hook on high chairregalo-baby.com/template/instructions/2662-2662ca_hookonhighchair... · the...

36
www.regalo-baby.com Regalo International, LLC. 3200 Corporate Center Drive, Suite 100 / Burnsville, MN 55306, USA 866.272.5274 (U.S. only) or 952.435.1080 Made in China Hook On High Chair OWNER’S MANUAL MODEL: 2662, 2662CA • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USE OF CHAIR. • KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

Upload: vancong

Post on 24-May-2018

212 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

www.regalo-baby.com

Regalo International, LLC. 3200 Corporate Center Drive, Suite 100 / Burnsville, MN 55306, USA

866.272.5274 (U.S. only) or 952.435.1080 Made in China

Hook OnHigh Chair

OWNER’S MANUAL MODEL: 2662, 2662CA

• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USE OF CHAIR.

• KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

Before Using Product

• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USE OF CHAIR.

• KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

• Failure to follow these instructions for the assembly of use of your Hook On High Chair could result in serious injury or death. The safety of your child is your responsibility.

WARNINGFailure to follow all warnings and instructions could result in injury or death.

Fall Hazard. To prevent falls: • ALWAYS use restraints. Adjust to fit snugly. • Keep child in view. • To prevent tipover, check stability of table before and after seating child.

• NEVER use with: • glass table top • single pedestal table • table leaf

• Child can use nearby supports to kick or push chair off table or counter. NEVER use hook-on chair: • with ordinary chair underneath • in reach of table legs • near island below countertop

• loose table top• card table• table cloths or place mats

Use only for: • child who can sit upright without help. • child up to 37 pounds (16.8 kg). • tables 1 to 2 in. thick (25.4 to 50.8 mm).

WARNING• Discontinue use if hook-on chair is broken. Contact

manufacturer immediately for replacement parts or service.

• Do not use without all tips (suction cups or other locking/latching mechanisms) attached securely to table surface.

• Discontinue use if child, when seated in hook-on chair, is able to move the hook-on chair arms on the table top.

• Do not allow other children to play near or walk under hook-on chair while in use.

• Before removing child from hook-on chair, be sure child's legs are free from hook-on chair supports.

• Keep table and seat clean and dry to prevent slipping.

• Hook-on chair should be assembled as close as possible to the table.

English 5

Before Assembly

E

D

C

BA

PLEASE CHECK TO MAKE SURE YOU HAVE THE FOLLOWING PARTS:

A Seat Support & Pad

B U-Bar

C Left Arm

D Right Arm

E Carry Bag

English6

Assembling Your High Chair

STEP 1 Remove the black plastic ends from all the metal bars.

STEP 2 Slide the u-bar through

the sleeve at the back of the seat support until the ends are exposed on both sides.

STEP 3 Slide the paddle grip of the right arm through the sleeve on the

right side of the seat.

NOTE: Remove the detachable seat pad and inspect to ensure you have inserted the arm through the permanently sewn arm sleeve and NOT between the detachable seat pad and the seat support. Improper installation could result in unsafe conditions.

English 7

STEP 4 Attach the right arm to the right side of the u-bar, pushing the

spring pin, as you slide the arm over the u-bar.

Repeat STEPS 3 – 4 for the left side.

English8

Installing Your High Chair

STEP 1 Slide the high chair onto the edge of a table, making sure that the pegs are

underneath the table and that the grip pads are on top of the table.

Make sure the locks are folded down so that they do not interfere with the attachment to the table. Press in the lock release button to do this.

STEP 2 Push down on the back of

the high chair until the seat is almost level with the table top.

NOTE: Your high chair will be noticeably angled when first placed on the table top. THIS IS NORMAL. Proceed to STEP 2.

PEGS

GRIP PADS

LOCK RELEASE BUTTONLOCK

English 9

NOTE: If properly locked to the table top, you should not be able to pull your high chair off the table, even when pulling with a reasonable amount of force.

STEP 3 Pivot the locks back until they automatically

lock in the vertical position.

STEP 4 Continue to push down on the back of the seat while

turning the locking knobs until they are tight against the bottom of the table surface.

English10

Harness Instructions

STEP 1 To secure your child in the harness, push buckle tongues into buckle housing

and adjust with waist strap adjuster so that the waist strap is firmly secured around child.

Attach shoulder strap clips in position on buckle tongues. Then adjust so that they are secure, yet comfortable on child.

