hispano de tulsa 8/20/09 sec b

8
Enfermedades infecciosas en la escuela Infectious Diseases at School HISPANO DE TULSA Jueves 20 de agosto de 2009 - Thursday, August 20, 2009 Entretenimiento Entertainment B-3 YM BC Sección B Messi se asume como el Maradona Lionel Messi Proud Of Praise From Argentina Coach Maradona B-4 La victoria de Yang le da al golf un impacto global Yang victory redefines 'global golf' AP BOGOTA, Colombia – La actriz y cantante estadounidense Hilary Duff llegó a Bogotá para lanzar el programa "Bendiciones en un Morral", con el que repartirá este fin de semana 3,000 morrales a estudiantes de escasos recursos en una escuela del sur de la ciudad. Duff, de 21 años, cumplirá una agenda que incluye desde visitas a niños dis- capacitados, hasta la participación en una jornada de vacunación. "¡Guau! ¡Oh, Dios mío!", atinó a decir en inglés Duff, tan pronto ingresó a la colo- nial sede del gobierno de Bogotá, donde fue recibida por decenas de personas y por Cristina González, esposa del alcalde de esta capital, Samuel Moreno. La cantante recibió un ramo de rosas y al momento de ascender a la oficina de Moreno fue recibida por una calle de ho- nor de niños que cantaban y ondeaban la bandera de Bogotá. Duff vino a Bogotá invitada por Moreno, de quien dijo estar "impresionada por el trabajo que hace con los niños, dándoles excelente educación, por su esfuerzo por brindarles alimento a tantos niños... Es in- creíble y quiero ser parte de ello". La artista, nombrada embajadora de la ju- ventud bogotana por el alcalde, confesó ser una gran admiradora de Shakira: "Soy una gran fan de ella. Pienso que es una compositora asombrosa, tiene una fuerte idea de lo que quiere y me impresiona su habilidad con los instrumentos". BOGOTA, Colombia – Singer-actress Hi- lary Duff brought her Blessings in a Back- pack program to Colombia to distribute 3,000 knapsacks of food to poor children in a school district south of the capital city. Duff will spend three days visiting children and participating in a vaccination cam- paign. She was greeted by Bogota Mayor Samuel Moreno, whom Duff said gave her "an amazing invitation" to bring the pro- gram to Colombia. "We've been working for four years feed- ing children over the weekends," she said. "They invited us to come here, and we got our first school in Bogota." B-5 AP LOS ÁNGELES, EU – El úl- timo médico de Michael Jackson, Conrad Murray, le administró un potente sedante vía intravenosa y lo dejó sólo en su habitación donde horas después lo halló muerto, informó el di- ario Los Angeles Times. Según las fuentes, el doc- tor Murray, de 51 años, es identificado en documen- tos judiciales como sospe- choso por la policía de Los Angeles, en una investi- gación por homicidio invol- untario tras la muerte del cantante, por un paro car- diaco. Estos últimos detalles re- velados por la prensa se producen después de que agentes de la agencia an- tidrogas (DEA) allanaran en las dos últimas semanas la casa, los consultorios del doctor Murray, además de una farmacia en Las Vegas, donde las autoridades de- comisaron y buscaron “pruebas de homicidio”. Murray habría adquirido legalmente el potente se- dante Propofol habitual- mente reservado para uso hospitalario en una farma- cia de Las Vegas y se lo habría administrado a - Jackson como tratamiento contra el insomnio. Al parecer Jackson había estado tomando esa droga para dormir intermitente- mente desde hacía una dé- cada. LOS ÁNGELES, EU Michael Jackson's doctor left the singer alone to make phone calls shortly after giving Jackson the powerful anesthetic propo- fol the morning he died, the Los Angeles Times says. When Dr. Conrad Murray returned, the 50-year-old King of Pop was no longer breathing. Now on the receiving end of multiple search war- rants, Murray has told cops he gave Jackson propofol as a sleep aid on numerous occasions, the Times re- ported citing unnamed sources close to the inves- tigation. The 51-year-old Las Vegas cardiologist reportedly told detectives he felt comfort- able leaving Jackson alone because there had never been any problems with propofol before, the Times reported. Médico de Jackson le administró un sedante y lo dejó solo Michael Jackson's doctor, Conrad Murray, left King of Pop alone a película “Inspi- ración” es un largome- traje elaborado por jó- venes mexicanos que proyectan la visión de la vida del amor y la amis- tad entre una joven y una muchacha que se encuentran sin querer en una discoteca. Es una película en la que Ga- briel interpretado por Arath de la Torre se ena- mora de Alejandra inter- pretada por Bárbara Mori y donde se puede ver las influencias de los buenos amigos. Gabriel es un joven tran- quilo, simpático que nunca se había ena- morado por alguien. Ale- jandra le gusta Gabriel pero solo como amigos. La crisis y el conflicto se vuelven color negro por la decepción de Gabriel, ya que el quería una re- lación de noviazgo con Alejandra. El toque ale- gre da un giro libre de emociones y sentimien- tos encontrados. Produ- cida por Rogelio Gonzá- les Valderrama y dirigida por Ángel Mario Huerta. “Inspiración” es una pe- lícula para todo aquel que quiera recordar su primer encuentro con su “amor platónico” y que algún día se volvió un sueño. Es una película excelente en ima- gen y audio, ya que la mezcla de música de cantantes y grupos me- xicanos hace reflexionar un rato e inspira de nue- vo en la vida. his delightful ro- mantic comedy was a box office hit in its native Mexico, and is now available for inter- national enjoyment. Arath de la Torre stars as Gabriel, a timid teen whose encounter with the gorgeous Alejandra (Barbara Mori) at a night- club is a catalyst for a great deal of change in his life. He undertakes to win her over no matter what the cost, and his drastic measures help him bat- tle the shyness that plagues him. When his dream looks like it just might come true, howev- er, he is forced to ac- knowledge the true depth of his feelings. Harboring elements of social satire, the journey taken by Gabriel is ulti- mately a touching story of first love. L T ENTRADA LIBRE FREE TO THE PUBLIC Fecha / Date: Viernes, 19 de junio 7:00 p.m. Friday, June 19th 7:00 p.m. Lugar / Place: Circle Cinema 12 S. Lewis Avenue (1st and Lewis) Aperitivos/ Appetizers: Elote Cafe y Resturante Pan dulce y café caliente Cortesía de la panadería Anaya Elote Cafe and Resturant Hot coffee and sweet mexican bread from Anaya Mexican Bakery HISPANO DE TULSA Organizado por / Sponsored by: Hilary Duff reparte morrales con alimento en Bogotá Hilary Duff brings her charity work to Colombia AP NUEVA YORK, EU – Kiss, la ve- terana banda de rock pesado, se suma a una creciente lista de artistas clásicos que lanzan su música a través de la cadena mi- norista más grande del mundo: Walmart. "Sonic Boom" saldrá a la venta únicamente en tiendas Wal-Mart y Sam's Club el próximo 6 de octubre. El paquete de tres dis- cos incluye el primer álbum in- édito de la agrupación en 11 años, además de uno con nuevas versiones de grandes éxitos y un DVD con material en vivo. Paul Stanley, miembro fundador del famoso cuarteto junto con Gene Simmons, dijo que Kiss decidió lanzar el álbum en Wal- Mart porque la tienda les per- mitía hacer algo memorable. NUEVA YORK, EU – Wal-Mart is being embraced with a Kiss. The veteran heavy metal group, Kiss, is joining a growing list of classic acts putting out new mu- sic through the world's largest retailer. "Sonic Boom" is due to be re- leased only at Wal-Mart and Sam's Club on Oct. 6. It will in- clude a CD of the band's first new music in 11 years, re- recorded versions of famous Kiss hits and a live DVD. Kiss lanza nuevo álbum en Wal-Mart Kiss to release new album at Wal-Mart

