ht_238.pdf

40
ISSN 1348-7906 平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行) 平成元年6月25日 第三種郵便物認可  通巻238号 販売:洋販 8 August 2006 No. 238 えん 390 円 Contents もく 目次 P32 日本で普及した、 ほん ふ きゅう どこでも誰でも手軽に だれ がる できるスポーツ The World Should Know the Truth About the KAMIKAZE ! Interview with IMAI Masayuki 今井雅之さんインタビュー いま まさ ゆき 神風特攻隊の真実を世界に伝えたい! かみ  かぜ とっ こう たい しん じつ かい つた A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

Upload: lyd

Post on 22-Dec-2015

21 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: HT_238.pdf

ISSN 1348-7906

平成 18 年7月5日発行(毎月1回5日発行) 平成元年6月 25日 第三種郵便物認可  通巻 238 号 販売洋販

8August

2006 No 238え ん

390円

Contentsもく じ

目次 P32

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でも手軽にだれ て がる

できるスポーツ

The World Should Know the Truth About the KAMIKAZE

Interview with IMAI Masayuki今井雅之さんインタビューいま い まさ ゆき

神風特攻隊の真実を世界に伝えたいかみ  かぜ とっ こう たい しん じつ せ かい つた

A sport widespreadthroughout Japan that anybody can easilyplay anywhere

Hasegawa
テキストボックス
ISSN1348-7914

wwwhiraganatimescom powered by DIP

We offer information about part-time and contract jobs as well as

new employment opportunities

あなたの語学力を活かしたお仕事が探せます

wwwhiraganatimescomからJobs in Japanをクリック

外国人向け求人情報が満載

TOKYO

OSAKA

Beer and wine are yen300 Soft drinks are yen200 Dinner setyen580~yen850 (No obligation to order anything)

飲の

み物もの

はビールワイン¥300ソフトドリンク¥200

ディナーセット¥580~¥850(注文ちゅうもん

は自じ

由ゆう

です)

Inquiriesお問合といあわ

TEL 03-3341-8989 E-mail infohiraganatimescomIf you lose your way

help is available from 30 mins before the party starts

道みち

に迷まよ

った時とき

(パーティ開かい

始し

30分ぷん

前まえ

より)080-5091-8989

Approximately 60 participants

Japanese 60 Non-Japanese 40

参加者さん か しゃ

60名前めいぜん

後ご

日本人に ほんじん

60外国人がいこくじん

40

Admission fee入場料にゅうじょうりょう

¥1000

No reservation is needed

予約不要よ や く ふ よ う

[Date and Admission fee日程にってい

と入場料にゅうじょうりょう

]

July 27 Thursday7月がつ

27日にち

(木もく

曜よう

日び

)1830~2030

Reservation (with one drink)予よ

約やく

あり(1ドリンク付つき

)yen1500

No reservation予よ

約やく

なしyen1500

[Drinksドリンク]

Beer and wineビールワインyen500 soft drinksソフトドリンクyen300

[Inquiriesお問合といあわ

せ] FAX 06-6499-2789 E-mail tikureikkdreamcom

Party staffパーティスタッフ

Every Friday at Shinjuku except on National Holidays

毎週まいしゅう

金きん

曜よう

日び

新宿しんじゅく

にて開催かいさい

(祭日さいじつ

を除のぞ

く)

730pm~1000pm

At the Tokyo Business Hotel 2F Restaurant ldquoNoelrdquo

会場かいじょう

は東京とうきょう

ビジネスホテル2に

階か い

レストラン「ノエル」

At the Hyatt Regency Osakaハイアットリージェンシーオーサカにてコスモスクエア駅

ゼップ大阪

WTCコスモタワー

大阪国際見本市会場 インテックス大阪

中ふ頭

トレードセンター前駅

ATC(アジア太平洋トレードセンター)

なにわの海の時空館

南港野鳥園

大阪市営ニュートラム

南港ポートタウン駅

Osaka MariTime Museum

International Excibition Center Osaka INTEX OSAKA

Asia and Pacific Trade Center

WTC Cosmo Tower

Zepp Osaka

Nakafutou

Trade Center mae Sta

Cosmo Square Sta

Osaka New Trum

Nanko Port Twon Sta

Osaka Nankou Bird Sanctuary

コスモスクエア駅

ゼップ大阪

WTCコスモタワー

大阪国際見本市会場 インテックス大阪

中ふ頭

トレードセンター前駅

ATC(アジア太平洋トレードセンター)

なにわの海の時空館

南港野鳥園

大阪市営ニュートラム

南港ポートタウン駅

ハイアットリージェンシー

Osaka MariTime Museum

International Excibition Center Osaka INTEX OSAKA

Asia and Pacific Trade Center

WTC Cosmo Tower

Zepp Osaka

Hyatt Regency OsakaNakafutou

Trade Center mae Sta

Cosmo Square Sta

Osaka New Trum

Nanko Port Twon Sta

Osaka Nankou Bird Sanctuary

東京医大

厚生年金会館

東京電力

玄海 八千代銀行

丸井

丸井 三越

東口

西武新宿駅

小田急

南口

甲州街道

明治通り

新宿御苑

JR新宿駅

花園神社

消防署

ウエンディーズ

新宿通り 新宿御苑前駅

新宿三丁目駅 出口 2

出口 1

出口

伊勢丹

Meiji Dori

Shinjuku StShinjuku Gyoen Mae Sta

Shinjuku 3 chome Sta

Hanazono Shrine

Wendys

Shinjuku Gyoen

Exit

Exit 1

Exit 2

Tokyo Medical School Hosp

東京ビジネスホテル Tokyo Business Hotel

Kousei Nenkin Kaikan

Tokyo Denryoku

Yachiyo BankGenkai

NTT

Koushu Kaido

靖国通り Yasukuni St

Isetan

アルタ ALTA

Marui

Marui

Mitsukoshi

Odakyu

South Exit

East Exit

JR Shinjuku Sta

Seibu Shinjuku Sta

Fire Station

JR大阪おおさか

駅えき

中央ちゅうおう

北口きたぐち

よりホテル送迎そうげい

バスが出で

ています

パーティ参さん

加か

者しゃ

は当とう

日じつ

に限かぎ

りホテル内ない

のレストランを10引び

きでご利り

用よう

になれます

You may use the hotel bus service from the central north exit of JR OsakastationParty participants can use the hotel restaurants at 10 discount on the day

Call after August for details

8月がつ

以い

降こう

の日程にってい

についてはお問とい

合あわ

せ下くだ

さい

Party

Discount Coupon

yen1000rarryen700

ひらがなタイムズ

パーティ

International Party

Also held in Nishi-Umeda

西にし

梅うめ

田だ

でも開催かいさい

wwwhiraganatimescom

FAX 06-6499-2789

Open 900~1630 Closed Dec 29~Jan 1Adults 700 yen Children 400 yenAdditional fee is required for the showand experience(Action show 200 yen Shuriken throwing 200 yen)

開館かいかん

時じ

間かん

900~1630

休業きゅうぎょう

日び

12月がつ

29日にち

~1月がつ

1日ついたち

入場料にゅうじょうりょう

大人お と な

700円えん

子こ

供ども

400円えん

ショーや体たい

験けん

は別べっ

途と

必ひつ

要よう

(忍にん

者じゃ

ショー 200円えん

追つい

加か

手しゅ

裏り

剣けん

打う

ち200円えん

4

Hot

SpotHot

Spot

伊賀流忍者博物館い が りゅう にん じゃ はく ぶつ かん

Iga Faction Ninja Museum

For inquiries117 Marunouchi Ueno Iga-shiMie5 minutes walk from Ueno-shistation Kintetsu-Iga line

問合といあわ

三重み え

県けん

伊賀い が

市し

上うえ

野の

丸まる

之の

内うち

117

近きん

鉄てつ

伊賀い が

線せん

上うえ

野の

市し

駅えき

から徒と

歩ほ

5分ふん

Tel 0595-23-0311

httpwwwiganinjajp

A museum built in the birthplace of the Iga Ninja faction Guests will be guided by Kunoichi (a female ninja) into the ninjaresidence where many tricks lay hidden In addition there is a ninja experience hall and a ninja history hall where ninja historyand documents are on display 400 items of ninja equipments including real throwing knives are on display You can try yourhand throwing knives and ldquoMizugumordquo (water web) where you walk on water A ninja show is also held

伊い

賀が

流りゅう

忍に ん

者じ ゃ

の里さ と

にある博は く

物ぶ つ

館か ん

「くの一い ち

」(女おんな

の忍に ん

者じ ゃ

)がさまざまな仕し

掛か

けが隠か く

されている忍に ん

者じ ゃ

屋や

敷し き

に案あ ん

内な い

してくれるそのほか忍術

にんじゅつ

体た い

験け ん

館か ん

歴れ き

史し

や資し

料りょう

を展て ん

示じ

する忍に ん

者じ ゃ

伝承でんしょう

館か ん

もある博は く

物ぶ つ

館か ん

では本ほ ん

物も の

の手し ゅ

裏り

剣け ん

や忍に ん

具ぐ

400点て ん

が展て ん

示じ

されている手

し ゅ

裏り

剣け ん

打う

ちや水み ず

の上う え

を歩あ る

く「水み ず

蜘ぐ

蛛も

」体た い

験け ん

ができ忍に ん

者じ ゃ

ショーも行おこな

われる

ホットスポ

ット

ホットスポ

ット

6

Topics amp Events

The biggest Tanabata festival (Star festival) in Japan Fifteen hun-dred uniquely decorated bamboos poles cover the arcade and thetown will be decorated in many colors As an added extra theTanabata Firework Festival takes place the night before

日に

本ほ ん

一い ち

のスケールを誇ほ こ

る七た な

夕ば た

まつり趣し ゅ

向こ う

を凝こ

らした竹た け

飾か ざ

り約や く

1500本ぽ ん

がアーケード街が い

を埋う

め尽つ

くし街ま ち

は色い ろ

鮮あ ざ

やかに彩いろど

られる前ぜ ん

夜や

祭さ い

には「七た な

夕ば た

花は な

火び

祭まつり

」も行おこな

われる

Sendai Sendai TTanabataanabata FestivalFestival

仙台七夕仙台七夕せ ん だ い た な ば た

ままつつりり

Aomori city Aomori

青あお

森もり

県けん

青あお

森もり

市し

August 2 ~ 78月がつ

2日ふつか

~7日なのか

Sendai City Tourism Section International Economy and Tourism Dept

仙せん

台だい

市し

経済局けいざいきょく

国際こくさい

経済けいざい

観光かんこう

部ぶ

観光かんこう

交流こうりゅう

課か

Tel 022-214-8260

httpwwwcitysendaijpsoumukouhoutanabata-eindexhtml

Sendai city Miyagi

宮みや

城ぎ

県けん

仙せん

台だい

市し

August 6 ~ 88月がつ

6日むいか

~8日ようか

提供青森ねぶた祭実行委員会 ねぶた制作者竹浪比呂央

Three Great Tohoku Festivals

東北三大祭とう ほく さん だい まつり

Aomori Nebuta Festival Committee青あお

森もり

ねぶた祭まつり

実じっ

行こう

委い

員いん

会かい

事じ

務む

局きょく

Tel 017-723-7211 httpwwwnebutajp

A type of float that is created based on scenes from kabukiJapanese history and mythology ldquonebutardquo stands approxi-mately five meters high and is covered with 600 ~ 800 electriclamps and fluorescent lights

ねぶたは歌か

舞ぶ

伎き

や歴れ き

史し

神し ん

話わ

を題だ い

材ざ い

に作つ く

られ高た か

さは約や く

5m電球でんきゅう

蛍け い

光こ う

灯と う

は約や く

600~800個こ

取と

り付つ

けられる

宮城県 仙台市 Sendai-shi Miyagi

みやぎけん せんだいし

青森県 青森市 Aomori-shi Aomori

あおもりけん あおもりし

秋田県 秋田市 Akita-shi Akita

あきたけん あきた し

Aomori Nebuta Festival

青あ お

森も り

ねぶた

Akita City Kanto Festival Committee

秋あき

田た

市し

竿かん

燈とう

まつり実じっ

行こう

委い

員いん

会かい

Tel 018-866-2112 httpwwwkantougrjp

Topics amp Events

7

Straw rice-bag shaped lanterns shine like the Milky Way in this festival The largestone measures 12 meters in length and even though it weighs 50 kg men handle it withease The techniques they use to hold it easily on their shoulders waists and foreheadsalways fascinate audiences

米俵こめだわら

の形かたち

をした提灯ちょうちん

が天あ ま

の川が わ

のような光ひかり

となる大お お

きいものでは長な が

さ12m重お も

さ50kgの竿

か ん

燈と う

を男だ ん

性せ い

が自じ

由ゆ う

に操あやつ

る肩か た

に腰こ し

に額ひたい

にと軽か る

々が る

と差さ

し上あ

げるその技わ ざ

は観衆かんしゅう

を熱狂ねっきょう

させる

Kanto Festival in Akita

秋あ き

田た

竿燈か ん と う

まつり

Akita city Akita

秋あき

田た

県けん

秋あき

田た

市し

August 3 ~ 68月がつ

3日みっか

~6日むいか

8

Topics amp Events

About one hundred masterpieces in a modernart collection from the Ohara Museum of Artand The National Museum of Modern ArtTokyo Japanrsquos most renowned art museumswill be on display This exhibition provides avery unique display of contrasting masterpiecesfrom both museums The exhibition contrastsOriental (Japan) art with Western art betweenthe same themes the same artists and ages andbetween pictures sculptures and photos

近き ん

代だ い

美び

術じゅつ

のコレクションにおいて日に

本ほ ん

を代表だいひょう

する二ふ た

つの美び

術館じゅつかん

大お お

原は ら

美び

術館じゅつかん

と東京とうきょう

国こ く

立り つ

近き ん

代だ い

美び

術館じゅつかん

から名め い

品ひ ん

約や く

100点て ん

が展て ん

示じ

される二

ふ た

つの美び

術館じゅつかん

の名め い

品ひ ん

を対た い

比ひ

させて展て ん

示じ

するという画

か っ

期き

的て き

な試こころ

みがなされる東と う

洋よ う

(日に

本ほ ん

)美び

術じゅつ

と西せ い

洋よ う

美び

術じゅつ

同お な

じテーマ同お な

じ作さ っ

家か

時じ

代だ い

性せ い

絵か い

画が

と彫刻ちょうこく

や写し ゃ

真し ん

などさまざまな対た い

比ひ

が見み

られる

wwwhiraganatimescom世せ

界かい

の友とも

達だち

を見み

つけられるサイト

Modern Paradise Ohara Museum of Art + The National Museum of Modern Art Tokyo mdash East-West Masterpiece Festival

モダンパラダイス展て ん

大お お

原は ら

美び

術館じ ゅ つ か ん

+ 東京と う き ょ う

国こ く

立り つ

近き ん

代だ い

美び

術館じ ゅ つ か ん

――東と う

西ざ い

名め い

画が

の饗宴き ょ う え ん

土田麦僊《湯女》(部分重要文化財)1918年 東京国立近代美術館蔵

Free invitation for 10 couples (20 people) See the bottom of page 25

招待しょうたい

券けん

を10組くみ

20名めい

様さま

へプレゼント

25ページ下した

をご覧らん

ください萬鉄五郎《裸体美人》(重要文化財)1912年

東京国立近代美術館蔵

オーギュストルノワール《泉による女》1914年 大原美術館蔵

ポールゴーギャン《かぐわしき大地》1892年大原美術館蔵

August 15 ~ October 15The National Museum of Modern Art TokyoAdmission fee Adult yen1300

8月がつ

15日にち

~10月がつ

15日にち

東京とうきょう

国こく

立りつ

近きん

代だい

美び

術館じゅつかん

入館料にゅうかんりょう

一般いっぱん

1300円えん

Inquiries問合といあわ

せTel 03-5777-8600 wwwmomatgojp

9

Topics amp Events

プライスコレクションの展て ん

示じ

会か い

が東京とうきょう

上う え

野の

の東京とうきょう

国こ く

立り つ

博は く

物ぶ つ

館か ん

で開か い

催さ い

されている常じょう

軌き

を逸い っ

する独ど く

特と く

の表現ひょうげん

で近き ん

年ね ん

人に ん

気き

上昇じょうしょう

中ちゅう

の若冲じゃくちゅう

をはじめ江え

戸ど

時じ

代だ い

のユニークな画が

家か

の作さ く

品ひ ん

101点て ん

が展て ん

示じ

されている「江え

戸ど

時じ

代だ い

にはガラスケースはなかった」というプライス氏

の鑑賞かんしょう

態た い

度ど

によりガラスケースを用

も ち

いず光ひかり

の効こ う

果か

に工く

夫ふ う

を凝こ

らした展て ん

示じ

室し つ

が設も う

けられている入場にゅうじょう

料りょう

一般い っ ぱ ん

1300円え ん

8月が つ

27日に ち

まで

The Price Collection exhibition is now on display at theTokyo National Museum in Ueno Tokyo One hundred andone works including some by Edo period artist Jakuchu whohas a very unique method of expression and whose workshave been gaining popularity in recent years as well as thoseby various talented painters of the Edo period are beingexhibited Reflecting the advice of Mr PRICE who observedthat art work was not exhibited behind glass cases in the Edoperiod the works will be on show without using glass casesAdmission Adults yen1300 Until August 27httpwwwjakuchujp

若冲じゃくちゅう

と江え

戸ど

絵か い

画が

展て ん

Jakuchu and Edo Period Art Exhibition

ポップアート1960rsquosrarr2000rsquosPOP ART 1960rsquosrarr2000rsquos

アメリカに お け る1960年

ね ん

代だ い

初は じ

めのポップアート幕

ま く

開あ

けから現げ ん

在ざ い

の若わ か

手て

アーティストまでの展

て ん

開か い

が紹介しょうかい

されているポップアートの二

大だ い

スターウォーホルリキテンスタインの作

さ く

品ひ ん

80年ね ん

代だ い

に大だ い

都と

会か い

が生う

んだ個こ

性せ い

派は

の作さ く

品ひ ん

新あたら

しい表現ひょうげん

を生う

み出だ

している若わ か

手て

アーティストたちの作さ く

品ひ ん

などが展て ん

示じ

される7月が つ

8日よ う か

から9月が つ

3日み っ か

まで損そ ん

保ぽ

ジャパン東と う

郷ご う

青せ い

児じ

美び

術館じゅつかん

にて開か い

催さ い

入場にゅうじょう

料りょう

一い っ

般ぱ ん

1000円え ん

This exhibition shows the development of pop art from itsbirth in the 1960rsquos in the USA up to the latest works by con-temporary young artists The exhibition includes the works oftwo famous pop art stars Andy WARHOL and Roy LICHT-ENSTEIN as well as uniquely styled works born in largeurban cities in the 1980rsquos and the works of young artists whoare creating new modes of expression The exhibition will beheld from July 8 to September 3 at Seiji Togo MemorialSompo Japan Museum of Art Admission adults yen1000

Tel 03-5777-8600httpwwwsompo-japancomjpmuseum

ロイリキテンスタイン《泣く少女》1963年copy Estate of Roy Lichtenstein New York amp SPDATokyo 2006

(タイガーハウス)

(ティエステート)

(タイガーハウス)

Present for 10 couples (20 people)10組くみ

20名めい

様さま

へプレゼント

《鳥獣花木図屏風》(右隻)伊藤若冲筆 江戸時代18世紀copyエツコジョープライスコレクション

Present for 5 couples (ten people)5組くみ

10名めい

様さま

へプレゼント

10

Topics amp Events

ワンダーフェスティバル 2006[夏な つ

]WONDER FESTIVAL 2006

[SUMMER]

アマチュアによるガレージキット(組く

み立た

て模も

型け い

のキット)の展

て ん

示じ

販は ん

売ば い

の分ぶ ん

野や

では世せ

界か い

最さ い

大だ い

のイベント模も

型け い

造ぞ う

形け い

物ぶ つ

の展て ん

示じ

販は ん

売ば い

フリーマーケットコスプレイヤーによるコスプレなどのイベントが行

おこな

われるガレージキットメーカーゲームメーカー等

な ど

の企き

業ぎょう

出展しゅってん

者し ゃ

による新し ん

製せ い

品ひ ん

発表はっぴょう

や限げ ん

定て い

品ひ ん

販は ん

売ば い

などもある8月が つ

20日は つ か

に東京とうきょう

国こ く

際さ い

展て ん

示じ

場じょう

(東京とうきょう

ビッグサイト)で開か い

催さ い

される一い っ

般ぱ ん

参さ ん

加か

料りょう

2000円え ん

(公こ う

式し き

ガイドブック付つ き

)小学しょうがく

生せ い

以い

下か

無む

料りょう

This festival features the worldrsquos largest kitset garage dis-play and sales of many different goods produced by amateursThere will also be many events including displays and sales ofvarious figure models and hand-made goods a flea marketand a ldquocosplayrdquo section hosted by costumed players In addi-tion various new product releases and limited-sale items fromparticipating corporations such as a kitset garage and gamemanufacturers will be taking place Held on August 20 atTokyo Big Site Admission fee yen2000 (an official guidebookis provided) Students under primary school age are freeTel 06-6909-5660 httpwwwkaiyodocojpwf

「NARUTO―ナルト―」は集英

しゅうえい

社し ゃ

の週刊しゅうかん

少年しょうねん

ジャンプで連れ ん

載中さいちゅう

の岸き し

本も と

斉ま さ

史し

氏し

による漫ま ん

画が

で累る い

計け い

発は っ

行こ う

数す う

が6000万

ま ん

部ぶ

を突と っ

破ぱ

している大

だ い

人に ん

気き

作さ く

品ひ ん

この「NARUTO―ナルト―」の世

界か い

を再さ い

現げ ん

し「忍に ん

者じ ゃ

修業しゅぎょう

」をテーマとした体た い

験け ん

型が た

のアトラクション「NARUTO忍

に ん

者じ ゃ

ドーム」がより強力

きょうりょく

になって今

年と し

も東京とうきょう

ドームシティプリズムホールで開

か い

催さ い

される昨さ く

年ね ん

は20万ま ん

人に ん

が訪おとず

れ大だ い

盛況せいきょう

だった今こ

年と し

は「忍に ん

者じ ゃ

の忍に ん

務む

遂す い

行こ う

」をテーマとしている7月

が つ

29日に ち

から8月が つ

23日に ち

まで入場にゅうじょう

料りょう

600円え ん

ldquoNarutordquo is a very popular cartoon series authored byKISHIMOTO Masashi The series appears in the weekly mag-azine ldquoShonen Jumprdquo published by Shueisha Inc and so farmore than 60 million copies have been sold The ldquoexperienc-ing attractionrdquo called the ldquoNaruto Ninja Domerdquo that is createdwith the theme of Ninja Training will be held at Tokyo DomeCity Prism Hall again this year The world of NARUTO willbe on show at this exhibition which will be bigger and betterthan last yearrsquos successful event that attracted 200000 peopleThis yearrsquos theme is ldquoExecuting a Ninja Missionrdquo Open fromJuly 29 to August 23 Admission fee yen600

httpwwwnarutocom

NARUTO忍者に ん じ ゃ

ドームrsquo06~7つの忍にん務むをクリアせよ~NARUTO Ninja Dome lsquo06

~Clear the Seven Missions~

copy岸本斉史スコット集英社テレビ東京ぴえろ

copy NARUTO忍者ドーム実行委員会

11

犬い ぬ

の視し

点て ん

から見み

た絵え

本ほ ん

「どうして」A Picture Book as Seen

from a Dogrsquos View ldquoHow could yourdquo

この絵え

本ほ ん

は人に ん

間げ ん

のきまぐれに翻ほ ん

弄ろ う

される犬い ぬ

の心情しんじょう

を淡た ん

々た ん

と語か た

った悲か な

しい考かんが

えさせられる物語ものがたり

子こ

犬い ぬ

のときから可

愛わ い

がってくれた飼か

い主ぬ し

が結け っ

婚こ ん

して子こ

供ど も

をもうけるやがて他ほ か

の街ま ち

へ引ひ

っ越こ

すため年

と し

老お

いた犬い ぬ

はシェルターに入

れられhellipそれでもなお飼

い主ぬ し

への愛情あいじょう

と忠誠ちゅうせい

を注そ そ

ぐけなげさが人に ん

間げ ん

のきまぐれさ身み

勝が っ

手て

さを浮う

き彫ぼ

りにするアメリカ人

じ ん

ジムウィリス氏し

の原げ ん

作さ く

を石い し

黒ぐ ろ

謙け ん

吾ご

氏し

が創そ う

作さ く

翻ほ ん

訳や く

した英え い

文ぶ ん

付つ き

絵え

木き

内う ち

達た つ

朗ろ う

氏し

アスペクト発は っ

行こ う

1050円え ん

大人お と な

にも子こ

供ど も

にもすすめられる

A story describing a dogrsquos feelings that are tossed about bymoody human beings is likely to be very sad almost unthink-able The master who has taken care of the dog since it was apuppy gets married and has a child and later the dog whichhas now grown old is taken to a shelter as the master and hisfamily are moving to another town and Nevertheless thedog continues to show his pure affection and loyalty to hismaster which brings the canine into contact with the whimsand selfishness of human beings Mr ISHIGURO Kengorewrote the original book written by American Mr JimWILLIS English text is also included Drawings by MrKIUCHI Tatsuro Published by Aspect yen1050Recommended for both children and adults

日ひ

めくりカレンダー式し き

漢か ん

字じ

学習が く し ゅ う

ツールKanji-A-Day

Flip Learning Calendar

外が い

国こ く

人じ ん

にとって漢か ん

字じ

は大お お

きな負ふ

担た ん

だが1日に ち

1漢か ん

字じ

ずつなら誰だ れ

もが続つ づ

けられるだろうタトル出版しゅっぱん

から発は つ

売ば い

された「KANJI-A-DAY」は日

めくりカレンダー式し き

でシリーズ第だ い

2弾だ ん

となる毎ま い

日に ち

1漢か ん

字じ

ずつマスターできるように構

こ う

成せ い

され1年ね ん

分ぶ ん

の漢か ん

字じ

が収録しゅうろく

されている漢

か ん

字じ

の意い

味み

読よ

み方か た

書か

き順じゅん

熟じゅく

語ご

の例れ い

についての解か い

説せ つ

もあるまた練習

れんしゅう

用よ う

のスペースもあり無む

理り

なく学習がくしゅう

できる365の漢

か ん

字じ

は読よ

み方か た

と意い

味み

が付ふ

録ろ く

のブックレットに収録しゅうろく

されているので携け い

帯た い

しどこでも復習ふくしゅう

できるyen1700

For foreigners learning kanji is hard work but you will beable to continue progressing if you learn one kanji a dayTuttle Publishing Co Inc has published its second volumebook ldquoKANJI-A-DAYrdquo in a daily flip-style calendar format Ithas been created to help learners master one kanji every dayand one yearrsquos worth of kanji is included Each page showsthe kanjirsquos meaning how to read it stroke order and explana-tions of idioms As practice space is provided you can studythem with ease With 365 kanji characters their readings andmeanings also included in an appendix booklet you can carryit with you and study it anywhere yen1700

Topics amp Events

全室 24時間 光 インターネット回線無料 全室 24時間 光 インターネット回線無料

敷金礼金保証人不動産手数料なし

全室 24時間 光 インターネット回線無料 全室 24時間 光 インターネット回線無料

yen38800~ yen75000MONTH

(設備Depositのみ)

Present for three people3名めい

様さま

へプレゼント

How did a company launched by a ldquocouple of gaijin inNagoyardquo find their rhythm and end up with 230 full-time employees several very profitable subsidiaries

a 200-booth call center with over 400 contract employees andafter-tax earnings in 2005 of US$23 million

二人ふ た り

のガイジンが名な

古ご

屋や

で立た

ち上あ

げた会か い

社し ゃ

が正せ い

社し ゃ

員い ん

230人に ん

になりいくつかの子こ

会が い

社し ゃ

は大お お

きな利り

益え き

を生う

み200箇

所し ょ

のコールセンターでは400人に ん

以い

上じょう

の契け い

約や く

社し ゃ

員い ん

が働はたら

き2005年ね ん

には2300万ま ん

ドル(税ぜ い

引び

き後ご

)の収益しゅうえき

を上あ

げたその成長

せいちょう

の秘ひ

密み つ

ldquoWe were hired by a TV shopping company in Nagoya 14years ago to import products for themrdquo Harry HILL COOexplained about how OLM (Oak Lawn Marketing) entered theJapanese business space ldquoAs we started doing that the manwho sold us one of our first products recommended that weshould try and use our infomercial and start selling the products in Japan We suggested this to the TV shoppingcompany owner who said that if we were so smart we shouldbuy our own time and do it ourselvesrdquo

「私わたし

たちは14年ね ん

前ま え

名な

古ご

屋や

のテレビショッピング会が い

社し ゃ

に雇や と

われ商品しょうひん

を輸ゆ

入にゅう

していました」とCOOのハリーヒルさんはOLM(オークローンマーケティング)が日

本ほ ん

の業界ぎょうかい

に入は い

ったいきさつを話は な

し始は じ

めた「業ぎょう

務む

が始は じ

まり最さ い

初し ょ

の商品しょうひん

を仕し

入い

れた会か い

社し ゃ

の人ひ と

から情報じょうほう

広こ う

告こ く

(インフォマーシャル)を使

つ か

って日に

本ほ ん

で商品しょうひん

を売う

ることを勧す す

められましたこの話

はなし

を雇や と

い主ぬ し

に提て い

案あ ん

したところ君き み

たちが賢かしこ

ければ

時じ

間か ん

を買か

って自じ

分ぶ ん

たちでやったらどうだと言い

われました」

ldquoInstead of selling a little of a lot of products we brand acertain product to the maximum to sell the maximum amountof unitsrdquo This strategy has allowed OLM to create brandawareness and recognition for its top selling products so thatin the last few years the business has had the best sellingbrand in Japan Hill pointed out that it is key for fixed channelcompanies to have the maximum amount of households andsell-through many products while in contrast infomercialcompanies like OLMShop Japan focus on maximum exposure of a small number of products over all differentchannels to drive sales and profit

「たくさんある商品しょうひん

を少す こ

しずつ売う

るのではなく私わたし

たちは特と く

定て い

の商品しょうひん

だけを最さ い

大だ い

限げ ん

に印象いんしょう

づけ最さ い

大だ い

限げ ん

の量りょう

を売う

ります」この作

さ く

戦せ ん

はOLMのブランド意い

識し き

を高た か

めこの数す う

年ね ん

間か ん

日に

本ほ ん

全ぜ ん

国こ く

で売う り

上あ げ

NO1ブランドとなりベストセラーブランドして定着

ていちゃく

させた固こ

定て い

のテレビ局きょく

ではたくさんの商品しょうひん

を持も

ち大量たいりょう

販は ん

売ば い

するがOLMショップジャパンのようなインフォマーシャル会

が い

社し ゃ

はさまざまなテレビ局きょく

で少す こ

しの商品しょうひん

だけに焦点しょうてん

をあて利り

益え き

を上あ

げるこれが秘ひ

訣け つ

だとヒルさんは指し

摘て き

した

As many entrepreneurs will be able to identify with thefounders started with nothing ldquoWe had no money no contacts and no ideasrdquo Hill said bluntly ldquoBut what we didhave was the ability to look outward What we saw was thatthe direct marketing industry and in particular TV shopping

12Further reference wwwoaklawncojp

テレビショッピングから学ぶことまな

Lessons from the Shop Japan Success Story

Harry HILLハリーヒル

was a burgeoning industry in Japan So what we did was lookfor best practicesrdquo

多お お

くの企き

業ぎょう

家か

が証明しょうめい

したように創そ う

設せ つ

者し ゃ

は何な に

もないところから出発

しゅっぱつ

している「お金か ね

もコネもアイディアもありませんでしたが先

さ き

を見み

る眼め

はありました日に

本ほ ん

では直販ちょくはん

事じ

業ぎょう

特と く

にテレビショッピングが伸の

びる事じ

業ぎょう

だとわかり一

い ち

番ば ん

よい販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を探さ が

しました」とヒルさんはぶっきらぼうに言

った

Hill said ldquoOver the last 15 years we have continued tobuild up all spots across all channels in Japan so that now wecontrol over 2200 hours of programming per month over8000 airings per month Now once we secured cost-effectivemedia the challenge was to decide how to maximize it in aprofitable way and thatrsquos why we came up with a brand management conceptrdquo

「この15年ね ん

間か ん

ですべての日に

本ほ ん

のテレビ局きょく

にスポット広

こ う

告こ く

を入い

れてきました今い ま

では1ヶか

月げ つ

2200時じ

間か ん

の番ば ん

組ぐ み

と8000時じ

間か ん

以い

上じょう

の放ほ う

映え い

を管か ん

理り

しています採さ い

算さ ん

のあうメディアを獲か く

得と く

すればあとはそれをいかにして儲

も う

かるように大

お お

きくしていくかなのですそれでブランド管

か ん

理り

コンセプトに行い

き着つ

いたのです」とヒルさんは言

Hill then moved on to discuss innova-tion He pointed out that one of OLMrsquos key philosophies forbuilding their business is to look for best practices and be thefirst to apply them ldquoThe reason we created our own in-house247 multi-channel call center was because no call centerswould offer 24-hour servicerdquo he said ldquoWe were told thatJapanese consumers donrsquot mind calling between the hours of9~5pm But we were paying a lot of money to air shows at 2~3am in the morning or whenever we decided to air showsand we couldnrsquot get anyone to do it so we created our owncall center and in the process became the first 24-hour directmarketing company in Japan to do sordquo

ヒルさんは技ぎ

術じゅつ

革か く

新し ん

について述の

べたOLMの基き

本ほ ん

哲て つ

学が く

は最良さいりょう

の販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を見み

つけそれを最さ い

初し ょ

に実じ っ

践せ ん

することだと指

摘て き

する「私わたし

たちが年中ねんじゅう

無む

休きゅう

のコールセンターを作つ く

った理り

由ゆ う

は24時じ

間か ん

営業えいぎょう

のコールセンターがなかったからです日

本ほ ん

人じ ん

の消しょう

費ひ

者し ゃ

は9時じ

から5時じ

に電で ん

話わ

をするのをいとわないと教

お し

えられましたが私わたし

たちは夜よ

中な か

の2時じ

から3時

に大た い

金き ん

を払は ら

って放ほ う

送そ う

しました放ほ う

送そ う

を決け っ

定て い

してもそれをやってくれる人

ひ と

は誰だ れ

もいなかったのですそれで自じ

分ぶ ん

たちでコールセンターを作つ く

りましたそれが日に

本ほ ん

で始は じ

めての24時

間か ん

体た い

制せ い

の直販ちょくはん

会が い

社し ゃ

となりました」

Hill said that OLM was the first TV shopping company inJapan to provide multiple payments the response doubledldquoWe were also the first company in Japan to offer a non-condi-tional 30-day money back guaranteerdquo Hill said ldquoSo we were

looking for successful sales tech-niques and strategies from around theworld and applied them first inJapan Our business here in Japan hasbeen a very effective strategy for usrdquo

OLMは分ぶ ん

割か つ

支し

払はらい

ができる日に

本ほ ん

で最さ い

初し ょ

のテレビショッピング会が い

社し ゃ

だとヒルさんは言

うそのおかげで売

う り

上あ げ

は倍ば い

増ぞ う

した「そのほかに30日に ち

以い

内な い

返へ ん

品ぴ ん

可か

能の う

を取と

り入い

れた日に

本ほ ん

で最さ い

初し ょ

の会か い

社し ゃ

でもありますですから世

界か い

中じゅう

から成せ い

功こ う

するような販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を見み

つけただちに日に

本ほ ん

で応お う

用よ う

していますこれがもっとも効

こ う

果か

的て き

な戦略せんりゃく

なのです」とヒルさんは言い

Lastly Hill mentioned another technique OLM uses toboost sales that could be beneficial for entrepreneurs mdash customer testimonials In OLMrsquos case testimonials fromJapanese customers are integrated into their shows Thisincreased our sales by about 40rdquo

最さ い

後ご

にヒルさんは企き

業ぎょう

家か

が売う り

上あ げ

をのばすための有ゆ う

益え き

なOLMのテクニックを述

べたそれは消しょう

費ひ

者し ゃ

の声こ え

だOLMは番

ば ん

組ぐ み

内な い

でそれを取と

り入い

れたそれにより売う り

上あ げ

が4割わ り

近ち か

く上あ

がったのだ

13

1 ウェブで自由にゲーム感覚で 2 記憶を脳に刷り込み(米国特許) 3 TOEIC 750点保証(条件あり) 無料体験あります

TOEIC 750点 e-ラーニング (科学雑誌『ニュートン』のニュートン社から) httpexenewton-e-learningcom

礼敷手数料保証人不要 外国人日本人歓迎

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

14

CIA Is the earthrsquos situation that dangerousDr Thatrsquos right Forests are disappearing rapidly If forestsdisappear rivers will flood more easily and land masses willchange This will in turn bring about great changes in ecosys-tems including those of fish and birds On the other hand sealevels are rising due to global warming Only living creaturesthat are able to adapt to this change will survive

CIA地ち

球きゅう

はそんなに危き

険け ん

な情況じょうきょう

なのですか博は か

士せ

そうです地ち

球きゅう

上じょう

から森も り

がどんどんなくなっています森

も り

がなくなれば川か わ

は容よ う

易い

に氾は ん

濫ら ん

し地ち

形け い

も変へ ん

形け い

してしまいますそうなると魚

さかな

や鳥と り

はもとより生せ い

態た い

系け い

に大お お

きな変

へ ん

化か

が起お

きるのです一い っ

方ぽ う

温お ん

暖だ ん

化か

で海か い

面め ん

が上昇じょうしょう

しますこの変

へ ん

化か

に適て き

応お う

できる生せ い

物ぶ つ

しか生い

き残の こ

れないのです

CIA Then what will happen to human beings

Dr You know about the theory of evolution donrsquot you Thefirst organisms on earth adapted to nature and graduallyevolved over millions of years into human beings From nowon mankind will gradually change and transform into a differ-ent species

CIAそうなると人に ん

間げ ん

はどうなるのでしょうか博は か

士せ

進し ん

化か

論ろ ん

をご存ぞ ん

知じ

でしょう地ち

球きゅう

上じょう

に最さ い

初し ょ

に誕生たんじょう

した単た ん

細さ い

胞ぼ う

の生せ い

物ぶ つ

は自し

然ぜ ん

に適て き

応お う

しながら時と き

を重か さ

ね次し

第だ い

に進し ん

化か

を遂と

げ人じ ん

類る い

にまでたどり着つ

きましたこれからは人じ ん

類る い

も徐じ ょ

々じ ょ

に変へ ん

化か

し人じ ん

類る い

とは別べ つ

の生せ い

物ぶ つ

に変へ ん

化か

をしていくと思お も

われます

CIA What creature will Man evolve intoDr Animals on land evolved from fish Fish fins evolved intolegs or feathers As you know glaciers in Greenland and the

by Hiragana Times CIA

Mankindrsquos Downfall will Start This Century

The dramatic effects of climatechange are now taking place aroundthe world British doctor CharlesMANSFIELD an authority in geophysics warns that mankind willnot be able to adapt quickly enough tochanges to the earth if this trend continues

劇げ き

的て き

な気き

候こ う

の変へ ん

化か

が世せ

界中かいじゅう

で起お

こり始は じ

めているこのまま進す す

むと今こ ん

世せ い

紀き

中ちゅう

に人じ ん

類る い

は地ち

球きゅう

の変へ ん

化か

に適て き

応お う

できなくなると地

球きゅう

物ぶ つ

理り

学が く

の権け ん

威い

イギリスのチャールズマンスフィールド博

は か

士せ

は警鐘けいしょう

を鳴な

らす

人類の滅亡は今世紀中に始まるじん るい めつ ぼう こん せい き ちゅう はじ

留学生 割引制度あり

Easy Text of ldquoInsight into Japanrdquo「外国人に教える日本学」をやさしくしたテキスト

がいこく じん おし に ほん がく

The ldquoInsight into Japanrdquotext is written in an easy-toread style and portions ofthe full texts are sent tosubscribers of HiraganaTimes Easy every dayYou will be able to readthe full texts in a monthThe subscription toldquoHiragana Times Easyrdquo isfree of charge

「外がい

国こく

人じん

に教おし

える日に

本ほん

学がく

」テキストをやさしい日

本ほん

語ご

に直なお

し分ぶん

割かつ

して E メ ー ル マガジン「Hiragana Times Easy」として毎

まい

日にち

配はい

信しん

していますYou can subscribe to it atお申

もうし

込こ

みはwwwhiraganatimescom

Free E-Magazine無料配信むりょうはいしん

明あか

るい日に

本人女性ほんじんじょせい

を求もと

めます

「すてきな外国人男性がいこくじんだんせい

」との結婚けっこん

を考かんが

えているまじめな日に

本人女性ほんじんじょせい

を募ぼ

集しゅう

ますまずは電でん

話わ

で直接ちょくせつ

お問と

い合あ

せください写真しゃしん

と簡単かんたん

な履り

歴書れきしょ

を送そう

付ふ

してくださっても結構けっこう

です

107-0062

東京とうきょう

都と

港みなと

区く

南青山みなみあおやま

2-2-15

ウィン青山あおやま

1419

ダンディス南青山みなみあおやま

Tel (03) 3470-2012Fax (03) 3470-2185

15

North Pole are starting to melt and sea levels will continue torise Human beings will have to evolve to live in the sea

CIAどのような生せ い

物ぶ つ

に変へ ん

化か

していくのでしょうか博は か

士せ

陸上りくじょう

の動ど う

物ぶ つ

は魚さかな

から進し ん

化か

してきましたひれが足あ し

や羽は ね

に進し ん

化か

したのですご存ぞ ん

知じ

のようにグリーンランドや北極ほっきょく

の氷ひょう

河が

が溶と

け始は じ

め海か い

面め ん

は上あ

がり続つ づ

けています人に ん

間げ ん

も海う み

の中な か

で生い

きられるように進し ん

化か

していかざるをえません

CIA So do you think human beings will return to being fishDr Thatrsquos right Hands will evolve into fins again and ourbrain capacity will gradually decrease Then human beingswho will by that stage have lost their wisdom and knowledgewill be incompetent and unable to fend for themselves in theocean They will be targeted by predators and will be runningfrom them forever

CIAそれじゃ人に ん

間げ ん

は魚さかな

に戻も ど

っていくというのですか博は か

士せ

その通と お

りです手て

は再ふたた

びえらとして進し ん

化か

し脳の う

は次し

第だ い

に退た い

化か

していきますそれまでに知ち

恵え

や知ち

識し き

を失うしな

った人に ん

間げ ん

は海う み

の中な か

では無む

力りょく

です大お お

きな魚さかな

に狙ね ら

われ逃と う

走そ う

の日ひ

々び

は止や

むことがないでしょう

CIA Are there any good ideas to prevent this crisisDr Irsquom afraid not Unfortunately mankind created civiliza-tion which can exist only by the continuation of progress Tomake sure civilization continues the existence of largeamounts of natural resources become necessary In otherwords civilization continues due to the continual consump-tion of earthrsquos resources Soon oil reserves will dry up andforests will disappear Itrsquos only a matter of time beforemankind consumes the whole earth

CIAこの危き

機き

を何な ん

とか食く

い止と

める方ほ う

法ほ う

はないのですか博は か

士せ

残ざ ん

念ね ん

ながらありません不ふ

幸こ う

なことに人じ ん

類る い

は文ぶ ん

明め い

を作つ く

り出だ

してしまいました文ぶ ん

明め い

は進し ん

歩ぽ

を限か ぎ

りなく続つ づ

けることで成

り立た

っているのですそれには多お お

くの資し

源げ ん

が必ひ つ

要よ う

なのですつまり文ぶ ん

明め い

は地ち

球きゅう

を食く

いながら保た も

たれているのですまもなくすると石

せ き

油ゆ

は枯こ

渇か つ

し森し ん

林り ん

はなくなってしまうでしょう食

いつくすのは時じ

間か ん

の問も ん

題だ い

なのです

CIA(Cynically Insulting Agency皮ひ

肉にく

冗談局じょうだんきょく

CIA Canrsquot we stop this progressDr When you look back at history you will find it is impos-sible Different races have fought each other over naturalresources Human beings are greedy animals always strugglingfor a better life even if it means colonizing other countriesHumans are fundamentally obeying the law of the jungle in asimilar ways as the animals Even now many countries in theworld are scrambling to secure oil supplies Human beingswhose greediness has developed abnormally are actually theugliest of animals

CIA進し ん

歩ぽ

をとめることはできないのですか博は か

士せ

人じ ん

類る い

の歴れ き

史し

を顧かえり

みればそれが無む

理り

なことは明あ き

らかでしょう異

民み ん

族ぞ く

は資し

源げ ん

をめぐって戦たたか

い続つ づ

けてきました人に ん

間げ ん

は他た

国こ く

を植民しょくみん

地ち

にまでして常つ ね

に自みずか

らを豊ゆ た

かにしようともがいている欲

よ く

深ぶ か

い動ど う

物ぶ つ

です本ほ ん

質し つ

的て き

に動ど う

物ぶ つ

と同お な

じように弱肉

じゃくにく

強食きょうしょく

を実じ っ

践せ ん

しているのです今い ま

でも世せ

界か い

の国く に

々ぐ に

は石せ き

油ゆ

の争そ う

奪だ つ

戦せ ん

を行おこな

っています人に ん

間げ ん

は自じ

己こ

欲よ く

が異い

常じょう

に発は っ

達た つ

した実じ つ

は最もっと

も下か

等と う

な動ど う

物ぶ つ

なのです

CIA Would you say that human beings are inferior to animalsDr Yes wild animals donrsquot hunt for more than they needThey know they will not survive if they exterminate the animals they feed on Animals have survived by respectingthe blessings of nature On the contrary human beings cannotstop until they have eaten and consumed all the blessings ofnature on earth for their own selfish greedy needs Becomingfish again will be a rather welcome and progressive evolution-ary step for human beings

CIA動ど う

物ぶ つ

より劣お と

るというのですか博は か

士せ

はい野や

生せ い

の動ど う

物ぶ つ

は必ひ つ

要よ う

以い

上じょう

の狩か り

はしませんえさとなる動

ど う

物ぶ つ

を絶ぜ つ

滅め つ

させてしまったら生い

きられないことを知し

っているのです動ど う

物ぶ つ

は自し

然ぜ ん

の恵め ぐ

みを大た い

切せ つ

にして生い

きてきましたところが人

に ん

間げ ん

は自みずか

らの欲よ く

望ぼ う

のために地ち

球きゅう

に資し

源げ ん

がなくなるまで食く

いつぶすことをやめられないのです魚さかな

に戻も ど

ることは人に ん

間げ ん

にとってむしろ進し ん

化か

といえるのです

16

Approximately 1200 museums in Japan including art museums galleries andmuseums are listed Clicking on the links in the index will take you to the muse-um you require New links are highlighted with ldquoNewrdquo and renewed sites arehighlighted with ldquoModifiedrdquo This museum information is updated regularly

日に

本ほ ん

全ぜ ん

国こ く

の美び

術館じゅつかん

ギャラリー博は く

物ぶ つ

館か ん

など約や く

1200施し

設せ つ

を網も う

羅ら

したリストインデックスをクリックすると各

か く

館か ん

のホームページへリンクする新着しんちゃく

リンクには「New」情報じょうほう

更こ う

新し ん

時じ

には「Modified」のマークが付つ

き常つ ね

に新あたら

しいミュージアム情報じょうほう

を提供ていきょう

してくれる

Two-directional English-Japanese dictionary双そ う

方ほ う

向こ う

日に ち

英え い

辞じ

書し ょ

Free Online Dictionary httpdictpspinccom

Designed for learners of Japanese Type a word in kana or kanji in the entrybox then press the search button The Japanese meaning and the relatedJapanese terms and English translation will be displayed To look up an Englishword enter it into the search box The meaning and related terms will be shownwith Japanese translations Furigana is also displayed with each kanji

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

向む

けかなまたは漢か ん

字じ

を入力にゅうりょく

ボックスに入い

れサーチボタンを押

すと日に

本ほ ん

語ご

の意い

味み

また入力にゅうりょく

した文も

字じ

に関か ん

連れ ん

した用よ う

語ご

およびその英え い

訳や く

が表ひょう

示じ

される英え い

語ご

から日に

本ほ ん

語ご

も同ど う

様よ う

に表ひょう

示じ

される漢か ん

字じ

にはふりがな付つ き

Japan National Tourist Organization provides a wide range of useful informa-tion about Japan in English Chinese Korean French and German It includeseverything from transportation accommodation and food to attractions eventsand other useful information

特殊と く し ゅ

法人ほ う じ ん

「国こ く

際さ い

観か ん

光こ う

振し ん

興こ う

機き

構こ う

」は日に

本ほ ん

の政せ い

府ふ

観か ん

光こ う

局きょく

日に

本ほ ん

に関か ん

するさまざまな情報

じょうほう

を英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

フランス語ご

ドイツ語ご

で得え

ることができる交

こ う

通つ う

宿泊しゅくはく

食た べ

物も の

はもとよりアトラクション日に

本ほ ん

の行ぎょう

事じ

役や く

立だ

つ情報じょうほう

が満ま ん

載さ い

されている

Museums database in Japan全ぜ ん

国こ く

ミュージアムデータベースMuseum Information Japan httpwwwdnpcojpmuseumicc-ehtml

Full of Japan Tourist information日に

本ほ ん

観か ん

光こ う

情報じょうほう

が満ま ん

載さ い

JNTO httpwwwjntogojp

Insight into Japan ------ Audio Version Subscription Information

Audio Version is available from the URL below

音おん

声せい

版ばん

は下か

記き

のURLから購入こうにゅう

できます

wwwhiraganatimescom

Annual Subscription Fee yen6000 (availableonly for a 1-year subscription period)

年間ねんかん

購読こうどく

費ひ

6000円えん

(お申込もうしこ

みは年ねん

間かん

購こう

読どく

のみです)

一いち

文章ぶんしょう

ごとに英えい

語ご

と日に

本ほん

語ご

が交こう

互ご

録ろく

音おん

されていますのでテキストが

なくとも理り

解かい

できます

ナチュラルスピードに近ちか

いやや間ま

ある速そく

度ど

で録ろく

音おん

してありますので

聞き

き取と

りやすく学習がくしゅう

には最さい

適てき

です

パソコン上じょう

で直接ちょくせつ

またはiPodなど

の携けい

帯たい

ツールにダウンロードして聴き

くことができます

English and Japanese are recorded in alterna-tive order sentence by sentence This meansyou will be able to understand them evenwithout using a textbook

Texts are recorded a little slower but stillclose to normal speaking speed so they willbe easy to listen to and will be ideal for thosepeople wanting to learn Japanese andorEnglish

You will be able to directly listen to them onyour PC or download them on your iPod andother mobile devices

外国人に教える日本学がい こく じん おし に ほん がく

音声版購読案内おん せい ばん こう どく あん ない

Features 特徴とくちょう

17

The unique aesthetic sense of the Japanese can be found inmany delicacies seen in our daily lives For instance whenyou enter many Japanese restaurants you will be welcomedby beautiful interiors adorned with various things taken fromnature such as stepping stones through a passage or a rockplaced elegantly in a corner And as many rooms will be sep-arated by traditional Japanese fusuma (papered sliding doors)and shoji (paper) screens with flowers beautifully arranged inalcoves or along walls you will feel a sense of warmth

Your food will then likely be served by a smiling kimono-clad waitress through whom guests will be able to notice hersense of elegance and grace When quality Japanese cuisine isserved each item of food is arranged with color taken intoconsideration and placed on a beautiful plate Cuisine in itselfis an art form in Japan In addition to this visual feast theJapanese-styled interior and very thoughtful waitresses add upto create a unique and beautiful harmony

The sense of delicacy necessary to create such as aestheticsense is also seen in service in Japan For instance barbersBarbers offer a very attentive service which often includeseverything from scalp washing to massage Their service hasbecome well-known among foreigners in Japan The Japanesesense of delicacy also appears in cleanliness Japanese takebaths every day and wash their hands upon returning home asa matter of course

Where does this delicate sense come from This aspect ofJapanese character is generally presumed to have come fromthe fact that Japanese are a mono-cultural agriculture-basedisland race that seeks harmony among people and betweenpeople and nature

日に

本ほ ん

人じ ん

の特と く

異い

な美び

意い

識し き

は日常にちじょう

のきめ細こ ま

かさの中な か

にもあるたとえば多

お お

くの日に

本ほ ん

食しょく

レストランでは中な か

へ入は い

ると通つ う

路ろ

に飛と

び石い し

があったり角か ど

には岩い わ

が優ゆ う

雅が

に置お

かれていたり自

然ぜ ん

を取と

り入い

れた美うつく

しいインテリアが出で

迎む か

えてくれるまた個

室し つ

は日に

本ほ ん

の伝で ん

統と う

的て き

なふすまや障しょう

子じ

で仕し

切き

られ床と こ

の間ま

や壁か べ

には花は な

が美うつく

しく生い

けられぬくもりが感か ん

じられる

そして着き

物も の

姿すがた

のウェイトレスが微ほ ほ

笑え

みながら料りょう

理り

を運は こ

んでくるそこには優ゆ う

雅が

さや気き

品ひ ん

が感か ん

じられる高級こうきゅう

な日に

本ほ ん

食しょく

は料りょう

理り

ごとに色し き

彩さ い

が配は い

慮り ょ

され美うつく

しい器うつわ

に盛も

りつけられる日

本ほ ん

では料りょう

理り

そのものが芸術げいじゅつ

作さ く

品ひ ん

という趣おもむき

だビジュアルだけでなく和

風ふ う

のインテリアと細こ ま

やかな心遣こころづか

いを見

せるウェイトレスが作つ く

り出だ

すハーモニーが独ど く

特と く

の美うつく

しさを奏か な

でる

美び

意い

識し き

を作つ く

り出だ

す繊せ ん

細さ い

さはサービスという形かたち

でも発は っ

揮き

されるたとえば床

と こ

屋や

頭と う

髪は つ

洗あ ら

いマッサージまでかゆいところまで行

き届と ど

いているそのサービスは在ざ い

日に ち

外が い

国こ く

人じ ん

の間あいだ

で評判ひょうばん

だ日に

本ほ ん

人じ ん

の繊せ ん

細さ い

さは清せ い

潔け つ

感か ん

としても現あらわ

れるお風

呂ろ

には毎ま い

日に ち

入は い

り帰き

宅た く

すれば手て

を洗あ ら

うのは常識じょうしき

これらの繊せ ん

細さ い

さの根こ ん

源げ ん

はどこからくるのかそれは日に

本ほ ん

人じ ん

が人ひ と

とのまた自し

然ぜ ん

との調ちょう

和わ

を求も と

める農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

単た ん

一い つ

民み ん

族ぞ く

的て き

島し ま

国ぐ に

育そ だ

ちという環境かんきょう

から生う

まれたと推す い

測そ く

できる

No 005

日本人の繊細さが作り出すサービス精神と清潔さにほんじん せんさい つく だ せいしん せいけつ

Japanese Sense of Delicacy CreatesService Spirit and Cleanliness

外国人が知りたかったのはこういう知識です

「外国人に教える日本学」のすすめ

いつまでたってもldquoHow are yourdquo ldquoHow do you dordquo だけ

では会話は続きません外国人が知りたいのは日本のこと

です自分の国のことなのに説明できなかったことはありま

せんか知っているようで知らない日本について英語を学

びながら身につけられるユニークな学習法です特に留学

海外出張を予定している人外国人と友達になりたい人にお

すすめです

日本人の皆さんへFor Japanese

18

How many people around the world know that manyJapanese have been abducted by North Korea The Japanesegovernment has recognized that 16 Japanese have been victims of abduction but there appears to be a large numberof other victims Not only Japanese but also people from othernations have been abducted including 485 KoreansLebanese Rumanians and Thais It is unbelievable that thiskind of atrocity has been actually carried out

These victims were taken by North Korean spies It isassumed that the abductions were carried out so that NorthKoreans could learn the languages and customs of differentcountries to aid their espionage activities North Korea hasnever admitted to these abductions until recently However itwas not until Japanese Prime Minister Koizumi visited NorthKorea in 2002 that North Korea officially admitted to 13abductions Later five Japanese abductees were allowed toreturn to Japan and North Korea announced that all the otherabductees had died

The Nation that Abducts People fromOther Countries他国の国民を拉致する国家た こく こく みん ら ち こっ か

嗜好調査 意識調査 ネーミング調査 行動調査など

ご依頼により必要な外国人をご用意させて頂きますHiragana Times を発行する株式会社ヤック企画には内外の外国人が 4000人以上が調査希望登録スタッフとして登録しています

国籍年齢性別人数に限らずご用意できます 面接調査アンケート調査など形態にかかわらず可能です 他社より安い費用にてお受けしております

問合せ株式会社ヤック企画      外国人調査係

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10エビサワビル3F Tel 03-3341-8689 infohiraganatimescom

特徴

日に

本ほ ん

人じ ん

が北朝鮮きたちょうせん

に拉ら

致ち

されていることを世せ

界か い

の人ひ と

はどれだけ知

っているだろうか日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が認み と

める拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は16名め い

だがこの他ほ か

にもかなりの被ひ

害が い

者し ゃ

がいるものと推す い

定て い

されている拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は日に

本ほ ん

人じ ん

だけではない韓か ん

国こ く

でも485名

め い

いるそのほかレバノン人じ ん

ルーマニア人じ ん

タイ人じ ん

もいるこんな非ひ

道ど う

なことが実じ っ

際さ い

に行おこな

われてきたのだ

これらの被ひ

害が い

者し ゃ

は北朝鮮きたちょうせん

の工こ う

作さ く

員い ん

に連つ

れ去さ

られた拉ら

致ち

は彼か れ

らの諜報ちょうほう

活か つ

動ど う

に必ひ つ

要よ う

な言こ と

葉ば

や習慣しゅうかん

を学ま な

ぶためだと見み

られている北朝鮮きたちょうせん

はこれまで拉ら

致ち

を認み と

めてこなかったしかし2002年

ね ん

に小こ

泉いずみ

総そ う

理り

大だ い

臣じ ん

が訪朝ほうちょう

した際さ い

に正せ い

式し き

に13名

め い

の拉ら

致ち

を認み と

めたそして5名め い

の帰き

国こ く

が実じ つ

現げ ん

したが北朝鮮きたちょうせん

は他ほ か

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

はすべて死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

した

19

One of the Japanese abductees who was pronounced deadwas YOKOTA Megumi who was abducted in 1977 (she was13 years old at the time) and who married a North Koreanman and had a daughter However after a DNA examinationof bones that were supposed to have been hers it was discov-ered out that they were not hers In spite of Japanrsquos proteststhe North Korean government has not responded sincerely

ldquoThe wind and the sunrdquo against North Korea

Megumirsquos mother Sakie and Megumirsquos brother Takuyawho realized that this issue is not moving forward recentlymet US President BUSH directly and appealed to him aftergiving her testimony at a public hearing in the AmericanCongress The president said ldquoI can hardly imagine that theleader of a nation promoted abductionrdquo and he promised tocooperate to rescue the abductees As a result of another DNAexamination there is a high possibility that Megumirsquos husband is also a Korean abduction victim

Megumirsquos father Shigeru visited the family of KIM YongNam a man who is supposed to be Megumirsquos husband andthey comforted each other The Korean mass media treatedthis as big news The ROH Moo-hyun Government which istaking an anti-Japanese stance has been reluctant to settle theabduction issue It has adopted the so-called ldquoSunshinePolicyrdquo against North Korea and is providing economical support Behind the scenes is the fact that there are10000000 people that have been separated from their families because of the division of north and south Korea

The reason why Japanese cannot loudly criticize NorthKorea is because the Japanese government has a guilty con-science due to the fact it brought many Koreans as forcedlabor into the country during the period of Japanrsquos coloniza-tion of the Korean Peninsula Nevertheless this doesnrsquot meanat all that these acts of abduction are acceptable North Koreais just like a kidnapper who tries to exchange the abducteesfor economic support Their counterfeiting of US dollars andsmuggling of drugs are being detected How should the worlddeal with this government

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

その一人ひ と り

1977年ね ん

に拉ら

致ち

された横よ こ

田た

めぐみさん(当と う

時じ

13歳さ い

)は北朝鮮きたちょうせん

の男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し娘むすめ

がいるが本ほ ん

人に ん

は死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

されたしかしその後ご

横よ こ

田た

めぐみさんとされる遺

骨こ つ

のDNA鑑か ん

定て い

を行おこな

った結け っ

果か

遺い

骨こ つ

が偽に せ

物も の

であったことが判

は ん

明め い

した日に

本ほ ん

側が わ

の抗こ う

議ぎ

にもかかわらず北朝鮮きたちょうせん

側が わ

はこれまで誠せ い

意い

ある回か い

答と う

をしてこなかった

北朝鮮き た ち ょ う せ ん

に対た い

する「北き た

風か ぜ

と太た い

陽よ う

拉ら

致ち

問も ん

題だ い

が進し ん

展て ん

しないことに危き

機き

感か ん

を持も

つ横よ こ

田た

めぐみさんの母

は は

親お や

早さ

紀き

江え

さんと弟おとうと

拓た く

也や

さんは最さ い

近き ん

アメリカ議

会か い

公聴こうちょう

会か い

で証言しょうげん

した後あ と

ブッシュ大だ い

統領とうりょう

に直接ちょくせつ

会あ

い実情じつじょう

を訴うった

えた大だ い

統領とうりょう

は「国こ っ

家か

の指し

導ど う

者し ゃ

が拉ら

致ち

を促うなが

すとは想そ う

像ぞ う

もできない」と述の

べ協力きょうりょく

を約や く

束そ く

したその後ご

のDNA鑑

か ん

定て い

の結け っ

果か

めぐみさんの夫おっと

が韓か ん

国こ く

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

である可

能の う

性せ い

が高た か

まった

めぐみさんの父ち ち

親お や

滋しげる

さんはめぐみさんの夫おっと

と思お も

われる金キ ム

英ヨ ン

男ナ ム

さんの家か

族ぞ く

を訪おとず

れ互た が

いに慰なぐさ

めあった韓か ん

国こ く

のマスコミは大

お お

きく取と

り上あ

げた反は ん

日に ち

的て き

といわれる盧ノ

武ム

鉉ヒョン

政せ い

権け ん

は拉ら

致ち

問も ん

題だ い

の解か い

決け つ

には消極しょうきょく

的て き

だ北朝鮮きたちょうせん

に対た い

して「太た い

陽よ う

政せ い

策さ く

」を取

り経け い

済ざ い

支し

援え ん

を行おこな

っているその背は い

景け い

には南な ん

北ぼ く

分ぶ ん

断だ ん

により離

散さ ん

家か

族ぞ く

が1千せ ん

万ま ん

人に ん

もいる事じ

情じょう

もある

日に

本ほ ん

人じ ん

が強つ よ

く出で

られないのは朝鮮ちょうせん

半は ん

島と う

が日に

本ほ ん

の植民しょくみん

地ち

時じ

代だ い

だった時と き

に日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が多お お

くの朝鮮ちょうせん

人じ ん

を連れ ん

行こ う

し強制きょうせい

労ろ う

働ど う

させた負お

い目め

があるからだだからといって現げ ん

在ざ い

行おこな

われている拉ら

致ち

は絶ぜ っ

対た い

に許ゆ る

されることではない拉ら

致ち

と引ひ

き換か

えに経け い

済ざ い

援え ん

助じ ょ

を引ひ

き出だ

そうとする北朝鮮きたちょうせん

の行こ う

為い

はまるで誘

ゆ う

拐か い

犯は ん

と同お な

じだ偽ぎ

造ぞ う

ドル不ふ

法ほ う

薬や く

物ぶ つ

の密み つ

輸ゆ

なども発は っ

覚か く

している世せ

界か い

はこの政せ い

権け ん

とどう対た い

処し ょ

すべきなのか

20

After settling down in Japan there are certain things foreigners need to do including applying for an AlienRegistration card and opening a bank account However thefirst thing they need is a seal (called an ldquoInkanrdquo or a ldquohankordquo)In Western countries it is common to put a signature on docu-ments but in Japan you usually have to stamp your sealinstead Although there are many instances where signaturesare accepted recently for the majority of important documentsyour seal will definitely be required even if you have signedyour name

There are two kinds of seals one is a registered seal and theother is a ready-made seal called a ldquosanmonbanrdquo The regis-tered seal is the one you registered at the Registry office anduse for official documents Since it is supposed to last a life-time many people have it made from high quality materialsAlso more than a few people go in for taking the advice offortune tellers for the design of the letters on their seals for

Seal necessary to live in Japan

日本で生活するには印鑑が必要に ほん せい かつ いん かん ひつ よう

日に

本ほ ん

の生せ い

活か つ

に落お

ち着つ

いたら役や く

所し ょ

に外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

書し ょ

を申し ん

請せ い

したり銀ぎ ん

行こ う

口こ う

座ざ

を開か い

設せ つ

したりするそこでまず必ひ つ

要よ う

となるのが印

い ん

鑑か ん

(「判は ん

子こ

」とも呼よ

ばれる)だ欧お う

米べ い

では書し ょ

類る い

には署

し ょ

名め い

をするのが普ふ

通つ う

だが日に

本ほ ん

では印い ん

鑑か ん

を押お

す最さ い

近き ん

では署

し ょ

名め い

だけで済す

ませる場ば

合あ い

もあるが重要じゅうよう

な書し ょ

類る い

になれば自じ

筆ひ つ

で署し ょ

名め い

した場ば

合あ い

にも印い ん

鑑か ん

は絶ぜ っ

対た い

に必ひ つ

要よ う

となる

印い ん

鑑か ん

には実じ つ

印い ん

といわゆる「三さ ん

文も ん

判ば ん

」と呼よ

ばれるものがある実

じ つ

印い ん

は登と う

記き

所じ ょ

に登と う

録ろ く

した印い ん

鑑か ん

で公こ う

的て き

な書し ょ

類る い

に用も ち

いられるこれは一生

いっしょう

使し

用よ う

するものだから高級こうきゅう

な素そ

材ざ い

が使し

用よ う

されるまた縁え ん

起ぎ

をかつぎ占うらない

師し

のアドバイスを聞き

いて文

字じ

のデザインに凝こ

る人ひ と

も少す く

なくない登と う

記き

所じ ょ

は各か く

区く

市し

町村ちょうそん

にある印い ん

鑑か ん

を持じ

参さ ん

し手て

続つ づ

きをすれば登と う

録ろ く

される

Search for a room in Tokyo by area Room information and photos are also displayed 外国人向けの物件情報を地域別に調べることができます 各部屋の詳細を写真付で紹介しています

21

good luck The Registry office is located in each district(ward city town and village) The registration procedure issimple as you just bring your seal and register it

A ldquosanmonbanrdquo is used in the daily lives of many people inplace of a signature for example when you receive registeredmail or packages from delivery companies Sanmonban arenot decoratively made and are available ready-made featuringmost Japanese names at stationary and department stores foraround hundred yen On registered seals it is common thatboth the family and first name are engraved but only surnames are used on sanmonban

Seal can be sculpted in katakana or kanji

In Japan there is a hanko-ya (seal shop) where you canhave your seal made in every town In these shops you canplace an order for a registered seal to be made as well as for asanmonban featuring a name that is not among the ready-made seals Registered seals can cost anywhere between a fewthousand yen and maybe up to hundreds of thousands of yenHowever it depends on the materials and design used On thecontrary sanmonban only cost around 1000 yen

While there may never come a time when you need to use aseal (because as a foreign citizen you will likely be asked forsignature) it will however be more convenient to at least havea sanmonban For foreigners either their surname or firstname can be used but many have them made in katakanaKatakana are the closest representations of foreign words inJapanese However the representation of katakana can differaccording the person who writes it

For instance ldquoVincentrdquo can be written in katakana as eitherldquoビンセントrdquo or ldquoヴィンセントrdquo It would be best to askJapanese for advice about appropriate spelling Also insteadof using katakana kanji can be used By joining the kanjiletters together you can create names with different meaningsTake ldquo敏先斗rdquo for example which means a person who cansee the future However there are some names that are impos-sible to be replaced with kanji

三さ ん

文も ん

判ば ん

は認印みとめいん

として日常にちじょう

生せ い

活か つ

で使し

用よ う

されているたとえば郵

ゆ う

便び ん

書か き

留と め

や宅た く

配は い

便び ん

を受う

け取と

るときなどだ三さ ん

文も ん

判ば ん

は簡か ん

単た ん

なつくりのものが多お お

く日に

本ほ ん

人じ ん

の多お お

くの名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

は既き

製せ い

品ひ ん

として用よ う

意い

されていて文ぶ ん

房ぼ う

具ぐ

店て ん

やデパートなどで百円

ひゃくえん

程ほ ど

で売う

られている実じ つ

印い ん

は苗みょう

字じ

と名な

前ま え

が彫ほ

られるのが普

通つ う

だが三さ ん

文も ん

判ば ん

は苗みょう

字じ

だけが彫ほ

られている

判は ん

子こ

はカタカナでも漢か ん

字じ

でも作つ く

れる

日に

本ほ ん

には判は ん

子こ

屋や

さんと呼よ

ばれる印い ん

鑑か ん

を作つ く

るお店み せ

がどの街ま ち

にもある実じ つ

印い ん

や既き

製せ い

品ひ ん

で売う

られていない名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

はここで作

つ く

ってもらうことになる実じ つ

印い ん

は素そ

材ざ い

やデザインなどによるが数

す う

千せ ん

円え ん

から数す う

十じゅう

万ま ん

円え ん

する三さ ん

文も ん

判ば ん

は千せ ん

円え ん

前ぜ ん

後ご

で作つ く

ってもらえる

外国人が い こ く じ ん

の場ば

合あ い

には印い ん

鑑か ん

のかわりに署し ょ

名め い

だけですませることがあるので必

かなら

ずしも作つ く

る必ひ つ

要よ う

はないが少す く

なくとも三さ ん

文も ん

判ば ん

はあったほうが便べ ん

利り

だ外が い

国こ く

人じ ん

なら苗みょう

字じ

でも名な

前ま え

でもかまわないが文も

字じ

はカタカナ文も

字じ

で作つ く

ることが多お お

いカタカナは外

が い

国こ く

語ご

の発は つ

音お ん

を日に

本ほ ん

語ご

に近ち か

い音お と

に置お

き換か

えたものだしかし書

く人ひ と

によって文も

字じ

は異こ と

なることがある

たとえば「Vincent」は「ビンセント」とも「ヴィンセント」とも書

ける日に

本ほ ん

人じ ん

と相そ う

談だ ん

して決き

めた方ほ う

がよいまたカタカナの代

わりに漢か ん

字じ

を用も ち

いることもできるその場ば

合あ い

文も

字じ

の組く

み合あ

わせでさまざまな意い

味み

を持も

った名な

前ま え

ができる「敏先斗」とした場

合あ い

未み

来ら い

を感か ん

じられる人ひ と

という意

味み

になる但た だ

し漢か ん

字じ

を当あ

てはめられない名な

前ま え

もある

bull Open 1100 am ~ 300 pm 500 pm ~ 1000 pmbull Closed 2nd amp 4th Mondaysbull Menu(点心) 焼きぎょうざ 400円

蒸しぎょうざ 350円(週替メニュー) 5種類あり白米または玄米を選択

700円800円1000円(おかず2品付き)Appetizers Fried Gyoza yen400

Steamed Gyoza yen350Weekly Menu 5 dishes with a choice of white or brown rice

yen700 yen800 yen1000 (with two side dishes)

「素食」とは中国風の菜食料理のこと健康食として香港中国で今大流行です例えば人気の「鉄板素魚(テーバンスーイー)」小1400円は魚のようでもユバと豆腐で作ってありますベジタリアンの人だけでなくても納得のいく味はldquo素食の中一rdquoならでは台湾出身のスタッフがみなさんをお待ちしています

Soshoku (Simple Eating) is Chinese-style veg-etarian cooking And right now its a big healthyfood hit in Hong Kong and China One exampleis the popular Tay Ban Soo Yee at yen1400 (S)which looks like fish but is actually made fromdried bean curd and tofu You dont have to bea vegetarian to lovethe flavor of Soshokufrom Nakaichi TheTaiwanese staff iswaiting for you tocome and give it a try

国立駅 立川larr rarr新宿

一橋大学

大学通り

素食の中一 南口 三井BK

西友

富士見函

素そ

食しょく

の中一な か い ち

8-19-1 NAKA KUNITACHI-SHI TOKYO

TEL (0425) 77-3446

中国料理(素食)CHINESE CUISINE (Simple Eating)

国立

22

During the Pacific War American soldiers were fascinatedby an English language radio program called ldquoZero HourrdquoThese soldiers became nostalgic when they listened to popularAmerican music introduced by an attractive sweet femalevoice on this show The announcer was later called ldquoTokyoRoserdquo among American soldiers However this broadcast wasa Japanese advertising plot aimed at reducing their fightingspirit

After the war American journalists frantically searched tofind out who Tokyo Rose was Discovering her identity wastreated as almost as big a scoop as interviewing EmperorHirohito Soon after her identity was exposed mdash she was IvaTOGURI a Japanese-American whose parents were both

The Charming Voice that Captured theHearts of American Soldiers

TTokyo Roseokyo Rose東京ローズ東京ローズとうきょうとうきょう

アメリカ兵をとりこにした魅惑の声へい み わく こえ

「 」

Tokyo Business Hotel 東京ビジネスホテル Singleシングル(without bath風呂なし)¥5460~ Singleシングル(with bath風呂あり) ¥7980 Twinツイン(with bath風呂あり) ¥12810 Public bath amp toilet facilities available in hotel

Special Discount applies for foreign nationals

外国国籍の方は 特別価格あり Tel 03-3341-8989

大浴場あり

(Subway) Marunouchi Line from Shinjuku Station and get off at Shinjuku Gyoenmae Station 7 mins walk

(JR Line) from Shinjuku Station (East Exit) 5 mins by taxi

地下鉄丸ノ内線 新宿御苑前より徒歩7分 JR新宿駅東口より車で5分

Shinjuku 6-3-2 Shinjuku-ku Tokyo 東京都新宿区新宿6-3-2

太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争中そうちゅう

アメリカ兵へ い

は英え い

語ご

のラジオ番ば ん

組ぐ み

「ゼロアワー」を夢

中ちゅう

になって聴き

いていた魅み

力的りょくてき

な甘あ ま

い女じ ょ

性せ い

の声こ え

で紹介しょうかい

するアメリカのポピュラー音お ん

楽が く

にアメリカ兵へ い

は郷愁きょうしゅう

を覚お ぼ

えたのであるこの声こ え

の主ぬ し

はいつしかアメリカ兵へ い

の間あいだ

で「東京とうきょう

ローズ」として知し

られるようになっただがこの放

ほ う

送そ う

は戦せ ん

意い

を喪そ う

失し つ

させるための日に

本ほ ん

発は つ

の謀略ぼうりゃく

宣せ ん

伝で ん

だった

終戦しゅうせん

後ご

この東京とうきょう

ローズが誰だ れ

であるのかアメリカの記き

者し ゃ

たちは必ひ っ

死し

で捜さ が

し求も と

めたそれは裕ひ ろ

仁ひ と

天て ん

皇の う

へのインタビューにも匹

ひ っ

敵て き

するスクープとなるからだそして名な

乗の

り出で

たのが日に

本ほ ん

人じ ん

を両親りょうしん

に持も

つ日に っ

系け い

二に

世せ い

のアイバ戸と

栗ぐ り

23

Japanese Los Angeles-born Iva had been in Japan visiting hersick aunt and when the war started found that she could notreturn home

The radio announcerrsquos job was part-time work and attract-ed her because she could use her English skills ldquoTokyoRoserdquo was actually used as a nickname for several femaleannouncers but the American government only prosecutedher for treason Unfortunately for Iva her background as aJapanese led to her misfortune She has been regarded asldquoonly a Tokyo Roserdquo

Her blood of a hostile country brought abouttragedy

Iva had been proud of being an American and being bornon American Independence Day As a Japanese woman bornin a country hostile to Japan she had been pressured in thecountry by the police but she refused to abandon her US citizenship Ironically her loyalty to the nation of her birthinvited tragedy If she had obtained Japanese citizenship shewould not have been brought to trial

At the trial held in San Francisco in 1949 amid racial prejudice and jury system problems she received a guilty sentence and was stripped of her US citizenship As a resultshe was imprisoned for 6 years and 2 months and parted fromher Filipino husband Iva who has the blood of a formerenemy country running through her veins was a victim of anAmerican government that needed a scapegoat in postwarUSA

However 21 years after her release American PresidentFORD offered her an amnesty as it was discovered that partsof the trial were based on false testimony and were thereforeunjust and her citizenship was restored Iva said ldquoEven ifthey gave false evidence and prosecuted me it was their ownbusiness since I have never liedrdquo

んだったロスアンゼルス生う

まれの彼か の

女じ ょ

は病びょう

気き

のおばに会あ

うため日に

本ほ ん

へ来き

ていたが戦せ ん

争そ う

が始は じ

まり帰き

国こ く

できないでいた

彼か の

女じ ょ

にとってアナウンサーの仕し

事ご と

は英え い

語ご

を生い

かせる魅み

力的りょくてき

なアルバイトだった「東京とうきょう

ローズ」は実じ っ

際さ い

には数す う

名め い

いた女じ ょ

性せ い

アナウンサーに付つ

けられたニックネームだったがアメリカ政

せ い

府ふ

は彼か の

女じ ょ

のみを反逆はんぎゃく

罪ざ い

で起き

訴そ

した日に っ

系け い

二に

世せ い

という彼か の

女じ ょ

の生お

い立た

ちが災わざわ

いしたアイバさんは「ただ一人ひ と り

の東京とうきょう

ローズ」だと決き

めつけられてしまったのだ

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

く悲ひ

劇げ き

アイバさんはアメリカ人じ ん

であることにしかもアメリカ独

ど く

立り つ

記き

念ね ん

日び

に生う

まれたことを誇ほ こ

りにしていた日に

本ほ ん

では敵て き

性せ い

外が い

国こ く

人じ ん

として日に

本ほ ん

の警け い

察さ つ

から圧力あつりょく

をかけられていたしかしアメリカの市

民み ん

権け ん

を放ほ う

棄き

することを拒こ ば

んだ皮ひ

肉に く

なことに国こ っ

家か

への忠誠ちゅうせい

心し ん

が悲ひ

劇げ き

を招ま ね

いたのであるもし日に

本ほ ん

国こ く

籍せ き

を取し ゅ

得と く

していればアメリカで裁さ い

判ば ん

にかけられることはなかった

人じ ん

種し ゅ

的て き

偏へ ん

見け ん

のさなか1949年ね ん

にサンフランシスコで行おこな

われた裁さ い

判ば ん

では陪ば い

審し ん

員い ん

制せ い

度ど

の問も ん

題だ い

もあり有ゆ う

罪ざ い

となり市し

民み ん

権け ん

の剥は く

奪だ つ

を言い

い渡わ た

されたその結け っ

果か

彼か の

女じ ょ

は6年ね ん

2ヶか

月げ つ

を刑け い

務む

所し ょ

で過す

ごすことになりフィリピン人じ ん

の夫おっと

とも別わ か

れ別わ か

れになった戦せ ん

後ご

のアメリカ国こ く

内な い

で旧きゅう

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

くアイバさんは見

せしめが必ひ つ

要よ う

だった戦せ ん

後ご

のアメリカ政せ い

府ふ

の犠ぎ

牲せ い

者し ゃ

ともいえる

しかし釈放しゃくほう

から21年ね ん

たってフォード大だ い

統領とうりょう

は彼か の

女じ ょ

に対た い

する有ゆ う

罪ざ い

判は ん

決け つ

が偽ぎ

証しょう

に基も と

づくものであり不ふ

正せ い

があったとして特

と く

赦し ゃ

を与あ た

え彼か の

女じ ょ

の市し

民み ん

権け ん

を回か い

復ふ く

したアイバさんはこう語

か た

った「あの人ひ と

たちが偽ぎ

証しょう

し告こ く

発は つ

したとしてもそれはあの人

ひ と

たち自じ

身し ん

の問も ん

題だ い

です私わたし

自じ

身し ん

は嘘う そ

をついたことはないのですから」

24

In Japanese words and expressions differ according to thepersonal relationships concerned such as superior inferiorfriend stranger etc Special terms are used for royal familiesOn the other hand the Japanese language has male expres-sions and female expressions In short female speeches aredifferent from male speeches Furthermore the Japanese lan-guage has a colloquial style (spoken language) and a literalstyle (written language)

This means that for instance if you translate an Englishnovel into Japanese the translation cannot be expected to begood unless you understand the characters in the novel Itseems that these complicated forms of expression have comefrom the character of the Japanese an agricultural island-based nation that has placed importance on creating harmo-nious personal relations

The expressive power of English can be described as aldquosimple text filerdquo Although the text words cannot be empha-sized or highlighted they are compatible with many differentkinds of software In contrast Japanese can be described as aldquoWord filerdquo You can express the words in many different for-mats including enlarged bold and colored However it takestime to learn and it has low compatibility

It must be a burden for students of Japanese to learn thesedifferences However femalesrsquo conversation is becoming sim-ilar to malesrsquo these days and respectful language (ie forseniors) is being used less than before It will not be rude toanyone if you use standard terms (for example ldquoyourdquo isldquoanatardquo and ldquoIrdquo is ldquowatashirdquo) in ldquodesu masurdquo style

日に

本ほ ん

語ご

では目め

上う え

の人ひ と

目め

下し た

の人ひ と

仲な か

間ま

見み

知し

らぬ人ひ と

など対た い

人じ ん

関か ん

係け い

によって使し

用よ う

する用よ う

語ご

表現ひょうげん

の仕し

方か た

が変か

わる皇こ う

室し つ

に対た い

しては特と く

別べ つ

な表現ひょうげん

を用も ち

いるまた日に

本ほ ん

語ご

には男だ ん

性せ い

表現ひょうげん

と女じ ょ

性せ い

表現ひょうげん

があるつまり女じ ょ

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

は男だ ん

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

と異こ と

なるのであるさらに口こ う

語ご

体た い

(話は な

し言こ と

葉ば

)と文

ぶ ん

語ご

体た い

(文章ぶんしょう

にだけ用も ち

いる特と く

別べ つ

の用よ う

語ご

)がある

そのためたとえば英え い

文ぶ ん

の小説しょうせつ

を日に

本ほ ん

語ご

に翻ほ ん

訳や く

するときなどは原

げ ん

文ぶ ん

の中な か

の登場とうじょう

人じ ん

物ぶ つ

の関か ん

係け い

を理り

解か い

しないとよい訳

や く

はできないこれらの複ふ く

雑ざ つ

な表現ひょうげん

形け い

態た い

は島し ま

国ぐ に

で農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

の日に

本ほ ん

人じ ん

が人に ん

間げ ん

関か ん

係け い

を円え ん

滑か つ

にするためにまた調ちょう

和わ

をとることに重点じゅうてん

を置お

いてきた結け っ

果か

と考かんが

えられる

英え い

語ご

の表現力ひょうげんりょく

をたとえればシンプルテキストファイルといえよう何

な ん

の飾か ざ

り気け

もないけれど多お お

くのソフトに対た い

応お う

できる一い っ

方ぽ う

日に

本ほ ん

語ご

の表現力ひょうげんりょく

はワードテキストにたとえられよう文

字じ

を大お お

きくしたり太ふ と

字じ

にしたりカラーにしたり多

彩さ い

に表現ひょうげん

できるしかしそれを覚お ぼ

えるまでに時

間か ん

がかかり他ほ か

のファイルとの互ご

換か ん

性せ い

が低ひ く

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

がこれらの違ち が

いを学ま な

ぶことは大お お

きな負ふ

担た ん

となるだろうしかし最

さ い

近き ん

は女じ ょ

性せ い

も男だ ん

性せ い

的て き

な会か い

話わ

になり年と し

上う え

の人ひ と

につける敬け い

語ご

なども以い

前ぜ ん

ほどは使つ か

われなくなった「ですます」スタイルで標準

ひょうじゅん

的て き

用よ う

語ご

(たとえば「You」は「あなた」「I」は「わたし」)を用

も ち

いれば誰だ れ

に対た い

しても失し つ

礼れ い

にならない

録音スタジオ デジタル音声データ制作 ラジオ番組CM制作など 語学教材CD制作

ゆったりしたスペースで本格的に収録

wwwsucceedcojp

株式会社サクシード 東京都目黒区青葉台1-27-12 サンライトビル502 Tel 03-3719-0195 E-mail websucceedcojp

Expressions in Japanese differaccording to personal relations 日本語の表現は対人関係によって変わるに ほん ご ひょうげん たい じん かん けい か[ ]

Insight into Japanese Edited amp Produced by Hiragana Times Recorded by Succeed Inc外国人に教える日本学編集制作 ひらがなタイムズ録音(株)サクシード

25

Professor Mechanical amp Mechatronics Engineering Department The State University of Campinas

Carlos K SUZUKI

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

機き

械かい

工こう

学がく

部ぶ

教授きょうじゅ

鈴すず

木き

カルロス健けん

一いち

Waste food can be fuel for cars SUZUKI Kenichi a Japanese-Brazilian doctor first came to

Japan 25 years ago and completed the department of engineer-ing doctorate course at Tokyo University He visits Japan afew times a year and during his latest visit he presented alecture about Biomass (an ingredient in alternative energyresources) ldquoAt present CO2 is a hot topic and within five orten years oil production will be at its peakrdquo the professorsays

食品しょくひん

の廃は い

棄き

物ぶ つ

が車くるま

の燃料ねんりょう

に日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

の鈴す ず

木き

カルロス健け ん

一い ち

教授きょうじゅ

は25年ね ん

前ま え

に初は じ

めて来ら い

日に ち

し東京とうきょう

大だ い

学が く

の工こ う

学が く

部ぶ

博は か

士せ

課か

程て い

を修了しゅうりょう

した年ね ん

に1~2回

か い

来ら い

日に ち

するが今こ ん

回か い

はバイオマス(代だ い

替が え

エネルギーの供給

きょうきゅう

源げ ん

としての材料ざいりょう

)ワークショップでの講こ う

演え ん

で訪ほ う

日に ち

した「今い ま

CO2が問も ん

題だ い

となっていますが石せ き

油ゆ

の生せ い

産さ ん

は5~10年

ね ん

後ご

にピークを迎む か

えます」と教授きょうじゅ

は切き

り出だ

Many people are now paying particular attention to ethanol(alcohol) a product made from sugar cane as an alternativeenergy source to oil ldquoIt is possible to make energy frommethane gas and hydrogen by processing biomass and we canuse it as bio fuelrdquo the professor explains Many countries arenow studying the technology to produce alternative energysources and among them Japanese technology is at the mostadvanced stage Japan has already succeeded in producingenergy making use of waste byproducts from beer manufac-turing

その石せ き

油ゆ

に代か

わるエネルギーとしてサトウキビなどを原料げんりょう

として作つ く

られるエタノール(アルコール)が今い ま

注目ちゅうもく

されているという「バイオマスを加か

工こ う

してメタンガスや水す い

素そ

などのエネルギーを作つ く

ることができバイオ燃料ねんりょう

として活

か つ

用よ う

できるのです」と教授きょうじゅ

は説せ つ

明め い

する今い ま

各か っ

国こ く

でこの代だ い

替が え

エネルギー技ぎ

術じゅつ

の研究けんきゅう

をすすめているが日に

本ほ ん

の技ぎ

術じゅつ

が一い ち

番ば ん

進す す

んでいるすでにビールを作つ く

った後あ と

のかすを利り

用よ う

してエネルギーを作つ く

ることに成せ い

功こ う

している

A Toyota car that runs on ethanol has recently become atopic of conversation In Japan a mix ratio of gasoline toethanol of up to 3 is allowable whereas in Brazil a ratio ofup to 25 is permitted Ninety percent of new cars are flexi-ble in terms of fuel use which makes it possible to use bothkinds of fuel at random (flexfuel) Now due to the possibilityof an oil supply crisis and the impact of greenhouse gasesmany people are seriously considering the implementation ofa fuel mix such as that used in Brazil

最さ い

近き ん

トヨタがエタノール車し ゃ

を走は し

らせて話わ

題だ い

となった日に

本ほ ん

ではガソリンにエタノールを混ま

ぜる割わ り

合あ い

は3までだがブラジルでは25まで許

き ょ

可か

されさらに新し ん

車し ゃ

の90はフレキシブルでありランダムに両方

りょうほう

の燃料ねんりょう

が使し

用よ う

できる(flexfuel)石

せ き

油ゆ

の枯こ

渇か つ

危き

機き

またCO2問も ん

題だ い

からブラジルで行

おこな

われているような燃料ねんりょう

の混こ ん

合ご う

化か

が世せ

界か い

で本ほ ん

格か く

化か

し始は じ

めている

ldquoOne third of the sugar cane crop is made into sugar orethanol and the rest of it becomes waste material but energycan be produced from itrdquo The professor predicts that in thefuture food companies will change into energy companiesand will produce many different kinds of products ldquoAlthoughplastics made from oil do not readily decompose those made

日本とブラジルを結ぶ智の伝道師に ほん むす ち でん どう し

A Wise Missionary Connecting Japan with Brazil

Presents for readersYou have a great chance to win a present whenever you see this picture (left) Write the present name your name address sex age nationality and the top article(s) you enjoyed in this issue as well as your impression(s) or suggestion(s) for future articles and send by postcard or e-mail Competition closes July 25 Winners will be selected by lottery and receive presents directly

読者プレゼントのお知らせ プレゼントマークのついているものは読者の皆さんへプレゼント致しますプレゼント名番号住所氏名性別年齢国籍今月号で面白かった記事(いくつでも)感想要望等をお書きの上はがきまたはe-mailでお送り下さい締切りは7月25日応募数が多い場合は抽選になります結果は発送をもってかえさせていただきます

Hiragana Timesひらがなタイムズ宛  E-mail infohiraganatimescom Fax 03-3341-8987 Phone 03-3341-8989 Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3F SEND TO

いただいた個人情報は弊社からのプレゼントまたは掲載誌発送のために使用されますそれ以外の目的で使用されることはありませんPersonal information you send us will only be used for sending a present or magazine We will never use it for other purposes

インターナショナルビジネスをしている方 国際カップルのストーリー海外で成功あるいはユニークな生活をしている日本人の方日本で成功あるいはユニークな生活をしている外国人の方フォーラムなど

We are looking for

原稿または情報をお待ちしております

Those engaged in international business International couple stories Japanese who are successful or leading a unique life in a foreign country Non-Japanese who are successful or leading a unique life in Japan Forum etc

Story

26

from bio plastics do decompose and can be returned tonaturerdquo Biomass is drawing attention also from an ecologicalpoint of view

「砂さ

糖と う

キビの3分ぶ ん

の1は砂さ

糖と う

又ま た

はエタノールの原げ ん

材料ざいりょう

となり残

の こ

りは廃は い

物ぶ つ

となっていましたがそれでエネルギーが作

つ く

れるのです」食品しょくひん

会が い

社し ゃ

がエネルギー会が い

社し ゃ

に変へ ん

貌ぼ う

したりさまざまな製

せ い

品ひ ん

が作つ く

られたりすると教授きょうじゅ

は予よ

測そ く

する「石

せ き

油ゆ

で作つ く

ったプラスチックは分ぶ ん

解か い

できませんがバイオプラスチックの場

合あ い

は生せ い

物ぶ つ

分ぶ ん

解か い

され自し

然ぜ ん

に戻も ど

すことができます」エコロジーの観

か ん

点て ん

からもバイオマスは注目ちゅうもく

されている

At this point the question of how to supply biomassbecomes an issue In Japan sugar cane is cultivated inOkinawa but since Okinawa is a small island it is difficult tomechanize cultivation or to expect mass productionTherefore attention is focused Brazil which is rich in naturalresources ldquoAt present 1 of the worldrsquos supply of fuel inwhich ethanol is mixed with gasoline is produced in Braziland we are planning to make ten times more of itrdquo says theprofessor

となるとそのバイオマスをどのように調達ちょうたつ

するかが問も ん

題だ い

となる日に

本ほ ん

では沖お き

縄な わ

でサトウキビが栽さ い

培ば い

されているが島し ま

という狭せ ま

い環境かんきょう

では作さ

業ぎょう

の機き

械か い

化か

が難むずか

しく大量たいりょう

生せ い

産さ ん

が望の ぞ

めないそこで注目ちゅうもく

されるのが資し

源げ ん

大た い

国こ く

のブラジルだ「今

い ま

世せ

界中かいじゅう

のガソリンに混ま

ぜられているエタノールの1をブラジルで作

つ く

っていますがこれを10倍ば い

に伸の

ばす計け い

画か く

があります」と教授きょうじゅ

は語か た

ldquoJapan has technology and Brazil has natural resourcesThey make the best combinationrdquo smiles the Japanese-Brazilian professor who works as a bridge between the twocountries Itrsquos because 300000 Japanese immigrated to Brazildue to their immigration policy that there are so manyJapanese Brazilians but on the contrary about 250000Japanese Brazilians are coming to Japan to work The profes-sor says that half his heart is Japanese

「技ぎ

術じゅつ

を持も

つ日に

本ほ ん

と資し

源げ ん

を持も

つブラジルは最さ い

高こ う

の組く

み合あ

せです」と二ふ た

つの国く に

の橋は し

渡わ た

しをする日に っ

系け い

の教授きょうじゅ

は微ほ ほ

笑え

むブラジルに日

に っ

系け い

人じ ん

が多お お

いのはブラジルの移い

民み ん

政せ い

策さ く

により30万

ま ん

人に ん

の日に

本ほ ん

人じ ん

が移い

住じゅう

したからだが現げ ん

在ざ い

は逆ぎゃく

に約や く

25万ま ん

人に ん

の日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

が日に

本ほ ん

に出で

稼か せ

ぎに来き

ている教授きょうじゅ

には日

本ほ ん

人じ ん

の気き

持も

ちが半は ん

分ぶ ん

あるという

Japanese language very popular in BrazilThe State University of Campinas where professor Suzuki

works is placing emphasis on research As it is a publicschool that does not charge school fees the number of appli-cants has risen to 60000 However because only 3000 stu-dents can enter the university only the best enter Here theyare teaching nine foreign languages and recently Japanese lan-guage has been gaining in popularity

日に

本ほ ん

語ご

が大だ い

人に ん

気き

のブラジル鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

が勤き ん

務む

しているカンピナス州立しゅうりつ

大だ い

学が く

は研究けんきゅう

に力ちから

を注そ そ

いでいる公こ う

立り つ

学が っ

校こ う

なので授業じゅぎょう

料りょう

は無む

料りょう

ということもあり入学

にゅうがく

希き

望ぼ う

者し ゃ

は6万ま ん

人に ん

にのぼる入学にゅうがく

できるのは3千ぜ ん

人に ん

ほどだから優秀ゆうしゅう

な人じ ん

材ざ い

が集あ つ

まるここでは9ヶか

国こ く

語ご

の言げ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

として教お し

えているが最さ い

近き ん

は日に

本ほ ん

語ご

の人に ん

気き

が高た か

まっているという

ldquoThe students are absorbed in Japanese animation comicsand TV games which have had a great influence on their selec-tion of language Japan is making big progress in this fieldworldwide while the country is also at the forefront of roboticengineering research Animation and manga are playing a roleas a gateway for students to obtain an excellent knowledgeabout Japanese technology rdquo the professor surmises

「学が く

生せ い

は日に

本ほ ん

のアニメ漫ま ん

画が

テレビゲームに熱中ねっしゅう

してお

「米国特許」のTLTソフトだから可能にした世界 25000人を超える会員実績を築いたTLTソフト

いまパソコンの情報処理能力をフルに活用し

たTLTソフトの圧倒的な速習習熟機能の威力を

インターネットでとても便利に活用できるネッ

トワーク環境を整備しましたさあ一気にス

コア『800点』を突破してください

27

りその影響えいきょう

が大お お

きいと思お も

いますこれらの分ぶ ん

野や

は日に

本ほ ん

が世せ

界か い

的て き

に進す す

んでいる一い っ

方ぽ う

ロボット工こ う

学が く

の研究けんきゅう

でも日に

本ほ ん

は最さ い

先せ ん

端た ん

にいますアニメや漫ま ん

画が

は日に

本ほ ん

の優す ぐ

れた知ち

識し き

を学ま な

ぶための入

い り

口ぐ ち

の役や く

割わ り

を果は

たしていると思お も

います」と教授きょうじゅ

は分ぶ ん

析せ き

する

In Brazil six universities have a Japanese language depart-ment but in the State University of Campinas about 150 stu-dents are studying Japanese as an extra unit Four teachers areteaching Japanese using methods to meet Portuguese studentsbecause Japanese sentence structure and grammar are com-pletely different from those of western languages

ブラジルでは日に

本ほ ん

語ご

学が く

部ぶ

は6ヶか

所し ょ

の総そ う

合ご う

大だ い

学が く

にあるがカンピナス大

だ い

学が く

では課か

外が い

単た ん

位い

として150人に ん

ちかくの学が く

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

している4人に ん

の先せ ん

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

としてポルトガル語

話わ

者し ゃ

にあった方

ほ う

法ほ う

で教お し

えている日に

本ほ ん

語ご

の文ぶ ん

の構こ う

造ぞ う

や文ぶ ん

法ぽ う

が西せ い

洋よ う

の言げ ん

語ご

と全まった

く違ち が

うからだ

Separate from his teaching role profes-sor Suzuki takes an interest in Nishi-stylehealth exercises which were created byMr Nishi Katsuzou (1884 ~ 1959) Theseexercises activate certain bodily functionsand are quite different from western medical science whichplaces importance on curing diseases ldquoJapanese culture hassomething wonderful that is lacking in European andAmerican culturesrdquo The professor who values ecologyseems to find something in common with the exercises

鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

は一い っ

方ぽ う

で西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

に興きょう

味み

を抱い だ

き実じ っ

践せ ん

している対症

たいしょう

療法りょうほう

に重点じゅうてん

を置お

いた西せ い

洋よ う

医い

学が く

とは異こ と

なり人に ん

間げ ん

が本ほ ん

来ら い

持も

っている機き

能の う

を根こ ん

本ぽ ん

から活か っ

性せ い

させる健け ん

康こ う

法ほ う

で西に し

勝か つ

造ぞ う

氏し

(1884~1959)が創そ う

設せ つ

したものだ「日に

本ほ ん

の文ぶ ん

化か

には欧

お う

米べ い

にないすばらしいものがあります」エコロジーを

大た い

切せ つ

にする教授きょうじゅ

はそこに共通きょうつう

するものを見

み い

出だ

しているようだ

The basic principle of Nishi HealthSystem is to eat as many fresh vegetables aspossible so the professor himself growsvegetables and fruit in his own field Theeffect of Nishi-style exercises has beenproven by many people and has spread notonly throughout Japan but around theworld ldquoIn Russia it is experiencing a boom and eight NishiHealth System related books are being translated into Russianall of which are pirated editionsrdquo says Mr NISHI Manjiro (agrandson of Mr Katsuzou) with a bitter smile who was also

present at this interview

西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の原げ ん

則そ く

は生な ま

野や

菜さ い

を多お お

く取と

ることだが教授きょうじゅ

は自みずか

ら畑はたけ

で野や

菜さ い

や果く だ

物も の

を作つ く

る西に し

式し き

の効こ う

果か

は多お お

くの人

ひ と

に実証じっしょう

され今い ま

や日に

本ほ ん

のみならず世せ

界か い

にもその輪わ

は広ひ ろ

がっているインタビューに同ど う

席せ き

した西に し

会か い

本ほ ん

部ぶ

長ちょう

の西に し

万ま ん

二じ

郎ろ う

氏し

(勝か つ

造ぞ う

氏し

の孫ま ご

)が「ロシアでは今い ま

ブームで西

に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の本ほ ん

が8冊さ つ

も翻ほ ん

訳や く

されているのですがいずれも海

か い

賊ぞ く

版ば ん

です」と苦く

笑しょう

するほどだ

In ldquoSilent Springrdquo a book published in1962 the writer Rachel CARSON warned forthe first time of the danger of destroyingnature by chemical contamination It is well-

known that the earth is becoming more contaminated and thatenergy problems are greatly influencing human beings It isnot exaggerating to say that the future of mankind depends onbiomass

1962年ね ん

に出版しゅっぱん

された「沈ち ん

黙も く

の春は る

」(Silent Spring)の中な か

で作さ く

者し ゃ

のレイチェルカーソン女じ ょ

史し

は化か

学が く

物ぶ っ

質し つ

による環境かんきょう

汚お

染せ ん

の重大じゅうだい

性せ い

について最さ い

初し ょ

に警け い

告こ く

を発は っ

したが地ち

球きゅう

はますます汚

染せ ん

されているエネルギー問も ん

題だ い

は人じ ん

体た い

にも多た

大だ い

な影響えいきょう

を与あ た

えるバイオマスに人じ ん

類る い

の未み

来ら い

が託た く

されていると言

っても過か

言ご ん

ではないようだ

Mr NISHI Manjiro

西にし

万まん

二じ

郎ろう

氏し

The State University of Campinas

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

いつかは住みたい

南の島お問い合わせは 103-3352-8107 ミスターパートナー販売部httpwwwmrpartnercojp partnercembnorjp

南の島移住に憧れる方必読トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

全国の書店にて絶賛発売中定価1300円+税

トラベルライター 

いしいきよこ著ミスターパートナー刊 

MP本の 料金着払いシステム 注文後2~3日で自宅にお届け 本受取時にお支払い(本代+500円) 103-3352-8107

GUAMSAIPANPALAU

POHNPEISAMOATONGA

FIJIHAWAII

トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

移住に役立つ各島のインフォメーション付き

28

ldquoYuichiro and I met 1999 in San Franciscordquo saysAlexi PIWON a native of Frankfurt GermanyldquoWe were both university students and studied

English there for a year Back in Germany my friends told menot to fall in love with an American guy because America isso far away from Germany Instead of that I fell in lovewith a Japanese manrdquo

「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

と私わたし

は1999年ね ん

サンフランシスコで会あ

いました」とドイツフランクフルト生

まれのアレクシーピーボンさんは説

せ つ

明め い

する「二人ふ た り

とも大だ い

学が く

生せ い

で一い ち

年ね ん

間か ん

英え い

語ご

の勉強べんきょう

をしていましたドイツを離は な

れる前ま え

友と も

達だ ち

にアメリカ人じ ん

と恋れ ん

愛あ い

しては駄だ

目め

よと言い

われましたそれはアメリカがドイツから遠

と お

いからですその代

わりに日に

本ほ ん

人じ ん

と恋こ い

に落お

ちてしまいました」

ldquoThere were many international students andwe got to know many interesting and nice peo-plerdquo Alexi recalls ldquoYuichiro and I becamecheer friends and we spent a lot of time togeth-er Whenever we were sad or homesick wewould listen to each other help each other andcheer each other up We felt a strong bond between us and wewere inseparable during that yearrdquo

「そこには各か っ

国こ く

からの学が く

生せ い

がたくさんいていろいろな面お も

白し ろ

い良よ

い人ひ と

たちと知し

り合あ

いになりました」とアレクシーさんは回

か い

想そ う

する「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

とも私わたし

は友と も

達だ ち

になり二人ふ た り

だけの時

間か ん

をたくさん過す

ごしました悲か な

しいときやホームシッ

クになったときなどはいつも話はなし

を聞き

いたりお互た が

いに助た す

け合あ

ったり慰なぐさ

めあったりしました二人ふ た り

は強つ よ

い絆きずな

で結む す

ばれ離は な

れられなくなったのです」

After the language program was over the pair decided tospend Christmas and the Millennium together in New YorkldquoIt was our last time together before going back to our coun-triesrdquo Alexi says ldquoAfter that we have had a long distancerelationship for almost six years We would call each otheralmost every day and visit each other during university vaca-tionholidays etcrdquo

語ご

学が く

プログラム終了しゅうりょう

後ご

二人ふ た り

はクリスマスと新し ん

年ね ん

(2000ミレニアム年

ね ん

)を一い っ

緒し ょ

にニューヨークで過す

ごすことにした「お互

た が

いの国く に

へ帰か え

る前ま え

の最さ い

後ご

のひと時と き

でしたそれから6年ね ん

間か ん

遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

をしてきました毎ま い

日に ち

電で ん

話わ

で声こ え

を聞き

き大だ い

学が く

の休や す

みにはお互た が

い会あ

いに行い

きました」とアレクシーさん

ldquoThe long distance relationship has definitelybeen a challenge for us It was often very diffi-cult to communicate only on the phone There

were many misunderstandings sleepless nights the fear thatour relationship may break because of the distance etcFortunately we have both very understandable and helpfulfamilies Our parents were supporting us from the beginningThis made things easier for us and we could focus on ourgoal to stay togetherrdquo

「私わたし

たちにとって遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

は一ひ と

つのチャレンジでした

国際カップル事情The International Couple Scene

こく    さい じ    じょう

Six-Year Long Distance Love leads to Happy End

ハッピーエンドに導いた6年間の長距離恋愛みちび ねん かん ちょう きょ り れん あい

KIYOMORI Yuichiro amp Alexandra (Alexi) PIWON

清きよ

森もり

雄ゆう

一いち

郎ろう

アレクサンドラ(アレクシー)ピーボン

確た し

かに電で ん

話わ

だけでのコミュニケーションはとても難むずか

しいものでした誤

解か い

したり眠ね む

れない夜よ る

を過す

ごしたり遠え ん

距き ょ

離り

だからこの恋

こ い

は壊こ わ

れるかもしれないと恐お そ

れたりいろいろありました幸

さいわ

いお互た が

いの家か

族ぞ く

がとても協力きょうりょく

的て き

でした私わたし

の両親りょうしん

は初は じ

めから私わたし

たちを応お う

援え ん

してくれましたので一い っ

緒し ょ

に住す

むというゴールに向

かって努ど

力りょく

することができました」

There was just one obstacle left deciding where to live ldquoIhad my life my family and my friends back in FrankfurtGermanyrdquo Alexi says ldquoYuichiro had his life in Ikoma JapanEven though I felt a strong passion and affection for Japanand its culture it was very difficult for me to imagine living inJapan I grew up in Germany in Frankfurt Frankfurt is veryinternational and I was always very independent thererdquo

一ひ と

つだけ障害しょうがい

が残の こ

っていたどこに住す

むかを決き

めることだ「私

わたし

は今い ま

までずうっとドイツのフランクフルトで家か

族ぞ く

や友と も

達だ ち

と過す

ごしてきましたし雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

も日に

本ほ ん

の生い

駒こ ま

で過す

ごしてきました日

本ほ ん

の国く に

や文ぶ ん

化か

に強つ よ

い憧あこが

れがありましたが私わたし

が日に

本ほ ん

に住す

むことは考かんが

えられませんでしたフランクフルトは国

こ く

際さ い

的て き

な都と

市し

で私わたし

はいつも自じ

立り つ

していました」とアレクシーさん

In Japan Alexi says she would have to change her way oflife and would be dependent on her fianceacute because she canrsquotspeak Japanese ldquoYuichiro will maybe become a president ofhis fatherrsquos company so it was unlikely that he could move toGermany Last year I made up my mind to move to Japanfind a job here and put an end to the long distance relationshipand start a lsquonormalrsquo relationship together It has been our goaland finally we could start to live together like all those manycouples which we have always enviedrdquo

日に

本ほ ん

では生せ い

活か つ

様よ う

式し き

を変か

えなければならず日に

本ほ ん

語ご

ができないので雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

さんに頼た よ

るほかはないとアレクシーさんは言

う「彼か れ

は将来しょうらい

父ち ち

親お や

の会か い

社し ゃ

を継つ

ぐのでドイツに住す

むことはできないでしょう去

き ょ

年ね ん

私わたし

は一い ち

大だ い

決け っ

心し ん

をしました日に

本ほ ん

へ行い

き仕し

事ご と

を見み

つけ遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

に終しゅう

止し

符ふ

をうち普ふ

通つ う

の恋れ ん

愛あ い

を始は じ

めようと ついに私わたし

たちはゴールに到と う

達た つ

29

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

しましたうらやましいと思

お も

っていた普ふ

通つ う

のカップルのように」

ldquoLiving together inJapan has been a second big challenge for us because itbrought our relationship to a new different stagerdquo Alexi saysldquoJapan isnrsquot a multicultural society so somehow I alwaysstand out I felt very lonely and lost at the beginning The feel-ing of being different an outsider just because I am Europeanwas a huge challenge for me here in Japan But I am veryhappy and lucky because Irsquom together with Yuichiro and Imade some good friends in Japan I found a good job and Ican be more and more independent like in GermanyYesterday we had our anniversary (seven years) and we couldfinally celebrate it together not on the phonerdquo

「日に

本ほ ん

に住す

むことは私わたし

たちにとっては2度ど

目め

の大お お

きなチャレンジでした新

あたら

しい今い ま

までと違ち が

う環境かんきょう

になったのですから」とアレクシーさん「日

本ほ ん

は多た

文ぶ ん

化か

国こ っ

家か

ではないので私

わたし

はいつも目め

立だ

ってしまいます初は じ

めはとてもさびしい思

お も

いをしましたヨーロッパ人じ ん

だからという理り

由ゆ う

でよそ者も の

になる気き

持も

ちは私わたし

にとってはとても大お お

きな負ふ

担た ん

でしたでも雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

と一い っ

緒し ょ

ですし日に

本ほ ん

での友と も

達だ ち

もできましたので私

わたし

はとても幸しあわ

せで運う ん

がいいと思お も

いますよい仕し

事ご と

も見み

つかりドイツにいるときのようにだんだん人ひ と

に頼た よ

らず一人ひ と り

で生せ い

活か つ

できるようになりました昨日き の う

私わたし

たちは7回か い

目め

の恋れ ん

愛あ い

記き

念ね ん

日び

を祝い わ

いましたついに電で ん

話わ

を通と お

してではなく二人

ふ た り

で一い っ

緒し ょ

に祝い わ

うことができたのです」

The couple has now started to make wedding plans butthey have one more difficulty to overcome to decide whetherto have the wedding party in Germany or in Japan mdash ldquoI amsure we can rule that out toordquo emphasizes Alexi

二人ふ た り

は結け っ

婚こ ん

式し き

のプランを立た

て始は じ

めたがもう一ひ と

つ解か い

決け つ

しなければならない問

も ん

題だ い

がある結け っ

婚こ ん

式し き

をドイツでするか日に

本ほ ん

でするかだ――「大丈だいじょう

夫ふ

です解か い

決け つ

できます」とアレクシーさんは力強

ちからづよ

く言い

った

欧米男性との結婚を考えている日本人女性を求めています

男性会員は3時間の面接を経て入会しています

日本在住でワーキングビザできちんとした仕事についているサラリーマ

ンビジネスマン学校関係者が多く米加ヨーロッパ出身者です

107-0062 東京都港区南青山2-2-15 ウィン青山1419

3470ndash2012ダンディス南青山

30

INTERNATIONAL GLASS-ROOTS HIRA-TAI FORUM

I enjoyed reading the article ldquoShe Chameleonrdquo in HiraganaTimesrsquo June issue I guessed what the writer wanted to saywas ldquoI did well Irsquom not wrong she was stupid and wrongBy the way I wonder why I wanted to do it with her Thatrsquosthe only thing I myself canrsquot believerdquo Although the writerwrote very disgusting sentences but it was very interesting ashe was good at describing the mental state of the man ldquowho isvery kind at first but becomes cold instantly after havingsexrdquo

6月が つ

号ご う

の「カメレオン女おんな

」を大た い

変へ ん

面お も

白し ろ

く読よ

んだ多た

分ぶ ん

筆ひ っ

者し ゃ

の意い

図と

する主し ゅ

旨し

は「どんなもんだいオレ様さ ま

の腕う で

前ま え

でもオレは悪

わ る

くないぞバカな女おんな

が悪わ る

いんだそれにしても何

な ん

であんな女おんな

とやりたかったんだろうそれだけが自じ

分ぶ ん

でも信し ん

じられないよ」ということだろう不ふ

快か い

な文章ぶんしょう

だが「初

は じ

めは優や さ

しいのにセックスが終お わ

るとこれといった理り

由ゆ う

もないのに急きゅう

に冷つ め

たくなる男おとこ

」の心し ん

理り

が克こ く

明め い

に描写びょうしゃ

されている点

て ん

は非ひ

常じょう

に興きょう

味み

深ぶ か

かった

After having sex a woman wants to be close to her partnerbut on the other hand a man has a tendency to separate whichI understand from my experience Males can easily find manyreasons to leave a woman What you have known about herfor a long time can be good reasons such as ldquoYou have aspare tire around your waistrdquo ldquoyour hair is too shortrdquo ldquoyourbust is tinyrdquo ldquoYou talk too muchrdquo etc Even if a woman isperfect beautiful and good natured a man will still createexcuses saying ldquoYou are too perfect and that is why you areboringrdquo

終お わ

ると女おんな

は相あ い

手て

にくっつきたがるが男おとこ

は離は な

れたがる

傾け い

向こ う

があるというこれは私

わたし

の経け い

験け ん

からもうなずける別

わ か

れる理り

由ゆ う

なんて後

あ と

からどんな風ふ う

にもくっつけられる「腹

は ら

が出で

ている」「髪

か み

の毛け

が短みじか

すぎる」「胸む ね

が小ち い

さい」「しゃべりすぎる」など以い

前ぜ ん

から知し

っていたはずのことでも理り

由ゆ う

にする美うつく

しさといい性

せ い

格か く

といい非ひ

のうちどころがないような女じ ょ

性せ い

が相あ い

手て

だった場ば

合あ い

でも「完か ん

璧ぺ き

すぎてつまらない」とへ理り

屈く つ

をこねるに違ち が

いない

I can only say ldquoPoor Chameleonrdquo to the girl who was writ-ten about in the article by the man who boasts about his girl-hunting and justifies himself It may be true that she is notvery clever thoughtless and puts on too much make up Butthat doesnrsquot mean there is a reason for her to be badly insultedby others What kind of anger or sadness would you feelespecially if you are treated like that by a man who you beganto love The man will say ldquoChameleons canrsquot have emotionsat allrdquo

この「最さ い

低て い

男おとこ

のナンパ自じ

慢ま ん

自じ

己こ

正せ い

当と う

化か

」文ぶ ん

に登場とうじょう

したカメレオンちゃんには気

の毒ど く

でしたねとしか言い

いようがない確

た し

かに彼か の

女じ ょ

はあまり賢かしこ

い女じ ょ

性せ い

ではないようだし過か

剰じょう

装飾そうしょく

で軽け い

薄は く

かもしれないしかしだからといって他た

人に ん

からひどい侮ぶ

辱じょく

を受う

ける理り

由ゆ う

は何な に

一ひ と

つない特と く

に好す

きになりかけた男

だ ん

性せ い

にそういった態た い

度ど

をとられた後あ と

の怒い か

りや悲か な

しみはどのようなものだろう「カメレオンに感情かんじょう

なんてあるわけないさ」とでも言

うのだろうか

He Chameleonカメレオン男

おとこ

Text WAKAYAMA Mika (Japan)

文若山 美香(日本)ぶん  わかやま み か に ほん

I am from Morocco I married a Japanese man and amnow living in Shizuoka My husband is employed in thefishing industry and seldom at home with me Irsquom still abeginner of the Japanese language Although I speakEnglish there are few people who understand my Englishin Japan and also there is no such official organizationthat understands Arabic languages What can I do if I amexperiencing problems in my daily life in Japan

1) The Shizuoka Association for International Relations (Tel054-202-3411) With the help of someone who speaks Japanese you can beintroduced to anyone who can understand Arabic language orany organization where you can make yourself understood inArabic

①静し ず

岡お か

県け ん

国こ く

際さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

(電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

054-202-3411)日に

本ほ ん

語ご

のできる人ひ と

に電で ん

話わ

をしてもらい静し ず

岡お か

県け ん

でアラビア語ご

のできる個こ

人じ ん

や組そ

織し き

を紹介しょうかい

してもらうという方ほ う

法ほ う

もあります

2) In recent years counseling services covering visas andissues related to daily living offered regularly by visa special-ists have become available all over Japan If you find commu-nication difficult consult with them in writing using eitherEnglish or Japanese

②最さ い

近き ん

は行政ぎょうせい

書し ょ

士し

が中心ちゅうしん

となり全ぜ ん

国こ く

的て き

にビザや日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

する相そ う

談だ ん

会か い

を定て い

期き

的て き

に開か い

催さ い

していますコミュニケーションがむずかしいのならこのような相

そ う

談だ ん

会か い

で筆ひ つ

談だ ん

と片か た

言こ と

の英え い

語ご

や日に

本ほ ん

語ご

を使つ か

い質し つ

問も ん

するのも一ひ と

つの方ほ う

法ほ う

です

31

The best solution is to study Japanese hard-er little by little and using all of your knowl-

edge about Japanese and English go to the offi-cial organization such as your local government

office and consult with them In any case there isanother way for you to get advice from your neighborsthrough your husband A free pamphlet about Japanese dailylife should be available at your local governmental officeThese pamphlets are written in English Chinese KoreanTagalog Portuguese etc but it may be difficult to find onewritten in Arabic Here are some useful organizations

一番い ち ば ん

いいのは少す こ

しずつ日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

していただき片か た

言こ と

でもいいですから日に

本ほ ん

語ご

や英え い

語ご

を使つ か

い市し

役や く

所し ょ

等な ど

の公共こうきょう

機き

関か ん

で相そ う

談だ ん

することです場ば

合あ い

により隣となり

近き ん

所じ ょ

にご主し ゅ

人じ ん

を通つ う

じて現げ ん

在ざ い

抱か か

えている問も ん

題だ い

についてアドバイスを受う

けるという方

ほ う

法ほ う

もあるでしょう市し

町村ちょうそん

役や く

場ば

の外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

の窓ま ど

口ぐ ち

に行い

きますと英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

タガログ語ご

ポルトガル語

等な ど

の言げ ん

語ご

で書か

かれた日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

するパンフレットが無

料りょう

で置お

いてありますしかしアラビア語ご

のパンフレットはないと思

お も

います以い

下か

を紹介しょうかい

しておきます

Answer

昭和しょうわ

56年ねん

より行政 書士ぎょうせいしょ し

を開業かいぎょう

元もと

東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

インフォメーションセンター相談員そうだんいん

事務所じ む しょ

広島市ひろしま し

中区なか く

幟町のぼりちょう

2-3-107

TEL082-223-5581

FAX082-223-5705

Public notary since 1981Former Counselor at the Information Center of the Tokyo Immigration Bureau

Office 2-3-107 Nobori-cho Naka-ku Hiroshima

外国人の相談窓口はどこがい こく じん そう だん まど ぐち

Where is the consultingoffice for foreigners

Takeshi MIYAKE

三み

宅やけ

健たけし

Q

uestion

私わたし

はモロッコ人じ ん

です日に

本ほ ん

人じ ん

男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し現げ ん

在ざ い

は静し ず

岡お か

県け ん

に住す

んでいます夫おっと

は漁業ぎょぎょう

関か ん

係け い

の仕し

事ご と

をしていて家い え

にいないことが多

お お

いです私わたし

はまだ日に

本ほ ん

語ご

がほとんどできません英

え い

語ご

はできますが私わたし

の英え い

語ご

は日に

本ほ ん

ではなかなか通つ う

じません日に

本ほ ん

にはアラビア語ご

を理り

解か い

してくれる公共こうきょう

機き

関か ん

がありません日常にちじょう

生せ い

活か つ

でいろいろと困こ ま

った時と き

どうすればいいのでしょうか

Ikebukuro Tokyo

English Language service available

32

As the Hiragana Times Audio is now on the marketI started to listen to it using an iPod to check the quali-ty of the contents After a while it has become a habitfor me to listen to podcast programs of English lan-guage broadcasts I often listen to the British BBC andthe American ABC and VOA (Voice of America)since they have many programs In the beginning Iused to only listen to news but gradually I came towant more

Hiragana Timesの音お ん

声せ い

版ば ん

ができたことから確か く

認に ん

の意い

味み

を含ふ く

めてiPodで聴き

くようになったそのうち他

ほ か

の英え い

語ご

放ほ う

送そ う

のポッドキャストを聴き

くのが日に っ

課か

となってしまったイギリスのBBCアメリカのABCやVOA放

ほ う

送そ う

にはさまざまな番ば ん

組ぐ み

がありそれらを聴

くことが多お お

い最さ い

初し ょ

はニュースを聴き

いていたがだんだん物

も の

足た

りなくなってしまった

Listening to news in English can be like listening toworld incident reports if you are not familiar with thebackground of the news The BBCrsquos ldquoDocumentaryrdquoand ABCrsquos ldquoNightlinerdquo are interesting as they coverthe inside news Now many podcast programs areavailable but I felt that many listeners would not con-tinue listening to them unless they are attractive

ニュースの背は い

景け い

が分わ

からなければ世せ

界か い

各か く

地ち

の出で

来き

事ご と

の報ほ う

告こ く

を聞き

いているようなものだその点て ん

BBCの「ドキュメンタリー」やABCの「ナイトライン」は掘

り下さ

げて取し ゅ

材ざ い

しているので面お も

白し ろ

い今い ま

さまざまなポッドキャスト番

ば ん

組ぐ み

があるがやはりコンテンツに深

ふ か

い内な い

容よ う

がなければリスナーは長な が

続つ づ

きしないことを実

じ っ

感か ん

した

August Issue8月号が つ ご う

Contents目も く

次じ

Publishing Company Yac Planning Inc Tel 03-3341-8989 Fax 03-3341-8987infohiraganatimescom httphiraganatimescom

Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3FPublisher amp Editor HASEGAWA Katsuyuki Assistant Editor Jonathon WALSH

Illustrations YOSHIDA Shinko DTP NAKADA Natsuko

Programs that PodcastListeners can Select

ポッドキャストのリスナーが選ぶ番組えら ばんぐみFrom the Editorrsquos Desk

編集へんしゅう

デスクから

For Advertisement inquiries広告こうこく

のお問合といあわ

せ03-3341-8989

TEL 03-3341-8989 FAX 03-3341-8987infohiraganatimescom httpwwwhiraganatimescom

Regular Yearly Subscription

Prices年間定ねんかんてい

期き

購読料金こうどくりょうきん

Within Japan国内こくない

yen6000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen10000

2 Year Special RegularSubscription Price2

年間定ねんかんてい

期き

購読特別料金こうどくとくべつりょうきん

Within Japan国内こくない

yen10000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen18000

HOT SPOTホットスポット

Iga Faction Ninja Museum伊賀い が

流りゅう

忍者にんじゃ

博物館はくぶつかん

4-5

TOPICS amp EVENTSトピックスイベント 6-11

INTERNATIONAL BUSINESSインターナショナルビジネス 12-13

PARODY TALKパロディトーク 14-15

USEFUL WEB SITESお役やく

立だ

ちウェブサイト 16

Insight into Japan mdash Japanology Textbook

外国人がいこくじん

に教おし

える――日に

本ほん

学がく

テキストブック17-24

JAPANESE PERSPECTIVES 日に

本人ほんじん

の考かんが

え方かた

CLOSE UP JAPANクローズアップジャパン

TIPS FOR LIVING IN JAPAN日に

本ほん

の生活せいかつ

事じ

情じょう

JAPANESE HISTORY MAKERS日に

本ほん

史し

の人物じんぶつ

TIPS FOR LEARNING JAPANESE日に

本ほん

語ご

学習がくしゅう

のヒント

SPECIAL INTERVIEW特別とくべつ

インタビュー 25-27

INTERNATIONAL COUPLE SCENE国際こくさい

カップル事じ

情じょう

28-29

HIRA-TAI FORUMひらタイフォーラム30

VISA QampAビザ QampA31

FROM THE EDITORrsquoS DESK編集へんしゅう

デスクから32

COVER STORYカバーストーリー

The World Should Know the Truth about the Kamikaze

神風かみかぜ

特攻隊とっこうたい

員いん

の真実しんじつ

を世せ

界かい

に伝つた

えたい 33-35

SUBCULTUREサブカルチャー

A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

日に

本ほん

で普ふ

及きゅう

したどこでも誰だれ

でも手て

軽がる

にできるスポーツ 36-37

Please keep in mind that articles printed in Hiragana Times may be published without notice in PDF version on the Hiragana Times website in other media related to HiraganaTimes and possibly by third party media approved by Hiragana Times本誌に掲載された原稿はお断りなくPDF版Web Hiragana TimesおよびHiragana Times 関連の出版物本誌が承認した第三者の善意のメディアへの転載をさせて頂くことがありますのでご了承下さい

The unauthorized reproduction photocopying or copying of articles or photographs appearing in this magazine is strictly prohibited

本誌掲載の記事および写真の無断転載複写複製は固くお断りしますKatsuyuki Hasegawa Editor-in-Chief編集長

へんしゅうちょう

長谷は せ

川がわ

勝行かつゆき

Postage included郵送料金込ゆうそうりょうきんこみ

SAL (Surface Air Lifted)SAL便びん

(空あ

き便びん

利用り よ う

したエアメール)

Payment Method支払方法しはらいほうほう

1) Credit CardクレジットカードVisa

MasterCard American Express JCB or Diners Club

2) Cash on delivery (only in Japan Please pay when you

receive the first delivery) The charge is yen315

代金引換だいきんひきかえ

(日本国内にほんこくない

のみ初回しょかい

配はい

布ふ

の際さい

にお支し

払はら

い下くだ

さい)

代引だいびき

手て

数料すうりょう

315円えん

がかかります

You can order by申込もうしこみ

Phone(電で ん

話わ

) Fax or Web

PDF version is also available You can subscribe from anywhere in the world

PDF版ば ん

も発売は つ ば い

されています世せ

界かい

のどこからでも購入こうにゅう

可か

能のう

ですyen3600 for a year 1年間

ねんかん

3600円えん

HOW TO SUBSCRIBE TO HIRAGANA TIMESひらがなタイムズ定てい

期き

購読案内こうど く あ ん な い

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 2: HT_238.pdf

wwwhiraganatimescom powered by DIP

We offer information about part-time and contract jobs as well as

new employment opportunities

あなたの語学力を活かしたお仕事が探せます

wwwhiraganatimescomからJobs in Japanをクリック

外国人向け求人情報が満載

TOKYO

OSAKA

Beer and wine are yen300 Soft drinks are yen200 Dinner setyen580~yen850 (No obligation to order anything)

飲の

み物もの

はビールワイン¥300ソフトドリンク¥200

ディナーセット¥580~¥850(注文ちゅうもん

は自じ

由ゆう

です)

Inquiriesお問合といあわ

TEL 03-3341-8989 E-mail infohiraganatimescomIf you lose your way

help is available from 30 mins before the party starts

道みち

に迷まよ

った時とき

(パーティ開かい

始し

30分ぷん

前まえ

より)080-5091-8989

Approximately 60 participants

Japanese 60 Non-Japanese 40

参加者さん か しゃ

60名前めいぜん

後ご

日本人に ほんじん

60外国人がいこくじん

40

Admission fee入場料にゅうじょうりょう

¥1000

No reservation is needed

予約不要よ や く ふ よ う

[Date and Admission fee日程にってい

と入場料にゅうじょうりょう

]

July 27 Thursday7月がつ

27日にち

(木もく

曜よう

日び

)1830~2030

Reservation (with one drink)予よ

約やく

あり(1ドリンク付つき

)yen1500

No reservation予よ

約やく

なしyen1500

[Drinksドリンク]

Beer and wineビールワインyen500 soft drinksソフトドリンクyen300

[Inquiriesお問合といあわ

せ] FAX 06-6499-2789 E-mail tikureikkdreamcom

Party staffパーティスタッフ

Every Friday at Shinjuku except on National Holidays

毎週まいしゅう

金きん

曜よう

日び

新宿しんじゅく

にて開催かいさい

(祭日さいじつ

を除のぞ

く)

730pm~1000pm

At the Tokyo Business Hotel 2F Restaurant ldquoNoelrdquo

会場かいじょう

は東京とうきょう

ビジネスホテル2に

階か い

レストラン「ノエル」

At the Hyatt Regency Osakaハイアットリージェンシーオーサカにてコスモスクエア駅

ゼップ大阪

WTCコスモタワー

大阪国際見本市会場 インテックス大阪

中ふ頭

トレードセンター前駅

ATC(アジア太平洋トレードセンター)

なにわの海の時空館

南港野鳥園

大阪市営ニュートラム

南港ポートタウン駅

Osaka MariTime Museum

International Excibition Center Osaka INTEX OSAKA

Asia and Pacific Trade Center

WTC Cosmo Tower

Zepp Osaka

Nakafutou

Trade Center mae Sta

Cosmo Square Sta

Osaka New Trum

Nanko Port Twon Sta

Osaka Nankou Bird Sanctuary

コスモスクエア駅

ゼップ大阪

WTCコスモタワー

大阪国際見本市会場 インテックス大阪

中ふ頭

トレードセンター前駅

ATC(アジア太平洋トレードセンター)

なにわの海の時空館

南港野鳥園

大阪市営ニュートラム

南港ポートタウン駅

ハイアットリージェンシー

Osaka MariTime Museum

International Excibition Center Osaka INTEX OSAKA

Asia and Pacific Trade Center

WTC Cosmo Tower

Zepp Osaka

Hyatt Regency OsakaNakafutou

Trade Center mae Sta

Cosmo Square Sta

Osaka New Trum

Nanko Port Twon Sta

Osaka Nankou Bird Sanctuary

東京医大

厚生年金会館

東京電力

玄海 八千代銀行

丸井

丸井 三越

東口

西武新宿駅

小田急

南口

甲州街道

明治通り

新宿御苑

JR新宿駅

花園神社

消防署

ウエンディーズ

新宿通り 新宿御苑前駅

新宿三丁目駅 出口 2

出口 1

出口

伊勢丹

Meiji Dori

Shinjuku StShinjuku Gyoen Mae Sta

Shinjuku 3 chome Sta

Hanazono Shrine

Wendys

Shinjuku Gyoen

Exit

Exit 1

Exit 2

Tokyo Medical School Hosp

東京ビジネスホテル Tokyo Business Hotel

Kousei Nenkin Kaikan

Tokyo Denryoku

Yachiyo BankGenkai

NTT

Koushu Kaido

靖国通り Yasukuni St

Isetan

アルタ ALTA

Marui

Marui

Mitsukoshi

Odakyu

South Exit

East Exit

JR Shinjuku Sta

Seibu Shinjuku Sta

Fire Station

JR大阪おおさか

駅えき

中央ちゅうおう

北口きたぐち

よりホテル送迎そうげい

バスが出で

ています

パーティ参さん

加か

者しゃ

は当とう

日じつ

に限かぎ

りホテル内ない

のレストランを10引び

きでご利り

用よう

になれます

You may use the hotel bus service from the central north exit of JR OsakastationParty participants can use the hotel restaurants at 10 discount on the day

Call after August for details

8月がつ

以い

降こう

の日程にってい

についてはお問とい

合あわ

せ下くだ

さい

Party

Discount Coupon

yen1000rarryen700

ひらがなタイムズ

パーティ

International Party

Also held in Nishi-Umeda

西にし

梅うめ

田だ

でも開催かいさい

wwwhiraganatimescom

FAX 06-6499-2789

Open 900~1630 Closed Dec 29~Jan 1Adults 700 yen Children 400 yenAdditional fee is required for the showand experience(Action show 200 yen Shuriken throwing 200 yen)

開館かいかん

時じ

間かん

900~1630

休業きゅうぎょう

日び

12月がつ

29日にち

~1月がつ

1日ついたち

入場料にゅうじょうりょう

大人お と な

700円えん

子こ

供ども

400円えん

ショーや体たい

験けん

は別べっ

途と

必ひつ

要よう

(忍にん

者じゃ

ショー 200円えん

追つい

加か

手しゅ

裏り

剣けん

打う

ち200円えん

4

Hot

SpotHot

Spot

伊賀流忍者博物館い が りゅう にん じゃ はく ぶつ かん

Iga Faction Ninja Museum

For inquiries117 Marunouchi Ueno Iga-shiMie5 minutes walk from Ueno-shistation Kintetsu-Iga line

問合といあわ

三重み え

県けん

伊賀い が

市し

上うえ

野の

丸まる

之の

内うち

117

近きん

鉄てつ

伊賀い が

線せん

上うえ

野の

市し

駅えき

から徒と

歩ほ

5分ふん

Tel 0595-23-0311

httpwwwiganinjajp

A museum built in the birthplace of the Iga Ninja faction Guests will be guided by Kunoichi (a female ninja) into the ninjaresidence where many tricks lay hidden In addition there is a ninja experience hall and a ninja history hall where ninja historyand documents are on display 400 items of ninja equipments including real throwing knives are on display You can try yourhand throwing knives and ldquoMizugumordquo (water web) where you walk on water A ninja show is also held

伊い

賀が

流りゅう

忍に ん

者じ ゃ

の里さ と

にある博は く

物ぶ つ

館か ん

「くの一い ち

」(女おんな

の忍に ん

者じ ゃ

)がさまざまな仕し

掛か

けが隠か く

されている忍に ん

者じ ゃ

屋や

敷し き

に案あ ん

内な い

してくれるそのほか忍術

にんじゅつ

体た い

験け ん

館か ん

歴れ き

史し

や資し

料りょう

を展て ん

示じ

する忍に ん

者じ ゃ

伝承でんしょう

館か ん

もある博は く

物ぶ つ

館か ん

では本ほ ん

物も の

の手し ゅ

裏り

剣け ん

や忍に ん

具ぐ

400点て ん

が展て ん

示じ

されている手

し ゅ

裏り

剣け ん

打う

ちや水み ず

の上う え

を歩あ る

く「水み ず

蜘ぐ

蛛も

」体た い

験け ん

ができ忍に ん

者じ ゃ

ショーも行おこな

われる

ホットスポ

ット

ホットスポ

ット

6

Topics amp Events

The biggest Tanabata festival (Star festival) in Japan Fifteen hun-dred uniquely decorated bamboos poles cover the arcade and thetown will be decorated in many colors As an added extra theTanabata Firework Festival takes place the night before

日に

本ほ ん

一い ち

のスケールを誇ほ こ

る七た な

夕ば た

まつり趣し ゅ

向こ う

を凝こ

らした竹た け

飾か ざ

り約や く

1500本ぽ ん

がアーケード街が い

を埋う

め尽つ

くし街ま ち

は色い ろ

鮮あ ざ

やかに彩いろど

られる前ぜ ん

夜や

祭さ い

には「七た な

夕ば た

花は な

火び

祭まつり

」も行おこな

われる

Sendai Sendai TTanabataanabata FestivalFestival

仙台七夕仙台七夕せ ん だ い た な ば た

ままつつりり

Aomori city Aomori

青あお

森もり

県けん

青あお

森もり

市し

August 2 ~ 78月がつ

2日ふつか

~7日なのか

Sendai City Tourism Section International Economy and Tourism Dept

仙せん

台だい

市し

経済局けいざいきょく

国際こくさい

経済けいざい

観光かんこう

部ぶ

観光かんこう

交流こうりゅう

課か

Tel 022-214-8260

httpwwwcitysendaijpsoumukouhoutanabata-eindexhtml

Sendai city Miyagi

宮みや

城ぎ

県けん

仙せん

台だい

市し

August 6 ~ 88月がつ

6日むいか

~8日ようか

提供青森ねぶた祭実行委員会 ねぶた制作者竹浪比呂央

Three Great Tohoku Festivals

東北三大祭とう ほく さん だい まつり

Aomori Nebuta Festival Committee青あお

森もり

ねぶた祭まつり

実じっ

行こう

委い

員いん

会かい

事じ

務む

局きょく

Tel 017-723-7211 httpwwwnebutajp

A type of float that is created based on scenes from kabukiJapanese history and mythology ldquonebutardquo stands approxi-mately five meters high and is covered with 600 ~ 800 electriclamps and fluorescent lights

ねぶたは歌か

舞ぶ

伎き

や歴れ き

史し

神し ん

話わ

を題だ い

材ざ い

に作つ く

られ高た か

さは約や く

5m電球でんきゅう

蛍け い

光こ う

灯と う

は約や く

600~800個こ

取と

り付つ

けられる

宮城県 仙台市 Sendai-shi Miyagi

みやぎけん せんだいし

青森県 青森市 Aomori-shi Aomori

あおもりけん あおもりし

秋田県 秋田市 Akita-shi Akita

あきたけん あきた し

Aomori Nebuta Festival

青あ お

森も り

ねぶた

Akita City Kanto Festival Committee

秋あき

田た

市し

竿かん

燈とう

まつり実じっ

行こう

委い

員いん

会かい

Tel 018-866-2112 httpwwwkantougrjp

Topics amp Events

7

Straw rice-bag shaped lanterns shine like the Milky Way in this festival The largestone measures 12 meters in length and even though it weighs 50 kg men handle it withease The techniques they use to hold it easily on their shoulders waists and foreheadsalways fascinate audiences

米俵こめだわら

の形かたち

をした提灯ちょうちん

が天あ ま

の川が わ

のような光ひかり

となる大お お

きいものでは長な が

さ12m重お も

さ50kgの竿

か ん

燈と う

を男だ ん

性せ い

が自じ

由ゆ う

に操あやつ

る肩か た

に腰こ し

に額ひたい

にと軽か る

々が る

と差さ

し上あ

げるその技わ ざ

は観衆かんしゅう

を熱狂ねっきょう

させる

Kanto Festival in Akita

秋あ き

田た

竿燈か ん と う

まつり

Akita city Akita

秋あき

田た

県けん

秋あき

田た

市し

August 3 ~ 68月がつ

3日みっか

~6日むいか

8

Topics amp Events

About one hundred masterpieces in a modernart collection from the Ohara Museum of Artand The National Museum of Modern ArtTokyo Japanrsquos most renowned art museumswill be on display This exhibition provides avery unique display of contrasting masterpiecesfrom both museums The exhibition contrastsOriental (Japan) art with Western art betweenthe same themes the same artists and ages andbetween pictures sculptures and photos

近き ん

代だ い

美び

術じゅつ

のコレクションにおいて日に

本ほ ん

を代表だいひょう

する二ふ た

つの美び

術館じゅつかん

大お お

原は ら

美び

術館じゅつかん

と東京とうきょう

国こ く

立り つ

近き ん

代だ い

美び

術館じゅつかん

から名め い

品ひ ん

約や く

100点て ん

が展て ん

示じ

される二

ふ た

つの美び

術館じゅつかん

の名め い

品ひ ん

を対た い

比ひ

させて展て ん

示じ

するという画

か っ

期き

的て き

な試こころ

みがなされる東と う

洋よ う

(日に

本ほ ん

)美び

術じゅつ

と西せ い

洋よ う

美び

術じゅつ

同お な

じテーマ同お な

じ作さ っ

家か

時じ

代だ い

性せ い

絵か い

画が

と彫刻ちょうこく

や写し ゃ

真し ん

などさまざまな対た い

比ひ

が見み

られる

wwwhiraganatimescom世せ

界かい

の友とも

達だち

を見み

つけられるサイト

Modern Paradise Ohara Museum of Art + The National Museum of Modern Art Tokyo mdash East-West Masterpiece Festival

モダンパラダイス展て ん

大お お

原は ら

美び

術館じ ゅ つ か ん

+ 東京と う き ょ う

国こ く

立り つ

近き ん

代だ い

美び

術館じ ゅ つ か ん

――東と う

西ざ い

名め い

画が

の饗宴き ょ う え ん

土田麦僊《湯女》(部分重要文化財)1918年 東京国立近代美術館蔵

Free invitation for 10 couples (20 people) See the bottom of page 25

招待しょうたい

券けん

を10組くみ

20名めい

様さま

へプレゼント

25ページ下した

をご覧らん

ください萬鉄五郎《裸体美人》(重要文化財)1912年

東京国立近代美術館蔵

オーギュストルノワール《泉による女》1914年 大原美術館蔵

ポールゴーギャン《かぐわしき大地》1892年大原美術館蔵

August 15 ~ October 15The National Museum of Modern Art TokyoAdmission fee Adult yen1300

8月がつ

15日にち

~10月がつ

15日にち

東京とうきょう

国こく

立りつ

近きん

代だい

美び

術館じゅつかん

入館料にゅうかんりょう

一般いっぱん

1300円えん

Inquiries問合といあわ

せTel 03-5777-8600 wwwmomatgojp

9

Topics amp Events

プライスコレクションの展て ん

示じ

会か い

が東京とうきょう

上う え

野の

の東京とうきょう

国こ く

立り つ

博は く

物ぶ つ

館か ん

で開か い

催さ い

されている常じょう

軌き

を逸い っ

する独ど く

特と く

の表現ひょうげん

で近き ん

年ね ん

人に ん

気き

上昇じょうしょう

中ちゅう

の若冲じゃくちゅう

をはじめ江え

戸ど

時じ

代だ い

のユニークな画が

家か

の作さ く

品ひ ん

101点て ん

が展て ん

示じ

されている「江え

戸ど

時じ

代だ い

にはガラスケースはなかった」というプライス氏

の鑑賞かんしょう

態た い

度ど

によりガラスケースを用

も ち

いず光ひかり

の効こ う

果か

に工く

夫ふ う

を凝こ

らした展て ん

示じ

室し つ

が設も う

けられている入場にゅうじょう

料りょう

一般い っ ぱ ん

1300円え ん

8月が つ

27日に ち

まで

The Price Collection exhibition is now on display at theTokyo National Museum in Ueno Tokyo One hundred andone works including some by Edo period artist Jakuchu whohas a very unique method of expression and whose workshave been gaining popularity in recent years as well as thoseby various talented painters of the Edo period are beingexhibited Reflecting the advice of Mr PRICE who observedthat art work was not exhibited behind glass cases in the Edoperiod the works will be on show without using glass casesAdmission Adults yen1300 Until August 27httpwwwjakuchujp

若冲じゃくちゅう

と江え

戸ど

絵か い

画が

展て ん

Jakuchu and Edo Period Art Exhibition

ポップアート1960rsquosrarr2000rsquosPOP ART 1960rsquosrarr2000rsquos

アメリカに お け る1960年

ね ん

代だ い

初は じ

めのポップアート幕

ま く

開あ

けから現げ ん

在ざ い

の若わ か

手て

アーティストまでの展

て ん

開か い

が紹介しょうかい

されているポップアートの二

大だ い

スターウォーホルリキテンスタインの作

さ く

品ひ ん

80年ね ん

代だ い

に大だ い

都と

会か い

が生う

んだ個こ

性せ い

派は

の作さ く

品ひ ん

新あたら

しい表現ひょうげん

を生う

み出だ

している若わ か

手て

アーティストたちの作さ く

品ひ ん

などが展て ん

示じ

される7月が つ

8日よ う か

から9月が つ

3日み っ か

まで損そ ん

保ぽ

ジャパン東と う

郷ご う

青せ い

児じ

美び

術館じゅつかん

にて開か い

催さ い

入場にゅうじょう

料りょう

一い っ

般ぱ ん

1000円え ん

This exhibition shows the development of pop art from itsbirth in the 1960rsquos in the USA up to the latest works by con-temporary young artists The exhibition includes the works oftwo famous pop art stars Andy WARHOL and Roy LICHT-ENSTEIN as well as uniquely styled works born in largeurban cities in the 1980rsquos and the works of young artists whoare creating new modes of expression The exhibition will beheld from July 8 to September 3 at Seiji Togo MemorialSompo Japan Museum of Art Admission adults yen1000

Tel 03-5777-8600httpwwwsompo-japancomjpmuseum

ロイリキテンスタイン《泣く少女》1963年copy Estate of Roy Lichtenstein New York amp SPDATokyo 2006

(タイガーハウス)

(ティエステート)

(タイガーハウス)

Present for 10 couples (20 people)10組くみ

20名めい

様さま

へプレゼント

《鳥獣花木図屏風》(右隻)伊藤若冲筆 江戸時代18世紀copyエツコジョープライスコレクション

Present for 5 couples (ten people)5組くみ

10名めい

様さま

へプレゼント

10

Topics amp Events

ワンダーフェスティバル 2006[夏な つ

]WONDER FESTIVAL 2006

[SUMMER]

アマチュアによるガレージキット(組く

み立た

て模も

型け い

のキット)の展

て ん

示じ

販は ん

売ば い

の分ぶ ん

野や

では世せ

界か い

最さ い

大だ い

のイベント模も

型け い

造ぞ う

形け い

物ぶ つ

の展て ん

示じ

販は ん

売ば い

フリーマーケットコスプレイヤーによるコスプレなどのイベントが行

おこな

われるガレージキットメーカーゲームメーカー等

な ど

の企き

業ぎょう

出展しゅってん

者し ゃ

による新し ん

製せ い

品ひ ん

発表はっぴょう

や限げ ん

定て い

品ひ ん

販は ん

売ば い

などもある8月が つ

20日は つ か

に東京とうきょう

国こ く

際さ い

展て ん

示じ

場じょう

(東京とうきょう

ビッグサイト)で開か い

催さ い

される一い っ

般ぱ ん

参さ ん

加か

料りょう

2000円え ん

(公こ う

式し き

ガイドブック付つ き

)小学しょうがく

生せ い

以い

下か

無む

料りょう

This festival features the worldrsquos largest kitset garage dis-play and sales of many different goods produced by amateursThere will also be many events including displays and sales ofvarious figure models and hand-made goods a flea marketand a ldquocosplayrdquo section hosted by costumed players In addi-tion various new product releases and limited-sale items fromparticipating corporations such as a kitset garage and gamemanufacturers will be taking place Held on August 20 atTokyo Big Site Admission fee yen2000 (an official guidebookis provided) Students under primary school age are freeTel 06-6909-5660 httpwwwkaiyodocojpwf

「NARUTO―ナルト―」は集英

しゅうえい

社し ゃ

の週刊しゅうかん

少年しょうねん

ジャンプで連れ ん

載中さいちゅう

の岸き し

本も と

斉ま さ

史し

氏し

による漫ま ん

画が

で累る い

計け い

発は っ

行こ う

数す う

が6000万

ま ん

部ぶ

を突と っ

破ぱ

している大

だ い

人に ん

気き

作さ く

品ひ ん

この「NARUTO―ナルト―」の世

界か い

を再さ い

現げ ん

し「忍に ん

者じ ゃ

修業しゅぎょう

」をテーマとした体た い

験け ん

型が た

のアトラクション「NARUTO忍

に ん

者じ ゃ

ドーム」がより強力

きょうりょく

になって今

年と し

も東京とうきょう

ドームシティプリズムホールで開

か い

催さ い

される昨さ く

年ね ん

は20万ま ん

人に ん

が訪おとず

れ大だ い

盛況せいきょう

だった今こ

年と し

は「忍に ん

者じ ゃ

の忍に ん

務む

遂す い

行こ う

」をテーマとしている7月

が つ

29日に ち

から8月が つ

23日に ち

まで入場にゅうじょう

料りょう

600円え ん

ldquoNarutordquo is a very popular cartoon series authored byKISHIMOTO Masashi The series appears in the weekly mag-azine ldquoShonen Jumprdquo published by Shueisha Inc and so farmore than 60 million copies have been sold The ldquoexperienc-ing attractionrdquo called the ldquoNaruto Ninja Domerdquo that is createdwith the theme of Ninja Training will be held at Tokyo DomeCity Prism Hall again this year The world of NARUTO willbe on show at this exhibition which will be bigger and betterthan last yearrsquos successful event that attracted 200000 peopleThis yearrsquos theme is ldquoExecuting a Ninja Missionrdquo Open fromJuly 29 to August 23 Admission fee yen600

httpwwwnarutocom

NARUTO忍者に ん じ ゃ

ドームrsquo06~7つの忍にん務むをクリアせよ~NARUTO Ninja Dome lsquo06

~Clear the Seven Missions~

copy岸本斉史スコット集英社テレビ東京ぴえろ

copy NARUTO忍者ドーム実行委員会

11

犬い ぬ

の視し

点て ん

から見み

た絵え

本ほ ん

「どうして」A Picture Book as Seen

from a Dogrsquos View ldquoHow could yourdquo

この絵え

本ほ ん

は人に ん

間げ ん

のきまぐれに翻ほ ん

弄ろ う

される犬い ぬ

の心情しんじょう

を淡た ん

々た ん

と語か た

った悲か な

しい考かんが

えさせられる物語ものがたり

子こ

犬い ぬ

のときから可

愛わ い

がってくれた飼か

い主ぬ し

が結け っ

婚こ ん

して子こ

供ど も

をもうけるやがて他ほ か

の街ま ち

へ引ひ

っ越こ

すため年

と し

老お

いた犬い ぬ

はシェルターに入

れられhellipそれでもなお飼

い主ぬ し

への愛情あいじょう

と忠誠ちゅうせい

を注そ そ

ぐけなげさが人に ん

間げ ん

のきまぐれさ身み

勝が っ

手て

さを浮う

き彫ぼ

りにするアメリカ人

じ ん

ジムウィリス氏し

の原げ ん

作さ く

を石い し

黒ぐ ろ

謙け ん

吾ご

氏し

が創そ う

作さ く

翻ほ ん

訳や く

した英え い

文ぶ ん

付つ き

絵え

木き

内う ち

達た つ

朗ろ う

氏し

アスペクト発は っ

行こ う

1050円え ん

大人お と な

にも子こ

供ど も

にもすすめられる

A story describing a dogrsquos feelings that are tossed about bymoody human beings is likely to be very sad almost unthink-able The master who has taken care of the dog since it was apuppy gets married and has a child and later the dog whichhas now grown old is taken to a shelter as the master and hisfamily are moving to another town and Nevertheless thedog continues to show his pure affection and loyalty to hismaster which brings the canine into contact with the whimsand selfishness of human beings Mr ISHIGURO Kengorewrote the original book written by American Mr JimWILLIS English text is also included Drawings by MrKIUCHI Tatsuro Published by Aspect yen1050Recommended for both children and adults