WAIST STRAPWAIST STRAP ADJUSTER

SHOULDER STRAPS

SHOULDER STRAP ADJUSTERS

CLIPS

BUCKLE HOUSINGBUCKLE TONGUEBUCKLE TONGUE

English 11

CLOSING YOUR HIGH CHAIR

Before attempting to close the high chair, remove your child.

STEP 1: Loosen the table locks on the arms.

STEP 2: Press in the lock release buttons and pivot the locks forward.

STEP 3: Remove the high chair from the table.

STEP 4: Fold the arms inward to store the high chair in the carry bag.

CARE AND MAINTENANCE

Periodically check the high chair for signs of damage, wear, or missing components. Do not use if any part is missing, worn or damaged. Always dry metal parts to avoid the formation of rust. Regularly check the screws attached to the locking knobs to ensure that they are securely tightened and tighten them when necessary.

FABRIC CARE

Always check the strength of the fabric and the strength of the stitching each time the fabric is washed. Recommended hand wash or spot clean fabric.

90 DAYS LIMITED WARRANTY

If, during the first 90 days after consumer purchase of the item, under reasonable and non-commercial use and conditions of maintenance, it fails while owned by the original purchaser because of the quality of materials or workmanship of finish and assembly, Regalo International, LLC, will replace or repair it at Regalo’s option. PROOF OF PURCHASE REQUIRED.

English12

F G

E

D

CA

B

Replacement Parts

A Seat Support Navy = #96109

B Seat Pad Navy = #96110

C U-Bar

Navy = #96108

D Left Arm Red (button color) = #99105

E Right Arm Red (button color) = #99104

F Spin Knob Navy = #96107

G Rubber End Cap Black = #91106

French 13

www.regalo-baby.com Regalo International, LLC. 3200 Corporate Center Drive, Suite 100 / Burnsville, MN 55306, É.-U. 866.272.5274 (aux États-Unis seulement) ou 952.435.1080 Fabriqué en Chine

Chaise haute suspendue

GUIDE D'UTILISATION MODÈLE : 2662, 2662CA

• LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’ASSEMBLER ET D’UTILISER LA CHAISE.

• CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE.

French14

Avant d'utiliser le produit• LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’ASSEMBLER ET D’UTILISER LA CHAISE.

• CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE.

• Négliger les instructions de ce guide de montage et d'utilisation de la barrière de lit pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. Vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant.

MISE EN GARDENégliger les avertissements ou les instructions pourrait entraîner des blessures ou la mort.

Risque de chute. Afin d'éviter les chutes : • TOUJOURS utiliser des dispositifs de retenue. Bien ajuster. • Garder un œil sur l'enfant. • Pour éviter le basculement, vérifier la stabilité de la table avant d'asseoir l'enfant et une fois qu'il est assis.

• Ne JAMAIS utiliser avec : • un dessus de table en verre • un guéridon • un panneau de table

• Un enfant pourrait utiliser un appui se trouvant à proximité pour faire tomber la chaise de la table ou du comptoir en le frappant avec le pied ou en le poussant. Ne JAMAIS utiliser une chaise suspendue : • sur une chaise ordinaire • à proximité des pattes de table • près d'un ilot sous un comptoir

• un dessus de table desserré• une table à cartes• des jetés de table ou des napperons

Utiliser uniquement pour : • un enfant qui peut se tenir assis sans aide • un enfant dont le poids ne dépasse pas 16,8 kg (37 lb) • des tables d'une épaisseur de 2,5 à 5,1 cm (1 à 2 po).

French 15

MISE EN GARDE• Cesser l’utilisation si la chaise suspendue est

endommagée. Communiquer immédiatement avec le fabricant pour des pièces de rechange ou une réparation.

• Ne pas utiliser sans tous les points d'appui (ventouses ou autres mécanismes de verrouillage) solidement fixés à la surface de la table.

• Cesser l’utilisation si l'enfant, lorsqu'il est assis sur la chaise suspendue, peut déplacer les accoudoirs sur le dessus de table.

• Empêcher d'autres enfants de jouer près de la chaise suspendue ou de marcher sous celle-ci lorsque la chaise est occupée.

• Avant de retirer l'enfant de la chaise suspendue, s'assurer que ses jambes ont été libérées des supports de la chaise suspendue.

• Garder la table et le siège propres et secs pour les empêcher de glisser.

