God will help the humble. The ruthless who take advantage of the innocent (through false testimony) will be cut down and disappear. 4. Motifsgreat depths (metaphorical)hidewoedarknessupside down (a meaning or implication of tohu wabohu?)formed / make (potter and clay)fertile fieldgloomblind will seeruthless/ mockers / evilvanish / disappear / cut downguiltydepriving the innocent of justicefalse testimony / empty pleas / a thing of naught (no account)

Page 38: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

38

5. Opposite of God’s will: empty pleas/false testimony deprive the innocent of justice.6. Correction and demonstration of God’s will: God will judge the ruthless and the humble will rejoice.

Isa 34:11: tohu wabohu:1. measuring line of chaos (tohu) and the plumb line of desolation (bohu/ emptiness)2. // nothing there to be called a kingdom // all her princes will vanish away3. Broader context: Judgment against the nations specifically Edom. Verses 9, 10 sound like a description of the results of a volcanic eruption. The opposite of building imagery is used —Edom will be measured with a line of desolation and emptiness. Kingdoms will vanish; nobles will have nothing left to call a kingdom. Formerly inhabited area will become a wilderness with only wild animals inhabiting it.4. Motifs:heavens will be dissolvedstreams and land become pitch [dark; a description of the results of a volcanic eruption]desolatedesert (howling) owlthe measuring line of chaos (tohu)and the plumb line of desolation (bohu)nothing there to be called a kingdomuninhabited (implied)princes will vanish5. Opposite of God’s will: desert populated only by wild animals6. Correction and demonstration of God’s will: Chapter 35 describes the wilderness rejoicing and blossoming; the burning sand becoming a pool, and a highway for the redeemed to walk upon with no ferocious beasts to be found.

Isa 40:17, 23: tohu1. vanity/ worthless; nothing2. //nothing, less than nothing (17) // brings princes to naught (23) 3. Broader context: Israel thinks God has forgotten her. The chapter describes God’s comfort for his people after they have learned their lesson from God’s punishment for sin. The desert is turned into a highway for God, God cares for His people as for loved animals. The imagery of creation is used repeatedly and the greatness of God in relationship to the nations and their rulers is emphasized. They are as nothing and worthless by comparison. God brings the rulers of this world to nothing. Those who hope in the Lord will renew their strength and soar on wings like eagles.4. Motifs:desert / wildernesshighway / straight paths (opposite of writhing and twisting)shepherdmeasuredwatersnothing / as dust on scales or drop in bucketworthless

Page 39: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

39

idolsbeginning / earth foundedstrength to wearyeagles’ wings5. Opposite of God’s will: nations in a condition of nothingness and emptiness6. Correction and demonstration of God’s will: 41:1 the nations will renew their strength (no longer be as nothing)

Isa 41:29: tohu1. vanity (like the wind)2. // deeds amount to nothing3. Broader context: But God is the helper of Israel. He will rescue them from their enemies who are as nothing to God and will make the land watered and fruitful. The idols are less than nothing. God wasn’t able to find a prophet who wasn’t false to tell these things to the people.4. Motifs:ends of earthfear (the Lord)trembleservant (chosen by God)strengthen / helprighteousrage /opposeashamed / disgraced/ as nothing / perishrivers flow / springs / pools of waterbarren / desertidolsless than nothingworthlessdestablestirred up one from the northfalsedeeds amount to nothingimages are wind / vanity / confusion5. Opposite of God’s will: vanity, or empty works that amount to nothing6. Correction and demonstration of God’s will: Chapter 42 describes the Servant of the Lord who demonstrates God’s will, unlike Israel who was intended to be the God’s servant and unlike the situation described in 41:28: there is no one among them to give counsel.

Isa 44:9: tohu1. graven images (or those making them) are vanity/ nothing2. // worthless3. Broader context: Israel is God’s chosen servant. He will pour His Spirit on them, as pictured by watering the dry ground. Idols are worthless. Imagery of creation now applied to Israel, the people and their sins are forgiven. Creation imagery of physcial world. Cities will be rebuilt.

Page 40: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

40

4. Motifs:dry ground / thirsty landSpiritoffspring / descendantsflowing streamsestablished ancient people (creation of people)tremble (do not)makers of idols are nothing worthlessblind / ignorantshameservant Israelcreation of people, Israelredeemedinhabitedcreation of physical world describedstretched out heavensfalse prophetsoverthrow learning of wise / nonsenserestore ruinsbuild up citydry up the watery deep 5. Opposite of God’s will: people making and worshiping idols 6. Correction and demonstration of God’s will: 44:22: I have swept away your offenses … the Lord redeems Jacob

Isa 45:18, 19: tohu1. created the earth not in vain (to no purpose) (vs 18)2. // inhabited (vs 18)1. he didn’t say “seek me” in vain (falsely) (vs 19)2. // speak the truth / declare what is right (vs 19)

Note:Tsumura’s insistence, as we will see later, on a literal desert for tohu in Isa. 45:19 is not in harmony with the text. Here tohu (in vain) means “falsely”; God is not giving false testimony (as in 29:21).3. Broader context for both verses: God did not intend for the world to be empty or purposeless. God creates light and darkness, brings both prosperity and disaster, according to the way the people relate to God’s ways. He created the world, sets Cyrus in place to carry out His plans to rebuild the City and to destroy those who make and worship idols. He intends that the earth to be inhabited and that Jacob’s descendents and all the earth should seek him.4. Motifs:anointedlightdarknessprosperitydisastercreation of earth and mankindrighteousness / ways straight

Page 41: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

41

rebuild cityset exiles freemakers of idolsdisgraced / put to shamenot to be emptyinhabitednot in secretnot in land of darknessdescendantsseek menot in vain speak truth / what is rightturn and be savedends of earthno other Godrighteousnessstrength5. Opposite of God’s will: empty heavens, empty or vain words6. Correction and demonstration of God’s will:

a. God created the heavens full of heavenly bodiesb. God tells the people to gather together, turn to him and be saved

Isa 49:4: tohu1. spent my strength for nothing 2. // no purpose / nothing3. Broader context: The prophet is addressing the far away peoples, telling them the Lord has called him, but he feels like he has labored for no purpose (tohu). God tells him he will not only help Israel, but all other nations as well, giving them the opportunity to be set free.4. Motifs:servant of the Lordislands / distant nations / ends of the earth / GentilesGod’s “making” of his servant (from birth)arrow / quiver (as a tool for God to use)strengthspent to no purposenothingLord’s hand / rewardrestoresalvationcovenantdesolateinheritancecaptives made freedarknessnot hunger, thirstdesert

Page 42: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

42

compassionguidesprings of water5. Opposite of God’s will: God’s servant should not labor for nothing or spend his strength in vain6. Correction and demonstration of God’s will: God brings Israel to himself and makes them a light to the Gentiles: gives them a purpose vs. laboring for nothing

Isa 59:4: tohu1. they trust in vanity/rely on empty arguments and speak lies2. // they conceive trouble and give birth to evil3. Broader context: In the context of sin, confession and redemption; sins have separated people from God; justice is not being done; people are relying on false testimony, condemning the innocent. In the midst of this metaphorical darkness, God stepped in to bring salvation and righteousness, in the context of battle.4. Motifs:save / heariniquities, sinseparatedjusticeintegrityempty argumentsliestroubleevilshed innocent bloodruindestructionno peaceno justiceno righteousnessdarknessdeep shadowsintercedesalvationrighteousness as a breastplatehelmet of salvationgarments of vengeancewrapped in zeal as in a cloak5. Opposite of God’s will: Absence of justice. People rely on empty arguments; they conceive trouble and give birth to evil.6. Correction and demonstration of God’s will: vs. 16 ff: God corrects the lack of justice, sends judgment, then the redeemer will come to Zion

Jer. 4:23: tohu wabohu1. earth was ruined, the opposite of creation

Page 43: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

43

2. // heavens:their light was gone // mountains:quaking and hills swaying // no people; // every bird in the sky had flown away. // the fruitful land was a desert; // all its towns lay in ruins3. Broader context: Return to me Israel; God is sending an agent from the north to destroy the people of Israel. The towns will be ruined and will become desert. This is because God’s people foolishly refuse to know and obey Him. Their moral values are completely reversed. “They are skilled in doing evil; they know not how to do good” (v. 22). Symbolically or literally the earth has become empty, shaken, ruined (shattered) because of the Lord’s anger against evil. Creation is being undone in a sense. The earth will mourn and the heavens will be dark because of this punishment on God’s people.4. Motifs:doing evildestroyer of nationslay waste the landtowns ruinedwithout inhabitantscorching windbarren heightsdesertjudgmentwhirlwindcloudseaglesconductdisasterdestroyedfools / no understanding / do not know me evilearth formless and emptylight gone (darkness)mountains quaking no people or birdsdesertmournheavens grow darktowns deserted / no one lives in them5. Opposite of God’s will: people being skilled at doing evil; don’t know how to do good; earth is in ruins and empty (destroyed and desolate); light is gone, there is nothing 6. Correction and demonstration of God’s will: God corrects this only after many chapters of descriptions of punishment. Finally in 10:23 we read about the Lord’s kindness, justice, righteousness; 14:22: our hope is in you; 17:7: blessed is the man who trusts in the Lord, he will be like a tree planted by water.

Summary of terms associated with tohu

Page 44: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

44

This term is always used to describe something that is the opposite of God’s will and that condition is always corrected in the broad context of the passage.Preferred translation for tohu: Empty, useless, desolate, Spirit-abandoned.Preferred translation for tohu wabohu: destroyed and desolate

Passages categorized by the usage of tohu or tohu wabohu :1. Literal Desert as a Spiritual Metaphor

Deut 32:1 (desert/emptiness: to tell where God found the people he created “out of nothing”)

Job 6:18 (wasteland/emptiness: to describe undependable “comforters”)Job 12:24 (trackless waste/emptines: metaphor to describe how God will deal

with [false] advisors, rulers who lose their sanity as a result of judgment [sounds like Nebuchedzezzar])

Ps 107:40 (trackless waste/emptiness: metaphor for pouring contempt and judgment on unjust nobles)

2. Vanity/emptiness/nothing/confusionA. Useless / false idols or nations that are as nothing

1 Sam 12:21 (useless idols do you no good)Isa 40:17 (nations and its rulers are as nothing to God)Isa 41:29 (molten images are wind and confusion, useless)Isa 44:9 graven images (or those making them) are vanity, nothing, worthlessIsa 49:4 I have spent my strength for nothing, no purpose

B. Ruined and uninhabited city/ City of confusionIsa. 24:10 ruined city lies desolateIsa. 45:18 he did not create the earth to be ruined or empty, but to be inhabited

C. Vain speaking that is false Isa 29:21 they ensare the defender in court with empty pleas/speaking what is falseIsa 45:19 I did not speak in vain [falsely], I speak the truth (opposite of

tohu); I declare what is rightIsa 59:4 they trust in vanity/rely on empty arguments and speak lies

D. Empty place (representing destroyed area)Job 26:7 (spreads out skies over the empty space: over death and

destruction that lie naked and uncovered)3. Tohu Wabohu: Upside down from God’s intended order (The transliterated French expression, tohu bohu, means topsy turvey)

Isa 34:11: the measuring line of chaos/confusion (tohu) and the plumb line of desolation (bohu). The opposite of creation and building construction are described as judgment

Jer 4:23:earth was tohu wabohu the people are skilled at doing evil; don’t know how to do good (“Their moral values are completely reversed” [Feinberg 1982:53])towns ruined, deserted, without inhabitantThe opposite of creation and building construction are described as judgment

Page 45: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

45

This study shows that the following themes are associated with the term tohu wabohu:• the opposite of creation is described• cities/towns/kingdoms are being torn down• everything is upside down from God’s intended order: the land is desert-like; no people• the tone is desolate/mourning

The Word Association chart in the Appendix summarizes the most common word associations and primary meanings of tohu and tohu wabohu discovered in the preceding context studies and listed here. These words are always used in a context of judgment:DarknessShakingWater in negative connotations: flood or lack of it in droughtCreation imageryRefuge, care, shieldDestructionDesert, wastelandWorthless (idols, foreign gods)JusticeBuilding, cityEvilInhabited or notVain, nothing, no purposeEnds of the earthJudgment (associated with tohu in every case)

Commentators’ ViewsBefore summarizing the conclusions reached through the inductive studies of the

contexts and word associations of tohu and tohu wabohu, we will review the opinions of various commentators and in some cases critique these. Bruce K. Waltke and David T. Tsumura have each done extensive in-depth studies of the terms, tohu and tohu wabohu, coming to conclusions that I will analyze and evaluate in more detail, comparing them with the conclusions I have reached in this independent study.