Upload: hispano-de-tulsa

Post on 18-Mar-2016

223 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

sociales, deportes

TRANSCRIPT

Page 1: Hispano de Tulsa 8/20/09 Sec B

Enfermedades infecciosasen la escuelaInfectious Diseases atSchool

HISPANO DE TULSAJueves 20 de agosto de 2009 - Thursday, August 20, 2009Entretenimiento

Entertainment

B-3

Y MB C

Secc

ión B Messi se asume como el

MaradonaLionel Messi Proud OfPraise From Argentina

Coach Maradona

B-4

La victoria de Yang le da al golf unimpacto global Yang victory redefines 'global golf'

AP

BOGOTA, Colombia – La actriz y cantanteestadounidense Hilary Duff llegó a Bogotápara lanzar el programa "Bendiciones enun Morral", con el que repartirá este fin desemana 3,000 morrales a estudiantes deescasos recursos en una escuela del surde la ciudad.

Duff, de 21 años, cumplirá una agendaque incluye desde visitas a niños dis-capacitados, hasta la participación en unajornada de vacunación.

"¡Guau! ¡Oh, Dios mío!", atinó a decir eninglés Duff, tan pronto ingresó a la colo-nial sede del gobierno de Bogotá, dondefue recibida por decenas de personas ypor Cristina González, esposa del alcaldede esta capital, Samuel Moreno.

La cantante recibió un ramo de rosas y almomento de ascender a la oficina deMoreno fue recibida por una calle de ho-nor de niños que cantaban y ondeaban labandera de Bogotá.

Duff vino a Bogotá invitada por Moreno,de quien dijo estar "impresionada por eltrabajo que hace con los niños, dándolesexcelente educación, por su esfuerzo porbrindarles alimento a tantos niños... Es in-creíble y quiero ser parte de ello".

La artista, nombrada embajadora de la ju-ventud bogotana por el alcalde, confesóser una gran admiradora de Shakira: "Soyuna gran fan de ella. Pienso que es unacompositora asombrosa, tiene una fuerteidea de lo que quiere y me impresiona suhabilidad con los instrumentos".

BOGOTA, Colombia – Singer-actress Hi-lary Duff brought her Blessings in a Back-pack program to Colombia to distribute3,000 knapsacks of food to poor childrenin a school district south of the capital city.

Duff will spend three days visiting childrenand participating in a vaccination cam-paign. She was greeted by Bogota MayorSamuel Moreno, whom Duff said gave her"an amazing invitation" to bring the pro-gram to Colombia.

"We've been working for four years feed-ing children over the weekends," she said."They invited us to come here, and we gotour first school in Bogota."

B-5

AP

LOS ÁNGELES, EU – El úl-timo médico de MichaelJackson, Conrad Murray, leadministró un potentesedante vía intravenosa y lodejó sólo en su habitacióndonde horas después lohalló muerto, informó el di-ario Los Angeles Times.

Según las fuentes, el doc-tor Murray, de 51 años, esidentificado en documen-tos judiciales como sospe-choso por la policía de LosAngeles, en una investi-gación por homicidio invol-untario tras la muerte delcantante, por un paro car-diaco.

Estos últimos detalles re-velados por la prensa seproducen después de queagentes de la agencia an-tidrogas (DEA) allanaran enlas dos últimas semanas lacasa, los consultorios deldoctor Murray, además deuna farmacia en Las Vegas,donde las autoridades de-comisaron y buscaron“pruebas de homicidio”.

Murray habría adquiridolegalmente el potente se-dante Propofol habitual-mente reservado para usohospitalario en una farma-cia de Las Vegas y se lohabría administrado a -Jackson como tratamiento

contra el insomnio.

Al parecer Jackson habíaestado tomando esa drogapara dormir intermitente-mente desde hacía una dé-cada.

LOS ÁNGELES, EU –Michael Jackson's doctorleft the singer alone tomake phone calls shortlyafter giving Jackson thepowerful anesthetic propo-fol the morning he died, theLos Angeles Times says.

When Dr. Conrad Murrayreturned, the 50-year-oldKing of Pop was no longerbreathing.

Now on the receiving endof multiple search war-rants, Murray has told copshe gave Jackson propofolas a sleep aid on numerousoccasions, the Times re-ported citing unnamedsources close to the inves-tigation.

The 51-year-old Las Vegascardiologist reportedly tolddetectives he felt comfort-able leaving Jackson alonebecause there had neverbeen any problems withpropofol before, the Timesreported.

Médico de Jackson le administróun sedante y lo dejó soloMichael Jackson's doctor, ConradMurray, left King of Pop alone

a película “Inspi-ración” es un largome-traje elaborado por jó-venes mexicanos queproyectan la visión de lavida del amor y la amis-tad entre una joven yuna muchacha que seencuentran sin querer enuna discoteca. Es unapelícula en la que Ga-briel interpretado porArath de la Torre se ena-mora de Alejandra inter-pretada por Bárbara Moriy donde se puede verlas influencias de losbuenos amigos.

Gabriel es un joven tran-quilo, simpático quenunca se había ena-morado por alguien. Ale-jandra le gusta Gabrielpero solo como amigos.La crisis y el conflicto sevuelven color negro porla decepción de Gabriel,ya que el quería una re-lación de noviazgo conAlejandra. El toque ale-gre da un giro libre deemociones y sentimien-tos encontrados. Produ-cida por Rogelio Gonzá-les Valderrama y dirigidapor Ángel Mario Huerta.

“Inspiración” es una pe-lícula para todo aquelque quiera recordar suprimer encuentro con su“amor platónico” y quealgún día se volvió unsueño. Es unapelícula

excelente en ima-gen y audio, ya que lamezcla de música decantantes y grupos me-xicanos hace reflexionarun rato e inspira de nue-vo en la vida.

his delightful ro-mantic comedy wasa box office hit in

its native Mexico, and isnow available for inter-national enjoyment.Arath de la Torre stars asGabriel, a timid teenwhose encounter withthe gorgeous Alejandra(Barbara Mori) at a night-club is a catalyst for agreat deal of change inhis life.

He undertakes to win herover no matter what thecost, and his drasticmeasures help him bat-tle the shyness thatplagues him. When hisdream looks like it justmight come true, howev-er, he is forced to ac-knowledge the truedepth of his feelings.Harboring elements ofsocial satire, the journeytaken by Gabriel is ulti-mately a touching storyof first love.

L

T

ENTRADA LIBRE FREE TO THE PUBLIC

Fecha / Date:Viernes, 19 de junio 7:00 p.m.Friday, June 19th 7:00 p.m.Lugar / Place:Circle Cinema12 S. Lewis Avenue(1st and Lewis)

Aperitivos/ Appetizers: Elote Cafe y ResturantePan dulce y café calienteCortesía de la panaderíaAnaya

Elote Cafe and Resturant Hot coffee and sweet mexicanbread from Anaya MexicanBakery

HISPANO DE TULSAOrganizado por / Sponsored by:

Hilary Duff reparte morralescon alimento en BogotáHilary Duff brings hercharity work to Colombia

AP

NUEVA YORK, EU – Kiss, la ve-terana banda de rock pesado, sesuma a una creciente lista deartistas clásicos que lanzan sumúsica a través de la cadena mi-norista más grande del mundo:Walmart.