日ひ

めくりカレンダー式し き

漢か ん

字じ

学習が く し ゅ う

ツールKanji-A-Day

Flip Learning Calendar

外が い

国こ く

人じ ん

にとって漢か ん

字じ

は大お お

きな負ふ

担た ん

だが1日に ち

1漢か ん

字じ

ずつなら誰だ れ

もが続つ づ

けられるだろうタトル出版しゅっぱん

から発は つ

売ば い

された「KANJI-A-DAY」は日

めくりカレンダー式し き

でシリーズ第だ い

2弾だ ん

となる毎ま い

日に ち

1漢か ん

字じ

ずつマスターできるように構

こ う

成せ い

され1年ね ん

分ぶ ん

の漢か ん

字じ

が収録しゅうろく

されている漢

か ん

字じ

の意い

味み

読よ

み方か た

書か

き順じゅん

熟じゅく

語ご

の例れ い

についての解か い

説せ つ

もあるまた練習

れんしゅう

用よ う

のスペースもあり無む

理り

なく学習がくしゅう

できる365の漢

か ん

字じ

は読よ

み方か た

と意い

味み

が付ふ

録ろ く

のブックレットに収録しゅうろく

されているので携け い

帯た い

しどこでも復習ふくしゅう

できるyen1700

For foreigners learning kanji is hard work but you will beable to continue progressing if you learn one kanji a dayTuttle Publishing Co Inc has published its second volumebook ldquoKANJI-A-DAYrdquo in a daily flip-style calendar format Ithas been created to help learners master one kanji every dayand one yearrsquos worth of kanji is included Each page showsthe kanjirsquos meaning how to read it stroke order and explana-tions of idioms As practice space is provided you can studythem with ease With 365 kanji characters their readings andmeanings also included in an appendix booklet you can carryit with you and study it anywhere yen1700

Topics amp Events

全室 24時間 光 インターネット回線無料 全室 24時間 光 インターネット回線無料

敷金礼金保証人不動産手数料なし

全室 24時間 光 インターネット回線無料 全室 24時間 光 インターネット回線無料

yen38800~ yen75000MONTH

(設備Depositのみ)

Present for three people3名めい

様さま

へプレゼント

How did a company launched by a ldquocouple of gaijin inNagoyardquo find their rhythm and end up with 230 full-time employees several very profitable subsidiaries

a 200-booth call center with over 400 contract employees andafter-tax earnings in 2005 of US$23 million

二人ふ た り

のガイジンが名な

古ご

屋や

で立た

ち上あ

げた会か い

社し ゃ

が正せ い

社し ゃ

員い ん

230人に ん

になりいくつかの子こ

会が い

社し ゃ

は大お お

きな利り

益え き

を生う

み200箇

所し ょ

のコールセンターでは400人に ん

以い

上じょう

の契け い

約や く

社し ゃ

員い ん

が働はたら

き2005年ね ん

には2300万ま ん

ドル(税ぜ い

引び

き後ご

)の収益しゅうえき

を上あ

げたその成長

せいちょう

の秘ひ

密み つ

ldquoWe were hired by a TV shopping company in Nagoya 14years ago to import products for themrdquo Harry HILL COOexplained about how OLM (Oak Lawn Marketing) entered theJapanese business space ldquoAs we started doing that the manwho sold us one of our first products recommended that weshould try and use our infomercial and start selling the products in Japan We suggested this to the TV shoppingcompany owner who said that if we were so smart we shouldbuy our own time and do it ourselvesrdquo

「私わたし

たちは14年ね ん

前ま え

名な

古ご

屋や

のテレビショッピング会が い

社し ゃ

に雇や と

われ商品しょうひん

を輸ゆ

入にゅう

していました」とCOOのハリーヒルさんはOLM(オークローンマーケティング)が日

本ほ ん

の業界ぎょうかい

に入は い

ったいきさつを話は な

し始は じ

めた「業ぎょう

務む

が始は じ

まり最さ い

初し ょ

の商品しょうひん

を仕し

入い

れた会か い

社し ゃ

の人ひ と

から情報じょうほう

広こ う

告こ く

(インフォマーシャル)を使

つ か

って日に

本ほ ん

で商品しょうひん

を売う

ることを勧す す

められましたこの話

はなし

を雇や と

い主ぬ し

に提て い

案あ ん

したところ君き み

たちが賢かしこ

ければ

時じ

間か ん

を買か

って自じ

分ぶ ん

たちでやったらどうだと言い

われました」

ldquoInstead of selling a little of a lot of products we brand acertain product to the maximum to sell the maximum amountof unitsrdquo This strategy has allowed OLM to create brandawareness and recognition for its top selling products so thatin the last few years the business has had the best sellingbrand in Japan Hill pointed out that it is key for fixed channelcompanies to have the maximum amount of households andsell-through many products while in contrast infomercialcompanies like OLMShop Japan focus on maximum exposure of a small number of products over all differentchannels to drive sales and profit

「たくさんある商品しょうひん

を少す こ

しずつ売う

るのではなく私わたし

たちは特と く

定て い

の商品しょうひん

だけを最さ い

大だ い

限げ ん

に印象いんしょう

づけ最さ い

大だ い

限げ ん

の量りょう

を売う

ります」この作

さ く

戦せ ん

はOLMのブランド意い

識し き

を高た か

めこの数す う

年ね ん

間か ん

日に

本ほ ん

全ぜ ん

国こ く

で売う り

上あ げ

NO1ブランドとなりベストセラーブランドして定着

ていちゃく

させた固こ

定て い

のテレビ局きょく

ではたくさんの商品しょうひん

を持も

ち大量たいりょう

販は ん

売ば い

するがOLMショップジャパンのようなインフォマーシャル会

が い

社し ゃ

はさまざまなテレビ局きょく

で少す こ

しの商品しょうひん

だけに焦点しょうてん

をあて利り

益え き

を上あ

げるこれが秘ひ

訣け つ

だとヒルさんは指し

摘て き

した

As many entrepreneurs will be able to identify with thefounders started with nothing ldquoWe had no money no contacts and no ideasrdquo Hill said bluntly ldquoBut what we didhave was the ability to look outward What we saw was thatthe direct marketing industry and in particular TV shopping

12Further reference wwwoaklawncojp

テレビショッピングから学ぶことまな

Lessons from the Shop Japan Success Story

Harry HILLハリーヒル

was a burgeoning industry in Japan So what we did was lookfor best practicesrdquo

多お お

くの企き

業ぎょう

家か

が証明しょうめい

したように創そ う

設せ つ

者し ゃ

は何な に

もないところから出発

しゅっぱつ

している「お金か ね

もコネもアイディアもありませんでしたが先

さ き

を見み

る眼め

はありました日に

本ほ ん

では直販ちょくはん

事じ

業ぎょう

特と く

にテレビショッピングが伸の

びる事じ

業ぎょう

だとわかり一

い ち

番ば ん

よい販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を探さ が

しました」とヒルさんはぶっきらぼうに言

った

Hill said ldquoOver the last 15 years we have continued tobuild up all spots across all channels in Japan so that now wecontrol over 2200 hours of programming per month over8000 airings per month Now once we secured cost-effectivemedia the challenge was to decide how to maximize it in aprofitable way and thatrsquos why we came up with a brand management conceptrdquo

「この15年ね ん

間か ん

ですべての日に

本ほ ん

のテレビ局きょく

にスポット広

こ う

告こ く

を入い

れてきました今い ま

では1ヶか

月げ つ

2200時じ

間か ん

の番ば ん

組ぐ み

と8000時じ

間か ん

以い

上じょう

の放ほ う

映え い

を管か ん

理り

しています採さ い

算さ ん

のあうメディアを獲か く

得と く

すればあとはそれをいかにして儲

も う

かるように大

お お

きくしていくかなのですそれでブランド管

か ん

理り

コンセプトに行い

き着つ

いたのです」とヒルさんは言

Hill then moved on to discuss innova-tion He pointed out that one of OLMrsquos key philosophies forbuilding their business is to look for best practices and be thefirst to apply them ldquoThe reason we created our own in-house247 multi-channel call center was because no call centerswould offer 24-hour servicerdquo he said ldquoWe were told thatJapanese consumers donrsquot mind calling between the hours of9~5pm But we were paying a lot of money to air shows at 2~3am in the morning or whenever we decided to air showsand we couldnrsquot get anyone to do it so we created our owncall center and in the process became the first 24-hour directmarketing company in Japan to do sordquo

ヒルさんは技ぎ

術じゅつ

革か く

新し ん

について述の

べたOLMの基き

本ほ ん

哲て つ

学が く

は最良さいりょう

の販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を見み

つけそれを最さ い

初し ょ

に実じ っ

践せ ん

することだと指

摘て き

する「私わたし

たちが年中ねんじゅう

無む

休きゅう

のコールセンターを作つ く

った理り

由ゆ う

は24時じ

間か ん

営業えいぎょう

のコールセンターがなかったからです日

本ほ ん

人じ ん

の消しょう

費ひ

者し ゃ

は9時じ

から5時じ

に電で ん

話わ

をするのをいとわないと教

お し

えられましたが私わたし

たちは夜よ

中な か

の2時じ

から3時

に大た い

金き ん

を払は ら

って放ほ う

送そ う

しました放ほ う

送そ う

を決け っ

定て い

してもそれをやってくれる人

ひ と

は誰だ れ

もいなかったのですそれで自じ

分ぶ ん

たちでコールセンターを作つ く

りましたそれが日に

本ほ ん

で始は じ

めての24時

間か ん

体た い

制せ い

の直販ちょくはん

会が い

社し ゃ

となりました」

Hill said that OLM was the first TV shopping company inJapan to provide multiple payments the response doubledldquoWe were also the first company in Japan to offer a non-condi-tional 30-day money back guaranteerdquo Hill said ldquoSo we were

looking for successful sales tech-niques and strategies from around theworld and applied them first inJapan Our business here in Japan hasbeen a very effective strategy for usrdquo

OLMは分ぶ ん

割か つ

支し

払はらい

ができる日に

本ほ ん

で最さ い

初し ょ

のテレビショッピング会が い

社し ゃ

だとヒルさんは言

うそのおかげで売

う り

上あ げ

は倍ば い

増ぞ う

した「そのほかに30日に ち

以い

内な い

返へ ん

品ぴ ん

可か

能の う

を取と

り入い

れた日に

本ほ ん

で最さ い

初し ょ

の会か い

社し ゃ

でもありますですから世

界か い

中じゅう

から成せ い

功こ う

するような販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を見み

つけただちに日に

本ほ ん

で応お う

用よ う

していますこれがもっとも効

こ う

果か

的て き

な戦略せんりゃく

なのです」とヒルさんは言い

Lastly Hill mentioned another technique OLM uses toboost sales that could be beneficial for entrepreneurs mdash customer testimonials In OLMrsquos case testimonials fromJapanese customers are integrated into their shows Thisincreased our sales by about 40rdquo

最さ い

後ご

にヒルさんは企き

業ぎょう

家か

が売う り

上あ げ

をのばすための有ゆ う

益え き

なOLMのテクニックを述

べたそれは消しょう

費ひ

者し ゃ

の声こ え

だOLMは番

ば ん

組ぐ み

内な い

でそれを取と

り入い

れたそれにより売う り

上あ げ

が4割わ り

近ち か

く上あ

がったのだ

13

1 ウェブで自由にゲーム感覚で 2 記憶を脳に刷り込み(米国特許) 3 TOEIC 750点保証(条件あり) 無料体験あります

TOEIC 750点 e-ラーニング (科学雑誌『ニュートン』のニュートン社から) httpexenewton-e-learningcom

礼敷手数料保証人不要 外国人日本人歓迎

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

14

CIA Is the earthrsquos situation that dangerousDr Thatrsquos right Forests are disappearing rapidly If forestsdisappear rivers will flood more easily and land masses willchange This will in turn bring about great changes in ecosys-tems including those of fish and birds On the other hand sealevels are rising due to global warming Only living creaturesthat are able to adapt to this change will survive

CIA地ち

球きゅう

はそんなに危き

険け ん

な情況じょうきょう

なのですか博は か

士せ

そうです地ち

球きゅう

上じょう

から森も り

がどんどんなくなっています森

も り

がなくなれば川か わ

は容よ う

易い

に氾は ん

濫ら ん

し地ち

形け い

も変へ ん

形け い

してしまいますそうなると魚

さかな

や鳥と り

はもとより生せ い

態た い

系け い

に大お お

きな変

へ ん

化か

が起お

きるのです一い っ

方ぽ う

温お ん

暖だ ん

化か

で海か い

面め ん

が上昇じょうしょう

しますこの変

へ ん

化か

に適て き

応お う

できる生せ い

物ぶ つ

しか生い

き残の こ

れないのです

CIA Then what will happen to human beings

Dr You know about the theory of evolution donrsquot you Thefirst organisms on earth adapted to nature and graduallyevolved over millions of years into human beings From nowon mankind will gradually change and transform into a differ-ent species

CIAそうなると人に ん

間げ ん

はどうなるのでしょうか博は か

士せ

進し ん

化か

論ろ ん

をご存ぞ ん

知じ

でしょう地ち

球きゅう

上じょう

に最さ い

初し ょ

に誕生たんじょう

した単た ん

細さ い

胞ぼ う

の生せ い

物ぶ つ

は自し

然ぜ ん

に適て き

応お う

しながら時と き

を重か さ

ね次し

第だ い

に進し ん

化か

を遂と

げ人じ ん

類る い

にまでたどり着つ

きましたこれからは人じ ん

類る い

も徐じ ょ

々じ ょ

に変へ ん

化か

し人じ ん

類る い

とは別べ つ

の生せ い

物ぶ つ

に変へ ん

化か

をしていくと思お も

われます

CIA What creature will Man evolve intoDr Animals on land evolved from fish Fish fins evolved intolegs or feathers As you know glaciers in Greenland and the

by Hiragana Times CIA

Mankindrsquos Downfall will Start This Century

The dramatic effects of climatechange are now taking place aroundthe world British doctor CharlesMANSFIELD an authority in geophysics warns that mankind willnot be able to adapt quickly enough tochanges to the earth if this trend continues

劇げ き

的て き

な気き

候こ う

の変へ ん

化か

が世せ

界中かいじゅう

で起お

こり始は じ

めているこのまま進す す

むと今こ ん

世せ い

紀き

中ちゅう

に人じ ん

類る い

は地ち

球きゅう

の変へ ん

化か

に適て き

応お う

できなくなると地

球きゅう

物ぶ つ

理り

学が く

の権け ん

威い

イギリスのチャールズマンスフィールド博

は か

士せ

は警鐘けいしょう

を鳴な

らす

人類の滅亡は今世紀中に始まるじん るい めつ ぼう こん せい き ちゅう はじ

留学生 割引制度あり

Easy Text of ldquoInsight into Japanrdquo「外国人に教える日本学」をやさしくしたテキスト

がいこく じん おし に ほん がく

The ldquoInsight into Japanrdquotext is written in an easy-toread style and portions ofthe full texts are sent tosubscribers of HiraganaTimes Easy every dayYou will be able to readthe full texts in a monthThe subscription toldquoHiragana Times Easyrdquo isfree of charge

「外がい

国こく

人じん

に教おし

える日に

本ほん

学がく

」テキストをやさしい日

本ほん

語ご

に直なお

し分ぶん

割かつ

して E メ ー ル マガジン「Hiragana Times Easy」として毎

まい

日にち

配はい

信しん

していますYou can subscribe to it atお申

もうし

込こ

みはwwwhiraganatimescom

Free E-Magazine無料配信むりょうはいしん

明あか

るい日に

本人女性ほんじんじょせい

を求もと

めます

「すてきな外国人男性がいこくじんだんせい

」との結婚けっこん

を考かんが

えているまじめな日に

本人女性ほんじんじょせい

を募ぼ

集しゅう

ますまずは電でん

話わ

で直接ちょくせつ

お問と

い合あ

せください写真しゃしん

と簡単かんたん

な履り

歴書れきしょ

を送そう

付ふ

してくださっても結構けっこう

です

107-0062

東京とうきょう

都と

港みなと

区く

南青山みなみあおやま

2-2-15

ウィン青山あおやま

1419

ダンディス南青山みなみあおやま

Tel (03) 3470-2012Fax (03) 3470-2185

15

North Pole are starting to melt and sea levels will continue torise Human beings will have to evolve to live in the sea

CIAどのような生せ い

物ぶ つ

に変へ ん

化か

していくのでしょうか博は か

士せ

陸上りくじょう

の動ど う

物ぶ つ

は魚さかな

から進し ん

化か

してきましたひれが足あ し

や羽は ね

に進し ん

化か

したのですご存ぞ ん

知じ

のようにグリーンランドや北極ほっきょく

の氷ひょう

河が

が溶と

け始は じ

め海か い

面め ん

は上あ

がり続つ づ

けています人に ん

間げ ん

も海う み

の中な か

で生い

きられるように進し ん

化か

していかざるをえません

CIA So do you think human beings will return to being fishDr Thatrsquos right Hands will evolve into fins again and ourbrain capacity will gradually decrease Then human beingswho will by that stage have lost their wisdom and knowledgewill be incompetent and unable to fend for themselves in theocean They will be targeted by predators and will be runningfrom them forever

CIAそれじゃ人に ん

間げ ん

は魚さかな

に戻も ど

っていくというのですか博は か

士せ

その通と お

りです手て

は再ふたた

びえらとして進し ん

化か

し脳の う

は次し

第だ い

に退た い

化か

していきますそれまでに知ち

恵え

や知ち

識し き

を失うしな

った人に ん

間げ ん

は海う み

の中な か

では無む

力りょく

です大お お

きな魚さかな

に狙ね ら

われ逃と う

走そ う

の日ひ

々び

は止や

むことがないでしょう

CIA Are there any good ideas to prevent this crisisDr Irsquom afraid not Unfortunately mankind created civiliza-tion which can exist only by the continuation of progress Tomake sure civilization continues the existence of largeamounts of natural resources become necessary In otherwords civilization continues due to the continual consump-tion of earthrsquos resources Soon oil reserves will dry up andforests will disappear Itrsquos only a matter of time beforemankind consumes the whole earth

CIAこの危き

機き

を何な ん

とか食く

い止と

める方ほ う

法ほ う

はないのですか博は か

士せ

残ざ ん

念ね ん

ながらありません不ふ

幸こ う

なことに人じ ん

類る い

は文ぶ ん

明め い

を作つ く

り出だ

してしまいました文ぶ ん

明め い

は進し ん

歩ぽ

を限か ぎ

りなく続つ づ

けることで成

り立た

っているのですそれには多お お

くの資し

源げ ん

が必ひ つ

要よ う

なのですつまり文ぶ ん

明め い

は地ち

球きゅう

を食く

いながら保た も

たれているのですまもなくすると石

せ き

油ゆ

は枯こ

渇か つ

し森し ん

林り ん

はなくなってしまうでしょう食

いつくすのは時じ

間か ん

の問も ん

題だ い

なのです

CIA(Cynically Insulting Agency皮ひ

肉にく

冗談局じょうだんきょく

CIA Canrsquot we stop this progressDr When you look back at history you will find it is impos-sible Different races have fought each other over naturalresources Human beings are greedy animals always strugglingfor a better life even if it means colonizing other countriesHumans are fundamentally obeying the law of the jungle in asimilar ways as the animals Even now many countries in theworld are scrambling to secure oil supplies Human beingswhose greediness has developed abnormally are actually theugliest of animals

CIA進し ん

歩ぽ

をとめることはできないのですか博は か

士せ

人じ ん

類る い

の歴れ き

史し

を顧かえり

みればそれが無む

理り

なことは明あ き

らかでしょう異

民み ん

族ぞ く

は資し

源げ ん

をめぐって戦たたか

い続つ づ

けてきました人に ん

間げ ん

は他た

国こ く

を植民しょくみん

地ち

にまでして常つ ね

に自みずか

らを豊ゆ た

かにしようともがいている欲

よ く

深ぶ か

い動ど う

物ぶ つ

です本ほ ん

質し つ

的て き

に動ど う

物ぶ つ

と同お な

じように弱肉

じゃくにく

強食きょうしょく

を実じ っ

践せ ん

しているのです今い ま

でも世せ

界か い

の国く に

々ぐ に

は石せ き

油ゆ

の争そ う

奪だ つ

戦せ ん

を行おこな

っています人に ん

間げ ん

は自じ

己こ

欲よ く

が異い

常じょう

に発は っ

達た つ

した実じ つ

は最もっと

も下か

等と う

な動ど う

物ぶ つ

なのです

CIA Would you say that human beings are inferior to animalsDr Yes wild animals donrsquot hunt for more than they needThey know they will not survive if they exterminate the animals they feed on Animals have survived by respectingthe blessings of nature On the contrary human beings cannotstop until they have eaten and consumed all the blessings ofnature on earth for their own selfish greedy needs Becomingfish again will be a rather welcome and progressive evolution-ary step for human beings

CIA動ど う

物ぶ つ

より劣お と

るというのですか博は か

士せ

はい野や

生せ い

の動ど う

物ぶ つ

は必ひ つ

要よ う

以い

上じょう

の狩か り

はしませんえさとなる動

ど う

物ぶ つ

を絶ぜ つ

滅め つ

させてしまったら生い

きられないことを知し

っているのです動ど う

物ぶ つ

は自し

然ぜ ん

の恵め ぐ

みを大た い

切せ つ

にして生い

きてきましたところが人

に ん

間げ ん

は自みずか

らの欲よ く

望ぼ う

のために地ち

球きゅう

に資し

源げ ん

がなくなるまで食く

いつぶすことをやめられないのです魚さかな

に戻も ど

ることは人に ん

間げ ん

にとってむしろ進し ん

化か

といえるのです

16

Approximately 1200 museums in Japan including art museums galleries andmuseums are listed Clicking on the links in the index will take you to the muse-um you require New links are highlighted with ldquoNewrdquo and renewed sites arehighlighted with ldquoModifiedrdquo This museum information is updated regularly

日に

本ほ ん

全ぜ ん

国こ く

の美び

術館じゅつかん

ギャラリー博は く

物ぶ つ

館か ん

など約や く

1200施し

設せ つ

を網も う

羅ら

したリストインデックスをクリックすると各

か く

館か ん

のホームページへリンクする新着しんちゃく

リンクには「New」情報じょうほう

更こ う

新し ん

時じ

には「Modified」のマークが付つ

き常つ ね

に新あたら

しいミュージアム情報じょうほう

を提供ていきょう

してくれる

Two-directional English-Japanese dictionary双そ う

方ほ う

向こ う

日に ち

英え い

辞じ

書し ょ

Free Online Dictionary httpdictpspinccom

Designed for learners of Japanese Type a word in kana or kanji in the entrybox then press the search button The Japanese meaning and the relatedJapanese terms and English translation will be displayed To look up an Englishword enter it into the search box The meaning and related terms will be shownwith Japanese translations Furigana is also displayed with each kanji

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

向む

けかなまたは漢か ん

字じ

を入力にゅうりょく

ボックスに入い

れサーチボタンを押

すと日に

本ほ ん

語ご

の意い

味み

また入力にゅうりょく

した文も

字じ

に関か ん

連れ ん

した用よ う

語ご

およびその英え い

訳や く

が表ひょう

示じ

される英え い

語ご

から日に

本ほ ん

語ご

も同ど う

様よ う

に表ひょう

示じ

される漢か ん

字じ

にはふりがな付つ き

Japan National Tourist Organization provides a wide range of useful informa-tion about Japan in English Chinese Korean French and German It includeseverything from transportation accommodation and food to attractions eventsand other useful information

特殊と く し ゅ

法人ほ う じ ん

「国こ く

際さ い

観か ん

光こ う

振し ん

興こ う

機き

構こ う

」は日に

本ほ ん

の政せ い

府ふ

観か ん

光こ う

局きょく

日に

本ほ ん

に関か ん

するさまざまな情報

じょうほう

を英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

フランス語ご

ドイツ語ご

で得え

ることができる交

こ う

通つ う

宿泊しゅくはく

食た べ

物も の

はもとよりアトラクション日に

本ほ ん

の行ぎょう

事じ

役や く

立だ

つ情報じょうほう

が満ま ん

載さ い

されている

Museums database in Japan全ぜ ん

国こ く

ミュージアムデータベースMuseum Information Japan httpwwwdnpcojpmuseumicc-ehtml

Full of Japan Tourist information日に

本ほ ん

観か ん

光こ う

情報じょうほう

が満ま ん

載さ い

JNTO httpwwwjntogojp

Insight into Japan ------ Audio Version Subscription Information

Audio Version is available from the URL below

音おん

声せい

版ばん

は下か

記き

のURLから購入こうにゅう

できます

wwwhiraganatimescom

Annual Subscription Fee yen6000 (availableonly for a 1-year subscription period)

年間ねんかん

購読こうどく

費ひ

6000円えん

(お申込もうしこ

みは年ねん

間かん

購こう

読どく

のみです)

一いち

文章ぶんしょう

ごとに英えい

語ご

と日に

本ほん

語ご

が交こう

互ご

録ろく

音おん

されていますのでテキストが

なくとも理り

解かい

できます

ナチュラルスピードに近ちか

いやや間ま

ある速そく

度ど

で録ろく

音おん

してありますので

聞き

き取と

りやすく学習がくしゅう

には最さい

適てき

です

パソコン上じょう

で直接ちょくせつ

またはiPodなど

の携けい

帯たい

ツールにダウンロードして聴き

くことができます

English and Japanese are recorded in alterna-tive order sentence by sentence This meansyou will be able to understand them evenwithout using a textbook

Texts are recorded a little slower but stillclose to normal speaking speed so they willbe easy to listen to and will be ideal for thosepeople wanting to learn Japanese andorEnglish

You will be able to directly listen to them onyour PC or download them on your iPod andother mobile devices

外国人に教える日本学がい こく じん おし に ほん がく

音声版購読案内おん せい ばん こう どく あん ない

Features 特徴とくちょう

17

The unique aesthetic sense of the Japanese can be found inmany delicacies seen in our daily lives For instance whenyou enter many Japanese restaurants you will be welcomedby beautiful interiors adorned with various things taken fromnature such as stepping stones through a passage or a rockplaced elegantly in a corner And as many rooms will be sep-arated by traditional Japanese fusuma (papered sliding doors)and shoji (paper) screens with flowers beautifully arranged inalcoves or along walls you will feel a sense of warmth

Your food will then likely be served by a smiling kimono-clad waitress through whom guests will be able to notice hersense of elegance and grace When quality Japanese cuisine isserved each item of food is arranged with color taken intoconsideration and placed on a beautiful plate Cuisine in itselfis an art form in Japan In addition to this visual feast theJapanese-styled interior and very thoughtful waitresses add upto create a unique and beautiful harmony

The sense of delicacy necessary to create such as aestheticsense is also seen in service in Japan For instance barbersBarbers offer a very attentive service which often includeseverything from scalp washing to massage Their service hasbecome well-known among foreigners in Japan The Japanesesense of delicacy also appears in cleanliness Japanese takebaths every day and wash their hands upon returning home asa matter of course

Where does this delicate sense come from This aspect ofJapanese character is generally presumed to have come fromthe fact that Japanese are a mono-cultural agriculture-basedisland race that seeks harmony among people and betweenpeople and nature

日に

本ほ ん

人じ ん

の特と く

異い

な美び

意い

識し き

は日常にちじょう

のきめ細こ ま

かさの中な か

にもあるたとえば多

お お

くの日に

本ほ ん

食しょく

レストランでは中な か

へ入は い

ると通つ う

路ろ

に飛と

び石い し

があったり角か ど

には岩い わ

が優ゆ う

雅が

に置お

かれていたり自

然ぜ ん

を取と

り入い

れた美うつく

しいインテリアが出で

迎む か

えてくれるまた個

室し つ

は日に

本ほ ん

の伝で ん

統と う

的て き

なふすまや障しょう

子じ

で仕し

切き

られ床と こ

の間ま

や壁か べ

には花は な

が美うつく

しく生い

けられぬくもりが感か ん

じられる

そして着き

物も の

姿すがた

のウェイトレスが微ほ ほ

笑え

みながら料りょう

理り

を運は こ

んでくるそこには優ゆ う

雅が

さや気き

品ひ ん

が感か ん

じられる高級こうきゅう

な日に

本ほ ん

食しょく

は料りょう

理り

ごとに色し き

彩さ い

が配は い

慮り ょ

され美うつく

しい器うつわ

に盛も

りつけられる日

本ほ ん

では料りょう

理り

そのものが芸術げいじゅつ

作さ く

品ひ ん

という趣おもむき

だビジュアルだけでなく和

風ふ う

のインテリアと細こ ま

やかな心遣こころづか

いを見

せるウェイトレスが作つ く

り出だ

すハーモニーが独ど く

特と く

の美うつく

しさを奏か な

でる

美び

意い

識し き

を作つ く

り出だ

す繊せ ん

細さ い

さはサービスという形かたち

でも発は っ

揮き

されるたとえば床

と こ

屋や

頭と う

髪は つ

洗あ ら

いマッサージまでかゆいところまで行

き届と ど

いているそのサービスは在ざ い

日に ち

外が い

国こ く

人じ ん

の間あいだ

で評判ひょうばん

だ日に

本ほ ん

人じ ん

の繊せ ん

細さ い

さは清せ い

潔け つ

感か ん

としても現あらわ

れるお風

呂ろ

には毎ま い

日に ち

入は い

り帰き

宅た く

すれば手て

を洗あ ら

うのは常識じょうしき

これらの繊せ ん

細さ い

さの根こ ん

源げ ん

はどこからくるのかそれは日に

本ほ ん

人じ ん

が人ひ と

とのまた自し

然ぜ ん

との調ちょう

和わ

を求も と

める農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

単た ん

一い つ

民み ん

族ぞ く

的て き

島し ま

国ぐ に

育そ だ

ちという環境かんきょう

から生う

まれたと推す い

測そ く

できる

No 005

日本人の繊細さが作り出すサービス精神と清潔さにほんじん せんさい つく だ せいしん せいけつ

Japanese Sense of Delicacy CreatesService Spirit and Cleanliness

外国人が知りたかったのはこういう知識です

「外国人に教える日本学」のすすめ

いつまでたってもldquoHow are yourdquo ldquoHow do you dordquo だけ

では会話は続きません外国人が知りたいのは日本のこと

です自分の国のことなのに説明できなかったことはありま

せんか知っているようで知らない日本について英語を学

びながら身につけられるユニークな学習法です特に留学

海外出張を予定している人外国人と友達になりたい人にお

すすめです

日本人の皆さんへFor Japanese

18

How many people around the world know that manyJapanese have been abducted by North Korea The Japanesegovernment has recognized that 16 Japanese have been victims of abduction but there appears to be a large numberof other victims Not only Japanese but also people from othernations have been abducted including 485 KoreansLebanese Rumanians and Thais It is unbelievable that thiskind of atrocity has been actually carried out

These victims were taken by North Korean spies It isassumed that the abductions were carried out so that NorthKoreans could learn the languages and customs of differentcountries to aid their espionage activities North Korea hasnever admitted to these abductions until recently However itwas not until Japanese Prime Minister Koizumi visited NorthKorea in 2002 that North Korea officially admitted to 13abductions Later five Japanese abductees were allowed toreturn to Japan and North Korea announced that all the otherabductees had died

The Nation that Abducts People fromOther Countries他国の国民を拉致する国家た こく こく みん ら ち こっ か

嗜好調査 意識調査 ネーミング調査 行動調査など

ご依頼により必要な外国人をご用意させて頂きますHiragana Times を発行する株式会社ヤック企画には内外の外国人が 4000人以上が調査希望登録スタッフとして登録しています

国籍年齢性別人数に限らずご用意できます 面接調査アンケート調査など形態にかかわらず可能です 他社より安い費用にてお受けしております

問合せ株式会社ヤック企画      外国人調査係

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10エビサワビル3F Tel 03-3341-8689 infohiraganatimescom

特徴

日に

本ほ ん

人じ ん

が北朝鮮きたちょうせん

に拉ら

致ち

されていることを世せ

界か い

の人ひ と

はどれだけ知

っているだろうか日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が認み と

める拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は16名め い

だがこの他ほ か

にもかなりの被ひ

害が い

者し ゃ

がいるものと推す い

定て い

されている拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は日に

本ほ ん

人じ ん

だけではない韓か ん

国こ く

でも485名

め い

いるそのほかレバノン人じ ん

ルーマニア人じ ん

タイ人じ ん

もいるこんな非ひ

道ど う

なことが実じ っ

際さ い

に行おこな

われてきたのだ

これらの被ひ

害が い

者し ゃ

は北朝鮮きたちょうせん

の工こ う

作さ く

員い ん

に連つ

れ去さ

られた拉ら

致ち

は彼か れ

らの諜報ちょうほう

活か つ

動ど う

に必ひ つ

要よ う

な言こ と

葉ば

や習慣しゅうかん

を学ま な

ぶためだと見み

られている北朝鮮きたちょうせん

はこれまで拉ら

致ち

を認み と

めてこなかったしかし2002年

ね ん

に小こ

泉いずみ

総そ う

理り

大だ い

臣じ ん

が訪朝ほうちょう

した際さ い

に正せ い

式し き

に13名

め い

の拉ら

致ち

を認み と

めたそして5名め い

の帰き

国こ く

が実じ つ

現げ ん

したが北朝鮮きたちょうせん

は他ほ か

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

はすべて死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

した

19

One of the Japanese abductees who was pronounced deadwas YOKOTA Megumi who was abducted in 1977 (she was13 years old at the time) and who married a North Koreanman and had a daughter However after a DNA examinationof bones that were supposed to have been hers it was discov-ered out that they were not hers In spite of Japanrsquos proteststhe North Korean government has not responded sincerely

ldquoThe wind and the sunrdquo against North Korea

Megumirsquos mother Sakie and Megumirsquos brother Takuyawho realized that this issue is not moving forward recentlymet US President BUSH directly and appealed to him aftergiving her testimony at a public hearing in the AmericanCongress The president said ldquoI can hardly imagine that theleader of a nation promoted abductionrdquo and he promised tocooperate to rescue the abductees As a result of another DNAexamination there is a high possibility that Megumirsquos husband is also a Korean abduction victim

Megumirsquos father Shigeru visited the family of KIM YongNam a man who is supposed to be Megumirsquos husband andthey comforted each other The Korean mass media treatedthis as big news The ROH Moo-hyun Government which istaking an anti-Japanese stance has been reluctant to settle theabduction issue It has adopted the so-called ldquoSunshinePolicyrdquo against North Korea and is providing economical support Behind the scenes is the fact that there are10000000 people that have been separated from their families because of the division of north and south Korea

The reason why Japanese cannot loudly criticize NorthKorea is because the Japanese government has a guilty con-science due to the fact it brought many Koreans as forcedlabor into the country during the period of Japanrsquos coloniza-tion of the Korean Peninsula Nevertheless this doesnrsquot meanat all that these acts of abduction are acceptable North Koreais just like a kidnapper who tries to exchange the abducteesfor economic support Their counterfeiting of US dollars andsmuggling of drugs are being detected How should the worlddeal with this government

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

その一人ひ と り

1977年ね ん

に拉ら

致ち

された横よ こ

田た

めぐみさん(当と う

時じ

13歳さ い

)は北朝鮮きたちょうせん

の男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し娘むすめ

がいるが本ほ ん

人に ん

は死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

されたしかしその後ご

横よ こ

田た

めぐみさんとされる遺

骨こ つ

のDNA鑑か ん

定て い

を行おこな

った結け っ

果か

遺い

骨こ つ

が偽に せ

物も の

であったことが判

は ん

明め い

した日に

本ほ ん

側が わ

の抗こ う

議ぎ

にもかかわらず北朝鮮きたちょうせん

側が わ

はこれまで誠せ い

意い

ある回か い

答と う

をしてこなかった

北朝鮮き た ち ょ う せ ん

に対た い

する「北き た

風か ぜ

と太た い

陽よ う

拉ら

致ち

問も ん

題だ い

が進し ん

展て ん

しないことに危き

機き

感か ん

を持も

つ横よ こ

田た

めぐみさんの母

は は

親お や

早さ

紀き

江え

さんと弟おとうと

拓た く

也や

さんは最さ い

近き ん

アメリカ議

会か い

公聴こうちょう

会か い

で証言しょうげん

した後あ と

ブッシュ大だ い

統領とうりょう

に直接ちょくせつ

会あ

い実情じつじょう

を訴うった

えた大だ い

統領とうりょう

は「国こ っ

家か

の指し

導ど う

者し ゃ

が拉ら

致ち

を促うなが

すとは想そ う

像ぞ う

もできない」と述の

べ協力きょうりょく

を約や く

束そ く

したその後ご

のDNA鑑

か ん

定て い

の結け っ

果か

めぐみさんの夫おっと

が韓か ん

国こ く

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

である可

能の う

性せ い

が高た か

まった

めぐみさんの父ち ち

親お や

滋しげる

さんはめぐみさんの夫おっと

と思お も

われる金キ ム

英ヨ ン

男ナ ム

さんの家か

族ぞ く

を訪おとず

れ互た が

いに慰なぐさ

めあった韓か ん

国こ く

のマスコミは大

お お

きく取と

り上あ

げた反は ん

日に ち

的て き

といわれる盧ノ

武ム

鉉ヒョン

政せ い

権け ん

は拉ら

致ち

問も ん

題だ い

の解か い

決け つ

には消極しょうきょく

的て き

だ北朝鮮きたちょうせん

に対た い

して「太た い

陽よ う

政せ い

策さ く

」を取

り経け い

済ざ い

支し

援え ん

を行おこな

っているその背は い

景け い

には南な ん

北ぼ く

分ぶ ん

断だ ん

により離

散さ ん

家か

族ぞ く

が1千せ ん

万ま ん

人に ん

もいる事じ

情じょう

もある

日に

本ほ ん

人じ ん

が強つ よ

く出で

られないのは朝鮮ちょうせん

半は ん

島と う

が日に

本ほ ん

の植民しょくみん

地ち

時じ

代だ い

だった時と き

に日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が多お お

くの朝鮮ちょうせん

人じ ん

を連れ ん

行こ う

し強制きょうせい

労ろ う

働ど う

させた負お

い目め

があるからだだからといって現げ ん

在ざ い

行おこな

われている拉ら

致ち

は絶ぜ っ

対た い

に許ゆ る

されることではない拉ら

致ち

と引ひ

き換か

えに経け い

済ざ い

援え ん

助じ ょ

を引ひ

き出だ

そうとする北朝鮮きたちょうせん

の行こ う

為い

はまるで誘

ゆ う

拐か い

犯は ん

と同お な

じだ偽ぎ

造ぞ う

ドル不ふ

法ほ う

薬や く

物ぶ つ

の密み つ

輸ゆ

なども発は っ

覚か く

している世せ

界か い

はこの政せ い

権け ん

とどう対た い

処し ょ

すべきなのか

20

After settling down in Japan there are certain things foreigners need to do including applying for an AlienRegistration card and opening a bank account However thefirst thing they need is a seal (called an ldquoInkanrdquo or a ldquohankordquo)In Western countries it is common to put a signature on docu-ments but in Japan you usually have to stamp your sealinstead Although there are many instances where signaturesare accepted recently for the majority of important documentsyour seal will definitely be required even if you have signedyour name

There are two kinds of seals one is a registered seal and theother is a ready-made seal called a ldquosanmonbanrdquo The regis-tered seal is the one you registered at the Registry office anduse for official documents Since it is supposed to last a life-time many people have it made from high quality materialsAlso more than a few people go in for taking the advice offortune tellers for the design of the letters on their seals for

Seal necessary to live in Japan

日本で生活するには印鑑が必要に ほん せい かつ いん かん ひつ よう

日に

本ほ ん

の生せ い

活か つ

に落お

ち着つ

いたら役や く

所し ょ

に外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

書し ょ

を申し ん

請せ い

したり銀ぎ ん

行こ う

口こ う

座ざ

を開か い

設せ つ

したりするそこでまず必ひ つ

要よ う

となるのが印

い ん

鑑か ん

(「判は ん

子こ

」とも呼よ

ばれる)だ欧お う

米べ い

では書し ょ

類る い

には署

し ょ

名め い

をするのが普ふ

通つ う

だが日に

本ほ ん

では印い ん

鑑か ん

を押お

す最さ い

近き ん

では署

し ょ

名め い

だけで済す

ませる場ば

合あ い

もあるが重要じゅうよう

な書し ょ

類る い

になれば自じ

筆ひ つ

で署し ょ

名め い

した場ば

合あ い

にも印い ん

鑑か ん

は絶ぜ っ

対た い

に必ひ つ

要よ う

となる

印い ん

鑑か ん

には実じ つ

印い ん

といわゆる「三さ ん

文も ん

判ば ん

」と呼よ

ばれるものがある実

じ つ

印い ん

は登と う

記き

所じ ょ

に登と う

録ろ く

した印い ん

鑑か ん

で公こ う

的て き

な書し ょ

類る い

に用も ち

いられるこれは一生

いっしょう

使し

用よ う

するものだから高級こうきゅう

な素そ

材ざ い

が使し

用よ う

されるまた縁え ん

起ぎ

をかつぎ占うらない

師し

のアドバイスを聞き

いて文

字じ

のデザインに凝こ

る人ひ と

も少す く

なくない登と う

記き

所じ ょ

は各か く

区く

市し

町村ちょうそん

にある印い ん

鑑か ん

を持じ

参さ ん

し手て

続つ づ

きをすれば登と う

録ろ く

される

Search for a room in Tokyo by area Room information and photos are also displayed 外国人向けの物件情報を地域別に調べることができます 各部屋の詳細を写真付で紹介しています

21

good luck The Registry office is located in each district(ward city town and village) The registration procedure issimple as you just bring your seal and register it

A ldquosanmonbanrdquo is used in the daily lives of many people inplace of a signature for example when you receive registeredmail or packages from delivery companies Sanmonban arenot decoratively made and are available ready-made featuringmost Japanese names at stationary and department stores foraround hundred yen On registered seals it is common thatboth the family and first name are engraved but only surnames are used on sanmonban

Seal can be sculpted in katakana or kanji

In Japan there is a hanko-ya (seal shop) where you canhave your seal made in every town In these shops you canplace an order for a registered seal to be made as well as for asanmonban featuring a name that is not among the ready-made seals Registered seals can cost anywhere between a fewthousand yen and maybe up to hundreds of thousands of yenHowever it depends on the materials and design used On thecontrary sanmonban only cost around 1000 yen

While there may never come a time when you need to use aseal (because as a foreign citizen you will likely be asked forsignature) it will however be more convenient to at least havea sanmonban For foreigners either their surname or firstname can be used but many have them made in katakanaKatakana are the closest representations of foreign words inJapanese However the representation of katakana can differaccording the person who writes it

For instance ldquoVincentrdquo can be written in katakana as eitherldquoビンセントrdquo or ldquoヴィンセントrdquo It would be best to askJapanese for advice about appropriate spelling Also insteadof using katakana kanji can be used By joining the kanjiletters together you can create names with different meaningsTake ldquo敏先斗rdquo for example which means a person who cansee the future However there are some names that are impos-sible to be replaced with kanji

三さ ん

文も ん

判ば ん

は認印みとめいん

として日常にちじょう

生せ い

活か つ

で使し

用よ う

されているたとえば郵

ゆ う

便び ん

書か き

留と め

や宅た く

配は い

便び ん

を受う

け取と

るときなどだ三さ ん

文も ん

判ば ん

は簡か ん

単た ん

なつくりのものが多お お

く日に

本ほ ん

人じ ん

の多お お

くの名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

は既き

製せ い

品ひ ん

として用よ う

意い

されていて文ぶ ん

房ぼ う

具ぐ

店て ん

やデパートなどで百円

ひゃくえん

程ほ ど

で売う

られている実じ つ

印い ん

は苗みょう

字じ

と名な

前ま え

が彫ほ

られるのが普

通つ う

だが三さ ん

文も ん

判ば ん

は苗みょう

字じ

だけが彫ほ

られている

判は ん

子こ

はカタカナでも漢か ん

字じ

でも作つ く

れる

日に

本ほ ん

には判は ん

子こ

屋や

さんと呼よ

ばれる印い ん

鑑か ん

を作つ く

るお店み せ

がどの街ま ち

にもある実じ つ

印い ん

や既き

製せ い

品ひ ん

で売う

られていない名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

はここで作

つ く

ってもらうことになる実じ つ

印い ん

は素そ

材ざ い

やデザインなどによるが数

す う

千せ ん

円え ん

から数す う

十じゅう

万ま ん

円え ん

する三さ ん

文も ん

判ば ん

は千せ ん

円え ん

前ぜ ん

後ご

で作つ く

ってもらえる

外国人が い こ く じ ん

の場ば

合あ い

には印い ん

鑑か ん

のかわりに署し ょ

名め い

だけですませることがあるので必

かなら

ずしも作つ く

る必ひ つ

要よ う

はないが少す く

なくとも三さ ん

文も ん

判ば ん

はあったほうが便べ ん

利り

だ外が い

国こ く

人じ ん

なら苗みょう

字じ

でも名な

前ま え

でもかまわないが文も

字じ

はカタカナ文も

字じ

で作つ く

ることが多お お

いカタカナは外

が い

国こ く

語ご

の発は つ

音お ん

を日に

本ほ ん

語ご

に近ち か

い音お と

に置お

き換か

えたものだしかし書

く人ひ と

によって文も

字じ

は異こ と

なることがある

たとえば「Vincent」は「ビンセント」とも「ヴィンセント」とも書

ける日に

本ほ ん

人じ ん

と相そ う

談だ ん

して決き

めた方ほ う

がよいまたカタカナの代

わりに漢か ん

字じ

を用も ち

いることもできるその場ば

合あ い

文も

字じ

の組く

み合あ

わせでさまざまな意い

味み

を持も

った名な

前ま え

ができる「敏先斗」とした場

合あ い

未み

来ら い

を感か ん

じられる人ひ と

という意

味み

になる但た だ

し漢か ん

字じ

を当あ

てはめられない名な

前ま え

もある

bull Open 1100 am ~ 300 pm 500 pm ~ 1000 pmbull Closed 2nd amp 4th Mondaysbull Menu(点心) 焼きぎょうざ 400円

蒸しぎょうざ 350円(週替メニュー) 5種類あり白米または玄米を選択

700円800円1000円(おかず2品付き)Appetizers Fried Gyoza yen400

Steamed Gyoza yen350Weekly Menu 5 dishes with a choice of white or brown rice

yen700 yen800 yen1000 (with two side dishes)

「素食」とは中国風の菜食料理のこと健康食として香港中国で今大流行です例えば人気の「鉄板素魚(テーバンスーイー)」小1400円は魚のようでもユバと豆腐で作ってありますベジタリアンの人だけでなくても納得のいく味はldquo素食の中一rdquoならでは台湾出身のスタッフがみなさんをお待ちしています

Soshoku (Simple Eating) is Chinese-style veg-etarian cooking And right now its a big healthyfood hit in Hong Kong and China One exampleis the popular Tay Ban Soo Yee at yen1400 (S)which looks like fish but is actually made fromdried bean curd and tofu You dont have to bea vegetarian to lovethe flavor of Soshokufrom Nakaichi TheTaiwanese staff iswaiting for you tocome and give it a try

国立駅 立川larr rarr新宿

一橋大学

大学通り

素食の中一 南口 三井BK

西友

富士見函

素そ

食しょく

の中一な か い ち

8-19-1 NAKA KUNITACHI-SHI TOKYO

TEL (0425) 77-3446

中国料理(素食)CHINESE CUISINE (Simple Eating)

国立

22

During the Pacific War American soldiers were fascinatedby an English language radio program called ldquoZero HourrdquoThese soldiers became nostalgic when they listened to popularAmerican music introduced by an attractive sweet femalevoice on this show The announcer was later called ldquoTokyoRoserdquo among American soldiers However this broadcast wasa Japanese advertising plot aimed at reducing their fightingspirit

After the war American journalists frantically searched tofind out who Tokyo Rose was Discovering her identity wastreated as almost as big a scoop as interviewing EmperorHirohito Soon after her identity was exposed mdash she was IvaTOGURI a Japanese-American whose parents were both

The Charming Voice that Captured theHearts of American Soldiers

TTokyo Roseokyo Rose東京ローズ東京ローズとうきょうとうきょう

アメリカ兵をとりこにした魅惑の声へい み わく こえ

「 」

Tokyo Business Hotel 東京ビジネスホテル Singleシングル(without bath風呂なし)¥5460~ Singleシングル(with bath風呂あり) ¥7980 Twinツイン(with bath風呂あり) ¥12810 Public bath amp toilet facilities available in hotel

Special Discount applies for foreign nationals

外国国籍の方は 特別価格あり Tel 03-3341-8989

大浴場あり

(Subway) Marunouchi Line from Shinjuku Station and get off at Shinjuku Gyoenmae Station 7 mins walk

(JR Line) from Shinjuku Station (East Exit) 5 mins by taxi

地下鉄丸ノ内線 新宿御苑前より徒歩7分 JR新宿駅東口より車で5分

Shinjuku 6-3-2 Shinjuku-ku Tokyo 東京都新宿区新宿6-3-2

太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争中そうちゅう

アメリカ兵へ い

は英え い

語ご

のラジオ番ば ん

組ぐ み

「ゼロアワー」を夢

中ちゅう

になって聴き

いていた魅み

力的りょくてき

な甘あ ま

い女じ ょ

性せ い

の声こ え

で紹介しょうかい

するアメリカのポピュラー音お ん

楽が く

にアメリカ兵へ い

は郷愁きょうしゅう

を覚お ぼ

えたのであるこの声こ え

の主ぬ し

はいつしかアメリカ兵へ い

の間あいだ

で「東京とうきょう

ローズ」として知し

られるようになっただがこの放

ほ う

送そ う

は戦せ ん

意い

を喪そ う

失し つ

させるための日に

本ほ ん

発は つ

の謀略ぼうりゃく

宣せ ん

伝で ん

だった

終戦しゅうせん

後ご

この東京とうきょう

ローズが誰だ れ

であるのかアメリカの記き

者し ゃ

たちは必ひ っ

死し

で捜さ が

し求も と

めたそれは裕ひ ろ

仁ひ と

天て ん

皇の う

へのインタビューにも匹

ひ っ

敵て き

するスクープとなるからだそして名な

乗の

り出で

たのが日に

本ほ ん

人じ ん

を両親りょうしん

に持も

つ日に っ

系け い

二に

世せ い

のアイバ戸と

栗ぐ り

23

Japanese Los Angeles-born Iva had been in Japan visiting hersick aunt and when the war started found that she could notreturn home

The radio announcerrsquos job was part-time work and attract-ed her because she could use her English skills ldquoTokyoRoserdquo was actually used as a nickname for several femaleannouncers but the American government only prosecutedher for treason Unfortunately for Iva her background as aJapanese led to her misfortune She has been regarded asldquoonly a Tokyo Roserdquo

Her blood of a hostile country brought abouttragedy

Iva had been proud of being an American and being bornon American Independence Day As a Japanese woman bornin a country hostile to Japan she had been pressured in thecountry by the police but she refused to abandon her US citizenship Ironically her loyalty to the nation of her birthinvited tragedy If she had obtained Japanese citizenship shewould not have been brought to trial

At the trial held in San Francisco in 1949 amid racial prejudice and jury system problems she received a guilty sentence and was stripped of her US citizenship As a resultshe was imprisoned for 6 years and 2 months and parted fromher Filipino husband Iva who has the blood of a formerenemy country running through her veins was a victim of anAmerican government that needed a scapegoat in postwarUSA

However 21 years after her release American PresidentFORD offered her an amnesty as it was discovered that partsof the trial were based on false testimony and were thereforeunjust and her citizenship was restored Iva said ldquoEven ifthey gave false evidence and prosecuted me it was their ownbusiness since I have never liedrdquo

んだったロスアンゼルス生う

まれの彼か の

女じ ょ

は病びょう

気き

のおばに会あ

うため日に

本ほ ん

へ来き

ていたが戦せ ん

争そ う

が始は じ

まり帰き

国こ く

できないでいた

彼か の

女じ ょ

にとってアナウンサーの仕し

事ご と

は英え い

語ご

を生い

かせる魅み

力的りょくてき

なアルバイトだった「東京とうきょう

ローズ」は実じ っ

際さ い

には数す う

名め い

いた女じ ょ

性せ い

アナウンサーに付つ

けられたニックネームだったがアメリカ政

せ い

府ふ

は彼か の

女じ ょ

のみを反逆はんぎゃく

罪ざ い

で起き

訴そ

した日に っ

系け い

二に

世せ い

という彼か の

女じ ょ

の生お

い立た

ちが災わざわ

いしたアイバさんは「ただ一人ひ と り

の東京とうきょう

ローズ」だと決き

めつけられてしまったのだ

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

く悲ひ

劇げ き

アイバさんはアメリカ人じ ん

であることにしかもアメリカ独

ど く

立り つ

記き

念ね ん

日び

に生う

まれたことを誇ほ こ

りにしていた日に

本ほ ん

では敵て き

性せ い

外が い

国こ く

人じ ん

として日に

本ほ ん

の警け い

察さ つ

から圧力あつりょく

をかけられていたしかしアメリカの市

民み ん

権け ん

を放ほ う

棄き

することを拒こ ば

んだ皮ひ

肉に く

なことに国こ っ

家か

への忠誠ちゅうせい

心し ん

が悲ひ

劇げ き

を招ま ね

いたのであるもし日に

本ほ ん

国こ く

籍せ き

を取し ゅ

得と く

していればアメリカで裁さ い

判ば ん

にかけられることはなかった

人じ ん

種し ゅ

的て き

偏へ ん

見け ん

のさなか1949年ね ん

にサンフランシスコで行おこな

われた裁さ い

判ば ん

では陪ば い

審し ん

員い ん

制せ い

度ど

の問も ん

題だ い

もあり有ゆ う

罪ざ い

となり市し

民み ん

権け ん

の剥は く

奪だ つ

を言い

い渡わ た

されたその結け っ

果か

彼か の

女じ ょ

は6年ね ん

2ヶか

月げ つ

を刑け い

務む

所し ょ

で過す

ごすことになりフィリピン人じ ん

の夫おっと

とも別わ か

れ別わ か

れになった戦せ ん

後ご

のアメリカ国こ く

内な い

で旧きゅう

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

くアイバさんは見

せしめが必ひ つ

要よ う

だった戦せ ん

後ご

のアメリカ政せ い

府ふ

の犠ぎ

牲せ い

者し ゃ

ともいえる

しかし釈放しゃくほう

から21年ね ん

たってフォード大だ い

統領とうりょう

は彼か の

女じ ょ

に対た い

する有ゆ う

罪ざ い

判は ん

決け つ

が偽ぎ

証しょう

に基も と

づくものであり不ふ

正せ い

があったとして特

と く

赦し ゃ

を与あ た

え彼か の

女じ ょ

の市し

民み ん

権け ん

を回か い

復ふ く

したアイバさんはこう語

か た

った「あの人ひ と

たちが偽ぎ

証しょう

し告こ く

発は つ

したとしてもそれはあの人

ひ と

たち自じ

身し ん

の問も ん

題だ い

です私わたし

自じ

身し ん

は嘘う そ

をついたことはないのですから」

24

In Japanese words and expressions differ according to thepersonal relationships concerned such as superior inferiorfriend stranger etc Special terms are used for royal familiesOn the other hand the Japanese language has male expres-sions and female expressions In short female speeches aredifferent from male speeches Furthermore the Japanese lan-guage has a colloquial style (spoken language) and a literalstyle (written language)

This means that for instance if you translate an Englishnovel into Japanese the translation cannot be expected to begood unless you understand the characters in the novel Itseems that these complicated forms of expression have comefrom the character of the Japanese an agricultural island-based nation that has placed importance on creating harmo-nious personal relations

The expressive power of English can be described as aldquosimple text filerdquo Although the text words cannot be empha-sized or highlighted they are compatible with many differentkinds of software In contrast Japanese can be described as aldquoWord filerdquo You can express the words in many different for-mats including enlarged bold and colored However it takestime to learn and it has low compatibility

It must be a burden for students of Japanese to learn thesedifferences However femalesrsquo conversation is becoming sim-ilar to malesrsquo these days and respectful language (ie forseniors) is being used less than before It will not be rude toanyone if you use standard terms (for example ldquoyourdquo isldquoanatardquo and ldquoIrdquo is ldquowatashirdquo) in ldquodesu masurdquo style

日に

本ほ ん

語ご

では目め

上う え

の人ひ と

目め

下し た

の人ひ と

仲な か

間ま

見み

知し

らぬ人ひ と

など対た い

人じ ん

関か ん

係け い

によって使し

用よ う

する用よ う

語ご

表現ひょうげん

の仕し

方か た

が変か

わる皇こ う

室し つ

に対た い

しては特と く

別べ つ

な表現ひょうげん

を用も ち

いるまた日に

本ほ ん

語ご

には男だ ん

性せ い

表現ひょうげん

と女じ ょ

性せ い

表現ひょうげん

があるつまり女じ ょ

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

は男だ ん

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

と異こ と

なるのであるさらに口こ う

語ご

体た い

(話は な

し言こ と

葉ば

)と文

ぶ ん

語ご

体た い

(文章ぶんしょう

にだけ用も ち

いる特と く

別べ つ

の用よ う

語ご

)がある

そのためたとえば英え い

文ぶ ん

の小説しょうせつ

を日に

本ほ ん

語ご

に翻ほ ん

訳や く

するときなどは原

げ ん

文ぶ ん

の中な か

の登場とうじょう

人じ ん

物ぶ つ

の関か ん

係け い

を理り

解か い

しないとよい訳

や く

はできないこれらの複ふ く

雑ざ つ

な表現ひょうげん

形け い

態た い

は島し ま

国ぐ に

で農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

の日に

本ほ ん

人じ ん

が人に ん

間げ ん

関か ん

係け い

を円え ん

滑か つ

にするためにまた調ちょう

和わ

をとることに重点じゅうてん

を置お

いてきた結け っ

果か

と考かんが

えられる

英え い

語ご

の表現力ひょうげんりょく

をたとえればシンプルテキストファイルといえよう何

な ん

の飾か ざ

り気け

もないけれど多お お

くのソフトに対た い

応お う

できる一い っ

方ぽ う

日に

本ほ ん

語ご

の表現力ひょうげんりょく

はワードテキストにたとえられよう文

字じ

を大お お

きくしたり太ふ と

字じ

にしたりカラーにしたり多

彩さ い

に表現ひょうげん

できるしかしそれを覚お ぼ

えるまでに時

間か ん

がかかり他ほ か

のファイルとの互ご

換か ん

性せ い

が低ひ く

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

がこれらの違ち が

いを学ま な

ぶことは大お お

きな負ふ

担た ん

となるだろうしかし最

さ い

近き ん

は女じ ょ

性せ い

も男だ ん

性せ い

的て き

な会か い

話わ

になり年と し

上う え

の人ひ と

につける敬け い

語ご

なども以い

前ぜ ん

ほどは使つ か

われなくなった「ですます」スタイルで標準

ひょうじゅん

的て き

用よ う

語ご

(たとえば「You」は「あなた」「I」は「わたし」)を用

も ち

いれば誰だ れ

に対た い

しても失し つ

礼れ い

にならない

録音スタジオ デジタル音声データ制作 ラジオ番組CM制作など 語学教材CD制作

ゆったりしたスペースで本格的に収録

wwwsucceedcojp

株式会社サクシード 東京都目黒区青葉台1-27-12 サンライトビル502 Tel 03-3719-0195 E-mail websucceedcojp

Expressions in Japanese differaccording to personal relations 日本語の表現は対人関係によって変わるに ほん ご ひょうげん たい じん かん けい か[ ]

Insight into Japanese Edited amp Produced by Hiragana Times Recorded by Succeed Inc外国人に教える日本学編集制作 ひらがなタイムズ録音(株)サクシード

25

Professor Mechanical amp Mechatronics Engineering Department The State University of Campinas

Carlos K SUZUKI

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

機き

械かい

工こう

学がく

部ぶ

教授きょうじゅ

鈴すず

木き

カルロス健けん

一いち

Waste food can be fuel for cars SUZUKI Kenichi a Japanese-Brazilian doctor first came to

Japan 25 years ago and completed the department of engineer-ing doctorate course at Tokyo University He visits Japan afew times a year and during his latest visit he presented alecture about Biomass (an ingredient in alternative energyresources) ldquoAt present CO2 is a hot topic and within five orten years oil production will be at its peakrdquo the professorsays

食品しょくひん

の廃は い

棄き

物ぶ つ

が車くるま

の燃料ねんりょう

に日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

の鈴す ず

木き

カルロス健け ん

一い ち

教授きょうじゅ

は25年ね ん

前ま え

に初は じ

めて来ら い

日に ち

し東京とうきょう

大だ い

学が く

の工こ う

学が く

部ぶ

博は か

士せ

課か

程て い

を修了しゅうりょう

した年ね ん

に1~2回

か い

来ら い

日に ち

するが今こ ん

回か い

はバイオマス(代だ い

替が え

エネルギーの供給

きょうきゅう

源げ ん

としての材料ざいりょう

)ワークショップでの講こ う

演え ん

で訪ほ う

日に ち

した「今い ま

CO2が問も ん

題だ い

となっていますが石せ き

油ゆ

の生せ い

産さ ん

は5~10年

ね ん

後ご

にピークを迎む か

えます」と教授きょうじゅ

は切き

り出だ

Many people are now paying particular attention to ethanol(alcohol) a product made from sugar cane as an alternativeenergy source to oil ldquoIt is possible to make energy frommethane gas and hydrogen by processing biomass and we canuse it as bio fuelrdquo the professor explains Many countries arenow studying the technology to produce alternative energysources and among them Japanese technology is at the mostadvanced stage Japan has already succeeded in producingenergy making use of waste byproducts from beer manufac-turing

その石せ き

油ゆ

に代か

わるエネルギーとしてサトウキビなどを原料げんりょう

として作つ く

られるエタノール(アルコール)が今い ま

注目ちゅうもく

されているという「バイオマスを加か

工こ う

してメタンガスや水す い

素そ

などのエネルギーを作つ く

ることができバイオ燃料ねんりょう

として活

か つ

用よ う

できるのです」と教授きょうじゅ

は説せ つ

明め い

する今い ま

各か っ

国こ く

でこの代だ い

替が え

エネルギー技ぎ

術じゅつ

の研究けんきゅう

をすすめているが日に

本ほ ん

の技ぎ

術じゅつ

が一い ち

番ば ん

進す す

んでいるすでにビールを作つ く

った後あ と

のかすを利り

用よ う

してエネルギーを作つ く

ることに成せ い

功こ う

している

A Toyota car that runs on ethanol has recently become atopic of conversation In Japan a mix ratio of gasoline toethanol of up to 3 is allowable whereas in Brazil a ratio ofup to 25 is permitted Ninety percent of new cars are flexi-ble in terms of fuel use which makes it possible to use bothkinds of fuel at random (flexfuel) Now due to the possibilityof an oil supply crisis and the impact of greenhouse gasesmany people are seriously considering the implementation ofa fuel mix such as that used in Brazil

最さ い

近き ん

トヨタがエタノール車し ゃ

を走は し

らせて話わ

題だ い

となった日に

本ほ ん

ではガソリンにエタノールを混ま

ぜる割わ り

合あ い

は3までだがブラジルでは25まで許

き ょ

可か

されさらに新し ん

車し ゃ

の90はフレキシブルでありランダムに両方

りょうほう

の燃料ねんりょう

が使し

用よ う

できる(flexfuel)石

せ き

油ゆ

の枯こ

渇か つ

危き

機き

またCO2問も ん

題だ い

からブラジルで行

おこな

われているような燃料ねんりょう

の混こ ん

合ご う

化か

が世せ

界か い

で本ほ ん

格か く

化か

し始は じ

めている

ldquoOne third of the sugar cane crop is made into sugar orethanol and the rest of it becomes waste material but energycan be produced from itrdquo The professor predicts that in thefuture food companies will change into energy companiesand will produce many different kinds of products ldquoAlthoughplastics made from oil do not readily decompose those made

日本とブラジルを結ぶ智の伝道師に ほん むす ち でん どう し

A Wise Missionary Connecting Japan with Brazil

Presents for readersYou have a great chance to win a present whenever you see this picture (left) Write the present name your name address sex age nationality and the top article(s) you enjoyed in this issue as well as your impression(s) or suggestion(s) for future articles and send by postcard or e-mail Competition closes July 25 Winners will be selected by lottery and receive presents directly

読者プレゼントのお知らせ プレゼントマークのついているものは読者の皆さんへプレゼント致しますプレゼント名番号住所氏名性別年齢国籍今月号で面白かった記事(いくつでも)感想要望等をお書きの上はがきまたはe-mailでお送り下さい締切りは7月25日応募数が多い場合は抽選になります結果は発送をもってかえさせていただきます

Hiragana Timesひらがなタイムズ宛  E-mail infohiraganatimescom Fax 03-3341-8987 Phone 03-3341-8989 Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3F SEND TO

いただいた個人情報は弊社からのプレゼントまたは掲載誌発送のために使用されますそれ以外の目的で使用されることはありませんPersonal information you send us will only be used for sending a present or magazine We will never use it for other purposes

インターナショナルビジネスをしている方 国際カップルのストーリー海外で成功あるいはユニークな生活をしている日本人の方日本で成功あるいはユニークな生活をしている外国人の方フォーラムなど

We are looking for

原稿または情報をお待ちしております

Those engaged in international business International couple stories Japanese who are successful or leading a unique life in a foreign country Non-Japanese who are successful or leading a unique life in Japan Forum etc

Story

26

from bio plastics do decompose and can be returned tonaturerdquo Biomass is drawing attention also from an ecologicalpoint of view

「砂さ

糖と う

キビの3分ぶ ん

の1は砂さ

糖と う

又ま た

はエタノールの原げ ん

材料ざいりょう

となり残

の こ

りは廃は い

物ぶ つ

となっていましたがそれでエネルギーが作

つ く

れるのです」食品しょくひん

会が い

社し ゃ

がエネルギー会が い

社し ゃ

に変へ ん

貌ぼ う

したりさまざまな製

せ い

品ひ ん

が作つ く

られたりすると教授きょうじゅ

は予よ

測そ く

する「石

せ き

油ゆ

で作つ く

ったプラスチックは分ぶ ん

解か い

できませんがバイオプラスチックの場

合あ い

は生せ い

物ぶ つ

分ぶ ん

解か い

され自し

然ぜ ん

に戻も ど

すことができます」エコロジーの観

か ん

点て ん

からもバイオマスは注目ちゅうもく

されている

At this point the question of how to supply biomassbecomes an issue In Japan sugar cane is cultivated inOkinawa but since Okinawa is a small island it is difficult tomechanize cultivation or to expect mass productionTherefore attention is focused Brazil which is rich in naturalresources ldquoAt present 1 of the worldrsquos supply of fuel inwhich ethanol is mixed with gasoline is produced in Braziland we are planning to make ten times more of itrdquo says theprofessor

となるとそのバイオマスをどのように調達ちょうたつ

するかが問も ん

題だ い

となる日に

本ほ ん

では沖お き

縄な わ

でサトウキビが栽さ い

培ば い

されているが島し ま

という狭せ ま

い環境かんきょう

では作さ

業ぎょう

の機き

械か い

化か

が難むずか

しく大量たいりょう

生せ い

産さ ん

が望の ぞ

めないそこで注目ちゅうもく

されるのが資し

源げ ん

大た い

国こ く

のブラジルだ「今

い ま

世せ

界中かいじゅう

のガソリンに混ま

ぜられているエタノールの1をブラジルで作

つ く

っていますがこれを10倍ば い

に伸の

ばす計け い

画か く

があります」と教授きょうじゅ

は語か た

ldquoJapan has technology and Brazil has natural resourcesThey make the best combinationrdquo smiles the Japanese-Brazilian professor who works as a bridge between the twocountries Itrsquos because 300000 Japanese immigrated to Brazildue to their immigration policy that there are so manyJapanese Brazilians but on the contrary about 250000Japanese Brazilians are coming to Japan to work The profes-sor says that half his heart is Japanese

「技ぎ

術じゅつ

を持も

つ日に

本ほ ん

と資し

源げ ん

を持も

つブラジルは最さ い

高こ う

の組く

み合あ

せです」と二ふ た

つの国く に

の橋は し

渡わ た

しをする日に っ

系け い

の教授きょうじゅ

は微ほ ほ

笑え

むブラジルに日

に っ

系け い

人じ ん

が多お お

いのはブラジルの移い

民み ん

政せ い

策さ く

により30万

ま ん

人に ん

の日に

本ほ ん

人じ ん

が移い

住じゅう

したからだが現げ ん

在ざ い

は逆ぎゃく

に約や く

25万ま ん

人に ん

の日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

が日に

本ほ ん

に出で

稼か せ

ぎに来き

ている教授きょうじゅ

には日

本ほ ん

人じ ん

の気き

持も

ちが半は ん

分ぶ ん

あるという

Japanese language very popular in BrazilThe State University of Campinas where professor Suzuki

works is placing emphasis on research As it is a publicschool that does not charge school fees the number of appli-cants has risen to 60000 However because only 3000 stu-dents can enter the university only the best enter Here theyare teaching nine foreign languages and recently Japanese lan-guage has been gaining in popularity

日に

本ほ ん

語ご

が大だ い

人に ん

気き

のブラジル鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

が勤き ん

務む

しているカンピナス州立しゅうりつ

大だ い

学が く

は研究けんきゅう

に力ちから

を注そ そ

いでいる公こ う

立り つ

学が っ

校こ う

なので授業じゅぎょう

料りょう

は無む

料りょう

ということもあり入学

にゅうがく

希き

望ぼ う

者し ゃ

は6万ま ん

人に ん

にのぼる入学にゅうがく

できるのは3千ぜ ん

人に ん

ほどだから優秀ゆうしゅう

な人じ ん

材ざ い

が集あ つ

まるここでは9ヶか

国こ く

語ご

の言げ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

として教お し

えているが最さ い

近き ん

は日に

本ほ ん

語ご

の人に ん

気き

が高た か

まっているという

ldquoThe students are absorbed in Japanese animation comicsand TV games which have had a great influence on their selec-tion of language Japan is making big progress in this fieldworldwide while the country is also at the forefront of roboticengineering research Animation and manga are playing a roleas a gateway for students to obtain an excellent knowledgeabout Japanese technology rdquo the professor surmises

「学が く

生せ い

は日に

本ほ ん

のアニメ漫ま ん

画が

テレビゲームに熱中ねっしゅう

してお

「米国特許」のTLTソフトだから可能にした世界 25000人を超える会員実績を築いたTLTソフト

いまパソコンの情報処理能力をフルに活用し

たTLTソフトの圧倒的な速習習熟機能の威力を

インターネットでとても便利に活用できるネッ

トワーク環境を整備しましたさあ一気にス

コア『800点』を突破してください

27

りその影響えいきょう

が大お お

きいと思お も

いますこれらの分ぶ ん

野や

は日に

本ほ ん

が世せ

界か い

的て き

に進す す

んでいる一い っ

方ぽ う

ロボット工こ う

学が く

の研究けんきゅう

でも日に

本ほ ん

は最さ い

先せ ん

端た ん

にいますアニメや漫ま ん

画が

は日に

本ほ ん

の優す ぐ

れた知ち

識し き

を学ま な

ぶための入

い り

口ぐ ち

の役や く

割わ り

を果は

たしていると思お も

います」と教授きょうじゅ

は分ぶ ん

析せ き

する

In Brazil six universities have a Japanese language depart-ment but in the State University of Campinas about 150 stu-dents are studying Japanese as an extra unit Four teachers areteaching Japanese using methods to meet Portuguese studentsbecause Japanese sentence structure and grammar are com-pletely different from those of western languages

ブラジルでは日に

本ほ ん

語ご

学が く

部ぶ

は6ヶか

所し ょ

の総そ う

合ご う

大だ い

学が く

にあるがカンピナス大

だ い

学が く

では課か

外が い

単た ん

位い

として150人に ん

ちかくの学が く

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

している4人に ん

の先せ ん

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

としてポルトガル語

話わ

者し ゃ

にあった方

ほ う

法ほ う

で教お し

えている日に

本ほ ん

語ご

の文ぶ ん

の構こ う

造ぞ う

や文ぶ ん

法ぽ う

が西せ い

洋よ う

の言げ ん

語ご

と全まった

く違ち が

うからだ

Separate from his teaching role profes-sor Suzuki takes an interest in Nishi-stylehealth exercises which were created byMr Nishi Katsuzou (1884 ~ 1959) Theseexercises activate certain bodily functionsand are quite different from western medical science whichplaces importance on curing diseases ldquoJapanese culture hassomething wonderful that is lacking in European andAmerican culturesrdquo The professor who values ecologyseems to find something in common with the exercises

鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

は一い っ

方ぽ う

で西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

に興きょう

味み

を抱い だ

き実じ っ

践せ ん

している対症

たいしょう

療法りょうほう

に重点じゅうてん

を置お

いた西せ い

洋よ う

医い

学が く

とは異こ と

なり人に ん

間げ ん

が本ほ ん

来ら い

持も

っている機き

能の う

を根こ ん

本ぽ ん

から活か っ

性せ い

させる健け ん

康こ う

法ほ う

で西に し

勝か つ

造ぞ う

氏し

(1884~1959)が創そ う

設せ つ

したものだ「日に

本ほ ん

の文ぶ ん

化か

には欧

お う

米べ い

にないすばらしいものがあります」エコロジーを

大た い

切せ つ

にする教授きょうじゅ

はそこに共通きょうつう

するものを見

み い

出だ

しているようだ

The basic principle of Nishi HealthSystem is to eat as many fresh vegetables aspossible so the professor himself growsvegetables and fruit in his own field Theeffect of Nishi-style exercises has beenproven by many people and has spread notonly throughout Japan but around theworld ldquoIn Russia it is experiencing a boom and eight NishiHealth System related books are being translated into Russianall of which are pirated editionsrdquo says Mr NISHI Manjiro (agrandson of Mr Katsuzou) with a bitter smile who was also

present at this interview

西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の原げ ん

則そ く

は生な ま

野や

菜さ い

を多お お

く取と

ることだが教授きょうじゅ

は自みずか

ら畑はたけ

で野や

菜さ い

や果く だ

物も の

を作つ く

る西に し

式し き

の効こ う

果か

は多お お

くの人

ひ と

に実証じっしょう

され今い ま

や日に

本ほ ん

のみならず世せ

界か い

にもその輪わ

は広ひ ろ

がっているインタビューに同ど う

席せ き

した西に し

会か い

本ほ ん

部ぶ

長ちょう

の西に し

万ま ん

二じ

郎ろ う

氏し

(勝か つ

造ぞ う

氏し

の孫ま ご

)が「ロシアでは今い ま

ブームで西

に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の本ほ ん

が8冊さ つ

も翻ほ ん

訳や く

されているのですがいずれも海

か い

賊ぞ く

版ば ん

です」と苦く

笑しょう

するほどだ

In ldquoSilent Springrdquo a book published in1962 the writer Rachel CARSON warned forthe first time of the danger of destroyingnature by chemical contamination It is well-

known that the earth is becoming more contaminated and thatenergy problems are greatly influencing human beings It isnot exaggerating to say that the future of mankind depends onbiomass

1962年ね ん

に出版しゅっぱん

された「沈ち ん

黙も く

の春は る

」(Silent Spring)の中な か

で作さ く

者し ゃ

のレイチェルカーソン女じ ょ

史し

は化か

学が く

物ぶ っ

質し つ

による環境かんきょう

汚お

染せ ん

の重大じゅうだい

性せ い

について最さ い

初し ょ

に警け い

告こ く

を発は っ

したが地ち

球きゅう

はますます汚

染せ ん

されているエネルギー問も ん

題だ い

は人じ ん

体た い

にも多た

大だ い

な影響えいきょう

を与あ た

えるバイオマスに人じ ん

類る い

の未み

来ら い

が託た く

されていると言

っても過か

言ご ん

ではないようだ

Mr NISHI Manjiro

西にし

万まん

二じ

郎ろう

氏し

The State University of Campinas

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

いつかは住みたい

南の島お問い合わせは 103-3352-8107 ミスターパートナー販売部httpwwwmrpartnercojp partnercembnorjp

南の島移住に憧れる方必読トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

全国の書店にて絶賛発売中定価1300円+税

トラベルライター 

いしいきよこ著ミスターパートナー刊 

MP本の 料金着払いシステム 注文後2~3日で自宅にお届け 本受取時にお支払い(本代+500円) 103-3352-8107

GUAMSAIPANPALAU

POHNPEISAMOATONGA

FIJIHAWAII

トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

移住に役立つ各島のインフォメーション付き

28

ldquoYuichiro and I met 1999 in San Franciscordquo saysAlexi PIWON a native of Frankfurt GermanyldquoWe were both university students and studied

English there for a year Back in Germany my friends told menot to fall in love with an American guy because America isso far away from Germany Instead of that I fell in lovewith a Japanese manrdquo

「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

と私わたし

は1999年ね ん

サンフランシスコで会あ

いました」とドイツフランクフルト生

まれのアレクシーピーボンさんは説

せ つ

明め い

する「二人ふ た り

とも大だ い

学が く

生せ い

で一い ち

年ね ん

間か ん

英え い

語ご

の勉強べんきょう

をしていましたドイツを離は な

れる前ま え

友と も

達だ ち

にアメリカ人じ ん

と恋れ ん

愛あ い

しては駄だ

目め

よと言い

われましたそれはアメリカがドイツから遠

と お

いからですその代

わりに日に

本ほ ん

人じ ん

と恋こ い

に落お

ちてしまいました」

ldquoThere were many international students andwe got to know many interesting and nice peo-plerdquo Alexi recalls ldquoYuichiro and I becamecheer friends and we spent a lot of time togeth-er Whenever we were sad or homesick wewould listen to each other help each other andcheer each other up We felt a strong bond between us and wewere inseparable during that yearrdquo

「そこには各か っ

国こ く

からの学が く

生せ い

がたくさんいていろいろな面お も

白し ろ

い良よ

い人ひ と

たちと知し

り合あ

いになりました」とアレクシーさんは回

か い

想そ う

する「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

とも私わたし

は友と も

達だ ち

になり二人ふ た り

だけの時

間か ん

をたくさん過す

ごしました悲か な

しいときやホームシッ

クになったときなどはいつも話はなし

を聞き

いたりお互た が

いに助た す

け合あ

ったり慰なぐさ

めあったりしました二人ふ た り

は強つ よ

い絆きずな

で結む す

ばれ離は な

れられなくなったのです」

After the language program was over the pair decided tospend Christmas and the Millennium together in New YorkldquoIt was our last time together before going back to our coun-triesrdquo Alexi says ldquoAfter that we have had a long distancerelationship for almost six years We would call each otheralmost every day and visit each other during university vaca-tionholidays etcrdquo

語ご

学が く

プログラム終了しゅうりょう

後ご

二人ふ た り

はクリスマスと新し ん

年ね ん

(2000ミレニアム年

ね ん

)を一い っ

緒し ょ

にニューヨークで過す

ごすことにした「お互

た が

いの国く に

へ帰か え

る前ま え

の最さ い

後ご

のひと時と き

でしたそれから6年ね ん

間か ん

遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

をしてきました毎ま い

日に ち

電で ん

話わ

で声こ え

を聞き

き大だ い

学が く

の休や す

みにはお互た が

い会あ

いに行い

きました」とアレクシーさん

ldquoThe long distance relationship has definitelybeen a challenge for us It was often very diffi-cult to communicate only on the phone There

were many misunderstandings sleepless nights the fear thatour relationship may break because of the distance etcFortunately we have both very understandable and helpfulfamilies Our parents were supporting us from the beginningThis made things easier for us and we could focus on ourgoal to stay togetherrdquo

「私わたし

たちにとって遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

は一ひ と

つのチャレンジでした

国際カップル事情The International Couple Scene

こく    さい じ    じょう

Six-Year Long Distance Love leads to Happy End

ハッピーエンドに導いた6年間の長距離恋愛みちび ねん かん ちょう きょ り れん あい

KIYOMORI Yuichiro amp Alexandra (Alexi) PIWON

清きよ

森もり

雄ゆう

一いち

郎ろう

アレクサンドラ(アレクシー)ピーボン

確た し

かに電で ん

話わ

だけでのコミュニケーションはとても難むずか

しいものでした誤

解か い

したり眠ね む

れない夜よ る

を過す

ごしたり遠え ん

距き ょ

離り

だからこの恋

こ い

は壊こ わ

れるかもしれないと恐お そ

れたりいろいろありました幸

さいわ

いお互た が

いの家か

族ぞ く

がとても協力きょうりょく

的て き

でした私わたし

の両親りょうしん

は初は じ

めから私わたし

たちを応お う

援え ん

してくれましたので一い っ

緒し ょ

に住す

むというゴールに向

かって努ど

力りょく

することができました」

There was just one obstacle left deciding where to live ldquoIhad my life my family and my friends back in FrankfurtGermanyrdquo Alexi says ldquoYuichiro had his life in Ikoma JapanEven though I felt a strong passion and affection for Japanand its culture it was very difficult for me to imagine living inJapan I grew up in Germany in Frankfurt Frankfurt is veryinternational and I was always very independent thererdquo

一ひ と

つだけ障害しょうがい

が残の こ

っていたどこに住す

むかを決き

めることだ「私

わたし

は今い ま

までずうっとドイツのフランクフルトで家か

族ぞ く

や友と も

達だ ち

と過す

ごしてきましたし雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

も日に

本ほ ん

の生い

駒こ ま

で過す

ごしてきました日

本ほ ん

の国く に

や文ぶ ん

化か

に強つ よ

い憧あこが

れがありましたが私わたし

が日に

本ほ ん

に住す

むことは考かんが

えられませんでしたフランクフルトは国

こ く

際さ い

的て き

な都と

市し

で私わたし

はいつも自じ

立り つ

していました」とアレクシーさん

In Japan Alexi says she would have to change her way oflife and would be dependent on her fianceacute because she canrsquotspeak Japanese ldquoYuichiro will maybe become a president ofhis fatherrsquos company so it was unlikely that he could move toGermany Last year I made up my mind to move to Japanfind a job here and put an end to the long distance relationshipand start a lsquonormalrsquo relationship together It has been our goaland finally we could start to live together like all those manycouples which we have always enviedrdquo

日に

本ほ ん

では生せ い

活か つ

様よ う

式し き

を変か

えなければならず日に

本ほ ん

語ご

ができないので雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

さんに頼た よ

るほかはないとアレクシーさんは言

う「彼か れ

は将来しょうらい

父ち ち

親お や

の会か い

社し ゃ

を継つ

ぐのでドイツに住す

むことはできないでしょう去

き ょ

年ね ん

私わたし

は一い ち

大だ い

決け っ

心し ん

をしました日に

本ほ ん

へ行い

き仕し

事ご と

を見み

つけ遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

に終しゅう

止し

符ふ

をうち普ふ

通つ う

の恋れ ん

愛あ い

を始は じ

めようと ついに私わたし

たちはゴールに到と う

達た つ

29

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

しましたうらやましいと思

お も

っていた普ふ

通つ う

のカップルのように」

ldquoLiving together inJapan has been a second big challenge for us because itbrought our relationship to a new different stagerdquo Alexi saysldquoJapan isnrsquot a multicultural society so somehow I alwaysstand out I felt very lonely and lost at the beginning The feel-ing of being different an outsider just because I am Europeanwas a huge challenge for me here in Japan But I am veryhappy and lucky because Irsquom together with Yuichiro and Imade some good friends in Japan I found a good job and Ican be more and more independent like in GermanyYesterday we had our anniversary (seven years) and we couldfinally celebrate it together not on the phonerdquo

「日に

本ほ ん

に住す

むことは私わたし

たちにとっては2度ど

目め

の大お お

きなチャレンジでした新

あたら

しい今い ま

までと違ち が

う環境かんきょう

になったのですから」とアレクシーさん「日

本ほ ん

は多た

文ぶ ん

化か

国こ っ

家か

ではないので私

わたし

はいつも目め

立だ

ってしまいます初は じ

めはとてもさびしい思

お も

いをしましたヨーロッパ人じ ん

だからという理り

由ゆ う

でよそ者も の

になる気き

持も

ちは私わたし

にとってはとても大お お

きな負ふ

担た ん

でしたでも雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

と一い っ

緒し ょ

ですし日に

本ほ ん

での友と も

達だ ち

もできましたので私

わたし

はとても幸しあわ

せで運う ん

がいいと思お も

いますよい仕し

事ご と

も見み

つかりドイツにいるときのようにだんだん人ひ と

に頼た よ

らず一人ひ と り

で生せ い

活か つ

できるようになりました昨日き の う

私わたし

たちは7回か い

目め

の恋れ ん

愛あ い

記き

念ね ん

日び

を祝い わ

いましたついに電で ん

話わ

を通と お

してではなく二人

ふ た り

で一い っ

緒し ょ

に祝い わ

うことができたのです」

The couple has now started to make wedding plans butthey have one more difficulty to overcome to decide whetherto have the wedding party in Germany or in Japan mdash ldquoI amsure we can rule that out toordquo emphasizes Alexi

二人ふ た り

は結け っ

婚こ ん

式し き

のプランを立た

て始は じ

めたがもう一ひ と

つ解か い

決け つ

しなければならない問

も ん

題だ い

がある結け っ

婚こ ん

式し き

をドイツでするか日に

本ほ ん

でするかだ――「大丈だいじょう

夫ふ

です解か い

決け つ

できます」とアレクシーさんは力強

ちからづよ

く言い

った

欧米男性との結婚を考えている日本人女性を求めています

男性会員は3時間の面接を経て入会しています

日本在住でワーキングビザできちんとした仕事についているサラリーマ

ンビジネスマン学校関係者が多く米加ヨーロッパ出身者です

107-0062 東京都港区南青山2-2-15 ウィン青山1419

3470ndash2012ダンディス南青山

30

INTERNATIONAL GLASS-ROOTS HIRA-TAI FORUM

I enjoyed reading the article ldquoShe Chameleonrdquo in HiraganaTimesrsquo June issue I guessed what the writer wanted to saywas ldquoI did well Irsquom not wrong she was stupid and wrongBy the way I wonder why I wanted to do it with her Thatrsquosthe only thing I myself canrsquot believerdquo Although the writerwrote very disgusting sentences but it was very interesting ashe was good at describing the mental state of the man ldquowho isvery kind at first but becomes cold instantly after havingsexrdquo

6月が つ

号ご う

の「カメレオン女おんな

」を大た い

変へ ん

面お も

白し ろ

く読よ

んだ多た

分ぶ ん

筆ひ っ

者し ゃ

の意い

図と

する主し ゅ

旨し

は「どんなもんだいオレ様さ ま

の腕う で

前ま え

でもオレは悪

わ る

くないぞバカな女おんな

が悪わ る

いんだそれにしても何

な ん

であんな女おんな

とやりたかったんだろうそれだけが自じ

分ぶ ん

でも信し ん

じられないよ」ということだろう不ふ

快か い

な文章ぶんしょう

だが「初

は じ

めは優や さ

しいのにセックスが終お わ

るとこれといった理り

由ゆ う

もないのに急きゅう

に冷つ め

たくなる男おとこ

」の心し ん

理り

が克こ く

明め い

に描写びょうしゃ

されている点

て ん

は非ひ

常じょう

に興きょう

味み

深ぶ か

かった

After having sex a woman wants to be close to her partnerbut on the other hand a man has a tendency to separate whichI understand from my experience Males can easily find manyreasons to leave a woman What you have known about herfor a long time can be good reasons such as ldquoYou have aspare tire around your waistrdquo ldquoyour hair is too shortrdquo ldquoyourbust is tinyrdquo ldquoYou talk too muchrdquo etc Even if a woman isperfect beautiful and good natured a man will still createexcuses saying ldquoYou are too perfect and that is why you areboringrdquo

終お わ

ると女おんな

は相あ い

手て

にくっつきたがるが男おとこ

は離は な

れたがる

傾け い

向こ う

があるというこれは私

わたし

の経け い

験け ん

からもうなずける別

わ か

れる理り

由ゆ う

なんて後

あ と

からどんな風ふ う

にもくっつけられる「腹

は ら

が出で

ている」「髪

か み

の毛け

が短みじか

すぎる」「胸む ね

が小ち い

さい」「しゃべりすぎる」など以い

前ぜ ん

から知し

っていたはずのことでも理り

由ゆ う

にする美うつく

しさといい性

せ い

格か く

といい非ひ

のうちどころがないような女じ ょ

性せ い

が相あ い

手て

だった場ば

合あ い

でも「完か ん

璧ぺ き

すぎてつまらない」とへ理り

屈く つ

をこねるに違ち が

いない

I can only say ldquoPoor Chameleonrdquo to the girl who was writ-ten about in the article by the man who boasts about his girl-hunting and justifies himself It may be true that she is notvery clever thoughtless and puts on too much make up Butthat doesnrsquot mean there is a reason for her to be badly insultedby others What kind of anger or sadness would you feelespecially if you are treated like that by a man who you beganto love The man will say ldquoChameleons canrsquot have emotionsat allrdquo

この「最さ い

低て い

男おとこ

のナンパ自じ

慢ま ん

自じ

己こ

正せ い

当と う

化か

」文ぶ ん

に登場とうじょう

したカメレオンちゃんには気

の毒ど く

でしたねとしか言い

いようがない確

た し

かに彼か の

女じ ょ

はあまり賢かしこ

い女じ ょ

性せ い

ではないようだし過か

剰じょう

装飾そうしょく

で軽け い

薄は く

かもしれないしかしだからといって他た

人に ん

からひどい侮ぶ

辱じょく

を受う

ける理り

由ゆ う

は何な に

一ひ と

つない特と く

に好す

きになりかけた男

だ ん

性せ い

にそういった態た い

度ど

をとられた後あ と

の怒い か

りや悲か な

しみはどのようなものだろう「カメレオンに感情かんじょう

なんてあるわけないさ」とでも言

うのだろうか

He Chameleonカメレオン男

おとこ

Text WAKAYAMA Mika (Japan)

文若山 美香(日本)ぶん  わかやま み か に ほん

I am from Morocco I married a Japanese man and amnow living in Shizuoka My husband is employed in thefishing industry and seldom at home with me Irsquom still abeginner of the Japanese language Although I speakEnglish there are few people who understand my Englishin Japan and also there is no such official organizationthat understands Arabic languages What can I do if I amexperiencing problems in my daily life in Japan

1) The Shizuoka Association for International Relations (Tel054-202-3411) With the help of someone who speaks Japanese you can beintroduced to anyone who can understand Arabic language orany organization where you can make yourself understood inArabic

①静し ず

岡お か

県け ん

国こ く

際さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

(電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

054-202-3411)日に

本ほ ん

語ご

のできる人ひ と

に電で ん

話わ

をしてもらい静し ず

岡お か

県け ん

でアラビア語ご

のできる個こ

人じ ん

や組そ

織し き

を紹介しょうかい

してもらうという方ほ う

法ほ う

もあります

2) In recent years counseling services covering visas andissues related to daily living offered regularly by visa special-ists have become available all over Japan If you find commu-nication difficult consult with them in writing using eitherEnglish or Japanese

②最さ い

近き ん

は行政ぎょうせい

書し ょ

士し

が中心ちゅうしん

となり全ぜ ん

国こ く

的て き

にビザや日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

する相そ う

談だ ん

会か い

を定て い

期き

的て き

に開か い

催さ い

していますコミュニケーションがむずかしいのならこのような相

そ う

談だ ん

会か い

で筆ひ つ

談だ ん

と片か た

言こ と

の英え い

語ご

や日に

本ほ ん

語ご

を使つ か

い質し つ

問も ん

するのも一ひ と

つの方ほ う

法ほ う

です

31

The best solution is to study Japanese hard-er little by little and using all of your knowl-

edge about Japanese and English go to the offi-cial organization such as your local government

office and consult with them In any case there isanother way for you to get advice from your neighborsthrough your husband A free pamphlet about Japanese dailylife should be available at your local governmental officeThese pamphlets are written in English Chinese KoreanTagalog Portuguese etc but it may be difficult to find onewritten in Arabic Here are some useful organizations

一番い ち ば ん

いいのは少す こ

しずつ日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

していただき片か た

言こ と

でもいいですから日に

本ほ ん

語ご

や英え い

語ご

を使つ か

い市し

役や く

所し ょ

等な ど

の公共こうきょう

機き

関か ん

で相そ う

談だ ん

することです場ば

合あ い

により隣となり

近き ん

所じ ょ

にご主し ゅ

人じ ん

を通つ う

じて現げ ん

在ざ い

抱か か

えている問も ん

題だ い

についてアドバイスを受う

けるという方

ほ う

法ほ う

もあるでしょう市し

町村ちょうそん

役や く

場ば

の外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

の窓ま ど

口ぐ ち

に行い

きますと英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

タガログ語ご

ポルトガル語

等な ど

の言げ ん

語ご

で書か

かれた日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

するパンフレットが無

料りょう

で置お

いてありますしかしアラビア語ご

のパンフレットはないと思

お も

います以い

下か

を紹介しょうかい

しておきます

Answer

昭和しょうわ

56年ねん

より行政 書士ぎょうせいしょ し

を開業かいぎょう

元もと

東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

インフォメーションセンター相談員そうだんいん

事務所じ む しょ

広島市ひろしま し

中区なか く

幟町のぼりちょう

2-3-107

TEL082-223-5581

FAX082-223-5705

Public notary since 1981Former Counselor at the Information Center of the Tokyo Immigration Bureau

Office 2-3-107 Nobori-cho Naka-ku Hiroshima

外国人の相談窓口はどこがい こく じん そう だん まど ぐち

Where is the consultingoffice for foreigners

Takeshi MIYAKE

三み

宅やけ

健たけし

Q

uestion

私わたし

はモロッコ人じ ん

です日に

本ほ ん

人じ ん

男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し現げ ん

在ざ い

は静し ず

岡お か

県け ん

に住す

んでいます夫おっと

は漁業ぎょぎょう

関か ん

係け い

の仕し

事ご と

をしていて家い え

にいないことが多

お お

いです私わたし

はまだ日に

本ほ ん

語ご

がほとんどできません英

え い

語ご

はできますが私わたし

の英え い

語ご

は日に

本ほ ん

ではなかなか通つ う

じません日に

本ほ ん

にはアラビア語ご

を理り

解か い

してくれる公共こうきょう

機き

関か ん

がありません日常にちじょう

生せ い

活か つ

でいろいろと困こ ま

った時と き

どうすればいいのでしょうか

Ikebukuro Tokyo

English Language service available

32

As the Hiragana Times Audio is now on the marketI started to listen to it using an iPod to check the quali-ty of the contents After a while it has become a habitfor me to listen to podcast programs of English lan-guage broadcasts I often listen to the British BBC andthe American ABC and VOA (Voice of America)since they have many programs In the beginning Iused to only listen to news but gradually I came towant more

Hiragana Timesの音お ん

声せ い

版ば ん

ができたことから確か く

認に ん

の意い

味み

を含ふ く

めてiPodで聴き

くようになったそのうち他

ほ か

の英え い

語ご

放ほ う

送そ う

のポッドキャストを聴き

くのが日に っ

課か

となってしまったイギリスのBBCアメリカのABCやVOA放

ほ う

送そ う

にはさまざまな番ば ん

組ぐ み

がありそれらを聴

くことが多お お

い最さ い

初し ょ

はニュースを聴き

いていたがだんだん物

も の

足た

りなくなってしまった

Listening to news in English can be like listening toworld incident reports if you are not familiar with thebackground of the news The BBCrsquos ldquoDocumentaryrdquoand ABCrsquos ldquoNightlinerdquo are interesting as they coverthe inside news Now many podcast programs areavailable but I felt that many listeners would not con-tinue listening to them unless they are attractive

ニュースの背は い

景け い

が分わ

からなければ世せ

界か い

各か く

地ち

の出で

来き

事ご と

の報ほ う

告こ く

を聞き

いているようなものだその点て ん

BBCの「ドキュメンタリー」やABCの「ナイトライン」は掘

り下さ

げて取し ゅ

材ざ い

しているので面お も

白し ろ

い今い ま

さまざまなポッドキャスト番

ば ん

組ぐ み

があるがやはりコンテンツに深

ふ か

い内な い

容よ う

がなければリスナーは長な が

続つ づ

きしないことを実

じ っ

感か ん

した

August Issue8月号が つ ご う

Contents目も く

次じ

Publishing Company Yac Planning Inc Tel 03-3341-8989 Fax 03-3341-8987infohiraganatimescom httphiraganatimescom

Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3FPublisher amp Editor HASEGAWA Katsuyuki Assistant Editor Jonathon WALSH

Illustrations YOSHIDA Shinko DTP NAKADA Natsuko

Programs that PodcastListeners can Select

ポッドキャストのリスナーが選ぶ番組えら ばんぐみFrom the Editorrsquos Desk

編集へんしゅう

デスクから

For Advertisement inquiries広告こうこく

のお問合といあわ

せ03-3341-8989

TEL 03-3341-8989 FAX 03-3341-8987infohiraganatimescom httpwwwhiraganatimescom

Regular Yearly Subscription

Prices年間定ねんかんてい

期き

購読料金こうどくりょうきん

Within Japan国内こくない

yen6000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen10000

2 Year Special RegularSubscription Price2

年間定ねんかんてい

期き

購読特別料金こうどくとくべつりょうきん

Within Japan国内こくない

yen10000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen18000

HOT SPOTホットスポット

Iga Faction Ninja Museum伊賀い が

流りゅう

忍者にんじゃ

博物館はくぶつかん

4-5

TOPICS amp EVENTSトピックスイベント 6-11

INTERNATIONAL BUSINESSインターナショナルビジネス 12-13

PARODY TALKパロディトーク 14-15

USEFUL WEB SITESお役やく

立だ

ちウェブサイト 16

Insight into Japan mdash Japanology Textbook

外国人がいこくじん

に教おし

える――日に

本ほん

学がく

テキストブック17-24

JAPANESE PERSPECTIVES 日に

本人ほんじん

の考かんが

え方かた

CLOSE UP JAPANクローズアップジャパン

TIPS FOR LIVING IN JAPAN日に

本ほん

の生活せいかつ

事じ

情じょう

JAPANESE HISTORY MAKERS日に

本ほん

史し

の人物じんぶつ

TIPS FOR LEARNING JAPANESE日に

本ほん

語ご

学習がくしゅう

のヒント

SPECIAL INTERVIEW特別とくべつ

インタビュー 25-27

INTERNATIONAL COUPLE SCENE国際こくさい

カップル事じ

情じょう

28-29

HIRA-TAI FORUMひらタイフォーラム30

VISA QampAビザ QampA31

FROM THE EDITORrsquoS DESK編集へんしゅう

デスクから32

COVER STORYカバーストーリー

The World Should Know the Truth about the Kamikaze

神風かみかぜ

特攻隊とっこうたい

員いん

の真実しんじつ

を世せ

界かい

に伝つた

えたい 33-35

SUBCULTUREサブカルチャー

A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

日に

本ほん

で普ふ

及きゅう

したどこでも誰だれ

でも手て

軽がる

にできるスポーツ 36-37

Please keep in mind that articles printed in Hiragana Times may be published without notice in PDF version on the Hiragana Times website in other media related to HiraganaTimes and possibly by third party media approved by Hiragana Times本誌に掲載された原稿はお断りなくPDF版Web Hiragana TimesおよびHiragana Times 関連の出版物本誌が承認した第三者の善意のメディアへの転載をさせて頂くことがありますのでご了承下さい

The unauthorized reproduction photocopying or copying of articles or photographs appearing in this magazine is strictly prohibited

本誌掲載の記事および写真の無断転載複写複製は固くお断りしますKatsuyuki Hasegawa Editor-in-Chief編集長

へんしゅうちょう

長谷は せ

川がわ

勝行かつゆき

Postage included郵送料金込ゆうそうりょうきんこみ

SAL (Surface Air Lifted)SAL便びん

(空あ

き便びん

利用り よ う

したエアメール)

Payment Method支払方法しはらいほうほう

1) Credit CardクレジットカードVisa

MasterCard American Express JCB or Diners Club

2) Cash on delivery (only in Japan Please pay when you

receive the first delivery) The charge is yen315

代金引換だいきんひきかえ

(日本国内にほんこくない

のみ初回しょかい

配はい

布ふ

の際さい

にお支し

払はら

い下くだ

さい)

代引だいびき

手て

数料すうりょう

315円えん

がかかります

You can order by申込もうしこみ

Phone(電で ん

話わ

) Fax or Web

PDF version is also available You can subscribe from anywhere in the world

PDF版ば ん

も発売は つ ば い

されています世せ

界かい

のどこからでも購入こうにゅう

可か

能のう

ですyen3600 for a year 1年間

ねんかん

3600円えん

HOW TO SUBSCRIBE TO HIRAGANA TIMESひらがなタイムズ定てい

期き

購読案内こうど く あ ん な い

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 3: HT_238.pdf

TOKYO

OSAKA

Beer and wine are yen300 Soft drinks are yen200 Dinner setyen580~yen850 (No obligation to order anything)

飲の

み物もの

はビールワイン¥300ソフトドリンク¥200

ディナーセット¥580~¥850(注文ちゅうもん

は自じ

由ゆう

です)

Inquiriesお問合といあわ

TEL 03-3341-8989 E-mail infohiraganatimescomIf you lose your way

help is available from 30 mins before the party starts

道みち

に迷まよ

った時とき

(パーティ開かい

始し

30分ぷん

前まえ

より)080-5091-8989

Approximately 60 participants

Japanese 60 Non-Japanese 40

参加者さん か しゃ

60名前めいぜん

後ご

日本人に ほんじん

60外国人がいこくじん

40

Admission fee入場料にゅうじょうりょう

¥1000

No reservation is needed

予約不要よ や く ふ よ う

[Date and Admission fee日程にってい

と入場料にゅうじょうりょう

]

July 27 Thursday7月がつ

27日にち

(木もく

曜よう

日び

)1830~2030

Reservation (with one drink)予よ

約やく

あり(1ドリンク付つき

)yen1500

No reservation予よ

約やく

なしyen1500

[Drinksドリンク]

Beer and wineビールワインyen500 soft drinksソフトドリンクyen300

[Inquiriesお問合といあわ

せ] FAX 06-6499-2789 E-mail tikureikkdreamcom

Party staffパーティスタッフ

Every Friday at Shinjuku except on National Holidays

毎週まいしゅう

金きん

曜よう

日び

新宿しんじゅく

にて開催かいさい

(祭日さいじつ

を除のぞ

く)

730pm~1000pm

At the Tokyo Business Hotel 2F Restaurant ldquoNoelrdquo

会場かいじょう

は東京とうきょう

ビジネスホテル2に

階か い

レストラン「ノエル」

At the Hyatt Regency Osakaハイアットリージェンシーオーサカにてコスモスクエア駅

ゼップ大阪

WTCコスモタワー

大阪国際見本市会場 インテックス大阪

中ふ頭

トレードセンター前駅

ATC(アジア太平洋トレードセンター)

なにわの海の時空館

南港野鳥園

大阪市営ニュートラム

南港ポートタウン駅

Osaka MariTime Museum

International Excibition Center Osaka INTEX OSAKA

Asia and Pacific Trade Center

WTC Cosmo Tower

Zepp Osaka

Nakafutou

Trade Center mae Sta

Cosmo Square Sta

Osaka New Trum

Nanko Port Twon Sta

Osaka Nankou Bird Sanctuary

コスモスクエア駅

ゼップ大阪

WTCコスモタワー

大阪国際見本市会場 インテックス大阪

中ふ頭

トレードセンター前駅

ATC(アジア太平洋トレードセンター)

なにわの海の時空館

南港野鳥園

大阪市営ニュートラム

南港ポートタウン駅

ハイアットリージェンシー

Osaka MariTime Museum

International Excibition Center Osaka INTEX OSAKA

Asia and Pacific Trade Center

WTC Cosmo Tower

Zepp Osaka

Hyatt Regency OsakaNakafutou

Trade Center mae Sta

Cosmo Square Sta

Osaka New Trum

Nanko Port Twon Sta

Osaka Nankou Bird Sanctuary

東京医大

厚生年金会館

東京電力

玄海 八千代銀行

丸井

丸井 三越

東口

西武新宿駅

小田急

南口

甲州街道

明治通り

新宿御苑

JR新宿駅

花園神社

消防署

ウエンディーズ

新宿通り 新宿御苑前駅

新宿三丁目駅 出口 2

出口 1

出口

伊勢丹

Meiji Dori

Shinjuku StShinjuku Gyoen Mae Sta

Shinjuku 3 chome Sta

Hanazono Shrine

Wendys

Shinjuku Gyoen

Exit

Exit 1

Exit 2

Tokyo Medical School Hosp

東京ビジネスホテル Tokyo Business Hotel

Kousei Nenkin Kaikan

Tokyo Denryoku

Yachiyo BankGenkai

NTT

Koushu Kaido

靖国通り Yasukuni St

Isetan

アルタ ALTA

Marui

Marui

Mitsukoshi

Odakyu

South Exit

East Exit

JR Shinjuku Sta

Seibu Shinjuku Sta

Fire Station

JR大阪おおさか

駅えき

中央ちゅうおう

北口きたぐち

よりホテル送迎そうげい

バスが出で

ています

パーティ参さん

加か

者しゃ

は当とう

日じつ

に限かぎ

りホテル内ない

のレストランを10引び

きでご利り

用よう

になれます

You may use the hotel bus service from the central north exit of JR OsakastationParty participants can use the hotel restaurants at 10 discount on the day

Call after August for details

8月がつ

以い

降こう

の日程にってい

についてはお問とい

合あわ

せ下くだ

さい

Party

Discount Coupon

yen1000rarryen700

ひらがなタイムズ

パーティ

International Party

Also held in Nishi-Umeda

西にし

梅うめ

田だ

でも開催かいさい

wwwhiraganatimescom

FAX 06-6499-2789

Open 900~1630 Closed Dec 29~Jan 1Adults 700 yen Children 400 yenAdditional fee is required for the showand experience(Action show 200 yen Shuriken throwing 200 yen)

開館かいかん

時じ

間かん

900~1630

休業きゅうぎょう

日び

12月がつ

29日にち

~1月がつ

1日ついたち

入場料にゅうじょうりょう

大人お と な

700円えん

子こ

供ども

400円えん

ショーや体たい

験けん

は別べっ

途と

必ひつ

要よう

(忍にん

者じゃ

ショー 200円えん

追つい

加か

手しゅ

裏り

剣けん

打う

ち200円えん

4

Hot

SpotHot

Spot

伊賀流忍者博物館い が りゅう にん じゃ はく ぶつ かん

Iga Faction Ninja Museum

For inquiries117 Marunouchi Ueno Iga-shiMie5 minutes walk from Ueno-shistation Kintetsu-Iga line

問合といあわ

三重み え

県けん

伊賀い が

市し

上うえ

野の

丸まる

之の

内うち

117

近きん

鉄てつ

伊賀い が

線せん

上うえ

野の

市し

駅えき

から徒と

歩ほ

5分ふん

Tel 0595-23-0311

httpwwwiganinjajp

A museum built in the birthplace of the Iga Ninja faction Guests will be guided by Kunoichi (a female ninja) into the ninjaresidence where many tricks lay hidden In addition there is a ninja experience hall and a ninja history hall where ninja historyand documents are on display 400 items of ninja equipments including real throwing knives are on display You can try yourhand throwing knives and ldquoMizugumordquo (water web) where you walk on water A ninja show is also held

伊い

賀が

流りゅう

忍に ん

者じ ゃ

の里さ と

にある博は く

物ぶ つ

館か ん

「くの一い ち

」(女おんな

の忍に ん

者じ ゃ

)がさまざまな仕し

掛か

けが隠か く

されている忍に ん

者じ ゃ

屋や

敷し き

に案あ ん

内な い

してくれるそのほか忍術

にんじゅつ

体た い

験け ん

館か ん

歴れ き

史し

や資し

料りょう

を展て ん

示じ

する忍に ん

者じ ゃ

伝承でんしょう

館か ん

もある博は く

物ぶ つ

館か ん

では本ほ ん

物も の

の手し ゅ

裏り

剣け ん

や忍に ん

具ぐ

400点て ん

が展て ん

示じ

されている手

し ゅ

裏り

剣け ん

打う

ちや水み ず

の上う え

を歩あ る

く「水み ず

蜘ぐ

蛛も

」体た い

験け ん

ができ忍に ん

者じ ゃ

ショーも行おこな

われる

ホットスポ

ット

ホットスポ

ット

6

Topics amp Events

The biggest Tanabata festival (Star festival) in Japan Fifteen hun-dred uniquely decorated bamboos poles cover the arcade and thetown will be decorated in many colors As an added extra theTanabata Firework Festival takes place the night before

日に

本ほ ん

一い ち

のスケールを誇ほ こ

る七た な

夕ば た

まつり趣し ゅ

向こ う

を凝こ

らした竹た け

飾か ざ

り約や く

1500本ぽ ん

がアーケード街が い

を埋う

め尽つ

くし街ま ち

は色い ろ

鮮あ ざ

やかに彩いろど

られる前ぜ ん

夜や

祭さ い

には「七た な

夕ば た

花は な

火び

祭まつり

」も行おこな

われる

Sendai Sendai TTanabataanabata FestivalFestival

仙台七夕仙台七夕せ ん だ い た な ば た

ままつつりり

Aomori city Aomori

青あお

森もり

県けん

青あお

森もり

市し

August 2 ~ 78月がつ

2日ふつか

~7日なのか

Sendai City Tourism Section International Economy and Tourism Dept

仙せん

台だい

市し

経済局けいざいきょく

国際こくさい

経済けいざい

観光かんこう

部ぶ

観光かんこう

交流こうりゅう

課か

Tel 022-214-8260

httpwwwcitysendaijpsoumukouhoutanabata-eindexhtml

Sendai city Miyagi

宮みや

城ぎ

県けん

仙せん

台だい

市し

August 6 ~ 88月がつ

6日むいか

~8日ようか

提供青森ねぶた祭実行委員会 ねぶた制作者竹浪比呂央

Three Great Tohoku Festivals

東北三大祭とう ほく さん だい まつり

Aomori Nebuta Festival Committee青あお

森もり

ねぶた祭まつり

実じっ

行こう

委い

員いん

会かい

事じ

務む

局きょく

Tel 017-723-7211 httpwwwnebutajp

A type of float that is created based on scenes from kabukiJapanese history and mythology ldquonebutardquo stands approxi-mately five meters high and is covered with 600 ~ 800 electriclamps and fluorescent lights

ねぶたは歌か

舞ぶ

伎き

や歴れ き

史し

神し ん

話わ

を題だ い

材ざ い

に作つ く

られ高た か

さは約や く

5m電球でんきゅう

蛍け い

光こ う

灯と う

は約や く

600~800個こ

取と

り付つ

けられる

宮城県 仙台市 Sendai-shi Miyagi

みやぎけん せんだいし

青森県 青森市 Aomori-shi Aomori

あおもりけん あおもりし

秋田県 秋田市 Akita-shi Akita

あきたけん あきた し

Aomori Nebuta Festival

青あ お

森も り

ねぶた

Akita City Kanto Festival Committee

秋あき

田た

市し

竿かん

燈とう

まつり実じっ

行こう

委い

員いん

会かい

Tel 018-866-2112 httpwwwkantougrjp

Topics amp Events

7

Straw rice-bag shaped lanterns shine like the Milky Way in this festival The largestone measures 12 meters in length and even though it weighs 50 kg men handle it withease The techniques they use to hold it easily on their shoulders waists and foreheadsalways fascinate audiences

米俵こめだわら

の形かたち

をした提灯ちょうちん

が天あ ま

の川が わ

のような光ひかり

となる大お お

きいものでは長な が

さ12m重お も

さ50kgの竿

か ん

燈と う

を男だ ん

性せ い

が自じ

由ゆ う

に操あやつ

る肩か た

に腰こ し

に額ひたい

にと軽か る

々が る

と差さ

し上あ

げるその技わ ざ

は観衆かんしゅう

を熱狂ねっきょう

させる

Kanto Festival in Akita

秋あ き

田た

竿燈か ん と う

まつり

Akita city Akita

秋あき

田た

県けん

秋あき

田た

市し

August 3 ~ 68月がつ

3日みっか

~6日むいか

8

Topics amp Events

About one hundred masterpieces in a modernart collection from the Ohara Museum of Artand The National Museum of Modern ArtTokyo Japanrsquos most renowned art museumswill be on display This exhibition provides avery unique display of contrasting masterpiecesfrom both museums The exhibition contrastsOriental (Japan) art with Western art betweenthe same themes the same artists and ages andbetween pictures sculptures and photos

近き ん

代だ い

美び

術じゅつ

のコレクションにおいて日に

本ほ ん

を代表だいひょう

する二ふ た

つの美び

術館じゅつかん

大お お

原は ら

美び

術館じゅつかん

と東京とうきょう

国こ く

立り つ

近き ん

代だ い

美び

術館じゅつかん

から名め い

品ひ ん

約や く

100点て ん

が展て ん

示じ

される二

ふ た

つの美び

術館じゅつかん

の名め い

品ひ ん

を対た い

比ひ

させて展て ん

示じ

するという画

か っ

期き

的て き

な試こころ

みがなされる東と う

洋よ う

(日に

本ほ ん

)美び

術じゅつ

と西せ い

洋よ う

美び

術じゅつ

同お な

じテーマ同お な

じ作さ っ

家か

時じ

代だ い

性せ い

絵か い

画が

と彫刻ちょうこく

や写し ゃ

真し ん

などさまざまな対た い

比ひ

が見み

られる

wwwhiraganatimescom世せ

界かい

の友とも

達だち

を見み

つけられるサイト

Modern Paradise Ohara Museum of Art + The National Museum of Modern Art Tokyo mdash East-West Masterpiece Festival

モダンパラダイス展て ん

大お お

原は ら

美び

術館じ ゅ つ か ん

+ 東京と う き ょ う

国こ く

立り つ

近き ん

代だ い

美び

術館じ ゅ つ か ん

――東と う

西ざ い

名め い

画が

の饗宴き ょ う え ん

土田麦僊《湯女》(部分重要文化財)1918年 東京国立近代美術館蔵

Free invitation for 10 couples (20 people) See the bottom of page 25

招待しょうたい

券けん

を10組くみ

20名めい

様さま

へプレゼント

25ページ下した

をご覧らん

ください萬鉄五郎《裸体美人》(重要文化財)1912年

東京国立近代美術館蔵

オーギュストルノワール《泉による女》1914年 大原美術館蔵

ポールゴーギャン《かぐわしき大地》1892年大原美術館蔵

August 15 ~ October 15The National Museum of Modern Art TokyoAdmission fee Adult yen1300

8月がつ

15日にち

~10月がつ

15日にち

東京とうきょう

国こく

立りつ

近きん

代だい

美び

術館じゅつかん

入館料にゅうかんりょう

一般いっぱん

1300円えん

Inquiries問合といあわ

せTel 03-5777-8600 wwwmomatgojp

9

Topics amp Events

プライスコレクションの展て ん

示じ

会か い

が東京とうきょう

上う え

野の

の東京とうきょう

国こ く

立り つ

博は く

物ぶ つ

館か ん

で開か い

催さ い

されている常じょう

軌き

を逸い っ

する独ど く

特と く

の表現ひょうげん

で近き ん

年ね ん

人に ん

気き

上昇じょうしょう

中ちゅう

の若冲じゃくちゅう

をはじめ江え

戸ど

時じ

代だ い

のユニークな画が

家か

の作さ く

品ひ ん

101点て ん

が展て ん

示じ

されている「江え

戸ど

時じ

代だ い

にはガラスケースはなかった」というプライス氏

の鑑賞かんしょう

態た い

度ど

によりガラスケースを用

も ち

いず光ひかり

の効こ う

果か

に工く

夫ふ う

を凝こ

らした展て ん

示じ

室し つ

が設も う

けられている入場にゅうじょう

料りょう

一般い っ ぱ ん

1300円え ん

8月が つ

27日に ち

まで

The Price Collection exhibition is now on display at theTokyo National Museum in Ueno Tokyo One hundred andone works including some by Edo period artist Jakuchu whohas a very unique method of expression and whose workshave been gaining popularity in recent years as well as thoseby various talented painters of the Edo period are beingexhibited Reflecting the advice of Mr PRICE who observedthat art work was not exhibited behind glass cases in the Edoperiod the works will be on show without using glass casesAdmission Adults yen1300 Until August 27httpwwwjakuchujp

若冲じゃくちゅう

と江え

戸ど

絵か い

画が

展て ん

Jakuchu and Edo Period Art Exhibition

ポップアート1960rsquosrarr2000rsquosPOP ART 1960rsquosrarr2000rsquos

アメリカに お け る1960年

ね ん

代だ い

初は じ

めのポップアート幕

ま く

開あ

けから現げ ん

在ざ い

の若わ か

手て

アーティストまでの展

て ん

開か い

が紹介しょうかい

されているポップアートの二

大だ い

スターウォーホルリキテンスタインの作

さ く

品ひ ん

80年ね ん

代だ い

に大だ い

都と

会か い

が生う

んだ個こ

性せ い

派は

の作さ く

品ひ ん

新あたら

しい表現ひょうげん

を生う

み出だ

している若わ か

手て

アーティストたちの作さ く

品ひ ん

などが展て ん

示じ

される7月が つ

8日よ う か

から9月が つ

3日み っ か

まで損そ ん

保ぽ

ジャパン東と う

郷ご う

青せ い

児じ

美び

術館じゅつかん

にて開か い

催さ い

入場にゅうじょう

料りょう

一い っ

般ぱ ん

1000円え ん

This exhibition shows the development of pop art from itsbirth in the 1960rsquos in the USA up to the latest works by con-temporary young artists The exhibition includes the works oftwo famous pop art stars Andy WARHOL and Roy LICHT-ENSTEIN as well as uniquely styled works born in largeurban cities in the 1980rsquos and the works of young artists whoare creating new modes of expression The exhibition will beheld from July 8 to September 3 at Seiji Togo MemorialSompo Japan Museum of Art Admission adults yen1000

Tel 03-5777-8600httpwwwsompo-japancomjpmuseum

ロイリキテンスタイン《泣く少女》1963年copy Estate of Roy Lichtenstein New York amp SPDATokyo 2006

(タイガーハウス)

(ティエステート)

(タイガーハウス)

Present for 10 couples (20 people)10組くみ

20名めい

様さま

へプレゼント

《鳥獣花木図屏風》(右隻)伊藤若冲筆 江戸時代18世紀copyエツコジョープライスコレクション

Present for 5 couples (ten people)5組くみ

10名めい

様さま

へプレゼント

10

Topics amp Events

ワンダーフェスティバル 2006[夏な つ

]WONDER FESTIVAL 2006

[SUMMER]

アマチュアによるガレージキット(組く

み立た

て模も

型け い

のキット)の展

て ん

示じ

販は ん

売ば い

の分ぶ ん

野や

では世せ

界か い

最さ い

大だ い

のイベント模も

型け い

造ぞ う

形け い

物ぶ つ

の展て ん

示じ

販は ん

売ば い

フリーマーケットコスプレイヤーによるコスプレなどのイベントが行

おこな

われるガレージキットメーカーゲームメーカー等

な ど

の企き

業ぎょう

出展しゅってん

者し ゃ

による新し ん

製せ い

品ひ ん

発表はっぴょう

や限げ ん

定て い

品ひ ん

販は ん

売ば い

などもある8月が つ

20日は つ か

に東京とうきょう

国こ く

際さ い

展て ん

示じ

場じょう

(東京とうきょう

ビッグサイト)で開か い

催さ い

される一い っ

般ぱ ん

参さ ん

加か

料りょう

2000円え ん

(公こ う

式し き

ガイドブック付つ き

)小学しょうがく

生せ い

以い

下か

無む

料りょう

This festival features the worldrsquos largest kitset garage dis-play and sales of many different goods produced by amateursThere will also be many events including displays and sales ofvarious figure models and hand-made goods a flea marketand a ldquocosplayrdquo section hosted by costumed players In addi-tion various new product releases and limited-sale items fromparticipating corporations such as a kitset garage and gamemanufacturers will be taking place Held on August 20 atTokyo Big Site Admission fee yen2000 (an official guidebookis provided) Students under primary school age are freeTel 06-6909-5660 httpwwwkaiyodocojpwf

「NARUTO―ナルト―」は集英

しゅうえい

社し ゃ

の週刊しゅうかん

少年しょうねん

ジャンプで連れ ん

載中さいちゅう

の岸き し

本も と

斉ま さ

史し

氏し

による漫ま ん

画が

で累る い

計け い

発は っ

行こ う

数す う

が6000万

ま ん

部ぶ

を突と っ

破ぱ

している大

だ い

人に ん

気き

作さ く

品ひ ん

この「NARUTO―ナルト―」の世

界か い

を再さ い

現げ ん

し「忍に ん

者じ ゃ

修業しゅぎょう

」をテーマとした体た い

験け ん

型が た

のアトラクション「NARUTO忍

に ん

者じ ゃ

ドーム」がより強力

きょうりょく

になって今

年と し

も東京とうきょう

ドームシティプリズムホールで開

か い

催さ い

される昨さ く

年ね ん

は20万ま ん

人に ん

が訪おとず

れ大だ い

盛況せいきょう

だった今こ

年と し

は「忍に ん

者じ ゃ

の忍に ん

務む

遂す い

行こ う

」をテーマとしている7月

が つ

29日に ち

から8月が つ

23日に ち

まで入場にゅうじょう

料りょう

600円え ん

ldquoNarutordquo is a very popular cartoon series authored byKISHIMOTO Masashi The series appears in the weekly mag-azine ldquoShonen Jumprdquo published by Shueisha Inc and so farmore than 60 million copies have been sold The ldquoexperienc-ing attractionrdquo called the ldquoNaruto Ninja Domerdquo that is createdwith the theme of Ninja Training will be held at Tokyo DomeCity Prism Hall again this year The world of NARUTO willbe on show at this exhibition which will be bigger and betterthan last yearrsquos successful event that attracted 200000 peopleThis yearrsquos theme is ldquoExecuting a Ninja Missionrdquo Open fromJuly 29 to August 23 Admission fee yen600

httpwwwnarutocom

NARUTO忍者に ん じ ゃ

ドームrsquo06~7つの忍にん務むをクリアせよ~NARUTO Ninja Dome lsquo06

~Clear the Seven Missions~

copy岸本斉史スコット集英社テレビ東京ぴえろ

copy NARUTO忍者ドーム実行委員会

11

犬い ぬ

の視し

点て ん

から見み

た絵え

本ほ ん

「どうして」A Picture Book as Seen

from a Dogrsquos View ldquoHow could yourdquo

この絵え

本ほ ん

は人に ん

間げ ん

のきまぐれに翻ほ ん

弄ろ う

される犬い ぬ

の心情しんじょう

を淡た ん

々た ん

と語か た

った悲か な

しい考かんが

えさせられる物語ものがたり

子こ

犬い ぬ

のときから可

愛わ い

がってくれた飼か

い主ぬ し

が結け っ

婚こ ん

して子こ

供ど も

をもうけるやがて他ほ か

の街ま ち

へ引ひ

っ越こ

すため年

と し

老お

いた犬い ぬ

はシェルターに入

れられhellipそれでもなお飼

い主ぬ し

への愛情あいじょう

と忠誠ちゅうせい

を注そ そ

ぐけなげさが人に ん

間げ ん

のきまぐれさ身み

勝が っ

手て

さを浮う

き彫ぼ

りにするアメリカ人

じ ん

ジムウィリス氏し

の原げ ん

作さ く

を石い し

黒ぐ ろ

謙け ん

吾ご

氏し

が創そ う

作さ く

翻ほ ん

訳や く

した英え い

文ぶ ん

付つ き

絵え

木き

内う ち

達た つ

朗ろ う

氏し

アスペクト発は っ

行こ う

1050円え ん

大人お と な

にも子こ

供ど も

にもすすめられる

A story describing a dogrsquos feelings that are tossed about bymoody human beings is likely to be very sad almost unthink-able The master who has taken care of the dog since it was apuppy gets married and has a child and later the dog whichhas now grown old is taken to a shelter as the master and hisfamily are moving to another town and Nevertheless thedog continues to show his pure affection and loyalty to hismaster which brings the canine into contact with the whimsand selfishness of human beings Mr ISHIGURO Kengorewrote the original book written by American Mr JimWILLIS English text is also included Drawings by MrKIUCHI Tatsuro Published by Aspect yen1050Recommended for both children and adults

日ひ

めくりカレンダー式し き

漢か ん

字じ

学習が く し ゅ う

ツールKanji-A-Day

Flip Learning Calendar

外が い

国こ く

人じ ん

にとって漢か ん

字じ

は大お お

きな負ふ

担た ん

だが1日に ち

1漢か ん

字じ

ずつなら誰だ れ

もが続つ づ

けられるだろうタトル出版しゅっぱん

から発は つ

売ば い

された「KANJI-A-DAY」は日

めくりカレンダー式し き

でシリーズ第だ い

2弾だ ん

となる毎ま い

日に ち

1漢か ん

字じ

ずつマスターできるように構

こ う

成せ い

され1年ね ん

分ぶ ん

の漢か ん

字じ

が収録しゅうろく

されている漢

か ん

字じ

の意い

味み

読よ

み方か た

書か

き順じゅん

熟じゅく

語ご

の例れ い

についての解か い

説せ つ

もあるまた練習

れんしゅう

用よ う

のスペースもあり無む

理り

なく学習がくしゅう

できる365の漢

か ん

字じ

は読よ

み方か た

と意い

味み

が付ふ

録ろ く

のブックレットに収録しゅうろく

されているので携け い

帯た い

しどこでも復習ふくしゅう

できるyen1700

For foreigners learning kanji is hard work but you will beable to continue progressing if you learn one kanji a dayTuttle Publishing Co Inc has published its second volumebook ldquoKANJI-A-DAYrdquo in a daily flip-style calendar format Ithas been created to help learners master one kanji every dayand one yearrsquos worth of kanji is included Each page showsthe kanjirsquos meaning how to read it stroke order and explana-tions of idioms As practice space is provided you can studythem with ease With 365 kanji characters their readings andmeanings also included in an appendix booklet you can carryit with you and study it anywhere yen1700

Topics amp Events

全室 24時間 光 インターネット回線無料 全室 24時間 光 インターネット回線無料

敷金礼金保証人不動産手数料なし

全室 24時間 光 インターネット回線無料 全室 24時間 光 インターネット回線無料

yen38800~ yen75000MONTH

(設備Depositのみ)

Present for three people3名めい

様さま

へプレゼント

How did a company launched by a ldquocouple of gaijin inNagoyardquo find their rhythm and end up with 230 full-time employees several very profitable subsidiaries

a 200-booth call center with over 400 contract employees andafter-tax earnings in 2005 of US$23 million

二人ふ た り

のガイジンが名な

古ご

屋や

で立た

ち上あ

げた会か い

社し ゃ

が正せ い

社し ゃ

員い ん

230人に ん

になりいくつかの子こ

会が い

社し ゃ

は大お お

きな利り

益え き

を生う

み200箇

所し ょ

のコールセンターでは400人に ん

以い

上じょう

の契け い

約や く

社し ゃ

員い ん

が働はたら

き2005年ね ん

には2300万ま ん

ドル(税ぜ い

引び

き後ご

)の収益しゅうえき

を上あ

げたその成長

せいちょう

の秘ひ

密み つ

ldquoWe were hired by a TV shopping company in Nagoya 14years ago to import products for themrdquo Harry HILL COOexplained about how OLM (Oak Lawn Marketing) entered theJapanese business space ldquoAs we started doing that the manwho sold us one of our first products recommended that weshould try and use our infomercial and start selling the products in Japan We suggested this to the TV shoppingcompany owner who said that if we were so smart we shouldbuy our own time and do it ourselvesrdquo

「私わたし

たちは14年ね ん

前ま え

名な

古ご

屋や

のテレビショッピング会が い

社し ゃ

に雇や と

われ商品しょうひん

を輸ゆ

入にゅう

していました」とCOOのハリーヒルさんはOLM(オークローンマーケティング)が日

本ほ ん

の業界ぎょうかい

に入は い

ったいきさつを話は な

し始は じ

めた「業ぎょう

務む

が始は じ

まり最さ い

初し ょ

の商品しょうひん

を仕し

入い

れた会か い

社し ゃ

の人ひ と

から情報じょうほう

広こ う

告こ く

(インフォマーシャル)を使

つ か

って日に

本ほ ん

で商品しょうひん

を売う

ることを勧す す

められましたこの話

はなし

を雇や と

い主ぬ し

に提て い

案あ ん

したところ君き み

たちが賢かしこ

ければ

時じ

間か ん

を買か

って自じ

分ぶ ん

たちでやったらどうだと言い

われました」

ldquoInstead of selling a little of a lot of products we brand acertain product to the maximum to sell the maximum amountof unitsrdquo This strategy has allowed OLM to create brandawareness and recognition for its top selling products so thatin the last few years the business has had the best sellingbrand in Japan Hill pointed out that it is key for fixed channelcompanies to have the maximum amount of households andsell-through many products while in contrast infomercialcompanies like OLMShop Japan focus on maximum exposure of a small number of products over all differentchannels to drive sales and profit

「たくさんある商品しょうひん

を少す こ

しずつ売う

るのではなく私わたし

たちは特と く

定て い

の商品しょうひん

だけを最さ い

大だ い

限げ ん

に印象いんしょう

づけ最さ い

大だ い

限げ ん

の量りょう

を売う

ります」この作

さ く

戦せ ん

はOLMのブランド意い

識し き

を高た か

めこの数す う

年ね ん

間か ん

日に

本ほ ん

全ぜ ん

国こ く

で売う り

上あ げ

NO1ブランドとなりベストセラーブランドして定着

ていちゃく

させた固こ

定て い

のテレビ局きょく

ではたくさんの商品しょうひん

を持も

ち大量たいりょう

販は ん

売ば い

するがOLMショップジャパンのようなインフォマーシャル会

が い

社し ゃ

はさまざまなテレビ局きょく

で少す こ

しの商品しょうひん

だけに焦点しょうてん

をあて利り

益え き

を上あ

げるこれが秘ひ

訣け つ

だとヒルさんは指し

摘て き

した

As many entrepreneurs will be able to identify with thefounders started with nothing ldquoWe had no money no contacts and no ideasrdquo Hill said bluntly ldquoBut what we didhave was the ability to look outward What we saw was thatthe direct marketing industry and in particular TV shopping

12Further reference wwwoaklawncojp

テレビショッピングから学ぶことまな

Lessons from the Shop Japan Success Story

Harry HILLハリーヒル

was a burgeoning industry in Japan So what we did was lookfor best practicesrdquo

多お お

くの企き

業ぎょう

家か

が証明しょうめい

したように創そ う

設せ つ

者し ゃ

は何な に

もないところから出発

しゅっぱつ

している「お金か ね

もコネもアイディアもありませんでしたが先

さ き

を見み

る眼め

はありました日に

本ほ ん

では直販ちょくはん

事じ

業ぎょう

特と く

にテレビショッピングが伸の

びる事じ

業ぎょう

だとわかり一

い ち

番ば ん

よい販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を探さ が

しました」とヒルさんはぶっきらぼうに言

った

Hill said ldquoOver the last 15 years we have continued tobuild up all spots across all channels in Japan so that now wecontrol over 2200 hours of programming per month over8000 airings per month Now once we secured cost-effectivemedia the challenge was to decide how to maximize it in aprofitable way and thatrsquos why we came up with a brand management conceptrdquo

「この15年ね ん

間か ん

ですべての日に

本ほ ん

のテレビ局きょく

にスポット広

こ う

告こ く

を入い

れてきました今い ま

では1ヶか

月げ つ

2200時じ

間か ん

の番ば ん

組ぐ み

と8000時じ

間か ん

以い

上じょう

の放ほ う

映え い

を管か ん

理り

しています採さ い

算さ ん

のあうメディアを獲か く

得と く

すればあとはそれをいかにして儲

も う

かるように大

お お

きくしていくかなのですそれでブランド管

か ん

理り

コンセプトに行い

き着つ

いたのです」とヒルさんは言

Hill then moved on to discuss innova-tion He pointed out that one of OLMrsquos key philosophies forbuilding their business is to look for best practices and be thefirst to apply them ldquoThe reason we created our own in-house247 multi-channel call center was because no call centerswould offer 24-hour servicerdquo he said ldquoWe were told thatJapanese consumers donrsquot mind calling between the hours of9~5pm But we were paying a lot of money to air shows at 2~3am in the morning or whenever we decided to air showsand we couldnrsquot get anyone to do it so we created our owncall center and in the process became the first 24-hour directmarketing company in Japan to do sordquo

ヒルさんは技ぎ

術じゅつ

革か く

新し ん

について述の

べたOLMの基き

本ほ ん

哲て つ

学が く

は最良さいりょう

の販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を見み

つけそれを最さ い

初し ょ

に実じ っ

践せ ん

することだと指

摘て き

する「私わたし

たちが年中ねんじゅう

無む

休きゅう

のコールセンターを作つ く

った理り

由ゆ う

は24時じ

間か ん

営業えいぎょう

のコールセンターがなかったからです日

本ほ ん

人じ ん

の消しょう

費ひ

者し ゃ

は9時じ

から5時じ

に電で ん

話わ

をするのをいとわないと教

お し

えられましたが私わたし

たちは夜よ

中な か

の2時じ

から3時

に大た い

金き ん

を払は ら

って放ほ う

送そ う

しました放ほ う

送そ う

を決け っ

定て い

してもそれをやってくれる人

ひ と

は誰だ れ

もいなかったのですそれで自じ

分ぶ ん

たちでコールセンターを作つ く

りましたそれが日に

本ほ ん

で始は じ

めての24時

間か ん

体た い

制せ い

の直販ちょくはん

会が い

社し ゃ

となりました」

Hill said that OLM was the first TV shopping company inJapan to provide multiple payments the response doubledldquoWe were also the first company in Japan to offer a non-condi-tional 30-day money back guaranteerdquo Hill said ldquoSo we were

looking for successful sales tech-niques and strategies from around theworld and applied them first inJapan Our business here in Japan hasbeen a very effective strategy for usrdquo

OLMは分ぶ ん

割か つ

支し

払はらい

ができる日に

本ほ ん

で最さ い

初し ょ

のテレビショッピング会が い

社し ゃ

だとヒルさんは言

うそのおかげで売

う り

上あ げ

は倍ば い

増ぞ う

した「そのほかに30日に ち

以い

内な い

返へ ん

品ぴ ん

可か

能の う

を取と

り入い

れた日に

本ほ ん

で最さ い

初し ょ

の会か い

社し ゃ

でもありますですから世

界か い

中じゅう

から成せ い

功こ う

するような販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を見み

つけただちに日に

本ほ ん

で応お う

用よ う

していますこれがもっとも効

こ う

果か

的て き

な戦略せんりゃく

なのです」とヒルさんは言い

Lastly Hill mentioned another technique OLM uses toboost sales that could be beneficial for entrepreneurs mdash customer testimonials In OLMrsquos case testimonials fromJapanese customers are integrated into their shows Thisincreased our sales by about 40rdquo

最さ い

後ご

にヒルさんは企き

業ぎょう

家か

が売う り

上あ げ

をのばすための有ゆ う

益え き

なOLMのテクニックを述

べたそれは消しょう

費ひ

者し ゃ

の声こ え

だOLMは番

ば ん

組ぐ み

内な い

でそれを取と

り入い

れたそれにより売う り

上あ げ

が4割わ り

近ち か

く上あ

がったのだ

13

1 ウェブで自由にゲーム感覚で 2 記憶を脳に刷り込み(米国特許) 3 TOEIC 750点保証(条件あり) 無料体験あります

TOEIC 750点 e-ラーニング (科学雑誌『ニュートン』のニュートン社から) httpexenewton-e-learningcom

礼敷手数料保証人不要 外国人日本人歓迎

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

14

CIA Is the earthrsquos situation that dangerousDr Thatrsquos right Forests are disappearing rapidly If forestsdisappear rivers will flood more easily and land masses willchange This will in turn bring about great changes in ecosys-tems including those of fish and birds On the other hand sealevels are rising due to global warming Only living creaturesthat are able to adapt to this change will survive

CIA地ち

球きゅう

はそんなに危き

険け ん

な情況じょうきょう

なのですか博は か

士せ

そうです地ち

球きゅう

上じょう

から森も り

がどんどんなくなっています森

も り

がなくなれば川か わ

は容よ う

易い

に氾は ん

濫ら ん

し地ち

形け い

も変へ ん

形け い

してしまいますそうなると魚

さかな

や鳥と り

はもとより生せ い

態た い

系け い

に大お お

きな変

へ ん

化か

が起お

きるのです一い っ

方ぽ う

温お ん

暖だ ん

化か

で海か い

面め ん

が上昇じょうしょう

しますこの変

へ ん

化か

に適て き

応お う

できる生せ い

物ぶ つ

しか生い

き残の こ

れないのです

CIA Then what will happen to human beings

Dr You know about the theory of evolution donrsquot you Thefirst organisms on earth adapted to nature and graduallyevolved over millions of years into human beings From nowon mankind will gradually change and transform into a differ-ent species

CIAそうなると人に ん

間げ ん

はどうなるのでしょうか博は か

士せ

進し ん

化か

論ろ ん

をご存ぞ ん

知じ

でしょう地ち

球きゅう

上じょう

に最さ い

初し ょ

に誕生たんじょう

した単た ん

細さ い

胞ぼ う

の生せ い

物ぶ つ

は自し

然ぜ ん

に適て き

応お う

しながら時と き

を重か さ

ね次し

第だ い

に進し ん

化か

を遂と

げ人じ ん

類る い

にまでたどり着つ

きましたこれからは人じ ん

類る い

も徐じ ょ

々じ ょ

に変へ ん

化か

し人じ ん

類る い

とは別べ つ

の生せ い

物ぶ つ

に変へ ん

化か

をしていくと思お も

われます

CIA What creature will Man evolve intoDr Animals on land evolved from fish Fish fins evolved intolegs or feathers As you know glaciers in Greenland and the

by Hiragana Times CIA

Mankindrsquos Downfall will Start This Century

The dramatic effects of climatechange are now taking place aroundthe world British doctor CharlesMANSFIELD an authority in geophysics warns that mankind willnot be able to adapt quickly enough tochanges to the earth if this trend continues

劇げ き

的て き

な気き

候こ う

の変へ ん

化か

が世せ

界中かいじゅう

で起お

こり始は じ

めているこのまま進す す

むと今こ ん

世せ い

紀き

中ちゅう

に人じ ん

類る い

は地ち

球きゅう

の変へ ん

化か

に適て き

応お う

できなくなると地

球きゅう

物ぶ つ

理り

学が く

の権け ん

威い

イギリスのチャールズマンスフィールド博

は か

士せ

は警鐘けいしょう

を鳴な

らす

人類の滅亡は今世紀中に始まるじん るい めつ ぼう こん せい き ちゅう はじ

留学生 割引制度あり

Easy Text of ldquoInsight into Japanrdquo「外国人に教える日本学」をやさしくしたテキスト

がいこく じん おし に ほん がく

The ldquoInsight into Japanrdquotext is written in an easy-toread style and portions ofthe full texts are sent tosubscribers of HiraganaTimes Easy every dayYou will be able to readthe full texts in a monthThe subscription toldquoHiragana Times Easyrdquo isfree of charge

「外がい

国こく

人じん

に教おし

える日に

本ほん

学がく

」テキストをやさしい日

本ほん

語ご

に直なお

し分ぶん

割かつ

して E メ ー ル マガジン「Hiragana Times Easy」として毎

まい

日にち

配はい

信しん

していますYou can subscribe to it atお申

もうし

込こ

みはwwwhiraganatimescom

Free E-Magazine無料配信むりょうはいしん

明あか

るい日に

本人女性ほんじんじょせい

を求もと

めます

「すてきな外国人男性がいこくじんだんせい

」との結婚けっこん

を考かんが

えているまじめな日に

本人女性ほんじんじょせい

を募ぼ

集しゅう

ますまずは電でん

話わ

で直接ちょくせつ

お問と

い合あ

せください写真しゃしん

と簡単かんたん

な履り

歴書れきしょ

を送そう

付ふ

してくださっても結構けっこう

です

107-0062

東京とうきょう

都と

港みなと

区く

南青山みなみあおやま

2-2-15

ウィン青山あおやま

1419

ダンディス南青山みなみあおやま

Tel (03) 3470-2012Fax (03) 3470-2185

15

North Pole are starting to melt and sea levels will continue torise Human beings will have to evolve to live in the sea

CIAどのような生せ い

物ぶ つ

に変へ ん

化か

していくのでしょうか博は か

士せ

陸上りくじょう

の動ど う

物ぶ つ

は魚さかな

から進し ん

化か

してきましたひれが足あ し

や羽は ね

に進し ん

化か

したのですご存ぞ ん

知じ

のようにグリーンランドや北極ほっきょく

の氷ひょう

河が

が溶と

け始は じ

め海か い

面め ん

は上あ

がり続つ づ

けています人に ん

間げ ん

も海う み

の中な か

で生い

きられるように進し ん

化か

していかざるをえません

CIA So do you think human beings will return to being fishDr Thatrsquos right Hands will evolve into fins again and ourbrain capacity will gradually decrease Then human beingswho will by that stage have lost their wisdom and knowledgewill be incompetent and unable to fend for themselves in theocean They will be targeted by predators and will be runningfrom them forever

CIAそれじゃ人に ん

間げ ん

は魚さかな

に戻も ど

っていくというのですか博は か

士せ

その通と お

りです手て

は再ふたた

びえらとして進し ん

化か

し脳の う

は次し

第だ い

に退た い

化か

していきますそれまでに知ち

恵え

や知ち

識し き

を失うしな

った人に ん

間げ ん

は海う み

の中な か

では無む

力りょく

です大お お

きな魚さかな

に狙ね ら

われ逃と う

走そ う

の日ひ

々び

は止や

むことがないでしょう

CIA Are there any good ideas to prevent this crisisDr Irsquom afraid not Unfortunately mankind created civiliza-tion which can exist only by the continuation of progress Tomake sure civilization continues the existence of largeamounts of natural resources become necessary In otherwords civilization continues due to the continual consump-tion of earthrsquos resources Soon oil reserves will dry up andforests will disappear Itrsquos only a matter of time beforemankind consumes the whole earth

CIAこの危き

機き

を何な ん

とか食く

い止と

める方ほ う

法ほ う

はないのですか博は か

士せ

残ざ ん

念ね ん

ながらありません不ふ

幸こ う

なことに人じ ん

類る い

は文ぶ ん

明め い

を作つ く

り出だ

してしまいました文ぶ ん

明め い

は進し ん

歩ぽ

を限か ぎ

りなく続つ づ

けることで成

り立た

っているのですそれには多お お

くの資し

源げ ん

が必ひ つ

要よ う

なのですつまり文ぶ ん

明め い

は地ち

球きゅう

を食く

いながら保た も

たれているのですまもなくすると石

せ き

油ゆ

は枯こ

渇か つ

し森し ん

林り ん

はなくなってしまうでしょう食

いつくすのは時じ

間か ん

の問も ん

題だ い

なのです

CIA(Cynically Insulting Agency皮ひ

肉にく

冗談局じょうだんきょく

CIA Canrsquot we stop this progressDr When you look back at history you will find it is impos-sible Different races have fought each other over naturalresources Human beings are greedy animals always strugglingfor a better life even if it means colonizing other countriesHumans are fundamentally obeying the law of the jungle in asimilar ways as the animals Even now many countries in theworld are scrambling to secure oil supplies Human beingswhose greediness has developed abnormally are actually theugliest of animals

CIA進し ん

歩ぽ

をとめることはできないのですか博は か

士せ

人じ ん

類る い

の歴れ き

史し

を顧かえり

みればそれが無む

理り

なことは明あ き

らかでしょう異

民み ん

族ぞ く

は資し

源げ ん

をめぐって戦たたか

い続つ づ

けてきました人に ん

間げ ん

は他た

国こ く

を植民しょくみん

地ち

にまでして常つ ね

に自みずか

らを豊ゆ た

かにしようともがいている欲

よ く

深ぶ か

い動ど う

物ぶ つ

です本ほ ん

質し つ

的て き

に動ど う

物ぶ つ

と同お な

じように弱肉

じゃくにく

強食きょうしょく

を実じ っ

践せ ん

しているのです今い ま

でも世せ

界か い

の国く に

々ぐ に

は石せ き

油ゆ

の争そ う

奪だ つ

戦せ ん

を行おこな

っています人に ん

間げ ん

は自じ

己こ

欲よ く

が異い

常じょう

に発は っ

達た つ

した実じ つ

は最もっと

も下か

等と う

な動ど う

物ぶ つ

なのです

CIA Would you say that human beings are inferior to animalsDr Yes wild animals donrsquot hunt for more than they needThey know they will not survive if they exterminate the animals they feed on Animals have survived by respectingthe blessings of nature On the contrary human beings cannotstop until they have eaten and consumed all the blessings ofnature on earth for their own selfish greedy needs Becomingfish again will be a rather welcome and progressive evolution-ary step for human beings

CIA動ど う

物ぶ つ

より劣お と

るというのですか博は か

士せ

はい野や

生せ い

の動ど う

物ぶ つ

は必ひ つ

要よ う

以い

上じょう

の狩か り

はしませんえさとなる動

ど う

物ぶ つ

を絶ぜ つ

滅め つ

させてしまったら生い

きられないことを知し

っているのです動ど う

物ぶ つ

は自し

然ぜ ん

の恵め ぐ

みを大た い

切せ つ

にして生い

きてきましたところが人

に ん

間げ ん

は自みずか

らの欲よ く

望ぼ う

のために地ち

球きゅう

に資し

源げ ん

がなくなるまで食く

いつぶすことをやめられないのです魚さかな

に戻も ど

ることは人に ん

間げ ん

にとってむしろ進し ん

化か

といえるのです

16

Approximately 1200 museums in Japan including art museums galleries andmuseums are listed Clicking on the links in the index will take you to the muse-um you require New links are highlighted with ldquoNewrdquo and renewed sites arehighlighted with ldquoModifiedrdquo This museum information is updated regularly

日に

本ほ ん

全ぜ ん

国こ く

の美び

術館じゅつかん

ギャラリー博は く

物ぶ つ

館か ん

など約や く

1200施し

設せ つ

を網も う

羅ら

したリストインデックスをクリックすると各

か く

館か ん

のホームページへリンクする新着しんちゃく

リンクには「New」情報じょうほう

更こ う

新し ん

時じ

には「Modified」のマークが付つ

き常つ ね

に新あたら

しいミュージアム情報じょうほう

を提供ていきょう

してくれる

Two-directional English-Japanese dictionary双そ う

方ほ う

向こ う

日に ち

英え い

辞じ

書し ょ

Free Online Dictionary httpdictpspinccom

Designed for learners of Japanese Type a word in kana or kanji in the entrybox then press the search button The Japanese meaning and the relatedJapanese terms and English translation will be displayed To look up an Englishword enter it into the search box The meaning and related terms will be shownwith Japanese translations Furigana is also displayed with each kanji