In this evaluation of the views of other scholars, I have noticed that often a commentator arrives at an unhelpful conclusion for one or more of these reasons:

• They don’t consider the possibility of Genesis 1 describing the local land, so they get tripped up on verse 1 as a summary statement for the creation of the whole earth, or they are avoiding the gap theory, etc.

• They have pre-determined to use tohu wabohu as an outline for Genesis 1• They have pre-determined to take a simplistic approach to the parallelism in

Genesis 1:2 in equating tohu wabohu with darkness • They have apparently not thoroughly examined all the contexts of tohu

(judgment) and how it is used in each case (figuratively, literally, desert, vain, false, worthless, etc.)

• They have not kept in mind that the phrase means more than the sum of its parts

Page 46: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

46

• They are not consistent in applying hermeneutical principles, such as context

Summary of meanings claimed by commentators for tohu wabohu:Rashi (about 1100)translated by Rabbi A. M. Silbermann

Tohu wabohu: Desolate and void. The word tohu signifies astonishment and amazement, for a person would have been astonished and amazed at its emptiness. Tohu is found in old French. Bohu, void: the word signifies emptiness and empty space. (1934:3)

Luther and Calvin (1500s)God originally created the earth as an unformed mass.

John Pye Smith (1854)Tohu wabohu is translated “without form and void.”Writing in 1854 this author gives a good physical description of the condition of

the earth that is implied by Genesis 1:2. He proposes the possibility that the state of tohu wabohu was produced by a natural disaster such as an earthquake or volcanic eruption. He didn’t know about asteroidal collisions or he would surely have suggested that as a possibility as well, in agreement with Ralph Winter’s theory. “Extreme darkness has been often known to accompany such phenomena. This is the unforced meaning of the two words rendered ‘without form and void.’ Those words (tohu vabohu) are elsewhere in the Hebrew Bible used to describe ruined cities, wild wastes of desert-land, and figuratively any thing that is empty, unsubstantial, or useless.” (1854:248)

Tayler Lewis (1855)Tohu and bohu: without form and void, referring to irregularity of dimension

and the deficiency of gravity, denoting not so much an absolute as relative want of weight. He bases his conclusion on Isaiah 34:11 which speaks in terms of measurement with the line of confusion and the stones of emptiness (no weight to the plumb stone or to the stones used for weighing in balances). (1855:58)

Umberto Cassuto (1944)Tohu wabohu means “without form or life.”Cassuto helpfully highlights the importance of taking the two words as a

compound with more significance than the separate component words of tohu: wilderness and bohu: emptiness. “In language as in chemistry, a compound may be found to possess qualities absent from its constituent elements. … The sense of the idiom can be determined only from the context, that is, from the continuation of the verse, which reads, and darkness was upon the face of the deep.” (1944:23) In other words, Cassuto sees the concepts of darkness and deep as the explanation of what is meant by tohu wabohu. By describing tohu as wilderness, it is obvious that Cassuto has not examined every passage in which the word occurs. See the summary list above of the uses of the term, some of which are definitely not talking about wilderness. David Tsumura makes the same mistake, as we will examine in detail shortly.

Merrill F. Unger (1958, 1981)

Page 47: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

47

“God did not create the earth in the state of a chaos of wasteness, emptiness, and darkness. (John 38:4, 7; Isa. 45:18). It was reduced to this condition because it was the theater where sin began in God’s originally sinless universe in connection with the revolt of Lucifer (Satan) and his angels (Isa. 14:12-14; Ezek. 28:13, 15-17; Rev. 12:4). The chaos was the result of God’s judgment upon the originally sinless earth.” (1981:5).

Bernard Ramm (quoted by E. Sauer [1962:235]) “When God made the earth he made it like a marble block out of which He

would bring the beautiful world.” Tohu means lack of form; bohu means lack of content.

Comment: This is pure speculation based on the author’s preconceived ideas taken from Luther and Calvin and wanting to use the term as an outline for the narration of the Creation events.

Erich Sauer (1962)“In both other occurrences [Isaiah 34:11 and Jeremiah 4:23] it means a

destruction which is the result of a divine judgment. … In both cases it has the passive meaning of being made desolate and empty.” (1962:232) Sauer shows that the Gap or Restitution theory looks to this interpretation for Genesis 1:2. But since Sauer does not want to endorse the Gap Theory, he concludes, “It is surely more advisable to interpret the words tohu and bohu in their generaland usual sense of ‘formlessness,’ ‘emptiness’ as a simple description of the original form of the earth at the beginning of creation.” (1962:234) Sauer, like Waltke, gives a good explanation of the use of the term in the other two passages, then concludes that it means something different in Genesis 1:2, basing his decision for how to translate the term on preconceived preferences.

Henricus Renckens, S.J. (1964)Tohu wabohu means “absolutely nothing whatever” (1964:84)

Ephraim E. Speiser (1964)Tohu wabohu is a hendiadys meaning “a formless waste” (Speiser 1964:5)

Donald G. Barnhouse (1965)He lists words for tohu wabohu in Genesis 1:2, from various translations:

without form, void, waste, desolate, empty, wreck, ruin. Barnhouse prefers the last two as an alliterative phrase. “In French there is a common expression which translates our idea of topsy-turvy: it is tohu-bohu—an expression transliterated from the Hebrew of this second verse of Genesis.” (1965:15)

Terrence E. Fretheim (1969)Tohu wabohu is “that in which nothing can be distinguished or defined, with the

added idea of desolateness or abandonedness (chaos). This is simply a definition of the words ‘deep’ and ‘waters’ which also occur in this verse. This is the unformed material from which most of the earth was now to be fashioned.” (1969:57)

Gerhard von Rad (1972)

Page 48: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

48

Tohu wabohu is seen as referring to the abyss of formlessness that “all creation is always ready to sink into. …Verse 2 … speaks first of the formless and the abysmal out of which God’s will lifted creation and above which it holds it unceasingly. For the cosmos stands permanently in need of this supporting Creator’s will.” (1972:52)

Bruce K. Waltke (1975, 1991, 2001) Preferred translation of tohu wabohu: Formless and void, not the aftermath of

destruction or judgment. The negative state of the earth reflects a situation in which the earth is not producing life. Unformed and unfilled; the opposite of creation.

Waltke gives an extremely detailed analysis of tohu wabohu, showing exactly what it means in the other two Old Testament passages where the term is used, then concludes that it means something different in Genesis 1, namely what he wants it to mean: formless and void, not the aftermath of destruction due to God’s judgment.

In his Bibliotheque Sacre series, Part II, p. 141, Waltke states that it is fallacious reasoning to think that because the judgment on the land in Jeremiah takes the form of dismantling creation that therefore the precreative state itself is the result of God’s fury and judgment. But Waltke’s own reasoning is fallacious. He is attributing a false position to other scholars by assuming that their conclusion (regarding the aspect of judgment in Genesis 1:2) is based on a simplistic logic similar to “if a = b, then b = a.” This (falsely attributed) position can be shown as follows:

If anti-creation as a form of judgment in Jeremiah 4:23 = tohu wabohuthen

Tohu wabohu in Genesis 1:2 = anti-creation as a form of judgment.

While I agree with others that the pre-creation state of tohu wabohu was the result of God’s judgment, this conclusion is not based on the “fallacious” reasoning Waltke attributes to those who see Genesis 1:2 as a judged state of the earth. (He fails to take into consideration the other occurrence of tohu wabohu, in Isaiah 34:11, in which the result of judgment is the dismantling of civilization rather than of creation.) The conclusion that tohu wabohu represents the disastrous result of God’s judgment is reached by simply taking the few occurrences of a unique term and noticing that each of the others are used in the context of judgment (as are all occurrences of the single word, tohu). To disregard the meaning discovered in those contexts seems like poor exegesis.

Waltke seems to decide that the only other two uses of tohu wabohu are irrelevant for his purposes because he wants to use tohu and bohu as an outline for the rest of the chapter: first the broad form is stated (vs. formless) then the details are filled in (vs. unfilled). This desire to use the phrase as an outline brings a western, literary mindset to the text and imposes a meaning that is not necessarily there (or not the only meaning). It also causes Waltke to be inconsistent in his exegesis, since he recognizes the existence of Satan before Creation (1975:132:141), yet does not want to attribute a meaning to tohu wabohu that would imply judgment on Satan’s activities.

He concludes that tohu wabohu “denotes a state of material devoid of order, or without being shaped or formed into something” (1975:132:144) and that tohu wabohu “is an antonym to the ‘heavens and the earth,’ signifying something uncreated or disordered (Jer. 4:23-27). …Chronologically, this must describe the state of the earth prior to verse 1, as it would be a contradiction to represent the creation as formed cosmos and the earth as unformed.” (2001:59)

Page 49: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

49

Waltke’s interpretation implies the pre-existence of this unformed matter. Since he is an advocate of a pre-Genesis 1:1 creation, he would agree that God created the unformed matter at some other time, perhaps in the same sense that God created the other planets in our solar system that could be described as tohu wabohu in Tsumura’s interpretation of the term—uninhabitable, inhospitable to life.

But Waltke doesn’t follow through on the logic of his own position. Did God create the pre-Genesis 1:1 matter in a state of lifelessness, as with the other planets? That doesn’t address the issue of the geologic ages of the earth that clearly show that life existed long before humans came on the scene. Then did something subsequently turn the earth into chaos, meaning the absence of life-supporting conditions? Given that the earth (or land) was disordered, how did it get that way? Did judgment play some role in this precreation period? It is hard to understand why Waltke would balk at considering the state of the earth in Genesis 1:2 to be the result of evil and/or judgment. He ignores the hints in every one of the other 19 occurrences of the word tohu in Scripture (including the other two in which tohu is combined with bohu). He even mentions in Part 1 of his Bibliotheque Sacre article that the basic thought of the Old Testament is that Yahweh will triumph over all His enemies in the establishment of His rule of righteousness. (1975:36) Where did those enemies come from? It would make sense that the first verses of the Bible would introduce a theme so basic and prevalent, even if in a veiled and low-key way so as not to sound as if Yahweh were competing with the gods of the other ancient Near Eastern creation accounts. Through all the biblical creation accounts (or allusions to creation), in fact, it seems not to be a big problem to Yahweh that Satan and chaos are at large in the world (see Job 40, 41, for instance). God knows he has the adversary on a leash. (Recall the discussion of the whimsical nature of tohu wabohu which hints at this aspect of God’s ultimate control over evil.)

In the end, Waltke’s arguments are academic without leading to answers to the questions we are bringing to the text. As we saw in a discussion of the word earth/eretz, he sorts out the grammar of the first three verses, but refuses to acknowledge or address the interpretive implications of that grammar.

As one example of where his analysis falls short of application, he recognizes, with David Tsumura, that the negative state of the earth reflects a situation in which the earth is not producing life. This fits well with Ralph Winter’s hypothesis of a meteor impact that wiped out life locally. It would seem that it would be easier for Waltke to accept that Genesis 1:2 refers to God’s judgment on a local area, rather than on the whole planet, as he takes Genesis 1 to be referring to, since the Old Testament is full of local judgments, including natural disasters.

The value of seeing Genesis 1 as the record of a local event, inspired by God to be preserved for posterity, is that it can serve as an example or metaphor for the chaos that has occurred repeatedly throughout time in different parts of the earth and for the spiritual chaos of evil that all peoples of all times have had to deal with. Chaos caused by evil intention always lurks in the background, as von Rad points out (1972:52). It is the theme of Scripture that God deals creatively with the results of evil. As Joseph said to his brothers, “You intended evil against me, but God meant it for good” (Genesis 50:20).

Waltke’s interpretation of tohu wabohu falls short of leading to these theological questions and issues.

John Gibson (1981)

Page 50: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

50

Tohu wabohu: chaos and confusion or desolation and disorder. “The two alliterative pairs of nouns are my attempts to catch in English the weird flavor of the Hebrew tohu wabohu.” (1981: accessed through Logos Libronix, no page numbers available)

“It is a little disconcerting to find that if we read verse 2 and some of the following verses more closely, they seem just like the Babylonian account to be tracing the beginning of the world back to a kind of chaos.

“Does this mean that God created the chaos, or, worse, that is was there in the beginning, independent of him? The chapter does not give an unequivocal answer.”

In the other two passages with the phrase tohu wabohu, … “Nearly all of the images are violent ones and make us think of the desolation of confusion left behind by an earthquake or a whirlwind or an invading army rather than of mere emptiness.”