• La chaise suspendue doit être montée aussi près que possible de la table.

French16

Avant l'assemblage

E

D

C

BA

VEUILLEZ VÉRIFIER QUE VOUS DISPOSEZ DES ARTICLES SUIVANTS : A Support de siège et coussin

B Tube en U

C Accoudoir gauche

D Accoudoir droit

E Sac de transport

French 17

Assemblage de votre chaise haute

ÉTAPE 1 Enlevez les embouts noirs en plastique de tous les tubes métalliques.

ÉTAPE 2 Enfilez le tube en U

dans le manchon à l'arrière du support de siège et faites-le sortir à chaque extrémité.

ÉTAPE 3 Enfilez l'accoudoir droit à palette dans le manchon droit de la chaise.

REMARQUE : Retirez le coussin de siège détachable et inspectez-le pour vous assurer que vous avez inséré l' accoudoir dans le manchon d'accoudoir à couture permanente et NON entre le coussin de siège amovible et le support de siège. Une installation non conforme pourrait compromettre la sécurité.

French18

ÉTAPE 4 Fixez l'accoudoir droit sur le côté droit du tube en u, en

poussant la cheville à ressort, pendant que vous glissez l'accoudoir sur le tube en u.

Répétez les ÉTAPES 3 à 4 pour le côté gauche.

French 19

Installation de votre chaise haute

ÉTAPE 1 Glissez la chaise haute contre le bord d'une table, en vous assurant que

les chevilles de retenue sont sous la table et les appuis antidérapants sont sur le dessus de la table.

Assurez-vous que les dispositifs de blocage sont repliés afin qu'ils ne gênent pas la fixation de la chaise à la table. Pour les replier, enfoncez le bouton de déclenchement.

ÉTAPE 2 Poussez sur le dossier de la

chaise haute jusqu'à ce que le siège soit presque qu'au même niveau que le dessus de la table.

REMARQUE : La chaise haute sera nettement inclinée lors de sa mise en place initiale. CECI EST NORMAL. Passez à l'ÉTAPE 2.

CHEVILLES

APPUIS ANTIDÉRAPANTS

BOUTON DE DÉCLENCHEMENTDISPOSITIF DE BLOCAGE

French20

REMARQUE : Une fois la chaise haute proprement fixée à la table, il vous sera impossible de la tirer hors de la table même avec une force raisonnable.

ÉTAPE 3 Relevez les dispositifs de blocage

jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent automatiquement en position verticale.

ÉTAPE 4 Continuez d'appuyer sur le dossier du siège tout en vissant

fermement les molettes contre le dessous de la table.

French 21

Instructions pour le harnais

ÉTAPE 1 Pour boucler le harnais de votre enfant, insérez la languette dans le

fermoir de la boucle, puis ajustez le tendeur pour bien serrer la sangle de fixation à la taille de l'enfant.

Insérez les attaches des bretelles dans les languettes. Ajustez-les solidement, tout en vous assurant qu'elles sont confortables pour l'enfant.

CEINTURETENDEUR DE LA CEINTURE

BRETELLES

TENDEURS DE BRETELLE

ATTACHES

FERMOIR DE BOUCLELANGUETTELANGUETTE

French22

FERMETURE DE LA CHAISE HAUTE

Enlevez votre enfant de la chaise haute, avant de tenter de la fermer.

ÉTAPE 1 : Desserrez les molettes sous les accoudoirs.

ÉTAPE 2 : Enfoncez les boutons de déclenchement puis rabaissez les molettes vers l'avant.

ÉTAPE 3 : Retirez la chaise haute de la table.

ÉTAPE 4 : Pliez les accoudoirs à l'intérieur pour ranger la chaise haute dans le sac de transport.

SOIN ET ENTRETIEN

Vérifiez périodiquement l'état de la chaise haute : elle ne doit avoir aucun signe de dommage, d'usure, ni aucune pièce manquante. Cessez l’utilisation si une pièce est manquante, usée ou endommagée. Séchez toujours les pièces métalliques pour les empêcher de rouiller. Vérifiez régulièrement le serrage des vis des molettes et resserrez-les au besoin.

ENTRETIEN DU TISSU

Après un lavage, vérifiez toujours la résistance du tissu et des coutures.

GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS

Si, au cours des 90 jours suivant l’achat de cet article, dans des circonstances raisonnables et dans des conditions d’utilisation et d’entretien non commerciales, l’article, qui appartient encore à l’acheteur original, s’avère défectueux en ce qui a trait à la qualité des matériaux ou aux travaux de finition et d’assemblage, Regalo International LLC le replacera ou le réparera à son choix. PREUVE D'ACHAT REQUISE.

French 23

F G

E

D

CA

B

Pièces de rechange

A Support de siège Bleu marine = no 96109

B Coussin de siège Bleu marine = no 96110

C Tube en U

Bleu marine = no 96108

D Accoudoir gauche Rouge (couleur du bouton) = no 99105

E Accoudoir droit Rouge (couleur du bouton) = no 99104

F Bouton de blocage Bleu marine = no 96107

G Embout caoutchouté Noir = no 91106

Spanish24

www.regalo-baby.com

Regalo International, LLC. 3200 Corporate Center Drive, Suite 100 / Burnsville, MN 55306, EE. UU.

866.272.5274 (solo en EE. UU.) o 952.435.1080 Hecha en China

Silla alta para enganchar

MANUAL DEL PROPIETARIO MODELO: 2662, 2662CA

• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR Y USAR LA SILLA.

• GUÁRDELAS PARA UTILIZARLAS COMO REFERENCIA.

Spanish 25

Antes de usar el producto

• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR Y USAR LA SILLA.

• GUÁRDELAS PARA UTILIZARLAS COMO REFERENCIA.

• El no seguir estas instrucciones de montaje o uso de la silla alta para enganchar podría causar lesiones graves o letales. La seguridad de su niño es su responsabilidad.

ADVERTENCIAEl no seguir todas las instrucciones y advertencias podría causar lesiones o la muerte.

Riesgo de caídas. Para evitar las caídas: • SIEMPRE use las correas. Ajustar hasta apretar. • Mantenga al niño a la vista. • Para evitar un vuelco, verifique que la mesa esté estable antes y después de sentar al niño.

• NUNCA la use: • en una mesa de cristal • en una mesa de un pedestal • en una mesa de hojas

• El niño puede utilizar apoyos cercanos para empujar la silla fuera de la mesa o encimera. NUNCA use la silla para enganchar: • con una silla normal debajo • que esté al alcance de las patas de la mesa • cerca de una isleta bajo la encimera

• en una mesa con la parte superior suelta• en una mesa de juegos• con manteles o manteles individuales

Úsela solamente para: • un niño que pueda sentarse sin ayuda • niños de hasta 37 lb (16.8 kg) • mesas de 1 a 2 pulg. (2.5 a 5.1 cm) de grosor.

Spanish26

ADVERTENCIA• Deje de usar la silla para enganchar si está rota.

Comuníquese con el fabricante de inmediato para solicitar piezas de repuesto o servicio.

• No la utilice si no tiene todas las puntas (ventosas de succión u otro mecanismo de bloqueo/pestillo) firmemente enganchadas a la superficie de la mesa.

• Deje de usarla si el niño puede mover los brazos de la silla en la superficie de la mesa mientras esté sentado en la silla para enganchar..

• No permita que otros niños jueguen cerca o caminen por debajo de la silla para enganchar mientras esté en uso.

• Antes de sacar al niño de la silla, asegúrese de que las piernas estén libres de los soportes de la silla.

• Mantenga la mesa y el asiento limpios y secos para evitar el deslizamiento.

• El gancho en la silla debe montarse lo más cerca posible de la mesa.

Spanish 27

Antes del montaje

E

D

C

BA

CERCIÓRESE DE QUE ESTÉN LAS PIEZAS A CONTINUACIÓN:

A Soporte del asiento y almohadilla

B Barra en U

C Brazo izquierdo

D Brazo derecho

E Bolsa para el transporte

Spanish28

Montaje de la silla alta

PASO 1 Retire los extremos plásticos color negro de todas las barras metálicas.

PASO 2 Deslice la barra en u

a través del manguito en la parte posterior del soporte del asiento hasta que los extremos estén expuestos en ambos lados.

PASO 3 Deslice el agarre de paleta del brazo derecho a través del manguito en el lado

derecho del asiento.

NOTA: Retire la almohadilla desprendible del asiento e inspecciónela para verificar que se ha introducido el brazo a través del manguito para el brazo cosido permanentemente y NO entre la almohadilla desprendible del asiento y el soporte del asiento. La instalación incorrecta puede resultar en condiciones inseguras.

