hr - european parliament · radnika. (15) ova uredba ne utječe na mogućnost da države članice...
TRANSCRIPT
PE575.906/ 1
HR
15.1.2016 A8-0063/ 001-147
AMANDMANI 001-147 podnositelj Odbor za unutarnje tržište i zaštitu potrošača
Izvješće
Antonio López-Istúriz White A8-0063/2015
Žičare
Prijedlog uredbe (COM(2014)0187 – C8-0111/2014 – 2014/0107(COD))
_____________________________________________________________
Amandman 1
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 3.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(3a) Ova se Uredba primjenjuje na nove
žičare i obuhvaća podsustave i sigurnosne
komponente koji su novi na tržištu Unije
prilikom njihovog stavljanja na tržište. to
jest, to su novi podsustavi i sigurnosne
komponente koje je izradio proizvođač s
poslovnim nastanom u Uniji ili podsustavi
i sigurnosne komponente, novi ili rabljeni,
uvezeni iz treće zemlje. Ova Uredba ne
primjenjuje se na premještanje žičara
ugrađenih na području Unije ili
premještanje podsustava ili sigurnosnih
komponenti koji su bili ugrađeni u takve
žičare, osim u slučajevima kada takvo
premještanje podrazumijeva opsežne
preinake žičare za koje bi bilo potrebno
administrativno odobrenje.
PE575.906/ 2
HR
Amandman 2
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 7.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(7) Uredbom (EU) br. […/…] [o nadzoru
tržišta proizvoda]16 utvrđuju se detaljna
pravila o nadzoru tržišta proizvoda i
kontroli proizvoda koji iz trećih zemalja
ulaze u Uniju, uključujući podsustave i
sigurnosne komponente. Njome se
utvrđuje i postupak zaštitne klauzule.
Države članice trebale bi organizirati i
provoditi nadzor tržišta, imenovati tijela
za nadzor tržišta te navesti njihove ovlasti
i dužnosti. Trebale bi i uspostaviti opće
programe nadzora tržišta i programe
specifične za sektor.
Briše se.
__________________
16 SL L […...].
Amandman 3
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 8.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(8) Treba zadržati područje primjene
Direktive 2000/9/EZ. Ova Uredba trebala
bi se primjenjivati na žičare namijenjene
prijevozu osoba koje se upotrebljavaju u
planinskim turističkim središtima ili u
sustavima gradskog prijevoza. Žičare su
uglavnom sustavi žičara, poput uspinjača,
visećih žičara, visećih žičara s kabinama,
sedežnica i vučnica. Kabelska vuča i
funkcija prijevoza osoba bitni su kriteriji za
određivanje žičara obuhvaćenih ovom
Uredbom.
(8) Treba zadržati područje primjene
Direktive 2000/9/EZ. Ova Uredba trebala
bi se primjenjivati na žičare namijenjene
prijevozu osoba koje se obično
upotrebljavaju u turističkim središtima ili u
sustavima gradskog prijevoza. Žičare su
uglavnom sustavi dizala, poput uspinjača,
visećih žičara, visećih žičara s kabinama,
sedežnica, vučnica i drugih žičara koje se
upotrebljavaju u turističke ili sportske
svrhe. Kabelska vuča i funkcija prijevoza
osoba bitni su kriteriji za određivanje
žičara obuhvaćenih ovom Uredbom.
PE575.906/ 3
HR
Amandman 4
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 11.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(11) Dizala koja pokreće užad, okomita ili
kosa, kojima se stalno poslužuju određene
razine zgrada i konstrukcija koje nisu
stanice podliježu posebnom zakonodavstvu
Unije i trebaju se isključiti iz područja
primjene ove Uredbe.
(11) Dizala, uključujući dizala koja
pokreće užad, okomita ili kosa, kojima se
stalno poslužuju određene razine zgrada i
konstrukcija, a koja ne služe za prijevoz
među postajama žičare, podliježu
posebnom zakonodavstvu Unije i trebaju se
isključiti iz područja primjene ove Uredbe.
Amandman 5
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 11.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(11a) Žičare povijesne konstrukcije,
prema nacionalnom zakonodavstvu, i
njihovi podsustavi i sigurnosne
komponente, trebaju se izuzeti iz područja
primjene ove Uredbe. Države članice
trebale bi osigurati visoku razinu zaštite
zdravlja i sigurnosti osoba i imovine s
obzirom na te žičare, ako je potrebno
preko svog nacionalnog zakonodavstva.
Amandman 6
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 14.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(14a) Načelo opreznosti, utvrđeno u
članku 191. stavku 2. UFEU-a i opisano,
među ostalim, u Komunikaciji Komisije
od 2. veljače 2000. o načelu opreznosti,
temeljno je načelo za sigurnost proizvoda
i sigurnost potrošača i trebalo bi ga uzeti
u obzir pri utvrđivanju kriterija za
procjenu sigurnosti žičara, njihove
PE575.906/ 4
HR
infrastrukture, podsustava i sigurnosnih
komponenata.
Amandman 7
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 15.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost
da države članice odrede zahtjeve koje
smatraju potrebnima u pogledu uporabe
zemljišta i prostornog planiranja kako bi
pri upotrebi žičara osigurale zaštitu okoliša
i zdravlja i sigurnosti osoba, a posebno
radnika.
(15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost
da države članice odrede zahtjeve koje
smatraju potrebnima u pogledu uporabe
zemljišta i prostornog planiranja kako bi
pri upotrebi žičara osigurale zaštitu okoliša
i zdravlja i sigurnosti osoba, a posebno
radnika i tehničara.
Amandman 8
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 19.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(19a) Kako bi se osigurala pravna
sigurnost, potrebno je razjasniti da se
pravila utvrđena Uredbom (EZ) br.
765/2008 o nadzoru nad tržištem Unije i
kontroli proizvoda koji ulaze na tržište
Unije primjenjuju na podsustave i
sigurnosne komponente obuhvaćene
ovom Uredbom. Ova Uredba ne bi trebala
onemogućiti države članice da odaberu
nadležna tijela za obavljanje tih zadaća.
Amandman 9
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 20.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(20) Države članice trebale bi poduzeti sve
potrebne korake kako bi osigurale da se
žičare mogu pustiti u uporabu samo ako su
(20) Države članice trebale bi poduzeti sve
potrebne korake kako bi osigurale da se
žičare mogu pustiti u uporabu samo ako su
PE575.906/ 5
HR
u skladu s ovom Uredbom i ako ne mogu
ugroziti zdravlje ili sigurnost osoba ili
sigurnost imovine, ako se pravilno
ugrađuju i održavaju te koriste u skladu s
njihovom namjenom.
u skladu s ovom Uredbom i ako ne mogu
ugroziti zdravlje ili sigurnost osoba ili
sigurnost imovine, ako se pravilno
ugrađuju i održavaju te koriste u skladu s
njihovom namjenom.
Amandman 10
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 25.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(25) Podsustavi i sigurnosne komponente
smiju se ugrađivati u žičare pod uvjetom da
omogućuju izgradnju žičara u skladu s
ovom Uredbom i koje ne mogu ugroziti
zdravlje ili sigurnost osoba ili sigurnost
imovine kada se pravilno ugrađuju i
održavaju te koriste u skladu s njihovom
namjenom.
(25) Podsustavi i sigurnosne komponente
smiju se ugrađivati u žičare pod uvjetom da
omogućuju izgradnju žičara u skladu s
ovom Uredbom i koje ne mogu ugroziti
zdravlje ili sigurnost osoba ili sigurnost
imovine kada se pravilno ugrađuju i
održavaju te koriste u skladu s njihovom
namjenom.
Amandman 11
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 31.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(31) Treba osigurati sukladnost podsustava
i sigurnosnih komponenti koji na tržište
Unije dolaze iz trećih zemalja sa
zahtjevima ove Uredbe, a osobito da su
proizvođači proveli odgovarajuće postupke
ocjenjivanja sukladnosti tih podsustava i
sigurnosnih komponenti. Treba donijeti i
odredbu prema kojoj su uvoznici dužni
osigurati sukladnost podsustava i
sigurnosnih komponenti koje stavljaju na
tržište sa zahtjevima ove Uredbe i da ne
stavljaju na tržište podsustave i sigurnosne
komponente koji nisu u skladu s tim
zahtjevima ili predstavljaju rizik. Također
bi trebalo odrediti da uvoznici osiguraju
provedbu postupaka ocjenjivanja
sukladnosti te da je označavanje
(31) Treba osigurati sukladnost podsustava
i sigurnosnih komponenti koji na tržište
Unije dolaze iz trećih zemalja sa
zahtjevima ove Uredbe, a osobito da su
proizvođači proveli odgovarajuće postupke
ocjenjivanja sukladnosti tih podsustava i
sigurnosnih komponenti. Treba donijeti i
odredbu prema kojoj su uvoznici dužni
osigurati sukladnost podsustava i
sigurnosnih komponenti koje stavljaju na
tržište sa zahtjevima ove Uredbe i da ne
stavljaju na tržište podsustave i sigurnosne
komponente koji nisu u skladu s tim
zahtjevima ili predstavljaju rizik. Također
bi trebalo odrediti da uvoznici osiguraju
provedbu postupaka ocjenjivanja
sukladnosti te da je označavanje
PE575.906/ 6
HR
podsustava i sigurnosnih komponenti i
dokumentacija koju su proizvođači
pripremili dostupno za inspekciju
nadležnim nadzornim tijelima.
podsustava i sigurnosnih komponenti i
dokumentacija koju su proizvođači
pripremili dostupno za inspekciju
nadležnim nacionalnim tijelima.
Amandman 12
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 33.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(33) Pri stavljanju podsustava i sigurnosnih
komponenti na tržište svaki bi uvoznik na
podsustavu ili sigurnosnoj komponenti
trebao navesti svoje ime, registrirano
trgovačko ime ili registrirani zaštitni znak i
poštansku adresu na kojoj je dostupan.
Iznimke bi trebale biti predviđene za
slučajeve kada to ne dopušta veličina ili
vrsta sigurnosne komponente. To uključuje
slučajeve kada bi uvoznik trebao otvoriti
ambalažu kako bi stavio svoj naziv i adresu
na sigurnosnu komponentu.
(33) Pri stavljanju podsustava i sigurnosnih
komponenti na tržište svaki bi uvoznik na
podsustavu ili sigurnosnoj komponenti
trebao navesti svoje ime, registrirano
trgovačko ime ili registrirani zaštitni znak i
poštansku adresu na kojoj je dostupan, kao
i mrežne stranice ako postoje. Iznimke bi
trebale biti predviđene za slučajeve kada to
ne dopušta veličina ili vrsta podsustava ili
sigurnosne komponente. To uključuje
slučajeve kada bi uvoznik trebao otvoriti
ambalažu kako bi stavio svoj naziv i adresu
na podsustav ili sigurnosnu komponentu. U
tim bi slučajevima podaci trebali biti
navedeni na ambalaži i u uputama za
upotrebu priloženima uz sigurnosnu
komponentu.
Amandman 13
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 37.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(37) Ova bi se Uredba trebala ograničiti na
izražavanje bitnih zahtjeva. Kako bi se
olakšalo ocjenjivanje sukladnosti s tim
zahtjevima, treba predvidjeti pretpostavku
sukladnosti u vezi sa žičarama koje su u
skladu s usklađenim normama donesenima
u skladu s Uredbom (EU) br. 1025/2012
radi izražavanja detaljnih tehničkih
specifikacija tih zahtjeva, a posebno u vezi
(37) Ova bi se Uredba trebala ograničiti na
izražavanje bitnih zahtjeva. Kako bi se
olakšalo ocjenjivanje sukladnosti s tim
zahtjevima, treba predvidjeti pretpostavku
sukladnosti u vezi sa žičarama,
podsustavima i sigurnosnim
komponenatama koji su u skladu s
usklađenim normama donesenima u skladu
s Uredbom (EU) br. 1025/2012 radi
PE575.906/ 7
HR
s projektiranjem, izgradnjom i radom
žičara.
izražavanja detaljnih tehničkih
specifikacija tih zahtjeva, a posebno u vezi
s projektiranjem, izgradnjom i radom
žičara.
Amandman 14
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 41.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(41) Kako bi se osigurao učinkoviti pristup
informacijama za potrebe nadzora tržišta,
sve informacije potrebne za prepoznavanje
svih primjenjivih akata Unije o
podsustavima ili sigurnosnoj komponenti
trebale bi se učiniti dostupnima u
jedinstvenoj EU izjavi o sukladnosti.
(41) Kako bi se osigurao učinkoviti pristup
informacijama za potrebe nadzora tržišta,
sve informacije potrebne za prepoznavanje
svih primjenjivih akata Unije o
podsustavima ili sigurnosnoj komponenti
trebale bi se učiniti dostupnima u
jedinstvenoj EU izjavi o sukladnosti. Kako
bi se smanjilo administrativno opterećenje
gospodarskih subjekata, ta jedinstvena
EU izjava o sukladnosti može biti
dokumentacija koju čine odgovarajuće
pojedinačne izjave o sukladnosti.
Amandman 15
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 43.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(43) Provjera sukladnosti podsustava i
sigurnosnih komponenti s bitnim
zahtjevima predviđenima ovom Uredbom
potrebna je radi pružanja učinkovite zaštite
korisnicima i trećim stranama.
(43) Provjera sukladnosti podsustava i
sigurnosnih komponenti s bitnim
zahtjevima predviđenima ovom Uredbom
potrebna je radi pružanja učinkovite zaštite
tehničarima, korisnicima i trećim
stranama.
Amandman 16
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 46.
PE575.906/ 8
HR
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(46) Iskustvo je pokazalo da kriteriji
utvrđeni Direktivom 2000/9/EZ, koje tijela
za ocjenjivanje sukladnosti moraju
ispunjivati da bi bila prijavljena Komisiji,
nisu dovoljni za osiguranje jednako visoke
stope učinkovitosti ovih tijela u cijeloj
Uniji. Stoga je bitno da sva tijela za
ocjenjivanje sukladnosti obavljaju svoje
funkcije na istoj razini i pod uvjetima
poštenog tržišnog natjecanja. To zahtijeva
utvrđivanje obveznih uvjeta za tijela za
ocjenjivanje sukladnosti koja žele biti
prijavljena kako bi pružala usluge
ocjenjivanja sukladnosti.