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

向む

けかなまたは漢か ん

字じ

を入力にゅうりょく

ボックスに入い

れサーチボタンを押

すと日に

本ほ ん

語ご

の意い

味み

また入力にゅうりょく

した文も

字じ

に関か ん

連れ ん

した用よ う

語ご

およびその英え い

訳や く

が表ひょう

示じ

される英え い

語ご

から日に

本ほ ん

語ご

も同ど う

様よ う

に表ひょう

示じ

される漢か ん

字じ

にはふりがな付つ き

Japan National Tourist Organization provides a wide range of useful informa-tion about Japan in English Chinese Korean French and German It includeseverything from transportation accommodation and food to attractions eventsand other useful information

特殊と く し ゅ

法人ほ う じ ん

「国こ く

際さ い

観か ん

光こ う

振し ん

興こ う

機き

構こ う

」は日に

本ほ ん

の政せ い

府ふ

観か ん

光こ う

局きょく

日に

本ほ ん

に関か ん

するさまざまな情報

じょうほう

を英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

フランス語ご

ドイツ語ご

で得え

ることができる交

こ う

通つ う

宿泊しゅくはく

食た べ

物も の

はもとよりアトラクション日に

本ほ ん

の行ぎょう

事じ

役や く

立だ

つ情報じょうほう

が満ま ん

載さ い

されている

Museums database in Japan全ぜ ん

国こ く

ミュージアムデータベースMuseum Information Japan httpwwwdnpcojpmuseumicc-ehtml

Full of Japan Tourist information日に

本ほ ん

観か ん

光こ う

情報じょうほう

が満ま ん

載さ い

JNTO httpwwwjntogojp

Insight into Japan ------ Audio Version Subscription Information

Audio Version is available from the URL below

音おん

声せい

版ばん

は下か

記き

のURLから購入こうにゅう

できます

wwwhiraganatimescom

Annual Subscription Fee yen6000 (availableonly for a 1-year subscription period)

年間ねんかん

購読こうどく

費ひ

6000円えん

(お申込もうしこ

みは年ねん

間かん

購こう

読どく

のみです)

一いち

文章ぶんしょう

ごとに英えい

語ご

と日に

本ほん

語ご

が交こう

互ご

録ろく

音おん

されていますのでテキストが

なくとも理り

解かい

できます

ナチュラルスピードに近ちか

いやや間ま

ある速そく

度ど

で録ろく

音おん

してありますので

聞き

き取と

りやすく学習がくしゅう

には最さい

適てき

です

パソコン上じょう

で直接ちょくせつ

またはiPodなど

の携けい

帯たい

ツールにダウンロードして聴き

くことができます

English and Japanese are recorded in alterna-tive order sentence by sentence This meansyou will be able to understand them evenwithout using a textbook

Texts are recorded a little slower but stillclose to normal speaking speed so they willbe easy to listen to and will be ideal for thosepeople wanting to learn Japanese andorEnglish

You will be able to directly listen to them onyour PC or download them on your iPod andother mobile devices

外国人に教える日本学がい こく じん おし に ほん がく

音声版購読案内おん せい ばん こう どく あん ない

Features 特徴とくちょう

17

The unique aesthetic sense of the Japanese can be found inmany delicacies seen in our daily lives For instance whenyou enter many Japanese restaurants you will be welcomedby beautiful interiors adorned with various things taken fromnature such as stepping stones through a passage or a rockplaced elegantly in a corner And as many rooms will be sep-arated by traditional Japanese fusuma (papered sliding doors)and shoji (paper) screens with flowers beautifully arranged inalcoves or along walls you will feel a sense of warmth

Your food will then likely be served by a smiling kimono-clad waitress through whom guests will be able to notice hersense of elegance and grace When quality Japanese cuisine isserved each item of food is arranged with color taken intoconsideration and placed on a beautiful plate Cuisine in itselfis an art form in Japan In addition to this visual feast theJapanese-styled interior and very thoughtful waitresses add upto create a unique and beautiful harmony

The sense of delicacy necessary to create such as aestheticsense is also seen in service in Japan For instance barbersBarbers offer a very attentive service which often includeseverything from scalp washing to massage Their service hasbecome well-known among foreigners in Japan The Japanesesense of delicacy also appears in cleanliness Japanese takebaths every day and wash their hands upon returning home asa matter of course

Where does this delicate sense come from This aspect ofJapanese character is generally presumed to have come fromthe fact that Japanese are a mono-cultural agriculture-basedisland race that seeks harmony among people and betweenpeople and nature

日に

本ほ ん

人じ ん

の特と く

異い

な美び

意い

識し き

は日常にちじょう

のきめ細こ ま

かさの中な か

にもあるたとえば多

お お

くの日に

本ほ ん

食しょく

レストランでは中な か

へ入は い

ると通つ う

路ろ

に飛と

び石い し

があったり角か ど

には岩い わ

が優ゆ う

雅が

に置お

かれていたり自

然ぜ ん

を取と

り入い

れた美うつく

しいインテリアが出で

迎む か

えてくれるまた個

室し つ

は日に

本ほ ん

の伝で ん

統と う

的て き

なふすまや障しょう

子じ

で仕し

切き

られ床と こ

の間ま

や壁か べ

には花は な

が美うつく

しく生い

けられぬくもりが感か ん

じられる

そして着き

物も の

姿すがた

のウェイトレスが微ほ ほ

笑え

みながら料りょう

理り

を運は こ

んでくるそこには優ゆ う

雅が

さや気き

品ひ ん

が感か ん

じられる高級こうきゅう

な日に

本ほ ん

食しょく

は料りょう

理り

ごとに色し き

彩さ い

が配は い

慮り ょ

され美うつく

しい器うつわ

に盛も

りつけられる日

本ほ ん

では料りょう

理り

そのものが芸術げいじゅつ

作さ く

品ひ ん

という趣おもむき

だビジュアルだけでなく和

風ふ う

のインテリアと細こ ま

やかな心遣こころづか

いを見

せるウェイトレスが作つ く

り出だ

すハーモニーが独ど く

特と く

の美うつく

しさを奏か な

でる

美び

意い

識し き

を作つ く

り出だ

す繊せ ん

細さ い

さはサービスという形かたち

でも発は っ

揮き

されるたとえば床

と こ

屋や

頭と う

髪は つ

洗あ ら

いマッサージまでかゆいところまで行

き届と ど

いているそのサービスは在ざ い

日に ち

外が い

国こ く

人じ ん

の間あいだ

で評判ひょうばん

だ日に

本ほ ん

人じ ん

の繊せ ん

細さ い

さは清せ い

潔け つ

感か ん

としても現あらわ

れるお風

呂ろ

には毎ま い

日に ち

入は い

り帰き

宅た く

すれば手て

を洗あ ら

うのは常識じょうしき

これらの繊せ ん

細さ い

さの根こ ん

源げ ん

はどこからくるのかそれは日に

本ほ ん

人じ ん

が人ひ と

とのまた自し

然ぜ ん

との調ちょう

和わ

を求も と

める農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

単た ん

一い つ

民み ん

族ぞ く

的て き

島し ま

国ぐ に

育そ だ

ちという環境かんきょう

から生う

まれたと推す い

測そ く

できる

No 005

日本人の繊細さが作り出すサービス精神と清潔さにほんじん せんさい つく だ せいしん せいけつ

Japanese Sense of Delicacy CreatesService Spirit and Cleanliness

外国人が知りたかったのはこういう知識です

「外国人に教える日本学」のすすめ

いつまでたってもldquoHow are yourdquo ldquoHow do you dordquo だけ

では会話は続きません外国人が知りたいのは日本のこと

です自分の国のことなのに説明できなかったことはありま

せんか知っているようで知らない日本について英語を学

びながら身につけられるユニークな学習法です特に留学

海外出張を予定している人外国人と友達になりたい人にお

すすめです

日本人の皆さんへFor Japanese

18

How many people around the world know that manyJapanese have been abducted by North Korea The Japanesegovernment has recognized that 16 Japanese have been victims of abduction but there appears to be a large numberof other victims Not only Japanese but also people from othernations have been abducted including 485 KoreansLebanese Rumanians and Thais It is unbelievable that thiskind of atrocity has been actually carried out

These victims were taken by North Korean spies It isassumed that the abductions were carried out so that NorthKoreans could learn the languages and customs of differentcountries to aid their espionage activities North Korea hasnever admitted to these abductions until recently However itwas not until Japanese Prime Minister Koizumi visited NorthKorea in 2002 that North Korea officially admitted to 13abductions Later five Japanese abductees were allowed toreturn to Japan and North Korea announced that all the otherabductees had died

The Nation that Abducts People fromOther Countries他国の国民を拉致する国家た こく こく みん ら ち こっ か

嗜好調査 意識調査 ネーミング調査 行動調査など

ご依頼により必要な外国人をご用意させて頂きますHiragana Times を発行する株式会社ヤック企画には内外の外国人が 4000人以上が調査希望登録スタッフとして登録しています

国籍年齢性別人数に限らずご用意できます 面接調査アンケート調査など形態にかかわらず可能です 他社より安い費用にてお受けしております

問合せ株式会社ヤック企画      外国人調査係

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10エビサワビル3F Tel 03-3341-8689 infohiraganatimescom

特徴

日に

本ほ ん

人じ ん

が北朝鮮きたちょうせん

に拉ら

致ち

されていることを世せ

界か い

の人ひ と

はどれだけ知

っているだろうか日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が認み と

める拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は16名め い

だがこの他ほ か

にもかなりの被ひ

害が い

者し ゃ

がいるものと推す い

定て い

されている拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は日に

本ほ ん

人じ ん

だけではない韓か ん

国こ く

でも485名

め い

いるそのほかレバノン人じ ん

ルーマニア人じ ん

タイ人じ ん

もいるこんな非ひ

道ど う

なことが実じ っ

際さ い

に行おこな

われてきたのだ

これらの被ひ

害が い

者し ゃ

は北朝鮮きたちょうせん

の工こ う

作さ く

員い ん

に連つ

れ去さ

られた拉ら

致ち

は彼か れ

らの諜報ちょうほう

活か つ

動ど う

に必ひ つ

要よ う

な言こ と

葉ば

や習慣しゅうかん

を学ま な

ぶためだと見み

られている北朝鮮きたちょうせん

はこれまで拉ら

致ち

を認み と

めてこなかったしかし2002年

ね ん

に小こ

泉いずみ

総そ う

理り

大だ い

臣じ ん

が訪朝ほうちょう

した際さ い

に正せ い

式し き

に13名

め い

の拉ら

致ち

を認み と

めたそして5名め い

の帰き

国こ く

が実じ つ

現げ ん

したが北朝鮮きたちょうせん

は他ほ か

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

はすべて死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

した

19

One of the Japanese abductees who was pronounced deadwas YOKOTA Megumi who was abducted in 1977 (she was13 years old at the time) and who married a North Koreanman and had a daughter However after a DNA examinationof bones that were supposed to have been hers it was discov-ered out that they were not hers In spite of Japanrsquos proteststhe North Korean government has not responded sincerely

ldquoThe wind and the sunrdquo against North Korea

Megumirsquos mother Sakie and Megumirsquos brother Takuyawho realized that this issue is not moving forward recentlymet US President BUSH directly and appealed to him aftergiving her testimony at a public hearing in the AmericanCongress The president said ldquoI can hardly imagine that theleader of a nation promoted abductionrdquo and he promised tocooperate to rescue the abductees As a result of another DNAexamination there is a high possibility that Megumirsquos husband is also a Korean abduction victim

Megumirsquos father Shigeru visited the family of KIM YongNam a man who is supposed to be Megumirsquos husband andthey comforted each other The Korean mass media treatedthis as big news The ROH Moo-hyun Government which istaking an anti-Japanese stance has been reluctant to settle theabduction issue It has adopted the so-called ldquoSunshinePolicyrdquo against North Korea and is providing economical support Behind the scenes is the fact that there are10000000 people that have been separated from their families because of the division of north and south Korea

The reason why Japanese cannot loudly criticize NorthKorea is because the Japanese government has a guilty con-science due to the fact it brought many Koreans as forcedlabor into the country during the period of Japanrsquos coloniza-tion of the Korean Peninsula Nevertheless this doesnrsquot meanat all that these acts of abduction are acceptable North Koreais just like a kidnapper who tries to exchange the abducteesfor economic support Their counterfeiting of US dollars andsmuggling of drugs are being detected How should the worlddeal with this government

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

その一人ひ と り

1977年ね ん

に拉ら

致ち

された横よ こ

田た

めぐみさん(当と う

時じ

13歳さ い

)は北朝鮮きたちょうせん

の男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し娘むすめ

がいるが本ほ ん

人に ん

は死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

されたしかしその後ご

横よ こ

田た

めぐみさんとされる遺

骨こ つ

のDNA鑑か ん

定て い

を行おこな

った結け っ

果か

遺い

骨こ つ

が偽に せ

物も の

であったことが判

は ん

明め い

した日に

本ほ ん

側が わ

の抗こ う

議ぎ

にもかかわらず北朝鮮きたちょうせん

側が わ

はこれまで誠せ い

意い

ある回か い

答と う

をしてこなかった

北朝鮮き た ち ょ う せ ん

に対た い

する「北き た

風か ぜ

と太た い

陽よ う

拉ら

致ち

問も ん

題だ い

が進し ん

展て ん

しないことに危き

機き

感か ん

を持も

つ横よ こ

田た

めぐみさんの母

は は

親お や

早さ

紀き

江え

さんと弟おとうと

拓た く

也や

さんは最さ い

近き ん

アメリカ議

会か い

公聴こうちょう

会か い

で証言しょうげん

した後あ と

ブッシュ大だ い

統領とうりょう

に直接ちょくせつ

会あ

い実情じつじょう

を訴うった

えた大だ い

統領とうりょう

は「国こ っ

家か

の指し

導ど う

者し ゃ

が拉ら

致ち

を促うなが

すとは想そ う

像ぞ う

もできない」と述の

べ協力きょうりょく

を約や く

束そ く

したその後ご

のDNA鑑

か ん

定て い

の結け っ

果か

めぐみさんの夫おっと

が韓か ん

国こ く

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

である可

能の う

性せ い

が高た か

まった

めぐみさんの父ち ち

親お や

滋しげる

さんはめぐみさんの夫おっと

と思お も

われる金キ ム

英ヨ ン

男ナ ム

さんの家か

族ぞ く

を訪おとず

れ互た が

いに慰なぐさ

めあった韓か ん

国こ く

のマスコミは大

お お

きく取と

り上あ

げた反は ん

日に ち

的て き

といわれる盧ノ

武ム

鉉ヒョン

政せ い

権け ん

は拉ら

致ち

問も ん

題だ い

の解か い

決け つ

には消極しょうきょく

的て き

だ北朝鮮きたちょうせん

に対た い

して「太た い

陽よ う

政せ い

策さ く

」を取

り経け い

済ざ い

支し

援え ん

を行おこな

っているその背は い

景け い

には南な ん

北ぼ く

分ぶ ん

断だ ん

により離

散さ ん

家か

族ぞ く

が1千せ ん

万ま ん

人に ん

もいる事じ

情じょう

もある

日に

本ほ ん

人じ ん

が強つ よ

く出で

られないのは朝鮮ちょうせん

半は ん

島と う

が日に

本ほ ん

の植民しょくみん

地ち

時じ

代だ い

だった時と き

に日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が多お お

くの朝鮮ちょうせん

人じ ん

を連れ ん

行こ う

し強制きょうせい

労ろ う

働ど う

させた負お

い目め

があるからだだからといって現げ ん

在ざ い

行おこな

われている拉ら

致ち

は絶ぜ っ

対た い

に許ゆ る

されることではない拉ら

致ち

と引ひ

き換か

えに経け い

済ざ い

援え ん

助じ ょ

を引ひ

き出だ

そうとする北朝鮮きたちょうせん

の行こ う

為い

はまるで誘

ゆ う

拐か い

犯は ん

と同お な

じだ偽ぎ

造ぞ う

ドル不ふ

法ほ う

薬や く

物ぶ つ

の密み つ

輸ゆ

なども発は っ

覚か く

している世せ

界か い

はこの政せ い

権け ん

とどう対た い

処し ょ

すべきなのか

20

After settling down in Japan there are certain things foreigners need to do including applying for an AlienRegistration card and opening a bank account However thefirst thing they need is a seal (called an ldquoInkanrdquo or a ldquohankordquo)In Western countries it is common to put a signature on docu-ments but in Japan you usually have to stamp your sealinstead Although there are many instances where signaturesare accepted recently for the majority of important documentsyour seal will definitely be required even if you have signedyour name

There are two kinds of seals one is a registered seal and theother is a ready-made seal called a ldquosanmonbanrdquo The regis-tered seal is the one you registered at the Registry office anduse for official documents Since it is supposed to last a life-time many people have it made from high quality materialsAlso more than a few people go in for taking the advice offortune tellers for the design of the letters on their seals for

Seal necessary to live in Japan

日本で生活するには印鑑が必要に ほん せい かつ いん かん ひつ よう

日に

本ほ ん

の生せ い

活か つ

に落お

ち着つ

いたら役や く

所し ょ

に外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

書し ょ

を申し ん

請せ い

したり銀ぎ ん

行こ う

口こ う

座ざ

を開か い

設せ つ

したりするそこでまず必ひ つ

要よ う

となるのが印

い ん

鑑か ん

(「判は ん

子こ

」とも呼よ

ばれる)だ欧お う

米べ い

では書し ょ

類る い

には署

し ょ

名め い

をするのが普ふ

通つ う

だが日に

本ほ ん

では印い ん

鑑か ん

を押お

す最さ い

近き ん

では署

し ょ

名め い

だけで済す

ませる場ば

合あ い

もあるが重要じゅうよう

な書し ょ

類る い

になれば自じ

筆ひ つ

で署し ょ

名め い

した場ば

合あ い

にも印い ん

鑑か ん

は絶ぜ っ

対た い

に必ひ つ

要よ う

となる

印い ん

鑑か ん

には実じ つ

印い ん

といわゆる「三さ ん

文も ん

判ば ん

」と呼よ

ばれるものがある実

じ つ

印い ん

は登と う

記き

所じ ょ

に登と う

録ろ く

した印い ん

鑑か ん

で公こ う

的て き

な書し ょ

類る い

に用も ち

いられるこれは一生

いっしょう

使し

用よ う

するものだから高級こうきゅう

な素そ

材ざ い

が使し

用よ う

されるまた縁え ん

起ぎ

をかつぎ占うらない

師し

のアドバイスを聞き

いて文

字じ

のデザインに凝こ

る人ひ と

も少す く

なくない登と う

記き

所じ ょ

は各か く

区く

市し

町村ちょうそん

にある印い ん

鑑か ん

を持じ

参さ ん

し手て

続つ づ

きをすれば登と う

録ろ く

される

Search for a room in Tokyo by area Room information and photos are also displayed 外国人向けの物件情報を地域別に調べることができます 各部屋の詳細を写真付で紹介しています

21

good luck The Registry office is located in each district(ward city town and village) The registration procedure issimple as you just bring your seal and register it

A ldquosanmonbanrdquo is used in the daily lives of many people inplace of a signature for example when you receive registeredmail or packages from delivery companies Sanmonban arenot decoratively made and are available ready-made featuringmost Japanese names at stationary and department stores foraround hundred yen On registered seals it is common thatboth the family and first name are engraved but only surnames are used on sanmonban

Seal can be sculpted in katakana or kanji

In Japan there is a hanko-ya (seal shop) where you canhave your seal made in every town In these shops you canplace an order for a registered seal to be made as well as for asanmonban featuring a name that is not among the ready-made seals Registered seals can cost anywhere between a fewthousand yen and maybe up to hundreds of thousands of yenHowever it depends on the materials and design used On thecontrary sanmonban only cost around 1000 yen

While there may never come a time when you need to use aseal (because as a foreign citizen you will likely be asked forsignature) it will however be more convenient to at least havea sanmonban For foreigners either their surname or firstname can be used but many have them made in katakanaKatakana are the closest representations of foreign words inJapanese However the representation of katakana can differaccording the person who writes it

For instance ldquoVincentrdquo can be written in katakana as eitherldquoビンセントrdquo or ldquoヴィンセントrdquo It would be best to askJapanese for advice about appropriate spelling Also insteadof using katakana kanji can be used By joining the kanjiletters together you can create names with different meaningsTake ldquo敏先斗rdquo for example which means a person who cansee the future However there are some names that are impos-sible to be replaced with kanji

三さ ん

文も ん

判ば ん

は認印みとめいん

として日常にちじょう

生せ い

活か つ

で使し

用よ う

されているたとえば郵

ゆ う

便び ん

書か き

留と め

や宅た く

配は い

便び ん

を受う

け取と

るときなどだ三さ ん

文も ん

判ば ん

は簡か ん

単た ん

なつくりのものが多お お

く日に

本ほ ん

人じ ん

の多お お

くの名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

は既き

製せ い

品ひ ん

として用よ う

意い

されていて文ぶ ん

房ぼ う

具ぐ

店て ん

やデパートなどで百円

ひゃくえん

程ほ ど

で売う

られている実じ つ

印い ん

は苗みょう

字じ

と名な

前ま え

が彫ほ

られるのが普

通つ う

だが三さ ん

文も ん

判ば ん

は苗みょう

字じ

だけが彫ほ

られている

判は ん

子こ

はカタカナでも漢か ん

字じ

でも作つ く

れる

日に

本ほ ん

には判は ん

子こ

屋や

さんと呼よ

ばれる印い ん

鑑か ん

を作つ く

るお店み せ

がどの街ま ち

にもある実じ つ

印い ん

や既き

製せ い

品ひ ん

で売う

られていない名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

はここで作

つ く

ってもらうことになる実じ つ

印い ん

は素そ

材ざ い

やデザインなどによるが数

す う

千せ ん

円え ん

から数す う

十じゅう

万ま ん

円え ん

する三さ ん

文も ん

判ば ん

は千せ ん

円え ん

前ぜ ん

後ご

で作つ く

ってもらえる

外国人が い こ く じ ん

の場ば

合あ い

には印い ん

鑑か ん

のかわりに署し ょ

名め い

だけですませることがあるので必

かなら

ずしも作つ く

る必ひ つ

要よ う

はないが少す く

なくとも三さ ん

文も ん

判ば ん

はあったほうが便べ ん

利り

だ外が い

国こ く

人じ ん

なら苗みょう

字じ

でも名な

前ま え

でもかまわないが文も

字じ

はカタカナ文も

字じ

で作つ く

ることが多お お

いカタカナは外

が い

国こ く

語ご

の発は つ

音お ん

を日に

本ほ ん

語ご

に近ち か

い音お と

に置お

き換か

えたものだしかし書

く人ひ と

によって文も

字じ

は異こ と

なることがある

たとえば「Vincent」は「ビンセント」とも「ヴィンセント」とも書

ける日に

本ほ ん

人じ ん

と相そ う

談だ ん

して決き

めた方ほ う

がよいまたカタカナの代

わりに漢か ん

字じ

を用も ち

いることもできるその場ば

合あ い

文も

字じ

の組く

み合あ

わせでさまざまな意い

味み

を持も

った名な

前ま え

ができる「敏先斗」とした場

合あ い

未み

来ら い

を感か ん

じられる人ひ と

という意

味み

になる但た だ

し漢か ん

字じ

を当あ

てはめられない名な

前ま え

もある

bull Open 1100 am ~ 300 pm 500 pm ~ 1000 pmbull Closed 2nd amp 4th Mondaysbull Menu(点心) 焼きぎょうざ 400円

蒸しぎょうざ 350円(週替メニュー) 5種類あり白米または玄米を選択

700円800円1000円(おかず2品付き)Appetizers Fried Gyoza yen400

Steamed Gyoza yen350Weekly Menu 5 dishes with a choice of white or brown rice

yen700 yen800 yen1000 (with two side dishes)

「素食」とは中国風の菜食料理のこと健康食として香港中国で今大流行です例えば人気の「鉄板素魚(テーバンスーイー)」小1400円は魚のようでもユバと豆腐で作ってありますベジタリアンの人だけでなくても納得のいく味はldquo素食の中一rdquoならでは台湾出身のスタッフがみなさんをお待ちしています

Soshoku (Simple Eating) is Chinese-style veg-etarian cooking And right now its a big healthyfood hit in Hong Kong and China One exampleis the popular Tay Ban Soo Yee at yen1400 (S)which looks like fish but is actually made fromdried bean curd and tofu You dont have to bea vegetarian to lovethe flavor of Soshokufrom Nakaichi TheTaiwanese staff iswaiting for you tocome and give it a try

国立駅 立川larr rarr新宿

一橋大学

大学通り

素食の中一 南口 三井BK

西友

富士見函

素そ

食しょく

の中一な か い ち

8-19-1 NAKA KUNITACHI-SHI TOKYO

TEL (0425) 77-3446

中国料理(素食)CHINESE CUISINE (Simple Eating)

国立

22

During the Pacific War American soldiers were fascinatedby an English language radio program called ldquoZero HourrdquoThese soldiers became nostalgic when they listened to popularAmerican music introduced by an attractive sweet femalevoice on this show The announcer was later called ldquoTokyoRoserdquo among American soldiers However this broadcast wasa Japanese advertising plot aimed at reducing their fightingspirit

After the war American journalists frantically searched tofind out who Tokyo Rose was Discovering her identity wastreated as almost as big a scoop as interviewing EmperorHirohito Soon after her identity was exposed mdash she was IvaTOGURI a Japanese-American whose parents were both

The Charming Voice that Captured theHearts of American Soldiers

TTokyo Roseokyo Rose東京ローズ東京ローズとうきょうとうきょう

アメリカ兵をとりこにした魅惑の声へい み わく こえ

「 」

Tokyo Business Hotel 東京ビジネスホテル Singleシングル(without bath風呂なし)¥5460~ Singleシングル(with bath風呂あり) ¥7980 Twinツイン(with bath風呂あり) ¥12810 Public bath amp toilet facilities available in hotel

Special Discount applies for foreign nationals

外国国籍の方は 特別価格あり Tel 03-3341-8989

大浴場あり

(Subway) Marunouchi Line from Shinjuku Station and get off at Shinjuku Gyoenmae Station 7 mins walk

(JR Line) from Shinjuku Station (East Exit) 5 mins by taxi

地下鉄丸ノ内線 新宿御苑前より徒歩7分 JR新宿駅東口より車で5分

Shinjuku 6-3-2 Shinjuku-ku Tokyo 東京都新宿区新宿6-3-2

太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争中そうちゅう

アメリカ兵へ い

は英え い

語ご

のラジオ番ば ん

組ぐ み

「ゼロアワー」を夢

中ちゅう

になって聴き

いていた魅み

力的りょくてき

な甘あ ま

い女じ ょ

性せ い

の声こ え

で紹介しょうかい

するアメリカのポピュラー音お ん

楽が く

にアメリカ兵へ い

は郷愁きょうしゅう

を覚お ぼ

えたのであるこの声こ え

の主ぬ し

はいつしかアメリカ兵へ い

の間あいだ

で「東京とうきょう

ローズ」として知し

られるようになっただがこの放

ほ う

送そ う

は戦せ ん

意い

を喪そ う

失し つ

させるための日に

本ほ ん

発は つ

の謀略ぼうりゃく

宣せ ん

伝で ん

だった

終戦しゅうせん

後ご

この東京とうきょう

ローズが誰だ れ

であるのかアメリカの記き

者し ゃ

たちは必ひ っ

死し

で捜さ が

し求も と

めたそれは裕ひ ろ

仁ひ と

天て ん

皇の う

へのインタビューにも匹

ひ っ

敵て き

するスクープとなるからだそして名な

乗の

り出で

たのが日に

本ほ ん

人じ ん

を両親りょうしん

に持も

つ日に っ

系け い

二に

世せ い

のアイバ戸と

栗ぐ り

23

Japanese Los Angeles-born Iva had been in Japan visiting hersick aunt and when the war started found that she could notreturn home

The radio announcerrsquos job was part-time work and attract-ed her because she could use her English skills ldquoTokyoRoserdquo was actually used as a nickname for several femaleannouncers but the American government only prosecutedher for treason Unfortunately for Iva her background as aJapanese led to her misfortune She has been regarded asldquoonly a Tokyo Roserdquo

Her blood of a hostile country brought abouttragedy

Iva had been proud of being an American and being bornon American Independence Day As a Japanese woman bornin a country hostile to Japan she had been pressured in thecountry by the police but she refused to abandon her US citizenship Ironically her loyalty to the nation of her birthinvited tragedy If she had obtained Japanese citizenship shewould not have been brought to trial

At the trial held in San Francisco in 1949 amid racial prejudice and jury system problems she received a guilty sentence and was stripped of her US citizenship As a resultshe was imprisoned for 6 years and 2 months and parted fromher Filipino husband Iva who has the blood of a formerenemy country running through her veins was a victim of anAmerican government that needed a scapegoat in postwarUSA

However 21 years after her release American PresidentFORD offered her an amnesty as it was discovered that partsof the trial were based on false testimony and were thereforeunjust and her citizenship was restored Iva said ldquoEven ifthey gave false evidence and prosecuted me it was their ownbusiness since I have never liedrdquo

んだったロスアンゼルス生う

まれの彼か の

女じ ょ

は病びょう

気き

のおばに会あ

うため日に

本ほ ん

へ来き

ていたが戦せ ん

争そ う

が始は じ

まり帰き

国こ く

できないでいた

彼か の

女じ ょ

にとってアナウンサーの仕し

事ご と

は英え い

語ご

を生い

かせる魅み

力的りょくてき

なアルバイトだった「東京とうきょう

ローズ」は実じ っ

際さ い

には数す う

名め い

いた女じ ょ

性せ い

アナウンサーに付つ

けられたニックネームだったがアメリカ政

せ い

府ふ

は彼か の

女じ ょ

のみを反逆はんぎゃく

罪ざ い

で起き

訴そ

した日に っ

系け い

二に

世せ い

という彼か の

女じ ょ

の生お

い立た

ちが災わざわ

いしたアイバさんは「ただ一人ひ と り

の東京とうきょう

ローズ」だと決き

めつけられてしまったのだ

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

く悲ひ

劇げ き

アイバさんはアメリカ人じ ん

であることにしかもアメリカ独

ど く

立り つ

記き

念ね ん

日び

に生う

まれたことを誇ほ こ

りにしていた日に

本ほ ん

では敵て き

性せ い

外が い

国こ く

人じ ん

として日に

本ほ ん

の警け い

察さ つ

から圧力あつりょく

をかけられていたしかしアメリカの市

民み ん

権け ん

を放ほ う

棄き

することを拒こ ば

んだ皮ひ

肉に く

なことに国こ っ

家か

への忠誠ちゅうせい

心し ん

が悲ひ

劇げ き

を招ま ね

いたのであるもし日に

本ほ ん

国こ く

籍せ き

を取し ゅ

得と く

していればアメリカで裁さ い

判ば ん

にかけられることはなかった

人じ ん

種し ゅ

的て き

偏へ ん

見け ん

のさなか1949年ね ん

にサンフランシスコで行おこな

われた裁さ い

判ば ん

では陪ば い

審し ん

員い ん

制せ い

度ど

の問も ん

題だ い

もあり有ゆ う

罪ざ い

となり市し

民み ん

権け ん

の剥は く

奪だ つ

を言い

い渡わ た

されたその結け っ

果か

彼か の

女じ ょ

は6年ね ん

2ヶか

月げ つ

を刑け い

務む

所し ょ

で過す

ごすことになりフィリピン人じ ん

の夫おっと

とも別わ か

れ別わ か

れになった戦せ ん

後ご

のアメリカ国こ く

内な い

で旧きゅう

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

くアイバさんは見

せしめが必ひ つ

要よ う

だった戦せ ん

後ご

のアメリカ政せ い

府ふ

の犠ぎ

牲せ い

者し ゃ

ともいえる

しかし釈放しゃくほう

から21年ね ん

たってフォード大だ い

統領とうりょう

は彼か の

女じ ょ

に対た い

する有ゆ う

罪ざ い

判は ん

決け つ

が偽ぎ

証しょう

に基も と

づくものであり不ふ

正せ い

があったとして特

と く

赦し ゃ

を与あ た

え彼か の

女じ ょ

の市し

民み ん

権け ん

を回か い

復ふ く

したアイバさんはこう語

か た

った「あの人ひ と

たちが偽ぎ

証しょう

し告こ く

発は つ

したとしてもそれはあの人

ひ と

たち自じ

身し ん

の問も ん

題だ い

です私わたし

自じ

身し ん

は嘘う そ

をついたことはないのですから」

24

In Japanese words and expressions differ according to thepersonal relationships concerned such as superior inferiorfriend stranger etc Special terms are used for royal familiesOn the other hand the Japanese language has male expres-sions and female expressions In short female speeches aredifferent from male speeches Furthermore the Japanese lan-guage has a colloquial style (spoken language) and a literalstyle (written language)

This means that for instance if you translate an Englishnovel into Japanese the translation cannot be expected to begood unless you understand the characters in the novel Itseems that these complicated forms of expression have comefrom the character of the Japanese an agricultural island-based nation that has placed importance on creating harmo-nious personal relations

The expressive power of English can be described as aldquosimple text filerdquo Although the text words cannot be empha-sized or highlighted they are compatible with many differentkinds of software In contrast Japanese can be described as aldquoWord filerdquo You can express the words in many different for-mats including enlarged bold and colored However it takestime to learn and it has low compatibility

It must be a burden for students of Japanese to learn thesedifferences However femalesrsquo conversation is becoming sim-ilar to malesrsquo these days and respectful language (ie forseniors) is being used less than before It will not be rude toanyone if you use standard terms (for example ldquoyourdquo isldquoanatardquo and ldquoIrdquo is ldquowatashirdquo) in ldquodesu masurdquo style

日に

本ほ ん

語ご

では目め

上う え

の人ひ と

目め

下し た

の人ひ と

仲な か

間ま

見み

知し

らぬ人ひ と

など対た い

人じ ん

関か ん

係け い

によって使し

用よ う

する用よ う

語ご

表現ひょうげん

の仕し

方か た

が変か

わる皇こ う

室し つ

に対た い

しては特と く

別べ つ

な表現ひょうげん

を用も ち

いるまた日に

本ほ ん

語ご

には男だ ん

性せ い

表現ひょうげん

と女じ ょ

性せ い

表現ひょうげん

があるつまり女じ ょ

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

は男だ ん

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

と異こ と

なるのであるさらに口こ う

語ご

体た い

(話は な

し言こ と

葉ば

)と文

ぶ ん

語ご

体た い

(文章ぶんしょう

にだけ用も ち

いる特と く

別べ つ

の用よ う

語ご

)がある

そのためたとえば英え い

文ぶ ん

の小説しょうせつ

を日に

本ほ ん

語ご

に翻ほ ん

訳や く

するときなどは原

げ ん

文ぶ ん

の中な か

の登場とうじょう

人じ ん

物ぶ つ

の関か ん

係け い

を理り

解か い

しないとよい訳

や く

はできないこれらの複ふ く

雑ざ つ

な表現ひょうげん

形け い

態た い

は島し ま

国ぐ に

で農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

の日に

本ほ ん

人じ ん

が人に ん

間げ ん

関か ん

係け い

を円え ん

滑か つ

にするためにまた調ちょう

和わ

をとることに重点じゅうてん

を置お

いてきた結け っ

果か

と考かんが

えられる

英え い

語ご

の表現力ひょうげんりょく

をたとえればシンプルテキストファイルといえよう何

な ん

の飾か ざ

り気け

もないけれど多お お

くのソフトに対た い

応お う

できる一い っ

方ぽ う

日に

本ほ ん

語ご

の表現力ひょうげんりょく

はワードテキストにたとえられよう文

字じ

を大お お

きくしたり太ふ と

字じ

にしたりカラーにしたり多

彩さ い

に表現ひょうげん

できるしかしそれを覚お ぼ

えるまでに時

間か ん

がかかり他ほ か

のファイルとの互ご

換か ん

性せ い

が低ひ く

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

がこれらの違ち が

いを学ま な

ぶことは大お お

きな負ふ

担た ん

となるだろうしかし最

さ い

近き ん

は女じ ょ

性せ い

も男だ ん

性せ い

的て き

な会か い

話わ

になり年と し

上う え

の人ひ と

につける敬け い

語ご

なども以い

前ぜ ん

ほどは使つ か

われなくなった「ですます」スタイルで標準

ひょうじゅん

的て き

用よ う

語ご

(たとえば「You」は「あなた」「I」は「わたし」)を用

も ち

いれば誰だ れ

に対た い

しても失し つ

礼れ い

にならない

録音スタジオ デジタル音声データ制作 ラジオ番組CM制作など 語学教材CD制作

ゆったりしたスペースで本格的に収録

wwwsucceedcojp

株式会社サクシード 東京都目黒区青葉台1-27-12 サンライトビル502 Tel 03-3719-0195 E-mail websucceedcojp

Expressions in Japanese differaccording to personal relations 日本語の表現は対人関係によって変わるに ほん ご ひょうげん たい じん かん けい か[ ]

Insight into Japanese Edited amp Produced by Hiragana Times Recorded by Succeed Inc外国人に教える日本学編集制作 ひらがなタイムズ録音(株)サクシード

25

Professor Mechanical amp Mechatronics Engineering Department The State University of Campinas

Carlos K SUZUKI

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

機き

械かい

工こう

学がく

部ぶ

教授きょうじゅ

鈴すず

木き

カルロス健けん

一いち

Waste food can be fuel for cars SUZUKI Kenichi a Japanese-Brazilian doctor first came to

Japan 25 years ago and completed the department of engineer-ing doctorate course at Tokyo University He visits Japan afew times a year and during his latest visit he presented alecture about Biomass (an ingredient in alternative energyresources) ldquoAt present CO2 is a hot topic and within five orten years oil production will be at its peakrdquo the professorsays

食品しょくひん

の廃は い

棄き

物ぶ つ

が車くるま

の燃料ねんりょう

に日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

の鈴す ず

木き

カルロス健け ん

一い ち

教授きょうじゅ

は25年ね ん

前ま え

に初は じ

めて来ら い

日に ち

し東京とうきょう

大だ い

学が く

の工こ う

学が く

部ぶ

博は か

士せ

課か

程て い

を修了しゅうりょう

した年ね ん

に1~2回

か い

来ら い

日に ち

するが今こ ん

回か い

はバイオマス(代だ い

替が え

エネルギーの供給

きょうきゅう

源げ ん

としての材料ざいりょう

)ワークショップでの講こ う

演え ん

で訪ほ う

日に ち

した「今い ま

CO2が問も ん

題だ い

となっていますが石せ き

油ゆ

の生せ い

産さ ん

は5~10年

ね ん

後ご

にピークを迎む か

えます」と教授きょうじゅ

は切き

り出だ

Many people are now paying particular attention to ethanol(alcohol) a product made from sugar cane as an alternativeenergy source to oil ldquoIt is possible to make energy frommethane gas and hydrogen by processing biomass and we canuse it as bio fuelrdquo the professor explains Many countries arenow studying the technology to produce alternative energysources and among them Japanese technology is at the mostadvanced stage Japan has already succeeded in producingenergy making use of waste byproducts from beer manufac-turing

その石せ き

油ゆ

に代か

わるエネルギーとしてサトウキビなどを原料げんりょう

として作つ く

られるエタノール(アルコール)が今い ま

注目ちゅうもく

されているという「バイオマスを加か

工こ う

してメタンガスや水す い

素そ

などのエネルギーを作つ く

ることができバイオ燃料ねんりょう

として活

か つ

用よ う

できるのです」と教授きょうじゅ

は説せ つ

明め い

する今い ま

各か っ

国こ く

でこの代だ い

替が え

エネルギー技ぎ

術じゅつ

の研究けんきゅう

をすすめているが日に

本ほ ん

の技ぎ

術じゅつ

が一い ち

番ば ん

進す す

んでいるすでにビールを作つ く

った後あ と

のかすを利り

用よ う

してエネルギーを作つ く

ることに成せ い

功こ う

している

A Toyota car that runs on ethanol has recently become atopic of conversation In Japan a mix ratio of gasoline toethanol of up to 3 is allowable whereas in Brazil a ratio ofup to 25 is permitted Ninety percent of new cars are flexi-ble in terms of fuel use which makes it possible to use bothkinds of fuel at random (flexfuel) Now due to the possibilityof an oil supply crisis and the impact of greenhouse gasesmany people are seriously considering the implementation ofa fuel mix such as that used in Brazil

最さ い

近き ん

トヨタがエタノール車し ゃ

を走は し

らせて話わ

題だ い

となった日に

本ほ ん

ではガソリンにエタノールを混ま

ぜる割わ り

合あ い

は3までだがブラジルでは25まで許

き ょ

可か

されさらに新し ん

車し ゃ

の90はフレキシブルでありランダムに両方

りょうほう

の燃料ねんりょう

が使し

用よ う

できる(flexfuel)石

せ き

油ゆ

の枯こ

渇か つ

危き

機き

またCO2問も ん

題だ い

からブラジルで行

おこな

われているような燃料ねんりょう

の混こ ん

合ご う

化か

が世せ

界か い

で本ほ ん

格か く

化か

し始は じ

めている

ldquoOne third of the sugar cane crop is made into sugar orethanol and the rest of it becomes waste material but energycan be produced from itrdquo The professor predicts that in thefuture food companies will change into energy companiesand will produce many different kinds of products ldquoAlthoughplastics made from oil do not readily decompose those made

日本とブラジルを結ぶ智の伝道師に ほん むす ち でん どう し

A Wise Missionary Connecting Japan with Brazil

Presents for readersYou have a great chance to win a present whenever you see this picture (left) Write the present name your name address sex age nationality and the top article(s) you enjoyed in this issue as well as your impression(s) or suggestion(s) for future articles and send by postcard or e-mail Competition closes July 25 Winners will be selected by lottery and receive presents directly

読者プレゼントのお知らせ プレゼントマークのついているものは読者の皆さんへプレゼント致しますプレゼント名番号住所氏名性別年齢国籍今月号で面白かった記事(いくつでも)感想要望等をお書きの上はがきまたはe-mailでお送り下さい締切りは7月25日応募数が多い場合は抽選になります結果は発送をもってかえさせていただきます

Hiragana Timesひらがなタイムズ宛  E-mail infohiraganatimescom Fax 03-3341-8987 Phone 03-3341-8989 Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3F SEND TO

いただいた個人情報は弊社からのプレゼントまたは掲載誌発送のために使用されますそれ以外の目的で使用されることはありませんPersonal information you send us will only be used for sending a present or magazine We will never use it for other purposes

インターナショナルビジネスをしている方 国際カップルのストーリー海外で成功あるいはユニークな生活をしている日本人の方日本で成功あるいはユニークな生活をしている外国人の方フォーラムなど

We are looking for

原稿または情報をお待ちしております

Those engaged in international business International couple stories Japanese who are successful or leading a unique life in a foreign country Non-Japanese who are successful or leading a unique life in Japan Forum etc

Story

26

from bio plastics do decompose and can be returned tonaturerdquo Biomass is drawing attention also from an ecologicalpoint of view

「砂さ

糖と う

キビの3分ぶ ん

の1は砂さ

糖と う

又ま た

はエタノールの原げ ん

材料ざいりょう

となり残

の こ

りは廃は い

物ぶ つ

となっていましたがそれでエネルギーが作

つ く

れるのです」食品しょくひん

会が い

社し ゃ

がエネルギー会が い

社し ゃ

に変へ ん

貌ぼ う

したりさまざまな製

せ い

品ひ ん

が作つ く

られたりすると教授きょうじゅ

は予よ

測そ く

する「石

せ き

油ゆ

で作つ く

ったプラスチックは分ぶ ん

解か い

できませんがバイオプラスチックの場

合あ い

は生せ い

物ぶ つ

分ぶ ん

解か い

され自し

然ぜ ん

に戻も ど

すことができます」エコロジーの観

か ん

点て ん

からもバイオマスは注目ちゅうもく

されている

At this point the question of how to supply biomassbecomes an issue In Japan sugar cane is cultivated inOkinawa but since Okinawa is a small island it is difficult tomechanize cultivation or to expect mass productionTherefore attention is focused Brazil which is rich in naturalresources ldquoAt present 1 of the worldrsquos supply of fuel inwhich ethanol is mixed with gasoline is produced in Braziland we are planning to make ten times more of itrdquo says theprofessor

となるとそのバイオマスをどのように調達ちょうたつ

するかが問も ん

題だ い

となる日に

本ほ ん

では沖お き

縄な わ

でサトウキビが栽さ い

培ば い

されているが島し ま

という狭せ ま

い環境かんきょう

では作さ

業ぎょう

の機き

械か い

化か

が難むずか

しく大量たいりょう

生せ い

産さ ん

が望の ぞ

めないそこで注目ちゅうもく

されるのが資し

源げ ん

大た い

国こ く

のブラジルだ「今

い ま

世せ

界中かいじゅう

のガソリンに混ま

ぜられているエタノールの1をブラジルで作

つ く

っていますがこれを10倍ば い

に伸の

ばす計け い

画か く

があります」と教授きょうじゅ

は語か た

ldquoJapan has technology and Brazil has natural resourcesThey make the best combinationrdquo smiles the Japanese-Brazilian professor who works as a bridge between the twocountries Itrsquos because 300000 Japanese immigrated to Brazildue to their immigration policy that there are so manyJapanese Brazilians but on the contrary about 250000Japanese Brazilians are coming to Japan to work The profes-sor says that half his heart is Japanese

「技ぎ

術じゅつ

を持も

つ日に

本ほ ん

と資し

源げ ん

を持も

つブラジルは最さ い

高こ う

の組く

み合あ

せです」と二ふ た

つの国く に

の橋は し

渡わ た

しをする日に っ

系け い

の教授きょうじゅ

は微ほ ほ

笑え

むブラジルに日

に っ

系け い

人じ ん

が多お お

いのはブラジルの移い

民み ん

政せ い

策さ く

により30万

ま ん

人に ん

の日に

本ほ ん

人じ ん

が移い

住じゅう

したからだが現げ ん

在ざ い

は逆ぎゃく

に約や く

25万ま ん

人に ん

の日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

が日に

本ほ ん

に出で

稼か せ

ぎに来き

ている教授きょうじゅ

には日

本ほ ん

人じ ん

の気き

持も

ちが半は ん

分ぶ ん

あるという

Japanese language very popular in BrazilThe State University of Campinas where professor Suzuki

works is placing emphasis on research As it is a publicschool that does not charge school fees the number of appli-cants has risen to 60000 However because only 3000 stu-dents can enter the university only the best enter Here theyare teaching nine foreign languages and recently Japanese lan-guage has been gaining in popularity

日に

本ほ ん

語ご

が大だ い

人に ん

気き

のブラジル鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

が勤き ん

務む

しているカンピナス州立しゅうりつ

大だ い

学が く

は研究けんきゅう

に力ちから

を注そ そ

いでいる公こ う

立り つ

学が っ

校こ う

なので授業じゅぎょう

料りょう

は無む

料りょう

ということもあり入学

にゅうがく

希き

望ぼ う

者し ゃ

は6万ま ん

人に ん

にのぼる入学にゅうがく

できるのは3千ぜ ん

人に ん

ほどだから優秀ゆうしゅう

な人じ ん

材ざ い

が集あ つ

まるここでは9ヶか

国こ く

語ご

の言げ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

として教お し

えているが最さ い

近き ん

は日に

本ほ ん

語ご

の人に ん

気き

が高た か

まっているという

ldquoThe students are absorbed in Japanese animation comicsand TV games which have had a great influence on their selec-tion of language Japan is making big progress in this fieldworldwide while the country is also at the forefront of roboticengineering research Animation and manga are playing a roleas a gateway for students to obtain an excellent knowledgeabout Japanese technology rdquo the professor surmises

「学が く

生せ い

は日に

本ほ ん

のアニメ漫ま ん

画が

テレビゲームに熱中ねっしゅう

してお

「米国特許」のTLTソフトだから可能にした世界 25000人を超える会員実績を築いたTLTソフト

いまパソコンの情報処理能力をフルに活用し

たTLTソフトの圧倒的な速習習熟機能の威力を

インターネットでとても便利に活用できるネッ

トワーク環境を整備しましたさあ一気にス

コア『800点』を突破してください

27

りその影響えいきょう

が大お お

きいと思お も

いますこれらの分ぶ ん

野や

は日に

本ほ ん

が世せ

界か い

的て き

に進す す

んでいる一い っ

方ぽ う

ロボット工こ う

学が く

の研究けんきゅう

でも日に

本ほ ん

は最さ い

先せ ん

端た ん

にいますアニメや漫ま ん

画が

は日に

本ほ ん

の優す ぐ

れた知ち

識し き

を学ま な

ぶための入

い り

口ぐ ち

の役や く

割わ り

を果は

たしていると思お も

います」と教授きょうじゅ

は分ぶ ん

析せ き

する

In Brazil six universities have a Japanese language depart-ment but in the State University of Campinas about 150 stu-dents are studying Japanese as an extra unit Four teachers areteaching Japanese using methods to meet Portuguese studentsbecause Japanese sentence structure and grammar are com-pletely different from those of western languages

ブラジルでは日に

本ほ ん

語ご

学が く

部ぶ

は6ヶか

所し ょ

の総そ う

合ご う

大だ い

学が く

にあるがカンピナス大

だ い

学が く

では課か

外が い

単た ん

位い

として150人に ん

ちかくの学が く

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

している4人に ん

の先せ ん

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

としてポルトガル語

話わ

者し ゃ

にあった方

ほ う

法ほ う

で教お し

えている日に

本ほ ん

語ご

の文ぶ ん

の構こ う

造ぞ う

や文ぶ ん

法ぽ う

が西せ い

洋よ う

の言げ ん

語ご

と全まった

く違ち が

うからだ

Separate from his teaching role profes-sor Suzuki takes an interest in Nishi-stylehealth exercises which were created byMr Nishi Katsuzou (1884 ~ 1959) Theseexercises activate certain bodily functionsand are quite different from western medical science whichplaces importance on curing diseases ldquoJapanese culture hassomething wonderful that is lacking in European andAmerican culturesrdquo The professor who values ecologyseems to find something in common with the exercises

鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

は一い っ

方ぽ う

で西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

に興きょう

味み

を抱い だ

き実じ っ

践せ ん

している対症

たいしょう

療法りょうほう

に重点じゅうてん

を置お

いた西せ い

洋よ う

医い

学が く

とは異こ と

なり人に ん

間げ ん

が本ほ ん

来ら い

持も

っている機き

能の う

を根こ ん

本ぽ ん

から活か っ

性せ い

させる健け ん

康こ う

法ほ う

で西に し

勝か つ

造ぞ う

氏し

(1884~1959)が創そ う

設せ つ

したものだ「日に

本ほ ん

の文ぶ ん

化か

には欧

お う

米べ い

にないすばらしいものがあります」エコロジーを

大た い

切せ つ

にする教授きょうじゅ

はそこに共通きょうつう

するものを見

み い

出だ

しているようだ

The basic principle of Nishi HealthSystem is to eat as many fresh vegetables aspossible so the professor himself growsvegetables and fruit in his own field Theeffect of Nishi-style exercises has beenproven by many people and has spread notonly throughout Japan but around theworld ldquoIn Russia it is experiencing a boom and eight NishiHealth System related books are being translated into Russianall of which are pirated editionsrdquo says Mr NISHI Manjiro (agrandson of Mr Katsuzou) with a bitter smile who was also

present at this interview

西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の原げ ん

則そ く

は生な ま

野や

菜さ い

を多お お

く取と

ることだが教授きょうじゅ

は自みずか

ら畑はたけ

で野や

菜さ い

や果く だ

物も の

を作つ く

る西に し

式し き

の効こ う

果か

は多お お

くの人

ひ と

に実証じっしょう

され今い ま

や日に

本ほ ん

のみならず世せ

界か い

にもその輪わ

は広ひ ろ

がっているインタビューに同ど う

席せ き

した西に し

会か い

本ほ ん

部ぶ

長ちょう

の西に し

万ま ん

二じ

郎ろ う

氏し

(勝か つ

造ぞ う

氏し

の孫ま ご

)が「ロシアでは今い ま

ブームで西

に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の本ほ ん

が8冊さ つ

も翻ほ ん

訳や く

されているのですがいずれも海

か い

賊ぞ く

版ば ん

です」と苦く

笑しょう

するほどだ

In ldquoSilent Springrdquo a book published in1962 the writer Rachel CARSON warned forthe first time of the danger of destroyingnature by chemical contamination It is well-

known that the earth is becoming more contaminated and thatenergy problems are greatly influencing human beings It isnot exaggerating to say that the future of mankind depends onbiomass

1962年ね ん

に出版しゅっぱん

された「沈ち ん

黙も く

の春は る

」(Silent Spring)の中な か

で作さ く

者し ゃ

のレイチェルカーソン女じ ょ

史し

は化か

学が く

物ぶ っ

質し つ

による環境かんきょう

汚お

染せ ん

の重大じゅうだい

性せ い

について最さ い

初し ょ

に警け い

告こ く

を発は っ

したが地ち

球きゅう

はますます汚

染せ ん

されているエネルギー問も ん

題だ い

は人じ ん

体た い

にも多た

大だ い

な影響えいきょう

を与あ た

えるバイオマスに人じ ん

類る い

の未み

来ら い

が託た く

されていると言

っても過か

言ご ん

ではないようだ

Mr NISHI Manjiro

西にし

万まん

二じ

郎ろう

氏し

The State University of Campinas

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

いつかは住みたい

南の島お問い合わせは 103-3352-8107 ミスターパートナー販売部httpwwwmrpartnercojp partnercembnorjp

南の島移住に憧れる方必読トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

全国の書店にて絶賛発売中定価1300円+税

トラベルライター 

いしいきよこ著ミスターパートナー刊 

MP本の 料金着払いシステム 注文後2~3日で自宅にお届け 本受取時にお支払い(本代+500円) 103-3352-8107

GUAMSAIPANPALAU

POHNPEISAMOATONGA

FIJIHAWAII

トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

移住に役立つ各島のインフォメーション付き

28

ldquoYuichiro and I met 1999 in San Franciscordquo saysAlexi PIWON a native of Frankfurt GermanyldquoWe were both university students and studied

English there for a year Back in Germany my friends told menot to fall in love with an American guy because America isso far away from Germany Instead of that I fell in lovewith a Japanese manrdquo

「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

と私わたし

は1999年ね ん

サンフランシスコで会あ

いました」とドイツフランクフルト生

まれのアレクシーピーボンさんは説

せ つ

明め い

する「二人ふ た り

とも大だ い

学が く

生せ い

で一い ち

年ね ん

間か ん

英え い

語ご

の勉強べんきょう

をしていましたドイツを離は な

れる前ま え

友と も

達だ ち

にアメリカ人じ ん

と恋れ ん

愛あ い

しては駄だ

目め

よと言い

われましたそれはアメリカがドイツから遠

と お

いからですその代

わりに日に

本ほ ん

人じ ん

と恋こ い

に落お

ちてしまいました」

ldquoThere were many international students andwe got to know many interesting and nice peo-plerdquo Alexi recalls ldquoYuichiro and I becamecheer friends and we spent a lot of time togeth-er Whenever we were sad or homesick wewould listen to each other help each other andcheer each other up We felt a strong bond between us and wewere inseparable during that yearrdquo

「そこには各か っ

国こ く

からの学が く

生せ い

がたくさんいていろいろな面お も

白し ろ

い良よ

い人ひ と

たちと知し

り合あ

いになりました」とアレクシーさんは回

か い

想そ う

する「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

とも私わたし

は友と も

達だ ち

になり二人ふ た り

だけの時

間か ん

をたくさん過す

ごしました悲か な

しいときやホームシッ

クになったときなどはいつも話はなし

を聞き

いたりお互た が

いに助た す

け合あ

ったり慰なぐさ

めあったりしました二人ふ た り

は強つ よ

い絆きずな

で結む す

ばれ離は な

れられなくなったのです」

After the language program was over the pair decided tospend Christmas and the Millennium together in New YorkldquoIt was our last time together before going back to our coun-triesrdquo Alexi says ldquoAfter that we have had a long distancerelationship for almost six years We would call each otheralmost every day and visit each other during university vaca-tionholidays etcrdquo

語ご

学が く

プログラム終了しゅうりょう

後ご

二人ふ た り

はクリスマスと新し ん

年ね ん

(2000ミレニアム年

ね ん

)を一い っ

緒し ょ

にニューヨークで過す

ごすことにした「お互

た が

いの国く に

へ帰か え

る前ま え

の最さ い

後ご

のひと時と き

でしたそれから6年ね ん

間か ん

遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

をしてきました毎ま い

日に ち

電で ん

話わ

で声こ え

を聞き

き大だ い

学が く

の休や す

みにはお互た が

い会あ

いに行い

きました」とアレクシーさん

ldquoThe long distance relationship has definitelybeen a challenge for us It was often very diffi-cult to communicate only on the phone There

were many misunderstandings sleepless nights the fear thatour relationship may break because of the distance etcFortunately we have both very understandable and helpfulfamilies Our parents were supporting us from the beginningThis made things easier for us and we could focus on ourgoal to stay togetherrdquo

「私わたし

たちにとって遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

は一ひ と

つのチャレンジでした

国際カップル事情The International Couple Scene

こく    さい じ    じょう

Six-Year Long Distance Love leads to Happy End

ハッピーエンドに導いた6年間の長距離恋愛みちび ねん かん ちょう きょ り れん あい

KIYOMORI Yuichiro amp Alexandra (Alexi) PIWON

清きよ

森もり

雄ゆう

一いち

郎ろう

アレクサンドラ(アレクシー)ピーボン

確た し

かに電で ん

話わ

だけでのコミュニケーションはとても難むずか

しいものでした誤

解か い

したり眠ね む

れない夜よ る

を過す

ごしたり遠え ん

距き ょ

離り

だからこの恋

こ い

は壊こ わ

れるかもしれないと恐お そ

れたりいろいろありました幸

さいわ

いお互た が

いの家か

族ぞ く

がとても協力きょうりょく

的て き

でした私わたし

の両親りょうしん

は初は じ

めから私わたし

たちを応お う

援え ん

してくれましたので一い っ

緒し ょ

に住す

むというゴールに向

かって努ど

力りょく

することができました」

There was just one obstacle left deciding where to live ldquoIhad my life my family and my friends back in FrankfurtGermanyrdquo Alexi says ldquoYuichiro had his life in Ikoma JapanEven though I felt a strong passion and affection for Japanand its culture it was very difficult for me to imagine living inJapan I grew up in Germany in Frankfurt Frankfurt is veryinternational and I was always very independent thererdquo

一ひ と

つだけ障害しょうがい

が残の こ

っていたどこに住す

むかを決き

めることだ「私

わたし

は今い ま

までずうっとドイツのフランクフルトで家か

族ぞ く

や友と も

達だ ち

と過す

ごしてきましたし雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

も日に

本ほ ん

の生い

駒こ ま

で過す

ごしてきました日

本ほ ん

の国く に

や文ぶ ん

化か

に強つ よ

い憧あこが

れがありましたが私わたし

が日に

本ほ ん

に住す

むことは考かんが

えられませんでしたフランクフルトは国

こ く

際さ い

的て き

な都と

市し

で私わたし

はいつも自じ

立り つ

していました」とアレクシーさん

In Japan Alexi says she would have to change her way oflife and would be dependent on her fianceacute because she canrsquotspeak Japanese ldquoYuichiro will maybe become a president ofhis fatherrsquos company so it was unlikely that he could move toGermany Last year I made up my mind to move to Japanfind a job here and put an end to the long distance relationshipand start a lsquonormalrsquo relationship together It has been our goaland finally we could start to live together like all those manycouples which we have always enviedrdquo

日に

本ほ ん

では生せ い

活か つ

様よ う

式し き

を変か

えなければならず日に

本ほ ん

語ご

ができないので雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

さんに頼た よ

るほかはないとアレクシーさんは言

う「彼か れ

は将来しょうらい

父ち ち

親お や

の会か い

社し ゃ

を継つ

ぐのでドイツに住す

むことはできないでしょう去

き ょ

年ね ん

私わたし

は一い ち

大だ い

決け っ

心し ん

をしました日に

本ほ ん

へ行い

き仕し

事ご と

を見み

つけ遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

に終しゅう

止し

符ふ

をうち普ふ

通つ う

の恋れ ん

愛あ い

を始は じ

めようと ついに私わたし

たちはゴールに到と う

達た つ

29

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

しましたうらやましいと思

お も

っていた普ふ

通つ う

のカップルのように」

ldquoLiving together inJapan has been a second big challenge for us because itbrought our relationship to a new different stagerdquo Alexi saysldquoJapan isnrsquot a multicultural society so somehow I alwaysstand out I felt very lonely and lost at the beginning The feel-ing of being different an outsider just because I am Europeanwas a huge challenge for me here in Japan But I am veryhappy and lucky because Irsquom together with Yuichiro and Imade some good friends in Japan I found a good job and Ican be more and more independent like in GermanyYesterday we had our anniversary (seven years) and we couldfinally celebrate it together not on the phonerdquo

「日に

本ほ ん

に住す

むことは私わたし

たちにとっては2度ど

目め

の大お お

きなチャレンジでした新

あたら

しい今い ま

までと違ち が

う環境かんきょう

になったのですから」とアレクシーさん「日

本ほ ん

は多た

文ぶ ん

化か

国こ っ

家か

ではないので私

わたし

はいつも目め

立だ

ってしまいます初は じ

めはとてもさびしい思

お も

いをしましたヨーロッパ人じ ん

だからという理り

由ゆ う

でよそ者も の

になる気き

持も

ちは私わたし

にとってはとても大お お

きな負ふ

担た ん

でしたでも雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

と一い っ

緒し ょ

ですし日に

本ほ ん

での友と も

達だ ち

もできましたので私

わたし

はとても幸しあわ

せで運う ん

がいいと思お も

いますよい仕し

事ご と

も見み

つかりドイツにいるときのようにだんだん人ひ と

に頼た よ

らず一人ひ と り

で生せ い

活か つ

できるようになりました昨日き の う

私わたし

たちは7回か い

目め

の恋れ ん

愛あ い

記き

念ね ん

日び

を祝い わ

いましたついに電で ん

話わ

を通と お

してではなく二人

ふ た り

で一い っ

緒し ょ

に祝い わ

うことができたのです」

The couple has now started to make wedding plans butthey have one more difficulty to overcome to decide whetherto have the wedding party in Germany or in Japan mdash ldquoI amsure we can rule that out toordquo emphasizes Alexi

二人ふ た り

は結け っ

婚こ ん

式し き

のプランを立た

て始は じ

めたがもう一ひ と

つ解か い

決け つ

しなければならない問

も ん

題だ い

がある結け っ

婚こ ん

式し き

をドイツでするか日に

本ほ ん

でするかだ――「大丈だいじょう

夫ふ

です解か い

決け つ

できます」とアレクシーさんは力強

ちからづよ

く言い

った

欧米男性との結婚を考えている日本人女性を求めています

男性会員は3時間の面接を経て入会しています

日本在住でワーキングビザできちんとした仕事についているサラリーマ

ンビジネスマン学校関係者が多く米加ヨーロッパ出身者です

107-0062 東京都港区南青山2-2-15 ウィン青山1419

3470ndash2012ダンディス南青山

30

INTERNATIONAL GLASS-ROOTS HIRA-TAI FORUM

I enjoyed reading the article ldquoShe Chameleonrdquo in HiraganaTimesrsquo June issue I guessed what the writer wanted to saywas ldquoI did well Irsquom not wrong she was stupid and wrongBy the way I wonder why I wanted to do it with her Thatrsquosthe only thing I myself canrsquot believerdquo Although the writerwrote very disgusting sentences but it was very interesting ashe was good at describing the mental state of the man ldquowho isvery kind at first but becomes cold instantly after havingsexrdquo

6月が つ

号ご う

の「カメレオン女おんな

」を大た い

変へ ん

面お も

白し ろ

く読よ

んだ多た

分ぶ ん

筆ひ っ

者し ゃ

の意い

図と

する主し ゅ

旨し

は「どんなもんだいオレ様さ ま

の腕う で

前ま え

でもオレは悪

わ る

くないぞバカな女おんな

が悪わ る

いんだそれにしても何

な ん

であんな女おんな

とやりたかったんだろうそれだけが自じ

分ぶ ん

でも信し ん

じられないよ」ということだろう不ふ

快か い

な文章ぶんしょう

だが「初

は じ

めは優や さ

しいのにセックスが終お わ

るとこれといった理り

由ゆ う

もないのに急きゅう

に冷つ め

たくなる男おとこ

」の心し ん

理り

が克こ く

明め い

に描写びょうしゃ

されている点

て ん

は非ひ

常じょう

に興きょう

味み

深ぶ か

かった

After having sex a woman wants to be close to her partnerbut on the other hand a man has a tendency to separate whichI understand from my experience Males can easily find manyreasons to leave a woman What you have known about herfor a long time can be good reasons such as ldquoYou have aspare tire around your waistrdquo ldquoyour hair is too shortrdquo ldquoyourbust is tinyrdquo ldquoYou talk too muchrdquo etc Even if a woman isperfect beautiful and good natured a man will still createexcuses saying ldquoYou are too perfect and that is why you areboringrdquo

終お わ

ると女おんな

は相あ い

手て

にくっつきたがるが男おとこ

は離は な

れたがる

傾け い

向こ う

があるというこれは私

わたし

の経け い

験け ん

からもうなずける別

わ か

れる理り

由ゆ う

なんて後

あ と

からどんな風ふ う

にもくっつけられる「腹

は ら

が出で

ている」「髪

か み

の毛け

が短みじか

すぎる」「胸む ね

が小ち い

さい」「しゃべりすぎる」など以い

前ぜ ん

から知し

っていたはずのことでも理り

由ゆ う

にする美うつく

しさといい性

せ い

格か く

といい非ひ

のうちどころがないような女じ ょ

性せ い

が相あ い

手て

だった場ば

合あ い

でも「完か ん

璧ぺ き

すぎてつまらない」とへ理り

屈く つ

をこねるに違ち が

いない

I can only say ldquoPoor Chameleonrdquo to the girl who was writ-ten about in the article by the man who boasts about his girl-hunting and justifies himself It may be true that she is notvery clever thoughtless and puts on too much make up Butthat doesnrsquot mean there is a reason for her to be badly insultedby others What kind of anger or sadness would you feelespecially if you are treated like that by a man who you beganto love The man will say ldquoChameleons canrsquot have emotionsat allrdquo

この「最さ い

低て い

男おとこ

のナンパ自じ

慢ま ん

自じ

己こ

正せ い

当と う

化か

」文ぶ ん

に登場とうじょう

したカメレオンちゃんには気

の毒ど く

でしたねとしか言い

いようがない確

た し

かに彼か の

女じ ょ

はあまり賢かしこ

い女じ ょ

性せ い

ではないようだし過か

剰じょう

装飾そうしょく

で軽け い

薄は く

かもしれないしかしだからといって他た

人に ん

からひどい侮ぶ

辱じょく

を受う

ける理り

由ゆ う

は何な に

一ひ と

つない特と く

に好す

きになりかけた男

だ ん

性せ い

にそういった態た い

度ど

をとられた後あ と

の怒い か

りや悲か な

しみはどのようなものだろう「カメレオンに感情かんじょう

なんてあるわけないさ」とでも言

うのだろうか

He Chameleonカメレオン男

おとこ

Text WAKAYAMA Mika (Japan)

文若山 美香(日本)ぶん  わかやま み か に ほん

I am from Morocco I married a Japanese man and amnow living in Shizuoka My husband is employed in thefishing industry and seldom at home with me Irsquom still abeginner of the Japanese language Although I speakEnglish there are few people who understand my Englishin Japan and also there is no such official organizationthat understands Arabic languages What can I do if I amexperiencing problems in my daily life in Japan

1) The Shizuoka Association for International Relations (Tel054-202-3411) With the help of someone who speaks Japanese you can beintroduced to anyone who can understand Arabic language orany organization where you can make yourself understood inArabic

①静し ず

岡お か

県け ん

国こ く

際さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

(電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

054-202-3411)日に

本ほ ん

語ご

のできる人ひ と

に電で ん

話わ

をしてもらい静し ず

岡お か

県け ん

でアラビア語ご

のできる個こ

人じ ん

や組そ

織し き

を紹介しょうかい

してもらうという方ほ う

法ほ う

もあります

2) In recent years counseling services covering visas andissues related to daily living offered regularly by visa special-ists have become available all over Japan If you find commu-nication difficult consult with them in writing using eitherEnglish or Japanese

②最さ い

近き ん

は行政ぎょうせい

書し ょ

士し

が中心ちゅうしん

となり全ぜ ん

国こ く

的て き

にビザや日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

する相そ う

談だ ん

会か い

を定て い

期き

的て き

に開か い

催さ い

していますコミュニケーションがむずかしいのならこのような相

そ う

談だ ん

会か い

で筆ひ つ

談だ ん

と片か た

言こ と

の英え い

語ご

や日に

本ほ ん

語ご

を使つ か

い質し つ

問も ん

するのも一ひ と

つの方ほ う

法ほ う

です

31

The best solution is to study Japanese hard-er little by little and using all of your knowl-

edge about Japanese and English go to the offi-cial organization such as your local government

office and consult with them In any case there isanother way for you to get advice from your neighborsthrough your husband A free pamphlet about Japanese dailylife should be available at your local governmental officeThese pamphlets are written in English Chinese KoreanTagalog Portuguese etc but it may be difficult to find onewritten in Arabic Here are some useful organizations

一番い ち ば ん

いいのは少す こ

しずつ日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

していただき片か た

言こ と

でもいいですから日に

本ほ ん

語ご

や英え い

語ご

を使つ か

い市し

役や く

所し ょ

等な ど

の公共こうきょう

機き

関か ん

で相そ う

談だ ん

することです場ば

合あ い

により隣となり

近き ん

所じ ょ

にご主し ゅ

人じ ん

を通つ う

じて現げ ん

在ざ い

抱か か

えている問も ん

題だ い

についてアドバイスを受う

けるという方

ほ う

法ほ う

もあるでしょう市し

町村ちょうそん

役や く

場ば

の外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

の窓ま ど

口ぐ ち

に行い

きますと英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

タガログ語ご

ポルトガル語

等な ど

の言げ ん

語ご

で書か

かれた日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

するパンフレットが無

料りょう

で置お

いてありますしかしアラビア語ご

のパンフレットはないと思

お も

います以い

下か

を紹介しょうかい

しておきます

Answer

昭和しょうわ

56年ねん

より行政 書士ぎょうせいしょ し

を開業かいぎょう

元もと

東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

インフォメーションセンター相談員そうだんいん

事務所じ む しょ

広島市ひろしま し

中区なか く

幟町のぼりちょう

2-3-107

TEL082-223-5581

FAX082-223-5705

Public notary since 1981Former Counselor at the Information Center of the Tokyo Immigration Bureau

Office 2-3-107 Nobori-cho Naka-ku Hiroshima

外国人の相談窓口はどこがい こく じん そう だん まど ぐち

Where is the consultingoffice for foreigners

Takeshi MIYAKE

三み

宅やけ

健たけし

Q

uestion

私わたし

はモロッコ人じ ん

です日に

本ほ ん

人じ ん

男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し現げ ん

在ざ い

は静し ず

岡お か

県け ん

に住す

んでいます夫おっと

は漁業ぎょぎょう

関か ん

係け い

の仕し

事ご と

をしていて家い え

にいないことが多

お お

いです私わたし

はまだ日に

本ほ ん

語ご

がほとんどできません英

え い

語ご

はできますが私わたし

の英え い

語ご

は日に

本ほ ん

ではなかなか通つ う

じません日に

本ほ ん

にはアラビア語ご

を理り

解か い

してくれる公共こうきょう

機き

関か ん

がありません日常にちじょう

生せ い

活か つ

でいろいろと困こ ま

った時と き

どうすればいいのでしょうか

Ikebukuro Tokyo

English Language service available

32

As the Hiragana Times Audio is now on the marketI started to listen to it using an iPod to check the quali-ty of the contents After a while it has become a habitfor me to listen to podcast programs of English lan-guage broadcasts I often listen to the British BBC andthe American ABC and VOA (Voice of America)since they have many programs In the beginning Iused to only listen to news but gradually I came towant more

Hiragana Timesの音お ん

声せ い

版ば ん

ができたことから確か く

認に ん

の意い

味み

を含ふ く

めてiPodで聴き

くようになったそのうち他

ほ か

の英え い

語ご

放ほ う

送そ う

のポッドキャストを聴き

くのが日に っ

課か

となってしまったイギリスのBBCアメリカのABCやVOA放

ほ う

送そ う

にはさまざまな番ば ん

組ぐ み

がありそれらを聴

くことが多お お

い最さ い

初し ょ

はニュースを聴き

いていたがだんだん物

も の

足た

りなくなってしまった

Listening to news in English can be like listening toworld incident reports if you are not familiar with thebackground of the news The BBCrsquos ldquoDocumentaryrdquoand ABCrsquos ldquoNightlinerdquo are interesting as they coverthe inside news Now many podcast programs areavailable but I felt that many listeners would not con-tinue listening to them unless they are attractive

ニュースの背は い

景け い

が分わ

からなければ世せ

界か い

各か く

地ち

の出で

来き

事ご と

の報ほ う

告こ く

を聞き

いているようなものだその点て ん

BBCの「ドキュメンタリー」やABCの「ナイトライン」は掘

り下さ

げて取し ゅ

材ざ い

しているので面お も

白し ろ

い今い ま

さまざまなポッドキャスト番

ば ん

組ぐ み

があるがやはりコンテンツに深

ふ か

い内な い

容よ う

がなければリスナーは長な が

続つ づ

きしないことを実

じ っ

感か ん

した

August Issue8月号が つ ご う

Contents目も く

次じ

Publishing Company Yac Planning Inc Tel 03-3341-8989 Fax 03-3341-8987infohiraganatimescom httphiraganatimescom

Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3FPublisher amp Editor HASEGAWA Katsuyuki Assistant Editor Jonathon WALSH

Illustrations YOSHIDA Shinko DTP NAKADA Natsuko

Programs that PodcastListeners can Select

ポッドキャストのリスナーが選ぶ番組えら ばんぐみFrom the Editorrsquos Desk

編集へんしゅう

デスクから

For Advertisement inquiries広告こうこく

のお問合といあわ

せ03-3341-8989

TEL 03-3341-8989 FAX 03-3341-8987infohiraganatimescom httpwwwhiraganatimescom

Regular Yearly Subscription

Prices年間定ねんかんてい

期き

購読料金こうどくりょうきん

Within Japan国内こくない

yen6000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen10000

2 Year Special RegularSubscription Price2

年間定ねんかんてい

期き

購読特別料金こうどくとくべつりょうきん

Within Japan国内こくない

yen10000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen18000

HOT SPOTホットスポット

Iga Faction Ninja Museum伊賀い が

流りゅう

忍者にんじゃ

博物館はくぶつかん

4-5

TOPICS amp EVENTSトピックスイベント 6-11

INTERNATIONAL BUSINESSインターナショナルビジネス 12-13

PARODY TALKパロディトーク 14-15

USEFUL WEB SITESお役やく

立だ

ちウェブサイト 16

Insight into Japan mdash Japanology Textbook

外国人がいこくじん

に教おし

える――日に

本ほん

学がく

テキストブック17-24

JAPANESE PERSPECTIVES 日に

本人ほんじん

の考かんが

え方かた

CLOSE UP JAPANクローズアップジャパン

TIPS FOR LIVING IN JAPAN日に

本ほん

の生活せいかつ

事じ

情じょう

JAPANESE HISTORY MAKERS日に

本ほん

史し

の人物じんぶつ

TIPS FOR LEARNING JAPANESE日に

本ほん

語ご

学習がくしゅう

のヒント

SPECIAL INTERVIEW特別とくべつ

インタビュー 25-27

INTERNATIONAL COUPLE SCENE国際こくさい

カップル事じ

情じょう

28-29

HIRA-TAI FORUMひらタイフォーラム30

VISA QampAビザ QampA31

FROM THE EDITORrsquoS DESK編集へんしゅう

デスクから32

COVER STORYカバーストーリー

The World Should Know the Truth about the Kamikaze

神風かみかぜ

特攻隊とっこうたい

員いん

の真実しんじつ

を世せ

界かい

に伝つた

えたい 33-35

SUBCULTUREサブカルチャー

A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

日に

本ほん

で普ふ

及きゅう

したどこでも誰だれ

でも手て

軽がる

にできるスポーツ 36-37

Please keep in mind that articles printed in Hiragana Times may be published without notice in PDF version on the Hiragana Times website in other media related to HiraganaTimes and possibly by third party media approved by Hiragana Times本誌に掲載された原稿はお断りなくPDF版Web Hiragana TimesおよびHiragana Times 関連の出版物本誌が承認した第三者の善意のメディアへの転載をさせて頂くことがありますのでご了承下さい

The unauthorized reproduction photocopying or copying of articles or photographs appearing in this magazine is strictly prohibited

本誌掲載の記事および写真の無断転載複写複製は固くお断りしますKatsuyuki Hasegawa Editor-in-Chief編集長

へんしゅうちょう

長谷は せ

川がわ

勝行かつゆき

Postage included郵送料金込ゆうそうりょうきんこみ

SAL (Surface Air Lifted)SAL便びん

(空あ

き便びん

利用り よ う

したエアメール)

Payment Method支払方法しはらいほうほう

1) Credit CardクレジットカードVisa

MasterCard American Express JCB or Diners Club

2) Cash on delivery (only in Japan Please pay when you

receive the first delivery) The charge is yen315

代金引換だいきんひきかえ

(日本国内にほんこくない

のみ初回しょかい

配はい

布ふ

の際さい

にお支し

払はら

い下くだ

さい)

代引だいびき

手て

数料すうりょう

315円えん

がかかります

You can order by申込もうしこみ

Phone(電で ん

話わ

) Fax or Web

PDF version is also available You can subscribe from anywhere in the world

PDF版ば ん

も発売は つ ば い

されています世せ

界かい

のどこからでも購入こうにゅう

可か

能のう

ですyen3600 for a year 1年間

ねんかん

3600円えん

HOW TO SUBSCRIBE TO HIRAGANA TIMESひらがなタイムズ定てい

期き

購読案内こうど く あ ん な い

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 4: HT_238.pdf

Open 900~1630 Closed Dec 29~Jan 1Adults 700 yen Children 400 yenAdditional fee is required for the showand experience(Action show 200 yen Shuriken throwing 200 yen)

開館かいかん

時じ

間かん

900~1630

休業きゅうぎょう

日び

12月がつ

29日にち

~1月がつ

1日ついたち

入場料にゅうじょうりょう

大人お と な

700円えん

子こ

供ども

400円えん

ショーや体たい

験けん

は別べっ

途と

必ひつ

要よう

(忍にん

者じゃ

ショー 200円えん

追つい

加か

手しゅ

裏り

剣けん

打う

ち200円えん

4

Hot

SpotHot

Spot

伊賀流忍者博物館い が りゅう にん じゃ はく ぶつ かん

Iga Faction Ninja Museum

For inquiries117 Marunouchi Ueno Iga-shiMie5 minutes walk from Ueno-shistation Kintetsu-Iga line

問合といあわ

三重み え

県けん

伊賀い が

市し

上うえ

野の

丸まる

之の

内うち

117

近きん

鉄てつ

伊賀い が

線せん

上うえ

野の

市し

駅えき

から徒と

歩ほ

5分ふん

Tel 0595-23-0311

httpwwwiganinjajp

A museum built in the birthplace of the Iga Ninja faction Guests will be guided by Kunoichi (a female ninja) into the ninjaresidence where many tricks lay hidden In addition there is a ninja experience hall and a ninja history hall where ninja historyand documents are on display 400 items of ninja equipments including real throwing knives are on display You can try yourhand throwing knives and ldquoMizugumordquo (water web) where you walk on water A ninja show is also held

伊い

賀が

流りゅう

忍に ん

者じ ゃ

の里さ と

にある博は く

物ぶ つ

館か ん

「くの一い ち

」(女おんな

の忍に ん

者じ ゃ

)がさまざまな仕し

掛か

けが隠か く

されている忍に ん

者じ ゃ

屋や

敷し き

に案あ ん

内な い

してくれるそのほか忍術

にんじゅつ

体た い

験け ん

館か ん

歴れ き

史し

や資し

料りょう

を展て ん

示じ

する忍に ん

者じ ゃ

伝承でんしょう

館か ん

もある博は く

物ぶ つ

館か ん

では本ほ ん

物も の

の手し ゅ

裏り

剣け ん

や忍に ん

具ぐ

400点て ん

が展て ん

示じ

されている手

し ゅ

裏り

剣け ん

打う

ちや水み ず

の上う え

を歩あ る

く「水み ず

蜘ぐ

蛛も

」体た い

験け ん

ができ忍に ん

者じ ゃ

ショーも行おこな

われる

ホットスポ

ット

ホットスポ

ット

6

Topics amp Events

The biggest Tanabata festival (Star festival) in Japan Fifteen hun-dred uniquely decorated bamboos poles cover the arcade and thetown will be decorated in many colors As an added extra theTanabata Firework Festival takes place the night before

日に

本ほ ん

一い ち

のスケールを誇ほ こ

る七た な

夕ば た

まつり趣し ゅ

向こ う

を凝こ

らした竹た け

飾か ざ

り約や く

1500本ぽ ん

がアーケード街が い

を埋う

め尽つ

くし街ま ち

は色い ろ

鮮あ ざ

やかに彩いろど

られる前ぜ ん

夜や

祭さ い

には「七た な

夕ば た

花は な

火び

祭まつり

」も行おこな

われる

Sendai Sendai TTanabataanabata FestivalFestival

仙台七夕仙台七夕せ ん だ い た な ば た

ままつつりり

Aomori city Aomori

青あお

森もり

県けん

青あお

森もり

市し

August 2 ~ 78月がつ

2日ふつか

~7日なのか

Sendai City Tourism Section International Economy and Tourism Dept

仙せん

台だい

市し

経済局けいざいきょく

国際こくさい

経済けいざい

観光かんこう

部ぶ

観光かんこう

交流こうりゅう

課か

Tel 022-214-8260

httpwwwcitysendaijpsoumukouhoutanabata-eindexhtml

Sendai city Miyagi

宮みや

城ぎ

県けん

仙せん

台だい

市し

August 6 ~ 88月がつ

6日むいか

~8日ようか

提供青森ねぶた祭実行委員会 ねぶた制作者竹浪比呂央

Three Great Tohoku Festivals

東北三大祭とう ほく さん だい まつり

Aomori Nebuta Festival Committee青あお

森もり

ねぶた祭まつり

実じっ

行こう

委い

員いん

会かい

事じ

務む

局きょく

Tel 017-723-7211 httpwwwnebutajp

A type of float that is created based on scenes from kabukiJapanese history and mythology ldquonebutardquo stands approxi-mately five meters high and is covered with 600 ~ 800 electriclamps and fluorescent lights

ねぶたは歌か

舞ぶ

伎き

や歴れ き

史し

神し ん

話わ

を題だ い

材ざ い

に作つ く

られ高た か

さは約や く

5m電球でんきゅう

蛍け い

光こ う

灯と う

は約や く

600~800個こ

取と

り付つ

けられる

宮城県 仙台市 Sendai-shi Miyagi

みやぎけん せんだいし

青森県 青森市 Aomori-shi Aomori

あおもりけん あおもりし

秋田県 秋田市 Akita-shi Akita

あきたけん あきた し

Aomori Nebuta Festival

青あ お

森も り

ねぶた

Akita City Kanto Festival Committee

秋あき

田た

市し

竿かん

燈とう

まつり実じっ

行こう

委い

員いん

会かい

Tel 018-866-2112 httpwwwkantougrjp

Topics amp Events

7

Straw rice-bag shaped lanterns shine like the Milky Way in this festival The largestone measures 12 meters in length and even though it weighs 50 kg men handle it withease The techniques they use to hold it easily on their shoulders waists and foreheadsalways fascinate audiences

米俵こめだわら

の形かたち

をした提灯ちょうちん

が天あ ま

の川が わ

のような光ひかり

となる大お お

きいものでは長な が

さ12m重お も

さ50kgの竿

か ん

燈と う

を男だ ん

性せ い

が自じ

由ゆ う

に操あやつ

る肩か た

に腰こ し

に額ひたい

にと軽か る

々が る

と差さ

し上あ

げるその技わ ざ

は観衆かんしゅう

を熱狂ねっきょう

させる

Kanto Festival in Akita

秋あ き

田た

竿燈か ん と う

まつり

Akita city Akita

秋あき

田た

県けん

秋あき

田た

市し

August 3 ~ 68月がつ

3日みっか

~6日むいか

8

Topics amp Events

About one hundred masterpieces in a modernart collection from the Ohara Museum of Artand The National Museum of Modern ArtTokyo Japanrsquos most renowned art museumswill be on display This exhibition provides avery unique display of contrasting masterpiecesfrom both museums The exhibition contrastsOriental (Japan) art with Western art betweenthe same themes the same artists and ages andbetween pictures sculptures and photos

近き ん

代だ い

美び

術じゅつ

のコレクションにおいて日に

本ほ ん

を代表だいひょう

する二ふ た

つの美び

術館じゅつかん

大お お

原は ら

美び

術館じゅつかん

と東京とうきょう

国こ く

立り つ

近き ん

代だ い

美び

術館じゅつかん

から名め い

品ひ ん

約や く

100点て ん

が展て ん

示じ

される二

ふ た

つの美び

術館じゅつかん

の名め い

品ひ ん

を対た い

比ひ

させて展て ん

示じ

するという画

か っ

期き

的て き

な試こころ

みがなされる東と う

洋よ う

(日に

本ほ ん

)美び

術じゅつ

と西せ い

洋よ う

美び

術じゅつ

同お な

じテーマ同お な

じ作さ っ

家か

時じ

代だ い

性せ い

絵か い

画が

と彫刻ちょうこく

や写し ゃ

真し ん

などさまざまな対た い

比ひ

が見み

られる

wwwhiraganatimescom世せ

界かい

の友とも

達だち

を見み

つけられるサイト

Modern Paradise Ohara Museum of Art + The National Museum of Modern Art Tokyo mdash East-West Masterpiece Festival

モダンパラダイス展て ん

大お お

原は ら

美び

術館じ ゅ つ か ん

+ 東京と う き ょ う

国こ く

立り つ

近き ん

代だ い

美び

術館じ ゅ つ か ん

――東と う

西ざ い

名め い

画が

の饗宴き ょ う え ん

土田麦僊《湯女》(部分重要文化財)1918年 東京国立近代美術館蔵

Free invitation for 10 couples (20 people) See the bottom of page 25

招待しょうたい

券けん

を10組くみ

20名めい

様さま

へプレゼント

25ページ下した

をご覧らん

ください萬鉄五郎《裸体美人》(重要文化財)1912年

東京国立近代美術館蔵

オーギュストルノワール《泉による女》1914年 大原美術館蔵

ポールゴーギャン《かぐわしき大地》1892年大原美術館蔵

August 15 ~ October 15The National Museum of Modern Art TokyoAdmission fee Adult yen1300

8月がつ

15日にち

~10月がつ

15日にち

東京とうきょう

国こく

立りつ

近きん

代だい

美び

術館じゅつかん

入館料にゅうかんりょう

一般いっぱん

1300円えん

Inquiries問合といあわ

せTel 03-5777-8600 wwwmomatgojp

9

Topics amp Events

プライスコレクションの展て ん

示じ

会か い

が東京とうきょう

上う え

野の

の東京とうきょう

国こ く

立り つ

博は く

物ぶ つ

館か ん

で開か い

催さ い

されている常じょう

軌き

を逸い っ

する独ど く

特と く

の表現ひょうげん

で近き ん

年ね ん

人に ん

気き

上昇じょうしょう

中ちゅう

の若冲じゃくちゅう

をはじめ江え

戸ど

時じ

代だ い

のユニークな画が

家か

の作さ く

品ひ ん

101点て ん

が展て ん

示じ

されている「江え

戸ど

時じ

代だ い

にはガラスケースはなかった」というプライス氏

の鑑賞かんしょう

態た い

度ど

によりガラスケースを用

も ち

いず光ひかり

の効こ う

果か

に工く

夫ふ う

を凝こ

らした展て ん

示じ

室し つ

が設も う

けられている入場にゅうじょう

料りょう

一般い っ ぱ ん

1300円え ん

8月が つ

27日に ち

まで

The Price Collection exhibition is now on display at theTokyo National Museum in Ueno Tokyo One hundred andone works including some by Edo period artist Jakuchu whohas a very unique method of expression and whose workshave been gaining popularity in recent years as well as thoseby various talented painters of the Edo period are beingexhibited Reflecting the advice of Mr PRICE who observedthat art work was not exhibited behind glass cases in the Edoperiod the works will be on show without using glass casesAdmission Adults yen1300 Until August 27httpwwwjakuchujp

若冲じゃくちゅう

と江え

戸ど

絵か い

画が

展て ん

Jakuchu and Edo Period Art Exhibition

ポップアート1960rsquosrarr2000rsquosPOP ART 1960rsquosrarr2000rsquos

アメリカに お け る1960年

ね ん

代だ い

初は じ

めのポップアート幕

ま く

開あ

けから現げ ん

在ざ い

の若わ か

手て

アーティストまでの展

て ん

開か い

が紹介しょうかい

されているポップアートの二

大だ い

スターウォーホルリキテンスタインの作

さ く

品ひ ん

80年ね ん

代だ い

に大だ い

都と

会か い

が生う

んだ個こ

性せ い

派は

の作さ く

品ひ ん

新あたら

しい表現ひょうげん

を生う

み出だ

している若わ か

手て

アーティストたちの作さ く

品ひ ん

などが展て ん

示じ

される7月が つ

8日よ う か

から9月が つ

3日み っ か

まで損そ ん

保ぽ

ジャパン東と う

郷ご う

青せ い

児じ

美び

術館じゅつかん

にて開か い

催さ い

入場にゅうじょう

料りょう

一い っ

般ぱ ん

1000円え ん

This exhibition shows the development of pop art from itsbirth in the 1960rsquos in the USA up to the latest works by con-temporary young artists The exhibition includes the works oftwo famous pop art stars Andy WARHOL and Roy LICHT-ENSTEIN as well as uniquely styled works born in largeurban cities in the 1980rsquos and the works of young artists whoare creating new modes of expression The exhibition will beheld from July 8 to September 3 at Seiji Togo MemorialSompo Japan Museum of Art Admission adults yen1000

Tel 03-5777-8600httpwwwsompo-japancomjpmuseum

ロイリキテンスタイン《泣く少女》1963年copy Estate of Roy Lichtenstein New York amp SPDATokyo 2006

(タイガーハウス)

(ティエステート)

(タイガーハウス)

Present for 10 couples (20 people)10組くみ

20名めい

様さま

へプレゼント

《鳥獣花木図屏風》(右隻)伊藤若冲筆 江戸時代18世紀copyエツコジョープライスコレクション

Present for 5 couples (ten people)5組くみ

10名めい

様さま

へプレゼント

10

Topics amp Events

ワンダーフェスティバル 2006[夏な つ

]WONDER FESTIVAL 2006

[SUMMER]

アマチュアによるガレージキット(組く

み立た

て模も

型け い

のキット)の展

て ん

示じ

販は ん

売ば い

の分ぶ ん

野や

では世せ

界か い

最さ い

大だ い

のイベント模も

型け い

造ぞ う

形け い

物ぶ つ

の展て ん

示じ

販は ん

売ば い

フリーマーケットコスプレイヤーによるコスプレなどのイベントが行

おこな

われるガレージキットメーカーゲームメーカー等

な ど

の企き

業ぎょう

出展しゅってん

者し ゃ

による新し ん

製せ い

品ひ ん

発表はっぴょう

や限げ ん

定て い

品ひ ん

販は ん

売ば い

などもある8月が つ

20日は つ か

に東京とうきょう

国こ く

際さ い

展て ん

示じ

場じょう

(東京とうきょう

ビッグサイト)で開か い

催さ い

される一い っ

般ぱ ん

参さ ん

加か

料りょう

2000円え ん

(公こ う

式し き

ガイドブック付つ き

)小学しょうがく

生せ い

以い

下か

無む

料りょう

This festival features the worldrsquos largest kitset garage dis-play and sales of many different goods produced by amateursThere will also be many events including displays and sales ofvarious figure models and hand-made goods a flea marketand a ldquocosplayrdquo section hosted by costumed players In addi-tion various new product releases and limited-sale items fromparticipating corporations such as a kitset garage and gamemanufacturers will be taking place Held on August 20 atTokyo Big Site Admission fee yen2000 (an official guidebookis provided) Students under primary school age are freeTel 06-6909-5660 httpwwwkaiyodocojpwf

「NARUTO―ナルト―」は集英

しゅうえい

社し ゃ

の週刊しゅうかん

少年しょうねん

ジャンプで連れ ん

載中さいちゅう

の岸き し

本も と

斉ま さ

史し

氏し

による漫ま ん

画が

で累る い

計け い

発は っ

行こ う

数す う

が6000万

ま ん

部ぶ

を突と っ

破ぱ

している大

だ い

人に ん

気き

作さ く

品ひ ん

この「NARUTO―ナルト―」の世

界か い

を再さ い

現げ ん

し「忍に ん

者じ ゃ

修業しゅぎょう

」をテーマとした体た い

験け ん

型が た

のアトラクション「NARUTO忍

に ん

者じ ゃ

ドーム」がより強力

きょうりょく

になって今

年と し

も東京とうきょう

ドームシティプリズムホールで開

か い

催さ い

される昨さ く

年ね ん

は20万ま ん

人に ん

が訪おとず

れ大だ い

盛況せいきょう

だった今こ

年と し

は「忍に ん

者じ ゃ

の忍に ん

務む

遂す い

行こ う

」をテーマとしている7月

が つ

29日に ち

から8月が つ

23日に ち

まで入場にゅうじょう

料りょう

600円え ん

ldquoNarutordquo is a very popular cartoon series authored byKISHIMOTO Masashi The series appears in the weekly mag-azine ldquoShonen Jumprdquo published by Shueisha Inc and so farmore than 60 million copies have been sold The ldquoexperienc-ing attractionrdquo called the ldquoNaruto Ninja Domerdquo that is createdwith the theme of Ninja Training will be held at Tokyo DomeCity Prism Hall again this year The world of NARUTO willbe on show at this exhibition which will be bigger and betterthan last yearrsquos successful event that attracted 200000 peopleThis yearrsquos theme is ldquoExecuting a Ninja Missionrdquo Open fromJuly 29 to August 23 Admission fee yen600

httpwwwnarutocom

NARUTO忍者に ん じ ゃ

ドームrsquo06~7つの忍にん務むをクリアせよ~NARUTO Ninja Dome lsquo06

~Clear the Seven Missions~

copy岸本斉史スコット集英社テレビ東京ぴえろ

copy NARUTO忍者ドーム実行委員会

11

犬い ぬ

の視し

点て ん

から見み

た絵え

本ほ ん

「どうして」A Picture Book as Seen

from a Dogrsquos View ldquoHow could yourdquo

この絵え

本ほ ん

は人に ん

間げ ん

のきまぐれに翻ほ ん

弄ろ う

される犬い ぬ

の心情しんじょう

を淡た ん

々た ん

と語か た

った悲か な

しい考かんが

えさせられる物語ものがたり

子こ

犬い ぬ

のときから可

愛わ い

がってくれた飼か

い主ぬ し

が結け っ

婚こ ん

して子こ

供ど も

をもうけるやがて他ほ か

の街ま ち

へ引ひ

っ越こ

すため年

と し

老お

いた犬い ぬ

はシェルターに入

れられhellipそれでもなお飼

い主ぬ し

への愛情あいじょう

と忠誠ちゅうせい

を注そ そ

ぐけなげさが人に ん

間げ ん

のきまぐれさ身み

勝が っ

手て

さを浮う

き彫ぼ

りにするアメリカ人

じ ん

ジムウィリス氏し

の原げ ん

作さ く

を石い し

黒ぐ ろ

謙け ん

吾ご

氏し

が創そ う

作さ く

翻ほ ん

訳や く

した英え い

文ぶ ん

付つ き

絵え

木き

内う ち

達た つ

朗ろ う

氏し

アスペクト発は っ

行こ う

1050円え ん

大人お と な

にも子こ

供ど も

にもすすめられる

A story describing a dogrsquos feelings that are tossed about bymoody human beings is likely to be very sad almost unthink-able The master who has taken care of the dog since it was apuppy gets married and has a child and later the dog whichhas now grown old is taken to a shelter as the master and hisfamily are moving to another town and Nevertheless thedog continues to show his pure affection and loyalty to hismaster which brings the canine into contact with the whimsand selfishness of human beings Mr ISHIGURO Kengorewrote the original book written by American Mr JimWILLIS English text is also included Drawings by MrKIUCHI Tatsuro Published by Aspect yen1050Recommended for both children and adults

日ひ

めくりカレンダー式し き

漢か ん

字じ

学習が く し ゅ う

ツールKanji-A-Day

Flip Learning Calendar

外が い

国こ く

人じ ん

にとって漢か ん

字じ

は大お お

きな負ふ

担た ん

だが1日に ち

1漢か ん

字じ

ずつなら誰だ れ

もが続つ づ

けられるだろうタトル出版しゅっぱん

から発は つ

売ば い

された「KANJI-A-DAY」は日

めくりカレンダー式し き

でシリーズ第だ い

2弾だ ん

となる毎ま い

日に ち

1漢か ん

字じ

ずつマスターできるように構

こ う

成せ い

され1年ね ん

分ぶ ん

の漢か ん

字じ

が収録しゅうろく

されている漢

か ん

字じ

の意い

味み

読よ

み方か た

書か

き順じゅん

熟じゅく

語ご

の例れ い

についての解か い

説せ つ

もあるまた練習

れんしゅう

用よ う

のスペースもあり無む

理り

なく学習がくしゅう

できる365の漢

か ん

字じ

は読よ

み方か た

と意い

味み

が付ふ

録ろ く

のブックレットに収録しゅうろく

されているので携け い

帯た い

しどこでも復習ふくしゅう

できるyen1700

For foreigners learning kanji is hard work but you will beable to continue progressing if you learn one kanji a dayTuttle Publishing Co Inc has published its second volumebook ldquoKANJI-A-DAYrdquo in a daily flip-style calendar format Ithas been created to help learners master one kanji every dayand one yearrsquos worth of kanji is included Each page showsthe kanjirsquos meaning how to read it stroke order and explana-tions of idioms As practice space is provided you can studythem with ease With 365 kanji characters their readings andmeanings also included in an appendix booklet you can carryit with you and study it anywhere yen1700

Topics amp Events

全室 24時間 光 インターネット回線無料 全室 24時間 光 インターネット回線無料

敷金礼金保証人不動産手数料なし

全室 24時間 光 インターネット回線無料 全室 24時間 光 インターネット回線無料

yen38800~ yen75000MONTH

(設備Depositのみ)

Present for three people3名めい

様さま

へプレゼント

How did a company launched by a ldquocouple of gaijin inNagoyardquo find their rhythm and end up with 230 full-time employees several very profitable subsidiaries

a 200-booth call center with over 400 contract employees andafter-tax earnings in 2005 of US$23 million

二人ふ た り

のガイジンが名な

古ご

屋や

で立た

ち上あ

げた会か い

社し ゃ

が正せ い

社し ゃ

員い ん

230人に ん

になりいくつかの子こ

会が い

社し ゃ

は大お お

きな利り

益え き

を生う

み200箇

所し ょ

のコールセンターでは400人に ん

以い

上じょう

の契け い

約や く

社し ゃ

員い ん

が働はたら

き2005年ね ん

には2300万ま ん

ドル(税ぜ い

引び

き後ご

)の収益しゅうえき

を上あ

げたその成長

せいちょう

の秘ひ

密み つ

ldquoWe were hired by a TV shopping company in Nagoya 14years ago to import products for themrdquo Harry HILL COOexplained about how OLM (Oak Lawn Marketing) entered theJapanese business space ldquoAs we started doing that the manwho sold us one of our first products recommended that weshould try and use our infomercial and start selling the products in Japan We suggested this to the TV shoppingcompany owner who said that if we were so smart we shouldbuy our own time and do it ourselvesrdquo

「私わたし

たちは14年ね ん

前ま え

名な

古ご

屋や

のテレビショッピング会が い

社し ゃ

に雇や と

われ商品しょうひん

を輸ゆ

入にゅう

していました」とCOOのハリーヒルさんはOLM(オークローンマーケティング)が日

本ほ ん

の業界ぎょうかい

に入は い

ったいきさつを話は な

し始は じ

めた「業ぎょう

務む

が始は じ

まり最さ い

初し ょ

の商品しょうひん

を仕し

入い

れた会か い

社し ゃ

の人ひ と

から情報じょうほう

広こ う

告こ く

(インフォマーシャル)を使

つ か

って日に

本ほ ん

で商品しょうひん

を売う

ることを勧す す

められましたこの話

はなし

を雇や と

い主ぬ し

に提て い

案あ ん

したところ君き み

たちが賢かしこ

ければ

時じ

間か ん

を買か

って自じ

分ぶ ん

たちでやったらどうだと言い

われました」

ldquoInstead of selling a little of a lot of products we brand acertain product to the maximum to sell the maximum amountof unitsrdquo This strategy has allowed OLM to create brandawareness and recognition for its top selling products so thatin the last few years the business has had the best sellingbrand in Japan Hill pointed out that it is key for fixed channelcompanies to have the maximum amount of households andsell-through many products while in contrast infomercialcompanies like OLMShop Japan focus on maximum exposure of a small number of products over all differentchannels to drive sales and profit

「たくさんある商品しょうひん

を少す こ

しずつ売う

るのではなく私わたし

たちは特と く

定て い

の商品しょうひん

だけを最さ い

大だ い

限げ ん

に印象いんしょう

づけ最さ い

大だ い

限げ ん

の量りょう

を売う

ります」この作

さ く

戦せ ん

はOLMのブランド意い

識し き

を高た か

めこの数す う

年ね ん

間か ん

日に

本ほ ん

全ぜ ん

国こ く

で売う り

上あ げ

NO1ブランドとなりベストセラーブランドして定着

ていちゃく

させた固こ

定て い

のテレビ局きょく

ではたくさんの商品しょうひん

を持も

ち大量たいりょう

販は ん

売ば い

するがOLMショップジャパンのようなインフォマーシャル会

が い

社し ゃ

はさまざまなテレビ局きょく

で少す こ

しの商品しょうひん

だけに焦点しょうてん

をあて利り

益え き

を上あ

げるこれが秘ひ

訣け つ

だとヒルさんは指し

摘て き

した

As many entrepreneurs will be able to identify with thefounders started with nothing ldquoWe had no money no contacts and no ideasrdquo Hill said bluntly ldquoBut what we didhave was the ability to look outward What we saw was thatthe direct marketing industry and in particular TV shopping

12Further reference wwwoaklawncojp

テレビショッピングから学ぶことまな

Lessons from the Shop Japan Success Story

Harry HILLハリーヒル

was a burgeoning industry in Japan So what we did was lookfor best practicesrdquo

多お お

くの企き

業ぎょう

家か

が証明しょうめい

したように創そ う

設せ つ

者し ゃ

は何な に

もないところから出発

しゅっぱつ

している「お金か ね

もコネもアイディアもありませんでしたが先

さ き

を見み

る眼め

はありました日に

本ほ ん

では直販ちょくはん

事じ

業ぎょう

特と く

にテレビショッピングが伸の

びる事じ

業ぎょう

だとわかり一

い ち

番ば ん

よい販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を探さ が

しました」とヒルさんはぶっきらぼうに言

った

Hill said ldquoOver the last 15 years we have continued tobuild up all spots across all channels in Japan so that now wecontrol over 2200 hours of programming per month over8000 airings per month Now once we secured cost-effectivemedia the challenge was to decide how to maximize it in aprofitable way and thatrsquos why we came up with a brand management conceptrdquo

「この15年ね ん

間か ん

ですべての日に

本ほ ん

のテレビ局きょく

にスポット広

こ う

告こ く

を入い

れてきました今い ま

では1ヶか

月げ つ

2200時じ

間か ん

の番ば ん

組ぐ み

と8000時じ

間か ん

以い

上じょう

の放ほ う

映え い

を管か ん

理り

しています採さ い

算さ ん

のあうメディアを獲か く

得と く

すればあとはそれをいかにして儲

も う

かるように大

お お

きくしていくかなのですそれでブランド管

か ん

理り

コンセプトに行い

き着つ

いたのです」とヒルさんは言

Hill then moved on to discuss innova-tion He pointed out that one of OLMrsquos key philosophies forbuilding their business is to look for best practices and be thefirst to apply them ldquoThe reason we created our own in-house247 multi-channel call center was because no call centerswould offer 24-hour servicerdquo he said ldquoWe were told thatJapanese consumers donrsquot mind calling between the hours of9~5pm But we were paying a lot of money to air shows at 2~3am in the morning or whenever we decided to air showsand we couldnrsquot get anyone to do it so we created our owncall center and in the process became the first 24-hour directmarketing company in Japan to do sordquo

ヒルさんは技ぎ

術じゅつ

革か く

新し ん

について述の

べたOLMの基き

本ほ ん

哲て つ

学が く

は最良さいりょう

の販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を見み

つけそれを最さ い

初し ょ

に実じ っ

践せ ん

することだと指

摘て き

する「私わたし

たちが年中ねんじゅう

無む

休きゅう

のコールセンターを作つ く

った理り

由ゆ う

は24時じ

間か ん

営業えいぎょう

のコールセンターがなかったからです日

本ほ ん

人じ ん

の消しょう

費ひ

者し ゃ

は9時じ

から5時じ

に電で ん

話わ

をするのをいとわないと教

お し

えられましたが私わたし

たちは夜よ

中な か

の2時じ

から3時

に大た い

金き ん

を払は ら

って放ほ う

送そ う

しました放ほ う

送そ う

を決け っ

定て い

してもそれをやってくれる人

ひ と

は誰だ れ

もいなかったのですそれで自じ

分ぶ ん

たちでコールセンターを作つ く

りましたそれが日に

本ほ ん

で始は じ

めての24時

間か ん

体た い

制せ い

の直販ちょくはん

会が い

社し ゃ

となりました」

Hill said that OLM was the first TV shopping company inJapan to provide multiple payments the response doubledldquoWe were also the first company in Japan to offer a non-condi-tional 30-day money back guaranteerdquo Hill said ldquoSo we were

looking for successful sales tech-niques and strategies from around theworld and applied them first inJapan Our business here in Japan hasbeen a very effective strategy for usrdquo

OLMは分ぶ ん

割か つ

支し

払はらい

ができる日に

本ほ ん

で最さ い

初し ょ

のテレビショッピング会が い

社し ゃ

だとヒルさんは言

うそのおかげで売

う り

上あ げ

は倍ば い

増ぞ う

した「そのほかに30日に ち

以い

内な い

返へ ん

品ぴ ん

可か

能の う

を取と

り入い

れた日に

本ほ ん

で最さ い

初し ょ

の会か い

社し ゃ

でもありますですから世

界か い

中じゅう

から成せ い

功こ う

するような販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を見み

つけただちに日に

本ほ ん

で応お う

用よ う

していますこれがもっとも効

こ う

果か

的て き

な戦略せんりゃく

なのです」とヒルさんは言い

Lastly Hill mentioned another technique OLM uses toboost sales that could be beneficial for entrepreneurs mdash customer testimonials In OLMrsquos case testimonials fromJapanese customers are integrated into their shows Thisincreased our sales by about 40rdquo

最さ い

後ご

にヒルさんは企き

業ぎょう

家か

が売う り

上あ げ

をのばすための有ゆ う

益え き

なOLMのテクニックを述

べたそれは消しょう

費ひ

者し ゃ

の声こ え

だOLMは番

ば ん

組ぐ み

内な い

でそれを取と

り入い

れたそれにより売う り

上あ げ

が4割わ り

近ち か

く上あ

がったのだ

13

1 ウェブで自由にゲーム感覚で 2 記憶を脳に刷り込み(米国特許) 3 TOEIC 750点保証(条件あり) 無料体験あります

TOEIC 750点 e-ラーニング (科学雑誌『ニュートン』のニュートン社から) httpexenewton-e-learningcom

礼敷手数料保証人不要 外国人日本人歓迎

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

14

CIA Is the earthrsquos situation that dangerousDr Thatrsquos right Forests are disappearing rapidly If forestsdisappear rivers will flood more easily and land masses willchange This will in turn bring about great changes in ecosys-tems including those of fish and birds On the other hand sealevels are rising due to global warming Only living creaturesthat are able to adapt to this change will survive

CIA地ち

球きゅう

はそんなに危き

険け ん

な情況じょうきょう

なのですか博は か

士せ

そうです地ち

球きゅう

上じょう

から森も り

がどんどんなくなっています森

も り

がなくなれば川か わ

は容よ う

易い

に氾は ん

濫ら ん

し地ち

形け い

も変へ ん

形け い

してしまいますそうなると魚

さかな

や鳥と り

はもとより生せ い

態た い

系け い

に大お お

きな変

へ ん

化か

が起お

きるのです一い っ

方ぽ う

温お ん

暖だ ん

化か

で海か い

面め ん

が上昇じょうしょう

しますこの変

へ ん

化か

に適て き

応お う

できる生せ い

物ぶ つ

しか生い

き残の こ

れないのです

CIA Then what will happen to human beings

Dr You know about the theory of evolution donrsquot you Thefirst organisms on earth adapted to nature and graduallyevolved over millions of years into human beings From nowon mankind will gradually change and transform into a differ-ent species

CIAそうなると人に ん

間げ ん

はどうなるのでしょうか博は か

士せ

進し ん

化か

論ろ ん

をご存ぞ ん

知じ

でしょう地ち

球きゅう

上じょう

に最さ い

初し ょ

に誕生たんじょう

した単た ん

細さ い

胞ぼ う

の生せ い

物ぶ つ

は自し

然ぜ ん

に適て き

応お う

しながら時と き

を重か さ

ね次し

第だ い

に進し ん

化か

を遂と

げ人じ ん

類る い

にまでたどり着つ

きましたこれからは人じ ん

類る い

も徐じ ょ

々じ ょ

に変へ ん

化か

し人じ ん

類る い

とは別べ つ

の生せ い

物ぶ つ

に変へ ん

化か

をしていくと思お も

われます

CIA What creature will Man evolve intoDr Animals on land evolved from fish Fish fins evolved intolegs or feathers As you know glaciers in Greenland and the

by Hiragana Times CIA

Mankindrsquos Downfall will Start This Century

The dramatic effects of climatechange are now taking place aroundthe world British doctor CharlesMANSFIELD an authority in geophysics warns that mankind willnot be able to adapt quickly enough tochanges to the earth if this trend continues

劇げ き

的て き

な気き

候こ う

の変へ ん

化か

が世せ

界中かいじゅう

で起お

こり始は じ

めているこのまま進す す

むと今こ ん

世せ い

紀き

中ちゅう

に人じ ん

類る い

は地ち

球きゅう

の変へ ん

化か

に適て き

応お う

できなくなると地

球きゅう

物ぶ つ

理り

学が く

の権け ん

威い

イギリスのチャールズマンスフィールド博

は か

士せ

は警鐘けいしょう

を鳴な

らす

人類の滅亡は今世紀中に始まるじん るい めつ ぼう こん せい き ちゅう はじ

留学生 割引制度あり

Easy Text of ldquoInsight into Japanrdquo「外国人に教える日本学」をやさしくしたテキスト

がいこく じん おし に ほん がく

The ldquoInsight into Japanrdquotext is written in an easy-toread style and portions ofthe full texts are sent tosubscribers of HiraganaTimes Easy every dayYou will be able to readthe full texts in a monthThe subscription toldquoHiragana Times Easyrdquo isfree of charge

「外がい

国こく

人じん

に教おし

える日に

本ほん

学がく

」テキストをやさしい日

本ほん

語ご

に直なお

し分ぶん

割かつ

して E メ ー ル マガジン「Hiragana Times Easy」として毎

まい

日にち

配はい

信しん

していますYou can subscribe to it atお申

もうし

込こ

みはwwwhiraganatimescom

Free E-Magazine無料配信むりょうはいしん

明あか

るい日に

本人女性ほんじんじょせい

を求もと

めます

「すてきな外国人男性がいこくじんだんせい

」との結婚けっこん

を考かんが

えているまじめな日に

本人女性ほんじんじょせい

を募ぼ

集しゅう

ますまずは電でん

話わ

で直接ちょくせつ

お問と

い合あ

せください写真しゃしん

と簡単かんたん

な履り

歴書れきしょ

を送そう

付ふ

してくださっても結構けっこう

です

107-0062

東京とうきょう

都と

港みなと

区く

南青山みなみあおやま

2-2-15

ウィン青山あおやま

1419

ダンディス南青山みなみあおやま

Tel (03) 3470-2012Fax (03) 3470-2185

15

North Pole are starting to melt and sea levels will continue torise Human beings will have to evolve to live in the sea

CIAどのような生せ い

物ぶ つ

に変へ ん

化か

していくのでしょうか博は か

士せ

陸上りくじょう

の動ど う

物ぶ つ

は魚さかな

から進し ん

化か

してきましたひれが足あ し

や羽は ね

に進し ん

化か

したのですご存ぞ ん

知じ

のようにグリーンランドや北極ほっきょく

の氷ひょう

河が

が溶と

け始は じ

め海か い

面め ん

は上あ

がり続つ づ

けています人に ん

間げ ん

も海う み

の中な か

で生い

きられるように進し ん

化か

していかざるをえません

CIA So do you think human beings will return to being fishDr Thatrsquos right Hands will evolve into fins again and ourbrain capacity will gradually decrease Then human beingswho will by that stage have lost their wisdom and knowledgewill be incompetent and unable to fend for themselves in theocean They will be targeted by predators and will be runningfrom them forever

CIAそれじゃ人に ん

間げ ん

は魚さかな

に戻も ど

っていくというのですか博は か

士せ

その通と お

りです手て

は再ふたた

びえらとして進し ん

化か

し脳の う

は次し

第だ い

に退た い

化か

していきますそれまでに知ち

恵え

や知ち

識し き

を失うしな

った人に ん

間げ ん

は海う み

の中な か

では無む

力りょく

です大お お

きな魚さかな

に狙ね ら

われ逃と う

走そ う

の日ひ

々び

は止や

むことがないでしょう

CIA Are there any good ideas to prevent this crisisDr Irsquom afraid not Unfortunately mankind created civiliza-tion which can exist only by the continuation of progress Tomake sure civilization continues the existence of largeamounts of natural resources become necessary In otherwords civilization continues due to the continual consump-tion of earthrsquos resources Soon oil reserves will dry up andforests will disappear Itrsquos only a matter of time beforemankind consumes the whole earth

CIAこの危き

機き

を何な ん

とか食く

い止と

める方ほ う

法ほ う

はないのですか博は か

士せ

残ざ ん

念ね ん

ながらありません不ふ

幸こ う

なことに人じ ん

類る い

は文ぶ ん

明め い

を作つ く

り出だ

してしまいました文ぶ ん

明め い

は進し ん

歩ぽ

を限か ぎ

りなく続つ づ

けることで成

り立た

っているのですそれには多お お

くの資し

源げ ん

が必ひ つ

要よ う

なのですつまり文ぶ ん

明め い

は地ち

球きゅう

を食く

いながら保た も

たれているのですまもなくすると石

せ き

油ゆ

は枯こ

渇か つ

し森し ん

林り ん

はなくなってしまうでしょう食

いつくすのは時じ

間か ん

の問も ん

題だ い

なのです

CIA(Cynically Insulting Agency皮ひ

肉にく

冗談局じょうだんきょく

CIA Canrsquot we stop this progressDr When you look back at history you will find it is impos-sible Different races have fought each other over naturalresources Human beings are greedy animals always strugglingfor a better life even if it means colonizing other countriesHumans are fundamentally obeying the law of the jungle in asimilar ways as the animals Even now many countries in theworld are scrambling to secure oil supplies Human beingswhose greediness has developed abnormally are actually theugliest of animals

CIA進し ん

歩ぽ

をとめることはできないのですか博は か

士せ

人じ ん

類る い

の歴れ き

史し

を顧かえり

みればそれが無む

理り

なことは明あ き

らかでしょう異

民み ん

族ぞ く

は資し

源げ ん

をめぐって戦たたか

い続つ づ

けてきました人に ん

間げ ん

は他た

国こ く

を植民しょくみん

地ち

にまでして常つ ね

に自みずか

らを豊ゆ た

かにしようともがいている欲

よ く

深ぶ か

い動ど う

物ぶ つ

です本ほ ん

質し つ

的て き

に動ど う

物ぶ つ

と同お な

じように弱肉

じゃくにく

強食きょうしょく

を実じ っ

践せ ん

しているのです今い ま

でも世せ

界か い

の国く に

々ぐ に

は石せ き

油ゆ

の争そ う

奪だ つ

戦せ ん

を行おこな

っています人に ん

間げ ん

は自じ

己こ

欲よ く

が異い

常じょう

に発は っ

達た つ

した実じ つ

は最もっと

も下か

等と う

な動ど う

物ぶ つ

なのです

CIA Would you say that human beings are inferior to animalsDr Yes wild animals donrsquot hunt for more than they needThey know they will not survive if they exterminate the animals they feed on Animals have survived by respectingthe blessings of nature On the contrary human beings cannotstop until they have eaten and consumed all the blessings ofnature on earth for their own selfish greedy needs Becomingfish again will be a rather welcome and progressive evolution-ary step for human beings

CIA動ど う

物ぶ つ

より劣お と

るというのですか博は か

士せ

はい野や

生せ い

の動ど う

物ぶ つ

は必ひ つ

要よ う

以い

上じょう

の狩か り

はしませんえさとなる動

ど う

物ぶ つ

を絶ぜ つ

滅め つ

させてしまったら生い

きられないことを知し

っているのです動ど う

物ぶ つ

は自し

然ぜ ん

の恵め ぐ

みを大た い

切せ つ

にして生い

きてきましたところが人

に ん

間げ ん

は自みずか

らの欲よ く

望ぼ う

のために地ち

球きゅう

に資し

源げ ん

がなくなるまで食く

いつぶすことをやめられないのです魚さかな

に戻も ど

ることは人に ん

間げ ん

にとってむしろ進し ん

化か

といえるのです

16

Approximately 1200 museums in Japan including art museums galleries andmuseums are listed Clicking on the links in the index will take you to the muse-um you require New links are highlighted with ldquoNewrdquo and renewed sites arehighlighted with ldquoModifiedrdquo This museum information is updated regularly

日に

本ほ ん

全ぜ ん

国こ く

の美び

術館じゅつかん

ギャラリー博は く

物ぶ つ

館か ん

など約や く

1200施し

設せ つ

を網も う

羅ら

したリストインデックスをクリックすると各

か く

館か ん

のホームページへリンクする新着しんちゃく

リンクには「New」情報じょうほう

更こ う

新し ん

時じ

には「Modified」のマークが付つ

き常つ ね

に新あたら

しいミュージアム情報じょうほう

を提供ていきょう

してくれる

Two-directional English-Japanese dictionary双そ う

方ほ う

向こ う

日に ち

英え い

辞じ

書し ょ

Free Online Dictionary httpdictpspinccom

Designed for learners of Japanese Type a word in kana or kanji in the entrybox then press the search button The Japanese meaning and the relatedJapanese terms and English translation will be displayed To look up an Englishword enter it into the search box The meaning and related terms will be shownwith Japanese translations Furigana is also displayed with each kanji

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

向む

けかなまたは漢か ん

字じ

を入力にゅうりょく

ボックスに入い

れサーチボタンを押

すと日に

本ほ ん

語ご

の意い

味み

また入力にゅうりょく

した文も

字じ

に関か ん

連れ ん

した用よ う

語ご

およびその英え い

訳や く

が表ひょう

示じ

される英え い

語ご

から日に

本ほ ん

語ご

も同ど う

様よ う

に表ひょう

示じ

される漢か ん

字じ

にはふりがな付つ き

Japan National Tourist Organization provides a wide range of useful informa-tion about Japan in English Chinese Korean French and German It includeseverything from transportation accommodation and food to attractions eventsand other useful information

特殊と く し ゅ

法人ほ う じ ん

「国こ く

際さ い

観か ん

光こ う

振し ん

興こ う

機き

構こ う

」は日に

本ほ ん

の政せ い

府ふ

観か ん

光こ う

局きょく

日に

本ほ ん

に関か ん

するさまざまな情報

じょうほう

を英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

フランス語ご

ドイツ語ご

で得え

ることができる交

こ う

通つ う

宿泊しゅくはく

食た べ

物も の

はもとよりアトラクション日に

本ほ ん

の行ぎょう

事じ

役や く

立だ

つ情報じょうほう

が満ま ん

載さ い

されている

Museums database in Japan全ぜ ん

国こ く

ミュージアムデータベースMuseum Information Japan httpwwwdnpcojpmuseumicc-ehtml

Full of Japan Tourist information日に

本ほ ん

観か ん

光こ う

情報じょうほう

が満ま ん

載さ い

JNTO httpwwwjntogojp

Insight into Japan ------ Audio Version Subscription Information

Audio Version is available from the URL below

音おん

声せい

版ばん

は下か

記き

のURLから購入こうにゅう

できます

wwwhiraganatimescom

Annual Subscription Fee yen6000 (availableonly for a 1-year subscription period)

年間ねんかん

購読こうどく

費ひ

6000円えん

(お申込もうしこ

みは年ねん

間かん

購こう

読どく

のみです)

一いち

文章ぶんしょう

ごとに英えい

語ご

と日に

本ほん

語ご

が交こう

互ご

録ろく

音おん

されていますのでテキストが

なくとも理り

解かい

できます

ナチュラルスピードに近ちか

いやや間ま

ある速そく

度ど

で録ろく

音おん

してありますので

聞き

き取と

りやすく学習がくしゅう

には最さい

適てき

です

パソコン上じょう

で直接ちょくせつ

またはiPodなど

の携けい

帯たい

ツールにダウンロードして聴き

くことができます

English and Japanese are recorded in alterna-tive order sentence by sentence This meansyou will be able to understand them evenwithout using a textbook

Texts are recorded a little slower but stillclose to normal speaking speed so they willbe easy to listen to and will be ideal for thosepeople wanting to learn Japanese andorEnglish

You will be able to directly listen to them onyour PC or download them on your iPod andother mobile devices

外国人に教える日本学がい こく じん おし に ほん がく

音声版購読案内おん せい ばん こう どく あん ない

Features 特徴とくちょう

17

The unique aesthetic sense of the Japanese can be found inmany delicacies seen in our daily lives For instance whenyou enter many Japanese restaurants you will be welcomedby beautiful interiors adorned with various things taken fromnature such as stepping stones through a passage or a rockplaced elegantly in a corner And as many rooms will be sep-arated by traditional Japanese fusuma (papered sliding doors)and shoji (paper) screens with flowers beautifully arranged inalcoves or along walls you will feel a sense of warmth

Your food will then likely be served by a smiling kimono-clad waitress through whom guests will be able to notice hersense of elegance and grace When quality Japanese cuisine isserved each item of food is arranged with color taken intoconsideration and placed on a beautiful plate Cuisine in itselfis an art form in Japan In addition to this visual feast theJapanese-styled interior and very thoughtful waitresses add upto create a unique and beautiful harmony

The sense of delicacy necessary to create such as aestheticsense is also seen in service in Japan For instance barbersBarbers offer a very attentive service which often includeseverything from scalp washing to massage Their service hasbecome well-known among foreigners in Japan The Japanesesense of delicacy also appears in cleanliness Japanese takebaths every day and wash their hands upon returning home asa matter of course

Where does this delicate sense come from This aspect ofJapanese character is generally presumed to have come fromthe fact that Japanese are a mono-cultural agriculture-basedisland race that seeks harmony among people and betweenpeople and nature

日に

本ほ ん

人じ ん

の特と く

異い

な美び

意い

識し き

は日常にちじょう

のきめ細こ ま

かさの中な か

にもあるたとえば多

お お

くの日に

本ほ ん

食しょく

レストランでは中な か

へ入は い

ると通つ う

路ろ

に飛と

び石い し

があったり角か ど

には岩い わ

が優ゆ う

雅が

に置お

かれていたり自

然ぜ ん

を取と

り入い

れた美うつく

しいインテリアが出で

迎む か

えてくれるまた個

室し つ

は日に

本ほ ん

の伝で ん

統と う

的て き

なふすまや障しょう

子じ

で仕し

切き

られ床と こ

の間ま

や壁か べ

には花は な

が美うつく

しく生い

けられぬくもりが感か ん

じられる

そして着き

物も の

姿すがた

のウェイトレスが微ほ ほ

笑え

みながら料りょう

理り

を運は こ

んでくるそこには優ゆ う

雅が

さや気き

品ひ ん

が感か ん

じられる高級こうきゅう

な日に

本ほ ん

食しょく

は料りょう

理り

ごとに色し き

彩さ い

が配は い

慮り ょ

され美うつく

しい器うつわ

に盛も

りつけられる日

本ほ ん

では料りょう

理り

そのものが芸術げいじゅつ

作さ く

品ひ ん

という趣おもむき

だビジュアルだけでなく和

風ふ う

のインテリアと細こ ま

やかな心遣こころづか

いを見

せるウェイトレスが作つ く

り出だ

すハーモニーが独ど く

特と く

の美うつく

しさを奏か な

でる

美び

意い

識し き

を作つ く

り出だ

す繊せ ん

細さ い

さはサービスという形かたち

でも発は っ

揮き

されるたとえば床

と こ

屋や

頭と う

髪は つ

洗あ ら

いマッサージまでかゆいところまで行

き届と ど

いているそのサービスは在ざ い

日に ち

外が い

国こ く

人じ ん

の間あいだ

で評判ひょうばん

だ日に

本ほ ん

人じ ん

の繊せ ん

細さ い

さは清せ い

潔け つ

感か ん

としても現あらわ

れるお風

呂ろ

には毎ま い

日に ち

入は い

り帰き

宅た く

すれば手て

を洗あ ら

うのは常識じょうしき

これらの繊せ ん

細さ い

さの根こ ん

源げ ん

はどこからくるのかそれは日に

本ほ ん

人じ ん

が人ひ と

とのまた自し

然ぜ ん

との調ちょう

和わ

を求も と

める農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

単た ん

一い つ

民み ん

族ぞ く

的て き

島し ま

国ぐ に

育そ だ

ちという環境かんきょう

から生う

まれたと推す い

測そ く

できる

No 005

日本人の繊細さが作り出すサービス精神と清潔さにほんじん せんさい つく だ せいしん せいけつ

Japanese Sense of Delicacy CreatesService Spirit and Cleanliness

外国人が知りたかったのはこういう知識です

「外国人に教える日本学」のすすめ

いつまでたってもldquoHow are yourdquo ldquoHow do you dordquo だけ

では会話は続きません外国人が知りたいのは日本のこと

です自分の国のことなのに説明できなかったことはありま

せんか知っているようで知らない日本について英語を学

びながら身につけられるユニークな学習法です特に留学

海外出張を予定している人外国人と友達になりたい人にお

すすめです

日本人の皆さんへFor Japanese

18

How many people around the world know that manyJapanese have been abducted by North Korea The Japanesegovernment has recognized that 16 Japanese have been victims of abduction but there appears to be a large numberof other victims Not only Japanese but also people from othernations have been abducted including 485 KoreansLebanese Rumanians and Thais It is unbelievable that thiskind of atrocity has been actually carried out

These victims were taken by North Korean spies It isassumed that the abductions were carried out so that NorthKoreans could learn the languages and customs of differentcountries to aid their espionage activities North Korea hasnever admitted to these abductions until recently However itwas not until Japanese Prime Minister Koizumi visited NorthKorea in 2002 that North Korea officially admitted to 13abductions Later five Japanese abductees were allowed toreturn to Japan and North Korea announced that all the otherabductees had died

The Nation that Abducts People fromOther Countries他国の国民を拉致する国家た こく こく みん ら ち こっ か

嗜好調査 意識調査 ネーミング調査 行動調査など

ご依頼により必要な外国人をご用意させて頂きますHiragana Times を発行する株式会社ヤック企画には内外の外国人が 4000人以上が調査希望登録スタッフとして登録しています

国籍年齢性別人数に限らずご用意できます 面接調査アンケート調査など形態にかかわらず可能です 他社より安い費用にてお受けしております

問合せ株式会社ヤック企画      外国人調査係

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10エビサワビル3F Tel 03-3341-8689 infohiraganatimescom

特徴

日に

本ほ ん

人じ ん

が北朝鮮きたちょうせん

に拉ら

致ち

されていることを世せ

界か い

の人ひ と

はどれだけ知

っているだろうか日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が認み と

める拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は16名め い

だがこの他ほ か

にもかなりの被ひ

害が い

者し ゃ

がいるものと推す い

定て い

されている拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は日に

本ほ ん

人じ ん

だけではない韓か ん

国こ く

でも485名

め い

いるそのほかレバノン人じ ん

ルーマニア人じ ん

タイ人じ ん

もいるこんな非ひ

道ど う

なことが実じ っ

際さ い

に行おこな

われてきたのだ

これらの被ひ

害が い

者し ゃ

は北朝鮮きたちょうせん

の工こ う

作さ く

員い ん

に連つ

れ去さ

られた拉ら

致ち

は彼か れ

らの諜報ちょうほう

活か つ

動ど う

に必ひ つ

要よ う

な言こ と

葉ば

や習慣しゅうかん

を学ま な

ぶためだと見み

られている北朝鮮きたちょうせん

はこれまで拉ら

致ち

を認み と

めてこなかったしかし2002年

ね ん

に小こ

泉いずみ

総そ う

理り

大だ い

臣じ ん

が訪朝ほうちょう

した際さ い

に正せ い

式し き

に13名

め い

の拉ら

致ち

を認み と

めたそして5名め い

の帰き

国こ く

が実じ つ

現げ ん

したが北朝鮮きたちょうせん

は他ほ か

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

はすべて死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

した

19

One of the Japanese abductees who was pronounced deadwas YOKOTA Megumi who was abducted in 1977 (she was13 years old at the time) and who married a North Koreanman and had a daughter However after a DNA examinationof bones that were supposed to have been hers it was discov-ered out that they were not hers In spite of Japanrsquos proteststhe North Korean government has not responded sincerely

ldquoThe wind and the sunrdquo against North Korea

Megumirsquos mother Sakie and Megumirsquos brother Takuyawho realized that this issue is not moving forward recentlymet US President BUSH directly and appealed to him aftergiving her testimony at a public hearing in the AmericanCongress The president said ldquoI can hardly imagine that theleader of a nation promoted abductionrdquo and he promised tocooperate to rescue the abductees As a result of another DNAexamination there is a high possibility that Megumirsquos husband is also a Korean abduction victim

Megumirsquos father Shigeru visited the family of KIM YongNam a man who is supposed to be Megumirsquos husband andthey comforted each other The Korean mass media treatedthis as big news The ROH Moo-hyun Government which istaking an anti-Japanese stance has been reluctant to settle theabduction issue It has adopted the so-called ldquoSunshinePolicyrdquo against North Korea and is providing economical support Behind the scenes is the fact that there are10000000 people that have been separated from their families because of the division of north and south Korea

The reason why Japanese cannot loudly criticize NorthKorea is because the Japanese government has a guilty con-science due to the fact it brought many Koreans as forcedlabor into the country during the period of Japanrsquos coloniza-tion of the Korean Peninsula Nevertheless this doesnrsquot meanat all that these acts of abduction are acceptable North Koreais just like a kidnapper who tries to exchange the abducteesfor economic support Their counterfeiting of US dollars andsmuggling of drugs are being detected How should the worlddeal with this government

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

その一人ひ と り

1977年ね ん

に拉ら

致ち

された横よ こ

田た

めぐみさん(当と う

時じ

13歳さ い

)は北朝鮮きたちょうせん

の男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し娘むすめ

がいるが本ほ ん

人に ん

は死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

されたしかしその後ご

横よ こ

田た

めぐみさんとされる遺

骨こ つ

のDNA鑑か ん

定て い

を行おこな

った結け っ

果か

遺い

骨こ つ

が偽に せ

物も の

であったことが判

は ん

明め い

した日に

本ほ ん

側が わ

の抗こ う

議ぎ

にもかかわらず北朝鮮きたちょうせん

側が わ

はこれまで誠せ い

意い

ある回か い

答と う

をしてこなかった

北朝鮮き た ち ょ う せ ん

に対た い

する「北き た

風か ぜ

と太た い

陽よ う

拉ら

致ち

問も ん

題だ い

が進し ん

展て ん

しないことに危き

機き

感か ん

を持も

つ横よ こ

田た

めぐみさんの母

は は

親お や

早さ

紀き

江え

さんと弟おとうと

拓た く

也や

さんは最さ い

近き ん

アメリカ議

会か い

公聴こうちょう

会か い

で証言しょうげん

した後あ と

ブッシュ大だ い

統領とうりょう

に直接ちょくせつ

会あ

い実情じつじょう

を訴うった

えた大だ い

統領とうりょう

は「国こ っ

家か

の指し

導ど う

者し ゃ

が拉ら

致ち

を促うなが

すとは想そ う

像ぞ う

もできない」と述の

べ協力きょうりょく

を約や く

束そ く

したその後ご

のDNA鑑

か ん

定て い

の結け っ

果か

めぐみさんの夫おっと

が韓か ん

国こ く

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

である可

能の う

性せ い

が高た か

まった

めぐみさんの父ち ち

親お や

滋しげる

さんはめぐみさんの夫おっと

と思お も

われる金キ ム

英ヨ ン

男ナ ム

さんの家か

族ぞ く

を訪おとず

れ互た が

いに慰なぐさ

めあった韓か ん

国こ く

のマスコミは大

お お

きく取と

り上あ

げた反は ん

日に ち

的て き

といわれる盧ノ

武ム

鉉ヒョン

政せ い

権け ん

は拉ら

致ち

問も ん

題だ い

の解か い

決け つ

には消極しょうきょく

的て き

だ北朝鮮きたちょうせん

に対た い

して「太た い

陽よ う

政せ い

策さ く

」を取

り経け い

済ざ い

支し

援え ん

を行おこな

っているその背は い

景け い

には南な ん

北ぼ く

分ぶ ん

断だ ん

により離

散さ ん

家か

族ぞ く

が1千せ ん

万ま ん

人に ん

もいる事じ

情じょう

もある

日に

本ほ ん

人じ ん

が強つ よ

く出で

られないのは朝鮮ちょうせん

半は ん

島と う

が日に

本ほ ん

の植民しょくみん

地ち

時じ

代だ い

だった時と き

に日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が多お お

くの朝鮮ちょうせん

人じ ん

を連れ ん

行こ う

し強制きょうせい

労ろ う

働ど う

させた負お

い目め

があるからだだからといって現げ ん

在ざ い

行おこな

われている拉ら

致ち

は絶ぜ っ

対た い

に許ゆ る

されることではない拉ら

致ち

と引ひ

き換か

えに経け い

済ざ い

援え ん

助じ ょ

を引ひ

き出だ

そうとする北朝鮮きたちょうせん

の行こ う

為い

はまるで誘

ゆ う

拐か い

犯は ん

と同お な

じだ偽ぎ

造ぞ う

ドル不ふ

法ほ う

薬や く

物ぶ つ

の密み つ

輸ゆ

なども発は っ

覚か く

している世せ

界か い

はこの政せ い

権け ん

とどう対た い

処し ょ

すべきなのか

20

After settling down in Japan there are certain things foreigners need to do including applying for an AlienRegistration card and opening a bank account However thefirst thing they need is a seal (called an ldquoInkanrdquo or a ldquohankordquo)In Western countries it is common to put a signature on docu-ments but in Japan you usually have to stamp your sealinstead Although there are many instances where signaturesare accepted recently for the majority of important documentsyour seal will definitely be required even if you have signedyour name

There are two kinds of seals one is a registered seal and theother is a ready-made seal called a ldquosanmonbanrdquo The regis-tered seal is the one you registered at the Registry office anduse for official documents Since it is supposed to last a life-time many people have it made from high quality materialsAlso more than a few people go in for taking the advice offortune tellers for the design of the letters on their seals for

Seal necessary to live in Japan

日本で生活するには印鑑が必要に ほん せい かつ いん かん ひつ よう

日に

本ほ ん

の生せ い

活か つ

に落お

ち着つ

いたら役や く

所し ょ

に外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

書し ょ

を申し ん

請せ い

したり銀ぎ ん

行こ う

口こ う

座ざ

を開か い

設せ つ

したりするそこでまず必ひ つ

要よ う

となるのが印

い ん

鑑か ん

(「判は ん

子こ

」とも呼よ

ばれる)だ欧お う

米べ い

では書し ょ

類る い

には署

し ょ

名め い

をするのが普ふ

通つ う

だが日に

本ほ ん

では印い ん

鑑か ん

を押お

す最さ い

近き ん

では署

し ょ

名め い

だけで済す

ませる場ば

合あ い

もあるが重要じゅうよう

な書し ょ

類る い

になれば自じ

筆ひ つ

で署し ょ

名め い

した場ば

合あ い

にも印い ん

鑑か ん

は絶ぜ っ

対た い

に必ひ つ

要よ う

となる

印い ん

鑑か ん

には実じ つ

印い ん

といわゆる「三さ ん

文も ん

判ば ん

」と呼よ

ばれるものがある実

じ つ

印い ん

は登と う

記き

所じ ょ

に登と う

録ろ く

した印い ん

鑑か ん

で公こ う

的て き

な書し ょ

類る い

に用も ち

いられるこれは一生

いっしょう

使し

用よ う

するものだから高級こうきゅう

な素そ

材ざ い

が使し

用よ う

されるまた縁え ん

起ぎ

をかつぎ占うらない

師し

のアドバイスを聞き

いて文

字じ

のデザインに凝こ

る人ひ と

も少す く

なくない登と う

記き

所じ ょ

は各か く

区く

市し

町村ちょうそん

にある印い ん

鑑か ん

を持じ

参さ ん

し手て

続つ づ

きをすれば登と う

録ろ く

される

Search for a room in Tokyo by area Room information and photos are also displayed 外国人向けの物件情報を地域別に調べることができます 各部屋の詳細を写真付で紹介しています

21

good luck The Registry office is located in each district(ward city town and village) The registration procedure issimple as you just bring your seal and register it

A ldquosanmonbanrdquo is used in the daily lives of many people inplace of a signature for example when you receive registeredmail or packages from delivery companies Sanmonban arenot decoratively made and are available ready-made featuringmost Japanese names at stationary and department stores foraround hundred yen On registered seals it is common thatboth the family and first name are engraved but only surnames are used on sanmonban

Seal can be sculpted in katakana or kanji

In Japan there is a hanko-ya (seal shop) where you canhave your seal made in every town In these shops you canplace an order for a registered seal to be made as well as for asanmonban featuring a name that is not among the ready-made seals Registered seals can cost anywhere between a fewthousand yen and maybe up to hundreds of thousands of yenHowever it depends on the materials and design used On thecontrary sanmonban only cost around 1000 yen

While there may never come a time when you need to use aseal (because as a foreign citizen you will likely be asked forsignature) it will however be more convenient to at least havea sanmonban For foreigners either their surname or firstname can be used but many have them made in katakanaKatakana are the closest representations of foreign words inJapanese However the representation of katakana can differaccording the person who writes it

For instance ldquoVincentrdquo can be written in katakana as eitherldquoビンセントrdquo or ldquoヴィンセントrdquo It would be best to askJapanese for advice about appropriate spelling Also insteadof using katakana kanji can be used By joining the kanjiletters together you can create names with different meaningsTake ldquo敏先斗rdquo for example which means a person who cansee the future However there are some names that are impos-sible to be replaced with kanji

三さ ん

文も ん

判ば ん

は認印みとめいん

として日常にちじょう

生せ い

活か つ

で使し

用よ う

されているたとえば郵

ゆ う

便び ん

書か き

留と め

や宅た く

配は い

便び ん

を受う

け取と

るときなどだ三さ ん

文も ん

判ば ん

は簡か ん

単た ん

なつくりのものが多お お

く日に

本ほ ん

人じ ん

の多お お

くの名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

は既き

製せ い

品ひ ん

として用よ う

意い

されていて文ぶ ん

房ぼ う

具ぐ

店て ん

やデパートなどで百円

ひゃくえん

程ほ ど

で売う

られている実じ つ

印い ん

は苗みょう

字じ

と名な

前ま え

が彫ほ

られるのが普

通つ う

だが三さ ん

文も ん

判ば ん

は苗みょう

字じ

だけが彫ほ

られている

判は ん

子こ

はカタカナでも漢か ん

字じ

でも作つ く

れる

日に

本ほ ん

には判は ん

子こ

屋や

さんと呼よ

ばれる印い ん

鑑か ん

を作つ く

るお店み せ

がどの街ま ち

にもある実じ つ

印い ん

や既き

製せ い

品ひ ん

で売う

られていない名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

はここで作

つ く

ってもらうことになる実じ つ

印い ん

は素そ

材ざ い

やデザインなどによるが数

す う

千せ ん

円え ん

から数す う

十じゅう

万ま ん

円え ん

する三さ ん

文も ん

判ば ん

は千せ ん

円え ん

前ぜ ん

後ご

で作つ く

ってもらえる

外国人が い こ く じ ん

の場ば

合あ い

には印い ん

鑑か ん

のかわりに署し ょ

名め い

だけですませることがあるので必

かなら

ずしも作つ く

る必ひ つ

要よ う

はないが少す く

なくとも三さ ん

文も ん

判ば ん

はあったほうが便べ ん

利り

だ外が い

国こ く

人じ ん

なら苗みょう

字じ

でも名な

前ま え

でもかまわないが文も

字じ

はカタカナ文も

字じ

で作つ く

ることが多お お

いカタカナは外

が い

国こ く

語ご

の発は つ

音お ん

を日に

本ほ ん

語ご

に近ち か

い音お と

に置お

き換か

えたものだしかし書

く人ひ と

によって文も

字じ

は異こ と

なることがある

たとえば「Vincent」は「ビンセント」とも「ヴィンセント」とも書

ける日に

本ほ ん

人じ ん

と相そ う

談だ ん

して決き

めた方ほ う

がよいまたカタカナの代

わりに漢か ん

字じ

を用も ち

いることもできるその場ば

合あ い

文も

字じ

の組く

み合あ

わせでさまざまな意い

味み

を持も

った名な

前ま え

ができる「敏先斗」とした場

合あ い

未み

来ら い

を感か ん

じられる人ひ と

という意

味み

になる但た だ

し漢か ん

字じ

を当あ

てはめられない名な

前ま え

もある

bull Open 1100 am ~ 300 pm 500 pm ~ 1000 pmbull Closed 2nd amp 4th Mondaysbull Menu(点心) 焼きぎょうざ 400円

蒸しぎょうざ 350円(週替メニュー) 5種類あり白米または玄米を選択

700円800円1000円(おかず2品付き)Appetizers Fried Gyoza yen400

Steamed Gyoza yen350Weekly Menu 5 dishes with a choice of white or brown rice

yen700 yen800 yen1000 (with two side dishes)

「素食」とは中国風の菜食料理のこと健康食として香港中国で今大流行です例えば人気の「鉄板素魚(テーバンスーイー)」小1400円は魚のようでもユバと豆腐で作ってありますベジタリアンの人だけでなくても納得のいく味はldquo素食の中一rdquoならでは台湾出身のスタッフがみなさんをお待ちしています

Soshoku (Simple Eating) is Chinese-style veg-etarian cooking And right now its a big healthyfood hit in Hong Kong and China One exampleis the popular Tay Ban Soo Yee at yen1400 (S)which looks like fish but is actually made fromdried bean curd and tofu You dont have to bea vegetarian to lovethe flavor of Soshokufrom Nakaichi TheTaiwanese staff iswaiting for you tocome and give it a try

国立駅 立川larr rarr新宿

一橋大学

大学通り

素食の中一 南口 三井BK

西友

富士見函

素そ

食しょく

の中一な か い ち

8-19-1 NAKA KUNITACHI-SHI TOKYO

TEL (0425) 77-3446

中国料理(素食)CHINESE CUISINE (Simple Eating)

国立

22

During the Pacific War American soldiers were fascinatedby an English language radio program called ldquoZero HourrdquoThese soldiers became nostalgic when they listened to popularAmerican music introduced by an attractive sweet femalevoice on this show The announcer was later called ldquoTokyoRoserdquo among American soldiers However this broadcast wasa Japanese advertising plot aimed at reducing their fightingspirit

After the war American journalists frantically searched tofind out who Tokyo Rose was Discovering her identity wastreated as almost as big a scoop as interviewing EmperorHirohito Soon after her identity was exposed mdash she was IvaTOGURI a Japanese-American whose parents were both

The Charming Voice that Captured theHearts of American Soldiers

TTokyo Roseokyo Rose東京ローズ東京ローズとうきょうとうきょう

アメリカ兵をとりこにした魅惑の声へい み わく こえ

「 」

Tokyo Business Hotel 東京ビジネスホテル Singleシングル(without bath風呂なし)¥5460~ Singleシングル(with bath風呂あり) ¥7980 Twinツイン(with bath風呂あり) ¥12810 Public bath amp toilet facilities available in hotel

Special Discount applies for foreign nationals

外国国籍の方は 特別価格あり Tel 03-3341-8989

大浴場あり

(Subway) Marunouchi Line from Shinjuku Station and get off at Shinjuku Gyoenmae Station 7 mins walk

(JR Line) from Shinjuku Station (East Exit) 5 mins by taxi

地下鉄丸ノ内線 新宿御苑前より徒歩7分 JR新宿駅東口より車で5分

Shinjuku 6-3-2 Shinjuku-ku Tokyo 東京都新宿区新宿6-3-2

太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争中そうちゅう

アメリカ兵へ い

は英え い

語ご

のラジオ番ば ん

組ぐ み

「ゼロアワー」を夢

中ちゅう

になって聴き

いていた魅み

力的りょくてき

な甘あ ま

い女じ ょ

性せ い

の声こ え

で紹介しょうかい

するアメリカのポピュラー音お ん

楽が く

にアメリカ兵へ い

は郷愁きょうしゅう

を覚お ぼ

えたのであるこの声こ え

の主ぬ し

はいつしかアメリカ兵へ い

の間あいだ

で「東京とうきょう

ローズ」として知し

られるようになっただがこの放

ほ う

送そ う

は戦せ ん

意い

を喪そ う

失し つ

させるための日に

本ほ ん

発は つ

の謀略ぼうりゃく

宣せ ん

伝で ん

だった

終戦しゅうせん

後ご

この東京とうきょう

ローズが誰だ れ

であるのかアメリカの記き

者し ゃ

たちは必ひ っ

死し

で捜さ が

し求も と

めたそれは裕ひ ろ

仁ひ と

天て ん

皇の う

へのインタビューにも匹

ひ っ

敵て き

するスクープとなるからだそして名な

乗の

り出で

たのが日に

本ほ ん

人じ ん

を両親りょうしん

に持も

つ日に っ

系け い

二に

世せ い

のアイバ戸と

栗ぐ り

23

Japanese Los Angeles-born Iva had been in Japan visiting hersick aunt and when the war started found that she could notreturn home

The radio announcerrsquos job was part-time work and attract-ed her because she could use her English skills ldquoTokyoRoserdquo was actually used as a nickname for several femaleannouncers but the American government only prosecutedher for treason Unfortunately for Iva her background as aJapanese led to her misfortune She has been regarded asldquoonly a Tokyo Roserdquo

Her blood of a hostile country brought abouttragedy

Iva had been proud of being an American and being bornon American Independence Day As a Japanese woman bornin a country hostile to Japan she had been pressured in thecountry by the police but she refused to abandon her US citizenship Ironically her loyalty to the nation of her birthinvited tragedy If she had obtained Japanese citizenship shewould not have been brought to trial

At the trial held in San Francisco in 1949 amid racial prejudice and jury system problems she received a guilty sentence and was stripped of her US citizenship As a resultshe was imprisoned for 6 years and 2 months and parted fromher Filipino husband Iva who has the blood of a formerenemy country running through her veins was a victim of anAmerican government that needed a scapegoat in postwarUSA

However 21 years after her release American PresidentFORD offered her an amnesty as it was discovered that partsof the trial were based on false testimony and were thereforeunjust and her citizenship was restored Iva said ldquoEven ifthey gave false evidence and prosecuted me it was their ownbusiness since I have never liedrdquo

