helén wigh c-uppsats - diva-portal.org324455/fulltext01.pdf · undervisning av elever med svenska...
TRANSCRIPT
Karlstads universitet 651 88 Karlstad Tfn 054-700 10 00 Fax 054-700 14 60
[email protected] www.kau.se
Estetisk-filosofiska fakulteten
Helén Wigh
En undervisning där alla kan förstå
Om språkinriktad undervisning i ett
andraspråksperspektiv
A teaching in which all can understand
About a language-oriented teaching in a Second-language perspective
Svenska som andraspråk C-uppsats
Datum/Termin: 10-06-14 VT Handledare: Helena Wistrand Susanne Duek Examinator: Ulf Ottosson Löpnummer: X-XX XX XX
Abstract
There are a predominant number of multilingual pupils of the group of pupils who do not
achieve approved grades in school, partly due to teaching that does not take their language
development into account. As a result, many multi-lingual pupils do not understand the
education they are participating in. By understanding, the pupils obtain knowledge and
develop their language, which provides good opportunities to achieve school-success. In this
essay I will highlight issues around teaching in our multicultural schools where the purpose is
to seek answers to what a good teaching contains. A guiding light has been what Hajer &
Meestringa (2010) is talking about as "language-oriented teaching". Research shows that
schools have to let both language and knowledge develops simultaneously with each pupil,
because it takes time to learn a second language. In the results, I present three qualitative
interviews with class-teachers which have experience in teaching pupils that have a second
language. The interviews show that there are teachers who have taken the steps toward
making sure each pupil understands what they are doing in class. One of the interviewed
teachers in the group are more advanced than the others in their thinking about pedagogy in a
second language perspective, which partly depends on whether they are educated in Swedish
as a second language or not. An important conclusion of this essay is that teachers must
actively take part of the research-findings about a second language and take a step closer to a
more equal school where all pupils develop their knowledge and language.
Keywords:
Swedish as a second language
Language-oriented teaching
School-success
Multilingualism
Sammandrag
Det är ett övervägande antal flerspråkiga elever av den grupp elever som inte uppnår
godkända betyg i skolan, vilket bland annat beror på att undervisningen inte tar hänsyn till
deras språkutveckling. Det medför att många flerspråkiga elever inte förstår undervisningen
de deltar i. Genom förståelse inhämtar eleverna kunskap och utvecklar sitt språk, vilket ger
goda möjligheter att nå skol- framgång. I denna uppsats belyser jag problematiken runt
undervisningen i vår mångkulturella skola där syftet är att söka svar på vad en god
undervisning innehåller. En ledstjärna har varit vad Hajer & Meestringa (2010) talar om som
”språkinriktad undervisning”. Forskningen visar att skolan måste låta både språk och kunskap
utvecklas samtidigt hos varje elev, då det tar tid att lära sig ett andraspråk. I resultatet
presenterar jag tre kvalitativa intervjuer med klasslärare som har erfarenhet av att undervisa
andraspråkselever. Intervjuerna visar att det finns lärare som tagit steget mot en undervisning,
där de värnar om att varje elev ska förstå det de gör på lektionerna. En av lärarna i
intervjugruppen har kommit längre än de andra i sitt tänkande runt pedagogiken i ett
andraspråksperspektiv, vilket delvis beror på om de har utbildning i ämnet svenska som
andraspråk eller ej. En viktig slutsats i uppsatsen är att lärare aktivt måste ta del av det som
andraspråksforskningen kommit fram till och ta ett steg närmare mot en mer jämställd skola,
där alla elever utvecklar kunskap och språk.
Nyckelord:
Svenska som andraspråk
Språkinriktad undervisning
Skolframgång
Flerspråkighet
Innehållsförteckning
1. Inledning ...................................................................................................... 1 1.1 Syfte ....................................................................................................... 2 1.2 Frågeställningar....................................................................................... 2 1.3 Avgränsningar ......................................................................................... 2
2. Bakgrund ..................................................................................................... 3 2.1 Vad är skolframgång? ............................................................................. 3 2.2 Utmärkande för traditionell undervisning ................................................ 3 2.3 Varför bör man anpassa undervisningen? ................................................ 3 2.4 Språkinriktad undervisning...................................................................... 4 2.5 Grunden i undervisningen ur ett andraspråksperspektiv ........................... 6 2.5.1 Kontextualisering .......................................................................... 6 2.5.2 Förförståelse .................................................................................. 7 2.5.3 Förkunskaper och erfarenheter ....................................................... 8 2.5.4 Interaktion och samtal ................................................................... 8 2.5.5 Samarbete ...................................................................................... 9 2.5.6 Stöttning ........................................................................................ 10 2.5.7 Ordinlärning och begreppsutveckling ............................................ 11 2.5.8 Val av material och aktiviteter ....................................................... 12 3. Metod ........................................................................................................... 14 3.1 Urval ....................................................................................................... 14 3.2 Genomförande ........................................................................................ 14 3.3 Metodkritik ............................................................................................. 15 4. Resultatredovisning ..................................................................................... 16 4.1 Lärarporträtt: Inger .................................................................................. 16 4.2 Lärarporträtt: Sandra ............................................................................... 17 4.3 Lärarporträtt: Rebecka ............................................................................. 19 5. Diskussion .................................................................................................... 22 Källförteckning ................................................................................................ 26
- 1 -
1. Inledning Läsåret 2008/09 hade 18 procent av grundskolans elever ett annat modersmål än svenska,
vilket motsvarar cirka 164 000 elever (Statistiska centralbyrån SCB 2010:500). Det betyder
att skolan har en betydligt mer varierad elevgrupp än tidigare, vilket innebär nya utmaningar
för skolans lärare. De står inför utmaningen att skapa nya metoder, som inkluderar alla elever
i undervisningen oavsett språklig eller kulturell bakgrund. Den svenska skolan ska vara ”en
skola för alla” där elevernas erfarenheter ska tas tillvara (Jonsson 2008:143). Studier visar
dock att elevernas språkliga och kulturella erfarenheter inte alls tillvaratas i undervisningen
(Jonsson 2008:159).
Alla elever har rätt till en likvärdig utbildning och ges möjlighet att utvecklas utifrån sina
förutsättningar, för att vid skolgångens slut uppnå minst en godkänd-nivå. Dessvärre visar
statistiska undersökningar att de tvåspråkiga eleverna halkar efter vad gäller generell
skolframgång (Axelsson 2004:503). I till exempel svenskämnena under vårterminen 2007, var
det 40 procent av eleverna i svenska som andraspråk som inte nådde målen i
läsförståelsedelen, medan det var 10 procent av eleverna som läser svenska som inte nådde
målen i samma delprov (Skolverket 2008:4).
Då andraspråkseleverna integreras i klasser med förstaspråkselever finns det en risk att deras
behov glöms bort i det dagliga arbetet. Lärarna tar ofta för givet att de utvecklar språk och
kunskaper bara för att de är tillsammans med majoritetseleverna. Fokus måste ligga på de två-
språkiga elevernas behov av särskilda arbetssätt (Axelsson 2004:520f). Det måste bli en skola
för alla där varje individ oavsett bakgrund ges likvärdiga möjligheter att utveckla sitt tänkande
och lärande och nå skolframgång (Axelsson 2004:504).
I kursplanen för svenska som andraspråk står det att ”alla lärare har ett gemensamt ansvar och
måste vara medvetna om språkets betydelse för lärandet” (Skolverket 2002:104). Den fråga
jag ställer mig är om lärarna är medvetna om detta och anpassar sin undervisning? Jag vill
undersöka vilka arbetssätt klasslärare använder i sin undervisning och hur det motsvarar de
arbetssätt som forskningen påvisar vara en god undervisning för elever med svenska som
andraspråk.
- 2 -
1.1 Syfte Syftet med min undersökning är att få en bild över hur några verksamma klasslärare anpassar
sina undervisningsmetoder efter de andraspråkselever som de har i klassen. Syftet är också att
mot bakgrund av forskningen om vilka arbetssätt som gynnar andraspråkselever, se om klass-
lärare använder sig av de arbetssätt forskningen förespråkar i någon utsträckning.
1.2 Frågeställningar
− Vad anser forskningen att undervisningen bör innehålla för arbetssätt för att
andraspråkseleven ska tillgodogöra sig kunskaper och få goda möjligheter att nå skol-
framgång?
− Vilka arbetssätt använder klasslärare ute i verksamheterna?
− Använder verksamma klasslärare de arbetssätt som forskningen förespråkar gällande
undervisning av elever med svenska som andraspråk?