(46) Iskustvo je pokazalo da kriteriji
utvrđeni Direktivom 2000/9/EZ, koje tijela
za ocjenjivanje sukladnosti moraju
ispunjavati da bi bila prijavljena Komisiji,
nisu dovoljni za osiguranje jednako visoke
stope učinkovitosti prijavljenih tijela u
cijeloj Uniji. Stoga je bitno da sva
prijavljena tijela obavljaju svoje funkcije
na istoj razini i pod uvjetima poštenog
tržišnog natjecanja. To zahtijeva
utvrđivanje obveznih uvjeta za tijela za
ocjenjivanje sukladnosti koja žele biti
prijavljena kako bi pružala usluge
ocjenjivanja sukladnosti.
Amandman 17
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 54.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(54) U interesu tržišnog natjecanja ključno
je da tijela za ocjenjivanje sukladnosti
primjenjuju postupke ocjenjivanja
sukladnosti bez nepotrebnog opterećivanja
gospodarskih subjekata. Iz istog razloga i
radi osiguranja jednakog postupanja prema
gospodarskim subjektima, treba osigurati
dosljednost tehničke primjene postupaka
ocjenjivanja sukladnosti. To se može
postići primjerenom koordinacijom i
suradnjom tijela za ocjenjivanje
sukladnosti.
(54) U interesu tržišnog natjecanja ključno
je da prijavljena tijela primjenjuju
postupke ocjenjivanja sukladnosti bez
nepotrebnog opterećivanja gospodarskih
subjekata. Iz istog razloga i radi osiguranja
jednakog postupanja prema gospodarskim
subjektima, treba osigurati dosljednost
tehničke primjene postupaka ocjenjivanja
sukladnosti. To se najbolje može postići
primjerenom koordinacijom i suradnjom
prijavljenih tijela.
Amandman 18
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 54.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(54a) Direktivom 2000/9/EZ već je
predviđen zaštitni postupak koji je
PE575.906/ 9
HR
neophodan kako bi se omogućilo
pobijanje sukladnosti podsustava ili
sigurnosne komponente. Kako bi se
povećala transparentnost i skratilo
vrijeme postupka, neophodno je poboljšati
postojeći zaštitni postupak u svrhu
povećanja učinkovitosti i oslanjajući se se
na stručnost dostupnu u državama
članicama.
Amandman 19
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 54.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(54b) Postojeći sustav trebalo bi dopuniti
postupkom kojim bi se zainteresirane
strane obavještavale o planiranim
mjerama u pogledu podsustava i
sigurnosnih komponenti koji predstavljaju
rizik za zdravlje ili sigurnost osoba.
Tijelima za nadzor nad tržištem trebalo bi
omogućiti da u suradnji s relevantnim
gospodarskim subjektima djeluju u ranijoj
fazi u pogledu takvih podsustava i
sigurnosnih komponenti.
Amandman 20
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 56.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(56a) Kada se razmatraju pitanja
povezana s ovom Uredbom, a nije riječ o
njezinoj provedbi ili kršenju, na primjer u
stručnoj skupini Komisije, Europski
parlament trebao bi u skladu s postojećom
praksom dobiti sve informacije i
dokumentaciju te poziv da prisustvuje tim
sastancima.
PE575.906/ 10
HR
Amandman 21
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 57.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(57) Treba predvidjeti prijelazna rješenja
kojima se omogućuje da se podsustavi i
sigurnosne komponente koji su već bili
stavljeni na tržište u skladu s Direktivom
2000/9/EZ stave na raspolaganje na tržištu
ili u uporabu.
(57) Treba predvidjeti prijelazna rješenja
kojima se omogućuje da se podsustavi i
sigurnosne komponente koji su već bili
stavljeni na tržište u skladu s Direktivom
2000/9/EZ stave na raspolaganje na tržištu
ili puste u pogon, a da ne trebaju biti
sukladni s daljnjim zahtjevima koje
proizvod mora ispunjavati.
Amandman 22
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 59.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(59) Države članice trebale bi utvrditi
pravila o kaznama koje se primjenjuju za
kršenje ove Uredbe i osigurati njihovu
provedbu. Te bi kazne trebale biti
učinkovite, u skladu s težinom prekršaja i
odvraćajuće.
(59) Države članice trebale bi utvrditi
pravila o kaznama koje se primjenjuju za
kršenje ove Uredbe i osigurati njihovu
primjenu. Predviđene kazne trebale bi biti
učinkovite, u skladu s težinom prekršaja i
odvraćajuće.
Amandman 23
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 60.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(60) Budući da cilj ove Uredbe, a to je
osigurati da žičare ispunjuju zahtjeve
kojima se predviđa visoka razina zaštite
zdravlja i sigurnosti korisnika pri čemu se
istodobno jamči funkcioniranje unutarnjeg
tržišta, države članice ne mogu postići u
dovoljnoj mjeri te se zbog njegova opsega i
učinka može bolje ostvariti na razini Unije,
Unija može donijeti mjere u skladu s
načelom supsidijarnosti kako je utvrđeno
člankom 5. Ugovora u Europskoj uniji. U
(60) Budući da cilj ove Uredbe, a to je
osigurati da žičare ispunjavaju zahtjeve
kojima se predviđa visoka razina zaštite
zdravlja i sigurnosti osoba pri čemu se
istodobno jamči funkcioniranje unutarnjeg
tržišta za podsustave i sigurnosne
komponente, države članice ne mogu
postići u dovoljnoj mjeri nego ga se, zbog
njegova opsega i učinka, može bolje
ostvariti na razini Unije, Unija može
donijeti mjere u skladu s načelom
PE575.906/ 11
HR
skladu s načelom proporcionalnosti iz
navedenoga članka, ova Uredba ne prelazi
ono što je potrebno za ostvarivanje tog
cilja.
supsidijarnosti kako je utvrđeno
člankom 5. Ugovora u Europskoj uniji.
Ugovora u Europskoj uniji. U skladu s
načelom proporcionalnosti iz navedenoga
članka, ova Uredba ne prelazi ono što je
potrebno za ostvarivanje tog cilja.
Amandman 24
Prijedlog uredbe
Članak 1. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Ovom Uredbom utvrđuju se pravila za
projektiranje i izgradnju žičara za prijevoz
osoba te za stavljanje na raspolaganje na
tržištu i slobodno kretanje podsustava i
sigurnosnih komponenti za takva
postrojenja.
Ovom Uredbom utvrđuju se pravila za
stavljanje na raspolaganje na tržištu i
slobodno kretanje podsustava i sigurnosnih
komponenti za žičare. Također sadrži i
pravila za projektiranje, izgradnju i
stavljanje u pogon novih žičara.
Amandman 25
Prijedlog uredbe
Članak 1.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 1.a
Odredbe ove Uredbe temelje se na načelu
opreznosti.
Amandman 26
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 2. – točka b
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(b) tramvaje tradicionalne konstrukcije,
koje pokreće užad;
(b) žičare povijesne konstrukcije,
uključujući tramvaje koje pokreće užad,
uspinjače i planinske uspinjače, prema
nacionalnom zakonodavstvu, uključujući
podsustave i sigurnosne komponente
PE575.906/ 12
HR
posebno projektirane za njih;
Amandman 27
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 2. – točka c
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(c) postrojenja za poljoprivredne namjene
te za poslugu planinskih skloništa i kuća
koja nisu namijenjena javnom prijevozu;
(c) postrojenja za poljoprivredne ili
šumarske namjene;
Amandman 28
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 2. – točka ca (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(ca) žičare za opskrbu planinskih
skloništa i kuća koje su namijenjene samo
za prijenos dobara i posebno ovlaštenih
osoba;
Amandman 29
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 2. – točka d
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(d) nepokretnu ili prijenosnu opremu koja
se koristi na sajmovima i/ili u zabavnim
parkovima, te je namijenjena za zabavu, a
ne kao sredstvo za prijevoz osoba;
(d) nepokretnu ili prijenosnu opremu koja
je isključivo namijenjena za razonodu i
zabavu, a ne kao sredstvo za prijevoz
osoba;
Amandman 30
Prijedlog uredbe
Članak 3. – točka 3.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(3) „infrastruktura” znači trasa žičare, (3) „infrastruktura” znači objekti postaje i
PE575.906/ 13
HR
sistemski podaci, objekti postaje i uz trasu
koji se posebno projektiraju za svako
postrojenje i postavljaju na mjestu rada i
koji su potrebni za gradnju i rad
postrojenja, uključujući temelje;
objekti uz trasu koji se posebno
projektiraju za svaku žičaru i postavljaju
na mjestu rada, a kojima se uzimaju u
obzir trasa žičare i sistemski podaci te koji
su potrebni za gradnju i rad žičare,
uključujući temelje;
Amandman 31
Prijedlog uredbe
Članak 3. – točka 18.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(18) „tehnička specifikacija” znači
dokument kojim su propisani tehnički
zahtjevi koje mora ispuniti postrojenje,
infrastruktura, podsustav ili sigurnosna
komponenta;
(18) „tehnička specifikacija” znači
dokument kojim su propisani tehnički
zahtjevi koje mora ispuniti žičara,
infrastruktura, podsustav ili sigurnosna
komponenta;
Amandman 32
Prijedlog uredbe
Članak 3. – točka 24.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(24) „opoziv” znači svaka mjera kojoj je
namjena ostvariti vraćanje podsustava ili
sigurnosne komponente koji su već
ugrađeni u žičaru;
(24) „opoziv” znači svaka mjera kojoj je
namjena ostvariti vraćanje podsustava ili
sigurnosne komponente koji su već
dostupni za projektiranje i gradnju žičare;
Amandman 33
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(1) Države članice poduzimaju sve
odgovarajuće mjere kako bi osigurale da
se podsustavi i sigurnosne komponente
mogu staviti na raspolaganje na tržištu
samo ako ispunjuju zahtjeve ove Uredbe.
(1) Podsustavi i sigurnosne komponente
stavljaju se na raspolaganje na tržištu samo
ako ispunjuju zahtjeve ove Uredbe.
PE575.906/ 14
HR
Amandman 34
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(2) Države članice poduzimaju sve
odgovarajuće mjere u skladu s člankom 9.
radi utvrđivanja postupaka kojima se
osigurava da se sigurnosne komponente i
podsustavi ugrađuju u žičare samo uz
uvjet da omogućuju izgradnju žičara u
skladu s ovom Uredbom i koja ne mogu
ugroziti zdravlje ili sigurnost osoba ili
sigurnost imovine kada se pravilno
ugrađuju i održavaju te koriste u skladu s
njihovom namjenom.
Briše se.
Amandman 35
Prijedlog uredbe
Članak 5. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(1) Države članice poduzimaju sve
odgovarajuće mjere u skladu s člankom 9.
radi utvrđivanja postupaka kojima se
osigurava da se žičare puštaju u uporabu
samo ako su u skladu s ovom Uredbom i
koje ne mogu ugroziti zdravlje ili sigurnost
osoba ili sigurnost imovine kada se
pravilno ugrađuju i održavaju te koriste u
skladu s njihovom namjenom.
(1) Države članice poduzimaju sve
odgovarajuće mjere u skladu s člankom 9.
radi utvrđivanja postupaka kojima se
osigurava da se žičare puštaju u uporabu
samo ako su u skladu s ovom Uredbom i
koje ne mogu ugroziti zdravlje ili sigurnost
osoba ili sigurnost imovine kada se
pravilno ugrađuju i održavaju te koriste u
skladu s njihovom namjenom.
Amandman 36
Prijedlog uredbe
Članak 5. – stavak 1.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(1a) Države članice poduzimaju sve
odgovarajuće mjere u skladu s člankom 9.
radi utvrđivanja postupaka kojima se
osigurava ugradnja sigurnosnih
komponenti i podsustava u žičare samo
PE575.906/ 15
HR
ako je time omogućena izgradnju žičara u
skladu s ovom Uredbom i koji, ako se
pravilno ugrade, održavaju i koriste u
skladu s njihovom namjenom, ne
ugrožavaju zdravlje ili sigurnost osoba ili
sigurnost imovine.
Amandman 37
Prijedlog uredbe
Članak 5. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(2) Za žičare koje su u skladu s usklađenim
normama ili dijelom usklađenih normi na
koje su upućivanja objavljena u Službenom
listu Europske unije pretpostavlja se da su
u skladu s bitnim zahtjevima koji su
obuhvaćeni tim normama ili dijelom normi
iz Priloga II.
(2) Za žičare koje su u skladu s usklađenim
normama ili dijelom usklađenih normi na
koje su upućivanja objavljena u Službenom
listu Europske unije pretpostavlja se da su
u skladu s bitnim zahtjevima navedenim u
Prilogu II. koji su obuhvaćeni tim
normama ili dijelovima tih normi.
Amandman 38
Prijedlog uredbe
Članak 8. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
1. Sva planirana postrojenja podliježu
sigurnosnoj analizi kako je određena u
Prilogu III., a koja obuhvaća sve
sigurnosne aspekte žičare i njezina
okruženja u kontekstu projektiranja,
izvedbe i puštanja u uporabu te
omogućuje, na temelju prethodnih
iskustava, utvrđivanje rizika koji se mogu
pojaviti tijekom rada.
1. Osoba odgovorna za žičaru, koju
država članica imenuje u skladu s
nacionalnim pravom, provodi sigurnosnu
analizu planirane žičare ili osigurava
njezinu provedbu.
Amandman 39
Prijedlog uredbe
Članak 8. – stavak 2.
PE575.906/ 16
HR
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(2) Sigurnosna analiza uključuje se u
sigurnosno izvješće. U izvješću se
preporučuju mjere predviđene za
rješavanje takvih rizika, a koje uključuje
popis podsustava i sigurnosnih
komponenti koji se ugrađuju u žičaru.
Briše se.
Amandman 40
Prijedlog uredbe
Članak 8. – stavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(2a) U sigurnosnoj analizi koju je
potrebno provesti za svaku žičaru uzimaju
se u obzir svi predviđeni načini rada.
Sigurnosna analiza obavlja se u skladu s
priznatom ili utvrđenom metodom i pritom
se uzimaju u obzir najnovija tehnologija i
kompleksnost žičare o kojoj je riječ. Cilj te
sigurnosne analize je osigurati da se pri
projektiranju i konfiguraciji žičare
uzimaju u obzir lokalno okruženje i
najnepovoljnije situacije kako bi se
osigurali zadovoljavajući sigurnosni
uvjeti. Tom se sigurnosnom analizom
obuhvaćaju svi sigurnosni aspekti žičare i
njezini vanjski faktori u kontekstu
projektiranja, izvedbe i puštanja u
uporabu te se omogućuje, na temelju
prethodnih iskustava, utvrđivanje rizika
koji se mogu pojaviti tijekom rada žičare.