んだったロスアンゼルス生う

まれの彼か の

女じ ょ

は病びょう

気き

のおばに会あ

うため日に

本ほ ん

へ来き

ていたが戦せ ん

争そ う

が始は じ

まり帰き

国こ く

できないでいた

彼か の

女じ ょ

にとってアナウンサーの仕し

事ご と

は英え い

語ご

を生い

かせる魅み

力的りょくてき

なアルバイトだった「東京とうきょう

ローズ」は実じ っ

際さ い

には数す う

名め い

いた女じ ょ

性せ い

アナウンサーに付つ

けられたニックネームだったがアメリカ政

せ い

府ふ

は彼か の

女じ ょ

のみを反逆はんぎゃく

罪ざ い

で起き

訴そ

した日に っ

系け い

二に

世せ い

という彼か の

女じ ょ

の生お

い立た

ちが災わざわ

いしたアイバさんは「ただ一人ひ と り

の東京とうきょう

ローズ」だと決き

めつけられてしまったのだ

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

く悲ひ

劇げ き

アイバさんはアメリカ人じ ん

であることにしかもアメリカ独

ど く

立り つ

記き

念ね ん

日び

に生う

まれたことを誇ほ こ

りにしていた日に

本ほ ん

では敵て き

性せ い

外が い

国こ く

人じ ん

として日に

本ほ ん

の警け い

察さ つ

から圧力あつりょく

をかけられていたしかしアメリカの市

民み ん

権け ん

を放ほ う

棄き

することを拒こ ば

んだ皮ひ

肉に く

なことに国こ っ

家か

への忠誠ちゅうせい

心し ん

が悲ひ

劇げ き

を招ま ね

いたのであるもし日に

本ほ ん

国こ く

籍せ き

を取し ゅ

得と く

していればアメリカで裁さ い

判ば ん

にかけられることはなかった

人じ ん

種し ゅ

的て き

偏へ ん

見け ん

のさなか1949年ね ん

にサンフランシスコで行おこな

われた裁さ い

判ば ん

では陪ば い

審し ん

員い ん

制せ い

度ど

の問も ん

題だ い

もあり有ゆ う

罪ざ い

となり市し

民み ん

権け ん

の剥は く

奪だ つ

を言い

い渡わ た

されたその結け っ

果か

彼か の

女じ ょ

は6年ね ん

2ヶか

月げ つ

を刑け い

務む

所し ょ

で過す

ごすことになりフィリピン人じ ん

の夫おっと

とも別わ か

れ別わ か

れになった戦せ ん

後ご

のアメリカ国こ く

内な い

で旧きゅう

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

くアイバさんは見

せしめが必ひ つ

要よ う

だった戦せ ん

後ご

のアメリカ政せ い

府ふ

の犠ぎ

牲せ い

者し ゃ

ともいえる

しかし釈放しゃくほう

から21年ね ん

たってフォード大だ い

統領とうりょう

は彼か の

女じ ょ

に対た い

する有ゆ う

罪ざ い

判は ん

決け つ

が偽ぎ

証しょう

に基も と

づくものであり不ふ

正せ い

があったとして特

と く

赦し ゃ

を与あ た

え彼か の

女じ ょ

の市し

民み ん

権け ん

を回か い

復ふ く

したアイバさんはこう語

か た

った「あの人ひ と

たちが偽ぎ

証しょう

し告こ く

発は つ

したとしてもそれはあの人

ひ と

たち自じ

身し ん

の問も ん

題だ い

です私わたし

自じ

身し ん

は嘘う そ

をついたことはないのですから」

24

In Japanese words and expressions differ according to thepersonal relationships concerned such as superior inferiorfriend stranger etc Special terms are used for royal familiesOn the other hand the Japanese language has male expres-sions and female expressions In short female speeches aredifferent from male speeches Furthermore the Japanese lan-guage has a colloquial style (spoken language) and a literalstyle (written language)

This means that for instance if you translate an Englishnovel into Japanese the translation cannot be expected to begood unless you understand the characters in the novel Itseems that these complicated forms of expression have comefrom the character of the Japanese an agricultural island-based nation that has placed importance on creating harmo-nious personal relations

The expressive power of English can be described as aldquosimple text filerdquo Although the text words cannot be empha-sized or highlighted they are compatible with many differentkinds of software In contrast Japanese can be described as aldquoWord filerdquo You can express the words in many different for-mats including enlarged bold and colored However it takestime to learn and it has low compatibility

It must be a burden for students of Japanese to learn thesedifferences However femalesrsquo conversation is becoming sim-ilar to malesrsquo these days and respectful language (ie forseniors) is being used less than before It will not be rude toanyone if you use standard terms (for example ldquoyourdquo isldquoanatardquo and ldquoIrdquo is ldquowatashirdquo) in ldquodesu masurdquo style

日に

本ほ ん

語ご

では目め

上う え

の人ひ と

目め

下し た

の人ひ と

仲な か

間ま

見み

知し

らぬ人ひ と

など対た い

人じ ん

関か ん

係け い

によって使し

用よ う

する用よ う

語ご

表現ひょうげん

の仕し

方か た

が変か

わる皇こ う

室し つ

に対た い

しては特と く

別べ つ

な表現ひょうげん

を用も ち

いるまた日に

本ほ ん

語ご

には男だ ん

性せ い

表現ひょうげん

と女じ ょ

性せ い

表現ひょうげん

があるつまり女じ ょ

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

は男だ ん

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

と異こ と

なるのであるさらに口こ う

語ご

体た い

(話は な

し言こ と

葉ば

)と文

ぶ ん

語ご

体た い

(文章ぶんしょう

にだけ用も ち

いる特と く

別べ つ

の用よ う

語ご

)がある

そのためたとえば英え い

文ぶ ん

の小説しょうせつ

を日に

本ほ ん

語ご

に翻ほ ん

訳や く

するときなどは原

げ ん

文ぶ ん

の中な か

の登場とうじょう

人じ ん

物ぶ つ

の関か ん

係け い

を理り

解か い

しないとよい訳

や く

はできないこれらの複ふ く

雑ざ つ

な表現ひょうげん

形け い

態た い

は島し ま

国ぐ に

で農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

の日に

本ほ ん

人じ ん

が人に ん

間げ ん

関か ん

係け い

を円え ん

滑か つ

にするためにまた調ちょう

和わ

をとることに重点じゅうてん

を置お

いてきた結け っ

果か

と考かんが

えられる

英え い

語ご

の表現力ひょうげんりょく

をたとえればシンプルテキストファイルといえよう何

な ん

の飾か ざ

り気け

もないけれど多お お

くのソフトに対た い

応お う

できる一い っ

方ぽ う

日に

本ほ ん

語ご

の表現力ひょうげんりょく

はワードテキストにたとえられよう文

字じ

を大お お

きくしたり太ふ と

字じ

にしたりカラーにしたり多

彩さ い

に表現ひょうげん

できるしかしそれを覚お ぼ

えるまでに時

間か ん

がかかり他ほ か

のファイルとの互ご

換か ん

性せ い

が低ひ く

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

がこれらの違ち が

いを学ま な

ぶことは大お お

きな負ふ

担た ん

となるだろうしかし最

さ い

近き ん

は女じ ょ

性せ い

も男だ ん

性せ い

的て き

な会か い

話わ

になり年と し

上う え

の人ひ と

につける敬け い

語ご

なども以い

前ぜ ん

ほどは使つ か

われなくなった「ですます」スタイルで標準

ひょうじゅん

的て き

用よ う

語ご

(たとえば「You」は「あなた」「I」は「わたし」)を用

も ち

いれば誰だ れ

に対た い

しても失し つ

礼れ い

にならない

録音スタジオ デジタル音声データ制作 ラジオ番組CM制作など 語学教材CD制作

ゆったりしたスペースで本格的に収録

wwwsucceedcojp

株式会社サクシード 東京都目黒区青葉台1-27-12 サンライトビル502 Tel 03-3719-0195 E-mail websucceedcojp

Expressions in Japanese differaccording to personal relations 日本語の表現は対人関係によって変わるに ほん ご ひょうげん たい じん かん けい か[ ]

Insight into Japanese Edited amp Produced by Hiragana Times Recorded by Succeed Inc外国人に教える日本学編集制作 ひらがなタイムズ録音(株)サクシード

25

Professor Mechanical amp Mechatronics Engineering Department The State University of Campinas

Carlos K SUZUKI

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

機き

械かい

工こう

学がく

部ぶ

教授きょうじゅ

鈴すず

木き

カルロス健けん

一いち

Waste food can be fuel for cars SUZUKI Kenichi a Japanese-Brazilian doctor first came to

Japan 25 years ago and completed the department of engineer-ing doctorate course at Tokyo University He visits Japan afew times a year and during his latest visit he presented alecture about Biomass (an ingredient in alternative energyresources) ldquoAt present CO2 is a hot topic and within five orten years oil production will be at its peakrdquo the professorsays

食品しょくひん

の廃は い

棄き

物ぶ つ

が車くるま

の燃料ねんりょう

に日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

の鈴す ず

木き

カルロス健け ん

一い ち

教授きょうじゅ

は25年ね ん

前ま え

に初は じ

めて来ら い

日に ち

し東京とうきょう

大だ い

学が く

の工こ う

学が く

部ぶ

博は か

士せ

課か

程て い

を修了しゅうりょう

した年ね ん

に1~2回

か い

来ら い

日に ち

するが今こ ん

回か い

はバイオマス(代だ い

替が え

エネルギーの供給

きょうきゅう

源げ ん

としての材料ざいりょう

)ワークショップでの講こ う

演え ん

で訪ほ う

日に ち

した「今い ま

CO2が問も ん

題だ い

となっていますが石せ き

油ゆ

の生せ い

産さ ん

は5~10年

ね ん

後ご

にピークを迎む か

えます」と教授きょうじゅ

は切き

り出だ

Many people are now paying particular attention to ethanol(alcohol) a product made from sugar cane as an alternativeenergy source to oil ldquoIt is possible to make energy frommethane gas and hydrogen by processing biomass and we canuse it as bio fuelrdquo the professor explains Many countries arenow studying the technology to produce alternative energysources and among them Japanese technology is at the mostadvanced stage Japan has already succeeded in producingenergy making use of waste byproducts from beer manufac-turing

その石せ き

油ゆ

に代か

わるエネルギーとしてサトウキビなどを原料げんりょう

として作つ く

られるエタノール(アルコール)が今い ま

注目ちゅうもく

されているという「バイオマスを加か

工こ う

してメタンガスや水す い

素そ

などのエネルギーを作つ く

ることができバイオ燃料ねんりょう

として活

か つ

用よ う

できるのです」と教授きょうじゅ

は説せ つ

明め い

する今い ま

各か っ

国こ く

でこの代だ い

替が え

エネルギー技ぎ

術じゅつ

の研究けんきゅう

をすすめているが日に

本ほ ん

の技ぎ

術じゅつ

が一い ち

番ば ん

進す す

んでいるすでにビールを作つ く

った後あ と

のかすを利り

用よ う

してエネルギーを作つ く

ることに成せ い

功こ う

している

A Toyota car that runs on ethanol has recently become atopic of conversation In Japan a mix ratio of gasoline toethanol of up to 3 is allowable whereas in Brazil a ratio ofup to 25 is permitted Ninety percent of new cars are flexi-ble in terms of fuel use which makes it possible to use bothkinds of fuel at random (flexfuel) Now due to the possibilityof an oil supply crisis and the impact of greenhouse gasesmany people are seriously considering the implementation ofa fuel mix such as that used in Brazil

最さ い

近き ん

トヨタがエタノール車し ゃ

を走は し

らせて話わ

題だ い

となった日に

本ほ ん

ではガソリンにエタノールを混ま

ぜる割わ り

合あ い

は3までだがブラジルでは25まで許

き ょ

可か

されさらに新し ん

車し ゃ

の90はフレキシブルでありランダムに両方

りょうほう

の燃料ねんりょう

が使し

用よ う

できる(flexfuel)石

せ き

油ゆ

の枯こ

渇か つ

危き

機き

またCO2問も ん

題だ い

からブラジルで行

おこな

われているような燃料ねんりょう

の混こ ん

合ご う

化か

が世せ

界か い

で本ほ ん

格か く

化か

し始は じ

めている

ldquoOne third of the sugar cane crop is made into sugar orethanol and the rest of it becomes waste material but energycan be produced from itrdquo The professor predicts that in thefuture food companies will change into energy companiesand will produce many different kinds of products ldquoAlthoughplastics made from oil do not readily decompose those made

日本とブラジルを結ぶ智の伝道師に ほん むす ち でん どう し

A Wise Missionary Connecting Japan with Brazil

Presents for readersYou have a great chance to win a present whenever you see this picture (left) Write the present name your name address sex age nationality and the top article(s) you enjoyed in this issue as well as your impression(s) or suggestion(s) for future articles and send by postcard or e-mail Competition closes July 25 Winners will be selected by lottery and receive presents directly

読者プレゼントのお知らせ プレゼントマークのついているものは読者の皆さんへプレゼント致しますプレゼント名番号住所氏名性別年齢国籍今月号で面白かった記事(いくつでも)感想要望等をお書きの上はがきまたはe-mailでお送り下さい締切りは7月25日応募数が多い場合は抽選になります結果は発送をもってかえさせていただきます

Hiragana Timesひらがなタイムズ宛  E-mail infohiraganatimescom Fax 03-3341-8987 Phone 03-3341-8989 Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3F SEND TO

いただいた個人情報は弊社からのプレゼントまたは掲載誌発送のために使用されますそれ以外の目的で使用されることはありませんPersonal information you send us will only be used for sending a present or magazine We will never use it for other purposes

インターナショナルビジネスをしている方 国際カップルのストーリー海外で成功あるいはユニークな生活をしている日本人の方日本で成功あるいはユニークな生活をしている外国人の方フォーラムなど

We are looking for

原稿または情報をお待ちしております

Those engaged in international business International couple stories Japanese who are successful or leading a unique life in a foreign country Non-Japanese who are successful or leading a unique life in Japan Forum etc

Story

26

from bio plastics do decompose and can be returned tonaturerdquo Biomass is drawing attention also from an ecologicalpoint of view

「砂さ

糖と う

キビの3分ぶ ん

の1は砂さ

糖と う

又ま た

はエタノールの原げ ん

材料ざいりょう

となり残

の こ

りは廃は い

物ぶ つ

となっていましたがそれでエネルギーが作

つ く

れるのです」食品しょくひん

会が い

社し ゃ

がエネルギー会が い

社し ゃ

に変へ ん

貌ぼ う

したりさまざまな製

せ い

品ひ ん

が作つ く

られたりすると教授きょうじゅ

は予よ

測そ く

する「石

せ き

油ゆ

で作つ く

ったプラスチックは分ぶ ん

解か い

できませんがバイオプラスチックの場

合あ い

は生せ い

物ぶ つ

分ぶ ん

解か い

され自し

然ぜ ん

に戻も ど

すことができます」エコロジーの観

か ん

点て ん

からもバイオマスは注目ちゅうもく

されている

At this point the question of how to supply biomassbecomes an issue In Japan sugar cane is cultivated inOkinawa but since Okinawa is a small island it is difficult tomechanize cultivation or to expect mass productionTherefore attention is focused Brazil which is rich in naturalresources ldquoAt present 1 of the worldrsquos supply of fuel inwhich ethanol is mixed with gasoline is produced in Braziland we are planning to make ten times more of itrdquo says theprofessor

となるとそのバイオマスをどのように調達ちょうたつ

するかが問も ん

題だ い

となる日に

本ほ ん

では沖お き

縄な わ

でサトウキビが栽さ い

培ば い

されているが島し ま

という狭せ ま

い環境かんきょう

では作さ

業ぎょう

の機き

械か い

化か

が難むずか

しく大量たいりょう

生せ い

産さ ん

が望の ぞ

めないそこで注目ちゅうもく

されるのが資し

源げ ん

大た い

国こ く

のブラジルだ「今

い ま

世せ

界中かいじゅう

のガソリンに混ま

ぜられているエタノールの1をブラジルで作

つ く

っていますがこれを10倍ば い

に伸の

ばす計け い

画か く

があります」と教授きょうじゅ

は語か た

ldquoJapan has technology and Brazil has natural resourcesThey make the best combinationrdquo smiles the Japanese-Brazilian professor who works as a bridge between the twocountries Itrsquos because 300000 Japanese immigrated to Brazildue to their immigration policy that there are so manyJapanese Brazilians but on the contrary about 250000Japanese Brazilians are coming to Japan to work The profes-sor says that half his heart is Japanese

「技ぎ

術じゅつ

を持も

つ日に

本ほ ん

と資し

源げ ん

を持も

つブラジルは最さ い

高こ う

の組く

み合あ

せです」と二ふ た

つの国く に

の橋は し

渡わ た

しをする日に っ

系け い

の教授きょうじゅ

は微ほ ほ

笑え

むブラジルに日

に っ

系け い

人じ ん

が多お お

いのはブラジルの移い

民み ん

政せ い

策さ く

により30万

ま ん

人に ん

の日に

本ほ ん

人じ ん

が移い

住じゅう

したからだが現げ ん

在ざ い

は逆ぎゃく

に約や く

25万ま ん

人に ん

の日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

が日に

本ほ ん

に出で

稼か せ

ぎに来き

ている教授きょうじゅ

には日

本ほ ん

人じ ん

の気き

持も

ちが半は ん

分ぶ ん

あるという

Japanese language very popular in BrazilThe State University of Campinas where professor Suzuki

works is placing emphasis on research As it is a publicschool that does not charge school fees the number of appli-cants has risen to 60000 However because only 3000 stu-dents can enter the university only the best enter Here theyare teaching nine foreign languages and recently Japanese lan-guage has been gaining in popularity

日に

本ほ ん

語ご

が大だ い

人に ん

気き

のブラジル鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

が勤き ん

務む

しているカンピナス州立しゅうりつ

大だ い

学が く

は研究けんきゅう

に力ちから

を注そ そ

いでいる公こ う

立り つ

学が っ

校こ う

なので授業じゅぎょう

料りょう

は無む

料りょう

ということもあり入学

にゅうがく

希き

望ぼ う

者し ゃ

は6万ま ん

人に ん

にのぼる入学にゅうがく

できるのは3千ぜ ん

人に ん

ほどだから優秀ゆうしゅう

な人じ ん

材ざ い

が集あ つ

まるここでは9ヶか

国こ く

語ご

の言げ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

として教お し

えているが最さ い

近き ん

は日に

本ほ ん

語ご

の人に ん

気き

が高た か

まっているという

ldquoThe students are absorbed in Japanese animation comicsand TV games which have had a great influence on their selec-tion of language Japan is making big progress in this fieldworldwide while the country is also at the forefront of roboticengineering research Animation and manga are playing a roleas a gateway for students to obtain an excellent knowledgeabout Japanese technology rdquo the professor surmises

「学が く

生せ い

は日に

本ほ ん

のアニメ漫ま ん

画が

テレビゲームに熱中ねっしゅう

してお

「米国特許」のTLTソフトだから可能にした世界 25000人を超える会員実績を築いたTLTソフト

いまパソコンの情報処理能力をフルに活用し

たTLTソフトの圧倒的な速習習熟機能の威力を

インターネットでとても便利に活用できるネッ

トワーク環境を整備しましたさあ一気にス

コア『800点』を突破してください

27

りその影響えいきょう

が大お お

きいと思お も

いますこれらの分ぶ ん

野や

は日に

本ほ ん

が世せ

界か い

的て き

に進す す

んでいる一い っ

方ぽ う

ロボット工こ う

学が く

の研究けんきゅう

でも日に

本ほ ん

は最さ い

先せ ん

端た ん

にいますアニメや漫ま ん

画が

は日に

本ほ ん

の優す ぐ

れた知ち

識し き

を学ま な

ぶための入

い り

口ぐ ち

の役や く

割わ り

を果は

たしていると思お も

います」と教授きょうじゅ

は分ぶ ん

析せ き

する

In Brazil six universities have a Japanese language depart-ment but in the State University of Campinas about 150 stu-dents are studying Japanese as an extra unit Four teachers areteaching Japanese using methods to meet Portuguese studentsbecause Japanese sentence structure and grammar are com-pletely different from those of western languages

ブラジルでは日に

本ほ ん

語ご

学が く

部ぶ

は6ヶか

所し ょ

の総そ う

合ご う

大だ い

学が く

にあるがカンピナス大

だ い

学が く

では課か

外が い

単た ん

位い

として150人に ん

ちかくの学が く

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

している4人に ん

の先せ ん

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

としてポルトガル語

話わ

者し ゃ

にあった方

ほ う

法ほ う

で教お し

えている日に

本ほ ん

語ご

の文ぶ ん

の構こ う

造ぞ う

や文ぶ ん

法ぽ う

が西せ い

洋よ う

の言げ ん

語ご

と全まった

く違ち が

うからだ

Separate from his teaching role profes-sor Suzuki takes an interest in Nishi-stylehealth exercises which were created byMr Nishi Katsuzou (1884 ~ 1959) Theseexercises activate certain bodily functionsand are quite different from western medical science whichplaces importance on curing diseases ldquoJapanese culture hassomething wonderful that is lacking in European andAmerican culturesrdquo The professor who values ecologyseems to find something in common with the exercises

鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

は一い っ

方ぽ う

で西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

に興きょう

味み

を抱い だ

き実じ っ

践せ ん

している対症

たいしょう

療法りょうほう

に重点じゅうてん

を置お

いた西せ い

洋よ う

医い

学が く

とは異こ と

なり人に ん

間げ ん

が本ほ ん

来ら い

持も

っている機き

能の う

を根こ ん

本ぽ ん

から活か っ

性せ い

させる健け ん

康こ う

法ほ う

で西に し

勝か つ

造ぞ う

氏し

(1884~1959)が創そ う

設せ つ

したものだ「日に

本ほ ん

の文ぶ ん

化か

には欧

お う

米べ い

にないすばらしいものがあります」エコロジーを

大た い

切せ つ

にする教授きょうじゅ

はそこに共通きょうつう

するものを見

み い

出だ

しているようだ

The basic principle of Nishi HealthSystem is to eat as many fresh vegetables aspossible so the professor himself growsvegetables and fruit in his own field Theeffect of Nishi-style exercises has beenproven by many people and has spread notonly throughout Japan but around theworld ldquoIn Russia it is experiencing a boom and eight NishiHealth System related books are being translated into Russianall of which are pirated editionsrdquo says Mr NISHI Manjiro (agrandson of Mr Katsuzou) with a bitter smile who was also

present at this interview

西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の原げ ん

則そ く

は生な ま

野や

菜さ い

を多お お

く取と

ることだが教授きょうじゅ

は自みずか

ら畑はたけ

で野や

菜さ い

や果く だ

物も の

を作つ く

る西に し

式し き

の効こ う

果か

は多お お

くの人

ひ と

に実証じっしょう

され今い ま

や日に

本ほ ん

のみならず世せ

界か い

にもその輪わ

は広ひ ろ

がっているインタビューに同ど う

席せ き

した西に し

会か い

本ほ ん

部ぶ

長ちょう

の西に し

万ま ん

二じ

郎ろ う

氏し

(勝か つ

造ぞ う

氏し

の孫ま ご

)が「ロシアでは今い ま

ブームで西

に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の本ほ ん

が8冊さ つ

も翻ほ ん

訳や く

されているのですがいずれも海

か い

賊ぞ く

版ば ん

です」と苦く

笑しょう

するほどだ

In ldquoSilent Springrdquo a book published in1962 the writer Rachel CARSON warned forthe first time of the danger of destroyingnature by chemical contamination It is well-

known that the earth is becoming more contaminated and thatenergy problems are greatly influencing human beings It isnot exaggerating to say that the future of mankind depends onbiomass

1962年ね ん

に出版しゅっぱん

された「沈ち ん

黙も く

の春は る

」(Silent Spring)の中な か

で作さ く

者し ゃ

のレイチェルカーソン女じ ょ

史し

は化か

学が く

物ぶ っ

質し つ

による環境かんきょう

汚お

染せ ん

の重大じゅうだい

性せ い

について最さ い

初し ょ

に警け い

告こ く

を発は っ

したが地ち

球きゅう

はますます汚

染せ ん

されているエネルギー問も ん

題だ い

は人じ ん

体た い

にも多た

大だ い

な影響えいきょう

を与あ た

えるバイオマスに人じ ん

類る い

の未み

来ら い

が託た く

されていると言

っても過か

言ご ん

ではないようだ

Mr NISHI Manjiro

西にし

万まん

二じ

郎ろう

氏し

The State University of Campinas

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

いつかは住みたい

南の島お問い合わせは 103-3352-8107 ミスターパートナー販売部httpwwwmrpartnercojp partnercembnorjp

南の島移住に憧れる方必読トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

全国の書店にて絶賛発売中定価1300円+税

トラベルライター 

いしいきよこ著ミスターパートナー刊 

MP本の 料金着払いシステム 注文後2~3日で自宅にお届け 本受取時にお支払い(本代+500円) 103-3352-8107

GUAMSAIPANPALAU

POHNPEISAMOATONGA

FIJIHAWAII

トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

移住に役立つ各島のインフォメーション付き

28

ldquoYuichiro and I met 1999 in San Franciscordquo saysAlexi PIWON a native of Frankfurt GermanyldquoWe were both university students and studied

English there for a year Back in Germany my friends told menot to fall in love with an American guy because America isso far away from Germany Instead of that I fell in lovewith a Japanese manrdquo

「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

と私わたし

は1999年ね ん

サンフランシスコで会あ

いました」とドイツフランクフルト生

まれのアレクシーピーボンさんは説

せ つ

明め い

する「二人ふ た り

とも大だ い

学が く

生せ い

で一い ち

年ね ん

間か ん

英え い

語ご

の勉強べんきょう

をしていましたドイツを離は な

れる前ま え

友と も

達だ ち

にアメリカ人じ ん

と恋れ ん

愛あ い

しては駄だ

目め

よと言い

われましたそれはアメリカがドイツから遠

と お

いからですその代

わりに日に

本ほ ん

人じ ん

と恋こ い

に落お

ちてしまいました」

ldquoThere were many international students andwe got to know many interesting and nice peo-plerdquo Alexi recalls ldquoYuichiro and I becamecheer friends and we spent a lot of time togeth-er Whenever we were sad or homesick wewould listen to each other help each other andcheer each other up We felt a strong bond between us and wewere inseparable during that yearrdquo

「そこには各か っ

国こ く

からの学が く

生せ い

がたくさんいていろいろな面お も

白し ろ

い良よ

い人ひ と

たちと知し

り合あ

いになりました」とアレクシーさんは回

か い

想そ う

する「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

とも私わたし

は友と も

達だ ち

になり二人ふ た り

だけの時

間か ん

をたくさん過す

ごしました悲か な

しいときやホームシッ

クになったときなどはいつも話はなし

を聞き

いたりお互た が

いに助た す

け合あ

ったり慰なぐさ

めあったりしました二人ふ た り

は強つ よ

い絆きずな

で結む す

ばれ離は な

れられなくなったのです」

After the language program was over the pair decided tospend Christmas and the Millennium together in New YorkldquoIt was our last time together before going back to our coun-triesrdquo Alexi says ldquoAfter that we have had a long distancerelationship for almost six years We would call each otheralmost every day and visit each other during university vaca-tionholidays etcrdquo

語ご

学が く

プログラム終了しゅうりょう

後ご

二人ふ た り

はクリスマスと新し ん

年ね ん

(2000ミレニアム年

ね ん

)を一い っ

緒し ょ

にニューヨークで過す

ごすことにした「お互

た が

いの国く に

へ帰か え

る前ま え

の最さ い

後ご

のひと時と き

でしたそれから6年ね ん

間か ん

遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

をしてきました毎ま い

日に ち

電で ん

話わ

で声こ え

を聞き

き大だ い

学が く

の休や す

みにはお互た が

い会あ

いに行い

きました」とアレクシーさん

ldquoThe long distance relationship has definitelybeen a challenge for us It was often very diffi-cult to communicate only on the phone There

were many misunderstandings sleepless nights the fear thatour relationship may break because of the distance etcFortunately we have both very understandable and helpfulfamilies Our parents were supporting us from the beginningThis made things easier for us and we could focus on ourgoal to stay togetherrdquo

「私わたし

たちにとって遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

は一ひ と

つのチャレンジでした

国際カップル事情The International Couple Scene

こく    さい じ    じょう

Six-Year Long Distance Love leads to Happy End

ハッピーエンドに導いた6年間の長距離恋愛みちび ねん かん ちょう きょ り れん あい

KIYOMORI Yuichiro amp Alexandra (Alexi) PIWON

清きよ

森もり

雄ゆう

一いち

郎ろう

アレクサンドラ(アレクシー)ピーボン

確た し

かに電で ん

話わ

だけでのコミュニケーションはとても難むずか

しいものでした誤

解か い

したり眠ね む

れない夜よ る

を過す

ごしたり遠え ん

距き ょ

離り

だからこの恋

こ い

は壊こ わ

れるかもしれないと恐お そ

れたりいろいろありました幸

さいわ

いお互た が

いの家か

族ぞ く

がとても協力きょうりょく

的て き

でした私わたし

の両親りょうしん

は初は じ

めから私わたし

たちを応お う

援え ん

してくれましたので一い っ

緒し ょ

に住す

むというゴールに向

かって努ど

力りょく

することができました」

There was just one obstacle left deciding where to live ldquoIhad my life my family and my friends back in FrankfurtGermanyrdquo Alexi says ldquoYuichiro had his life in Ikoma JapanEven though I felt a strong passion and affection for Japanand its culture it was very difficult for me to imagine living inJapan I grew up in Germany in Frankfurt Frankfurt is veryinternational and I was always very independent thererdquo

一ひ と

つだけ障害しょうがい

が残の こ

っていたどこに住す

むかを決き

めることだ「私

わたし

は今い ま

までずうっとドイツのフランクフルトで家か

族ぞ く

や友と も

達だ ち

と過す

ごしてきましたし雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

も日に

本ほ ん

の生い

駒こ ま

で過す

ごしてきました日

本ほ ん

の国く に

や文ぶ ん

化か

に強つ よ

い憧あこが

れがありましたが私わたし

が日に

本ほ ん

に住す

むことは考かんが

えられませんでしたフランクフルトは国

こ く

際さ い

的て き

な都と

市し

で私わたし

はいつも自じ

立り つ

していました」とアレクシーさん

In Japan Alexi says she would have to change her way oflife and would be dependent on her fianceacute because she canrsquotspeak Japanese ldquoYuichiro will maybe become a president ofhis fatherrsquos company so it was unlikely that he could move toGermany Last year I made up my mind to move to Japanfind a job here and put an end to the long distance relationshipand start a lsquonormalrsquo relationship together It has been our goaland finally we could start to live together like all those manycouples which we have always enviedrdquo

日に

本ほ ん

では生せ い

活か つ

様よ う

式し き

を変か

えなければならず日に

本ほ ん

語ご

ができないので雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

さんに頼た よ

るほかはないとアレクシーさんは言

う「彼か れ

は将来しょうらい

父ち ち

親お や

の会か い

社し ゃ

を継つ

ぐのでドイツに住す

むことはできないでしょう去

き ょ

年ね ん

私わたし

は一い ち

大だ い

決け っ

心し ん

をしました日に

本ほ ん

へ行い

き仕し

事ご と

を見み

つけ遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

に終しゅう

止し

符ふ

をうち普ふ

通つ う

の恋れ ん

愛あ い

を始は じ

めようと ついに私わたし

たちはゴールに到と う

達た つ

29

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

しましたうらやましいと思

お も

っていた普ふ

通つ う

のカップルのように」

ldquoLiving together inJapan has been a second big challenge for us because itbrought our relationship to a new different stagerdquo Alexi saysldquoJapan isnrsquot a multicultural society so somehow I alwaysstand out I felt very lonely and lost at the beginning The feel-ing of being different an outsider just because I am Europeanwas a huge challenge for me here in Japan But I am veryhappy and lucky because Irsquom together with Yuichiro and Imade some good friends in Japan I found a good job and Ican be more and more independent like in GermanyYesterday we had our anniversary (seven years) and we couldfinally celebrate it together not on the phonerdquo

「日に

本ほ ん

に住す

むことは私わたし

たちにとっては2度ど

目め

の大お お

きなチャレンジでした新

あたら

しい今い ま

までと違ち が

う環境かんきょう

になったのですから」とアレクシーさん「日

本ほ ん

は多た

文ぶ ん

化か

国こ っ

家か

ではないので私

わたし

はいつも目め

立だ

ってしまいます初は じ

めはとてもさびしい思

お も

いをしましたヨーロッパ人じ ん

だからという理り

由ゆ う

でよそ者も の

になる気き

持も

ちは私わたし

にとってはとても大お お

きな負ふ

担た ん

でしたでも雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

と一い っ

緒し ょ

ですし日に

本ほ ん

での友と も

達だ ち

もできましたので私

わたし

はとても幸しあわ

せで運う ん

がいいと思お も

いますよい仕し

事ご と

も見み

つかりドイツにいるときのようにだんだん人ひ と

に頼た よ

らず一人ひ と り

で生せ い

活か つ

できるようになりました昨日き の う

私わたし

たちは7回か い

目め

の恋れ ん

愛あ い

記き

念ね ん

日び

を祝い わ

いましたついに電で ん

話わ

を通と お

してではなく二人

ふ た り

で一い っ

緒し ょ

に祝い わ

うことができたのです」

The couple has now started to make wedding plans butthey have one more difficulty to overcome to decide whetherto have the wedding party in Germany or in Japan mdash ldquoI amsure we can rule that out toordquo emphasizes Alexi

二人ふ た り

は結け っ

婚こ ん

式し き

のプランを立た

て始は じ

めたがもう一ひ と

つ解か い

決け つ

しなければならない問

も ん

題だ い

がある結け っ

婚こ ん

式し き

をドイツでするか日に

本ほ ん

でするかだ――「大丈だいじょう

夫ふ

です解か い

決け つ

できます」とアレクシーさんは力強

ちからづよ

く言い

った

欧米男性との結婚を考えている日本人女性を求めています

男性会員は3時間の面接を経て入会しています

日本在住でワーキングビザできちんとした仕事についているサラリーマ

ンビジネスマン学校関係者が多く米加ヨーロッパ出身者です

107-0062 東京都港区南青山2-2-15 ウィン青山1419

3470ndash2012ダンディス南青山

30

INTERNATIONAL GLASS-ROOTS HIRA-TAI FORUM

I enjoyed reading the article ldquoShe Chameleonrdquo in HiraganaTimesrsquo June issue I guessed what the writer wanted to saywas ldquoI did well Irsquom not wrong she was stupid and wrongBy the way I wonder why I wanted to do it with her Thatrsquosthe only thing I myself canrsquot believerdquo Although the writerwrote very disgusting sentences but it was very interesting ashe was good at describing the mental state of the man ldquowho isvery kind at first but becomes cold instantly after havingsexrdquo

6月が つ

号ご う

の「カメレオン女おんな

」を大た い

変へ ん

面お も

白し ろ

く読よ

んだ多た

分ぶ ん

筆ひ っ

者し ゃ

の意い

図と

する主し ゅ

旨し

は「どんなもんだいオレ様さ ま

の腕う で

前ま え

でもオレは悪

わ る

くないぞバカな女おんな

が悪わ る

いんだそれにしても何

な ん

であんな女おんな

とやりたかったんだろうそれだけが自じ

分ぶ ん

でも信し ん

じられないよ」ということだろう不ふ

快か い

な文章ぶんしょう

だが「初

は じ

めは優や さ

しいのにセックスが終お わ

るとこれといった理り

由ゆ う

もないのに急きゅう

に冷つ め

たくなる男おとこ

」の心し ん

理り

が克こ く

明め い

に描写びょうしゃ

されている点

て ん

は非ひ

常じょう

に興きょう

味み

深ぶ か

かった

After having sex a woman wants to be close to her partnerbut on the other hand a man has a tendency to separate whichI understand from my experience Males can easily find manyreasons to leave a woman What you have known about herfor a long time can be good reasons such as ldquoYou have aspare tire around your waistrdquo ldquoyour hair is too shortrdquo ldquoyourbust is tinyrdquo ldquoYou talk too muchrdquo etc Even if a woman isperfect beautiful and good natured a man will still createexcuses saying ldquoYou are too perfect and that is why you areboringrdquo

終お わ

ると女おんな

は相あ い

手て

にくっつきたがるが男おとこ

は離は な

れたがる

傾け い

向こ う

があるというこれは私

わたし

の経け い

験け ん

からもうなずける別

わ か

れる理り

由ゆ う

なんて後

あ と

からどんな風ふ う

にもくっつけられる「腹

は ら

が出で

ている」「髪

か み

の毛け

が短みじか

すぎる」「胸む ね

が小ち い

さい」「しゃべりすぎる」など以い

前ぜ ん

から知し

っていたはずのことでも理り

由ゆ う

にする美うつく

しさといい性

せ い

格か く

といい非ひ

のうちどころがないような女じ ょ

性せ い

が相あ い

手て

だった場ば

合あ い

でも「完か ん

璧ぺ き

すぎてつまらない」とへ理り

屈く つ

をこねるに違ち が

いない

I can only say ldquoPoor Chameleonrdquo to the girl who was writ-ten about in the article by the man who boasts about his girl-hunting and justifies himself It may be true that she is notvery clever thoughtless and puts on too much make up Butthat doesnrsquot mean there is a reason for her to be badly insultedby others What kind of anger or sadness would you feelespecially if you are treated like that by a man who you beganto love The man will say ldquoChameleons canrsquot have emotionsat allrdquo

この「最さ い

低て い

男おとこ

のナンパ自じ

慢ま ん

自じ

己こ

正せ い

当と う

化か

」文ぶ ん

に登場とうじょう

したカメレオンちゃんには気

の毒ど く

でしたねとしか言い

いようがない確

た し

かに彼か の

女じ ょ

はあまり賢かしこ

い女じ ょ

性せ い

ではないようだし過か

剰じょう

装飾そうしょく

で軽け い

薄は く

かもしれないしかしだからといって他た

人に ん

からひどい侮ぶ

辱じょく

を受う

ける理り

由ゆ う

は何な に

一ひ と

つない特と く

に好す

きになりかけた男

だ ん

性せ い

にそういった態た い

度ど

をとられた後あ と

の怒い か

りや悲か な

しみはどのようなものだろう「カメレオンに感情かんじょう

なんてあるわけないさ」とでも言

うのだろうか

He Chameleonカメレオン男

おとこ

Text WAKAYAMA Mika (Japan)

文若山 美香(日本)ぶん  わかやま み か に ほん

I am from Morocco I married a Japanese man and amnow living in Shizuoka My husband is employed in thefishing industry and seldom at home with me Irsquom still abeginner of the Japanese language Although I speakEnglish there are few people who understand my Englishin Japan and also there is no such official organizationthat understands Arabic languages What can I do if I amexperiencing problems in my daily life in Japan

1) The Shizuoka Association for International Relations (Tel054-202-3411) With the help of someone who speaks Japanese you can beintroduced to anyone who can understand Arabic language orany organization where you can make yourself understood inArabic

①静し ず

岡お か

県け ん

国こ く

際さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

(電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

054-202-3411)日に

本ほ ん

語ご

のできる人ひ と

に電で ん

話わ

をしてもらい静し ず

岡お か

県け ん

でアラビア語ご

のできる個こ

人じ ん

や組そ

織し き

を紹介しょうかい

してもらうという方ほ う

法ほ う

もあります

2) In recent years counseling services covering visas andissues related to daily living offered regularly by visa special-ists have become available all over Japan If you find commu-nication difficult consult with them in writing using eitherEnglish or Japanese

②最さ い

近き ん

は行政ぎょうせい

書し ょ

士し

が中心ちゅうしん

となり全ぜ ん

国こ く

的て き

にビザや日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

する相そ う

談だ ん

会か い

を定て い

期き

的て き

に開か い

催さ い

していますコミュニケーションがむずかしいのならこのような相

そ う

談だ ん

会か い

で筆ひ つ

談だ ん

と片か た

言こ と

の英え い

語ご

や日に

本ほ ん

語ご

を使つ か

い質し つ

問も ん

するのも一ひ と

つの方ほ う

法ほ う

です

31

The best solution is to study Japanese hard-er little by little and using all of your knowl-

edge about Japanese and English go to the offi-cial organization such as your local government

office and consult with them In any case there isanother way for you to get advice from your neighborsthrough your husband A free pamphlet about Japanese dailylife should be available at your local governmental officeThese pamphlets are written in English Chinese KoreanTagalog Portuguese etc but it may be difficult to find onewritten in Arabic Here are some useful organizations

一番い ち ば ん

いいのは少す こ

しずつ日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

していただき片か た

言こ と

でもいいですから日に

本ほ ん

語ご

や英え い

語ご

を使つ か

い市し

役や く

所し ょ

等な ど

の公共こうきょう

機き

関か ん

で相そ う

談だ ん

することです場ば

合あ い

により隣となり

近き ん

所じ ょ

にご主し ゅ

人じ ん

を通つ う

じて現げ ん

在ざ い

抱か か

えている問も ん

題だ い

についてアドバイスを受う

けるという方

ほ う

法ほ う

もあるでしょう市し

町村ちょうそん

役や く

場ば

の外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

の窓ま ど

口ぐ ち

に行い

きますと英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

タガログ語ご

ポルトガル語

等な ど

の言げ ん

語ご

で書か

かれた日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

するパンフレットが無

料りょう

で置お

いてありますしかしアラビア語ご

のパンフレットはないと思

お も

います以い

下か

を紹介しょうかい

しておきます

Answer

昭和しょうわ

56年ねん

より行政 書士ぎょうせいしょ し

を開業かいぎょう

元もと

東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

インフォメーションセンター相談員そうだんいん

事務所じ む しょ

広島市ひろしま し

中区なか く

幟町のぼりちょう

2-3-107

TEL082-223-5581

FAX082-223-5705

Public notary since 1981Former Counselor at the Information Center of the Tokyo Immigration Bureau

Office 2-3-107 Nobori-cho Naka-ku Hiroshima

外国人の相談窓口はどこがい こく じん そう だん まど ぐち

Where is the consultingoffice for foreigners

Takeshi MIYAKE

三み

宅やけ

健たけし

Q

uestion

私わたし

はモロッコ人じ ん

です日に

本ほ ん

人じ ん

男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し現げ ん

在ざ い

は静し ず

岡お か

県け ん

に住す

んでいます夫おっと

は漁業ぎょぎょう

関か ん

係け い

の仕し

事ご と

をしていて家い え

にいないことが多

お お

いです私わたし

はまだ日に

本ほ ん

語ご

がほとんどできません英

え い

語ご

はできますが私わたし

の英え い

語ご

は日に

本ほ ん

ではなかなか通つ う

じません日に

本ほ ん

にはアラビア語ご

を理り

解か い

してくれる公共こうきょう

機き

関か ん

がありません日常にちじょう

生せ い

活か つ

でいろいろと困こ ま

った時と き

どうすればいいのでしょうか

Ikebukuro Tokyo

English Language service available

32

As the Hiragana Times Audio is now on the marketI started to listen to it using an iPod to check the quali-ty of the contents After a while it has become a habitfor me to listen to podcast programs of English lan-guage broadcasts I often listen to the British BBC andthe American ABC and VOA (Voice of America)since they have many programs In the beginning Iused to only listen to news but gradually I came towant more

Hiragana Timesの音お ん

声せ い

版ば ん

ができたことから確か く

認に ん

の意い

味み

を含ふ く

めてiPodで聴き

くようになったそのうち他

ほ か

の英え い

語ご

放ほ う

送そ う

のポッドキャストを聴き

くのが日に っ

課か

となってしまったイギリスのBBCアメリカのABCやVOA放

ほ う

送そ う

にはさまざまな番ば ん

組ぐ み

がありそれらを聴

くことが多お お

い最さ い

初し ょ

はニュースを聴き

いていたがだんだん物

も の

足た

りなくなってしまった

Listening to news in English can be like listening toworld incident reports if you are not familiar with thebackground of the news The BBCrsquos ldquoDocumentaryrdquoand ABCrsquos ldquoNightlinerdquo are interesting as they coverthe inside news Now many podcast programs areavailable but I felt that many listeners would not con-tinue listening to them unless they are attractive

ニュースの背は い

景け い

が分わ

からなければ世せ

界か い

各か く

地ち

の出で

来き

事ご と

の報ほ う

告こ く

を聞き

いているようなものだその点て ん

BBCの「ドキュメンタリー」やABCの「ナイトライン」は掘

り下さ

げて取し ゅ

材ざ い

しているので面お も

白し ろ

い今い ま

さまざまなポッドキャスト番

ば ん

組ぐ み

があるがやはりコンテンツに深

ふ か

い内な い

容よ う

がなければリスナーは長な が

続つ づ

きしないことを実

じ っ

感か ん

した

August Issue8月号が つ ご う

Contents目も く

次じ

Publishing Company Yac Planning Inc Tel 03-3341-8989 Fax 03-3341-8987infohiraganatimescom httphiraganatimescom

Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3FPublisher amp Editor HASEGAWA Katsuyuki Assistant Editor Jonathon WALSH

Illustrations YOSHIDA Shinko DTP NAKADA Natsuko

Programs that PodcastListeners can Select

ポッドキャストのリスナーが選ぶ番組えら ばんぐみFrom the Editorrsquos Desk

編集へんしゅう

デスクから

For Advertisement inquiries広告こうこく

のお問合といあわ

せ03-3341-8989

TEL 03-3341-8989 FAX 03-3341-8987infohiraganatimescom httpwwwhiraganatimescom

Regular Yearly Subscription

Prices年間定ねんかんてい

期き

購読料金こうどくりょうきん

Within Japan国内こくない

yen6000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen10000

2 Year Special RegularSubscription Price2

年間定ねんかんてい

期き

購読特別料金こうどくとくべつりょうきん

Within Japan国内こくない

yen10000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen18000

HOT SPOTホットスポット

Iga Faction Ninja Museum伊賀い が

流りゅう

忍者にんじゃ

博物館はくぶつかん

4-5

TOPICS amp EVENTSトピックスイベント 6-11

INTERNATIONAL BUSINESSインターナショナルビジネス 12-13

PARODY TALKパロディトーク 14-15

USEFUL WEB SITESお役やく

立だ

ちウェブサイト 16

Insight into Japan mdash Japanology Textbook

外国人がいこくじん

に教おし

える――日に

本ほん

学がく

テキストブック17-24

JAPANESE PERSPECTIVES 日に

本人ほんじん

の考かんが

え方かた

CLOSE UP JAPANクローズアップジャパン

TIPS FOR LIVING IN JAPAN日に

本ほん

の生活せいかつ

事じ

情じょう

JAPANESE HISTORY MAKERS日に

本ほん

史し

の人物じんぶつ

TIPS FOR LEARNING JAPANESE日に

本ほん

語ご

学習がくしゅう

のヒント

SPECIAL INTERVIEW特別とくべつ

インタビュー 25-27

INTERNATIONAL COUPLE SCENE国際こくさい

カップル事じ

情じょう

28-29

HIRA-TAI FORUMひらタイフォーラム30

VISA QampAビザ QampA31

FROM THE EDITORrsquoS DESK編集へんしゅう

デスクから32

COVER STORYカバーストーリー

The World Should Know the Truth about the Kamikaze

神風かみかぜ

特攻隊とっこうたい

員いん

の真実しんじつ

を世せ

界かい

に伝つた

えたい 33-35

SUBCULTUREサブカルチャー

A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

日に

本ほん

で普ふ

及きゅう

したどこでも誰だれ

でも手て

軽がる

にできるスポーツ 36-37

Please keep in mind that articles printed in Hiragana Times may be published without notice in PDF version on the Hiragana Times website in other media related to HiraganaTimes and possibly by third party media approved by Hiragana Times本誌に掲載された原稿はお断りなくPDF版Web Hiragana TimesおよびHiragana Times 関連の出版物本誌が承認した第三者の善意のメディアへの転載をさせて頂くことがありますのでご了承下さい

The unauthorized reproduction photocopying or copying of articles or photographs appearing in this magazine is strictly prohibited

本誌掲載の記事および写真の無断転載複写複製は固くお断りしますKatsuyuki Hasegawa Editor-in-Chief編集長

へんしゅうちょう

長谷は せ

川がわ

勝行かつゆき

Postage included郵送料金込ゆうそうりょうきんこみ

SAL (Surface Air Lifted)SAL便びん

(空あ

き便びん

利用り よ う

したエアメール)

Payment Method支払方法しはらいほうほう

1) Credit CardクレジットカードVisa

MasterCard American Express JCB or Diners Club

2) Cash on delivery (only in Japan Please pay when you

receive the first delivery) The charge is yen315

代金引換だいきんひきかえ

(日本国内にほんこくない

のみ初回しょかい

配はい

布ふ

の際さい

にお支し

払はら

い下くだ

さい)

代引だいびき

手て

数料すうりょう

315円えん

がかかります

You can order by申込もうしこみ

Phone(電で ん

話わ

) Fax or Web

PDF version is also available You can subscribe from anywhere in the world

PDF版ば ん

も発売は つ ば い

されています世せ

界かい

のどこからでも購入こうにゅう

可か

能のう

ですyen3600 for a year 1年間

ねんかん

3600円えん

HOW TO SUBSCRIBE TO HIRAGANA TIMESひらがなタイムズ定てい

期き

購読案内こうど く あ ん な い

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 5: HT_238.pdf

ホットスポ

ット

ホットスポ

ット

6

Topics amp Events

The biggest Tanabata festival (Star festival) in Japan Fifteen hun-dred uniquely decorated bamboos poles cover the arcade and thetown will be decorated in many colors As an added extra theTanabata Firework Festival takes place the night before

日に

本ほ ん

一い ち

のスケールを誇ほ こ

る七た な

夕ば た

まつり趣し ゅ

向こ う

を凝こ

らした竹た け

飾か ざ

り約や く

1500本ぽ ん

がアーケード街が い

を埋う

め尽つ

くし街ま ち

は色い ろ

鮮あ ざ

やかに彩いろど

られる前ぜ ん

夜や

祭さ い

には「七た な

夕ば た

花は な

火び

祭まつり

」も行おこな

われる

Sendai Sendai TTanabataanabata FestivalFestival

仙台七夕仙台七夕せ ん だ い た な ば た

ままつつりり

Aomori city Aomori

青あお

森もり

県けん

青あお

森もり

市し

August 2 ~ 78月がつ

2日ふつか

~7日なのか

Sendai City Tourism Section International Economy and Tourism Dept

仙せん

台だい

市し

経済局けいざいきょく

国際こくさい

経済けいざい

観光かんこう

部ぶ

観光かんこう

交流こうりゅう

課か

Tel 022-214-8260

httpwwwcitysendaijpsoumukouhoutanabata-eindexhtml

Sendai city Miyagi

宮みや

城ぎ

県けん

仙せん

台だい

市し

August 6 ~ 88月がつ

6日むいか

~8日ようか

提供青森ねぶた祭実行委員会 ねぶた制作者竹浪比呂央

Three Great Tohoku Festivals

東北三大祭とう ほく さん だい まつり

Aomori Nebuta Festival Committee青あお

森もり

ねぶた祭まつり

実じっ

行こう

委い

員いん

会かい

事じ

務む

局きょく

Tel 017-723-7211 httpwwwnebutajp

A type of float that is created based on scenes from kabukiJapanese history and mythology ldquonebutardquo stands approxi-mately five meters high and is covered with 600 ~ 800 electriclamps and fluorescent lights

ねぶたは歌か

舞ぶ

伎き

や歴れ き

史し

神し ん

話わ

を題だ い

材ざ い

に作つ く

られ高た か

さは約や く

5m電球でんきゅう

蛍け い

光こ う

灯と う

は約や く

600~800個こ

取と

り付つ

けられる

宮城県 仙台市 Sendai-shi Miyagi

みやぎけん せんだいし

青森県 青森市 Aomori-shi Aomori

あおもりけん あおもりし

秋田県 秋田市 Akita-shi Akita

あきたけん あきた し

Aomori Nebuta Festival

青あ お

森も り

ねぶた

Akita City Kanto Festival Committee

秋あき

田た

市し

竿かん

燈とう

まつり実じっ

行こう

委い

員いん

会かい

Tel 018-866-2112 httpwwwkantougrjp

Topics amp Events

7

Straw rice-bag shaped lanterns shine like the Milky Way in this festival The largestone measures 12 meters in length and even though it weighs 50 kg men handle it withease The techniques they use to hold it easily on their shoulders waists and foreheadsalways fascinate audiences

米俵こめだわら

の形かたち

をした提灯ちょうちん

が天あ ま

の川が わ

のような光ひかり

となる大お お

きいものでは長な が

さ12m重お も

さ50kgの竿

か ん

燈と う

を男だ ん

性せ い

が自じ

由ゆ う

に操あやつ

る肩か た

に腰こ し

に額ひたい

にと軽か る

々が る

と差さ

し上あ

げるその技わ ざ

は観衆かんしゅう

を熱狂ねっきょう

させる

Kanto Festival in Akita

秋あ き

田た

竿燈か ん と う

まつり

Akita city Akita

秋あき

田た

県けん

秋あき

田た

市し

August 3 ~ 68月がつ

3日みっか

~6日むいか

8

Topics amp Events

About one hundred masterpieces in a modernart collection from the Ohara Museum of Artand The National Museum of Modern ArtTokyo Japanrsquos most renowned art museumswill be on display This exhibition provides avery unique display of contrasting masterpiecesfrom both museums The exhibition contrastsOriental (Japan) art with Western art betweenthe same themes the same artists and ages andbetween pictures sculptures and photos

近き ん

代だ い

美び

術じゅつ

のコレクションにおいて日に

本ほ ん

を代表だいひょう

する二ふ た

つの美び

術館じゅつかん

大お お

原は ら

美び

術館じゅつかん

と東京とうきょう

国こ く

立り つ

近き ん

代だ い

美び

術館じゅつかん

から名め い

品ひ ん

約や く

100点て ん

が展て ん

示じ

される二

ふ た

つの美び

術館じゅつかん

の名め い

品ひ ん

を対た い

比ひ

させて展て ん

示じ

するという画

か っ

期き

的て き

な試こころ

みがなされる東と う

洋よ う

(日に

本ほ ん

)美び

術じゅつ

と西せ い

洋よ う

美び

術じゅつ

同お な

じテーマ同お な

じ作さ っ

家か

時じ

代だ い

性せ い

絵か い

画が

と彫刻ちょうこく

や写し ゃ

真し ん

などさまざまな対た い

比ひ

が見み

られる

wwwhiraganatimescom世せ

界かい

の友とも

達だち

を見み

つけられるサイト

Modern Paradise Ohara Museum of Art + The National Museum of Modern Art Tokyo mdash East-West Masterpiece Festival

モダンパラダイス展て ん

大お お

原は ら

美び

術館じ ゅ つ か ん

+ 東京と う き ょ う

国こ く

立り つ

近き ん

代だ い

美び

術館じ ゅ つ か ん

――東と う

西ざ い

名め い

画が

の饗宴き ょ う え ん

土田麦僊《湯女》(部分重要文化財)1918年 東京国立近代美術館蔵

Free invitation for 10 couples (20 people) See the bottom of page 25

招待しょうたい

券けん

を10組くみ

20名めい

様さま

へプレゼント

25ページ下した

をご覧らん

ください萬鉄五郎《裸体美人》(重要文化財)1912年

東京国立近代美術館蔵

オーギュストルノワール《泉による女》1914年 大原美術館蔵

ポールゴーギャン《かぐわしき大地》1892年大原美術館蔵

August 15 ~ October 15The National Museum of Modern Art TokyoAdmission fee Adult yen1300

8月がつ

15日にち

~10月がつ

15日にち

東京とうきょう

国こく

立りつ

近きん

代だい

美び

術館じゅつかん

入館料にゅうかんりょう

一般いっぱん

1300円えん

Inquiries問合といあわ

せTel 03-5777-8600 wwwmomatgojp

9

Topics amp Events

プライスコレクションの展て ん

示じ

会か い

が東京とうきょう

上う え

野の

の東京とうきょう

国こ く

立り つ

博は く

物ぶ つ

館か ん

で開か い

催さ い

されている常じょう

軌き

を逸い っ

する独ど く

特と く

の表現ひょうげん

で近き ん

年ね ん

人に ん

気き

上昇じょうしょう

中ちゅう

の若冲じゃくちゅう

をはじめ江え

戸ど

時じ

代だ い

のユニークな画が

家か

の作さ く

品ひ ん

101点て ん

が展て ん

示じ

されている「江え

戸ど

時じ

代だ い

にはガラスケースはなかった」というプライス氏

の鑑賞かんしょう

態た い

度ど

によりガラスケースを用

も ち

いず光ひかり

の効こ う

果か

に工く

夫ふ う

を凝こ

らした展て ん

示じ

室し つ

が設も う

けられている入場にゅうじょう

料りょう

一般い っ ぱ ん

1300円え ん

8月が つ

27日に ち

まで

The Price Collection exhibition is now on display at theTokyo National Museum in Ueno Tokyo One hundred andone works including some by Edo period artist Jakuchu whohas a very unique method of expression and whose workshave been gaining popularity in recent years as well as thoseby various talented painters of the Edo period are beingexhibited Reflecting the advice of Mr PRICE who observedthat art work was not exhibited behind glass cases in the Edoperiod the works will be on show without using glass casesAdmission Adults yen1300 Until August 27httpwwwjakuchujp

若冲じゃくちゅう

と江え

戸ど

絵か い

画が

展て ん

Jakuchu and Edo Period Art Exhibition

ポップアート1960rsquosrarr2000rsquosPOP ART 1960rsquosrarr2000rsquos

アメリカに お け る1960年

ね ん

代だ い

初は じ

めのポップアート幕

ま く

開あ

けから現げ ん

在ざ い

の若わ か

手て

アーティストまでの展

て ん

開か い

が紹介しょうかい

されているポップアートの二

大だ い

スターウォーホルリキテンスタインの作

さ く

品ひ ん

80年ね ん

代だ い

に大だ い

都と

会か い

が生う

んだ個こ

性せ い

派は

の作さ く

品ひ ん

新あたら

しい表現ひょうげん

を生う

み出だ

している若わ か

手て

アーティストたちの作さ く

品ひ ん

などが展て ん

示じ

される7月が つ

8日よ う か

から9月が つ

3日み っ か

まで損そ ん

保ぽ

ジャパン東と う

郷ご う

青せ い

児じ

美び

術館じゅつかん

にて開か い

催さ い

入場にゅうじょう

料りょう

一い っ

般ぱ ん

1000円え ん

This exhibition shows the development of pop art from itsbirth in the 1960rsquos in the USA up to the latest works by con-temporary young artists The exhibition includes the works oftwo famous pop art stars Andy WARHOL and Roy LICHT-ENSTEIN as well as uniquely styled works born in largeurban cities in the 1980rsquos and the works of young artists whoare creating new modes of expression The exhibition will beheld from July 8 to September 3 at Seiji Togo MemorialSompo Japan Museum of Art Admission adults yen1000

Tel 03-5777-8600httpwwwsompo-japancomjpmuseum

ロイリキテンスタイン《泣く少女》1963年copy Estate of Roy Lichtenstein New York amp SPDATokyo 2006

(タイガーハウス)

(ティエステート)

(タイガーハウス)

Present for 10 couples (20 people)10組くみ

20名めい

様さま

へプレゼント

《鳥獣花木図屏風》(右隻)伊藤若冲筆 江戸時代18世紀copyエツコジョープライスコレクション

Present for 5 couples (ten people)5組くみ

10名めい

様さま

へプレゼント

10

Topics amp Events

ワンダーフェスティバル 2006[夏な つ

]WONDER FESTIVAL 2006

[SUMMER]

アマチュアによるガレージキット(組く

み立た

て模も

型け い

のキット)の展

て ん

示じ

販は ん

売ば い

の分ぶ ん

野や

では世せ

界か い

最さ い

大だ い

のイベント模も

型け い

造ぞ う

形け い

物ぶ つ

の展て ん

示じ

販は ん

売ば い

フリーマーケットコスプレイヤーによるコスプレなどのイベントが行

おこな

われるガレージキットメーカーゲームメーカー等

な ど

の企き

業ぎょう

出展しゅってん

者し ゃ

による新し ん

製せ い

品ひ ん

発表はっぴょう

や限げ ん

定て い

品ひ ん

販は ん

売ば い

などもある8月が つ

20日は つ か

に東京とうきょう

国こ く

際さ い

展て ん

示じ

場じょう

(東京とうきょう

ビッグサイト)で開か い

催さ い

される一い っ

般ぱ ん

参さ ん

加か

料りょう

2000円え ん

(公こ う

式し き

ガイドブック付つ き

)小学しょうがく

生せ い

以い

下か

無む

料りょう

This festival features the worldrsquos largest kitset garage dis-play and sales of many different goods produced by amateursThere will also be many events including displays and sales ofvarious figure models and hand-made goods a flea marketand a ldquocosplayrdquo section hosted by costumed players In addi-tion various new product releases and limited-sale items fromparticipating corporations such as a kitset garage and gamemanufacturers will be taking place Held on August 20 atTokyo Big Site Admission fee yen2000 (an official guidebookis provided) Students under primary school age are freeTel 06-6909-5660 httpwwwkaiyodocojpwf

「NARUTO―ナルト―」は集英

しゅうえい

社し ゃ

の週刊しゅうかん

少年しょうねん

ジャンプで連れ ん

載中さいちゅう

の岸き し

本も と

斉ま さ

史し

氏し

による漫ま ん

画が

で累る い

計け い

発は っ

行こ う

数す う

が6000万

ま ん

部ぶ

を突と っ

破ぱ

している大

だ い

人に ん

気き

作さ く

品ひ ん

この「NARUTO―ナルト―」の世

界か い

を再さ い

現げ ん

し「忍に ん

者じ ゃ

修業しゅぎょう

」をテーマとした体た い

験け ん

型が た

のアトラクション「NARUTO忍

に ん

者じ ゃ

ドーム」がより強力

きょうりょく

になって今

年と し

も東京とうきょう

ドームシティプリズムホールで開

か い

催さ い

される昨さ く

年ね ん

は20万ま ん

人に ん

が訪おとず

れ大だ い

盛況せいきょう

だった今こ

年と し

は「忍に ん

者じ ゃ

の忍に ん

務む

遂す い

行こ う

」をテーマとしている7月

が つ

29日に ち

から8月が つ

23日に ち

まで入場にゅうじょう

料りょう

600円え ん

ldquoNarutordquo is a very popular cartoon series authored byKISHIMOTO Masashi The series appears in the weekly mag-azine ldquoShonen Jumprdquo published by Shueisha Inc and so farmore than 60 million copies have been sold The ldquoexperienc-ing attractionrdquo called the ldquoNaruto Ninja Domerdquo that is createdwith the theme of Ninja Training will be held at Tokyo DomeCity Prism Hall again this year The world of NARUTO willbe on show at this exhibition which will be bigger and betterthan last yearrsquos successful event that attracted 200000 peopleThis yearrsquos theme is ldquoExecuting a Ninja Missionrdquo Open fromJuly 29 to August 23 Admission fee yen600

httpwwwnarutocom

NARUTO忍者に ん じ ゃ

ドームrsquo06~7つの忍にん務むをクリアせよ~NARUTO Ninja Dome lsquo06

~Clear the Seven Missions~

copy岸本斉史スコット集英社テレビ東京ぴえろ

copy NARUTO忍者ドーム実行委員会

11

犬い ぬ

の視し

点て ん

から見み

た絵え

本ほ ん

「どうして」A Picture Book as Seen

from a Dogrsquos View ldquoHow could yourdquo

この絵え

本ほ ん

は人に ん

間げ ん

のきまぐれに翻ほ ん

弄ろ う

される犬い ぬ

の心情しんじょう

を淡た ん

々た ん

と語か た

った悲か な

しい考かんが

えさせられる物語ものがたり

子こ

犬い ぬ

のときから可

愛わ い

がってくれた飼か

い主ぬ し

が結け っ

婚こ ん

して子こ

供ど も

をもうけるやがて他ほ か

の街ま ち

へ引ひ

っ越こ

すため年

と し

老お

いた犬い ぬ

はシェルターに入

れられhellipそれでもなお飼

い主ぬ し

への愛情あいじょう

と忠誠ちゅうせい

を注そ そ

ぐけなげさが人に ん

間げ ん

のきまぐれさ身み

勝が っ

手て

さを浮う

き彫ぼ

りにするアメリカ人

じ ん

ジムウィリス氏し

の原げ ん

作さ く

を石い し

黒ぐ ろ

謙け ん

吾ご

氏し

が創そ う

作さ く

翻ほ ん

訳や く

した英え い

文ぶ ん

付つ き

絵え

木き

内う ち

達た つ

朗ろ う

氏し

アスペクト発は っ

行こ う

1050円え ん

大人お と な

にも子こ

供ど も

にもすすめられる

A story describing a dogrsquos feelings that are tossed about bymoody human beings is likely to be very sad almost unthink-able The master who has taken care of the dog since it was apuppy gets married and has a child and later the dog whichhas now grown old is taken to a shelter as the master and hisfamily are moving to another town and Nevertheless thedog continues to show his pure affection and loyalty to hismaster which brings the canine into contact with the whimsand selfishness of human beings Mr ISHIGURO Kengorewrote the original book written by American Mr JimWILLIS English text is also included Drawings by MrKIUCHI Tatsuro Published by Aspect yen1050Recommended for both children and adults

日ひ

めくりカレンダー式し き

漢か ん

字じ

学習が く し ゅ う

ツールKanji-A-Day

Flip Learning Calendar

外が い

国こ く

人じ ん

にとって漢か ん

字じ

は大お お

きな負ふ

担た ん

だが1日に ち

1漢か ん

字じ

ずつなら誰だ れ

もが続つ づ

けられるだろうタトル出版しゅっぱん

から発は つ

売ば い

された「KANJI-A-DAY」は日

めくりカレンダー式し き

でシリーズ第だ い

2弾だ ん

となる毎ま い

日に ち

1漢か ん

字じ

ずつマスターできるように構

こ う

成せ い

され1年ね ん

分ぶ ん

の漢か ん

字じ

が収録しゅうろく

されている漢

か ん

字じ

の意い

味み

読よ

み方か た

書か

き順じゅん

熟じゅく

語ご

の例れ い

についての解か い

説せ つ

もあるまた練習

れんしゅう

用よ う

のスペースもあり無む

理り

なく学習がくしゅう

できる365の漢

か ん

字じ

は読よ

み方か た

と意い

味み

が付ふ

録ろ く

のブックレットに収録しゅうろく

されているので携け い

帯た い

しどこでも復習ふくしゅう

できるyen1700

For foreigners learning kanji is hard work but you will beable to continue progressing if you learn one kanji a dayTuttle Publishing Co Inc has published its second volumebook ldquoKANJI-A-DAYrdquo in a daily flip-style calendar format Ithas been created to help learners master one kanji every dayand one yearrsquos worth of kanji is included Each page showsthe kanjirsquos meaning how to read it stroke order and explana-tions of idioms As practice space is provided you can studythem with ease With 365 kanji characters their readings andmeanings also included in an appendix booklet you can carryit with you and study it anywhere yen1700

Topics amp Events

全室 24時間 光 インターネット回線無料 全室 24時間 光 インターネット回線無料

敷金礼金保証人不動産手数料なし

全室 24時間 光 インターネット回線無料 全室 24時間 光 インターネット回線無料

yen38800~ yen75000MONTH

(設備Depositのみ)

Present for three people3名めい

様さま

へプレゼント

How did a company launched by a ldquocouple of gaijin inNagoyardquo find their rhythm and end up with 230 full-time employees several very profitable subsidiaries

a 200-booth call center with over 400 contract employees andafter-tax earnings in 2005 of US$23 million

二人ふ た り

のガイジンが名な

古ご

屋や

で立た

ち上あ

げた会か い

社し ゃ

が正せ い

社し ゃ

員い ん

230人に ん

になりいくつかの子こ

会が い

社し ゃ

は大お お

きな利り

益え き

を生う

み200箇

所し ょ

のコールセンターでは400人に ん

以い

上じょう

の契け い

約や く

社し ゃ

員い ん

が働はたら

き2005年ね ん

には2300万ま ん

ドル(税ぜ い

引び

き後ご

)の収益しゅうえき

を上あ

げたその成長

せいちょう

の秘ひ

密み つ

ldquoWe were hired by a TV shopping company in Nagoya 14years ago to import products for themrdquo Harry HILL COOexplained about how OLM (Oak Lawn Marketing) entered theJapanese business space ldquoAs we started doing that the manwho sold us one of our first products recommended that weshould try and use our infomercial and start selling the products in Japan We suggested this to the TV shoppingcompany owner who said that if we were so smart we shouldbuy our own time and do it ourselvesrdquo

「私わたし

たちは14年ね ん

前ま え

名な

古ご

屋や

のテレビショッピング会が い

社し ゃ

に雇や と

われ商品しょうひん

を輸ゆ

入にゅう

していました」とCOOのハリーヒルさんはOLM(オークローンマーケティング)が日

本ほ ん

の業界ぎょうかい

に入は い

ったいきさつを話は な

し始は じ

めた「業ぎょう

務む

が始は じ

まり最さ い

初し ょ

の商品しょうひん

を仕し

入い

れた会か い

社し ゃ

の人ひ と

から情報じょうほう

広こ う

告こ く

(インフォマーシャル)を使

つ か

って日に

本ほ ん

で商品しょうひん

を売う

ることを勧す す

められましたこの話

はなし

を雇や と

い主ぬ し

に提て い

案あ ん

したところ君き み

たちが賢かしこ

ければ

時じ

間か ん

を買か

って自じ

分ぶ ん

たちでやったらどうだと言い

われました」

ldquoInstead of selling a little of a lot of products we brand acertain product to the maximum to sell the maximum amountof unitsrdquo This strategy has allowed OLM to create brandawareness and recognition for its top selling products so thatin the last few years the business has had the best sellingbrand in Japan Hill pointed out that it is key for fixed channelcompanies to have the maximum amount of households andsell-through many products while in contrast infomercialcompanies like OLMShop Japan focus on maximum exposure of a small number of products over all differentchannels to drive sales and profit

「たくさんある商品しょうひん

を少す こ

しずつ売う

るのではなく私わたし

たちは特と く

定て い

の商品しょうひん

だけを最さ い

大だ い

限げ ん

に印象いんしょう

づけ最さ い

大だ い

限げ ん

の量りょう

を売う

ります」この作

さ く

戦せ ん

はOLMのブランド意い

識し き

を高た か

めこの数す う

年ね ん

間か ん

日に

本ほ ん

全ぜ ん

国こ く

で売う り

上あ げ

NO1ブランドとなりベストセラーブランドして定着

ていちゃく

させた固こ

定て い

のテレビ局きょく

ではたくさんの商品しょうひん

を持も

ち大量たいりょう

販は ん

売ば い

するがOLMショップジャパンのようなインフォマーシャル会

が い

社し ゃ

はさまざまなテレビ局きょく

で少す こ

しの商品しょうひん

だけに焦点しょうてん

をあて利り

益え き

を上あ

げるこれが秘ひ

訣け つ

だとヒルさんは指し

摘て き

した

As many entrepreneurs will be able to identify with thefounders started with nothing ldquoWe had no money no contacts and no ideasrdquo Hill said bluntly ldquoBut what we didhave was the ability to look outward What we saw was thatthe direct marketing industry and in particular TV shopping

12Further reference wwwoaklawncojp

テレビショッピングから学ぶことまな

Lessons from the Shop Japan Success Story

Harry HILLハリーヒル

was a burgeoning industry in Japan So what we did was lookfor best practicesrdquo

多お お

くの企き

業ぎょう

家か

が証明しょうめい

したように創そ う

設せ つ

者し ゃ

は何な に

もないところから出発

しゅっぱつ

している「お金か ね

もコネもアイディアもありませんでしたが先

さ き

を見み

る眼め

はありました日に

本ほ ん

では直販ちょくはん

事じ

業ぎょう

特と く

にテレビショッピングが伸の

びる事じ

業ぎょう

だとわかり一

い ち

番ば ん

よい販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を探さ が

しました」とヒルさんはぶっきらぼうに言

った

Hill said ldquoOver the last 15 years we have continued tobuild up all spots across all channels in Japan so that now wecontrol over 2200 hours of programming per month over8000 airings per month Now once we secured cost-effectivemedia the challenge was to decide how to maximize it in aprofitable way and thatrsquos why we came up with a brand management conceptrdquo

「この15年ね ん

間か ん

ですべての日に

本ほ ん

のテレビ局きょく

にスポット広

こ う

告こ く

を入い

れてきました今い ま

では1ヶか

月げ つ

2200時じ

間か ん

の番ば ん

組ぐ み

と8000時じ

間か ん

以い

上じょう

の放ほ う

映え い

を管か ん

理り

しています採さ い

算さ ん

のあうメディアを獲か く

得と く

すればあとはそれをいかにして儲

も う

かるように大

お お

きくしていくかなのですそれでブランド管

か ん

理り

コンセプトに行い

き着つ

いたのです」とヒルさんは言

Hill then moved on to discuss innova-tion He pointed out that one of OLMrsquos key philosophies forbuilding their business is to look for best practices and be thefirst to apply them ldquoThe reason we created our own in-house247 multi-channel call center was because no call centerswould offer 24-hour servicerdquo he said ldquoWe were told thatJapanese consumers donrsquot mind calling between the hours of9~5pm But we were paying a lot of money to air shows at 2~3am in the morning or whenever we decided to air showsand we couldnrsquot get anyone to do it so we created our owncall center and in the process became the first 24-hour directmarketing company in Japan to do sordquo

ヒルさんは技ぎ

術じゅつ

革か く

新し ん

について述の

べたOLMの基き

本ほ ん

哲て つ

学が く

は最良さいりょう

の販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を見み

つけそれを最さ い

初し ょ

に実じ っ

践せ ん

することだと指

摘て き

する「私わたし

たちが年中ねんじゅう

無む

休きゅう

のコールセンターを作つ く

った理り

由ゆ う

は24時じ

間か ん

営業えいぎょう

のコールセンターがなかったからです日

本ほ ん

人じ ん

の消しょう

費ひ

者し ゃ

は9時じ

から5時じ

に電で ん

話わ

をするのをいとわないと教

お し

えられましたが私わたし

たちは夜よ

中な か

の2時じ

から3時

に大た い

金き ん

を払は ら

って放ほ う

送そ う

しました放ほ う

送そ う

を決け っ

定て い

してもそれをやってくれる人

ひ と

は誰だ れ

もいなかったのですそれで自じ

分ぶ ん

たちでコールセンターを作つ く

りましたそれが日に

本ほ ん

で始は じ

めての24時

間か ん

体た い

制せ い

の直販ちょくはん

会が い

社し ゃ

となりました」

Hill said that OLM was the first TV shopping company inJapan to provide multiple payments the response doubledldquoWe were also the first company in Japan to offer a non-condi-tional 30-day money back guaranteerdquo Hill said ldquoSo we were

looking for successful sales tech-niques and strategies from around theworld and applied them first inJapan Our business here in Japan hasbeen a very effective strategy for usrdquo

OLMは分ぶ ん

割か つ

支し

払はらい

ができる日に

本ほ ん

で最さ い

初し ょ

のテレビショッピング会が い

社し ゃ

だとヒルさんは言

うそのおかげで売

う り

上あ げ

は倍ば い

増ぞ う

した「そのほかに30日に ち

以い

内な い

返へ ん

品ぴ ん

可か

能の う

を取と

り入い

れた日に

本ほ ん

で最さ い

初し ょ

の会か い

社し ゃ

でもありますですから世

界か い

中じゅう

から成せ い

功こ う

するような販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を見み

つけただちに日に

本ほ ん

で応お う

用よ う

していますこれがもっとも効

こ う

果か

的て き

な戦略せんりゃく

なのです」とヒルさんは言い

Lastly Hill mentioned another technique OLM uses toboost sales that could be beneficial for entrepreneurs mdash customer testimonials In OLMrsquos case testimonials fromJapanese customers are integrated into their shows Thisincreased our sales by about 40rdquo

最さ い

後ご

にヒルさんは企き

業ぎょう

家か

が売う り

上あ げ

をのばすための有ゆ う

益え き

なOLMのテクニックを述

べたそれは消しょう

費ひ

者し ゃ

の声こ え

だOLMは番

ば ん

組ぐ み

内な い

でそれを取と

り入い

れたそれにより売う り

上あ げ

が4割わ り

近ち か

く上あ

がったのだ

13

1 ウェブで自由にゲーム感覚で 2 記憶を脳に刷り込み(米国特許) 3 TOEIC 750点保証(条件あり) 無料体験あります

TOEIC 750点 e-ラーニング (科学雑誌『ニュートン』のニュートン社から) httpexenewton-e-learningcom

礼敷手数料保証人不要 外国人日本人歓迎

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

14

CIA Is the earthrsquos situation that dangerousDr Thatrsquos right Forests are disappearing rapidly If forestsdisappear rivers will flood more easily and land masses willchange This will in turn bring about great changes in ecosys-tems including those of fish and birds On the other hand sealevels are rising due to global warming Only living creaturesthat are able to adapt to this change will survive

CIA地ち

球きゅう

はそんなに危き

険け ん

な情況じょうきょう

なのですか博は か

士せ

そうです地ち

球きゅう

上じょう

から森も り

がどんどんなくなっています森

も り

がなくなれば川か わ

は容よ う

易い

に氾は ん

濫ら ん

し地ち

形け い

も変へ ん

形け い

してしまいますそうなると魚

さかな

や鳥と り

はもとより生せ い

態た い

系け い

に大お お

きな変

へ ん

化か

が起お

きるのです一い っ

方ぽ う

温お ん

暖だ ん

化か

で海か い

面め ん

が上昇じょうしょう

しますこの変

へ ん

化か

に適て き

応お う

できる生せ い

物ぶ つ

しか生い

き残の こ

れないのです

CIA Then what will happen to human beings

Dr You know about the theory of evolution donrsquot you Thefirst organisms on earth adapted to nature and graduallyevolved over millions of years into human beings From nowon mankind will gradually change and transform into a differ-ent species

CIAそうなると人に ん

間げ ん

はどうなるのでしょうか博は か

士せ

進し ん

化か

論ろ ん

をご存ぞ ん

知じ

でしょう地ち

球きゅう

上じょう

に最さ い

初し ょ

に誕生たんじょう

した単た ん

細さ い

胞ぼ う

の生せ い

物ぶ つ

は自し

然ぜ ん

に適て き

応お う

しながら時と き

を重か さ

ね次し

第だ い

に進し ん

化か

を遂と

げ人じ ん

類る い

にまでたどり着つ

きましたこれからは人じ ん

類る い

も徐じ ょ

々じ ょ

に変へ ん

化か

し人じ ん

類る い

とは別べ つ

の生せ い

物ぶ つ

に変へ ん

化か

をしていくと思お も

われます

CIA What creature will Man evolve intoDr Animals on land evolved from fish Fish fins evolved intolegs or feathers As you know glaciers in Greenland and the

by Hiragana Times CIA

Mankindrsquos Downfall will Start This Century

The dramatic effects of climatechange are now taking place aroundthe world British doctor CharlesMANSFIELD an authority in geophysics warns that mankind willnot be able to adapt quickly enough tochanges to the earth if this trend continues

劇げ き

的て き

な気き

候こ う

の変へ ん

化か

が世せ

界中かいじゅう

で起お

こり始は じ

めているこのまま進す す

むと今こ ん

世せ い

紀き

中ちゅう

に人じ ん

類る い

は地ち

球きゅう

の変へ ん

化か

に適て き

応お う

できなくなると地

球きゅう

物ぶ つ

理り

学が く

の権け ん

威い

イギリスのチャールズマンスフィールド博

は か

士せ

は警鐘けいしょう

を鳴な

らす

人類の滅亡は今世紀中に始まるじん るい めつ ぼう こん せい き ちゅう はじ

留学生 割引制度あり

Easy Text of ldquoInsight into Japanrdquo「外国人に教える日本学」をやさしくしたテキスト

がいこく じん おし に ほん がく

The ldquoInsight into Japanrdquotext is written in an easy-toread style and portions ofthe full texts are sent tosubscribers of HiraganaTimes Easy every dayYou will be able to readthe full texts in a monthThe subscription toldquoHiragana Times Easyrdquo isfree of charge

「外がい

国こく

人じん

に教おし

える日に

本ほん

学がく

」テキストをやさしい日

本ほん

語ご

に直なお

し分ぶん

割かつ

して E メ ー ル マガジン「Hiragana Times Easy」として毎

まい

日にち

配はい

信しん

していますYou can subscribe to it atお申

もうし

込こ

みはwwwhiraganatimescom

Free E-Magazine無料配信むりょうはいしん

明あか

るい日に

本人女性ほんじんじょせい

を求もと

めます

「すてきな外国人男性がいこくじんだんせい

」との結婚けっこん

を考かんが

えているまじめな日に

本人女性ほんじんじょせい

を募ぼ

集しゅう

ますまずは電でん

話わ

で直接ちょくせつ

お問と

い合あ

せください写真しゃしん

と簡単かんたん

な履り

歴書れきしょ

を送そう

付ふ

してくださっても結構けっこう

です

107-0062

東京とうきょう

都と

港みなと

区く

南青山みなみあおやま

2-2-15

ウィン青山あおやま

1419

ダンディス南青山みなみあおやま

Tel (03) 3470-2012Fax (03) 3470-2185

15

North Pole are starting to melt and sea levels will continue torise Human beings will have to evolve to live in the sea

CIAどのような生せ い

物ぶ つ

に変へ ん

化か

していくのでしょうか博は か

士せ

陸上りくじょう

の動ど う

物ぶ つ

は魚さかな

から進し ん

化か

してきましたひれが足あ し

や羽は ね

に進し ん

化か

したのですご存ぞ ん

知じ

のようにグリーンランドや北極ほっきょく

の氷ひょう

河が

が溶と

け始は じ

め海か い

面め ん

は上あ

がり続つ づ

けています人に ん

間げ ん

も海う み

の中な か

で生い

きられるように進し ん

化か

していかざるをえません

CIA So do you think human beings will return to being fishDr Thatrsquos right Hands will evolve into fins again and ourbrain capacity will gradually decrease Then human beingswho will by that stage have lost their wisdom and knowledgewill be incompetent and unable to fend for themselves in theocean They will be targeted by predators and will be runningfrom them forever

CIAそれじゃ人に ん

間げ ん

は魚さかな

に戻も ど

っていくというのですか博は か

士せ

その通と お

りです手て

は再ふたた

びえらとして進し ん

化か

し脳の う

は次し

第だ い

に退た い

化か

していきますそれまでに知ち

恵え

や知ち

識し き

を失うしな

った人に ん

間げ ん

は海う み

の中な か

では無む

力りょく

です大お お

きな魚さかな

に狙ね ら

われ逃と う

走そ う

の日ひ

々び

は止や

むことがないでしょう

CIA Are there any good ideas to prevent this crisisDr Irsquom afraid not Unfortunately mankind created civiliza-tion which can exist only by the continuation of progress Tomake sure civilization continues the existence of largeamounts of natural resources become necessary In otherwords civilization continues due to the continual consump-tion of earthrsquos resources Soon oil reserves will dry up andforests will disappear Itrsquos only a matter of time beforemankind consumes the whole earth

CIAこの危き

機き

を何な ん

とか食く

い止と

める方ほ う

法ほ う

はないのですか博は か

士せ

残ざ ん

念ね ん

ながらありません不ふ

幸こ う

なことに人じ ん

類る い

は文ぶ ん

明め い

を作つ く

り出だ

してしまいました文ぶ ん

明め い

は進し ん

歩ぽ

を限か ぎ

りなく続つ づ

けることで成

り立た

っているのですそれには多お お

くの資し

源げ ん

が必ひ つ

要よ う

なのですつまり文ぶ ん

明め い

は地ち

球きゅう

を食く

いながら保た も

たれているのですまもなくすると石

せ き

油ゆ

は枯こ

渇か つ

し森し ん

林り ん

はなくなってしまうでしょう食

いつくすのは時じ

間か ん

の問も ん

題だ い

なのです

CIA(Cynically Insulting Agency皮ひ

肉にく

冗談局じょうだんきょく

CIA Canrsquot we stop this progressDr When you look back at history you will find it is impos-sible Different races have fought each other over naturalresources Human beings are greedy animals always strugglingfor a better life even if it means colonizing other countriesHumans are fundamentally obeying the law of the jungle in asimilar ways as the animals Even now many countries in theworld are scrambling to secure oil supplies Human beingswhose greediness has developed abnormally are actually theugliest of animals

CIA進し ん

歩ぽ

をとめることはできないのですか博は か

士せ

人じ ん

類る い

の歴れ き

史し

を顧かえり

みればそれが無む

理り

なことは明あ き

らかでしょう異

民み ん

族ぞ く

は資し

源げ ん

をめぐって戦たたか

い続つ づ

けてきました人に ん

間げ ん

は他た

国こ く

を植民しょくみん

地ち

にまでして常つ ね

に自みずか

らを豊ゆ た

かにしようともがいている欲

よ く

深ぶ か

い動ど う

物ぶ つ

です本ほ ん

質し つ

的て き

に動ど う

物ぶ つ

と同お な

じように弱肉

じゃくにく

強食きょうしょく

を実じ っ

践せ ん

しているのです今い ま

でも世せ

界か い

の国く に

々ぐ に

は石せ き

油ゆ

の争そ う

奪だ つ

戦せ ん

を行おこな

っています人に ん

間げ ん

は自じ

己こ

欲よ く

が異い

常じょう

に発は っ

達た つ

した実じ つ

は最もっと

も下か

等と う

な動ど う

物ぶ つ

なのです

CIA Would you say that human beings are inferior to animalsDr Yes wild animals donrsquot hunt for more than they needThey know they will not survive if they exterminate the animals they feed on Animals have survived by respectingthe blessings of nature On the contrary human beings cannotstop until they have eaten and consumed all the blessings ofnature on earth for their own selfish greedy needs Becomingfish again will be a rather welcome and progressive evolution-ary step for human beings

CIA動ど う

物ぶ つ

より劣お と

るというのですか博は か

士せ

はい野や

生せ い

の動ど う

物ぶ つ

は必ひ つ

要よ う

以い

上じょう

の狩か り

はしませんえさとなる動

ど う

物ぶ つ

を絶ぜ つ

滅め つ

させてしまったら生い

きられないことを知し

っているのです動ど う

物ぶ つ

は自し

然ぜ ん

の恵め ぐ

みを大た い

切せ つ

にして生い

きてきましたところが人

に ん

間げ ん

は自みずか

らの欲よ く

望ぼ う

のために地ち

球きゅう

に資し

源げ ん

がなくなるまで食く

いつぶすことをやめられないのです魚さかな

に戻も ど

ることは人に ん

間げ ん

にとってむしろ進し ん

化か

といえるのです

16

Approximately 1200 museums in Japan including art museums galleries andmuseums are listed Clicking on the links in the index will take you to the muse-um you require New links are highlighted with ldquoNewrdquo and renewed sites arehighlighted with ldquoModifiedrdquo This museum information is updated regularly

日に

本ほ ん

全ぜ ん

国こ く

の美び

術館じゅつかん

ギャラリー博は く

物ぶ つ

館か ん

など約や く

1200施し

設せ つ

を網も う

羅ら

したリストインデックスをクリックすると各

か く

館か ん

のホームページへリンクする新着しんちゃく

リンクには「New」情報じょうほう

更こ う

新し ん

時じ

には「Modified」のマークが付つ

き常つ ね

に新あたら

しいミュージアム情報じょうほう

を提供ていきょう

してくれる

Two-directional English-Japanese dictionary双そ う

方ほ う

向こ う

日に ち

英え い

辞じ

書し ょ

Free Online Dictionary httpdictpspinccom

Designed for learners of Japanese Type a word in kana or kanji in the entrybox then press the search button The Japanese meaning and the relatedJapanese terms and English translation will be displayed To look up an Englishword enter it into the search box The meaning and related terms will be shownwith Japanese translations Furigana is also displayed with each kanji

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

向む

けかなまたは漢か ん

字じ

を入力にゅうりょく

ボックスに入い

れサーチボタンを押

すと日に

本ほ ん

語ご

の意い

味み

また入力にゅうりょく

した文も

字じ

に関か ん

連れ ん

した用よ う

語ご

およびその英え い

訳や く

が表ひょう

示じ

される英え い

語ご

から日に

本ほ ん

語ご

も同ど う

様よ う

に表ひょう

示じ

される漢か ん

字じ

にはふりがな付つ き

Japan National Tourist Organization provides a wide range of useful informa-tion about Japan in English Chinese Korean French and German It includeseverything from transportation accommodation and food to attractions eventsand other useful information

特殊と く し ゅ

法人ほ う じ ん

「国こ く

際さ い

観か ん

光こ う

振し ん

興こ う

機き

構こ う

」は日に

本ほ ん

の政せ い

府ふ

観か ん

光こ う

局きょく

日に

本ほ ん

に関か ん

するさまざまな情報

じょうほう

を英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

フランス語ご

ドイツ語ご

で得え

ることができる交

こ う

通つ う

宿泊しゅくはく

食た べ

物も の

はもとよりアトラクション日に

本ほ ん

の行ぎょう

事じ

役や く

立だ

つ情報じょうほう

が満ま ん

載さ い

されている

Museums database in Japan全ぜ ん

国こ く

ミュージアムデータベースMuseum Information Japan httpwwwdnpcojpmuseumicc-ehtml

Full of Japan Tourist information日に

本ほ ん

観か ん

光こ う

情報じょうほう

が満ま ん

載さ い

JNTO httpwwwjntogojp

Insight into Japan ------ Audio Version Subscription Information

Audio Version is available from the URL below

音おん

声せい

版ばん

は下か

記き

のURLから購入こうにゅう

できます

wwwhiraganatimescom

Annual Subscription Fee yen6000 (availableonly for a 1-year subscription period)

年間ねんかん

購読こうどく

費ひ

6000円えん

(お申込もうしこ

みは年ねん

間かん

購こう

読どく

のみです)

一いち

文章ぶんしょう

ごとに英えい

語ご

と日に

本ほん

語ご

が交こう

互ご

録ろく

音おん

されていますのでテキストが

なくとも理り

解かい

できます

ナチュラルスピードに近ちか

いやや間ま

ある速そく

度ど

で録ろく

音おん

してありますので

聞き

き取と

りやすく学習がくしゅう

には最さい

適てき

です

パソコン上じょう

で直接ちょくせつ

またはiPodなど

の携けい

帯たい

ツールにダウンロードして聴き

くことができます

English and Japanese are recorded in alterna-tive order sentence by sentence This meansyou will be able to understand them evenwithout using a textbook

Texts are recorded a little slower but stillclose to normal speaking speed so they willbe easy to listen to and will be ideal for thosepeople wanting to learn Japanese andorEnglish

You will be able to directly listen to them onyour PC or download them on your iPod andother mobile devices

外国人に教える日本学がい こく じん おし に ほん がく

音声版購読案内おん せい ばん こう どく あん ない

Features 特徴とくちょう

17

The unique aesthetic sense of the Japanese can be found inmany delicacies seen in our daily lives For instance whenyou enter many Japanese restaurants you will be welcomedby beautiful interiors adorned with various things taken fromnature such as stepping stones through a passage or a rockplaced elegantly in a corner And as many rooms will be sep-arated by traditional Japanese fusuma (papered sliding doors)and shoji (paper) screens with flowers beautifully arranged inalcoves or along walls you will feel a sense of warmth

Your food will then likely be served by a smiling kimono-clad waitress through whom guests will be able to notice hersense of elegance and grace When quality Japanese cuisine isserved each item of food is arranged with color taken intoconsideration and placed on a beautiful plate Cuisine in itselfis an art form in Japan In addition to this visual feast theJapanese-styled interior and very thoughtful waitresses add upto create a unique and beautiful harmony

The sense of delicacy necessary to create such as aestheticsense is also seen in service in Japan For instance barbersBarbers offer a very attentive service which often includeseverything from scalp washing to massage Their service hasbecome well-known among foreigners in Japan The Japanesesense of delicacy also appears in cleanliness Japanese takebaths every day and wash their hands upon returning home asa matter of course

Where does this delicate sense come from This aspect ofJapanese character is generally presumed to have come fromthe fact that Japanese are a mono-cultural agriculture-basedisland race that seeks harmony among people and betweenpeople and nature

日に

本ほ ん

人じ ん

の特と く

異い

な美び

意い

識し き

は日常にちじょう

のきめ細こ ま

かさの中な か

にもあるたとえば多

お お

くの日に

本ほ ん

食しょく

レストランでは中な か

へ入は い

ると通つ う

路ろ

に飛と

び石い し

があったり角か ど

には岩い わ

が優ゆ う

雅が

に置お

かれていたり自

然ぜ ん

を取と

り入い

れた美うつく

しいインテリアが出で

迎む か

えてくれるまた個

室し つ

は日に

本ほ ん

の伝で ん

統と う

的て き

なふすまや障しょう

子じ

で仕し

切き

られ床と こ

の間ま

や壁か べ

には花は な

が美うつく

しく生い

けられぬくもりが感か ん

じられる

そして着き

物も の

姿すがた

のウェイトレスが微ほ ほ

笑え

みながら料りょう

理り

を運は こ

んでくるそこには優ゆ う

雅が

さや気き

品ひ ん

が感か ん

じられる高級こうきゅう

な日に

本ほ ん

食しょく

は料りょう

理り

ごとに色し き

彩さ い

が配は い

慮り ょ

され美うつく

しい器うつわ

に盛も

りつけられる日

本ほ ん

では料りょう

理り

そのものが芸術げいじゅつ

作さ く

品ひ ん

という趣おもむき

だビジュアルだけでなく和

風ふ う

のインテリアと細こ ま

やかな心遣こころづか

いを見

せるウェイトレスが作つ く

り出だ

すハーモニーが独ど く

特と く

の美うつく

しさを奏か な

でる

美び

意い

識し き

を作つ く

り出だ

す繊せ ん

細さ い

さはサービスという形かたち

でも発は っ

揮き

されるたとえば床

と こ

屋や

頭と う

髪は つ

洗あ ら

いマッサージまでかゆいところまで行

き届と ど

いているそのサービスは在ざ い

日に ち

外が い

国こ く

人じ ん

の間あいだ

で評判ひょうばん

だ日に

本ほ ん

人じ ん

の繊せ ん

細さ い

さは清せ い

潔け つ

感か ん

としても現あらわ

れるお風

呂ろ

には毎ま い

日に ち

入は い

り帰き

宅た く

すれば手て

を洗あ ら

うのは常識じょうしき

これらの繊せ ん

細さ い

さの根こ ん

源げ ん

はどこからくるのかそれは日に

本ほ ん

人じ ん

が人ひ と

とのまた自し

然ぜ ん

との調ちょう

和わ

を求も と

める農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

単た ん

一い つ

民み ん

族ぞ く

的て き

島し ま

国ぐ に

育そ だ

ちという環境かんきょう

から生う

まれたと推す い

測そ く

できる

No 005

日本人の繊細さが作り出すサービス精神と清潔さにほんじん せんさい つく だ せいしん せいけつ

Japanese Sense of Delicacy CreatesService Spirit and Cleanliness

外国人が知りたかったのはこういう知識です

「外国人に教える日本学」のすすめ

いつまでたってもldquoHow are yourdquo ldquoHow do you dordquo だけ

では会話は続きません外国人が知りたいのは日本のこと

です自分の国のことなのに説明できなかったことはありま

せんか知っているようで知らない日本について英語を学

びながら身につけられるユニークな学習法です特に留学

海外出張を予定している人外国人と友達になりたい人にお

すすめです

日本人の皆さんへFor Japanese

18

How many people around the world know that manyJapanese have been abducted by North Korea The Japanesegovernment has recognized that 16 Japanese have been victims of abduction but there appears to be a large numberof other victims Not only Japanese but also people from othernations have been abducted including 485 KoreansLebanese Rumanians and Thais It is unbelievable that thiskind of atrocity has been actually carried out

These victims were taken by North Korean spies It isassumed that the abductions were carried out so that NorthKoreans could learn the languages and customs of differentcountries to aid their espionage activities North Korea hasnever admitted to these abductions until recently However itwas not until Japanese Prime Minister Koizumi visited NorthKorea in 2002 that North Korea officially admitted to 13abductions Later five Japanese abductees were allowed toreturn to Japan and North Korea announced that all the otherabductees had died

The Nation that Abducts People fromOther Countries他国の国民を拉致する国家た こく こく みん ら ち こっ か

嗜好調査 意識調査 ネーミング調査 行動調査など

ご依頼により必要な外国人をご用意させて頂きますHiragana Times を発行する株式会社ヤック企画には内外の外国人が 4000人以上が調査希望登録スタッフとして登録しています

国籍年齢性別人数に限らずご用意できます 面接調査アンケート調査など形態にかかわらず可能です 他社より安い費用にてお受けしております

問合せ株式会社ヤック企画      外国人調査係

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10エビサワビル3F Tel 03-3341-8689 infohiraganatimescom

特徴

日に

本ほ ん

人じ ん

が北朝鮮きたちょうせん

に拉ら

致ち

されていることを世せ

界か い

の人ひ と

はどれだけ知

っているだろうか日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が認み と

める拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は16名め い

だがこの他ほ か

にもかなりの被ひ

害が い

者し ゃ

がいるものと推す い

定て い

されている拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は日に

本ほ ん

人じ ん

だけではない韓か ん

国こ く

でも485名

め い

いるそのほかレバノン人じ ん

ルーマニア人じ ん

タイ人じ ん

もいるこんな非ひ

道ど う

なことが実じ っ

際さ い

に行おこな

われてきたのだ

これらの被ひ

害が い

者し ゃ

は北朝鮮きたちょうせん

の工こ う

作さ く

員い ん

に連つ

れ去さ

られた拉ら

致ち

は彼か れ

らの諜報ちょうほう

活か つ

動ど う

に必ひ つ

要よ う

な言こ と

葉ば

や習慣しゅうかん

を学ま な

ぶためだと見み

られている北朝鮮きたちょうせん

はこれまで拉ら

致ち

を認み と

めてこなかったしかし2002年

ね ん

に小こ

泉いずみ

総そ う

理り

大だ い

臣じ ん

が訪朝ほうちょう

した際さ い

に正せ い

式し き

に13名

め い

の拉ら

致ち

を認み と

めたそして5名め い

の帰き

国こ く

が実じ つ

現げ ん

したが北朝鮮きたちょうせん

は他ほ か

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

はすべて死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

した

19

One of the Japanese abductees who was pronounced deadwas YOKOTA Megumi who was abducted in 1977 (she was13 years old at the time) and who married a North Koreanman and had a daughter However after a DNA examinationof bones that were supposed to have been hers it was discov-ered out that they were not hers In spite of Japanrsquos proteststhe North Korean government has not responded sincerely

ldquoThe wind and the sunrdquo against North Korea

Megumirsquos mother Sakie and Megumirsquos brother Takuyawho realized that this issue is not moving forward recentlymet US President BUSH directly and appealed to him aftergiving her testimony at a public hearing in the AmericanCongress The president said ldquoI can hardly imagine that theleader of a nation promoted abductionrdquo and he promised tocooperate to rescue the abductees As a result of another DNAexamination there is a high possibility that Megumirsquos husband is also a Korean abduction victim

Megumirsquos father Shigeru visited the family of KIM YongNam a man who is supposed to be Megumirsquos husband andthey comforted each other The Korean mass media treatedthis as big news The ROH Moo-hyun Government which istaking an anti-Japanese stance has been reluctant to settle theabduction issue It has adopted the so-called ldquoSunshinePolicyrdquo against North Korea and is providing economical support Behind the scenes is the fact that there are10000000 people that have been separated from their families because of the division of north and south Korea

The reason why Japanese cannot loudly criticize NorthKorea is because the Japanese government has a guilty con-science due to the fact it brought many Koreans as forcedlabor into the country during the period of Japanrsquos coloniza-tion of the Korean Peninsula Nevertheless this doesnrsquot meanat all that these acts of abduction are acceptable North Koreais just like a kidnapper who tries to exchange the abducteesfor economic support Their counterfeiting of US dollars andsmuggling of drugs are being detected How should the worlddeal with this government

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

その一人ひ と り

1977年ね ん

に拉ら

致ち

された横よ こ

田た

めぐみさん(当と う

時じ

13歳さ い

)は北朝鮮きたちょうせん

の男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し娘むすめ

がいるが本ほ ん

人に ん

は死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

されたしかしその後ご

横よ こ

田た

めぐみさんとされる遺

骨こ つ

のDNA鑑か ん

定て い

を行おこな

った結け っ

果か

遺い

骨こ つ

が偽に せ

物も の

であったことが判

は ん

明め い

した日に

本ほ ん

側が わ

の抗こ う

議ぎ

にもかかわらず北朝鮮きたちょうせん

側が わ

はこれまで誠せ い

意い

ある回か い

答と う

をしてこなかった

北朝鮮き た ち ょ う せ ん

に対た い

する「北き た

風か ぜ

と太た い

陽よ う

拉ら

致ち

問も ん

題だ い

が進し ん

展て ん

しないことに危き

機き

感か ん

を持も

つ横よ こ

田た

めぐみさんの母

は は

親お や

早さ

紀き

江え

さんと弟おとうと

拓た く

也や

さんは最さ い

近き ん

アメリカ議

会か い

公聴こうちょう

会か い

で証言しょうげん

した後あ と

ブッシュ大だ い

統領とうりょう

に直接ちょくせつ

会あ

い実情じつじょう

を訴うった

えた大だ い

統領とうりょう

は「国こ っ

家か

の指し

導ど う

者し ゃ

が拉ら

致ち

を促うなが

すとは想そ う

像ぞ う

もできない」と述の

べ協力きょうりょく

を約や く

束そ く

したその後ご

のDNA鑑

か ん

定て い

の結け っ

果か

めぐみさんの夫おっと

が韓か ん

国こ く

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

である可

能の う

性せ い

が高た か

まった

めぐみさんの父ち ち

親お や

滋しげる

さんはめぐみさんの夫おっと

と思お も

われる金キ ム

英ヨ ン

男ナ ム

さんの家か

族ぞ く

を訪おとず

れ互た が

いに慰なぐさ

めあった韓か ん

国こ く

のマスコミは大

お お

きく取と

り上あ

げた反は ん

日に ち

的て き

といわれる盧ノ

武ム

鉉ヒョン

政せ い

権け ん

は拉ら

致ち

問も ん

題だ い

の解か い

決け つ

には消極しょうきょく

的て き

だ北朝鮮きたちょうせん

に対た い

して「太た い

陽よ う

政せ い

策さ く

」を取

り経け い

済ざ い

支し

援え ん

を行おこな

っているその背は い

景け い

には南な ん

北ぼ く

分ぶ ん

断だ ん

により離

散さ ん

家か

族ぞ く

が1千せ ん

万ま ん

人に ん

もいる事じ

情じょう

もある

日に

本ほ ん

人じ ん

が強つ よ

く出で

られないのは朝鮮ちょうせん

半は ん

島と う

が日に

本ほ ん

の植民しょくみん

地ち

時じ

代だ い

だった時と き

に日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が多お お

くの朝鮮ちょうせん

人じ ん

を連れ ん

行こ う

し強制きょうせい

労ろ う

働ど う

させた負お

い目め

があるからだだからといって現げ ん

在ざ い

行おこな

われている拉ら

致ち

は絶ぜ っ

対た い

に許ゆ る

されることではない拉ら

致ち

と引ひ

き換か

えに経け い

済ざ い

援え ん

助じ ょ

を引ひ

き出だ

そうとする北朝鮮きたちょうせん

の行こ う

為い

はまるで誘

ゆ う

拐か い

犯は ん

と同お な

じだ偽ぎ

造ぞ う

ドル不ふ

法ほ う

薬や く

物ぶ つ

の密み つ

輸ゆ

なども発は っ

覚か く

している世せ

界か い

はこの政せ い

権け ん

とどう対た い

処し ょ

すべきなのか

20

After settling down in Japan there are certain things foreigners need to do including applying for an AlienRegistration card and opening a bank account However thefirst thing they need is a seal (called an ldquoInkanrdquo or a ldquohankordquo)In Western countries it is common to put a signature on docu-ments but in Japan you usually have to stamp your sealinstead Although there are many instances where signaturesare accepted recently for the majority of important documentsyour seal will definitely be required even if you have signedyour name

There are two kinds of seals one is a registered seal and theother is a ready-made seal called a ldquosanmonbanrdquo The regis-tered seal is the one you registered at the Registry office anduse for official documents Since it is supposed to last a life-time many people have it made from high quality materialsAlso more than a few people go in for taking the advice offortune tellers for the design of the letters on their seals for

Seal necessary to live in Japan

日本で生活するには印鑑が必要に ほん せい かつ いん かん ひつ よう

日に

本ほ ん

の生せ い

活か つ

に落お

ち着つ

いたら役や く

所し ょ

に外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

書し ょ

を申し ん

請せ い

したり銀ぎ ん

行こ う

口こ う

座ざ

を開か い

設せ つ

したりするそこでまず必ひ つ

要よ う

となるのが印

い ん

鑑か ん

(「判は ん

子こ

」とも呼よ

ばれる)だ欧お う

米べ い

では書し ょ

類る い

には署

し ょ

名め い

をするのが普ふ

通つ う

だが日に

本ほ ん

では印い ん

鑑か ん

を押お

す最さ い

近き ん

では署

し ょ

名め い

だけで済す

ませる場ば

合あ い

もあるが重要じゅうよう

な書し ょ

類る い

になれば自じ

筆ひ つ

で署し ょ

名め い

した場ば

合あ い

にも印い ん

鑑か ん

は絶ぜ っ

対た い

に必ひ つ

要よ う

となる

印い ん

鑑か ん

には実じ つ

印い ん

といわゆる「三さ ん

文も ん

判ば ん

」と呼よ

ばれるものがある実

じ つ

印い ん

は登と う

記き

所じ ょ

に登と う

録ろ く

した印い ん

鑑か ん

で公こ う

的て き

な書し ょ

類る い

に用も ち

いられるこれは一生

いっしょう

使し

用よ う

するものだから高級こうきゅう

な素そ

材ざ い

が使し

用よ う

されるまた縁え ん

起ぎ

をかつぎ占うらない

師し

のアドバイスを聞き

いて文

字じ

のデザインに凝こ

る人ひ と

も少す く

なくない登と う

記き

所じ ょ

は各か く

区く

市し

町村ちょうそん

にある印い ん

鑑か ん

を持じ

参さ ん

し手て

続つ づ

きをすれば登と う

録ろ く

される

Search for a room in Tokyo by area Room information and photos are also displayed 外国人向けの物件情報を地域別に調べることができます 各部屋の詳細を写真付で紹介しています

21

good luck The Registry office is located in each district(ward city town and village) The registration procedure issimple as you just bring your seal and register it

A ldquosanmonbanrdquo is used in the daily lives of many people inplace of a signature for example when you receive registeredmail or packages from delivery companies Sanmonban arenot decoratively made and are available ready-made featuringmost Japanese names at stationary and department stores foraround hundred yen On registered seals it is common thatboth the family and first name are engraved but only surnames are used on sanmonban

Seal can be sculpted in katakana or kanji

In Japan there is a hanko-ya (seal shop) where you canhave your seal made in every town In these shops you canplace an order for a registered seal to be made as well as for asanmonban featuring a name that is not among the ready-made seals Registered seals can cost anywhere between a fewthousand yen and maybe up to hundreds of thousands of yenHowever it depends on the materials and design used On thecontrary sanmonban only cost around 1000 yen

While there may never come a time when you need to use aseal (because as a foreign citizen you will likely be asked forsignature) it will however be more convenient to at least havea sanmonban For foreigners either their surname or firstname can be used but many have them made in katakanaKatakana are the closest representations of foreign words inJapanese However the representation of katakana can differaccording the person who writes it

For instance ldquoVincentrdquo can be written in katakana as eitherldquoビンセントrdquo or ldquoヴィンセントrdquo It would be best to askJapanese for advice about appropriate spelling Also insteadof using katakana kanji can be used By joining the kanjiletters together you can create names with different meaningsTake ldquo敏先斗rdquo for example which means a person who cansee the future However there are some names that are impos-sible to be replaced with kanji

三さ ん

文も ん

判ば ん

は認印みとめいん

として日常にちじょう

生せ い

活か つ

で使し

用よ う

されているたとえば郵

ゆ う

便び ん

書か き

留と め

や宅た く

配は い

便び ん

を受う

け取と

るときなどだ三さ ん

文も ん

判ば ん

は簡か ん

単た ん

なつくりのものが多お お

く日に

本ほ ん

人じ ん

の多お お

くの名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

は既き

製せ い

品ひ ん

として用よ う

意い

されていて文ぶ ん

房ぼ う

具ぐ

店て ん

やデパートなどで百円

ひゃくえん

程ほ ど

で売う

られている実じ つ

印い ん

は苗みょう

字じ

と名な

前ま え

が彫ほ

られるのが普

通つ う

だが三さ ん

文も ん

判ば ん

は苗みょう

字じ

だけが彫ほ

られている

判は ん

子こ

はカタカナでも漢か ん

字じ

でも作つ く

れる

日に

本ほ ん

には判は ん

子こ

屋や

さんと呼よ

ばれる印い ん

鑑か ん

を作つ く

るお店み せ

がどの街ま ち

にもある実じ つ

印い ん

や既き

製せ い

品ひ ん

で売う

られていない名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

はここで作

つ く

ってもらうことになる実じ つ

印い ん

は素そ

材ざ い

やデザインなどによるが数

す う

千せ ん

円え ん

から数す う

十じゅう

万ま ん

円え ん

する三さ ん

文も ん

判ば ん

は千せ ん

円え ん

前ぜ ん

後ご

で作つ く

ってもらえる

外国人が い こ く じ ん

の場ば

合あ い

には印い ん

鑑か ん

のかわりに署し ょ

名め い

だけですませることがあるので必

かなら

ずしも作つ く

る必ひ つ

要よ う

はないが少す く

なくとも三さ ん

文も ん

判ば ん

はあったほうが便べ ん

利り

だ外が い

国こ く

人じ ん

なら苗みょう

字じ

でも名な

前ま え

でもかまわないが文も

字じ

はカタカナ文も

字じ

で作つ く

ることが多お お

いカタカナは外

が い

国こ く

語ご

の発は つ

音お ん

を日に

本ほ ん

語ご

に近ち か

い音お と

に置お

き換か

えたものだしかし書

く人ひ と

によって文も

字じ

は異こ と

なることがある

たとえば「Vincent」は「ビンセント」とも「ヴィンセント」とも書

ける日に

本ほ ん

人じ ん

と相そ う

談だ ん

して決き

めた方ほ う

がよいまたカタカナの代

わりに漢か ん

字じ

を用も ち

いることもできるその場ば

合あ い

文も

字じ

の組く

み合あ

わせでさまざまな意い

味み

を持も

った名な

前ま え

ができる「敏先斗」とした場

合あ い

未み

来ら い

を感か ん

じられる人ひ と

という意

味み

になる但た だ

し漢か ん

字じ

を当あ

てはめられない名な

前ま え

もある

bull Open 1100 am ~ 300 pm 500 pm ~ 1000 pmbull Closed 2nd amp 4th Mondaysbull Menu(点心) 焼きぎょうざ 400円

蒸しぎょうざ 350円(週替メニュー) 5種類あり白米または玄米を選択

700円800円1000円(おかず2品付き)Appetizers Fried Gyoza yen400

Steamed Gyoza yen350Weekly Menu 5 dishes with a choice of white or brown rice

yen700 yen800 yen1000 (with two side dishes)

「素食」とは中国風の菜食料理のこと健康食として香港中国で今大流行です例えば人気の「鉄板素魚(テーバンスーイー)」小1400円は魚のようでもユバと豆腐で作ってありますベジタリアンの人だけでなくても納得のいく味はldquo素食の中一rdquoならでは台湾出身のスタッフがみなさんをお待ちしています

Soshoku (Simple Eating) is Chinese-style veg-etarian cooking And right now its a big healthyfood hit in Hong Kong and China One exampleis the popular Tay Ban Soo Yee at yen1400 (S)which looks like fish but is actually made fromdried bean curd and tofu You dont have to bea vegetarian to lovethe flavor of Soshokufrom Nakaichi TheTaiwanese staff iswaiting for you tocome and give it a try

国立駅 立川larr rarr新宿

一橋大学

大学通り

素食の中一 南口 三井BK

西友

富士見函

素そ

食しょく

の中一な か い ち

8-19-1 NAKA KUNITACHI-SHI TOKYO

TEL (0425) 77-3446

中国料理(素食)CHINESE CUISINE (Simple Eating)

国立

22

During the Pacific War American soldiers were fascinatedby an English language radio program called ldquoZero HourrdquoThese soldiers became nostalgic when they listened to popularAmerican music introduced by an attractive sweet femalevoice on this show The announcer was later called ldquoTokyoRoserdquo among American soldiers However this broadcast wasa Japanese advertising plot aimed at reducing their fightingspirit

After the war American journalists frantically searched tofind out who Tokyo Rose was Discovering her identity wastreated as almost as big a scoop as interviewing EmperorHirohito Soon after her identity was exposed mdash she was IvaTOGURI a Japanese-American whose parents were both

The Charming Voice that Captured theHearts of American Soldiers

TTokyo Roseokyo Rose東京ローズ東京ローズとうきょうとうきょう

アメリカ兵をとりこにした魅惑の声へい み わく こえ

「 」

Tokyo Business Hotel 東京ビジネスホテル Singleシングル(without bath風呂なし)¥5460~ Singleシングル(with bath風呂あり) ¥7980 Twinツイン(with bath風呂あり) ¥12810 Public bath amp toilet facilities available in hotel

Special Discount applies for foreign nationals

外国国籍の方は 特別価格あり Tel 03-3341-8989

大浴場あり

(Subway) Marunouchi Line from Shinjuku Station and get off at Shinjuku Gyoenmae Station 7 mins walk

(JR Line) from Shinjuku Station (East Exit) 5 mins by taxi

地下鉄丸ノ内線 新宿御苑前より徒歩7分 JR新宿駅東口より車で5分

Shinjuku 6-3-2 Shinjuku-ku Tokyo 東京都新宿区新宿6-3-2

太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争中そうちゅう

アメリカ兵へ い

は英え い

語ご

のラジオ番ば ん

組ぐ み

「ゼロアワー」を夢

中ちゅう

になって聴き

いていた魅み

力的りょくてき

な甘あ ま

い女じ ょ

性せ い

の声こ え

で紹介しょうかい

するアメリカのポピュラー音お ん

楽が く

にアメリカ兵へ い

は郷愁きょうしゅう

を覚お ぼ

えたのであるこの声こ え

の主ぬ し

はいつしかアメリカ兵へ い

の間あいだ

で「東京とうきょう

ローズ」として知し

られるようになっただがこの放

ほ う

送そ う

は戦せ ん

意い

を喪そ う

失し つ

させるための日に

本ほ ん

発は つ

の謀略ぼうりゃく

宣せ ん

伝で ん

だった

終戦しゅうせん

後ご

この東京とうきょう

ローズが誰だ れ

であるのかアメリカの記き

者し ゃ

たちは必ひ っ

死し

で捜さ が

し求も と

めたそれは裕ひ ろ

仁ひ と

天て ん

皇の う

へのインタビューにも匹

ひ っ

敵て き

するスクープとなるからだそして名な

乗の

り出で

たのが日に

本ほ ん

人じ ん

を両親りょうしん

に持も

つ日に っ

系け い

二に

世せ い

のアイバ戸と

栗ぐ り

23

Japanese Los Angeles-born Iva had been in Japan visiting hersick aunt and when the war started found that she could notreturn home

The radio announcerrsquos job was part-time work and attract-ed her because she could use her English skills ldquoTokyoRoserdquo was actually used as a nickname for several femaleannouncers but the American government only prosecutedher for treason Unfortunately for Iva her background as aJapanese led to her misfortune She has been regarded asldquoonly a Tokyo Roserdquo

Her blood of a hostile country brought abouttragedy

Iva had been proud of being an American and being bornon American Independence Day As a Japanese woman bornin a country hostile to Japan she had been pressured in thecountry by the police but she refused to abandon her US citizenship Ironically her loyalty to the nation of her birthinvited tragedy If she had obtained Japanese citizenship shewould not have been brought to trial

At the trial held in San Francisco in 1949 amid racial prejudice and jury system problems she received a guilty sentence and was stripped of her US citizenship As a resultshe was imprisoned for 6 years and 2 months and parted fromher Filipino husband Iva who has the blood of a formerenemy country running through her veins was a victim of anAmerican government that needed a scapegoat in postwarUSA

However 21 years after her release American PresidentFORD offered her an amnesty as it was discovered that partsof the trial were based on false testimony and were thereforeunjust and her citizenship was restored Iva said ldquoEven ifthey gave false evidence and prosecuted me it was their ownbusiness since I have never liedrdquo

んだったロスアンゼルス生う

まれの彼か の

女じ ょ

は病びょう

気き

のおばに会あ

うため日に

本ほ ん

へ来き

ていたが戦せ ん

争そ う

が始は じ

まり帰き

国こ く

できないでいた

彼か の

女じ ょ

にとってアナウンサーの仕し

事ご と

は英え い

語ご

を生い

かせる魅み

力的りょくてき

なアルバイトだった「東京とうきょう

ローズ」は実じ っ

際さ い

には数す う

名め い

いた女じ ょ

性せ い

アナウンサーに付つ

けられたニックネームだったがアメリカ政

せ い

府ふ

は彼か の

女じ ょ

のみを反逆はんぎゃく

罪ざ い

で起き

訴そ

した日に っ

系け い

二に

世せ い

という彼か の

女じ ょ

の生お

い立た

ちが災わざわ

いしたアイバさんは「ただ一人ひ と り

の東京とうきょう

ローズ」だと決き

めつけられてしまったのだ

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

く悲ひ

劇げ き

アイバさんはアメリカ人じ ん

であることにしかもアメリカ独

ど く

立り つ

記き

念ね ん

日び

に生う

まれたことを誇ほ こ

りにしていた日に

本ほ ん

では敵て き

性せ い

外が い

国こ く

人じ ん

として日に

本ほ ん

の警け い

察さ つ

から圧力あつりょく

をかけられていたしかしアメリカの市

民み ん

権け ん

を放ほ う

棄き

することを拒こ ば

んだ皮ひ

肉に く

なことに国こ っ

家か

への忠誠ちゅうせい

心し ん

が悲ひ

劇げ き

を招ま ね

いたのであるもし日に

本ほ ん

国こ く

籍せ き

を取し ゅ

得と く

していればアメリカで裁さ い

判ば ん

にかけられることはなかった

人じ ん

種し ゅ

的て き

偏へ ん

見け ん

のさなか1949年ね ん

にサンフランシスコで行おこな

われた裁さ い

判ば ん

では陪ば い

審し ん

員い ん

制せ い

度ど

の問も ん

題だ い

もあり有ゆ う

罪ざ い

となり市し

民み ん

権け ん

の剥は く

奪だ つ

を言い

い渡わ た

されたその結け っ

果か

彼か の

女じ ょ

は6年ね ん

2ヶか

月げ つ

を刑け い

務む

所し ょ

で過す

ごすことになりフィリピン人じ ん

の夫おっと

とも別わ か

れ別わ か

れになった戦せ ん

後ご

のアメリカ国こ く

内な い

で旧きゅう

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

くアイバさんは見

せしめが必ひ つ

要よ う

だった戦せ ん

後ご

のアメリカ政せ い

府ふ

の犠ぎ

牲せ い

者し ゃ

ともいえる

しかし釈放しゃくほう

から21年ね ん

たってフォード大だ い

統領とうりょう

は彼か の

女じ ょ

に対た い

する有ゆ う

罪ざ い

判は ん

決け つ

が偽ぎ

証しょう

に基も と

づくものであり不ふ

正せ い

があったとして特

と く

赦し ゃ

を与あ た

え彼か の

女じ ょ

の市し

民み ん

権け ん

を回か い

復ふ く

したアイバさんはこう語

か た

った「あの人ひ と

たちが偽ぎ

証しょう

し告こ く

発は つ

したとしてもそれはあの人

ひ と

たち自じ

身し ん

の問も ん

題だ い

です私わたし

自じ

身し ん

は嘘う そ

をついたことはないのですから」

24

In Japanese words and expressions differ according to thepersonal relationships concerned such as superior inferiorfriend stranger etc Special terms are used for royal familiesOn the other hand the Japanese language has male expres-sions and female expressions In short female speeches aredifferent from male speeches Furthermore the Japanese lan-guage has a colloquial style (spoken language) and a literalstyle (written language)

This means that for instance if you translate an Englishnovel into Japanese the translation cannot be expected to begood unless you understand the characters in the novel Itseems that these complicated forms of expression have comefrom the character of the Japanese an agricultural island-based nation that has placed importance on creating harmo-nious personal relations

The expressive power of English can be described as aldquosimple text filerdquo Although the text words cannot be empha-sized or highlighted they are compatible with many differentkinds of software In contrast Japanese can be described as aldquoWord filerdquo You can express the words in many different for-mats including enlarged bold and colored However it takestime to learn and it has low compatibility

It must be a burden for students of Japanese to learn thesedifferences However femalesrsquo conversation is becoming sim-ilar to malesrsquo these days and respectful language (ie forseniors) is being used less than before It will not be rude toanyone if you use standard terms (for example ldquoyourdquo isldquoanatardquo and ldquoIrdquo is ldquowatashirdquo) in ldquodesu masurdquo style

日に

本ほ ん

語ご

では目め

上う え

の人ひ と

目め

下し た

の人ひ と

仲な か

間ま

見み

知し

らぬ人ひ と

など対た い

人じ ん

関か ん

係け い

によって使し

用よ う

する用よ う

語ご

表現ひょうげん

の仕し

方か た

が変か

わる皇こ う

室し つ

に対た い

しては特と く

別べ つ

な表現ひょうげん

を用も ち

いるまた日に

本ほ ん

語ご

には男だ ん

性せ い

表現ひょうげん

と女じ ょ

性せ い

表現ひょうげん

があるつまり女じ ょ

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

は男だ ん

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

と異こ と

なるのであるさらに口こ う

語ご

体た い

(話は な

し言こ と

葉ば

)と文

ぶ ん

語ご

体た い

(文章ぶんしょう

にだけ用も ち

いる特と く

別べ つ

の用よ う

語ご

)がある

そのためたとえば英え い

文ぶ ん

の小説しょうせつ

を日に

本ほ ん

語ご

に翻ほ ん

訳や く

するときなどは原

げ ん

文ぶ ん

の中な か

の登場とうじょう

人じ ん

物ぶ つ

の関か ん

係け い

を理り

解か い

しないとよい訳

や く

はできないこれらの複ふ く

雑ざ つ

な表現ひょうげん

形け い

態た い

は島し ま

国ぐ に

で農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

の日に

本ほ ん

人じ ん

が人に ん

間げ ん

関か ん

係け い

を円え ん

滑か つ

にするためにまた調ちょう

和わ

をとることに重点じゅうてん

を置お

いてきた結け っ

果か

と考かんが

えられる

英え い

語ご

の表現力ひょうげんりょく

をたとえればシンプルテキストファイルといえよう何

な ん

の飾か ざ

り気け

もないけれど多お お

くのソフトに対た い

応お う

できる一い っ

方ぽ う

日に

本ほ ん

語ご

の表現力ひょうげんりょく

はワードテキストにたとえられよう文

字じ

を大お お

きくしたり太ふ と

字じ

にしたりカラーにしたり多

彩さ い

に表現ひょうげん

できるしかしそれを覚お ぼ

えるまでに時

間か ん

がかかり他ほ か

のファイルとの互ご

換か ん

性せ い

が低ひ く

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

がこれらの違ち が

いを学ま な

ぶことは大お お

きな負ふ

担た ん

となるだろうしかし最

さ い

近き ん

は女じ ょ

性せ い

も男だ ん

性せ い

的て き

な会か い

話わ

になり年と し

上う え

の人ひ と

につける敬け い

語ご

なども以い

前ぜ ん

ほどは使つ か

われなくなった「ですます」スタイルで標準

ひょうじゅん

的て き

用よ う

語ご

(たとえば「You」は「あなた」「I」は「わたし」)を用

も ち

いれば誰だ れ

に対た い

しても失し つ

礼れ い

にならない

録音スタジオ デジタル音声データ制作 ラジオ番組CM制作など 語学教材CD制作

ゆったりしたスペースで本格的に収録

wwwsucceedcojp

株式会社サクシード 東京都目黒区青葉台1-27-12 サンライトビル502 Tel 03-3719-0195 E-mail websucceedcojp

Expressions in Japanese differaccording to personal relations 日本語の表現は対人関係によって変わるに ほん ご ひょうげん たい じん かん けい か[ ]

Insight into Japanese Edited amp Produced by Hiragana Times Recorded by Succeed Inc外国人に教える日本学編集制作 ひらがなタイムズ録音(株)サクシード

25

Professor Mechanical amp Mechatronics Engineering Department The State University of Campinas

Carlos K SUZUKI

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

機き

械かい

工こう

学がく

部ぶ

教授きょうじゅ

鈴すず

木き

カルロス健けん

一いち

Waste food can be fuel for cars SUZUKI Kenichi a Japanese-Brazilian doctor first came to

Japan 25 years ago and completed the department of engineer-ing doctorate course at Tokyo University He visits Japan afew times a year and during his latest visit he presented alecture about Biomass (an ingredient in alternative energyresources) ldquoAt present CO2 is a hot topic and within five orten years oil production will be at its peakrdquo the professorsays

食品しょくひん

の廃は い

棄き

物ぶ つ

が車くるま

の燃料ねんりょう

に日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

の鈴す ず

木き

カルロス健け ん

一い ち

教授きょうじゅ

は25年ね ん

前ま え

に初は じ

めて来ら い

日に ち

し東京とうきょう

大だ い

学が く

の工こ う

学が く

部ぶ

博は か

士せ

課か

程て い

を修了しゅうりょう

した年ね ん

に1~2回

か い

来ら い

日に ち

するが今こ ん

回か い

はバイオマス(代だ い

替が え

エネルギーの供給

きょうきゅう

源げ ん

としての材料ざいりょう

)ワークショップでの講こ う

演え ん

で訪ほ う

日に ち

した「今い ま

CO2が問も ん

題だ い

となっていますが石せ き

油ゆ

の生せ い

産さ ん

は5~10年

ね ん

後ご

にピークを迎む か

えます」と教授きょうじゅ

は切き

り出だ

Many people are now paying particular attention to ethanol(alcohol) a product made from sugar cane as an alternativeenergy source to oil ldquoIt is possible to make energy frommethane gas and hydrogen by processing biomass and we canuse it as bio fuelrdquo the professor explains Many countries arenow studying the technology to produce alternative energysources and among them Japanese technology is at the mostadvanced stage Japan has already succeeded in producingenergy making use of waste byproducts from beer manufac-turing

その石せ き

油ゆ

に代か

わるエネルギーとしてサトウキビなどを原料げんりょう

として作つ く

られるエタノール(アルコール)が今い ま

注目ちゅうもく

されているという「バイオマスを加か

工こ う

してメタンガスや水す い

素そ

などのエネルギーを作つ く

ることができバイオ燃料ねんりょう

として活

か つ

用よ う

できるのです」と教授きょうじゅ

は説せ つ

明め い

する今い ま

各か っ

国こ く

でこの代だ い

替が え

エネルギー技ぎ

術じゅつ

の研究けんきゅう

をすすめているが日に

本ほ ん

の技ぎ

術じゅつ

が一い ち

番ば ん

進す す

んでいるすでにビールを作つ く

った後あ と

のかすを利り

用よ う

してエネルギーを作つ く

ることに成せ い

功こ う

している

A Toyota car that runs on ethanol has recently become atopic of conversation In Japan a mix ratio of gasoline toethanol of up to 3 is allowable whereas in Brazil a ratio ofup to 25 is permitted Ninety percent of new cars are flexi-ble in terms of fuel use which makes it possible to use bothkinds of fuel at random (flexfuel) Now due to the possibilityof an oil supply crisis and the impact of greenhouse gasesmany people are seriously considering the implementation ofa fuel mix such as that used in Brazil

最さ い

近き ん

トヨタがエタノール車し ゃ

を走は し

らせて話わ

題だ い

となった日に

本ほ ん

ではガソリンにエタノールを混ま

ぜる割わ り

合あ い

は3までだがブラジルでは25まで許

き ょ

可か

されさらに新し ん

車し ゃ

の90はフレキシブルでありランダムに両方

りょうほう

の燃料ねんりょう

が使し

用よ う

できる(flexfuel)石

せ き

油ゆ

の枯こ

渇か つ

危き

機き

またCO2問も ん

題だ い

からブラジルで行

おこな

われているような燃料ねんりょう

の混こ ん

合ご う

化か

が世せ

界か い

で本ほ ん

格か く

化か

し始は じ

めている

ldquoOne third of the sugar cane crop is made into sugar orethanol and the rest of it becomes waste material but energycan be produced from itrdquo The professor predicts that in thefuture food companies will change into energy companiesand will produce many different kinds of products ldquoAlthoughplastics made from oil do not readily decompose those made

日本とブラジルを結ぶ智の伝道師に ほん むす ち でん どう し

A Wise Missionary Connecting Japan with Brazil

Presents for readersYou have a great chance to win a present whenever you see this picture (left) Write the present name your name address sex age nationality and the top article(s) you enjoyed in this issue as well as your impression(s) or suggestion(s) for future articles and send by postcard or e-mail Competition closes July 25 Winners will be selected by lottery and receive presents directly

読者プレゼントのお知らせ プレゼントマークのついているものは読者の皆さんへプレゼント致しますプレゼント名番号住所氏名性別年齢国籍今月号で面白かった記事(いくつでも)感想要望等をお書きの上はがきまたはe-mailでお送り下さい締切りは7月25日応募数が多い場合は抽選になります結果は発送をもってかえさせていただきます

Hiragana Timesひらがなタイムズ宛  E-mail infohiraganatimescom Fax 03-3341-8987 Phone 03-3341-8989 Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3F SEND TO

いただいた個人情報は弊社からのプレゼントまたは掲載誌発送のために使用されますそれ以外の目的で使用されることはありませんPersonal information you send us will only be used for sending a present or magazine We will never use it for other purposes

インターナショナルビジネスをしている方 国際カップルのストーリー海外で成功あるいはユニークな生活をしている日本人の方日本で成功あるいはユニークな生活をしている外国人の方フォーラムなど

We are looking for

原稿または情報をお待ちしております

Those engaged in international business International couple stories Japanese who are successful or leading a unique life in a foreign country Non-Japanese who are successful or leading a unique life in Japan Forum etc

Story

26

from bio plastics do decompose and can be returned tonaturerdquo Biomass is drawing attention also from an ecologicalpoint of view

「砂さ

糖と う

キビの3分ぶ ん

の1は砂さ

糖と う

又ま た

はエタノールの原げ ん

材料ざいりょう

となり残

の こ

りは廃は い

物ぶ つ

となっていましたがそれでエネルギーが作

つ く

れるのです」食品しょくひん

会が い

社し ゃ

がエネルギー会が い

社し ゃ

に変へ ん

貌ぼ う

したりさまざまな製

せ い

品ひ ん

が作つ く

られたりすると教授きょうじゅ

は予よ

測そ く

する「石

せ き

油ゆ

で作つ く

ったプラスチックは分ぶ ん

解か い

できませんがバイオプラスチックの場

合あ い

は生せ い

物ぶ つ

分ぶ ん

解か い

され自し

然ぜ ん

に戻も ど

すことができます」エコロジーの観

か ん

点て ん

からもバイオマスは注目ちゅうもく

されている

At this point the question of how to supply biomassbecomes an issue In Japan sugar cane is cultivated inOkinawa but since Okinawa is a small island it is difficult tomechanize cultivation or to expect mass productionTherefore attention is focused Brazil which is rich in naturalresources ldquoAt present 1 of the worldrsquos supply of fuel inwhich ethanol is mixed with gasoline is produced in Braziland we are planning to make ten times more of itrdquo says theprofessor

となるとそのバイオマスをどのように調達ちょうたつ

するかが問も ん

題だ い

となる日に

本ほ ん

では沖お き

縄な わ

でサトウキビが栽さ い

培ば い

されているが島し ま

という狭せ ま

い環境かんきょう

では作さ

業ぎょう

の機き

械か い

化か

が難むずか

しく大量たいりょう

生せ い

産さ ん

が望の ぞ

めないそこで注目ちゅうもく

されるのが資し

源げ ん

大た い

国こ く

のブラジルだ「今

い ま

世せ

界中かいじゅう

のガソリンに混ま

ぜられているエタノールの1をブラジルで作

つ く

っていますがこれを10倍ば い

に伸の

ばす計け い

画か く

があります」と教授きょうじゅ

は語か た

ldquoJapan has technology and Brazil has natural resourcesThey make the best combinationrdquo smiles the Japanese-Brazilian professor who works as a bridge between the twocountries Itrsquos because 300000 Japanese immigrated to Brazildue to their immigration policy that there are so manyJapanese Brazilians but on the contrary about 250000Japanese Brazilians are coming to Japan to work The profes-sor says that half his heart is Japanese

「技ぎ

術じゅつ

を持も

つ日に

本ほ ん

と資し

源げ ん

を持も

つブラジルは最さ い

高こ う

の組く

み合あ

せです」と二ふ た

つの国く に

の橋は し

渡わ た

しをする日に っ

系け い

の教授きょうじゅ

は微ほ ほ

笑え

むブラジルに日

に っ

系け い

人じ ん

が多お お

いのはブラジルの移い

民み ん

政せ い

策さ く

により30万

ま ん

人に ん

の日に

本ほ ん

人じ ん

が移い

住じゅう

したからだが現げ ん

在ざ い

は逆ぎゃく

に約や く

25万ま ん

人に ん

の日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

が日に

本ほ ん

に出で

稼か せ

ぎに来き

ている教授きょうじゅ

には日

本ほ ん

人じ ん

の気き

持も

ちが半は ん

分ぶ ん

あるという

Japanese language very popular in BrazilThe State University of Campinas where professor Suzuki

works is placing emphasis on research As it is a publicschool that does not charge school fees the number of appli-cants has risen to 60000 However because only 3000 stu-dents can enter the university only the best enter Here theyare teaching nine foreign languages and recently Japanese lan-guage has been gaining in popularity

日に

本ほ ん

語ご

が大だ い

人に ん

気き

のブラジル鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

が勤き ん

務む

しているカンピナス州立しゅうりつ

大だ い

学が く

は研究けんきゅう

に力ちから

を注そ そ

いでいる公こ う

立り つ

学が っ

校こ う

なので授業じゅぎょう

料りょう

は無む

料りょう

ということもあり入学

にゅうがく

希き

望ぼ う

者し ゃ

は6万ま ん

人に ん

にのぼる入学にゅうがく

できるのは3千ぜ ん

人に ん

ほどだから優秀ゆうしゅう

な人じ ん

材ざ い

が集あ つ

まるここでは9ヶか

国こ く

語ご

の言げ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

として教お し

えているが最さ い

近き ん

は日に

本ほ ん

語ご

の人に ん

気き

が高た か

まっているという

ldquoThe students are absorbed in Japanese animation comicsand TV games which have had a great influence on their selec-tion of language Japan is making big progress in this fieldworldwide while the country is also at the forefront of roboticengineering research Animation and manga are playing a roleas a gateway for students to obtain an excellent knowledgeabout Japanese technology rdquo the professor surmises

「学が く

生せ い

は日に

本ほ ん

のアニメ漫ま ん

画が

テレビゲームに熱中ねっしゅう

してお

「米国特許」のTLTソフトだから可能にした世界 25000人を超える会員実績を築いたTLTソフト

いまパソコンの情報処理能力をフルに活用し

たTLTソフトの圧倒的な速習習熟機能の威力を

インターネットでとても便利に活用できるネッ

トワーク環境を整備しましたさあ一気にス

コア『800点』を突破してください

27

りその影響えいきょう

が大お お

きいと思お も

いますこれらの分ぶ ん

野や

は日に

本ほ ん

が世せ

界か い

的て き

に進す す

んでいる一い っ

方ぽ う

ロボット工こ う

学が く

の研究けんきゅう

でも日に

本ほ ん

は最さ い

先せ ん

端た ん

にいますアニメや漫ま ん

画が

は日に

本ほ ん

の優す ぐ

れた知ち

識し き

を学ま な

ぶための入

い り

口ぐ ち

の役や く

割わ り

を果は

たしていると思お も

います」と教授きょうじゅ

は分ぶ ん

析せ き

する

In Brazil six universities have a Japanese language depart-ment but in the State University of Campinas about 150 stu-dents are studying Japanese as an extra unit Four teachers areteaching Japanese using methods to meet Portuguese studentsbecause Japanese sentence structure and grammar are com-pletely different from those of western languages

ブラジルでは日に

本ほ ん

語ご

学が く

部ぶ

は6ヶか

所し ょ

の総そ う

合ご う

大だ い

学が く

にあるがカンピナス大

だ い

学が く

では課か

外が い

単た ん

位い

として150人に ん

ちかくの学が く

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

している4人に ん

の先せ ん

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

としてポルトガル語

話わ

者し ゃ

にあった方

ほ う

法ほ う

で教お し

えている日に

本ほ ん

語ご

の文ぶ ん

の構こ う

造ぞ う

や文ぶ ん

法ぽ う

が西せ い

洋よ う

の言げ ん

語ご

と全まった

く違ち が

うからだ

Separate from his teaching role profes-sor Suzuki takes an interest in Nishi-stylehealth exercises which were created byMr Nishi Katsuzou (1884 ~ 1959) Theseexercises activate certain bodily functionsand are quite different from western medical science whichplaces importance on curing diseases ldquoJapanese culture hassomething wonderful that is lacking in European andAmerican culturesrdquo The professor who values ecologyseems to find something in common with the exercises

鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

は一い っ

方ぽ う

で西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

に興きょう

味み

を抱い だ

き実じ っ

践せ ん

している対症

たいしょう

療法りょうほう

に重点じゅうてん

を置お

いた西せ い

洋よ う

医い

学が く

とは異こ と

なり人に ん

間げ ん

が本ほ ん

来ら い

持も

っている機き

能の う

を根こ ん

本ぽ ん

から活か っ

性せ い

させる健け ん

康こ う

法ほ う

で西に し

勝か つ

造ぞ う

氏し

(1884~1959)が創そ う

設せ つ

したものだ「日に

本ほ ん

の文ぶ ん

化か

には欧

お う

米べ い

にないすばらしいものがあります」エコロジーを

大た い

切せ つ

にする教授きょうじゅ

はそこに共通きょうつう

するものを見

み い

出だ

しているようだ

The basic principle of Nishi HealthSystem is to eat as many fresh vegetables aspossible so the professor himself growsvegetables and fruit in his own field Theeffect of Nishi-style exercises has beenproven by many people and has spread notonly throughout Japan but around theworld ldquoIn Russia it is experiencing a boom and eight NishiHealth System related books are being translated into Russianall of which are pirated editionsrdquo says Mr NISHI Manjiro (agrandson of Mr Katsuzou) with a bitter smile who was also

present at this interview

西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の原げ ん

則そ く

は生な ま

野や

菜さ い

を多お お

く取と

ることだが教授きょうじゅ

は自みずか

ら畑はたけ

で野や

菜さ い

や果く だ

物も の

を作つ く

る西に し

式し き

の効こ う

果か

は多お お

くの人

ひ と

に実証じっしょう

され今い ま

や日に

本ほ ん

のみならず世せ

界か い

にもその輪わ

は広ひ ろ

がっているインタビューに同ど う

席せ き

した西に し

会か い

本ほ ん

部ぶ

長ちょう

の西に し

万ま ん

二じ

郎ろ う

氏し

(勝か つ

造ぞ う

氏し

の孫ま ご

)が「ロシアでは今い ま

ブームで西

に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の本ほ ん

が8冊さ つ

も翻ほ ん

訳や く

されているのですがいずれも海

か い

賊ぞ く

版ば ん

です」と苦く

笑しょう

するほどだ

In ldquoSilent Springrdquo a book published in1962 the writer Rachel CARSON warned forthe first time of the danger of destroyingnature by chemical contamination It is well-

known that the earth is becoming more contaminated and thatenergy problems are greatly influencing human beings It isnot exaggerating to say that the future of mankind depends onbiomass

1962年ね ん

に出版しゅっぱん

された「沈ち ん

黙も く

の春は る

」(Silent Spring)の中な か

で作さ く

者し ゃ

のレイチェルカーソン女じ ょ

史し

は化か

学が く

物ぶ っ

質し つ

による環境かんきょう

汚お

染せ ん

の重大じゅうだい

性せ い

について最さ い

初し ょ

に警け い

告こ く

を発は っ

したが地ち

球きゅう

はますます汚

染せ ん

されているエネルギー問も ん

題だ い

は人じ ん

体た い

にも多た

大だ い

な影響えいきょう

を与あ た

えるバイオマスに人じ ん

類る い

の未み

来ら い

が託た く

されていると言

っても過か

言ご ん

ではないようだ

Mr NISHI Manjiro

西にし

万まん

二じ

郎ろう

氏し

The State University of Campinas

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

いつかは住みたい

南の島お問い合わせは 103-3352-8107 ミスターパートナー販売部httpwwwmrpartnercojp partnercembnorjp

南の島移住に憧れる方必読トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

全国の書店にて絶賛発売中定価1300円+税

トラベルライター 

いしいきよこ著ミスターパートナー刊 

MP本の 料金着払いシステム 注文後2~3日で自宅にお届け 本受取時にお支払い(本代+500円) 103-3352-8107

GUAMSAIPANPALAU

POHNPEISAMOATONGA

FIJIHAWAII

トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

移住に役立つ各島のインフォメーション付き

28

ldquoYuichiro and I met 1999 in San Franciscordquo saysAlexi PIWON a native of Frankfurt GermanyldquoWe were both university students and studied

English there for a year Back in Germany my friends told menot to fall in love with an American guy because America isso far away from Germany Instead of that I fell in lovewith a Japanese manrdquo

「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

と私わたし

は1999年ね ん

サンフランシスコで会あ

いました」とドイツフランクフルト生

まれのアレクシーピーボンさんは説

せ つ

明め い

する「二人ふ た り

とも大だ い

学が く

生せ い

で一い ち

年ね ん

間か ん

英え い

語ご

の勉強べんきょう

をしていましたドイツを離は な

れる前ま え

友と も

達だ ち

にアメリカ人じ ん

と恋れ ん

愛あ い

しては駄だ

目め

よと言い

われましたそれはアメリカがドイツから遠

と お

いからですその代

わりに日に

本ほ ん

人じ ん

と恋こ い

に落お

ちてしまいました」

ldquoThere were many international students andwe got to know many interesting and nice peo-plerdquo Alexi recalls ldquoYuichiro and I becamecheer friends and we spent a lot of time togeth-er Whenever we were sad or homesick wewould listen to each other help each other andcheer each other up We felt a strong bond between us and wewere inseparable during that yearrdquo

「そこには各か っ

国こ く

からの学が く

生せ い

がたくさんいていろいろな面お も

白し ろ

い良よ

い人ひ と

たちと知し

り合あ

いになりました」とアレクシーさんは回

か い

想そ う

する「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

とも私わたし

は友と も

達だ ち

になり二人ふ た り

だけの時

間か ん

をたくさん過す

ごしました悲か な

しいときやホームシッ

クになったときなどはいつも話はなし

を聞き

いたりお互た が

いに助た す

け合あ

ったり慰なぐさ

めあったりしました二人ふ た り

は強つ よ

い絆きずな

で結む す

ばれ離は な

れられなくなったのです」

After the language program was over the pair decided tospend Christmas and the Millennium together in New YorkldquoIt was our last time together before going back to our coun-triesrdquo Alexi says ldquoAfter that we have had a long distancerelationship for almost six years We would call each otheralmost every day and visit each other during university vaca-tionholidays etcrdquo

語ご

学が く

プログラム終了しゅうりょう

後ご

二人ふ た り

はクリスマスと新し ん

年ね ん

(2000ミレニアム年

ね ん

)を一い っ

緒し ょ

にニューヨークで過す

ごすことにした「お互

た が

いの国く に

へ帰か え

る前ま え

の最さ い

後ご

のひと時と き

でしたそれから6年ね ん

間か ん

遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

をしてきました毎ま い

日に ち

電で ん

話わ

で声こ え

を聞き

き大だ い

学が く

の休や す

みにはお互た が

い会あ

いに行い

きました」とアレクシーさん

ldquoThe long distance relationship has definitelybeen a challenge for us It was often very diffi-cult to communicate only on the phone There

were many misunderstandings sleepless nights the fear thatour relationship may break because of the distance etcFortunately we have both very understandable and helpfulfamilies Our parents were supporting us from the beginningThis made things easier for us and we could focus on ourgoal to stay togetherrdquo

「私わたし

たちにとって遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

は一ひ と

つのチャレンジでした

国際カップル事情The International Couple Scene

こく    さい じ    じょう

Six-Year Long Distance Love leads to Happy End

ハッピーエンドに導いた6年間の長距離恋愛みちび ねん かん ちょう きょ り れん あい

KIYOMORI Yuichiro amp Alexandra (Alexi) PIWON

清きよ

森もり

雄ゆう

一いち

郎ろう

アレクサンドラ(アレクシー)ピーボン

確た し

かに電で ん

話わ

だけでのコミュニケーションはとても難むずか

しいものでした誤

解か い

したり眠ね む

れない夜よ る

を過す

ごしたり遠え ん

距き ょ

離り

だからこの恋

こ い

は壊こ わ

れるかもしれないと恐お そ

れたりいろいろありました幸

さいわ

いお互た が

いの家か

族ぞ く

がとても協力きょうりょく

的て き

でした私わたし

の両親りょうしん

は初は じ

めから私わたし

たちを応お う

援え ん

してくれましたので一い っ

緒し ょ

に住す

むというゴールに向

かって努ど

力りょく

することができました」

There was just one obstacle left deciding where to live ldquoIhad my life my family and my friends back in FrankfurtGermanyrdquo Alexi says ldquoYuichiro had his life in Ikoma JapanEven though I felt a strong passion and affection for Japanand its culture it was very difficult for me to imagine living inJapan I grew up in Germany in Frankfurt Frankfurt is veryinternational and I was always very independent thererdquo

一ひ と

つだけ障害しょうがい

が残の こ

っていたどこに住す

むかを決き

めることだ「私

わたし

は今い ま

までずうっとドイツのフランクフルトで家か

族ぞ く

や友と も

達だ ち

と過す

ごしてきましたし雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

も日に

本ほ ん

の生い

駒こ ま

で過す

ごしてきました日

本ほ ん

の国く に

や文ぶ ん

化か

に強つ よ

い憧あこが

れがありましたが私わたし

が日に

本ほ ん

に住す

むことは考かんが

えられませんでしたフランクフルトは国

こ く

際さ い

的て き

な都と

市し

で私わたし

はいつも自じ

立り つ

していました」とアレクシーさん

In Japan Alexi says she would have to change her way oflife and would be dependent on her fianceacute because she canrsquotspeak Japanese ldquoYuichiro will maybe become a president ofhis fatherrsquos company so it was unlikely that he could move toGermany Last year I made up my mind to move to Japanfind a job here and put an end to the long distance relationshipand start a lsquonormalrsquo relationship together It has been our goaland finally we could start to live together like all those manycouples which we have always enviedrdquo

日に

本ほ ん

では生せ い

活か つ

様よ う

式し き

を変か

えなければならず日に

本ほ ん

語ご

ができないので雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

さんに頼た よ

るほかはないとアレクシーさんは言

う「彼か れ

は将来しょうらい

父ち ち

親お や

の会か い

社し ゃ

を継つ

ぐのでドイツに住す

むことはできないでしょう去

き ょ

年ね ん

私わたし

は一い ち

大だ い

決け っ

心し ん

をしました日に

本ほ ん

へ行い

き仕し

事ご と

を見み

つけ遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

に終しゅう

止し

符ふ

をうち普ふ

通つ う

の恋れ ん

愛あ い

を始は じ

めようと ついに私わたし

たちはゴールに到と う

達た つ

29

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

しましたうらやましいと思

お も

っていた普ふ

通つ う

のカップルのように」

ldquoLiving together inJapan has been a second big challenge for us because itbrought our relationship to a new different stagerdquo Alexi saysldquoJapan isnrsquot a multicultural society so somehow I alwaysstand out I felt very lonely and lost at the beginning The feel-ing of being different an outsider just because I am Europeanwas a huge challenge for me here in Japan But I am veryhappy and lucky because Irsquom together with Yuichiro and Imade some good friends in Japan I found a good job and Ican be more and more independent like in GermanyYesterday we had our anniversary (seven years) and we couldfinally celebrate it together not on the phonerdquo