Gibson fails to follow through on the implications of this statement which is right in harmony with Ralph Winter’s thinking.

Everett Fox (1983)“When the earth was wild and waste [tohu va-vohu] indicating ‘emptiness.’”

(quoted by Armstrong, 1996:14)

Gordon Wenham (1987)Tohu wabohu means “total chaos.” It is an example of a “hendiadys,” meaning

literally, “Waste and void.” “This frightening disorganization is the antithesis to the order that characterized the work of creation when it was complete.” (1987:15, 16)

Jon Levenson (1988)This author extends the meaning of tohu wabohu beyond the merely physical

conditions of the earth to take it as an “affirmation that God as the creator of the world is directed against the forces that oppose him and his acts of creation—the forces of disorder, injustice, affliction, and chaos, which are, in the Israelite worldview, one.” (1988:xix)

David Stacey (1993)“The words chaos and jumble translate tohu and bohu, words that appear in Gen

1:2 with the meaning ‘without form and void’.” (1993:209)Stacey brings out the helpful fact that the immediate context of Isaiah 34:11 (vs.

9, 10) describes the results of volcanic activity. (“Edom’s streams will be turned into pitch, her dust into burning sulfur; her land will become blazing pitch! It will not be quenched night and day; its smoke will rise forever.”) He suggests this could also be an allusion to the judgment on Sodom and Gomorrah. (“Then the Lord rained down burning sulfur on Sodom and Gomorrah … and [Abraham] saw dense smoke rising from the land, like smoke from a furnace” [Genesis 19:24, 28].)

Stacey probably bases his interpretation of “jumble and chaos” for tohu wabohu on the list of unlikely animals he calls attention to, some of which cannot even be definitely identified by scholars. (Another commentator, Christopher Seitz, sees in this chapter, in which the animals’ mates are mentioned three times, an allusion to the chaos of Noah’s flood. [1993:237]) Isaiah piles up as much imagery in chapter 34 as he can think of, including the allusion to the chaos preceding creation, to make his point that Edom will be judged!

Page 51: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

51

Bernhard Anderson (1994)Anderson, writing as Levenson was with the realities of World War II in mind,

also sees tohu wabohu as representative of the chaos faced in life at many levels. “The ‘chaos and desolation’ of Gen 1:2 is not just a statement about primeval times; it is a statement about a present possibility. Commenting on this verse, Gerhard von Rad observes that human beings have always had a haunting awareness ‘that behind all creation lies the abyss of the formless.’ (Genesis, p. 51)” (1994:11)

Allen Ross (1996)Tohu wabohu means a chaos of wasteness, emptiness, and darkness. “Genesis

gives no explanation for the chaos, but we may gather from the words used and from parallel passages that is was a judgment on rebellion, that Satan was somehow involved, and that oppressive evil existed instead of the fullness of life.” (Ross 1996:75) “Something is drastically wrong at the outset. The earth was ‘waste and void’ or ‘formless and empty.’” (1996:105)

John Sailhamer (1996)He states that the correct sense of the Hebrew phrase is “uninhabitable” and

“wilderness.” Tohu wabohu would never have been translated “formless and void” or “formless and empty” “were it not for the Greek notion of ‘primeval chaos.’ The sense of the Hebrew phrase suggests something quite different, a sense which some early translators identified quite clearly. Early non-Greek versions such as the Aramaic Targums show no trace of the concepts found in the LXX. One early Aramaic Targum translates tohu wabohu as ‘desolate without human beings or beasts and void of all cultivation of plants and of trees.’” (1996:63) This early translation is similar to Tsumura’s and Waltke’s preferences. It is an interpolation of the conditions described in Genesis 2:4, 5 back into Genesis 1:2.

Sailhamer concludes that “the Hebrew expression tohu wabohu refers simply to a ‘wilderness’ that has not yet become inhabitable for human beings. (Deut. 32:10)” (1996:63) Notice, however that Deut. 32:10 uses only the term tohu. Sailhamer has not taken into consideration what added insights are intended to be gained from the rhyming figure of speech, tohu wabohu. He does however, have an insight into another word play in the original Hebrew: tohu and tob. Tohu describes the land before it was tob/good. (1996:63) (Better yet, could this be an ellipsis of opposite terms, combined to show the solution to the negative condition? Tohu wabohu becomes tob.)

Gregory Boyd (1997)“The earth became (or had become) formless and empty. These are usually

pejorative terms in Scripture, denoting something one wrong, laid waste or judged. … This theory postulates a prehumanoid world of indefinite duration about which we know nothing more than that it somehow became a battlefield between good and evil and was consequently made into a total wasteland.” (1997:108)

Robert Alter (2004)Alter recognizes the validity of the ancient translation of tohu wabohu in the

Babylonian Talmud by Rabbi Resh Lakish: “The Torah was given to Israel ‘to teach us that the Holy One made a condition with all created things, saying to them, “If Israel

Page 52: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

52

accepts the Torah, you will continue to exist. If not, I shall return you to welter and waste [tohu wabohu].”’ (Babylonian Talmud:Shabbat 88A).” (2004:ix)

Terrence E. Fretheim (2005) The author is concerned in this later writing that if we admit that God shows

violence (in dealing with supposed evil represented by tohu wabohu), that gives people the justification for violence toward each other. (2005:309) But Fretheim is not consistent. He doesn’t deny God’s use of force in judgment in Israel’s history, so why deny it in Genesis 1?

“Tsumura shows that the phrase tohu wabohu (formless void) has nothing to do with ‘chaos’ and simply means ‘emptiness’ and refers to the earth which is an empty place, i.e., ‘an unproductive an uninhabited place.’ This point of view denies that verse 2 depicts evil as being a constitutive dimension of the created order, even in limited sense.” (2005:43)

This view doesn’t deal with reality. Levenson and Anderson both had to deal with the realities of WWII and know evil is present in this world and must be accounted for. Fretheim’s more recent view leads him to say that since some disorder has persisted beyond Creation, then such elements of disorder are “good.” (2005:44) This is exactly the type of thinking Ralph Winter is trying to counteract in his call to the evangelical world to fight conditions contrary to God’s will wherever it is found, specifically in the realm of disease.

In his objections to the “chaoskamph” theories of the Near Eastern religions being attributed to God, Fretheim would have benefited from the perspective Stafford Wright. Wright proposed that references to mythical battles and chaos monsters in the ancient stories may be “preserving a primeval truth that underlies the biblical conception of the fall of Satan and the warfare between Satan and God.” (1956:27)

David Toshio Tsumura (1988, 1994, 2005)His preferred translation of tohu wabohu: A desert-like, uninhabited place, a

waste land. He also agrees with the translation, “emptiness,” but denies that this has anything to do with “chaos.” He sees the term in Genesis 1:2 as referring to the earth in a state without life, uninhabited, empty.

Tsumura, like Waltke, goes into great detail about the meaning of tohu wabohu, in several different publications, and in the end does not wrestle with the core issue, what is the significance of the meaning of this term? How does the exegetical process bring us closer to understanding God’s ways and purposes with humankind? Tsumura does not give any help in this direction.

In his article, “Tohu in Isa 45:19,” in Vetus Testamentum, Tsumura gives an excellent comprehensive exegetical study of tohu, but he doesn’t address the question, in that or in any of his other writings, whether tohu wabohu taken as a figure of speech means something different than each of the words separately.

Tsumura’s approach to discovering the meaning of the term tohu wabohu in Genesis 1:2 is through a detailed semantic investigation through literary analysis (context, examination of the terms in other passages, parallelisms, figures of speech) and etymology: Ugaritic, Akkadian, and Arabic roots. His exegetical approach provided several examples of approaches I have followed in my original research on the meaning of tohu wabohu. Tsumura’s extensive use of parallelism to arrive at possible meanings

Page 53: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

53

for disputed terms was a very helpful example. His etymological speculations led me to do my own speculations on a possible Hebrew cognate for bohu, discussed earlier. His listing of categories for the meaning of the term tohu as it is used in each context, and his own detailed analysis of each passage, led me to do my own inductive studies, charting the results and reaching conclusions independently of other commentators.

An original insight was reached by Tsumura through his inductive study. The fact that tohu wabohu is related in some way to hosek/darkness (or “no light”) is seen in parallel structures in both Genesis 1:2 and Jeremiah 4:23. Tsumura says this had never been noticed by commentators before. “In this case, the term tohu corresponding directly to hosek ‘darkness’ probably means ‘desolation.’” (1994:320) A diagram is provided here to make it easier to follow Tsumura’s line of reasoning, as well as to illustrate its complexity. In the following examples, A and B are closely related, as are X and Y. (Tsumura wrote an article in Vetus Testamentum specifically to justify the use of this AXYB pattern. [1988b:234-236])

Genesis 1:2:(A) Now the earth

(X) was formless and empty (tohu wabohu),(Y) darkness was over the surface

(B) of the deep.

Jeremiah 4:23:(A) I looked at the earth

(X) and it was formless and empty (tohu wabohu)(B’) and at the heavens,

(Y) and their light was gone.

Tsumura doesn’t say anything about the fact that in Genesis 1:2 the comparison is between the earth and the “deep,” while in Jeremiah 4:23 the comparison is between the earth and the “heavens.” But in both cases, it is true that darkness accompanies the condition of tohu wabohu. This association of ideas that Tsumura calls attention to led me to explore a number of other word associations with tohu and with tohu wabohu. The Word Associations chart in the Appendix summarizes the results of that research and contributes to a fuller understanding of the significance of the term.

A more straightforward example of the use of parallelism to discover connotations and uses of the word tohu was seen earlier in this paper in Isaiah 45:18, an example Tsumura leans heavily upon for his own conclusions.

Isaiah 45:18 (S) For this is what the Lord says--

(A) he who created the heavens, he is God;(A) he who fashioned and made the earth, he founded it;(B) he did not create it to be (tohu)(B’) but formed it to be inhabited

(S) he says:…

Hebrew parallelism is often synonymous, as it is in this verse. Since the grammatical structure indicates that the two phrases labeled “B” each express the same

Page 54: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

54

thought, one in negative and the other in positive terms, this leads to a meaning of “uninhabited” (Tsumura’s preference) or “empty,” a broader, more inclusive term which I prefer since it gives more flexibility in translating the same word in other contexts. (In those verses that Tsumura is willing to admit the word is used abstractly he also advocates “emptiness” as the interpretation. [1994:316]) “Empty” can mean uninhabited or desert, in the sense of physical emptiness, but it can also mean empty of meaning, such as worthless, purposeless, or false (as in empty words) in other contexts, as can be seen in the Word Associations chart. In fact, based on the larger context, it would be appropriate to use “purposeless” for tohu in Isaiah 45:18 (God did not create the world to be purposeless). As a side note, Carl Armerding comes to this conclusion as well in his discussion about the contrast between a cyclical view of history and the Hebrew purposeful worldview: “Isaiah 45:18 reaffirms this human aspect of creation when it declares, “he did not create it a chaos (or ‘without purpose’), he created it to be inhabited.” (1974:4) H.C. Leupold’s translation agrees: “He did not create it to no purpose / he formed it for men to dwell in.” (Leupold 1971:129) The mission and purpose of God’s people is specified a few verses later: “Turn to me and be saved, all you ends of the earth … Before me every knee will bow; by me every tongue will swear” (Isaiah 45:22, 23).

Taking uninhabited and “desert” as the main meaning of tohu, as Tsumura does, does not allow one to find a root meaning of the word that can make sense in both literal and abstract uses and contexts. Tsumura’s preference for a literal meaning leads him to an unhelpful conclusion in his discussion of tohu in Isaiah 45:19. In fact, his presupposition leads him to ignore a main exegetical principle of interpreting according to the context. He gets too close to the immediate context of the parallelism within the verse to notice the larger context of the chapter or even the rest of the verse:

Isaiah 45:19 (NIV)I have not spoken in secret,

from somewhere in a land of darkness;I have not said to Jacob’s descendants,

“Seek me in vain (tohu).”I, the Lord, speak the truth;I declare what is right

In this verse Tsumura takes tohu to be in parallel with “in a land of darkness.” He uses circular reasoning to decide which elements of the verse correspond to each other, supporting his choice “by the fact that tohu basically means ‘a waste land’ (or ‘desert’).” (1994:362) After a number of pages of complicated arguments, Tsumura arrives at the following translation of Isaiah 45:19:

I did not speak in secret,In a land of darkness,I did not say to Jacob’s descendants(in a land of) desolation, “Seek me!” (1994:362)

This is almost the exact opposite of my conclusion, which uses a broader term for tohu that incorporates abstract as well as physical meanings. Tsumura is implying that God did not speak at all! (He did not say, “Seek me.”) Why insist on tohu being a

Page 55: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

55

physical place in this passage? And how does he account for the last phrases of the verse that say God speaks right things; the truth? (He completely ignores this immediate context in his discussion.) Tsumura’s translation is unhelpful for illuminating the context of the chapter. His insistence on a literal desert for tohu is not in harmony with the text. Tohu in this context means “empty” in the sense of “no purpose, in vain, falsely;” God is not giving false testimony. (See this obvious use of tohu in Isaiah 29:21.)