Amandman 41
Prijedlog uredbe
Članak 8. – stavak 2.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(2b) Sigurnosnom analizom također se
obuhvaćaju i sigurnosni uređaji te njihov
utjecaj na žičaru i povezane podsustave
PE575.906/ 17
HR
koje oni pokreću kako bi:
(a) bili u mogućnosti reagirati na
otkrivene početne smetnje ili kvar, te tako
ili ostati u stanju u kojem je zajamčena
sigurnost, ili nastaviti u nižem režimu
rada ili se sigurno zaustaviti
(b) bili zalihosni i pod nadzorom ili
(c) bili takvi da se može ocijeniti
vjerojatnost njihovog kvara te da su
kvalitete koja je jednaka onoj sigurnosnih
uređaja koji ispunjavaju kriterije iz prve i
druge alineje.
Sigurnosna analiza koristi se za
sastavljanje popisa rizika i opasnih
situacija, davanje preporuka u pogledu
predviđenih mjera za rješavanje tih rizika
i utvrđivanje popisa podsustava i
sigurnosnih komponenti koje treba
ugraditi u žičare. Rezultat sigurnosne
analize uvrštava se u sigurnosno izvješće.
Amandman 42
Prijedlog uredbe
Članak 9. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
2. Države članice osiguravaju dostavu
sigurnosne analize, sigurnosnog izvješća,
EU izjave o sukladnosti i ostalih
dokumenata koji se odnose na sukladnost
podsustava i sigurnosnih komponenti kao i
dokumentaciju o značajkama žičara tijelu
nadležnom za odobrenje žičare.
Dokumentacija koja se odnosi na žičaru
obuhvaća i potrebne uvjete, uključujući
ograničenja rada, kao i sve pojedinosti o
nadzoru servisiranja, prilagodbama i
održavanju. Primjerak tih dokumenata čuva
se uz žičaru.
2. Osoba odgovorna za žičaru, koju
država članica imenuje u skladu s
nacionalnim pravom, podnosi sigurnosno
izvješće iz članka 8., EU izjavu o
sukladnosti i ostale dokumente koji se
odnose na sukladnost podsustava i
sigurnosnih komponenti kao i
dokumentaciju o značajkama žičara tijelu
nadležnom za odobrenje žičare.
Dokumentacija koja se odnosi na žičaru
obuhvaća i potrebne uvjete, uključujući
ograničenja rada, kao i sve pojedinosti o
nadzoru servisiranja, prilagodbama i
održavanju. Primjerak tih dokumenata čuva
se uz žičaru.
PE575.906/ 18
HR
Amandman 43
Prijedlog uredbe
Članak 9. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(4) Države članice ne koriste se odredbama
iz stavka 1. da bi na temelju aspekata
obuhvaćenih ovom Uredbom zabranile,
ograničavale ili ometale izgradnju i
puštanje u pogon žičara u skladu s ovom
Uredbom koje ne predstavljaju rizik za
sigurnost i zdravlje osoba ili imovine kada
se pravilno ugrađuju i koriste u skladu s
njihovom namjenom.
(4) Države članice ne koriste se odredbama
iz stavka 1. da bi na temelju aspekata
obuhvaćenih ovom Uredbom zabranile,
ograničavale ili ometale izgradnju i
puštanje u pogon žičara u skladu s ovom
Uredbom koje ne predstavljaju rizik za
sigurnost ili zdravlje osoba ili imovine
kada se pravilno ugrađuju i koriste u skladu
s njihovom namjenom.
Amandman 44
Prijedlog uredbe
Članak 10. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(2) Ako utvrdi da bi odobrena žičara koja
se upotrebljava u skladu s njezinom
namjenom moglo ugroziti sigurnost i
zdravlje osoba i, ovisno o slučaju,
sigurnost imovine, država članica
poduzima sve odgovarajuće mjere kako bi
ograničila uvjete rada žičare ili zabranila
njezin rad.
(2) Ako utvrdi da bi odobrena žičara koja
se upotrebljava u skladu s njezinom
namjenom mogla ugroziti sigurnost ili
zdravlje osoba, ili ugroziti sigurnost
imovine, država članica poduzima sve
odgovarajuće mjere kako bi ograničila
uvjete rada žičare ili zabranila njezin rad.
Amandman 45
Prijedlog uredbe
Članak 11. – stavak 5. – podstavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Proizvođači osiguravaju da su njihovi
podsustavi ili sigurnosne komponente
popraćene EU izjavom o sukladnosti te da su na njima označeni vrsta, serija, serijski
broj ili bilo koji drugi identifikacijski
element.
Proizvođači osiguravaju da su na
podsustavima ili sigurnosnim
komponentama koje su stavili na tržište
označeni vrsta, serija, serijski broj kojima
se omogućuje njihova identifikacija.
PE575.906/ 19
HR
Amandman 46
Prijedlog uredbe
Članak 11. – stavak 5. – podstavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Kada to ne dopušta veličina ili vrsta
sigurnosne komponente, proizvođači
osiguravaju da su tražene informacije
navedene na ambalaži ili uputama za
upotrebu priloženima uz sigurnosnu
komponentu.
Kada to ne dopušta veličina ili vrsta
podsustava ili sigurnosne komponente,
proizvođači osiguravaju da su tražene
informacije navedene na ambalaži i u
dokumentima priloženima uz podsustav ili
sigurnosnu komponentu.
Amandman 47
Prijedlog uredbe
Članak 11. – stavak 6.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(6) Proizvođači na podsustavu ili
sigurnosnoj komponenti navode svoj naziv,
registrirano trgovačko ime ili registrirani
zaštitni znak i adresu na kojoj su dostupni,
ili, ako to nije moguće, na ambalaži i u
uputama uz sigurnosnu komponentu. U
adresi mora biti navedeno jedinstveno
mjesto na kojem je moguće stupiti u
kontakt s proizvođačem. Pojedinosti o
kontaktu sastavljene su na jeziku koji bez
poteškoća razumiju korisnici i tijela za
nadzor tržišta, a određuje ga predmetna
država članica.
(6) Proizvođači na podsustavu ili
sigurnosnoj komponenti navode svoj naziv,
registrirano trgovačko ime ili registrirani
zaštitni znak i adresu na kojoj su dostupni
te mrežnu stranicu ako postoji ili, ako to
nije moguće, na ambalaži i u dokumentu
uz podsustav ili sigurnosnu komponentu. U
adresi mora biti navedeno jedinstveno
mjesto na kojem je moguće stupiti u
kontakt s proizvođačem. Pojedinosti o
kontaktu sastavljene su na jeziku koji bez
poteškoća razumiju korisnici i tijela za
nadzor tržišta, a određuje ga predmetna
država članica.
Amandman 48
Prijedlog uredbe
Članak 11. – stavak 7.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(7) Proizvođači osiguravaju da su uz
podsustav ili sigurnosnu komponentu
priložene EU izjava o sukladnosti, upute i
sigurnosne obavijesti, na jeziku koji bez
(7) Proizvođači osiguravaju da su uz
podsustav ili sigurnosnu komponentu
priloženi primjerak EU izjave o
sukladnosti, upute i sigurnosne obavijesti
PE575.906/ 20
HR
poteškoća razumiju potrošači, a određuje
ga predmetna država članica. Takve su
upute i sigurnosne obavijesti jasne i
razumljive.
kako je utvrđeno u Prilogu II., točki 7.1.1.
na jeziku koji bez poteškoća razumiju
potrošači, a određuje ga predmetna država
članica. Takve su upute i sigurnosne
obavijesti jasne i razumljive.
Amandman 49
Prijedlog uredbe
Članak 11. – stavak 8.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(8) Proizvođači koji smatraju ili imaju
razloga vjerovati da podsustav ili
sigurnosna komponenta koje su stavili na
tržište nisu u skladu s ovom Uredbom, bez
odgode poduzimaju potrebne popravne
mjere kako bi podsustav ili sigurnosnu
komponentu uskladili ili, po potrebi,
povukli s tržišta ili opozvali. Nadalje, ako
podsustav ili sigurnosna komponenta
predstavljaju rizik, proizvođači o tome bez
odgode obavješćuju nadležna nacionalna
tijela država članica u kojima su ih stavili
na raspolaganje na tržištu navodeći
pojedinosti, a osobito o nesukladnosti i o
svim poduzetim popravnim mjerama.
(8) Proizvođači koji smatraju ili imaju
razloga vjerovati da podsustav ili
sigurnosna komponenta koje su stavili na
tržište nisu u skladu s ovom Uredbom, bez
odgode poduzimaju popravne mjere kako
bi podsustav ili sigurnosnu komponentu
uskladili ili, po potrebi, povukli s tržišta ili
opozvali. Nadalje, ako podsustav ili
sigurnosna komponenta predstavljaju rizik,
proizvođači o tome bez odgode
obavješćuju nadležna nacionalna tijela
država članica u kojima su ih stavili na
raspolaganje na tržištu navodeći
pojedinosti, a osobito o nesukladnosti i o
svim poduzetim popravnim mjerama.
Amandman 50
Prijedlog uredbe
Članak 11. – stavak 9.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(9) Na obrazložen zahtjev nadležnog
nacionalnog tijela proizvođači tom tijelu
dostavljaju sve podatke i dokumentaciju
neophodne za dokazivanje sukladnosti
podsustava ili sigurnosne komponente s
ovom Uredbom, na jeziku koje to tijelo bez
poteškoća razumije. Moguće je dostaviti
podatke i dokumentaciju u papirnatom ili
elektroničkom obliku. Na zahtjev
nadležnog nacionalnog tijela surađuju s
njim u svakoj radnji poduzetoj radi
(9) Na obrazložen zahtjev nadležnog
nacionalnog tijela proizvođači tom tijelu u
papirnatom ili elektroničkom obliku dostavljaju sve podatke i dokumentaciju
neophodne za dokazivanje sukladnosti
podsustava ili sigurnosne komponente s
ovom Uredbom, na jeziku koje to tijelo bez
poteškoća razumije. Na zahtjev nadležnog
nacionalnog tijela surađuju s njim u svakoj
radnji poduzetoj radi uklanjanja rizika koje
predstavljaju podsustavi ili sigurnosne
PE575.906/ 21
HR
uklanjanja rizika koje predstavljaju
podsustavi ili sigurnosne komponente koje
su stavili na tržište.
komponente koje su stavili na tržište.
Amandman 51
Prijedlog uredbe
Članak 12. – stavak 2. – točka a
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(a) da EU izjavu o sukladnosti i tehničku
dokumentaciju stavlja na raspolaganje
nacionalnim tijelima za nadzor u razdoblju
od 30 godina nakon što su podsustav ili
sigurnosna komponenta stavljeni na tržište;
(a) da EU izjavu o sukladnosti i tehničku
dokumentaciju stavlja na raspolaganje
nacionalnim tijelima za nadzor nad
tržištem u razdoblju od 30 godina nakon
što su podsustav ili sigurnosna komponenta
stavljeni na tržište;
Amandman 52
Prijedlog uredbe
Članak 13. – stavak 2. – podstavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Prije stavljanja podsustava ili sigurnosne
komponente na tržište uvoznici osiguravaju
da je proizvođač proveo odgovarajući
postupak ocjenjivanja sukladnosti u skladu
s člankom 18. Oni osiguravaju da je
proizvođač izradio tehničku
dokumentaciju, da su podsustav ili
sigurnosna komponenta popraćeni EU
izjavom o sukladnosti, označeni oznakom
CE i da su im priložene upute i sigurnosne
obavijesti te da je proizvođač ispunio
zahtjeve utvrđene člankom 11. stavcima 5.
i 6.
Prije stavljanja podsustava ili sigurnosne
komponente na tržište uvoznici osiguravaju
da je proizvođač proveo odgovarajući
postupak ocjenjivanja sukladnosti naveden
u članku 18. Oni osiguravaju da je
proizvođač izradio tehničku
dokumentaciju, da su podsustav ili
sigurnosna komponenta popraćeni
primjerkom EU izjave o sukladnosti,
označeni oznakom CE i da su im priložene
upute i sigurnosne obavijesti te da je
proizvođač ispunio zahtjeve utvrđene
člankom 11. stavcima 5. i 6.
Amandman 53
Prijedlog uredbe
Članak 13. – stavak 3.
PE575.906/ 22
HR
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(3) Uvoznici na podsustavu ili sigurnosnoj
komponenti navode svoj naziv, registrirano
trgovačko ime ili registrirani zaštitni znak i
adresu na kojoj su dostupni, ili, ako to nije
moguće, na ambalaži i u uputama uz
sigurnosnu komponentu. Pojedinosti o
kontaktu sastavljene su na jeziku koji bez
poteškoća razumiju korisnici i tijela za
nadzor tržišta, a određuje ga predmetna
država članica.
(3) Uvoznici na podsustavu ili sigurnosnoj
komponenti navode svoj naziv, registrirano
trgovačko ime ili registrirani zaštitni znak i
adresu na kojoj su dostupni te mrežnu
stranicu ako postoji ili, ako to nije
moguće, na ambalaži i u dokumentu
priloženom uz podsustav ili sigurnosnu
komponentu. Pojedinosti o kontaktu
sastavljene su na jeziku koji bez poteškoća
razumiju korisnici i tijela za nadzor tržišta,
a određuje ga predmetna država članica.
Amandman 54
Prijedlog uredbe
Članak 13. – stavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(5) Uvoznici osiguravaju, dok je podsustav
ili sigurnosna komponenta pod njihovom
odgovornošću, da uvjeti skladištenja ili
prijevoza ne ugrožavaju njihovu sukladnost
sa zahtjevima utvrđenima Prilogom II.
(5) Uvoznici osiguravaju, dok je podsustav
ili sigurnosna komponenta pod njihovom
odgovornošću, da uvjeti skladištenja ili
prijevoza ne ugrožavaju njihovu sukladnost
s bitnim zahtjevima utvrđenima
Prilogom II.
Amandman 55
Prijedlog uredbe
Članak 13. – stavak 6.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(6) Ako to smatraju prikladnim s obzirom
na rizike koje predstavljaju podsustav ili
sigurnosna komponenta, a kako bi zaštitili
zdravlje i sigurnost korisnika, uvoznici na
opravdan zahtjev nadležnih tijela ispituju
uzorke podsustava ili sigurnosnih
komponenata koji su stavljeni na
raspolaganje na tržištu, istražuju i, ako je to
potrebno, vode knjigu pritužbi i registar
nesukladnih podsustava ili sigurnosnih
(6) Ako to smatraju prikladnim s obzirom
na rizike koje predstavljaju podsustav ili
sigurnosna komponenta, a kako bi zaštitili
zdravlje i sigurnost putnika, tehničkog
osoblja i trećih strana, uvoznici ispituju
uzorke podsustava ili sigurnosnih
komponenata koji su stavljeni na
raspolaganje na tržištu, istražuju i, ako je to
potrebno, vode knjigu pritužbi i registar
nesukladnih podsustava ili sigurnosnih
PE575.906/ 23
HR
komponenata i njihova opoziva te o
svakom takvom nadzoru obavješćuju
distributere.
komponenata i njihova opoziva te o
svakom takvom nadzoru obavješćuju
distributere.