1.3 Avgränsningar Det finns flera faktorer som påverkar andraspråkselever gällande möjligheten att nå skol-
framgång. Axelsson nämner bland annat faktorer som det sociopolitiska sammanhanget,
skolans organisation och modersmålets användning. Det jag har valt att fokusera på i denna
uppsats är klasslärarens utformning av undervisningen, som också är avgörande för skolfram-
gång (2004:505). Det är något som alla lärare kan påverka och utarbeta för elevens bästa,
oavsett hur exempelvis organisationen ser ut på skolan i form av modersmålslärare eller stöd-
resurser.
Jag gör skillnad på ”språkundervisning” och ”språkinriktad undervisning”. Hajer &
Meestringa ser dem som helt skilda ting, där språkundervisning är en undervisning där språket
är i fokus och att man ska lära sig använda språket. Det sker under speciella språklektioner. I
den språkinriktade undervisningen däremot, är språkutvecklingen ett redskap för att utveckla
ämnesinnehållet. Den används vid samtliga lektioner. Elevernas språk kartläggs och
lektionerna utgår från elevernas nivå. Hajer & Meestringa menar att den språkinriktade
undervisningen är av stor vikt för skolframgång (2010:17f) och det är denna form av
undervisning som jag belyser i uppsatsen.
- 3 -
2. Bakgrund 2.1 Vad är skolframgång?
Stigendal menar att det i praktiken är betygen som bestämmer vad som anses vara framgång i
skolan. De elever som har höga betyg anses vara framgångsrika och skolor med en hög andel
godkända elever anses vara framgångsrika skolor. Läroplanen innehåller däremot mer än
ämnesbetyg. Däri finns även andra mål att uppnå, men de kommer i skymundan för vad som
anses vara framgångsrikt (2002:21).
2.2 Utmärkande för traditionell undervisning
Kullberg har genom efterfrågningar fått en bild av vad traditionell undervisning innebär:
kunskap förmedlas till eleverna och läraren uppfattas vara den som har (är ägare av) kunskap och som ska föra över kunskapen till eleverna. Läraren uppfattar sig vara den som vet vad som ska lä-ras samt hur och varför. Förhållandet kan beskrivas som en envägskommunikation från lärare till elev, dvs. ett monologiskt klassrum, med passiva elever, disciplin i rummet och en bestämmande auktoritär attityd mot eleverna från lärarens sida (2004:114f).
Det traditionella klassrummet är därmed lärarstyrt, vilket är tidseffektivt genom att det är lära-
ren som bestämmer tempot och klassen hinner gå igenom mycket stoff. Men Dysthe anser att
det är sämre inlärningspotential i sådana klassrum, eftersom eleverna till stor del är passiva
under lektionerna (2005:12). Abrahamsson menar att denna undervisning har sina begräns-
ningar när det handlar om att ge eleverna ett rikt inflöde och möjlighet till interaktion på mål-
språket (2009:192).
2.3 Varför bör man anpassa undervisningen?
För andraspråkseleverna tar det tid att komma ikapp eleverna med svenska som modersmål i
läsämnena. Det brukar ta mellan fyra och åtta år enligt undersökningar som gjorts (Viberg
2005:115). Bara för att en elev inte kommit långt i sin andraspråksutveckling, får inte skolan
begränsa möjligheten till inlärning och därmed påverka deras rätt att bli en fullvärdig elev i
skolgemenskapen. Oavsett politiska beslut och hur undervisningssystemet ser ut, betyder den
enskilda läraren väldigt mycket för elevernas liv (Gibbons 2006:185). Andraspråkseleverna
måste få en undervisning där språket är i fokus i alla ämnen. Annars får de inte tillräckligt
med tid eller möjlighet att lära sig skolans ämnesspecifika språk (Gibbons 2006:23). Det är
just ämnesundervisningen som ställer stora krav på elevernas språkförmåga. För elever med
- 4 -
svenska som andraspråk innebär det ofta att de måste lära sig ett nytt språk i språket (Viberg
2005:112). Därför måste skolan hjälpa eleverna att överbrygga vardagsspråket och det ämnes-
specifika språket, eftersom det i samhället i stort är en oerhörd resurs att ha flerspråkiga
människor (Hajer & Meestringa 2010:14).
I och med att det tar tid för andraspråkselever att komma ikapp studiemässigt, kommer många
lärare att behöva undervisa dessa elever på sina ”vanliga” lektioner. För att kunna undervisa
effektivt måste lärarna veta hur man undervisar ett elevunderlag som inte består av enspråkiga
elever med likartad medelklassbakgrund (Cummins 2001:6). Att undervisa utifrån ett andra-
språksperspektiv påverkar inte de enspråkiga eleverna negativt på något sätt, men däremot
kan den motsatta situationen ge allvarliga följder för en andraspråkselev (Löthagen et al.
2008:177). Anledningen till att många flerspråkiga elever misslyckas i skolan är bland annat
för att de har ett bristande undervisningsspråk. Det är av den anledningen som alla lärare
behövs för eleverna och satsningarna måste vara långsiktiga och omfatta all undervisning. En
viktig förutsättning är att alla lärare har kunskaper om flerspråkighet, andraspråksinlärning,
lärandets dimensioner och de språkliga krav som ställs på eleverna inom varje ämne. Annars
kan man inte fullfölja sitt uppdrag som lärare, där man bidrar till utveckling av en mer
jämställd skola (Lindberg 2008:58).
Många lärare ser det som en utmaning att ha andraspråkselever i klassrummet. Det är då
viktigt att tänka på att det även medför ett språkutvecklande arbete som gynnar alla elever.
Även de enspråkiga eleverna kan ha svårt att följa med i skolspråket. Gibbons menar att man
inte får ta för givet att eleverna förstår de ämnesspecifika skolorden, utan se till att lära ut dem
genom stimulerande och effektiva arbetssätt och låta dem kritiskt granska hur språket
används. Då hjälper man alla elever i klassrummet (2006:30).
2.4 Språkinriktad undervisning
Hajer & Meestringa förespråkar en språkinriktad undervisning, som har utarbetats av
pedagoger i Nederländerna. Undervisningen började utvecklas då skolorna saknade
kompetens för att möta de flerspråkiga elevernas behov. Det finns olika sätt att bedriva
språkinriktad undervisning och den är därför inte en enda avgränsad metod (2010:11).
Meningen är att lärare ska välja arbetsformer och grundtankar från de pedagogiska tanke-
sätten som passar eleverna, och aktivera dem (Hajer & Meestringa 2010:19).
- 5 -
I en språkinriktad undervisning, som kan tillämpas inom alla ämnen, är de ämnesmässiga
målen och språkfärdighetsmålen tydliga. Undervisningen mot målen är full av möjligheter till
interaktion och är kontextrik samt innehåller språklig stöttning. Eleverna lär sig att både
muntligt och skriftligt använda det ämnesspecifika språket (Hajer & Meestringa 2010:11f).
Denna undervisning bygger på tankesättet att det inte finns någon genomsnittlig elev, utan att
undervisningen måste anpassas om alla elever ska få komma till sin rätt i klassrummet.
Läroböcker kan aldrig passa alla elever, därför krävs det mycket interaktion med eleverna från
lärarens sida för att kunna undervisa dem på högsta möjliga nivå. Metodiken är konstruerad
att aktivera eleverna, främja begreppsförståelse och för att stimulera språklig produktion
genom att låta dem tala och skriva. Undervisningen utgår från att eleverna behöver hjälp med
att bygga upp ett skolspråk och inte från att de redan har ett skolspråk för ämnet. Den har sina
grunder i andraspråksundervisningen för flerspråkiga elever, men trots detta passar under-
visningen alla, då alla elever behöver lära sig det skolrelaterade språket (Hajer & Meestringa
2010:21ff), vilket även Gibbons framhåller (2006:30).
Undervisningen kan se ut på olika sätt, men kännetecknas bland annat av att lärarna vill ha en
balans mellan vad de och eleverna gör. Det ställs höga krav på elevernas lärande samtidigt
som de får stöd genom handledning och med en pedagogik som är aktiverande. Detta kan
göras på flera sätt, till exempel genom att ställa öppna frågor som inte är begränsade till ett
korrekt svar, utan som stimulerar tänkandet. Eleverna får även visuellt och taktilt stöd i form
av bland annat bilder, och de erbjuds många olika texter samt att de får utforma olika
skrivuppgifter där de använder nyförvärvade begrepp. Arbetssätten ska locka till interaktion
och lära eleverna vad de själva kan göra för att utveckla språket och hur de kan tänka runt
problem i sitt lärande (Hajer & Meestringa 2010:27f).
Några citat från lärare och elever, som använder språkinriktad undervisning, får illustrera hur
de ser på den. Lärare kan säga:
Numera tänker jag på hur jag ska ta mig an innehållet i varje ny text. Vilka aktiviteter ur boken ska jag använda och vilka ska jag lägga till? Jag känner mig piggare och mer inspirerad inför eleverna (2010:28).