Tsumura has overlooked the rest of the verse in his eagerness to find support for his literal interpretation of tohu. The parallelism and translation should be as follows:

(A) I have not spoken in secret(A) from somewhere in a land of darkness

(B) I have not said falsely/to no purpose to Jacob’s descendants, “Seek me,” (C) I, the Lord, speak the truth; (C) I declare what is right.

This translation, supported by additional evidence in the End Notes, 4 has missionary implications that are made specific by God’s invitation two verses later, “Turn to me and be saved, all you ends of the earth” (Isaiah 45:22). In other words, God spoke plainly, in the light, and his righteous speaking was not in vain, purposeless, or for nothing. Some of Jacob’s seed did seek him and some of his descendents did fulfill God’s purposes. Israel was created as a nation to make Him known to the ends of the earth. This is in line with Ralph Winter’s thesis that humans were created to join the battle against the powers of darkness.

It may be that Tsumura’s overlooking of the last phrases of the verse, and as a consequence missing the meaning of the passage, is due to his specialty of technical etymological studies, which requires paying close attention to one word at a time. Through these studies Tsumura reaches the conclusion, “it is probable that Ugaritic thw is a cognate of Hebrew tohu and that both have the common meaning of ‘a desert.’” (1994:312) He further concludes that the Hebrew bohu, “though still lacking definite etymology, seems to be a Semitic term based on the root bhw and possibly a cognate of Arabic bahiya ‘to be empty.’” (1994:313) An example of how his etymological studies have led to his understanding of tohu is found in a Ugaritic text in which parallelism assists in discovering shades of meaning. In this line the Ugaritic term for “out of order” is equivalent to the Hebrew tohu: “The earth shakes // the earth is out of order (thw). ” 5 From this Tsumura concludes that “unproductive” is an appropriate translation both for the Ugaritic and the Hebrew term. (Tsumura 2005:21) (And “unproductive” is descriptive of Tsumura’s favorite translation for tohu, “desert,” as well as part of his final conclusion for the translation tohu wabohu.) I was encouraged to try an informal etymological study of the word bohu (discussed previously) based on Tsumura’s example of informed speculation.

In summary, in Tsumura’s classification of the uses of tohu, he sees both literal and figurative or abstract uses, but he is determined to conclude that the word most often means “desert” or “uninhabited.” As a result he gives unsatisfying explanations for the cases in which the term is used abstractly, or when it is used symbolically as a literal metaphor. In the end Tsumura does not even make a good case for tohu usually meaning desert, since in Genesis 1:2 everything is wet! But at least he considers the term “empty /desolate” to be an implication of his preferred interpretation, “desert-like.” (He

Page 56: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

56

recognizes that in Isaiah 24:10-12, tohu is synonymously parallel to the term for desolation following the destruction of a city. [1994:319]) “Desolation” is more helpful than “desert” in arriving at an explanation for the compound phrase, tohu wabohu. Tsumura’s final conclusion at the end of a long and complex investigation is that “both the biblical context and extra-biblical parallels suggest that the phrase tohu wabohu in Gen 1:2 has nothing to do with ‘chaos’ and simply means ‘emptiness’ and refers to the earth which is an empty place, i.e., an unproductive and uninhabited place.” (1994:338)

Consolidated List of Commentators’ Interpretations of Tohu wabohuIn concluding this section on the contributions of a number of commentators to

the meaning of tohu wabohu, a consolidated list of their interpretations is provided:Without form and voidChaos as a result of judgment (Darkness and the deep as part of the chaos)Unformed and unfilledDesolate and emptyNothing whateverFormless wasteNot producing or supporting lifeOpposite or contrary to creationWreck and ruinDesolation and disorderWild and wasteWelter and wasteForces that oppose GodUninhabitable and wildernessDesert-likeEmptinessUnproductive and uninhabitableMeaninglessness, shapelessnessInstability and emptinessChaos and jumble

Conclusions and applications of the meaning of tohu wabohuRalph Winter’s preferred phrase for tohu wabohu, destroyed and desolate, fits

well with this assortment of interpretations. Tohu wabohu—wherever it is found—is the disastrous result of following a course of behavior that is not God’s will. In each occurrence of this term it describes a judged and destroyed state of the earth and “this emptiness and meaninglessness comes about because it is deserved.” (Motyer 1993:271) It implies the existence of evil and the need to overcome that evil in order for God’s will to be done (“on earth as it is in heaven”).

Translations for tohu wabohu range from topsy turvey, extremely empty, unproductive and uninhabitable, desert-like, not producing or supporting life, wreck and ruin, destroyed and desolate, the opposite of creation. These layers of meaning (from whimsical to deadly and anti-creational) can apply in the cultural, societal and personal (mental or physical) realms as well as to the negative, mixed-up state of the physical creation. Jon Levenson, in Creation and the Persistence of Evil, extends the meaning of tohu wabohu beyond the merely physical conditions of the earth to take it as an

Page 57: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

57

“affirmation that God as the creator of the world is directed against the forces that oppose him and his acts of creation—the forces of disorder, injustice, affliction, and chaos, which are, in the Israelite worldview, one.” (1988:xix) This is a key insight with implications for a warfare missiology. Tohu wabohu includes all forces of disorder, whether visible or internal. (See End Note 6 for a study of the similarities between descriptions of tohu and descriptions of a heart that is not right with God, and vice versa.) The pattern shown in Genesis 1 demonstrates that God wants to turn disorder into order, evil into good, tohu into tob.

As we have seen in this lengthy discussion of tohu wabohu, destruction and desolation are inherent in a mind rebelling against God. (See End Note 6.) Evil choices are the evidence of a mind in opposition to God, and that mind (or society) can be characterized by the physical metaphor of tohu wabohu—destroyed and desolate. It is destroyed because it isn’t working the way God made it to work—it is twisted, turned to wrong purposes, therefore purposeless from God’s perspective. It is desolate because the Spirit has withdrawn from that life or society, as in Ezekiel’s vision of the Spirit in the wheels leaving the temple and the land. Evil choices result in the Spirit leaving (“my Spirit will not always strive with man”) and the withdrawal of the Spirit of God leaves behind a desolate person/society that self-destructs.

However, this pessimistic picture isn’t the end of the story. In Genesis 1:2, the Spirit is hovering or stirring over the deep in preparation for a new beginning that will overcome tohu with tob, or evil with good. Similarly, in the Gospel of John we see the tradition that healing would take place at the pool called Bethesda when an angel stirred up the waters, making them life-producing/healing. The only hope for Spirit-abandoned individuals or societies is for those who have the Spirit dwelling in them to bring the Spirit to the desolate person or society. Those working in places where people are skilled at doing evil and where the Spirit does not have a restraining influence may need to be prepared to give up their lives in the attempt to overcome evil with good before the Kingdom can come and God’s will can be done on earth as in heaven in that corner of world.

HERMENEUTICAL APPLICATIONS

Warfare missiology as a theme of the Bible: Bringing order out of chaos

Correcting conditions that are contrary to God’s will

Beginnings of a theology of disease

Bereshit bara elohim et hashamayim we’et ha’aretzwe’ha’aretz

hayeta tohu wabohu

Page 58: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

58

we’hosek al-pene tehomwe’ruach elohim merachepet al-pene hammayim

In the beginning God created the heavens and the earth. As for the earth, it was destroyed and desolate (tohu wabohu), with darkness on the face of the deep, but the Spirit of God stirring over the face of the waters. (Genesis 1:1, 2; original translation from the Hebrew).

All societies have to answer the question, How shall we bring order out of chaos? People trying to be submitted to God in any culture need to find their own particular implications for how to live in right relationship with God within that culture. The principles of Genesis 1 are timeless and apply in all cultures in addressing these and other questions. The last section of this paper will apply these principles in arriving at a missiology and theology that concern how the Body of Christ should address disease.

For the ancient Israelite culture the desert represented the tohu wabohu waiting in the wings to take over if they didn’t care for their land or if their enemies destroyed it. (Von Rad points out that people have always known that evil lurks in the background of their experience. “Man has always suspected that behind all creation lies the abyss of formlessness; …that the chaos, therefore, signifies simply the threat to everything created.” [1972:52]) In all cultures throughout history, disease is one form of the chaos that is always waiting in the wings to overtake and destroy. AIDS, cancer, malaria, tuberculosis—these are not the evidences of a loving Creator’s intentions for His Creation. These are examples of opposition to God’s will—in other words, these are works of the adversary, the devil. The physical condition of the earth described as tohu wabohu serves as a metaphor for the physical, personal and social problems that must be addressed by a radical missiology. Where God’s Kingdom does not yet exist, tohu reigns, with visible evidence of conditions contrary to God’s will (including disease and violence), and missionary activity is needed to continue Christ’s mission of destroying the works of God’s adversary, the devil. Demonstration of God’s will and God’s glory is the responsibility of the Body of Christ. Cross-cultural workers are under the mandate of Genesis 1 to bring order out of chaos wherever they go as representatives of the kingdom of God. God’s purposes for humans in history have to do with overcoming the evil origins of tohu wabohu by following His example in Genesis 1 as well as in other scriptural passages, such as Romans 12:21 and 1 John 3:8.

The context in which the concept of tohu wabohu is introduced right at the beginning of Scripture, shows God’s purpose is to correct conditions that are contrary to his will. Genesis 1 shows God preparing the land for a new humanity, made in His image for the purpose of working with Him to bring order out of chaos and to defeat the opposition of the adversary. (Both the causes and often violent consequences of that opposition can be grouped under the two terms, tohu and , tohu wabohu.) All of life needs to be oriented to the war against evil that is the theme of human history. A warfare missiology recognizes that humans were created to join God in rescuing Creation from the kingdom of darkness, including the physical and social results of intelligent evil, and in bringing transformation that represents the advance of God's

Page 59: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

59

kingdom. Ralph Winter’s call to the evangelical world to include fighting disease as an aspect of mission (2005a:180) echoes biblical themes that have their origin in Genesis 1:2.

At the end of Scripture, in the Book of Revelation, we see the fulfillment of God’s purposes in history described in terms showing that the state of tohu wabohu has finally been reversed: there is no more death, crying or pain, and darkness and night have been permanently replaced with “good” light (see Revelation 21:3, 4; 22:5). In between this beginning and ending of Scripture, the rest of the Bible explains how to avoid or correct tohu wabohu at various levels or it shows what happens when tohu wabohu is not corrected and the evil one’s influence is allowed to continue. Humans are called to join God in overcoming the cause of tohu wabohu (evil), with good (Romans 12:13). John Sailhamer’s insight illustrates this theme: “tohu” describes the land before God made it “tob”/good. (1996:63) It is fighting back against the forces of evil that cause tohu wabohu to do anything that brings order out of chaos. This is the origin of a theology of disease (dis-ease)—the opposite of ease, the opposite of order, disintegration (tohu wabohu) at the cellular level. Applying the finding of this paper, that tohu is a metaphor for anything contrary to God’s will, to God's intent to reverse such cellular tohu wabohu, is presented here as a candidate for the beginnings of a theology of disease.

By describing the opposite of God’s intentions in the context of the Creation account, tohu wabohu points toward the goal of that creation—a place that can be inhabited by humans in purposeful fellowship with God. This term gives the key to the Old Testament, and to the entire Bible. An adversary that is hostile to life and who opposes God’s intentions exists. The whole theme of existence is to fight back against the adversary who orchestrates disorder and chaos in opposition to God. The rest of Genesis 1 points the way in showing that it is possible to restore order with creativity and patience, showing how to overcome evil with good. Humans joining God to defeat the adversary in this way can turn their world upside down, as was said of the disciples in the book of Acts. Or perhaps we should say, they can help turn the world right side up, restoring it in some ways to God’s original intentions and bringing Him glory in the process. As believers demonstrate what God’s will is and what He is like, the peoples of the earth will be attracted to follow that kind of God.