Amandman 56
Prijedlog uredbe
Članak 13. – stavak 9.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(9) Na obrazložen zahtjev nadležnog
nacionalnog tijela uvoznici tom tijelu
dostavljaju sve podatke i dokumentaciju
neophodne za dokazivanje sukladnosti
podsustava ili sigurnosne komponente na
jeziku koje to tijelo razumije bez
poteškoća. Moguće je dostaviti podatke i
dokumentaciju u papirnatom ili
elektroničkom obliku. Na zahtjev
nadležnog nacionalnog tijela surađuju s
njim u svakoj radnji poduzetoj kako bi se
uklonili rizici koje predstavljaju podsustavi
ili sigurnosne komponente koje su stavili
na tržište.
(9) Na zahtjev nadležnog nacionalnog tijela
uvoznici dostavljaju tom tijelu u
papirnatom ili elektroničkom obliku sve
podatke i dokumentaciju neophodne za
dokazivanje sukladnosti podsustava ili
sigurnosnih komponenti na jeziku koji to
tijelo razumije bez poteškoća. Na zahtjev
nadležnog nacionalnog tijela surađuju s
njim u svakoj radnji poduzetoj kako bi se
uklonili rizici koje predstavljaju podsustavi
ili sigurnosne komponente koje su stavili
na tržište.
Amandman 57
Prijedlog uredbe
Članak 14. – stavak 2. – podstavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Prije nego što omoguće dostupnost
podsustava ili sigurnosne komponente na
tržištu, distributeri provjeravaju da su
podsustav ili sigurnosna komponenta
označeni oznakom CE i popraćeni EU
izjavom o sukladnosti, uputama i
sigurnosnim obavijestima na jeziku koji
bez poteškoća razumiju potrošači, a
određuje ga predmetna država članica te da
su proizvođač i uvoznik ispunili zahtjeve iz
članka 11. stavaka 5. i 6. i članka 13.
stavka 3.
Prije nego što omoguće dostupnost
podsustava ili sigurnosne komponente na
tržištu, distributeri provjeravaju da su
podsustav ili sigurnosna komponenta
označeni oznakom CE i popraćeni
primjerkom EU izjave o sukladnosti,
uputama i sigurnosnim obavijestima na
jeziku koji bez poteškoća razumiju
potrošači, a određuje ga predmetna država
članica te da su proizvođač i uvoznik
ispunili zahtjeve iz članka 11. stavaka 5. i
6. i članka 13. stavka 3.
PE575.906/ 24
HR
Amandman 58
Prijedlog uredbe
Članak 14. – stavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(5) Na obrazložen zahtjev nadležnog
nacionalnog tijela distributer tom tijelu
dostavlja sve podatke i dokumentaciju
neophodne za dokazivanje sukladnosti
podsustava ili sigurnosne komponente.
Moguće je dostaviti podatke i
dokumentaciju u papirnatom ili
elektroničkom obliku. Na zahtjev
nadležnog nacionalnog tijela distributeri s
njim surađuju u svakoj radnji poduzetoj
kako bi se uklonili rizici koje predstavljaju
podsustav ili sigurnosna komponenta koju
su stavili na tržište.
(5) Na obrazložen zahtjev nadležnog
nacionalnog tijela distributeri tom tijelu
dostavljaju u papirnatom ili
elektroničkom obliku sve podatke i
dokumentaciju neophodne za dokazivanje
sukladnosti podsustava ili sigurnosne
komponente. Na zahtjev nadležnog
nacionalnog tijela distributeri s njim
surađuju u svakoj radnji poduzetoj kako bi
se uklonili rizici koje predstavljaju
podsustav ili sigurnosna komponenta koju
su stavili na tržište.
Amandman 59
Prijedlog uredbe
Članak 17.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Za podsustave ili sigurnosne komponente
koje su u skladu s usklađenim normama ili
dijelom usklađenih normi na koje su
upućivanja objavljena u Službenom listu
Europske unije pretpostavlja se da su u
skladu s bitnim zahtjevima koji su
obuhvaćeni tim normama ili dijelom normi
iz Priloga II.
Za podsustave ili sigurnosne komponente
koji su u skladu s usklađenim normama ili
dijelom usklađenih normi na koje su
upućivanja objavljena u Službenom listu
Europske unije pretpostavlja se da su u
skladu s bitnim zahtjevima iz Priloga II.
koji su obuhvaćeni tim normama ili
dijelom normi.
Amandman 60
Prijedlog uredbe
Članak 18. – stavak 2. – točka c
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(c) sukladnost na temelju potpunog
osiguranja kvalitete (Modul H) iz Priloga
VIII.
(c) sukladnost na temelju potpunog
osiguranja kvalitete s pregledom
projektnog rješenja (Modul H 1) iz Priloga
PE575.906/ 25
HR
VIII.
Amandman 61
Prijedlog uredbe
Članak 18. – stavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(5) Zapisi i prepiska koji se odnose na
ocjenjivanje sukladnosti sastavljaju se na
službenom jeziku (ili više njih) države
članice u kojoj prijavljeno tijelo koje
provodi postupke iz stavka 2. ima nastan ili
na jeziku koji to tijelo prihvati.
(5) Zapisi i prepiska koji se odnose na
postupke ocjenjivanja sukladnosti
sastavljaju se na službenom jeziku (ili više
njih) države članice u kojoj prijavljeno
tijelo koje provodi postupke iz stavka 2.
ima nastan ili na jeziku koji to tijelo
prihvati.
Amandman 62
Prijedlog uredbe
Članak 19. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(2) EU izjava o sukladnosti ima strukturu
obrasca utvrđenog Prilogom X. i sadržava
elemente određene u odgovarajućim
postupcima ocjenjivanja sukladnosti utvrđenima Prilozima IV. do VIII. te se
redovito ažurira. Prilaže se podsustavu ili
sigurnosnoj komponenti i prevodi se na
jezik ili jezike koje zahtijeva država
članica na čije su tržište podsustav ili
sigurnosna komponenta stavljeni ili na
čijem su tržištu stavljeni na raspolaganje.
(2) EU izjava o sukladnosti ima strukturu
obrasca utvrđenog Prilogom X. i sadržava
elemente određene u odgovarajućim
modulima utvrđenima Prilozima IV. do
VIII. te se ažurira kada se podsustav ili
sigurnosna komponenta stavi na tržište.
Prilaže se podsustavu ili sigurnosnoj
komponenti i prevodi se na jezik ili jezike
koje zahtijeva država članica u kojoj su
podsustav ili sigurnosna komponenta
stavljeni na tržište ili stavljeni na
raspolaganje.
Amandman 63
Prijedlog uredbe
Članak 21. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(1) Oznaka CE stavlja se na podsustav ili (1) Oznaka CE stavlja se na podsustav ili
PE575.906/ 26
HR
sigurnosnu komponentu ili na njihovu
natpisnu pločicu tako da je vidljiva, čitljiva
i neizbrisiva.
sigurnosnu komponentu ili na njihovu
natpisnu pločicu tako da je vidljiva, čitljiva
i neizbrisiva. Ako to nije moguće ili nije
zajamčeno zbog same vrste podsustava ili
sigurnosne komponente, oznaka se stavlja
na pakiranje i u popratne dokumente.
Amandman 64
Prijedlog uredbe
Članak 21. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(3) Uz oznaku CE nalazi se identifikacijski
broj prijavljenog tijela uključenog u fazu
kontrole proizvodnje.
(3) Uz oznaku CE nalazi se identifikacijski
broj prijavljenog tijela uključenog u fazu
kontrole proizvodnje. Identifikacijski broj
prijavljenog tijela stavlja samo tijelo ili,
prema njegovim uputama, proizvođač ili
njegov ovlašteni zastupnik.
Amandman 65
Prijedlog uredbe
Članak 21. – stavak 4.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(4a) Države članice oslanjaju se na
postojeće mehanizme kako bi osigurale
ispravnu primjenu režima kojim se
uređuje stavljanje oznake CE i
poduzimaju potrebne mjere u slučaju
nepravilne uporabe te oznake.
Amandman 66
Prijedlog uredbe
Članak 22. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Države članice prijavljuju Komisiji i
ostalim državama članicama tijela koja su
odgovorna za provođenje zadaća
ocjenjivanja sukladnosti trećih strana u
Države članice prijavljuju Komisiji i
ostalim državama članicama tijela koja su
odgovorna za provođenje zadaća
ocjenjivanja sukladnosti trećih strana u
PE575.906/ 27
HR
skladu s člankom 18. skladu s ovom Uredbom.
Amandman 67
Prijedlog uredbe
Članak 23. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(1) Države članice imenuju tijelo koje
provodi prijavljivanje nadležno za
utvrđivanje i provedbu postupaka
potrebnih za ocjenjivanje i prijavljivanje
tijela za ocjenjivanje sukladnosti i nadzor
prijavljenih tijela, uključujući sukladnost s
člankom 26.
(1) Države članice imenuju tijelo koje
provodi prijavljivanje nadležno za
utvrđivanje i provedbu postupaka
potrebnih za ocjenjivanje i prijavljivanje
tijela za ocjenjivanje sukladnosti i nadzor
prijavljenih tijela, uključujući sukladnost s
člankom 28.
Amandman 68
Prijedlog uredbe
Članak 23. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(3) U slučaju kada tijelo koje provodi
prijavljivanje delegira ili na neki drugi
način povjeri ocjenjivanje, prijavljivanje ili
nadzor iz stavka 1. tijelu koje nije tijelo
javne vlasti, to tijelo ima pravnu osobnost i
ispunjuje mutatis mutandis zahtjeve
utvrđene člankom 26. stavcima 1. do 6.
Povrh toga, ono na raspolaganju ima
aranžmane kojima se osigurava od
odgovornosti koje proizlaze iz njegovih
djelatnosti.
(3) U slučaju kada tijelo koje provodi
prijavljivanje delegira ili na neki drugi
način povjeri ocjenjivanje, prijavljivanje ili
nadzor iz stavka 1. tijelu koje nije tijelo
javne vlasti, to tijelo ima pravnu osobnost i
ispunjuje mutatis mutandis zahtjeve
utvrđene člankom 24. Povrh toga, ono na
raspolaganju ima aranžmane kojima se
osigurava od odgovornosti koje proizlaze
iz njegovih djelatnosti.
Amandman 69
Prijedlog uredbe
Članak 25. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Obveze obavješćivanja tijela koja provode
prijavljivanje
Obveza obavješćivanja za tijela koja
provode prijavljivanje
PE575.906/ 28
HR
Amandman 70
Prijedlog uredbe
Članak 26. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(1) Za potrebe prijavljivanja prijavljeno je
tijelo obvezno udovoljiti zahtjevima
utvrđenima stavcima 2. do 11.
(1) Za potrebe prijavljivanja tijelo za
ocjenjivanje sukladnosti obvezno je udovoljiti zahtjevima utvrđenima
stavcima 2. do 11.
Amandman 71
Prijedlog uredbe
Članak 26. – stavak 10.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(10) Djelatnici tijela za ocjenjivanje
sukladnosti čuvaju poslovnu tajnu koja se
odnosi na sve podatke prikupljene pri
provođenju zadaća u skladu s Prilozima IV.
do VIII. ili bilo kojom odredbom
nacionalnog prava koja se primjenjuje na
ocjenjivanje osim u slučaju kad ih
zahtijeva nadležno tijelo države članice u
kojoj se provode njegove djelatnosti.
Vlasnička su prava zaštićena.
(10) Djelatnici tijela za ocjenjivanje
sukladnosti čuvaju poslovnu tajnu koja se
odnosi na sve podatke prikupljene pri
provođenju zadaća u skladu s Prilozima IV.
do VIII. ili bilo kojom odredbom
nacionalnog prava koja se primjenjuje na
ocjenjivanje osim u slučaju kad ih
zahtijeva nadležno tijelo države članice u
kojoj se provode njegove djelatnosti.
Vlasnička su prava zaštićena.
Amandman 72
Prijedlog uredbe
Članak 27. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Pretpostavka sukladnosti Pretpostavka o sukladnosti prijavljenih
tijela
Amandman 73
Prijedlog uredbe
Članak 30. – stavak 6.
PE575.906/ 29
HR
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(6) Komisija i ostale države članice
obavješćuju se o svim naknadnim
relevantnim izmjenama u vezi s
prijavljivanjem.
(6) Tijelo koje provodi prijavljivanje
obavješćuje Komisiju i ostale države
članice o svim naknadnim relevantnim
izmjenama u vezi s prijavljivanjem.
Amandman 74
Prijedlog uredbe
Članak 31. – stavak 2. – podstavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Komisija objavljuje popis tijela
prijavljenih na temelju ove Uredbe,
uključujući identifikacijske brojeve koji su
im dodijeljeni i djelatnosti za koje su
prijavljena.
Komisija objavljuje popis tijela prijavljenih
na temelju ove Uredbe, uključujući
identifikacijske brojeve koji su im
dodijeljeni i djelatnosti za koje su
prijavljena.
Amandman 75
Prijedlog uredbe
Članak 31. – stavak 2. – podstavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Komisija osigurava redovito ažuriranje
navedenog popisa.
Komisija osigurava redovito ažuriranje
popisa.
Amandman 76
Prijedlog uredbe
Članak 32. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(1) Ako tijelo koje provodi prijavljivanje
ustanovi ili je obaviješteno da prijavljeno
tijelo više ne ispunjuje zahtjeve utvrđene
člankom 26. ili da ne ispunjuje svoje
obveze, tijelo koje provodi prijavljivanje
po potrebi ograničuje, ukida ili povlači
prijavu ovisno o težini neudovoljavanja
navedenim zahtjevima ili neispunjivanja
(1) Ako tijelo koje provodi prijavljivanje
ustanovi ili je obaviješteno da prijavljeno
tijelo više ne ispunjuje zahtjeve utvrđene
člankom 26. ili da ne ispunjuje svoje
obveze, tijelo koje provodi prijavljivanje
ograničuje, ukida ili povlači prijavu po
potrebi, ovisno o težini neudovoljavanja
navedenim zahtjevima ili neispunjavanja
PE575.906/ 30
HR
navedenih obveza. Ono o tome bez
odgađanja obavješćuje Komisiju i ostale
države članice.
navedenih obveza. Ono o tome bez
odgađanja obavješćuje Komisiju i ostale
države članice.