"Sonic Boom" saldrá a la ventaúnicamente en tiendas Wal-Marty Sam's Club el próximo 6 deoctubre. El paquete de tres dis-cos incluye el primer álbum in-édito de la agrupación en 11años, además de uno connuevas versiones de grandeséxitos y un DVD con material envivo.

Paul Stanley, miembro fundadordel famoso cuarteto junto conGene Simmons, dijo que Kissdecidió lanzar el álbum en Wal-Mart porque la tienda les per-mitía hacer algo memorable.

NUEVA YORK, EU – Wal-Mart isbeing embraced with a Kiss.

The veteran heavy metal group,

Kiss, is joining a growing list ofclassic acts putting out new mu-sic through the world's largestretailer.

"Sonic Boom" is due to be re-leased only at Wal-Mart andSam's Club on Oct. 6. It will in-clude a CD of the band's firstnew music in 11 years, re-recorded versions of famousKiss hits and a live DVD.

Kiss lanza nuevo álbum en Wal-Mart Kiss to release new album at Wal-Mart

Page 2: Hispano de Tulsa 8/20/09 Sec B

Y MB C

B-2 HISPANO DE TULSAJueves 20 de agosto de 2009 - Thursday, August 20, 2009Gente/People

Fotografías: Abby Fuentes/HISPANO DE TULSA

¡Estamos creando

una mejor

estación para ti!

Espera a la nueva Qué Buena

5 8 0 7 S . G a r n e t t , S u i t e KTe l e e f o n o : 9 1 8 2 5 4 - 7 5 5 6

F a x : 9 1 8 2 5 2 - 0 0 3 6E - m a i l : k x t d r @ t u l s a c o x m a i l . c o m

w w w . q u e b u e n a t u l s a . c o m

FOTOGRAFIA• T r e v i ñ o •

F R A N C I S C O T R E V I Ñ O 6 3 8 - 6 3 4 7

Fotografia para eventos especialesquinceañeras, bodas, sesiones especiales para

equipos de fútbol y beisball.

Sesiones de fotografía familiary paquetes especiales

BIBLIOTECA REGIONAL MARTINInformes al 669-6350

POWERPOINT PARA PRINCIPIANTESJueves, 27 de agosto - 6:15-8:30 p.m.Le enseñamos cómo usar PowerPoint para crearpresentaciones por computadora.Muy útil para presentaciones en clase o en el trabajo.Para todas las edades.

BILBIOTECA OWASSOCuentos BilingüesLunes 24 y 31 de agosto5-5:30 p.m. - Cuentos en inglés y español.Familias son bienvenidas.

BIBLIOTECA REGIONAL MARTINCuentos Bilingües27 de agosto11-11:30 a.m. - Cuentos en inglés y español.

EVERARDO RAMIREZ (918-857-0823)

BodasQuinceañerasBautizosPrimeras comunionesConfirmacionesGraduaciones ytodo tipo de evento.

FFOOTTOOGGRRAAFFIIAA YY VVIIDDEEOO

Formato: DVD & BLUERAY 1 o 2 cámaras. Los mejores precios de laciudad.

Diana

ABBY FUENTESHISPANO DE TULSA

Tulsa, Oklahoma – El pasado 9 de agosto, los señores Agustín Flores y AnitaBautista orgullosamente festejaron el quinto cumpleaños de su hija Diana Paula.

Divertida reunión gozaron los invitados en reconocido lugar de fiestas infantilesdentro de la ciudad, deleitándose con placentero buffet.

Fue un momento especial cuando Dianita y todos los pequeños presentes jalaronde coloridos cordones de dos piñatas y quedaron asombrados con tantas sorpre-sas. Después, pasaron a partir el lindo pastel decorado con el personaje favoritode Diana, y con alegre gratitud ella fue abriendo sus regalos.

Para finalizar, la familia Flores-Bautista invitó a todos los invitados a divertirse enlos juegos que hay dentro de dicho lugar.

PAULAApaga sus 5 velitas

Page 3: Hispano de Tulsa 8/20/09 Sec B

Y MB C

B-3 HISPANO DE TULSAJueves 20 de agosto de 2009 - Thursday, August 20, 2009

www.hispanodetulsa.com

Vida/Life

CONTEXTO LATINO

egún los exper-tos, el contacto

con una amplia gama dediferentes enfermedadesinfecciosas en las escuelases inevitable, especial-mente en el de las escuelasprimarias y secundarias.

Las escuelas están ame-nazadas por el catarro co-mún, la varicela, los pio-jos, la tuberculosis, la mo-nonucleosis (mono), yotras tantas enfermedades.Es importante conocer lasmedidas necesarias quedeben tomarse para evitarla proliferación de enfer-medades en las escuelas.Considere estos factores.

Los maestros trabajan consus alumnos varias horascada día, y puede ser ge-neralmente la primera lí-nea de defensa cuando haysospecha de enfermedad,pues pueden detectar loscambios físicos y conduc-tuales indicativos de queun alumno se siente mal,especialmente cuando los“síntomas” se comparancon el desenvolvimientonormal de ese estudianteen particular.

Entre las señales de enfermedad figuran:

Cambios de apetito: Elalumno come muy poco orechaza ingerir alimentos.

Cambios de conducta: Lasomnolencia, irritabilidado falta de energía podríanindicar que algo anda mal.

Color de la piel: Un coloramarillento puede indicarenfermedad, así comocualquier enrojecimiento.Además, el alumno puedepresentar ojos enrojecidoso vidriosos.

Fiebre: Aunque los maes-tros no tienen contactofísico frecuente con losalumnos, sí pueden detec-tar la fiebre al tocar el bra-zo o la mano de uno de susestudiantes.

El lavado de las manos yel uso de sanitizadoressigue siendo una de lasmejores maneras de re-ducir la propagación ygravedad de las enfer-medades en las escuelas.Estas son otras medidasque se deben tomar:

• Si un alumno está enfer-mo, debe permanecer ensu hogar hasta que esté re-cuperado. Aunque tener unniño enfermo en casa pue-de ser inconveniente paralos padres que trabajan,evita el contagio potenciala otros compañeros deaula.

• Los estudiantes no debencompartir los cubiertos,vasos, absorbentes, etc. Lasaliva propaga numerosasenfermedades infecciosas.

• Los estudiantes no debencompartir toallas ni otroartículo de higiene person-al después de hacer prácti-cas en el gimnasio. Ade-más, es aconsejable usarzapatos o algún tipo desandalias si se usan lasduchas públicas de la es-cuela. El piso de los vesti-dores puede estar repletode bacterias que podríanprovocar hongos en lospies.

• Inspeccione a los niñospara detectar piojos, espe-cialmente si se detecta al-gún caso en la escuela.

• Los maestros puedenofrecerle información útila los padres si se detectaun brote de enfermedadcontagiosa en el aula, co-

mo colocar un aviso acer-ca de los estreptococos enla garganta, para que éstossepan si es seguro o no en-viar a sus hijos a la es-cuela.

• Debe inculcárseles a losalumnos a comer alimen-tos sanos, y comidas ba-lanceadas. Una dieta idó-nea mantiene el funciona-miento adecuado delsistema inmunológico, pa-ra defender al organismode las enfermedades co-munes.