「日に

本ほ ん

に住す

むことは私わたし

たちにとっては2度ど

目め

の大お お

きなチャレンジでした新

あたら

しい今い ま

までと違ち が

う環境かんきょう

になったのですから」とアレクシーさん「日

本ほ ん

は多た

文ぶ ん

化か

国こ っ

家か

ではないので私

わたし

はいつも目め

立だ

ってしまいます初は じ

めはとてもさびしい思

お も

いをしましたヨーロッパ人じ ん

だからという理り

由ゆ う

でよそ者も の

になる気き

持も

ちは私わたし

にとってはとても大お お

きな負ふ

担た ん

でしたでも雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

と一い っ

緒し ょ

ですし日に

本ほ ん

での友と も

達だ ち

もできましたので私

わたし

はとても幸しあわ

せで運う ん

がいいと思お も

いますよい仕し

事ご と

も見み

つかりドイツにいるときのようにだんだん人ひ と

に頼た よ

らず一人ひ と り

で生せ い

活か つ

できるようになりました昨日き の う

私わたし

たちは7回か い

目め

の恋れ ん

愛あ い

記き

念ね ん

日び

を祝い わ

いましたついに電で ん

話わ

を通と お

してではなく二人

ふ た り

で一い っ

緒し ょ

に祝い わ

うことができたのです」

The couple has now started to make wedding plans butthey have one more difficulty to overcome to decide whetherto have the wedding party in Germany or in Japan mdash ldquoI amsure we can rule that out toordquo emphasizes Alexi

二人ふ た り

は結け っ

婚こ ん

式し き

のプランを立た

て始は じ

めたがもう一ひ と

つ解か い

決け つ

しなければならない問

も ん

題だ い

がある結け っ

婚こ ん

式し き

をドイツでするか日に

本ほ ん

でするかだ――「大丈だいじょう

夫ふ

です解か い

決け つ

できます」とアレクシーさんは力強

ちからづよ

く言い

った

欧米男性との結婚を考えている日本人女性を求めています

男性会員は3時間の面接を経て入会しています

日本在住でワーキングビザできちんとした仕事についているサラリーマ

ンビジネスマン学校関係者が多く米加ヨーロッパ出身者です

107-0062 東京都港区南青山2-2-15 ウィン青山1419

3470ndash2012ダンディス南青山

30

INTERNATIONAL GLASS-ROOTS HIRA-TAI FORUM

I enjoyed reading the article ldquoShe Chameleonrdquo in HiraganaTimesrsquo June issue I guessed what the writer wanted to saywas ldquoI did well Irsquom not wrong she was stupid and wrongBy the way I wonder why I wanted to do it with her Thatrsquosthe only thing I myself canrsquot believerdquo Although the writerwrote very disgusting sentences but it was very interesting ashe was good at describing the mental state of the man ldquowho isvery kind at first but becomes cold instantly after havingsexrdquo

6月が つ

号ご う

の「カメレオン女おんな

」を大た い

変へ ん

面お も

白し ろ

く読よ

んだ多た

分ぶ ん

筆ひ っ

者し ゃ

の意い

図と

する主し ゅ

旨し

は「どんなもんだいオレ様さ ま

の腕う で

前ま え

でもオレは悪

わ る

くないぞバカな女おんな

が悪わ る

いんだそれにしても何

な ん

であんな女おんな

とやりたかったんだろうそれだけが自じ

分ぶ ん

でも信し ん

じられないよ」ということだろう不ふ

快か い

な文章ぶんしょう

だが「初

は じ

めは優や さ

しいのにセックスが終お わ

るとこれといった理り

由ゆ う

もないのに急きゅう

に冷つ め

たくなる男おとこ

」の心し ん

理り

が克こ く

明め い

に描写びょうしゃ

されている点

て ん

は非ひ

常じょう

に興きょう

味み

深ぶ か

かった

After having sex a woman wants to be close to her partnerbut on the other hand a man has a tendency to separate whichI understand from my experience Males can easily find manyreasons to leave a woman What you have known about herfor a long time can be good reasons such as ldquoYou have aspare tire around your waistrdquo ldquoyour hair is too shortrdquo ldquoyourbust is tinyrdquo ldquoYou talk too muchrdquo etc Even if a woman isperfect beautiful and good natured a man will still createexcuses saying ldquoYou are too perfect and that is why you areboringrdquo

終お わ

ると女おんな

は相あ い

手て

にくっつきたがるが男おとこ

は離は な

れたがる

傾け い

向こ う

があるというこれは私

わたし

の経け い

験け ん

からもうなずける別

わ か

れる理り

由ゆ う

なんて後

あ と

からどんな風ふ う

にもくっつけられる「腹

は ら

が出で

ている」「髪

か み

の毛け

が短みじか

すぎる」「胸む ね

が小ち い

さい」「しゃべりすぎる」など以い

前ぜ ん

から知し

っていたはずのことでも理り

由ゆ う

にする美うつく

しさといい性

せ い

格か く

といい非ひ

のうちどころがないような女じ ょ

性せ い

が相あ い

手て

だった場ば

合あ い

でも「完か ん

璧ぺ き

すぎてつまらない」とへ理り

屈く つ

をこねるに違ち が

いない

I can only say ldquoPoor Chameleonrdquo to the girl who was writ-ten about in the article by the man who boasts about his girl-hunting and justifies himself It may be true that she is notvery clever thoughtless and puts on too much make up Butthat doesnrsquot mean there is a reason for her to be badly insultedby others What kind of anger or sadness would you feelespecially if you are treated like that by a man who you beganto love The man will say ldquoChameleons canrsquot have emotionsat allrdquo

この「最さ い

低て い

男おとこ

のナンパ自じ

慢ま ん

自じ

己こ

正せ い

当と う

化か

」文ぶ ん

に登場とうじょう

したカメレオンちゃんには気

の毒ど く

でしたねとしか言い

いようがない確

た し

かに彼か の

女じ ょ

はあまり賢かしこ

い女じ ょ

性せ い

ではないようだし過か

剰じょう

装飾そうしょく

で軽け い

薄は く

かもしれないしかしだからといって他た

人に ん

からひどい侮ぶ

辱じょく

を受う

ける理り

由ゆ う

は何な に

一ひ と

つない特と く

に好す

きになりかけた男

だ ん

性せ い

にそういった態た い

度ど

をとられた後あ と

の怒い か

りや悲か な

しみはどのようなものだろう「カメレオンに感情かんじょう

なんてあるわけないさ」とでも言

うのだろうか

He Chameleonカメレオン男

おとこ

Text WAKAYAMA Mika (Japan)

文若山 美香(日本)ぶん  わかやま み か に ほん

I am from Morocco I married a Japanese man and amnow living in Shizuoka My husband is employed in thefishing industry and seldom at home with me Irsquom still abeginner of the Japanese language Although I speakEnglish there are few people who understand my Englishin Japan and also there is no such official organizationthat understands Arabic languages What can I do if I amexperiencing problems in my daily life in Japan

1) The Shizuoka Association for International Relations (Tel054-202-3411) With the help of someone who speaks Japanese you can beintroduced to anyone who can understand Arabic language orany organization where you can make yourself understood inArabic

①静し ず

岡お か

県け ん

国こ く

際さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

(電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

054-202-3411)日に

本ほ ん

語ご

のできる人ひ と

に電で ん

話わ

をしてもらい静し ず

岡お か

県け ん

でアラビア語ご

のできる個こ

人じ ん

や組そ

織し き

を紹介しょうかい

してもらうという方ほ う

法ほ う

もあります

2) In recent years counseling services covering visas andissues related to daily living offered regularly by visa special-ists have become available all over Japan If you find commu-nication difficult consult with them in writing using eitherEnglish or Japanese

②最さ い

近き ん

は行政ぎょうせい

書し ょ

士し

が中心ちゅうしん

となり全ぜ ん

国こ く

的て き

にビザや日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

する相そ う

談だ ん

会か い

を定て い

期き

的て き

に開か い

催さ い

していますコミュニケーションがむずかしいのならこのような相

そ う

談だ ん

会か い

で筆ひ つ

談だ ん

と片か た

言こ と

の英え い

語ご

や日に

本ほ ん

語ご

を使つ か

い質し つ

問も ん

するのも一ひ と

つの方ほ う

法ほ う

です

31

The best solution is to study Japanese hard-er little by little and using all of your knowl-

edge about Japanese and English go to the offi-cial organization such as your local government

office and consult with them In any case there isanother way for you to get advice from your neighborsthrough your husband A free pamphlet about Japanese dailylife should be available at your local governmental officeThese pamphlets are written in English Chinese KoreanTagalog Portuguese etc but it may be difficult to find onewritten in Arabic Here are some useful organizations

一番い ち ば ん

いいのは少す こ

しずつ日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

していただき片か た

言こ と

でもいいですから日に

本ほ ん

語ご

や英え い

語ご

を使つ か

い市し

役や く

所し ょ

等な ど

の公共こうきょう

機き

関か ん

で相そ う

談だ ん

することです場ば

合あ い

により隣となり

近き ん

所じ ょ

にご主し ゅ

人じ ん

を通つ う

じて現げ ん

在ざ い

抱か か

えている問も ん

題だ い

についてアドバイスを受う

けるという方

ほ う

法ほ う

もあるでしょう市し

町村ちょうそん

役や く

場ば

の外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

の窓ま ど

口ぐ ち

に行い

きますと英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

タガログ語ご

ポルトガル語

等な ど

の言げ ん

語ご

で書か

かれた日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

するパンフレットが無

料りょう

で置お

いてありますしかしアラビア語ご

のパンフレットはないと思

お も

います以い

下か

を紹介しょうかい

しておきます

Answer

昭和しょうわ

56年ねん

より行政 書士ぎょうせいしょ し

を開業かいぎょう

元もと

東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

インフォメーションセンター相談員そうだんいん

事務所じ む しょ

広島市ひろしま し

中区なか く

幟町のぼりちょう

2-3-107

TEL082-223-5581

FAX082-223-5705

Public notary since 1981Former Counselor at the Information Center of the Tokyo Immigration Bureau

Office 2-3-107 Nobori-cho Naka-ku Hiroshima

外国人の相談窓口はどこがい こく じん そう だん まど ぐち

Where is the consultingoffice for foreigners

Takeshi MIYAKE

三み

宅やけ

健たけし

Q

uestion

私わたし

はモロッコ人じ ん

です日に

本ほ ん

人じ ん

男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し現げ ん

在ざ い

は静し ず

岡お か

県け ん

に住す

んでいます夫おっと

は漁業ぎょぎょう

関か ん

係け い

の仕し

事ご と

をしていて家い え

にいないことが多

お お

いです私わたし

はまだ日に

本ほ ん

語ご

がほとんどできません英

え い

語ご

はできますが私わたし

の英え い

語ご

は日に

本ほ ん

ではなかなか通つ う

じません日に

本ほ ん

にはアラビア語ご

を理り

解か い

してくれる公共こうきょう

機き

関か ん

がありません日常にちじょう

生せ い

活か つ

でいろいろと困こ ま

った時と き

どうすればいいのでしょうか

Ikebukuro Tokyo

English Language service available

32

As the Hiragana Times Audio is now on the marketI started to listen to it using an iPod to check the quali-ty of the contents After a while it has become a habitfor me to listen to podcast programs of English lan-guage broadcasts I often listen to the British BBC andthe American ABC and VOA (Voice of America)since they have many programs In the beginning Iused to only listen to news but gradually I came towant more

Hiragana Timesの音お ん

声せ い

版ば ん

ができたことから確か く

認に ん

の意い

味み

を含ふ く

めてiPodで聴き

くようになったそのうち他

ほ か

の英え い

語ご

放ほ う

送そ う

のポッドキャストを聴き

くのが日に っ

課か

となってしまったイギリスのBBCアメリカのABCやVOA放

ほ う

送そ う

にはさまざまな番ば ん

組ぐ み

がありそれらを聴

くことが多お お

い最さ い

初し ょ

はニュースを聴き

いていたがだんだん物

も の

足た

りなくなってしまった

Listening to news in English can be like listening toworld incident reports if you are not familiar with thebackground of the news The BBCrsquos ldquoDocumentaryrdquoand ABCrsquos ldquoNightlinerdquo are interesting as they coverthe inside news Now many podcast programs areavailable but I felt that many listeners would not con-tinue listening to them unless they are attractive

ニュースの背は い

景け い

が分わ

からなければ世せ

界か い

各か く

地ち

の出で

来き

事ご と

の報ほ う

告こ く

を聞き

いているようなものだその点て ん

BBCの「ドキュメンタリー」やABCの「ナイトライン」は掘

り下さ

げて取し ゅ

材ざ い

しているので面お も

白し ろ

い今い ま

さまざまなポッドキャスト番

ば ん

組ぐ み

があるがやはりコンテンツに深

ふ か

い内な い

容よ う

がなければリスナーは長な が

続つ づ

きしないことを実

じ っ

感か ん

した

August Issue8月号が つ ご う

Contents目も く

次じ

Publishing Company Yac Planning Inc Tel 03-3341-8989 Fax 03-3341-8987infohiraganatimescom httphiraganatimescom

Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3FPublisher amp Editor HASEGAWA Katsuyuki Assistant Editor Jonathon WALSH

Illustrations YOSHIDA Shinko DTP NAKADA Natsuko

Programs that PodcastListeners can Select

ポッドキャストのリスナーが選ぶ番組えら ばんぐみFrom the Editorrsquos Desk

編集へんしゅう

デスクから

For Advertisement inquiries広告こうこく

のお問合といあわ

せ03-3341-8989

TEL 03-3341-8989 FAX 03-3341-8987infohiraganatimescom httpwwwhiraganatimescom

Regular Yearly Subscription

Prices年間定ねんかんてい

期き

購読料金こうどくりょうきん

Within Japan国内こくない

yen6000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen10000

2 Year Special RegularSubscription Price2

年間定ねんかんてい

期き

購読特別料金こうどくとくべつりょうきん

Within Japan国内こくない

yen10000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen18000

HOT SPOTホットスポット

Iga Faction Ninja Museum伊賀い が

流りゅう

忍者にんじゃ

博物館はくぶつかん

4-5

TOPICS amp EVENTSトピックスイベント 6-11

INTERNATIONAL BUSINESSインターナショナルビジネス 12-13

PARODY TALKパロディトーク 14-15

USEFUL WEB SITESお役やく

立だ

ちウェブサイト 16

Insight into Japan mdash Japanology Textbook

外国人がいこくじん

に教おし

える――日に

本ほん

学がく

テキストブック17-24

JAPANESE PERSPECTIVES 日に

本人ほんじん

の考かんが

え方かた

CLOSE UP JAPANクローズアップジャパン

TIPS FOR LIVING IN JAPAN日に

本ほん

の生活せいかつ

事じ

情じょう

JAPANESE HISTORY MAKERS日に

本ほん

史し

の人物じんぶつ

TIPS FOR LEARNING JAPANESE日に

本ほん

語ご

学習がくしゅう

のヒント

SPECIAL INTERVIEW特別とくべつ

インタビュー 25-27

INTERNATIONAL COUPLE SCENE国際こくさい

カップル事じ

情じょう

28-29

HIRA-TAI FORUMひらタイフォーラム30

VISA QampAビザ QampA31

FROM THE EDITORrsquoS DESK編集へんしゅう

デスクから32

COVER STORYカバーストーリー

The World Should Know the Truth about the Kamikaze

神風かみかぜ

特攻隊とっこうたい

員いん

の真実しんじつ

を世せ

界かい

に伝つた

えたい 33-35

SUBCULTUREサブカルチャー

A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

日に

本ほん

で普ふ

及きゅう

したどこでも誰だれ

でも手て

軽がる

にできるスポーツ 36-37

Please keep in mind that articles printed in Hiragana Times may be published without notice in PDF version on the Hiragana Times website in other media related to HiraganaTimes and possibly by third party media approved by Hiragana Times本誌に掲載された原稿はお断りなくPDF版Web Hiragana TimesおよびHiragana Times 関連の出版物本誌が承認した第三者の善意のメディアへの転載をさせて頂くことがありますのでご了承下さい

The unauthorized reproduction photocopying or copying of articles or photographs appearing in this magazine is strictly prohibited

本誌掲載の記事および写真の無断転載複写複製は固くお断りしますKatsuyuki Hasegawa Editor-in-Chief編集長

へんしゅうちょう

長谷は せ

川がわ

勝行かつゆき

Postage included郵送料金込ゆうそうりょうきんこみ

SAL (Surface Air Lifted)SAL便びん

(空あ

き便びん

利用り よ う

したエアメール)

Payment Method支払方法しはらいほうほう

1) Credit CardクレジットカードVisa

MasterCard American Express JCB or Diners Club

2) Cash on delivery (only in Japan Please pay when you

receive the first delivery) The charge is yen315

代金引換だいきんひきかえ

(日本国内にほんこくない

のみ初回しょかい

配はい

布ふ

の際さい

にお支し

払はら

い下くだ

さい)

代引だいびき

手て

数料すうりょう

315円えん

がかかります

You can order by申込もうしこみ

Phone(電で ん

話わ

) Fax or Web

PDF version is also available You can subscribe from anywhere in the world

PDF版ば ん

も発売は つ ば い

されています世せ

界かい

のどこからでも購入こうにゅう

可か

能のう

ですyen3600 for a year 1年間

ねんかん

3600円えん

HOW TO SUBSCRIBE TO HIRAGANA TIMESひらがなタイムズ定てい

期き

購読案内こうど く あ ん な い

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 6: HT_238.pdf

6

Topics amp Events

The biggest Tanabata festival (Star festival) in Japan Fifteen hun-dred uniquely decorated bamboos poles cover the arcade and thetown will be decorated in many colors As an added extra theTanabata Firework Festival takes place the night before

日に

本ほ ん

一い ち

のスケールを誇ほ こ

る七た な

夕ば た

まつり趣し ゅ

向こ う

を凝こ

らした竹た け

飾か ざ

り約や く

1500本ぽ ん

がアーケード街が い

を埋う

め尽つ

くし街ま ち

は色い ろ

鮮あ ざ

やかに彩いろど

られる前ぜ ん

夜や

祭さ い

には「七た な

夕ば た

花は な

火び

祭まつり

」も行おこな

われる

Sendai Sendai TTanabataanabata FestivalFestival

仙台七夕仙台七夕せ ん だ い た な ば た

ままつつりり

Aomori city Aomori

青あお

森もり

県けん

青あお

森もり

市し

August 2 ~ 78月がつ

2日ふつか

~7日なのか

Sendai City Tourism Section International Economy and Tourism Dept

仙せん

台だい

市し

経済局けいざいきょく

国際こくさい

経済けいざい

観光かんこう

部ぶ

観光かんこう

交流こうりゅう

課か

Tel 022-214-8260

httpwwwcitysendaijpsoumukouhoutanabata-eindexhtml

Sendai city Miyagi

宮みや

城ぎ

県けん

仙せん

台だい

市し

August 6 ~ 88月がつ

6日むいか

~8日ようか

提供青森ねぶた祭実行委員会 ねぶた制作者竹浪比呂央

Three Great Tohoku Festivals

東北三大祭とう ほく さん だい まつり

Aomori Nebuta Festival Committee青あお

森もり

ねぶた祭まつり

実じっ

行こう

委い

員いん

会かい

事じ

務む

局きょく

Tel 017-723-7211 httpwwwnebutajp

A type of float that is created based on scenes from kabukiJapanese history and mythology ldquonebutardquo stands approxi-mately five meters high and is covered with 600 ~ 800 electriclamps and fluorescent lights

ねぶたは歌か

舞ぶ

伎き

や歴れ き

史し

神し ん

話わ

を題だ い

材ざ い

に作つ く

られ高た か

さは約や く

5m電球でんきゅう

蛍け い

光こ う

灯と う

は約や く

600~800個こ

取と

り付つ

けられる

宮城県 仙台市 Sendai-shi Miyagi

みやぎけん せんだいし

青森県 青森市 Aomori-shi Aomori

あおもりけん あおもりし

秋田県 秋田市 Akita-shi Akita

あきたけん あきた し

Aomori Nebuta Festival

青あ お

森も り

ねぶた

Akita City Kanto Festival Committee

秋あき

田た

市し

竿かん

燈とう

まつり実じっ

行こう

委い

員いん

会かい

Tel 018-866-2112 httpwwwkantougrjp

Topics amp Events

7

Straw rice-bag shaped lanterns shine like the Milky Way in this festival The largestone measures 12 meters in length and even though it weighs 50 kg men handle it withease The techniques they use to hold it easily on their shoulders waists and foreheadsalways fascinate audiences

米俵こめだわら

の形かたち

をした提灯ちょうちん

が天あ ま

の川が わ

のような光ひかり

となる大お お

きいものでは長な が

さ12m重お も

さ50kgの竿

か ん

燈と う

を男だ ん

性せ い

が自じ

由ゆ う

に操あやつ

る肩か た

に腰こ し

に額ひたい

にと軽か る

々が る

と差さ

し上あ

げるその技わ ざ

は観衆かんしゅう

を熱狂ねっきょう

させる

Kanto Festival in Akita

秋あ き

田た

竿燈か ん と う

まつり

Akita city Akita

秋あき

田た

県けん

秋あき

田た

市し

August 3 ~ 68月がつ

3日みっか

~6日むいか

8

Topics amp Events

About one hundred masterpieces in a modernart collection from the Ohara Museum of Artand The National Museum of Modern ArtTokyo Japanrsquos most renowned art museumswill be on display This exhibition provides avery unique display of contrasting masterpiecesfrom both museums The exhibition contrastsOriental (Japan) art with Western art betweenthe same themes the same artists and ages andbetween pictures sculptures and photos

近き ん

代だ い

美び

術じゅつ

のコレクションにおいて日に

本ほ ん

を代表だいひょう

する二ふ た

つの美び

術館じゅつかん

大お お

原は ら

美び

術館じゅつかん

と東京とうきょう

国こ く

立り つ

近き ん

代だ い

美び

術館じゅつかん

から名め い

品ひ ん

約や く

100点て ん

が展て ん

示じ

される二

ふ た

つの美び

術館じゅつかん

の名め い

品ひ ん

を対た い

比ひ

させて展て ん

示じ

するという画

か っ

期き

的て き

な試こころ

みがなされる東と う

洋よ う

(日に

本ほ ん

)美び

術じゅつ

と西せ い

洋よ う

美び

術じゅつ

同お な

じテーマ同お な

じ作さ っ

家か

時じ

代だ い

性せ い

絵か い

画が

と彫刻ちょうこく

や写し ゃ

真し ん

などさまざまな対た い

比ひ

が見み

られる

wwwhiraganatimescom世せ

界かい

の友とも

達だち

を見み

つけられるサイト

Modern Paradise Ohara Museum of Art + The National Museum of Modern Art Tokyo mdash East-West Masterpiece Festival

モダンパラダイス展て ん

大お お

原は ら

美び

術館じ ゅ つ か ん

+ 東京と う き ょ う

国こ く

立り つ

近き ん

代だ い

美び

術館じ ゅ つ か ん

――東と う

西ざ い

名め い

画が

の饗宴き ょ う え ん

土田麦僊《湯女》(部分重要文化財)1918年 東京国立近代美術館蔵

Free invitation for 10 couples (20 people) See the bottom of page 25

招待しょうたい

券けん

を10組くみ

20名めい

様さま

へプレゼント

25ページ下した

をご覧らん

ください萬鉄五郎《裸体美人》(重要文化財)1912年

東京国立近代美術館蔵

オーギュストルノワール《泉による女》1914年 大原美術館蔵

ポールゴーギャン《かぐわしき大地》1892年大原美術館蔵

August 15 ~ October 15The National Museum of Modern Art TokyoAdmission fee Adult yen1300

8月がつ

15日にち

~10月がつ

15日にち

東京とうきょう

国こく

立りつ

近きん

代だい

美び

術館じゅつかん

入館料にゅうかんりょう

一般いっぱん

1300円えん

Inquiries問合といあわ

せTel 03-5777-8600 wwwmomatgojp

9

Topics amp Events

プライスコレクションの展て ん

示じ

会か い

が東京とうきょう

上う え

野の

の東京とうきょう

国こ く

立り つ

博は く

物ぶ つ

館か ん

で開か い

催さ い

されている常じょう

軌き

を逸い っ

する独ど く

特と く

の表現ひょうげん

で近き ん

年ね ん

人に ん

気き

上昇じょうしょう

中ちゅう

の若冲じゃくちゅう

をはじめ江え

戸ど

時じ

代だ い

のユニークな画が

家か

の作さ く

品ひ ん

101点て ん

が展て ん

示じ

されている「江え

戸ど

時じ

代だ い

にはガラスケースはなかった」というプライス氏

の鑑賞かんしょう

態た い

度ど

によりガラスケースを用

も ち

いず光ひかり

の効こ う

果か

に工く

夫ふ う

を凝こ

らした展て ん

示じ

室し つ

が設も う

けられている入場にゅうじょう

料りょう

一般い っ ぱ ん

1300円え ん

8月が つ

27日に ち

まで

The Price Collection exhibition is now on display at theTokyo National Museum in Ueno Tokyo One hundred andone works including some by Edo period artist Jakuchu whohas a very unique method of expression and whose workshave been gaining popularity in recent years as well as thoseby various talented painters of the Edo period are beingexhibited Reflecting the advice of Mr PRICE who observedthat art work was not exhibited behind glass cases in the Edoperiod the works will be on show without using glass casesAdmission Adults yen1300 Until August 27httpwwwjakuchujp

若冲じゃくちゅう

と江え

戸ど

絵か い

画が

展て ん

Jakuchu and Edo Period Art Exhibition

ポップアート1960rsquosrarr2000rsquosPOP ART 1960rsquosrarr2000rsquos

アメリカに お け る1960年

ね ん

代だ い

初は じ

めのポップアート幕

ま く

開あ

けから現げ ん

在ざ い

の若わ か

手て

アーティストまでの展

て ん

開か い

が紹介しょうかい

されているポップアートの二

大だ い

スターウォーホルリキテンスタインの作

さ く

品ひ ん

80年ね ん

代だ い

に大だ い

都と

会か い

が生う

んだ個こ

性せ い

派は

の作さ く

品ひ ん

新あたら

しい表現ひょうげん

を生う

み出だ

している若わ か

手て

アーティストたちの作さ く

品ひ ん

などが展て ん

示じ

される7月が つ

8日よ う か

から9月が つ

3日み っ か

まで損そ ん

保ぽ

ジャパン東と う

郷ご う

青せ い

児じ

美び

術館じゅつかん

にて開か い

催さ い

入場にゅうじょう

料りょう

一い っ

般ぱ ん

1000円え ん

This exhibition shows the development of pop art from itsbirth in the 1960rsquos in the USA up to the latest works by con-temporary young artists The exhibition includes the works oftwo famous pop art stars Andy WARHOL and Roy LICHT-ENSTEIN as well as uniquely styled works born in largeurban cities in the 1980rsquos and the works of young artists whoare creating new modes of expression The exhibition will beheld from July 8 to September 3 at Seiji Togo MemorialSompo Japan Museum of Art Admission adults yen1000

Tel 03-5777-8600httpwwwsompo-japancomjpmuseum

ロイリキテンスタイン《泣く少女》1963年copy Estate of Roy Lichtenstein New York amp SPDATokyo 2006

(タイガーハウス)

(ティエステート)

(タイガーハウス)

Present for 10 couples (20 people)10組くみ

20名めい

様さま

へプレゼント

《鳥獣花木図屏風》(右隻)伊藤若冲筆 江戸時代18世紀copyエツコジョープライスコレクション

Present for 5 couples (ten people)5組くみ

10名めい

様さま

へプレゼント

10

Topics amp Events

ワンダーフェスティバル 2006[夏な つ

]WONDER FESTIVAL 2006

[SUMMER]

アマチュアによるガレージキット(組く

み立た

て模も

型け い

のキット)の展

て ん

示じ

販は ん

売ば い

の分ぶ ん

野や

では世せ

界か い

最さ い

大だ い

のイベント模も

型け い

造ぞ う

形け い

物ぶ つ

の展て ん

示じ

販は ん

売ば い

フリーマーケットコスプレイヤーによるコスプレなどのイベントが行

おこな

われるガレージキットメーカーゲームメーカー等

な ど

の企き

業ぎょう

出展しゅってん

者し ゃ

による新し ん

製せ い

品ひ ん

発表はっぴょう

や限げ ん

定て い

品ひ ん

販は ん

売ば い

などもある8月が つ

20日は つ か

に東京とうきょう

国こ く

際さ い

展て ん

示じ

場じょう

(東京とうきょう

ビッグサイト)で開か い

催さ い

される一い っ

般ぱ ん

参さ ん

加か

料りょう

2000円え ん

(公こ う

式し き

ガイドブック付つ き

)小学しょうがく

生せ い

以い

下か

無む

料りょう

This festival features the worldrsquos largest kitset garage dis-play and sales of many different goods produced by amateursThere will also be many events including displays and sales ofvarious figure models and hand-made goods a flea marketand a ldquocosplayrdquo section hosted by costumed players In addi-tion various new product releases and limited-sale items fromparticipating corporations such as a kitset garage and gamemanufacturers will be taking place Held on August 20 atTokyo Big Site Admission fee yen2000 (an official guidebookis provided) Students under primary school age are freeTel 06-6909-5660 httpwwwkaiyodocojpwf

「NARUTO―ナルト―」は集英

しゅうえい

社し ゃ

の週刊しゅうかん

少年しょうねん

ジャンプで連れ ん

載中さいちゅう

の岸き し

本も と

斉ま さ

史し

氏し

による漫ま ん

画が

で累る い

計け い

発は っ

行こ う

数す う

が6000万

ま ん

部ぶ

を突と っ

破ぱ

している大

だ い

人に ん

気き

作さ く

品ひ ん

この「NARUTO―ナルト―」の世

界か い

を再さ い

現げ ん

し「忍に ん

者じ ゃ

修業しゅぎょう

」をテーマとした体た い

験け ん

型が た

のアトラクション「NARUTO忍

に ん

者じ ゃ

ドーム」がより強力

きょうりょく

になって今

年と し

も東京とうきょう

ドームシティプリズムホールで開

か い

催さ い

される昨さ く

年ね ん

は20万ま ん

人に ん

が訪おとず

れ大だ い

盛況せいきょう

だった今こ

年と し

は「忍に ん

者じ ゃ

の忍に ん

務む

遂す い

行こ う

」をテーマとしている7月

が つ

29日に ち

から8月が つ

23日に ち

まで入場にゅうじょう

料りょう

600円え ん

ldquoNarutordquo is a very popular cartoon series authored byKISHIMOTO Masashi The series appears in the weekly mag-azine ldquoShonen Jumprdquo published by Shueisha Inc and so farmore than 60 million copies have been sold The ldquoexperienc-ing attractionrdquo called the ldquoNaruto Ninja Domerdquo that is createdwith the theme of Ninja Training will be held at Tokyo DomeCity Prism Hall again this year The world of NARUTO willbe on show at this exhibition which will be bigger and betterthan last yearrsquos successful event that attracted 200000 peopleThis yearrsquos theme is ldquoExecuting a Ninja Missionrdquo Open fromJuly 29 to August 23 Admission fee yen600

httpwwwnarutocom

NARUTO忍者に ん じ ゃ

ドームrsquo06~7つの忍にん務むをクリアせよ~NARUTO Ninja Dome lsquo06

~Clear the Seven Missions~

copy岸本斉史スコット集英社テレビ東京ぴえろ

copy NARUTO忍者ドーム実行委員会

11

犬い ぬ

の視し

点て ん

から見み

た絵え

本ほ ん

「どうして」A Picture Book as Seen

from a Dogrsquos View ldquoHow could yourdquo

この絵え

本ほ ん

は人に ん

間げ ん

のきまぐれに翻ほ ん

弄ろ う

される犬い ぬ

の心情しんじょう

を淡た ん

々た ん

と語か た

った悲か な

しい考かんが

えさせられる物語ものがたり

子こ

犬い ぬ

のときから可

愛わ い

がってくれた飼か

い主ぬ し

が結け っ

婚こ ん

して子こ

供ど も

をもうけるやがて他ほ か

の街ま ち

へ引ひ

っ越こ

すため年

と し

老お

いた犬い ぬ

はシェルターに入

れられhellipそれでもなお飼

い主ぬ し

への愛情あいじょう

と忠誠ちゅうせい

を注そ そ

ぐけなげさが人に ん

間げ ん

のきまぐれさ身み

勝が っ

手て

さを浮う

き彫ぼ

りにするアメリカ人

じ ん

ジムウィリス氏し

の原げ ん

作さ く

を石い し

黒ぐ ろ

謙け ん

吾ご

氏し

が創そ う

作さ く

翻ほ ん

訳や く

した英え い

文ぶ ん

付つ き

絵え

木き

内う ち

達た つ

朗ろ う

氏し

アスペクト発は っ

行こ う

1050円え ん

大人お と な

にも子こ

供ど も

にもすすめられる

A story describing a dogrsquos feelings that are tossed about bymoody human beings is likely to be very sad almost unthink-able The master who has taken care of the dog since it was apuppy gets married and has a child and later the dog whichhas now grown old is taken to a shelter as the master and hisfamily are moving to another town and Nevertheless thedog continues to show his pure affection and loyalty to hismaster which brings the canine into contact with the whimsand selfishness of human beings Mr ISHIGURO Kengorewrote the original book written by American Mr JimWILLIS English text is also included Drawings by MrKIUCHI Tatsuro Published by Aspect yen1050Recommended for both children and adults

日ひ

めくりカレンダー式し き

漢か ん

字じ

学習が く し ゅ う

ツールKanji-A-Day

Flip Learning Calendar

外が い

国こ く

人じ ん

にとって漢か ん

字じ

は大お お

きな負ふ

担た ん

だが1日に ち

1漢か ん

字じ

ずつなら誰だ れ

もが続つ づ

けられるだろうタトル出版しゅっぱん

から発は つ

売ば い

された「KANJI-A-DAY」は日

めくりカレンダー式し き

でシリーズ第だ い

2弾だ ん

となる毎ま い

日に ち

1漢か ん

字じ

ずつマスターできるように構

こ う

成せ い

され1年ね ん

分ぶ ん

の漢か ん

字じ

が収録しゅうろく

されている漢

か ん

字じ

の意い

味み

読よ

み方か た

書か

き順じゅん

熟じゅく

語ご

の例れ い

についての解か い

説せ つ

もあるまた練習

れんしゅう

用よ う

のスペースもあり無む

理り

なく学習がくしゅう

できる365の漢

か ん

字じ

は読よ

み方か た

と意い

味み

が付ふ

録ろ く

のブックレットに収録しゅうろく

されているので携け い

帯た い

しどこでも復習ふくしゅう

できるyen1700

For foreigners learning kanji is hard work but you will beable to continue progressing if you learn one kanji a dayTuttle Publishing Co Inc has published its second volumebook ldquoKANJI-A-DAYrdquo in a daily flip-style calendar format Ithas been created to help learners master one kanji every dayand one yearrsquos worth of kanji is included Each page showsthe kanjirsquos meaning how to read it stroke order and explana-tions of idioms As practice space is provided you can studythem with ease With 365 kanji characters their readings andmeanings also included in an appendix booklet you can carryit with you and study it anywhere yen1700

Topics amp Events

全室 24時間 光 インターネット回線無料 全室 24時間 光 インターネット回線無料

敷金礼金保証人不動産手数料なし

全室 24時間 光 インターネット回線無料 全室 24時間 光 インターネット回線無料

yen38800~ yen75000MONTH

(設備Depositのみ)

Present for three people3名めい

様さま

へプレゼント

How did a company launched by a ldquocouple of gaijin inNagoyardquo find their rhythm and end up with 230 full-time employees several very profitable subsidiaries

a 200-booth call center with over 400 contract employees andafter-tax earnings in 2005 of US$23 million

二人ふ た り

のガイジンが名な

古ご

屋や

で立た

ち上あ

げた会か い

社し ゃ

が正せ い

社し ゃ

員い ん

230人に ん

になりいくつかの子こ

会が い

社し ゃ

は大お お

きな利り

益え き

を生う

み200箇

所し ょ

のコールセンターでは400人に ん

以い

上じょう

の契け い

約や く

社し ゃ

員い ん

が働はたら

き2005年ね ん

には2300万ま ん

ドル(税ぜ い

引び

き後ご

)の収益しゅうえき

を上あ

げたその成長

せいちょう

の秘ひ

密み つ

ldquoWe were hired by a TV shopping company in Nagoya 14years ago to import products for themrdquo Harry HILL COOexplained about how OLM (Oak Lawn Marketing) entered theJapanese business space ldquoAs we started doing that the manwho sold us one of our first products recommended that weshould try and use our infomercial and start selling the products in Japan We suggested this to the TV shoppingcompany owner who said that if we were so smart we shouldbuy our own time and do it ourselvesrdquo

「私わたし

たちは14年ね ん

前ま え

名な

古ご

屋や

のテレビショッピング会が い

社し ゃ

に雇や と

われ商品しょうひん

を輸ゆ

入にゅう

していました」とCOOのハリーヒルさんはOLM(オークローンマーケティング)が日

本ほ ん

の業界ぎょうかい

に入は い

ったいきさつを話は な

し始は じ

めた「業ぎょう

務む

が始は じ

まり最さ い

初し ょ

の商品しょうひん

を仕し

入い

れた会か い

社し ゃ

の人ひ と

から情報じょうほう

広こ う

告こ く

(インフォマーシャル)を使

つ か

って日に

本ほ ん

で商品しょうひん

を売う

ることを勧す す

められましたこの話

はなし

を雇や と

い主ぬ し

に提て い

案あ ん

したところ君き み

たちが賢かしこ

ければ

時じ

間か ん

を買か

って自じ

分ぶ ん

たちでやったらどうだと言い

われました」

ldquoInstead of selling a little of a lot of products we brand acertain product to the maximum to sell the maximum amountof unitsrdquo This strategy has allowed OLM to create brandawareness and recognition for its top selling products so thatin the last few years the business has had the best sellingbrand in Japan Hill pointed out that it is key for fixed channelcompanies to have the maximum amount of households andsell-through many products while in contrast infomercialcompanies like OLMShop Japan focus on maximum exposure of a small number of products over all differentchannels to drive sales and profit

「たくさんある商品しょうひん

を少す こ

しずつ売う

るのではなく私わたし

たちは特と く

定て い

の商品しょうひん

だけを最さ い

大だ い

限げ ん

に印象いんしょう

づけ最さ い

大だ い

限げ ん

の量りょう

を売う

ります」この作

さ く

戦せ ん

はOLMのブランド意い

識し き

を高た か

めこの数す う

年ね ん

間か ん

日に

本ほ ん

全ぜ ん

国こ く

で売う り

上あ げ

NO1ブランドとなりベストセラーブランドして定着

ていちゃく

させた固こ

定て い

のテレビ局きょく

ではたくさんの商品しょうひん

を持も

ち大量たいりょう

販は ん

売ば い

するがOLMショップジャパンのようなインフォマーシャル会

が い

社し ゃ

はさまざまなテレビ局きょく

で少す こ

しの商品しょうひん

だけに焦点しょうてん

をあて利り

益え き

を上あ

げるこれが秘ひ

訣け つ

だとヒルさんは指し

摘て き

した

As many entrepreneurs will be able to identify with thefounders started with nothing ldquoWe had no money no contacts and no ideasrdquo Hill said bluntly ldquoBut what we didhave was the ability to look outward What we saw was thatthe direct marketing industry and in particular TV shopping

12Further reference wwwoaklawncojp

テレビショッピングから学ぶことまな

Lessons from the Shop Japan Success Story

Harry HILLハリーヒル

was a burgeoning industry in Japan So what we did was lookfor best practicesrdquo

多お お

くの企き

業ぎょう

家か

が証明しょうめい

したように創そ う

設せ つ

者し ゃ

は何な に

もないところから出発

しゅっぱつ

している「お金か ね

もコネもアイディアもありませんでしたが先

さ き

を見み

る眼め

はありました日に

本ほ ん

では直販ちょくはん

事じ

業ぎょう

特と く

にテレビショッピングが伸の

びる事じ

業ぎょう

だとわかり一

い ち

番ば ん

よい販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を探さ が

しました」とヒルさんはぶっきらぼうに言

った

Hill said ldquoOver the last 15 years we have continued tobuild up all spots across all channels in Japan so that now wecontrol over 2200 hours of programming per month over8000 airings per month Now once we secured cost-effectivemedia the challenge was to decide how to maximize it in aprofitable way and thatrsquos why we came up with a brand management conceptrdquo

「この15年ね ん

間か ん

ですべての日に

本ほ ん

のテレビ局きょく

にスポット広

こ う

告こ く

を入い

れてきました今い ま

では1ヶか

月げ つ

2200時じ

間か ん

の番ば ん

組ぐ み

と8000時じ

間か ん

以い

上じょう

の放ほ う

映え い

を管か ん

理り

しています採さ い

算さ ん

のあうメディアを獲か く

得と く

すればあとはそれをいかにして儲

も う

かるように大

お お

きくしていくかなのですそれでブランド管

か ん

理り

コンセプトに行い

き着つ

いたのです」とヒルさんは言

Hill then moved on to discuss innova-tion He pointed out that one of OLMrsquos key philosophies forbuilding their business is to look for best practices and be thefirst to apply them ldquoThe reason we created our own in-house247 multi-channel call center was because no call centerswould offer 24-hour servicerdquo he said ldquoWe were told thatJapanese consumers donrsquot mind calling between the hours of9~5pm But we were paying a lot of money to air shows at 2~3am in the morning or whenever we decided to air showsand we couldnrsquot get anyone to do it so we created our owncall center and in the process became the first 24-hour directmarketing company in Japan to do sordquo

ヒルさんは技ぎ

術じゅつ

革か く

新し ん

について述の

べたOLMの基き

本ほ ん

哲て つ

学が く

は最良さいりょう

の販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を見み

つけそれを最さ い

初し ょ

に実じ っ

践せ ん

することだと指

摘て き

する「私わたし

たちが年中ねんじゅう

無む

休きゅう

のコールセンターを作つ く

った理り

由ゆ う

は24時じ

間か ん

営業えいぎょう

のコールセンターがなかったからです日

本ほ ん

人じ ん

の消しょう

費ひ

者し ゃ

は9時じ

から5時じ

に電で ん

話わ

をするのをいとわないと教

お し

えられましたが私わたし

たちは夜よ

中な か

の2時じ

から3時

に大た い

金き ん

を払は ら

って放ほ う

送そ う

しました放ほ う

送そ う

を決け っ

定て い

してもそれをやってくれる人

ひ と

は誰だ れ

もいなかったのですそれで自じ

分ぶ ん

たちでコールセンターを作つ く

りましたそれが日に

本ほ ん

で始は じ

めての24時

間か ん

体た い

制せ い

の直販ちょくはん

会が い

社し ゃ

となりました」

Hill said that OLM was the first TV shopping company inJapan to provide multiple payments the response doubledldquoWe were also the first company in Japan to offer a non-condi-tional 30-day money back guaranteerdquo Hill said ldquoSo we were

looking for successful sales tech-niques and strategies from around theworld and applied them first inJapan Our business here in Japan hasbeen a very effective strategy for usrdquo

OLMは分ぶ ん

割か つ

支し

払はらい

ができる日に

本ほ ん

で最さ い

初し ょ

のテレビショッピング会が い

社し ゃ

だとヒルさんは言

うそのおかげで売

う り

上あ げ

は倍ば い

増ぞ う

した「そのほかに30日に ち

以い

内な い

返へ ん

品ぴ ん

可か

能の う

を取と

り入い

れた日に

本ほ ん

で最さ い

初し ょ

の会か い

社し ゃ

でもありますですから世

界か い

中じゅう

から成せ い

功こ う

するような販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を見み

つけただちに日に

本ほ ん

で応お う

用よ う

していますこれがもっとも効

こ う

果か

的て き

な戦略せんりゃく

なのです」とヒルさんは言い

Lastly Hill mentioned another technique OLM uses toboost sales that could be beneficial for entrepreneurs mdash customer testimonials In OLMrsquos case testimonials fromJapanese customers are integrated into their shows Thisincreased our sales by about 40rdquo

最さ い

後ご

にヒルさんは企き

業ぎょう

家か

が売う り

上あ げ

をのばすための有ゆ う

益え き

なOLMのテクニックを述

べたそれは消しょう

費ひ

者し ゃ

の声こ え

だOLMは番

ば ん

組ぐ み

内な い

でそれを取と

り入い

れたそれにより売う り

上あ げ

が4割わ り

近ち か

く上あ

がったのだ

13

1 ウェブで自由にゲーム感覚で 2 記憶を脳に刷り込み(米国特許) 3 TOEIC 750点保証(条件あり) 無料体験あります

TOEIC 750点 e-ラーニング (科学雑誌『ニュートン』のニュートン社から) httpexenewton-e-learningcom

礼敷手数料保証人不要 外国人日本人歓迎

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

14

CIA Is the earthrsquos situation that dangerousDr Thatrsquos right Forests are disappearing rapidly If forestsdisappear rivers will flood more easily and land masses willchange This will in turn bring about great changes in ecosys-tems including those of fish and birds On the other hand sealevels are rising due to global warming Only living creaturesthat are able to adapt to this change will survive

CIA地ち

球きゅう

はそんなに危き

険け ん

な情況じょうきょう

なのですか博は か

士せ

そうです地ち

球きゅう

上じょう

から森も り

がどんどんなくなっています森

も り

がなくなれば川か わ

は容よ う

易い

に氾は ん

濫ら ん

し地ち

形け い

も変へ ん

形け い

してしまいますそうなると魚

さかな

や鳥と り

はもとより生せ い

態た い

系け い

に大お お

きな変

へ ん

化か

が起お

きるのです一い っ

方ぽ う

温お ん

暖だ ん

化か

で海か い

面め ん

が上昇じょうしょう

しますこの変

へ ん

化か

に適て き

応お う

できる生せ い

物ぶ つ

しか生い

き残の こ

れないのです

CIA Then what will happen to human beings

Dr You know about the theory of evolution donrsquot you Thefirst organisms on earth adapted to nature and graduallyevolved over millions of years into human beings From nowon mankind will gradually change and transform into a differ-ent species

CIAそうなると人に ん

間げ ん

はどうなるのでしょうか博は か

士せ

進し ん

化か

論ろ ん

をご存ぞ ん

知じ

でしょう地ち

球きゅう

上じょう

に最さ い

初し ょ

に誕生たんじょう

した単た ん

細さ い

胞ぼ う

の生せ い

物ぶ つ

は自し

然ぜ ん

に適て き

応お う

しながら時と き

を重か さ

ね次し

第だ い

に進し ん

化か

を遂と

げ人じ ん

類る い

にまでたどり着つ

きましたこれからは人じ ん

類る い

も徐じ ょ

々じ ょ

に変へ ん

化か

し人じ ん

類る い

とは別べ つ

の生せ い

物ぶ つ

に変へ ん

化か

をしていくと思お も

われます

CIA What creature will Man evolve intoDr Animals on land evolved from fish Fish fins evolved intolegs or feathers As you know glaciers in Greenland and the

by Hiragana Times CIA

Mankindrsquos Downfall will Start This Century

The dramatic effects of climatechange are now taking place aroundthe world British doctor CharlesMANSFIELD an authority in geophysics warns that mankind willnot be able to adapt quickly enough tochanges to the earth if this trend continues

劇げ き

的て き

な気き

候こ う

の変へ ん

化か

が世せ

界中かいじゅう

で起お

こり始は じ

めているこのまま進す す

むと今こ ん

世せ い

紀き

中ちゅう

に人じ ん

類る い

は地ち

球きゅう

の変へ ん

化か

に適て き

応お う

できなくなると地

球きゅう

物ぶ つ

理り

学が く

の権け ん

威い

イギリスのチャールズマンスフィールド博

は か

士せ

は警鐘けいしょう

を鳴な

らす

人類の滅亡は今世紀中に始まるじん るい めつ ぼう こん せい き ちゅう はじ

留学生 割引制度あり

Easy Text of ldquoInsight into Japanrdquo「外国人に教える日本学」をやさしくしたテキスト

がいこく じん おし に ほん がく

The ldquoInsight into Japanrdquotext is written in an easy-toread style and portions ofthe full texts are sent tosubscribers of HiraganaTimes Easy every dayYou will be able to readthe full texts in a monthThe subscription toldquoHiragana Times Easyrdquo isfree of charge

「外がい

国こく

人じん

に教おし

える日に

本ほん

学がく

」テキストをやさしい日

本ほん

語ご

に直なお

し分ぶん

割かつ

して E メ ー ル マガジン「Hiragana Times Easy」として毎

まい

日にち

配はい

信しん

していますYou can subscribe to it atお申

もうし

込こ

みはwwwhiraganatimescom

Free E-Magazine無料配信むりょうはいしん

明あか

るい日に

本人女性ほんじんじょせい

を求もと

めます

「すてきな外国人男性がいこくじんだんせい

」との結婚けっこん

を考かんが

えているまじめな日に

本人女性ほんじんじょせい

を募ぼ

集しゅう

ますまずは電でん

話わ

で直接ちょくせつ

お問と

い合あ

せください写真しゃしん

と簡単かんたん

な履り

歴書れきしょ

を送そう

付ふ

してくださっても結構けっこう

です

107-0062

東京とうきょう

都と

港みなと

区く

南青山みなみあおやま

2-2-15

ウィン青山あおやま

1419

ダンディス南青山みなみあおやま

Tel (03) 3470-2012Fax (03) 3470-2185

15

North Pole are starting to melt and sea levels will continue torise Human beings will have to evolve to live in the sea

CIAどのような生せ い

物ぶ つ

に変へ ん

化か

していくのでしょうか博は か

士せ

陸上りくじょう

の動ど う

物ぶ つ

は魚さかな

から進し ん

化か

してきましたひれが足あ し

や羽は ね

に進し ん

化か

したのですご存ぞ ん

知じ

のようにグリーンランドや北極ほっきょく

の氷ひょう

河が

が溶と

け始は じ

め海か い

面め ん

は上あ

がり続つ づ

けています人に ん

間げ ん

も海う み

の中な か

で生い

きられるように進し ん

化か

していかざるをえません

CIA So do you think human beings will return to being fishDr Thatrsquos right Hands will evolve into fins again and ourbrain capacity will gradually decrease Then human beingswho will by that stage have lost their wisdom and knowledgewill be incompetent and unable to fend for themselves in theocean They will be targeted by predators and will be runningfrom them forever

CIAそれじゃ人に ん

間げ ん

は魚さかな

に戻も ど

っていくというのですか博は か

士せ

その通と お

りです手て

は再ふたた

びえらとして進し ん

化か

し脳の う

は次し

第だ い

に退た い

化か

していきますそれまでに知ち

恵え

や知ち

識し き

を失うしな

った人に ん

間げ ん

は海う み

の中な か

では無む

力りょく

です大お お

きな魚さかな

に狙ね ら

われ逃と う

走そ う

の日ひ

々び

は止や

むことがないでしょう

CIA Are there any good ideas to prevent this crisisDr Irsquom afraid not Unfortunately mankind created civiliza-tion which can exist only by the continuation of progress Tomake sure civilization continues the existence of largeamounts of natural resources become necessary In otherwords civilization continues due to the continual consump-tion of earthrsquos resources Soon oil reserves will dry up andforests will disappear Itrsquos only a matter of time beforemankind consumes the whole earth

CIAこの危き

機き

を何な ん

とか食く

い止と

める方ほ う

法ほ う

はないのですか博は か

士せ

残ざ ん

念ね ん

ながらありません不ふ

幸こ う

なことに人じ ん

類る い

は文ぶ ん

明め い

を作つ く

り出だ

してしまいました文ぶ ん

明め い

は進し ん

歩ぽ

を限か ぎ

りなく続つ づ

けることで成

り立た

っているのですそれには多お お

くの資し

源げ ん

が必ひ つ

要よ う

なのですつまり文ぶ ん

明め い

は地ち

球きゅう

を食く

いながら保た も

たれているのですまもなくすると石

せ き

油ゆ

は枯こ

渇か つ

し森し ん

林り ん

はなくなってしまうでしょう食

いつくすのは時じ

間か ん

の問も ん

題だ い

なのです

CIA(Cynically Insulting Agency皮ひ

肉にく

冗談局じょうだんきょく

CIA Canrsquot we stop this progressDr When you look back at history you will find it is impos-sible Different races have fought each other over naturalresources Human beings are greedy animals always strugglingfor a better life even if it means colonizing other countriesHumans are fundamentally obeying the law of the jungle in asimilar ways as the animals Even now many countries in theworld are scrambling to secure oil supplies Human beingswhose greediness has developed abnormally are actually theugliest of animals

CIA進し ん

歩ぽ

をとめることはできないのですか博は か

士せ

人じ ん

類る い

の歴れ き

史し

を顧かえり

みればそれが無む

理り

なことは明あ き

らかでしょう異

民み ん

族ぞ く

は資し

源げ ん

をめぐって戦たたか

い続つ づ

けてきました人に ん

間げ ん

は他た

国こ く

を植民しょくみん

地ち

にまでして常つ ね

に自みずか

らを豊ゆ た

かにしようともがいている欲

よ く

深ぶ か

い動ど う

物ぶ つ

です本ほ ん

質し つ

的て き

に動ど う

物ぶ つ

と同お な

じように弱肉

じゃくにく

強食きょうしょく

を実じ っ

践せ ん

しているのです今い ま

でも世せ

界か い

の国く に

々ぐ に

は石せ き

油ゆ

の争そ う

奪だ つ

戦せ ん

を行おこな

っています人に ん

間げ ん

は自じ

己こ

欲よ く

が異い

常じょう

に発は っ

達た つ

した実じ つ

は最もっと

も下か

等と う

な動ど う

物ぶ つ

なのです

CIA Would you say that human beings are inferior to animalsDr Yes wild animals donrsquot hunt for more than they needThey know they will not survive if they exterminate the animals they feed on Animals have survived by respectingthe blessings of nature On the contrary human beings cannotstop until they have eaten and consumed all the blessings ofnature on earth for their own selfish greedy needs Becomingfish again will be a rather welcome and progressive evolution-ary step for human beings

CIA動ど う

物ぶ つ

より劣お と

るというのですか博は か

士せ

はい野や

生せ い

の動ど う

物ぶ つ

は必ひ つ

要よ う

以い

上じょう

の狩か り

はしませんえさとなる動

ど う

物ぶ つ

を絶ぜ つ

滅め つ

させてしまったら生い

きられないことを知し

っているのです動ど う

物ぶ つ

は自し

然ぜ ん

の恵め ぐ

みを大た い

切せ つ

にして生い

きてきましたところが人

に ん

間げ ん

は自みずか

らの欲よ く

望ぼ う

のために地ち

球きゅう

に資し

源げ ん

がなくなるまで食く

いつぶすことをやめられないのです魚さかな

に戻も ど

ることは人に ん

間げ ん

にとってむしろ進し ん

化か

といえるのです

16

Approximately 1200 museums in Japan including art museums galleries andmuseums are listed Clicking on the links in the index will take you to the muse-um you require New links are highlighted with ldquoNewrdquo and renewed sites arehighlighted with ldquoModifiedrdquo This museum information is updated regularly

日に

本ほ ん

全ぜ ん

国こ く

の美び

術館じゅつかん

ギャラリー博は く

物ぶ つ

館か ん

など約や く

1200施し

設せ つ

を網も う

羅ら

したリストインデックスをクリックすると各

か く

館か ん

のホームページへリンクする新着しんちゃく

リンクには「New」情報じょうほう

更こ う

新し ん

時じ

には「Modified」のマークが付つ

き常つ ね

に新あたら

しいミュージアム情報じょうほう

を提供ていきょう

してくれる

Two-directional English-Japanese dictionary双そ う

方ほ う

向こ う

日に ち

英え い

辞じ

書し ょ

Free Online Dictionary httpdictpspinccom

Designed for learners of Japanese Type a word in kana or kanji in the entrybox then press the search button The Japanese meaning and the relatedJapanese terms and English translation will be displayed To look up an Englishword enter it into the search box The meaning and related terms will be shownwith Japanese translations Furigana is also displayed with each kanji

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

向む

けかなまたは漢か ん

字じ

を入力にゅうりょく

ボックスに入い

れサーチボタンを押

すと日に

本ほ ん

語ご

の意い

味み

また入力にゅうりょく

した文も

字じ

に関か ん

連れ ん

した用よ う

語ご

およびその英え い

訳や く

が表ひょう

示じ

される英え い

語ご

から日に

本ほ ん

語ご

も同ど う

様よ う

に表ひょう

示じ

される漢か ん

字じ

にはふりがな付つ き

Japan National Tourist Organization provides a wide range of useful informa-tion about Japan in English Chinese Korean French and German It includeseverything from transportation accommodation and food to attractions eventsand other useful information

特殊と く し ゅ

法人ほ う じ ん

「国こ く

際さ い

観か ん

光こ う

振し ん

興こ う

機き

構こ う

」は日に

本ほ ん

の政せ い

府ふ

観か ん

光こ う

局きょく

日に

本ほ ん

に関か ん

するさまざまな情報

じょうほう

を英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

フランス語ご

ドイツ語ご

で得え

ることができる交

こ う

通つ う

宿泊しゅくはく

食た べ

物も の

はもとよりアトラクション日に

本ほ ん

の行ぎょう

事じ

役や く

立だ

つ情報じょうほう

が満ま ん

載さ い

されている

Museums database in Japan全ぜ ん

国こ く

ミュージアムデータベースMuseum Information Japan httpwwwdnpcojpmuseumicc-ehtml

Full of Japan Tourist information日に

本ほ ん

観か ん

光こ う

情報じょうほう

が満ま ん

載さ い

JNTO httpwwwjntogojp

Insight into Japan ------ Audio Version Subscription Information

Audio Version is available from the URL below

音おん

声せい

版ばん

は下か

記き

のURLから購入こうにゅう

できます

wwwhiraganatimescom

Annual Subscription Fee yen6000 (availableonly for a 1-year subscription period)

年間ねんかん

購読こうどく

費ひ

6000円えん

(お申込もうしこ

みは年ねん

間かん

購こう

読どく

のみです)

一いち

文章ぶんしょう

ごとに英えい

語ご

と日に

本ほん

語ご

が交こう

互ご

録ろく

音おん

されていますのでテキストが

なくとも理り

解かい

できます

ナチュラルスピードに近ちか

いやや間ま

ある速そく

度ど

で録ろく

音おん

してありますので

聞き

き取と

りやすく学習がくしゅう

には最さい

適てき

です

パソコン上じょう

で直接ちょくせつ

またはiPodなど

の携けい

帯たい

ツールにダウンロードして聴き

くことができます

English and Japanese are recorded in alterna-tive order sentence by sentence This meansyou will be able to understand them evenwithout using a textbook

Texts are recorded a little slower but stillclose to normal speaking speed so they willbe easy to listen to and will be ideal for thosepeople wanting to learn Japanese andorEnglish

You will be able to directly listen to them onyour PC or download them on your iPod andother mobile devices

外国人に教える日本学がい こく じん おし に ほん がく

音声版購読案内おん せい ばん こう どく あん ない

Features 特徴とくちょう

17

The unique aesthetic sense of the Japanese can be found inmany delicacies seen in our daily lives For instance whenyou enter many Japanese restaurants you will be welcomedby beautiful interiors adorned with various things taken fromnature such as stepping stones through a passage or a rockplaced elegantly in a corner And as many rooms will be sep-arated by traditional Japanese fusuma (papered sliding doors)and shoji (paper) screens with flowers beautifully arranged inalcoves or along walls you will feel a sense of warmth

Your food will then likely be served by a smiling kimono-clad waitress through whom guests will be able to notice hersense of elegance and grace When quality Japanese cuisine isserved each item of food is arranged with color taken intoconsideration and placed on a beautiful plate Cuisine in itselfis an art form in Japan In addition to this visual feast theJapanese-styled interior and very thoughtful waitresses add upto create a unique and beautiful harmony

The sense of delicacy necessary to create such as aestheticsense is also seen in service in Japan For instance barbersBarbers offer a very attentive service which often includeseverything from scalp washing to massage Their service hasbecome well-known among foreigners in Japan The Japanesesense of delicacy also appears in cleanliness Japanese takebaths every day and wash their hands upon returning home asa matter of course

Where does this delicate sense come from This aspect ofJapanese character is generally presumed to have come fromthe fact that Japanese are a mono-cultural agriculture-basedisland race that seeks harmony among people and betweenpeople and nature

日に

本ほ ん

人じ ん

の特と く

異い

な美び

意い

識し き

は日常にちじょう

のきめ細こ ま

かさの中な か

にもあるたとえば多

お お

くの日に

本ほ ん

食しょく

レストランでは中な か

へ入は い

ると通つ う

路ろ

に飛と

び石い し

があったり角か ど

には岩い わ

が優ゆ う

雅が

に置お

かれていたり自

然ぜ ん

を取と

り入い

れた美うつく

しいインテリアが出で

迎む か

えてくれるまた個

室し つ

は日に

本ほ ん

の伝で ん

統と う

的て き

なふすまや障しょう

子じ

で仕し

切き

られ床と こ

の間ま

や壁か べ

には花は な

が美うつく

しく生い

けられぬくもりが感か ん

じられる

そして着き

物も の

姿すがた

のウェイトレスが微ほ ほ

笑え

みながら料りょう

理り

を運は こ

んでくるそこには優ゆ う

雅が

さや気き

品ひ ん

が感か ん

じられる高級こうきゅう

な日に

本ほ ん

食しょく

は料りょう

理り

ごとに色し き

彩さ い

が配は い

慮り ょ

され美うつく

しい器うつわ

に盛も

りつけられる日

本ほ ん

では料りょう

理り

そのものが芸術げいじゅつ

作さ く

品ひ ん

という趣おもむき

だビジュアルだけでなく和

風ふ う

のインテリアと細こ ま

やかな心遣こころづか

いを見

せるウェイトレスが作つ く

り出だ

すハーモニーが独ど く

特と く

の美うつく

しさを奏か な

でる

美び

意い

識し き

を作つ く

り出だ

す繊せ ん

細さ い

さはサービスという形かたち

でも発は っ

揮き

されるたとえば床

と こ

屋や

頭と う

髪は つ

洗あ ら

いマッサージまでかゆいところまで行

き届と ど

いているそのサービスは在ざ い

日に ち

外が い

国こ く

人じ ん

の間あいだ

で評判ひょうばん

だ日に

本ほ ん

人じ ん

の繊せ ん

細さ い

さは清せ い

潔け つ

感か ん

としても現あらわ

れるお風

呂ろ

には毎ま い

日に ち

入は い

り帰き

宅た く

すれば手て

を洗あ ら

うのは常識じょうしき

これらの繊せ ん

細さ い

さの根こ ん

源げ ん

はどこからくるのかそれは日に

本ほ ん

人じ ん

が人ひ と

とのまた自し

然ぜ ん

との調ちょう

和わ

を求も と

める農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

単た ん

一い つ

民み ん

族ぞ く

的て き

島し ま

国ぐ に

育そ だ

ちという環境かんきょう

から生う

まれたと推す い

測そ く

できる

No 005

日本人の繊細さが作り出すサービス精神と清潔さにほんじん せんさい つく だ せいしん せいけつ

Japanese Sense of Delicacy CreatesService Spirit and Cleanliness

外国人が知りたかったのはこういう知識です

「外国人に教える日本学」のすすめ

いつまでたってもldquoHow are yourdquo ldquoHow do you dordquo だけ

では会話は続きません外国人が知りたいのは日本のこと

です自分の国のことなのに説明できなかったことはありま

せんか知っているようで知らない日本について英語を学

びながら身につけられるユニークな学習法です特に留学

海外出張を予定している人外国人と友達になりたい人にお

すすめです

日本人の皆さんへFor Japanese

18

How many people around the world know that manyJapanese have been abducted by North Korea The Japanesegovernment has recognized that 16 Japanese have been victims of abduction but there appears to be a large numberof other victims Not only Japanese but also people from othernations have been abducted including 485 KoreansLebanese Rumanians and Thais It is unbelievable that thiskind of atrocity has been actually carried out

These victims were taken by North Korean spies It isassumed that the abductions were carried out so that NorthKoreans could learn the languages and customs of differentcountries to aid their espionage activities North Korea hasnever admitted to these abductions until recently However itwas not until Japanese Prime Minister Koizumi visited NorthKorea in 2002 that North Korea officially admitted to 13abductions Later five Japanese abductees were allowed toreturn to Japan and North Korea announced that all the otherabductees had died

The Nation that Abducts People fromOther Countries他国の国民を拉致する国家た こく こく みん ら ち こっ か

嗜好調査 意識調査 ネーミング調査 行動調査など

ご依頼により必要な外国人をご用意させて頂きますHiragana Times を発行する株式会社ヤック企画には内外の外国人が 4000人以上が調査希望登録スタッフとして登録しています

国籍年齢性別人数に限らずご用意できます 面接調査アンケート調査など形態にかかわらず可能です 他社より安い費用にてお受けしております

問合せ株式会社ヤック企画      外国人調査係

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10エビサワビル3F Tel 03-3341-8689 infohiraganatimescom

特徴

日に

本ほ ん

人じ ん

が北朝鮮きたちょうせん

に拉ら

致ち

されていることを世せ

界か い

の人ひ と

はどれだけ知

っているだろうか日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が認み と

める拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は16名め い

だがこの他ほ か

にもかなりの被ひ

害が い

者し ゃ

がいるものと推す い

定て い

されている拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は日に

本ほ ん

人じ ん

だけではない韓か ん

国こ く

でも485名

め い

いるそのほかレバノン人じ ん

ルーマニア人じ ん

タイ人じ ん

もいるこんな非ひ

道ど う

なことが実じ っ

際さ い

に行おこな

われてきたのだ

これらの被ひ

害が い

者し ゃ

は北朝鮮きたちょうせん

の工こ う

作さ く

員い ん

に連つ

れ去さ

られた拉ら

致ち

は彼か れ

らの諜報ちょうほう

活か つ

動ど う

に必ひ つ

要よ う

な言こ と

葉ば

や習慣しゅうかん

を学ま な

ぶためだと見み

られている北朝鮮きたちょうせん

はこれまで拉ら

致ち

を認み と

めてこなかったしかし2002年

ね ん

に小こ

泉いずみ

総そ う

理り

大だ い

臣じ ん

が訪朝ほうちょう

した際さ い

に正せ い

式し き

に13名

め い

の拉ら

致ち

を認み と

めたそして5名め い

の帰き

国こ く

が実じ つ

現げ ん

したが北朝鮮きたちょうせん

は他ほ か

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

はすべて死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

した

19

One of the Japanese abductees who was pronounced deadwas YOKOTA Megumi who was abducted in 1977 (she was13 years old at the time) and who married a North Koreanman and had a daughter However after a DNA examinationof bones that were supposed to have been hers it was discov-ered out that they were not hers In spite of Japanrsquos proteststhe North Korean government has not responded sincerely

ldquoThe wind and the sunrdquo against North Korea

Megumirsquos mother Sakie and Megumirsquos brother Takuyawho realized that this issue is not moving forward recentlymet US President BUSH directly and appealed to him aftergiving her testimony at a public hearing in the AmericanCongress The president said ldquoI can hardly imagine that theleader of a nation promoted abductionrdquo and he promised tocooperate to rescue the abductees As a result of another DNAexamination there is a high possibility that Megumirsquos husband is also a Korean abduction victim

Megumirsquos father Shigeru visited the family of KIM YongNam a man who is supposed to be Megumirsquos husband andthey comforted each other The Korean mass media treatedthis as big news The ROH Moo-hyun Government which istaking an anti-Japanese stance has been reluctant to settle theabduction issue It has adopted the so-called ldquoSunshinePolicyrdquo against North Korea and is providing economical support Behind the scenes is the fact that there are10000000 people that have been separated from their families because of the division of north and south Korea

The reason why Japanese cannot loudly criticize NorthKorea is because the Japanese government has a guilty con-science due to the fact it brought many Koreans as forcedlabor into the country during the period of Japanrsquos coloniza-tion of the Korean Peninsula Nevertheless this doesnrsquot meanat all that these acts of abduction are acceptable North Koreais just like a kidnapper who tries to exchange the abducteesfor economic support Their counterfeiting of US dollars andsmuggling of drugs are being detected How should the worlddeal with this government

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

その一人ひ と り

1977年ね ん

に拉ら

致ち

された横よ こ

田た

めぐみさん(当と う

時じ

13歳さ い

)は北朝鮮きたちょうせん

の男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し娘むすめ

がいるが本ほ ん

人に ん

は死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

されたしかしその後ご

横よ こ

田た

めぐみさんとされる遺

骨こ つ

のDNA鑑か ん

定て い

を行おこな

った結け っ

果か

遺い

骨こ つ

が偽に せ

物も の

であったことが判

は ん

明め い

した日に

本ほ ん

側が わ

の抗こ う

議ぎ

にもかかわらず北朝鮮きたちょうせん

側が わ

はこれまで誠せ い

意い

ある回か い

答と う

をしてこなかった

北朝鮮き た ち ょ う せ ん

に対た い

する「北き た

風か ぜ

と太た い

陽よ う

拉ら

致ち

問も ん

題だ い

が進し ん

展て ん

しないことに危き

機き

感か ん

を持も

つ横よ こ

田た

めぐみさんの母

は は

親お や

早さ

紀き

江え

さんと弟おとうと

拓た く

也や

さんは最さ い

近き ん

アメリカ議

会か い

公聴こうちょう

会か い

で証言しょうげん

した後あ と

ブッシュ大だ い

統領とうりょう

に直接ちょくせつ

会あ

い実情じつじょう

を訴うった

えた大だ い

統領とうりょう

は「国こ っ

家か

の指し

導ど う

者し ゃ

が拉ら

致ち

を促うなが

すとは想そ う

像ぞ う

もできない」と述の

べ協力きょうりょく

を約や く

束そ く

したその後ご

のDNA鑑

か ん

定て い

の結け っ

果か

めぐみさんの夫おっと

が韓か ん

国こ く

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

である可

能の う

性せ い

が高た か

まった

めぐみさんの父ち ち

親お や

滋しげる

さんはめぐみさんの夫おっと

と思お も

われる金キ ム

英ヨ ン

男ナ ム

さんの家か

族ぞ く

を訪おとず

れ互た が

いに慰なぐさ

めあった韓か ん

国こ く

のマスコミは大

お お

きく取と

り上あ

げた反は ん

日に ち

的て き

といわれる盧ノ

武ム

鉉ヒョン

政せ い

権け ん

は拉ら

致ち

問も ん

題だ い

の解か い

決け つ

には消極しょうきょく

的て き

だ北朝鮮きたちょうせん

に対た い

して「太た い

陽よ う

政せ い

策さ く

」を取

り経け い

済ざ い

支し

援え ん

を行おこな

っているその背は い

景け い

には南な ん

北ぼ く

分ぶ ん

断だ ん

により離

散さ ん

家か

族ぞ く

が1千せ ん

万ま ん

人に ん

もいる事じ

情じょう

もある

日に

本ほ ん

人じ ん

が強つ よ

く出で

られないのは朝鮮ちょうせん

半は ん

島と う

が日に

本ほ ん

の植民しょくみん

地ち

時じ

代だ い

だった時と き

に日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が多お お

くの朝鮮ちょうせん

人じ ん

を連れ ん

行こ う

し強制きょうせい

労ろ う

働ど う

させた負お

い目め

があるからだだからといって現げ ん

在ざ い

行おこな

われている拉ら

致ち

は絶ぜ っ

対た い

に許ゆ る

されることではない拉ら

致ち

と引ひ

き換か

えに経け い

済ざ い

援え ん

助じ ょ

を引ひ

き出だ

そうとする北朝鮮きたちょうせん

の行こ う

為い

はまるで誘

ゆ う

拐か い

犯は ん

と同お な

じだ偽ぎ

造ぞ う

ドル不ふ

法ほ う

薬や く

物ぶ つ

の密み つ

輸ゆ

なども発は っ

覚か く

している世せ

界か い

はこの政せ い

権け ん

とどう対た い

処し ょ

すべきなのか

20

After settling down in Japan there are certain things foreigners need to do including applying for an AlienRegistration card and opening a bank account However thefirst thing they need is a seal (called an ldquoInkanrdquo or a ldquohankordquo)In Western countries it is common to put a signature on docu-ments but in Japan you usually have to stamp your sealinstead Although there are many instances where signaturesare accepted recently for the majority of important documentsyour seal will definitely be required even if you have signedyour name

There are two kinds of seals one is a registered seal and theother is a ready-made seal called a ldquosanmonbanrdquo The regis-tered seal is the one you registered at the Registry office anduse for official documents Since it is supposed to last a life-time many people have it made from high quality materialsAlso more than a few people go in for taking the advice offortune tellers for the design of the letters on their seals for

Seal necessary to live in Japan

日本で生活するには印鑑が必要に ほん せい かつ いん かん ひつ よう

日に

本ほ ん

の生せ い

活か つ

に落お

ち着つ

いたら役や く

所し ょ

に外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

書し ょ

を申し ん

請せ い

したり銀ぎ ん

行こ う

口こ う

座ざ

を開か い

設せ つ

したりするそこでまず必ひ つ

要よ う

となるのが印

い ん

鑑か ん

(「判は ん

子こ

」とも呼よ

ばれる)だ欧お う

米べ い

では書し ょ

類る い

には署

し ょ

名め い

をするのが普ふ

通つ う

だが日に

本ほ ん

では印い ん

鑑か ん

を押お

す最さ い

近き ん

では署

し ょ

名め い

だけで済す

ませる場ば

合あ い

もあるが重要じゅうよう

な書し ょ

類る い

になれば自じ

筆ひ つ

で署し ょ

名め い

した場ば

合あ い

にも印い ん

鑑か ん

は絶ぜ っ

対た い

に必ひ つ

要よ う

となる

印い ん

鑑か ん

には実じ つ

印い ん

といわゆる「三さ ん

文も ん

判ば ん

」と呼よ

ばれるものがある実

じ つ

印い ん

は登と う

記き

所じ ょ

に登と う

録ろ く

した印い ん

鑑か ん

で公こ う

的て き

な書し ょ

類る い

に用も ち

いられるこれは一生

いっしょう

使し

用よ う

するものだから高級こうきゅう

な素そ

材ざ い

が使し

用よ う

されるまた縁え ん

起ぎ

をかつぎ占うらない

師し

のアドバイスを聞き

いて文

字じ

のデザインに凝こ

る人ひ と

も少す く

なくない登と う

記き

所じ ょ

は各か く

区く

市し

町村ちょうそん

にある印い ん

鑑か ん

を持じ

参さ ん

し手て

続つ づ

きをすれば登と う

録ろ く

される

Search for a room in Tokyo by area Room information and photos are also displayed 外国人向けの物件情報を地域別に調べることができます 各部屋の詳細を写真付で紹介しています

21

good luck The Registry office is located in each district(ward city town and village) The registration procedure issimple as you just bring your seal and register it

A ldquosanmonbanrdquo is used in the daily lives of many people inplace of a signature for example when you receive registeredmail or packages from delivery companies Sanmonban arenot decoratively made and are available ready-made featuringmost Japanese names at stationary and department stores foraround hundred yen On registered seals it is common thatboth the family and first name are engraved but only surnames are used on sanmonban

Seal can be sculpted in katakana or kanji

In Japan there is a hanko-ya (seal shop) where you canhave your seal made in every town In these shops you canplace an order for a registered seal to be made as well as for asanmonban featuring a name that is not among the ready-made seals Registered seals can cost anywhere between a fewthousand yen and maybe up to hundreds of thousands of yenHowever it depends on the materials and design used On thecontrary sanmonban only cost around 1000 yen

While there may never come a time when you need to use aseal (because as a foreign citizen you will likely be asked forsignature) it will however be more convenient to at least havea sanmonban For foreigners either their surname or firstname can be used but many have them made in katakanaKatakana are the closest representations of foreign words inJapanese However the representation of katakana can differaccording the person who writes it

For instance ldquoVincentrdquo can be written in katakana as eitherldquoビンセントrdquo or ldquoヴィンセントrdquo It would be best to askJapanese for advice about appropriate spelling Also insteadof using katakana kanji can be used By joining the kanjiletters together you can create names with different meaningsTake ldquo敏先斗rdquo for example which means a person who cansee the future However there are some names that are impos-sible to be replaced with kanji

三さ ん

文も ん

判ば ん

は認印みとめいん

として日常にちじょう

生せ い

活か つ

で使し

用よ う

されているたとえば郵

ゆ う

便び ん

書か き

留と め

や宅た く

配は い

便び ん

を受う

け取と

るときなどだ三さ ん

文も ん

判ば ん

は簡か ん

単た ん

なつくりのものが多お お

く日に

本ほ ん

人じ ん

の多お お

くの名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

は既き

製せ い

品ひ ん

として用よ う

意い

されていて文ぶ ん

房ぼ う

具ぐ

店て ん

やデパートなどで百円

ひゃくえん

程ほ ど

で売う

られている実じ つ

印い ん

は苗みょう

字じ

と名な

前ま え

が彫ほ

られるのが普

通つ う

だが三さ ん

文も ん

判ば ん

は苗みょう

字じ

だけが彫ほ

られている

判は ん

子こ

はカタカナでも漢か ん

字じ

でも作つ く

れる

日に

本ほ ん

には判は ん

子こ

屋や

さんと呼よ

ばれる印い ん

鑑か ん

を作つ く

るお店み せ

がどの街ま ち

にもある実じ つ

印い ん

や既き

製せ い

品ひ ん

で売う

られていない名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

はここで作

つ く

ってもらうことになる実じ つ

印い ん

は素そ

材ざ い

やデザインなどによるが数

す う

千せ ん

円え ん

から数す う

十じゅう

万ま ん

円え ん

する三さ ん

文も ん

判ば ん

は千せ ん

円え ん

前ぜ ん

後ご

で作つ く

ってもらえる

外国人が い こ く じ ん

の場ば

合あ い

には印い ん

鑑か ん

のかわりに署し ょ

名め い

だけですませることがあるので必

かなら

ずしも作つ く

る必ひ つ

要よ う

はないが少す く

なくとも三さ ん

文も ん

判ば ん

はあったほうが便べ ん

利り

だ外が い

国こ く

人じ ん

なら苗みょう

字じ

でも名な

前ま え

でもかまわないが文も

字じ

はカタカナ文も

字じ

で作つ く

ることが多お お

いカタカナは外

が い

国こ く

語ご

の発は つ

音お ん

を日に

本ほ ん

語ご

に近ち か

い音お と

に置お

き換か

えたものだしかし書

く人ひ と

によって文も

字じ

は異こ と

なることがある

たとえば「Vincent」は「ビンセント」とも「ヴィンセント」とも書

ける日に

本ほ ん

人じ ん

と相そ う

談だ ん

して決き

めた方ほ う

がよいまたカタカナの代

わりに漢か ん

字じ

を用も ち

いることもできるその場ば

合あ い

文も

字じ

の組く

み合あ

わせでさまざまな意い

味み

を持も

った名な

前ま え

ができる「敏先斗」とした場

合あ い

未み

来ら い

を感か ん

じられる人ひ と

という意

味み

になる但た だ

し漢か ん

字じ

を当あ

てはめられない名な

前ま え

もある

bull Open 1100 am ~ 300 pm 500 pm ~ 1000 pmbull Closed 2nd amp 4th Mondaysbull Menu(点心) 焼きぎょうざ 400円

蒸しぎょうざ 350円(週替メニュー) 5種類あり白米または玄米を選択

700円800円1000円(おかず2品付き)Appetizers Fried Gyoza yen400

Steamed Gyoza yen350Weekly Menu 5 dishes with a choice of white or brown rice

yen700 yen800 yen1000 (with two side dishes)

「素食」とは中国風の菜食料理のこと健康食として香港中国で今大流行です例えば人気の「鉄板素魚(テーバンスーイー)」小1400円は魚のようでもユバと豆腐で作ってありますベジタリアンの人だけでなくても納得のいく味はldquo素食の中一rdquoならでは台湾出身のスタッフがみなさんをお待ちしています

Soshoku (Simple Eating) is Chinese-style veg-etarian cooking And right now its a big healthyfood hit in Hong Kong and China One exampleis the popular Tay Ban Soo Yee at yen1400 (S)which looks like fish but is actually made fromdried bean curd and tofu You dont have to bea vegetarian to lovethe flavor of Soshokufrom Nakaichi TheTaiwanese staff iswaiting for you tocome and give it a try

国立駅 立川larr rarr新宿

一橋大学

大学通り

素食の中一 南口 三井BK

西友

富士見函

素そ

食しょく

の中一な か い ち

8-19-1 NAKA KUNITACHI-SHI TOKYO

TEL (0425) 77-3446

中国料理(素食)CHINESE CUISINE (Simple Eating)

国立

22

During the Pacific War American soldiers were fascinatedby an English language radio program called ldquoZero HourrdquoThese soldiers became nostalgic when they listened to popularAmerican music introduced by an attractive sweet femalevoice on this show The announcer was later called ldquoTokyoRoserdquo among American soldiers However this broadcast wasa Japanese advertising plot aimed at reducing their fightingspirit

After the war American journalists frantically searched tofind out who Tokyo Rose was Discovering her identity wastreated as almost as big a scoop as interviewing EmperorHirohito Soon after her identity was exposed mdash she was IvaTOGURI a Japanese-American whose parents were both

The Charming Voice that Captured theHearts of American Soldiers

TTokyo Roseokyo Rose東京ローズ東京ローズとうきょうとうきょう

アメリカ兵をとりこにした魅惑の声へい み わく こえ

「 」

Tokyo Business Hotel 東京ビジネスホテル Singleシングル(without bath風呂なし)¥5460~ Singleシングル(with bath風呂あり) ¥7980 Twinツイン(with bath風呂あり) ¥12810 Public bath amp toilet facilities available in hotel

Special Discount applies for foreign nationals

外国国籍の方は 特別価格あり Tel 03-3341-8989

大浴場あり

(Subway) Marunouchi Line from Shinjuku Station and get off at Shinjuku Gyoenmae Station 7 mins walk

(JR Line) from Shinjuku Station (East Exit) 5 mins by taxi

地下鉄丸ノ内線 新宿御苑前より徒歩7分 JR新宿駅東口より車で5分

Shinjuku 6-3-2 Shinjuku-ku Tokyo 東京都新宿区新宿6-3-2

太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争中そうちゅう

アメリカ兵へ い

は英え い

語ご

のラジオ番ば ん

組ぐ み

「ゼロアワー」を夢

中ちゅう

になって聴き

いていた魅み

力的りょくてき

な甘あ ま

い女じ ょ

性せ い

の声こ え

で紹介しょうかい

するアメリカのポピュラー音お ん

楽が く

にアメリカ兵へ い

は郷愁きょうしゅう

を覚お ぼ

えたのであるこの声こ え

の主ぬ し

はいつしかアメリカ兵へ い

の間あいだ

で「東京とうきょう

ローズ」として知し

られるようになっただがこの放

ほ う

送そ う

は戦せ ん

意い

を喪そ う

失し つ

させるための日に

本ほ ん

発は つ

の謀略ぼうりゃく

宣せ ん

伝で ん

だった

終戦しゅうせん

後ご

この東京とうきょう

ローズが誰だ れ

であるのかアメリカの記き

者し ゃ

たちは必ひ っ

死し

で捜さ が

し求も と

めたそれは裕ひ ろ

仁ひ と

天て ん

皇の う

へのインタビューにも匹

ひ っ

敵て き

するスクープとなるからだそして名な

乗の

り出で

たのが日に

本ほ ん

人じ ん

を両親りょうしん

に持も

つ日に っ

系け い

二に

世せ い

のアイバ戸と

栗ぐ り

23

Japanese Los Angeles-born Iva had been in Japan visiting hersick aunt and when the war started found that she could notreturn home

The radio announcerrsquos job was part-time work and attract-ed her because she could use her English skills ldquoTokyoRoserdquo was actually used as a nickname for several femaleannouncers but the American government only prosecutedher for treason Unfortunately for Iva her background as aJapanese led to her misfortune She has been regarded asldquoonly a Tokyo Roserdquo

Her blood of a hostile country brought abouttragedy

Iva had been proud of being an American and being bornon American Independence Day As a Japanese woman bornin a country hostile to Japan she had been pressured in thecountry by the police but she refused to abandon her US citizenship Ironically her loyalty to the nation of her birthinvited tragedy If she had obtained Japanese citizenship shewould not have been brought to trial

At the trial held in San Francisco in 1949 amid racial prejudice and jury system problems she received a guilty sentence and was stripped of her US citizenship As a resultshe was imprisoned for 6 years and 2 months and parted fromher Filipino husband Iva who has the blood of a formerenemy country running through her veins was a victim of anAmerican government that needed a scapegoat in postwarUSA

However 21 years after her release American PresidentFORD offered her an amnesty as it was discovered that partsof the trial were based on false testimony and were thereforeunjust and her citizenship was restored Iva said ldquoEven ifthey gave false evidence and prosecuted me it was their ownbusiness since I have never liedrdquo

んだったロスアンゼルス生う

まれの彼か の

女じ ょ

は病びょう

気き

のおばに会あ

うため日に

本ほ ん

へ来き

ていたが戦せ ん

争そ う

が始は じ

まり帰き

国こ く

できないでいた

彼か の

女じ ょ

にとってアナウンサーの仕し

事ご と

は英え い

語ご

を生い

かせる魅み

力的りょくてき

なアルバイトだった「東京とうきょう

ローズ」は実じ っ

際さ い

には数す う

名め い

いた女じ ょ

性せ い

アナウンサーに付つ

けられたニックネームだったがアメリカ政

せ い

府ふ

は彼か の

女じ ょ

のみを反逆はんぎゃく

罪ざ い

で起き

訴そ

した日に っ

系け い

二に

世せ い

という彼か の

女じ ょ

の生お

い立た

ちが災わざわ

いしたアイバさんは「ただ一人ひ と り

の東京とうきょう

ローズ」だと決き

めつけられてしまったのだ

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

く悲ひ

劇げ き

アイバさんはアメリカ人じ ん

であることにしかもアメリカ独

ど く

立り つ

記き

念ね ん

日び

に生う

まれたことを誇ほ こ

りにしていた日に

本ほ ん

では敵て き

性せ い

外が い

国こ く

人じ ん

として日に

本ほ ん

の警け い

察さ つ

から圧力あつりょく

をかけられていたしかしアメリカの市

民み ん

権け ん

を放ほ う

棄き

することを拒こ ば

んだ皮ひ

肉に く

なことに国こ っ

家か

への忠誠ちゅうせい

心し ん

が悲ひ

劇げ き

を招ま ね

いたのであるもし日に

本ほ ん

国こ く

籍せ き

を取し ゅ

得と く

していればアメリカで裁さ い

判ば ん

にかけられることはなかった

人じ ん

種し ゅ

的て き

偏へ ん

見け ん

のさなか1949年ね ん

にサンフランシスコで行おこな

われた裁さ い

判ば ん

では陪ば い

審し ん

員い ん

制せ い

度ど

の問も ん

題だ い

もあり有ゆ う

罪ざ い

となり市し

民み ん

権け ん

の剥は く

奪だ つ

を言い

い渡わ た

されたその結け っ

果か

彼か の

女じ ょ

は6年ね ん

2ヶか

月げ つ

を刑け い

務む

所し ょ

で過す

ごすことになりフィリピン人じ ん

の夫おっと

とも別わ か

れ別わ か

れになった戦せ ん

後ご

のアメリカ国こ く

内な い

で旧きゅう

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

くアイバさんは見

せしめが必ひ つ

要よ う

だった戦せ ん

後ご

のアメリカ政せ い

府ふ

の犠ぎ

牲せ い

者し ゃ

ともいえる

しかし釈放しゃくほう

から21年ね ん

たってフォード大だ い

統領とうりょう

は彼か の

女じ ょ

に対た い

する有ゆ う

罪ざ い

判は ん

決け つ

が偽ぎ

証しょう

に基も と

づくものであり不ふ

正せ い

があったとして特

と く

赦し ゃ

を与あ た

え彼か の

女じ ょ

の市し

民み ん

権け ん

を回か い

復ふ く

したアイバさんはこう語

か た

った「あの人ひ と

たちが偽ぎ

証しょう

し告こ く

発は つ

したとしてもそれはあの人

ひ と

たち自じ

身し ん

の問も ん

題だ い

です私わたし

自じ

身し ん

は嘘う そ

をついたことはないのですから」

24

In Japanese words and expressions differ according to thepersonal relationships concerned such as superior inferiorfriend stranger etc Special terms are used for royal familiesOn the other hand the Japanese language has male expres-sions and female expressions In short female speeches aredifferent from male speeches Furthermore the Japanese lan-guage has a colloquial style (spoken language) and a literalstyle (written language)

This means that for instance if you translate an Englishnovel into Japanese the translation cannot be expected to begood unless you understand the characters in the novel Itseems that these complicated forms of expression have comefrom the character of the Japanese an agricultural island-based nation that has placed importance on creating harmo-nious personal relations

The expressive power of English can be described as aldquosimple text filerdquo Although the text words cannot be empha-sized or highlighted they are compatible with many differentkinds of software In contrast Japanese can be described as aldquoWord filerdquo You can express the words in many different for-mats including enlarged bold and colored However it takestime to learn and it has low compatibility

It must be a burden for students of Japanese to learn thesedifferences However femalesrsquo conversation is becoming sim-ilar to malesrsquo these days and respectful language (ie forseniors) is being used less than before It will not be rude toanyone if you use standard terms (for example ldquoyourdquo isldquoanatardquo and ldquoIrdquo is ldquowatashirdquo) in ldquodesu masurdquo style

日に

本ほ ん

語ご

では目め

上う え

の人ひ と

目め

下し た

の人ひ と

仲な か

間ま

見み

知し

らぬ人ひ と

など対た い

人じ ん

関か ん

係け い

によって使し

用よ う

する用よ う

語ご

表現ひょうげん

の仕し

方か た

が変か

わる皇こ う

室し つ

に対た い

しては特と く

別べ つ

な表現ひょうげん

を用も ち

いるまた日に

本ほ ん

語ご

には男だ ん

性せ い

表現ひょうげん

と女じ ょ

性せ い

表現ひょうげん

があるつまり女じ ょ

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

は男だ ん

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

と異こ と

なるのであるさらに口こ う

語ご

体た い

(話は な

し言こ と

葉ば

)と文

ぶ ん

語ご

体た い

(文章ぶんしょう

にだけ用も ち

いる特と く

別べ つ

の用よ う

語ご

)がある

そのためたとえば英え い

文ぶ ん

の小説しょうせつ

を日に

本ほ ん

語ご

に翻ほ ん

訳や く

するときなどは原

げ ん

文ぶ ん

の中な か

の登場とうじょう

人じ ん

物ぶ つ

の関か ん

係け い

を理り

解か い

しないとよい訳

や く

はできないこれらの複ふ く

雑ざ つ

な表現ひょうげん

形け い

態た い

は島し ま

国ぐ に

で農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

の日に

本ほ ん

人じ ん

が人に ん

間げ ん

関か ん

係け い

を円え ん

滑か つ

にするためにまた調ちょう

和わ

をとることに重点じゅうてん

を置お

いてきた結け っ

果か

と考かんが

えられる

英え い

語ご

の表現力ひょうげんりょく

をたとえればシンプルテキストファイルといえよう何

な ん

の飾か ざ

り気け

もないけれど多お お

くのソフトに対た い

応お う

できる一い っ

方ぽ う

日に

本ほ ん

語ご

の表現力ひょうげんりょく

はワードテキストにたとえられよう文

字じ

を大お お

きくしたり太ふ と

字じ

にしたりカラーにしたり多

彩さ い

に表現ひょうげん

できるしかしそれを覚お ぼ

えるまでに時

間か ん

がかかり他ほ か

のファイルとの互ご

換か ん

性せ い

が低ひ く

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

がこれらの違ち が

いを学ま な

ぶことは大お お

きな負ふ

担た ん

となるだろうしかし最

さ い

近き ん

は女じ ょ

性せ い

も男だ ん

性せ い

的て き

な会か い

話わ

になり年と し

上う え

の人ひ と

につける敬け い

語ご

なども以い

前ぜ ん

ほどは使つ か

われなくなった「ですます」スタイルで標準

ひょうじゅん

的て き

用よ う

語ご

(たとえば「You」は「あなた」「I」は「わたし」)を用

も ち

いれば誰だ れ

に対た い

しても失し つ

礼れ い

にならない

録音スタジオ デジタル音声データ制作 ラジオ番組CM制作など 語学教材CD制作

ゆったりしたスペースで本格的に収録

wwwsucceedcojp

株式会社サクシード 東京都目黒区青葉台1-27-12 サンライトビル502 Tel 03-3719-0195 E-mail websucceedcojp

Expressions in Japanese differaccording to personal relations 日本語の表現は対人関係によって変わるに ほん ご ひょうげん たい じん かん けい か[ ]

Insight into Japanese Edited amp Produced by Hiragana Times Recorded by Succeed Inc外国人に教える日本学編集制作 ひらがなタイムズ録音(株)サクシード

25

Professor Mechanical amp Mechatronics Engineering Department The State University of Campinas

Carlos K SUZUKI

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

機き

械かい

工こう

学がく

部ぶ

教授きょうじゅ

鈴すず

木き

カルロス健けん

一いち

Waste food can be fuel for cars SUZUKI Kenichi a Japanese-Brazilian doctor first came to

Japan 25 years ago and completed the department of engineer-ing doctorate course at Tokyo University He visits Japan afew times a year and during his latest visit he presented alecture about Biomass (an ingredient in alternative energyresources) ldquoAt present CO2 is a hot topic and within five orten years oil production will be at its peakrdquo the professorsays

食品しょくひん

の廃は い

棄き

物ぶ つ

が車くるま

の燃料ねんりょう

に日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

の鈴す ず

木き

カルロス健け ん

一い ち

教授きょうじゅ

は25年ね ん

前ま え

に初は じ

めて来ら い

日に ち

し東京とうきょう

大だ い

学が く

の工こ う

学が く

部ぶ

博は か

士せ

課か

程て い

を修了しゅうりょう

した年ね ん

に1~2回

か い

来ら い

日に ち

するが今こ ん

回か い

はバイオマス(代だ い

替が え

エネルギーの供給

きょうきゅう

源げ ん

としての材料ざいりょう

)ワークショップでの講こ う

演え ん

で訪ほ う

日に ち

した「今い ま

CO2が問も ん

題だ い

となっていますが石せ き

油ゆ

の生せ い

産さ ん

は5~10年

ね ん

後ご

にピークを迎む か

えます」と教授きょうじゅ

は切き

り出だ

Many people are now paying particular attention to ethanol(alcohol) a product made from sugar cane as an alternativeenergy source to oil ldquoIt is possible to make energy frommethane gas and hydrogen by processing biomass and we canuse it as bio fuelrdquo the professor explains Many countries arenow studying the technology to produce alternative energysources and among them Japanese technology is at the mostadvanced stage Japan has already succeeded in producingenergy making use of waste byproducts from beer manufac-turing

その石せ き

油ゆ

に代か

わるエネルギーとしてサトウキビなどを原料げんりょう

として作つ く

られるエタノール(アルコール)が今い ま

注目ちゅうもく

されているという「バイオマスを加か

工こ う

してメタンガスや水す い

素そ

などのエネルギーを作つ く

ることができバイオ燃料ねんりょう

として活

か つ

用よ う

できるのです」と教授きょうじゅ

は説せ つ

明め い

する今い ま

各か っ

国こ く

でこの代だ い

替が え

エネルギー技ぎ

術じゅつ

の研究けんきゅう

をすすめているが日に

本ほ ん

の技ぎ

術じゅつ

が一い ち

番ば ん

進す す

んでいるすでにビールを作つ く

った後あ と

のかすを利り

用よ う

してエネルギーを作つ く

ることに成せ い

功こ う

している

A Toyota car that runs on ethanol has recently become atopic of conversation In Japan a mix ratio of gasoline toethanol of up to 3 is allowable whereas in Brazil a ratio ofup to 25 is permitted Ninety percent of new cars are flexi-ble in terms of fuel use which makes it possible to use bothkinds of fuel at random (flexfuel) Now due to the possibilityof an oil supply crisis and the impact of greenhouse gasesmany people are seriously considering the implementation ofa fuel mix such as that used in Brazil

最さ い

近き ん

トヨタがエタノール車し ゃ

を走は し

らせて話わ

題だ い

となった日に

本ほ ん

ではガソリンにエタノールを混ま

ぜる割わ り

合あ い

は3までだがブラジルでは25まで許

き ょ

可か

されさらに新し ん

車し ゃ

の90はフレキシブルでありランダムに両方

りょうほう

の燃料ねんりょう

が使し

用よ う

できる(flexfuel)石

せ き

油ゆ

の枯こ

渇か つ

危き

機き

またCO2問も ん

題だ い

からブラジルで行

おこな

われているような燃料ねんりょう

の混こ ん

合ご う

化か

が世せ

界か い

で本ほ ん

格か く

化か

し始は じ

めている

ldquoOne third of the sugar cane crop is made into sugar orethanol and the rest of it becomes waste material but energycan be produced from itrdquo The professor predicts that in thefuture food companies will change into energy companiesand will produce many different kinds of products ldquoAlthoughplastics made from oil do not readily decompose those made

日本とブラジルを結ぶ智の伝道師に ほん むす ち でん どう し

A Wise Missionary Connecting Japan with Brazil

Presents for readersYou have a great chance to win a present whenever you see this picture (left) Write the present name your name address sex age nationality and the top article(s) you enjoyed in this issue as well as your impression(s) or suggestion(s) for future articles and send by postcard or e-mail Competition closes July 25 Winners will be selected by lottery and receive presents directly

読者プレゼントのお知らせ プレゼントマークのついているものは読者の皆さんへプレゼント致しますプレゼント名番号住所氏名性別年齢国籍今月号で面白かった記事(いくつでも)感想要望等をお書きの上はがきまたはe-mailでお送り下さい締切りは7月25日応募数が多い場合は抽選になります結果は発送をもってかえさせていただきます

Hiragana Timesひらがなタイムズ宛  E-mail infohiraganatimescom Fax 03-3341-8987 Phone 03-3341-8989 Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3F SEND TO

いただいた個人情報は弊社からのプレゼントまたは掲載誌発送のために使用されますそれ以外の目的で使用されることはありませんPersonal information you send us will only be used for sending a present or magazine We will never use it for other purposes

インターナショナルビジネスをしている方 国際カップルのストーリー海外で成功あるいはユニークな生活をしている日本人の方日本で成功あるいはユニークな生活をしている外国人の方フォーラムなど

We are looking for

原稿または情報をお待ちしております

Those engaged in international business International couple stories Japanese who are successful or leading a unique life in a foreign country Non-Japanese who are successful or leading a unique life in Japan Forum etc

Story

26

from bio plastics do decompose and can be returned tonaturerdquo Biomass is drawing attention also from an ecologicalpoint of view

「砂さ

糖と う

キビの3分ぶ ん

の1は砂さ

糖と う

又ま た

はエタノールの原げ ん

材料ざいりょう

となり残

の こ

りは廃は い

物ぶ つ

となっていましたがそれでエネルギーが作

つ く

れるのです」食品しょくひん

会が い

社し ゃ

がエネルギー会が い

社し ゃ

に変へ ん

貌ぼ う

したりさまざまな製

せ い

品ひ ん

が作つ く

られたりすると教授きょうじゅ

は予よ

測そ く

する「石

せ き

油ゆ

で作つ く

ったプラスチックは分ぶ ん

解か い

できませんがバイオプラスチックの場

合あ い

は生せ い

物ぶ つ

分ぶ ん

解か い

され自し

然ぜ ん

に戻も ど

すことができます」エコロジーの観

か ん

点て ん

からもバイオマスは注目ちゅうもく

されている

At this point the question of how to supply biomassbecomes an issue In Japan sugar cane is cultivated inOkinawa but since Okinawa is a small island it is difficult tomechanize cultivation or to expect mass productionTherefore attention is focused Brazil which is rich in naturalresources ldquoAt present 1 of the worldrsquos supply of fuel inwhich ethanol is mixed with gasoline is produced in Braziland we are planning to make ten times more of itrdquo says theprofessor

となるとそのバイオマスをどのように調達ちょうたつ

するかが問も ん

題だ い

となる日に

本ほ ん

では沖お き

縄な わ

でサトウキビが栽さ い

培ば い

されているが島し ま

という狭せ ま

い環境かんきょう

では作さ

業ぎょう

の機き

械か い

化か

が難むずか

しく大量たいりょう

生せ い

産さ ん

が望の ぞ

めないそこで注目ちゅうもく

されるのが資し

源げ ん

大た い

国こ く

のブラジルだ「今

い ま

世せ

界中かいじゅう

のガソリンに混ま

ぜられているエタノールの1をブラジルで作

つ く

っていますがこれを10倍ば い

に伸の

ばす計け い

画か く

があります」と教授きょうじゅ

は語か た

ldquoJapan has technology and Brazil has natural resourcesThey make the best combinationrdquo smiles the Japanese-Brazilian professor who works as a bridge between the twocountries Itrsquos because 300000 Japanese immigrated to Brazildue to their immigration policy that there are so manyJapanese Brazilians but on the contrary about 250000Japanese Brazilians are coming to Japan to work The profes-sor says that half his heart is Japanese

「技ぎ

術じゅつ

を持も

つ日に

本ほ ん

と資し

源げ ん

を持も

つブラジルは最さ い

高こ う

の組く

み合あ

せです」と二ふ た

つの国く に

の橋は し

渡わ た

しをする日に っ

系け い

の教授きょうじゅ

は微ほ ほ

笑え

むブラジルに日

に っ

系け い

人じ ん

が多お お

いのはブラジルの移い

民み ん

政せ い

策さ く

により30万

ま ん

人に ん

の日に

本ほ ん

人じ ん

が移い

住じゅう

したからだが現げ ん

在ざ い

は逆ぎゃく

に約や く

25万ま ん

人に ん

の日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

が日に

本ほ ん

に出で

稼か せ

ぎに来き

ている教授きょうじゅ

には日

本ほ ん

人じ ん

の気き

持も

ちが半は ん

分ぶ ん

あるという

Japanese language very popular in BrazilThe State University of Campinas where professor Suzuki

works is placing emphasis on research As it is a publicschool that does not charge school fees the number of appli-cants has risen to 60000 However because only 3000 stu-dents can enter the university only the best enter Here theyare teaching nine foreign languages and recently Japanese lan-guage has been gaining in popularity

日に

本ほ ん

語ご

が大だ い

人に ん

気き

のブラジル鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

が勤き ん

務む

しているカンピナス州立しゅうりつ

大だ い

学が く

は研究けんきゅう

に力ちから

を注そ そ

いでいる公こ う

立り つ

学が っ

校こ う

なので授業じゅぎょう

料りょう

は無む

料りょう

ということもあり入学

にゅうがく

希き

望ぼ う

者し ゃ

は6万ま ん

人に ん

にのぼる入学にゅうがく

できるのは3千ぜ ん

人に ん

ほどだから優秀ゆうしゅう

な人じ ん

材ざ い

が集あ つ

まるここでは9ヶか

国こ く

語ご

の言げ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

として教お し

えているが最さ い

近き ん

は日に

本ほ ん

語ご

の人に ん

気き

が高た か

まっているという

ldquoThe students are absorbed in Japanese animation comicsand TV games which have had a great influence on their selec-tion of language Japan is making big progress in this fieldworldwide while the country is also at the forefront of roboticengineering research Animation and manga are playing a roleas a gateway for students to obtain an excellent knowledgeabout Japanese technology rdquo the professor surmises

「学が く

生せ い

は日に

本ほ ん

のアニメ漫ま ん

画が

テレビゲームに熱中ねっしゅう

してお

「米国特許」のTLTソフトだから可能にした世界 25000人を超える会員実績を築いたTLTソフト

いまパソコンの情報処理能力をフルに活用し

たTLTソフトの圧倒的な速習習熟機能の威力を

インターネットでとても便利に活用できるネッ

トワーク環境を整備しましたさあ一気にス

コア『800点』を突破してください

27

りその影響えいきょう

が大お お

きいと思お も

いますこれらの分ぶ ん

野や

は日に

本ほ ん

が世せ

界か い

的て き

に進す す

んでいる一い っ

方ぽ う

ロボット工こ う

学が く

の研究けんきゅう

でも日に

本ほ ん

は最さ い

先せ ん

端た ん

にいますアニメや漫ま ん

画が

は日に

本ほ ん

の優す ぐ

れた知ち

識し き

を学ま な

ぶための入

い り

口ぐ ち

の役や く

割わ り

を果は

たしていると思お も

います」と教授きょうじゅ

は分ぶ ん

析せ き

する

In Brazil six universities have a Japanese language depart-ment but in the State University of Campinas about 150 stu-dents are studying Japanese as an extra unit Four teachers areteaching Japanese using methods to meet Portuguese studentsbecause Japanese sentence structure and grammar are com-pletely different from those of western languages

ブラジルでは日に

本ほ ん

語ご

学が く

部ぶ

は6ヶか

所し ょ

の総そ う

合ご う

大だ い

学が く

にあるがカンピナス大

だ い

学が く

では課か

外が い

単た ん

位い

として150人に ん

ちかくの学が く

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

している4人に ん

の先せ ん

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

としてポルトガル語

話わ

者し ゃ

にあった方

ほ う

法ほ う

で教お し

えている日に

本ほ ん

語ご

の文ぶ ん

の構こ う

造ぞ う

や文ぶ ん

法ぽ う

が西せ い

洋よ う

の言げ ん

語ご

と全まった

く違ち が

うからだ

Separate from his teaching role profes-sor Suzuki takes an interest in Nishi-stylehealth exercises which were created byMr Nishi Katsuzou (1884 ~ 1959) Theseexercises activate certain bodily functionsand are quite different from western medical science whichplaces importance on curing diseases ldquoJapanese culture hassomething wonderful that is lacking in European andAmerican culturesrdquo The professor who values ecologyseems to find something in common with the exercises

鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

は一い っ

方ぽ う

で西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

に興きょう

味み

を抱い だ

き実じ っ

践せ ん

している対症

たいしょう

療法りょうほう

に重点じゅうてん

を置お

いた西せ い

洋よ う

医い

学が く

とは異こ と

なり人に ん

間げ ん

が本ほ ん

来ら い

持も

っている機き

能の う

を根こ ん

本ぽ ん

から活か っ

性せ い

させる健け ん

康こ う

法ほ う

で西に し

勝か つ

造ぞ う

氏し

(1884~1959)が創そ う

設せ つ

したものだ「日に

本ほ ん

の文ぶ ん

化か

には欧

お う

米べ い

にないすばらしいものがあります」エコロジーを

大た い

切せ つ

にする教授きょうじゅ

はそこに共通きょうつう

するものを見

み い

出だ

しているようだ

The basic principle of Nishi HealthSystem is to eat as many fresh vegetables aspossible so the professor himself growsvegetables and fruit in his own field Theeffect of Nishi-style exercises has beenproven by many people and has spread notonly throughout Japan but around theworld ldquoIn Russia it is experiencing a boom and eight NishiHealth System related books are being translated into Russianall of which are pirated editionsrdquo says Mr NISHI Manjiro (agrandson of Mr Katsuzou) with a bitter smile who was also

present at this interview

西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の原げ ん

則そ く

は生な ま

野や

菜さ い

を多お お

く取と

ることだが教授きょうじゅ

は自みずか

ら畑はたけ

で野や

菜さ い

や果く だ

物も の

を作つ く

る西に し

式し き

の効こ う

果か

は多お お

くの人

ひ と

に実証じっしょう

され今い ま

や日に

本ほ ん

のみならず世せ

界か い

にもその輪わ

は広ひ ろ

がっているインタビューに同ど う

席せ き

した西に し

会か い

本ほ ん

部ぶ

長ちょう

の西に し

万ま ん

二じ

郎ろ う

氏し

(勝か つ

造ぞ う

氏し

の孫ま ご

)が「ロシアでは今い ま

ブームで西

に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の本ほ ん

が8冊さ つ

も翻ほ ん

訳や く

されているのですがいずれも海

か い

賊ぞ く

版ば ん

です」と苦く

笑しょう

するほどだ

In ldquoSilent Springrdquo a book published in1962 the writer Rachel CARSON warned forthe first time of the danger of destroyingnature by chemical contamination It is well-

known that the earth is becoming more contaminated and thatenergy problems are greatly influencing human beings It isnot exaggerating to say that the future of mankind depends onbiomass

1962年ね ん

に出版しゅっぱん

された「沈ち ん

黙も く

の春は る

」(Silent Spring)の中な か

で作さ く

者し ゃ

のレイチェルカーソン女じ ょ

史し

は化か

学が く

物ぶ っ

質し つ

による環境かんきょう

汚お

染せ ん

の重大じゅうだい

性せ い

について最さ い

初し ょ

に警け い

告こ く

を発は っ

したが地ち

球きゅう

はますます汚

染せ ん

されているエネルギー問も ん

題だ い

は人じ ん

体た い

にも多た

大だ い

な影響えいきょう

を与あ た

えるバイオマスに人じ ん

類る い

の未み

来ら い

が託た く

されていると言

っても過か

言ご ん

ではないようだ

Mr NISHI Manjiro

西にし

万まん

二じ

郎ろう

氏し

The State University of Campinas

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

いつかは住みたい

南の島お問い合わせは 103-3352-8107 ミスターパートナー販売部httpwwwmrpartnercojp partnercembnorjp

南の島移住に憧れる方必読トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

全国の書店にて絶賛発売中定価1300円+税

トラベルライター 

いしいきよこ著ミスターパートナー刊 

MP本の 料金着払いシステム 注文後2~3日で自宅にお届け 本受取時にお支払い(本代+500円) 103-3352-8107

GUAMSAIPANPALAU

POHNPEISAMOATONGA

FIJIHAWAII

トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

移住に役立つ各島のインフォメーション付き

28

ldquoYuichiro and I met 1999 in San Franciscordquo saysAlexi PIWON a native of Frankfurt GermanyldquoWe were both university students and studied

English there for a year Back in Germany my friends told menot to fall in love with an American guy because America isso far away from Germany Instead of that I fell in lovewith a Japanese manrdquo

「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

と私わたし

は1999年ね ん

サンフランシスコで会あ

いました」とドイツフランクフルト生

まれのアレクシーピーボンさんは説

せ つ

明め い

する「二人ふ た り

とも大だ い

学が く

生せ い

で一い ち

年ね ん

間か ん

英え い

語ご

の勉強べんきょう

をしていましたドイツを離は な

れる前ま え

友と も

達だ ち

にアメリカ人じ ん

と恋れ ん

愛あ い

しては駄だ

目め

よと言い

われましたそれはアメリカがドイツから遠

と お

いからですその代

わりに日に

本ほ ん

人じ ん

と恋こ い

に落お

ちてしまいました」

ldquoThere were many international students andwe got to know many interesting and nice peo-plerdquo Alexi recalls ldquoYuichiro and I becamecheer friends and we spent a lot of time togeth-er Whenever we were sad or homesick wewould listen to each other help each other andcheer each other up We felt a strong bond between us and wewere inseparable during that yearrdquo

「そこには各か っ

国こ く

からの学が く

生せ い

がたくさんいていろいろな面お も

白し ろ

い良よ

い人ひ と

たちと知し

り合あ

いになりました」とアレクシーさんは回

か い

想そ う

する「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

とも私わたし

は友と も

達だ ち

になり二人ふ た り

だけの時

間か ん

をたくさん過す

ごしました悲か な

しいときやホームシッ

クになったときなどはいつも話はなし

を聞き

いたりお互た が

いに助た す

け合あ

ったり慰なぐさ

めあったりしました二人ふ た り

は強つ よ

い絆きずな

で結む す

ばれ離は な

れられなくなったのです」

After the language program was over the pair decided tospend Christmas and the Millennium together in New YorkldquoIt was our last time together before going back to our coun-triesrdquo Alexi says ldquoAfter that we have had a long distancerelationship for almost six years We would call each otheralmost every day and visit each other during university vaca-tionholidays etcrdquo

語ご

学が く

プログラム終了しゅうりょう

後ご

二人ふ た り

はクリスマスと新し ん

年ね ん

(2000ミレニアム年

ね ん

)を一い っ

緒し ょ

にニューヨークで過す

ごすことにした「お互

た が

いの国く に

へ帰か え

る前ま え

の最さ い

後ご

のひと時と き

でしたそれから6年ね ん

間か ん

遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

をしてきました毎ま い

日に ち

電で ん

話わ

で声こ え

を聞き

き大だ い

学が く

の休や す

みにはお互た が

い会あ

いに行い

きました」とアレクシーさん

ldquoThe long distance relationship has definitelybeen a challenge for us It was often very diffi-cult to communicate only on the phone There

were many misunderstandings sleepless nights the fear thatour relationship may break because of the distance etcFortunately we have both very understandable and helpfulfamilies Our parents were supporting us from the beginningThis made things easier for us and we could focus on ourgoal to stay togetherrdquo

「私わたし

たちにとって遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

は一ひ と

つのチャレンジでした

国際カップル事情The International Couple Scene

こく    さい じ    じょう

Six-Year Long Distance Love leads to Happy End

ハッピーエンドに導いた6年間の長距離恋愛みちび ねん かん ちょう きょ り れん あい

KIYOMORI Yuichiro amp Alexandra (Alexi) PIWON

清きよ

森もり

雄ゆう

一いち

郎ろう

アレクサンドラ(アレクシー)ピーボン

確た し

かに電で ん

話わ

だけでのコミュニケーションはとても難むずか

しいものでした誤

解か い

したり眠ね む

れない夜よ る

を過す

ごしたり遠え ん

距き ょ

離り

だからこの恋

こ い

は壊こ わ

れるかもしれないと恐お そ

れたりいろいろありました幸

さいわ

いお互た が

いの家か

族ぞ く

がとても協力きょうりょく

的て き

でした私わたし

の両親りょうしん

は初は じ

めから私わたし

たちを応お う

援え ん

してくれましたので一い っ

緒し ょ

に住す

むというゴールに向

かって努ど

力りょく

することができました」

There was just one obstacle left deciding where to live ldquoIhad my life my family and my friends back in FrankfurtGermanyrdquo Alexi says ldquoYuichiro had his life in Ikoma JapanEven though I felt a strong passion and affection for Japanand its culture it was very difficult for me to imagine living inJapan I grew up in Germany in Frankfurt Frankfurt is veryinternational and I was always very independent thererdquo

一ひ と

つだけ障害しょうがい

が残の こ

っていたどこに住す

むかを決き

めることだ「私

わたし

は今い ま

までずうっとドイツのフランクフルトで家か

族ぞ く

や友と も

達だ ち

と過す

ごしてきましたし雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

も日に

本ほ ん

の生い

駒こ ま

で過す

ごしてきました日

本ほ ん

の国く に

や文ぶ ん

化か

に強つ よ

い憧あこが

れがありましたが私わたし

が日に

本ほ ん

に住す

むことは考かんが

えられませんでしたフランクフルトは国

こ く

際さ い

的て き

な都と

市し

で私わたし

はいつも自じ

立り つ

していました」とアレクシーさん

In Japan Alexi says she would have to change her way oflife and would be dependent on her fianceacute because she canrsquotspeak Japanese ldquoYuichiro will maybe become a president ofhis fatherrsquos company so it was unlikely that he could move toGermany Last year I made up my mind to move to Japanfind a job here and put an end to the long distance relationshipand start a lsquonormalrsquo relationship together It has been our goaland finally we could start to live together like all those manycouples which we have always enviedrdquo

日に

本ほ ん

では生せ い

活か つ

様よ う

式し き

を変か

えなければならず日に

本ほ ん

語ご

ができないので雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

さんに頼た よ

るほかはないとアレクシーさんは言

う「彼か れ

は将来しょうらい

父ち ち

親お や

の会か い

社し ゃ

を継つ

ぐのでドイツに住す

むことはできないでしょう去

き ょ

年ね ん

私わたし

は一い ち

大だ い

決け っ

心し ん

をしました日に

本ほ ん

へ行い

き仕し

事ご と

を見み

つけ遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

に終しゅう

止し

符ふ

をうち普ふ

通つ う

の恋れ ん

愛あ い

を始は じ

めようと ついに私わたし

たちはゴールに到と う

達た つ

29

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

しましたうらやましいと思

お も

っていた普ふ

通つ う

のカップルのように」

ldquoLiving together inJapan has been a second big challenge for us because itbrought our relationship to a new different stagerdquo Alexi saysldquoJapan isnrsquot a multicultural society so somehow I alwaysstand out I felt very lonely and lost at the beginning The feel-ing of being different an outsider just because I am Europeanwas a huge challenge for me here in Japan But I am veryhappy and lucky because Irsquom together with Yuichiro and Imade some good friends in Japan I found a good job and Ican be more and more independent like in GermanyYesterday we had our anniversary (seven years) and we couldfinally celebrate it together not on the phonerdquo

「日に

本ほ ん

に住す

むことは私わたし

たちにとっては2度ど

目め

の大お お

きなチャレンジでした新

あたら

しい今い ま

までと違ち が

う環境かんきょう

になったのですから」とアレクシーさん「日

本ほ ん

は多た

文ぶ ん

化か

国こ っ

家か

ではないので私

わたし

はいつも目め

立だ

ってしまいます初は じ

めはとてもさびしい思

お も

いをしましたヨーロッパ人じ ん

だからという理り

由ゆ う

でよそ者も の

になる気き

持も

ちは私わたし

にとってはとても大お お

きな負ふ

担た ん

でしたでも雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

と一い っ

緒し ょ

ですし日に

本ほ ん

での友と も

達だ ち

もできましたので私

わたし

はとても幸しあわ

せで運う ん

がいいと思お も

いますよい仕し

事ご と

も見み

つかりドイツにいるときのようにだんだん人ひ と

に頼た よ

らず一人ひ と り

で生せ い

活か つ

できるようになりました昨日き の う

私わたし

たちは7回か い

目め

の恋れ ん

愛あ い

記き

念ね ん

日び

を祝い わ

いましたついに電で ん

話わ

を通と お

してではなく二人

ふ た り

で一い っ

緒し ょ

に祝い わ

うことができたのです」

The couple has now started to make wedding plans butthey have one more difficulty to overcome to decide whetherto have the wedding party in Germany or in Japan mdash ldquoI amsure we can rule that out toordquo emphasizes Alexi

二人ふ た り

は結け っ

婚こ ん

式し き

のプランを立た

て始は じ

めたがもう一ひ と

つ解か い

決け つ

しなければならない問

も ん

題だ い

がある結け っ

婚こ ん

式し き

をドイツでするか日に

本ほ ん

でするかだ――「大丈だいじょう

夫ふ

です解か い

決け つ

できます」とアレクシーさんは力強

ちからづよ

く言い

った

欧米男性との結婚を考えている日本人女性を求めています

男性会員は3時間の面接を経て入会しています

日本在住でワーキングビザできちんとした仕事についているサラリーマ

ンビジネスマン学校関係者が多く米加ヨーロッパ出身者です

107-0062 東京都港区南青山2-2-15 ウィン青山1419

3470ndash2012ダンディス南青山

30

INTERNATIONAL GLASS-ROOTS HIRA-TAI FORUM

I enjoyed reading the article ldquoShe Chameleonrdquo in HiraganaTimesrsquo June issue I guessed what the writer wanted to saywas ldquoI did well Irsquom not wrong she was stupid and wrongBy the way I wonder why I wanted to do it with her Thatrsquosthe only thing I myself canrsquot believerdquo Although the writerwrote very disgusting sentences but it was very interesting ashe was good at describing the mental state of the man ldquowho isvery kind at first but becomes cold instantly after havingsexrdquo

6月が つ

号ご う

の「カメレオン女おんな

」を大た い

変へ ん

面お も

白し ろ

く読よ

んだ多た

分ぶ ん

筆ひ っ

者し ゃ

の意い

図と

する主し ゅ

旨し

は「どんなもんだいオレ様さ ま

の腕う で

前ま え

でもオレは悪

わ る

くないぞバカな女おんな

が悪わ る

いんだそれにしても何

な ん

であんな女おんな

とやりたかったんだろうそれだけが自じ

分ぶ ん

でも信し ん

じられないよ」ということだろう不ふ

快か い

な文章ぶんしょう

だが「初

は じ

めは優や さ

しいのにセックスが終お わ

るとこれといった理り

由ゆ う

もないのに急きゅう

に冷つ め

たくなる男おとこ

」の心し ん

理り

が克こ く

明め い

に描写びょうしゃ

されている点

て ん

は非ひ

常じょう

に興きょう

味み

深ぶ か

かった

After having sex a woman wants to be close to her partnerbut on the other hand a man has a tendency to separate whichI understand from my experience Males can easily find manyreasons to leave a woman What you have known about herfor a long time can be good reasons such as ldquoYou have aspare tire around your waistrdquo ldquoyour hair is too shortrdquo ldquoyourbust is tinyrdquo ldquoYou talk too muchrdquo etc Even if a woman isperfect beautiful and good natured a man will still createexcuses saying ldquoYou are too perfect and that is why you areboringrdquo

終お わ

ると女おんな

は相あ い

手て

にくっつきたがるが男おとこ

は離は な

れたがる

傾け い

向こ う

があるというこれは私

わたし

の経け い

験け ん

からもうなずける別

わ か

れる理り

由ゆ う

なんて後

あ と

からどんな風ふ う

にもくっつけられる「腹

は ら

が出で

ている」「髪

か み

の毛け

が短みじか

すぎる」「胸む ね

が小ち い

さい」「しゃべりすぎる」など以い

前ぜ ん

から知し

っていたはずのことでも理り

由ゆ う

にする美うつく

しさといい性

せ い

格か く

といい非ひ

のうちどころがないような女じ ょ

性せ い

が相あ い

手て

だった場ば

合あ い

でも「完か ん

璧ぺ き

すぎてつまらない」とへ理り

屈く つ

をこねるに違ち が

いない

I can only say ldquoPoor Chameleonrdquo to the girl who was writ-ten about in the article by the man who boasts about his girl-hunting and justifies himself It may be true that she is notvery clever thoughtless and puts on too much make up Butthat doesnrsquot mean there is a reason for her to be badly insultedby others What kind of anger or sadness would you feelespecially if you are treated like that by a man who you beganto love The man will say ldquoChameleons canrsquot have emotionsat allrdquo

この「最さ い

低て い

男おとこ

のナンパ自じ

慢ま ん

自じ

己こ

正せ い

当と う

化か

」文ぶ ん

に登場とうじょう

したカメレオンちゃんには気

の毒ど く

でしたねとしか言い

いようがない確

た し

かに彼か の

女じ ょ

はあまり賢かしこ

い女じ ょ

性せ い

ではないようだし過か

剰じょう

装飾そうしょく

で軽け い

薄は く

かもしれないしかしだからといって他た

人に ん

からひどい侮ぶ

辱じょく

を受う

ける理り

由ゆ う

は何な に

一ひ と

つない特と く

に好す

きになりかけた男

だ ん

性せ い

にそういった態た い

度ど

をとられた後あ と

の怒い か

りや悲か な

しみはどのようなものだろう「カメレオンに感情かんじょう

なんてあるわけないさ」とでも言

うのだろうか

He Chameleonカメレオン男

おとこ

Text WAKAYAMA Mika (Japan)

文若山 美香(日本)ぶん  わかやま み か に ほん

I am from Morocco I married a Japanese man and amnow living in Shizuoka My husband is employed in thefishing industry and seldom at home with me Irsquom still abeginner of the Japanese language Although I speakEnglish there are few people who understand my Englishin Japan and also there is no such official organizationthat understands Arabic languages What can I do if I amexperiencing problems in my daily life in Japan

1) The Shizuoka Association for International Relations (Tel054-202-3411) With the help of someone who speaks Japanese you can beintroduced to anyone who can understand Arabic language orany organization where you can make yourself understood inArabic

①静し ず

岡お か

県け ん

国こ く

際さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

(電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

054-202-3411)日に

本ほ ん

語ご

のできる人ひ と

に電で ん

話わ

をしてもらい静し ず

岡お か

県け ん

でアラビア語ご

のできる個こ

人じ ん

や組そ

織し き

を紹介しょうかい

してもらうという方ほ う

法ほ う

もあります

2) In recent years counseling services covering visas andissues related to daily living offered regularly by visa special-ists have become available all over Japan If you find commu-nication difficult consult with them in writing using eitherEnglish or Japanese

②最さ い

近き ん

は行政ぎょうせい

書し ょ

士し

が中心ちゅうしん

となり全ぜ ん

国こ く

的て き

にビザや日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

する相そ う

談だ ん

会か い

を定て い

期き

的て き

に開か い

催さ い

していますコミュニケーションがむずかしいのならこのような相

そ う

談だ ん

会か い

で筆ひ つ

談だ ん

と片か た

言こ と

の英え い

語ご

や日に

本ほ ん

語ご

を使つ か

い質し つ

問も ん

するのも一ひ と

つの方ほ う

法ほ う

です

31

The best solution is to study Japanese hard-er little by little and using all of your knowl-

edge about Japanese and English go to the offi-cial organization such as your local government

office and consult with them In any case there isanother way for you to get advice from your neighborsthrough your husband A free pamphlet about Japanese dailylife should be available at your local governmental officeThese pamphlets are written in English Chinese KoreanTagalog Portuguese etc but it may be difficult to find onewritten in Arabic Here are some useful organizations

一番い ち ば ん

いいのは少す こ

しずつ日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

していただき片か た

言こ と

でもいいですから日に

本ほ ん

語ご

や英え い

語ご

を使つ か

い市し

役や く

所し ょ

等な ど

の公共こうきょう

機き

関か ん

で相そ う

談だ ん

することです場ば

合あ い

により隣となり

近き ん

所じ ょ

にご主し ゅ

人じ ん

を通つ う

じて現げ ん

在ざ い

抱か か

えている問も ん

題だ い

についてアドバイスを受う

けるという方

ほ う

法ほ う

もあるでしょう市し

町村ちょうそん

役や く

場ば

の外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

の窓ま ど

口ぐ ち

に行い

きますと英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

タガログ語ご

ポルトガル語

等な ど

の言げ ん

語ご

で書か

かれた日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

するパンフレットが無

料りょう

で置お

いてありますしかしアラビア語ご

のパンフレットはないと思

お も

います以い

下か

を紹介しょうかい

しておきます

Answer

昭和しょうわ

56年ねん

より行政 書士ぎょうせいしょ し

を開業かいぎょう

元もと

東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

インフォメーションセンター相談員そうだんいん

事務所じ む しょ

広島市ひろしま し

中区なか く

幟町のぼりちょう

2-3-107

TEL082-223-5581

FAX082-223-5705

Public notary since 1981Former Counselor at the Information Center of the Tokyo Immigration Bureau

Office 2-3-107 Nobori-cho Naka-ku Hiroshima

外国人の相談窓口はどこがい こく じん そう だん まど ぐち

Where is the consultingoffice for foreigners

Takeshi MIYAKE

三み

宅やけ

健たけし

Q

uestion

私わたし

はモロッコ人じ ん

です日に

本ほ ん

人じ ん

男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し現げ ん

在ざ い

は静し ず

岡お か

県け ん

に住す

んでいます夫おっと

は漁業ぎょぎょう

関か ん

係け い

の仕し

事ご と

をしていて家い え

にいないことが多

お お

いです私わたし

はまだ日に

本ほ ん

語ご

がほとんどできません英

え い

語ご

はできますが私わたし

の英え い

語ご

は日に

本ほ ん

ではなかなか通つ う

じません日に

本ほ ん

にはアラビア語ご

を理り

解か い

してくれる公共こうきょう

機き

関か ん

がありません日常にちじょう

生せ い

活か つ

でいろいろと困こ ま

った時と き

どうすればいいのでしょうか

Ikebukuro Tokyo

English Language service available

32

As the Hiragana Times Audio is now on the marketI started to listen to it using an iPod to check the quali-ty of the contents After a while it has become a habitfor me to listen to podcast programs of English lan-guage broadcasts I often listen to the British BBC andthe American ABC and VOA (Voice of America)since they have many programs In the beginning Iused to only listen to news but gradually I came towant more

Hiragana Timesの音お ん

声せ い

版ば ん

ができたことから確か く

認に ん

の意い

味み

を含ふ く

めてiPodで聴き

くようになったそのうち他

ほ か

の英え い

語ご

放ほ う

送そ う

のポッドキャストを聴き

くのが日に っ

課か

となってしまったイギリスのBBCアメリカのABCやVOA放

ほ う

送そ う

にはさまざまな番ば ん

組ぐ み

がありそれらを聴

くことが多お お

い最さ い

初し ょ

はニュースを聴き

いていたがだんだん物

も の

足た

りなくなってしまった

Listening to news in English can be like listening toworld incident reports if you are not familiar with thebackground of the news The BBCrsquos ldquoDocumentaryrdquoand ABCrsquos ldquoNightlinerdquo are interesting as they coverthe inside news Now many podcast programs areavailable but I felt that many listeners would not con-tinue listening to them unless they are attractive

ニュースの背は い

景け い

が分わ

からなければ世せ

界か い

各か く

地ち

の出で

来き

事ご と

の報ほ う

告こ く

を聞き

いているようなものだその点て ん

BBCの「ドキュメンタリー」やABCの「ナイトライン」は掘

り下さ

げて取し ゅ

材ざ い

しているので面お も

白し ろ

い今い ま

さまざまなポッドキャスト番

ば ん

組ぐ み

があるがやはりコンテンツに深

ふ か

い内な い

容よ う

がなければリスナーは長な が

続つ づ

きしないことを実

じ っ

感か ん

した

August Issue8月号が つ ご う

Contents目も く

次じ

Publishing Company Yac Planning Inc Tel 03-3341-8989 Fax 03-3341-8987infohiraganatimescom httphiraganatimescom

Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3FPublisher amp Editor HASEGAWA Katsuyuki Assistant Editor Jonathon WALSH

Illustrations YOSHIDA Shinko DTP NAKADA Natsuko

Programs that PodcastListeners can Select

ポッドキャストのリスナーが選ぶ番組えら ばんぐみFrom the Editorrsquos Desk

編集へんしゅう

デスクから

For Advertisement inquiries広告こうこく

のお問合といあわ

せ03-3341-8989

TEL 03-3341-8989 FAX 03-3341-8987infohiraganatimescom httpwwwhiraganatimescom

Regular Yearly Subscription

Prices年間定ねんかんてい

期き

購読料金こうどくりょうきん

Within Japan国内こくない

yen6000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen10000

2 Year Special RegularSubscription Price2

年間定ねんかんてい

期き

購読特別料金こうどくとくべつりょうきん

Within Japan国内こくない

yen10000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen18000

HOT SPOTホットスポット

Iga Faction Ninja Museum伊賀い が

流りゅう

忍者にんじゃ

博物館はくぶつかん

4-5

TOPICS amp EVENTSトピックスイベント 6-11

INTERNATIONAL BUSINESSインターナショナルビジネス 12-13

PARODY TALKパロディトーク 14-15

USEFUL WEB SITESお役やく

立だ

ちウェブサイト 16

Insight into Japan mdash Japanology Textbook

外国人がいこくじん

に教おし

える――日に

本ほん

学がく

テキストブック17-24

JAPANESE PERSPECTIVES 日に

本人ほんじん

の考かんが

え方かた

CLOSE UP JAPANクローズアップジャパン

TIPS FOR LIVING IN JAPAN日に

本ほん

の生活せいかつ

事じ

情じょう

JAPANESE HISTORY MAKERS日に

本ほん

史し

の人物じんぶつ

TIPS FOR LEARNING JAPANESE日に

本ほん

語ご

学習がくしゅう

のヒント

SPECIAL INTERVIEW特別とくべつ

インタビュー 25-27

INTERNATIONAL COUPLE SCENE国際こくさい

カップル事じ

情じょう

28-29

HIRA-TAI FORUMひらタイフォーラム30

VISA QampAビザ QampA31

FROM THE EDITORrsquoS DESK編集へんしゅう

デスクから32

COVER STORYカバーストーリー

The World Should Know the Truth about the Kamikaze

神風かみかぜ

特攻隊とっこうたい

員いん

の真実しんじつ

を世せ

界かい

に伝つた

えたい 33-35

SUBCULTUREサブカルチャー

A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

日に

本ほん

で普ふ

及きゅう

したどこでも誰だれ

でも手て

軽がる

にできるスポーツ 36-37

Please keep in mind that articles printed in Hiragana Times may be published without notice in PDF version on the Hiragana Times website in other media related to HiraganaTimes and possibly by third party media approved by Hiragana Times本誌に掲載された原稿はお断りなくPDF版Web Hiragana TimesおよびHiragana Times 関連の出版物本誌が承認した第三者の善意のメディアへの転載をさせて頂くことがありますのでご了承下さい

The unauthorized reproduction photocopying or copying of articles or photographs appearing in this magazine is strictly prohibited

本誌掲載の記事および写真の無断転載複写複製は固くお断りしますKatsuyuki Hasegawa Editor-in-Chief編集長

へんしゅうちょう

長谷は せ

川がわ

勝行かつゆき

Postage included郵送料金込ゆうそうりょうきんこみ

SAL (Surface Air Lifted)SAL便びん

(空あ

き便びん

利用り よ う

したエアメール)

Payment Method支払方法しはらいほうほう

1) Credit CardクレジットカードVisa

MasterCard American Express JCB or Diners Club

2) Cash on delivery (only in Japan Please pay when you

receive the first delivery) The charge is yen315

代金引換だいきんひきかえ

(日本国内にほんこくない

のみ初回しょかい

配はい

布ふ

の際さい

にお支し

払はら

い下くだ

さい)

代引だいびき

手て

数料すうりょう

315円えん

がかかります

You can order by申込もうしこみ

Phone(電で ん

話わ

) Fax or Web

PDF version is also available You can subscribe from anywhere in the world

PDF版ば ん

も発売は つ ば い

されています世せ

界かい

のどこからでも購入こうにゅう

可か

能のう

ですyen3600 for a year 1年間

ねんかん

3600円えん

HOW TO SUBSCRIBE TO HIRAGANA TIMESひらがなタイムズ定てい

期き

購読案内こうど く あ ん な い

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 7: HT_238.pdf

Akita City Kanto Festival Committee

秋あき

田た

市し

竿かん

燈とう

まつり実じっ

行こう

委い

員いん

会かい

Tel 018-866-2112 httpwwwkantougrjp

Topics amp Events

7

Straw rice-bag shaped lanterns shine like the Milky Way in this festival The largestone measures 12 meters in length and even though it weighs 50 kg men handle it withease The techniques they use to hold it easily on their shoulders waists and foreheadsalways fascinate audiences

米俵こめだわら

の形かたち

をした提灯ちょうちん

が天あ ま

の川が わ

のような光ひかり

となる大お お

きいものでは長な が

さ12m重お も

さ50kgの竿

か ん

燈と う

を男だ ん

性せ い

が自じ

由ゆ う

に操あやつ

る肩か た

に腰こ し

に額ひたい

にと軽か る

々が る

と差さ

し上あ

げるその技わ ざ

は観衆かんしゅう

を熱狂ねっきょう

させる

Kanto Festival in Akita

秋あ き

田た

竿燈か ん と う

まつり

Akita city Akita

秋あき

田た

県けん

秋あき

田た

市し

August 3 ~ 68月がつ

3日みっか

~6日むいか

8

Topics amp Events

About one hundred masterpieces in a modernart collection from the Ohara Museum of Artand The National Museum of Modern ArtTokyo Japanrsquos most renowned art museumswill be on display This exhibition provides avery unique display of contrasting masterpiecesfrom both museums The exhibition contrastsOriental (Japan) art with Western art betweenthe same themes the same artists and ages andbetween pictures sculptures and photos

近き ん

代だ い

美び

術じゅつ

のコレクションにおいて日に

本ほ ん

を代表だいひょう

する二ふ た

つの美び

術館じゅつかん

大お お

原は ら

美び

術館じゅつかん

と東京とうきょう

国こ く

立り つ

近き ん

代だ い

美び

術館じゅつかん

から名め い

品ひ ん

約や く

100点て ん

が展て ん

示じ

される二

ふ た

つの美び

術館じゅつかん

の名め い

品ひ ん

を対た い

比ひ

させて展て ん

示じ

するという画

か っ

期き

的て き

な試こころ

みがなされる東と う

洋よ う

(日に

本ほ ん

)美び

術じゅつ

と西せ い

洋よ う

美び

術じゅつ

同お な

じテーマ同お な

じ作さ っ

家か

時じ

代だ い

性せ い

絵か い

画が

と彫刻ちょうこく

や写し ゃ

真し ん

などさまざまな対た い

比ひ

が見み

られる

wwwhiraganatimescom世せ

界かい

の友とも

達だち

を見み

つけられるサイト

Modern Paradise Ohara Museum of Art + The National Museum of Modern Art Tokyo mdash East-West Masterpiece Festival

モダンパラダイス展て ん

大お お

原は ら

美び

術館じ ゅ つ か ん

+ 東京と う き ょ う

国こ く

立り つ

近き ん

代だ い

美び

術館じ ゅ つ か ん

――東と う

西ざ い

名め い

画が

の饗宴き ょ う え ん

土田麦僊《湯女》(部分重要文化財)1918年 東京国立近代美術館蔵

Free invitation for 10 couples (20 people) See the bottom of page 25

招待しょうたい

券けん

を10組くみ

20名めい

様さま

へプレゼント

25ページ下した

をご覧らん

ください萬鉄五郎《裸体美人》(重要文化財)1912年

東京国立近代美術館蔵

オーギュストルノワール《泉による女》1914年 大原美術館蔵

ポールゴーギャン《かぐわしき大地》1892年大原美術館蔵

August 15 ~ October 15The National Museum of Modern Art TokyoAdmission fee Adult yen1300

8月がつ

15日にち

~10月がつ

15日にち

東京とうきょう

国こく

立りつ

近きん

代だい

美び

術館じゅつかん

入館料にゅうかんりょう

一般いっぱん

1300円えん

Inquiries問合といあわ

せTel 03-5777-8600 wwwmomatgojp

9

Topics amp Events

プライスコレクションの展て ん

示じ

会か い

が東京とうきょう

上う え

野の

の東京とうきょう

国こ く

立り つ

博は く

物ぶ つ

館か ん

で開か い

催さ い

されている常じょう

軌き

を逸い っ

する独ど く

特と く

の表現ひょうげん

で近き ん

年ね ん

人に ん

気き

上昇じょうしょう

中ちゅう

の若冲じゃくちゅう

をはじめ江え

戸ど

時じ

代だ い

のユニークな画が

家か

の作さ く

品ひ ん

101点て ん

が展て ん

示じ

されている「江え

戸ど

時じ

代だ い

にはガラスケースはなかった」というプライス氏

の鑑賞かんしょう

態た い

度ど

によりガラスケースを用

も ち

いず光ひかり

の効こ う

果か

に工く

夫ふ う

を凝こ

らした展て ん

示じ

室し つ

が設も う

けられている入場にゅうじょう

料りょう

一般い っ ぱ ん

1300円え ん

8月が つ

27日に ち

まで

The Price Collection exhibition is now on display at theTokyo National Museum in Ueno Tokyo One hundred andone works including some by Edo period artist Jakuchu whohas a very unique method of expression and whose workshave been gaining popularity in recent years as well as thoseby various talented painters of the Edo period are beingexhibited Reflecting the advice of Mr PRICE who observedthat art work was not exhibited behind glass cases in the Edoperiod the works will be on show without using glass casesAdmission Adults yen1300 Until August 27httpwwwjakuchujp

若冲じゃくちゅう

と江え

戸ど

絵か い

画が

展て ん

Jakuchu and Edo Period Art Exhibition

ポップアート1960rsquosrarr2000rsquosPOP ART 1960rsquosrarr2000rsquos

アメリカに お け る1960年

ね ん

代だ い

初は じ

めのポップアート幕

ま く

開あ

けから現げ ん

在ざ い

の若わ か

手て

アーティストまでの展

て ん

開か い

が紹介しょうかい

されているポップアートの二

大だ い

スターウォーホルリキテンスタインの作

さ く

品ひ ん

80年ね ん

代だ い

に大だ い

都と

会か い

が生う

んだ個こ

性せ い

派は

の作さ く

品ひ ん

新あたら

しい表現ひょうげん

を生う

み出だ

している若わ か

手て

アーティストたちの作さ く

品ひ ん

などが展て ん

示じ

される7月が つ

8日よ う か

から9月が つ

3日み っ か

まで損そ ん

保ぽ

ジャパン東と う

郷ご う

青せ い

児じ

美び

術館じゅつかん

にて開か い

催さ い

入場にゅうじょう

料りょう

一い っ

般ぱ ん

1000円え ん

This exhibition shows the development of pop art from itsbirth in the 1960rsquos in the USA up to the latest works by con-temporary young artists The exhibition includes the works oftwo famous pop art stars Andy WARHOL and Roy LICHT-ENSTEIN as well as uniquely styled works born in largeurban cities in the 1980rsquos and the works of young artists whoare creating new modes of expression The exhibition will beheld from July 8 to September 3 at Seiji Togo MemorialSompo Japan Museum of Art Admission adults yen1000

Tel 03-5777-8600httpwwwsompo-japancomjpmuseum

ロイリキテンスタイン《泣く少女》1963年copy Estate of Roy Lichtenstein New York amp SPDATokyo 2006

(タイガーハウス)

(ティエステート)

(タイガーハウス)

Present for 10 couples (20 people)10組くみ

20名めい

様さま

へプレゼント

《鳥獣花木図屏風》(右隻)伊藤若冲筆 江戸時代18世紀copyエツコジョープライスコレクション

Present for 5 couples (ten people)5組くみ

10名めい

様さま

へプレゼント

10

Topics amp Events

ワンダーフェスティバル 2006[夏な つ

]WONDER FESTIVAL 2006

[SUMMER]

アマチュアによるガレージキット(組く

み立た

て模も

型け い

のキット)の展

て ん

示じ

販は ん

売ば い

の分ぶ ん

野や

では世せ

界か い

最さ い

大だ い

のイベント模も

型け い

造ぞ う

形け い

物ぶ つ

の展て ん

示じ

販は ん

売ば い

フリーマーケットコスプレイヤーによるコスプレなどのイベントが行

おこな

われるガレージキットメーカーゲームメーカー等

な ど

の企き

業ぎょう

出展しゅってん

者し ゃ

による新し ん

製せ い

品ひ ん

発表はっぴょう

や限げ ん

定て い

品ひ ん

販は ん

売ば い

などもある8月が つ

20日は つ か

に東京とうきょう

国こ く

際さ い

展て ん

示じ

場じょう

(東京とうきょう

ビッグサイト)で開か い

催さ い

される一い っ

般ぱ ん

参さ ん

加か

料りょう

2000円え ん

(公こ う

式し き

ガイドブック付つ き

)小学しょうがく

生せ い

以い

下か

無む

料りょう

This festival features the worldrsquos largest kitset garage dis-play and sales of many different goods produced by amateursThere will also be many events including displays and sales ofvarious figure models and hand-made goods a flea marketand a ldquocosplayrdquo section hosted by costumed players In addi-tion various new product releases and limited-sale items fromparticipating corporations such as a kitset garage and gamemanufacturers will be taking place Held on August 20 atTokyo Big Site Admission fee yen2000 (an official guidebookis provided) Students under primary school age are freeTel 06-6909-5660 httpwwwkaiyodocojpwf

「NARUTO―ナルト―」は集英

しゅうえい

社し ゃ

の週刊しゅうかん

少年しょうねん

ジャンプで連れ ん

載中さいちゅう

の岸き し

本も と

斉ま さ

史し

氏し

による漫ま ん

画が

で累る い

計け い

発は っ

行こ う

数す う

が6000万

ま ん

部ぶ

を突と っ

破ぱ

している大

だ い

人に ん

気き

作さ く

品ひ ん

この「NARUTO―ナルト―」の世

界か い

を再さ い

現げ ん

し「忍に ん

者じ ゃ

修業しゅぎょう

」をテーマとした体た い

験け ん

型が た

のアトラクション「NARUTO忍

に ん

者じ ゃ

ドーム」がより強力

きょうりょく

になって今

年と し

も東京とうきょう

ドームシティプリズムホールで開

か い

催さ い

される昨さ く

年ね ん

は20万ま ん

人に ん

が訪おとず

れ大だ い

盛況せいきょう

だった今こ

年と し

は「忍に ん

者じ ゃ

の忍に ん

務む

遂す い

行こ う

」をテーマとしている7月

が つ

29日に ち

から8月が つ

23日に ち

まで入場にゅうじょう

料りょう

600円え ん

ldquoNarutordquo is a very popular cartoon series authored byKISHIMOTO Masashi The series appears in the weekly mag-azine ldquoShonen Jumprdquo published by Shueisha Inc and so farmore than 60 million copies have been sold The ldquoexperienc-ing attractionrdquo called the ldquoNaruto Ninja Domerdquo that is createdwith the theme of Ninja Training will be held at Tokyo DomeCity Prism Hall again this year The world of NARUTO willbe on show at this exhibition which will be bigger and betterthan last yearrsquos successful event that attracted 200000 peopleThis yearrsquos theme is ldquoExecuting a Ninja Missionrdquo Open fromJuly 29 to August 23 Admission fee yen600

httpwwwnarutocom

NARUTO忍者に ん じ ゃ

ドームrsquo06~7つの忍にん務むをクリアせよ~NARUTO Ninja Dome lsquo06

~Clear the Seven Missions~

copy岸本斉史スコット集英社テレビ東京ぴえろ

copy NARUTO忍者ドーム実行委員会

11

犬い ぬ

の視し

点て ん

から見み

た絵え

本ほ ん

「どうして」A Picture Book as Seen

from a Dogrsquos View ldquoHow could yourdquo

この絵え

本ほ ん

は人に ん

間げ ん

のきまぐれに翻ほ ん

弄ろ う

される犬い ぬ

の心情しんじょう

を淡た ん

々た ん

と語か た

った悲か な

しい考かんが

えさせられる物語ものがたり

子こ

犬い ぬ

のときから可

愛わ い

がってくれた飼か

い主ぬ し

が結け っ

婚こ ん

して子こ

供ど も

をもうけるやがて他ほ か

の街ま ち

へ引ひ

っ越こ

すため年

と し

老お

いた犬い ぬ

はシェルターに入

れられhellipそれでもなお飼

い主ぬ し

への愛情あいじょう

と忠誠ちゅうせい

を注そ そ

ぐけなげさが人に ん

間げ ん

のきまぐれさ身み

勝が っ

手て

さを浮う

き彫ぼ

りにするアメリカ人

じ ん

ジムウィリス氏し

の原げ ん

作さ く

を石い し

黒ぐ ろ

謙け ん

吾ご

氏し

が創そ う

作さ く

翻ほ ん

訳や く

した英え い

文ぶ ん

付つ き

絵え

木き

内う ち

達た つ

朗ろ う

氏し

アスペクト発は っ

行こ う

1050円え ん

大人お と な

にも子こ

供ど も

にもすすめられる

A story describing a dogrsquos feelings that are tossed about bymoody human beings is likely to be very sad almost unthink-able The master who has taken care of the dog since it was apuppy gets married and has a child and later the dog whichhas now grown old is taken to a shelter as the master and hisfamily are moving to another town and Nevertheless thedog continues to show his pure affection and loyalty to hismaster which brings the canine into contact with the whimsand selfishness of human beings Mr ISHIGURO Kengorewrote the original book written by American Mr JimWILLIS English text is also included Drawings by MrKIUCHI Tatsuro Published by Aspect yen1050Recommended for both children and adults