Amandman 77
Prijedlog uredbe
Članak 33. – stavak 4. – podstavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Provedbeni akt iz podstavka 1. donosi se u
skladu sa savjetodavnim postupkom iz
članka 39. stavka 2.
Taj se provedbeni akt donosi u skladu sa
savjetodavnim postupkom iz članka 39.
stavka 2.
Amandman 78
Prijedlog uredbe
Članak 34. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(3) Ako prijavljeno tijelo ustanovi da
proizvođač ne udovoljava bitnim
zahtjevima utvrđenima Prilogom II. ili
odgovarajućim usklađenim normama ili
tehničkim specifikacijama, od navedenog
proizvođača zahtijeva da poduzme
odgovarajuće popravne mjere te ne izdaje
potvrdu o sukladnosti.
(3) Ako prijavljeno tijelo ustanovi da
proizvođač ne udovoljava bitnim
zahtjevima utvrđenima Prilogom II. ili
odgovarajućim usklađenim normama ili
tehničkim specifikacijama, od navedenog
proizvođača zahtijeva da poduzme
odgovarajuće popravne mjere te ne izdaje
potvrdu o sukladnosti.
Amandman 79
Prijedlog uredbe
Članak 35.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Države članice osiguravaju dostupnost
žalbenog postupka na odluke prijavljenih
tijela.
Prijavljena tijela osiguravaju dostupnost
žalbenog postupka na svoje odluke.
PE575.906/ 31
HR
Amandman 80
Prijedlog uredbe
Članak 36. – naslov
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Obveze prijavljenih tijela u pogledu
obavješćivanja
Obveza obavješćivanja za prijavljena tijela
Amandman 81
Prijedlog uredbe
Članak 38. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Komisija osigurava odgovarajuću
koordinaciju i suradnju između tijela
prijavljenih u skladu s ovom Uredbom te
pravilno upravljanje u obliku sektorske
skupine, odnosno skupina prijavljenih
tijela.
Komisija osigurava odgovarajuću
koordinaciju i suradnju između tijela
prijavljenih u skladu s ovom Uredbom te
pravilno upravljanje u obliku
koordinacijske skupine prijavljenih tijela
za žičare.
Amandman 82
Prijedlog uredbe
Članak 38. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Države članice osiguravaju da tijela koja
su prijavile, izravno ili preko imenovanih
zastupnika, sudjeluju u radu te skupine ili
tih skupina.
Prijavljena tijela izravno ili preko
imenovanih zastupnika sudjeluju u radu te
skupine.
Amandman 83
Prijedlog uredbe
Poglavlje IV.a (novo)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
POGLAVLJE IV.a
PE575.906/ 32
HR
NADZOR NAD TRŽIŠTEM UNIJE,
KONTROLA PODSUSTAVA I
SIGURNOSNIH KOMPONENTI KOJI
ULAZE NA TRŽIŠTE UNIJE TE
ZAŠTITNI POSTUPAK U UNIJI
Amandman 84
Prijedlog uredbe
Članak 38.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 38.a
Nadzor nad tržištem Unije i kontrola
podsustava i sigurnosnih komponenti koji
ulaze na tržište Unije
Članak 15. stavak 3. i članci 16. do 29.
Uredbe (EZ) br. 765/2008 primjenjuju se
na podsustave i sigurnosne komponente
obuhvaćene ovom Uredbom.
Amandman 85
Prijedlog uredbe
Članak 38.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 38.b
Postupak rukovanja podsustavima ili
sigurnosnim komponentama koji
predstavljaju rizik na nacionalnoj razini
1. Ako tijela za nadzor tržišta jedne države
članice imaju dovoljno razloga vjerovati
da podsustav ili sigurnosna komponenta
koji su obuhvaćeni ovom Uredbom
predstavljaju rizik za zdravlje ili sigurnost
osoba, provode ocjenjivanje s obzirom na
podsustav ili sigurnosnu komponentu u
pitanju kako bi utvrdili ispunjavaju li sve
relevantne zahtjeve iz ove Uredbe.
Odgovarajući gospodarski subjekti prema
potrebi u tu svrhu surađuju s tijelima za
nadzor nad tržištem.
PE575.906/ 33
HR
Ako tijekom ocjenjivanja navedenog u
prvom podstavku tijela za nadzor tržišta
ustanove da podsustav ili sigurnosna
komponenta nisu u skladu sa zahtjevima
ove Uredbe, zahtijevaju da određeni
gospodarski subjekt bez odgode poduzme
sve odgovarajuće popravne mjere kako bi
se podsustav ili sigurnosna komponenta
uskladili s tim zahtjevima, kako bi ih
povukli s tržišta ili opozvali u razumnom
roku, o čemu odlučuju s obzirom na vrstu
rizika.
Tijela za nadzor tržišta u skladu s tim
obavješćuju relevantno prijavljeno tijelo.
Na mjere iz drugog podstavka ovog stavka
primjenjuje se članak 21. Uredbe (EZ)
br. 765/2008.
2. Ako tijela za nadzor tržišta smatraju da
se nesukladnost ne odnosi samo na
njihovo državno područje, o rezultatima
ocjenjivanja i mjerama koje zahtijevaju od
gospodarskog subjekta obavješćuju
Komisiju i druge države članice.
3. Gospodarski subjekt osigurava
provođenje svih odgovarajućih popravnih
mjera u pogledu svih podsustava i
sigurnosnih komponenti koje je stavio na
raspolaganje na tržištu Unije.
Ako relevantni gospodarski subjekt ne
provede odgovarajuće popravne mjere u
razdoblju navedenom u drugom
podstavku prvog stavka, tijela za nadzor
nad tržištem poduzimaju odgovarajuće
privremene mjere kako bi zabranila ili
ograničila dostupnost podsustava ili
sigurnosnih komponenti na svojim
nacionalnim tržištima, povukla podsustav
ili sigurnosnu komponentu s tržišta ili ih
opozvala.
Tijela za nadzor tržišta o tim mjerama bez
odgode obavješćuju Komisiju i druge
države članice.
5. Informacije iz stavka 4. drugog
podstavka uključuju sve dostupne
pojedinosti, posebno podatke nužne za
identifikaciju podsustava ili sigurnosne
PE575.906/ 34
HR
komponente koji nisu u skladu sa
zahtjevima, podrijetlo podsustava ili
sigurnosne komponente, vrstu navodne
nesukladnosti i povezanog rizika, vrstu i
trajanje poduzetih nacionalnih mjera te
argumente relevantnog gospodarskog
subjekta. Tijela za nadzor tržišta posebno
naznačuju je li nesukladnost posljedica
jednog od sljedećih uzroka:
(a) činjenice da podsustav ili sigurnosna
komponenta ne ispunjavaju zahtjeve
povezane sa zdravljem ili sigurnošću
osoba ili zaštitom imovine; ili
(b) nedostataka u usklađenim normama iz
članka 17. u vezi s pretpostavkom
sukladnosti.
6. Države članice, osim države članice
koja je pokrenula postupak u skladu s
ovim člankom, bez odlaganja izvješćuju
Komisiju i druge države članice o svim
usvojenim mjerama i o svim dodatnim
informacijama koje su im na
raspolaganju, a koje se odnose na
nesukladnost podsustava ili sigurnosne
komponente u pitanju i o svojim
primjedbama u slučaju neslaganja s
usvojenom nacionalnom mjerom.
7. Ako u roku od tri mjeseca od primitka
informacija iz drugog podstavka stavka 4.
ni država članica niti Komisija ne ulože
prigovor na privremenu mjeru koju je
poduzela država članica, ta se mjera
smatra opravdanom.
8. Države članice osiguravaju da se bez
odlaganja poduzmu odgovarajuće
restriktivne mjere koje se odnose na
dotični podsustav ili sigurnosnu
komponentu, poput povlačenja
podsustava ili sigurnosne komponente s
tržišta.
Amandman 86
Prijedlog uredbe
Članak 38.c (novi)
PE575.906/ 35
HR
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 38.c
Zaštitni postupak Unije
1. Ako se nakon završetka postupka iz
članka 38.b stavaka 3. i 4. ulože prigovori
na mjere koje je poduzela država članica
ili ako Komisija smatra da su nacionalne
mjere u suprotnosti sa zakonodavstvom
Unije, Komisija bez odlaganja započinje
savjetovanje s državama članicama i
relevantnim gospodarskim subjektom ili
subjektima te ocjenjuje nacionalne mjere.
Na temelju rezultata te ocjene Komisija
odlučuje o tome je li nacionalna mjera
opravdana.
Komisija svoju odluku upućuje svim
državama članicama i odmah je dostavlja
njima kao i odgovarajućem gospodarskom
subjektu ili subjektima.
2. Ako se nacionalna mjera smatra
opravdanom, sve države članice
poduzimaju mjere potrebne kako bi
osigurale povlačenje nesukladnog
podsustava ili sigurnosne komponente sa
svojeg tržišta te o tome obavješćuju
Komisiju. Ako se nacionalna mjera
smatra neopravdanom, dotična država
članica povlači tu mjeru.
3. Ako se nacionalna mjera smatra
opravdanom i ako se nesukladnost
podsustava ili sigurnosne komponente
pripisuje nedostacima usklađenih normi
iz točke (b) članka 38.b stavka 5. ove
Uredbe, Komisija primjenjuje postupak iz
članka 11. Uredbe (EU) br. 1025/2012.
Amandman 87
Prijedlog uredbe
Članak 38.d (novi)
PE575.906/ 36
HR
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 38.d
Sukladni podsustavi ili sigurnosne
komponente koji predstavljaju rizik za
zdravlje ili sigurnost
1. Ako država članica nakon ocjenjivanja
u skladu s člankom 38.a stavkom 1.
ustanovi da podsustav ili sigurnosna
komponenta, iako su sukladni s ovom
Uredbom, predstavljaju rizik za zdravlje ili
sigurnost osoba, država članica od
relevantnog gospodarskog subjekta
zahtijeva da poduzme odgovarajuće mjere
kako bi zajamčio da taj podsustav ili
sigurnosna komponenta nakon stavljanja
na tržište više ne predstavljaju rizik, da se
podsustav ili sigurnosnu komponentu
povuče s tržišta ili opozove u razumnom
roku, o čemu odlučuje s obzirom na vrstu
rizika.
2. Gospodarski subjekt osigurava
provođenje popravnih mjera u pogledu
svih predmetnih podsustava ili
sigurnosnih komponenti koje je stavio na
raspolaganje na tržištu Unije.
3. Država članica odmah obavješćuje
Komisiju i ostale države članice.
Navedene informacije uključuju sve
dostupne detalje, posebno podatke nužne
za identifikaciju predmetnog podsustava
ili sigurnosne komponente, podrijetla i
opskrbnog lanca podsustava ili
sigurnosne komponente, vrstu rizika te
vrstu i trajanje poduzetih nacionalnih
mjera.
4. Komisija bez odgode započinje
savjetovanje s državama članicama i
relevantnim gospodarskim subjektom ili
subjektima te procjenjuje poduzete
nacionalne mjere. Na temelju rezultata te
ocjene Komisija donosi odluku o tome je li
nacionalna mjera opravdana i prema
potrebi predlaže prikladne mjere.
5. Komisija svoju odluku upućuje svim
državama članicama i odmah je dostavlja
PE575.906/ 37
HR
njima kao i odgovarajućem gospodarskom
subjektu ili subjektima.
Amandman 88
Prijedlog uredbe
Članak 38.e (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 38.e
Službena nesukladnost
1. Ne dovodeći u pitanje članak 38.b,
država članica od gospodarskog subjekta
zahtijeva da ukloni nesukladnost kada
ustanovi jedno od sljedećeg:
(a) oznaka CE nije stavljena u skladu s
člankom 30. Uredbe (EZ) br. 765/2008 ili
člankom 21. ove Uredbe;
(b) oznaka CE nije stavljena;
(c) identifikacijski broj prijavljenog tijela
uključenog u fazu kontrole proizvodnje
nije stavljen u skladu s člankom 21. ili
nije stavljen;
(d) EU izjava o sukladnosti nije priložena
podsustavu ili sigurnosnoj komponenti;
(e) EU izjava o sukladnosti nije
sastavljena;
(f) EU izjava o sukladnosti nije ispravno
sastavljena;
(g) tehnička dokumentacija je nedostupna
ili nepotpuna.
(h) informacije iz članka 11. stavka 6. ili
članka 13. stavka 3. nedostaju, netočne su
li nepotpune;
(i)nije ispunjen neki drugi administrativni
zahtjev iz članka 11. ili članka 13.
2. Ako se nesukladnost iz stavka 1.
nastavi, dotična država članica poduzima
sve odgovarajuće mjere kako bi ograničila
ili zabranila stavljanje na tržište
podsustava ili sigurnosne komponente ili
PE575.906/ 38
HR
kako bi osigurala njihov opoziv ili
povlačenje s tržišta.
Amandman 89
Prijedlog uredbe
Članak 40. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Predviđene kazne moraju biti učinkovite, u
skladu s težinom prekršaja i odvraćajuće.
Predviđene kazne moraju biti učinkovite, u
skladu s težinom prekršaja i odvraćajuće.
Pri određivanju kazne uzima se u obzir
ozbiljnost, trajanje i, po potrebi, namjera
kršenja. Osim toga, pri određivanju kazne
uzima se u obzir to je li dotični
gospodarski subjekt već počinio slično
kršenje.
Amandman 90
Prijedlog uredbe
Članak 41. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Države članice ne sprečavaju puštanje u
pogon žičara obuhvaćenih Direktivom
2000/9/EZ koje su u skladu s tom
Direktivom i koje su izgrađene prije
[datum iz članka 43. stavka 2.].
Države članice ne sprečavaju puštanje u
pogon žičara obuhvaćenih Direktivom
2000/9/EZ koje su u skladu s tom
Direktivom i koje su ugrađene prije
[datum iz članka 43. stavka 2.].
Amandman 91
Prijedlog uredbe
Članak 41. – stavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Za sigurnosne komponente potvrde i
odobrenja koji su izdani u skladu s
Direktivom 2000/9/EZ vrijede u skladu s
ovom Uredbom.
PE575.906/ 39
HR
Amandman 92
Prijedlog uredbe
Članak 42. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Upućivanja na Direktivu stavljenu izvan
snage shvaćaju se kao upućivanja na ovu
Uredbu i tumače se u skladu s
korelacijskom tablicom iz Priloga X.
Upućivanja na Direktivu stavljenu izvan
snage shvaćaju se kao upućivanja na ovu
Uredbu i tumače se u skladu s
korelacijskom tablicom iz Priloga XI.