Elever kan säga:
Jag tycker de här lektionerna är mycket roligare, för vi jobbar inte bara med boken. Det är svårt ibland om man måste förklara saker, men man lär sig mer (2010:28).
- 6 -
Figur 1 åskådliggör vad Hajer & Meestringa anser vara innehållet i lektioner där språket är det
centrala. Lärare kan använda den som en lathund till sin undervisning.
Figur 1. Hajer & Meestringa har utformat en översikt över vad som kännetecknar lektioner
med språkfokus (2010:58).
2.5 Grunden i undervisning i ett andraspråksperspektiv
2.5.1 Kontextualisering
Läraren kan underlätta förståelsen hos eleven genom olika typer av kontextualisering, vilket
ju också Hajer & Meestringa (2010) framhöll. Genom kontextualisering sätter man in det nya
innehållet i ett sammanhang, vilket gör det mer begripligt. I många ämnen kan man göra
undervisningen mer konkret och använda sig av praktiska metoder som laborationer och
använda sina sinnen för att förstå bättre. Något som berikar inlärning både vad gäller kunskap
och språk är användandet av bilder och filmer. De kan klargöra saker för eleverna, som är
svåra att läsa sig till. Ett sätt att kontextualisera vid texter är att ge eleverna en enklare text i
det första mötet. Det ger dem en snabb helhetsbild av vad som komma skall. Det får däremot
inte stagnera vid enkla texter, eftersom det begränsar elevernas språkliga inflöde och
kunskapsutveckling. Istället kan man börja med en enklare text, sedan presentera exempelvis
en tidningsartikel som komplement och därefter introducera en mer komplicerad text om
- 7 -
ämnet. Det är även bra att varva facklitteratur med skönlitteratur gällande arbetet med texter.
Ett annat sätt att kontextualisera sin undervisning är att låta eleverna komma ut i verkligheten
i form av studiebesök och på så sätt lära sig av omgivningen och närmiljön (Holmegaard &
Wikström 2004:552f).
2.5.2 Förförståelse
Om du någonsin läst en utländsk tidning vet du hur mycket du som läsare antas känna till, namn på personer, vissa händelser, sakfrågor som är på tapeten i landet i fråga osv. Utan den förkunskapen är det inte lätt att förstå sammanhanget (Gibbons 2006:114f).
En grundtanke i all undervisning är att utgå från det eleverna redan kan och sedan gå vidare
mot det de ännu inte kan. Med detta i åtanke bör inte lärare undvika böcker med ett
främmande innehåll för eleverna, utan tvärtom. För att lära sig ett språk måste man lära sig
om den kultur där språket talas och då kan eleverna inte bara läsa sådant de redan känner till.
Istället ska läraren bygga upp en förförståelse hos eleverna, så texten inte känns främmande
för dem när de väl möter den. Det är alltså av stor betydelse vad läraren väljer att göra innan
de läser texter. Förutom vad som kan vara obekant för eleverna, till exempel kulturella saker
som julfirande, bör man tänka på tre viktiga delar innan man använder en text. För det första
ska läraren fundera på vad eleverna ska göra innan de börjar läsa. För det andra, vad de ska
göra medan de läser och för det tredje ska läraren fundera på vad de ska göra när de läst klart
(Gibbons 2006:118ff). För att öka förståelsen ytterligare behövs extra förklaringar och att
bakgrundsinformation ges tydligt (Viberg 2005:142).
Anledningen till att ha aktiviteter innan man läser en text i klassen är att det förbereder
eleverna inför svårigheter som kan vara både språkliga och kulturella. Elevernas förkunskaper
aktiveras. Målet är att de ska få en uppfattning om textens innehåll och inte bara få
förklaringar på eventuella svårigheter. De måste få en idé om vad de ska möta i texten. Om
eleverna får veta i stora drag vad texten handlar om, kan de lättare förstå en språkligt mer
krävande text (Gibbons 2006:120f).
- 8 -
2.5.3 Förkunskaper och erfarenheter
Genom att använda elevernas erfarenheter i undervisningen, kan de lättare förstå innehållet i
det läraren går igenom. Ett exempel på detta kan vara att jämföra språken då man talar om
grammatik i svenska (Jonsson 2008:159). Inlärningsprocessen blir betydligt effektivare om
man aktiverar elevernas förkunskaper och erfarenheter. Ny information blir mer kontext-
inbäddad och begriplig och eleverna märker tydligt vad de kan om ett ämne. Eleverna får
därmed möjlighet att arbeta på en språkligt högre nivå och lära sig mer om både språk och
kunskap. Läraren lär även känna sina elever bättre och kan därigenom styra sin undervisning
efter elevernas individuella behov och intressen.
Man kan aktivera elevernas förkunskaper och erfarenheter genom att till exempel arbeta i
mindre grupper, två och två eller genom brainstorming i helklass. I grupperna kan man låta
eleverna använda sitt förstaspråk om andraspråket är begränsat (Cummins 2001:12ff).
2.5.4 Interaktion och samtal
Cummins förespråkar starkt att interaktion sker mellan lärare och elev. Det är den mest
avgörande faktorn för om eleven ska lyckas i skolan eller inte (Cummins 2001:22). Genom
samspel mellan dessa parter får eleverna goda möjligheter att använda meningsfulla språk och
begrepp. De blir även medvetna om hur deras språk fungerar och får möjligheter att använda
sitt språk effektivt för att skapa nya relationer samt tillägna sig ny kunskap (Axelsson
2004:510).
Den interaktion som är särskilt viktig är när eleverna klargör vad de menar och förhandlar
eller omformulerar det de vill säga. Hur samtalen läggs upp i klassrummet avgör hur
framgångsrikt eleverna tillägnar sig andraspråket. I traditionell undervisning är det vanligt att
läraren ställer kontrollfrågor till eleverna. Kontrollfrågorna kan läraren svaret på och används
för att ta reda på vad eleverna kan. Dessa frågor är användbara ibland, men läraren talar mer
än eleverna vid användandet av dem. Om samtalen i klassrummet bygger på sådana frågor,
berövas eleverna på tillfällen till den sort av interaktion som forskarna menar är viktig för
andraspråksinlärningen. Läraren måste ge utrymme till en mer varierad och dialoginriktad
interaktion, vilket stöttar inlärningen (Gibbons 2006:36ff). Olika forskningar stödjer samma
tanke, att interaktion är nyckeln för att eleverna ska utveckla nya begrepp och att språkets
funktion är mycket betydelsefullt för allt lärande i alla ämnen (Hajer & Meestringa 2010:28).
- 9 -
Tyvärr är det ofta så att lyssna och tala alldeles för ofta får stå tillbaka i skolan, till skillnad
från att läsa och skriva (Gibbons 2006:31). För läraren som har elever med varierande
språklig och kulturell bakgrund, bör däremot samtalet vara det självklara verktyget. Läraren
måste vara lyhörd och ett samtalsstöd som ger respons. Utgångspunkten ska vara elevernas
idéer, tankar och erfarenheter, vilket stödjer dem i sin språk- och kunskapsutveckling. Där
ingår även reflexion, analys, kritiskt tänkande och ett utforskande socialt samspel mellan
eleverna (Lindberg 2001:65). Det är de muntliga redogörelserna som fungerar som en bro
över till skriftspråket (Gibbons 2006:43).
Något som missgynnar interaktionen är eget arbete i arbetsböcker. Uppgifterna går ofta ut på
att eleven ska klara dem utan hjälp eller stöttning, vilket leder till att man bara söker efter ord
i lösryckta sammanhang. Det blir därmed ”fylleriövningar” där inga krav på djupare förståelse
finns. Eleverna kan utarbeta strategier för att ta sig fram i boken utan att i grunden förstå. Om
mycket tid läggs på att arbeta individuellt i böcker, finns mindre tid över till interaktion.
Klassrummet blir tyst och det är inte eftersträvansvärt! Då eleven arbetar eller läser tyst är det
mycket svårare för läraren att veta vad eleven förstår eller behöver utveckla (Löthagen et al.
2008:104f).
2.5.5 Samarbete
Skolan använder ofta metoder som i grunden har en individualistisk syn på inlärning. De
metoderna är otillräckliga och istället ska vikten av samarbete mellan individer betonas vid
språk- och kunskapsutveckling (Gibbons 2006:25).
Enligt Thomas & Colliers studier var just samarbete en viktig komponent i undervisningen.
Samarbete i klassrummet var mer effektivt än traditionell undervisning. De elever som gjorde
störst framsteg var de som hade lärare vilka bland annat arbetade tematiskt, samarbetsmässigt
och med processorienterat skrivande. Det finns även svensk forskning som styrker att ett
samarbete där man får uttrycka sig om ett innehåll i en mindre grupp, främjar andraspråks-
inlärningen (Axelsson 2004:520). Användandet av mindre elevgrupper möjliggör ett
kollaborativt språk- och kunskapsbygge, vilket är av avgörande betydelse för elevens
utveckling (Lindberg 2001:65).