日ひ

めくりカレンダー式し き

漢か ん

字じ

学習が く し ゅ う

ツールKanji-A-Day

Flip Learning Calendar

外が い

国こ く

人じ ん

にとって漢か ん

字じ

は大お お

きな負ふ

担た ん

だが1日に ち

1漢か ん

字じ

ずつなら誰だ れ

もが続つ づ

けられるだろうタトル出版しゅっぱん

から発は つ

売ば い

された「KANJI-A-DAY」は日

めくりカレンダー式し き

でシリーズ第だ い

2弾だ ん

となる毎ま い

日に ち

1漢か ん

字じ

ずつマスターできるように構

こ う

成せ い

され1年ね ん

分ぶ ん

の漢か ん

字じ

が収録しゅうろく

されている漢

か ん

字じ

の意い

味み

読よ

み方か た

書か

き順じゅん

熟じゅく

語ご

の例れ い

についての解か い

説せ つ

もあるまた練習

れんしゅう

用よ う

のスペースもあり無む

理り

なく学習がくしゅう

できる365の漢

か ん

字じ

は読よ

み方か た

と意い

味み

が付ふ

録ろ く

のブックレットに収録しゅうろく

されているので携け い

帯た い

しどこでも復習ふくしゅう

できるyen1700

For foreigners learning kanji is hard work but you will beable to continue progressing if you learn one kanji a dayTuttle Publishing Co Inc has published its second volumebook ldquoKANJI-A-DAYrdquo in a daily flip-style calendar format Ithas been created to help learners master one kanji every dayand one yearrsquos worth of kanji is included Each page showsthe kanjirsquos meaning how to read it stroke order and explana-tions of idioms As practice space is provided you can studythem with ease With 365 kanji characters their readings andmeanings also included in an appendix booklet you can carryit with you and study it anywhere yen1700

Topics amp Events

全室 24時間 光 インターネット回線無料 全室 24時間 光 インターネット回線無料

敷金礼金保証人不動産手数料なし

全室 24時間 光 インターネット回線無料 全室 24時間 光 インターネット回線無料

yen38800~ yen75000MONTH

(設備Depositのみ)

Present for three people3名めい

様さま

へプレゼント

How did a company launched by a ldquocouple of gaijin inNagoyardquo find their rhythm and end up with 230 full-time employees several very profitable subsidiaries

a 200-booth call center with over 400 contract employees andafter-tax earnings in 2005 of US$23 million

二人ふ た り

のガイジンが名な

古ご

屋や

で立た

ち上あ

げた会か い

社し ゃ

が正せ い

社し ゃ

員い ん

230人に ん

になりいくつかの子こ

会が い

社し ゃ

は大お お

きな利り

益え き

を生う

み200箇

所し ょ

のコールセンターでは400人に ん

以い

上じょう

の契け い

約や く

社し ゃ

員い ん

が働はたら

き2005年ね ん

には2300万ま ん

ドル(税ぜ い

引び

き後ご

)の収益しゅうえき

を上あ

げたその成長

せいちょう

の秘ひ

密み つ

ldquoWe were hired by a TV shopping company in Nagoya 14years ago to import products for themrdquo Harry HILL COOexplained about how OLM (Oak Lawn Marketing) entered theJapanese business space ldquoAs we started doing that the manwho sold us one of our first products recommended that weshould try and use our infomercial and start selling the products in Japan We suggested this to the TV shoppingcompany owner who said that if we were so smart we shouldbuy our own time and do it ourselvesrdquo

「私わたし

たちは14年ね ん

前ま え

名な

古ご

屋や

のテレビショッピング会が い

社し ゃ

に雇や と

われ商品しょうひん

を輸ゆ

入にゅう

していました」とCOOのハリーヒルさんはOLM(オークローンマーケティング)が日

本ほ ん

の業界ぎょうかい

に入は い

ったいきさつを話は な

し始は じ

めた「業ぎょう

務む

が始は じ

まり最さ い

初し ょ

の商品しょうひん

を仕し

入い

れた会か い

社し ゃ

の人ひ と

から情報じょうほう

広こ う

告こ く

(インフォマーシャル)を使

つ か

って日に

本ほ ん

で商品しょうひん

を売う

ることを勧す す

められましたこの話

はなし

を雇や と

い主ぬ し

に提て い

案あ ん

したところ君き み

たちが賢かしこ

ければ

時じ

間か ん

を買か

って自じ

分ぶ ん

たちでやったらどうだと言い

われました」

ldquoInstead of selling a little of a lot of products we brand acertain product to the maximum to sell the maximum amountof unitsrdquo This strategy has allowed OLM to create brandawareness and recognition for its top selling products so thatin the last few years the business has had the best sellingbrand in Japan Hill pointed out that it is key for fixed channelcompanies to have the maximum amount of households andsell-through many products while in contrast infomercialcompanies like OLMShop Japan focus on maximum exposure of a small number of products over all differentchannels to drive sales and profit

「たくさんある商品しょうひん

を少す こ

しずつ売う

るのではなく私わたし

たちは特と く

定て い

の商品しょうひん

だけを最さ い

大だ い

限げ ん

に印象いんしょう

づけ最さ い

大だ い

限げ ん

の量りょう

を売う

ります」この作

さ く

戦せ ん

はOLMのブランド意い

識し き

を高た か

めこの数す う

年ね ん

間か ん

日に

本ほ ん

全ぜ ん

国こ く

で売う り

上あ げ

NO1ブランドとなりベストセラーブランドして定着

ていちゃく

させた固こ

定て い

のテレビ局きょく

ではたくさんの商品しょうひん

を持も

ち大量たいりょう

販は ん

売ば い

するがOLMショップジャパンのようなインフォマーシャル会

が い

社し ゃ

はさまざまなテレビ局きょく

で少す こ

しの商品しょうひん

だけに焦点しょうてん

をあて利り

益え き

を上あ

げるこれが秘ひ

訣け つ

だとヒルさんは指し

摘て き

した

As many entrepreneurs will be able to identify with thefounders started with nothing ldquoWe had no money no contacts and no ideasrdquo Hill said bluntly ldquoBut what we didhave was the ability to look outward What we saw was thatthe direct marketing industry and in particular TV shopping

12Further reference wwwoaklawncojp

テレビショッピングから学ぶことまな

Lessons from the Shop Japan Success Story

Harry HILLハリーヒル

was a burgeoning industry in Japan So what we did was lookfor best practicesrdquo

多お お

くの企き

業ぎょう

家か

が証明しょうめい

したように創そ う

設せ つ

者し ゃ

は何な に

もないところから出発

しゅっぱつ

している「お金か ね

もコネもアイディアもありませんでしたが先

さ き

を見み

る眼め

はありました日に

本ほ ん

では直販ちょくはん

事じ

業ぎょう

特と く

にテレビショッピングが伸の

びる事じ

業ぎょう

だとわかり一

い ち

番ば ん

よい販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を探さ が

しました」とヒルさんはぶっきらぼうに言

った

Hill said ldquoOver the last 15 years we have continued tobuild up all spots across all channels in Japan so that now wecontrol over 2200 hours of programming per month over8000 airings per month Now once we secured cost-effectivemedia the challenge was to decide how to maximize it in aprofitable way and thatrsquos why we came up with a brand management conceptrdquo

「この15年ね ん

間か ん

ですべての日に

本ほ ん

のテレビ局きょく

にスポット広

こ う

告こ く

を入い

れてきました今い ま

では1ヶか

月げ つ

2200時じ

間か ん

の番ば ん

組ぐ み

と8000時じ

間か ん

以い

上じょう

の放ほ う

映え い

を管か ん

理り

しています採さ い

算さ ん

のあうメディアを獲か く

得と く

すればあとはそれをいかにして儲

も う

かるように大

お お

きくしていくかなのですそれでブランド管

か ん

理り

コンセプトに行い

き着つ

いたのです」とヒルさんは言

Hill then moved on to discuss innova-tion He pointed out that one of OLMrsquos key philosophies forbuilding their business is to look for best practices and be thefirst to apply them ldquoThe reason we created our own in-house247 multi-channel call center was because no call centerswould offer 24-hour servicerdquo he said ldquoWe were told thatJapanese consumers donrsquot mind calling between the hours of9~5pm But we were paying a lot of money to air shows at 2~3am in the morning or whenever we decided to air showsand we couldnrsquot get anyone to do it so we created our owncall center and in the process became the first 24-hour directmarketing company in Japan to do sordquo

ヒルさんは技ぎ

術じゅつ

革か く

新し ん

について述の

べたOLMの基き

本ほ ん

哲て つ

学が く

は最良さいりょう

の販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を見み

つけそれを最さ い

初し ょ

に実じ っ

践せ ん

することだと指

摘て き

する「私わたし

たちが年中ねんじゅう

無む

休きゅう

のコールセンターを作つ く

った理り

由ゆ う

は24時じ

間か ん

営業えいぎょう

のコールセンターがなかったからです日

本ほ ん

人じ ん

の消しょう

費ひ

者し ゃ

は9時じ

から5時じ

に電で ん

話わ

をするのをいとわないと教

お し

えられましたが私わたし

たちは夜よ

中な か

の2時じ

から3時

に大た い

金き ん

を払は ら

って放ほ う

送そ う

しました放ほ う

送そ う

を決け っ

定て い

してもそれをやってくれる人

ひ と

は誰だ れ

もいなかったのですそれで自じ

分ぶ ん

たちでコールセンターを作つ く

りましたそれが日に

本ほ ん

で始は じ

めての24時

間か ん

体た い

制せ い

の直販ちょくはん

会が い

社し ゃ

となりました」

Hill said that OLM was the first TV shopping company inJapan to provide multiple payments the response doubledldquoWe were also the first company in Japan to offer a non-condi-tional 30-day money back guaranteerdquo Hill said ldquoSo we were

looking for successful sales tech-niques and strategies from around theworld and applied them first inJapan Our business here in Japan hasbeen a very effective strategy for usrdquo

OLMは分ぶ ん

割か つ

支し

払はらい

ができる日に

本ほ ん

で最さ い

初し ょ

のテレビショッピング会が い

社し ゃ

だとヒルさんは言

うそのおかげで売

う り

上あ げ

は倍ば い

増ぞ う

した「そのほかに30日に ち

以い

内な い

返へ ん

品ぴ ん

可か

能の う

を取と

り入い

れた日に

本ほ ん

で最さ い

初し ょ

の会か い

社し ゃ

でもありますですから世

界か い

中じゅう

から成せ い

功こ う

するような販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を見み

つけただちに日に

本ほ ん

で応お う

用よ う

していますこれがもっとも効

こ う

果か

的て き

な戦略せんりゃく

なのです」とヒルさんは言い

Lastly Hill mentioned another technique OLM uses toboost sales that could be beneficial for entrepreneurs mdash customer testimonials In OLMrsquos case testimonials fromJapanese customers are integrated into their shows Thisincreased our sales by about 40rdquo

最さ い

後ご

にヒルさんは企き

業ぎょう

家か

が売う り

上あ げ

をのばすための有ゆ う

益え き

なOLMのテクニックを述

べたそれは消しょう

費ひ

者し ゃ

の声こ え

だOLMは番

ば ん

組ぐ み

内な い

でそれを取と

り入い

れたそれにより売う り

上あ げ

が4割わ り

近ち か

く上あ

がったのだ

13

1 ウェブで自由にゲーム感覚で 2 記憶を脳に刷り込み(米国特許) 3 TOEIC 750点保証(条件あり) 無料体験あります

TOEIC 750点 e-ラーニング (科学雑誌『ニュートン』のニュートン社から) httpexenewton-e-learningcom

礼敷手数料保証人不要 外国人日本人歓迎

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

14

CIA Is the earthrsquos situation that dangerousDr Thatrsquos right Forests are disappearing rapidly If forestsdisappear rivers will flood more easily and land masses willchange This will in turn bring about great changes in ecosys-tems including those of fish and birds On the other hand sealevels are rising due to global warming Only living creaturesthat are able to adapt to this change will survive

CIA地ち

球きゅう

はそんなに危き

険け ん

な情況じょうきょう

なのですか博は か

士せ

そうです地ち

球きゅう

上じょう

から森も り

がどんどんなくなっています森

も り

がなくなれば川か わ

は容よ う

易い

に氾は ん

濫ら ん

し地ち

形け い

も変へ ん

形け い

してしまいますそうなると魚

さかな

や鳥と り

はもとより生せ い

態た い

系け い

に大お お

きな変

へ ん

化か

が起お

きるのです一い っ

方ぽ う

温お ん

暖だ ん

化か

で海か い

面め ん

が上昇じょうしょう

しますこの変

へ ん

化か

に適て き

応お う

できる生せ い

物ぶ つ

しか生い

き残の こ

れないのです

CIA Then what will happen to human beings

Dr You know about the theory of evolution donrsquot you Thefirst organisms on earth adapted to nature and graduallyevolved over millions of years into human beings From nowon mankind will gradually change and transform into a differ-ent species

CIAそうなると人に ん

間げ ん

はどうなるのでしょうか博は か

士せ

進し ん

化か

論ろ ん

をご存ぞ ん

知じ

でしょう地ち

球きゅう

上じょう

に最さ い

初し ょ

に誕生たんじょう

した単た ん

細さ い

胞ぼ う

の生せ い

物ぶ つ

は自し

然ぜ ん

に適て き

応お う

しながら時と き

を重か さ

ね次し

第だ い

に進し ん

化か

を遂と

げ人じ ん

類る い

にまでたどり着つ

きましたこれからは人じ ん

類る い

も徐じ ょ

々じ ょ

に変へ ん

化か

し人じ ん

類る い

とは別べ つ

の生せ い

物ぶ つ

に変へ ん

化か

をしていくと思お も

われます

CIA What creature will Man evolve intoDr Animals on land evolved from fish Fish fins evolved intolegs or feathers As you know glaciers in Greenland and the

by Hiragana Times CIA

Mankindrsquos Downfall will Start This Century

The dramatic effects of climatechange are now taking place aroundthe world British doctor CharlesMANSFIELD an authority in geophysics warns that mankind willnot be able to adapt quickly enough tochanges to the earth if this trend continues

劇げ き

的て き

な気き

候こ う

の変へ ん

化か

が世せ

界中かいじゅう

で起お

こり始は じ

めているこのまま進す す

むと今こ ん

世せ い

紀き

中ちゅう

に人じ ん

類る い

は地ち

球きゅう

の変へ ん

化か

に適て き

応お う

できなくなると地

球きゅう

物ぶ つ

理り

学が く

の権け ん

威い

イギリスのチャールズマンスフィールド博

は か

士せ

は警鐘けいしょう

を鳴な

らす

人類の滅亡は今世紀中に始まるじん るい めつ ぼう こん せい き ちゅう はじ

留学生 割引制度あり

Easy Text of ldquoInsight into Japanrdquo「外国人に教える日本学」をやさしくしたテキスト

がいこく じん おし に ほん がく

The ldquoInsight into Japanrdquotext is written in an easy-toread style and portions ofthe full texts are sent tosubscribers of HiraganaTimes Easy every dayYou will be able to readthe full texts in a monthThe subscription toldquoHiragana Times Easyrdquo isfree of charge

「外がい

国こく

人じん

に教おし

える日に

本ほん

学がく

」テキストをやさしい日

本ほん

語ご

に直なお

し分ぶん

割かつ

して E メ ー ル マガジン「Hiragana Times Easy」として毎

まい

日にち

配はい

信しん

していますYou can subscribe to it atお申

もうし

込こ

みはwwwhiraganatimescom

Free E-Magazine無料配信むりょうはいしん

明あか

るい日に

本人女性ほんじんじょせい

を求もと

めます

「すてきな外国人男性がいこくじんだんせい

」との結婚けっこん

を考かんが

えているまじめな日に

本人女性ほんじんじょせい

を募ぼ

集しゅう

ますまずは電でん

話わ

で直接ちょくせつ

お問と

い合あ

せください写真しゃしん

と簡単かんたん

な履り

歴書れきしょ

を送そう

付ふ

してくださっても結構けっこう

です

107-0062

東京とうきょう

都と

港みなと

区く

南青山みなみあおやま

2-2-15

ウィン青山あおやま

1419

ダンディス南青山みなみあおやま

Tel (03) 3470-2012Fax (03) 3470-2185

15

North Pole are starting to melt and sea levels will continue torise Human beings will have to evolve to live in the sea

CIAどのような生せ い

物ぶ つ

に変へ ん

化か

していくのでしょうか博は か

士せ

陸上りくじょう

の動ど う

物ぶ つ

は魚さかな

から進し ん

化か

してきましたひれが足あ し

や羽は ね

に進し ん

化か

したのですご存ぞ ん

知じ

のようにグリーンランドや北極ほっきょく

の氷ひょう

河が

が溶と

け始は じ

め海か い

面め ん

は上あ

がり続つ づ

けています人に ん

間げ ん

も海う み

の中な か

で生い

きられるように進し ん

化か

していかざるをえません

CIA So do you think human beings will return to being fishDr Thatrsquos right Hands will evolve into fins again and ourbrain capacity will gradually decrease Then human beingswho will by that stage have lost their wisdom and knowledgewill be incompetent and unable to fend for themselves in theocean They will be targeted by predators and will be runningfrom them forever

CIAそれじゃ人に ん

間げ ん

は魚さかな

に戻も ど

っていくというのですか博は か

士せ

その通と お

りです手て

は再ふたた

びえらとして進し ん

化か

し脳の う

は次し

第だ い

に退た い

化か

していきますそれまでに知ち

恵え

や知ち

識し き

を失うしな

った人に ん

間げ ん

は海う み

の中な か

では無む

力りょく

です大お お

きな魚さかな

に狙ね ら

われ逃と う

走そ う

の日ひ

々び

は止や

むことがないでしょう

CIA Are there any good ideas to prevent this crisisDr Irsquom afraid not Unfortunately mankind created civiliza-tion which can exist only by the continuation of progress Tomake sure civilization continues the existence of largeamounts of natural resources become necessary In otherwords civilization continues due to the continual consump-tion of earthrsquos resources Soon oil reserves will dry up andforests will disappear Itrsquos only a matter of time beforemankind consumes the whole earth

CIAこの危き

機き

を何な ん

とか食く

い止と

める方ほ う

法ほ う

はないのですか博は か

士せ

残ざ ん

念ね ん

ながらありません不ふ

幸こ う

なことに人じ ん

類る い

は文ぶ ん

明め い

を作つ く

り出だ

してしまいました文ぶ ん

明め い

は進し ん

歩ぽ

を限か ぎ

りなく続つ づ

けることで成

り立た

っているのですそれには多お お

くの資し

源げ ん

が必ひ つ

要よ う

なのですつまり文ぶ ん

明め い

は地ち

球きゅう

を食く

いながら保た も

たれているのですまもなくすると石

せ き

油ゆ

は枯こ

渇か つ

し森し ん

林り ん

はなくなってしまうでしょう食

いつくすのは時じ

間か ん

の問も ん

題だ い

なのです

CIA(Cynically Insulting Agency皮ひ

肉にく

冗談局じょうだんきょく

CIA Canrsquot we stop this progressDr When you look back at history you will find it is impos-sible Different races have fought each other over naturalresources Human beings are greedy animals always strugglingfor a better life even if it means colonizing other countriesHumans are fundamentally obeying the law of the jungle in asimilar ways as the animals Even now many countries in theworld are scrambling to secure oil supplies Human beingswhose greediness has developed abnormally are actually theugliest of animals

CIA進し ん

歩ぽ

をとめることはできないのですか博は か

士せ

人じ ん

類る い

の歴れ き

史し

を顧かえり

みればそれが無む

理り

なことは明あ き

らかでしょう異

民み ん

族ぞ く

は資し

源げ ん

をめぐって戦たたか

い続つ づ

けてきました人に ん

間げ ん

は他た

国こ く

を植民しょくみん

地ち

にまでして常つ ね

に自みずか

らを豊ゆ た

かにしようともがいている欲

よ く

深ぶ か

い動ど う

物ぶ つ

です本ほ ん

質し つ

的て き

に動ど う

物ぶ つ

と同お な

じように弱肉

じゃくにく

強食きょうしょく

を実じ っ

践せ ん

しているのです今い ま

でも世せ

界か い

の国く に

々ぐ に

は石せ き

油ゆ

の争そ う

奪だ つ

戦せ ん

を行おこな

っています人に ん

間げ ん

は自じ

己こ

欲よ く

が異い

常じょう

に発は っ

達た つ

した実じ つ

は最もっと

も下か

等と う

な動ど う

物ぶ つ

なのです

CIA Would you say that human beings are inferior to animalsDr Yes wild animals donrsquot hunt for more than they needThey know they will not survive if they exterminate the animals they feed on Animals have survived by respectingthe blessings of nature On the contrary human beings cannotstop until they have eaten and consumed all the blessings ofnature on earth for their own selfish greedy needs Becomingfish again will be a rather welcome and progressive evolution-ary step for human beings

CIA動ど う

物ぶ つ

より劣お と

るというのですか博は か

士せ

はい野や

生せ い

の動ど う

物ぶ つ

は必ひ つ

要よ う

以い

上じょう

の狩か り

はしませんえさとなる動

ど う

物ぶ つ

を絶ぜ つ

滅め つ

させてしまったら生い

きられないことを知し

っているのです動ど う

物ぶ つ

は自し

然ぜ ん

の恵め ぐ

みを大た い

切せ つ

にして生い

きてきましたところが人

に ん

間げ ん

は自みずか

らの欲よ く

望ぼ う

のために地ち

球きゅう

に資し

源げ ん

がなくなるまで食く

いつぶすことをやめられないのです魚さかな

に戻も ど

ることは人に ん

間げ ん

にとってむしろ進し ん

化か

といえるのです

16

Approximately 1200 museums in Japan including art museums galleries andmuseums are listed Clicking on the links in the index will take you to the muse-um you require New links are highlighted with ldquoNewrdquo and renewed sites arehighlighted with ldquoModifiedrdquo This museum information is updated regularly

日に

本ほ ん

全ぜ ん

国こ く

の美び

術館じゅつかん

ギャラリー博は く

物ぶ つ

館か ん

など約や く

1200施し

設せ つ

を網も う

羅ら

したリストインデックスをクリックすると各

か く

館か ん

のホームページへリンクする新着しんちゃく

リンクには「New」情報じょうほう

更こ う

新し ん

時じ

には「Modified」のマークが付つ

き常つ ね

に新あたら

しいミュージアム情報じょうほう

を提供ていきょう

してくれる

Two-directional English-Japanese dictionary双そ う

方ほ う

向こ う

日に ち

英え い

辞じ

書し ょ

Free Online Dictionary httpdictpspinccom

Designed for learners of Japanese Type a word in kana or kanji in the entrybox then press the search button The Japanese meaning and the relatedJapanese terms and English translation will be displayed To look up an Englishword enter it into the search box The meaning and related terms will be shownwith Japanese translations Furigana is also displayed with each kanji

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

向む

けかなまたは漢か ん

字じ

を入力にゅうりょく

ボックスに入い

れサーチボタンを押

すと日に

本ほ ん

語ご

の意い

味み

また入力にゅうりょく

した文も

字じ

に関か ん

連れ ん

した用よ う

語ご

およびその英え い

訳や く

が表ひょう

示じ

される英え い

語ご

から日に

本ほ ん

語ご

も同ど う

様よ う

に表ひょう

示じ

される漢か ん

字じ

にはふりがな付つ き

Japan National Tourist Organization provides a wide range of useful informa-tion about Japan in English Chinese Korean French and German It includeseverything from transportation accommodation and food to attractions eventsand other useful information

特殊と く し ゅ

法人ほ う じ ん

「国こ く

際さ い

観か ん

光こ う

振し ん

興こ う

機き

構こ う

」は日に

本ほ ん

の政せ い

府ふ

観か ん

光こ う

局きょく

日に

本ほ ん

に関か ん

するさまざまな情報

じょうほう

を英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

フランス語ご

ドイツ語ご

で得え

ることができる交

こ う

通つ う

宿泊しゅくはく

食た べ

物も の

はもとよりアトラクション日に

本ほ ん

の行ぎょう

事じ

役や く

立だ

つ情報じょうほう

が満ま ん

載さ い

されている

Museums database in Japan全ぜ ん

国こ く

ミュージアムデータベースMuseum Information Japan httpwwwdnpcojpmuseumicc-ehtml

Full of Japan Tourist information日に

本ほ ん

観か ん

光こ う

情報じょうほう

が満ま ん

載さ い

JNTO httpwwwjntogojp

Insight into Japan ------ Audio Version Subscription Information

Audio Version is available from the URL below

音おん

声せい

版ばん

は下か

記き

のURLから購入こうにゅう

できます

wwwhiraganatimescom

Annual Subscription Fee yen6000 (availableonly for a 1-year subscription period)

年間ねんかん

購読こうどく

費ひ

6000円えん

(お申込もうしこ

みは年ねん

間かん

購こう

読どく

のみです)

一いち

文章ぶんしょう

ごとに英えい

語ご

と日に

本ほん

語ご

が交こう

互ご

録ろく

音おん

されていますのでテキストが

なくとも理り

解かい

できます

ナチュラルスピードに近ちか

いやや間ま

ある速そく

度ど

で録ろく

音おん

してありますので

聞き

き取と

りやすく学習がくしゅう

には最さい

適てき

です

パソコン上じょう

で直接ちょくせつ

またはiPodなど

の携けい

帯たい

ツールにダウンロードして聴き

くことができます

English and Japanese are recorded in alterna-tive order sentence by sentence This meansyou will be able to understand them evenwithout using a textbook

Texts are recorded a little slower but stillclose to normal speaking speed so they willbe easy to listen to and will be ideal for thosepeople wanting to learn Japanese andorEnglish

You will be able to directly listen to them onyour PC or download them on your iPod andother mobile devices

外国人に教える日本学がい こく じん おし に ほん がく

音声版購読案内おん せい ばん こう どく あん ない

Features 特徴とくちょう

17

The unique aesthetic sense of the Japanese can be found inmany delicacies seen in our daily lives For instance whenyou enter many Japanese restaurants you will be welcomedby beautiful interiors adorned with various things taken fromnature such as stepping stones through a passage or a rockplaced elegantly in a corner And as many rooms will be sep-arated by traditional Japanese fusuma (papered sliding doors)and shoji (paper) screens with flowers beautifully arranged inalcoves or along walls you will feel a sense of warmth

Your food will then likely be served by a smiling kimono-clad waitress through whom guests will be able to notice hersense of elegance and grace When quality Japanese cuisine isserved each item of food is arranged with color taken intoconsideration and placed on a beautiful plate Cuisine in itselfis an art form in Japan In addition to this visual feast theJapanese-styled interior and very thoughtful waitresses add upto create a unique and beautiful harmony

The sense of delicacy necessary to create such as aestheticsense is also seen in service in Japan For instance barbersBarbers offer a very attentive service which often includeseverything from scalp washing to massage Their service hasbecome well-known among foreigners in Japan The Japanesesense of delicacy also appears in cleanliness Japanese takebaths every day and wash their hands upon returning home asa matter of course

Where does this delicate sense come from This aspect ofJapanese character is generally presumed to have come fromthe fact that Japanese are a mono-cultural agriculture-basedisland race that seeks harmony among people and betweenpeople and nature

日に

本ほ ん

人じ ん

の特と く

異い

な美び

意い

識し き

は日常にちじょう

のきめ細こ ま

かさの中な か

にもあるたとえば多

お お

くの日に

本ほ ん

食しょく

レストランでは中な か

へ入は い

ると通つ う

路ろ

に飛と

び石い し

があったり角か ど

には岩い わ

が優ゆ う

雅が

に置お

かれていたり自

然ぜ ん

を取と

り入い

れた美うつく

しいインテリアが出で

迎む か

えてくれるまた個

室し つ

は日に

本ほ ん

の伝で ん

統と う

的て き

なふすまや障しょう

子じ

で仕し

切き

られ床と こ

の間ま

や壁か べ

には花は な

が美うつく

しく生い

けられぬくもりが感か ん

じられる

そして着き

物も の

姿すがた

のウェイトレスが微ほ ほ

笑え

みながら料りょう

理り

を運は こ

んでくるそこには優ゆ う

雅が

さや気き

品ひ ん

が感か ん

じられる高級こうきゅう

な日に

本ほ ん

食しょく

は料りょう

理り

ごとに色し き

彩さ い

が配は い

慮り ょ

され美うつく

しい器うつわ

に盛も

りつけられる日

本ほ ん

では料りょう

理り

そのものが芸術げいじゅつ

作さ く

品ひ ん

という趣おもむき

だビジュアルだけでなく和

風ふ う

のインテリアと細こ ま

やかな心遣こころづか

いを見

せるウェイトレスが作つ く

り出だ

すハーモニーが独ど く

特と く

の美うつく

しさを奏か な

でる

美び

意い

識し き

を作つ く

り出だ

す繊せ ん

細さ い

さはサービスという形かたち

でも発は っ

揮き

されるたとえば床

と こ

屋や

頭と う

髪は つ

洗あ ら

いマッサージまでかゆいところまで行

き届と ど

いているそのサービスは在ざ い

日に ち

外が い

国こ く

人じ ん

の間あいだ

で評判ひょうばん

だ日に

本ほ ん

人じ ん

の繊せ ん

細さ い

さは清せ い

潔け つ

感か ん

としても現あらわ

れるお風

呂ろ

には毎ま い

日に ち

入は い

り帰き

宅た く

すれば手て

を洗あ ら

うのは常識じょうしき

これらの繊せ ん

細さ い

さの根こ ん

源げ ん

はどこからくるのかそれは日に

本ほ ん

人じ ん

が人ひ と

とのまた自し

然ぜ ん

との調ちょう

和わ

を求も と

める農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

単た ん

一い つ

民み ん

族ぞ く

的て き

島し ま

国ぐ に

育そ だ

ちという環境かんきょう

から生う

まれたと推す い

測そ く

できる

No 005

日本人の繊細さが作り出すサービス精神と清潔さにほんじん せんさい つく だ せいしん せいけつ

Japanese Sense of Delicacy CreatesService Spirit and Cleanliness

外国人が知りたかったのはこういう知識です

「外国人に教える日本学」のすすめ

いつまでたってもldquoHow are yourdquo ldquoHow do you dordquo だけ

では会話は続きません外国人が知りたいのは日本のこと

です自分の国のことなのに説明できなかったことはありま

せんか知っているようで知らない日本について英語を学

びながら身につけられるユニークな学習法です特に留学

海外出張を予定している人外国人と友達になりたい人にお

すすめです

日本人の皆さんへFor Japanese

18

How many people around the world know that manyJapanese have been abducted by North Korea The Japanesegovernment has recognized that 16 Japanese have been victims of abduction but there appears to be a large numberof other victims Not only Japanese but also people from othernations have been abducted including 485 KoreansLebanese Rumanians and Thais It is unbelievable that thiskind of atrocity has been actually carried out

These victims were taken by North Korean spies It isassumed that the abductions were carried out so that NorthKoreans could learn the languages and customs of differentcountries to aid their espionage activities North Korea hasnever admitted to these abductions until recently However itwas not until Japanese Prime Minister Koizumi visited NorthKorea in 2002 that North Korea officially admitted to 13abductions Later five Japanese abductees were allowed toreturn to Japan and North Korea announced that all the otherabductees had died

The Nation that Abducts People fromOther Countries他国の国民を拉致する国家た こく こく みん ら ち こっ か

嗜好調査 意識調査 ネーミング調査 行動調査など

ご依頼により必要な外国人をご用意させて頂きますHiragana Times を発行する株式会社ヤック企画には内外の外国人が 4000人以上が調査希望登録スタッフとして登録しています

国籍年齢性別人数に限らずご用意できます 面接調査アンケート調査など形態にかかわらず可能です 他社より安い費用にてお受けしております

問合せ株式会社ヤック企画      外国人調査係

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10エビサワビル3F Tel 03-3341-8689 infohiraganatimescom

特徴

日に

本ほ ん

人じ ん

が北朝鮮きたちょうせん

に拉ら

致ち

されていることを世せ

界か い

の人ひ と

はどれだけ知

っているだろうか日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が認み と

める拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は16名め い

だがこの他ほ か

にもかなりの被ひ

害が い

者し ゃ

がいるものと推す い

定て い

されている拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は日に

本ほ ん

人じ ん

だけではない韓か ん

国こ く

でも485名

め い

いるそのほかレバノン人じ ん

ルーマニア人じ ん

タイ人じ ん

もいるこんな非ひ

道ど う

なことが実じ っ

際さ い

に行おこな

われてきたのだ

これらの被ひ

害が い

者し ゃ

は北朝鮮きたちょうせん

の工こ う

作さ く

員い ん

に連つ

れ去さ

られた拉ら

致ち

は彼か れ

らの諜報ちょうほう

活か つ

動ど う

に必ひ つ

要よ う

な言こ と

葉ば

や習慣しゅうかん

を学ま な

ぶためだと見み

られている北朝鮮きたちょうせん

はこれまで拉ら

致ち

を認み と

めてこなかったしかし2002年

ね ん

に小こ

泉いずみ

総そ う

理り

大だ い

臣じ ん

が訪朝ほうちょう

した際さ い

に正せ い

式し き

に13名

め い

の拉ら

致ち

を認み と

めたそして5名め い

の帰き

国こ く

が実じ つ

現げ ん

したが北朝鮮きたちょうせん

は他ほ か

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

はすべて死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

した

19

One of the Japanese abductees who was pronounced deadwas YOKOTA Megumi who was abducted in 1977 (she was13 years old at the time) and who married a North Koreanman and had a daughter However after a DNA examinationof bones that were supposed to have been hers it was discov-ered out that they were not hers In spite of Japanrsquos proteststhe North Korean government has not responded sincerely

ldquoThe wind and the sunrdquo against North Korea

Megumirsquos mother Sakie and Megumirsquos brother Takuyawho realized that this issue is not moving forward recentlymet US President BUSH directly and appealed to him aftergiving her testimony at a public hearing in the AmericanCongress The president said ldquoI can hardly imagine that theleader of a nation promoted abductionrdquo and he promised tocooperate to rescue the abductees As a result of another DNAexamination there is a high possibility that Megumirsquos husband is also a Korean abduction victim

Megumirsquos father Shigeru visited the family of KIM YongNam a man who is supposed to be Megumirsquos husband andthey comforted each other The Korean mass media treatedthis as big news The ROH Moo-hyun Government which istaking an anti-Japanese stance has been reluctant to settle theabduction issue It has adopted the so-called ldquoSunshinePolicyrdquo against North Korea and is providing economical support Behind the scenes is the fact that there are10000000 people that have been separated from their families because of the division of north and south Korea

The reason why Japanese cannot loudly criticize NorthKorea is because the Japanese government has a guilty con-science due to the fact it brought many Koreans as forcedlabor into the country during the period of Japanrsquos coloniza-tion of the Korean Peninsula Nevertheless this doesnrsquot meanat all that these acts of abduction are acceptable North Koreais just like a kidnapper who tries to exchange the abducteesfor economic support Their counterfeiting of US dollars andsmuggling of drugs are being detected How should the worlddeal with this government

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

その一人ひ と り

1977年ね ん

に拉ら

致ち

された横よ こ

田た

めぐみさん(当と う

時じ

13歳さ い

)は北朝鮮きたちょうせん

の男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し娘むすめ

がいるが本ほ ん

人に ん

は死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

されたしかしその後ご

横よ こ

田た

めぐみさんとされる遺

骨こ つ

のDNA鑑か ん

定て い

を行おこな

った結け っ

果か

遺い

骨こ つ

が偽に せ

物も の

であったことが判

は ん

明め い

した日に

本ほ ん

側が わ

の抗こ う

議ぎ

にもかかわらず北朝鮮きたちょうせん

側が わ

はこれまで誠せ い

意い

ある回か い

答と う

をしてこなかった

北朝鮮き た ち ょ う せ ん

に対た い

する「北き た

風か ぜ

と太た い

陽よ う

拉ら

致ち

問も ん

題だ い

が進し ん

展て ん

しないことに危き

機き

感か ん

を持も

つ横よ こ

田た

めぐみさんの母

は は

親お や

早さ

紀き

江え

さんと弟おとうと

拓た く

也や

さんは最さ い

近き ん

アメリカ議

会か い

公聴こうちょう

会か い

で証言しょうげん

した後あ と

ブッシュ大だ い

統領とうりょう

に直接ちょくせつ

会あ

い実情じつじょう

を訴うった

えた大だ い

統領とうりょう

は「国こ っ

家か

の指し

導ど う

者し ゃ

が拉ら

致ち

を促うなが

すとは想そ う

像ぞ う

もできない」と述の

べ協力きょうりょく

を約や く

束そ く

したその後ご

のDNA鑑

か ん

定て い

の結け っ

果か

めぐみさんの夫おっと

が韓か ん

国こ く

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

である可

能の う

性せ い

が高た か

まった

めぐみさんの父ち ち

親お や

滋しげる

さんはめぐみさんの夫おっと

と思お も

われる金キ ム

英ヨ ン

男ナ ム

さんの家か

族ぞ く

を訪おとず

れ互た が

いに慰なぐさ

めあった韓か ん

国こ く

のマスコミは大

お お

きく取と

り上あ

げた反は ん

日に ち

的て き

といわれる盧ノ

武ム

鉉ヒョン

政せ い

権け ん

は拉ら

致ち

問も ん

題だ い

の解か い

決け つ

には消極しょうきょく

的て き

だ北朝鮮きたちょうせん

に対た い

して「太た い

陽よ う

政せ い

策さ く

」を取

り経け い

済ざ い

支し

援え ん

を行おこな

っているその背は い

景け い

には南な ん

北ぼ く

分ぶ ん

断だ ん

により離

散さ ん

家か

族ぞ く

が1千せ ん

万ま ん

人に ん

もいる事じ

情じょう

もある

日に

本ほ ん

人じ ん

が強つ よ

く出で

られないのは朝鮮ちょうせん

半は ん

島と う

が日に

本ほ ん

の植民しょくみん

地ち

時じ

代だ い

だった時と き

に日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が多お お

くの朝鮮ちょうせん

人じ ん

を連れ ん

行こ う

し強制きょうせい

労ろ う

働ど う

させた負お

い目め

があるからだだからといって現げ ん

在ざ い

行おこな

われている拉ら

致ち

は絶ぜ っ

対た い

に許ゆ る

されることではない拉ら

致ち

と引ひ

き換か

えに経け い

済ざ い

援え ん

助じ ょ

を引ひ

き出だ

そうとする北朝鮮きたちょうせん

の行こ う

為い

はまるで誘

ゆ う

拐か い

犯は ん

と同お な

じだ偽ぎ

造ぞ う

ドル不ふ

法ほ う

薬や く

物ぶ つ

の密み つ

輸ゆ

なども発は っ

覚か く

している世せ

界か い

はこの政せ い

権け ん

とどう対た い

処し ょ

すべきなのか

20

After settling down in Japan there are certain things foreigners need to do including applying for an AlienRegistration card and opening a bank account However thefirst thing they need is a seal (called an ldquoInkanrdquo or a ldquohankordquo)In Western countries it is common to put a signature on docu-ments but in Japan you usually have to stamp your sealinstead Although there are many instances where signaturesare accepted recently for the majority of important documentsyour seal will definitely be required even if you have signedyour name

There are two kinds of seals one is a registered seal and theother is a ready-made seal called a ldquosanmonbanrdquo The regis-tered seal is the one you registered at the Registry office anduse for official documents Since it is supposed to last a life-time many people have it made from high quality materialsAlso more than a few people go in for taking the advice offortune tellers for the design of the letters on their seals for

Seal necessary to live in Japan

日本で生活するには印鑑が必要に ほん せい かつ いん かん ひつ よう

日に

本ほ ん

の生せ い

活か つ

に落お

ち着つ

いたら役や く

所し ょ

に外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

書し ょ

を申し ん

請せ い

したり銀ぎ ん

行こ う

口こ う

座ざ

を開か い

設せ つ

したりするそこでまず必ひ つ

要よ う

となるのが印

い ん

鑑か ん

(「判は ん

子こ

」とも呼よ

ばれる)だ欧お う

米べ い

では書し ょ

類る い

には署

し ょ

名め い

をするのが普ふ

通つ う

だが日に

本ほ ん

では印い ん

鑑か ん

を押お

す最さ い

近き ん

では署

し ょ

名め い

だけで済す

ませる場ば

合あ い

もあるが重要じゅうよう

な書し ょ

類る い

になれば自じ

筆ひ つ

で署し ょ

名め い

した場ば

合あ い

にも印い ん

鑑か ん

は絶ぜ っ

対た い

に必ひ つ

要よ う

となる

印い ん

鑑か ん

には実じ つ

印い ん

といわゆる「三さ ん

文も ん

判ば ん

」と呼よ

ばれるものがある実

じ つ

印い ん

は登と う

記き

所じ ょ

に登と う

録ろ く

した印い ん

鑑か ん

で公こ う

的て き

な書し ょ

類る い

に用も ち

いられるこれは一生

いっしょう

使し

用よ う

するものだから高級こうきゅう

な素そ

材ざ い

が使し

用よ う

されるまた縁え ん

起ぎ

をかつぎ占うらない

師し

のアドバイスを聞き

いて文

字じ

のデザインに凝こ

る人ひ と

も少す く

なくない登と う

記き

所じ ょ

は各か く

区く

市し

町村ちょうそん

にある印い ん

鑑か ん

を持じ

参さ ん

し手て

続つ づ

きをすれば登と う

録ろ く

される

Search for a room in Tokyo by area Room information and photos are also displayed 外国人向けの物件情報を地域別に調べることができます 各部屋の詳細を写真付で紹介しています

21

good luck The Registry office is located in each district(ward city town and village) The registration procedure issimple as you just bring your seal and register it

A ldquosanmonbanrdquo is used in the daily lives of many people inplace of a signature for example when you receive registeredmail or packages from delivery companies Sanmonban arenot decoratively made and are available ready-made featuringmost Japanese names at stationary and department stores foraround hundred yen On registered seals it is common thatboth the family and first name are engraved but only surnames are used on sanmonban

Seal can be sculpted in katakana or kanji

In Japan there is a hanko-ya (seal shop) where you canhave your seal made in every town In these shops you canplace an order for a registered seal to be made as well as for asanmonban featuring a name that is not among the ready-made seals Registered seals can cost anywhere between a fewthousand yen and maybe up to hundreds of thousands of yenHowever it depends on the materials and design used On thecontrary sanmonban only cost around 1000 yen

While there may never come a time when you need to use aseal (because as a foreign citizen you will likely be asked forsignature) it will however be more convenient to at least havea sanmonban For foreigners either their surname or firstname can be used but many have them made in katakanaKatakana are the closest representations of foreign words inJapanese However the representation of katakana can differaccording the person who writes it

For instance ldquoVincentrdquo can be written in katakana as eitherldquoビンセントrdquo or ldquoヴィンセントrdquo It would be best to askJapanese for advice about appropriate spelling Also insteadof using katakana kanji can be used By joining the kanjiletters together you can create names with different meaningsTake ldquo敏先斗rdquo for example which means a person who cansee the future However there are some names that are impos-sible to be replaced with kanji

三さ ん

文も ん

判ば ん

は認印みとめいん

として日常にちじょう

生せ い

活か つ

で使し

用よ う

されているたとえば郵

ゆ う

便び ん

書か き

留と め

や宅た く

配は い

便び ん

を受う

け取と

るときなどだ三さ ん

文も ん

判ば ん

は簡か ん

単た ん

なつくりのものが多お お

く日に

本ほ ん

人じ ん

の多お お

くの名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

は既き

製せ い

品ひ ん

として用よ う

意い

されていて文ぶ ん

房ぼ う

具ぐ

店て ん

やデパートなどで百円

ひゃくえん

程ほ ど

で売う

られている実じ つ

印い ん

は苗みょう

字じ

と名な

前ま え

が彫ほ

られるのが普

通つ う

だが三さ ん

文も ん

判ば ん

は苗みょう

字じ

だけが彫ほ

られている

判は ん

子こ

はカタカナでも漢か ん

字じ

でも作つ く

れる

日に

本ほ ん

には判は ん

子こ

屋や

さんと呼よ

ばれる印い ん

鑑か ん

を作つ く

るお店み せ

がどの街ま ち

にもある実じ つ

印い ん

や既き

製せ い

品ひ ん

で売う

られていない名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

はここで作

つ く

ってもらうことになる実じ つ

印い ん

は素そ

材ざ い

やデザインなどによるが数

す う

千せ ん

円え ん

から数す う

十じゅう

万ま ん

円え ん

する三さ ん

文も ん

判ば ん

は千せ ん

円え ん

前ぜ ん

後ご

で作つ く

ってもらえる

外国人が い こ く じ ん

の場ば

合あ い

には印い ん

鑑か ん

のかわりに署し ょ

名め い

だけですませることがあるので必

かなら

ずしも作つ く

る必ひ つ

要よ う

はないが少す く

なくとも三さ ん

文も ん

判ば ん

はあったほうが便べ ん

利り

だ外が い

国こ く

人じ ん

なら苗みょう

字じ

でも名な

前ま え

でもかまわないが文も

字じ

はカタカナ文も

字じ

で作つ く

ることが多お お

いカタカナは外

が い

国こ く

語ご

の発は つ

音お ん

を日に

本ほ ん

語ご

に近ち か

い音お と

に置お

き換か

えたものだしかし書

く人ひ と

によって文も

字じ

は異こ と

なることがある

たとえば「Vincent」は「ビンセント」とも「ヴィンセント」とも書

ける日に

本ほ ん

人じ ん

と相そ う

談だ ん

して決き

めた方ほ う

がよいまたカタカナの代

わりに漢か ん

字じ

を用も ち

いることもできるその場ば

合あ い

文も

字じ

の組く

み合あ

わせでさまざまな意い

味み

を持も

った名な

前ま え

ができる「敏先斗」とした場

合あ い

未み

来ら い

を感か ん

じられる人ひ と

という意

味み

になる但た だ

し漢か ん

字じ

を当あ

てはめられない名な

前ま え

もある

bull Open 1100 am ~ 300 pm 500 pm ~ 1000 pmbull Closed 2nd amp 4th Mondaysbull Menu(点心) 焼きぎょうざ 400円

蒸しぎょうざ 350円(週替メニュー) 5種類あり白米または玄米を選択

700円800円1000円(おかず2品付き)Appetizers Fried Gyoza yen400

Steamed Gyoza yen350Weekly Menu 5 dishes with a choice of white or brown rice

yen700 yen800 yen1000 (with two side dishes)

「素食」とは中国風の菜食料理のこと健康食として香港中国で今大流行です例えば人気の「鉄板素魚(テーバンスーイー)」小1400円は魚のようでもユバと豆腐で作ってありますベジタリアンの人だけでなくても納得のいく味はldquo素食の中一rdquoならでは台湾出身のスタッフがみなさんをお待ちしています

Soshoku (Simple Eating) is Chinese-style veg-etarian cooking And right now its a big healthyfood hit in Hong Kong and China One exampleis the popular Tay Ban Soo Yee at yen1400 (S)which looks like fish but is actually made fromdried bean curd and tofu You dont have to bea vegetarian to lovethe flavor of Soshokufrom Nakaichi TheTaiwanese staff iswaiting for you tocome and give it a try

国立駅 立川larr rarr新宿

一橋大学

大学通り

素食の中一 南口 三井BK

西友

富士見函

素そ

食しょく

の中一な か い ち

8-19-1 NAKA KUNITACHI-SHI TOKYO

TEL (0425) 77-3446

中国料理(素食)CHINESE CUISINE (Simple Eating)

国立

22

During the Pacific War American soldiers were fascinatedby an English language radio program called ldquoZero HourrdquoThese soldiers became nostalgic when they listened to popularAmerican music introduced by an attractive sweet femalevoice on this show The announcer was later called ldquoTokyoRoserdquo among American soldiers However this broadcast wasa Japanese advertising plot aimed at reducing their fightingspirit

After the war American journalists frantically searched tofind out who Tokyo Rose was Discovering her identity wastreated as almost as big a scoop as interviewing EmperorHirohito Soon after her identity was exposed mdash she was IvaTOGURI a Japanese-American whose parents were both

The Charming Voice that Captured theHearts of American Soldiers

TTokyo Roseokyo Rose東京ローズ東京ローズとうきょうとうきょう

アメリカ兵をとりこにした魅惑の声へい み わく こえ

「 」

Tokyo Business Hotel 東京ビジネスホテル Singleシングル(without bath風呂なし)¥5460~ Singleシングル(with bath風呂あり) ¥7980 Twinツイン(with bath風呂あり) ¥12810 Public bath amp toilet facilities available in hotel

Special Discount applies for foreign nationals

外国国籍の方は 特別価格あり Tel 03-3341-8989

大浴場あり

(Subway) Marunouchi Line from Shinjuku Station and get off at Shinjuku Gyoenmae Station 7 mins walk

(JR Line) from Shinjuku Station (East Exit) 5 mins by taxi

地下鉄丸ノ内線 新宿御苑前より徒歩7分 JR新宿駅東口より車で5分

Shinjuku 6-3-2 Shinjuku-ku Tokyo 東京都新宿区新宿6-3-2

太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争中そうちゅう

アメリカ兵へ い

は英え い

語ご

のラジオ番ば ん

組ぐ み

「ゼロアワー」を夢

中ちゅう

になって聴き

いていた魅み

力的りょくてき

な甘あ ま

い女じ ょ

性せ い

の声こ え

で紹介しょうかい

するアメリカのポピュラー音お ん

楽が く

にアメリカ兵へ い

は郷愁きょうしゅう

を覚お ぼ

えたのであるこの声こ え

の主ぬ し

はいつしかアメリカ兵へ い

の間あいだ

で「東京とうきょう

ローズ」として知し

られるようになっただがこの放

ほ う

送そ う

は戦せ ん

意い

を喪そ う

失し つ

させるための日に

本ほ ん

発は つ

の謀略ぼうりゃく

宣せ ん

伝で ん

だった

終戦しゅうせん

後ご

この東京とうきょう

ローズが誰だ れ

であるのかアメリカの記き

者し ゃ

たちは必ひ っ

死し

で捜さ が

し求も と

めたそれは裕ひ ろ

仁ひ と

天て ん

皇の う

へのインタビューにも匹

ひ っ

敵て き

するスクープとなるからだそして名な

乗の

り出で

たのが日に

本ほ ん

人じ ん

を両親りょうしん

に持も

つ日に っ

系け い

二に

世せ い

のアイバ戸と

栗ぐ り

23

Japanese Los Angeles-born Iva had been in Japan visiting hersick aunt and when the war started found that she could notreturn home

The radio announcerrsquos job was part-time work and attract-ed her because she could use her English skills ldquoTokyoRoserdquo was actually used as a nickname for several femaleannouncers but the American government only prosecutedher for treason Unfortunately for Iva her background as aJapanese led to her misfortune She has been regarded asldquoonly a Tokyo Roserdquo

Her blood of a hostile country brought abouttragedy

Iva had been proud of being an American and being bornon American Independence Day As a Japanese woman bornin a country hostile to Japan she had been pressured in thecountry by the police but she refused to abandon her US citizenship Ironically her loyalty to the nation of her birthinvited tragedy If she had obtained Japanese citizenship shewould not have been brought to trial

At the trial held in San Francisco in 1949 amid racial prejudice and jury system problems she received a guilty sentence and was stripped of her US citizenship As a resultshe was imprisoned for 6 years and 2 months and parted fromher Filipino husband Iva who has the blood of a formerenemy country running through her veins was a victim of anAmerican government that needed a scapegoat in postwarUSA

However 21 years after her release American PresidentFORD offered her an amnesty as it was discovered that partsof the trial were based on false testimony and were thereforeunjust and her citizenship was restored Iva said ldquoEven ifthey gave false evidence and prosecuted me it was their ownbusiness since I have never liedrdquo

んだったロスアンゼルス生う

まれの彼か の

女じ ょ

は病びょう

気き

のおばに会あ

うため日に

本ほ ん

へ来き

ていたが戦せ ん

争そ う

が始は じ

まり帰き

国こ く

できないでいた

彼か の

女じ ょ

にとってアナウンサーの仕し

事ご と

は英え い

語ご

を生い

かせる魅み

力的りょくてき

なアルバイトだった「東京とうきょう

ローズ」は実じ っ

際さ い

には数す う

名め い

いた女じ ょ

性せ い

アナウンサーに付つ

けられたニックネームだったがアメリカ政

せ い

府ふ

は彼か の

女じ ょ

のみを反逆はんぎゃく

罪ざ い

で起き

訴そ

した日に っ

系け い

二に

世せ い

という彼か の

女じ ょ

の生お

い立た

ちが災わざわ

いしたアイバさんは「ただ一人ひ と り

の東京とうきょう

ローズ」だと決き

めつけられてしまったのだ

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

く悲ひ

劇げ き

アイバさんはアメリカ人じ ん

であることにしかもアメリカ独

ど く

立り つ

記き

念ね ん

日び

に生う

まれたことを誇ほ こ

りにしていた日に

本ほ ん

では敵て き

性せ い

外が い

国こ く

人じ ん

として日に

本ほ ん

の警け い

察さ つ

から圧力あつりょく

をかけられていたしかしアメリカの市

民み ん

権け ん

を放ほ う

棄き

することを拒こ ば

んだ皮ひ

肉に く

なことに国こ っ

家か

への忠誠ちゅうせい

心し ん

が悲ひ

劇げ き

を招ま ね

いたのであるもし日に

本ほ ん

国こ く

籍せ き

を取し ゅ

得と く

していればアメリカで裁さ い

判ば ん

にかけられることはなかった

人じ ん

種し ゅ

的て き

偏へ ん

見け ん

のさなか1949年ね ん

にサンフランシスコで行おこな

われた裁さ い

判ば ん

では陪ば い

審し ん

員い ん

制せ い

度ど

の問も ん

題だ い

もあり有ゆ う

罪ざ い

となり市し

民み ん

権け ん

の剥は く

奪だ つ

を言い

い渡わ た

されたその結け っ

果か

彼か の

女じ ょ

は6年ね ん

2ヶか

月げ つ

を刑け い

務む

所し ょ

で過す

ごすことになりフィリピン人じ ん

の夫おっと

とも別わ か

れ別わ か

れになった戦せ ん

後ご

のアメリカ国こ く

内な い

で旧きゅう

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

くアイバさんは見

せしめが必ひ つ

要よ う

だった戦せ ん

後ご

のアメリカ政せ い

府ふ

の犠ぎ

牲せ い

者し ゃ

ともいえる

しかし釈放しゃくほう

から21年ね ん

たってフォード大だ い

統領とうりょう

は彼か の

女じ ょ

に対た い

する有ゆ う

罪ざ い

判は ん

決け つ

が偽ぎ

証しょう

に基も と

づくものであり不ふ

正せ い

があったとして特

と く

赦し ゃ

を与あ た

え彼か の

女じ ょ

の市し

民み ん

権け ん

を回か い

復ふ く

したアイバさんはこう語

か た

った「あの人ひ と

たちが偽ぎ

証しょう

し告こ く

発は つ

したとしてもそれはあの人

ひ と

たち自じ

身し ん

の問も ん

題だ い

です私わたし

自じ

身し ん

は嘘う そ

をついたことはないのですから」

24

In Japanese words and expressions differ according to thepersonal relationships concerned such as superior inferiorfriend stranger etc Special terms are used for royal familiesOn the other hand the Japanese language has male expres-sions and female expressions In short female speeches aredifferent from male speeches Furthermore the Japanese lan-guage has a colloquial style (spoken language) and a literalstyle (written language)

This means that for instance if you translate an Englishnovel into Japanese the translation cannot be expected to begood unless you understand the characters in the novel Itseems that these complicated forms of expression have comefrom the character of the Japanese an agricultural island-based nation that has placed importance on creating harmo-nious personal relations

The expressive power of English can be described as aldquosimple text filerdquo Although the text words cannot be empha-sized or highlighted they are compatible with many differentkinds of software In contrast Japanese can be described as aldquoWord filerdquo You can express the words in many different for-mats including enlarged bold and colored However it takestime to learn and it has low compatibility

It must be a burden for students of Japanese to learn thesedifferences However femalesrsquo conversation is becoming sim-ilar to malesrsquo these days and respectful language (ie forseniors) is being used less than before It will not be rude toanyone if you use standard terms (for example ldquoyourdquo isldquoanatardquo and ldquoIrdquo is ldquowatashirdquo) in ldquodesu masurdquo style

日に

本ほ ん

語ご

では目め

上う え

の人ひ と

目め

下し た

の人ひ と

仲な か

間ま

見み

知し

らぬ人ひ と

など対た い

人じ ん

関か ん

係け い

によって使し

用よ う

する用よ う

語ご

表現ひょうげん

の仕し

方か た

が変か

わる皇こ う

室し つ

に対た い

しては特と く

別べ つ

な表現ひょうげん

を用も ち

いるまた日に

本ほ ん

語ご

には男だ ん

性せ い

表現ひょうげん

と女じ ょ

性せ い

表現ひょうげん

があるつまり女じ ょ

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

は男だ ん

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

と異こ と

なるのであるさらに口こ う

語ご

体た い

(話は な

し言こ と

葉ば

)と文

ぶ ん

語ご

体た い

(文章ぶんしょう

にだけ用も ち

いる特と く

別べ つ

の用よ う

語ご

)がある

そのためたとえば英え い

文ぶ ん

の小説しょうせつ

を日に

本ほ ん

語ご

に翻ほ ん

訳や く

するときなどは原

げ ん

文ぶ ん

の中な か

の登場とうじょう

人じ ん

物ぶ つ

の関か ん

係け い

を理り

解か い

しないとよい訳

や く

はできないこれらの複ふ く

雑ざ つ

な表現ひょうげん

形け い

態た い

は島し ま

国ぐ に

で農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

の日に

本ほ ん

人じ ん

が人に ん

間げ ん

関か ん

係け い

を円え ん

滑か つ

にするためにまた調ちょう

和わ

をとることに重点じゅうてん

を置お

いてきた結け っ

果か

と考かんが

えられる

英え い

語ご

の表現力ひょうげんりょく

をたとえればシンプルテキストファイルといえよう何

な ん

の飾か ざ

り気け

もないけれど多お お

くのソフトに対た い

応お う

できる一い っ

方ぽ う

日に

本ほ ん

語ご

の表現力ひょうげんりょく

はワードテキストにたとえられよう文

字じ

を大お お

きくしたり太ふ と

字じ

にしたりカラーにしたり多

彩さ い

に表現ひょうげん

できるしかしそれを覚お ぼ

えるまでに時

間か ん

がかかり他ほ か

のファイルとの互ご

換か ん

性せ い

が低ひ く

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

がこれらの違ち が

いを学ま な

ぶことは大お お

きな負ふ

担た ん

となるだろうしかし最

さ い

近き ん

は女じ ょ

性せ い

も男だ ん

性せ い

的て き

な会か い

話わ

になり年と し

上う え

の人ひ と

につける敬け い

語ご

なども以い

前ぜ ん

ほどは使つ か

われなくなった「ですます」スタイルで標準

ひょうじゅん

的て き

用よ う

語ご

(たとえば「You」は「あなた」「I」は「わたし」)を用

も ち

いれば誰だ れ

に対た い

しても失し つ

礼れ い

にならない

録音スタジオ デジタル音声データ制作 ラジオ番組CM制作など 語学教材CD制作

ゆったりしたスペースで本格的に収録

wwwsucceedcojp

株式会社サクシード 東京都目黒区青葉台1-27-12 サンライトビル502 Tel 03-3719-0195 E-mail websucceedcojp

Expressions in Japanese differaccording to personal relations 日本語の表現は対人関係によって変わるに ほん ご ひょうげん たい じん かん けい か[ ]

Insight into Japanese Edited amp Produced by Hiragana Times Recorded by Succeed Inc外国人に教える日本学編集制作 ひらがなタイムズ録音(株)サクシード

25

Professor Mechanical amp Mechatronics Engineering Department The State University of Campinas

Carlos K SUZUKI

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

機き

械かい

工こう

学がく

部ぶ

教授きょうじゅ

鈴すず

木き

カルロス健けん

一いち

Waste food can be fuel for cars SUZUKI Kenichi a Japanese-Brazilian doctor first came to

Japan 25 years ago and completed the department of engineer-ing doctorate course at Tokyo University He visits Japan afew times a year and during his latest visit he presented alecture about Biomass (an ingredient in alternative energyresources) ldquoAt present CO2 is a hot topic and within five orten years oil production will be at its peakrdquo the professorsays

食品しょくひん

の廃は い

棄き

物ぶ つ

が車くるま

の燃料ねんりょう

に日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

の鈴す ず

木き

カルロス健け ん

一い ち

教授きょうじゅ

は25年ね ん

前ま え

に初は じ

めて来ら い

日に ち

し東京とうきょう

大だ い

学が く

の工こ う

学が く

部ぶ

博は か

士せ

課か

程て い

を修了しゅうりょう

した年ね ん

に1~2回

か い

来ら い

日に ち

するが今こ ん

回か い

はバイオマス(代だ い

替が え

エネルギーの供給

きょうきゅう

源げ ん

としての材料ざいりょう

)ワークショップでの講こ う

演え ん

で訪ほ う

日に ち

した「今い ま

CO2が問も ん

題だ い

となっていますが石せ き

油ゆ

の生せ い

産さ ん

は5~10年

ね ん

後ご

にピークを迎む か

えます」と教授きょうじゅ

は切き

り出だ

Many people are now paying particular attention to ethanol(alcohol) a product made from sugar cane as an alternativeenergy source to oil ldquoIt is possible to make energy frommethane gas and hydrogen by processing biomass and we canuse it as bio fuelrdquo the professor explains Many countries arenow studying the technology to produce alternative energysources and among them Japanese technology is at the mostadvanced stage Japan has already succeeded in producingenergy making use of waste byproducts from beer manufac-turing

その石せ き

油ゆ

に代か

わるエネルギーとしてサトウキビなどを原料げんりょう

として作つ く

られるエタノール(アルコール)が今い ま

注目ちゅうもく

されているという「バイオマスを加か

工こ う

してメタンガスや水す い

素そ

などのエネルギーを作つ く

ることができバイオ燃料ねんりょう

として活

か つ

用よ う

できるのです」と教授きょうじゅ

は説せ つ

明め い

する今い ま

各か っ

国こ く

でこの代だ い

替が え

エネルギー技ぎ

術じゅつ

の研究けんきゅう

をすすめているが日に

本ほ ん

の技ぎ

術じゅつ

が一い ち

番ば ん

進す す

んでいるすでにビールを作つ く

った後あ と

のかすを利り

用よ う

してエネルギーを作つ く

ることに成せ い

功こ う

している

A Toyota car that runs on ethanol has recently become atopic of conversation In Japan a mix ratio of gasoline toethanol of up to 3 is allowable whereas in Brazil a ratio ofup to 25 is permitted Ninety percent of new cars are flexi-ble in terms of fuel use which makes it possible to use bothkinds of fuel at random (flexfuel) Now due to the possibilityof an oil supply crisis and the impact of greenhouse gasesmany people are seriously considering the implementation ofa fuel mix such as that used in Brazil

最さ い

近き ん

トヨタがエタノール車し ゃ

を走は し

らせて話わ

題だ い

となった日に

本ほ ん

ではガソリンにエタノールを混ま

ぜる割わ り

合あ い

は3までだがブラジルでは25まで許

き ょ

可か

されさらに新し ん

車し ゃ

の90はフレキシブルでありランダムに両方

りょうほう

の燃料ねんりょう

が使し

用よ う

できる(flexfuel)石

せ き

油ゆ

の枯こ

渇か つ

危き

機き

またCO2問も ん

題だ い

からブラジルで行

おこな

われているような燃料ねんりょう

の混こ ん

合ご う

化か

が世せ

界か い

で本ほ ん

格か く

化か

し始は じ

めている

ldquoOne third of the sugar cane crop is made into sugar orethanol and the rest of it becomes waste material but energycan be produced from itrdquo The professor predicts that in thefuture food companies will change into energy companiesand will produce many different kinds of products ldquoAlthoughplastics made from oil do not readily decompose those made

日本とブラジルを結ぶ智の伝道師に ほん むす ち でん どう し

A Wise Missionary Connecting Japan with Brazil

Presents for readersYou have a great chance to win a present whenever you see this picture (left) Write the present name your name address sex age nationality and the top article(s) you enjoyed in this issue as well as your impression(s) or suggestion(s) for future articles and send by postcard or e-mail Competition closes July 25 Winners will be selected by lottery and receive presents directly

読者プレゼントのお知らせ プレゼントマークのついているものは読者の皆さんへプレゼント致しますプレゼント名番号住所氏名性別年齢国籍今月号で面白かった記事(いくつでも)感想要望等をお書きの上はがきまたはe-mailでお送り下さい締切りは7月25日応募数が多い場合は抽選になります結果は発送をもってかえさせていただきます

Hiragana Timesひらがなタイムズ宛  E-mail infohiraganatimescom Fax 03-3341-8987 Phone 03-3341-8989 Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3F SEND TO

いただいた個人情報は弊社からのプレゼントまたは掲載誌発送のために使用されますそれ以外の目的で使用されることはありませんPersonal information you send us will only be used for sending a present or magazine We will never use it for other purposes

インターナショナルビジネスをしている方 国際カップルのストーリー海外で成功あるいはユニークな生活をしている日本人の方日本で成功あるいはユニークな生活をしている外国人の方フォーラムなど

We are looking for

原稿または情報をお待ちしております

Those engaged in international business International couple stories Japanese who are successful or leading a unique life in a foreign country Non-Japanese who are successful or leading a unique life in Japan Forum etc

Story

26

from bio plastics do decompose and can be returned tonaturerdquo Biomass is drawing attention also from an ecologicalpoint of view

「砂さ

糖と う

キビの3分ぶ ん

の1は砂さ

糖と う

又ま た

はエタノールの原げ ん

材料ざいりょう

となり残

の こ

りは廃は い

物ぶ つ

となっていましたがそれでエネルギーが作

つ く

れるのです」食品しょくひん

会が い

社し ゃ

がエネルギー会が い

社し ゃ

に変へ ん

貌ぼ う

したりさまざまな製

せ い

品ひ ん

が作つ く

られたりすると教授きょうじゅ

は予よ

測そ く

する「石

せ き

油ゆ

で作つ く

ったプラスチックは分ぶ ん

解か い

できませんがバイオプラスチックの場

合あ い

は生せ い

物ぶ つ

分ぶ ん

解か い

され自し

然ぜ ん

に戻も ど

すことができます」エコロジーの観

か ん

点て ん

からもバイオマスは注目ちゅうもく

されている

At this point the question of how to supply biomassbecomes an issue In Japan sugar cane is cultivated inOkinawa but since Okinawa is a small island it is difficult tomechanize cultivation or to expect mass productionTherefore attention is focused Brazil which is rich in naturalresources ldquoAt present 1 of the worldrsquos supply of fuel inwhich ethanol is mixed with gasoline is produced in Braziland we are planning to make ten times more of itrdquo says theprofessor

となるとそのバイオマスをどのように調達ちょうたつ

するかが問も ん

題だ い

となる日に

本ほ ん

では沖お き

縄な わ

でサトウキビが栽さ い

培ば い

されているが島し ま

という狭せ ま

い環境かんきょう

では作さ

業ぎょう

の機き

械か い

化か

が難むずか

しく大量たいりょう

生せ い

産さ ん

が望の ぞ

めないそこで注目ちゅうもく

されるのが資し

源げ ん

大た い

国こ く

のブラジルだ「今

い ま

世せ

界中かいじゅう

のガソリンに混ま

ぜられているエタノールの1をブラジルで作

つ く

っていますがこれを10倍ば い

に伸の

ばす計け い

画か く

があります」と教授きょうじゅ

は語か た

ldquoJapan has technology and Brazil has natural resourcesThey make the best combinationrdquo smiles the Japanese-Brazilian professor who works as a bridge between the twocountries Itrsquos because 300000 Japanese immigrated to Brazildue to their immigration policy that there are so manyJapanese Brazilians but on the contrary about 250000Japanese Brazilians are coming to Japan to work The profes-sor says that half his heart is Japanese

「技ぎ

術じゅつ

を持も

つ日に

本ほ ん

と資し

源げ ん

を持も

つブラジルは最さ い

高こ う

の組く

み合あ

せです」と二ふ た

つの国く に

の橋は し

渡わ た

しをする日に っ

系け い

の教授きょうじゅ

は微ほ ほ

笑え

むブラジルに日

に っ

系け い

人じ ん

が多お お

いのはブラジルの移い

民み ん

政せ い

策さ く

により30万

ま ん

人に ん

の日に

本ほ ん

人じ ん

が移い

住じゅう

したからだが現げ ん

在ざ い

は逆ぎゃく

に約や く

25万ま ん

人に ん

の日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

が日に

本ほ ん

に出で

稼か せ

ぎに来き

ている教授きょうじゅ

には日

本ほ ん

人じ ん

の気き

持も

ちが半は ん

分ぶ ん

あるという

Japanese language very popular in BrazilThe State University of Campinas where professor Suzuki

works is placing emphasis on research As it is a publicschool that does not charge school fees the number of appli-cants has risen to 60000 However because only 3000 stu-dents can enter the university only the best enter Here theyare teaching nine foreign languages and recently Japanese lan-guage has been gaining in popularity

日に

本ほ ん

語ご

が大だ い

人に ん

気き

のブラジル鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

が勤き ん

務む

しているカンピナス州立しゅうりつ

大だ い

学が く

は研究けんきゅう

に力ちから

を注そ そ

いでいる公こ う

立り つ

学が っ

校こ う

なので授業じゅぎょう

料りょう

は無む

料りょう

ということもあり入学

にゅうがく

希き

望ぼ う

者し ゃ

は6万ま ん

人に ん

にのぼる入学にゅうがく

できるのは3千ぜ ん

人に ん

ほどだから優秀ゆうしゅう

な人じ ん

材ざ い

が集あ つ

まるここでは9ヶか

国こ く

語ご

の言げ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

として教お し

えているが最さ い

近き ん

は日に

本ほ ん

語ご

の人に ん

気き

が高た か

まっているという

ldquoThe students are absorbed in Japanese animation comicsand TV games which have had a great influence on their selec-tion of language Japan is making big progress in this fieldworldwide while the country is also at the forefront of roboticengineering research Animation and manga are playing a roleas a gateway for students to obtain an excellent knowledgeabout Japanese technology rdquo the professor surmises

「学が く

生せ い

は日に

本ほ ん

のアニメ漫ま ん

画が

テレビゲームに熱中ねっしゅう

してお

「米国特許」のTLTソフトだから可能にした世界 25000人を超える会員実績を築いたTLTソフト

いまパソコンの情報処理能力をフルに活用し

たTLTソフトの圧倒的な速習習熟機能の威力を

インターネットでとても便利に活用できるネッ

トワーク環境を整備しましたさあ一気にス

コア『800点』を突破してください

27

りその影響えいきょう

が大お お

きいと思お も

いますこれらの分ぶ ん

野や

は日に

本ほ ん

が世せ

界か い

的て き

に進す す

んでいる一い っ

方ぽ う

ロボット工こ う

学が く

の研究けんきゅう

でも日に

本ほ ん

は最さ い

先せ ん

端た ん

にいますアニメや漫ま ん

画が

は日に

本ほ ん

の優す ぐ

れた知ち

識し き

を学ま な

ぶための入

い り

口ぐ ち

の役や く

割わ り

を果は

たしていると思お も

います」と教授きょうじゅ

は分ぶ ん

析せ き

する

In Brazil six universities have a Japanese language depart-ment but in the State University of Campinas about 150 stu-dents are studying Japanese as an extra unit Four teachers areteaching Japanese using methods to meet Portuguese studentsbecause Japanese sentence structure and grammar are com-pletely different from those of western languages

ブラジルでは日に

本ほ ん

語ご

学が く

部ぶ

は6ヶか

所し ょ

の総そ う

合ご う

大だ い

学が く

にあるがカンピナス大

だ い

学が く

では課か

外が い

単た ん

位い

として150人に ん

ちかくの学が く

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

している4人に ん

の先せ ん

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

としてポルトガル語

話わ

者し ゃ

にあった方

ほ う

法ほ う

で教お し

えている日に

本ほ ん

語ご

の文ぶ ん

の構こ う

造ぞ う

や文ぶ ん

法ぽ う

が西せ い

洋よ う

の言げ ん

語ご

と全まった

く違ち が

うからだ

Separate from his teaching role profes-sor Suzuki takes an interest in Nishi-stylehealth exercises which were created byMr Nishi Katsuzou (1884 ~ 1959) Theseexercises activate certain bodily functionsand are quite different from western medical science whichplaces importance on curing diseases ldquoJapanese culture hassomething wonderful that is lacking in European andAmerican culturesrdquo The professor who values ecologyseems to find something in common with the exercises

鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

は一い っ

方ぽ う

で西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

に興きょう

味み

を抱い だ

き実じ っ

践せ ん

している対症

たいしょう

療法りょうほう

に重点じゅうてん

を置お

いた西せ い

洋よ う

医い

学が く

とは異こ と

なり人に ん

間げ ん

が本ほ ん

来ら い

持も

っている機き

能の う

を根こ ん

本ぽ ん

から活か っ

性せ い

させる健け ん

康こ う

法ほ う

で西に し

勝か つ

造ぞ う

氏し

(1884~1959)が創そ う

設せ つ

したものだ「日に

本ほ ん

の文ぶ ん

化か

には欧

お う

米べ い

にないすばらしいものがあります」エコロジーを

大た い

切せ つ

にする教授きょうじゅ

はそこに共通きょうつう

するものを見

み い

出だ

しているようだ

The basic principle of Nishi HealthSystem is to eat as many fresh vegetables aspossible so the professor himself growsvegetables and fruit in his own field Theeffect of Nishi-style exercises has beenproven by many people and has spread notonly throughout Japan but around theworld ldquoIn Russia it is experiencing a boom and eight NishiHealth System related books are being translated into Russianall of which are pirated editionsrdquo says Mr NISHI Manjiro (agrandson of Mr Katsuzou) with a bitter smile who was also

present at this interview

西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の原げ ん

則そ く

は生な ま

野や

菜さ い

を多お お

く取と

ることだが教授きょうじゅ

は自みずか

ら畑はたけ

で野や

菜さ い

や果く だ

物も の

を作つ く

る西に し

式し き

の効こ う

果か

は多お お

くの人

ひ と

に実証じっしょう

され今い ま

や日に

本ほ ん

のみならず世せ

界か い

にもその輪わ

は広ひ ろ

がっているインタビューに同ど う

席せ き

した西に し

会か い

本ほ ん

部ぶ

長ちょう

の西に し

万ま ん

二じ

郎ろ う

氏し

(勝か つ

造ぞ う

氏し

の孫ま ご

)が「ロシアでは今い ま

ブームで西

に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の本ほ ん

が8冊さ つ

も翻ほ ん

訳や く

されているのですがいずれも海

か い

賊ぞ く

版ば ん

です」と苦く

笑しょう

するほどだ

In ldquoSilent Springrdquo a book published in1962 the writer Rachel CARSON warned forthe first time of the danger of destroyingnature by chemical contamination It is well-

known that the earth is becoming more contaminated and thatenergy problems are greatly influencing human beings It isnot exaggerating to say that the future of mankind depends onbiomass

1962年ね ん

に出版しゅっぱん

された「沈ち ん

黙も く

の春は る

」(Silent Spring)の中な か

で作さ く

者し ゃ

のレイチェルカーソン女じ ょ

史し

は化か

学が く

物ぶ っ

質し つ

による環境かんきょう

汚お

染せ ん

の重大じゅうだい

性せ い

について最さ い

初し ょ

に警け い

告こ く

を発は っ

したが地ち

球きゅう

はますます汚

染せ ん

されているエネルギー問も ん

題だ い

は人じ ん

体た い

にも多た

大だ い

な影響えいきょう

を与あ た

えるバイオマスに人じ ん

類る い

の未み

来ら い

が託た く

されていると言

っても過か

言ご ん

ではないようだ

Mr NISHI Manjiro

西にし

万まん

二じ

郎ろう

氏し

The State University of Campinas

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

いつかは住みたい

南の島お問い合わせは 103-3352-8107 ミスターパートナー販売部httpwwwmrpartnercojp partnercembnorjp

南の島移住に憧れる方必読トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

全国の書店にて絶賛発売中定価1300円+税

トラベルライター 

いしいきよこ著ミスターパートナー刊 

MP本の 料金着払いシステム 注文後2~3日で自宅にお届け 本受取時にお支払い(本代+500円) 103-3352-8107

GUAMSAIPANPALAU

POHNPEISAMOATONGA

FIJIHAWAII

トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

移住に役立つ各島のインフォメーション付き

28

ldquoYuichiro and I met 1999 in San Franciscordquo saysAlexi PIWON a native of Frankfurt GermanyldquoWe were both university students and studied

English there for a year Back in Germany my friends told menot to fall in love with an American guy because America isso far away from Germany Instead of that I fell in lovewith a Japanese manrdquo

「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

と私わたし

は1999年ね ん

サンフランシスコで会あ

いました」とドイツフランクフルト生

まれのアレクシーピーボンさんは説

せ つ

明め い

する「二人ふ た り

とも大だ い

学が く

生せ い

で一い ち

年ね ん

間か ん

英え い

語ご

の勉強べんきょう

をしていましたドイツを離は な

れる前ま え

友と も

達だ ち

にアメリカ人じ ん

と恋れ ん

愛あ い

しては駄だ

目め

よと言い

われましたそれはアメリカがドイツから遠

と お

いからですその代

わりに日に

本ほ ん

人じ ん

と恋こ い

に落お

ちてしまいました」

ldquoThere were many international students andwe got to know many interesting and nice peo-plerdquo Alexi recalls ldquoYuichiro and I becamecheer friends and we spent a lot of time togeth-er Whenever we were sad or homesick wewould listen to each other help each other andcheer each other up We felt a strong bond between us and wewere inseparable during that yearrdquo

「そこには各か っ

国こ く

からの学が く

生せ い

がたくさんいていろいろな面お も

白し ろ

い良よ

い人ひ と

たちと知し

り合あ

いになりました」とアレクシーさんは回

か い

想そ う

する「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

とも私わたし

は友と も

達だ ち

になり二人ふ た り

だけの時

間か ん

をたくさん過す

ごしました悲か な

しいときやホームシッ

クになったときなどはいつも話はなし

を聞き

いたりお互た が

いに助た す

け合あ

ったり慰なぐさ

めあったりしました二人ふ た り

は強つ よ

い絆きずな

で結む す

ばれ離は な

れられなくなったのです」

After the language program was over the pair decided tospend Christmas and the Millennium together in New YorkldquoIt was our last time together before going back to our coun-triesrdquo Alexi says ldquoAfter that we have had a long distancerelationship for almost six years We would call each otheralmost every day and visit each other during university vaca-tionholidays etcrdquo

語ご

学が く

プログラム終了しゅうりょう

後ご

二人ふ た り

はクリスマスと新し ん

年ね ん

(2000ミレニアム年

ね ん

)を一い っ

緒し ょ

にニューヨークで過す

ごすことにした「お互

た が

いの国く に

へ帰か え

る前ま え

の最さ い

後ご

のひと時と き

でしたそれから6年ね ん

間か ん

遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

をしてきました毎ま い

日に ち

電で ん

話わ

で声こ え

を聞き

き大だ い

学が く

の休や す

みにはお互た が

い会あ

いに行い

きました」とアレクシーさん

ldquoThe long distance relationship has definitelybeen a challenge for us It was often very diffi-cult to communicate only on the phone There

were many misunderstandings sleepless nights the fear thatour relationship may break because of the distance etcFortunately we have both very understandable and helpfulfamilies Our parents were supporting us from the beginningThis made things easier for us and we could focus on ourgoal to stay togetherrdquo

「私わたし

たちにとって遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

は一ひ と

つのチャレンジでした

国際カップル事情The International Couple Scene

こく    さい じ    じょう

Six-Year Long Distance Love leads to Happy End

ハッピーエンドに導いた6年間の長距離恋愛みちび ねん かん ちょう きょ り れん あい

KIYOMORI Yuichiro amp Alexandra (Alexi) PIWON

清きよ

森もり

雄ゆう

一いち

郎ろう

アレクサンドラ(アレクシー)ピーボン

確た し

かに電で ん

話わ

だけでのコミュニケーションはとても難むずか

しいものでした誤

解か い

したり眠ね む

れない夜よ る

を過す

ごしたり遠え ん

距き ょ

離り

だからこの恋

こ い

は壊こ わ

れるかもしれないと恐お そ

れたりいろいろありました幸

さいわ

いお互た が

いの家か

族ぞ く

がとても協力きょうりょく

的て き

でした私わたし

の両親りょうしん

は初は じ

めから私わたし

たちを応お う

援え ん

してくれましたので一い っ

緒し ょ

に住す

むというゴールに向

かって努ど

力りょく

することができました」

There was just one obstacle left deciding where to live ldquoIhad my life my family and my friends back in FrankfurtGermanyrdquo Alexi says ldquoYuichiro had his life in Ikoma JapanEven though I felt a strong passion and affection for Japanand its culture it was very difficult for me to imagine living inJapan I grew up in Germany in Frankfurt Frankfurt is veryinternational and I was always very independent thererdquo

一ひ と

つだけ障害しょうがい

が残の こ

っていたどこに住す

むかを決き

めることだ「私

わたし

は今い ま

までずうっとドイツのフランクフルトで家か

族ぞ く

や友と も

達だ ち

と過す

ごしてきましたし雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

も日に

本ほ ん

の生い

駒こ ま

で過す

ごしてきました日

本ほ ん

の国く に

や文ぶ ん

化か

に強つ よ

い憧あこが

れがありましたが私わたし

が日に

本ほ ん

に住す

むことは考かんが

えられませんでしたフランクフルトは国

こ く

際さ い

的て き

な都と

市し

で私わたし

はいつも自じ

立り つ

していました」とアレクシーさん

In Japan Alexi says she would have to change her way oflife and would be dependent on her fianceacute because she canrsquotspeak Japanese ldquoYuichiro will maybe become a president ofhis fatherrsquos company so it was unlikely that he could move toGermany Last year I made up my mind to move to Japanfind a job here and put an end to the long distance relationshipand start a lsquonormalrsquo relationship together It has been our goaland finally we could start to live together like all those manycouples which we have always enviedrdquo

日に

本ほ ん

では生せ い

活か つ

様よ う

式し き

を変か

えなければならず日に

本ほ ん

語ご

ができないので雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

さんに頼た よ

るほかはないとアレクシーさんは言

う「彼か れ

は将来しょうらい

父ち ち

親お や

の会か い

社し ゃ

を継つ

ぐのでドイツに住す

むことはできないでしょう去

き ょ

年ね ん

私わたし

は一い ち

大だ い

決け っ

心し ん

をしました日に

本ほ ん

へ行い

き仕し

事ご と

を見み

つけ遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

に終しゅう

止し

符ふ

をうち普ふ

通つ う

の恋れ ん

愛あ い

を始は じ

めようと ついに私わたし

たちはゴールに到と う

達た つ

29

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

しましたうらやましいと思

お も

っていた普ふ

通つ う

のカップルのように」

ldquoLiving together inJapan has been a second big challenge for us because itbrought our relationship to a new different stagerdquo Alexi saysldquoJapan isnrsquot a multicultural society so somehow I alwaysstand out I felt very lonely and lost at the beginning The feel-ing of being different an outsider just because I am Europeanwas a huge challenge for me here in Japan But I am veryhappy and lucky because Irsquom together with Yuichiro and Imade some good friends in Japan I found a good job and Ican be more and more independent like in GermanyYesterday we had our anniversary (seven years) and we couldfinally celebrate it together not on the phonerdquo

「日に

本ほ ん

に住す

むことは私わたし

たちにとっては2度ど

目め

の大お お

きなチャレンジでした新

あたら

しい今い ま

までと違ち が

う環境かんきょう

になったのですから」とアレクシーさん「日

本ほ ん

は多た

文ぶ ん

化か

国こ っ

家か

ではないので私

わたし

はいつも目め

立だ

ってしまいます初は じ

めはとてもさびしい思

お も

いをしましたヨーロッパ人じ ん

だからという理り

由ゆ う

でよそ者も の

になる気き

持も

ちは私わたし

にとってはとても大お お

きな負ふ

担た ん

でしたでも雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

と一い っ

緒し ょ

ですし日に

本ほ ん

での友と も

達だ ち

もできましたので私

わたし

はとても幸しあわ

せで運う ん

がいいと思お も

いますよい仕し

事ご と

も見み

つかりドイツにいるときのようにだんだん人ひ と

に頼た よ

らず一人ひ と り

で生せ い

活か つ

できるようになりました昨日き の う

私わたし

たちは7回か い

目め

の恋れ ん

愛あ い

記き

念ね ん

日び

を祝い わ

いましたついに電で ん

話わ

を通と お

してではなく二人

ふ た り

で一い っ

緒し ょ

に祝い わ

うことができたのです」

The couple has now started to make wedding plans butthey have one more difficulty to overcome to decide whetherto have the wedding party in Germany or in Japan mdash ldquoI amsure we can rule that out toordquo emphasizes Alexi

二人ふ た り

は結け っ

婚こ ん

式し き

のプランを立た

て始は じ

めたがもう一ひ と

つ解か い

決け つ

しなければならない問

も ん

題だ い

がある結け っ

婚こ ん

式し き

をドイツでするか日に

本ほ ん

でするかだ――「大丈だいじょう

夫ふ

です解か い

決け つ

できます」とアレクシーさんは力強

ちからづよ

く言い

った

欧米男性との結婚を考えている日本人女性を求めています

男性会員は3時間の面接を経て入会しています

日本在住でワーキングビザできちんとした仕事についているサラリーマ

ンビジネスマン学校関係者が多く米加ヨーロッパ出身者です

107-0062 東京都港区南青山2-2-15 ウィン青山1419

3470ndash2012ダンディス南青山

30

INTERNATIONAL GLASS-ROOTS HIRA-TAI FORUM

I enjoyed reading the article ldquoShe Chameleonrdquo in HiraganaTimesrsquo June issue I guessed what the writer wanted to saywas ldquoI did well Irsquom not wrong she was stupid and wrongBy the way I wonder why I wanted to do it with her Thatrsquosthe only thing I myself canrsquot believerdquo Although the writerwrote very disgusting sentences but it was very interesting ashe was good at describing the mental state of the man ldquowho isvery kind at first but becomes cold instantly after havingsexrdquo

6月が つ

号ご う

の「カメレオン女おんな

」を大た い

変へ ん

面お も

白し ろ

く読よ

んだ多た

分ぶ ん

筆ひ っ

者し ゃ

の意い

図と

する主し ゅ

旨し

は「どんなもんだいオレ様さ ま

の腕う で

前ま え

でもオレは悪

わ る

くないぞバカな女おんな

が悪わ る

いんだそれにしても何

な ん

であんな女おんな

とやりたかったんだろうそれだけが自じ

分ぶ ん

でも信し ん

じられないよ」ということだろう不ふ

快か い

な文章ぶんしょう

だが「初

は じ

めは優や さ

しいのにセックスが終お わ

るとこれといった理り

由ゆ う

もないのに急きゅう

に冷つ め

たくなる男おとこ

」の心し ん

理り

が克こ く

明め い

に描写びょうしゃ

されている点

て ん

は非ひ

常じょう

に興きょう

味み

深ぶ か

かった

After having sex a woman wants to be close to her partnerbut on the other hand a man has a tendency to separate whichI understand from my experience Males can easily find manyreasons to leave a woman What you have known about herfor a long time can be good reasons such as ldquoYou have aspare tire around your waistrdquo ldquoyour hair is too shortrdquo ldquoyourbust is tinyrdquo ldquoYou talk too muchrdquo etc Even if a woman isperfect beautiful and good natured a man will still createexcuses saying ldquoYou are too perfect and that is why you areboringrdquo

終お わ

ると女おんな

は相あ い

手て

にくっつきたがるが男おとこ

は離は な

れたがる

傾け い

向こ う

があるというこれは私

わたし

の経け い

験け ん

からもうなずける別

わ か

れる理り

由ゆ う

なんて後

あ と

からどんな風ふ う

にもくっつけられる「腹

は ら

が出で

ている」「髪

か み

の毛け

が短みじか

すぎる」「胸む ね

が小ち い

さい」「しゃべりすぎる」など以い

前ぜ ん

から知し

っていたはずのことでも理り

由ゆ う

にする美うつく

しさといい性

せ い

格か く

といい非ひ

のうちどころがないような女じ ょ

性せ い

が相あ い

手て

だった場ば

合あ い

でも「完か ん

璧ぺ き

すぎてつまらない」とへ理り

屈く つ

をこねるに違ち が

いない

I can only say ldquoPoor Chameleonrdquo to the girl who was writ-ten about in the article by the man who boasts about his girl-hunting and justifies himself It may be true that she is notvery clever thoughtless and puts on too much make up Butthat doesnrsquot mean there is a reason for her to be badly insultedby others What kind of anger or sadness would you feelespecially if you are treated like that by a man who you beganto love The man will say ldquoChameleons canrsquot have emotionsat allrdquo

この「最さ い

低て い

男おとこ

のナンパ自じ

慢ま ん

自じ

己こ

正せ い

当と う

化か

」文ぶ ん

に登場とうじょう

したカメレオンちゃんには気

の毒ど く

でしたねとしか言い

いようがない確

た し

かに彼か の

女じ ょ

はあまり賢かしこ

い女じ ょ

性せ い

ではないようだし過か

剰じょう

装飾そうしょく

で軽け い

薄は く

かもしれないしかしだからといって他た

人に ん

からひどい侮ぶ

辱じょく

を受う

ける理り

由ゆ う

は何な に

一ひ と

つない特と く

に好す

きになりかけた男

だ ん

性せ い

にそういった態た い

度ど

をとられた後あ と

の怒い か

りや悲か な

しみはどのようなものだろう「カメレオンに感情かんじょう

なんてあるわけないさ」とでも言

うのだろうか

He Chameleonカメレオン男

おとこ

Text WAKAYAMA Mika (Japan)

文若山 美香(日本)ぶん  わかやま み か に ほん

I am from Morocco I married a Japanese man and amnow living in Shizuoka My husband is employed in thefishing industry and seldom at home with me Irsquom still abeginner of the Japanese language Although I speakEnglish there are few people who understand my Englishin Japan and also there is no such official organizationthat understands Arabic languages What can I do if I amexperiencing problems in my daily life in Japan

1) The Shizuoka Association for International Relations (Tel054-202-3411) With the help of someone who speaks Japanese you can beintroduced to anyone who can understand Arabic language orany organization where you can make yourself understood inArabic

①静し ず

岡お か

県け ん

国こ く

際さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

(電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

054-202-3411)日に

本ほ ん

語ご

のできる人ひ と

に電で ん

話わ

をしてもらい静し ず

岡お か

県け ん

でアラビア語ご

のできる個こ

人じ ん

や組そ

織し き

を紹介しょうかい

してもらうという方ほ う

法ほ う

もあります

2) In recent years counseling services covering visas andissues related to daily living offered regularly by visa special-ists have become available all over Japan If you find commu-nication difficult consult with them in writing using eitherEnglish or Japanese

②最さ い

近き ん

は行政ぎょうせい

書し ょ

士し

が中心ちゅうしん

となり全ぜ ん

国こ く

的て き

にビザや日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

する相そ う

談だ ん

会か い

を定て い

期き

的て き

に開か い

催さ い

していますコミュニケーションがむずかしいのならこのような相

そ う

談だ ん

会か い

で筆ひ つ

談だ ん

と片か た

言こ と

の英え い

語ご

や日に

本ほ ん

語ご

を使つ か

い質し つ

問も ん

するのも一ひ と

つの方ほ う

法ほ う

です

31

The best solution is to study Japanese hard-er little by little and using all of your knowl-

edge about Japanese and English go to the offi-cial organization such as your local government

office and consult with them In any case there isanother way for you to get advice from your neighborsthrough your husband A free pamphlet about Japanese dailylife should be available at your local governmental officeThese pamphlets are written in English Chinese KoreanTagalog Portuguese etc but it may be difficult to find onewritten in Arabic Here are some useful organizations

一番い ち ば ん

いいのは少す こ

しずつ日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

していただき片か た

言こ と

でもいいですから日に

本ほ ん

語ご

や英え い

語ご

を使つ か

い市し

役や く

所し ょ

等な ど

の公共こうきょう

機き

関か ん

で相そ う

談だ ん

することです場ば

合あ い

により隣となり

近き ん

所じ ょ

にご主し ゅ

人じ ん

を通つ う

じて現げ ん

在ざ い

抱か か

えている問も ん

題だ い

についてアドバイスを受う

けるという方

ほ う

法ほ う

もあるでしょう市し

町村ちょうそん

役や く

場ば

の外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

の窓ま ど

口ぐ ち

に行い

きますと英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

タガログ語ご

ポルトガル語

等な ど

の言げ ん

語ご

で書か

かれた日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

するパンフレットが無

料りょう

で置お

いてありますしかしアラビア語ご

のパンフレットはないと思

お も

います以い

下か

を紹介しょうかい

しておきます

Answer

昭和しょうわ

56年ねん

より行政 書士ぎょうせいしょ し

を開業かいぎょう

元もと

東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

インフォメーションセンター相談員そうだんいん

事務所じ む しょ

広島市ひろしま し

中区なか く

幟町のぼりちょう

2-3-107

TEL082-223-5581

FAX082-223-5705

Public notary since 1981Former Counselor at the Information Center of the Tokyo Immigration Bureau

Office 2-3-107 Nobori-cho Naka-ku Hiroshima

外国人の相談窓口はどこがい こく じん そう だん まど ぐち

Where is the consultingoffice for foreigners

Takeshi MIYAKE

三み

宅やけ

健たけし

Q

uestion

私わたし

はモロッコ人じ ん

です日に

本ほ ん

人じ ん

男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し現げ ん

在ざ い

は静し ず

岡お か

県け ん

に住す

んでいます夫おっと

は漁業ぎょぎょう

関か ん

係け い

の仕し

事ご と

をしていて家い え

にいないことが多

お お

いです私わたし

はまだ日に

本ほ ん

語ご

がほとんどできません英

え い

語ご

はできますが私わたし

の英え い

語ご

は日に

本ほ ん

ではなかなか通つ う

じません日に

本ほ ん

にはアラビア語ご

を理り

解か い

してくれる公共こうきょう

機き

関か ん

がありません日常にちじょう

生せ い

活か つ

でいろいろと困こ ま

った時と き

どうすればいいのでしょうか

Ikebukuro Tokyo

English Language service available

32

As the Hiragana Times Audio is now on the marketI started to listen to it using an iPod to check the quali-ty of the contents After a while it has become a habitfor me to listen to podcast programs of English lan-guage broadcasts I often listen to the British BBC andthe American ABC and VOA (Voice of America)since they have many programs In the beginning Iused to only listen to news but gradually I came towant more

Hiragana Timesの音お ん

声せ い

版ば ん

ができたことから確か く

認に ん

の意い

味み

を含ふ く

めてiPodで聴き

くようになったそのうち他

ほ か

の英え い

語ご

放ほ う

送そ う

のポッドキャストを聴き

くのが日に っ

課か

となってしまったイギリスのBBCアメリカのABCやVOA放

ほ う

送そ う

にはさまざまな番ば ん

組ぐ み

がありそれらを聴

くことが多お お

い最さ い

初し ょ

はニュースを聴き

いていたがだんだん物

も の

足た

りなくなってしまった

Listening to news in English can be like listening toworld incident reports if you are not familiar with thebackground of the news The BBCrsquos ldquoDocumentaryrdquoand ABCrsquos ldquoNightlinerdquo are interesting as they coverthe inside news Now many podcast programs areavailable but I felt that many listeners would not con-tinue listening to them unless they are attractive

ニュースの背は い

景け い

が分わ

からなければ世せ

界か い

各か く

地ち

の出で

来き

事ご と

の報ほ う

告こ く

を聞き

いているようなものだその点て ん

BBCの「ドキュメンタリー」やABCの「ナイトライン」は掘

り下さ

げて取し ゅ

材ざ い

しているので面お も

白し ろ

い今い ま

さまざまなポッドキャスト番

ば ん

組ぐ み

があるがやはりコンテンツに深

ふ か

い内な い

容よ う

がなければリスナーは長な が

続つ づ

きしないことを実

じ っ

感か ん

した

August Issue8月号が つ ご う

Contents目も く

次じ

Publishing Company Yac Planning Inc Tel 03-3341-8989 Fax 03-3341-8987infohiraganatimescom httphiraganatimescom

Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3FPublisher amp Editor HASEGAWA Katsuyuki Assistant Editor Jonathon WALSH

Illustrations YOSHIDA Shinko DTP NAKADA Natsuko

Programs that PodcastListeners can Select

ポッドキャストのリスナーが選ぶ番組えら ばんぐみFrom the Editorrsquos Desk

編集へんしゅう

デスクから

For Advertisement inquiries広告こうこく

のお問合といあわ

せ03-3341-8989

TEL 03-3341-8989 FAX 03-3341-8987infohiraganatimescom httpwwwhiraganatimescom

Regular Yearly Subscription

Prices年間定ねんかんてい

期き

購読料金こうどくりょうきん

Within Japan国内こくない

yen6000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen10000

2 Year Special RegularSubscription Price2

年間定ねんかんてい

期き

購読特別料金こうどくとくべつりょうきん

Within Japan国内こくない

yen10000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen18000

HOT SPOTホットスポット

Iga Faction Ninja Museum伊賀い が

流りゅう

忍者にんじゃ

博物館はくぶつかん

4-5

TOPICS amp EVENTSトピックスイベント 6-11

INTERNATIONAL BUSINESSインターナショナルビジネス 12-13

PARODY TALKパロディトーク 14-15

USEFUL WEB SITESお役やく

立だ

ちウェブサイト 16

Insight into Japan mdash Japanology Textbook

外国人がいこくじん

に教おし

える――日に

本ほん

学がく

テキストブック17-24

JAPANESE PERSPECTIVES 日に

本人ほんじん

の考かんが

え方かた

CLOSE UP JAPANクローズアップジャパン

TIPS FOR LIVING IN JAPAN日に

本ほん

の生活せいかつ

事じ

情じょう

JAPANESE HISTORY MAKERS日に

本ほん

史し

の人物じんぶつ

TIPS FOR LEARNING JAPANESE日に

本ほん

語ご

学習がくしゅう

のヒント

SPECIAL INTERVIEW特別とくべつ

インタビュー 25-27

INTERNATIONAL COUPLE SCENE国際こくさい

カップル事じ

情じょう

28-29

HIRA-TAI FORUMひらタイフォーラム30

VISA QampAビザ QampA31

FROM THE EDITORrsquoS DESK編集へんしゅう

デスクから32

COVER STORYカバーストーリー

The World Should Know the Truth about the Kamikaze

神風かみかぜ

特攻隊とっこうたい

員いん

の真実しんじつ

を世せ

界かい

に伝つた

えたい 33-35

SUBCULTUREサブカルチャー

A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

日に

本ほん

で普ふ

及きゅう

したどこでも誰だれ

でも手て

軽がる

にできるスポーツ 36-37

Please keep in mind that articles printed in Hiragana Times may be published without notice in PDF version on the Hiragana Times website in other media related to HiraganaTimes and possibly by third party media approved by Hiragana Times本誌に掲載された原稿はお断りなくPDF版Web Hiragana TimesおよびHiragana Times 関連の出版物本誌が承認した第三者の善意のメディアへの転載をさせて頂くことがありますのでご了承下さい

The unauthorized reproduction photocopying or copying of articles or photographs appearing in this magazine is strictly prohibited

本誌掲載の記事および写真の無断転載複写複製は固くお断りしますKatsuyuki Hasegawa Editor-in-Chief編集長

へんしゅうちょう

長谷は せ

川がわ

勝行かつゆき

Postage included郵送料金込ゆうそうりょうきんこみ

SAL (Surface Air Lifted)SAL便びん

(空あ

き便びん

利用り よ う

したエアメール)

Payment Method支払方法しはらいほうほう

1) Credit CardクレジットカードVisa

MasterCard American Express JCB or Diners Club

2) Cash on delivery (only in Japan Please pay when you

receive the first delivery) The charge is yen315

代金引換だいきんひきかえ

(日本国内にほんこくない

のみ初回しょかい

配はい

布ふ

の際さい

にお支し

払はら

い下くだ

さい)

代引だいびき

手て

数料すうりょう

315円えん

がかかります

You can order by申込もうしこみ

Phone(電で ん

話わ

) Fax or Web

PDF version is also available You can subscribe from anywhere in the world

PDF版ば ん

も発売は つ ば い

されています世せ

界かい

のどこからでも購入こうにゅう

可か

能のう

ですyen3600 for a year 1年間

ねんかん

3600円えん

HOW TO SUBSCRIBE TO HIRAGANA TIMESひらがなタイムズ定てい

期き

購読案内こうど く あ ん な い

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 8: HT_238.pdf

8

Topics amp Events

About one hundred masterpieces in a modernart collection from the Ohara Museum of Artand The National Museum of Modern ArtTokyo Japanrsquos most renowned art museumswill be on display This exhibition provides avery unique display of contrasting masterpiecesfrom both museums The exhibition contrastsOriental (Japan) art with Western art betweenthe same themes the same artists and ages andbetween pictures sculptures and photos

近き ん

代だ い

美び

術じゅつ

のコレクションにおいて日に

本ほ ん

を代表だいひょう

する二ふ た

つの美び

術館じゅつかん

大お お

原は ら

美び

術館じゅつかん

と東京とうきょう

国こ く

立り つ

近き ん

代だ い

美び

術館じゅつかん

から名め い

品ひ ん

約や く

100点て ん

が展て ん

示じ

される二

ふ た

つの美び

術館じゅつかん

の名め い

品ひ ん

を対た い

比ひ

させて展て ん

示じ

するという画

か っ

期き

的て き

な試こころ

みがなされる東と う

洋よ う

(日に

本ほ ん

)美び

術じゅつ

と西せ い

洋よ う

美び

術じゅつ

同お な

じテーマ同お な

じ作さ っ

家か

時じ

代だ い

性せ い

絵か い

画が

と彫刻ちょうこく

や写し ゃ

真し ん

などさまざまな対た い

比ひ

が見み

られる

wwwhiraganatimescom世せ

界かい

の友とも

達だち

を見み

つけられるサイト

Modern Paradise Ohara Museum of Art + The National Museum of Modern Art Tokyo mdash East-West Masterpiece Festival

モダンパラダイス展て ん

大お お

原は ら

美び

術館じ ゅ つ か ん

+ 東京と う き ょ う

国こ く

立り つ

近き ん

代だ い

美び

術館じ ゅ つ か ん

――東と う

西ざ い

名め い

画が

の饗宴き ょ う え ん

土田麦僊《湯女》(部分重要文化財)1918年 東京国立近代美術館蔵

Free invitation for 10 couples (20 people) See the bottom of page 25

招待しょうたい

券けん

を10組くみ

20名めい

様さま

へプレゼント

25ページ下した

をご覧らん

ください萬鉄五郎《裸体美人》(重要文化財)1912年

東京国立近代美術館蔵

オーギュストルノワール《泉による女》1914年 大原美術館蔵

ポールゴーギャン《かぐわしき大地》1892年大原美術館蔵

August 15 ~ October 15The National Museum of Modern Art TokyoAdmission fee Adult yen1300

8月がつ

15日にち

~10月がつ

15日にち

東京とうきょう

国こく

立りつ

近きん

代だい

美び

術館じゅつかん

入館料にゅうかんりょう

一般いっぱん

1300円えん

Inquiries問合といあわ

せTel 03-5777-8600 wwwmomatgojp

9

Topics amp Events

プライスコレクションの展て ん

示じ

会か い

が東京とうきょう

上う え

野の

の東京とうきょう

国こ く

立り つ

博は く

物ぶ つ

館か ん

で開か い

催さ い

されている常じょう

軌き

を逸い っ

する独ど く

特と く

の表現ひょうげん

で近き ん

年ね ん

人に ん

気き

上昇じょうしょう

中ちゅう

の若冲じゃくちゅう

をはじめ江え

戸ど

時じ

代だ い

のユニークな画が

家か

の作さ く

品ひ ん

101点て ん

が展て ん

示じ

されている「江え

戸ど

時じ

代だ い

にはガラスケースはなかった」というプライス氏

の鑑賞かんしょう

態た い

度ど

によりガラスケースを用

も ち

いず光ひかり

の効こ う

果か

に工く

夫ふ う

を凝こ

らした展て ん

示じ

室し つ

が設も う

けられている入場にゅうじょう

料りょう

一般い っ ぱ ん

1300円え ん

8月が つ

27日に ち

まで

The Price Collection exhibition is now on display at theTokyo National Museum in Ueno Tokyo One hundred andone works including some by Edo period artist Jakuchu whohas a very unique method of expression and whose workshave been gaining popularity in recent years as well as thoseby various talented painters of the Edo period are beingexhibited Reflecting the advice of Mr PRICE who observedthat art work was not exhibited behind glass cases in the Edoperiod the works will be on show without using glass casesAdmission Adults yen1300 Until August 27httpwwwjakuchujp

若冲じゃくちゅう

と江え

戸ど

絵か い

画が

展て ん

Jakuchu and Edo Period Art Exhibition

ポップアート1960rsquosrarr2000rsquosPOP ART 1960rsquosrarr2000rsquos

アメリカに お け る1960年

ね ん

代だ い

初は じ

めのポップアート幕

ま く

開あ

けから現げ ん

在ざ い

の若わ か

手て

アーティストまでの展

て ん

開か い

が紹介しょうかい

されているポップアートの二

大だ い

スターウォーホルリキテンスタインの作

さ く

品ひ ん

80年ね ん

代だ い

に大だ い

都と

会か い

が生う

んだ個こ

性せ い

派は

の作さ く

品ひ ん

新あたら

しい表現ひょうげん

を生う

み出だ

している若わ か

手て

アーティストたちの作さ く

品ひ ん

などが展て ん

示じ

される7月が つ

8日よ う か

から9月が つ

3日み っ か

まで損そ ん

保ぽ

ジャパン東と う

郷ご う

青せ い

児じ

美び

術館じゅつかん

にて開か い

催さ い

入場にゅうじょう

料りょう

一い っ

般ぱ ん

1000円え ん

This exhibition shows the development of pop art from itsbirth in the 1960rsquos in the USA up to the latest works by con-temporary young artists The exhibition includes the works oftwo famous pop art stars Andy WARHOL and Roy LICHT-ENSTEIN as well as uniquely styled works born in largeurban cities in the 1980rsquos and the works of young artists whoare creating new modes of expression The exhibition will beheld from July 8 to September 3 at Seiji Togo MemorialSompo Japan Museum of Art Admission adults yen1000

Tel 03-5777-8600httpwwwsompo-japancomjpmuseum

ロイリキテンスタイン《泣く少女》1963年copy Estate of Roy Lichtenstein New York amp SPDATokyo 2006

(タイガーハウス)

(ティエステート)

(タイガーハウス)

Present for 10 couples (20 people)10組くみ

20名めい

様さま

へプレゼント

《鳥獣花木図屏風》(右隻)伊藤若冲筆 江戸時代18世紀copyエツコジョープライスコレクション

Present for 5 couples (ten people)5組くみ

10名めい

様さま

へプレゼント

10

Topics amp Events

ワンダーフェスティバル 2006[夏な つ

]WONDER FESTIVAL 2006

[SUMMER]

アマチュアによるガレージキット(組く

み立た

て模も

型け い

のキット)の展

て ん

示じ

販は ん

売ば い

の分ぶ ん

野や

では世せ

界か い

最さ い

大だ い

のイベント模も

型け い

造ぞ う

形け い

物ぶ つ

の展て ん

示じ

販は ん

売ば い

フリーマーケットコスプレイヤーによるコスプレなどのイベントが行

おこな

われるガレージキットメーカーゲームメーカー等

な ど

の企き

業ぎょう

出展しゅってん

者し ゃ

による新し ん

製せ い

品ひ ん

発表はっぴょう

や限げ ん

定て い

品ひ ん

販は ん

売ば い

などもある8月が つ

20日は つ か

に東京とうきょう

国こ く

際さ い

展て ん

示じ

場じょう

(東京とうきょう

ビッグサイト)で開か い

催さ い

される一い っ

般ぱ ん

参さ ん

加か

料りょう

2000円え ん

(公こ う

式し き

ガイドブック付つ き

)小学しょうがく

生せ い

以い

下か

無む

料りょう

This festival features the worldrsquos largest kitset garage dis-play and sales of many different goods produced by amateursThere will also be many events including displays and sales ofvarious figure models and hand-made goods a flea marketand a ldquocosplayrdquo section hosted by costumed players In addi-tion various new product releases and limited-sale items fromparticipating corporations such as a kitset garage and gamemanufacturers will be taking place Held on August 20 atTokyo Big Site Admission fee yen2000 (an official guidebookis provided) Students under primary school age are freeTel 06-6909-5660 httpwwwkaiyodocojpwf

「NARUTO―ナルト―」は集英

しゅうえい

社し ゃ

の週刊しゅうかん

少年しょうねん

ジャンプで連れ ん

載中さいちゅう

の岸き し

本も と

斉ま さ

史し

氏し

による漫ま ん

画が

で累る い

計け い

発は っ

行こ う

数す う

が6000万

ま ん

部ぶ

を突と っ

破ぱ

している大

だ い

人に ん

気き

作さ く

品ひ ん

この「NARUTO―ナルト―」の世

界か い

を再さ い

現げ ん

し「忍に ん

者じ ゃ

修業しゅぎょう

」をテーマとした体た い

験け ん

型が た

のアトラクション「NARUTO忍

に ん

者じ ゃ

ドーム」がより強力

きょうりょく

になって今

年と し

も東京とうきょう

ドームシティプリズムホールで開

か い

催さ い

される昨さ く

年ね ん

は20万ま ん

人に ん

が訪おとず

れ大だ い

盛況せいきょう

だった今こ

年と し

は「忍に ん

者じ ゃ

の忍に ん

務む

遂す い

行こ う

」をテーマとしている7月

が つ

29日に ち

から8月が つ

23日に ち

まで入場にゅうじょう

料りょう

600円え ん

ldquoNarutordquo is a very popular cartoon series authored byKISHIMOTO Masashi The series appears in the weekly mag-azine ldquoShonen Jumprdquo published by Shueisha Inc and so farmore than 60 million copies have been sold The ldquoexperienc-ing attractionrdquo called the ldquoNaruto Ninja Domerdquo that is createdwith the theme of Ninja Training will be held at Tokyo DomeCity Prism Hall again this year The world of NARUTO willbe on show at this exhibition which will be bigger and betterthan last yearrsquos successful event that attracted 200000 peopleThis yearrsquos theme is ldquoExecuting a Ninja Missionrdquo Open fromJuly 29 to August 23 Admission fee yen600

httpwwwnarutocom

NARUTO忍者に ん じ ゃ

ドームrsquo06~7つの忍にん務むをクリアせよ~NARUTO Ninja Dome lsquo06

~Clear the Seven Missions~

copy岸本斉史スコット集英社テレビ東京ぴえろ

copy NARUTO忍者ドーム実行委員会

11

犬い ぬ

の視し

点て ん

から見み

た絵え

本ほ ん

「どうして」A Picture Book as Seen

from a Dogrsquos View ldquoHow could yourdquo

この絵え

本ほ ん

は人に ん

間げ ん

のきまぐれに翻ほ ん

弄ろ う

される犬い ぬ

の心情しんじょう

を淡た ん

々た ん

と語か た

った悲か な

しい考かんが

えさせられる物語ものがたり

子こ

犬い ぬ

のときから可

愛わ い

がってくれた飼か

い主ぬ し

が結け っ

婚こ ん

して子こ

供ど も

をもうけるやがて他ほ か

の街ま ち

へ引ひ

っ越こ

すため年

と し

老お

いた犬い ぬ

はシェルターに入

れられhellipそれでもなお飼

い主ぬ し

への愛情あいじょう

と忠誠ちゅうせい

を注そ そ

ぐけなげさが人に ん

間げ ん

のきまぐれさ身み

勝が っ

手て

さを浮う

き彫ぼ

りにするアメリカ人

じ ん

ジムウィリス氏し

の原げ ん

作さ く

を石い し

黒ぐ ろ

謙け ん

吾ご

氏し

が創そ う

作さ く

翻ほ ん

訳や く

した英え い

文ぶ ん

付つ き

絵え

木き

内う ち

達た つ

朗ろ う

氏し

アスペクト発は っ

行こ う

1050円え ん

大人お と な

にも子こ

供ど も

にもすすめられる

A story describing a dogrsquos feelings that are tossed about bymoody human beings is likely to be very sad almost unthink-able The master who has taken care of the dog since it was apuppy gets married and has a child and later the dog whichhas now grown old is taken to a shelter as the master and hisfamily are moving to another town and Nevertheless thedog continues to show his pure affection and loyalty to hismaster which brings the canine into contact with the whimsand selfishness of human beings Mr ISHIGURO Kengorewrote the original book written by American Mr JimWILLIS English text is also included Drawings by MrKIUCHI Tatsuro Published by Aspect yen1050Recommended for both children and adults

日ひ

めくりカレンダー式し き

漢か ん

字じ

学習が く し ゅ う

ツールKanji-A-Day

Flip Learning Calendar

外が い

国こ く

人じ ん

にとって漢か ん

字じ

は大お お

きな負ふ

担た ん

だが1日に ち

1漢か ん

字じ

ずつなら誰だ れ

もが続つ づ

けられるだろうタトル出版しゅっぱん

から発は つ

売ば い

された「KANJI-A-DAY」は日

めくりカレンダー式し き

でシリーズ第だ い

2弾だ ん

となる毎ま い

日に ち

1漢か ん

字じ

ずつマスターできるように構

こ う

成せ い

され1年ね ん

分ぶ ん

の漢か ん

字じ

が収録しゅうろく

されている漢

か ん

字じ

の意い

味み

読よ

み方か た

書か

き順じゅん

熟じゅく

語ご

の例れ い

についての解か い

説せ つ

もあるまた練習

れんしゅう

用よ う

のスペースもあり無む

理り

なく学習がくしゅう

できる365の漢

か ん

字じ

は読よ

み方か た

と意い

味み

が付ふ

録ろ く

のブックレットに収録しゅうろく

されているので携け い

帯た い

しどこでも復習ふくしゅう

できるyen1700

For foreigners learning kanji is hard work but you will beable to continue progressing if you learn one kanji a dayTuttle Publishing Co Inc has published its second volumebook ldquoKANJI-A-DAYrdquo in a daily flip-style calendar format Ithas been created to help learners master one kanji every dayand one yearrsquos worth of kanji is included Each page showsthe kanjirsquos meaning how to read it stroke order and explana-tions of idioms As practice space is provided you can studythem with ease With 365 kanji characters their readings andmeanings also included in an appendix booklet you can carryit with you and study it anywhere yen1700

Topics amp Events

全室 24時間 光 インターネット回線無料 全室 24時間 光 インターネット回線無料

敷金礼金保証人不動産手数料なし

全室 24時間 光 インターネット回線無料 全室 24時間 光 インターネット回線無料

yen38800~ yen75000MONTH

(設備Depositのみ)

Present for three people3名めい

様さま

へプレゼント

How did a company launched by a ldquocouple of gaijin inNagoyardquo find their rhythm and end up with 230 full-time employees several very profitable subsidiaries

a 200-booth call center with over 400 contract employees andafter-tax earnings in 2005 of US$23 million

二人ふ た り

のガイジンが名な

古ご

屋や

で立た

ち上あ

げた会か い

社し ゃ

が正せ い

社し ゃ

員い ん

230人に ん

になりいくつかの子こ

会が い

社し ゃ

は大お お

きな利り

益え き

を生う

み200箇

所し ょ

のコールセンターでは400人に ん

以い

上じょう

の契け い

約や く

社し ゃ

員い ん

が働はたら

き2005年ね ん

には2300万ま ん

ドル(税ぜ い

引び

き後ご

)の収益しゅうえき

を上あ

げたその成長

せいちょう

の秘ひ

密み つ

ldquoWe were hired by a TV shopping company in Nagoya 14years ago to import products for themrdquo Harry HILL COOexplained about how OLM (Oak Lawn Marketing) entered theJapanese business space ldquoAs we started doing that the manwho sold us one of our first products recommended that weshould try and use our infomercial and start selling the products in Japan We suggested this to the TV shoppingcompany owner who said that if we were so smart we shouldbuy our own time and do it ourselvesrdquo

「私わたし

たちは14年ね ん

前ま え

名な

古ご

屋や

のテレビショッピング会が い

社し ゃ

に雇や と

われ商品しょうひん

を輸ゆ

入にゅう

していました」とCOOのハリーヒルさんはOLM(オークローンマーケティング)が日

本ほ ん

の業界ぎょうかい

に入は い

ったいきさつを話は な

し始は じ

めた「業ぎょう

務む

が始は じ

まり最さ い

初し ょ

の商品しょうひん

を仕し

入い

れた会か い

社し ゃ

の人ひ と

から情報じょうほう

広こ う

告こ く

(インフォマーシャル)を使

つ か

って日に

本ほ ん

で商品しょうひん

を売う

ることを勧す す

められましたこの話

はなし

を雇や と

い主ぬ し

に提て い

案あ ん

したところ君き み

たちが賢かしこ

ければ

時じ

間か ん

を買か

って自じ

分ぶ ん

たちでやったらどうだと言い

われました」

ldquoInstead of selling a little of a lot of products we brand acertain product to the maximum to sell the maximum amountof unitsrdquo This strategy has allowed OLM to create brandawareness and recognition for its top selling products so thatin the last few years the business has had the best sellingbrand in Japan Hill pointed out that it is key for fixed channelcompanies to have the maximum amount of households andsell-through many products while in contrast infomercialcompanies like OLMShop Japan focus on maximum exposure of a small number of products over all differentchannels to drive sales and profit

「たくさんある商品しょうひん

を少す こ

しずつ売う

るのではなく私わたし

たちは特と く

定て い

の商品しょうひん

だけを最さ い

大だ い

限げ ん

に印象いんしょう

づけ最さ い

大だ い

限げ ん

の量りょう

を売う

ります」この作

さ く

戦せ ん

はOLMのブランド意い

識し き

を高た か

めこの数す う

年ね ん

間か ん

日に

本ほ ん

全ぜ ん

国こ く

で売う り

上あ げ

NO1ブランドとなりベストセラーブランドして定着

ていちゃく

させた固こ

定て い

のテレビ局きょく

ではたくさんの商品しょうひん

を持も

ち大量たいりょう

販は ん

売ば い

するがOLMショップジャパンのようなインフォマーシャル会

が い

社し ゃ

はさまざまなテレビ局きょく

で少す こ

しの商品しょうひん

だけに焦点しょうてん

をあて利り

益え き

を上あ

げるこれが秘ひ

訣け つ

だとヒルさんは指し

摘て き

した

As many entrepreneurs will be able to identify with thefounders started with nothing ldquoWe had no money no contacts and no ideasrdquo Hill said bluntly ldquoBut what we didhave was the ability to look outward What we saw was thatthe direct marketing industry and in particular TV shopping

12Further reference wwwoaklawncojp

テレビショッピングから学ぶことまな

Lessons from the Shop Japan Success Story

Harry HILLハリーヒル

was a burgeoning industry in Japan So what we did was lookfor best practicesrdquo

多お お

くの企き

業ぎょう

家か

が証明しょうめい

したように創そ う

設せ つ

者し ゃ

は何な に

もないところから出発

しゅっぱつ

している「お金か ね

もコネもアイディアもありませんでしたが先

さ き

を見み

る眼め

はありました日に

本ほ ん

では直販ちょくはん

事じ

業ぎょう

特と く

にテレビショッピングが伸の

びる事じ

業ぎょう

だとわかり一

い ち

番ば ん

よい販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を探さ が

しました」とヒルさんはぶっきらぼうに言

った

Hill said ldquoOver the last 15 years we have continued tobuild up all spots across all channels in Japan so that now wecontrol over 2200 hours of programming per month over8000 airings per month Now once we secured cost-effectivemedia the challenge was to decide how to maximize it in aprofitable way and thatrsquos why we came up with a brand management conceptrdquo

「この15年ね ん

間か ん

ですべての日に

本ほ ん

のテレビ局きょく

にスポット広

こ う

告こ く

を入い

れてきました今い ま

では1ヶか

月げ つ

2200時じ

間か ん

の番ば ん

組ぐ み

と8000時じ

間か ん

以い

上じょう

の放ほ う

映え い

を管か ん

理り

しています採さ い

算さ ん

のあうメディアを獲か く

得と く

すればあとはそれをいかにして儲

も う

かるように大

お お

きくしていくかなのですそれでブランド管

か ん

理り

コンセプトに行い

き着つ

いたのです」とヒルさんは言

Hill then moved on to discuss innova-tion He pointed out that one of OLMrsquos key philosophies forbuilding their business is to look for best practices and be thefirst to apply them ldquoThe reason we created our own in-house247 multi-channel call center was because no call centerswould offer 24-hour servicerdquo he said ldquoWe were told thatJapanese consumers donrsquot mind calling between the hours of9~5pm But we were paying a lot of money to air shows at 2~3am in the morning or whenever we decided to air showsand we couldnrsquot get anyone to do it so we created our owncall center and in the process became the first 24-hour directmarketing company in Japan to do sordquo

ヒルさんは技ぎ

術じゅつ

革か く

新し ん

について述の

べたOLMの基き

本ほ ん

哲て つ

学が く

は最良さいりょう

の販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を見み

つけそれを最さ い

初し ょ

に実じ っ

践せ ん

することだと指

摘て き

する「私わたし

たちが年中ねんじゅう

無む

休きゅう

のコールセンターを作つ く

った理り

由ゆ う

は24時じ

間か ん

営業えいぎょう

のコールセンターがなかったからです日

本ほ ん

人じ ん

の消しょう

費ひ

者し ゃ

は9時じ

から5時じ

に電で ん

話わ

をするのをいとわないと教

お し

えられましたが私わたし

たちは夜よ

中な か

の2時じ

から3時

に大た い

金き ん

を払は ら

って放ほ う

送そ う

しました放ほ う

送そ う

を決け っ

定て い

してもそれをやってくれる人

ひ と

は誰だ れ

もいなかったのですそれで自じ

分ぶ ん

たちでコールセンターを作つ く

りましたそれが日に

本ほ ん

で始は じ

めての24時

間か ん

体た い

制せ い

の直販ちょくはん

会が い

社し ゃ

となりました」

Hill said that OLM was the first TV shopping company inJapan to provide multiple payments the response doubledldquoWe were also the first company in Japan to offer a non-condi-tional 30-day money back guaranteerdquo Hill said ldquoSo we were

looking for successful sales tech-niques and strategies from around theworld and applied them first inJapan Our business here in Japan hasbeen a very effective strategy for usrdquo

OLMは分ぶ ん

割か つ

支し

払はらい

ができる日に

本ほ ん

で最さ い

初し ょ

のテレビショッピング会が い

社し ゃ

だとヒルさんは言

うそのおかげで売

う り

上あ げ

は倍ば い

増ぞ う

した「そのほかに30日に ち

以い

内な い

返へ ん

品ぴ ん

可か

能の う

を取と

り入い

れた日に

本ほ ん

で最さ い

初し ょ

の会か い

社し ゃ

でもありますですから世

界か い

中じゅう

から成せ い

功こ う

するような販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を見み

つけただちに日に

本ほ ん

で応お う

用よ う

していますこれがもっとも効

こ う

果か

的て き

な戦略せんりゃく

なのです」とヒルさんは言い

Lastly Hill mentioned another technique OLM uses toboost sales that could be beneficial for entrepreneurs mdash customer testimonials In OLMrsquos case testimonials fromJapanese customers are integrated into their shows Thisincreased our sales by about 40rdquo

最さ い

後ご

にヒルさんは企き

業ぎょう

家か

が売う り

上あ げ

をのばすための有ゆ う

益え き

なOLMのテクニックを述

べたそれは消しょう

費ひ

者し ゃ

の声こ え

だOLMは番

ば ん

組ぐ み

内な い

でそれを取と

り入い

れたそれにより売う り

上あ げ

が4割わ り

近ち か

く上あ

がったのだ

13

1 ウェブで自由にゲーム感覚で 2 記憶を脳に刷り込み(米国特許) 3 TOEIC 750点保証(条件あり) 無料体験あります

TOEIC 750点 e-ラーニング (科学雑誌『ニュートン』のニュートン社から) httpexenewton-e-learningcom

礼敷手数料保証人不要 外国人日本人歓迎

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

14

CIA Is the earthrsquos situation that dangerousDr Thatrsquos right Forests are disappearing rapidly If forestsdisappear rivers will flood more easily and land masses willchange This will in turn bring about great changes in ecosys-tems including those of fish and birds On the other hand sealevels are rising due to global warming Only living creaturesthat are able to adapt to this change will survive

CIA地ち

球きゅう

はそんなに危き

険け ん

な情況じょうきょう

なのですか博は か

士せ

そうです地ち

球きゅう

上じょう

から森も り

がどんどんなくなっています森

も り

がなくなれば川か わ

は容よ う

易い

に氾は ん

濫ら ん

し地ち

形け い

も変へ ん

形け い

してしまいますそうなると魚

さかな

や鳥と り

はもとより生せ い

態た い

系け い

に大お お

きな変

へ ん

化か

が起お

きるのです一い っ

方ぽ う

温お ん

暖だ ん

化か

で海か い

面め ん

が上昇じょうしょう

しますこの変

へ ん

化か

に適て き

応お う

できる生せ い

物ぶ つ

しか生い

き残の こ

れないのです

CIA Then what will happen to human beings

Dr You know about the theory of evolution donrsquot you Thefirst organisms on earth adapted to nature and graduallyevolved over millions of years into human beings From nowon mankind will gradually change and transform into a differ-ent species

CIAそうなると人に ん

間げ ん

はどうなるのでしょうか博は か

士せ

進し ん

化か

論ろ ん

をご存ぞ ん

知じ

でしょう地ち

球きゅう

上じょう

に最さ い

初し ょ

に誕生たんじょう

した単た ん

細さ い

胞ぼ う

の生せ い

物ぶ つ

は自し

然ぜ ん

に適て き

応お う

しながら時と き

を重か さ

ね次し

第だ い

に進し ん

化か

を遂と

げ人じ ん

類る い

にまでたどり着つ

きましたこれからは人じ ん

類る い

も徐じ ょ

々じ ょ

に変へ ん

化か

し人じ ん

類る い

とは別べ つ

の生せ い

物ぶ つ

に変へ ん

化か

をしていくと思お も

われます

CIA What creature will Man evolve intoDr Animals on land evolved from fish Fish fins evolved intolegs or feathers As you know glaciers in Greenland and the

by Hiragana Times CIA

Mankindrsquos Downfall will Start This Century

The dramatic effects of climatechange are now taking place aroundthe world British doctor CharlesMANSFIELD an authority in geophysics warns that mankind willnot be able to adapt quickly enough tochanges to the earth if this trend continues

劇げ き

的て き

な気き

候こ う

の変へ ん

化か

が世せ

界中かいじゅう

で起お

こり始は じ

めているこのまま進す す

むと今こ ん

世せ い

紀き

中ちゅう

に人じ ん

類る い

は地ち

球きゅう

の変へ ん

化か

に適て き

応お う

できなくなると地

球きゅう

物ぶ つ

理り

学が く

の権け ん

威い

イギリスのチャールズマンスフィールド博

は か

士せ

は警鐘けいしょう

を鳴な

らす

人類の滅亡は今世紀中に始まるじん るい めつ ぼう こん せい き ちゅう はじ

留学生 割引制度あり

Easy Text of ldquoInsight into Japanrdquo「外国人に教える日本学」をやさしくしたテキスト

がいこく じん おし に ほん がく

The ldquoInsight into Japanrdquotext is written in an easy-toread style and portions ofthe full texts are sent tosubscribers of HiraganaTimes Easy every dayYou will be able to readthe full texts in a monthThe subscription toldquoHiragana Times Easyrdquo isfree of charge

「外がい

国こく

人じん

に教おし

える日に

本ほん

学がく

」テキストをやさしい日

本ほん

語ご

に直なお

し分ぶん

割かつ

して E メ ー ル マガジン「Hiragana Times Easy」として毎

まい

日にち

配はい

信しん

していますYou can subscribe to it atお申

もうし

込こ

みはwwwhiraganatimescom

Free E-Magazine無料配信むりょうはいしん

明あか

るい日に

本人女性ほんじんじょせい

を求もと

めます

「すてきな外国人男性がいこくじんだんせい

」との結婚けっこん

を考かんが

えているまじめな日に

本人女性ほんじんじょせい

を募ぼ

集しゅう

ますまずは電でん

話わ

で直接ちょくせつ

お問と

い合あ

せください写真しゃしん

と簡単かんたん

な履り

歴書れきしょ

を送そう

付ふ

してくださっても結構けっこう

です

107-0062

東京とうきょう

都と

港みなと

区く

南青山みなみあおやま

2-2-15

ウィン青山あおやま

1419

ダンディス南青山みなみあおやま

Tel (03) 3470-2012Fax (03) 3470-2185

15

North Pole are starting to melt and sea levels will continue torise Human beings will have to evolve to live in the sea

CIAどのような生せ い

物ぶ つ

に変へ ん

化か

していくのでしょうか博は か

士せ

陸上りくじょう

の動ど う

物ぶ つ

は魚さかな

から進し ん

化か

してきましたひれが足あ し

や羽は ね

に進し ん

化か

したのですご存ぞ ん

知じ

のようにグリーンランドや北極ほっきょく

の氷ひょう

河が

が溶と

け始は じ

め海か い

面め ん

は上あ

がり続つ づ

けています人に ん

間げ ん

も海う み

の中な か

で生い

きられるように進し ん

化か

していかざるをえません

CIA So do you think human beings will return to being fishDr Thatrsquos right Hands will evolve into fins again and ourbrain capacity will gradually decrease Then human beingswho will by that stage have lost their wisdom and knowledgewill be incompetent and unable to fend for themselves in theocean They will be targeted by predators and will be runningfrom them forever

CIAそれじゃ人に ん

間げ ん

は魚さかな

に戻も ど

っていくというのですか博は か

士せ

その通と お

りです手て

は再ふたた

びえらとして進し ん

化か

し脳の う

は次し

第だ い

に退た い

化か

していきますそれまでに知ち

恵え

や知ち

識し き

を失うしな

った人に ん

間げ ん

は海う み

の中な か

では無む

力りょく

です大お お

きな魚さかな

に狙ね ら

われ逃と う

走そ う

の日ひ

々び

は止や

むことがないでしょう

CIA Are there any good ideas to prevent this crisisDr Irsquom afraid not Unfortunately mankind created civiliza-tion which can exist only by the continuation of progress Tomake sure civilization continues the existence of largeamounts of natural resources become necessary In otherwords civilization continues due to the continual consump-tion of earthrsquos resources Soon oil reserves will dry up andforests will disappear Itrsquos only a matter of time beforemankind consumes the whole earth

CIAこの危き

機き

を何な ん

とか食く

い止と

める方ほ う

法ほ う

はないのですか博は か

士せ

残ざ ん

念ね ん

ながらありません不ふ

幸こ う

なことに人じ ん

類る い

は文ぶ ん

明め い

を作つ く

り出だ

してしまいました文ぶ ん

明め い

は進し ん

歩ぽ

を限か ぎ

りなく続つ づ

けることで成

り立た

っているのですそれには多お お

くの資し

源げ ん

が必ひ つ

要よ う

なのですつまり文ぶ ん

明め い

は地ち

球きゅう

を食く

いながら保た も

たれているのですまもなくすると石

せ き

油ゆ

は枯こ

渇か つ

し森し ん

林り ん

はなくなってしまうでしょう食

いつくすのは時じ

間か ん

の問も ん

題だ い

なのです

CIA(Cynically Insulting Agency皮ひ

肉にく

冗談局じょうだんきょく

CIA Canrsquot we stop this progressDr When you look back at history you will find it is impos-sible Different races have fought each other over naturalresources Human beings are greedy animals always strugglingfor a better life even if it means colonizing other countriesHumans are fundamentally obeying the law of the jungle in asimilar ways as the animals Even now many countries in theworld are scrambling to secure oil supplies Human beingswhose greediness has developed abnormally are actually theugliest of animals

CIA進し ん

歩ぽ

をとめることはできないのですか博は か

士せ

人じ ん

類る い

の歴れ き

史し

を顧かえり

みればそれが無む

理り

なことは明あ き

らかでしょう異

民み ん

族ぞ く

は資し

源げ ん

をめぐって戦たたか

い続つ づ

けてきました人に ん

間げ ん

は他た

国こ く

を植民しょくみん

地ち

にまでして常つ ね

に自みずか

らを豊ゆ た

かにしようともがいている欲

よ く

深ぶ か

い動ど う

物ぶ つ

です本ほ ん

質し つ

的て き

に動ど う

物ぶ つ

と同お な

じように弱肉

じゃくにく

強食きょうしょく

を実じ っ

践せ ん

しているのです今い ま

でも世せ

界か い

の国く に

々ぐ に

は石せ き

油ゆ

の争そ う

奪だ つ

戦せ ん

を行おこな

っています人に ん

間げ ん

は自じ

己こ

欲よ く

が異い

常じょう

に発は っ

達た つ

した実じ つ

は最もっと

も下か

等と う

な動ど う

物ぶ つ

なのです

CIA Would you say that human beings are inferior to animalsDr Yes wild animals donrsquot hunt for more than they needThey know they will not survive if they exterminate the animals they feed on Animals have survived by respectingthe blessings of nature On the contrary human beings cannotstop until they have eaten and consumed all the blessings ofnature on earth for their own selfish greedy needs Becomingfish again will be a rather welcome and progressive evolution-ary step for human beings

CIA動ど う

物ぶ つ

より劣お と

るというのですか博は か

士せ

はい野や

生せ い

の動ど う

物ぶ つ

は必ひ つ

要よ う

以い

上じょう

の狩か り

はしませんえさとなる動

ど う

物ぶ つ

を絶ぜ つ

滅め つ

させてしまったら生い

きられないことを知し

っているのです動ど う

物ぶ つ

は自し

然ぜ ん

の恵め ぐ

みを大た い

切せ つ

にして生い

きてきましたところが人

に ん

間げ ん

は自みずか

らの欲よ く

望ぼ う

のために地ち

球きゅう

に資し

源げ ん

がなくなるまで食く

いつぶすことをやめられないのです魚さかな

に戻も ど

ることは人に ん

間げ ん

にとってむしろ進し ん

化か

といえるのです

16

Approximately 1200 museums in Japan including art museums galleries andmuseums are listed Clicking on the links in the index will take you to the muse-um you require New links are highlighted with ldquoNewrdquo and renewed sites arehighlighted with ldquoModifiedrdquo This museum information is updated regularly

日に

本ほ ん

全ぜ ん

国こ く

の美び

術館じゅつかん

ギャラリー博は く

物ぶ つ

館か ん

など約や く

1200施し

設せ つ

を網も う

羅ら

したリストインデックスをクリックすると各

か く

館か ん

のホームページへリンクする新着しんちゃく

リンクには「New」情報じょうほう

更こ う

新し ん

時じ

には「Modified」のマークが付つ

き常つ ね

に新あたら

しいミュージアム情報じょうほう

を提供ていきょう

してくれる

Two-directional English-Japanese dictionary双そ う

方ほ う

向こ う

日に ち

英え い

辞じ

書し ょ

Free Online Dictionary httpdictpspinccom

Designed for learners of Japanese Type a word in kana or kanji in the entrybox then press the search button The Japanese meaning and the relatedJapanese terms and English translation will be displayed To look up an Englishword enter it into the search box The meaning and related terms will be shownwith Japanese translations Furigana is also displayed with each kanji

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

向む

けかなまたは漢か ん

字じ

を入力にゅうりょく

ボックスに入い

れサーチボタンを押

すと日に

本ほ ん

語ご

の意い

味み

また入力にゅうりょく

した文も

字じ

に関か ん

連れ ん

した用よ う

語ご

およびその英え い

訳や く

が表ひょう

示じ

される英え い

語ご

から日に

本ほ ん

語ご

も同ど う

様よ う

に表ひょう

示じ

される漢か ん

字じ

にはふりがな付つ き

Japan National Tourist Organization provides a wide range of useful informa-tion about Japan in English Chinese Korean French and German It includeseverything from transportation accommodation and food to attractions eventsand other useful information

特殊と く し ゅ

法人ほ う じ ん

「国こ く

際さ い

観か ん

光こ う

振し ん

興こ う

機き

構こ う

」は日に

本ほ ん

の政せ い

府ふ

観か ん

光こ う

局きょく

日に

本ほ ん

に関か ん

するさまざまな情報

じょうほう

を英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

フランス語ご

ドイツ語ご

で得え

ることができる交

こ う

通つ う

宿泊しゅくはく

食た べ

物も の

はもとよりアトラクション日に

本ほ ん

の行ぎょう

事じ

役や く

立だ

つ情報じょうほう

が満ま ん

載さ い

されている

Museums database in Japan全ぜ ん

国こ く

ミュージアムデータベースMuseum Information Japan httpwwwdnpcojpmuseumicc-ehtml

Full of Japan Tourist information日に

本ほ ん

観か ん

光こ う

情報じょうほう

が満ま ん

載さ い

JNTO httpwwwjntogojp

Insight into Japan ------ Audio Version Subscription Information

Audio Version is available from the URL below

音おん

声せい

版ばん

は下か

記き

のURLから購入こうにゅう

できます

wwwhiraganatimescom

Annual Subscription Fee yen6000 (availableonly for a 1-year subscription period)

年間ねんかん

購読こうどく

費ひ

6000円えん

(お申込もうしこ

みは年ねん

間かん

購こう

読どく

のみです)

一いち

文章ぶんしょう

ごとに英えい

語ご

と日に

本ほん

語ご

が交こう

互ご

録ろく

音おん

されていますのでテキストが

なくとも理り

解かい

できます

ナチュラルスピードに近ちか

いやや間ま

ある速そく

度ど

で録ろく

音おん

してありますので

聞き

き取と

りやすく学習がくしゅう

には最さい

適てき

です

パソコン上じょう

で直接ちょくせつ

またはiPodなど

の携けい

帯たい

ツールにダウンロードして聴き

くことができます

English and Japanese are recorded in alterna-tive order sentence by sentence This meansyou will be able to understand them evenwithout using a textbook

Texts are recorded a little slower but stillclose to normal speaking speed so they willbe easy to listen to and will be ideal for thosepeople wanting to learn Japanese andorEnglish

You will be able to directly listen to them onyour PC or download them on your iPod andother mobile devices

外国人に教える日本学がい こく じん おし に ほん がく

音声版購読案内おん せい ばん こう どく あん ない

Features 特徴とくちょう

17

The unique aesthetic sense of the Japanese can be found inmany delicacies seen in our daily lives For instance whenyou enter many Japanese restaurants you will be welcomedby beautiful interiors adorned with various things taken fromnature such as stepping stones through a passage or a rockplaced elegantly in a corner And as many rooms will be sep-arated by traditional Japanese fusuma (papered sliding doors)and shoji (paper) screens with flowers beautifully arranged inalcoves or along walls you will feel a sense of warmth

Your food will then likely be served by a smiling kimono-clad waitress through whom guests will be able to notice hersense of elegance and grace When quality Japanese cuisine isserved each item of food is arranged with color taken intoconsideration and placed on a beautiful plate Cuisine in itselfis an art form in Japan In addition to this visual feast theJapanese-styled interior and very thoughtful waitresses add upto create a unique and beautiful harmony

The sense of delicacy necessary to create such as aestheticsense is also seen in service in Japan For instance barbersBarbers offer a very attentive service which often includeseverything from scalp washing to massage Their service hasbecome well-known among foreigners in Japan The Japanesesense of delicacy also appears in cleanliness Japanese takebaths every day and wash their hands upon returning home asa matter of course

Where does this delicate sense come from This aspect ofJapanese character is generally presumed to have come fromthe fact that Japanese are a mono-cultural agriculture-basedisland race that seeks harmony among people and betweenpeople and nature

日に

本ほ ん

人じ ん

の特と く

異い

な美び

意い

識し き

は日常にちじょう

のきめ細こ ま

かさの中な か

にもあるたとえば多

お お

くの日に

本ほ ん

食しょく

レストランでは中な か

へ入は い

ると通つ う

路ろ

に飛と

び石い し

があったり角か ど

には岩い わ

が優ゆ う

雅が

に置お

かれていたり自

然ぜ ん

を取と

り入い

れた美うつく

しいインテリアが出で

迎む か

えてくれるまた個

室し つ

は日に

本ほ ん

の伝で ん

統と う

的て き

なふすまや障しょう

子じ

で仕し

切き

られ床と こ

の間ま

や壁か べ

には花は な

が美うつく

しく生い

けられぬくもりが感か ん

じられる

そして着き

物も の

姿すがた

のウェイトレスが微ほ ほ

笑え

みながら料りょう

理り

を運は こ

んでくるそこには優ゆ う

雅が

さや気き

品ひ ん

が感か ん

じられる高級こうきゅう

な日に

本ほ ん

食しょく

は料りょう

理り

ごとに色し き

彩さ い

が配は い

慮り ょ

され美うつく

しい器うつわ

に盛も

りつけられる日

本ほ ん

では料りょう

理り

そのものが芸術げいじゅつ

作さ く

品ひ ん

という趣おもむき

だビジュアルだけでなく和

風ふ う

のインテリアと細こ ま

やかな心遣こころづか

いを見

せるウェイトレスが作つ く

り出だ

すハーモニーが独ど く

特と く

の美うつく

しさを奏か な

でる

美び

意い

識し き

を作つ く

り出だ

す繊せ ん

細さ い

さはサービスという形かたち

でも発は っ

揮き

されるたとえば床

と こ

屋や

頭と う

髪は つ

洗あ ら

いマッサージまでかゆいところまで行

き届と ど

いているそのサービスは在ざ い

日に ち

外が い

国こ く

人じ ん

の間あいだ

で評判ひょうばん

だ日に

本ほ ん

人じ ん

の繊せ ん

細さ い

さは清せ い

潔け つ

感か ん

としても現あらわ

れるお風

呂ろ

には毎ま い

日に ち

入は い

り帰き

宅た く

すれば手て

を洗あ ら

うのは常識じょうしき

これらの繊せ ん

細さ い

さの根こ ん

源げ ん

はどこからくるのかそれは日に

本ほ ん

人じ ん

が人ひ と

とのまた自し

然ぜ ん

との調ちょう

和わ

を求も と

める農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

単た ん

一い つ

民み ん

族ぞ く

的て き

島し ま

国ぐ に

育そ だ

ちという環境かんきょう

から生う

まれたと推す い

測そ く

できる

No 005

日本人の繊細さが作り出すサービス精神と清潔さにほんじん せんさい つく だ せいしん せいけつ

Japanese Sense of Delicacy CreatesService Spirit and Cleanliness

外国人が知りたかったのはこういう知識です

「外国人に教える日本学」のすすめ

いつまでたってもldquoHow are yourdquo ldquoHow do you dordquo だけ

では会話は続きません外国人が知りたいのは日本のこと

です自分の国のことなのに説明できなかったことはありま

せんか知っているようで知らない日本について英語を学

びながら身につけられるユニークな学習法です特に留学

海外出張を予定している人外国人と友達になりたい人にお

すすめです

日本人の皆さんへFor Japanese

18

How many people around the world know that manyJapanese have been abducted by North Korea The Japanesegovernment has recognized that 16 Japanese have been victims of abduction but there appears to be a large numberof other victims Not only Japanese but also people from othernations have been abducted including 485 KoreansLebanese Rumanians and Thais It is unbelievable that thiskind of atrocity has been actually carried out

These victims were taken by North Korean spies It isassumed that the abductions were carried out so that NorthKoreans could learn the languages and customs of differentcountries to aid their espionage activities North Korea hasnever admitted to these abductions until recently However itwas not until Japanese Prime Minister Koizumi visited NorthKorea in 2002 that North Korea officially admitted to 13abductions Later five Japanese abductees were allowed toreturn to Japan and North Korea announced that all the otherabductees had died

The Nation that Abducts People fromOther Countries他国の国民を拉致する国家た こく こく みん ら ち こっ か

嗜好調査 意識調査 ネーミング調査 行動調査など

ご依頼により必要な外国人をご用意させて頂きますHiragana Times を発行する株式会社ヤック企画には内外の外国人が 4000人以上が調査希望登録スタッフとして登録しています

国籍年齢性別人数に限らずご用意できます 面接調査アンケート調査など形態にかかわらず可能です 他社より安い費用にてお受けしております

問合せ株式会社ヤック企画      外国人調査係

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10エビサワビル3F Tel 03-3341-8689 infohiraganatimescom

特徴

日に

本ほ ん

人じ ん

が北朝鮮きたちょうせん

に拉ら

致ち

されていることを世せ

界か い

の人ひ と

はどれだけ知

っているだろうか日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が認み と

める拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は16名め い

だがこの他ほ か

にもかなりの被ひ

害が い

者し ゃ

がいるものと推す い

定て い

されている拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は日に

本ほ ん

人じ ん

だけではない韓か ん

国こ く

でも485名

め い

いるそのほかレバノン人じ ん

ルーマニア人じ ん

タイ人じ ん

もいるこんな非ひ

道ど う

なことが実じ っ

際さ い

に行おこな

われてきたのだ

これらの被ひ

害が い

者し ゃ

は北朝鮮きたちょうせん

の工こ う

作さ く

員い ん

に連つ

れ去さ

られた拉ら

致ち

は彼か れ

らの諜報ちょうほう

活か つ

動ど う

に必ひ つ

要よ う

な言こ と

葉ば

や習慣しゅうかん

を学ま な

ぶためだと見み

られている北朝鮮きたちょうせん

はこれまで拉ら

致ち

を認み と

めてこなかったしかし2002年

ね ん

に小こ

泉いずみ

総そ う

理り

大だ い

臣じ ん

が訪朝ほうちょう

した際さ い

に正せ い

式し き

に13名

め い

の拉ら

致ち

を認み と

めたそして5名め い

の帰き

国こ く

が実じ つ

現げ ん

したが北朝鮮きたちょうせん

は他ほ か

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

はすべて死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

した

19

One of the Japanese abductees who was pronounced deadwas YOKOTA Megumi who was abducted in 1977 (she was13 years old at the time) and who married a North Koreanman and had a daughter However after a DNA examinationof bones that were supposed to have been hers it was discov-ered out that they were not hers In spite of Japanrsquos proteststhe North Korean government has not responded sincerely

ldquoThe wind and the sunrdquo against North Korea

Megumirsquos mother Sakie and Megumirsquos brother Takuyawho realized that this issue is not moving forward recentlymet US President BUSH directly and appealed to him aftergiving her testimony at a public hearing in the AmericanCongress The president said ldquoI can hardly imagine that theleader of a nation promoted abductionrdquo and he promised tocooperate to rescue the abductees As a result of another DNAexamination there is a high possibility that Megumirsquos husband is also a Korean abduction victim

Megumirsquos father Shigeru visited the family of KIM YongNam a man who is supposed to be Megumirsquos husband andthey comforted each other The Korean mass media treatedthis as big news The ROH Moo-hyun Government which istaking an anti-Japanese stance has been reluctant to settle theabduction issue It has adopted the so-called ldquoSunshinePolicyrdquo against North Korea and is providing economical support Behind the scenes is the fact that there are10000000 people that have been separated from their families because of the division of north and south Korea

The reason why Japanese cannot loudly criticize NorthKorea is because the Japanese government has a guilty con-science due to the fact it brought many Koreans as forcedlabor into the country during the period of Japanrsquos coloniza-tion of the Korean Peninsula Nevertheless this doesnrsquot meanat all that these acts of abduction are acceptable North Koreais just like a kidnapper who tries to exchange the abducteesfor economic support Their counterfeiting of US dollars andsmuggling of drugs are being detected How should the worlddeal with this government