Amandman 93
Prijedlog uredbe
Članak 43. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Odstupajući od stavka 2., članci 22. i 38.
primjenjuju se od [šest mjeseci nakon
njezina stupanja na snagu].
Odstupajući od stavka 2., članci 22. i 35. te
članak 39. i članak 40. stavak 3. primjenjuju se od [šest mjeseci nakon
njezina stupanja na snagu].
Amandman 94
Prijedlog uredbe
Prilog II. – točka 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
U ovom se Prilogu utvrđuju bitni zahtjevi,
uključujući tehničke zahtjeve za
održavanje i operativno-tehničke zahtjeve
koji se primjenjuju na projektiranje,
izgradnju i puštanje u uporabu žičara.
U ovom se Prilogu utvrđuju bitni zahtjevi,
uključujući tehničke zahtjeve za
održavanje i operativno-tehničke zahtjeve
koji se primjenjuju na projektiranje,
izgradnju i puštanje u uporabu žičara te
koji se primjenjuju na podsustave i
sigurnosne komponente.
Amandman 95
Prijedlog uredbe
Prilog II. – dio 4. – točka 4.2. – podtočka 4.2.3. – podtočka 4.2.3.3.
PE575.906/ 40
HR
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
4.2.3.3. U svim žičarama postoje dva ili
više sustava kočenja od kojih svaki može
zaustaviti žičaru, a koji su međusobno
usklađeni tako da automatski zamijene
aktivni sustav kada njegova učinkovitost
postane neodgovarajuća. Zadnji sustav
kočenja vučnog užeta djeluje izravno na
pogonski kotač. Ove se odredbe ne
primjenjuju na vučnice.
4.2.3.3. U svim žičarama postoje dva ili
više sustava kočenja od kojih svaki može
zaustaviti žičaru, a koji su međusobno
usklađeni tako da automatski zamijene
aktivni sustav kada njegova učinkovitost
postane neodgovarajuća. Zadnji sustav
kočenja žičare djeluje što bliže vučnom
užetu ili na jedan koloturnik ili nekoliko
koloturnika uključujući pogonski kotač, ili
u vozilu. Ove se odredbe ne primjenjuju na
vučnice.
Amandman 96
Prijedlog uredbe
Prilog III.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
PRILOG III. Briše se.
SIGURNOSNA ANALIZA
U sigurnosnoj analizi koju je potrebno
provesti za svaku žičaru na temelju članka
8. uzimaju se u obzir svi predviđeni načini
rada. Analiza se obavlja u skladu s
priznatom ili utvrđenom metodom i pritom
se u obzir uzimaju najnovija tehnologija i
kompleksnost predmetne žičare. Cilj je
ujedno osigurati da se pri projektiranju i
konfiguraciji žičare uzimaju u obzir
lokalna okolina i najnepovoljnije situacije
kako bi se osigurali zadovoljavajući
sigurnosni uvjeti.
Sigurnosnom analizom se također
obuhvaćaju i sigurnosni uređaji te njihov
utjecaj na žičaru i povezane podsustave
koje oni pokreću kako bi:
– mogli reagirati na otkriveni početni kvar
ili ispad, te tako ili ostati u stanju u kojem
je zajamčena sigurnost ili nastaviti u
nižem režimu rada ili se pouzdano
zaustaviti
– bili zalihosni i pod nadzorom, ili
PE575.906/ 41
HR
– bili takvi da se može ocijeniti
vjerojatnost njihovog ispada te takve
kvalitete koja je jednakovrijedna onoj
sigurnosnih uređaja koji ispunjavaju
kriterije iz prve i druge alineje.
Sigurnosna analiza mora se primijeniti
radi sastavljanja popisa rizika i opasnih
situacija u skladu s člankom 8. stavkom 1.
te utvrđivanja popisa sigurnosnih
komponenti iz njezinog članka 8. stavka 2.
Rezultat sigurnosne analize sažeto se
prikazuje u sigurnosnom izvješću.
Amandman 97
Prijedlog uredbe
Prilog IV. – točka 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
1. EU tipsko ispitivanje dio je postupka
ocjenjivanja sukladnosti u kojem
prijavljeno tijelo ispituje tehničku izvedbu
podsustava ili sigurnosne komponente te
provjerava i potvrđuje da ispunjuje
zahtjeve ove Uredbe.
1. EU tipsko ispitivanje dio je postupka
ocjenjivanja sukladnosti u kojem
prijavljeno tijelo ispituje tehničku izvedbu
podsustava ili sigurnosne komponente te
provjerava i potvrđuje da se tehničkom
izvedbom ispunjavaju zahtjevi ove Uredbe
koji se na nju primjenjuju.
Obrazloženje
Alignment to NLF
Amandman 98
Prijedlog uredbe
Prilog IV. – točka 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
2. EU tipsko ispitivanje provodi se
ocjenjivanjem prikladnosti tehničke
izvedbe podsustava ili sigurnosne
komponente pregledom tehničke
dokumentacije i popratne dokumentacije
iz točke 3., pregledom uzorka koji je
reprezentativan za predviđenu proizvodnju
cijelog podsustava ili sigurnosne
2. EU tipsko ispitivanje provodi se
ocjenjivanjem prikladnosti tehničke
izvedbe podsustava ili sigurnosne
komponente pregledom tehničke
dokumentacije iz točke 3., pregledom
uzorka koji je reprezentativan za
predviđenu proizvodnju cijelog podsustava
ili sigurnosne komponente (proizvodni tip).
PE575.906/ 42
HR
komponente (proizvodni tip).
Amandman 99
Prijedlog uredbe
Prilog IV. – točka 4. – podtočka 4.1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
4.1. pregledava tehničku dokumentaciju i
popratnu dokumentaciju kako bi ocijenilo
prikladnost tehničke izvedbe podsustava ili
sigurnosne komponente;
4.1. pregledava tehničku dokumentaciju
kako bi ocijenilo prikladnost tehničke
izvedbe podsustava ili sigurnosne
komponente;
Amandman 100
Prijedlog uredbe
Prilog IV. – točka 4. – podtočka 4.3.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
4.3. ako je proizvođač primijenio
specifikacije odgovarajućih usklađenih
normi, provodi sve potrebne preglede i
ispitivanja ili osigurava njihovo
provođenje kako bi provjerilo jesu li
pravilno primijenjene;
Briše se.
Amandman 101
Prijedlog uredbe
Prilog IV. – točka 5.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
5. Prijavljeno tijelo sastavlja izvješće o
ocjeni u kojem su navedene aktivnosti
provedene u skladu s točkom 1,4. i njihovi
rezultati. Ne dovodeći u pitanje svoje
obveze prema tijelima koja provode
prijavljivanje, prijavljeno tijelo objavljuje
sadržaj tog izvješća u cijelosti ili
djelomično samo uz suglasnost
proizvođača.
5. Prijavljeno tijelo sastavlja izvješće o
ocjeni u kojem su navedene aktivnosti
provedene u skladu s točkom 4. i njihovi
rezultati. Ne dovodeći u pitanje svoje
obveze prema tijelima koja provode
prijavljivanje, prijavljeno tijelo objavljuje
sadržaj tog izvješća u cijelosti ili
djelomično samo uz suglasnost
proizvođača.
PE575.906/ 43
HR
Amandman 102
Prijedlog uredbe
Prilog IV. – točka 6. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Potvrda i njezini prilozi sadržavaju sve
važne informacije kojima se omogućuje
ocjenjivanje sukladnosti proizvedenih
podsustava i sigurnosnih komponenti s
ispitanim tipom te nadzor tijekom
korištenja.
EU potvrda o tipskom ispitivanju i njezini
prilozi sadržavaju sve važne informacije
kojima se omogućuje ocjenjivanje
sukladnosti proizvedenih podsustava i
sigurnosnih komponenti s ispitanim tipom
te nadzor tijekom korištenja. Također
navodi sve uvjete pod kojima se može
izdati, a prilažu joj se opisi i nacrti
potrebni za identifikaciju odobrenog tipa.
Amandman 103
Prijedlog uredbe
Prilog IV. – točka 8. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
8. Sva prijavljena tijela obavješćuju svoja
tijela koja provode prijavljivanje i druga
prijavljena tijela o potvrdama o EU
pregledu tipa i/ili svim njihovim dodacima
koje je izdalo.
8. Svako prijavljeno tijelo obavješćuje
tijelo koje je izvršilo njegovu prijavu o EU
potvrdama o tipskom ispitivanju i/ili svim
dodacima uz te potvrde koje je to tijelo
izdalo ili povuklo te periodično ili na
zahtjev tom tijelu dostavlja popis takvih
odbijenih, suspendiranih ili na drugi
način ograničenih potvrda i/ili dodataka.
Amandman 104
Prijedlog uredbe
Prilog IV. – točka 8. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Prijavljeno tijelo koje odbije izdati ili
povuče, ukine ili na drugi način ograniči
EU potvrdu o tipskom ispitivanju o tome
mora obavijestiti tijela koja su izvršila
njegovu prijavu i ostala prijavljena tijela,
uz navođenje razloga za svoju odluku.
Svako prijavljeno tijelo izvješćuje druga
prijavljena tijela o potvrdama o EU
potvrdama o tipskom ispitivanju i/ili svim
njihovim dodacima koje je odbilo,
povuklo, suspendiralo ili na drugi način
ograničilo i, na zahtjev, o takvim
potvrdama i/ili njihovim dodacima koje je
PE575.906/ 44
HR
izdalo.
Amandman 105
Prijedlog uredbe
Prilog IV. – točka 8. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Komisija, države članice i ostala
prijavljena tijela na zahtjev mogu dobiti
primjerak EU potvrda o tipskom ispitivanju
i dodatke uz te potvrde. Komisija i države
članice na zahtjev mogu dobiti primjerak
tehničke dokumentacije i rezultate
ispitivanja koja je provelo prijavljeno
tijelo. Prijavljeno tijelo do isteka valjanosti
potvrde čuva primjerak EU potvrde o
tipskom ispitivanju, njezine priloge i
dodatke te tehničku dokumentaciju s
dokumentacijom koju je dostavio
proizvođač.
Komisija, države članice i ostala
prijavljena tijela na zahtjev mogu dobiti
primjerak EU potvrda o tipskom ispitivanju
i dodatke uz te potvrde. Komisija i države
članice na zahtjev mogu dobiti primjerak
tehničke dokumentacije i rezultate
ispitivanja koja je provelo prijavljeno
tijelo. Prijavljeno tijelo do isteka valjanosti
te potvrde čuva primjerak EU potvrde o
tipskom ispitivanju, njezine priloge i
dodatke te tehničku dokumentaciju s
dokumentacijom koju je dostavio
proizvođač.
Amandman 106
Prijedlog uredbe
Prilog V. – točka 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
1. Sukladnost s tipom na temelju
osiguranja kvalitete proizvodnog postupka
dio je postupka ocjenjivanja sukladnosti u
kojem proizvođač ispunjuje obveze
utvrđene u točkama 2,2. i 2,5., a kojim
jamči i potvrđuje, na vlastitu odgovornost,
da su dotični podsustavi ili sigurnosne
komponente sukladni s tipom opisanim u
EU potvrdi o tipskom ispitivanju te da
ispunjuju zahtjeve ove Uredbe koji se na
njih odnose.
1. Sukladnost s tipom na temelju
osiguranja kvalitete proizvodnog postupka
dio je postupka ocjenjivanja sukladnosti u
kojem proizvođač ispunjuje obveze
utvrđene u točkama 2. i 5., a kojim jamči i
potvrđuje, na vlastitu odgovornost, da su
dotični podsustavi ili sigurnosne
komponente sukladni s tipom opisanim u
EU potvrdi o tipskom ispitivanju te da
ispunjuju zahtjeve ove Uredbe koji se na
njih odnose.
Amandman 107
Prijedlog uredbe
Prilog V. – točka 2. – stavak 1.
PE575.906/ 45
HR
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Proizvođač primjenjuje odobreni sustav
kvalitete u proizvodnji, konačnom
ispitivanju proizvoda i testiranju dotičnih
podsustava ili sigurnosnih komponenti
kako je utvrđeno u točki 2,3. te je podložan
nadzoru kako je utvrđeno u točki 2,4.
Proizvođač primjenjuje odobreni sustav
kvalitete u proizvodnji, konačnom
ispitivanju proizvoda i testiranju dotičnih
podsustava ili sigurnosnih komponenti
kako je utvrđeno u točki 3. te je podložan
nadzoru kako je utvrđeno u točki 4.
Amandman 108
Prijedlog uredbe
Prilog V. – točka 3. – podtočka 3.3. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Revizija uključuje obilazak radnih
prostora u kojima se podsustavi ili
sigurnosne komponente proizvode,
provjeravaju i ispituju.
Briše se.
Amandman 109
Prijedlog uredbe
Prilog V. – točka 5. – podtočka 5.1
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
5.1. Proizvođač stavlja oznaku CE i, pod
odgovornošću prijavljenog tijela
navedenoga u točki 3.1., identifikacijski
broj tog tijela na svaki zasebni podsustav
ili sigurnosnu komponentu koji su u skladu
s tipom opisanim u EU potvrdi o tipskom
ispitivanju te zadovoljava primjenjive
zahtjeve ove Uredbe. Ako je prijavljeno
tijelo suglasno, na njegovu odgovornost
proizvođač na podsustave ili sigurnosne
komponente za vrijeme postupka
proizvodnje može staviti identifikacijski
broj tog prijavljenog tijela.
5.1. Proizvođač stavlja oznaku CE i, pod
odgovornošću prijavljenog tijela
navedenoga u točki 3.1., identifikacijski
broj tog tijela na svaki zasebni podsustav
ili sigurnosnu komponentu koji su u skladu
s tipom opisanim u EU potvrdi o tipskom
ispitivanju te zadovoljava primjenjive
zahtjeve ove Uredbe.
PE575.906/ 46
HR
Amandman 110
Prijedlog uredbe
Prilog V. – točka 5. – podtočka 5.2. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
5.2. Proizvođač sastavlja pisanu EU izjavu
o sukladnosti za svaki podsustav ili
sigurnosnu komponentu te je stavlja na
raspolaganje nacionalnim tijelima 30
godina nakon što su podsustav ili
sigurnosna komponenta stavljeni na tržište.
EU izjava o sukladnosti služi za
identifikaciju modela podsustava ili
sigurnosne komponente za koji je
sastavljena.
5.2. Proizvođač sastavlja pisanu EU izjavu
o sukladnosti za svaki model podsustava ili
sigurnosne komponente te je stavlja na
raspolaganje nacionalnim tijelima 30
godina nakon što su podsustav ili
sigurnosna komponenta stavljeni na tržište.