“Thy Kingdom come, Thy will be done on earth as it is in heaven.”

Page 60: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

60

END NOTES

1. John Sailhamer, the most outspoken contemporary proponent of the local earth theory, cautions in his book, Genesis Unbound, that “today the word ‘earth’ too easily calls up images of the whole planet on which we live.” (1996:58) The modern view of the universe should not be allowed to control our understanding of what the author of Genesis would have meant by “earth.” One of Sailhamer’s sources, John Pye Smith, stated, “a most important inquiry is the meaning of the word [aretz] which we render earth.” (1854:249) He goes on to point out that the ancient Hebrews could not have had any conception of the planet as we know it (“the spheroidal figure of the earth”), so we must base our understanding of the “earth” “in conformity with the ideas of the people who used it. … Frequently it stands for the land of Palestine, and indeed for any country or district that is mentioned or referred to. Sometimes [aretz] denotes a mere plot of ground; and sometimes the soil, clay, and sand, or any earthy matter.” (1854:250)

2. A number of respected scholars agree that Genesis 1:1 does not refer to the beginning of “everything” but to something more recent. Merrill Unger represents the conservative evangelical understanding: “Genesis 1:1, 2 evidently describes not the primeval creation ex nihilo, celebrated by the angels (Job 38:7; Isa 45:18), but the much later refashioning of a judgment-ridden earth in preparation for a new order of creation—man. The Genesis account deals only with God’s creative activity as it concerns the human race in its origin, fall and redemption.” (1958:28)

3. Umberto Cassuto objects to finding the meaning of tohu wabohu by seeking to understand the meanings of the component words. He gives the illustration of “broadcast” in which the separate meanings of “broad” and “cast” would not be particularly helpful in explaining the term to someone unfamiliar with the word. “Any one who does not know what ‘broadcast’ denotes will not be able to guess the connotation of the word from its separate elements of ‘broad’ and ‘cast.’ For the same reason it is profitless to compare other passages in which either of the words tohu or bohu occurs.” (1944:22). However, I respectfully disagree with Cassuto’s reasoning. His argument fails to take into account the figure of speech known as a “hendiadys,” mentioned in connection with tohu wabohu in Genesis 1:2 by both Waltke (1991:4) and Wenham (1987:15). Because tohu wabohu is a figure of speech in which two separate words are joined with a conjunction, Cassuto’s argument using the single word broadcast does not seem applicable. It is important to understand the meaning of each of

Page 61: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

61

the separate words in order to arrive at an understanding of the connotations of the compound term.

4. Isaiah 45:19: Based on my original exegetical research, the parallelism and translation should be as follows:(A) I have not spoken in secret(A) from somewhere in a land of darkness (B) I have not said falsely/to no purpose to Jacob’s descendants, “Seek me,” (C) I, the Lord, speak the truth; (C) I declare what is right.

The middle phrase (B) is explained by both sets of parallelisms: God did not speak to them in secret, but openly, and he did not speak to them falsely or to no purpose, but truthfully. In describing God as speaking openly, and not in a secret, dark place, Isaiah may have had in mind the incident in Genesis 18:17, 18, when the Lord said, “Shall I hide from Abraham what I am about to do? Abraham will surely become a great and powerful nation, and all nations on earth will be blessed through him.” This also fits the larger context of the Isaiah 45 in which God is inviting all the peoples of the earth to turn to him. The implication of Isaiah 45:19, is that it is through Jacob’s seed that the peoples of the earth should know God and be able to seek him.

The fact that God’s plea to Abraham’s and Jacob’s descendants was not worthless or false is supported by the use of the word tohu in Isaiah 29:21 to mean “falsely.” In that context Isaiah reports the Lord as saying the people are displeasing him by turning things “upside down” (29:16) from what is right, and one way they are doing this is by depriving the innocent of justice with a “vain thing” or “worthless thing” (tohu), translated “false testimony” by the NIV. God’s words are not false testimony, they are not worthless or in vain, or to no purpose. Interpretating tohu as “to no purpose,” also applies to the usage of tohu in the preceding verse (Isaiah 45:18:God did not create the world to be purposeless or meaningless, but to be inhabited [by people with a purpose being spelled out in the larger context of the chapter].)

The larger context of the chapter shows that God did not create the world to be judged (tohu), in which case there would have been no purpose in creating it in the first place; the world would have been tohu, purposeless. The context of the chapter shows that Cyrus, as God’s servant, is going to rebuild what God had allowed to be destroyed. God wants all nations to be included in this rebuilding, not just Israel. The sense of verse 19 is that what God declares (not in secret, and not to no purpose) is right and true when He says, “turn to me and be saved all you ends of the earth” (verse 22). The content of what God said to Jacob’s descendants in relation to “seek me” is “turn to me and be saved”--and he intends for that to happen. He is not giving a false word of hope, and he is not saying that he never said, “Seek me,” as Tsumura’s translation implies.

After arriving at these conclusions through an inductive study, the author discovered confirmation for this interpretation from a number of commentators. Brevard Childs summarizes this point of view:“God did not speak in secret, or conceal himself in ambiguous oracle. … God has always spoken the truth and declared with is right.” (2001:355) Michael Rosenbaum points out that Israel had brought the charge against Yahweh that he had hidden himself from them (see Isaiah 40:27 and the immediate context of 45:15) and they “wondered whether it was worthwhile seeking Yahweh at all. Their claim was that it was ‘vain’ to seek Yahweh since he did not answer. Yahweh

Page 62: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

62

counters that he can be trusted to do what is right; it is not ‘vain’ to seek him.” (1997:116) Yehoshua Gitay draws on the political context, “the complaint about God’s hiddenness [v. 15] sounds also like a complaint about God’s apparently passive role in the current political situation. v. 19:‘I have not said to Jacob’s descendants:seek me for nothing,’ which declares that there is a purpose and benefit in seeking God, responds in generalterms to the complaint.” (Gitay 1981:195)

G. W. Wade gives additional historical background for the verse:“The Lord’s predictions were public and explicit so that men could judge of the correspondence of events with them and in this respect they differed from many heathen oracles which were often to be obtained only in out-of-the-way localities and were ambiguous and enigmatic in character. … It was not the custom of the Lord, as it was of the heathen oracles, to invite men to consult Him and then afford them no real help.” (1929:297) Wade’s explanation combines both the literal and figurative aspects of what is meant by God not speaking in “tohu,” just as this author concluded above.

So it must be admitted that Tsumura is not completely wrong in his very detailed justification for a physical location as the meaning of tohu in Isaiah 45:19. Tohu can be taken in two ways simultaneously: as a place parallel to a land of darkness (such as a wilderness) and also as not being “in vain” or “false.” God did not speak from a desert area or secret, dark place, because this is true, public information, and also when he decides to restore his people, the deserts will no longer be a wasteland, or tohu, but instead will become fertile, filled with water and growing things.

See the description in Isaiah 35 of the reversal of tohu, God’s goal for history:“The desert and the parched land will be glad;

the wilderness will rejoice and blossom. (vs. 1)Water will gush forth in the wilderness

and streams in the desert. (vs. 6)The burning sand will become a pool,

the thirsty ground bubbling springs.In the haunts where jackals once lay,

grass and reeds and papyrus will grow. (vs. 7)And a highway will be there;

it will be called the Way of Holiness.The unclean will not journey on it;

It will be for those who walk in that Way (vs. 8)No lion will be there,

nor will any ferocious beast get up on it;they will not be found there.

But only the redeemed will walk there, (vs. 9)and the ransomed of the Lord will return. …

Gladness and joy will overtake them,and sorrow and sighing will flee away. (vs. 10)

5. An additional insight can be gained from these parallel Ugaritic lines, “The earth shakes // the earth is out of order,” in which the Ugaritic for “out of order” is equivalent to the Hebrew tohu. (Tsumura 2005:21) In my studies I had been investigating whether “shaking” was associated with tohu, and found confirmation in the parallelism of this example. In addition, confirmation is found in the verse following Jeremiah 4:23: “I looked at the mountains, and they were quaking; all the hills were swaying” (Jer 4:24).

Page 63: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

63

In his commentary on the Book of Jeremiah, Elliott Binns remarks, “the effect of earthquakes seems to have made a deep impression on the mind of [people] in all ages. … The trembling of the mountains represents to them the overturning of all that is stable and trustworthy. Our Lord adopts this kind of language in speaking of the ‘last things’ (Mark 8:8, 24 ff.) and Muhammed habitually speaks of the judgement as the day when the mountains will be set in motion (Koran, lxix. 14, lxxviii.20, xcix. etc.)” (1919:45)

The Word Associations chart in the Appendix shows the biblical contextual associations of shaking with tohu. The significance of “shaking” being part of the implications of the term tohu is seen in Job 38:12, 13: “have you ever given orders to the morning, or shown the dawn its place that it might take the earth by the edges and shake the wicked out of it?” In Job 38 “shaking” is whimsically associated with creation imagery, indicating that the appearance of light causes the wicked to be shaken out of their hiding place in the darkness. (This almost sounds like an allusion to a tent-dwelling nomad shaking the bed bugs out of his sleeping blanket in the morning!)

Tohu wabohu is a whimsical term referring to serious consequences of what temporarily happens to the people and the land when they are in a condition that is opposed to God’s will. But God’s Spirit ensures that His purposes will eventually be accomplished and that the condition of tohu wabohu will not last forever. He did not create the world to be tohu/judged/topsy turvey/purposeless, etc. etc.

6. Additional word study comparing the word tohu with the word “heart” to show the connection between inner and outer tohu and/or tohu wabohu.Hypothesis:

Tohu wabohu (“destroyed and desolate”) or just tohu applies to inner chaos and rebellion against God as well as to the outer evidences of judgment. As a description of conditions that are not God’s will, tohu wabohu describes the visible or felt results of the root cause of human problems, namely opposition to God’s will. These results include violence at all levels of existence., including disease. When evil choices are made intentionally and repeatedly, the heart/ society/ earth/ body begins to self-destruct and is without the help of the Spirit of God. The same terms are used in association with both the inner and outer states of tohu wabohu. This will be seen in the word study on “heart.” A heart that is in opposition to God’s will is described by terms similar to those used in association with the condition of tohu or tohu wabohu. A heart that is right with God is described in terms that are the opposite of the words used in association with the condition of tohu or tohu wabohu.

It is important to see no dichotomy between inner/spiritual and outer/physical or visible tohu wabohu. There is a continuum rather than a dichotomy. If a person lets opposition to God’s will and rebellion against biblical wisdom get a foothold in their mind, it will be expressed in inward and outward chaos at the personal, social, political, and cosmic levels.

The cosmic level includes weather, productivity of the land and geological forces. I am speculating along with Tolkein (1977:12) that Satan and his minions have destructively built tohu wabohu into the condition of the planet and this results in random hurricanes, tsunamis, earthquakes, asteroidal collisions, etc. God holds these disasters back through the prayers of enough of his people. This is the Abraham and Lot syndrome with the cities of Sodom of Gomorrah. Also see 2 Thess. 2:6-8: “Now you know what is holding him [the man of lawlessness] back, so that he may be revealed at

Page 64: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

64

the proper time. For the secret power of lawlessness is already at work; but the one who now holds it back will continue to do so till he is taken out of the way. And then the lawless one will be revealed, whom the Lord Jesus will overthrow with the breath of his mouth and destroy by the splendor of his coming.”

My interpretation of tohu wabohu avoids attributing evil to God. It is God’s mercy to allow natural consequences of evil to wipe out pockets of the enemy’s strongholds. It is God’s passivity rather than his activity that brings judgment. He allows the wickedness of one group to punish the wickedness of another group. Or he allows the destructive forces that Satan built into the cosmos to be unleashed in random destruction where the Spirit of God has not been able to be sufficiently influential through believers and their prayers to ward off disaster. Innocent as well as guilty people fall victim to the built-in patterns and consequences of unrestrained evil, which becomes God’s judgment by default. AIDS, tsunamis, hurricanes, etc. are potential examples of this.

Concordance and context study on the word “heart,” with a comparison of themes associated with tohu and themes associated with either a right or an evil heart.

Expected finding: the inner turmoil of a heart in rebellion against God, not submitted to his will, can be described as tohu wabohu. This inner reality is connected with outer evidences that can also be called tohu wabohu (destroyed and desolate). The same terms will be found to describe both the inner and outer conditions of tohu wabohu. A heart that is right with God will be found to be described in terms that are the opposite of those associated with tohu wabohu. These findings will show that it is the condition of the heart that determines the behavior and the natural or logical consequences of that behavior (judgment or blessing).