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

その一人ひ と り

1977年ね ん

に拉ら

致ち

された横よ こ

田た

めぐみさん(当と う

時じ

13歳さ い

)は北朝鮮きたちょうせん

の男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し娘むすめ

がいるが本ほ ん

人に ん

は死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

されたしかしその後ご

横よ こ

田た

めぐみさんとされる遺

骨こ つ

のDNA鑑か ん

定て い

を行おこな

った結け っ

果か

遺い

骨こ つ

が偽に せ

物も の

であったことが判

は ん

明め い

した日に

本ほ ん

側が わ

の抗こ う

議ぎ

にもかかわらず北朝鮮きたちょうせん

側が わ

はこれまで誠せ い

意い

ある回か い

答と う

をしてこなかった

北朝鮮き た ち ょ う せ ん

に対た い

する「北き た

風か ぜ

と太た い

陽よ う

拉ら

致ち

問も ん

題だ い

が進し ん

展て ん

しないことに危き

機き

感か ん

を持も

つ横よ こ

田た

めぐみさんの母

は は

親お や

早さ

紀き

江え

さんと弟おとうと

拓た く

也や

さんは最さ い

近き ん

アメリカ議

会か い

公聴こうちょう

会か い

で証言しょうげん

した後あ と

ブッシュ大だ い

統領とうりょう

に直接ちょくせつ

会あ

い実情じつじょう

を訴うった

えた大だ い

統領とうりょう

は「国こ っ

家か

の指し

導ど う

者し ゃ

が拉ら

致ち

を促うなが

すとは想そ う

像ぞ う

もできない」と述の

べ協力きょうりょく

を約や く

束そ く

したその後ご

のDNA鑑

か ん

定て い

の結け っ

果か

めぐみさんの夫おっと

が韓か ん

国こ く

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

である可

能の う

性せ い

が高た か

まった

めぐみさんの父ち ち

親お や

滋しげる

さんはめぐみさんの夫おっと

と思お も

われる金キ ム

英ヨ ン

男ナ ム

さんの家か

族ぞ く

を訪おとず

れ互た が

いに慰なぐさ

めあった韓か ん

国こ く

のマスコミは大

お お

きく取と

り上あ

げた反は ん

日に ち

的て き

といわれる盧ノ

武ム

鉉ヒョン

政せ い

権け ん

は拉ら

致ち

問も ん

題だ い

の解か い

決け つ

には消極しょうきょく

的て き

だ北朝鮮きたちょうせん

に対た い

して「太た い

陽よ う

政せ い

策さ く

」を取

り経け い

済ざ い

支し

援え ん

を行おこな

っているその背は い

景け い

には南な ん

北ぼ く

分ぶ ん

断だ ん

により離

散さ ん

家か

族ぞ く

が1千せ ん

万ま ん

人に ん

もいる事じ

情じょう

もある

日に

本ほ ん

人じ ん

が強つ よ

く出で

られないのは朝鮮ちょうせん

半は ん

島と う

が日に

本ほ ん

の植民しょくみん

地ち

時じ

代だ い

だった時と き

に日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が多お お

くの朝鮮ちょうせん

人じ ん

を連れ ん

行こ う

し強制きょうせい

労ろ う

働ど う

させた負お

い目め

があるからだだからといって現げ ん

在ざ い

行おこな

われている拉ら

致ち

は絶ぜ っ

対た い

に許ゆ る

されることではない拉ら

致ち

と引ひ

き換か

えに経け い

済ざ い

援え ん

助じ ょ

を引ひ

き出だ

そうとする北朝鮮きたちょうせん

の行こ う

為い

はまるで誘

ゆ う

拐か い

犯は ん

と同お な

じだ偽ぎ

造ぞ う

ドル不ふ

法ほ う

薬や く

物ぶ つ

の密み つ

輸ゆ

なども発は っ

覚か く

している世せ

界か い

はこの政せ い

権け ん

とどう対た い

処し ょ

すべきなのか

20

After settling down in Japan there are certain things foreigners need to do including applying for an AlienRegistration card and opening a bank account However thefirst thing they need is a seal (called an ldquoInkanrdquo or a ldquohankordquo)In Western countries it is common to put a signature on docu-ments but in Japan you usually have to stamp your sealinstead Although there are many instances where signaturesare accepted recently for the majority of important documentsyour seal will definitely be required even if you have signedyour name

There are two kinds of seals one is a registered seal and theother is a ready-made seal called a ldquosanmonbanrdquo The regis-tered seal is the one you registered at the Registry office anduse for official documents Since it is supposed to last a life-time many people have it made from high quality materialsAlso more than a few people go in for taking the advice offortune tellers for the design of the letters on their seals for

Seal necessary to live in Japan

日本で生活するには印鑑が必要に ほん せい かつ いん かん ひつ よう

日に

本ほ ん

の生せ い

活か つ

に落お

ち着つ

いたら役や く

所し ょ

に外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

書し ょ

を申し ん

請せ い

したり銀ぎ ん

行こ う

口こ う

座ざ

を開か い

設せ つ

したりするそこでまず必ひ つ

要よ う

となるのが印

い ん

鑑か ん

(「判は ん

子こ

」とも呼よ

ばれる)だ欧お う

米べ い

では書し ょ

類る い

には署

し ょ

名め い

をするのが普ふ

通つ う

だが日に

本ほ ん

では印い ん

鑑か ん

を押お

す最さ い

近き ん

では署

し ょ

名め い

だけで済す

ませる場ば

合あ い

もあるが重要じゅうよう

な書し ょ

類る い

になれば自じ

筆ひ つ

で署し ょ

名め い

した場ば

合あ い

にも印い ん

鑑か ん

は絶ぜ っ

対た い

に必ひ つ

要よ う

となる

印い ん

鑑か ん

には実じ つ

印い ん

といわゆる「三さ ん

文も ん

判ば ん

」と呼よ

ばれるものがある実

じ つ

印い ん

は登と う

記き

所じ ょ

に登と う

録ろ く

した印い ん

鑑か ん

で公こ う

的て き

な書し ょ

類る い

に用も ち

いられるこれは一生

いっしょう

使し

用よ う

するものだから高級こうきゅう

な素そ

材ざ い

が使し

用よ う

されるまた縁え ん

起ぎ

をかつぎ占うらない

師し

のアドバイスを聞き

いて文

字じ

のデザインに凝こ

る人ひ と

も少す く

なくない登と う

記き

所じ ょ

は各か く

区く

市し

町村ちょうそん

にある印い ん

鑑か ん

を持じ

参さ ん

し手て

続つ づ

きをすれば登と う

録ろ く

される

Search for a room in Tokyo by area Room information and photos are also displayed 外国人向けの物件情報を地域別に調べることができます 各部屋の詳細を写真付で紹介しています

21

good luck The Registry office is located in each district(ward city town and village) The registration procedure issimple as you just bring your seal and register it

A ldquosanmonbanrdquo is used in the daily lives of many people inplace of a signature for example when you receive registeredmail or packages from delivery companies Sanmonban arenot decoratively made and are available ready-made featuringmost Japanese names at stationary and department stores foraround hundred yen On registered seals it is common thatboth the family and first name are engraved but only surnames are used on sanmonban

Seal can be sculpted in katakana or kanji

In Japan there is a hanko-ya (seal shop) where you canhave your seal made in every town In these shops you canplace an order for a registered seal to be made as well as for asanmonban featuring a name that is not among the ready-made seals Registered seals can cost anywhere between a fewthousand yen and maybe up to hundreds of thousands of yenHowever it depends on the materials and design used On thecontrary sanmonban only cost around 1000 yen

While there may never come a time when you need to use aseal (because as a foreign citizen you will likely be asked forsignature) it will however be more convenient to at least havea sanmonban For foreigners either their surname or firstname can be used but many have them made in katakanaKatakana are the closest representations of foreign words inJapanese However the representation of katakana can differaccording the person who writes it

For instance ldquoVincentrdquo can be written in katakana as eitherldquoビンセントrdquo or ldquoヴィンセントrdquo It would be best to askJapanese for advice about appropriate spelling Also insteadof using katakana kanji can be used By joining the kanjiletters together you can create names with different meaningsTake ldquo敏先斗rdquo for example which means a person who cansee the future However there are some names that are impos-sible to be replaced with kanji

三さ ん

文も ん

判ば ん

は認印みとめいん

として日常にちじょう

生せ い

活か つ

で使し

用よ う

されているたとえば郵

ゆ う

便び ん

書か き

留と め

や宅た く

配は い

便び ん

を受う

け取と

るときなどだ三さ ん

文も ん

判ば ん

は簡か ん

単た ん

なつくりのものが多お お

く日に

本ほ ん

人じ ん

の多お お

くの名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

は既き

製せ い

品ひ ん

として用よ う

意い

されていて文ぶ ん

房ぼ う

具ぐ

店て ん

やデパートなどで百円

ひゃくえん

程ほ ど

で売う

られている実じ つ

印い ん

は苗みょう

字じ

と名な

前ま え

が彫ほ

られるのが普

通つ う

だが三さ ん

文も ん

判ば ん

は苗みょう

字じ

だけが彫ほ

られている

判は ん

子こ

はカタカナでも漢か ん

字じ

でも作つ く

れる

日に

本ほ ん

には判は ん

子こ

屋や

さんと呼よ

ばれる印い ん

鑑か ん

を作つ く

るお店み せ

がどの街ま ち

にもある実じ つ

印い ん

や既き

製せ い

品ひ ん

で売う

られていない名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

はここで作

つ く

ってもらうことになる実じ つ

印い ん

は素そ

材ざ い

やデザインなどによるが数

す う

千せ ん

円え ん

から数す う

十じゅう

万ま ん

円え ん

する三さ ん

文も ん

判ば ん

は千せ ん

円え ん

前ぜ ん

後ご

で作つ く

ってもらえる

外国人が い こ く じ ん

の場ば

合あ い

には印い ん

鑑か ん

のかわりに署し ょ

名め い

だけですませることがあるので必

かなら

ずしも作つ く

る必ひ つ

要よ う

はないが少す く

なくとも三さ ん

文も ん

判ば ん

はあったほうが便べ ん

利り

だ外が い

国こ く

人じ ん

なら苗みょう

字じ

でも名な

前ま え

でもかまわないが文も

字じ

はカタカナ文も

字じ

で作つ く

ることが多お お

いカタカナは外

が い

国こ く

語ご

の発は つ

音お ん

を日に

本ほ ん

語ご

に近ち か

い音お と

に置お

き換か

えたものだしかし書

く人ひ と

によって文も

字じ

は異こ と

なることがある

たとえば「Vincent」は「ビンセント」とも「ヴィンセント」とも書

ける日に

本ほ ん

人じ ん

と相そ う

談だ ん

して決き

めた方ほ う

がよいまたカタカナの代

わりに漢か ん

字じ

を用も ち

いることもできるその場ば

合あ い

文も

字じ

の組く

み合あ

わせでさまざまな意い

味み

を持も

った名な

前ま え

ができる「敏先斗」とした場

合あ い

未み

来ら い

を感か ん

じられる人ひ と

という意

味み

になる但た だ

し漢か ん

字じ

を当あ

てはめられない名な

前ま え

もある

bull Open 1100 am ~ 300 pm 500 pm ~ 1000 pmbull Closed 2nd amp 4th Mondaysbull Menu(点心) 焼きぎょうざ 400円

蒸しぎょうざ 350円(週替メニュー) 5種類あり白米または玄米を選択

700円800円1000円(おかず2品付き)Appetizers Fried Gyoza yen400

Steamed Gyoza yen350Weekly Menu 5 dishes with a choice of white or brown rice

yen700 yen800 yen1000 (with two side dishes)

「素食」とは中国風の菜食料理のこと健康食として香港中国で今大流行です例えば人気の「鉄板素魚(テーバンスーイー)」小1400円は魚のようでもユバと豆腐で作ってありますベジタリアンの人だけでなくても納得のいく味はldquo素食の中一rdquoならでは台湾出身のスタッフがみなさんをお待ちしています

Soshoku (Simple Eating) is Chinese-style veg-etarian cooking And right now its a big healthyfood hit in Hong Kong and China One exampleis the popular Tay Ban Soo Yee at yen1400 (S)which looks like fish but is actually made fromdried bean curd and tofu You dont have to bea vegetarian to lovethe flavor of Soshokufrom Nakaichi TheTaiwanese staff iswaiting for you tocome and give it a try

国立駅 立川larr rarr新宿

一橋大学

大学通り

素食の中一 南口 三井BK

西友

富士見函

素そ

食しょく

の中一な か い ち

8-19-1 NAKA KUNITACHI-SHI TOKYO

TEL (0425) 77-3446

中国料理(素食)CHINESE CUISINE (Simple Eating)

国立

22

During the Pacific War American soldiers were fascinatedby an English language radio program called ldquoZero HourrdquoThese soldiers became nostalgic when they listened to popularAmerican music introduced by an attractive sweet femalevoice on this show The announcer was later called ldquoTokyoRoserdquo among American soldiers However this broadcast wasa Japanese advertising plot aimed at reducing their fightingspirit

After the war American journalists frantically searched tofind out who Tokyo Rose was Discovering her identity wastreated as almost as big a scoop as interviewing EmperorHirohito Soon after her identity was exposed mdash she was IvaTOGURI a Japanese-American whose parents were both

The Charming Voice that Captured theHearts of American Soldiers

TTokyo Roseokyo Rose東京ローズ東京ローズとうきょうとうきょう

アメリカ兵をとりこにした魅惑の声へい み わく こえ

「 」

Tokyo Business Hotel 東京ビジネスホテル Singleシングル(without bath風呂なし)¥5460~ Singleシングル(with bath風呂あり) ¥7980 Twinツイン(with bath風呂あり) ¥12810 Public bath amp toilet facilities available in hotel

Special Discount applies for foreign nationals

外国国籍の方は 特別価格あり Tel 03-3341-8989

大浴場あり

(Subway) Marunouchi Line from Shinjuku Station and get off at Shinjuku Gyoenmae Station 7 mins walk

(JR Line) from Shinjuku Station (East Exit) 5 mins by taxi

地下鉄丸ノ内線 新宿御苑前より徒歩7分 JR新宿駅東口より車で5分

Shinjuku 6-3-2 Shinjuku-ku Tokyo 東京都新宿区新宿6-3-2

太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争中そうちゅう

アメリカ兵へ い

は英え い

語ご

のラジオ番ば ん

組ぐ み

「ゼロアワー」を夢

中ちゅう

になって聴き

いていた魅み

力的りょくてき

な甘あ ま

い女じ ょ

性せ い

の声こ え

で紹介しょうかい

するアメリカのポピュラー音お ん

楽が く

にアメリカ兵へ い

は郷愁きょうしゅう

を覚お ぼ

えたのであるこの声こ え

の主ぬ し

はいつしかアメリカ兵へ い

の間あいだ

で「東京とうきょう

ローズ」として知し

られるようになっただがこの放

ほ う

送そ う

は戦せ ん

意い

を喪そ う

失し つ

させるための日に

本ほ ん

発は つ

の謀略ぼうりゃく

宣せ ん

伝で ん

だった

終戦しゅうせん

後ご

この東京とうきょう

ローズが誰だ れ

であるのかアメリカの記き

者し ゃ

たちは必ひ っ

死し

で捜さ が

し求も と

めたそれは裕ひ ろ

仁ひ と

天て ん

皇の う

へのインタビューにも匹

ひ っ

敵て き

するスクープとなるからだそして名な

乗の

り出で

たのが日に

本ほ ん

人じ ん

を両親りょうしん

に持も

つ日に っ

系け い

二に

世せ い

のアイバ戸と

栗ぐ り

23

Japanese Los Angeles-born Iva had been in Japan visiting hersick aunt and when the war started found that she could notreturn home

The radio announcerrsquos job was part-time work and attract-ed her because she could use her English skills ldquoTokyoRoserdquo was actually used as a nickname for several femaleannouncers but the American government only prosecutedher for treason Unfortunately for Iva her background as aJapanese led to her misfortune She has been regarded asldquoonly a Tokyo Roserdquo

Her blood of a hostile country brought abouttragedy

Iva had been proud of being an American and being bornon American Independence Day As a Japanese woman bornin a country hostile to Japan she had been pressured in thecountry by the police but she refused to abandon her US citizenship Ironically her loyalty to the nation of her birthinvited tragedy If she had obtained Japanese citizenship shewould not have been brought to trial

At the trial held in San Francisco in 1949 amid racial prejudice and jury system problems she received a guilty sentence and was stripped of her US citizenship As a resultshe was imprisoned for 6 years and 2 months and parted fromher Filipino husband Iva who has the blood of a formerenemy country running through her veins was a victim of anAmerican government that needed a scapegoat in postwarUSA

However 21 years after her release American PresidentFORD offered her an amnesty as it was discovered that partsof the trial were based on false testimony and were thereforeunjust and her citizenship was restored Iva said ldquoEven ifthey gave false evidence and prosecuted me it was their ownbusiness since I have never liedrdquo

んだったロスアンゼルス生う

まれの彼か の

女じ ょ

は病びょう

気き

のおばに会あ

うため日に

本ほ ん

へ来き

ていたが戦せ ん

争そ う

が始は じ

まり帰き

国こ く

できないでいた

彼か の

女じ ょ

にとってアナウンサーの仕し

事ご と

は英え い

語ご

を生い

かせる魅み

力的りょくてき

なアルバイトだった「東京とうきょう

ローズ」は実じ っ

際さ い

には数す う

名め い

いた女じ ょ

性せ い

アナウンサーに付つ

けられたニックネームだったがアメリカ政

せ い

府ふ

は彼か の

女じ ょ

のみを反逆はんぎゃく

罪ざ い

で起き

訴そ

した日に っ

系け い

二に

世せ い

という彼か の

女じ ょ

の生お

い立た

ちが災わざわ

いしたアイバさんは「ただ一人ひ と り

の東京とうきょう

ローズ」だと決き

めつけられてしまったのだ

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

く悲ひ

劇げ き

アイバさんはアメリカ人じ ん

であることにしかもアメリカ独

ど く

立り つ

記き

念ね ん

日び

に生う

まれたことを誇ほ こ

りにしていた日に

本ほ ん

では敵て き

性せ い

外が い

国こ く

人じ ん

として日に

本ほ ん

の警け い

察さ つ

から圧力あつりょく

をかけられていたしかしアメリカの市

民み ん

権け ん

を放ほ う

棄き

することを拒こ ば

んだ皮ひ

肉に く

なことに国こ っ

家か

への忠誠ちゅうせい

心し ん

が悲ひ

劇げ き

を招ま ね

いたのであるもし日に

本ほ ん

国こ く

籍せ き

を取し ゅ

得と く

していればアメリカで裁さ い

判ば ん

にかけられることはなかった

人じ ん

種し ゅ

的て き

偏へ ん

見け ん

のさなか1949年ね ん

にサンフランシスコで行おこな

われた裁さ い

判ば ん

では陪ば い

審し ん

員い ん

制せ い

度ど

の問も ん

題だ い

もあり有ゆ う

罪ざ い

となり市し

民み ん

権け ん

の剥は く

奪だ つ

を言い

い渡わ た

されたその結け っ

果か

彼か の

女じ ょ

は6年ね ん

2ヶか

月げ つ

を刑け い

務む

所し ょ

で過す

ごすことになりフィリピン人じ ん

の夫おっと

とも別わ か

れ別わ か

れになった戦せ ん

後ご

のアメリカ国こ く

内な い

で旧きゅう

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

くアイバさんは見

せしめが必ひ つ

要よ う

だった戦せ ん

後ご

のアメリカ政せ い

府ふ

の犠ぎ

牲せ い

者し ゃ

ともいえる

しかし釈放しゃくほう

から21年ね ん

たってフォード大だ い

統領とうりょう

は彼か の

女じ ょ

に対た い

する有ゆ う

罪ざ い

判は ん

決け つ

が偽ぎ

証しょう

に基も と

づくものであり不ふ

正せ い

があったとして特

と く

赦し ゃ

を与あ た

え彼か の

女じ ょ

の市し

民み ん

権け ん

を回か い

復ふ く

したアイバさんはこう語

か た

った「あの人ひ と

たちが偽ぎ

証しょう

し告こ く

発は つ

したとしてもそれはあの人

ひ と

たち自じ

身し ん

の問も ん

題だ い

です私わたし

自じ

身し ん

は嘘う そ

をついたことはないのですから」

24

In Japanese words and expressions differ according to thepersonal relationships concerned such as superior inferiorfriend stranger etc Special terms are used for royal familiesOn the other hand the Japanese language has male expres-sions and female expressions In short female speeches aredifferent from male speeches Furthermore the Japanese lan-guage has a colloquial style (spoken language) and a literalstyle (written language)

This means that for instance if you translate an Englishnovel into Japanese the translation cannot be expected to begood unless you understand the characters in the novel Itseems that these complicated forms of expression have comefrom the character of the Japanese an agricultural island-based nation that has placed importance on creating harmo-nious personal relations

The expressive power of English can be described as aldquosimple text filerdquo Although the text words cannot be empha-sized or highlighted they are compatible with many differentkinds of software In contrast Japanese can be described as aldquoWord filerdquo You can express the words in many different for-mats including enlarged bold and colored However it takestime to learn and it has low compatibility

It must be a burden for students of Japanese to learn thesedifferences However femalesrsquo conversation is becoming sim-ilar to malesrsquo these days and respectful language (ie forseniors) is being used less than before It will not be rude toanyone if you use standard terms (for example ldquoyourdquo isldquoanatardquo and ldquoIrdquo is ldquowatashirdquo) in ldquodesu masurdquo style

日に

本ほ ん

語ご

では目め

上う え

の人ひ と

目め

下し た

の人ひ と

仲な か

間ま

見み

知し

らぬ人ひ と

など対た い

人じ ん

関か ん

係け い

によって使し

用よ う

する用よ う

語ご

表現ひょうげん

の仕し

方か た

が変か

わる皇こ う

室し つ

に対た い

しては特と く

別べ つ

な表現ひょうげん

を用も ち

いるまた日に

本ほ ん

語ご

には男だ ん

性せ い

表現ひょうげん

と女じ ょ

性せ い

表現ひょうげん

があるつまり女じ ょ

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

は男だ ん

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

と異こ と

なるのであるさらに口こ う

語ご

体た い

(話は な

し言こ と

葉ば

)と文

ぶ ん

語ご

体た い

(文章ぶんしょう

にだけ用も ち

いる特と く

別べ つ

の用よ う

語ご

)がある

そのためたとえば英え い

文ぶ ん

の小説しょうせつ

を日に

本ほ ん

語ご

に翻ほ ん

訳や く

するときなどは原

げ ん

文ぶ ん

の中な か

の登場とうじょう

人じ ん

物ぶ つ

の関か ん

係け い

を理り

解か い

しないとよい訳

や く

はできないこれらの複ふ く

雑ざ つ

な表現ひょうげん

形け い

態た い

は島し ま

国ぐ に

で農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

の日に

本ほ ん

人じ ん

が人に ん

間げ ん

関か ん

係け い

を円え ん

滑か つ

にするためにまた調ちょう

和わ

をとることに重点じゅうてん

を置お

いてきた結け っ

果か

と考かんが

えられる

英え い

語ご

の表現力ひょうげんりょく

をたとえればシンプルテキストファイルといえよう何

な ん

の飾か ざ

り気け

もないけれど多お お

くのソフトに対た い

応お う

できる一い っ

方ぽ う

日に

本ほ ん

語ご

の表現力ひょうげんりょく

はワードテキストにたとえられよう文

字じ

を大お お

きくしたり太ふ と

字じ

にしたりカラーにしたり多

彩さ い

に表現ひょうげん

できるしかしそれを覚お ぼ

えるまでに時

間か ん

がかかり他ほ か

のファイルとの互ご

換か ん

性せ い

が低ひ く

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

がこれらの違ち が

いを学ま な

ぶことは大お お

きな負ふ

担た ん

となるだろうしかし最

さ い

近き ん

は女じ ょ

性せ い

も男だ ん

性せ い

的て き

な会か い

話わ

になり年と し

上う え

の人ひ と

につける敬け い

語ご

なども以い

前ぜ ん

ほどは使つ か

われなくなった「ですます」スタイルで標準

ひょうじゅん

的て き

用よ う

語ご

(たとえば「You」は「あなた」「I」は「わたし」)を用

も ち

いれば誰だ れ

に対た い

しても失し つ

礼れ い

にならない

録音スタジオ デジタル音声データ制作 ラジオ番組CM制作など 語学教材CD制作

ゆったりしたスペースで本格的に収録

wwwsucceedcojp

株式会社サクシード 東京都目黒区青葉台1-27-12 サンライトビル502 Tel 03-3719-0195 E-mail websucceedcojp

Expressions in Japanese differaccording to personal relations 日本語の表現は対人関係によって変わるに ほん ご ひょうげん たい じん かん けい か[ ]

Insight into Japanese Edited amp Produced by Hiragana Times Recorded by Succeed Inc外国人に教える日本学編集制作 ひらがなタイムズ録音(株)サクシード

25

Professor Mechanical amp Mechatronics Engineering Department The State University of Campinas

Carlos K SUZUKI

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

機き

械かい

工こう

学がく

部ぶ

教授きょうじゅ

鈴すず

木き

カルロス健けん

一いち

Waste food can be fuel for cars SUZUKI Kenichi a Japanese-Brazilian doctor first came to

Japan 25 years ago and completed the department of engineer-ing doctorate course at Tokyo University He visits Japan afew times a year and during his latest visit he presented alecture about Biomass (an ingredient in alternative energyresources) ldquoAt present CO2 is a hot topic and within five orten years oil production will be at its peakrdquo the professorsays

食品しょくひん

の廃は い

棄き

物ぶ つ

が車くるま

の燃料ねんりょう

に日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

の鈴す ず

木き

カルロス健け ん

一い ち

教授きょうじゅ

は25年ね ん

前ま え

に初は じ

めて来ら い

日に ち

し東京とうきょう

大だ い

学が く

の工こ う

学が く

部ぶ

博は か

士せ

課か

程て い

を修了しゅうりょう

した年ね ん

に1~2回

か い

来ら い

日に ち

するが今こ ん

回か い

はバイオマス(代だ い

替が え

エネルギーの供給

きょうきゅう

源げ ん

としての材料ざいりょう

)ワークショップでの講こ う

演え ん

で訪ほ う

日に ち

した「今い ま

CO2が問も ん

題だ い

となっていますが石せ き

油ゆ

の生せ い

産さ ん

は5~10年

ね ん

後ご

にピークを迎む か

えます」と教授きょうじゅ

は切き

り出だ

Many people are now paying particular attention to ethanol(alcohol) a product made from sugar cane as an alternativeenergy source to oil ldquoIt is possible to make energy frommethane gas and hydrogen by processing biomass and we canuse it as bio fuelrdquo the professor explains Many countries arenow studying the technology to produce alternative energysources and among them Japanese technology is at the mostadvanced stage Japan has already succeeded in producingenergy making use of waste byproducts from beer manufac-turing

その石せ き

油ゆ

に代か

わるエネルギーとしてサトウキビなどを原料げんりょう

として作つ く

られるエタノール(アルコール)が今い ま

注目ちゅうもく

されているという「バイオマスを加か

工こ う

してメタンガスや水す い

素そ

などのエネルギーを作つ く

ることができバイオ燃料ねんりょう

として活

か つ

用よ う

できるのです」と教授きょうじゅ

は説せ つ

明め い

する今い ま

各か っ

国こ く

でこの代だ い

替が え

エネルギー技ぎ

術じゅつ

の研究けんきゅう

をすすめているが日に

本ほ ん

の技ぎ

術じゅつ

が一い ち

番ば ん

進す す

んでいるすでにビールを作つ く

った後あ と

のかすを利り

用よ う

してエネルギーを作つ く

ることに成せ い

功こ う

している

A Toyota car that runs on ethanol has recently become atopic of conversation In Japan a mix ratio of gasoline toethanol of up to 3 is allowable whereas in Brazil a ratio ofup to 25 is permitted Ninety percent of new cars are flexi-ble in terms of fuel use which makes it possible to use bothkinds of fuel at random (flexfuel) Now due to the possibilityof an oil supply crisis and the impact of greenhouse gasesmany people are seriously considering the implementation ofa fuel mix such as that used in Brazil

最さ い

近き ん

トヨタがエタノール車し ゃ

を走は し

らせて話わ

題だ い

となった日に

本ほ ん

ではガソリンにエタノールを混ま

ぜる割わ り

合あ い

は3までだがブラジルでは25まで許

き ょ

可か

されさらに新し ん

車し ゃ

の90はフレキシブルでありランダムに両方

りょうほう

の燃料ねんりょう

が使し

用よ う

できる(flexfuel)石

せ き

油ゆ

の枯こ

渇か つ

危き

機き

またCO2問も ん

題だ い

からブラジルで行

おこな

われているような燃料ねんりょう

の混こ ん

合ご う

化か

が世せ

界か い

で本ほ ん

格か く

化か

し始は じ

めている

ldquoOne third of the sugar cane crop is made into sugar orethanol and the rest of it becomes waste material but energycan be produced from itrdquo The professor predicts that in thefuture food companies will change into energy companiesand will produce many different kinds of products ldquoAlthoughplastics made from oil do not readily decompose those made

日本とブラジルを結ぶ智の伝道師に ほん むす ち でん どう し

A Wise Missionary Connecting Japan with Brazil

Presents for readersYou have a great chance to win a present whenever you see this picture (left) Write the present name your name address sex age nationality and the top article(s) you enjoyed in this issue as well as your impression(s) or suggestion(s) for future articles and send by postcard or e-mail Competition closes July 25 Winners will be selected by lottery and receive presents directly

読者プレゼントのお知らせ プレゼントマークのついているものは読者の皆さんへプレゼント致しますプレゼント名番号住所氏名性別年齢国籍今月号で面白かった記事(いくつでも)感想要望等をお書きの上はがきまたはe-mailでお送り下さい締切りは7月25日応募数が多い場合は抽選になります結果は発送をもってかえさせていただきます

Hiragana Timesひらがなタイムズ宛  E-mail infohiraganatimescom Fax 03-3341-8987 Phone 03-3341-8989 Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3F SEND TO

いただいた個人情報は弊社からのプレゼントまたは掲載誌発送のために使用されますそれ以外の目的で使用されることはありませんPersonal information you send us will only be used for sending a present or magazine We will never use it for other purposes

インターナショナルビジネスをしている方 国際カップルのストーリー海外で成功あるいはユニークな生活をしている日本人の方日本で成功あるいはユニークな生活をしている外国人の方フォーラムなど

We are looking for

原稿または情報をお待ちしております

Those engaged in international business International couple stories Japanese who are successful or leading a unique life in a foreign country Non-Japanese who are successful or leading a unique life in Japan Forum etc

Story

26

from bio plastics do decompose and can be returned tonaturerdquo Biomass is drawing attention also from an ecologicalpoint of view

「砂さ

糖と う

キビの3分ぶ ん

の1は砂さ

糖と う

又ま た

はエタノールの原げ ん

材料ざいりょう

となり残

の こ

りは廃は い

物ぶ つ

となっていましたがそれでエネルギーが作

つ く

れるのです」食品しょくひん

会が い

社し ゃ

がエネルギー会が い

社し ゃ

に変へ ん

貌ぼ う

したりさまざまな製

せ い

品ひ ん

が作つ く

られたりすると教授きょうじゅ

は予よ

測そ く

する「石

せ き

油ゆ

で作つ く

ったプラスチックは分ぶ ん

解か い

できませんがバイオプラスチックの場

合あ い

は生せ い

物ぶ つ

分ぶ ん

解か い

され自し

然ぜ ん

に戻も ど

すことができます」エコロジーの観

か ん

点て ん

からもバイオマスは注目ちゅうもく

されている

At this point the question of how to supply biomassbecomes an issue In Japan sugar cane is cultivated inOkinawa but since Okinawa is a small island it is difficult tomechanize cultivation or to expect mass productionTherefore attention is focused Brazil which is rich in naturalresources ldquoAt present 1 of the worldrsquos supply of fuel inwhich ethanol is mixed with gasoline is produced in Braziland we are planning to make ten times more of itrdquo says theprofessor

となるとそのバイオマスをどのように調達ちょうたつ

するかが問も ん

題だ い

となる日に

本ほ ん

では沖お き

縄な わ

でサトウキビが栽さ い

培ば い

されているが島し ま

という狭せ ま

い環境かんきょう

では作さ

業ぎょう

の機き

械か い

化か

が難むずか

しく大量たいりょう

生せ い

産さ ん

が望の ぞ

めないそこで注目ちゅうもく

されるのが資し

源げ ん

大た い

国こ く

のブラジルだ「今

い ま

世せ

界中かいじゅう

のガソリンに混ま

ぜられているエタノールの1をブラジルで作

つ く

っていますがこれを10倍ば い

に伸の

ばす計け い

画か く

があります」と教授きょうじゅ

は語か た

ldquoJapan has technology and Brazil has natural resourcesThey make the best combinationrdquo smiles the Japanese-Brazilian professor who works as a bridge between the twocountries Itrsquos because 300000 Japanese immigrated to Brazildue to their immigration policy that there are so manyJapanese Brazilians but on the contrary about 250000Japanese Brazilians are coming to Japan to work The profes-sor says that half his heart is Japanese

「技ぎ

術じゅつ

を持も

つ日に

本ほ ん

と資し

源げ ん

を持も

つブラジルは最さ い

高こ う

の組く

み合あ

せです」と二ふ た

つの国く に

の橋は し

渡わ た

しをする日に っ

系け い

の教授きょうじゅ

は微ほ ほ

笑え

むブラジルに日

に っ

系け い

人じ ん

が多お お

いのはブラジルの移い

民み ん

政せ い

策さ く

により30万

ま ん

人に ん

の日に

本ほ ん

人じ ん

が移い

住じゅう

したからだが現げ ん

在ざ い

は逆ぎゃく

に約や く

25万ま ん

人に ん

の日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

が日に

本ほ ん

に出で

稼か せ

ぎに来き

ている教授きょうじゅ

には日

本ほ ん

人じ ん

の気き

持も

ちが半は ん

分ぶ ん

あるという

Japanese language very popular in BrazilThe State University of Campinas where professor Suzuki

works is placing emphasis on research As it is a publicschool that does not charge school fees the number of appli-cants has risen to 60000 However because only 3000 stu-dents can enter the university only the best enter Here theyare teaching nine foreign languages and recently Japanese lan-guage has been gaining in popularity

日に

本ほ ん

語ご

が大だ い

人に ん

気き

のブラジル鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

が勤き ん

務む

しているカンピナス州立しゅうりつ

大だ い

学が く

は研究けんきゅう

に力ちから

を注そ そ

いでいる公こ う

立り つ

学が っ

校こ う

なので授業じゅぎょう

料りょう

は無む

料りょう

ということもあり入学

にゅうがく

希き

望ぼ う

者し ゃ

は6万ま ん

人に ん

にのぼる入学にゅうがく

できるのは3千ぜ ん

人に ん

ほどだから優秀ゆうしゅう

な人じ ん

材ざ い

が集あ つ

まるここでは9ヶか

国こ く

語ご

の言げ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

として教お し

えているが最さ い

近き ん

は日に

本ほ ん

語ご

の人に ん

気き

が高た か

まっているという

ldquoThe students are absorbed in Japanese animation comicsand TV games which have had a great influence on their selec-tion of language Japan is making big progress in this fieldworldwide while the country is also at the forefront of roboticengineering research Animation and manga are playing a roleas a gateway for students to obtain an excellent knowledgeabout Japanese technology rdquo the professor surmises

「学が く

生せ い

は日に

本ほ ん

のアニメ漫ま ん

画が

テレビゲームに熱中ねっしゅう

してお

「米国特許」のTLTソフトだから可能にした世界 25000人を超える会員実績を築いたTLTソフト

いまパソコンの情報処理能力をフルに活用し

たTLTソフトの圧倒的な速習習熟機能の威力を

インターネットでとても便利に活用できるネッ

トワーク環境を整備しましたさあ一気にス

コア『800点』を突破してください

27

りその影響えいきょう

が大お お

きいと思お も

いますこれらの分ぶ ん

野や

は日に

本ほ ん

が世せ

界か い

的て き

に進す す

んでいる一い っ

方ぽ う

ロボット工こ う

学が く

の研究けんきゅう

でも日に

本ほ ん

は最さ い

先せ ん

端た ん

にいますアニメや漫ま ん

画が

は日に

本ほ ん

の優す ぐ

れた知ち

識し き

を学ま な

ぶための入

い り

口ぐ ち

の役や く

割わ り

を果は

たしていると思お も

います」と教授きょうじゅ

は分ぶ ん

析せ き

する

In Brazil six universities have a Japanese language depart-ment but in the State University of Campinas about 150 stu-dents are studying Japanese as an extra unit Four teachers areteaching Japanese using methods to meet Portuguese studentsbecause Japanese sentence structure and grammar are com-pletely different from those of western languages

ブラジルでは日に

本ほ ん

語ご

学が く

部ぶ

は6ヶか

所し ょ

の総そ う

合ご う

大だ い

学が く

にあるがカンピナス大

だ い

学が く

では課か

外が い

単た ん

位い

として150人に ん

ちかくの学が く

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

している4人に ん

の先せ ん

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

としてポルトガル語

話わ

者し ゃ

にあった方

ほ う

法ほ う

で教お し

えている日に

本ほ ん

語ご

の文ぶ ん

の構こ う

造ぞ う

や文ぶ ん

法ぽ う

が西せ い

洋よ う

の言げ ん

語ご

と全まった

く違ち が

うからだ

Separate from his teaching role profes-sor Suzuki takes an interest in Nishi-stylehealth exercises which were created byMr Nishi Katsuzou (1884 ~ 1959) Theseexercises activate certain bodily functionsand are quite different from western medical science whichplaces importance on curing diseases ldquoJapanese culture hassomething wonderful that is lacking in European andAmerican culturesrdquo The professor who values ecologyseems to find something in common with the exercises

鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

は一い っ

方ぽ う

で西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

に興きょう

味み

を抱い だ

き実じ っ

践せ ん

している対症

たいしょう

療法りょうほう

に重点じゅうてん

を置お

いた西せ い

洋よ う

医い

学が く

とは異こ と

なり人に ん

間げ ん

が本ほ ん

来ら い

持も

っている機き

能の う

を根こ ん

本ぽ ん

から活か っ

性せ い

させる健け ん

康こ う

法ほ う

で西に し

勝か つ

造ぞ う

氏し

(1884~1959)が創そ う

設せ つ

したものだ「日に

本ほ ん

の文ぶ ん

化か

には欧

お う

米べ い

にないすばらしいものがあります」エコロジーを

大た い

切せ つ

にする教授きょうじゅ

はそこに共通きょうつう

するものを見

み い

出だ

しているようだ

The basic principle of Nishi HealthSystem is to eat as many fresh vegetables aspossible so the professor himself growsvegetables and fruit in his own field Theeffect of Nishi-style exercises has beenproven by many people and has spread notonly throughout Japan but around theworld ldquoIn Russia it is experiencing a boom and eight NishiHealth System related books are being translated into Russianall of which are pirated editionsrdquo says Mr NISHI Manjiro (agrandson of Mr Katsuzou) with a bitter smile who was also

present at this interview

西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の原げ ん

則そ く

は生な ま

野や

菜さ い

を多お お

く取と

ることだが教授きょうじゅ

は自みずか

ら畑はたけ

で野や

菜さ い

や果く だ

物も の

を作つ く

る西に し

式し き

の効こ う

果か

は多お お

くの人

ひ と

に実証じっしょう

され今い ま

や日に

本ほ ん

のみならず世せ

界か い

にもその輪わ

は広ひ ろ

がっているインタビューに同ど う

席せ き

した西に し

会か い

本ほ ん

部ぶ

長ちょう

の西に し

万ま ん

二じ

郎ろ う

氏し

(勝か つ

造ぞ う

氏し

の孫ま ご

)が「ロシアでは今い ま

ブームで西

に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の本ほ ん

が8冊さ つ

も翻ほ ん

訳や く

されているのですがいずれも海

か い

賊ぞ く

版ば ん

です」と苦く

笑しょう

するほどだ

In ldquoSilent Springrdquo a book published in1962 the writer Rachel CARSON warned forthe first time of the danger of destroyingnature by chemical contamination It is well-

known that the earth is becoming more contaminated and thatenergy problems are greatly influencing human beings It isnot exaggerating to say that the future of mankind depends onbiomass

1962年ね ん

に出版しゅっぱん

された「沈ち ん

黙も く

の春は る

」(Silent Spring)の中な か

で作さ く

者し ゃ

のレイチェルカーソン女じ ょ

史し

は化か

学が く

物ぶ っ

質し つ

による環境かんきょう

汚お

染せ ん

の重大じゅうだい

性せ い

について最さ い

初し ょ

に警け い

告こ く

を発は っ

したが地ち

球きゅう

はますます汚

染せ ん

されているエネルギー問も ん

題だ い

は人じ ん

体た い

にも多た

大だ い

な影響えいきょう

を与あ た

えるバイオマスに人じ ん

類る い

の未み

来ら い

が託た く

されていると言

っても過か

言ご ん

ではないようだ

Mr NISHI Manjiro

西にし

万まん

二じ

郎ろう

氏し

The State University of Campinas

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

いつかは住みたい

南の島お問い合わせは 103-3352-8107 ミスターパートナー販売部httpwwwmrpartnercojp partnercembnorjp

南の島移住に憧れる方必読トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

全国の書店にて絶賛発売中定価1300円+税

トラベルライター 

いしいきよこ著ミスターパートナー刊 

MP本の 料金着払いシステム 注文後2~3日で自宅にお届け 本受取時にお支払い(本代+500円) 103-3352-8107

GUAMSAIPANPALAU

POHNPEISAMOATONGA

FIJIHAWAII

トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

移住に役立つ各島のインフォメーション付き

28

ldquoYuichiro and I met 1999 in San Franciscordquo saysAlexi PIWON a native of Frankfurt GermanyldquoWe were both university students and studied

English there for a year Back in Germany my friends told menot to fall in love with an American guy because America isso far away from Germany Instead of that I fell in lovewith a Japanese manrdquo

「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

と私わたし

は1999年ね ん

サンフランシスコで会あ

いました」とドイツフランクフルト生

まれのアレクシーピーボンさんは説

せ つ

明め い

する「二人ふ た り

とも大だ い

学が く

生せ い

で一い ち

年ね ん

間か ん

英え い

語ご

の勉強べんきょう

をしていましたドイツを離は な

れる前ま え

友と も

達だ ち

にアメリカ人じ ん

と恋れ ん

愛あ い

しては駄だ

目め

よと言い

われましたそれはアメリカがドイツから遠

と お

いからですその代

わりに日に

本ほ ん

人じ ん

と恋こ い

に落お

ちてしまいました」

ldquoThere were many international students andwe got to know many interesting and nice peo-plerdquo Alexi recalls ldquoYuichiro and I becamecheer friends and we spent a lot of time togeth-er Whenever we were sad or homesick wewould listen to each other help each other andcheer each other up We felt a strong bond between us and wewere inseparable during that yearrdquo

「そこには各か っ

国こ く

からの学が く

生せ い

がたくさんいていろいろな面お も

白し ろ

い良よ

い人ひ と

たちと知し

り合あ

いになりました」とアレクシーさんは回

か い

想そ う

する「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

とも私わたし

は友と も

達だ ち

になり二人ふ た り

だけの時

間か ん

をたくさん過す

ごしました悲か な

しいときやホームシッ

クになったときなどはいつも話はなし

を聞き

いたりお互た が

いに助た す

け合あ

ったり慰なぐさ

めあったりしました二人ふ た り

は強つ よ

い絆きずな

で結む す

ばれ離は な

れられなくなったのです」

After the language program was over the pair decided tospend Christmas and the Millennium together in New YorkldquoIt was our last time together before going back to our coun-triesrdquo Alexi says ldquoAfter that we have had a long distancerelationship for almost six years We would call each otheralmost every day and visit each other during university vaca-tionholidays etcrdquo

語ご

学が く

プログラム終了しゅうりょう

後ご

二人ふ た り

はクリスマスと新し ん

年ね ん

(2000ミレニアム年

ね ん

)を一い っ

緒し ょ

にニューヨークで過す

ごすことにした「お互

た が

いの国く に

へ帰か え

る前ま え

の最さ い

後ご

のひと時と き

でしたそれから6年ね ん

間か ん

遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

をしてきました毎ま い

日に ち

電で ん

話わ

で声こ え

を聞き

き大だ い

学が く

の休や す

みにはお互た が

い会あ

いに行い

きました」とアレクシーさん

ldquoThe long distance relationship has definitelybeen a challenge for us It was often very diffi-cult to communicate only on the phone There

were many misunderstandings sleepless nights the fear thatour relationship may break because of the distance etcFortunately we have both very understandable and helpfulfamilies Our parents were supporting us from the beginningThis made things easier for us and we could focus on ourgoal to stay togetherrdquo

「私わたし

たちにとって遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

は一ひ と

つのチャレンジでした

国際カップル事情The International Couple Scene

こく    さい じ    じょう

Six-Year Long Distance Love leads to Happy End

ハッピーエンドに導いた6年間の長距離恋愛みちび ねん かん ちょう きょ り れん あい

KIYOMORI Yuichiro amp Alexandra (Alexi) PIWON

清きよ

森もり

雄ゆう

一いち

郎ろう

アレクサンドラ(アレクシー)ピーボン

確た し

かに電で ん

話わ

だけでのコミュニケーションはとても難むずか

しいものでした誤

解か い

したり眠ね む

れない夜よ る

を過す

ごしたり遠え ん

距き ょ

離り

だからこの恋

こ い

は壊こ わ

れるかもしれないと恐お そ

れたりいろいろありました幸

さいわ

いお互た が

いの家か

族ぞ く

がとても協力きょうりょく

的て き

でした私わたし

の両親りょうしん

は初は じ

めから私わたし

たちを応お う

援え ん

してくれましたので一い っ

緒し ょ

に住す

むというゴールに向

かって努ど

力りょく

することができました」

There was just one obstacle left deciding where to live ldquoIhad my life my family and my friends back in FrankfurtGermanyrdquo Alexi says ldquoYuichiro had his life in Ikoma JapanEven though I felt a strong passion and affection for Japanand its culture it was very difficult for me to imagine living inJapan I grew up in Germany in Frankfurt Frankfurt is veryinternational and I was always very independent thererdquo

一ひ と

つだけ障害しょうがい

が残の こ

っていたどこに住す

むかを決き

めることだ「私

わたし

は今い ま

までずうっとドイツのフランクフルトで家か

族ぞ く

や友と も

達だ ち

と過す

ごしてきましたし雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

も日に

本ほ ん

の生い

駒こ ま

で過す

ごしてきました日

本ほ ん

の国く に

や文ぶ ん

化か

に強つ よ

い憧あこが

れがありましたが私わたし

が日に

本ほ ん

に住す

むことは考かんが

えられませんでしたフランクフルトは国

こ く

際さ い

的て き

な都と

市し

で私わたし

はいつも自じ

立り つ

していました」とアレクシーさん

In Japan Alexi says she would have to change her way oflife and would be dependent on her fianceacute because she canrsquotspeak Japanese ldquoYuichiro will maybe become a president ofhis fatherrsquos company so it was unlikely that he could move toGermany Last year I made up my mind to move to Japanfind a job here and put an end to the long distance relationshipand start a lsquonormalrsquo relationship together It has been our goaland finally we could start to live together like all those manycouples which we have always enviedrdquo

日に

本ほ ん

では生せ い

活か つ

様よ う

式し き

を変か

えなければならず日に

本ほ ん

語ご

ができないので雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

さんに頼た よ

るほかはないとアレクシーさんは言

う「彼か れ

は将来しょうらい

父ち ち

親お や

の会か い

社し ゃ

を継つ

ぐのでドイツに住す

むことはできないでしょう去

き ょ

年ね ん

私わたし

は一い ち

大だ い

決け っ

心し ん

をしました日に

本ほ ん

へ行い

き仕し

事ご と

を見み

つけ遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

に終しゅう

止し

符ふ

をうち普ふ

通つ う

の恋れ ん

愛あ い

を始は じ

めようと ついに私わたし

たちはゴールに到と う

達た つ

29

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

しましたうらやましいと思

お も

っていた普ふ

通つ う

のカップルのように」

ldquoLiving together inJapan has been a second big challenge for us because itbrought our relationship to a new different stagerdquo Alexi saysldquoJapan isnrsquot a multicultural society so somehow I alwaysstand out I felt very lonely and lost at the beginning The feel-ing of being different an outsider just because I am Europeanwas a huge challenge for me here in Japan But I am veryhappy and lucky because Irsquom together with Yuichiro and Imade some good friends in Japan I found a good job and Ican be more and more independent like in GermanyYesterday we had our anniversary (seven years) and we couldfinally celebrate it together not on the phonerdquo

「日に

本ほ ん

に住す

むことは私わたし

たちにとっては2度ど

目め

の大お お

きなチャレンジでした新

あたら

しい今い ま

までと違ち が

う環境かんきょう

になったのですから」とアレクシーさん「日

本ほ ん

は多た

文ぶ ん

化か

国こ っ

家か

ではないので私

わたし

はいつも目め

立だ

ってしまいます初は じ

めはとてもさびしい思

お も

いをしましたヨーロッパ人じ ん

だからという理り

由ゆ う

でよそ者も の

になる気き

持も

ちは私わたし

にとってはとても大お お

きな負ふ

担た ん

でしたでも雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

と一い っ

緒し ょ

ですし日に

本ほ ん

での友と も

達だ ち

もできましたので私

わたし

はとても幸しあわ

せで運う ん

がいいと思お も

いますよい仕し

事ご と

も見み

つかりドイツにいるときのようにだんだん人ひ と

に頼た よ

らず一人ひ と り

で生せ い

活か つ

できるようになりました昨日き の う

私わたし

たちは7回か い

目め

の恋れ ん

愛あ い

記き

念ね ん

日び

を祝い わ

いましたついに電で ん

話わ

を通と お

してではなく二人

ふ た り

で一い っ

緒し ょ

に祝い わ

うことができたのです」

The couple has now started to make wedding plans butthey have one more difficulty to overcome to decide whetherto have the wedding party in Germany or in Japan mdash ldquoI amsure we can rule that out toordquo emphasizes Alexi

二人ふ た り

は結け っ

婚こ ん

式し き

のプランを立た

て始は じ

めたがもう一ひ と

つ解か い

決け つ

しなければならない問

も ん

題だ い

がある結け っ

婚こ ん

式し き

をドイツでするか日に

本ほ ん

でするかだ――「大丈だいじょう

夫ふ

です解か い

決け つ

できます」とアレクシーさんは力強

ちからづよ

く言い

った

欧米男性との結婚を考えている日本人女性を求めています

男性会員は3時間の面接を経て入会しています

日本在住でワーキングビザできちんとした仕事についているサラリーマ

ンビジネスマン学校関係者が多く米加ヨーロッパ出身者です

107-0062 東京都港区南青山2-2-15 ウィン青山1419

3470ndash2012ダンディス南青山

30

INTERNATIONAL GLASS-ROOTS HIRA-TAI FORUM

I enjoyed reading the article ldquoShe Chameleonrdquo in HiraganaTimesrsquo June issue I guessed what the writer wanted to saywas ldquoI did well Irsquom not wrong she was stupid and wrongBy the way I wonder why I wanted to do it with her Thatrsquosthe only thing I myself canrsquot believerdquo Although the writerwrote very disgusting sentences but it was very interesting ashe was good at describing the mental state of the man ldquowho isvery kind at first but becomes cold instantly after havingsexrdquo

6月が つ

号ご う

の「カメレオン女おんな

」を大た い

変へ ん

面お も

白し ろ

く読よ

んだ多た

分ぶ ん

筆ひ っ

者し ゃ

の意い

図と

する主し ゅ

旨し

は「どんなもんだいオレ様さ ま

の腕う で

前ま え

でもオレは悪

わ る

くないぞバカな女おんな

が悪わ る

いんだそれにしても何

な ん

であんな女おんな

とやりたかったんだろうそれだけが自じ

分ぶ ん

でも信し ん

じられないよ」ということだろう不ふ

快か い

な文章ぶんしょう

だが「初

は じ

めは優や さ

しいのにセックスが終お わ

るとこれといった理り

由ゆ う

もないのに急きゅう

に冷つ め

たくなる男おとこ

」の心し ん

理り

が克こ く

明め い

に描写びょうしゃ

されている点

て ん

は非ひ

常じょう

に興きょう

味み

深ぶ か

かった

After having sex a woman wants to be close to her partnerbut on the other hand a man has a tendency to separate whichI understand from my experience Males can easily find manyreasons to leave a woman What you have known about herfor a long time can be good reasons such as ldquoYou have aspare tire around your waistrdquo ldquoyour hair is too shortrdquo ldquoyourbust is tinyrdquo ldquoYou talk too muchrdquo etc Even if a woman isperfect beautiful and good natured a man will still createexcuses saying ldquoYou are too perfect and that is why you areboringrdquo

終お わ

ると女おんな

は相あ い

手て

にくっつきたがるが男おとこ

は離は な

れたがる

傾け い

向こ う

があるというこれは私

わたし

の経け い

験け ん

からもうなずける別

わ か

れる理り

由ゆ う

なんて後

あ と

からどんな風ふ う

にもくっつけられる「腹

は ら

が出で

ている」「髪

か み

の毛け

が短みじか

すぎる」「胸む ね

が小ち い

さい」「しゃべりすぎる」など以い

前ぜ ん

から知し

っていたはずのことでも理り

由ゆ う

にする美うつく

しさといい性

せ い

格か く

といい非ひ

のうちどころがないような女じ ょ

性せ い

が相あ い

手て

だった場ば

合あ い

でも「完か ん

璧ぺ き

すぎてつまらない」とへ理り

屈く つ

をこねるに違ち が

いない

I can only say ldquoPoor Chameleonrdquo to the girl who was writ-ten about in the article by the man who boasts about his girl-hunting and justifies himself It may be true that she is notvery clever thoughtless and puts on too much make up Butthat doesnrsquot mean there is a reason for her to be badly insultedby others What kind of anger or sadness would you feelespecially if you are treated like that by a man who you beganto love The man will say ldquoChameleons canrsquot have emotionsat allrdquo

この「最さ い

低て い

男おとこ

のナンパ自じ

慢ま ん

自じ

己こ

正せ い

当と う

化か

」文ぶ ん

に登場とうじょう

したカメレオンちゃんには気

の毒ど く

でしたねとしか言い

いようがない確

た し

かに彼か の

女じ ょ

はあまり賢かしこ

い女じ ょ

性せ い

ではないようだし過か

剰じょう

装飾そうしょく

で軽け い

薄は く

かもしれないしかしだからといって他た

人に ん

からひどい侮ぶ

辱じょく

を受う

ける理り

由ゆ う

は何な に

一ひ と

つない特と く

に好す

きになりかけた男

だ ん

性せ い

にそういった態た い

度ど

をとられた後あ と

の怒い か

りや悲か な

しみはどのようなものだろう「カメレオンに感情かんじょう

なんてあるわけないさ」とでも言

うのだろうか

He Chameleonカメレオン男

おとこ

Text WAKAYAMA Mika (Japan)

文若山 美香(日本)ぶん  わかやま み か に ほん

I am from Morocco I married a Japanese man and amnow living in Shizuoka My husband is employed in thefishing industry and seldom at home with me Irsquom still abeginner of the Japanese language Although I speakEnglish there are few people who understand my Englishin Japan and also there is no such official organizationthat understands Arabic languages What can I do if I amexperiencing problems in my daily life in Japan

1) The Shizuoka Association for International Relations (Tel054-202-3411) With the help of someone who speaks Japanese you can beintroduced to anyone who can understand Arabic language orany organization where you can make yourself understood inArabic

①静し ず

岡お か

県け ん

国こ く

際さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

(電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

054-202-3411)日に

本ほ ん

語ご

のできる人ひ と

に電で ん

話わ

をしてもらい静し ず

岡お か

県け ん

でアラビア語ご

のできる個こ

人じ ん

や組そ

織し き

を紹介しょうかい

してもらうという方ほ う

法ほ う

もあります

2) In recent years counseling services covering visas andissues related to daily living offered regularly by visa special-ists have become available all over Japan If you find commu-nication difficult consult with them in writing using eitherEnglish or Japanese

②最さ い

近き ん

は行政ぎょうせい

書し ょ

士し

が中心ちゅうしん

となり全ぜ ん

国こ く

的て き

にビザや日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

する相そ う

談だ ん

会か い

を定て い

期き

的て き

に開か い

催さ い

していますコミュニケーションがむずかしいのならこのような相

そ う

談だ ん

会か い

で筆ひ つ

談だ ん

と片か た

言こ と

の英え い

語ご

や日に

本ほ ん

語ご

を使つ か

い質し つ

問も ん

するのも一ひ と

つの方ほ う

法ほ う

です

31

The best solution is to study Japanese hard-er little by little and using all of your knowl-

edge about Japanese and English go to the offi-cial organization such as your local government

office and consult with them In any case there isanother way for you to get advice from your neighborsthrough your husband A free pamphlet about Japanese dailylife should be available at your local governmental officeThese pamphlets are written in English Chinese KoreanTagalog Portuguese etc but it may be difficult to find onewritten in Arabic Here are some useful organizations

一番い ち ば ん

いいのは少す こ

しずつ日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

していただき片か た

言こ と

でもいいですから日に

本ほ ん

語ご

や英え い

語ご

を使つ か

い市し

役や く

所し ょ

等な ど

の公共こうきょう

機き

関か ん

で相そ う

談だ ん

することです場ば

合あ い

により隣となり

近き ん

所じ ょ

にご主し ゅ

人じ ん

を通つ う

じて現げ ん

在ざ い

抱か か

えている問も ん

題だ い

についてアドバイスを受う

けるという方

ほ う

法ほ う

もあるでしょう市し

町村ちょうそん

役や く

場ば

の外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

の窓ま ど

口ぐ ち

に行い

きますと英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

タガログ語ご

ポルトガル語

等な ど

の言げ ん

語ご

で書か

かれた日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

するパンフレットが無

料りょう

で置お

いてありますしかしアラビア語ご

のパンフレットはないと思

お も

います以い

下か

を紹介しょうかい

しておきます

Answer

昭和しょうわ

56年ねん

より行政 書士ぎょうせいしょ し

を開業かいぎょう

元もと

東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

インフォメーションセンター相談員そうだんいん

事務所じ む しょ

広島市ひろしま し

中区なか く

幟町のぼりちょう

2-3-107

TEL082-223-5581

FAX082-223-5705

Public notary since 1981Former Counselor at the Information Center of the Tokyo Immigration Bureau

Office 2-3-107 Nobori-cho Naka-ku Hiroshima

外国人の相談窓口はどこがい こく じん そう だん まど ぐち

Where is the consultingoffice for foreigners

Takeshi MIYAKE

三み

宅やけ

健たけし

Q

uestion

私わたし

はモロッコ人じ ん

です日に

本ほ ん

人じ ん

男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し現げ ん

在ざ い

は静し ず

岡お か

県け ん

に住す

んでいます夫おっと

は漁業ぎょぎょう

関か ん

係け い

の仕し

事ご と

をしていて家い え

にいないことが多

お お

いです私わたし

はまだ日に

本ほ ん

語ご

がほとんどできません英

え い

語ご

はできますが私わたし

の英え い

語ご

は日に

本ほ ん

ではなかなか通つ う

じません日に

本ほ ん

にはアラビア語ご

を理り

解か い

してくれる公共こうきょう

機き

関か ん

がありません日常にちじょう

生せ い

活か つ

でいろいろと困こ ま

った時と き

どうすればいいのでしょうか

Ikebukuro Tokyo

English Language service available

32

As the Hiragana Times Audio is now on the marketI started to listen to it using an iPod to check the quali-ty of the contents After a while it has become a habitfor me to listen to podcast programs of English lan-guage broadcasts I often listen to the British BBC andthe American ABC and VOA (Voice of America)since they have many programs In the beginning Iused to only listen to news but gradually I came towant more

Hiragana Timesの音お ん

声せ い

版ば ん

ができたことから確か く

認に ん

の意い

味み

を含ふ く

めてiPodで聴き

くようになったそのうち他

ほ か

の英え い

語ご

放ほ う

送そ う

のポッドキャストを聴き

くのが日に っ

課か

となってしまったイギリスのBBCアメリカのABCやVOA放

ほ う

送そ う

にはさまざまな番ば ん

組ぐ み

がありそれらを聴

くことが多お お

い最さ い

初し ょ

はニュースを聴き

いていたがだんだん物

も の

足た

りなくなってしまった

Listening to news in English can be like listening toworld incident reports if you are not familiar with thebackground of the news The BBCrsquos ldquoDocumentaryrdquoand ABCrsquos ldquoNightlinerdquo are interesting as they coverthe inside news Now many podcast programs areavailable but I felt that many listeners would not con-tinue listening to them unless they are attractive

ニュースの背は い

景け い

が分わ

からなければ世せ

界か い

各か く

地ち

の出で

来き

事ご と

の報ほ う

告こ く

を聞き

いているようなものだその点て ん

BBCの「ドキュメンタリー」やABCの「ナイトライン」は掘

り下さ

げて取し ゅ

材ざ い

しているので面お も

白し ろ

い今い ま

さまざまなポッドキャスト番

ば ん

組ぐ み

があるがやはりコンテンツに深

ふ か

い内な い

容よ う

がなければリスナーは長な が

続つ づ

きしないことを実

じ っ

感か ん

した

August Issue8月号が つ ご う

Contents目も く

次じ

Publishing Company Yac Planning Inc Tel 03-3341-8989 Fax 03-3341-8987infohiraganatimescom httphiraganatimescom

Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3FPublisher amp Editor HASEGAWA Katsuyuki Assistant Editor Jonathon WALSH

Illustrations YOSHIDA Shinko DTP NAKADA Natsuko

Programs that PodcastListeners can Select

ポッドキャストのリスナーが選ぶ番組えら ばんぐみFrom the Editorrsquos Desk

編集へんしゅう

デスクから

For Advertisement inquiries広告こうこく

のお問合といあわ

せ03-3341-8989

TEL 03-3341-8989 FAX 03-3341-8987infohiraganatimescom httpwwwhiraganatimescom

Regular Yearly Subscription

Prices年間定ねんかんてい

期き

購読料金こうどくりょうきん

Within Japan国内こくない

yen6000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen10000

2 Year Special RegularSubscription Price2

年間定ねんかんてい

期き

購読特別料金こうどくとくべつりょうきん

Within Japan国内こくない

yen10000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen18000

HOT SPOTホットスポット

Iga Faction Ninja Museum伊賀い が

流りゅう

忍者にんじゃ

博物館はくぶつかん

4-5

TOPICS amp EVENTSトピックスイベント 6-11

INTERNATIONAL BUSINESSインターナショナルビジネス 12-13

PARODY TALKパロディトーク 14-15

USEFUL WEB SITESお役やく

立だ

ちウェブサイト 16

Insight into Japan mdash Japanology Textbook

外国人がいこくじん

に教おし

える――日に

本ほん

学がく

テキストブック17-24

JAPANESE PERSPECTIVES 日に

本人ほんじん

の考かんが

え方かた

CLOSE UP JAPANクローズアップジャパン

TIPS FOR LIVING IN JAPAN日に

本ほん

の生活せいかつ

事じ

情じょう

JAPANESE HISTORY MAKERS日に

本ほん

史し

の人物じんぶつ

TIPS FOR LEARNING JAPANESE日に

本ほん

語ご

学習がくしゅう

のヒント

SPECIAL INTERVIEW特別とくべつ

インタビュー 25-27

INTERNATIONAL COUPLE SCENE国際こくさい

カップル事じ

情じょう

28-29

HIRA-TAI FORUMひらタイフォーラム30

VISA QampAビザ QampA31

FROM THE EDITORrsquoS DESK編集へんしゅう

デスクから32

COVER STORYカバーストーリー

The World Should Know the Truth about the Kamikaze

神風かみかぜ

特攻隊とっこうたい

員いん

の真実しんじつ

を世せ

界かい

に伝つた

えたい 33-35

SUBCULTUREサブカルチャー

A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

日に

本ほん

で普ふ

及きゅう

したどこでも誰だれ

でも手て

軽がる

にできるスポーツ 36-37

Please keep in mind that articles printed in Hiragana Times may be published without notice in PDF version on the Hiragana Times website in other media related to HiraganaTimes and possibly by third party media approved by Hiragana Times本誌に掲載された原稿はお断りなくPDF版Web Hiragana TimesおよびHiragana Times 関連の出版物本誌が承認した第三者の善意のメディアへの転載をさせて頂くことがありますのでご了承下さい

The unauthorized reproduction photocopying or copying of articles or photographs appearing in this magazine is strictly prohibited

本誌掲載の記事および写真の無断転載複写複製は固くお断りしますKatsuyuki Hasegawa Editor-in-Chief編集長

へんしゅうちょう

長谷は せ

川がわ

勝行かつゆき

Postage included郵送料金込ゆうそうりょうきんこみ

SAL (Surface Air Lifted)SAL便びん

(空あ

き便びん

利用り よ う

したエアメール)

Payment Method支払方法しはらいほうほう

1) Credit CardクレジットカードVisa

MasterCard American Express JCB or Diners Club

2) Cash on delivery (only in Japan Please pay when you

receive the first delivery) The charge is yen315

代金引換だいきんひきかえ

(日本国内にほんこくない

のみ初回しょかい

配はい

布ふ

の際さい

にお支し

払はら

い下くだ

さい)

代引だいびき

手て

数料すうりょう

315円えん

がかかります

You can order by申込もうしこみ

Phone(電で ん

話わ

) Fax or Web

PDF version is also available You can subscribe from anywhere in the world

PDF版ば ん

も発売は つ ば い

されています世せ

界かい

のどこからでも購入こうにゅう

可か

能のう

ですyen3600 for a year 1年間

ねんかん

3600円えん

HOW TO SUBSCRIBE TO HIRAGANA TIMESひらがなタイムズ定てい

期き

購読案内こうど く あ ん な い

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 9: HT_238.pdf

9

Topics amp Events

プライスコレクションの展て ん

示じ

会か い

が東京とうきょう

上う え

野の

の東京とうきょう

国こ く

立り つ

博は く

物ぶ つ

館か ん

で開か い

催さ い

されている常じょう

軌き

を逸い っ

する独ど く

特と く

の表現ひょうげん

で近き ん

年ね ん

人に ん

気き

上昇じょうしょう

中ちゅう

の若冲じゃくちゅう

をはじめ江え

戸ど

時じ

代だ い

のユニークな画が

家か

の作さ く

品ひ ん

101点て ん

が展て ん

示じ

されている「江え

戸ど

時じ

代だ い

にはガラスケースはなかった」というプライス氏

の鑑賞かんしょう

態た い

度ど

によりガラスケースを用

も ち

いず光ひかり

の効こ う

果か

に工く

夫ふ う

を凝こ

らした展て ん

示じ

室し つ

が設も う

けられている入場にゅうじょう

料りょう

一般い っ ぱ ん

1300円え ん

8月が つ

27日に ち

まで

The Price Collection exhibition is now on display at theTokyo National Museum in Ueno Tokyo One hundred andone works including some by Edo period artist Jakuchu whohas a very unique method of expression and whose workshave been gaining popularity in recent years as well as thoseby various talented painters of the Edo period are beingexhibited Reflecting the advice of Mr PRICE who observedthat art work was not exhibited behind glass cases in the Edoperiod the works will be on show without using glass casesAdmission Adults yen1300 Until August 27httpwwwjakuchujp

若冲じゃくちゅう

と江え

戸ど

絵か い

画が

展て ん

Jakuchu and Edo Period Art Exhibition

ポップアート1960rsquosrarr2000rsquosPOP ART 1960rsquosrarr2000rsquos

アメリカに お け る1960年

ね ん

代だ い

初は じ

めのポップアート幕

ま く

開あ

けから現げ ん

在ざ い

の若わ か

手て

アーティストまでの展

て ん

開か い

が紹介しょうかい

されているポップアートの二

大だ い

スターウォーホルリキテンスタインの作

さ く

品ひ ん

80年ね ん

代だ い

に大だ い

都と

会か い

が生う

んだ個こ

性せ い

派は

の作さ く

品ひ ん

新あたら

しい表現ひょうげん

を生う

み出だ

している若わ か

手て

アーティストたちの作さ く

品ひ ん

などが展て ん

示じ

される7月が つ

8日よ う か

から9月が つ

3日み っ か

まで損そ ん

保ぽ

ジャパン東と う

郷ご う

青せ い

児じ

美び

術館じゅつかん

にて開か い

催さ い

入場にゅうじょう

料りょう

一い っ

般ぱ ん

1000円え ん

This exhibition shows the development of pop art from itsbirth in the 1960rsquos in the USA up to the latest works by con-temporary young artists The exhibition includes the works oftwo famous pop art stars Andy WARHOL and Roy LICHT-ENSTEIN as well as uniquely styled works born in largeurban cities in the 1980rsquos and the works of young artists whoare creating new modes of expression The exhibition will beheld from July 8 to September 3 at Seiji Togo MemorialSompo Japan Museum of Art Admission adults yen1000

Tel 03-5777-8600httpwwwsompo-japancomjpmuseum

ロイリキテンスタイン《泣く少女》1963年copy Estate of Roy Lichtenstein New York amp SPDATokyo 2006

(タイガーハウス)

(ティエステート)

(タイガーハウス)

Present for 10 couples (20 people)10組くみ

20名めい

様さま

へプレゼント

《鳥獣花木図屏風》(右隻)伊藤若冲筆 江戸時代18世紀copyエツコジョープライスコレクション

Present for 5 couples (ten people)5組くみ

10名めい

様さま

へプレゼント

10

Topics amp Events

ワンダーフェスティバル 2006[夏な つ

]WONDER FESTIVAL 2006

[SUMMER]

アマチュアによるガレージキット(組く

み立た

て模も

型け い

のキット)の展

て ん

示じ

販は ん

売ば い

の分ぶ ん

野や

では世せ

界か い

最さ い

大だ い

のイベント模も

型け い

造ぞ う

形け い

物ぶ つ

の展て ん

示じ

販は ん

売ば い

フリーマーケットコスプレイヤーによるコスプレなどのイベントが行

おこな

われるガレージキットメーカーゲームメーカー等

な ど

の企き

業ぎょう

出展しゅってん

者し ゃ

による新し ん

製せ い

品ひ ん

発表はっぴょう

や限げ ん

定て い

品ひ ん

販は ん

売ば い

などもある8月が つ

20日は つ か

に東京とうきょう

国こ く

際さ い

展て ん

示じ

場じょう

(東京とうきょう

ビッグサイト)で開か い

催さ い

される一い っ

般ぱ ん

参さ ん

加か

料りょう

2000円え ん

(公こ う

式し き

ガイドブック付つ き

)小学しょうがく

生せ い

以い

下か

無む

料りょう

This festival features the worldrsquos largest kitset garage dis-play and sales of many different goods produced by amateursThere will also be many events including displays and sales ofvarious figure models and hand-made goods a flea marketand a ldquocosplayrdquo section hosted by costumed players In addi-tion various new product releases and limited-sale items fromparticipating corporations such as a kitset garage and gamemanufacturers will be taking place Held on August 20 atTokyo Big Site Admission fee yen2000 (an official guidebookis provided) Students under primary school age are freeTel 06-6909-5660 httpwwwkaiyodocojpwf

「NARUTO―ナルト―」は集英

しゅうえい

社し ゃ

の週刊しゅうかん

少年しょうねん

ジャンプで連れ ん

載中さいちゅう

の岸き し

本も と

斉ま さ

史し

氏し

による漫ま ん

画が

で累る い

計け い

発は っ

行こ う

数す う

が6000万

ま ん

部ぶ

を突と っ

破ぱ

している大

だ い

人に ん

気き

作さ く

品ひ ん

この「NARUTO―ナルト―」の世

界か い

を再さ い

現げ ん

し「忍に ん

者じ ゃ

修業しゅぎょう

」をテーマとした体た い

験け ん

型が た

のアトラクション「NARUTO忍

に ん

者じ ゃ

ドーム」がより強力

きょうりょく

になって今

年と し

も東京とうきょう

ドームシティプリズムホールで開

か い

催さ い

される昨さ く

年ね ん

は20万ま ん

人に ん

が訪おとず

れ大だ い

盛況せいきょう

だった今こ

年と し

は「忍に ん

者じ ゃ

の忍に ん

務む

遂す い

行こ う

」をテーマとしている7月

が つ

29日に ち

から8月が つ

23日に ち

まで入場にゅうじょう

料りょう

600円え ん

ldquoNarutordquo is a very popular cartoon series authored byKISHIMOTO Masashi The series appears in the weekly mag-azine ldquoShonen Jumprdquo published by Shueisha Inc and so farmore than 60 million copies have been sold The ldquoexperienc-ing attractionrdquo called the ldquoNaruto Ninja Domerdquo that is createdwith the theme of Ninja Training will be held at Tokyo DomeCity Prism Hall again this year The world of NARUTO willbe on show at this exhibition which will be bigger and betterthan last yearrsquos successful event that attracted 200000 peopleThis yearrsquos theme is ldquoExecuting a Ninja Missionrdquo Open fromJuly 29 to August 23 Admission fee yen600

httpwwwnarutocom

NARUTO忍者に ん じ ゃ

ドームrsquo06~7つの忍にん務むをクリアせよ~NARUTO Ninja Dome lsquo06

~Clear the Seven Missions~

copy岸本斉史スコット集英社テレビ東京ぴえろ

copy NARUTO忍者ドーム実行委員会

11

犬い ぬ

の視し

点て ん

から見み

た絵え

本ほ ん

「どうして」A Picture Book as Seen

from a Dogrsquos View ldquoHow could yourdquo

この絵え

本ほ ん

は人に ん

間げ ん

のきまぐれに翻ほ ん

弄ろ う

される犬い ぬ

の心情しんじょう

を淡た ん

々た ん

と語か た

った悲か な

しい考かんが

えさせられる物語ものがたり

子こ

犬い ぬ

のときから可

愛わ い

がってくれた飼か

い主ぬ し

が結け っ

婚こ ん

して子こ

供ど も

をもうけるやがて他ほ か

の街ま ち

へ引ひ

っ越こ

すため年

と し

老お

いた犬い ぬ

はシェルターに入

れられhellipそれでもなお飼

い主ぬ し

への愛情あいじょう

と忠誠ちゅうせい

を注そ そ

ぐけなげさが人に ん

間げ ん

のきまぐれさ身み

勝が っ

手て

さを浮う

き彫ぼ

りにするアメリカ人

じ ん

ジムウィリス氏し

の原げ ん

作さ く

を石い し

黒ぐ ろ

謙け ん

吾ご

氏し

が創そ う

作さ く

翻ほ ん

訳や く

した英え い

文ぶ ん

付つ き

絵え

木き

内う ち

達た つ

朗ろ う

氏し

アスペクト発は っ

行こ う

1050円え ん

大人お と な

にも子こ

供ど も

にもすすめられる

A story describing a dogrsquos feelings that are tossed about bymoody human beings is likely to be very sad almost unthink-able The master who has taken care of the dog since it was apuppy gets married and has a child and later the dog whichhas now grown old is taken to a shelter as the master and hisfamily are moving to another town and Nevertheless thedog continues to show his pure affection and loyalty to hismaster which brings the canine into contact with the whimsand selfishness of human beings Mr ISHIGURO Kengorewrote the original book written by American Mr JimWILLIS English text is also included Drawings by MrKIUCHI Tatsuro Published by Aspect yen1050Recommended for both children and adults

日ひ

めくりカレンダー式し き

漢か ん

字じ

学習が く し ゅ う

ツールKanji-A-Day

Flip Learning Calendar

外が い

国こ く

人じ ん

にとって漢か ん

字じ

は大お お

きな負ふ

担た ん

だが1日に ち

1漢か ん

字じ

ずつなら誰だ れ

もが続つ づ

けられるだろうタトル出版しゅっぱん

から発は つ

売ば い

された「KANJI-A-DAY」は日

めくりカレンダー式し き

でシリーズ第だ い

2弾だ ん

となる毎ま い

日に ち

1漢か ん

字じ

ずつマスターできるように構

こ う

成せ い

され1年ね ん

分ぶ ん

の漢か ん

字じ

が収録しゅうろく

されている漢

か ん

字じ

の意い

味み

読よ

み方か た

書か

き順じゅん

熟じゅく

語ご

の例れ い

についての解か い

説せ つ

もあるまた練習

れんしゅう

用よ う

のスペースもあり無む

理り

なく学習がくしゅう

できる365の漢

か ん

字じ

は読よ

み方か た

と意い

味み

が付ふ

録ろ く

のブックレットに収録しゅうろく

されているので携け い

帯た い

しどこでも復習ふくしゅう

できるyen1700

For foreigners learning kanji is hard work but you will beable to continue progressing if you learn one kanji a dayTuttle Publishing Co Inc has published its second volumebook ldquoKANJI-A-DAYrdquo in a daily flip-style calendar format Ithas been created to help learners master one kanji every dayand one yearrsquos worth of kanji is included Each page showsthe kanjirsquos meaning how to read it stroke order and explana-tions of idioms As practice space is provided you can studythem with ease With 365 kanji characters their readings andmeanings also included in an appendix booklet you can carryit with you and study it anywhere yen1700

Topics amp Events

全室 24時間 光 インターネット回線無料 全室 24時間 光 インターネット回線無料

敷金礼金保証人不動産手数料なし

全室 24時間 光 インターネット回線無料 全室 24時間 光 インターネット回線無料

yen38800~ yen75000MONTH

(設備Depositのみ)

Present for three people3名めい

様さま

へプレゼント

How did a company launched by a ldquocouple of gaijin inNagoyardquo find their rhythm and end up with 230 full-time employees several very profitable subsidiaries

a 200-booth call center with over 400 contract employees andafter-tax earnings in 2005 of US$23 million

二人ふ た り

のガイジンが名な

古ご

屋や

で立た

ち上あ

げた会か い

社し ゃ

が正せ い

社し ゃ

員い ん

230人に ん

になりいくつかの子こ

会が い

社し ゃ

は大お お

きな利り

益え き

を生う

み200箇

所し ょ

のコールセンターでは400人に ん

以い

上じょう

の契け い

約や く

社し ゃ

員い ん

が働はたら

き2005年ね ん

には2300万ま ん

ドル(税ぜ い

引び

き後ご

)の収益しゅうえき

を上あ

げたその成長

せいちょう

の秘ひ

密み つ

ldquoWe were hired by a TV shopping company in Nagoya 14years ago to import products for themrdquo Harry HILL COOexplained about how OLM (Oak Lawn Marketing) entered theJapanese business space ldquoAs we started doing that the manwho sold us one of our first products recommended that weshould try and use our infomercial and start selling the products in Japan We suggested this to the TV shoppingcompany owner who said that if we were so smart we shouldbuy our own time and do it ourselvesrdquo

「私わたし

たちは14年ね ん

前ま え

名な

古ご

屋や

のテレビショッピング会が い

社し ゃ

に雇や と

われ商品しょうひん

を輸ゆ

入にゅう

していました」とCOOのハリーヒルさんはOLM(オークローンマーケティング)が日

本ほ ん

の業界ぎょうかい

に入は い

ったいきさつを話は な

し始は じ

めた「業ぎょう

務む

が始は じ

まり最さ い

初し ょ

の商品しょうひん

を仕し

入い

れた会か い

社し ゃ

の人ひ と

から情報じょうほう

広こ う

告こ く

(インフォマーシャル)を使

つ か

って日に

本ほ ん

で商品しょうひん

を売う

ることを勧す す

められましたこの話

はなし

を雇や と

い主ぬ し

に提て い

案あ ん

したところ君き み

たちが賢かしこ

ければ

時じ

間か ん

を買か

って自じ

分ぶ ん

たちでやったらどうだと言い

われました」

ldquoInstead of selling a little of a lot of products we brand acertain product to the maximum to sell the maximum amountof unitsrdquo This strategy has allowed OLM to create brandawareness and recognition for its top selling products so thatin the last few years the business has had the best sellingbrand in Japan Hill pointed out that it is key for fixed channelcompanies to have the maximum amount of households andsell-through many products while in contrast infomercialcompanies like OLMShop Japan focus on maximum exposure of a small number of products over all differentchannels to drive sales and profit

「たくさんある商品しょうひん

を少す こ

しずつ売う

るのではなく私わたし

たちは特と く

定て い

の商品しょうひん

だけを最さ い

大だ い

限げ ん

に印象いんしょう

づけ最さ い

大だ い

限げ ん

の量りょう

を売う

ります」この作

さ く

戦せ ん

はOLMのブランド意い

識し き

を高た か

めこの数す う

年ね ん

間か ん

日に

本ほ ん

全ぜ ん

国こ く

で売う り

上あ げ

NO1ブランドとなりベストセラーブランドして定着

ていちゃく

させた固こ

定て い

のテレビ局きょく

ではたくさんの商品しょうひん

を持も

ち大量たいりょう

販は ん

売ば い

するがOLMショップジャパンのようなインフォマーシャル会

が い

社し ゃ

はさまざまなテレビ局きょく

で少す こ

しの商品しょうひん

だけに焦点しょうてん

をあて利り

益え き

を上あ

げるこれが秘ひ

訣け つ

だとヒルさんは指し

摘て き

した

As many entrepreneurs will be able to identify with thefounders started with nothing ldquoWe had no money no contacts and no ideasrdquo Hill said bluntly ldquoBut what we didhave was the ability to look outward What we saw was thatthe direct marketing industry and in particular TV shopping

12Further reference wwwoaklawncojp

テレビショッピングから学ぶことまな

Lessons from the Shop Japan Success Story

Harry HILLハリーヒル

was a burgeoning industry in Japan So what we did was lookfor best practicesrdquo

多お お

くの企き

業ぎょう

家か

が証明しょうめい

したように創そ う

設せ つ

者し ゃ

は何な に

もないところから出発

しゅっぱつ

している「お金か ね

もコネもアイディアもありませんでしたが先

さ き

を見み

る眼め

はありました日に

本ほ ん

では直販ちょくはん

事じ

業ぎょう

特と く

にテレビショッピングが伸の

びる事じ

業ぎょう

だとわかり一

い ち

番ば ん

よい販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を探さ が

しました」とヒルさんはぶっきらぼうに言

った

Hill said ldquoOver the last 15 years we have continued tobuild up all spots across all channels in Japan so that now wecontrol over 2200 hours of programming per month over8000 airings per month Now once we secured cost-effectivemedia the challenge was to decide how to maximize it in aprofitable way and thatrsquos why we came up with a brand management conceptrdquo

「この15年ね ん

間か ん

ですべての日に

本ほ ん

のテレビ局きょく

にスポット広

こ う

告こ く

を入い

れてきました今い ま

では1ヶか

月げ つ

2200時じ

間か ん

の番ば ん

組ぐ み

と8000時じ

間か ん

以い

上じょう

の放ほ う

映え い

を管か ん

理り

しています採さ い

算さ ん

のあうメディアを獲か く

得と く

すればあとはそれをいかにして儲

も う

かるように大

お お

きくしていくかなのですそれでブランド管

か ん

理り

コンセプトに行い

き着つ

いたのです」とヒルさんは言

Hill then moved on to discuss innova-tion He pointed out that one of OLMrsquos key philosophies forbuilding their business is to look for best practices and be thefirst to apply them ldquoThe reason we created our own in-house247 multi-channel call center was because no call centerswould offer 24-hour servicerdquo he said ldquoWe were told thatJapanese consumers donrsquot mind calling between the hours of9~5pm But we were paying a lot of money to air shows at 2~3am in the morning or whenever we decided to air showsand we couldnrsquot get anyone to do it so we created our owncall center and in the process became the first 24-hour directmarketing company in Japan to do sordquo

ヒルさんは技ぎ

術じゅつ

革か く

新し ん

について述の

べたOLMの基き

本ほ ん

哲て つ

学が く

は最良さいりょう

の販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を見み

つけそれを最さ い

初し ょ

に実じ っ

践せ ん

することだと指

摘て き

する「私わたし

たちが年中ねんじゅう

無む

休きゅう

のコールセンターを作つ く

った理り

由ゆ う

は24時じ

間か ん

営業えいぎょう

のコールセンターがなかったからです日

本ほ ん

人じ ん

の消しょう

費ひ

者し ゃ

は9時じ

から5時じ

に電で ん

話わ

をするのをいとわないと教

お し

えられましたが私わたし

たちは夜よ

中な か

の2時じ

から3時

に大た い

金き ん

を払は ら

って放ほ う

送そ う

しました放ほ う

送そ う

を決け っ

定て い

してもそれをやってくれる人

ひ と

は誰だ れ

もいなかったのですそれで自じ

分ぶ ん

たちでコールセンターを作つ く

りましたそれが日に

本ほ ん

で始は じ

めての24時

間か ん

体た い

制せ い

の直販ちょくはん

会が い

社し ゃ

となりました」

Hill said that OLM was the first TV shopping company inJapan to provide multiple payments the response doubledldquoWe were also the first company in Japan to offer a non-condi-tional 30-day money back guaranteerdquo Hill said ldquoSo we were

looking for successful sales tech-niques and strategies from around theworld and applied them first inJapan Our business here in Japan hasbeen a very effective strategy for usrdquo

OLMは分ぶ ん

割か つ

支し

払はらい

ができる日に

本ほ ん

で最さ い

初し ょ

のテレビショッピング会が い

社し ゃ

だとヒルさんは言

うそのおかげで売

う り

上あ げ

は倍ば い

増ぞ う

した「そのほかに30日に ち

以い

内な い

返へ ん

品ぴ ん

可か

能の う

を取と

り入い

れた日に

本ほ ん

で最さ い

初し ょ

の会か い

社し ゃ

でもありますですから世

界か い

中じゅう

から成せ い

功こ う

するような販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を見み

つけただちに日に

本ほ ん

で応お う

用よ う

していますこれがもっとも効

こ う

果か

的て き

な戦略せんりゃく

なのです」とヒルさんは言い

Lastly Hill mentioned another technique OLM uses toboost sales that could be beneficial for entrepreneurs mdash customer testimonials In OLMrsquos case testimonials fromJapanese customers are integrated into their shows Thisincreased our sales by about 40rdquo

最さ い

後ご

にヒルさんは企き

業ぎょう

家か

が売う り

上あ げ

をのばすための有ゆ う

益え き

なOLMのテクニックを述

べたそれは消しょう

費ひ

者し ゃ

の声こ え

だOLMは番

ば ん

組ぐ み

内な い

でそれを取と

り入い

れたそれにより売う り

上あ げ

が4割わ り

近ち か

く上あ

がったのだ

13

1 ウェブで自由にゲーム感覚で 2 記憶を脳に刷り込み(米国特許) 3 TOEIC 750点保証(条件あり) 無料体験あります

TOEIC 750点 e-ラーニング (科学雑誌『ニュートン』のニュートン社から) httpexenewton-e-learningcom

礼敷手数料保証人不要 外国人日本人歓迎

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

14

CIA Is the earthrsquos situation that dangerousDr Thatrsquos right Forests are disappearing rapidly If forestsdisappear rivers will flood more easily and land masses willchange This will in turn bring about great changes in ecosys-tems including those of fish and birds On the other hand sealevels are rising due to global warming Only living creaturesthat are able to adapt to this change will survive

CIA地ち

球きゅう

はそんなに危き

険け ん

な情況じょうきょう

なのですか博は か

士せ

そうです地ち

球きゅう

上じょう

から森も り

がどんどんなくなっています森

も り

がなくなれば川か わ

は容よ う

易い

に氾は ん

濫ら ん

し地ち

形け い

も変へ ん

形け い

してしまいますそうなると魚

さかな

や鳥と り

はもとより生せ い

態た い

系け い

に大お お

きな変

へ ん

化か

が起お

きるのです一い っ

方ぽ う

温お ん

暖だ ん

化か

で海か い

面め ん

が上昇じょうしょう

しますこの変

へ ん

化か

に適て き

応お う

できる生せ い

物ぶ つ

しか生い

き残の こ

れないのです

CIA Then what will happen to human beings

Dr You know about the theory of evolution donrsquot you Thefirst organisms on earth adapted to nature and graduallyevolved over millions of years into human beings From nowon mankind will gradually change and transform into a differ-ent species

CIAそうなると人に ん

間げ ん

はどうなるのでしょうか博は か

士せ

進し ん

化か

論ろ ん

をご存ぞ ん

知じ

でしょう地ち

球きゅう

上じょう

に最さ い

初し ょ

に誕生たんじょう

した単た ん

細さ い

胞ぼ う

の生せ い

物ぶ つ

は自し

然ぜ ん

に適て き

応お う

しながら時と き

を重か さ

ね次し

第だ い

に進し ん

化か

を遂と

げ人じ ん

類る い

にまでたどり着つ

きましたこれからは人じ ん

類る い

も徐じ ょ

々じ ょ

に変へ ん

化か

し人じ ん

類る い

とは別べ つ

の生せ い

物ぶ つ

に変へ ん

化か

をしていくと思お も

われます

CIA What creature will Man evolve intoDr Animals on land evolved from fish Fish fins evolved intolegs or feathers As you know glaciers in Greenland and the

by Hiragana Times CIA

Mankindrsquos Downfall will Start This Century

The dramatic effects of climatechange are now taking place aroundthe world British doctor CharlesMANSFIELD an authority in geophysics warns that mankind willnot be able to adapt quickly enough tochanges to the earth if this trend continues

劇げ き

的て き

な気き

候こ う

の変へ ん

化か

が世せ

界中かいじゅう

で起お

こり始は じ

めているこのまま進す す

むと今こ ん

世せ い

紀き

中ちゅう

に人じ ん

類る い

は地ち

球きゅう

の変へ ん

化か

に適て き

応お う

できなくなると地

球きゅう

物ぶ つ

理り

学が く

の権け ん

威い

イギリスのチャールズマンスフィールド博

は か

士せ

は警鐘けいしょう

を鳴な

らす

人類の滅亡は今世紀中に始まるじん るい めつ ぼう こん せい き ちゅう はじ

留学生 割引制度あり

Easy Text of ldquoInsight into Japanrdquo「外国人に教える日本学」をやさしくしたテキスト

がいこく じん おし に ほん がく

The ldquoInsight into Japanrdquotext is written in an easy-toread style and portions ofthe full texts are sent tosubscribers of HiraganaTimes Easy every dayYou will be able to readthe full texts in a monthThe subscription toldquoHiragana Times Easyrdquo isfree of charge

「外がい

国こく

人じん

に教おし

える日に

本ほん

学がく

」テキストをやさしい日

本ほん

語ご

に直なお

し分ぶん

割かつ

して E メ ー ル マガジン「Hiragana Times Easy」として毎

まい

日にち

配はい

信しん

していますYou can subscribe to it atお申

もうし

込こ

みはwwwhiraganatimescom

Free E-Magazine無料配信むりょうはいしん

明あか

るい日に

本人女性ほんじんじょせい

を求もと

めます

「すてきな外国人男性がいこくじんだんせい

」との結婚けっこん

を考かんが

えているまじめな日に

本人女性ほんじんじょせい

を募ぼ

集しゅう

ますまずは電でん

話わ

で直接ちょくせつ

お問と

い合あ

せください写真しゃしん

と簡単かんたん

な履り

歴書れきしょ

を送そう

付ふ

してくださっても結構けっこう

です

107-0062

東京とうきょう

都と

港みなと

区く

南青山みなみあおやま

2-2-15

ウィン青山あおやま

1419

ダンディス南青山みなみあおやま

Tel (03) 3470-2012Fax (03) 3470-2185

15

North Pole are starting to melt and sea levels will continue torise Human beings will have to evolve to live in the sea

CIAどのような生せ い

物ぶ つ

に変へ ん

化か

していくのでしょうか博は か

士せ

陸上りくじょう

の動ど う

物ぶ つ

は魚さかな

から進し ん

化か

してきましたひれが足あ し

や羽は ね

に進し ん

化か

したのですご存ぞ ん

知じ

のようにグリーンランドや北極ほっきょく

の氷ひょう

河が

が溶と

け始は じ

め海か い

面め ん

は上あ

がり続つ づ

けています人に ん

間げ ん

も海う み

の中な か

で生い

きられるように進し ん

化か

していかざるをえません

CIA So do you think human beings will return to being fishDr Thatrsquos right Hands will evolve into fins again and ourbrain capacity will gradually decrease Then human beingswho will by that stage have lost their wisdom and knowledgewill be incompetent and unable to fend for themselves in theocean They will be targeted by predators and will be runningfrom them forever

CIAそれじゃ人に ん

間げ ん

は魚さかな

に戻も ど

っていくというのですか博は か

士せ

その通と お

りです手て

は再ふたた

びえらとして進し ん

化か

し脳の う

は次し

第だ い

に退た い

化か

していきますそれまでに知ち

恵え

や知ち

識し き

を失うしな

った人に ん

間げ ん

は海う み

の中な か

では無む

力りょく

です大お お

きな魚さかな

に狙ね ら

われ逃と う

走そ う

の日ひ

々び

は止や

むことがないでしょう

CIA Are there any good ideas to prevent this crisisDr Irsquom afraid not Unfortunately mankind created civiliza-tion which can exist only by the continuation of progress Tomake sure civilization continues the existence of largeamounts of natural resources become necessary In otherwords civilization continues due to the continual consump-tion of earthrsquos resources Soon oil reserves will dry up andforests will disappear Itrsquos only a matter of time beforemankind consumes the whole earth

CIAこの危き

機き

を何な ん

とか食く

い止と

める方ほ う

法ほ う

はないのですか博は か

士せ

残ざ ん

念ね ん

ながらありません不ふ

幸こ う

なことに人じ ん

類る い

は文ぶ ん

明め い

を作つ く

り出だ

してしまいました文ぶ ん

明め い

は進し ん

歩ぽ

を限か ぎ

りなく続つ づ

けることで成

り立た

っているのですそれには多お お

くの資し

源げ ん

が必ひ つ

要よ う

なのですつまり文ぶ ん

明め い

は地ち

球きゅう

を食く

いながら保た も

たれているのですまもなくすると石

せ き

油ゆ

は枯こ

渇か つ

し森し ん

林り ん

はなくなってしまうでしょう食

いつくすのは時じ

間か ん

の問も ん

題だ い

なのです

CIA(Cynically Insulting Agency皮ひ

肉にく

冗談局じょうだんきょく

CIA Canrsquot we stop this progressDr When you look back at history you will find it is impos-sible Different races have fought each other over naturalresources Human beings are greedy animals always strugglingfor a better life even if it means colonizing other countriesHumans are fundamentally obeying the law of the jungle in asimilar ways as the animals Even now many countries in theworld are scrambling to secure oil supplies Human beingswhose greediness has developed abnormally are actually theugliest of animals

CIA進し ん

歩ぽ

をとめることはできないのですか博は か

士せ

人じ ん

類る い

の歴れ き

史し

を顧かえり

みればそれが無む

理り

なことは明あ き

らかでしょう異

民み ん

族ぞ く

は資し

源げ ん

をめぐって戦たたか

い続つ づ

けてきました人に ん

間げ ん

は他た

国こ く

を植民しょくみん

地ち

にまでして常つ ね

に自みずか

らを豊ゆ た

かにしようともがいている欲

よ く

深ぶ か

い動ど う

物ぶ つ

です本ほ ん

質し つ

的て き

に動ど う

物ぶ つ

と同お な

じように弱肉

じゃくにく

強食きょうしょく

を実じ っ

践せ ん

しているのです今い ま

でも世せ

界か い

の国く に

々ぐ に

は石せ き

油ゆ

の争そ う

奪だ つ

戦せ ん

を行おこな

っています人に ん

間げ ん

は自じ

己こ

欲よ く

が異い

常じょう

に発は っ

達た つ

した実じ つ

は最もっと

も下か

等と う

な動ど う

物ぶ つ

なのです

CIA Would you say that human beings are inferior to animalsDr Yes wild animals donrsquot hunt for more than they needThey know they will not survive if they exterminate the animals they feed on Animals have survived by respectingthe blessings of nature On the contrary human beings cannotstop until they have eaten and consumed all the blessings ofnature on earth for their own selfish greedy needs Becomingfish again will be a rather welcome and progressive evolution-ary step for human beings

CIA動ど う

物ぶ つ

より劣お と

るというのですか博は か

士せ

はい野や

生せ い

の動ど う

物ぶ つ

は必ひ つ

要よ う

以い

上じょう

の狩か り

はしませんえさとなる動

ど う

物ぶ つ

を絶ぜ つ

滅め つ

させてしまったら生い

きられないことを知し

っているのです動ど う

物ぶ つ

は自し

然ぜ ん

の恵め ぐ

みを大た い

切せ つ

にして生い

きてきましたところが人

に ん

間げ ん

は自みずか

らの欲よ く

望ぼ う

のために地ち

球きゅう

に資し

源げ ん

がなくなるまで食く

いつぶすことをやめられないのです魚さかな

に戻も ど

ることは人に ん

間げ ん

にとってむしろ進し ん

化か

といえるのです

16

Approximately 1200 museums in Japan including art museums galleries andmuseums are listed Clicking on the links in the index will take you to the muse-um you require New links are highlighted with ldquoNewrdquo and renewed sites arehighlighted with ldquoModifiedrdquo This museum information is updated regularly

日に

本ほ ん

全ぜ ん

国こ く

の美び

術館じゅつかん

ギャラリー博は く

物ぶ つ

館か ん

など約や く

1200施し

設せ つ

を網も う

羅ら

したリストインデックスをクリックすると各

か く

館か ん

のホームページへリンクする新着しんちゃく

リンクには「New」情報じょうほう

更こ う

新し ん

時じ

には「Modified」のマークが付つ

き常つ ね

に新あたら

しいミュージアム情報じょうほう

を提供ていきょう

してくれる

Two-directional English-Japanese dictionary双そ う

方ほ う

向こ う

日に ち

英え い

辞じ

書し ょ

Free Online Dictionary httpdictpspinccom

Designed for learners of Japanese Type a word in kana or kanji in the entrybox then press the search button The Japanese meaning and the relatedJapanese terms and English translation will be displayed To look up an Englishword enter it into the search box The meaning and related terms will be shownwith Japanese translations Furigana is also displayed with each kanji

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

向む

けかなまたは漢か ん

字じ

を入力にゅうりょく

ボックスに入い

れサーチボタンを押

すと日に

本ほ ん

語ご

の意い

味み

また入力にゅうりょく

した文も

字じ

に関か ん

連れ ん

した用よ う

語ご

およびその英え い

訳や く

が表ひょう

示じ

される英え い

語ご

から日に

本ほ ん

語ご

も同ど う

様よ う

に表ひょう

示じ

される漢か ん

字じ

にはふりがな付つ き

Japan National Tourist Organization provides a wide range of useful informa-tion about Japan in English Chinese Korean French and German It includeseverything from transportation accommodation and food to attractions eventsand other useful information

特殊と く し ゅ

法人ほ う じ ん

「国こ く

際さ い

観か ん

光こ う

振し ん

興こ う

機き

構こ う

」は日に

本ほ ん

の政せ い

府ふ

観か ん

光こ う

局きょく

日に

本ほ ん

に関か ん

するさまざまな情報

じょうほう

を英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

フランス語ご

ドイツ語ご

で得え

ることができる交

こ う

通つ う

宿泊しゅくはく

食た べ

物も の

はもとよりアトラクション日に

本ほ ん

の行ぎょう

事じ

役や く

立だ

つ情報じょうほう

が満ま ん

載さ い

されている

Museums database in Japan全ぜ ん

国こ く

ミュージアムデータベースMuseum Information Japan httpwwwdnpcojpmuseumicc-ehtml

Full of Japan Tourist information日に

本ほ ん

観か ん

光こ う

情報じょうほう

が満ま ん

載さ い

JNTO httpwwwjntogojp

Insight into Japan ------ Audio Version Subscription Information

Audio Version is available from the URL below

音おん

声せい

版ばん

は下か

記き

のURLから購入こうにゅう

できます

wwwhiraganatimescom

Annual Subscription Fee yen6000 (availableonly for a 1-year subscription period)

年間ねんかん

購読こうどく

費ひ

6000円えん

(お申込もうしこ

みは年ねん

間かん

購こう

読どく

のみです)

一いち

文章ぶんしょう

ごとに英えい

語ご

と日に

本ほん

語ご

が交こう

互ご

録ろく

音おん

されていますのでテキストが

なくとも理り

解かい

できます

ナチュラルスピードに近ちか

いやや間ま

ある速そく

度ど

で録ろく

音おん

してありますので

聞き

き取と

りやすく学習がくしゅう

には最さい

適てき

です

パソコン上じょう

で直接ちょくせつ

またはiPodなど

の携けい

帯たい

ツールにダウンロードして聴き

くことができます

English and Japanese are recorded in alterna-tive order sentence by sentence This meansyou will be able to understand them evenwithout using a textbook

Texts are recorded a little slower but stillclose to normal speaking speed so they willbe easy to listen to and will be ideal for thosepeople wanting to learn Japanese andorEnglish

You will be able to directly listen to them onyour PC or download them on your iPod andother mobile devices

外国人に教える日本学がい こく じん おし に ほん がく

音声版購読案内おん せい ばん こう どく あん ない

Features 特徴とくちょう

17

The unique aesthetic sense of the Japanese can be found inmany delicacies seen in our daily lives For instance whenyou enter many Japanese restaurants you will be welcomedby beautiful interiors adorned with various things taken fromnature such as stepping stones through a passage or a rockplaced elegantly in a corner And as many rooms will be sep-arated by traditional Japanese fusuma (papered sliding doors)and shoji (paper) screens with flowers beautifully arranged inalcoves or along walls you will feel a sense of warmth

Your food will then likely be served by a smiling kimono-clad waitress through whom guests will be able to notice hersense of elegance and grace When quality Japanese cuisine isserved each item of food is arranged with color taken intoconsideration and placed on a beautiful plate Cuisine in itselfis an art form in Japan In addition to this visual feast theJapanese-styled interior and very thoughtful waitresses add upto create a unique and beautiful harmony

The sense of delicacy necessary to create such as aestheticsense is also seen in service in Japan For instance barbersBarbers offer a very attentive service which often includeseverything from scalp washing to massage Their service hasbecome well-known among foreigners in Japan The Japanesesense of delicacy also appears in cleanliness Japanese takebaths every day and wash their hands upon returning home asa matter of course

Where does this delicate sense come from This aspect ofJapanese character is generally presumed to have come fromthe fact that Japanese are a mono-cultural agriculture-basedisland race that seeks harmony among people and betweenpeople and nature

日に

本ほ ん

人じ ん

の特と く

異い

な美び

意い

識し き

は日常にちじょう

のきめ細こ ま

かさの中な か

にもあるたとえば多

お お

くの日に

本ほ ん

食しょく

レストランでは中な か

へ入は い

ると通つ う

路ろ

に飛と

び石い し

があったり角か ど

には岩い わ

が優ゆ う

雅が

に置お

かれていたり自

然ぜ ん

を取と

り入い

れた美うつく

しいインテリアが出で

迎む か

えてくれるまた個

室し つ

は日に

本ほ ん

の伝で ん

統と う

的て き

なふすまや障しょう

子じ

で仕し

切き

られ床と こ

の間ま

や壁か べ

には花は な

が美うつく

しく生い

けられぬくもりが感か ん

じられる

そして着き

物も の

姿すがた

のウェイトレスが微ほ ほ

笑え

みながら料りょう

理り

を運は こ

んでくるそこには優ゆ う

雅が

さや気き

品ひ ん

が感か ん

じられる高級こうきゅう

な日に

本ほ ん

食しょく

は料りょう

理り

ごとに色し き

彩さ い

が配は い

慮り ょ

され美うつく

しい器うつわ

に盛も

りつけられる日

本ほ ん

では料りょう

理り

そのものが芸術げいじゅつ

作さ く

品ひ ん

という趣おもむき

だビジュアルだけでなく和

風ふ う

のインテリアと細こ ま

やかな心遣こころづか

いを見

せるウェイトレスが作つ く

り出だ

すハーモニーが独ど く

特と く

の美うつく

しさを奏か な

でる

美び

意い

識し き

を作つ く

り出だ

す繊せ ん

細さ い

さはサービスという形かたち

でも発は っ

揮き

されるたとえば床

と こ

屋や

頭と う

髪は つ

洗あ ら

いマッサージまでかゆいところまで行

き届と ど

いているそのサービスは在ざ い

日に ち

外が い

国こ く

人じ ん

の間あいだ

で評判ひょうばん

だ日に

本ほ ん

人じ ん

の繊せ ん

細さ い

さは清せ い

潔け つ

感か ん

としても現あらわ

れるお風

呂ろ

には毎ま い

日に ち

入は い

り帰き

宅た く

すれば手て

を洗あ ら

うのは常識じょうしき

これらの繊せ ん

細さ い

さの根こ ん

源げ ん

はどこからくるのかそれは日に

本ほ ん

人じ ん

が人ひ と

とのまた自し

然ぜ ん

との調ちょう

和わ

を求も と

める農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

単た ん

一い つ

民み ん

族ぞ く

的て き

島し ま

国ぐ に

育そ だ

ちという環境かんきょう

から生う

まれたと推す い

測そ く

できる

No 005

日本人の繊細さが作り出すサービス精神と清潔さにほんじん せんさい つく だ せいしん せいけつ

Japanese Sense of Delicacy CreatesService Spirit and Cleanliness

外国人が知りたかったのはこういう知識です

「外国人に教える日本学」のすすめ

いつまでたってもldquoHow are yourdquo ldquoHow do you dordquo だけ

では会話は続きません外国人が知りたいのは日本のこと

です自分の国のことなのに説明できなかったことはありま

せんか知っているようで知らない日本について英語を学

びながら身につけられるユニークな学習法です特に留学

海外出張を予定している人外国人と友達になりたい人にお

すすめです

日本人の皆さんへFor Japanese

18

How many people around the world know that manyJapanese have been abducted by North Korea The Japanesegovernment has recognized that 16 Japanese have been victims of abduction but there appears to be a large numberof other victims Not only Japanese but also people from othernations have been abducted including 485 KoreansLebanese Rumanians and Thais It is unbelievable that thiskind of atrocity has been actually carried out

These victims were taken by North Korean spies It isassumed that the abductions were carried out so that NorthKoreans could learn the languages and customs of differentcountries to aid their espionage activities North Korea hasnever admitted to these abductions until recently However itwas not until Japanese Prime Minister Koizumi visited NorthKorea in 2002 that North Korea officially admitted to 13abductions Later five Japanese abductees were allowed toreturn to Japan and North Korea announced that all the otherabductees had died

The Nation that Abducts People fromOther Countries他国の国民を拉致する国家た こく こく みん ら ち こっ か

嗜好調査 意識調査 ネーミング調査 行動調査など

ご依頼により必要な外国人をご用意させて頂きますHiragana Times を発行する株式会社ヤック企画には内外の外国人が 4000人以上が調査希望登録スタッフとして登録しています

国籍年齢性別人数に限らずご用意できます 面接調査アンケート調査など形態にかかわらず可能です 他社より安い費用にてお受けしております

問合せ株式会社ヤック企画      外国人調査係

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10エビサワビル3F Tel 03-3341-8689 infohiraganatimescom

特徴

日に

本ほ ん

人じ ん

が北朝鮮きたちょうせん

に拉ら

致ち

されていることを世せ

界か い

の人ひ と

はどれだけ知

っているだろうか日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が認み と

める拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は16名め い

だがこの他ほ か

にもかなりの被ひ

害が い

者し ゃ

がいるものと推す い

定て い

されている拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は日に

本ほ ん

人じ ん

だけではない韓か ん

国こ く

でも485名

め い

いるそのほかレバノン人じ ん

ルーマニア人じ ん

タイ人じ ん

もいるこんな非ひ

道ど う

なことが実じ っ

際さ い

に行おこな

われてきたのだ

これらの被ひ

害が い

者し ゃ

は北朝鮮きたちょうせん

の工こ う

作さ く

員い ん

に連つ

れ去さ

られた拉ら

致ち

は彼か れ

らの諜報ちょうほう

活か つ

動ど う

に必ひ つ

要よ う

な言こ と

葉ば

や習慣しゅうかん

を学ま な

ぶためだと見み

られている北朝鮮きたちょうせん

はこれまで拉ら

致ち

を認み と

めてこなかったしかし2002年

ね ん

に小こ

泉いずみ

総そ う

理り

大だ い

臣じ ん

が訪朝ほうちょう

した際さ い

に正せ い

式し き

に13名

め い

の拉ら

致ち

を認み と

めたそして5名め い

の帰き

国こ く

が実じ つ

現げ ん

したが北朝鮮きたちょうせん

は他ほ か

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

はすべて死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

した

19

One of the Japanese abductees who was pronounced deadwas YOKOTA Megumi who was abducted in 1977 (she was13 years old at the time) and who married a North Koreanman and had a daughter However after a DNA examinationof bones that were supposed to have been hers it was discov-ered out that they were not hers In spite of Japanrsquos proteststhe North Korean government has not responded sincerely

ldquoThe wind and the sunrdquo against North Korea

Megumirsquos mother Sakie and Megumirsquos brother Takuyawho realized that this issue is not moving forward recentlymet US President BUSH directly and appealed to him aftergiving her testimony at a public hearing in the AmericanCongress The president said ldquoI can hardly imagine that theleader of a nation promoted abductionrdquo and he promised tocooperate to rescue the abductees As a result of another DNAexamination there is a high possibility that Megumirsquos husband is also a Korean abduction victim

Megumirsquos father Shigeru visited the family of KIM YongNam a man who is supposed to be Megumirsquos husband andthey comforted each other The Korean mass media treatedthis as big news The ROH Moo-hyun Government which istaking an anti-Japanese stance has been reluctant to settle theabduction issue It has adopted the so-called ldquoSunshinePolicyrdquo against North Korea and is providing economical support Behind the scenes is the fact that there are10000000 people that have been separated from their families because of the division of north and south Korea

The reason why Japanese cannot loudly criticize NorthKorea is because the Japanese government has a guilty con-science due to the fact it brought many Koreans as forcedlabor into the country during the period of Japanrsquos coloniza-tion of the Korean Peninsula Nevertheless this doesnrsquot meanat all that these acts of abduction are acceptable North Koreais just like a kidnapper who tries to exchange the abducteesfor economic support Their counterfeiting of US dollars andsmuggling of drugs are being detected How should the worlddeal with this government

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

その一人ひ と り

1977年ね ん

に拉ら

致ち

された横よ こ

田た

めぐみさん(当と う

時じ

13歳さ い

)は北朝鮮きたちょうせん

の男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し娘むすめ

がいるが本ほ ん

人に ん

は死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

されたしかしその後ご

横よ こ

田た

めぐみさんとされる遺

骨こ つ

のDNA鑑か ん

定て い

を行おこな

った結け っ

果か

遺い

骨こ つ

が偽に せ

物も の

であったことが判

は ん

明め い

した日に

本ほ ん

側が わ

の抗こ う

議ぎ

にもかかわらず北朝鮮きたちょうせん

側が わ

はこれまで誠せ い

意い

ある回か い

答と う

をしてこなかった

北朝鮮き た ち ょ う せ ん

に対た い

する「北き た

風か ぜ

と太た い

陽よ う

拉ら

致ち

問も ん

題だ い

が進し ん

展て ん

しないことに危き

機き

感か ん

を持も

つ横よ こ

田た

めぐみさんの母

は は

親お や

早さ

紀き

江え

さんと弟おとうと

拓た く

也や

さんは最さ い

近き ん

アメリカ議

会か い

公聴こうちょう

会か い

で証言しょうげん

した後あ と

ブッシュ大だ い

統領とうりょう

に直接ちょくせつ

会あ

い実情じつじょう

を訴うった

えた大だ い

統領とうりょう

は「国こ っ

家か

の指し

導ど う

者し ゃ

が拉ら

致ち

を促うなが

すとは想そ う

像ぞ う

もできない」と述の

べ協力きょうりょく

を約や く

束そ く

したその後ご

のDNA鑑

か ん

定て い

の結け っ

果か

めぐみさんの夫おっと

が韓か ん

国こ く

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

である可

能の う

性せ い

が高た か

まった

めぐみさんの父ち ち

親お や

滋しげる

さんはめぐみさんの夫おっと

と思お も

われる金キ ム

英ヨ ン

男ナ ム

さんの家か

族ぞ く

を訪おとず

れ互た が

いに慰なぐさ

めあった韓か ん

国こ く

のマスコミは大

お お

きく取と

り上あ

げた反は ん

日に ち

的て き

といわれる盧ノ

武ム

鉉ヒョン

政せ い

権け ん

は拉ら

致ち

問も ん

題だ い

の解か い

決け つ

には消極しょうきょく

的て き

だ北朝鮮きたちょうせん

に対た い

して「太た い

陽よ う

政せ い

策さ く

」を取

り経け い

済ざ い

支し

援え ん

を行おこな

っているその背は い

景け い

には南な ん

北ぼ く

分ぶ ん

断だ ん

により離

散さ ん

家か

族ぞ く

が1千せ ん

万ま ん

人に ん

もいる事じ

情じょう

もある

日に

本ほ ん

人じ ん

が強つ よ

く出で

られないのは朝鮮ちょうせん

半は ん

島と う

が日に

本ほ ん

の植民しょくみん

地ち

時じ

代だ い

だった時と き

に日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が多お お

くの朝鮮ちょうせん

人じ ん

を連れ ん

行こ う

し強制きょうせい

労ろ う

働ど う

させた負お

い目め

があるからだだからといって現げ ん

在ざ い

行おこな

われている拉ら

致ち

は絶ぜ っ

対た い

に許ゆ る

されることではない拉ら

致ち

と引ひ

き換か

えに経け い

済ざ い

援え ん

助じ ょ

を引ひ

き出だ

そうとする北朝鮮きたちょうせん

の行こ う

為い

はまるで誘

ゆ う

拐か い

犯は ん

と同お な

じだ偽ぎ

造ぞ う

ドル不ふ

法ほ う

薬や く

物ぶ つ

の密み つ

輸ゆ

なども発は っ

覚か く

している世せ

界か い

はこの政せ い

権け ん

とどう対た い

処し ょ

すべきなのか

20

After settling down in Japan there are certain things foreigners need to do including applying for an AlienRegistration card and opening a bank account However thefirst thing they need is a seal (called an ldquoInkanrdquo or a ldquohankordquo)In Western countries it is common to put a signature on docu-ments but in Japan you usually have to stamp your sealinstead Although there are many instances where signaturesare accepted recently for the majority of important documentsyour seal will definitely be required even if you have signedyour name

There are two kinds of seals one is a registered seal and theother is a ready-made seal called a ldquosanmonbanrdquo The regis-tered seal is the one you registered at the Registry office anduse for official documents Since it is supposed to last a life-time many people have it made from high quality materialsAlso more than a few people go in for taking the advice offortune tellers for the design of the letters on their seals for

Seal necessary to live in Japan

日本で生活するには印鑑が必要に ほん せい かつ いん かん ひつ よう

日に

本ほ ん

の生せ い

活か つ

に落お

ち着つ

いたら役や く

所し ょ

に外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

書し ょ

を申し ん

請せ い

したり銀ぎ ん

行こ う

口こ う

座ざ

を開か い

設せ つ

したりするそこでまず必ひ つ

要よ う

となるのが印

い ん

鑑か ん

(「判は ん

子こ

」とも呼よ

ばれる)だ欧お う

米べ い

では書し ょ

類る い

には署

し ょ

名め い

をするのが普ふ

通つ う

だが日に

本ほ ん

では印い ん

鑑か ん

を押お

す最さ い

近き ん

では署

し ょ

名め い

だけで済す

ませる場ば

合あ い

もあるが重要じゅうよう

な書し ょ

類る い

になれば自じ

筆ひ つ

で署し ょ

名め い

した場ば

合あ い

にも印い ん

鑑か ん

は絶ぜ っ

対た い

に必ひ つ

要よ う

となる

印い ん

鑑か ん

には実じ つ

印い ん

といわゆる「三さ ん

文も ん

判ば ん

」と呼よ

ばれるものがある実

じ つ

印い ん

は登と う

記き

所じ ょ

に登と う

録ろ く

した印い ん

鑑か ん

で公こ う

的て き

な書し ょ

類る い

に用も ち

いられるこれは一生

いっしょう

使し

用よ う

するものだから高級こうきゅう

な素そ

材ざ い

が使し

用よ う

されるまた縁え ん

起ぎ

をかつぎ占うらない

師し

のアドバイスを聞き

いて文

字じ

のデザインに凝こ

る人ひ と

も少す く

なくない登と う

記き

所じ ょ

は各か く

区く

市し

町村ちょうそん

にある印い ん

鑑か ん

を持じ

参さ ん

し手て

続つ づ

きをすれば登と う

録ろ く

される

Search for a room in Tokyo by area Room information and photos are also displayed 外国人向けの物件情報を地域別に調べることができます 各部屋の詳細を写真付で紹介しています

21

good luck The Registry office is located in each district(ward city town and village) The registration procedure issimple as you just bring your seal and register it

A ldquosanmonbanrdquo is used in the daily lives of many people inplace of a signature for example when you receive registeredmail or packages from delivery companies Sanmonban arenot decoratively made and are available ready-made featuringmost Japanese names at stationary and department stores foraround hundred yen On registered seals it is common thatboth the family and first name are engraved but only surnames are used on sanmonban

Seal can be sculpted in katakana or kanji

In Japan there is a hanko-ya (seal shop) where you canhave your seal made in every town In these shops you canplace an order for a registered seal to be made as well as for asanmonban featuring a name that is not among the ready-made seals Registered seals can cost anywhere between a fewthousand yen and maybe up to hundreds of thousands of yenHowever it depends on the materials and design used On thecontrary sanmonban only cost around 1000 yen

While there may never come a time when you need to use aseal (because as a foreign citizen you will likely be asked forsignature) it will however be more convenient to at least havea sanmonban For foreigners either their surname or firstname can be used but many have them made in katakanaKatakana are the closest representations of foreign words inJapanese However the representation of katakana can differaccording the person who writes it

For instance ldquoVincentrdquo can be written in katakana as eitherldquoビンセントrdquo or ldquoヴィンセントrdquo It would be best to askJapanese for advice about appropriate spelling Also insteadof using katakana kanji can be used By joining the kanjiletters together you can create names with different meaningsTake ldquo敏先斗rdquo for example which means a person who cansee the future However there are some names that are impos-sible to be replaced with kanji

三さ ん

文も ん

判ば ん

は認印みとめいん

として日常にちじょう

生せ い

活か つ

で使し

用よ う

されているたとえば郵

ゆ う

便び ん

書か き

留と め

や宅た く

配は い

便び ん

を受う

け取と

るときなどだ三さ ん

文も ん

判ば ん

は簡か ん

単た ん

なつくりのものが多お お

く日に

本ほ ん

人じ ん

の多お お

くの名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

は既き

製せ い

品ひ ん

として用よ う

意い

されていて文ぶ ん

房ぼ う

具ぐ

店て ん

やデパートなどで百円

ひゃくえん

程ほ ど

で売う

られている実じ つ

印い ん

は苗みょう

字じ

と名な

前ま え

が彫ほ

られるのが普

通つ う

だが三さ ん

文も ん

判ば ん

は苗みょう

字じ

だけが彫ほ

られている

判は ん

子こ

はカタカナでも漢か ん

字じ

でも作つ く

れる

日に

本ほ ん

には判は ん

子こ

屋や

さんと呼よ

ばれる印い ん

鑑か ん

を作つ く

るお店み せ

がどの街ま ち

にもある実じ つ

印い ん

や既き

製せ い

品ひ ん

で売う

られていない名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

はここで作

つ く

ってもらうことになる実じ つ

印い ん

は素そ

材ざ い

やデザインなどによるが数

す う

千せ ん

円え ん

から数す う

十じゅう

万ま ん

円え ん

する三さ ん

文も ん

判ば ん

は千せ ん

円え ん

前ぜ ん

後ご

で作つ く

ってもらえる

外国人が い こ く じ ん

の場ば

合あ い

には印い ん

鑑か ん

のかわりに署し ょ

名め い

だけですませることがあるので必

かなら

ずしも作つ く

る必ひ つ

要よ う

はないが少す く

なくとも三さ ん

文も ん

判ば ん

はあったほうが便べ ん

利り

だ外が い

国こ く

人じ ん

なら苗みょう

字じ

でも名な

前ま え

でもかまわないが文も

字じ

はカタカナ文も

字じ

で作つ く

ることが多お お

いカタカナは外

が い

国こ く

語ご

の発は つ

音お ん

を日に

本ほ ん

語ご

に近ち か

い音お と

に置お

き換か

えたものだしかし書

く人ひ と

によって文も

字じ

は異こ と

なることがある

たとえば「Vincent」は「ビンセント」とも「ヴィンセント」とも書

ける日に

本ほ ん

人じ ん

と相そ う

談だ ん

して決き

めた方ほ う

がよいまたカタカナの代

わりに漢か ん

字じ

を用も ち

いることもできるその場ば

合あ い

文も

字じ

の組く

み合あ

わせでさまざまな意い

味み

を持も

った名な

前ま え

ができる「敏先斗」とした場

合あ い

未み

来ら い

を感か ん

じられる人ひ と

という意

味み

になる但た だ

し漢か ん

字じ

を当あ

てはめられない名な

前ま え

もある

bull Open 1100 am ~ 300 pm 500 pm ~ 1000 pmbull Closed 2nd amp 4th Mondaysbull Menu(点心) 焼きぎょうざ 400円

蒸しぎょうざ 350円(週替メニュー) 5種類あり白米または玄米を選択

700円800円1000円(おかず2品付き)Appetizers Fried Gyoza yen400

Steamed Gyoza yen350Weekly Menu 5 dishes with a choice of white or brown rice

yen700 yen800 yen1000 (with two side dishes)

「素食」とは中国風の菜食料理のこと健康食として香港中国で今大流行です例えば人気の「鉄板素魚(テーバンスーイー)」小1400円は魚のようでもユバと豆腐で作ってありますベジタリアンの人だけでなくても納得のいく味はldquo素食の中一rdquoならでは台湾出身のスタッフがみなさんをお待ちしています

Soshoku (Simple Eating) is Chinese-style veg-etarian cooking And right now its a big healthyfood hit in Hong Kong and China One exampleis the popular Tay Ban Soo Yee at yen1400 (S)which looks like fish but is actually made fromdried bean curd and tofu You dont have to bea vegetarian to lovethe flavor of Soshokufrom Nakaichi TheTaiwanese staff iswaiting for you tocome and give it a try

国立駅 立川larr rarr新宿

一橋大学

大学通り

素食の中一 南口 三井BK

西友

富士見函

素そ

食しょく

の中一な か い ち

8-19-1 NAKA KUNITACHI-SHI TOKYO

TEL (0425) 77-3446

中国料理(素食)CHINESE CUISINE (Simple Eating)

国立

22

During the Pacific War American soldiers were fascinatedby an English language radio program called ldquoZero HourrdquoThese soldiers became nostalgic when they listened to popularAmerican music introduced by an attractive sweet femalevoice on this show The announcer was later called ldquoTokyoRoserdquo among American soldiers However this broadcast wasa Japanese advertising plot aimed at reducing their fightingspirit

After the war American journalists frantically searched tofind out who Tokyo Rose was Discovering her identity wastreated as almost as big a scoop as interviewing EmperorHirohito Soon after her identity was exposed mdash she was IvaTOGURI a Japanese-American whose parents were both

The Charming Voice that Captured theHearts of American Soldiers

TTokyo Roseokyo Rose東京ローズ東京ローズとうきょうとうきょう

アメリカ兵をとりこにした魅惑の声へい み わく こえ

「 」

Tokyo Business Hotel 東京ビジネスホテル Singleシングル(without bath風呂なし)¥5460~ Singleシングル(with bath風呂あり) ¥7980 Twinツイン(with bath風呂あり) ¥12810 Public bath amp toilet facilities available in hotel

Special Discount applies for foreign nationals

外国国籍の方は 特別価格あり Tel 03-3341-8989

大浴場あり

(Subway) Marunouchi Line from Shinjuku Station and get off at Shinjuku Gyoenmae Station 7 mins walk

(JR Line) from Shinjuku Station (East Exit) 5 mins by taxi

地下鉄丸ノ内線 新宿御苑前より徒歩7分 JR新宿駅東口より車で5分

Shinjuku 6-3-2 Shinjuku-ku Tokyo 東京都新宿区新宿6-3-2

太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争中そうちゅう

アメリカ兵へ い

は英え い

語ご

のラジオ番ば ん

組ぐ み

「ゼロアワー」を夢

中ちゅう

になって聴き

いていた魅み

力的りょくてき

な甘あ ま

い女じ ょ

性せ い

の声こ え

で紹介しょうかい

するアメリカのポピュラー音お ん

楽が く

にアメリカ兵へ い

は郷愁きょうしゅう

を覚お ぼ

えたのであるこの声こ え

の主ぬ し

はいつしかアメリカ兵へ い

の間あいだ

で「東京とうきょう

ローズ」として知し

られるようになっただがこの放

ほ う

送そ う

は戦せ ん

意い

を喪そ う

失し つ

させるための日に

本ほ ん

発は つ

の謀略ぼうりゃく

宣せ ん

伝で ん

だった

終戦しゅうせん

後ご

この東京とうきょう

ローズが誰だ れ

であるのかアメリカの記き

者し ゃ

たちは必ひ っ

死し

で捜さ が

し求も と

めたそれは裕ひ ろ

仁ひ と

天て ん

皇の う

へのインタビューにも匹

ひ っ

敵て き

するスクープとなるからだそして名な

乗の

り出で

たのが日に

本ほ ん

人じ ん

を両親りょうしん

に持も

つ日に っ

系け い

二に

世せ い

のアイバ戸と

栗ぐ り

23

Japanese Los Angeles-born Iva had been in Japan visiting hersick aunt and when the war started found that she could notreturn home

The radio announcerrsquos job was part-time work and attract-ed her because she could use her English skills ldquoTokyoRoserdquo was actually used as a nickname for several femaleannouncers but the American government only prosecutedher for treason Unfortunately for Iva her background as aJapanese led to her misfortune She has been regarded asldquoonly a Tokyo Roserdquo

Her blood of a hostile country brought abouttragedy

Iva had been proud of being an American and being bornon American Independence Day As a Japanese woman bornin a country hostile to Japan she had been pressured in thecountry by the police but she refused to abandon her US citizenship Ironically her loyalty to the nation of her birthinvited tragedy If she had obtained Japanese citizenship shewould not have been brought to trial

At the trial held in San Francisco in 1949 amid racial prejudice and jury system problems she received a guilty sentence and was stripped of her US citizenship As a resultshe was imprisoned for 6 years and 2 months and parted fromher Filipino husband Iva who has the blood of a formerenemy country running through her veins was a victim of anAmerican government that needed a scapegoat in postwarUSA

However 21 years after her release American PresidentFORD offered her an amnesty as it was discovered that partsof the trial were based on false testimony and were thereforeunjust and her citizenship was restored Iva said ldquoEven ifthey gave false evidence and prosecuted me it was their ownbusiness since I have never liedrdquo

んだったロスアンゼルス生う

まれの彼か の

女じ ょ

は病びょう

気き

のおばに会あ

うため日に

本ほ ん

へ来き

ていたが戦せ ん

争そ う

が始は じ

まり帰き

国こ く

できないでいた

彼か の

女じ ょ

にとってアナウンサーの仕し

事ご と

は英え い

語ご

を生い

かせる魅み

力的りょくてき

なアルバイトだった「東京とうきょう

ローズ」は実じ っ

際さ い

には数す う

名め い

いた女じ ょ

性せ い

アナウンサーに付つ

けられたニックネームだったがアメリカ政

せ い

府ふ

は彼か の

女じ ょ

のみを反逆はんぎゃく

罪ざ い

で起き

訴そ

した日に っ

系け い

二に

世せ い

という彼か の

女じ ょ

の生お

い立た

ちが災わざわ

いしたアイバさんは「ただ一人ひ と り

の東京とうきょう

ローズ」だと決き

めつけられてしまったのだ

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

く悲ひ

劇げ き

アイバさんはアメリカ人じ ん

であることにしかもアメリカ独

ど く

立り つ

記き

念ね ん

日び

に生う

まれたことを誇ほ こ

りにしていた日に

本ほ ん

では敵て き

性せ い

外が い

国こ く

人じ ん

として日に

本ほ ん

の警け い

察さ つ

から圧力あつりょく

をかけられていたしかしアメリカの市

民み ん

権け ん

を放ほ う

棄き

することを拒こ ば

んだ皮ひ

肉に く

なことに国こ っ

家か

への忠誠ちゅうせい

心し ん

が悲ひ

劇げ き

を招ま ね

いたのであるもし日に

本ほ ん

国こ く

籍せ き

を取し ゅ

得と く

していればアメリカで裁さ い

判ば ん

にかけられることはなかった

人じ ん

種し ゅ

的て き

偏へ ん

見け ん

のさなか1949年ね ん

にサンフランシスコで行おこな

われた裁さ い

判ば ん

では陪ば い

審し ん

員い ん

制せ い

度ど

の問も ん

題だ い

もあり有ゆ う

罪ざ い

となり市し

民み ん

権け ん

の剥は く

奪だ つ

を言い

い渡わ た

されたその結け っ

果か

彼か の

女じ ょ

は6年ね ん

2ヶか

月げ つ

を刑け い

務む

所し ょ

で過す

ごすことになりフィリピン人じ ん

の夫おっと

とも別わ か

れ別わ か

れになった戦せ ん

後ご

のアメリカ国こ く

内な い

で旧きゅう

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

くアイバさんは見

せしめが必ひ つ

要よ う

だった戦せ ん

後ご

のアメリカ政せ い

府ふ

の犠ぎ

牲せ い

者し ゃ

ともいえる

しかし釈放しゃくほう

から21年ね ん

たってフォード大だ い

統領とうりょう

は彼か の

女じ ょ

に対た い

する有ゆ う

罪ざ い

判は ん

決け つ

が偽ぎ

証しょう

に基も と

づくものであり不ふ

正せ い

があったとして特

と く

赦し ゃ

を与あ た

え彼か の

女じ ょ

の市し

民み ん

権け ん

を回か い

復ふ く

したアイバさんはこう語

か た

った「あの人ひ と

たちが偽ぎ

証しょう

し告こ く

発は つ

したとしてもそれはあの人

ひ と

たち自じ

身し ん

の問も ん

題だ い

です私わたし

自じ

身し ん

は嘘う そ

をついたことはないのですから」

24

In Japanese words and expressions differ according to thepersonal relationships concerned such as superior inferiorfriend stranger etc Special terms are used for royal familiesOn the other hand the Japanese language has male expres-sions and female expressions In short female speeches aredifferent from male speeches Furthermore the Japanese lan-guage has a colloquial style (spoken language) and a literalstyle (written language)

This means that for instance if you translate an Englishnovel into Japanese the translation cannot be expected to begood unless you understand the characters in the novel Itseems that these complicated forms of expression have comefrom the character of the Japanese an agricultural island-based nation that has placed importance on creating harmo-nious personal relations

The expressive power of English can be described as aldquosimple text filerdquo Although the text words cannot be empha-sized or highlighted they are compatible with many differentkinds of software In contrast Japanese can be described as aldquoWord filerdquo You can express the words in many different for-mats including enlarged bold and colored However it takestime to learn and it has low compatibility

It must be a burden for students of Japanese to learn thesedifferences However femalesrsquo conversation is becoming sim-ilar to malesrsquo these days and respectful language (ie forseniors) is being used less than before It will not be rude toanyone if you use standard terms (for example ldquoyourdquo isldquoanatardquo and ldquoIrdquo is ldquowatashirdquo) in ldquodesu masurdquo style

日に

本ほ ん

語ご

では目め

上う え

の人ひ と

目め

下し た

の人ひ と

仲な か

間ま

見み

知し

らぬ人ひ と

など対た い

人じ ん

関か ん

係け い

によって使し

用よ う

する用よ う

語ご

表現ひょうげん

の仕し

方か た

が変か

わる皇こ う

室し つ

に対た い

しては特と く

別べ つ

な表現ひょうげん

を用も ち

いるまた日に

本ほ ん

語ご

には男だ ん

性せ い

表現ひょうげん

と女じ ょ

性せ い

表現ひょうげん

があるつまり女じ ょ

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

は男だ ん

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

と異こ と

なるのであるさらに口こ う

語ご

体た い

(話は な

し言こ と

葉ば

)と文

ぶ ん

語ご

体た い

(文章ぶんしょう

にだけ用も ち

いる特と く

別べ つ

の用よ う

語ご

)がある

そのためたとえば英え い

文ぶ ん

の小説しょうせつ

を日に

本ほ ん

語ご

に翻ほ ん

訳や く

するときなどは原

げ ん

文ぶ ん

の中な か

の登場とうじょう

人じ ん

物ぶ つ

の関か ん

係け い

を理り

解か い

しないとよい訳

や く

はできないこれらの複ふ く

雑ざ つ

な表現ひょうげん

形け い

態た い

は島し ま

国ぐ に

で農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

の日に

本ほ ん

人じ ん

が人に ん

間げ ん

関か ん

係け い

を円え ん

滑か つ

にするためにまた調ちょう

和わ

をとることに重点じゅうてん

を置お

いてきた結け っ

果か

と考かんが

えられる

英え い

語ご

の表現力ひょうげんりょく

をたとえればシンプルテキストファイルといえよう何

な ん

の飾か ざ

り気け

もないけれど多お お

くのソフトに対た い

応お う

できる一い っ

方ぽ う

日に

本ほ ん

語ご

の表現力ひょうげんりょく

はワードテキストにたとえられよう文

字じ

を大お お

きくしたり太ふ と

字じ

にしたりカラーにしたり多

彩さ い

に表現ひょうげん

できるしかしそれを覚お ぼ

えるまでに時

間か ん

がかかり他ほ か

のファイルとの互ご

換か ん

性せ い

が低ひ く

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

がこれらの違ち が

いを学ま な

ぶことは大お お

きな負ふ

担た ん

となるだろうしかし最

さ い

近き ん

は女じ ょ

性せ い

も男だ ん

性せ い

的て き

な会か い

話わ

になり年と し

上う え

の人ひ と

につける敬け い

語ご

なども以い

前ぜ ん

ほどは使つ か

われなくなった「ですます」スタイルで標準

ひょうじゅん

的て き

用よ う

語ご

(たとえば「You」は「あなた」「I」は「わたし」)を用

も ち

いれば誰だ れ

に対た い

しても失し つ

礼れ い

にならない

録音スタジオ デジタル音声データ制作 ラジオ番組CM制作など 語学教材CD制作

ゆったりしたスペースで本格的に収録

wwwsucceedcojp

株式会社サクシード 東京都目黒区青葉台1-27-12 サンライトビル502 Tel 03-3719-0195 E-mail websucceedcojp

Expressions in Japanese differaccording to personal relations 日本語の表現は対人関係によって変わるに ほん ご ひょうげん たい じん かん けい か[ ]

Insight into Japanese Edited amp Produced by Hiragana Times Recorded by Succeed Inc外国人に教える日本学編集制作 ひらがなタイムズ録音(株)サクシード

25

Professor Mechanical amp Mechatronics Engineering Department The State University of Campinas

Carlos K SUZUKI

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

機き

械かい

工こう

学がく

部ぶ

教授きょうじゅ

鈴すず

木き

カルロス健けん

一いち

Waste food can be fuel for cars SUZUKI Kenichi a Japanese-Brazilian doctor first came to

Japan 25 years ago and completed the department of engineer-ing doctorate course at Tokyo University He visits Japan afew times a year and during his latest visit he presented alecture about Biomass (an ingredient in alternative energyresources) ldquoAt present CO2 is a hot topic and within five orten years oil production will be at its peakrdquo the professorsays

食品しょくひん

の廃は い

棄き

物ぶ つ

が車くるま

の燃料ねんりょう

に日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

の鈴す ず

木き

カルロス健け ん

一い ち

教授きょうじゅ

は25年ね ん

前ま え

に初は じ

めて来ら い

日に ち

し東京とうきょう

大だ い

学が く

の工こ う

学が く

部ぶ

博は か

士せ

課か

程て い

を修了しゅうりょう

した年ね ん

に1~2回

か い

来ら い

日に ち

するが今こ ん

回か い

はバイオマス(代だ い

替が え

エネルギーの供給

きょうきゅう

源げ ん

としての材料ざいりょう

)ワークショップでの講こ う

演え ん

で訪ほ う

日に ち

した「今い ま

CO2が問も ん

題だ い

となっていますが石せ き

油ゆ

の生せ い

産さ ん

は5~10年

ね ん

後ご

にピークを迎む か

えます」と教授きょうじゅ

は切き

り出だ

Many people are now paying particular attention to ethanol(alcohol) a product made from sugar cane as an alternativeenergy source to oil ldquoIt is possible to make energy frommethane gas and hydrogen by processing biomass and we canuse it as bio fuelrdquo the professor explains Many countries arenow studying the technology to produce alternative energysources and among them Japanese technology is at the mostadvanced stage Japan has already succeeded in producingenergy making use of waste byproducts from beer manufac-turing

その石せ き

油ゆ

に代か

わるエネルギーとしてサトウキビなどを原料げんりょう

として作つ く

られるエタノール(アルコール)が今い ま

注目ちゅうもく

されているという「バイオマスを加か

工こ う

してメタンガスや水す い

素そ

などのエネルギーを作つ く

ることができバイオ燃料ねんりょう

として活

か つ

用よ う

できるのです」と教授きょうじゅ

は説せ つ

明め い

する今い ま

各か っ

国こ く

でこの代だ い

替が え

エネルギー技ぎ

術じゅつ

の研究けんきゅう

をすすめているが日に

本ほ ん

の技ぎ

術じゅつ

が一い ち

番ば ん

進す す

んでいるすでにビールを作つ く

った後あ と

のかすを利り

用よ う

してエネルギーを作つ く

ることに成せ い

功こ う

している

A Toyota car that runs on ethanol has recently become atopic of conversation In Japan a mix ratio of gasoline toethanol of up to 3 is allowable whereas in Brazil a ratio ofup to 25 is permitted Ninety percent of new cars are flexi-ble in terms of fuel use which makes it possible to use bothkinds of fuel at random (flexfuel) Now due to the possibilityof an oil supply crisis and the impact of greenhouse gasesmany people are seriously considering the implementation ofa fuel mix such as that used in Brazil

最さ い

近き ん

トヨタがエタノール車し ゃ

を走は し

らせて話わ

題だ い

となった日に

本ほ ん

ではガソリンにエタノールを混ま

ぜる割わ り

合あ い

は3までだがブラジルでは25まで許

き ょ

可か

されさらに新し ん

車し ゃ

の90はフレキシブルでありランダムに両方

りょうほう

の燃料ねんりょう

が使し

用よ う

できる(flexfuel)石

せ き

油ゆ

の枯こ

渇か つ

危き

機き

またCO2問も ん

題だ い

からブラジルで行

おこな

われているような燃料ねんりょう

の混こ ん

合ご う

化か

が世せ

界か い

で本ほ ん

格か く

化か

し始は じ

めている

ldquoOne third of the sugar cane crop is made into sugar orethanol and the rest of it becomes waste material but energycan be produced from itrdquo The professor predicts that in thefuture food companies will change into energy companiesand will produce many different kinds of products ldquoAlthoughplastics made from oil do not readily decompose those made

日本とブラジルを結ぶ智の伝道師に ほん むす ち でん どう し

A Wise Missionary Connecting Japan with Brazil

Presents for readersYou have a great chance to win a present whenever you see this picture (left) Write the present name your name address sex age nationality and the top article(s) you enjoyed in this issue as well as your impression(s) or suggestion(s) for future articles and send by postcard or e-mail Competition closes July 25 Winners will be selected by lottery and receive presents directly

読者プレゼントのお知らせ プレゼントマークのついているものは読者の皆さんへプレゼント致しますプレゼント名番号住所氏名性別年齢国籍今月号で面白かった記事(いくつでも)感想要望等をお書きの上はがきまたはe-mailでお送り下さい締切りは7月25日応募数が多い場合は抽選になります結果は発送をもってかえさせていただきます

Hiragana Timesひらがなタイムズ宛  E-mail infohiraganatimescom Fax 03-3341-8987 Phone 03-3341-8989 Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3F SEND TO

いただいた個人情報は弊社からのプレゼントまたは掲載誌発送のために使用されますそれ以外の目的で使用されることはありませんPersonal information you send us will only be used for sending a present or magazine We will never use it for other purposes

インターナショナルビジネスをしている方 国際カップルのストーリー海外で成功あるいはユニークな生活をしている日本人の方日本で成功あるいはユニークな生活をしている外国人の方フォーラムなど

We are looking for

原稿または情報をお待ちしております

Those engaged in international business International couple stories Japanese who are successful or leading a unique life in a foreign country Non-Japanese who are successful or leading a unique life in Japan Forum etc

Story

26

from bio plastics do decompose and can be returned tonaturerdquo Biomass is drawing attention also from an ecologicalpoint of view

「砂さ

糖と う

キビの3分ぶ ん

の1は砂さ

糖と う

又ま た

はエタノールの原げ ん

材料ざいりょう

となり残

の こ

りは廃は い

物ぶ つ

となっていましたがそれでエネルギーが作

つ く

れるのです」食品しょくひん

会が い

社し ゃ

がエネルギー会が い

社し ゃ

に変へ ん

貌ぼ う

したりさまざまな製

せ い

品ひ ん

が作つ く

られたりすると教授きょうじゅ

は予よ

測そ く

する「石

せ き

油ゆ

で作つ く

ったプラスチックは分ぶ ん

解か い

できませんがバイオプラスチックの場

合あ い

は生せ い

物ぶ つ

分ぶ ん

解か い

され自し

然ぜ ん

に戻も ど

すことができます」エコロジーの観

か ん

点て ん

からもバイオマスは注目ちゅうもく

されている

At this point the question of how to supply biomassbecomes an issue In Japan sugar cane is cultivated inOkinawa but since Okinawa is a small island it is difficult tomechanize cultivation or to expect mass productionTherefore attention is focused Brazil which is rich in naturalresources ldquoAt present 1 of the worldrsquos supply of fuel inwhich ethanol is mixed with gasoline is produced in Braziland we are planning to make ten times more of itrdquo says theprofessor

となるとそのバイオマスをどのように調達ちょうたつ

するかが問も ん

題だ い

となる日に

本ほ ん

では沖お き

縄な わ

でサトウキビが栽さ い

培ば い

されているが島し ま

という狭せ ま

い環境かんきょう

では作さ

業ぎょう

の機き

械か い

化か

が難むずか

しく大量たいりょう

生せ い

産さ ん

が望の ぞ

めないそこで注目ちゅうもく

されるのが資し

源げ ん

大た い

国こ く

のブラジルだ「今

い ま

世せ

界中かいじゅう

のガソリンに混ま

ぜられているエタノールの1をブラジルで作

つ く

っていますがこれを10倍ば い

に伸の

ばす計け い

画か く

があります」と教授きょうじゅ

は語か た

ldquoJapan has technology and Brazil has natural resourcesThey make the best combinationrdquo smiles the Japanese-Brazilian professor who works as a bridge between the twocountries Itrsquos because 300000 Japanese immigrated to Brazildue to their immigration policy that there are so manyJapanese Brazilians but on the contrary about 250000Japanese Brazilians are coming to Japan to work The profes-sor says that half his heart is Japanese

「技ぎ

術じゅつ

を持も

つ日に

本ほ ん

と資し

源げ ん

を持も

つブラジルは最さ い

高こ う

の組く

み合あ

せです」と二ふ た

つの国く に

の橋は し

渡わ た

しをする日に っ

系け い

の教授きょうじゅ

は微ほ ほ

笑え

むブラジルに日

に っ

系け い

人じ ん

が多お お

いのはブラジルの移い

民み ん

政せ い

策さ く

により30万

ま ん

人に ん

の日に

本ほ ん

人じ ん

が移い

住じゅう

したからだが現げ ん

在ざ い

は逆ぎゃく

に約や く

25万ま ん

人に ん

の日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

が日に

本ほ ん

に出で

稼か せ

ぎに来き

ている教授きょうじゅ

には日

本ほ ん

人じ ん

の気き

持も

ちが半は ん

分ぶ ん

あるという

Japanese language very popular in BrazilThe State University of Campinas where professor Suzuki

works is placing emphasis on research As it is a publicschool that does not charge school fees the number of appli-cants has risen to 60000 However because only 3000 stu-dents can enter the university only the best enter Here theyare teaching nine foreign languages and recently Japanese lan-guage has been gaining in popularity

日に

本ほ ん

語ご

が大だ い

人に ん

気き

のブラジル鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

が勤き ん

務む

しているカンピナス州立しゅうりつ

大だ い

学が く

は研究けんきゅう

に力ちから

を注そ そ

いでいる公こ う

立り つ

学が っ

校こ う

なので授業じゅぎょう

料りょう

は無む

料りょう

ということもあり入学

にゅうがく

希き

望ぼ う

者し ゃ

は6万ま ん

人に ん

にのぼる入学にゅうがく

できるのは3千ぜ ん

人に ん

ほどだから優秀ゆうしゅう

な人じ ん

材ざ い

が集あ つ

まるここでは9ヶか

国こ く

語ご

の言げ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

として教お し

えているが最さ い

近き ん

は日に

本ほ ん

語ご

の人に ん

気き

が高た か

まっているという

ldquoThe students are absorbed in Japanese animation comicsand TV games which have had a great influence on their selec-tion of language Japan is making big progress in this fieldworldwide while the country is also at the forefront of roboticengineering research Animation and manga are playing a roleas a gateway for students to obtain an excellent knowledgeabout Japanese technology rdquo the professor surmises

「学が く

生せ い

は日に

本ほ ん

のアニメ漫ま ん

画が

テレビゲームに熱中ねっしゅう

してお

「米国特許」のTLTソフトだから可能にした世界 25000人を超える会員実績を築いたTLTソフト

いまパソコンの情報処理能力をフルに活用し

たTLTソフトの圧倒的な速習習熟機能の威力を

インターネットでとても便利に活用できるネッ

トワーク環境を整備しましたさあ一気にス

コア『800点』を突破してください

27

りその影響えいきょう

が大お お

きいと思お も

いますこれらの分ぶ ん

野や

は日に

本ほ ん

が世せ

界か い

的て き

に進す す

んでいる一い っ

方ぽ う

ロボット工こ う

学が く

の研究けんきゅう

でも日に

本ほ ん

は最さ い

先せ ん

端た ん

にいますアニメや漫ま ん

画が

は日に

本ほ ん

の優す ぐ

れた知ち

識し き

を学ま な

ぶための入

い り

口ぐ ち

の役や く

割わ り

を果は

たしていると思お も

います」と教授きょうじゅ

は分ぶ ん

析せ き

する

In Brazil six universities have a Japanese language depart-ment but in the State University of Campinas about 150 stu-dents are studying Japanese as an extra unit Four teachers areteaching Japanese using methods to meet Portuguese studentsbecause Japanese sentence structure and grammar are com-pletely different from those of western languages

ブラジルでは日に

本ほ ん

語ご

学が く

部ぶ

は6ヶか

所し ょ

の総そ う

合ご う

大だ い

学が く

にあるがカンピナス大

だ い

学が く

では課か

外が い

単た ん

位い

として150人に ん

ちかくの学が く

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

している4人に ん

の先せ ん

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

としてポルトガル語

話わ

者し ゃ

にあった方

ほ う

法ほ う

で教お し

えている日に

本ほ ん

語ご

の文ぶ ん

の構こ う

造ぞ う

や文ぶ ん

法ぽ う

が西せ い

洋よ う

の言げ ん

語ご

と全まった

く違ち が

うからだ

Separate from his teaching role profes-sor Suzuki takes an interest in Nishi-stylehealth exercises which were created byMr Nishi Katsuzou (1884 ~ 1959) Theseexercises activate certain bodily functionsand are quite different from western medical science whichplaces importance on curing diseases ldquoJapanese culture hassomething wonderful that is lacking in European andAmerican culturesrdquo The professor who values ecologyseems to find something in common with the exercises

鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

は一い っ

方ぽ う

で西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

に興きょう

味み

を抱い だ

き実じ っ

践せ ん

している対症

たいしょう

療法りょうほう

に重点じゅうてん

を置お

いた西せ い

洋よ う

医い

学が く

とは異こ と

なり人に ん

間げ ん

が本ほ ん

来ら い

持も

っている機き

能の う

を根こ ん

本ぽ ん

から活か っ

性せ い

させる健け ん

康こ う

法ほ う

で西に し

勝か つ

造ぞ う

氏し

(1884~1959)が創そ う

設せ つ

したものだ「日に

本ほ ん

の文ぶ ん

化か

には欧

お う

米べ い

にないすばらしいものがあります」エコロジーを

大た い

切せ つ

にする教授きょうじゅ

はそこに共通きょうつう

するものを見

み い

出だ

しているようだ

The basic principle of Nishi HealthSystem is to eat as many fresh vegetables aspossible so the professor himself growsvegetables and fruit in his own field Theeffect of Nishi-style exercises has beenproven by many people and has spread notonly throughout Japan but around theworld ldquoIn Russia it is experiencing a boom and eight NishiHealth System related books are being translated into Russianall of which are pirated editionsrdquo says Mr NISHI Manjiro (agrandson of Mr Katsuzou) with a bitter smile who was also

present at this interview

西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の原げ ん

則そ く

は生な ま

野や

菜さ い

を多お お

く取と

ることだが教授きょうじゅ

は自みずか

ら畑はたけ

で野や

菜さ い

や果く だ

物も の

を作つ く

る西に し

式し き

の効こ う

果か

は多お お

くの人

ひ と

に実証じっしょう

され今い ま

や日に

本ほ ん

のみならず世せ

界か い

にもその輪わ

は広ひ ろ

がっているインタビューに同ど う

席せ き

した西に し

会か い

本ほ ん

部ぶ

長ちょう

の西に し

万ま ん

二じ

郎ろ う

氏し

(勝か つ

造ぞ う

氏し

の孫ま ご

)が「ロシアでは今い ま

ブームで西

に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の本ほ ん

が8冊さ つ

も翻ほ ん

訳や く

されているのですがいずれも海

か い

賊ぞ く

版ば ん

です」と苦く

笑しょう

するほどだ

In ldquoSilent Springrdquo a book published in1962 the writer Rachel CARSON warned forthe first time of the danger of destroyingnature by chemical contamination It is well-

known that the earth is becoming more contaminated and thatenergy problems are greatly influencing human beings It isnot exaggerating to say that the future of mankind depends onbiomass