EU izjava o sukladnosti služi za
identifikaciju modela podsustava ili
sigurnosne komponente za koji je
sastavljena.
Amandman 111
Prijedlog uredbe
Prilog V. – točka 7. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
7. Svako prijavljeno tijelo obavješćuje
svoja tijela koja provode prijavljivanje o
izdanim ili povučenim odobrenjima
sustava kvalitete te periodično ili na
zahtjev tim tijelima dostavlja informacije
o ocjenjivanjima sustava kvalitete.
7. Svako prijavljeno tijelo obavješćuje
tijelo koje je izvršilo njegovu prijavu o odobrenjima sustava kvalitete koje je
izdalo ili povuklo, te je također obvezno,
periodično ili na zahtjev, tijelu koje
provodi prijavljivanje staviti na
raspolaganje popis odobrenja sustava
kvalitete koje je odbilo, suspendiralo ili na
drugi način ograničilo.
Amandman 112
Prijedlog uredbe
Prilog V. – točka 7. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Svako prijavljeno tijelo obavješćuje druga
prijavljena tijela o odobrenjima sustava
kvalitete koje je odbilo, ukinulo, povuklo
ili na drugi način ograničilo navodeći
razloge za svoju odluku.
Svako prijavljeno tijelo obavješćuje ostala
tijela koja izvršavaju prijavu o
odobrenjima sustava kvalitete koje je
odbilo, suspendiralo, povuklo ili na neki
drukčiji način ograničilo navodeći razloge
za svoju odluku te, na zahtjev, o
PE575.906/ 47
HR
odobrenjima sustava kvalitete koje je
izdalo.
Prijavljeno tijelo Komisiji i državama
članicama na zahtjev dostavlja primjerak
izdane odluke (izdanih odluka) o
odobrenju sustava kvalitete.
Prijavljeno tijelo čuva primjerak svake
odluke o odobrenju koju je izdalo,
njezinih priloga i dodataka.
Amandman 113
Prijedlog uredbe
Prilog VI. – točka 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
1. Sukladnost s tipom na temelju provjere
podsustava ili sigurnosne komponente dio
je postupka ocjenjivanja sukladnosti pri
kojem proizvođač ispunjuje obveze
utvrđene točkama 3.2., 3.5.1. i 3.6., a kojim
jamči i potvrđuje na svoju vlastitu
odgovornost da su dotični podsustavi ili
sigurnosne komponente, koji podliježu
odredbama točke 3.3., u skladu s tipom
opisanim u EU potvrdi o tipskom
ispitivanju te da zadovoljavaju zahtjeve
ove Uredbe.
1. Sukladnost s tipom na temelju provjere
podsustava ili sigurnosne komponente dio
je postupka ocjenjivanja sukladnosti pri
kojem proizvođač ispunjuje obveze
utvrđene točkama 3.2., 3.5.1. i 3.6., a kojim
jamči i potvrđuje na svoju vlastitu
odgovornost da su dotični podsustavi ili
sigurnosne komponente, koji podliježu
odredbama točke 3.3., u skladu s tipom
opisanim u EU potvrdi o tipskom
ispitivanju te da zadovoljavaju zahtjeve
ove Uredbe koji se na njih primjenjuju.
Amandman 114
Prijedlog uredbe
Prilog VI. – točka 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Proizvođač poduzima sve potrebne mjere
kako bi se procesom proizvodnje i
njegovim nadzorom zajamčila sukladnost
proizvedenih podsustava ili sigurnosnih
komponenata s odobrenim tipom opisanim
u EU potvrdi o tipskom ispitivanju kao i sa
zahtjevima ove Uredbe.
Proizvođač poduzima sve potrebne mjere
kako bi se procesom proizvodnje i
njegovim nadzorom zajamčila sukladnost
proizvedenih podsustava ili sigurnosnih
komponenata s odobrenim tipom opisanim
u EU potvrdi o tipskom ispitivanju kao i sa
zahtjevima ove Uredbe koji se na njih
primjenjuju.
PE575.906/ 48
HR
Amandman 115
Prijedlog uredbe
Prilog VI. – točka 3. – podtočka 3.1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
3.1. Proizvođač prijavljenom tijelu po
svom izboru podnosi zahtjev za provjeru
podsustava ili sigurnosne komponente.
Briše se.
Zahtjev sadrži:
(a) naziv i adresu proizvođača i, ako
zahtjev podnosi ovlašteni zastupnik,
njegov naziv i adresu;
(b) pisanu izjavu da isti zahtjev nije
podnesen niti jednom drugom
prijavljenom tijelu;
(c) sve važne informacije o podsustavima
ili sigurnosnim komponentama
odobrenima u skladu s modulom B;
(d) tehničku dokumentaciju odobrenog
tipa i primjerak (primjerke) EU potvrde
(potvrda) o tipskom ispitivanju;
(e) podatke o radnom prostoru na kojem
se podsustav ili sigurnosna komponenta
(proizvodi) može pregledati;
Amandman 116
Prijedlog uredbe
Prilog VI. – točka 3. – podtočka 3.2. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Prijavljeno tijelo provodi prikladne
preglede i ispitivanja ili osigurava njihovu
provedbu kako bi provjerilo sukladnost
podsustava i sigurnosnih komponenata s
odobrenim tipom opisanim u EU potvrdi o
tipskom ispitivanju te s prikladnim
zahtjevima ove Uredbe.
3.2. Prijavljeno tijelo koje je odabrao
proizvođač provodi prikladne preglede i
ispitivanja kako bi provjerilo sukladnost
podsustava i sigurnosnih komponenata s
odobrenim tipom opisanim u EU potvrdi o
tipskom ispitivanju te s prikladnim
zahtjevima ove Uredbe.
PE575.906/ 49
HR
Amandman 117
Prijedlog uredbe
Prilog VI. – točka 5. – podtočka 5.2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
5.2. Iz svake se serije nasumično odabire
uzorak u skladu sa zahtjevima ove Uredbe.
Svi podsustavi ili sigurnosne komponente u
uzorku zasebno se pregledavaju dok se
odgovarajuća ispitivanja utvrđena u
relevantnim usklađenim normama i/ili
tehničkim specifikacijama, ili njima
ekvivalentna ispitivanja, provode kako bi
se osigurala njihova sukladnost s
odobrenim tipom opisanim u EU potvrdi o
tipskom ispitivanju te s primjenjivim
zahtjevima ove Uredbe. Ako takva
usklađena norma ne postoji, prijavljeno
tijelo odlučuje o odgovarajućim
ispitivanjima koje je potrebno provesti.
5.2. Iz svake se serije nasumično odabire
uzorak u skladu sa zahtjevima ove Uredbe.
Svi podsustavi ili sigurnosne komponente u
uzorku zasebno se pregledavaju dok se
odgovarajuća ispitivanja utvrđena u
relevantnim usklađenim normama i/ili
tehničkim specifikacijama, ili njima
ekvivalentna ispitivanja, provode kako bi
se osigurala njihova sukladnost s
odobrenim tipom opisanim u EU potvrdi o
tipskom ispitivanju te s primjenjivim
zahtjevima ove Uredbe i kako bi se
utvrdilo hoće li uzorak biti prihvaćen ili
odbijen. Ako takva usklađena norma ne
postoji, prijavljeno tijelo odlučuje o
odgovarajućim ispitivanjima koje je
potrebno provesti.
Amandman 118
Prijedlog uredbe
Prilog VI. – točka 6. – podtočka 6.1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
6.1. Proizvođač stavlja oznaku CE i, pod
odgovornošću prijavljenog tijela
navedenog u točki 3., identifikacijski broj
tog tijela na svaki podsustav ili sigurnosnu
komponentu koji su u skladu s odobrenim
tipom opisanim u EU potvrdi o tipskom
ispitivanju te koji zadovoljavaju
primjenjive zahtjeve ove Uredbe.
6.1. Proizvođač stavlja oznaku CE i, pod
odgovornošću prijavljenoga tijela
navedenoga u točki 3., identifikacijski broj
tog tijela na svaki zasebni model
podsustava ili sigurnosne komponente koji su u skladu s odobrenim tipom
opisanim u EU potvrdi o tipskom
ispitivanju te zadovoljava primjenjive
zahtjeve ove Uredbe.
Amandman 119
Prijedlog uredbe
Prilog VI. – točka 6. – podtočka 6.2. – stavak 1.
PE575.906/ 50
HR
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
6.2. Proizvođač sastavlja pisanu EU izjavu
o sukladnosti za svaki podsustav ili
sigurnosnu komponentu te je stavlja na
raspolaganje nacionalnim tijelima 30
godina nakon što su podsustav ili
sigurnosna komponenta stavljeni na tržište.
EU potvrda o sukladnosti služi za
identifikaciju podsustava ili sigurnosne
komponente za koji je sastavljena.
6.2. Proizvođač sastavlja pisanu EU izjavu
o sukladnosti za svaki podsustav ili
sigurnosnu komponentu te je stavlja na
raspolaganje nacionalnim tijelima 30
godina nakon što su podsustav ili
sigurnosna komponenta stavljeni na tržište.
EU izjava o sukladnosti služi za
identifikaciju modela podsustava ili
sigurnosne komponente za koji je
sastavljena.
Amandman 120
Prijedlog uredbe
Prilog VI. – točka 6. – podtočka 6.2. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Primjerak EU potvrde o sukladnosti mora
biti dostupan na zahtjev. Ako je
prijavljeno tijelo navedeno u točki 3.
suglasno, na njegovu odgovornost
proizvođač na podsustave i sigurnosne
komponente može staviti identifikacijski
broj prijavljenog tijela.
Ako je prijavljeno tijelo navedeno u točki
3. suglasno, na njegovu odgovornost
proizvođač na podsustave i sigurnosne
komponente može staviti identifikacijski
broj prijavljenog tijela.
Amandman 121
Prijedlog uredbe
Prilog VI. – točka 8. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Ovlašteni zastupnik može ispuniti obveze
proizvođača utvrđene u točkama 2. i 5.1., u
svoje ime te pod svojom odgovornošću,
pod uvjetom da su one označene u
punomoći.
Ovlašteni zastupnik može ispuniti obveze
proizvođača utvrđene u točkama 2. i 5.1., u
svoje ime te pod svojom odgovornošću,
pod uvjetom da su one označene u
punomoći. Ovlašteni predstavnik ne smije
ispuniti obveze proizvođača utvrđene u
točkama 2. i 5.1.
PE575.906/ 51
HR
Amandman 122
Prijedlog uredbe
Prilog VII. – točka 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
1. Sukladnost na temelju zasebne provjere
jest postupak ocjenjivanja sukladnosti u
kojem proizvođač ispunjuje obveze
utvrđene točkama 4.2., 4.3. i 4.5., te kojim
jamči i potvrđuje na svoju vlastitu
odgovornost da je podsustav ili sigurnosna
komponenta koji podliježu odredbama
točke 4.4. u skladu sa zahtjevima ove
Uredbe.
1. Sukladnost na temelju zasebne provjere
jest postupak ocjenjivanja sukladnosti u
kojem proizvođač ispunjuje obveze
utvrđene točkama 4.2., 4.3. i 4.5., te kojim
jamči i potvrđuje na svoju vlastitu
odgovornost da je podsustav ili sigurnosna
komponenta koji podliježu odredbama
točke 4.4. u skladu sa zahtjevima ove
Uredbe koji se na njih primjenjuju.
Amandman 123
Prijedlog uredbe
Prilog VII. – točka 3. – podtočka 3.1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
3.1. Proizvođač prijavljenom tijelu po
svom izboru podnosi zahtjev za zasebnu
provjeru podsustava ili sigurnosne
komponente.
Briše se.
Zahtjev sadrži:
(a) naziv i adresu proizvođača i, ako
zahtjev podnosi ovlašteni zastupnik,
njegov naziv i adresu;
(b) pisanu izjavu da isti zahtjev nije
podnesen niti jednom drugom
prijavljenom tijelu;
(c) tehničku dokumentaciju za podsustav
ili sigurnosnu komponentu u skladu s
Prilogom IX.;
(d) podatke o radnom prostoru na kojem
se podsustav ili sigurnosna komponenta
(proizvodi) može pregledati;
PE575.906/ 52
HR
Amandman 124
Prijedlog uredbe
Prilog VII. – točka 3. – podtočka 3.2. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
3.2. Prijavljeno tijelo pregledava tehničku
dokumentaciju podsustava ili sigurnosnih
komponenata i provodi odgovarajuće
preglede i ispitivanja, utvrđene u
relevantnim usklađenim normama i/ili
tehničkim specifikacijama, odnosno
jednakovrijednim ispitivanjima, kako bi
provjerilo sukladnost proizvoda s
primjenjivim zahtjevima ove Uredbe ili
osigurava njihovo provođenje. Ako takve
usklađene norme i/ili tehničke specifikacije
ne postoje, prijavljeno tijelo odlučuje o
odgovarajućim ispitivanjima koja je
potrebno provesti.
3.2. Prijavljeno tijelo pregledava tehničku
dokumentaciju podsustava ili sigurnosnih
komponenata i provodi odgovarajuće
preglede i ispitivanja, utvrđene u
relevantnim usklađenim normama i/ili
tehničkim specifikacijama, odnosno
jednakovrijednim ispitivanjima, kako bi
provjerilo sukladnost proizvoda s
primjenjivim zahtjevima ove Uredbe ili
osigurava njihovo provođenje. Ako takve
usklađene norme i/ili tehničke specifikacije
ne postoje, prijavljeno tijelo odlučuje o
odgovarajućim ispitivanjima koja je
potrebno provesti.
Amandman 125
Prijedlog uredbe
Prilog VII. – točka 3. – podtočka 3.2. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Ako prijavljeno tijelo odbije izdati
potvrdu o sukladnosti, ono je dužno to
odbijanje podrobno obrazložiti i navesti
popravne mjere koje je potrebno poduzeti.
Briše se.
Amandman 126
Prijedlog uredbe
Prilog VII. – točka 3. – podtočka 3.2. – stavak 4.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Ako proizvođač ponovno podnese zahtjev
za zasebnu provjeru dotičnog podsustava
ili sigurnosne komponente, taj zahtjev
podnosi istom prijavljenom tijelu.
Briše se.
PE575.906/ 53
HR
Amandman 127
Prijedlog uredbe
Prilog VII. – točka 3. – podtočka 3.2. – stavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Prijavljeno tijelo Komisiji i državama
članicama na zahtjev dostavlja primjerak
potvrde o sukladnosti.