Word Associations in tohu passages (see Word Associations chart in the Appendix ):DeathDarknessShakingWater in negative connotations: flood or lack of it in droughtDestructionDesert, wastelandVain, nothing, no purposeWorthless (idols, foreign gods)Lack of purpose, lack of justiceFalse testimonyJudgmentUninhabitedConfusionDesolationFearWickednessRuinsInsanity, deprived of reasonDrunken staggeringFools

Page 65: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

65

Skilled at doing evil

Gen. 6:5 NIV: The Lord saw how great man’s wickedness on earth had become and that every inclination of the thoughts of his heart was only evil all the time.Tohu themes found in this context of Noah’s flood:evildeathjudgmentwater in a negative contextviolencedestroy

Ex. 35:35 NIV: He has filled them with skill [wisdom of heart] to do all kinds of work as craftsmen and … designers.36:2: whom the Lord had given ability [into whose heart the Lord had put wisdom] and who was willing to come and do the work.Themes that are the opposite of tohu wabohu:wisdom vs. foolsSkilled at doing right vs. skilled at doing evil

Deut. 6:5: love the Lord thy God with all thine heartBroad context in vs. 24ff: The Lord commanded us to obey all these decrees and to fear the Lord our God, so that we might always prosper and be kept alive, as is the case today. And if we are careful to obey all this law before the Lord our God, as he has commanded us, that will be our righteousness.Themes that are the opposite of tohu wabohu:prosper vs. destruction or worthlessalive vs. deathrighteousness vs. wickedness

Deut. 8:2: to know what was in thine heart8:14: thine heart be lifted up, and thou forgetBroad context in vs. 19 ff: If you ever forget the Lord your God and follow other gods and worship and bow down to them, I testify against you today that you will surely be destroyed. Like the nations the Lord destroyed before you, so you will be destroyed for not obeying the Lord your God.NOTE: what is in their heart is what comes outTohu themes found in this context:follow other godsdestroyed

2 Chr. 26:16: his [Uzziah’s] heart was lifted up to his destructionNIV:After Uzziah became powerful, his pride led to his downfall. He was unfaithful to the Lord His GodThis is an example of the fact that the Old Testament is a commentary on what happens when opposition to God’s will is not overcome—tohu wabohu results.

2 Chron 31:21: [Hezekiah] did it with all his heart and prospered

Page 66: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

66

Conext: He was doing what was good and right and faithful before the Lord his God. In everything that he undertook … and in obedience to the law and the commands, he sought his God and worked wholeheartedly. And so he prospered.NOTE: The historical books give physical and literal examples and metaphors for the principles articulated in the Psalms.Ps 7:10 NIV: My shield is God Most High, who saves the upright in heart.Ps 7:14 He who is pregnant with evil and conceives trouble gives birth to disillusionment. He who digs a hole and scoops it out falls into the pit he has made. The trouble he causes recoils on himself, his violence comes down on his own head.NOTE: Opposition to God’s ways (rebellion against God, deliberate evil) is the root cause of the consequences that fall under the category of tohu wabohu.Themes that compare with tohu wabohu:upright vs. wickedness, pregnant with evilviolencedisillusionment (nothing, no purpose)

Ps. 15: Who may dwell in your sanctuary? He who has clean hands and a pure heart. The one who is blameless, righteous, speaks truth, no slander, does no wrong, casts no slur, honors those who fear the Lord, keeps his oath, does not accept a bribe. He who does these things will never be shaken.NOTE: This person is not a candidate for tohu wabohu (will never be shaken).Comparisons to tohu wabohu themes:blameless, righteous vs. wicked, evilspeak truth vs. false testimonyno slander vs. lack of justicenever shaken vs. shaken and destroyed

Ps 19:8: the precepts of the Lord are right, rejoicing the heartPsalm 19:13, 14: Keep your servant also from willful sins; may they not rule over me. Then will I be blameless, innocent of great transgression. May the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing in your sight, O Lord, my Rock and my Redeemer.NOTE: willful sins determine the course of a person’s life; they lead down the track of violence recoiling on one’s own head (Ps. 7:10) and visible tohu wabohu.

Ps. 36:10: Continue your love to those who know you, your righteousness to the upright in heart.Broad context in vs. 1-4, 12: an oracle concerning the sinfulness of the wicked. There is no fear of God before his eyes; … the words of his mouth are wicked and deceitful; he has ceased to be wise and to do good. Even on his bed he plots evil; he commits himself to a sinful course and does not reject what is wrong. … See how the evildoers lie fallen—thrown down, not able to rise!NOTE: inner tohu wabohu results in physical tohu wabohu. The origin of disaster was when the wicked were plotting evil and choosing a sinful course. God withholds His protection from these people. But those who are following God’s righteous ways can claim these verses in the same chapter: “O Lord, you preserve both man and beast (vs. 6); “May the foot of the proud not come agasint me, nor the hand of the wicked drive me away” (verse 11).

Page 67: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

67

In this context, these themes indicate that tohu wabohu and its opposite are present at the thought level:wickeddeceitfulnot wise (fool)plot evil (skilled at evil)righteousness vs. wickednessjusticerefuge vs. destructionriver of delights vs. desert, destructive waterlife vs. deathlight vs. darknessevildoers fallen (result of shaking and destruction)

Ps 51:10, 17: create in me a clean heart O God. … A broken and a contrite heart, O God, you will not despise.A heart right with God exhibits the opposite of the characteristics of tohu wabohu:Cleansed from sintruthwisdomjoy and gladnessPs 51:11 Do not cast me from your presence or take your Holy Spirit from me [desolation]NOTE: This lends support to my speculation for how outer tohu wabohu comes about: the Holy Spirit is withdrawn from actively preventing the consequences of sin

Ps 66:18: If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me.NOTE: The absence of God’s Spirit not working in the hearts of those who “are skilled at evil,” and the resulting desolation, leads to physical tohu wabohu (“the Lord will not hear me” and who knows what disaster the Lord will consequently not prevent?)

Ps 69:32: Your heart shall live that seek God (NIV: You who seek God, may your hearts live!)The context includes themes associated with tohu:69:1 Save me, O God, for the waters [mayim] have come up to my neck.69:2 I sink in the miry depths, … I have come into the deep waters; the floods engulf me.69:14 Rescue me from the mire, do not let me sink; deliver me from those who hate me, from the deep waters

69:15 Do not let the floodwaters engulf me or the depths swallow me up NOTE the parallelism between sinking in deep waters and being hated. This is talking about the condition of the mind with metaphors from the condition of tohu wabohuContext similarities to word associations of tohu:floodwatersdepths (not tehom in this chapter)drunkards (vs. 12)rescue (not judge)

Page 68: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

68

retributiondarkness (vs. 23: May their eyes be darkened so they cannot see)wrath/angerplace be desertedno one to dwell in their tents

Is. 59:13 rebellion and treachery against the Lord, turning our backs on our God, fomenting oppression and revolt, uttering lies our hearts have conceivedNOTE: The origin of the evidences of tohu wabohu (rebellion, treachery) was in the heart.

Jer. 3:17: At that time they will call Jerusalem The Throne of the Lord and all nations will gather in Jerusalem to honor the name of the Lord. No longer will they follow the stubbornness of their evil hearts.NOTE: Tohu wabohu, opposition to God’s will and the disastrous consequences, which Jeremiah is describing the in the rest of the book, starts in the heart.

Jer. 17:9: The heart is deceitful above all things and beyond cure. Who can understand it?17:10: I the Lord search the heart and examine the mind, to reward a man according to his conduct, according to what his deeds deserve.NOTE: This verse seems to imply that what is in the mind is equivalent to conduct and deeds.

Jer. 18:11, 12: I am preparing a disaster for you and devising a plan against you. So turn from your evil ways … They will reply … we will continue with our own plans; each of us will follow the stubbornness of his evil heart.NOTE: Following this declaration is a description of tohu wabohu:18:15: My people have forgotten me; they burn incense to worthless idols, which made them stumble in their ways…18:16: Their land will be laid waste, an object of lasting scorn18:17: I will show them my back and not my face in the day of their disaster.18:20: should good be repaid with evil?NOTE: In this paper I am calling attention to the fact that a major theme of Scripture is to overcome evil with good. But in order to demonstrate His goodness, God chooses to allow disaster on people and societies whose hearts are stubbornly turned away from Him. Then those who are not intentionally rebellious will have opportunity to experience God’s goodness and restoration. This is symbolized throughout the prophets by the desert become fruitful.

Ezekiel 11:19 I will give them an undivided heart and put a new spirit in themEzekiel 18:31 Rid yourselves of all the offenses you have committed, and get a new heart and a new spirit.NOTE: This is the solution to the root of all human problems: a new heart that follows God’s ways.

Zech. 7:10: Do not oppress the widow or the fatherless, the alien or the poor. In your hearts do not think evil of each other.

Page 69: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

69

NOTE: The first is the direct consequence of the second; oppression is the result of thinking evil of others.

Conclusion:These sample studies of passages in which the word “heart” occurs show that

destruction and desolation are inherent in a mind rebelling against God. Evil choices are the evidence of a mind in opposition to God, and that mind (or society) can be characterized by the physical metaphor of tohu wabohu—destroyed and desolate.

REFERENCE LIST

Alden, Robert J.1968 “Lucifer, Who or What?” Bulletin of the Evangelical Theological

Society. 11 (Winter):35-39.

Alter, Robert. 1981 The Art of Biblical Narrative. New York. 2004 The Five Books of Moses:A Translation with Commentary. New York:

W. W. Norton & Co.

Anderson, Bernhard1957 The Unfolding Drama of the Bible. New York: Association Press.

1963 The Beginning of History: Genesis. New York: Abingdon Press.

1967 Creation versus Chaos. New York: Association Press

1994 From Creation to New Creation:OT Perspectives. Minneapolis: Fortress

Anderson, Bernhard, W., ed.1984 Creation in the Old Testament. Philadelphia: Fortress. (Essays by

Gunkel, von Rad, Eichrodt, Westermann, and others)

Andersen, N.E.1981 “The Word ‘Earth’ in Gen 1:1.” Origins 8:13-19.

Armerding, Carl E.1974-75 “An Old Testament View of Creation.” Crux 12:3-4.

Armstrong, Karen

Page 70: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

70

1996 In the Beginning: A New Interpretation of Genesis. New York: Alfred A. Knopf.

Barnhouse, Donald G. 1965 The Invisible War. Grand Rapids: Zondervan.

Beal, Timothy K.2002 Religion and Its Monsters. New York: Routledge.

Binns, L. Elliott1919 The Book of the Prophet Jeremiah. London: Methuen & Co.

Blocher, Henri1984 In the Beginning: The Opening Chapters of Genesis. Downers

Grove:InterVarsity.

Blythin, I. 1962 “A Note on Genesis 1:2.” Vetus Testamentum 12:120-21.

Boice, James Montgomery1998 Expositional Commentary on Genesis. Vol 1. Grand Rapids: Baker.

Bono, James J.2005 The Two Books: Linguistic Aspects of Their Interaction in the Sixteenth

and Seventeenth Centuries. Unpublished paper presented at the Pascal Conference July 18-23.

Boyd, Gregory A.1997 God at War: The Bible and Spirtiual Conflict. Downer’s Grove:

InterVarsity Press.

2001 Satan and the Problem of Evil: Constructing a Trinitarian Warfare Theodicy. Downer’s Grove: InterVarsity Press.

Brandon, SGF 1963 Creation Legends of the Ancient Near East. London: Hodder and

Stoughton.

Brown, Francis, S. R. Driver, and Charles A. Briggs1979 The New Hebrew and English Lexicon. Peabody, MA: Hendrickson

Publishers.

Brueggemann, Walter 1982 Genesis. Atlanta: John Knox Press.

Calvin, John

Page 71: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

71

1554 Commentaries on the First Book of Moses, Called Genesis. 2 vol. Translated by John King form the Latin and Compared with the French Edition. Edinburg: For the Calvin Translation Society, 1847. Reprint. Edinburgh: Banner of Truth. 1965

1960 Institutes of the Christian Religion. Edited by John T. McNeill. Philadelphia: Westminster.

Campolo, Tony1992 How to Rescue the Earth without Worshiping Nature:A Christian’s Call

to Save Creation. Nashville: Thomas Nelson.

Candlish, Robert S.1868 Studies in Genesis. Edinburg: A&C Black. Reprint. Grand

Rapids:Kregel.

Cassuto, Umberto. 1944 A Commentary on the Book of Genesis. Part One: From Adam to Noah.