Spanish 29

PASO 4 Fije el brazo derecho en el lado derecho de la barra en U,

empujando el pasador de resorte, a medida que desliza el brazo sobre la barra en U.

Repita los PASOS 3 - 4 para el lado izquierdo.

Spanish30

Instalación de la silla alta

PASO 1 Deslice la silla alta en el borde de una mesa cerciorándose de que las clavijas

estén por debajo de la mesa y que las almohadillas de sujeción estén en la parte superior de la mesa.

Asegúrese de que las trabas estén plegadas hacia abajo de modo que no interfieran con la fijación a la mesa. Presione el botón de liberación de bloqueo para hacer esto.

PASO 2 Empuje hacia abajo la parte

posterior de la silla alta hasta que el asiento esté casi al ras con la superficie de la mesa.

NOTA: La silla alta quedará en posición visiblemente angulada tras colocarla sobre la superficie de la mesa. ESTO ES NORMAL. Continúe con el PASO 2.

CLAVIJAS

ALMOHADILLAS DE SUJECIÓN

BOTÓN DE LIBERACIÓN DE BLOQUEO

BLOQUEO

Spanish 31

NOTA: Si está firmemente fija a la superficie de la mesa, usted no será capaz de tirar de la silla alta para quitarla de la mesa, incluso al hacerlo con una cantidad considerable de fuerza.

PASO 3 Gire hacia atrás las trabas hasta que queden

automáticamente bloqueadas en posición vertical.

PASO 4 Siga empujando hacia abajo la parte posterior del asiento

mientras gira las perillas trabantes hasta que queden apretadas contra la parte inferior de la superficie de la mesa.

Spanish32

Instrucciones para el arnés

PASO 1 Para asegurar al niño en el arnés, empuje las lengüetas de las hebillas para

introducirlas en sus alojamientos y fíjelas con los ajustadores de correa para la cintura de modo que la correa quede firmemente afianzada alrededor del niño.

Fije las presillas de las hombreras en su posición contra las lengüetas de las hebillas. Luego ajústelas de forma que queden firmes pero cómodas para el niño.

CORREA PARA LA CINTURA

AJUSTADOR DE CORREA PARA LA CINTURA

HOMBRERAS

AJUSTADORES DE LAS HOMBRERAS

PRESILLAS

ALOJAMIENTO DE LA HEBILLA

LENGÜETA DE LA HEBILLA

LENGÜETA DE LA HEBILLA

Spanish 33

CÓMO CERRAR LA SILLA ALTA

Antes de intentar cerrar la silla alta, retire al niño.

PASO 1: Afloje las trabas de la mesa en los brazos.

PASO 2: Presione los botones de liberación de la traba y gire los cierres hacia adelante.

PASO 3: Retire la silla alta de la mesa.

PASO 4: Pliegue los brazos hacia adentro para guardar la silla alta en la bolsa de transporte.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Revise periódicamente la silla alta por si hay indicios de daños, desgaste o componentes faltantes. No la use si le faltan piezas, está desgastada o dañada. Siempre seque las piezas metálicas para evitar la formación de óxido. Revise con regularidad los tornillos de las perillas trabantes para asegurarse de que estén sujetados firmemente y apriételos cuando sea necesario.

CUIDADO DE LA TELA

Siempre verifique la resistencia de la tela y de las costuras cada vez que lave la tela.

GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS

Si durante los primeros 90 días después de la fecha de compra, bajo uso y condiciones de mantenimiento razonables y no comerciales, y mientras permanece en manos del comprador original, el artículo presenta fallas de calidad en los materiales o la mano de obra de acabado y montaje, Regalo International, LLC, lo reemplazará o reparará a discreción de Regalo. SE REQUIERE EL RECIBO DE COMPRA.

Spanish34

F G

E

D

CA

B

Piezas de repuesto

A Soporte del asiento Azul marino = #96109

B Almohadilla del asiento Azul marino = #96110

C Barra en U

Azul marino = #96108

D Brazo izquierdo Rojo (el color del botón) = #99105

E Brazo derecho Rojo (el color del botón) = #99104

F Perilla de giro Azul marino = #96107

G Tapa de extremo de goma Negro = #91106

www.regalo-baby.com

Regalo International, LLC. 3200 Corporate Center Drive, Suite 100 Burnsville, MN 55306, USA

866.272.5274 (U.S. only) or 952.435.1080

20180413ET