- 10 -
2.5.6 Stöttning
Stöttning är också en viktig del i undervisningen och bygger på Vygotskijs teorier. Vygotskij
ser mänsklig utveckling som en social företeelse och inte individualistisk. Han
uppmärksammar något han kallar för ”zonen för närmaste utveckling”, vilket är den kognitiva
klyftan mellan det ett barn kan göra själv och det barnet kan göra med en mer erfaren person.
Ett stöd eller ett framgångsrikt samspel med en person, gör att eleverna kan komma längre än
vad de skulle ha gjort på egen hand då de ger sig in i nya situationer och arbetar med nya
uppgifter. Målet med denna sorts undervisning är att kunna omsätta kunskapen i andra
sammanhang. Eleverna får lära sig hur man ska tänka och inte bara vad man ska tänka. Då lär
sig andraspråkseleverna både ett nytt språk och inhämtar kunskap genom språket (Gibbons
2006:26f).
Stöttning är en nödvändig och tillfällig hjälp som läraren ger eleverna för att de ska kunna
utföra sina uppgifter. Det motsvarar däremot inte vilken hjälp som helst utan den ska leda
eleverna mot nya färdigheter, begrepp och nivåer av förståelse. Så småningom ska eleverna
själva göra samma uppgift utan hjälp. Genom att reflektera kring vilken sorts stöttning
eleverna behöver vid en uppgift, behöver man inte förenkla uppgiften. Om man börjar
förenkla uppgifterna riskerar man att få ett urvattnat innehåll. Istället bör man ge eleverna
autentiska och kognitivt utmanande uppgifter. Ett stöd som är lyhört för de speciella krav som
ställs på eleverna som lär sig ett andraspråk, är avgörande om inlärningen ska lyckas (Gibbons
2006:29f).
Även Dysthe betonar att det är viktigt att eleverna får ett stöd i klassrummet av både läraren
och någon kamrat. Genom stödet får eleverna nya perspektiv och kan klara uppgifter som inte
skulle kunna utföras på egen hand. Dysthe menar att det är viktigt att stödet är av dialogisk
form och att det förekommer i ett samarbete. För att så ska ske måste läraren veta vad
eleverna kan och bygga på de starka sidorna och den förståelse som redan finns. Stödet kan
komma i uttryck på många olika sätt och i många olika arbetsuppgifter, men gemensamt är
samspelet mellan lärare och elev samt mellan eleverna (Dysthe 2005:243).
- 11 -
2.5.7 Ordinlärning och begreppsutveckling
För andraspråkselever som kommit till det nya landet under grundskoletiden, är det mycket
svårt att hinna bygga upp det ordförråd som krävs för att klara av ämnesundervisningen. Varje
ämne har sitt egna ordförråd. Fackorden är okända för de flesta elever och förklaras för det
mesta av läraren. Men sedan finns de ord som man redan tror är kända för sina elever, vilket
ofta stämmer hos de enspråkiga eleverna men inte hos de tvåspråkiga. De orden tillhör det
allmänna ordförrådet, men som kanske får en annan betydelse i facktexter än i vanligt språk-
bruk. Det kan vara ord som gnida, vrida, avta, dessutom, därigenom. De enspråkiga eleverna
känner åtminstone till dessa ord passivt (Holmegaard & Wikström 2004:554f). Om det mesta
i en text är obekant är det svårt att gissa sig fram till betydelsen av ett okänt ord. Eleven
förstår i bästa fall på ett ungefär men än värre är att eleven missförstår texten och drar
felaktiga slutsatser. Genom undersökningar har man kommit fram till att 95 procent av orden i
en text måste vara kända för att läsaren ska nå en passande läshastighet och förståelse
(Holmegaard & Wikström 2004:549).
Om ord- och begreppsinlärning ska vara språkutvecklande för eleverna, krävs det att orden
och begreppen lärs in i ett sammanhang. Eleverna måste lära sig att använda dem i rätt
sammanhang, uttala dem korrekt och känna till deras grammatiska tillämpningar. Motsatsen
är att till exempel arbeta med läromedlet Veckans ord, där orden inte befinner sig i ett
sammanhang (Löthagen et al. 2008:105f). Genom att uttrycka innehållet på flera sätt genom
att exempelvis dramatisera, rita eller att berätta med egna ord, är förståelsen inte knuten till en
enstaka formulering och det sker i en kontext (Axelsson 2001:142). Riklig läsning av olika
former är också något som gagnar språkfärdigheten och ger eleverna ett utökat ordförråd
(Holmegaard & Wikström 2004:553).
Då läraren ska planera sin undervisning måste denne tänka igenom vilka språkliga färdigheter
som behövs för att eleverna ska kunna prestera bra. Läraren måste ställa sig frågan vilka fack-
ord eleverna behöver kunna för att förstå innehållet och ta upp dessa i en genomgång. Om
man vill att eleverna ska diskutera runt ett ämne, måste man som lärare ge dem de verktyg
och ord som behövs för att kunna diskutera. Man bör diskutera mycket om ord och ord-
variationer, vilket kan väcka intresse och inspirera eleverna till aktiviteter. Det är viktigt att
ordundervisningen inte är för ytlig utan att man går allt djupare i sina diskussioner med
- 12 -
eleverna. Man måste möta eleverna där de befinner sig och med de ord de redan kan för att
sedan gå djupare (Holmegaard & Wikström 2004:555ff).
2.5.8 Val av material och aktiviteter
Vilket sorts språkligt material läraren använder i undervisningen är också något som styr in-
lärningen starkt. Läraren måste i förväg läsa igenom eventuella texter innan eleverna ska
använda dem. Begripligheten i texterna måste granskas och man måste ta hänsyn till elevernas
förkunskaper och språkfärdighetsnivå. Läraren måste ställa sig flera frågor som: Finns det
bilder som underlättar förståelsen? Vilka ord måste förklaras? Är språket invecklat med
många nya och svåra ord (Holmegaard & Wikström 2004:549)?
Det är inte endast inlärningen som påverkas av lärarens val av aktiviteter, utan även hur stor
del eleverna får använda språket. Därmed styrs andraspråkselevernas möjligheter att använda
språket både kvantitativt och kvalitativt. Undersökningar visar att faktorer som grupp-
sammansättningar, samtalsämnen, aktivitetstyp, organisationsform och lärarens sätt att ställa
frågor på, påverkar elevernas möjligheter att prata och att använda språket i en varierande och
utvecklande kommunikation i undervisningen. Trots detta tvekar många lärare att gå ifrån den
traditionella lärarledda undervisningen (Lindberg 1994:46) som Abrahamsson ansåg begränsa
elevernas inflöde och möjlighet till interaktion (2009:192).
För att underlätta lektionsplaneringen för läraren har Cummins utarbetat en modell som
framgår av figur 2 nedan. Modellen ska fungera som ett stöd vid planerandet av
undervisningen. Med den kan man definiera de språkliga och kognitiva kraven som finns i de
olika aktiviteterna i skolan och välja rätt sort aktivitet därigenom. Om läraren utgår från
kognitiv nivå och grad av situationsberoende, anpassas undervisningen till eleverna.
Cummins anser att undervisningen bör följa den streckade linjen i figuren. Det innebär att
eleverna börjar arbeta med aktiviteter på låg kognitiv svårighetsgrad och som är situations-
beroende. Allteftersom ökas den kognitiva svårighetsgraden i aktiviteterna och tillslut behöver
de inte vara situationsberoende utan de kan gå över till att vara situationsoberoende. Då
aktiviteterna är helt situationsoberoende befinner man sig i fält ”C”, det övre högra hörnet, i
figuren. Cummins menar att fält ”D” i figur 2, bör undvikas helt, eftersom aktiviteterna utgår
från att eleverna ska kopiera ett innehåll de inte förstår.
- 13 -
Figur 2. Cummins modell för andraspråkselevernas språk- och kunskapsutveckling
(Holmegaard & Wikström 2004:543f).
- 14 -
3. Metod För min undersökning intervjuade jag tre klasslärare med en öppen intervjufråga: ”Hur
bedriver du din undervisning i ett andraspråksperspektiv?” Samtliga arbetar på olika skolor
och har olika lång erfarenhet av att arbeta med andraspråkselever.