• Muchas escuelas les exi-gen a los alumnos quedeben estar al día en su va-cunación.

xperts say that ex-posure to a variety

of different infectious dis-eases in a school environ-ment is inevitable, espe-cially at the grade-schoollevel.

The common cold, chick-enpox, head lice, tubercu-losis, mononucleosis(mono), and many otherconditions can be expect-ed in school environments.It's important to be awareof the necessary actions totake to prevent the prolif-eration of disease inschool. Consider thesefactors.

Teachers spend severalhours per day with stu-dents and can typically bethe first line of defensewhen an illness is suspect-ed. They can view physi-cal and behavioralchanges that may indicatea student is not feelingwell, especially when"symptoms" are comparedagainst normal behaviorfor this particular student.

Signs of illness may in-clude:

Changes in appetite: Thestudent may pick at foodor want to avoid food alltogether.

Behavior changes: Lethar-gy, irritability or lack ofenergy could indicatesomething is amiss.

Skin color: Pasty skin col-or can indicate illness, aswell as flushed skin. Eyesmay also appear glassy orred.

Fever: While teachersaren't frequently engagingin personal contact withstudents, they may be ableto detect a fever upontouching a student's arm orhand.

Hand-washing and use ofhand sanitizers remainsone of the best ways to re-

duce the spread and sever-ity of diseases at school.

Here are other steps stu-dents should take.

• A sick student should re-main home from schooluntil he or she is over thehurdle. While having asick child home can be aninconvenience for work-ing parents, it preventsother students from poten-tially getting sick.

• Students should notshare eating implements,straws, etc. Saliva canspread any number of in-fectious diseases.

• Students should notshare towels or other per-sonal hygiene items aftergym workouts. Also, it issafe to wear water shoesor some sort of flip-flop ifusing public school show-ers to clean off. The floor

of locker rooms may beteaming with bacteria thatcould lead to foot fungus.

• Inspect children for headlice, especially if a case isdetected at school.

• Teachers can offer acourtesy to parents when acontagious outbreak is de-tected in a class, such asposting a notice aboutstrep throat, so they canchoose whether it is safeto send kids to school.

• Students should be en-couraged to eat healthy,balanced meals. A gooddiet can keep the immunesystem functioning prop-erly to ward off commonillnesses.

• Many schools mandatethat students be up-to-datewith required immuniza-tions.

CONTEXTO LATINO

Las tormentas con lluvias tancomunes en muchas regionesdel país, podrían tener efectosdesastrosos en su hogar si notoma las medidas necesariaspara evitar daños.

Los vientos fuertes y las lluviaspodrían dañar los techos e infil-trarse en la vivienda por otrosmedios, como a través de puer-tas y marcos de ventanas malsellados. Sólo basta unas pul-gadas de agua para dañar seria-mente paredes, pisos y otrasáreas del hogar.

Si no realiza una inspección derutina en su casa antes de la tem-porada invernal, al menos podríachequear y reparar ciertos sitiosantes de que lleguen las lluvias.

A continuación, los lugares quedebe inspeccionar.

• Si su casa tiene desván, suba adetectar si hay sitios por los queha penetrado el agua.

• Inspeccione la chimenea ycualquier orificio de ventilaciónpara detectar cualquier rajadurao filtración en los tapajuntas.

• Inspeccione los aleros para versi queda agua estancada de lasnevadas.

• Inspeccione el techo para de-tectar tejas descascaradas, des-conchadas o perdidas. Probable-mente tenga que sustituir todaslas tejas o reparar ciertas áreas.

• Inspeccione los canalones paralimpiar hojas acumuladas ogránulos de las tejas del techo,indicadores de que las mismasestán gastadas y necesitan reem-plazo.

• Inspeccione para detectar de-coloración alrededor de los mar-

cos de puertas y ventanas. Estopodría indicar filtraciones o acu-mulación de condensación queha penetrado en la madera o lostableros de yeso de las paredes.

• Inspeccione la propiedad paradetectar cualquier cambio denivel en el terreno a consecuen-cia de la nieve y del trabajo parapalearla. Busque acumulacionesde agua. Un cambio en el niveldel terreno podría hacer que elagua fluya hacia la casa en vezde hacerlo lejos de ésta.

Rain storms that are common inmany areas of the country, itcould wreak havoc on yourhome if you don't take the nec-

essary precautions to preventdamage.

High winds and rain that arecommon it could damage roofsand infiltrate the house in otherways, such as through poorlysealed door and window frames,say experts. All it takes is a fewinches of water to severely dam-age walls, flooring and other ar-eas of your home.

If you didn't do a routine checkof your home prior to the winterseason, it could pay to inspectand repair certain items beforethe spring rains hit. Here's whatto look for.

• If you have an attic, venture upthere to check for any wet spots.

• Check the chimney and anyvents for cracks or leaks in theflashing.

• Look in the eaves for waterbackup from ice dams.

• Check the roof for peeling,buckling or missing shingles.You may need to replace the en-tire roof or do patch work.

• Look in the gutters for leaf ac-cumulation or excessiveamounts of granules from roofshingles. Clean out the leaves.Granules could indicate yourshingles are worn out and mayneed to be replaced.

• Check for discoloration aroundwindows and door frames. Thiscould indicate a leak or conden-sation accumulation that hasdripped down onto woodworkor sheetrock.

• Inspect your property to see ifany grading changes have oc-curred from winter snow andshoveling. Look for pooling ar-eas of water. A change in proper-ty grading could cause water toflow toward your house insteadof away from it.

En abril de este año 2009, el virus H1N1,también conocido como “gripe porcina”

comenzó a circular en Norteamérica.

Aunque el H1N1 puede ser realmente unaalerta para padres y estudiantes, ofreciendo

lecciones acerca de cómo lasenfermedades infecciosas rampantes

pueden introducirse en el entorno escolar,es preciso recordar que los virus de la

influenza no son los únicos malescontagiosos por los que debemos

preocuparnos en las escuelas.

In April 2009, H1N1, also knownas "swine flu," began to circulate

throughout North America.

While H1N1 certainly may be an eye-openerfor parents and students, providing lessons

on just how rampant infectious diseases canbe in a school environment, flu viruses

aren't the only infectious diseases to beconcerned about at school.

InfectiousDiseases at

SCHOOL

Enfermedades infecciosasen laESCUELA

S

E

Cómo evitar que suvivienda sea dañada

por las tormentasPrevent Home Damage From

Harsh Weather

Page 4: Hispano de Tulsa 8/20/09 Sec B

AP

BARCELONA.- El delantero Li-onel Messi (FC Barcelona, Es-paña) aseguró que no le pesa serel Maradona de la selección ar-gentina que dirige Diego Mara-dona y aseguró que está orgullosode la confianza que deposita en élel legendario diez, en declara-ciones al diario deportivo Olé.

“Messi es mi Maradona, no hayun jugador más importante queél”, había dicho recientementeMaradona en un reportaje, en elcual insistió en que la Pulgajuegue con sus compatriotas co-mo lo hace en el campeón de Es-paña y Europa.

“Me banco (soporto) ser el Ma-radona de Diego”, afirmó el jovenídolo del Barcelona al diario de-portivo.

“(Las palabras de Diego) me ha-cen sentir tranquilo y orgulloso.Tener su confianza me gusta, mepone muy contento”, confesóMessi a Olé.

Agregó que “todo el tiempo mepide que tenga la pelota, que nome pierda en el partido. Que estécomo en el Barcelona”.