Briše se.
Amandman 128
Prijedlog uredbe
Prilog VII. – točka 3. – podtočka 3.2. – stavak 6.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Proizvođač čuva tehničku dokumentaciju i
primjerak potvrde o sukladnosti dostupne
za inspekciju nacionalnim tijelima trideset
godina nakon što su podsustav ili
sigurnosna komponenta stavljeni na tržište.
Proizvođač čuva tehničku dokumentaciju i
potvrdu o sukladnosti dostupne za
inspekciju nacionalnim tijelima trideset
godina nakon što su podsustav ili
sigurnosna komponenta stavljeni na tržište.
Amandman 129
Prijedlog uredbe
Prilog VIII. – zaglavlje
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
POSTUPCI OCJENJIVANJA
SUKLADNOSTI ZA PODSUSTAVE I
SIGURNOSNE KOMPONENTE:
MODUL H: SUKLADNOST NA
TEMELJU POTPUNOG OSIGURANJA
KVALITETE
POSTUPCI OCJENJIVANJA
SUKLADNOSTI ZA PODSUSTAVE I
SIGURNOSNE KOMPONENTE:
MODUL H1: SUKLADNOST NA
TEMELJU POTPUNOG OSIGURANJA
KVALITETE I PREGLEDA
PROJEKTNOG RJEŠENJA
Amandman 130
Prijedlog uredbe
Prilog VIII. – točka 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
1. Sukladnost na temelju potpunog 1. Sukladnost na temelju potpunog
PE575.906/ 54
HR
osiguranja kvalitete dio je postupka
ocjenjivanja sukladnosti prilikom kojeg
proizvođač ispunjuje obveze utvrđene
točkama 2. i 5., a kojim jamči i potvrđuje
na svoju vlastitu odgovornost da dotični
podsustavi i sigurnosne komponente
ispunjuju zahtjeve ove Uredbe.
osiguranja kvalitete s pregledom
projektnog rješenja dio je postupka
ocjenjivanja sukladnosti prilikom kojeg
proizvođač ispunjuje obveze utvrđene
točkama 2. i 5., a kojim jamči i potvrđuje
na svoju vlastitu odgovornost da dotični
podsustavi i sigurnosne komponente
ispunjuju zahtjeve ove Uredbe koji se
primjenjuju na njih.
Amandman 131
Prijedlog uredbe
Prilog VIII. – točka 3. – podtočka 3.1. – stavak 2. – točka b
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(b) sve potrebne informacije o
podsustavima ili sigurnosnim
komponentama koji će se proizvesti;
Briše se.
Amandman 132
Prijedlog uredbe
Prilog VIII. – točka 3. – podtočka 3.1. – stavak 2. – točka e
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(e) podatke o radnom prostoru u kojem se
podsustavi ili sigurnosne komponente
projektiraju, proizvode, pregledavaju i
ispituju;
Briše se.
Amandman 133
Prijedlog uredbe
Prilog VIII. – točka 3. – podtočka 3.3. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Revizija uključuje obilazak radnih
prostora u kojima se podsustavi ili
sigurnosne komponente projektiraju,
proizvode, provjeravaju i ispituju.
Briše se.
PE575.906/ 55
HR
Amandman 134
Prijedlog uredbe
Prilog VIII. – točka 3. – podtočka 3.3. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Osim iskustva sa sustavima upravljanja
kvalitetom, revizorski tim mora imati
barem jednog člana koji ima iskustvo u
ocjenjivanju u području žičara i tehnologija
dotičnih podsustava ili sigurnosnih
komponenata te poznavanje primjenjivih
zahtjeva ove Uredbe. Revizorski tim
pregledava tehničku dokumentaciju
navedenu u točki 3.1. s ciljem provjere
sposobnosti proizvođača da odredi
primjenjive zahtjeve ove Uredbe te da
provede potrebne preglede u smislu
osiguranja sukladnosti podsustava ili
sigurnosnih komponenti s tim zahtjevima.
Osim iskustva sa sustavima upravljanja
kvalitetom, revizorski tim mora imati
barem jednog člana koji ima iskustvo u
ocjenjivanju u području žičara i tehnologija
dotičnih podsustava ili sigurnosnih
komponenata te poznavanje primjenjivih
zahtjeva ove Uredbe. Revizija uključuje
obilazak radnih prostora u kojima se
podsustavi ili sigurnosne komponente
projektiraju, proizvode, provjeravaju i
ispituju. Revizorski tim pregledava
tehničku dokumentaciju navedenu u točki
3.1. s ciljem provjere sposobnosti
proizvođača da odredi primjenjive zahtjeve
ove Uredbe te da provede potrebne
preglede u smislu osiguranja sukladnosti
podsustava i sigurnosnih komponenti s tim
zahtjevima.
Amandman 135
Prijedlog uredbe
Prilog VIII. – točka 3. – podtočka 3.3. – stavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Prijavljeno tijelo o svojoj odluci
obavješćuje proizvođača ili njegova
ovlaštenog zastupnika. Obavijest sadržava
zaključke o reviziji i obrazloženu odluku o
ocjeni.
O odluci se obavješćuju proizvođač ili
njegov ovlašteni zastupnik. Obavijest
sadržava zaključke o reviziji i obrazloženu
odluku o ocjeni.
Amandman 136
Prijedlog uredbe
Prilog VIII. – točka 3. – podtočka 3.5. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Ono obavješćuje proizvođača o
rezultatima ocjenjivanja. U slučaju
Ono obavješćuje proizvođača o svojoj
odluci. Obavijest sadržava zaključke o
PE575.906/ 56
HR
ponovnog ocjenjivanja, prijavljeno tijelo
obavješćuje proizvođača o svojoj odluci.
Obavijest sadržava zaključke o ocjeni i
obrazloženu odluku o ocjeni.
ocjeni i obrazloženu odluku o ocjeni.
Amandman 137
Prijedlog uredbe
Prilog VIII. – točka 3. – podtočka 3.5.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
3.5a. Pregled projektnog rješenja
3.5a.1. Proizvođač podnosi zahtjev za
ispitivanje projektnog rješenja
prijavljenom tijelu iz točke 3.1.
3.5a.2. Zahtjevom se omogućuje
razumijevanje projektiranja, proizvodnje i
načina rada podsustava ili sigurnosne
komponente te ocjenjivanje sukladnosti sa
zahtjevima ove Uredbe koji se na nju
odnose.
On obuhvaća:
(a) naziv i adresu proizvođača;
(b) pisanu izjavu da isti zahtjev nije
podnesen niti jednom drugom
prijavljenom tijelu;
(c) tehničku dokumentaciju kako je
opisano u prilogu IX.
3.5a.3. Prijavljeno tijelo pregledava
zahtjev i, ako je projektno rješenje
sukladno zahtjevima ove Uredbe koji se
primjenjuju na podsustav ili sigurnosnu
komponentu, ono izdaje proizvođaču EU
potvrdu o pregledu projektnog rješenja.
Ta potvrda sadrži ime i adresu
proizvođača, zaključke ispitivanja, uvjete
(ako ih ima) valjanosti potvrde i potrebne
podatke za identifikaciju odobrenja
projektnog rješenja. Ta potvrda može
imati jedan prilog ili više njih.
Potvrda i njezini prilozi sadrže sve
odgovarajuće informacije za ocjenjivanje
sukladnosti proizvedenih podsustava ili
sigurnosnih komponenti s pregledanim
PE575.906/ 57
HR
projektiranjem koje treba procijeniti te po
potrebi za nadzor tijekom korištenja.
Ako projektno rješenje ne ispunjava
primjenjive zahtjeve ove Direktive,
prijavljeno tijelo ne izdaje EU potvrdu o
pregledu projektnog rješenja te o tome
obavješćuje podnositelja zahtjeva i
detaljno navodi razloge odbijanja.
3.5a.4. Prijavljeno tijelo upoznato je sa
svim promjenama općepoznatih
postignuća koje ukazuju na to da
odobreno projektno rješenje možda više
ne ispunjava zahtjeve iz ove Uredbe te
odlučuje iziskuju li takve promjene
daljnju istragu. Prijavljeno tijelo u tom
slučaju o tome obavješćuje proizvođača.
Proizvođač obavješćuje prijavljeno tijelo
koje je izdalo EU potvrdu o pregledu
projektnog rješenja o svim izmjenama
odobrenog rješenja koje mogu utjecati na
sukladnost s ključnim zahtjevima ove
Uredbe ili na uvjete za valjanost potvrde.
Za takve izmjene potrebno je dodatno
odobrenje u obliku dodatka izvornoj EU
potvrdi o pregledu projektnog rješenja
koje izdaje prijavljeno tijelo koje je izdalo
navedenu potvrdu.
3.5a.5. Svako prijavljeno tijelo
obavješćuje svoje tijelo koje provodi
prijavljivanje o EU potvrdama o pregledu
projektnog rješenja i/ili svim njihovim
dodacima koje je izdalo ili povuklo te
periodično ili na zahtjev tom tijelu
dostavlja popis odbijenih, suspendiranih
ili na neki drugi način ograničenih
potvrda i/ili dodataka.
Svako prijavljeno tijelo obavješćuje druga
prijavljena tijela o EU potvrdi o pregledu
projektnog rješenja i/ili svim njezinim
dodacima koje je ono odbilo, povuklo,
suspendiralo ili na neki drugi način
ograničilo te ih na zahtjev obavješćuje o
izdanim potvrdama i/ili njihovim
dodacima.
Komisija, države članice i druga
prijavljena tijela mogu na zahtjev dobiti
primjerak EU potvrda o pregledu
PE575.906/ 58
HR
projektnog rješenja i/ili njihovih
dodataka. Komisija i države članice mogu
na zahtjev dobiti primjerak tehničke
dokumentacije i rezultate pregleda koje je
obavilo prijavljeno tijelo.
Prijavljeno tijelo zadržava primjerak EU
potvrde o pregledu projektnog rješenja,
njezinih priloga i dodataka kao i
tehničkog dosjea s dokumentacijom koju
je dostavio proizvođač, do isteka valjanosti
potvrde.
3.5a.6. Proizvođač primjerak EU potvrde
o pregledu projektnog rješenja, njezinih
priloga i dodataka zajedno s tehničkom
dokumentacijom drži na raspolaganju
državnim tijelima tijekom 30 godina
nakon što su podsustav ili sigurnosna
komponenta stavljeni na tržište.
Amandman 138
Prijedlog uredbe
Prilog VIII. – točka 5. – podtočka 5.1. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
5.1. Proizvođač stavlja oznaku CE i, pod
odgovornošću prijavljenog tijela
navedenoga u točki 3.1., identifikacijski
broj tog tijela na svaki zasebni podsustav
ili sigurnosnu komponentu koji su u
skladu s tipom opisanim u EU potvrdi o
tipskom ispitivanju te zadovoljava primjenjive zahtjeve ove Uredbe.
5.1. Proizvođač stavlja oznaku CE i, pod
odgovornošću prijavljenog tijela
navedenoga u točki 3.1., identifikacijski
broj tog tijela na svaki zasebni podsustav
ili sigurnosnu komponentu koji
zadovoljavaju primjenjive zahtjeve ove
Uredbe.
Amandman 139
Prijedlog uredbe
Prilog VIII. – točka 5. – podtočka 5.1. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Ako je prijavljeno tijelo suglasno, na
njegovu odgovornost proizvođač na
podsustave ili sigurnosne komponente za
vrijeme postupka proizvodnje može staviti
Briše se.
PE575.906/ 59
HR
identifikacijski broj tog prijavljenog tijela.
Amandman 140
Prijedlog uredbe
Prilog VIII. – točka 5. – podtočka 5.2. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
5.2. Proizvođač sastavlja pisanu EU izjavu
o sukladnosti za svaki podsustav ili
sigurnosnu komponentu te je stavlja na
raspolaganje nacionalnim tijelima 30
godina nakon što su podsustav ili
sigurnosna komponenta stavljeni na tržište.
EU izjava o sukladnosti služi za
identifikaciju podsustava ili sigurnosne
komponente za koje je sastavljena.
5.2. Proizvođač sastavlja pisanu EU izjavu
o sukladnosti za svaki model podsustava ili
sigurnosne komponente te je stavlja na
raspolaganje nacionalnim tijelima 30
godina nakon što su podsustav ili
sigurnosna komponenta stavljeni na tržište.
EU izjava o sukladnosti služi za
identifikaciju modela podsustava ili
sigurnosne komponente za koji je
sastavljena.
Amandman 141
Prijedlog uredbe
Prilog VIII. – točka 6. – podtočka c
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(c) dokumentaciju o izmjeni navedenu u
točki 3.5., kako je odobrena;
(c) podatke o izmjeni navedenoj u točki
3.5., kako je odobrena,
Amandman 142
Prijedlog uredbe
Prilog X. – točka 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(1) EU izjava o sukladnosti prilaže se
podsustavu ili sigurnosnoj komponenata.
Sastavlja se na istom jeziku ili jezicima
kao i priručnik iz točke 7.1.1. Priloga II.
Briše se.
PE575.906/ 60
HR
Amandman 143
Prijedlog uredbe
Prilog X. – točka 2. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(2) EU izjava o sukladnosti sadržava
sljedeće elemente:
Briše se.
Amandman 144
Prijedlog uredbe
Prilog X. – točka 2. – podtočka a
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(a) model podsustava/sigurnosne
komponente (proizvod, serija, tip ili
serijski broj);
(a) podsustav/sigurnosnu komponentu ili
model podsustava/sigurnosne komponente
(proizvod, tip, serija ili serijski broj);
Amandman 145
Prijedlog uredbe
Prilog X. – točka 2. – podtočka e
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(e) Predmet navedene izjave u skladu je s
mjerodavnim zakonodavstvom Unije o
usklađivanju: (upotrijebljena upućivanja
na druge akte Unije):
(e) Predmet navedene izjave u skladu je s
mjerodavnim zakonodavstvom Unije o
usklađivanju
Amandman 146
Prijedlog uredbe
Prilog X. – točka 2. – podtočka f
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(f) Upućivanja na mjerodavne primijenjene
usklađene norme ili upućivanja na
specifikacije u odnosu na koje se izjavljuje
sukladnost:
(f) Upućivanja na mjerodavne primijenjene
usklađene norme ili upućivanja na druge
tehničke specifikacije u odnosu na koje se
izjavljuje sukladnost:
PE575.906/ 61
HR
Amandman 147
Prijedlog uredbe
Prilog X. – točka 2. – podtočka h
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(h) identitet osobe ovlaštene za
potpisivanje u ime proizvođača ili njegova
ovlaštenog zastupnika;
Briše se.