3.1 Urval
Eftersom jag har valt att utföra intervjuer med en öppen fråga begränsas antalet informanter
på grund av tidsåtgången. Jag har därför inte valt informanterna slumpmässigt, utan valt
personer som har erfarenhet som klasslärare där eleverna har både svenska som modermål och
som andraspråk. Två av de tre klasslärarna arbetar i en medelstor stad i Mellansverige. Dessa
två informanter har jag blivit tipsad om genom en annan pedagog. Den tredje klassläraren
arbetar i en förort till en storstad. Invandrartätheten är här mycket högre än hos de övriga två
skolorna i den medelstora staden. Skolan som den tredje klassläraren arbetar på anses som
framgångsrik gällande arbetet med elever med svenska som andraspråk, enligt en rapport som
utförts av Skolverket till regeringen (Skolverket 2001:9). Det är utifrån rapporten som jag
valde att kontakta den tredje klasslärarens skola ifråga, angående utförandet av en intervju
som underlag för min undersökning.
3.2 Genomförande
Jag har valt att göra kvalitativa intervjuer då det handlar om att presentera en bild som är för-
ankrad i verkligheten (Denscombe 2009:398). Kvalitativ forskning är lämplig då det handlar
om hur människor förstår och ser på saker, ett socialt synsätt där resultatet presenteras i text
och inte i siffror (Denscombe 2009:423). Jag valde att ställa en öppen fråga för att få ett
naturligt samtal kring deras undervisning. Under intervjuerna ställdes följdfrågor, som kändes
nödvändiga för att inte missförstå vad informanterna menade. Intervjuerna spelades in, vilket
var införstått hos dem. Eftersom den tredje klassläraren bor i en annan del av landet, utfördes
en telefonintervju. Samtliga informanter har fått fingerade namn i denna uppsats och
presenteras i lärarporträtt.
- 15 -
3.3 Metodkritik
Med en kvalitativ intervjumetod är det svårare att fastställa i vilken utsträckning resultatet går
att generalisera till andra liknande situationer. Det finns även en risk att resultatet lyfts ur sitt
sammanhang och tolkas på ett annat sätt eller att tolkningen blir förenklad (Denscombe
2009:399f). Eftersom forskningen är tydlig med att påvisa vad god undervisning bör innehålla
för andraspråkselever, kunde jag ha valt att göra en undersökning utifrån en enkät där delarna
i en god undervisning finns representerade, exempelvis interaktion, stöttning et cetera. Det
skulle göra min undersökning bredare och ge större möjlighet till generaliseringar. Jag
befarade dock att lärare kunde ge förskönade svar i en enkät och valde därmed bort den
formen av undersökning.
Antalet informanter blir begränsat då det tar tid att använda sig av kvalitativ intervjumetod.
Eftersom informanterna inte valdes slumpmässigt utan efter erfarenhet av ämnet ifråga, kan
man få en ensidig bild av hur klasslärare arbetar. Det finns de klasslärare som inte hunnit få
någon erfarenhet av att ha andraspråkselever i sin klass, men de representeras inte i denna
uppsats.
Informanterna presenteras i lärarporträtt, vilket kan vara missvisande då det inte är hela deras
yrkesroll som lärare som skildras i uppsatsen, utan endast deras undervisning gällande andra-
språkselever. Jag valde dock den varianten av presentation och benämning, eftersom
textmassan blir sammanhängande och i berättande form, vilket jag tror underlättar läsandet av
materialet.
- 16 -
4. Resultatredovisning
4.1 Lärarporträtt: Inger
Inger har arbetat som lärare i snart 40 år. Just nu arbetar hon som klasslärare i årskurs tre med
21 elever, varav 13 elever har svenska som andraspråk. Inger arbetar på en skola i en medel-
stor stad där antalet elever med svenska som andraspråk är cirka 50 procent. Totalt har skolan
cirka 400 elever från förskoleklass upp till år fem. Hon har gått två kurser på 7,5 poäng i
svenska som andraspråk. Kurserna behandlade islam och integration i Sverige. Hon har inte
tagit del av forskningens teorier och fastställanden gällande undervisning i ett andraspråks-
perspektiv. Däremot har hon frågat lärare i svenska som andraspråk på skolan om råd och tips.
För att göra undervisningen konkret för eleverna ser de ofta på film i klassen och hon är noga
med att ställa följdfrågor på det de sett. Det är då hon märker att många barn inte har förstått
filmens budskap. Det är dock inte enbart andraspråkselever som har svårt med detta, utan
även de enspråkiga eleverna. Under lektionerna i naturkunskap tittar de mycket på film och
gör experiment för att göra det hela mer konkret. De har även tittat på tv-program när de har
tekniklektioner. Många elever har svårt att hänga med under tiden de tittar, men Inger vill inte
sänka nivån för lågt utan känner att de måste få lite utmaningar också. Hon tycker att de oftast
får ut något av filmen eller tv-programmet, även om de inte förstår allt. Under lektionerna i
samhällskunskap visar hon tv-programmet Lilla Löpsedeln en gång i veckan, vilket också är
för svårt för många av eleverna. Inger pratar dessutom långsammare och tydligare med sin
klass än vad hon gjorde då det endast var enspråkiga elever i klassen. Hon försöker däremot
hitta någon medelväg gällande talet med tanke på de duktiga eleverna i klassen, som behöver
få komma vidare i sin utveckling.
Inger lägger mycket tid på att förklara ord och hon måste hela tiden lägga sig på en lägre nivå
då hon har andraspråkselever i klassen. Det hjälper likaså de enspråkiga eleverna som hon
anser inte är så ordrika nuförtiden, utan även de lär sig nya ord och begrepp. Därför ligger
fokus i undervisningen på att lära sig ord, anser hon. Det får eleverna bland annat göra genom
- 17 -
att lägga Palinspel1 och att använda ett läromedel som heter Ärtan, Pärtan etc. De pratar ofta
om synonymer och får på så sätt en större variation i språket.
Inger använder inget läromedel som är speciellt anpassat för andraspråkseleverna. Den läse-
bok de använder finns i två olika svårighetsgrader. När de arbetar med texter pratar hon
mycket om kontexten och berättar om det aktuella läsestycket de ska arbeta med. Hon
försöker berätta mycket muntligt om ämnet innan det introduceras. Eleverna får sedan
använda sina egna ord innan de arbetar med texten. Sedan läser hon texten och stannar vid
vissa ord och frågar eleverna efter betydelsen. Orden skriver de upp på tavlan med en liten
förklaring och eleverna får därefter med sig dem hem i läxa. De svaga eleverna får bara läsa
halva stycket av den aktuella texten. Samtliga elever får däremot skriva sammanfattningar av
de texter de läser.
Inger använder sällan gruppkonstellationer av olika slag i klassrummet. Istället arbetar de ofta
tysta i klassen och eleverna tycker att det är skönt med lugn och ro. Någon gång händer det att
de får arbeta i grupper, vilket har fungerat bra. Inger anser däremot att det är viktigt att de får
hjälpa varandra i klassrummet. Då får eleverna möjlighet att sätta ord på det de nyss lärt sig
och berätta för varandra vad de kan. Det är trots allt viktigt att ha en dialog och inte sitta för
sig själv och arbeta, menar hon. Inger anser att den sämsta undervisningsmetoden för dessa
elever är att låta dem arbeta mycket individuellt, eftersom det medför att de aldrig får höra
några nya ord.
4.2 Lärarporträtt: Sandra
Sandra har arbetat som lärare i 11 år. Hon brukar arbeta som klasslärare för en klass, men har
för tillfället ansvaret inom vissa ämnen för flera klasser. Ämnena är engelska och matematik
för en klass i årskurs fyra samt naturkunskap och teknik för årskurs ett och upp till årskurs
sex. Sandra arbetar på en skola i en medelstor stad där antalet elever med svenska som andra-
språk är cirka 50 procent. Totalt har skolan cirka 110 elever från förskoleklass upp till år sex.
Hon har ingen utbildning i svenska som andraspråk och har inte tagit del av forskningens
1 Ett pedagogiskt läggspel som används speciellt inom ämnena matematik och svenska. Spelet används för specifika saker, så som att lära ut till exempel hur ord stavas. Spelet användes i skolor redan under 50-talet och är uppfunnet av Hemming Palin (Wikipedia 2010).
- 18 -
teorier och fastställanden gällande undervisningen i ett andraspråksperspektiv. Däremot har
hon frågat lärare i svenska som andraspråk på skolan om råd och tips.
Sandra har försökt ändra sin undervisningsmetod sedan hon fått många andraspråkselever i
klassen. Tidigare fick eleverna med svenska som modersmål arbeta mycket individuellt och
mycket ansvar lades därmed över på eleverna. Nu försöker hon istället hitta alla elever där de
befinner sig kunskapsmässigt och inte låta dem arbeta själva för mycket.