Los albicelestes jugarán el 5 desetiembre un partido clave ante elpoderoso Brasil por la decimo-quinta fecha de las eliminatoriassudamericanas al Mundial deSudáfrica-2010 en Rosario, laciudad natal de Messi.

El entrenador del Barcelona, PepGuardiola, le dio permiso al de-lantero para que no participe en laprimera jornada de Liga española,el 31 de agosto ante el Sporting de

Gijón, y pueda desplazarse a supaís con tiempo suficiente paraprepararse para el clásico su-damericano.

Luego de Brasil, el equipo tendráotro exigente desafío ante Para-guay el 9 de septiembre, en Asun-ción.

Con 22 puntos, Argentina está pordebajo del líder Brasil (27), Chile(26) y Paraguay (24), y por enci-ma de Ecuador (20), Uruguay(18), Colombia y Venezuela (am-bos con 17), Bolivia (12) y Perú(7).

Lionel Messi admitted that praisefrom Diego Maradona made himproud after the Argentina coachmade it clear just how highly herates the Barcelona star.

A national legend, the current Al-biceleste coach believes that theyoung Blaugrana star is his natu-ral heir and wants him to play hisown game all the time.

Barcelona have already agreed tolet Messi play for Argentinaagainst Brazil rather than in theirfirst league game and Maradonawas quick to explain why.

"Messi is my Maradona," he toldOle. "There is no other player asimportant as him. I want him toalways have the ball because heknows what to do."

The player himself was delightedwith the coach's words, but wasnot prepared to let them go to hishead.

"I am proud and staying calm," hetold the same newspaper. "I amvery happy.

"All the time he tells me to takethe ball, to play and not to lose mystyle that I show for Barcelona."

Y MB C

B-4 HISPANO DE TULSAJueves 20 de agosto de 2009 - Thursday, August 20, 2009

PAGINASHISPANAS

Lo que sea,lo encontrará

Música paratoda ocasión.

Renta deequipo de

sonidopara fiestas

y para amenizarcualquier evento.

JJaaiimmee BBaarrrraazzaaCCeelluullaarr 883300--11446622

¿Que andabuscando?

2010

514 S. Boston(en el centro de la ciudad)Teléfono (918) 582-1403www.elotetulsa.com

Lo que sea,lo encontrará

Con más de 30 años de experienciaTERREL B. DOREMUS & ASSOC. P.C.

• Inmigración • Accidentes de auto y de trabajo• Casos criminales y de tráfico

10202 E. 41st Street, Tulsa, Oklahoma

Hablamos español

Si buscas un abogado honesto a quienle gusta ayudar a la gente, lláma al:

991188--447777--77770099

Información:918-706-5750 • 918-845-0072 • 918-282-5039 • 918-438-2452Willy Torres, Representante de la Liga Hispana de Baseball

DAVID LAFÓNSAMUEL RAMIREZHISPANO DE TULSA

Es bien sabido que losfutbolistas mexicanosno son conocidos porser los más altos, losmás fuertes o los másrápidos; por si fuerapoco, México es uno delos pocos países que nocuenta con futbolistasde descendenciaafricana. Estos factoresocasionan que usual-mente la selección me-xicana se vea en des-ventaja física práctica-mente contra cualquierrival. Sin embargo, Mé-xico tiene en el EstadioAzteca - con todo y susmog y su altitud -, sumejor jugador.

El ‘gigante añejo’ deCONCACAF cuenta conuna ventaja que deacuerdo a las estadísti-cas ningún otro paísposee, México es casiinvencible en el azteca.Muestra de ello es quedesde que se cons-truyó en 1962, Méxicoha perdido un solojuego de eliminatoriamundialista en casa. Nosoy un erudito del fút-bol, pero no creo queninguna otra nacióncuente con únicamenteuna derrota en casa encuarenta y siete años.

El pasado doce deAgosto, se prestabapara una derrota históri-ca en el Azteca; la com-binación de la peorracha en la historia deMéxico y la mejor selec-ción de jugadores deEstados Unidos (actualgigante de CONCACAF)se antojaba para que elTRI sufriera por fin otrodescalabro en casa.

No obstante, la federa-ción mexicana supo ju-gar las cartas a su favory organizó el partido alas tres de la tarde enpleno calor de agosto;escudándose en el he-cho de que los ameri-canos decidieron jugarsu partido en casa enpleno noviembre en lascancha mas fría delpaís: Columbus, Ohio.

Al fin de cuentas, losaztecas resultaron victo-riosos en esta ocasión ytoda la gente en Méxicodurmió tranquila. Perocomo dice el dicho “nohay mal que dure cienaños” ni equipo que loaguante, es solocuestión de tiempo paraque una selección na-cional de la zona se fajebien los pantalones y nose deje intimidar por elmonstruo de más decien mil cabezas: el Es-tadio Azteca y su afi-ción.

Comentarios:[email protected]

Inovadoras recetas de comidamexicana, elaboradas con productos

frescos, organicos y locales.

¡Simplemente delicioso!

Lunes 11-2Martes, miércoles, jueves 11-10Viernes 11-11Sábado 4-11

INSCRIPCIONES ABIERTAS PARA LA LIGA INFANTILInscribe a tu equipo infantil entre las edades

de 4 a 17 añosLAS REGISTRACIONES PARA OTOÑO YA COMENZARON

Las inscripciones se efectuarán en los campos de la 43rd y Garnett todos losmartes y jueves después de las 6:p.m.y los sábados después de las 9:00 AM

La liga de mujeres comenzarea el mismo dia que la liga infantil

Para información por favor llamar al 918- 378-2626 ó al 918-378-4496En esta temporada se jugará contra otras ligas también de Tulsa

COMENZAREMOS EL 12 DE SEPTIEMBRE

Tenemos también futbol rápido y liga de veteranos. LLAMENOS!RESULTADOS DEL 16 DE AGOSTO

Para mayorinformación llama a

Sergio Landerosal Teléfono:337788--22662266

o visita nuestra páginawwwwww..ssaannttoottoommaassssoocccceerr..ccoomm

SAINT THOMAS SOCCERCLUB P.O BOX. 35994

TULSA, OK. 74153

Deportes/Sports

Parque McClureCerveceros 12 vs Dorados 8

Broncos 15 vs Diablos 7

COLUMNAFUTBOLERA

DOMINGO 23 DE AGOSTO

El monstruode cien mil

cabezas

Parque McClureBroncos vs Diablos 12:00 medio día

Cerveceros vs Dorados 4:00 p.m.

Messi se asume como el MaradonaLionel Messi Proud Of Praise From Argentina Coach Maradona

Favor de que los managers dejende protestar con la presidenciadurante el trayecto de un juego.

Ellos saben perfectamente bienque la autoridad del juego es el

Impire, por lo que cualquier quejadeben de ir con él.

Pues la mesa procede de acuerdoal reporte que el Impire lleve a la

directiva.

Medio Tiempo de $420 a $1200 Mensual,Tiempo Completo más de $1600 mensuales.

Compañía americana con 28 años,presencia internacional en 69 países y en expansión.

Amas de casa, Obreros, Estudiantesy Profesionales Bienvenidos.

No necesita tener experiecia para su crecimientoy desarrollo personal.

¡SE BUSCAN!

918-951-1997 • 918-951-1927¡TRABAJE MENOS Y GANE MAS!