Jerusalem: The Magnes Press, The Hebrew University.

Childs, Brevard S.1959 “The Enemy from the North and the Chaos Tradition.” Journal of

Biblical Literature 78:197.

Clifford, Richard. J., S. J.1985 “The Hebrew Scriptures and the Theology of Creation.” Theological

Studies 46:507-23.

Coats, George W.1983 Genesis, with an Introduction to Narrative Literature. Forms of Old

Testament Literature. Edited by Rolf Knierim and Gene M. Tucker, vol 1. Grand Rapids: Eerdmans.

Cohn, Norman1993 Cosmos, Chaos, and the World to Come: The Ancient Roots of

Apocalyptic Faith. New Haven: Yale University Press.

Custance, A.C. 1970 Without Form and Void. Brockville, Canada: Custance.

Crowther-Heyck, Kathleen2005 Mosaic Philosophy: The role of hermeneutics in a Scripture-based

philosophy. Unpublished paper presented at the Pascal Conference July 18-23.

Danielou, Jean, S. J.

Page 72: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

72

1976 The Angels and Their Mission According to the Fathers of the Church. Trans. David Heimann. Westminster, MD: Christian Classics.

Davis, Edward and Elizabeth Chmielewski2005 Galileo and the Garden of Eden: Historical Reflections on Creationist

Hermeneutics. Unpublished paper presented at the Pascal Conference July 18-23.

Dillmann, A.1897 Genesis, Critically and Exegetically Expounded. Translated by William

B. Stevenson. Edinburgh: T&T Clark.

Delitzsch, Franz1888 A New Commentary on Genesis, 6th ed. 2 vols. Translated by Sophia

Taylor. Edinburgh: T&T Clark.

Desmond, Alexander, T. and David W. Baker, editors2003 Dictionary of the Old Testament: Pentateuch. Downers

Grove:InterVarsity.

Dodds, Marcus.1893 The Book of Genesis. Expositor’s Bible. London: Hodder &*Stoughton.

Driver, S. R.1948 The Book of Genesis, with Introduction and Notes. 15th ed. Edited, with

an Appendix by G. R. Driver. Westminster Commentaries. London: Metheun.

Edersheim, Alfred1896 Life and Times of Jesus the Messiah. New York: Longmans, Green, and

Co.

Eichrodt, W. 1962 “In the Beginning.” Israel’s Prophetic Heritage: Essays in Honor of Ju.

Mulenburg, ed. B.W. Anderson and W. Harrelson. New York: Harper and Row. pp. 1-10.

Eliade, M.1959 Cosmos and History. Chicago: University of Chicago Press.

Evans, Craig A. and William F. Stinespring1987 Early Jewish and Christian Exegesis. Atlanta, GA: Scholars Press.

Feinberg, Charles L.

Page 73: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

73

1982 Jeremiah:A Commentary. Grand Rapids: Zondervan Regency Reference Library.

Fields, Weston W. 1976 Unformed and Unfilled. Collinsville, IL: Burgener Enterprises.

Finegan, Jack1962 In the Beginning :A Journey through Genesis. New York: Harper &

Brothers.

Fishbane, Michael1971 Jeremiah IV 23-26 and Job III 3-13:A Recovered Use of the Creation

Pattern. Vetus Testamentum 21:151-163.

Fisher, L.R. 1969 “An Ugaritic Ritual and Gen 1:1-5" Mission de Ras Shamra 17. Ugaritica

6:197-205.

Fokkelman, J.P. 1975 Narrative Art in Genesis. Assen and Amsterdam.

Fox, Everett, Trans, Ed.1983 In the Beginning: A New English Rendition of the Book of Genesis,

Translated with Commentary and Notes. New York: Schocken Books.

Fretheim, Terrence E.1969 Creation, Fall, and Flood: Studies in Genesis 1-11.

Minneapolis:Augsburg Publishing House. 1991 The Reclamation of Genesis. Interpretation, A Journal of Bible and

Theology:354-365.

2005 God and World in the Old Testament: a Relational Theology of Creation

Gibson, John C.1981 Daily Study Bible Series: Genesis, Vol. 1. Louisville, Kentucky:

Westminster, John Knox Press.

Ginzberg, 1954 The Legends of the Jews. Philadelphia: Jewish Publication Society of

America.

Gitay, Yehoshua1981 Prophecy and Persuasion: A Study of Isaiah 40-48. Bonn: Linguistica

Biblica Bonn.

Page 74: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

74

Glasser, Arthur F. with Charles E. Van Engen, Dean S. Gilliland, and Shawn B. Redford

2003 Announcing the Kingdom. Grand Rapids: Baker Academic.

Gould, Stephen Jay1999 The Pre-Adamite in a Nutshell. Natural History. Vol. 108, No. 9:24-27.

Groh, Dieter2005 Creation-Theology, Biblical Hermeneutics and Natural Philosophy in

Western Christianity. Translated from the German by Johannes Wienand. Unpublished paper presented at the Pascal Conference July 18-23.

Gunkel, Hermann1994 The Stories of Genesis. Trans. by John J. Scullion.Vallejo, CA:BIBAL

Press.

Harlan, Mark2005 Contextualizing Theology. Notes taken from Missiology lecture at the

USCWM, July 28.

Hamilton, Victor P. 1990 Genesis Chapters 1-17. Grand Rapids: Eerdmans.

Har-Daview, D.E.1932 The Genesis of Genesis. New York: Fleming H. Revell.

Harner, P.B. 1967 “Creation Faith in Deutero-Isaiah.” Vetus Testamentum 17:298-306.

Harris, R. Laird, R., Gleason L. Archer, Jr., and Bruce K. Waltke, Editors.1980 “ Reshit, First, Beginning.” Theological Wordbook of the Old Testament.

Chicago: Moody Press.

Hasel, Gerhard F.1974 “The Polemic Nature of the Genesis Cosmology.” EvQ46:81-102.

1972 “The significance of the Cosmology in Genesis 1 in Relation to Ancient Near Eastern Parallels.” AUSS 10:1-20.

Heidel, ALexander1951 The Babylonian Genesis. 2d ed. Chicago:University of Chicago Press.

Hess, Richard S. 1994 One Hundred Fifty Years of Comparative Studies on Genesis 1-11:An

Overview. In “I Studied Inscriptions from before the Flood”: Ancient Near Eastern, Literary, and linguistic Approaches to Genesis 1-11. Richard S. Hess and David Toshio Tsumura, eds. Pp. 3-26. Winona Lake, IN: Eisenbrauns.

Page 75: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

75

Howell, Kenneth, J.2005 Natural Knowledge and Textual Meaning in the Thought of Augustine:

The Manichean Challenge. Unpublished paper presented at the Pascal Conference July 18-23.

Hummel, Charles E. 1986 “Interpreting Genesis One.” Journal of the American Scientific

Affiliation (JASA) Vol. 38, No. 3, September.

Jacob, E.1958 Theology of the Old Testament. London: Hodder & Stoughton.

Jaki, Stanley1974 Science and Creation:From Eternal Cycles to an Oscillating Universe.

New York: Science History Publications.

1992a Universe and Creed. Milwaukee, WI: Marquette University Press.

1992b Genesis 1 through the Ages. London: Thomas More.

Jansma, T. 1970 “Some Remarks on the Syro-Hexaplaric Reading of Gen 1:2” Vetus

Testamentum 20:16-24.

Jenkins, Philip2006 The New Faces of Christianity:Believing the Bible in the Global South.

Oxford: Oxford University Press.

Kaiser, Christopher B.1997 Creational Theology and the History of Physical Science:The Creationist

Tradition from Basil to Bohr. Leiden: E.J. Brill.

Kaiser, Walter C.1970 “The Literary Form of Genesis 1-11.” In New Perspsectives in the Old

Testament. Ed J.B. Payne, pp. 48-65. Waco: Word.

Kass, Leon R.2003 The Beginning of Wisdom: Reading Genesis. New York:Free Press.

Kaufmann, Yehezkel1972 The Religion of Israel. New York: Schocken. (an abridgement and

translation of his 8-volume Hebrew work, published between 1937 and 1956).

Kemp, Karl T.2003 Verse-by-Berse Study of Genesis chapters 1-3. Sermon Notes.

Keil, Carl Friedrich

Page 76: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

76

1866 Biblical Commentary on the OT. Vol.1, The Pentateuch. Translated by James Martin. Edinburgh: T&T Clark.

Kelly, Douglas F. 1992 Creation and Change: Genesis 1.1 - 2.4 in the Light of Changing

Scientific Paradigms. Ross-Shire: Mentor.

Kemp, Karl T.2003 Verse-by-Berse Study of Genesis chapters 1-3. Sermon Notes.

Kidner, Derek (quoted by Waltke in BibSac)1967 Genesis: An Introduction and Commentary. Downers Grove:InterVarsity.

Kittel, Gerhard, and Gerhard Friedrich1964 “Doctrine of Angels in Judaism.” Theological Dictionary of the NT.

Trans. Geoffrey W. Bromiley. Grand Rapids: Eerdmans.

Kline, M.G.1957 “Because It Had Not Rained.” Westminster Theological Journal 20:146-

157.

Kselman, J. S.1978 The Recovery of Poetic Fragments from the Pentateuchal Priestly

Source. Journal of Biblical Literature 97:161-173.

Lambert, Wilfred G. 1965 "A New Look at the Babylonian background of Genesis." Journal of

Theological Studies, New Series 16:288.

Leupold, Herber Carl1942 Exposition of Genesis. 2 vols. Grand Rapids: Baker.1971 Exposition of Isaiah: Volume II Chapters 40-66. Grand Rapids: Baker.

Lewis, Edwin1948 The Creator and the Adversary. New York: Abingdon-Cokesbury.

Lewis, Jack P. 1989 “The Days of Creation: An Historical Survey of Interpretation.” Journal

of the Evangelical Theological Society, Vol. 32, No. 4 (Dec.)

Lewis, Tayler1855 The Six days of Creation; or The Scriptural Cosmology, with the Ancient

Idea of Time-World in Distinction from Wolrds in Space. Schenectady: G.V. Van Debogert.

Levenson, Jon1988 Creation and the Persistence of Evil: The Jewish Drama of Divine

Omnipotence. San Francisco: Harper & Row.

Page 77: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

77

Leibowitz, Nehama 1972 Studies in Genesis. Jerusalem: World Zionist Organization.

Lightfoote, John1642 A Few, and New Observations, upon the Booke of Genesis. London: To

Badger.

Loewen, Jacob A.2000 The Bible in Cross-Cultural Perspective. Pasadena: William Carey

Library.

Luther, Martin1958 Luther’s Commentary on Genesis :A New Translation . 2 vols.

Translated by Theodore Mueller from In primum librum Mose enarrationes. Grand Rapids: Zondervan.

Matthews, Kenneth A.2001 Genesis 1-11:26. Broadman & Holman, pp. 140-143:

May, Herbert Gordon1939 “The Creation of Light in Genesis 1:3-5.” JBL 58:2-3-11.

McKenzie, J.L.1966 The Two-Edged Sword. New York:Image.

Mettinger, Tryggve N. D.1985 Fighting the Powers of Chaos and Hell—Towards the Biblical Portrait of

God. Studia Theologica 39:21-38.

Moltmann, Jergen1985 God in Creation. San Francisco: Harper and Row.

Moreau, A. Scott, Tokunboh Adeyemo, David G. Burnett, Bryant L. Myers and Hwa Yung

2002 Deliver Us from Evil: An Uneasy Frontier in Christian Mission

Morris, Henry1974 Scientific Creationism. San Diego: Creation Life Publishers.

1977 The Beginning of the World. El Cajon, CA: Master Books.

1976 The Genesis Record: A Scientific and Devotional Commentary on the Book of Beginnings. Grand Rapids: Baker.

Page 78: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

78

Motyer, J. Alec1993 The Prophecy of Isaiah:An Introduction and Commentary. Downers

Grove:InterVarsity.

Mulder, Martin Jan, Ed.2004 Mikra: Text, Translation, Reading and Interpretation of the Hebrew Bible

in Ancient Judaism and Early Christianity. Peabody, MA: Hendrikson Publishers.

Newsom, Carol A. 2003 The Book of Job:A Contest of Moral Imaginations. New York:Oxford

University Press.

Net Bible, accessed through the internet.

Nielsen, Kirsten1998 Satan: The Prodigal Son?:A Family Problem in the Bible.Sheffield, England: Sheffield Academic Press

Numbers, Ronald l.1992 The Creationist: The Evolution of Scientific Creationism. Berkeley:

University of California Press.