För att göra undervisningen konkret och lättare att förstå använder hon sig bland annat av
bilder. Eleverna får även klippa, klistra, se filmer, sjunga, framföra musikaler, leka in det de
ska lära sig och göra studiebesök på lämpliga ställen. Hon försöker ge eleverna alla de upp-
levelser som kan få dem att förstå bättre. I naturkunskapen arbetar hon tematiskt och gör
många praktiska experiment där de får upptäcka olika saker. Sandra tror att det är viktigt att
eleverna får uppleva det som läromedlen behandlar, men det är inte alltid som det fungerar att
arbeta tematiskt, utan det beror på vilken klass man har. Sandra känner att hon med sitt
arbetssätt blivit mer tydlig, vilket gagnar hela klassen på ett positivt sätt.
Sandra tycker att man ofta tar för givet att eleverna ska kunna orden i undervisningen, vilket
inte stämmer vare sig för elever med svenska som andraspråk eller som modersmål. I klassen
pratar de mycket runt ord, beskriver, förklarar och repeterar. Det svåra är att förstå orden,
vilket gör att hon repeterar de svåra begreppen som texter och filmer använder. Det har hon
märkt ge resultat för samtliga elever i klasserna. De läser också gemensamma texter och
pratar tillsammans om det som står. För att underlätta undervisningen för andraspråkseleverna
brukar Sandra försöka hitta läromedel som är anpassat efter elevens nivå. Hon väljer gärna
böcker med bilder och med mindre text och tar ofta in läromedel för lågstadiet till de elever
som går i mellanstadiet. Hon använder inget särskilt läromedel för svenska som andraspråk.
Läroboken som används har istället två olika svårighetsgrader. När eleverna ska arbeta med
texter, letar Sandra efter enklare texter om det behövs. Det ger andraspråkseleven en chans att
följa med under lektionen och förstå. Innan hon presenterar en text brukar hon först intro-
ducera med en film som tar upp ämnet. De måste få en bild av det de ska lära sig först, anser
hon. Därefter får de plocka ut fakta från filmen och skriva ned informationen. Sandra anser att
film är lättare att använda än att läraren försöker förklara och beskriva exempelvis hur det ser
ut någonstans i världen. Film ger mer än vad hon kan ge varken muntligt och skriftligt. Ibland
har eleverna egna erfarenheter av vad filmen visar och då pratar de om det.
- 19 -
Sandra brukar använda sig av par- eller grupparbeten beroende på vad de arbetar med i
klassen. Då grupperar hon eleverna så det både är starka och svaga elever i samma grupp. Det
medför att de starka eleverna kan förklara en text för de svaga eleverna på ett annat sätt än
vad hon själv skulle ha gjort. Om hon för övrigt inte hinner förklara något, låter hon andra
elever förklara för den som behöver.
Det arbetssätt som hon märkt är svårt för andraspråkseleverna är att sitta och arbeta själv-
ständigt. Det är även svårt om eleverna själva ska besluta vad de ska arbeta med och hur de
ska ta reda på information från en text. Det är då man behöver de mindre grupperna. De flesta
elever mår även bra av att det finns en tydlighet och struktur i klassrummet. Ett fritt arbetssätt
är inte att föredra för andraspråkseleverna, anser Sandra. Klassläraren måste istället styra upp
det och gå igenom saker på ett annat sätt. Det fungerar inte om man lägger över för mycket
ansvar på eleverna.
Sandra tycker att det är viktigt att klasslärare tar reda på hur mycket eleverna kan. Hon har
själv märkt att när elever inte förstår under lektionerna tar det ofta till uttryck negativt. De
måste visa att de finns på något sätt. Därför är det viktigt att ta tiden att sätta sig ned med
eleverna och se hur mycket de förstår när man läser en text. Därefter måste man möta
eleverna där de befinner sig och inte köra på som vanligt i klassrummet. De får inte känna att
man pratar över huvudet på dem, som klasslärare faktiskt gör ibland. Man måste se efter om
eleverna har förstått innan man går vidare. Om de inte har det måste de få tiden till en extra-
förklaring, annars har man tappat dem. Att stötta eleverna under lektionerna är därför viktigt
för Sandra.
4.3 Lärarporträtt: Rebecka
Rebecka har arbetat som klasslärare i 10 år. Tidigare arbetade hon som förskollärare. Hon är
klasslärare i årskurs tre med 19 elever. Samtliga elever har svenska som andraspråk, utom en
elev som har en svensk mamma och en utländsk pappa. Rebecka arbetar i en förort till en
storstad där invandrartätheten är hög. Cirka 99 procent av skolans elever har svenska som
andraspråk. Totalt har skolan 320 elever från förskoleklass upp till årskurs sex. Hon har 20
poäng i svenska som andraspråk och hon har därmed tagit del av vad forskningen anser vara
en god undervisning för andraspråkselever.
- 20 -
Rebecka anser att det inte finns ett enkelt svar på hur undervisningen bör se ut för andra-
språkselever. Mycket handlar om arbetssättet man väljer och hur man sätter språket i fokus.
Det är en utmaning att ha elever på olika nivåer i samma klass, då vissa inte har hunnit lika
långt i sin läs- och skrivinlärning som de andra eleverna i klassen. Alla elever kan inte göra
allt likadant, utan som lärare måste man hela tiden tänka på andra alternativ för olika elever.
Det medför att Rebecka planerar två olika varianter av samma lektion. Hennes arbetssätt tar
inte mer energi än att genomföra andra arbetsätt, anser hon. Helst skulle hon vilja sitta enskilt
en stund med varje elev, men det har hon inte tid med. Istället krävs mer planering och hon
måste alltid fundera på om de nya andraspråkseleverna i klassen klarar av att arbeta på samma
sätt som de andra eleverna, eftersom de befinner sig på olika nivåer.
I hennes undervisning med andraspråkselever är hon mycket mer tydlig med instruktioner än
vad hon är med elever med svenska som modersmål. Hon måste vara väldigt tydlig och
konkret, vilket hon tycker att hennes tidigare arbete som förskollärare hjälpt henne med.
Mycket av förskollärarens arbetssätt är till fördel till dessa elever, då man är mer konkret och
tydlig. Hon har samlingar och tydliga genomgångar innan eleverna börjar arbeta. Rebecka
tänker hela tiden på att ge eleverna den förförståelse som kanske saknas och arbeta mycket
med ord och ordförråd. Andraspråkseleverna saknar många ord och begrepp och det är det
man måste arbeta med i skolan. Ofta är det sådana ord som de svenska eleverna redan kan,
menar hon.
När Rebecka får nyanlända elever till klassen måste de få anpassat material och hon arbetar
separat med dem med läsinlärning. I svenskan använder hon ett material som är utformat efter
olika nivåer, eftersom det är omöjligt att ha samma läromedel till alla. Generellt sett försöker
hon använda så lite läromedel som möjligt och arbetar istället mer tematiskt med barnen. I
temaarbetet använder hon mestadels eget material. Genom att arbeta tematiskt får man in både
ämneskunskaper och läs- och skrivträning samt reflektioner och analyser. Om man är väldigt
fokuserad på arbetsböcker som lärare och att eleverna ska arbeta individuellt, får man det
genast mycket svårare. Det beror på att det är många olika nivåer i samma klass. Genom att
istället arbeta tematiskt får hon ett mer öppnare arbetssätt, vilket gör att eleverna inte behöver
skriva lika långa alster eller prestera lika och komma fram till samma resultat. Eleverna får
även utvecklas från sin nivå och arbeta vidare därifrån. Rebecka anser att andra klasslärare
måste inse att de inte kan ha samma läroböcker till alla elever. De måste tänka på eleverna
som har ett begränsat språk och att det blir väldigt svårt för dem att arbeta med läroböcker.
- 21 -
Istället måste man anpassa efter eleverna och låta dem arbeta på en lägre nivå. Hon har själv
haft mycket lätta böcker för andraspråkseleverna i början, men då får de känna att de kan
arbeta individuellt.
Det är viktigt för eleverna att ha förståelse för vad de gör i klassrummet. Hon har elever i
klassen som reagerar när de inte förstår, men även elever som är så vana vid att inte förstå att
de inte bryr sig om att de inte gör det. De nöjer sig med att ha bläddrat igenom en bok, utan att
kunna återberätta vad de läst. Det är svårt att komma runt det problemet, men hon säger ofta
till eleverna att det är viktigt att de förstår det de läser, och att de därmed kan återberätta
texten. I sin klass använder hon sig av läsgrupper och har läsaktiviteter före som ger dem en
förförståelse av boken. Det anser hon är mycket viktigt eftersom vissa saker kan vara väldigt
svåra för andraspråkseleverna. Det är även viktigt att bearbeta det man har läst för att se om
de verkligen förstått, genom att ställa frågor och sedan ge dem uppgifter till texten. Under-
visningen får inte ligga alldeles för högt, utan det ska vara lagom med utmaning som
Vygotskij förespråkar, anser hon.