Personas!que!quieran!ganar!un!ingreso!EXTRA:

Capacitación gratis y asesoramiento personalizado

LLiiggaa IInnffaannttiill ddeeSSaannttoo TToommaass MMoorroo

LIGA HISPANADE Baseball

AGENCIA MEXSPORT Lionel Messi se perfila como el heredero de Maradona.Messi seems to be Argentina’s next Maradona.

Lunes a sábado de10:30 am a 10:30 pm y

domingos de11:30 am a 9:30 pm

3 platillospor $5.45

Comida para llevar: 918-828-7797Tel/fax: 918-828-7797

Kung Fu KitchenLA MEJOR COMIDACHINA EN TULSA

Calle 21 entre Mingo Y Memorial

Page 5: Hispano de Tulsa 8/20/09 Sec B

AP

CHASKA, Minnesota –Durante años, los paísesasiáticos sólo podían pre-sumir del crecimiento ypotencial en el golf mas-culino. Sus mejores resul-tados se limitaban a unamedia docena de jugado-res que habían logradoentreverarse entre los 50mejores del mundo.

La impactante victoriadel surcoreano Y.E. Yangsobre Tiger Woods en elCampeonato de la PGAmarcaría un punto de in-flexión.

"Habíamos esperado poreste durante muchoaños", dijo Peter Dawson,el director ejecutivo delmítico campo del Royal& Ancient Golf Club enEscocia. "Tal vez el Cam-peonato de la PGA no erael que esperábamos. Peroes algo grande para elgolf, para Corea y paraAsia. Y no pudo llegar enun momento más opor-tuno que con el anunciodel ingreso al programaolímpico".

"Es un momento sublimepara el golf", añadió.

Hasta la edición 2009 delúltimo Grand Slam de latemporada, jugadores decada continente habíanganado uno de los cuatrograndes, como el argenti-no Angel Cabrera y el

fiyiano Vijay Singh. Lasalvedad eran los asiáti-cos.

Eso cambió el domingoen el campo de Hazeltine,donde Yang desbarató to-dos los pronósticos contrani más ni menos que elnúmero uno del mundo.Con un golpe de ventaja ysin pestañear ante la pre-sión, Yang sacó su hierro3 para aproximar a la per-fección la pelota en elgreen, a corta distanciadel hoyo.

La magnitud de su victo-ria era difícil de medir, in-cluso para el propio Yang.

"Uno nunca sabe quepuede pasarte en la vida",dijo Yang. "Esta podríaser mi última victoria co-mo golfista. Pero sin dudaque ha sido un díagrandioso".

Las ramificaciones paraCorea del Sur, sin men-cionar al resto de Asia,podrían tomar varios añospara extenderse.

CHASKA, Minnesota –For years, Asian countriescould only boast aboutgrowth and potential inmen's golf. Success wasmeasured by a half-dozenplayers who had crackedthe top 50 in the worldrankings over the lastdecade.

It took Y.E. Yang and hisstunning victory overTiger Woods to makethem a major part of theconversation.

"We've been waiting forquite a number of yearsfor this," said Peter Daw-son, chief executive ofthe hallowed Royal &Ancient Golf Club inScotland. "Perhaps thePGA Championship wasnot the one we were ex-pecting. But it's great forgolf. It's great for Korea.It's great for Asia. And it'svery timely for gettingback into the Olympics.

"It's a fantastic day forgolf."

Until the 2009 PGAChampionship, playersfrom every continent ex-cept Asia and Antarcticahad captured a majorchampionship over thelast three years as "globalgolf" became a buzzterm.

That changed Sunday atHazeltine when Yang, a37-year-old South Kore-an, delivered a shot feltacross oceans. Leadingby one shot against theworld's No. 1 player onthe 18th hole, he struck a3-iron hybrid from 210yards around a tree, bare-ly over a bunker and ontothe green about 12 feetfrom the cup.

Y MB C

B-5 HISPANO DE TULSAJueves 20 de agosto de 2009 - Thursday, August 20, 2009

www.hispanodetulsa.com

CÁMARA DE COMERCIO HISPANA DE TULSA

Francisco J. Treviño, director [email protected]

Esta esMI cámara.

Red de ContactosDesarrollo de negocios

Programas educacionalesPublicidad y mercadeo

Recursos entre miembrosPlaneación de inauguracionesEventos Sociales y Culturales

Eduardo MoraCarr & Carr

Miembro desde 2004

AP

CIUDAD DE MEXICO ,Meexico – El campeóndel futbol mexicano Pu-mas de la UNAM sufrió sucuarta derrota consecutivadel torneo, al caer 2-1 conTigres de la UANL, en lacontinuación de la fechacuatro del Apertura 2009.

Las anotaciones del cua-dro visitante fueron del ar-gentino Lucas Lobos alminuto 29 y 74, mientrasque por Pumas, Pablo Ba-rrera marcó al 53 y con el-lo terminó con la sequíadel equipo que no habíaanotado.

La derrota deja mal paradoal equipo campeón, que

continúa en el fondodel Grupo 3 y de lageneral sin unidadesy con nueve tantosen contra, mientrasque Tigres logró elsegundo triunfo deltorneo, para llegar asiete puntos, en elmismo sector.

Tigres llegó con unapropuesta ofensivaque sorprendió a Pu-mas a pesar de que elvisitante tardó enasentarse en el terre-no de juego y pocoa poco ejerció pre-sión sobre la metade Sergio Bernal.

El conjunto auriazul dioavisos sobre la meta deCirilo Saucedo, pero nopudo concretar sus ju-gadas frente al marco feli-no.

A pesar de tener el do-minio del encuentro, Ti-gres batalló con esporádi-cas llegadas de Pumas,pues se negó a atacar y es-perar al rival, para aguan-tar el resultado que final-mente logró conservar ysalir con el triunfo.

MEXICO CITY, Mexico –Argentine midfielder Lu-cas Lobos scored twice togive the UANL Tigers a 2-

1 victory Sunday over thedefending champion Pu-mas, who remain winlessafter four rounds of theMexican Apertura.

Lobos lofted a shot overPumas' goalkeeper SergioBernal in the 24th minuteand, after Pablo Barreragot the equalizer in the53rd, scored the winnerfrom 22 meters in the78th.

It was the Tigers' first vic-tory at estadio Olimpicosince 2000.

"We worked very hardduring the week to breakthat streak, that was ourinner strength,'' Tigersmanager Daniel Guzmansaid.

With seven points theTigers leaped to first placein the Apertura Group 3,where the Pumas are at thebottom without a point.But the Tigers are in thebottom four in the relega-tion standings.

Barrera's goal was the firstof the season for Pumas,ending a 323-minutedrought, but was notenough as the team fin-ished with nine men afterEfrain Juarez (61) andDario Veron (68) weresent off.

AP

BERLÍN, Alemania – La rusa YelenaIsinbayeva, autora de 26 récords mundia-les de pértiga, no pudo revalidar su títulouniversal en Berlín y tras hacer tres saltosnulos en el Mundial de Atletismo y sufrirsu primer gran revés desde París 2003cuando sólo se quedó con el bronce.

Desde aquel momento en el estadio deSaint Dennis de la capital gala, Isinbaye-va había ganado todas las grandes com-peticiones, tanto Juegos Olímpicos, Mun-diales como certámenes europeos. Co-menzó su gloriosa cosecha de títulos enlos Juegos Olímpicos de Atenas 2004 yque revalidó en Beijing 2008. Ademásenlazó dos Mundiales (Helsinki 2005 y

Osaka 2007) y los Europeos de Gotem-burgo 2006.