Och, Bernard1995 Creation and Redemption: Towards a Theology of Creation. Judaism

Vol. 44:226-43. Spring.

Oduyoye, Modupe1987 The Sons of the Gods and the Daughters of Men: An Afro-Asiatic

Interpretaiton of Genesis 1-11. Maryknoll:Orbis Books.

Pagels, Elaine1995 The Origin of Satan. New York: Random House.

Pannenberg, Wolfhart1970 Basic Questions in Theology: Collected Essays, Volume 1. Trans.

George H. Kehm. Philadelphia: Fortress Press. Payton, James R. Jr.2005 Natural Philosophy and Scripture in Eastern Christianity. Unpublished

paper presented at the Pascal Conference July 18-23.

Passinya, L. Monsengwo1976 “The Literary Framework of Genesis 1.” Biblica 57:225-241.

Patton, Corrine L.1995 Genesis 1 through the Ages:a Book Review. The Catholic Biblical

Quarterly. 57:140-141. January.

Page 79: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

79

Payne, D. F.1964 Genesis One Reconsidered. London: Tyndale Press.

Payton, James R. Jr.2005 Natural Philosophy and Scripture in Eastern Christianity. Unpublished

paper presented at the Pascal Conference July 18-23.

Pearcey, Nancy2004 Total Truth: Liberating Christianity from Its Cultural Captivity.

Wheaton: Crossway Books.

Pember, G.H. 1876 Earth’s Earliest Ages and Their Connection with Modern Spiritualism

and Theosophy. London and Glasgow: Pickering & Inglis.

Petersen, David L.1979 “Yahweh and the Organization of the Cosmos.” JSOT 13:47-64.

Pritchard, J.B. ed.1955 Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testamnet. Princeton:

Princeton University Press.

Rees, D. Ben, ed. 2003 Vehicles of Grace and Hope: Welsh Missionaries in India 1800–1970.

Pasadena: William Carey Library.

Renckens, Henricus S.J.1964 Israel’s Concept of the Beginning:The Theology of Genesis 1-3. New

York: Herder and Herder.

Richards, Larry1976 Let Day Begin:Man in God’s Universe. Studies in Genesis and Job.

Elgin, IL: David C. Cook.

Richardson, Alan1953 Genesis I-XI. Torch Bible Commentaries. London: SCM.

Rimmer, Harry 1941 Modern Science and the Genesis Record. Grand Rapids: Eerdmans.

Robbins, Gregory Allen, Ed.1988 Genesis 1-3 in the History of Exegesis:Ingrigue in the Garden. Lewiston,

NY: The Edwin Mellen Press

Rosenbaum, Michael1997 Word-Order Variation in Isaiah 40-55:A Functional Perspective. Assen,

the Netherlands: Van Gorcum.

Page 80: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

80

Rosenbaum, M. and A.M. Silbermann, translators1946 Pentateuch with Targum Onkelos, Haphtaroth and Prayers for Sabbath

and Rashi’s Commentary. London: Shapiro, Vallentine.

Ross, Allen P.1996 Creation and Blessing: A Guide to the Study and Exposition of Genesis.

Grand Rapids: Baker.

Ross, Hugh1998 The Genesis Question: Scientific Advances and the Accuracy of Genesis.

Colorado Springs: Navpress.

2001 The Creator and the Cosmos: How the Greatest Scientific Discoveries of the Century Reveal God. Colorado Springs: NavPress.

Sailhamer, J.H.1992 The Pentateuch As Narrative: A Biblical-Theological Commentary.

Grand Rapids: Zondervan.

1996 Genesis Unbound. Sisters, OR: Multnomah.

2000 “A Wisdom Composition of the Pentateuch?” In The Way of Wisdom: Essays in Honor of Bruce K. Waltke. Edited by J. I. Packer and S. K. Soderlund. Grand Rapids: Zondervan, pp. 15-35.

Sarna, Nahum M.1966 Understanding Genesis. New York: Schocken Books.

1989 Genesis. JPS Torah Commentary Vol.. 1. Philadelphia: Jewish Publication Society.

Sauer, Erich1962 The King of the Earth. Grand Rapics :Eerdmans.

Schaeffer, Francis1972 Genesis in Space and Time. Glendale: Regal Books.

Schlier, Heinrich1961 Principlalities and Powers in the New Testament. New York: Herder and

Herder.

Seitz, Christopher R.1993 Isaiah 1-39. Interpretation: A Bible Commentary for Teaching and

Preaching. Louisville: John Knox Press.

Shea, WIlliam H.1978 “The Unity of the Creation Account.” Origins 5:9-38.

Page 81: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

81

Silbermann, Rabbi A. M., ed.1934 Rashi’s Commenatary Translated into English and Annotated. Jerusalem:

Feldheim Publishers.

Skinner, John1910 A Critical and Exegetical Commentary on Genesis. 2d ed. International

Critical Commentary. Edinburgh: T&T Clark.

Smith, Gary V.1977 “Structure and Purpose in Genesis 1-11.” JETS 20:307-19.

Smith, John Pye1854 The Relation Between the Holy Scriptures and Some Parts of Geological

Science. London:Henry G. Bohn.

Speiser, Ephraim E. 1964 Genesis:The Anchor BIble. New York.

Spurrell, George James1896 Notes on the Hebrew Text of the Book of Genesis. 2d ed. London:

Froude.

Stacey, David1993 Isaiah:Chapters 1-39. London: Epworth Press.

Sternberg, M.1987 The Poetics of Biblical Narrative:Ideological Literature and the Drama of

Reading. Indiana Studies in Biblical Literature. Bloomington: Indiana Univ. Press.

Stigers, Harold G.A.1976 A Commentary on Genesis. Grand Rapids: Zondervan.

Straus, Leo1957 “Interpretation of Genesis.” A lecture in the Works of the Mind series at

the University of Chicago. January 25.

1981 “On the Interpretation of Genesis.” L’Homme XXI, no. 1 (Jan.-Mar.) pp. 5-20.

Theological Wordbook of the Old Testament, accessed through Logos Libronix Library

Tolkien, J.R.R. 1977 The Silmarillion. New York: Ballantine Books.

Tsumura, David Toshio. 1988a Tohu in Isa 45:19. Vetus Testamentum. 38:361-364.

Page 82: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

82

1988b AXYB Pattern in Amos 1:5 and Ps 9:7. Vetus Testamentum. 38:234-236.

1989 The Earth and the Waters in Genesis 1 and 2:A linguistic Investigation. Sheffield: JSOT Press.

1994 The Earth in Genesis 1. In “I Studied Inscriptions from before the Flood”: Ancient Near Eastern, Literary, and linguistic Approaches to Genesis 1-11. Richard S. Hess and David Toshio Tsumura, eds. Pp. 310-328. Winona Lake, IN: Eisenbrauns.

2005 Creation and Destruction: A Reappraisal of the Chaoskampf Theory in the Old Testament. Winona Lake, IN: Eisenbrauns.

Unger, Merrill F. 1958 “Rethinking the Genesis Account of Creation.” Bibliotheca Sacra 115

(January-March): 27-35.

1967 Unger’s Bible Handbook. Chicago: Moody Press.

1981 Unger’s Commentary on the Old Testament. Vol 1. Chicago: Moody Press.

1998 New Bible Handbook. Updated Version. Chicato: Moody Press.

Vawter, Bruce1956 A Path through Genesis. New York: Sheed and Warl.

1977 On Genesis: A New Reading. Garden City, NY:Doubleday.

Virey, Jean-Francois2005 Drawing the lesson from two millenia of exegesis. Book Review of

Genesis 1 through the Ages. Found on Amazon.com. http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/1897713002/qid=

von Rad, Gerhard 1962 Old Testament Theology. Vol.1, The Theology of Israel’s Historical

Traditions. Translated by DMG Stalker. New York: Harper & Row.

1973 Genesis: A Commentary. Rev. ed. Translated by John H. Marks from Das erste Buch Mose ubersetzt und erklart. Old Testament Library. London: SCM, Philadelphia: Westminster.

Wade, G. W.1929 The Book of the Prophet Isaiah. London:Methuen & Co.

Page 83: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

83

Wakeman, Mary K.1973 God’s Battle with the Monster: A Study in Biblical Imagery. Leiden: E.J.

Brill.

Waltke, Bruce K.1975 “The Creation Account in Genesis 1:13.” Part 1, “Introduction to Biblical

Cosmology”; part 22 “The Restitution Theory; part 3 “THe Initial Chaos Theory and the Precreation Chaos Theory”; part 4 “The Theology of Genesis 1", part 5, “The Theology of Genesis 1,” cont. BibSac 132:25-36, 136-44, 216-28, 327-42; 133:28-41.

1991 “The Literary Genre of Genesis 1.” Crux 27 (Dec.) pp. 2-10.

Waltke, Bruce K. with Cathi J. Fredricks2001 Genesis: A Commentary. Grand Rapids:Zondervan.

Welker, Michael1999 Creation and Reality. Translated by John F. Hoffmeyer. Minneapolis:

Fortress.

Wenham, Gordon J.1987 Genesis 1-15, Word Biblical Commentary. Waco, TX: Word Books.

West, Gerald O. Dube Shomanah, Musa W.Boston 2001 The Bible in Africa. Brill Academic Publishers.

Westermann, C. 1971 Creation. London:SPCK.1984 Genesis 1-11. Minneapolis: Augsburg.

Wenham, Gordon J.1987 Genesis 1-15, Word Biblical Commentary. Waco, TX: Word Books.

Wildavsky, Aaron1984 The Nursing Father: Moses as a Political Leader. University of Alabama

Press.

Wink, Walter1984 Naming the Powers: The Language of Power in the New Testament.

Philadelphia: Fortress Press.

Winter, Ralph D.2005a Frontiers in Mission:Discovering and Surmounting Barriers to the Missio

Dei. Pasadena: WCIU Press.

2005b Review of Total Truth by Nancy Pearcey and Purpose Driven Life by Rick Warren. IJFM 21:4,179.

Page 84: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

84

2005c Planetary Events and the Mission of the Church. Donald McClure Lectureship, Pittsburgh Theological Seminary. October 3, 4.

2005d Interview with author. Nov 11.

2006 The Unfinished Epic: in five acts. Unpublished paper.

Wright, J. Stafford 1956 “The Place of Myth in the Interpretation of the Bible.” Journal of the

Transactions of the Victorian Institute. 88:18-30

Wright, N.T.1999 The Challenge of Jesus: Rediscovering Who Jesus Was and Is. Downers

Grove:InterVarsity Press.

Young, E.J. 1964 Studies in Genesis One. Grand Rapids:Baker Book House.

Youngblood, Ronald F.1980 How It All Began. Ventura, CA:Regal.

1990 The Genesis Debate: Persistent Questions about Creation and the Flood. Grand Rapids: Baker.

1991 The Book of Genesis:An Introductory Commentary. 2nd edition. Grand Rapids: Baker.

GeneralExegesis and Hermeneutics:

deMargarie, Bertrand, S.J.1993 An Introduction to the History of Exegesis. Vol I:The Greek Fathers.

Petersham, MA: Saint Bede’s Publishing.

Fee, Gordon, and Douglas Stuart1993 How to Read the Bible for All Its Worth. 2nd Edition. Grand Rapids:

Zondervan.

Fishbane, Michael1979 Text and Texture. New York.

Freeman, Hobart E.1968 An Introduction to the Old Testament Prophets. Chicago: Moody Press.

Hirsch. E.D. 1967 Validity in Interpretation. New Haven: Yale University Press.

Page 85: HEBREW WORD STUDIES FROM GENESIS 1:1,2

85

Jacobs, Louis1973 Jewish Biblical Exegesis. New York: Behrman House.

Kugel, James L. and Rowan A. Greer1986 Early Biblical Imterpretation. Philadelphia: Westminster Press.

Noble, P.R.1995 The Canonical Approach: A Critical Reconstruction of the Hermeneutics

of Brevard S. Childs, BIS 16 (Leiden:Brill), pp. 187-218, 340-50.

Olthuis, James H. with Donald G. Bloesch, Clark H. Pinnock and Gerald T. Sheppard.1987 A Hermeneutics of Ultimacy: Period or Promise? Lanham:University

Press of America.

Stuart, Douglas1980 Old Testament Exegesis: A Primer for Students and Pastors, 2nd ed.

Philadelphia:Westminster Press.

Van Gemeren, WIllem A., Ed.1977 A Guide to Old Testament Theology and Exegesis. Grand

Rapids:Zondervan.