Rebecka väljer att arbeta med metoder där man får samarbeta och prata med varandra. Hon
vill arbeta mer med grupper i klassen, men har just nu krävande elever vilket inte gör
grupparbeten till det ultimata för eleverna ändå. Rebecka tycker att de arbetssätt som är till
fördel för elever med svenska som andraspråk är det likaså för elever med svenska som
modersmål. Därför är det ett arbetssätt att sträva efter oavsett hur många andraspråkselever
man har i klassen. Speciellt i dagens samhälle där man inte interagerar med varandra lika
mycket som förr, då mycket sker via tekniken. Det är då särskilt viktigt att arbeta språk-
utvecklande, anser hon. Hon tycker att en lärare måste ha flera olika undervisningsmetoder
och prova olika saker, eftersom elever lär sig på olika sätt och låta dem arbeta i sin egen takt.
- 22 -
5. Diskussion
Syftet med uppsatsen var dels att få en bild över hur verksamma lärare anpassar sin under-
visning efter de andraspråkselever som befinner sig i klassen, dels att mot bakgrund av
forskningen se om klasslärarna och forskningen är samstämmiga vid valet av arbetssätt. Det
som forskningen starkt förespråkar är att lärarna använder sig av kontextualisering, förförstå-
else, förkunskaper, erfarenheter, interaktion, samtal, samarbete, stöttning, ordinlärning, be-
greppsutveckling samt att läraren tänker till vid val av material och aktiviteter. Samtliga
informanter uppfyller några av dessa arbetssätt, vissa mer än andra.
Rebecka hade studerat och tagit del av vad forskningen anser vara god pedagogik till skillnad
från de andra, vilket märks tydligt i hennes svar. Hon vet till exempel vad viktig förförståelse
är för eleverna, val av arbetssätt, det kritiska runt läromedel och att undervisningen måste vara
konkret och språkutvecklande. Ingers och Sandras tankesätt vad gäller undervisningens
innehåll, visar att de är på rätt väg genom att de använder flera konkreta arbetssätt i sin under-
visning. Båda hade kontaktat andraspråkslärarna på respektive skola för att få råd och tips till
en god undervisning.
Ord- och begreppsutveckling är något samtliga informanter avsätter tid för i sin undervisning.
De verkar eniga över att det inte bara är andraspråkselever som har nytta av att diskutera runt
ord och begrepp, utan även de enspråkiga eleverna, vilket bland annat Gibbons menar
(2006:30). Inger låter eleverna använda egna ord till texter de arbetar med och låter dem även
skriva sammanfattningar. Det forskningen påtalar om ordinlärning är att orden måste läras in i
ett sammanhang för att vara språkutvecklande (Löthagen et al. 2008:105f). Det är nödvändigt
att låta eleverna uttrycka innehållet på flera sätt, så att förståelsen inte är knuten till en
formulering (Axelsson 2001:142), vilket Inger till viss del låter eleverna göra genom
elevernas egna omformuleringar. Forskningen förespråkar även riklig läsning, vilket ökar ord-
förrådet (Holmegaard & Wikström 2004:553), med det är något som ingen av informanterna
ger uttryck för att vara centralt i deras undervisning.
Inger anpassar sitt tal till eleverna, genom att prata långsammare och tydligare. Viberg menar
att andraspråkselever ofta möter ett kraftigt anpassat förenklat tal. Han anser att den naturliga
inlärningen försvåras på grund av anpassningen. Eleverna lär sig språkets svårigheter i ett
naturligt tal och kan därmed uppmärksammas på dem (Viberg 2005:130). De har behov av
- 23 -
extraförklaringar och tydlighet, inte en innehållslig förenkling (Viberg 2005:142). Jag tror att
många lärare har svårt att hålla en bra balans och inte låta talet påverkas då man märker att
eleverna inte förstår det man säger. Därför måste man kanske arbeta in rutiner och följa en
struktur i sin undervisning för att inte hamna i fallgropar längs vägen.
Samtliga informanter försöker ge eleverna viss förförståelse. Inger ger det oftast muntligt
innan materialet presenteras och ställer följdfrågor i efterhand. Sandra väljer att använda
filmer vid introduktion av ett nytt ämne, för att eleverna ska få en bild av vad som ska komma
under undervisningens gång. Det finns stöd för detta hos Holmegaard & Wikström, som
menar att bilder och filmer berikar inlärningen och kan klargöra saker för eleverna
(2004:552f). Förutom användandet av filmer, försöker Sandra ge eleverna många olika upp-
levelser, som är kopplade till det som materialet tar upp. Hon försöker på flera kreativa sätt få
dem att förstå vad lektionerna går ut på bland annat genom att visa bilder, experimentera,
sjunga och så vidare. Ibland arbetar hon dessutom tematiskt. Allt detta är bra eftersom det ger
eleverna en idé om vad de möter i texten och de får det lättare att förstå en mer språkligt
krävande text (Gibbons 2006:120f). Sandra är också noga med att stötta de elever som
behöver det och inte tappa dem under lektionen genom att de inte förstår. Rebecka ger
eleverna förförståelse genom att ha aktiviteter före exempelvis en text presenteras och hon
ställer därefter följdfrågor, liksom Inger, för att kontrollera att de har förstått. Bland annat
Gibbons förespråkar starkt att läraren måste ge eleverna både förförståelse och stöttning. Hon
menar att man bör tänka på vad man gör innan, under och efter man exempelvis använder en
text (2006:118ff).
Rebecka har tagit ett steg bort från läroböcker och arbetar mestadels tematiskt. Hajer &
Meestringa menar att ingen lärobok passar alla elever (2010:11f), vilket gör tematiskt arbete
till ett klokt val. Rebecka uttrycker även fördelarna med att arbeta tematiskt, då arbetssättet är
öppnare inför elevernas olika nivåer gällande språk- och kunskapsutveckling. Både Inger och
Sandra använder mestadels läroböcker. Sandra försöker hitta lämpliga läroböcker genom att ta
reda på vilken nivå eleverna befinner sig på kunskapsmässigt. Jag undrar hur ofta lärare
reflekterar över det material de dagligen använder? Om de kritiskt granskar och ifrågasätter
det de lär ut och hur de lär ut till eleverna? Holmegaard & Wikström menar att det material
läraren väljer att använda, styr inlärningen starkt. De tycker att det är viktigt att läraren
granskar sitt material och tar hänsyn till eleven som ska använda det (2004:549).
- 24 -
Sandra och Rebecka förenklar emellanåt material och texter till eleverna. Inger väljer istället
att halvera texter som eleverna ska läsa. Här anser jag att det är problematiskt hur man ska
förhålla sig. Att ge eleverna för lite utmaning i sin läsning och kunskapsinhämtande, är något
forskningen inte eftersträvar (Gibbons 2006:29f). Rebecka förenklar vissa saker för att
eleverna ska kunna känna att de kan arbeta individuellt. Hon nämner också Vygotskijs syn på
vilken nivå lärandet bör ligga på, vilket är snäppet över elevens förmåga. Där får eleven
lagom med utmaning och utvecklar både kunskap och språk (Gibbons 2006:26f). I Lärarnas
tidning visar en granskning som Skolinspektionen gjort för årskurs fyra till nio gällande
undervisning i svenska och naturkunskap, att elever läser för lite och för enkla texter. De
anser att många skolor är dåliga på att låta eleverna arbeta med texter samt att uppmana elever
till reflektion och att föra samtal. Naturkunskapslärarna förenklade för mycket och för lite tid
ägnades åt förförståelse och att hitta texter som berör eleverna (2010:8). Frågan är om arbetet
stagnerar vid enkla texter eller om lärarna använder det som en början i elevens kunskaps-
utveckling för att sedan ta sig vidare? Holmegaard & Wikström godkände enklare texter i det
första mötet, eftersom det ger eleven en snabb helhetsbild av vad de ska gå igenom. Däremot
trycker de på att det inte får stanna vid enkla texter då det språkliga inflödet liksom kunskaps-
utvecklingen begränsas (2004:552f).
Inger låter sällan eleverna arbeta i grupper under lektionerna. Hon menar att eleverna föredrar
ett tyst arbetsklimat med lugn och ro, vilket Löthagen et al. inte ser som eftersträvansvärt
(2008:104f). Samtidigt uttrycker Inger att ett individualistiskt arbetssätt är något negativt och
att det är viktigt att eleverna får prata och hjälpa varandra under lektionerna. Forskningen
förespråkar att eleverna får arbeta i grupper (Axelsson 2004:520) och att det är viktigt med
interaktionen som uppstår däri. Cummins menar att interaktionen är den mest avgörande
faktorn för om eleverna ska lyckas i skolan eller inte (2001:22). Både Sandra och Rebecka
föredrar grupparbete. Liksom Inger anser de att ett individualistiskt arbetssätt inte är att före-
dra för andraspråkselever. Sandra blandar även de svaga eleverna med de starkare i en grupp,
för att grupparbetet ska fungera så bra som möjligt. Det kan kopplas till Vygotskijs syn på
”zonen för närmaste utveckling” där eleven får stöd genom en mer erfaren person, för att
sedan klara det själv en dag (Gibbons 2006:26f).