Estos antecedentes apuntaban que en lacapital germana sumaría una nueva coro-na ya que ninguna competidora está cer-ca de, tan sólo, rozar sus marcas plane-tarias (5.05 en Beijing). Entonces, todoquedaba a un error personal como su-cedió hace sólo un mes en Londres, con4,68 metros, al caer ante la polaca AnnaRogowska (bronce olímpico en 2004) pormayor cantidad de intentos fallidos. Larusa no perdía desde septiembre 2003, enel Mundial de París.

BERLÍN, Germany – The ugly truth hurtfor Yelena Isinbayeva. The athletics leg-end and self-styled glamourpuss of thepole vault, renowned for such musings as“every girl has a duty to be nice-look-ing”, lost and her mask of invincibilityslipped.

That is big news. Until she turned up atCrystal Palace last month, Isinbayeva hadnot been beaten in six years. Then AnnaRogowska, from Poland, inflicted a de-feat that some dismissed as a freak. Thatis until she did it again last night.

The Russian, choosing not to enter thecompetition until the bar reached 4.75metres, failed at her first attempt. Ro-gowska, who had started at 4.40 metres,went clear. Suddenly, the twice Olympicand two-times world champion was introuble. She failed twice at 4.80 metresand so ended in last place with nothing.

It has been a remarkable return to earthfor a woman who has exercised a Bolt-like grip on her event, setting 26 worldrecords and saying she would like to starin a film with Angelina Jolie. Kate Den-nison, sixth with 4.55 metres for GreatBritain, can take solace from beating alegend.

Para mas información comunicarseal 271-2978 con Guillermoo al 829-2217 con Carlos

Champions LeagueChampions LeagueRREESSUULLTTAADDOOSSDep. Guanajuato 6 nueva generacion 1

Dep. Tulsa 3 - Pumas 2R, Zacatecas1 - Alianza1

Dep Mexico 6 Dep Hidalgo 1

Manchester 3 - Guadalupe1

Liga Hispana de FutbolLiga Hispana de Futbol

AGENCIA / NEWS SERVICEPumas sufre tiene “campeonitis”Pumas is struggling to win.

AGENCIA / NEWS SERVICE

Y.E. Yang.

DEPORTIVO ALIANZA

MANCHESTER

PUMASDEPORTIVO TULSA

Cuarta derrota para PumasMexico: Defending champion Pumas still winless

La victoria de Yang le da al golf un impacto globalYang victory redefines 'global golf'

Termina reinado de Yelena IsinbayevaYelena Isinbayeva crashes back to earth aftershock defeat

Bienevenidosequipos nuevospara inscribirceen la siguiente

jornada.

CIA STOCKLa atleta rusa sufrio una inesperada derrotaThe russian athlete lost her crown.

Page 6: Hispano de Tulsa 8/20/09 Sec B

Y MB C

B-6 HISPANO DE TULSAJueves 20 de agosto de 2009 - Thursday, August 20, 2009

Clasificados/ClassifiedsAPARTAMENTOS/APARTMENTS

¡NUEV¡NUEVAAREMODELACIÓN!REMODELACIÓN!

APARTMENTS

CCrreeeekkssiiddee

¡Hablamosespañol!3901 S. Garnett

663-0121Beatriz Landeros

Llama y pregunta por las especialescada mes• Area hispana de la ciudad• 1, 2, y 3 recamaras• Distrito escolar de Union

¡Depósito de tan solo $300!Nuestras rentas empiezan asolo $435!*Apartamentos de 1, 2, y 3 recámaras

y townhomes de 2 recámarasVentanas térmicas • área de comedor aparte

lavaplatos • closets grandes • calefacció• aire acondicionado • alberca super limpia

con centro recreativo lavanderíay algunas utilidades INCLUIDAS.

Llámanos hoy mismo al 918-437-0497

*Te debesmudar 15 días

después deaplicar

Renta empieza a sólo 480 ¡con billes básicos

pagados!

•Apartamento demuestra abierto

•Estudios ydepartamentode 1 y 2 recámaras.

•Gabinetes de cocinay electrodomésticos nuevos, incluyendolavatrastes.

•Closets grandes, albercay gimnasio completo.

•Distrito de las escuelas Unión

•HABLAMOS ESPAÑOL.

•Visita nuestras oficinas para un tour personal

DEPARTAMENTOS • 33 Y MINGO • 918-621-6590

www.kohner.com

www.kohner.com

SERENITY PARKVenta y Renta de casas móvil

2, 3 y 4 recámarasUbicadas en zona

muy agradableCerca de todas las escuelas

Bajísimo engancheNo se requiere de crédito

ni seguro social.

918-951-3795María Macías

DE LO QUE PASA ENNUESTRA COMUNIDADEN LA SECCIÓN TULSA

¡SUSCRÍBASE YA!

918.622.8258HISPANO DE TULSA

¡MANTÉNGASEINFORMADO!

INSTALACIÓN Y REPARACIÓNde aires acondicionados cen-trales y calefacción. Servicio delunes a domingo. Informes al918-809-6271.

$

Tamaño Junior a $400

WILLOWBEND APARTAMENTOS

Llámanos hoy y pregunta por nuestrosespeciales

Estamos ubicados en la 31st (Entre la autopista 169 y Mingo)

918-663-4474

- Apartamento demuestra disponible

- Cocinas amplias- Alberca- Servicio de lavandería- Apartamentos de 1 y 2 recámaras

RRIIDDGGEEVVIIEEWWA P A R T M E N T S

717 South 101st East Ave.

Excelente personal de mantenimientoVEN A RIDGEVIEW, TU CASA.

$¡Especial de mudanza!49 por el primer mes de rentay sin costo de aplicación

Tel. 835-8571Llame a Beatriz para más detalles

SALON PARA SUS FIESTAS lla-mar al 902-4859.

EXCELENTEEMPLEO

EN LIMPIEZA DEL HOGARTrabaje con Maid-Pro.

Inglés básicoComienza ganado

a $8 la hora.Pagamos gasolina,bonos e incentivos.

Se requiere automóvil.Llame a Maid-Pro al

270-2800, con opción 4.

Bodas bautizos,quinceañeras

y fiestas privadas

LEGALIZACIONES CANO. Títulos,Placas y Aseguranza. 902-4792

CONJUNTO CASA BLANCA,música para cualquier tipo deeventos (norteño y tamborazo).Informes al 277-4244, Yuni Gaytan

TransportesSirviendo a la comunidad hispana desde 1986

RANGEL

Para más información llamar alSr. José Luis Rangel al teléfono 214-725-7886,

o a nuestra línea gratuita al 1-877-726-4351,tambien nos puede visitar en la plaza Santa Cecilia.

Regreso de México los días jueves y sábado.

Anuncia sus salidasdesde Tulsa los días

martes y sábadoslas 10:00 a.m. a lossiguientes destinos:

Dallas - Laredo, TX - MonterreyCelaya - San Luis PotosíQuerétaro - Morelia - LeónAguas Calientes- GuadalajaraMéxico D.F. - La PiedadSan Juan de los LagosTepatitlán - Jesus MaríaJalisco y muchos destinos más.

Contamos con servicio depaquetería a la mayor parte

de la republica mexicana.

¿Que andabuscando?