Som förbättring till andraspråkselevernas situation föreslår Cummins att lärarutbildningarna
borde garantera att samtliga nyexaminerade lärare har en viss erfarenhet av hur man kan göra
ett ämnesinnehåll bergripligt för andraspråkselever. Han nämner även att skolledningen borde
- 25 -
ha mer erfarenhet från arbete med andraspråkselever, för att de mångkulturella frågorna ska få
något stöd och drivas framåt. Cummins menar också att alla lärare på skolan måste ta hänsyn
till relevant forskning om andraspråksinlärning samt skolframgång och inte bara special-
utbildade lärare. Annars får inte eleverna en effektiv undervisning om inte samtliga lärare tar
ansvar för elevernas språkinlärning och studiemässiga behov (2001:9f).
Jag anser att det är viktigt att lärarutbildningen innehåller ämnet svenska som andraspråk som
ett obligatoriskt ämne då Sverige är ett mångkulturellt land, vilket speglas i våra skolor.
Annars tror jag att vi riskerar att ha många elever och vuxna som inte har tillräckligt med
kunskap för att vidareutbilda sig, vilket bland annat medför att de inte kan försörja sig på ett
arbete de känner sig motiverade inför. De flerspråkiga eleverna är också en del av Sveriges
framtid. Hajer & Meestringa påpekar att det är en resurs för ett samhälle att ha flerspråkiga
människor (2010:14).
I undersökningen presenterades klasslärare som har erfarenhet av att undervisa andraspråks-
elever. Det finns säkerligen lärare som inte har hunnit skaffa sig lika mycket erfarenhet och
som dagligen känner frustration över att inte kunna ge samtliga elever i klassen den förståelse
som behövs för kunskapsinhämtning. Min förhoppning är att de orkar undersöka vad forsk-
ningen har att förmedla om andraspråksundervisningen och omsätta kunskapen i praktiken.
Det första steget är dock att varje lärare inser att de kan bidra till elevernas språkutveckling
och kunskapsinhämtning och tänka igenom sitt dagliga arbete. Gibbons menar att den
enskilda läraren betyder väldigt mycket för elevernas liv (2006:185). Så länge som eleverna
misslyckas i skolan på grund av bristande undervisningsspråk, är det ingen jämställd skola
(Lindberg 2008:58). Löthagen et al. påpekar att alla elever måste få en likvärdig utbildning,
vilket är en demokratisk rättighet. De menar därför att höga krav måste ställas på lärarna att
skapa de förutsättningar samtliga elever behöver för att nå framgång genom språket
(2008:193). Med detta i åtanke hoppas jag att varje lärare inser vikten av att ändra sin under-
visning om den inte är språkinriktad, eftersom vi lever i ett mångkulturellt land.
Ladberg (2000:224) slår fast: ”Något kan du alltid göra som pedagog. Det finns alltid
utrymme för att ta ett steg framåt mot en bättre undervisning.”
- 26 -
Källförteckning
Abrahamsson, Niclas (2009): Andraspråksinlärning. Lund: Studentlitteratur. Axelsson, Monica (2001): Listiga räven ur Cummins perspektiv. I: Nauclér, Kerstin. (red.): Valda artiklar ur: Symposium 2000 – ett andraspråksperspektiv på lärande. Barns och ungdomars lärande i teori och praktik. Stockholm: Sigma förlag. S. 139−146. Axelsson, Monica (2004): Skolframgång och tvåspråkig utbildning. I: Hyltenstam, Kenneth & Lindberg, Inger. (red.): Svenska som andraspråk – i forskning, undervisning och samhälle. Lund: Studentlitteratur. S. 503−537 Cummins, Jim (2001): Andraspråksundervisning för skolframgång – en modell för utveckling av skolans språkpolicy. I: Nauclér, Kerstin. (red.): Valda artiklar ur: Symposium 2000 – ett andraspråksperspektiv på lärande. Barns och ungdomars lärande i teori och praktik. Stockholm: Sigma förlag. S. 3−24. Denscombe, Martyn (2009): Forskningshandboken – för småskaliga forskningsprojekt inom samhällsvetenskaperna. Lund: Studentlitteratur. Dysthe, Olga (2005): Det flerstämmiga klassrummet. Lund: Studentlitteratur. Gibbons, Pauline (2006): Stärk språket stärk lärandet. Uppsala: Hallgren & Fallgren. Hajer, Maaike & Meestringa, Theun (2010): Språkinriktad undervisning. En handbok. Stockholm: Hallgren & Fallgren. Holmegaard, Margareta & Wikström, Inger (2004): Språkutvecklande ämnesundervisning. I: Hyltenstam, Kenneth & Lindberg, Inger. (red.): Svenska som andraspråk – i forskning, undervisning och samhälle. Lund: Studentlitteratur. S. 539−572. Jonsson, Carla (2008): Språk och kultur som resurser i undervisningen. I: Nordheden, Inger & Paulin, Arja. (red.): Att äga språk - språkdidaktikens möjligheter. En antologi om och för lärare i skolan. Stockholm: Stockholms universitets förlag. S. 143−158. Jonsson, Carla (2008): Språkutvecklande ämnesundervisning: exempel från moderna språk. I: Nordheden, Inger & Paulin, Arja. (red.): Att äga språk - språkdidaktikens möjligheter. En antologi om och för lärare i skolan. Stockholm: Stockholms universitets förlag. S. 159−172. Kullberg, Birgitta (2004): Lust- och undervisningsbaserat lärande – ett teoribygge. Lund: Studentlitteratur. Ladberg, Gunilla (2000): Skolans språk och barnets. Lund: Studentlitteratur. Lindberg, Inger (1994): Språk, kommunikation och språkundervisning. I: Cerú, Eva. (red.): Svenska som andraspråk, mera om undervisningen, lärarbok 3. Stockholm: Natur & Kultur. S. 9-51.
- 27 -
Lindberg, Inger (2001): Samtalet som didaktiskt verktyg. I: Nauclér, Kerstin. (red.): Valda artiklar ur: Symposium 2000 – ett andraspråksperspektiv på lärande. Barns och ungdomars lärande i teori och praktik. Stockholm: Sigma förlag. S. 45−67. Lindberg, Inger (2008): Med andra ord i bagaget. I: Bjar, Louise. (red.): Det hänger på språket! Lund: Studentlitteratur. S. 57−92. Lärarnas tidning, (2010). Årgång 21. Nummer 10. 28/5 – 10/6 2010. S. 8 Löthagen, Annika et al. (2008): Framgång genom språket. Verktyg för språkutvecklande undervisning av andraspråkselever. Stockholm: Hallgren & Fallgren. Skolverket (2001): Framgångsrikt på skolor i utanförskapspräglade områden. Dnr. 2000:2381. (10-01-05) http://www.skolverket.se/publikationer?id=809 Skolverket (2002): Grundskolan. Kursplaner och betygskriterier. Västerås: Edita Västra Aros. Skolverket (2008): Ämnesprovet 2007 i grundskolans årskurs 9 – en resultatredovisning. (10-02-15) http://www.skolverket.se/content/1/c4/18/81/Amnesprov_grundskolan_2007.pdf Statistiska centralbyrån, SCB (2010): Statistisk årsbok för Sverige 2010. (10-04-27) http://www.scb.se/Pages/PublishingCalendarViewInfo____259923.aspx?PublObjId=11935&lang=SV Stigendal, Mikael (2002): Vägar till framgångsalternativ – Mötet i skolan mellan utanförskap och innanförskap. Malmö högskola. (10-05-16) http://hdl.handle.net/2043/1293 Viberg, Åke (2005): Svenska som andraspråk i skolan. I: Hyltenstam, Kenneth. (red.): Tvåspråkighet med förhinder? Invandrar- och minoritetsundervisning i Sverige. Lund: Studentlitteratur. S. 110−147. Wikipedia (2010), Sökord: Palinspel, (10-06-09) http://sv.wikipedia.org/wiki/Palinspel Övriga källor: Intervju: ”Inger”, kvinna, Karlstad, genomfördes 2010-02-16 Intervju: ”Sandra”, kvinna, Karlstad, genomfördes 2010-03-15 Intervju: ”Rebecka”, kvinna, Stockholm, genomfördes 2010-02-25 Det inspelade materialet finns i uppsatsförfattarens ägo.