PAGINAS HISPANAS

2009

AUTOS EN VENTA/AUTOS FOR SALE

Sueño #6

Muchos programas disponibles,Entrenamiento incluídoAnago es Diferente

Llame a Anago hoy

www.anagotulsa.com918-361-4077

Tomar el control.¡Empiece su propio

negocio de limpieza hoy!

VARIOS/MISCELLANEOUS

DISPONIBILIDADINMEDIATA

¿BUSCANDO VENDER SU AUTO?Clasificados HISPANO DE TULSA.Tel. 622-8258.

SE TRASPASA crédito de autoNISSAN MAXIMA 2000 en buenascondiciones. Tel. 200-8194/Moisés

CASAS EN RENTA O VENTA/HOMES FOR RENT OR SALE

EMPLEOS / EMPLOYMENT

EMPLEOS / EMPLOYMENT

AACCTTIIOONN IINNSSUURRAANNCCEELLiicceenncciiaass iinntteerrnnaacciioonnaalleessTodo tipo de segurosPrecios accesiblesAtención en tu idioma

AAcccciiddeennttaarrttee ssiinn sseegguurroo ddee aauuttoo ttrraaee ggrraavveess ccoonnsseeccuueenncciiaass!!¡No arriesges a tu familia!¡No arriesges a tu familia!

AACCTTIIOONN IINNSSUURRAANNCCEE ""##""$$ SS!! GGaarrnneetttt •• TTeell!! %%&&''(($$''))))

Grandes ofertasal mudarte con

nosotros

918-437-9020

Lo quesea, loencontrará

DOBLADILLOS Y COSTURAen general. Llamar al 955-4113 con Olivia.

BRINCOLIN, SILLAS, y mesas paratoda ocasión en renta. 902-6320..

SOMERSET EASTAPARTMENTS

2302 S 137th East Ave.Tulsa, OK 74134

BAJO NUEVA GERENCIA

¡¡¡¡VVIISSÍÍTTEENNOOSS!!!!

Precios bajos a partir$399 de renta mensualcon $100 de depósito.

1, 2 y 3 recámaras con 2 baños.2 piscinas - 2 lavanderías.

Estancia de juegos.NO OLVIDE PREGUNTAR POR

NUESTROS ESPECIALES. PUEDE MUDARSE POR ELMINIMO PAGO DE $299

139 N. Garnett, Tulsa, OK

WANTED MECHANIC with owntools and preferred if you haveown diagnostic computer. Bilin-gual person is a plus. Please callCarrol at a 918-338-2886,Bartlesville, Oklahoma.

LOOKING FOR BILINGUAL ex-perienced maintenance. Makeready with tools. Salary plus apart-ment. Pickwick Arms Apartments,139 N Garnett Rd. No phone calls.Apply in person.

DESCUENTOS DE AGOSTOEn el primer mes de renta:$250 dos recámaras$100 una recámara

DESCUENTOS DE AGOSTOEn el primer mes de renta:$250 dos recámaras$100 una recámara

SERVICIO DE PATRULLAJE NOCTURNO

PARTY RENTALS, brincolines,mesas, sillas, carpas. Llama paralos paquetes especiales al 918-813-7498.

ZERMAT BUSCA VENDEDORAS,100% de ganacia + comisiones. In-formes al 1-866-851-6590.

SOLICITO PERSONA con expe-riencia en sistema de riego (sprin-kler). Llamar al 583-8042.

¿Cansado de buscar trabajo? ¡NOBUSQUE MAS! Compañía líderde pesca solicita personal De am-bos sexos. Contratación inmedia-ta Para mas información comuni-carse al (206) 396-2219 conAarón Guzmán.

Domestic Violence Intervention Services isseeking a FT Women’s Counselor for domestic

violence and sexual assault services. Responsibilities include crisis intervention,

advocacy, individual and group counseling andsome evening work. Master’s degree, licensure

or licensure eligible and 1 yr experiencerequired. Bilingual preferred. E.O.E.

For more info visit our website www.dvis.or

BILINGUAL WOMEN’S COUNSELOR

Email resume and salary requirements [email protected] or fax to (918)293-4517.

CENTRO DE EVENTOS

918-694-6459 Sam Baker

Rose Bowl

www.hispanodetulsa.com

Para más información sobre publicidad

llama al622-8258

El mejorESPACIO

El mejorPRECIO

TU MEJOROPCION

¡ANÚNCIATE!

Page 7: Hispano de Tulsa 8/20/09 Sec B

Y MB C

B-7

HHIISSPPAANNOO DDEE TTUULLSSAA TEL.(918) 622-8258 FAX.(918) 622-4431

HISPANO DE TULSAJueves 20 de agosto de 2009 - Thursday, August 20, 2009

www.hispanodetulsa.com

Page 8: Hispano de Tulsa 8/20/09 Sec B

Y MB C

B-8 HISPANO DE TULSAJueves 20 de agosto de 2009 - Thursday, August 20, 2009

AUT S

AUTOSCONFIABLES

PRECIOSRAZONABLES

2005 GMC Envoy 3 asientosmuy bonita

2005 Ford F-150 de lujo Lariat2003 Lincoln Navigation de lujo

sistema de navegación, DVD y TV

2004 Honda CRV 4 cyl Auto

Revisa nuestro inventario:www.broncoautosales.com

Y recíbenos en la puerta de tu casa. And we’ll come to your door.

¡Suscríbete hoy

!Subscribe today!

a d m i n @ h i s p a n o d e t u l s a . c o m

2005 Nissa Exterra V-6 Auto

Buy orsaleyourcar

here!

918 622.8258

Servicio de grúas las 24hrsAbrimos autos en caso de emergencia

En la muestra delcupón el registro

es GRATIS.Subasta abierta.

Aire acondicionadoy sistema de enfriamiento

Incluye 1 lb. de freon

Pregunta por DanielCelular: 706-7976

R&R AUTOMOTIVE

3250$3250$

Servicio honesto y a preciosjustos de mecánica general,

diesel, transmisión,y restauraciones.

Revisiónde VVEERRAANNOO

1128 S. Oxford Ave. (11 y Sheridan)

29 DE AGOSTOSubasta de másde 50 autos; algunosrecuperados por elDepartamentode Policía

Horarios:Registros a partir de las11:00 a.m. Inicio de subasta a las12:00 del medio día.

Informes al: 438-028812612 E. Admiral, entre Garnett y 129th Ave.

2003 Chevy Avalanche 4x4Z-71

•Hojalatería y pintura•Rines, llantas•Vidrios y ventanas•Frenos y clutch•Servicio de A/C

•Diagnóstico por computadora

¡PresupuestosGRATIS!

BODY SHOP Mario 918-402-4343

MECANICORicardo 918-378-5462

6707 E. 11Th St Tulsa, OK 74112 www.myspace.com/grandprixtulsa

Si deseas que tu carro luzca como nuevo,te ofrecemos:*Limpieza profesional interior y exterior de tu vehículo.*Aspiramos al vapor la alfombra del auto.*Lavado de asientos de tela del carro.*Se quitan o se rebajan al máximo las manchas.*Lavado al detalle del carro, motor, llantas, y demás.*Pulido y encerado del auto.*Restauración de los faros delanteros del vehículo

y mucho más...Presupuestos Gratis: 918-852-80089:30 am a cerrar

918-599-0559

JJUUEEVVEESS -- 2200 DDEE AAGGOOSSTTOO

1922 E. 3rd. St. (por la 3 y Lewis)

LLANTAS NUEVAS Y USADASRINES CAMBIO DE ACEITE