1962年ね ん

に出版しゅっぱん

された「沈ち ん

黙も く

の春は る

」(Silent Spring)の中な か

で作さ く

者し ゃ

のレイチェルカーソン女じ ょ

史し

は化か

学が く

物ぶ っ

質し つ

による環境かんきょう

汚お

染せ ん

の重大じゅうだい

性せ い

について最さ い

初し ょ

に警け い

告こ く

を発は っ

したが地ち

球きゅう

はますます汚

染せ ん

されているエネルギー問も ん

題だ い

は人じ ん

体た い

にも多た

大だ い

な影響えいきょう

を与あ た

えるバイオマスに人じ ん

類る い

の未み

来ら い

が託た く

されていると言

っても過か

言ご ん

ではないようだ

Mr NISHI Manjiro

西にし

万まん

二じ

郎ろう

氏し

The State University of Campinas

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

いつかは住みたい

南の島お問い合わせは 103-3352-8107 ミスターパートナー販売部httpwwwmrpartnercojp partnercembnorjp

南の島移住に憧れる方必読トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

全国の書店にて絶賛発売中定価1300円+税

トラベルライター 

いしいきよこ著ミスターパートナー刊 

MP本の 料金着払いシステム 注文後2~3日で自宅にお届け 本受取時にお支払い(本代+500円) 103-3352-8107

GUAMSAIPANPALAU

POHNPEISAMOATONGA

FIJIHAWAII

トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

移住に役立つ各島のインフォメーション付き

28

ldquoYuichiro and I met 1999 in San Franciscordquo saysAlexi PIWON a native of Frankfurt GermanyldquoWe were both university students and studied

English there for a year Back in Germany my friends told menot to fall in love with an American guy because America isso far away from Germany Instead of that I fell in lovewith a Japanese manrdquo

「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

と私わたし

は1999年ね ん

サンフランシスコで会あ

いました」とドイツフランクフルト生

まれのアレクシーピーボンさんは説

せ つ

明め い

する「二人ふ た り

とも大だ い

学が く

生せ い

で一い ち

年ね ん

間か ん

英え い

語ご

の勉強べんきょう

をしていましたドイツを離は な

れる前ま え

友と も

達だ ち

にアメリカ人じ ん

と恋れ ん

愛あ い

しては駄だ

目め

よと言い

われましたそれはアメリカがドイツから遠

と お

いからですその代

わりに日に

本ほ ん

人じ ん

と恋こ い

に落お

ちてしまいました」

ldquoThere were many international students andwe got to know many interesting and nice peo-plerdquo Alexi recalls ldquoYuichiro and I becamecheer friends and we spent a lot of time togeth-er Whenever we were sad or homesick wewould listen to each other help each other andcheer each other up We felt a strong bond between us and wewere inseparable during that yearrdquo

「そこには各か っ

国こ く

からの学が く

生せ い

がたくさんいていろいろな面お も

白し ろ

い良よ

い人ひ と

たちと知し

り合あ

いになりました」とアレクシーさんは回

か い

想そ う

する「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

とも私わたし

は友と も

達だ ち

になり二人ふ た り

だけの時

間か ん

をたくさん過す

ごしました悲か な

しいときやホームシッ

クになったときなどはいつも話はなし

を聞き

いたりお互た が

いに助た す

け合あ

ったり慰なぐさ

めあったりしました二人ふ た り

は強つ よ

い絆きずな

で結む す

ばれ離は な

れられなくなったのです」

After the language program was over the pair decided tospend Christmas and the Millennium together in New YorkldquoIt was our last time together before going back to our coun-triesrdquo Alexi says ldquoAfter that we have had a long distancerelationship for almost six years We would call each otheralmost every day and visit each other during university vaca-tionholidays etcrdquo

語ご

学が く

プログラム終了しゅうりょう

後ご

二人ふ た り

はクリスマスと新し ん

年ね ん

(2000ミレニアム年

ね ん

)を一い っ

緒し ょ

にニューヨークで過す

ごすことにした「お互

た が

いの国く に

へ帰か え

る前ま え

の最さ い

後ご

のひと時と き

でしたそれから6年ね ん

間か ん

遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

をしてきました毎ま い

日に ち

電で ん

話わ

で声こ え

を聞き

き大だ い

学が く

の休や す

みにはお互た が

い会あ

いに行い

きました」とアレクシーさん

ldquoThe long distance relationship has definitelybeen a challenge for us It was often very diffi-cult to communicate only on the phone There

were many misunderstandings sleepless nights the fear thatour relationship may break because of the distance etcFortunately we have both very understandable and helpfulfamilies Our parents were supporting us from the beginningThis made things easier for us and we could focus on ourgoal to stay togetherrdquo

「私わたし

たちにとって遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

は一ひ と

つのチャレンジでした

国際カップル事情The International Couple Scene

こく    さい じ    じょう

Six-Year Long Distance Love leads to Happy End

ハッピーエンドに導いた6年間の長距離恋愛みちび ねん かん ちょう きょ り れん あい

KIYOMORI Yuichiro amp Alexandra (Alexi) PIWON

清きよ

森もり

雄ゆう

一いち

郎ろう

アレクサンドラ(アレクシー)ピーボン

確た し

かに電で ん

話わ

だけでのコミュニケーションはとても難むずか

しいものでした誤

解か い

したり眠ね む

れない夜よ る

を過す

ごしたり遠え ん

距き ょ

離り

だからこの恋

こ い

は壊こ わ

れるかもしれないと恐お そ

れたりいろいろありました幸

さいわ

いお互た が

いの家か

族ぞ く

がとても協力きょうりょく

的て き

でした私わたし

の両親りょうしん

は初は じ

めから私わたし

たちを応お う

援え ん

してくれましたので一い っ

緒し ょ

に住す

むというゴールに向

かって努ど

力りょく

することができました」

There was just one obstacle left deciding where to live ldquoIhad my life my family and my friends back in FrankfurtGermanyrdquo Alexi says ldquoYuichiro had his life in Ikoma JapanEven though I felt a strong passion and affection for Japanand its culture it was very difficult for me to imagine living inJapan I grew up in Germany in Frankfurt Frankfurt is veryinternational and I was always very independent thererdquo

一ひ と

つだけ障害しょうがい

が残の こ

っていたどこに住す

むかを決き

めることだ「私

わたし

は今い ま

までずうっとドイツのフランクフルトで家か

族ぞ く

や友と も

達だ ち

と過す

ごしてきましたし雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

も日に

本ほ ん

の生い

駒こ ま

で過す

ごしてきました日

本ほ ん

の国く に

や文ぶ ん

化か

に強つ よ

い憧あこが

れがありましたが私わたし

が日に

本ほ ん

に住す

むことは考かんが

えられませんでしたフランクフルトは国

こ く

際さ い

的て き

な都と

市し

で私わたし

はいつも自じ

立り つ

していました」とアレクシーさん

In Japan Alexi says she would have to change her way oflife and would be dependent on her fianceacute because she canrsquotspeak Japanese ldquoYuichiro will maybe become a president ofhis fatherrsquos company so it was unlikely that he could move toGermany Last year I made up my mind to move to Japanfind a job here and put an end to the long distance relationshipand start a lsquonormalrsquo relationship together It has been our goaland finally we could start to live together like all those manycouples which we have always enviedrdquo

日に

本ほ ん

では生せ い

活か つ

様よ う

式し き

を変か

えなければならず日に

本ほ ん

語ご

ができないので雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

さんに頼た よ

るほかはないとアレクシーさんは言

う「彼か れ

は将来しょうらい

父ち ち

親お や

の会か い

社し ゃ

を継つ

ぐのでドイツに住す

むことはできないでしょう去

き ょ

年ね ん

私わたし

は一い ち

大だ い

決け っ

心し ん

をしました日に

本ほ ん

へ行い

き仕し

事ご と

を見み

つけ遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

に終しゅう

止し

符ふ

をうち普ふ

通つ う

の恋れ ん

愛あ い

を始は じ

めようと ついに私わたし

たちはゴールに到と う

達た つ

29

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

しましたうらやましいと思

お も

っていた普ふ

通つ う

のカップルのように」

ldquoLiving together inJapan has been a second big challenge for us because itbrought our relationship to a new different stagerdquo Alexi saysldquoJapan isnrsquot a multicultural society so somehow I alwaysstand out I felt very lonely and lost at the beginning The feel-ing of being different an outsider just because I am Europeanwas a huge challenge for me here in Japan But I am veryhappy and lucky because Irsquom together with Yuichiro and Imade some good friends in Japan I found a good job and Ican be more and more independent like in GermanyYesterday we had our anniversary (seven years) and we couldfinally celebrate it together not on the phonerdquo

「日に

本ほ ん

に住す

むことは私わたし

たちにとっては2度ど

目め

の大お お

きなチャレンジでした新

あたら

しい今い ま

までと違ち が

う環境かんきょう

になったのですから」とアレクシーさん「日

本ほ ん

は多た

文ぶ ん

化か

国こ っ

家か

ではないので私

わたし

はいつも目め

立だ

ってしまいます初は じ

めはとてもさびしい思

お も

いをしましたヨーロッパ人じ ん

だからという理り

由ゆ う

でよそ者も の

になる気き

持も

ちは私わたし

にとってはとても大お お

きな負ふ

担た ん

でしたでも雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

と一い っ

緒し ょ

ですし日に

本ほ ん

での友と も

達だ ち

もできましたので私

わたし

はとても幸しあわ

せで運う ん

がいいと思お も

いますよい仕し

事ご と

も見み

つかりドイツにいるときのようにだんだん人ひ と

に頼た よ

らず一人ひ と り

で生せ い

活か つ

できるようになりました昨日き の う

私わたし

たちは7回か い

目め

の恋れ ん

愛あ い

記き

念ね ん

日び

を祝い わ

いましたついに電で ん

話わ

を通と お

してではなく二人

ふ た り

で一い っ

緒し ょ

に祝い わ

うことができたのです」

The couple has now started to make wedding plans butthey have one more difficulty to overcome to decide whetherto have the wedding party in Germany or in Japan mdash ldquoI amsure we can rule that out toordquo emphasizes Alexi

二人ふ た り

は結け っ

婚こ ん

式し き

のプランを立た

て始は じ

めたがもう一ひ と

つ解か い

決け つ

しなければならない問

も ん

題だ い

がある結け っ

婚こ ん

式し き

をドイツでするか日に

本ほ ん

でするかだ――「大丈だいじょう

夫ふ

です解か い

決け つ

できます」とアレクシーさんは力強

ちからづよ

く言い

った

欧米男性との結婚を考えている日本人女性を求めています

男性会員は3時間の面接を経て入会しています

日本在住でワーキングビザできちんとした仕事についているサラリーマ

ンビジネスマン学校関係者が多く米加ヨーロッパ出身者です

107-0062 東京都港区南青山2-2-15 ウィン青山1419

3470ndash2012ダンディス南青山

30

INTERNATIONAL GLASS-ROOTS HIRA-TAI FORUM

I enjoyed reading the article ldquoShe Chameleonrdquo in HiraganaTimesrsquo June issue I guessed what the writer wanted to saywas ldquoI did well Irsquom not wrong she was stupid and wrongBy the way I wonder why I wanted to do it with her Thatrsquosthe only thing I myself canrsquot believerdquo Although the writerwrote very disgusting sentences but it was very interesting ashe was good at describing the mental state of the man ldquowho isvery kind at first but becomes cold instantly after havingsexrdquo

6月が つ

号ご う

の「カメレオン女おんな

」を大た い

変へ ん

面お も

白し ろ

く読よ

んだ多た

分ぶ ん

筆ひ っ

者し ゃ

の意い

図と

する主し ゅ

旨し

は「どんなもんだいオレ様さ ま

の腕う で

前ま え

でもオレは悪

わ る

くないぞバカな女おんな

が悪わ る

いんだそれにしても何

な ん

であんな女おんな

とやりたかったんだろうそれだけが自じ

分ぶ ん

でも信し ん

じられないよ」ということだろう不ふ

快か い

な文章ぶんしょう

だが「初

は じ

めは優や さ

しいのにセックスが終お わ

るとこれといった理り

由ゆ う

もないのに急きゅう

に冷つ め

たくなる男おとこ

」の心し ん

理り

が克こ く

明め い

に描写びょうしゃ

されている点

て ん

は非ひ

常じょう

に興きょう

味み

深ぶ か

かった

After having sex a woman wants to be close to her partnerbut on the other hand a man has a tendency to separate whichI understand from my experience Males can easily find manyreasons to leave a woman What you have known about herfor a long time can be good reasons such as ldquoYou have aspare tire around your waistrdquo ldquoyour hair is too shortrdquo ldquoyourbust is tinyrdquo ldquoYou talk too muchrdquo etc Even if a woman isperfect beautiful and good natured a man will still createexcuses saying ldquoYou are too perfect and that is why you areboringrdquo

終お わ

ると女おんな

は相あ い

手て

にくっつきたがるが男おとこ

は離は な

れたがる

傾け い

向こ う

があるというこれは私

わたし

の経け い

験け ん

からもうなずける別

わ か

れる理り

由ゆ う

なんて後

あ と

からどんな風ふ う

にもくっつけられる「腹

は ら

が出で

ている」「髪

か み

の毛け

が短みじか

すぎる」「胸む ね

が小ち い

さい」「しゃべりすぎる」など以い

前ぜ ん

から知し

っていたはずのことでも理り

由ゆ う

にする美うつく

しさといい性

せ い

格か く

といい非ひ

のうちどころがないような女じ ょ

性せ い

が相あ い

手て

だった場ば

合あ い

でも「完か ん

璧ぺ き

すぎてつまらない」とへ理り

屈く つ

をこねるに違ち が

いない

I can only say ldquoPoor Chameleonrdquo to the girl who was writ-ten about in the article by the man who boasts about his girl-hunting and justifies himself It may be true that she is notvery clever thoughtless and puts on too much make up Butthat doesnrsquot mean there is a reason for her to be badly insultedby others What kind of anger or sadness would you feelespecially if you are treated like that by a man who you beganto love The man will say ldquoChameleons canrsquot have emotionsat allrdquo

この「最さ い

低て い

男おとこ

のナンパ自じ

慢ま ん

自じ

己こ

正せ い

当と う

化か

」文ぶ ん

に登場とうじょう

したカメレオンちゃんには気

の毒ど く

でしたねとしか言い

いようがない確

た し

かに彼か の

女じ ょ

はあまり賢かしこ

い女じ ょ

性せ い

ではないようだし過か

剰じょう

装飾そうしょく

で軽け い

薄は く

かもしれないしかしだからといって他た

人に ん

からひどい侮ぶ

辱じょく

を受う

ける理り

由ゆ う

は何な に

一ひ と

つない特と く

に好す

きになりかけた男

だ ん

性せ い

にそういった態た い

度ど

をとられた後あ と

の怒い か

りや悲か な

しみはどのようなものだろう「カメレオンに感情かんじょう

なんてあるわけないさ」とでも言

うのだろうか

He Chameleonカメレオン男

おとこ

Text WAKAYAMA Mika (Japan)

文若山 美香(日本)ぶん  わかやま み か に ほん

I am from Morocco I married a Japanese man and amnow living in Shizuoka My husband is employed in thefishing industry and seldom at home with me Irsquom still abeginner of the Japanese language Although I speakEnglish there are few people who understand my Englishin Japan and also there is no such official organizationthat understands Arabic languages What can I do if I amexperiencing problems in my daily life in Japan

1) The Shizuoka Association for International Relations (Tel054-202-3411) With the help of someone who speaks Japanese you can beintroduced to anyone who can understand Arabic language orany organization where you can make yourself understood inArabic

①静し ず

岡お か

県け ん

国こ く

際さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

(電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

054-202-3411)日に

本ほ ん

語ご

のできる人ひ と

に電で ん

話わ

をしてもらい静し ず

岡お か

県け ん

でアラビア語ご

のできる個こ

人じ ん

や組そ

織し き

を紹介しょうかい

してもらうという方ほ う

法ほ う

もあります

2) In recent years counseling services covering visas andissues related to daily living offered regularly by visa special-ists have become available all over Japan If you find commu-nication difficult consult with them in writing using eitherEnglish or Japanese

②最さ い

近き ん

は行政ぎょうせい

書し ょ

士し

が中心ちゅうしん

となり全ぜ ん

国こ く

的て き

にビザや日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

する相そ う

談だ ん

会か い

を定て い

期き

的て き

に開か い

催さ い

していますコミュニケーションがむずかしいのならこのような相

そ う

談だ ん

会か い

で筆ひ つ

談だ ん

と片か た

言こ と

の英え い

語ご

や日に

本ほ ん

語ご

を使つ か

い質し つ

問も ん

するのも一ひ と

つの方ほ う

法ほ う

です

31

The best solution is to study Japanese hard-er little by little and using all of your knowl-

edge about Japanese and English go to the offi-cial organization such as your local government

office and consult with them In any case there isanother way for you to get advice from your neighborsthrough your husband A free pamphlet about Japanese dailylife should be available at your local governmental officeThese pamphlets are written in English Chinese KoreanTagalog Portuguese etc but it may be difficult to find onewritten in Arabic Here are some useful organizations

一番い ち ば ん

いいのは少す こ

しずつ日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

していただき片か た

言こ と

でもいいですから日に

本ほ ん

語ご

や英え い

語ご

を使つ か

い市し

役や く

所し ょ

等な ど

の公共こうきょう

機き

関か ん

で相そ う

談だ ん

することです場ば

合あ い

により隣となり

近き ん

所じ ょ

にご主し ゅ

人じ ん

を通つ う

じて現げ ん

在ざ い

抱か か

えている問も ん

題だ い

についてアドバイスを受う

けるという方

ほ う

法ほ う

もあるでしょう市し

町村ちょうそん

役や く

場ば

の外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

の窓ま ど

口ぐ ち

に行い

きますと英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

タガログ語ご

ポルトガル語

等な ど

の言げ ん

語ご

で書か

かれた日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

するパンフレットが無

料りょう

で置お

いてありますしかしアラビア語ご

のパンフレットはないと思

お も

います以い

下か

を紹介しょうかい

しておきます

Answer

昭和しょうわ

56年ねん

より行政 書士ぎょうせいしょ し

を開業かいぎょう

元もと

東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

インフォメーションセンター相談員そうだんいん

事務所じ む しょ

広島市ひろしま し

中区なか く

幟町のぼりちょう

2-3-107

TEL082-223-5581

FAX082-223-5705

Public notary since 1981Former Counselor at the Information Center of the Tokyo Immigration Bureau

Office 2-3-107 Nobori-cho Naka-ku Hiroshima

外国人の相談窓口はどこがい こく じん そう だん まど ぐち

Where is the consultingoffice for foreigners

Takeshi MIYAKE

三み

宅やけ

健たけし

Q

uestion

私わたし

はモロッコ人じ ん

です日に

本ほ ん

人じ ん

男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し現げ ん

在ざ い

は静し ず

岡お か

県け ん

に住す

んでいます夫おっと

は漁業ぎょぎょう

関か ん

係け い

の仕し

事ご と

をしていて家い え

にいないことが多

お お

いです私わたし

はまだ日に

本ほ ん

語ご

がほとんどできません英

え い

語ご

はできますが私わたし

の英え い

語ご

は日に

本ほ ん

ではなかなか通つ う

じません日に

本ほ ん

にはアラビア語ご

を理り

解か い

してくれる公共こうきょう

機き

関か ん

がありません日常にちじょう

生せ い

活か つ

でいろいろと困こ ま

った時と き

どうすればいいのでしょうか

Ikebukuro Tokyo

English Language service available

32

As the Hiragana Times Audio is now on the marketI started to listen to it using an iPod to check the quali-ty of the contents After a while it has become a habitfor me to listen to podcast programs of English lan-guage broadcasts I often listen to the British BBC andthe American ABC and VOA (Voice of America)since they have many programs In the beginning Iused to only listen to news but gradually I came towant more

Hiragana Timesの音お ん

声せ い

版ば ん

ができたことから確か く

認に ん

の意い

味み

を含ふ く

めてiPodで聴き

くようになったそのうち他

ほ か

の英え い

語ご

放ほ う

送そ う

のポッドキャストを聴き

くのが日に っ

課か

となってしまったイギリスのBBCアメリカのABCやVOA放

ほ う

送そ う

にはさまざまな番ば ん

組ぐ み

がありそれらを聴

くことが多お お

い最さ い

初し ょ

はニュースを聴き

いていたがだんだん物

も の

足た

りなくなってしまった

Listening to news in English can be like listening toworld incident reports if you are not familiar with thebackground of the news The BBCrsquos ldquoDocumentaryrdquoand ABCrsquos ldquoNightlinerdquo are interesting as they coverthe inside news Now many podcast programs areavailable but I felt that many listeners would not con-tinue listening to them unless they are attractive

ニュースの背は い

景け い

が分わ

からなければ世せ

界か い

各か く

地ち

の出で

来き

事ご と

の報ほ う

告こ く

を聞き

いているようなものだその点て ん

BBCの「ドキュメンタリー」やABCの「ナイトライン」は掘

り下さ

げて取し ゅ

材ざ い

しているので面お も

白し ろ

い今い ま

さまざまなポッドキャスト番

ば ん

組ぐ み

があるがやはりコンテンツに深

ふ か

い内な い

容よ う

がなければリスナーは長な が

続つ づ

きしないことを実

じ っ

感か ん

した

August Issue8月号が つ ご う

Contents目も く

次じ

Publishing Company Yac Planning Inc Tel 03-3341-8989 Fax 03-3341-8987infohiraganatimescom httphiraganatimescom

Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3FPublisher amp Editor HASEGAWA Katsuyuki Assistant Editor Jonathon WALSH

Illustrations YOSHIDA Shinko DTP NAKADA Natsuko

Programs that PodcastListeners can Select

ポッドキャストのリスナーが選ぶ番組えら ばんぐみFrom the Editorrsquos Desk

編集へんしゅう

デスクから

For Advertisement inquiries広告こうこく

のお問合といあわ

せ03-3341-8989

TEL 03-3341-8989 FAX 03-3341-8987infohiraganatimescom httpwwwhiraganatimescom

Regular Yearly Subscription

Prices年間定ねんかんてい

期き

購読料金こうどくりょうきん

Within Japan国内こくない

yen6000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen10000

2 Year Special RegularSubscription Price2

年間定ねんかんてい

期き

購読特別料金こうどくとくべつりょうきん

Within Japan国内こくない

yen10000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen18000

HOT SPOTホットスポット

Iga Faction Ninja Museum伊賀い が

流りゅう

忍者にんじゃ

博物館はくぶつかん

4-5

TOPICS amp EVENTSトピックスイベント 6-11

INTERNATIONAL BUSINESSインターナショナルビジネス 12-13

PARODY TALKパロディトーク 14-15

USEFUL WEB SITESお役やく

立だ

ちウェブサイト 16

Insight into Japan mdash Japanology Textbook

外国人がいこくじん

に教おし

える――日に

本ほん

学がく

テキストブック17-24

JAPANESE PERSPECTIVES 日に

本人ほんじん

の考かんが

え方かた

CLOSE UP JAPANクローズアップジャパン

TIPS FOR LIVING IN JAPAN日に

本ほん

の生活せいかつ

事じ

情じょう

JAPANESE HISTORY MAKERS日に

本ほん

史し

の人物じんぶつ

TIPS FOR LEARNING JAPANESE日に

本ほん

語ご

学習がくしゅう

のヒント

SPECIAL INTERVIEW特別とくべつ

インタビュー 25-27

INTERNATIONAL COUPLE SCENE国際こくさい

カップル事じ

情じょう

28-29

HIRA-TAI FORUMひらタイフォーラム30

VISA QampAビザ QampA31

FROM THE EDITORrsquoS DESK編集へんしゅう

デスクから32

COVER STORYカバーストーリー

The World Should Know the Truth about the Kamikaze

神風かみかぜ

特攻隊とっこうたい

員いん

の真実しんじつ

を世せ

界かい

に伝つた

えたい 33-35

SUBCULTUREサブカルチャー

A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

日に

本ほん

で普ふ

及きゅう

したどこでも誰だれ

でも手て

軽がる

にできるスポーツ 36-37

Please keep in mind that articles printed in Hiragana Times may be published without notice in PDF version on the Hiragana Times website in other media related to HiraganaTimes and possibly by third party media approved by Hiragana Times本誌に掲載された原稿はお断りなくPDF版Web Hiragana TimesおよびHiragana Times 関連の出版物本誌が承認した第三者の善意のメディアへの転載をさせて頂くことがありますのでご了承下さい

The unauthorized reproduction photocopying or copying of articles or photographs appearing in this magazine is strictly prohibited

本誌掲載の記事および写真の無断転載複写複製は固くお断りしますKatsuyuki Hasegawa Editor-in-Chief編集長

へんしゅうちょう

長谷は せ

川がわ

勝行かつゆき

Postage included郵送料金込ゆうそうりょうきんこみ

SAL (Surface Air Lifted)SAL便びん

(空あ

き便びん

利用り よ う

したエアメール)

Payment Method支払方法しはらいほうほう

1) Credit CardクレジットカードVisa

MasterCard American Express JCB or Diners Club

2) Cash on delivery (only in Japan Please pay when you

receive the first delivery) The charge is yen315

代金引換だいきんひきかえ

(日本国内にほんこくない

のみ初回しょかい

配はい

布ふ

の際さい

にお支し

払はら

い下くだ

さい)

代引だいびき

手て

数料すうりょう

315円えん

がかかります

You can order by申込もうしこみ

Phone(電で ん

話わ

) Fax or Web

PDF version is also available You can subscribe from anywhere in the world

PDF版ば ん

も発売は つ ば い

されています世せ

界かい

のどこからでも購入こうにゅう

可か

能のう

ですyen3600 for a year 1年間

ねんかん

3600円えん

HOW TO SUBSCRIBE TO HIRAGANA TIMESひらがなタイムズ定てい

期き

購読案内こうど く あ ん な い

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 10: HT_238.pdf

10

Topics amp Events

ワンダーフェスティバル 2006[夏な つ

]WONDER FESTIVAL 2006

[SUMMER]

アマチュアによるガレージキット(組く

み立た

て模も

型け い

のキット)の展

て ん

示じ

販は ん

売ば い

の分ぶ ん

野や

では世せ

界か い

最さ い

大だ い

のイベント模も

型け い

造ぞ う

形け い

物ぶ つ

の展て ん

示じ

販は ん

売ば い

フリーマーケットコスプレイヤーによるコスプレなどのイベントが行

おこな

われるガレージキットメーカーゲームメーカー等

な ど

の企き

業ぎょう

出展しゅってん

者し ゃ

による新し ん

製せ い

品ひ ん

発表はっぴょう

や限げ ん

定て い

品ひ ん

販は ん

売ば い

などもある8月が つ

20日は つ か

に東京とうきょう

国こ く

際さ い

展て ん

示じ

場じょう

(東京とうきょう

ビッグサイト)で開か い

催さ い

される一い っ

般ぱ ん

参さ ん

加か

料りょう

2000円え ん

(公こ う

式し き

ガイドブック付つ き

)小学しょうがく

生せ い

以い

下か

無む

料りょう

This festival features the worldrsquos largest kitset garage dis-play and sales of many different goods produced by amateursThere will also be many events including displays and sales ofvarious figure models and hand-made goods a flea marketand a ldquocosplayrdquo section hosted by costumed players In addi-tion various new product releases and limited-sale items fromparticipating corporations such as a kitset garage and gamemanufacturers will be taking place Held on August 20 atTokyo Big Site Admission fee yen2000 (an official guidebookis provided) Students under primary school age are freeTel 06-6909-5660 httpwwwkaiyodocojpwf

「NARUTO―ナルト―」は集英

しゅうえい

社し ゃ

の週刊しゅうかん

少年しょうねん

ジャンプで連れ ん

載中さいちゅう

の岸き し

本も と

斉ま さ

史し

氏し

による漫ま ん

画が

で累る い

計け い

発は っ

行こ う

数す う

が6000万

ま ん

部ぶ

を突と っ

破ぱ

している大

だ い

人に ん

気き

作さ く

品ひ ん

この「NARUTO―ナルト―」の世

界か い

を再さ い

現げ ん

し「忍に ん

者じ ゃ

修業しゅぎょう

」をテーマとした体た い

験け ん

型が た

のアトラクション「NARUTO忍

に ん

者じ ゃ

ドーム」がより強力

きょうりょく

になって今

年と し

も東京とうきょう

ドームシティプリズムホールで開

か い

催さ い

される昨さ く

年ね ん

は20万ま ん

人に ん

が訪おとず

れ大だ い

盛況せいきょう

だった今こ

年と し

は「忍に ん

者じ ゃ

の忍に ん

務む

遂す い

行こ う

」をテーマとしている7月

が つ

29日に ち

から8月が つ

23日に ち

まで入場にゅうじょう

料りょう

600円え ん

ldquoNarutordquo is a very popular cartoon series authored byKISHIMOTO Masashi The series appears in the weekly mag-azine ldquoShonen Jumprdquo published by Shueisha Inc and so farmore than 60 million copies have been sold The ldquoexperienc-ing attractionrdquo called the ldquoNaruto Ninja Domerdquo that is createdwith the theme of Ninja Training will be held at Tokyo DomeCity Prism Hall again this year The world of NARUTO willbe on show at this exhibition which will be bigger and betterthan last yearrsquos successful event that attracted 200000 peopleThis yearrsquos theme is ldquoExecuting a Ninja Missionrdquo Open fromJuly 29 to August 23 Admission fee yen600

httpwwwnarutocom

NARUTO忍者に ん じ ゃ

ドームrsquo06~7つの忍にん務むをクリアせよ~NARUTO Ninja Dome lsquo06

~Clear the Seven Missions~

copy岸本斉史スコット集英社テレビ東京ぴえろ

copy NARUTO忍者ドーム実行委員会

11

犬い ぬ

の視し

点て ん

から見み

た絵え

本ほ ん

「どうして」A Picture Book as Seen

from a Dogrsquos View ldquoHow could yourdquo

この絵え

本ほ ん

は人に ん

間げ ん

のきまぐれに翻ほ ん

弄ろ う

される犬い ぬ

の心情しんじょう

を淡た ん

々た ん

と語か た

った悲か な

しい考かんが

えさせられる物語ものがたり

子こ

犬い ぬ

のときから可

愛わ い

がってくれた飼か

い主ぬ し

が結け っ

婚こ ん

して子こ

供ど も

をもうけるやがて他ほ か

の街ま ち

へ引ひ

っ越こ

すため年

と し

老お

いた犬い ぬ

はシェルターに入

れられhellipそれでもなお飼

い主ぬ し

への愛情あいじょう

と忠誠ちゅうせい

を注そ そ

ぐけなげさが人に ん

間げ ん

のきまぐれさ身み

勝が っ

手て

さを浮う

き彫ぼ

りにするアメリカ人

じ ん

ジムウィリス氏し

の原げ ん

作さ く

を石い し

黒ぐ ろ

謙け ん

吾ご

氏し

が創そ う

作さ く

翻ほ ん

訳や く

した英え い

文ぶ ん

付つ き

絵え

木き

内う ち

達た つ

朗ろ う

氏し

アスペクト発は っ

行こ う

1050円え ん

大人お と な

にも子こ

供ど も

にもすすめられる

A story describing a dogrsquos feelings that are tossed about bymoody human beings is likely to be very sad almost unthink-able The master who has taken care of the dog since it was apuppy gets married and has a child and later the dog whichhas now grown old is taken to a shelter as the master and hisfamily are moving to another town and Nevertheless thedog continues to show his pure affection and loyalty to hismaster which brings the canine into contact with the whimsand selfishness of human beings Mr ISHIGURO Kengorewrote the original book written by American Mr JimWILLIS English text is also included Drawings by MrKIUCHI Tatsuro Published by Aspect yen1050Recommended for both children and adults

日ひ

めくりカレンダー式し き

漢か ん

字じ

学習が く し ゅ う

ツールKanji-A-Day

Flip Learning Calendar

外が い

国こ く

人じ ん

にとって漢か ん

字じ

は大お お

きな負ふ

担た ん

だが1日に ち

1漢か ん

字じ

ずつなら誰だ れ

もが続つ づ

けられるだろうタトル出版しゅっぱん

から発は つ

売ば い

された「KANJI-A-DAY」は日

めくりカレンダー式し き

でシリーズ第だ い

2弾だ ん

となる毎ま い

日に ち

1漢か ん

字じ

ずつマスターできるように構

こ う

成せ い

され1年ね ん

分ぶ ん

の漢か ん

字じ

が収録しゅうろく

されている漢

か ん

字じ

の意い

味み

読よ

み方か た

書か

き順じゅん

熟じゅく

語ご

の例れ い

についての解か い

説せ つ

もあるまた練習

れんしゅう

用よ う

のスペースもあり無む

理り

なく学習がくしゅう

できる365の漢

か ん

字じ

は読よ

み方か た

と意い

味み

が付ふ

録ろ く

のブックレットに収録しゅうろく

されているので携け い

帯た い

しどこでも復習ふくしゅう

できるyen1700

For foreigners learning kanji is hard work but you will beable to continue progressing if you learn one kanji a dayTuttle Publishing Co Inc has published its second volumebook ldquoKANJI-A-DAYrdquo in a daily flip-style calendar format Ithas been created to help learners master one kanji every dayand one yearrsquos worth of kanji is included Each page showsthe kanjirsquos meaning how to read it stroke order and explana-tions of idioms As practice space is provided you can studythem with ease With 365 kanji characters their readings andmeanings also included in an appendix booklet you can carryit with you and study it anywhere yen1700

Topics amp Events

全室 24時間 光 インターネット回線無料 全室 24時間 光 インターネット回線無料

敷金礼金保証人不動産手数料なし

全室 24時間 光 インターネット回線無料 全室 24時間 光 インターネット回線無料

yen38800~ yen75000MONTH

(設備Depositのみ)

Present for three people3名めい

様さま

へプレゼント

How did a company launched by a ldquocouple of gaijin inNagoyardquo find their rhythm and end up with 230 full-time employees several very profitable subsidiaries

a 200-booth call center with over 400 contract employees andafter-tax earnings in 2005 of US$23 million

二人ふ た り

のガイジンが名な

古ご

屋や

で立た

ち上あ

げた会か い

社し ゃ

が正せ い

社し ゃ

員い ん

230人に ん

になりいくつかの子こ

会が い

社し ゃ

は大お お

きな利り

益え き

を生う

み200箇

所し ょ

のコールセンターでは400人に ん

以い

上じょう

の契け い

約や く

社し ゃ

員い ん

が働はたら

き2005年ね ん

には2300万ま ん

ドル(税ぜ い

引び

き後ご

)の収益しゅうえき

を上あ

げたその成長

せいちょう

の秘ひ

密み つ

ldquoWe were hired by a TV shopping company in Nagoya 14years ago to import products for themrdquo Harry HILL COOexplained about how OLM (Oak Lawn Marketing) entered theJapanese business space ldquoAs we started doing that the manwho sold us one of our first products recommended that weshould try and use our infomercial and start selling the products in Japan We suggested this to the TV shoppingcompany owner who said that if we were so smart we shouldbuy our own time and do it ourselvesrdquo

「私わたし

たちは14年ね ん

前ま え

名な

古ご

屋や

のテレビショッピング会が い

社し ゃ

に雇や と

われ商品しょうひん

を輸ゆ

入にゅう

していました」とCOOのハリーヒルさんはOLM(オークローンマーケティング)が日

本ほ ん

の業界ぎょうかい

に入は い

ったいきさつを話は な

し始は じ

めた「業ぎょう

務む

が始は じ

まり最さ い

初し ょ

の商品しょうひん

を仕し

入い

れた会か い

社し ゃ

の人ひ と

から情報じょうほう

広こ う

告こ く

(インフォマーシャル)を使

つ か

って日に

本ほ ん

で商品しょうひん

を売う

ることを勧す す

められましたこの話

はなし

を雇や と

い主ぬ し

に提て い

案あ ん

したところ君き み

たちが賢かしこ

ければ

時じ

間か ん

を買か

って自じ

分ぶ ん

たちでやったらどうだと言い

われました」

ldquoInstead of selling a little of a lot of products we brand acertain product to the maximum to sell the maximum amountof unitsrdquo This strategy has allowed OLM to create brandawareness and recognition for its top selling products so thatin the last few years the business has had the best sellingbrand in Japan Hill pointed out that it is key for fixed channelcompanies to have the maximum amount of households andsell-through many products while in contrast infomercialcompanies like OLMShop Japan focus on maximum exposure of a small number of products over all differentchannels to drive sales and profit

「たくさんある商品しょうひん

を少す こ

しずつ売う

るのではなく私わたし

たちは特と く

定て い

の商品しょうひん

だけを最さ い

大だ い

限げ ん

に印象いんしょう

づけ最さ い

大だ い

限げ ん

の量りょう

を売う

ります」この作

さ く

戦せ ん

はOLMのブランド意い

識し き

を高た か

めこの数す う

年ね ん

間か ん

日に

本ほ ん

全ぜ ん

国こ く

で売う り

上あ げ

NO1ブランドとなりベストセラーブランドして定着

ていちゃく

させた固こ

定て い

のテレビ局きょく

ではたくさんの商品しょうひん

を持も

ち大量たいりょう

販は ん

売ば い

するがOLMショップジャパンのようなインフォマーシャル会

が い

社し ゃ

はさまざまなテレビ局きょく

で少す こ

しの商品しょうひん

だけに焦点しょうてん

をあて利り

益え き

を上あ

げるこれが秘ひ

訣け つ

だとヒルさんは指し

摘て き

した

As many entrepreneurs will be able to identify with thefounders started with nothing ldquoWe had no money no contacts and no ideasrdquo Hill said bluntly ldquoBut what we didhave was the ability to look outward What we saw was thatthe direct marketing industry and in particular TV shopping

12Further reference wwwoaklawncojp

テレビショッピングから学ぶことまな

Lessons from the Shop Japan Success Story

Harry HILLハリーヒル

was a burgeoning industry in Japan So what we did was lookfor best practicesrdquo

多お お

くの企き

業ぎょう

家か

が証明しょうめい

したように創そ う

設せ つ

者し ゃ

は何な に

もないところから出発

しゅっぱつ

している「お金か ね

もコネもアイディアもありませんでしたが先

さ き

を見み

る眼め

はありました日に

本ほ ん

では直販ちょくはん

事じ

業ぎょう

特と く

にテレビショッピングが伸の

びる事じ

業ぎょう

だとわかり一

い ち

番ば ん

よい販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を探さ が

しました」とヒルさんはぶっきらぼうに言

った

Hill said ldquoOver the last 15 years we have continued tobuild up all spots across all channels in Japan so that now wecontrol over 2200 hours of programming per month over8000 airings per month Now once we secured cost-effectivemedia the challenge was to decide how to maximize it in aprofitable way and thatrsquos why we came up with a brand management conceptrdquo

「この15年ね ん

間か ん

ですべての日に

本ほ ん

のテレビ局きょく

にスポット広

こ う

告こ く

を入い

れてきました今い ま

では1ヶか

月げ つ

2200時じ

間か ん

の番ば ん

組ぐ み

と8000時じ

間か ん

以い

上じょう

の放ほ う

映え い

を管か ん

理り

しています採さ い

算さ ん

のあうメディアを獲か く

得と く

すればあとはそれをいかにして儲

も う

かるように大

お お

きくしていくかなのですそれでブランド管

か ん

理り

コンセプトに行い

き着つ

いたのです」とヒルさんは言

Hill then moved on to discuss innova-tion He pointed out that one of OLMrsquos key philosophies forbuilding their business is to look for best practices and be thefirst to apply them ldquoThe reason we created our own in-house247 multi-channel call center was because no call centerswould offer 24-hour servicerdquo he said ldquoWe were told thatJapanese consumers donrsquot mind calling between the hours of9~5pm But we were paying a lot of money to air shows at 2~3am in the morning or whenever we decided to air showsand we couldnrsquot get anyone to do it so we created our owncall center and in the process became the first 24-hour directmarketing company in Japan to do sordquo

ヒルさんは技ぎ

術じゅつ

革か く

新し ん

について述の

べたOLMの基き

本ほ ん

哲て つ

学が く

は最良さいりょう

の販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を見み

つけそれを最さ い

初し ょ

に実じ っ

践せ ん

することだと指

摘て き

する「私わたし

たちが年中ねんじゅう

無む

休きゅう

のコールセンターを作つ く

った理り

由ゆ う

は24時じ

間か ん

営業えいぎょう

のコールセンターがなかったからです日

本ほ ん

人じ ん

の消しょう

費ひ

者し ゃ

は9時じ

から5時じ

に電で ん

話わ

をするのをいとわないと教

お し

えられましたが私わたし

たちは夜よ

中な か

の2時じ

から3時

に大た い

金き ん

を払は ら

って放ほ う

送そ う

しました放ほ う

送そ う

を決け っ

定て い

してもそれをやってくれる人

ひ と

は誰だ れ

もいなかったのですそれで自じ

分ぶ ん

たちでコールセンターを作つ く

りましたそれが日に

本ほ ん

で始は じ

めての24時

間か ん

体た い

制せ い

の直販ちょくはん

会が い

社し ゃ

となりました」

Hill said that OLM was the first TV shopping company inJapan to provide multiple payments the response doubledldquoWe were also the first company in Japan to offer a non-condi-tional 30-day money back guaranteerdquo Hill said ldquoSo we were

looking for successful sales tech-niques and strategies from around theworld and applied them first inJapan Our business here in Japan hasbeen a very effective strategy for usrdquo

OLMは分ぶ ん

割か つ

支し

払はらい

ができる日に

本ほ ん

で最さ い

初し ょ

のテレビショッピング会が い

社し ゃ

だとヒルさんは言

うそのおかげで売

う り

上あ げ

は倍ば い

増ぞ う

した「そのほかに30日に ち

以い

内な い

返へ ん

品ぴ ん

可か

能の う

を取と

り入い

れた日に

本ほ ん

で最さ い

初し ょ

の会か い

社し ゃ

でもありますですから世

界か い

中じゅう

から成せ い

功こ う

するような販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を見み

つけただちに日に

本ほ ん

で応お う

用よ う

していますこれがもっとも効

こ う

果か

的て き

な戦略せんりゃく

なのです」とヒルさんは言い

Lastly Hill mentioned another technique OLM uses toboost sales that could be beneficial for entrepreneurs mdash customer testimonials In OLMrsquos case testimonials fromJapanese customers are integrated into their shows Thisincreased our sales by about 40rdquo

最さ い

後ご

にヒルさんは企き

業ぎょう

家か

が売う り

上あ げ

をのばすための有ゆ う

益え き

なOLMのテクニックを述

べたそれは消しょう

費ひ

者し ゃ

の声こ え

だOLMは番

ば ん

組ぐ み

内な い

でそれを取と

り入い

れたそれにより売う り

上あ げ

が4割わ り

近ち か

く上あ

がったのだ

13

1 ウェブで自由にゲーム感覚で 2 記憶を脳に刷り込み(米国特許) 3 TOEIC 750点保証(条件あり) 無料体験あります

TOEIC 750点 e-ラーニング (科学雑誌『ニュートン』のニュートン社から) httpexenewton-e-learningcom

礼敷手数料保証人不要 外国人日本人歓迎

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

14

CIA Is the earthrsquos situation that dangerousDr Thatrsquos right Forests are disappearing rapidly If forestsdisappear rivers will flood more easily and land masses willchange This will in turn bring about great changes in ecosys-tems including those of fish and birds On the other hand sealevels are rising due to global warming Only living creaturesthat are able to adapt to this change will survive

CIA地ち

球きゅう

はそんなに危き

険け ん

な情況じょうきょう

なのですか博は か

士せ

そうです地ち

球きゅう

上じょう

から森も り

がどんどんなくなっています森

も り

がなくなれば川か わ

は容よ う

易い

に氾は ん

濫ら ん

し地ち

形け い

も変へ ん

形け い

してしまいますそうなると魚

さかな

や鳥と り

はもとより生せ い

態た い

系け い

に大お お

きな変

へ ん

化か

が起お

きるのです一い っ

方ぽ う

温お ん

暖だ ん

化か

で海か い

面め ん

が上昇じょうしょう

しますこの変

へ ん

化か

に適て き

応お う

できる生せ い

物ぶ つ

しか生い

き残の こ

れないのです

CIA Then what will happen to human beings

Dr You know about the theory of evolution donrsquot you Thefirst organisms on earth adapted to nature and graduallyevolved over millions of years into human beings From nowon mankind will gradually change and transform into a differ-ent species

CIAそうなると人に ん

間げ ん

はどうなるのでしょうか博は か

士せ

進し ん

化か

論ろ ん

をご存ぞ ん

知じ

でしょう地ち

球きゅう

上じょう

に最さ い

初し ょ

に誕生たんじょう

した単た ん

細さ い

胞ぼ う

の生せ い

物ぶ つ

は自し

然ぜ ん

に適て き

応お う

しながら時と き

を重か さ

ね次し

第だ い

に進し ん

化か

を遂と

げ人じ ん

類る い

にまでたどり着つ

きましたこれからは人じ ん

類る い

も徐じ ょ

々じ ょ

に変へ ん

化か

し人じ ん

類る い

とは別べ つ

の生せ い

物ぶ つ

に変へ ん

化か

をしていくと思お も

われます

CIA What creature will Man evolve intoDr Animals on land evolved from fish Fish fins evolved intolegs or feathers As you know glaciers in Greenland and the

by Hiragana Times CIA

Mankindrsquos Downfall will Start This Century

The dramatic effects of climatechange are now taking place aroundthe world British doctor CharlesMANSFIELD an authority in geophysics warns that mankind willnot be able to adapt quickly enough tochanges to the earth if this trend continues

劇げ き

的て き

な気き

候こ う

の変へ ん

化か

が世せ

界中かいじゅう

で起お

こり始は じ

めているこのまま進す す

むと今こ ん

世せ い

紀き

中ちゅう

に人じ ん

類る い

は地ち

球きゅう

の変へ ん

化か

に適て き

応お う

できなくなると地

球きゅう

物ぶ つ

理り

学が く

の権け ん

威い

イギリスのチャールズマンスフィールド博

は か

士せ

は警鐘けいしょう

を鳴な

らす

人類の滅亡は今世紀中に始まるじん るい めつ ぼう こん せい き ちゅう はじ

留学生 割引制度あり

Easy Text of ldquoInsight into Japanrdquo「外国人に教える日本学」をやさしくしたテキスト

がいこく じん おし に ほん がく

The ldquoInsight into Japanrdquotext is written in an easy-toread style and portions ofthe full texts are sent tosubscribers of HiraganaTimes Easy every dayYou will be able to readthe full texts in a monthThe subscription toldquoHiragana Times Easyrdquo isfree of charge

「外がい

国こく

人じん

に教おし

える日に

本ほん

学がく

」テキストをやさしい日

本ほん

語ご

に直なお

し分ぶん

割かつ

して E メ ー ル マガジン「Hiragana Times Easy」として毎

まい

日にち

配はい

信しん

していますYou can subscribe to it atお申

もうし

込こ

みはwwwhiraganatimescom

Free E-Magazine無料配信むりょうはいしん

明あか

るい日に

本人女性ほんじんじょせい

を求もと

めます

「すてきな外国人男性がいこくじんだんせい

」との結婚けっこん

を考かんが

えているまじめな日に

本人女性ほんじんじょせい

を募ぼ

集しゅう

ますまずは電でん

話わ

で直接ちょくせつ

お問と

い合あ

せください写真しゃしん

と簡単かんたん

な履り

歴書れきしょ

を送そう

付ふ

してくださっても結構けっこう

です

107-0062

東京とうきょう

都と

港みなと

区く

南青山みなみあおやま

2-2-15

ウィン青山あおやま

1419

ダンディス南青山みなみあおやま

Tel (03) 3470-2012Fax (03) 3470-2185

15

North Pole are starting to melt and sea levels will continue torise Human beings will have to evolve to live in the sea

CIAどのような生せ い

物ぶ つ

に変へ ん

化か

していくのでしょうか博は か

士せ

陸上りくじょう

の動ど う

物ぶ つ

は魚さかな

から進し ん

化か

してきましたひれが足あ し

や羽は ね

に進し ん

化か

したのですご存ぞ ん

知じ

のようにグリーンランドや北極ほっきょく

の氷ひょう

河が

が溶と

け始は じ

め海か い

面め ん

は上あ

がり続つ づ

けています人に ん

間げ ん

も海う み

の中な か

で生い

きられるように進し ん

化か

していかざるをえません

CIA So do you think human beings will return to being fishDr Thatrsquos right Hands will evolve into fins again and ourbrain capacity will gradually decrease Then human beingswho will by that stage have lost their wisdom and knowledgewill be incompetent and unable to fend for themselves in theocean They will be targeted by predators and will be runningfrom them forever

CIAそれじゃ人に ん

間げ ん

は魚さかな

に戻も ど

っていくというのですか博は か

士せ

その通と お

りです手て

は再ふたた

びえらとして進し ん

化か

し脳の う

は次し

第だ い

に退た い

化か

していきますそれまでに知ち

恵え

や知ち

識し き

を失うしな

った人に ん

間げ ん

は海う み

の中な か

では無む

力りょく

です大お お

きな魚さかな

に狙ね ら

われ逃と う

走そ う

の日ひ

々び

は止や

むことがないでしょう

CIA Are there any good ideas to prevent this crisisDr Irsquom afraid not Unfortunately mankind created civiliza-tion which can exist only by the continuation of progress Tomake sure civilization continues the existence of largeamounts of natural resources become necessary In otherwords civilization continues due to the continual consump-tion of earthrsquos resources Soon oil reserves will dry up andforests will disappear Itrsquos only a matter of time beforemankind consumes the whole earth

CIAこの危き

機き

を何な ん

とか食く

い止と

める方ほ う

法ほ う

はないのですか博は か

士せ

残ざ ん

念ね ん

ながらありません不ふ

幸こ う

なことに人じ ん

類る い

は文ぶ ん

明め い

を作つ く

り出だ

してしまいました文ぶ ん

明め い

は進し ん

歩ぽ

を限か ぎ

りなく続つ づ

けることで成

り立た

っているのですそれには多お お

くの資し

源げ ん

が必ひ つ

要よ う

なのですつまり文ぶ ん

明め い

は地ち

球きゅう

を食く

いながら保た も

たれているのですまもなくすると石

せ き

油ゆ

は枯こ

渇か つ

し森し ん

林り ん

はなくなってしまうでしょう食

いつくすのは時じ

間か ん

の問も ん

題だ い

なのです

CIA(Cynically Insulting Agency皮ひ

肉にく

冗談局じょうだんきょく

CIA Canrsquot we stop this progressDr When you look back at history you will find it is impos-sible Different races have fought each other over naturalresources Human beings are greedy animals always strugglingfor a better life even if it means colonizing other countriesHumans are fundamentally obeying the law of the jungle in asimilar ways as the animals Even now many countries in theworld are scrambling to secure oil supplies Human beingswhose greediness has developed abnormally are actually theugliest of animals

CIA進し ん

歩ぽ

をとめることはできないのですか博は か

士せ

人じ ん

類る い

の歴れ き

史し

を顧かえり

みればそれが無む

理り

なことは明あ き

らかでしょう異

民み ん

族ぞ く

は資し

源げ ん

をめぐって戦たたか

い続つ づ

けてきました人に ん

間げ ん

は他た

国こ く

を植民しょくみん

地ち

にまでして常つ ね

に自みずか

らを豊ゆ た

かにしようともがいている欲

よ く

深ぶ か

い動ど う

物ぶ つ

です本ほ ん

質し つ

的て き

に動ど う

物ぶ つ

と同お な

じように弱肉

じゃくにく

強食きょうしょく

を実じ っ

践せ ん

しているのです今い ま

でも世せ

界か い

の国く に

々ぐ に

は石せ き

油ゆ

の争そ う

奪だ つ

戦せ ん

を行おこな

っています人に ん

間げ ん

は自じ

己こ

欲よ く

が異い

常じょう

に発は っ

達た つ

した実じ つ

は最もっと

も下か

等と う

な動ど う

物ぶ つ

なのです

CIA Would you say that human beings are inferior to animalsDr Yes wild animals donrsquot hunt for more than they needThey know they will not survive if they exterminate the animals they feed on Animals have survived by respectingthe blessings of nature On the contrary human beings cannotstop until they have eaten and consumed all the blessings ofnature on earth for their own selfish greedy needs Becomingfish again will be a rather welcome and progressive evolution-ary step for human beings

CIA動ど う

物ぶ つ

より劣お と

るというのですか博は か

士せ

はい野や

生せ い

の動ど う

物ぶ つ

は必ひ つ

要よ う

以い

上じょう

の狩か り

はしませんえさとなる動

ど う

物ぶ つ

を絶ぜ つ

滅め つ

させてしまったら生い

きられないことを知し

っているのです動ど う

物ぶ つ

は自し

然ぜ ん

の恵め ぐ

みを大た い

切せ つ

にして生い

きてきましたところが人

に ん

間げ ん

は自みずか

らの欲よ く

望ぼ う

のために地ち

球きゅう

に資し

源げ ん

がなくなるまで食く

いつぶすことをやめられないのです魚さかな

に戻も ど

ることは人に ん

間げ ん

にとってむしろ進し ん

化か

といえるのです

16

Approximately 1200 museums in Japan including art museums galleries andmuseums are listed Clicking on the links in the index will take you to the muse-um you require New links are highlighted with ldquoNewrdquo and renewed sites arehighlighted with ldquoModifiedrdquo This museum information is updated regularly

日に

本ほ ん

全ぜ ん

国こ く

の美び

術館じゅつかん

ギャラリー博は く

物ぶ つ

館か ん

など約や く

1200施し

設せ つ

を網も う

羅ら

したリストインデックスをクリックすると各

か く

館か ん

のホームページへリンクする新着しんちゃく

リンクには「New」情報じょうほう

更こ う

新し ん

時じ

には「Modified」のマークが付つ

き常つ ね

に新あたら

しいミュージアム情報じょうほう

を提供ていきょう

してくれる

Two-directional English-Japanese dictionary双そ う

方ほ う

向こ う

日に ち

英え い

辞じ

書し ょ

Free Online Dictionary httpdictpspinccom

Designed for learners of Japanese Type a word in kana or kanji in the entrybox then press the search button The Japanese meaning and the relatedJapanese terms and English translation will be displayed To look up an Englishword enter it into the search box The meaning and related terms will be shownwith Japanese translations Furigana is also displayed with each kanji

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

向む

けかなまたは漢か ん

字じ

を入力にゅうりょく

ボックスに入い

れサーチボタンを押

すと日に

本ほ ん

語ご

の意い

味み

また入力にゅうりょく

した文も

字じ

に関か ん

連れ ん

した用よ う

語ご

およびその英え い

訳や く

が表ひょう

示じ

される英え い

語ご

から日に

本ほ ん

語ご

も同ど う

様よ う

に表ひょう

示じ

される漢か ん

字じ

にはふりがな付つ き

Japan National Tourist Organization provides a wide range of useful informa-tion about Japan in English Chinese Korean French and German It includeseverything from transportation accommodation and food to attractions eventsand other useful information

特殊と く し ゅ

法人ほ う じ ん

「国こ く

際さ い

観か ん

光こ う

振し ん

興こ う

機き

構こ う

」は日に

本ほ ん

の政せ い

府ふ

観か ん

光こ う

局きょく

日に

本ほ ん

に関か ん

するさまざまな情報

じょうほう

を英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

フランス語ご

ドイツ語ご

で得え

ることができる交

こ う

通つ う

宿泊しゅくはく

食た べ

物も の

はもとよりアトラクション日に

本ほ ん

の行ぎょう

事じ

役や く

立だ

つ情報じょうほう

が満ま ん

載さ い

されている

Museums database in Japan全ぜ ん

国こ く

ミュージアムデータベースMuseum Information Japan httpwwwdnpcojpmuseumicc-ehtml

Full of Japan Tourist information日に

本ほ ん

観か ん

光こ う

情報じょうほう

が満ま ん

載さ い

JNTO httpwwwjntogojp

Insight into Japan ------ Audio Version Subscription Information

Audio Version is available from the URL below

音おん

声せい

版ばん

は下か

記き

のURLから購入こうにゅう

できます

wwwhiraganatimescom

Annual Subscription Fee yen6000 (availableonly for a 1-year subscription period)

年間ねんかん

購読こうどく

費ひ

6000円えん

(お申込もうしこ

みは年ねん

間かん

購こう

読どく

のみです)

一いち

文章ぶんしょう

ごとに英えい

語ご

と日に

本ほん

語ご

が交こう

互ご

録ろく

音おん

されていますのでテキストが

なくとも理り

解かい

できます

ナチュラルスピードに近ちか

いやや間ま

ある速そく

度ど

で録ろく

音おん

してありますので

聞き

き取と

りやすく学習がくしゅう

には最さい

適てき

です

パソコン上じょう

で直接ちょくせつ

またはiPodなど

の携けい

帯たい

ツールにダウンロードして聴き

くことができます

English and Japanese are recorded in alterna-tive order sentence by sentence This meansyou will be able to understand them evenwithout using a textbook

Texts are recorded a little slower but stillclose to normal speaking speed so they willbe easy to listen to and will be ideal for thosepeople wanting to learn Japanese andorEnglish

You will be able to directly listen to them onyour PC or download them on your iPod andother mobile devices

外国人に教える日本学がい こく じん おし に ほん がく

音声版購読案内おん せい ばん こう どく あん ない

Features 特徴とくちょう

17

The unique aesthetic sense of the Japanese can be found inmany delicacies seen in our daily lives For instance whenyou enter many Japanese restaurants you will be welcomedby beautiful interiors adorned with various things taken fromnature such as stepping stones through a passage or a rockplaced elegantly in a corner And as many rooms will be sep-arated by traditional Japanese fusuma (papered sliding doors)and shoji (paper) screens with flowers beautifully arranged inalcoves or along walls you will feel a sense of warmth

Your food will then likely be served by a smiling kimono-clad waitress through whom guests will be able to notice hersense of elegance and grace When quality Japanese cuisine isserved each item of food is arranged with color taken intoconsideration and placed on a beautiful plate Cuisine in itselfis an art form in Japan In addition to this visual feast theJapanese-styled interior and very thoughtful waitresses add upto create a unique and beautiful harmony

The sense of delicacy necessary to create such as aestheticsense is also seen in service in Japan For instance barbersBarbers offer a very attentive service which often includeseverything from scalp washing to massage Their service hasbecome well-known among foreigners in Japan The Japanesesense of delicacy also appears in cleanliness Japanese takebaths every day and wash their hands upon returning home asa matter of course

Where does this delicate sense come from This aspect ofJapanese character is generally presumed to have come fromthe fact that Japanese are a mono-cultural agriculture-basedisland race that seeks harmony among people and betweenpeople and nature

日に

本ほ ん

人じ ん

の特と く

異い

な美び

意い

識し き

は日常にちじょう

のきめ細こ ま

かさの中な か

にもあるたとえば多

お お

くの日に

本ほ ん

食しょく

レストランでは中な か

へ入は い

ると通つ う

路ろ

に飛と

び石い し

があったり角か ど

には岩い わ

が優ゆ う

雅が

に置お

かれていたり自

然ぜ ん

を取と

り入い

れた美うつく

しいインテリアが出で

迎む か

えてくれるまた個

室し つ

は日に

本ほ ん

の伝で ん

統と う

的て き

なふすまや障しょう

子じ

で仕し

切き

られ床と こ

の間ま

や壁か べ

には花は な

が美うつく

しく生い

けられぬくもりが感か ん

じられる

そして着き

物も の

姿すがた

のウェイトレスが微ほ ほ

笑え

みながら料りょう

理り

を運は こ

んでくるそこには優ゆ う

雅が

さや気き

品ひ ん

が感か ん

じられる高級こうきゅう

な日に

本ほ ん

食しょく

は料りょう

理り

ごとに色し き

彩さ い

が配は い

慮り ょ

され美うつく

しい器うつわ

に盛も

りつけられる日

本ほ ん

では料りょう

理り

そのものが芸術げいじゅつ

作さ く

品ひ ん

という趣おもむき

だビジュアルだけでなく和

風ふ う

のインテリアと細こ ま

やかな心遣こころづか

いを見

せるウェイトレスが作つ く

り出だ

すハーモニーが独ど く

特と く

の美うつく

しさを奏か な

でる

美び

意い

識し き

を作つ く

り出だ

す繊せ ん

細さ い

さはサービスという形かたち

でも発は っ

揮き

されるたとえば床

と こ

屋や

頭と う

髪は つ

洗あ ら

いマッサージまでかゆいところまで行

き届と ど

いているそのサービスは在ざ い

日に ち

外が い

国こ く

人じ ん

の間あいだ

で評判ひょうばん

だ日に

本ほ ん

人じ ん

の繊せ ん

細さ い

さは清せ い

潔け つ

感か ん

としても現あらわ

れるお風

呂ろ

には毎ま い

日に ち

入は い

り帰き

宅た く

すれば手て

を洗あ ら

うのは常識じょうしき

これらの繊せ ん

細さ い

さの根こ ん

源げ ん

はどこからくるのかそれは日に

本ほ ん

人じ ん

が人ひ と

とのまた自し

然ぜ ん

との調ちょう

和わ

を求も と

める農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

単た ん

一い つ

民み ん

族ぞ く

的て き

島し ま

国ぐ に

育そ だ

ちという環境かんきょう

から生う

まれたと推す い

測そ く

できる

No 005

日本人の繊細さが作り出すサービス精神と清潔さにほんじん せんさい つく だ せいしん せいけつ

Japanese Sense of Delicacy CreatesService Spirit and Cleanliness

外国人が知りたかったのはこういう知識です

「外国人に教える日本学」のすすめ

いつまでたってもldquoHow are yourdquo ldquoHow do you dordquo だけ

では会話は続きません外国人が知りたいのは日本のこと

です自分の国のことなのに説明できなかったことはありま

せんか知っているようで知らない日本について英語を学

びながら身につけられるユニークな学習法です特に留学

海外出張を予定している人外国人と友達になりたい人にお

すすめです

日本人の皆さんへFor Japanese

18

How many people around the world know that manyJapanese have been abducted by North Korea The Japanesegovernment has recognized that 16 Japanese have been victims of abduction but there appears to be a large numberof other victims Not only Japanese but also people from othernations have been abducted including 485 KoreansLebanese Rumanians and Thais It is unbelievable that thiskind of atrocity has been actually carried out

These victims were taken by North Korean spies It isassumed that the abductions were carried out so that NorthKoreans could learn the languages and customs of differentcountries to aid their espionage activities North Korea hasnever admitted to these abductions until recently However itwas not until Japanese Prime Minister Koizumi visited NorthKorea in 2002 that North Korea officially admitted to 13abductions Later five Japanese abductees were allowed toreturn to Japan and North Korea announced that all the otherabductees had died

The Nation that Abducts People fromOther Countries他国の国民を拉致する国家た こく こく みん ら ち こっ か

嗜好調査 意識調査 ネーミング調査 行動調査など

ご依頼により必要な外国人をご用意させて頂きますHiragana Times を発行する株式会社ヤック企画には内外の外国人が 4000人以上が調査希望登録スタッフとして登録しています

国籍年齢性別人数に限らずご用意できます 面接調査アンケート調査など形態にかかわらず可能です 他社より安い費用にてお受けしております

問合せ株式会社ヤック企画      外国人調査係

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10エビサワビル3F Tel 03-3341-8689 infohiraganatimescom

特徴

日に

本ほ ん

人じ ん

が北朝鮮きたちょうせん

に拉ら

致ち

されていることを世せ

界か い

の人ひ と

はどれだけ知

っているだろうか日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が認み と

める拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は16名め い

だがこの他ほ か

にもかなりの被ひ

害が い

者し ゃ

がいるものと推す い

定て い

されている拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は日に

本ほ ん

人じ ん

だけではない韓か ん

国こ く

でも485名

め い

いるそのほかレバノン人じ ん

ルーマニア人じ ん

タイ人じ ん

もいるこんな非ひ

道ど う

なことが実じ っ

際さ い

に行おこな

われてきたのだ

これらの被ひ

害が い

者し ゃ

は北朝鮮きたちょうせん

の工こ う

作さ く

員い ん

に連つ

れ去さ

られた拉ら

致ち

は彼か れ

らの諜報ちょうほう

活か つ

動ど う

に必ひ つ

要よ う

な言こ と

葉ば

や習慣しゅうかん

を学ま な

ぶためだと見み

られている北朝鮮きたちょうせん

はこれまで拉ら

致ち

を認み と

めてこなかったしかし2002年

ね ん

に小こ

泉いずみ

総そ う

理り

大だ い

臣じ ん

が訪朝ほうちょう

した際さ い

に正せ い

式し き

に13名

め い

の拉ら

致ち

を認み と

めたそして5名め い

の帰き

国こ く

が実じ つ

現げ ん

したが北朝鮮きたちょうせん

は他ほ か

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

はすべて死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

した

19

One of the Japanese abductees who was pronounced deadwas YOKOTA Megumi who was abducted in 1977 (she was13 years old at the time) and who married a North Koreanman and had a daughter However after a DNA examinationof bones that were supposed to have been hers it was discov-ered out that they were not hers In spite of Japanrsquos proteststhe North Korean government has not responded sincerely

ldquoThe wind and the sunrdquo against North Korea

Megumirsquos mother Sakie and Megumirsquos brother Takuyawho realized that this issue is not moving forward recentlymet US President BUSH directly and appealed to him aftergiving her testimony at a public hearing in the AmericanCongress The president said ldquoI can hardly imagine that theleader of a nation promoted abductionrdquo and he promised tocooperate to rescue the abductees As a result of another DNAexamination there is a high possibility that Megumirsquos husband is also a Korean abduction victim

Megumirsquos father Shigeru visited the family of KIM YongNam a man who is supposed to be Megumirsquos husband andthey comforted each other The Korean mass media treatedthis as big news The ROH Moo-hyun Government which istaking an anti-Japanese stance has been reluctant to settle theabduction issue It has adopted the so-called ldquoSunshinePolicyrdquo against North Korea and is providing economical support Behind the scenes is the fact that there are10000000 people that have been separated from their families because of the division of north and south Korea

The reason why Japanese cannot loudly criticize NorthKorea is because the Japanese government has a guilty con-science due to the fact it brought many Koreans as forcedlabor into the country during the period of Japanrsquos coloniza-tion of the Korean Peninsula Nevertheless this doesnrsquot meanat all that these acts of abduction are acceptable North Koreais just like a kidnapper who tries to exchange the abducteesfor economic support Their counterfeiting of US dollars andsmuggling of drugs are being detected How should the worlddeal with this government

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

その一人ひ と り

1977年ね ん

に拉ら

致ち

された横よ こ

田た

めぐみさん(当と う

時じ

13歳さ い

)は北朝鮮きたちょうせん

の男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し娘むすめ

がいるが本ほ ん

人に ん

は死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

されたしかしその後ご

横よ こ

田た

めぐみさんとされる遺

骨こ つ

のDNA鑑か ん

定て い

を行おこな

った結け っ

果か

遺い

骨こ つ

が偽に せ

物も の

であったことが判

は ん

明め い

した日に

本ほ ん

側が わ

の抗こ う

議ぎ

にもかかわらず北朝鮮きたちょうせん

側が わ

はこれまで誠せ い

意い

ある回か い

答と う

をしてこなかった

北朝鮮き た ち ょ う せ ん

に対た い

する「北き た

風か ぜ

と太た い

陽よ う

拉ら

致ち

問も ん

題だ い

が進し ん

展て ん

しないことに危き

機き

感か ん

を持も

つ横よ こ

田た

めぐみさんの母

は は

親お や

早さ

紀き

江え

さんと弟おとうと

拓た く

也や

さんは最さ い

近き ん

アメリカ議

会か い

公聴こうちょう

会か い

で証言しょうげん

した後あ と

ブッシュ大だ い

統領とうりょう

に直接ちょくせつ

会あ

い実情じつじょう

を訴うった

えた大だ い

統領とうりょう

は「国こ っ

家か

の指し

導ど う

者し ゃ

が拉ら

致ち

を促うなが

すとは想そ う

像ぞ う

もできない」と述の

べ協力きょうりょく

を約や く

束そ く

したその後ご

のDNA鑑

か ん

定て い

の結け っ

果か

めぐみさんの夫おっと

が韓か ん

国こ く

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

である可

能の う

性せ い

が高た か

まった

めぐみさんの父ち ち

親お や

滋しげる

さんはめぐみさんの夫おっと

と思お も

われる金キ ム

英ヨ ン

男ナ ム

さんの家か

族ぞ く

を訪おとず

れ互た が

いに慰なぐさ

めあった韓か ん

国こ く

のマスコミは大

お お

きく取と

り上あ

げた反は ん

日に ち

的て き

といわれる盧ノ

武ム

鉉ヒョン

政せ い

権け ん

は拉ら

致ち

問も ん

題だ い

の解か い

決け つ

には消極しょうきょく

的て き

だ北朝鮮きたちょうせん

に対た い

して「太た い

陽よ う

政せ い

策さ く

」を取

り経け い

済ざ い

支し

援え ん

を行おこな

っているその背は い

景け い

には南な ん

北ぼ く

分ぶ ん

断だ ん

により離

散さ ん

家か

族ぞ く

が1千せ ん

万ま ん

人に ん

もいる事じ

情じょう

もある

日に

本ほ ん

人じ ん

が強つ よ

く出で

られないのは朝鮮ちょうせん

半は ん

島と う

が日に

本ほ ん

の植民しょくみん

地ち

時じ

代だ い

だった時と き

に日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が多お お

くの朝鮮ちょうせん

人じ ん

を連れ ん

行こ う

し強制きょうせい

労ろ う

働ど う

させた負お

い目め

があるからだだからといって現げ ん

在ざ い

行おこな

われている拉ら

致ち

は絶ぜ っ

対た い

に許ゆ る

されることではない拉ら

致ち

と引ひ

き換か

えに経け い

済ざ い

援え ん

助じ ょ

を引ひ

き出だ

そうとする北朝鮮きたちょうせん

の行こ う

為い

はまるで誘

ゆ う

拐か い

犯は ん

と同お な

じだ偽ぎ

造ぞ う

ドル不ふ

法ほ う

薬や く

物ぶ つ

の密み つ

輸ゆ

なども発は っ

覚か く

している世せ

界か い

はこの政せ い

権け ん

とどう対た い

処し ょ

すべきなのか

20

After settling down in Japan there are certain things foreigners need to do including applying for an AlienRegistration card and opening a bank account However thefirst thing they need is a seal (called an ldquoInkanrdquo or a ldquohankordquo)In Western countries it is common to put a signature on docu-ments but in Japan you usually have to stamp your sealinstead Although there are many instances where signaturesare accepted recently for the majority of important documentsyour seal will definitely be required even if you have signedyour name

There are two kinds of seals one is a registered seal and theother is a ready-made seal called a ldquosanmonbanrdquo The regis-tered seal is the one you registered at the Registry office anduse for official documents Since it is supposed to last a life-time many people have it made from high quality materialsAlso more than a few people go in for taking the advice offortune tellers for the design of the letters on their seals for

Seal necessary to live in Japan

日本で生活するには印鑑が必要に ほん せい かつ いん かん ひつ よう

日に

本ほ ん

の生せ い

活か つ

に落お

ち着つ

いたら役や く

所し ょ

に外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

書し ょ

を申し ん

請せ い

したり銀ぎ ん

行こ う

口こ う

座ざ

を開か い

設せ つ

したりするそこでまず必ひ つ

要よ う

となるのが印

い ん

鑑か ん

(「判は ん

子こ

」とも呼よ

ばれる)だ欧お う

米べ い

では書し ょ

類る い

には署

し ょ

名め い

をするのが普ふ

通つ う

だが日に

本ほ ん

では印い ん

鑑か ん

を押お

す最さ い

近き ん

では署

し ょ

名め い

だけで済す

ませる場ば

合あ い

もあるが重要じゅうよう

な書し ょ

類る い

になれば自じ

筆ひ つ

で署し ょ

名め い

した場ば

合あ い

にも印い ん

鑑か ん

は絶ぜ っ

対た い

に必ひ つ

要よ う

となる

印い ん

鑑か ん

には実じ つ

印い ん

といわゆる「三さ ん

文も ん

判ば ん

」と呼よ

ばれるものがある実

じ つ

印い ん

は登と う

記き

所じ ょ

に登と う

録ろ く

した印い ん

鑑か ん

で公こ う

的て き

な書し ょ

類る い

に用も ち

いられるこれは一生

いっしょう

使し

用よ う

するものだから高級こうきゅう

な素そ

材ざ い

が使し

用よ う

されるまた縁え ん

起ぎ

をかつぎ占うらない

師し

のアドバイスを聞き

いて文

字じ

のデザインに凝こ

る人ひ と

も少す く

なくない登と う

記き

所じ ょ

は各か く

区く

市し

町村ちょうそん

にある印い ん

鑑か ん

を持じ

参さ ん

し手て

続つ づ

きをすれば登と う

録ろ く

される

Search for a room in Tokyo by area Room information and photos are also displayed 外国人向けの物件情報を地域別に調べることができます 各部屋の詳細を写真付で紹介しています

21

good luck The Registry office is located in each district(ward city town and village) The registration procedure issimple as you just bring your seal and register it

A ldquosanmonbanrdquo is used in the daily lives of many people inplace of a signature for example when you receive registeredmail or packages from delivery companies Sanmonban arenot decoratively made and are available ready-made featuringmost Japanese names at stationary and department stores foraround hundred yen On registered seals it is common thatboth the family and first name are engraved but only surnames are used on sanmonban

Seal can be sculpted in katakana or kanji

In Japan there is a hanko-ya (seal shop) where you canhave your seal made in every town In these shops you canplace an order for a registered seal to be made as well as for asanmonban featuring a name that is not among the ready-made seals Registered seals can cost anywhere between a fewthousand yen and maybe up to hundreds of thousands of yenHowever it depends on the materials and design used On thecontrary sanmonban only cost around 1000 yen

While there may never come a time when you need to use aseal (because as a foreign citizen you will likely be asked forsignature) it will however be more convenient to at least havea sanmonban For foreigners either their surname or firstname can be used but many have them made in katakanaKatakana are the closest representations of foreign words inJapanese However the representation of katakana can differaccording the person who writes it

For instance ldquoVincentrdquo can be written in katakana as eitherldquoビンセントrdquo or ldquoヴィンセントrdquo It would be best to askJapanese for advice about appropriate spelling Also insteadof using katakana kanji can be used By joining the kanjiletters together you can create names with different meaningsTake ldquo敏先斗rdquo for example which means a person who cansee the future However there are some names that are impos-sible to be replaced with kanji

三さ ん

文も ん

判ば ん

は認印みとめいん

として日常にちじょう

生せ い

活か つ

で使し

用よ う

されているたとえば郵

ゆ う

便び ん

書か き

留と め

や宅た く

配は い

便び ん

を受う

け取と

るときなどだ三さ ん

文も ん

判ば ん

は簡か ん

単た ん

なつくりのものが多お お

く日に

本ほ ん

人じ ん

の多お お

くの名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

は既き

製せ い

品ひ ん

として用よ う

意い

されていて文ぶ ん

房ぼ う

具ぐ

店て ん

やデパートなどで百円

ひゃくえん

程ほ ど

で売う

られている実じ つ

印い ん

は苗みょう

字じ

と名な

前ま え

が彫ほ

られるのが普

通つ う

だが三さ ん

文も ん

判ば ん

は苗みょう

字じ

だけが彫ほ

られている

判は ん

子こ

はカタカナでも漢か ん

字じ

でも作つ く

れる

日に

本ほ ん

には判は ん

子こ

屋や

さんと呼よ

ばれる印い ん

鑑か ん

を作つ く

るお店み せ

がどの街ま ち

にもある実じ つ

印い ん

や既き

製せ い

品ひ ん

で売う

られていない名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

はここで作

つ く

ってもらうことになる実じ つ

印い ん

は素そ

材ざ い

やデザインなどによるが数

す う

千せ ん

円え ん

から数す う

十じゅう

万ま ん

円え ん

する三さ ん

文も ん

判ば ん

は千せ ん

円え ん

前ぜ ん

後ご

で作つ く

ってもらえる

外国人が い こ く じ ん

の場ば

合あ い

には印い ん

鑑か ん

のかわりに署し ょ

名め い

だけですませることがあるので必

かなら

ずしも作つ く

る必ひ つ

要よ う

はないが少す く

なくとも三さ ん

文も ん

判ば ん

はあったほうが便べ ん

利り

だ外が い

国こ く

人じ ん

なら苗みょう

字じ

でも名な

前ま え

でもかまわないが文も

字じ

はカタカナ文も

字じ

で作つ く

ることが多お お

いカタカナは外

が い

国こ く

語ご

の発は つ

音お ん

を日に

本ほ ん

語ご

に近ち か

い音お と

に置お

き換か

えたものだしかし書

く人ひ と

によって文も

字じ

は異こ と

なることがある

たとえば「Vincent」は「ビンセント」とも「ヴィンセント」とも書

ける日に

本ほ ん

人じ ん

と相そ う

談だ ん

して決き

めた方ほ う

がよいまたカタカナの代

わりに漢か ん

字じ

を用も ち

いることもできるその場ば

合あ い

文も

字じ

の組く

み合あ

わせでさまざまな意い

味み

を持も

った名な

前ま え

ができる「敏先斗」とした場

合あ い

未み

来ら い

を感か ん

じられる人ひ と

という意

味み

になる但た だ

し漢か ん

字じ

を当あ

てはめられない名な

前ま え

もある

bull Open 1100 am ~ 300 pm 500 pm ~ 1000 pmbull Closed 2nd amp 4th Mondaysbull Menu(点心) 焼きぎょうざ 400円

蒸しぎょうざ 350円(週替メニュー) 5種類あり白米または玄米を選択

700円800円1000円(おかず2品付き)Appetizers Fried Gyoza yen400

Steamed Gyoza yen350Weekly Menu 5 dishes with a choice of white or brown rice

yen700 yen800 yen1000 (with two side dishes)

「素食」とは中国風の菜食料理のこと健康食として香港中国で今大流行です例えば人気の「鉄板素魚(テーバンスーイー)」小1400円は魚のようでもユバと豆腐で作ってありますベジタリアンの人だけでなくても納得のいく味はldquo素食の中一rdquoならでは台湾出身のスタッフがみなさんをお待ちしています

Soshoku (Simple Eating) is Chinese-style veg-etarian cooking And right now its a big healthyfood hit in Hong Kong and China One exampleis the popular Tay Ban Soo Yee at yen1400 (S)which looks like fish but is actually made fromdried bean curd and tofu You dont have to bea vegetarian to lovethe flavor of Soshokufrom Nakaichi TheTaiwanese staff iswaiting for you tocome and give it a try

国立駅 立川larr rarr新宿

一橋大学

大学通り

素食の中一 南口 三井BK

西友

富士見函

素そ

食しょく

の中一な か い ち

8-19-1 NAKA KUNITACHI-SHI TOKYO

TEL (0425) 77-3446

中国料理(素食)CHINESE CUISINE (Simple Eating)

国立

22

During the Pacific War American soldiers were fascinatedby an English language radio program called ldquoZero HourrdquoThese soldiers became nostalgic when they listened to popularAmerican music introduced by an attractive sweet femalevoice on this show The announcer was later called ldquoTokyoRoserdquo among American soldiers However this broadcast wasa Japanese advertising plot aimed at reducing their fightingspirit

After the war American journalists frantically searched tofind out who Tokyo Rose was Discovering her identity wastreated as almost as big a scoop as interviewing EmperorHirohito Soon after her identity was exposed mdash she was IvaTOGURI a Japanese-American whose parents were both

The Charming Voice that Captured theHearts of American Soldiers

TTokyo Roseokyo Rose東京ローズ東京ローズとうきょうとうきょう

アメリカ兵をとりこにした魅惑の声へい み わく こえ

「 」

Tokyo Business Hotel 東京ビジネスホテル Singleシングル(without bath風呂なし)¥5460~ Singleシングル(with bath風呂あり) ¥7980 Twinツイン(with bath風呂あり) ¥12810 Public bath amp toilet facilities available in hotel

Special Discount applies for foreign nationals

外国国籍の方は 特別価格あり Tel 03-3341-8989

大浴場あり

(Subway) Marunouchi Line from Shinjuku Station and get off at Shinjuku Gyoenmae Station 7 mins walk

(JR Line) from Shinjuku Station (East Exit) 5 mins by taxi

地下鉄丸ノ内線 新宿御苑前より徒歩7分 JR新宿駅東口より車で5分

Shinjuku 6-3-2 Shinjuku-ku Tokyo 東京都新宿区新宿6-3-2

太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争中そうちゅう

アメリカ兵へ い

は英え い

語ご

のラジオ番ば ん

組ぐ み

「ゼロアワー」を夢

中ちゅう

になって聴き

いていた魅み

力的りょくてき

な甘あ ま

い女じ ょ

性せ い

の声こ え

で紹介しょうかい

するアメリカのポピュラー音お ん

楽が く

にアメリカ兵へ い

は郷愁きょうしゅう

を覚お ぼ

えたのであるこの声こ え

の主ぬ し

はいつしかアメリカ兵へ い

の間あいだ

で「東京とうきょう

ローズ」として知し

られるようになっただがこの放

ほ う

送そ う

は戦せ ん

意い

を喪そ う

失し つ

させるための日に

本ほ ん

発は つ

の謀略ぼうりゃく

宣せ ん

伝で ん

だった

終戦しゅうせん

後ご

この東京とうきょう

ローズが誰だ れ

であるのかアメリカの記き

者し ゃ

たちは必ひ っ

死し

で捜さ が

し求も と

めたそれは裕ひ ろ

仁ひ と

天て ん

皇の う

へのインタビューにも匹

ひ っ

敵て き

するスクープとなるからだそして名な

乗の

り出で

たのが日に

本ほ ん

人じ ん

を両親りょうしん

に持も

つ日に っ

系け い

二に

世せ い

のアイバ戸と

栗ぐ り

23

Japanese Los Angeles-born Iva had been in Japan visiting hersick aunt and when the war started found that she could notreturn home

The radio announcerrsquos job was part-time work and attract-ed her because she could use her English skills ldquoTokyoRoserdquo was actually used as a nickname for several femaleannouncers but the American government only prosecutedher for treason Unfortunately for Iva her background as aJapanese led to her misfortune She has been regarded asldquoonly a Tokyo Roserdquo

Her blood of a hostile country brought abouttragedy

Iva had been proud of being an American and being bornon American Independence Day As a Japanese woman bornin a country hostile to Japan she had been pressured in thecountry by the police but she refused to abandon her US citizenship Ironically her loyalty to the nation of her birthinvited tragedy If she had obtained Japanese citizenship shewould not have been brought to trial

At the trial held in San Francisco in 1949 amid racial prejudice and jury system problems she received a guilty sentence and was stripped of her US citizenship As a resultshe was imprisoned for 6 years and 2 months and parted fromher Filipino husband Iva who has the blood of a formerenemy country running through her veins was a victim of anAmerican government that needed a scapegoat in postwarUSA

However 21 years after her release American PresidentFORD offered her an amnesty as it was discovered that partsof the trial were based on false testimony and were thereforeunjust and her citizenship was restored Iva said ldquoEven ifthey gave false evidence and prosecuted me it was their ownbusiness since I have never liedrdquo

んだったロスアンゼルス生う

まれの彼か の

女じ ょ

は病びょう

気き

のおばに会あ

うため日に

本ほ ん

へ来き

ていたが戦せ ん

争そ う

が始は じ

まり帰き

国こ く

できないでいた

彼か の

女じ ょ

にとってアナウンサーの仕し

事ご と

は英え い

語ご

を生い

かせる魅み

力的りょくてき

なアルバイトだった「東京とうきょう

ローズ」は実じ っ

際さ い

には数す う

名め い

いた女じ ょ

性せ い

アナウンサーに付つ

けられたニックネームだったがアメリカ政

せ い

府ふ

は彼か の

女じ ょ

のみを反逆はんぎゃく

罪ざ い

で起き

訴そ

した日に っ

系け い

二に

世せ い

という彼か の

女じ ょ

の生お

い立た

ちが災わざわ

いしたアイバさんは「ただ一人ひ と り

の東京とうきょう

ローズ」だと決き

めつけられてしまったのだ

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

く悲ひ

劇げ き

アイバさんはアメリカ人じ ん

であることにしかもアメリカ独

ど く

立り つ

記き

念ね ん

日び

に生う

まれたことを誇ほ こ

りにしていた日に

本ほ ん

では敵て き

性せ い

外が い

国こ く

人じ ん

として日に

本ほ ん

の警け い

察さ つ

から圧力あつりょく

をかけられていたしかしアメリカの市

民み ん

権け ん

を放ほ う

棄き

することを拒こ ば

んだ皮ひ

肉に く

なことに国こ っ

家か

への忠誠ちゅうせい

心し ん

が悲ひ

劇げ き

を招ま ね

いたのであるもし日に

本ほ ん

国こ く

籍せ き

を取し ゅ

得と く

していればアメリカで裁さ い

判ば ん

にかけられることはなかった

人じ ん

種し ゅ

的て き

偏へ ん

見け ん

のさなか1949年ね ん

にサンフランシスコで行おこな

われた裁さ い

判ば ん

では陪ば い

審し ん

員い ん

制せ い

度ど

の問も ん

題だ い

もあり有ゆ う

罪ざ い

となり市し

民み ん

権け ん

の剥は く

奪だ つ

を言い

い渡わ た

されたその結け っ

果か

彼か の

女じ ょ

は6年ね ん

2ヶか

月げ つ

を刑け い

務む

所し ょ

で過す

ごすことになりフィリピン人じ ん

の夫おっと

とも別わ か

れ別わ か

れになった戦せ ん

後ご

のアメリカ国こ く

内な い

で旧きゅう

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

くアイバさんは見

せしめが必ひ つ

要よ う

だった戦せ ん

後ご

のアメリカ政せ い

府ふ

の犠ぎ

牲せ い

者し ゃ

ともいえる

しかし釈放しゃくほう

から21年ね ん

たってフォード大だ い

統領とうりょう

は彼か の

女じ ょ

に対た い

する有ゆ う

罪ざ い

判は ん

決け つ

が偽ぎ

証しょう

に基も と

づくものであり不ふ

正せ い

があったとして特

と く

赦し ゃ

を与あ た

え彼か の

女じ ょ

の市し

民み ん

権け ん

を回か い

復ふ く

したアイバさんはこう語

か た

った「あの人ひ と

たちが偽ぎ

証しょう

し告こ く

発は つ

したとしてもそれはあの人

ひ と

たち自じ

身し ん

の問も ん

題だ い

です私わたし

自じ

身し ん

は嘘う そ

をついたことはないのですから」

24

In Japanese words and expressions differ according to thepersonal relationships concerned such as superior inferiorfriend stranger etc Special terms are used for royal familiesOn the other hand the Japanese language has male expres-sions and female expressions In short female speeches aredifferent from male speeches Furthermore the Japanese lan-guage has a colloquial style (spoken language) and a literalstyle (written language)

This means that for instance if you translate an Englishnovel into Japanese the translation cannot be expected to begood unless you understand the characters in the novel Itseems that these complicated forms of expression have comefrom the character of the Japanese an agricultural island-based nation that has placed importance on creating harmo-nious personal relations

The expressive power of English can be described as aldquosimple text filerdquo Although the text words cannot be empha-sized or highlighted they are compatible with many differentkinds of software In contrast Japanese can be described as aldquoWord filerdquo You can express the words in many different for-mats including enlarged bold and colored However it takestime to learn and it has low compatibility

It must be a burden for students of Japanese to learn thesedifferences However femalesrsquo conversation is becoming sim-ilar to malesrsquo these days and respectful language (ie forseniors) is being used less than before It will not be rude toanyone if you use standard terms (for example ldquoyourdquo isldquoanatardquo and ldquoIrdquo is ldquowatashirdquo) in ldquodesu masurdquo style

日に

本ほ ん

語ご

では目め

上う え

の人ひ と

目め

下し た

の人ひ と

仲な か

間ま

見み

知し

らぬ人ひ と

など対た い

人じ ん

関か ん

係け い

によって使し

用よ う

する用よ う

語ご

表現ひょうげん

の仕し

方か た

が変か

わる皇こ う

室し つ

に対た い

しては特と く

別べ つ

な表現ひょうげん

を用も ち

いるまた日に

本ほ ん

語ご

には男だ ん

性せ い

表現ひょうげん

と女じ ょ

性せ い

表現ひょうげん

があるつまり女じ ょ

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

は男だ ん

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

と異こ と

なるのであるさらに口こ う

語ご

体た い

(話は な

し言こ と

葉ば

)と文

ぶ ん

語ご

体た い

(文章ぶんしょう

にだけ用も ち

いる特と く

別べ つ

の用よ う

語ご

)がある

そのためたとえば英え い

文ぶ ん

の小説しょうせつ

を日に

本ほ ん

語ご

に翻ほ ん

訳や く

するときなどは原

げ ん

文ぶ ん

の中な か

の登場とうじょう

人じ ん

物ぶ つ

の関か ん

係け い

を理り

解か い

しないとよい訳

や く

はできないこれらの複ふ く

雑ざ つ

な表現ひょうげん

形け い

態た い

は島し ま

国ぐ に

で農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

の日に

本ほ ん

人じ ん

が人に ん

間げ ん

関か ん

係け い

を円え ん

滑か つ

にするためにまた調ちょう

和わ

をとることに重点じゅうてん

を置お

いてきた結け っ

果か

と考かんが

えられる

英え い

語ご

の表現力ひょうげんりょく

をたとえればシンプルテキストファイルといえよう何

な ん

の飾か ざ

り気け

もないけれど多お お

くのソフトに対た い

応お う

できる一い っ

方ぽ う

日に

本ほ ん

語ご

の表現力ひょうげんりょく

はワードテキストにたとえられよう文

字じ

を大お お

きくしたり太ふ と

字じ

にしたりカラーにしたり多

彩さ い

に表現ひょうげん

できるしかしそれを覚お ぼ

えるまでに時

間か ん

がかかり他ほ か

のファイルとの互ご

換か ん

性せ い

が低ひ く

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

がこれらの違ち が

いを学ま な

ぶことは大お お

きな負ふ

担た ん

となるだろうしかし最

さ い

近き ん

は女じ ょ

性せ い

も男だ ん

性せ い

的て き

な会か い

話わ

になり年と し

上う え

の人ひ と

につける敬け い

語ご

なども以い

前ぜ ん

ほどは使つ か

われなくなった「ですます」スタイルで標準

ひょうじゅん

的て き

用よ う

語ご

(たとえば「You」は「あなた」「I」は「わたし」)を用

も ち

いれば誰だ れ

に対た い

しても失し つ

礼れ い

にならない

録音スタジオ デジタル音声データ制作 ラジオ番組CM制作など 語学教材CD制作

ゆったりしたスペースで本格的に収録

wwwsucceedcojp

株式会社サクシード 東京都目黒区青葉台1-27-12 サンライトビル502 Tel 03-3719-0195 E-mail websucceedcojp

Expressions in Japanese differaccording to personal relations 日本語の表現は対人関係によって変わるに ほん ご ひょうげん たい じん かん けい か[ ]

Insight into Japanese Edited amp Produced by Hiragana Times Recorded by Succeed Inc外国人に教える日本学編集制作 ひらがなタイムズ録音(株)サクシード

25

Professor Mechanical amp Mechatronics Engineering Department The State University of Campinas

Carlos K SUZUKI

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

機き

械かい

工こう

学がく

部ぶ

教授きょうじゅ

鈴すず

木き

カルロス健けん

一いち

Waste food can be fuel for cars SUZUKI Kenichi a Japanese-Brazilian doctor first came to

Japan 25 years ago and completed the department of engineer-ing doctorate course at Tokyo University He visits Japan afew times a year and during his latest visit he presented alecture about Biomass (an ingredient in alternative energyresources) ldquoAt present CO2 is a hot topic and within five orten years oil production will be at its peakrdquo the professorsays

食品しょくひん

の廃は い

棄き

物ぶ つ

が車くるま

の燃料ねんりょう

に日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

の鈴す ず

木き

カルロス健け ん

一い ち

教授きょうじゅ

は25年ね ん

前ま え

に初は じ

めて来ら い

日に ち

し東京とうきょう

大だ い

学が く

の工こ う

学が く

部ぶ

博は か

士せ

課か

程て い

を修了しゅうりょう

した年ね ん

に1~2回

か い

来ら い

日に ち

するが今こ ん

回か い

はバイオマス(代だ い

替が え

エネルギーの供給

きょうきゅう

源げ ん

としての材料ざいりょう

)ワークショップでの講こ う

演え ん

で訪ほ う

日に ち

した「今い ま

CO2が問も ん

題だ い

となっていますが石せ き

油ゆ

の生せ い

産さ ん

は5~10年

ね ん

後ご

にピークを迎む か

えます」と教授きょうじゅ

は切き

り出だ

Many people are now paying particular attention to ethanol(alcohol) a product made from sugar cane as an alternativeenergy source to oil ldquoIt is possible to make energy frommethane gas and hydrogen by processing biomass and we canuse it as bio fuelrdquo the professor explains Many countries arenow studying the technology to produce alternative energysources and among them Japanese technology is at the mostadvanced stage Japan has already succeeded in producingenergy making use of waste byproducts from beer manufac-turing

その石せ き

油ゆ

に代か

わるエネルギーとしてサトウキビなどを原料げんりょう

として作つ く

られるエタノール(アルコール)が今い ま

注目ちゅうもく

されているという「バイオマスを加か

工こ う

してメタンガスや水す い

素そ

などのエネルギーを作つ く

ることができバイオ燃料ねんりょう

として活

か つ

用よ う

できるのです」と教授きょうじゅ

は説せ つ

明め い

する今い ま

各か っ

国こ く

でこの代だ い

替が え

エネルギー技ぎ

術じゅつ

の研究けんきゅう

をすすめているが日に

本ほ ん

の技ぎ

術じゅつ

が一い ち

番ば ん

進す す

んでいるすでにビールを作つ く

った後あ と

のかすを利り

用よ う

してエネルギーを作つ く

ることに成せ い

功こ う

している

A Toyota car that runs on ethanol has recently become atopic of conversation In Japan a mix ratio of gasoline toethanol of up to 3 is allowable whereas in Brazil a ratio ofup to 25 is permitted Ninety percent of new cars are flexi-ble in terms of fuel use which makes it possible to use bothkinds of fuel at random (flexfuel) Now due to the possibilityof an oil supply crisis and the impact of greenhouse gasesmany people are seriously considering the implementation ofa fuel mix such as that used in Brazil

最さ い

近き ん

トヨタがエタノール車し ゃ

を走は し

らせて話わ

題だ い

となった日に

本ほ ん

ではガソリンにエタノールを混ま

ぜる割わ り

合あ い

は3までだがブラジルでは25まで許

き ょ

可か

されさらに新し ん

車し ゃ

の90はフレキシブルでありランダムに両方

りょうほう

の燃料ねんりょう

が使し

用よ う

できる(flexfuel)石

せ き

油ゆ

の枯こ

渇か つ

危き

機き

またCO2問も ん

題だ い

からブラジルで行

おこな

われているような燃料ねんりょう

の混こ ん

合ご う

化か

が世せ

界か い

で本ほ ん

格か く

化か

し始は じ

めている

ldquoOne third of the sugar cane crop is made into sugar orethanol and the rest of it becomes waste material but energycan be produced from itrdquo The professor predicts that in thefuture food companies will change into energy companiesand will produce many different kinds of products ldquoAlthoughplastics made from oil do not readily decompose those made

日本とブラジルを結ぶ智の伝道師に ほん むす ち でん どう し

A Wise Missionary Connecting Japan with Brazil

Presents for readersYou have a great chance to win a present whenever you see this picture (left) Write the present name your name address sex age nationality and the top article(s) you enjoyed in this issue as well as your impression(s) or suggestion(s) for future articles and send by postcard or e-mail Competition closes July 25 Winners will be selected by lottery and receive presents directly

読者プレゼントのお知らせ プレゼントマークのついているものは読者の皆さんへプレゼント致しますプレゼント名番号住所氏名性別年齢国籍今月号で面白かった記事(いくつでも)感想要望等をお書きの上はがきまたはe-mailでお送り下さい締切りは7月25日応募数が多い場合は抽選になります結果は発送をもってかえさせていただきます

Hiragana Timesひらがなタイムズ宛  E-mail infohiraganatimescom Fax 03-3341-8987 Phone 03-3341-8989 Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3F SEND TO

いただいた個人情報は弊社からのプレゼントまたは掲載誌発送のために使用されますそれ以外の目的で使用されることはありませんPersonal information you send us will only be used for sending a present or magazine We will never use it for other purposes

インターナショナルビジネスをしている方 国際カップルのストーリー海外で成功あるいはユニークな生活をしている日本人の方日本で成功あるいはユニークな生活をしている外国人の方フォーラムなど

We are looking for

原稿または情報をお待ちしております

Those engaged in international business International couple stories Japanese who are successful or leading a unique life in a foreign country Non-Japanese who are successful or leading a unique life in Japan Forum etc

Story

26

from bio plastics do decompose and can be returned tonaturerdquo Biomass is drawing attention also from an ecologicalpoint of view

「砂さ

糖と う

キビの3分ぶ ん

の1は砂さ

糖と う

又ま た

はエタノールの原げ ん

材料ざいりょう

となり残

の こ

りは廃は い

物ぶ つ

となっていましたがそれでエネルギーが作

つ く

れるのです」食品しょくひん

会が い

社し ゃ

がエネルギー会が い

社し ゃ

に変へ ん

貌ぼ う

したりさまざまな製

せ い

品ひ ん

が作つ く

られたりすると教授きょうじゅ

は予よ

測そ く

する「石

せ き

油ゆ

で作つ く

ったプラスチックは分ぶ ん

解か い

できませんがバイオプラスチックの場

合あ い

は生せ い

物ぶ つ

分ぶ ん

解か い

され自し

然ぜ ん

に戻も ど

すことができます」エコロジーの観

か ん

点て ん

からもバイオマスは注目ちゅうもく

されている

At this point the question of how to supply biomassbecomes an issue In Japan sugar cane is cultivated inOkinawa but since Okinawa is a small island it is difficult tomechanize cultivation or to expect mass productionTherefore attention is focused Brazil which is rich in naturalresources ldquoAt present 1 of the worldrsquos supply of fuel inwhich ethanol is mixed with gasoline is produced in Braziland we are planning to make ten times more of itrdquo says theprofessor

となるとそのバイオマスをどのように調達ちょうたつ

するかが問も ん

題だ い

となる日に

本ほ ん

では沖お き

縄な わ

でサトウキビが栽さ い

培ば い

されているが島し ま

という狭せ ま

い環境かんきょう

では作さ

業ぎょう

の機き

械か い

化か

が難むずか

しく大量たいりょう

生せ い

産さ ん

が望の ぞ

めないそこで注目ちゅうもく

されるのが資し

源げ ん

大た い

国こ く

のブラジルだ「今

い ま

世せ

界中かいじゅう

のガソリンに混ま

ぜられているエタノールの1をブラジルで作

つ く

っていますがこれを10倍ば い

に伸の

ばす計け い

画か く

があります」と教授きょうじゅ

は語か た

ldquoJapan has technology and Brazil has natural resourcesThey make the best combinationrdquo smiles the Japanese-Brazilian professor who works as a bridge between the twocountries Itrsquos because 300000 Japanese immigrated to Brazildue to their immigration policy that there are so manyJapanese Brazilians but on the contrary about 250000Japanese Brazilians are coming to Japan to work The profes-sor says that half his heart is Japanese

「技ぎ

術じゅつ

を持も

つ日に

本ほ ん

と資し

源げ ん

を持も

つブラジルは最さ い

高こ う

の組く

み合あ

せです」と二ふ た

つの国く に

の橋は し

渡わ た

しをする日に っ

系け い

の教授きょうじゅ

は微ほ ほ

笑え

むブラジルに日

に っ

系け い

人じ ん

が多お お

いのはブラジルの移い

民み ん

政せ い

策さ く

により30万

ま ん

人に ん

の日に

本ほ ん

人じ ん

が移い

住じゅう

したからだが現げ ん

在ざ い

は逆ぎゃく

に約や く

25万ま ん

人に ん

の日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

が日に

本ほ ん

に出で

稼か せ

ぎに来き

ている教授きょうじゅ

には日

本ほ ん

人じ ん

の気き

持も

ちが半は ん

分ぶ ん

あるという

Japanese language very popular in BrazilThe State University of Campinas where professor Suzuki

works is placing emphasis on research As it is a publicschool that does not charge school fees the number of appli-cants has risen to 60000 However because only 3000 stu-dents can enter the university only the best enter Here theyare teaching nine foreign languages and recently Japanese lan-guage has been gaining in popularity

日に

本ほ ん

語ご

が大だ い

人に ん

気き

のブラジル鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

が勤き ん

務む

しているカンピナス州立しゅうりつ

大だ い

学が く

は研究けんきゅう

に力ちから

を注そ そ

いでいる公こ う

立り つ

学が っ

校こ う

なので授業じゅぎょう

料りょう

は無む

料りょう

ということもあり入学

にゅうがく

希き

望ぼ う

者し ゃ

は6万ま ん

人に ん

にのぼる入学にゅうがく

できるのは3千ぜ ん

人に ん

ほどだから優秀ゆうしゅう

な人じ ん

材ざ い

が集あ つ

まるここでは9ヶか

国こ く

語ご

の言げ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

として教お し

えているが最さ い

近き ん

は日に

本ほ ん

語ご

の人に ん

気き

が高た か

まっているという

ldquoThe students are absorbed in Japanese animation comicsand TV games which have had a great influence on their selec-tion of language Japan is making big progress in this fieldworldwide while the country is also at the forefront of roboticengineering research Animation and manga are playing a roleas a gateway for students to obtain an excellent knowledgeabout Japanese technology rdquo the professor surmises

「学が く

生せ い

は日に

本ほ ん

のアニメ漫ま ん

画が

テレビゲームに熱中ねっしゅう

してお

「米国特許」のTLTソフトだから可能にした世界 25000人を超える会員実績を築いたTLTソフト

いまパソコンの情報処理能力をフルに活用し

たTLTソフトの圧倒的な速習習熟機能の威力を

インターネットでとても便利に活用できるネッ

トワーク環境を整備しましたさあ一気にス

コア『800点』を突破してください

27

りその影響えいきょう

が大お お

きいと思お も

いますこれらの分ぶ ん

野や

は日に

本ほ ん

が世せ

界か い

的て き

に進す す

んでいる一い っ

方ぽ う

ロボット工こ う

学が く

の研究けんきゅう

でも日に

本ほ ん

は最さ い

先せ ん

端た ん

にいますアニメや漫ま ん

画が

は日に

本ほ ん

の優す ぐ

れた知ち

識し き

を学ま な

ぶための入

い り

口ぐ ち

の役や く

割わ り

を果は

たしていると思お も

います」と教授きょうじゅ

は分ぶ ん

析せ き

する

In Brazil six universities have a Japanese language depart-ment but in the State University of Campinas about 150 stu-dents are studying Japanese as an extra unit Four teachers areteaching Japanese using methods to meet Portuguese studentsbecause Japanese sentence structure and grammar are com-pletely different from those of western languages

ブラジルでは日に

本ほ ん

語ご

学が く

部ぶ

は6ヶか

所し ょ

の総そ う

合ご う

大だ い

学が く

にあるがカンピナス大

だ い

学が く

では課か

外が い

単た ん

位い

として150人に ん

ちかくの学が く

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

している4人に ん

の先せ ん

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

としてポルトガル語

話わ

者し ゃ

にあった方

ほ う

法ほ う

で教お し

えている日に

本ほ ん

語ご

の文ぶ ん

の構こ う

造ぞ う

や文ぶ ん

法ぽ う

が西せ い

洋よ う

の言げ ん

語ご

と全まった

く違ち が

うからだ

Separate from his teaching role profes-sor Suzuki takes an interest in Nishi-stylehealth exercises which were created byMr Nishi Katsuzou (1884 ~ 1959) Theseexercises activate certain bodily functionsand are quite different from western medical science whichplaces importance on curing diseases ldquoJapanese culture hassomething wonderful that is lacking in European andAmerican culturesrdquo The professor who values ecologyseems to find something in common with the exercises

鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

は一い っ

方ぽ う

で西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

に興きょう

味み

を抱い だ

き実じ っ

践せ ん

している対症

たいしょう

療法りょうほう

に重点じゅうてん

を置お

いた西せ い

洋よ う

医い

学が く

とは異こ と

なり人に ん

間げ ん

が本ほ ん

来ら い

持も

っている機き

能の う

を根こ ん

本ぽ ん

から活か っ

性せ い

させる健け ん

康こ う

法ほ う

で西に し

勝か つ

造ぞ う

氏し

(1884~1959)が創そ う

設せ つ

したものだ「日に

本ほ ん

の文ぶ ん

化か

には欧

お う

米べ い

にないすばらしいものがあります」エコロジーを

大た い

切せ つ

にする教授きょうじゅ

はそこに共通きょうつう

するものを見

み い

出だ

しているようだ

The basic principle of Nishi HealthSystem is to eat as many fresh vegetables aspossible so the professor himself growsvegetables and fruit in his own field Theeffect of Nishi-style exercises has beenproven by many people and has spread notonly throughout Japan but around theworld ldquoIn Russia it is experiencing a boom and eight NishiHealth System related books are being translated into Russianall of which are pirated editionsrdquo says Mr NISHI Manjiro (agrandson of Mr Katsuzou) with a bitter smile who was also

present at this interview

西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の原げ ん

則そ く

は生な ま

野や

菜さ い

を多お お

く取と

ることだが教授きょうじゅ

は自みずか

ら畑はたけ

で野や

菜さ い

や果く だ

物も の

を作つ く

る西に し

式し き

の効こ う

果か

は多お お

くの人

ひ と

に実証じっしょう

され今い ま

や日に

本ほ ん

のみならず世せ

界か い

にもその輪わ

は広ひ ろ

がっているインタビューに同ど う

席せ き

した西に し

会か い

本ほ ん

部ぶ

長ちょう

の西に し

万ま ん

二じ

郎ろ う

氏し

(勝か つ

造ぞ う

氏し

の孫ま ご

)が「ロシアでは今い ま

ブームで西

に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の本ほ ん

が8冊さ つ

も翻ほ ん

訳や く

されているのですがいずれも海

か い

賊ぞ く

版ば ん

です」と苦く

笑しょう

するほどだ

In ldquoSilent Springrdquo a book published in1962 the writer Rachel CARSON warned forthe first time of the danger of destroyingnature by chemical contamination It is well-

known that the earth is becoming more contaminated and thatenergy problems are greatly influencing human beings It isnot exaggerating to say that the future of mankind depends onbiomass

1962年ね ん

に出版しゅっぱん

された「沈ち ん

黙も く

の春は る

」(Silent Spring)の中な か

で作さ く

者し ゃ

のレイチェルカーソン女じ ょ

史し

は化か

学が く

物ぶ っ

質し つ

による環境かんきょう

汚お

染せ ん

の重大じゅうだい

性せ い

について最さ い

初し ょ

に警け い

告こ く

を発は っ

したが地ち

球きゅう

はますます汚

染せ ん

されているエネルギー問も ん

題だ い

は人じ ん

体た い

にも多た

大だ い

な影響えいきょう

を与あ た

えるバイオマスに人じ ん

類る い

の未み

来ら い

が託た く

されていると言

っても過か

言ご ん

ではないようだ

Mr NISHI Manjiro

西にし

万まん

二じ

郎ろう

氏し

The State University of Campinas

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

いつかは住みたい

南の島お問い合わせは 103-3352-8107 ミスターパートナー販売部httpwwwmrpartnercojp partnercembnorjp

南の島移住に憧れる方必読トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

全国の書店にて絶賛発売中定価1300円+税

トラベルライター 

いしいきよこ著ミスターパートナー刊 

MP本の 料金着払いシステム 注文後2~3日で自宅にお届け 本受取時にお支払い(本代+500円) 103-3352-8107

GUAMSAIPANPALAU

POHNPEISAMOATONGA

FIJIHAWAII

トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

移住に役立つ各島のインフォメーション付き

28

ldquoYuichiro and I met 1999 in San Franciscordquo saysAlexi PIWON a native of Frankfurt GermanyldquoWe were both university students and studied

English there for a year Back in Germany my friends told menot to fall in love with an American guy because America isso far away from Germany Instead of that I fell in lovewith a Japanese manrdquo

「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

と私わたし

は1999年ね ん

サンフランシスコで会あ

いました」とドイツフランクフルト生

まれのアレクシーピーボンさんは説

せ つ

明め い

する「二人ふ た り

とも大だ い

学が く

生せ い

で一い ち

年ね ん

間か ん

英え い

語ご

の勉強べんきょう

をしていましたドイツを離は な

れる前ま え

友と も

達だ ち

にアメリカ人じ ん

と恋れ ん

愛あ い

しては駄だ

目め

よと言い

われましたそれはアメリカがドイツから遠

と お

いからですその代

わりに日に

本ほ ん

人じ ん

と恋こ い

に落お

ちてしまいました」

ldquoThere were many international students andwe got to know many interesting and nice peo-plerdquo Alexi recalls ldquoYuichiro and I becamecheer friends and we spent a lot of time togeth-er Whenever we were sad or homesick wewould listen to each other help each other andcheer each other up We felt a strong bond between us and wewere inseparable during that yearrdquo

「そこには各か っ

国こ く

からの学が く

生せ い

がたくさんいていろいろな面お も

白し ろ

い良よ

い人ひ と

たちと知し

り合あ

いになりました」とアレクシーさんは回

か い

想そ う

する「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

とも私わたし

は友と も

達だ ち

になり二人ふ た り

だけの時

間か ん

をたくさん過す

ごしました悲か な

しいときやホームシッ

クになったときなどはいつも話はなし

を聞き

いたりお互た が

いに助た す

け合あ

ったり慰なぐさ

めあったりしました二人ふ た り

は強つ よ

い絆きずな

で結む す

ばれ離は な

れられなくなったのです」

After the language program was over the pair decided tospend Christmas and the Millennium together in New YorkldquoIt was our last time together before going back to our coun-triesrdquo Alexi says ldquoAfter that we have had a long distancerelationship for almost six years We would call each otheralmost every day and visit each other during university vaca-tionholidays etcrdquo

語ご

学が く

プログラム終了しゅうりょう

後ご

二人ふ た り

はクリスマスと新し ん

年ね ん

(2000ミレニアム年

ね ん

)を一い っ

緒し ょ

にニューヨークで過す

ごすことにした「お互

た が

いの国く に

へ帰か え

る前ま え

の最さ い

後ご

のひと時と き

でしたそれから6年ね ん

間か ん

遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

をしてきました毎ま い

日に ち

電で ん

話わ

で声こ え

を聞き

き大だ い

学が く

の休や す

みにはお互た が

い会あ

いに行い

きました」とアレクシーさん

ldquoThe long distance relationship has definitelybeen a challenge for us It was often very diffi-cult to communicate only on the phone There

were many misunderstandings sleepless nights the fear thatour relationship may break because of the distance etcFortunately we have both very understandable and helpfulfamilies Our parents were supporting us from the beginningThis made things easier for us and we could focus on ourgoal to stay togetherrdquo

「私わたし

たちにとって遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

は一ひ と

つのチャレンジでした

国際カップル事情The International Couple Scene

こく    さい じ    じょう

Six-Year Long Distance Love leads to Happy End

ハッピーエンドに導いた6年間の長距離恋愛みちび ねん かん ちょう きょ り れん あい

KIYOMORI Yuichiro amp Alexandra (Alexi) PIWON

清きよ

森もり

雄ゆう

一いち

郎ろう

アレクサンドラ(アレクシー)ピーボン

確た し

かに電で ん

話わ

だけでのコミュニケーションはとても難むずか

しいものでした誤

解か い

したり眠ね む

れない夜よ る

を過す

ごしたり遠え ん

距き ょ

離り

だからこの恋

こ い

は壊こ わ

れるかもしれないと恐お そ

れたりいろいろありました幸

さいわ

いお互た が

いの家か

族ぞ く

がとても協力きょうりょく

的て き

でした私わたし

の両親りょうしん

は初は じ

めから私わたし

たちを応お う

援え ん

してくれましたので一い っ

緒し ょ

に住す

むというゴールに向

かって努ど

力りょく

することができました」

There was just one obstacle left deciding where to live ldquoIhad my life my family and my friends back in FrankfurtGermanyrdquo Alexi says ldquoYuichiro had his life in Ikoma JapanEven though I felt a strong passion and affection for Japanand its culture it was very difficult for me to imagine living inJapan I grew up in Germany in Frankfurt Frankfurt is veryinternational and I was always very independent thererdquo

一ひ と

つだけ障害しょうがい

が残の こ

っていたどこに住す

むかを決き

めることだ「私

わたし

は今い ま

までずうっとドイツのフランクフルトで家か

族ぞ く

や友と も

達だ ち

と過す

ごしてきましたし雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

も日に

本ほ ん

の生い

駒こ ま

で過す

ごしてきました日

本ほ ん

の国く に

や文ぶ ん

化か

に強つ よ

い憧あこが

れがありましたが私わたし

が日に

本ほ ん

に住す

むことは考かんが

えられませんでしたフランクフルトは国

こ く

際さ い

的て き

な都と

市し

で私わたし

はいつも自じ

立り つ

していました」とアレクシーさん

In Japan Alexi says she would have to change her way oflife and would be dependent on her fianceacute because she canrsquotspeak Japanese ldquoYuichiro will maybe become a president ofhis fatherrsquos company so it was unlikely that he could move toGermany Last year I made up my mind to move to Japanfind a job here and put an end to the long distance relationshipand start a lsquonormalrsquo relationship together It has been our goaland finally we could start to live together like all those manycouples which we have always enviedrdquo

日に

本ほ ん

では生せ い

活か つ

様よ う

式し き

を変か

えなければならず日に

本ほ ん

語ご

ができないので雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

さんに頼た よ

るほかはないとアレクシーさんは言

う「彼か れ

は将来しょうらい

父ち ち

親お や

の会か い

社し ゃ

を継つ

ぐのでドイツに住す

むことはできないでしょう去

き ょ

年ね ん

私わたし

は一い ち

大だ い

決け っ

心し ん

をしました日に

本ほ ん

へ行い

き仕し

事ご と

を見み

つけ遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

に終しゅう

止し

符ふ

をうち普ふ

通つ う

の恋れ ん

愛あ い

を始は じ

めようと ついに私わたし

たちはゴールに到と う

達た つ

29

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

しましたうらやましいと思

お も

っていた普ふ

通つ う

のカップルのように」

ldquoLiving together inJapan has been a second big challenge for us because itbrought our relationship to a new different stagerdquo Alexi saysldquoJapan isnrsquot a multicultural society so somehow I alwaysstand out I felt very lonely and lost at the beginning The feel-ing of being different an outsider just because I am Europeanwas a huge challenge for me here in Japan But I am veryhappy and lucky because Irsquom together with Yuichiro and Imade some good friends in Japan I found a good job and Ican be more and more independent like in GermanyYesterday we had our anniversary (seven years) and we couldfinally celebrate it together not on the phonerdquo

「日に

本ほ ん

に住す

むことは私わたし

たちにとっては2度ど

目め

の大お お

きなチャレンジでした新

あたら

しい今い ま

までと違ち が

う環境かんきょう

になったのですから」とアレクシーさん「日

本ほ ん

は多た

文ぶ ん

化か

国こ っ

家か

ではないので私

わたし

はいつも目め

立だ

ってしまいます初は じ

めはとてもさびしい思

お も

いをしましたヨーロッパ人じ ん

だからという理り

由ゆ う

でよそ者も の

になる気き

持も

ちは私わたし

にとってはとても大お お

きな負ふ

担た ん

でしたでも雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

と一い っ

緒し ょ

ですし日に

本ほ ん

での友と も

達だ ち

もできましたので私

わたし

はとても幸しあわ

せで運う ん

がいいと思お も

いますよい仕し

事ご と

も見み

つかりドイツにいるときのようにだんだん人ひ と

に頼た よ

らず一人ひ と り

で生せ い

活か つ

できるようになりました昨日き の う

私わたし

たちは7回か い

目め

の恋れ ん

愛あ い

記き

念ね ん

日び

を祝い わ

いましたついに電で ん

話わ

を通と お

してではなく二人

ふ た り

で一い っ

緒し ょ

に祝い わ

うことができたのです」

The couple has now started to make wedding plans butthey have one more difficulty to overcome to decide whetherto have the wedding party in Germany or in Japan mdash ldquoI amsure we can rule that out toordquo emphasizes Alexi

二人ふ た り

は結け っ

婚こ ん

式し き

のプランを立た

て始は じ

めたがもう一ひ と

つ解か い

決け つ

しなければならない問

も ん

題だ い

がある結け っ

婚こ ん

式し き

をドイツでするか日に

本ほ ん

でするかだ――「大丈だいじょう

夫ふ

です解か い

決け つ

できます」とアレクシーさんは力強

ちからづよ

く言い

った

欧米男性との結婚を考えている日本人女性を求めています

男性会員は3時間の面接を経て入会しています

日本在住でワーキングビザできちんとした仕事についているサラリーマ

ンビジネスマン学校関係者が多く米加ヨーロッパ出身者です

107-0062 東京都港区南青山2-2-15 ウィン青山1419

3470ndash2012ダンディス南青山

30

INTERNATIONAL GLASS-ROOTS HIRA-TAI FORUM

I enjoyed reading the article ldquoShe Chameleonrdquo in HiraganaTimesrsquo June issue I guessed what the writer wanted to saywas ldquoI did well Irsquom not wrong she was stupid and wrongBy the way I wonder why I wanted to do it with her Thatrsquosthe only thing I myself canrsquot believerdquo Although the writerwrote very disgusting sentences but it was very interesting ashe was good at describing the mental state of the man ldquowho isvery kind at first but becomes cold instantly after havingsexrdquo

6月が つ

号ご う

の「カメレオン女おんな

」を大た い

変へ ん

面お も

白し ろ

く読よ

んだ多た

分ぶ ん

筆ひ っ

者し ゃ

の意い

図と

する主し ゅ

旨し

は「どんなもんだいオレ様さ ま

の腕う で

前ま え

でもオレは悪

わ る

くないぞバカな女おんな

が悪わ る

いんだそれにしても何

な ん

であんな女おんな

とやりたかったんだろうそれだけが自じ

分ぶ ん

でも信し ん

じられないよ」ということだろう不ふ

快か い

な文章ぶんしょう

だが「初

は じ

めは優や さ

しいのにセックスが終お わ

るとこれといった理り

由ゆ う

もないのに急きゅう

に冷つ め

たくなる男おとこ

」の心し ん

理り

が克こ く

明め い

に描写びょうしゃ

されている点

て ん

は非ひ

常じょう

に興きょう

味み

深ぶ か

かった

After having sex a woman wants to be close to her partnerbut on the other hand a man has a tendency to separate whichI understand from my experience Males can easily find manyreasons to leave a woman What you have known about herfor a long time can be good reasons such as ldquoYou have aspare tire around your waistrdquo ldquoyour hair is too shortrdquo ldquoyourbust is tinyrdquo ldquoYou talk too muchrdquo etc Even if a woman isperfect beautiful and good natured a man will still createexcuses saying ldquoYou are too perfect and that is why you areboringrdquo

終お わ

ると女おんな

は相あ い

手て

にくっつきたがるが男おとこ

は離は な

れたがる

傾け い

向こ う

があるというこれは私

わたし

の経け い

験け ん

からもうなずける別

わ か

れる理り

由ゆ う

なんて後

あ と

からどんな風ふ う

にもくっつけられる「腹

は ら

が出で

ている」「髪

か み

の毛け

が短みじか

すぎる」「胸む ね

が小ち い

さい」「しゃべりすぎる」など以い

前ぜ ん

から知し

っていたはずのことでも理り

由ゆ う

にする美うつく

しさといい性

せ い

格か く

といい非ひ

のうちどころがないような女じ ょ

性せ い

が相あ い

手て

だった場ば

合あ い

でも「完か ん

璧ぺ き

すぎてつまらない」とへ理り

屈く つ

をこねるに違ち が

いない

I can only say ldquoPoor Chameleonrdquo to the girl who was writ-ten about in the article by the man who boasts about his girl-hunting and justifies himself It may be true that she is notvery clever thoughtless and puts on too much make up Butthat doesnrsquot mean there is a reason for her to be badly insultedby others What kind of anger or sadness would you feelespecially if you are treated like that by a man who you beganto love The man will say ldquoChameleons canrsquot have emotionsat allrdquo

この「最さ い

低て い

男おとこ

のナンパ自じ

慢ま ん

自じ

己こ

正せ い

当と う

化か

」文ぶ ん

に登場とうじょう

したカメレオンちゃんには気

の毒ど く

でしたねとしか言い

いようがない確

た し

かに彼か の

女じ ょ

はあまり賢かしこ

い女じ ょ

性せ い

ではないようだし過か

剰じょう

装飾そうしょく

で軽け い

薄は く

かもしれないしかしだからといって他た

人に ん

からひどい侮ぶ

辱じょく

を受う

ける理り

由ゆ う

は何な に

一ひ と

つない特と く

に好す

きになりかけた男

だ ん

性せ い

にそういった態た い

度ど

をとられた後あ と

の怒い か

りや悲か な

しみはどのようなものだろう「カメレオンに感情かんじょう

なんてあるわけないさ」とでも言

うのだろうか

He Chameleonカメレオン男

おとこ

Text WAKAYAMA Mika (Japan)

文若山 美香(日本)ぶん  わかやま み か に ほん

I am from Morocco I married a Japanese man and amnow living in Shizuoka My husband is employed in thefishing industry and seldom at home with me Irsquom still abeginner of the Japanese language Although I speakEnglish there are few people who understand my Englishin Japan and also there is no such official organizationthat understands Arabic languages What can I do if I amexperiencing problems in my daily life in Japan

1) The Shizuoka Association for International Relations (Tel054-202-3411) With the help of someone who speaks Japanese you can beintroduced to anyone who can understand Arabic language orany organization where you can make yourself understood inArabic

①静し ず

岡お か

県け ん

国こ く

際さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

(電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

054-202-3411)日に

本ほ ん

語ご

のできる人ひ と

に電で ん

話わ

をしてもらい静し ず

岡お か

県け ん

でアラビア語ご

のできる個こ

人じ ん

や組そ

織し き

を紹介しょうかい

してもらうという方ほ う

法ほ う

もあります

2) In recent years counseling services covering visas andissues related to daily living offered regularly by visa special-ists have become available all over Japan If you find commu-nication difficult consult with them in writing using eitherEnglish or Japanese

②最さ い

近き ん

は行政ぎょうせい

書し ょ

士し

が中心ちゅうしん

となり全ぜ ん

国こ く

的て き

にビザや日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

する相そ う

談だ ん

会か い

を定て い

期き

的て き

に開か い

催さ い

していますコミュニケーションがむずかしいのならこのような相

そ う

談だ ん

会か い

で筆ひ つ

談だ ん

と片か た

言こ と

の英え い

語ご

や日に

本ほ ん

語ご

を使つ か

い質し つ

問も ん

するのも一ひ と

つの方ほ う

法ほ う

です

31

The best solution is to study Japanese hard-er little by little and using all of your knowl-

edge about Japanese and English go to the offi-cial organization such as your local government

office and consult with them In any case there isanother way for you to get advice from your neighborsthrough your husband A free pamphlet about Japanese dailylife should be available at your local governmental officeThese pamphlets are written in English Chinese KoreanTagalog Portuguese etc but it may be difficult to find onewritten in Arabic Here are some useful organizations

一番い ち ば ん

いいのは少す こ

しずつ日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

していただき片か た

言こ と

でもいいですから日に

本ほ ん

語ご

や英え い

語ご

を使つ か

い市し

役や く

所し ょ

等な ど

の公共こうきょう

機き

関か ん

で相そ う

談だ ん

することです場ば

合あ い

により隣となり

近き ん

所じ ょ

にご主し ゅ

人じ ん

を通つ う

じて現げ ん

在ざ い

抱か か

えている問も ん

題だ い

についてアドバイスを受う

けるという方

ほ う

法ほ う

もあるでしょう市し

町村ちょうそん

役や く

場ば

の外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

の窓ま ど

口ぐ ち

に行い

きますと英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

タガログ語ご

ポルトガル語

等な ど

の言げ ん

語ご

で書か

かれた日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

するパンフレットが無

料りょう

で置お

いてありますしかしアラビア語ご

のパンフレットはないと思

お も

います以い

下か

を紹介しょうかい

しておきます

Answer

昭和しょうわ

56年ねん

より行政 書士ぎょうせいしょ し

を開業かいぎょう

元もと

東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

インフォメーションセンター相談員そうだんいん

事務所じ む しょ

広島市ひろしま し

中区なか く

幟町のぼりちょう

2-3-107

TEL082-223-5581

FAX082-223-5705

Public notary since 1981Former Counselor at the Information Center of the Tokyo Immigration Bureau

Office 2-3-107 Nobori-cho Naka-ku Hiroshima

外国人の相談窓口はどこがい こく じん そう だん まど ぐち

Where is the consultingoffice for foreigners

Takeshi MIYAKE

三み

宅やけ

健たけし

Q

uestion

私わたし

はモロッコ人じ ん

です日に

本ほ ん

人じ ん

男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し現げ ん

在ざ い

は静し ず

岡お か

県け ん

に住す

んでいます夫おっと

は漁業ぎょぎょう

関か ん

係け い

の仕し

事ご と

をしていて家い え

にいないことが多

お お

いです私わたし

はまだ日に

本ほ ん

語ご

がほとんどできません英

え い

語ご

はできますが私わたし

の英え い

語ご

は日に

本ほ ん

ではなかなか通つ う

じません日に

本ほ ん

にはアラビア語ご

を理り

解か い

してくれる公共こうきょう

機き

関か ん

がありません日常にちじょう

生せ い

活か つ

でいろいろと困こ ま

った時と き

どうすればいいのでしょうか

Ikebukuro Tokyo

English Language service available

32

As the Hiragana Times Audio is now on the marketI started to listen to it using an iPod to check the quali-ty of the contents After a while it has become a habitfor me to listen to podcast programs of English lan-guage broadcasts I often listen to the British BBC andthe American ABC and VOA (Voice of America)since they have many programs In the beginning Iused to only listen to news but gradually I came towant more

Hiragana Timesの音お ん

声せ い

版ば ん

ができたことから確か く

認に ん

の意い

味み

を含ふ く

めてiPodで聴き

くようになったそのうち他

ほ か

の英え い

語ご

放ほ う

送そ う

のポッドキャストを聴き

くのが日に っ

課か

となってしまったイギリスのBBCアメリカのABCやVOA放

ほ う

送そ う

にはさまざまな番ば ん

組ぐ み

がありそれらを聴

くことが多お お

い最さ い

初し ょ

はニュースを聴き

いていたがだんだん物

も の

足た

りなくなってしまった

Listening to news in English can be like listening toworld incident reports if you are not familiar with thebackground of the news The BBCrsquos ldquoDocumentaryrdquoand ABCrsquos ldquoNightlinerdquo are interesting as they coverthe inside news Now many podcast programs areavailable but I felt that many listeners would not con-tinue listening to them unless they are attractive

ニュースの背は い

景け い

が分わ

からなければ世せ

界か い

各か く

地ち

の出で

来き

事ご と

の報ほ う

告こ く

を聞き

いているようなものだその点て ん

BBCの「ドキュメンタリー」やABCの「ナイトライン」は掘

り下さ

げて取し ゅ

材ざ い

しているので面お も

白し ろ

い今い ま

さまざまなポッドキャスト番

ば ん

組ぐ み

があるがやはりコンテンツに深

ふ か

い内な い

容よ う

がなければリスナーは長な が

続つ づ

きしないことを実

じ っ

感か ん

した

August Issue8月号が つ ご う

Contents目も く

次じ

Publishing Company Yac Planning Inc Tel 03-3341-8989 Fax 03-3341-8987infohiraganatimescom httphiraganatimescom

Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3FPublisher amp Editor HASEGAWA Katsuyuki Assistant Editor Jonathon WALSH

Illustrations YOSHIDA Shinko DTP NAKADA Natsuko

Programs that PodcastListeners can Select

ポッドキャストのリスナーが選ぶ番組えら ばんぐみFrom the Editorrsquos Desk

編集へんしゅう

デスクから

For Advertisement inquiries広告こうこく

のお問合といあわ

せ03-3341-8989

TEL 03-3341-8989 FAX 03-3341-8987infohiraganatimescom httpwwwhiraganatimescom

Regular Yearly Subscription

Prices年間定ねんかんてい

期き

購読料金こうどくりょうきん

Within Japan国内こくない

yen6000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen10000

2 Year Special RegularSubscription Price2

年間定ねんかんてい

期き

購読特別料金こうどくとくべつりょうきん

Within Japan国内こくない

yen10000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen18000

HOT SPOTホットスポット

Iga Faction Ninja Museum伊賀い が

流りゅう

忍者にんじゃ

博物館はくぶつかん

4-5

TOPICS amp EVENTSトピックスイベント 6-11

INTERNATIONAL BUSINESSインターナショナルビジネス 12-13

PARODY TALKパロディトーク 14-15

USEFUL WEB SITESお役やく

立だ

ちウェブサイト 16

Insight into Japan mdash Japanology Textbook

外国人がいこくじん

に教おし

える――日に

本ほん

学がく

テキストブック17-24

JAPANESE PERSPECTIVES 日に

本人ほんじん

の考かんが

え方かた

CLOSE UP JAPANクローズアップジャパン

TIPS FOR LIVING IN JAPAN日に

本ほん

の生活せいかつ

事じ

情じょう

JAPANESE HISTORY MAKERS日に

本ほん

史し

の人物じんぶつ

TIPS FOR LEARNING JAPANESE日に

本ほん

語ご

学習がくしゅう

のヒント

SPECIAL INTERVIEW特別とくべつ

インタビュー 25-27

INTERNATIONAL COUPLE SCENE国際こくさい

カップル事じ

情じょう

28-29

HIRA-TAI FORUMひらタイフォーラム30

VISA QampAビザ QampA31

FROM THE EDITORrsquoS DESK編集へんしゅう

デスクから32

COVER STORYカバーストーリー

The World Should Know the Truth about the Kamikaze

神風かみかぜ

特攻隊とっこうたい

員いん

の真実しんじつ

を世せ

界かい

に伝つた

えたい 33-35

SUBCULTUREサブカルチャー

A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

日に

本ほん

で普ふ

及きゅう

したどこでも誰だれ

でも手て

軽がる

にできるスポーツ 36-37

Please keep in mind that articles printed in Hiragana Times may be published without notice in PDF version on the Hiragana Times website in other media related to HiraganaTimes and possibly by third party media approved by Hiragana Times本誌に掲載された原稿はお断りなくPDF版Web Hiragana TimesおよびHiragana Times 関連の出版物本誌が承認した第三者の善意のメディアへの転載をさせて頂くことがありますのでご了承下さい

The unauthorized reproduction photocopying or copying of articles or photographs appearing in this magazine is strictly prohibited

本誌掲載の記事および写真の無断転載複写複製は固くお断りしますKatsuyuki Hasegawa Editor-in-Chief編集長

へんしゅうちょう

長谷は せ

川がわ

勝行かつゆき

Postage included郵送料金込ゆうそうりょうきんこみ

SAL (Surface Air Lifted)SAL便びん

(空あ

き便びん

利用り よ う

したエアメール)

Payment Method支払方法しはらいほうほう

1) Credit CardクレジットカードVisa

MasterCard American Express JCB or Diners Club

2) Cash on delivery (only in Japan Please pay when you

receive the first delivery) The charge is yen315

代金引換だいきんひきかえ

(日本国内にほんこくない

のみ初回しょかい

配はい

布ふ

の際さい

にお支し

払はら

い下くだ

さい)

代引だいびき

手て

数料すうりょう

315円えん

がかかります

You can order by申込もうしこみ

Phone(電で ん

話わ

) Fax or Web

PDF version is also available You can subscribe from anywhere in the world

PDF版ば ん

も発売は つ ば い

されています世せ

界かい

のどこからでも購入こうにゅう

可か

能のう

ですyen3600 for a year 1年間

ねんかん

3600円えん

HOW TO SUBSCRIBE TO HIRAGANA TIMESひらがなタイムズ定てい

期き

購読案内こうど く あ ん な い

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 11: HT_238.pdf

11

犬い ぬ

の視し

点て ん

から見み

た絵え

本ほ ん

「どうして」A Picture Book as Seen

from a Dogrsquos View ldquoHow could yourdquo

この絵え

本ほ ん

は人に ん

間げ ん

のきまぐれに翻ほ ん

弄ろ う

される犬い ぬ

の心情しんじょう

を淡た ん

々た ん

と語か た

った悲か な

しい考かんが

えさせられる物語ものがたり

子こ

犬い ぬ

のときから可

愛わ い

がってくれた飼か

い主ぬ し

が結け っ

婚こ ん

して子こ

供ど も

をもうけるやがて他ほ か

の街ま ち

へ引ひ

っ越こ

すため年

と し

老お

いた犬い ぬ

はシェルターに入

れられhellipそれでもなお飼

い主ぬ し

への愛情あいじょう

と忠誠ちゅうせい

を注そ そ

ぐけなげさが人に ん

間げ ん

のきまぐれさ身み

勝が っ

手て

さを浮う

き彫ぼ

りにするアメリカ人

じ ん

ジムウィリス氏し

の原げ ん

作さ く

を石い し

黒ぐ ろ

謙け ん

吾ご

氏し

が創そ う

作さ く

翻ほ ん

訳や く

した英え い

文ぶ ん

付つ き

絵え

木き

内う ち

達た つ

朗ろ う

氏し

アスペクト発は っ

行こ う

1050円え ん

大人お と な

にも子こ

供ど も

にもすすめられる

A story describing a dogrsquos feelings that are tossed about bymoody human beings is likely to be very sad almost unthink-able The master who has taken care of the dog since it was apuppy gets married and has a child and later the dog whichhas now grown old is taken to a shelter as the master and hisfamily are moving to another town and Nevertheless thedog continues to show his pure affection and loyalty to hismaster which brings the canine into contact with the whimsand selfishness of human beings Mr ISHIGURO Kengorewrote the original book written by American Mr JimWILLIS English text is also included Drawings by MrKIUCHI Tatsuro Published by Aspect yen1050Recommended for both children and adults

日ひ

めくりカレンダー式し き

漢か ん

字じ

学習が く し ゅ う

ツールKanji-A-Day

Flip Learning Calendar

外が い

国こ く

人じ ん

にとって漢か ん

字じ

は大お お

きな負ふ

担た ん

だが1日に ち

1漢か ん

字じ

ずつなら誰だ れ

もが続つ づ

けられるだろうタトル出版しゅっぱん

から発は つ

売ば い

された「KANJI-A-DAY」は日

めくりカレンダー式し き

でシリーズ第だ い

2弾だ ん

となる毎ま い

日に ち

1漢か ん

字じ

ずつマスターできるように構

こ う

成せ い

され1年ね ん

分ぶ ん

の漢か ん

字じ

が収録しゅうろく

されている漢

か ん

字じ

の意い

味み

読よ

み方か た

書か

き順じゅん

熟じゅく

語ご

の例れ い

についての解か い

説せ つ

もあるまた練習

れんしゅう

用よ う

のスペースもあり無む

理り

なく学習がくしゅう

できる365の漢

か ん

字じ

は読よ

み方か た

と意い

味み

が付ふ

録ろ く

のブックレットに収録しゅうろく

されているので携け い

帯た い

しどこでも復習ふくしゅう

できるyen1700

For foreigners learning kanji is hard work but you will beable to continue progressing if you learn one kanji a dayTuttle Publishing Co Inc has published its second volumebook ldquoKANJI-A-DAYrdquo in a daily flip-style calendar format Ithas been created to help learners master one kanji every dayand one yearrsquos worth of kanji is included Each page showsthe kanjirsquos meaning how to read it stroke order and explana-tions of idioms As practice space is provided you can studythem with ease With 365 kanji characters their readings andmeanings also included in an appendix booklet you can carryit with you and study it anywhere yen1700

Topics amp Events

全室 24時間 光 インターネット回線無料 全室 24時間 光 インターネット回線無料

敷金礼金保証人不動産手数料なし

全室 24時間 光 インターネット回線無料 全室 24時間 光 インターネット回線無料

yen38800~ yen75000MONTH

(設備Depositのみ)

Present for three people3名めい

様さま

へプレゼント

How did a company launched by a ldquocouple of gaijin inNagoyardquo find their rhythm and end up with 230 full-time employees several very profitable subsidiaries

a 200-booth call center with over 400 contract employees andafter-tax earnings in 2005 of US$23 million

二人ふ た り

のガイジンが名な

古ご

屋や

で立た

ち上あ

げた会か い

社し ゃ

が正せ い

社し ゃ

員い ん

230人に ん

になりいくつかの子こ

会が い

社し ゃ

は大お お

きな利り

益え き

を生う

み200箇

所し ょ

のコールセンターでは400人に ん

以い

上じょう

の契け い

約や く

社し ゃ

員い ん

が働はたら

き2005年ね ん

には2300万ま ん

ドル(税ぜ い

引び

き後ご

)の収益しゅうえき

を上あ

げたその成長

せいちょう

の秘ひ

密み つ

ldquoWe were hired by a TV shopping company in Nagoya 14years ago to import products for themrdquo Harry HILL COOexplained about how OLM (Oak Lawn Marketing) entered theJapanese business space ldquoAs we started doing that the manwho sold us one of our first products recommended that weshould try and use our infomercial and start selling the products in Japan We suggested this to the TV shoppingcompany owner who said that if we were so smart we shouldbuy our own time and do it ourselvesrdquo

「私わたし

たちは14年ね ん

前ま え

名な

古ご

屋や

のテレビショッピング会が い

社し ゃ

に雇や と

われ商品しょうひん

を輸ゆ

入にゅう

していました」とCOOのハリーヒルさんはOLM(オークローンマーケティング)が日

本ほ ん

の業界ぎょうかい

に入は い

ったいきさつを話は な

し始は じ

めた「業ぎょう

務む

が始は じ

まり最さ い

初し ょ

の商品しょうひん

を仕し

入い

れた会か い

社し ゃ

の人ひ と

から情報じょうほう

広こ う

告こ く

(インフォマーシャル)を使

つ か

って日に

本ほ ん

で商品しょうひん

を売う

ることを勧す す

められましたこの話

はなし

を雇や と

い主ぬ し

に提て い

案あ ん

したところ君き み

たちが賢かしこ

ければ

時じ

間か ん

を買か

って自じ

分ぶ ん

たちでやったらどうだと言い

われました」

ldquoInstead of selling a little of a lot of products we brand acertain product to the maximum to sell the maximum amountof unitsrdquo This strategy has allowed OLM to create brandawareness and recognition for its top selling products so thatin the last few years the business has had the best sellingbrand in Japan Hill pointed out that it is key for fixed channelcompanies to have the maximum amount of households andsell-through many products while in contrast infomercialcompanies like OLMShop Japan focus on maximum exposure of a small number of products over all differentchannels to drive sales and profit

「たくさんある商品しょうひん

を少す こ

しずつ売う

るのではなく私わたし

たちは特と く

定て い

の商品しょうひん

だけを最さ い

大だ い

限げ ん

に印象いんしょう

づけ最さ い

大だ い

限げ ん

の量りょう

を売う

ります」この作

さ く

戦せ ん

はOLMのブランド意い

識し き

を高た か

めこの数す う

年ね ん

間か ん

日に

本ほ ん

全ぜ ん

国こ く

で売う り

上あ げ

NO1ブランドとなりベストセラーブランドして定着

ていちゃく

させた固こ

定て い

のテレビ局きょく

ではたくさんの商品しょうひん

を持も

ち大量たいりょう

販は ん

売ば い

するがOLMショップジャパンのようなインフォマーシャル会

が い

社し ゃ

はさまざまなテレビ局きょく

で少す こ

しの商品しょうひん

だけに焦点しょうてん

をあて利り

益え き

を上あ

げるこれが秘ひ

訣け つ

だとヒルさんは指し

摘て き

した

As many entrepreneurs will be able to identify with thefounders started with nothing ldquoWe had no money no contacts and no ideasrdquo Hill said bluntly ldquoBut what we didhave was the ability to look outward What we saw was thatthe direct marketing industry and in particular TV shopping

12Further reference wwwoaklawncojp

テレビショッピングから学ぶことまな

Lessons from the Shop Japan Success Story

Harry HILLハリーヒル

was a burgeoning industry in Japan So what we did was lookfor best practicesrdquo

多お お

くの企き

業ぎょう

家か

が証明しょうめい

したように創そ う

設せ つ

者し ゃ

は何な に

もないところから出発

しゅっぱつ

している「お金か ね

もコネもアイディアもありませんでしたが先

さ き

を見み

る眼め

はありました日に

本ほ ん

では直販ちょくはん

事じ

業ぎょう

特と く

にテレビショッピングが伸の

びる事じ

業ぎょう

だとわかり一

い ち

番ば ん

よい販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を探さ が

しました」とヒルさんはぶっきらぼうに言

った

Hill said ldquoOver the last 15 years we have continued tobuild up all spots across all channels in Japan so that now wecontrol over 2200 hours of programming per month over8000 airings per month Now once we secured cost-effectivemedia the challenge was to decide how to maximize it in aprofitable way and thatrsquos why we came up with a brand management conceptrdquo

「この15年ね ん

間か ん

ですべての日に

本ほ ん

のテレビ局きょく

にスポット広

こ う

告こ く

を入い

れてきました今い ま

では1ヶか

月げ つ

2200時じ

間か ん

の番ば ん

組ぐ み

と8000時じ

間か ん

以い

上じょう

の放ほ う

映え い

を管か ん

理り

しています採さ い

算さ ん

のあうメディアを獲か く

得と く

すればあとはそれをいかにして儲

も う

かるように大

お お

きくしていくかなのですそれでブランド管

か ん

理り

コンセプトに行い

き着つ

いたのです」とヒルさんは言

Hill then moved on to discuss innova-tion He pointed out that one of OLMrsquos key philosophies forbuilding their business is to look for best practices and be thefirst to apply them ldquoThe reason we created our own in-house247 multi-channel call center was because no call centerswould offer 24-hour servicerdquo he said ldquoWe were told thatJapanese consumers donrsquot mind calling between the hours of9~5pm But we were paying a lot of money to air shows at 2~3am in the morning or whenever we decided to air showsand we couldnrsquot get anyone to do it so we created our owncall center and in the process became the first 24-hour directmarketing company in Japan to do sordquo

ヒルさんは技ぎ

術じゅつ

革か く

新し ん

について述の

べたOLMの基き

本ほ ん

哲て つ

学が く

は最良さいりょう

の販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を見み

つけそれを最さ い

初し ょ

に実じ っ

践せ ん

することだと指

摘て き

する「私わたし

たちが年中ねんじゅう

無む

休きゅう

のコールセンターを作つ く

った理り

由ゆ う

は24時じ

間か ん

営業えいぎょう

のコールセンターがなかったからです日

本ほ ん

人じ ん

の消しょう

費ひ

者し ゃ

は9時じ

から5時じ

に電で ん

話わ

をするのをいとわないと教

お し

えられましたが私わたし

たちは夜よ

中な か

の2時じ

から3時

に大た い

金き ん

を払は ら

って放ほ う

送そ う

しました放ほ う

送そ う

を決け っ

定て い

してもそれをやってくれる人

ひ と

は誰だ れ

もいなかったのですそれで自じ

分ぶ ん

たちでコールセンターを作つ く

りましたそれが日に

本ほ ん

で始は じ

めての24時

間か ん

体た い

制せ い

の直販ちょくはん

会が い

社し ゃ

となりました」

Hill said that OLM was the first TV shopping company inJapan to provide multiple payments the response doubledldquoWe were also the first company in Japan to offer a non-condi-tional 30-day money back guaranteerdquo Hill said ldquoSo we were

looking for successful sales tech-niques and strategies from around theworld and applied them first inJapan Our business here in Japan hasbeen a very effective strategy for usrdquo

OLMは分ぶ ん

割か つ

支し

払はらい

ができる日に

本ほ ん

で最さ い

初し ょ

のテレビショッピング会が い

社し ゃ

だとヒルさんは言

うそのおかげで売

う り

上あ げ

は倍ば い

増ぞ う

した「そのほかに30日に ち

以い

内な い

返へ ん

品ぴ ん

可か

能の う

を取と

り入い

れた日に

本ほ ん

で最さ い

初し ょ

の会か い

社し ゃ

でもありますですから世

界か い

中じゅう

から成せ い

功こ う

するような販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を見み

つけただちに日に

本ほ ん

で応お う

用よ う

していますこれがもっとも効

こ う

果か

的て き

な戦略せんりゃく

なのです」とヒルさんは言い

Lastly Hill mentioned another technique OLM uses toboost sales that could be beneficial for entrepreneurs mdash customer testimonials In OLMrsquos case testimonials fromJapanese customers are integrated into their shows Thisincreased our sales by about 40rdquo

最さ い

後ご

にヒルさんは企き

業ぎょう

家か

が売う り

上あ げ

をのばすための有ゆ う

益え き

なOLMのテクニックを述

べたそれは消しょう

費ひ

者し ゃ

の声こ え

だOLMは番

ば ん

組ぐ み

内な い

でそれを取と

り入い

れたそれにより売う り

上あ げ

が4割わ り

近ち か

く上あ

がったのだ

13

1 ウェブで自由にゲーム感覚で 2 記憶を脳に刷り込み(米国特許) 3 TOEIC 750点保証(条件あり) 無料体験あります

TOEIC 750点 e-ラーニング (科学雑誌『ニュートン』のニュートン社から) httpexenewton-e-learningcom

礼敷手数料保証人不要 外国人日本人歓迎

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

14

CIA Is the earthrsquos situation that dangerousDr Thatrsquos right Forests are disappearing rapidly If forestsdisappear rivers will flood more easily and land masses willchange This will in turn bring about great changes in ecosys-tems including those of fish and birds On the other hand sealevels are rising due to global warming Only living creaturesthat are able to adapt to this change will survive

CIA地ち

球きゅう

はそんなに危き

険け ん

な情況じょうきょう

なのですか博は か

士せ

そうです地ち

球きゅう

上じょう

から森も り

がどんどんなくなっています森

も り

がなくなれば川か わ

は容よ う

易い

に氾は ん

濫ら ん

し地ち

形け い

も変へ ん

形け い

してしまいますそうなると魚

さかな

や鳥と り

はもとより生せ い

態た い

系け い

に大お お

きな変

へ ん

化か

が起お

きるのです一い っ

方ぽ う

温お ん

暖だ ん

化か

で海か い

面め ん

が上昇じょうしょう

しますこの変

へ ん

化か

に適て き

応お う

できる生せ い

物ぶ つ

しか生い

き残の こ

れないのです

CIA Then what will happen to human beings

Dr You know about the theory of evolution donrsquot you Thefirst organisms on earth adapted to nature and graduallyevolved over millions of years into human beings From nowon mankind will gradually change and transform into a differ-ent species

CIAそうなると人に ん

間げ ん

はどうなるのでしょうか博は か

士せ

進し ん

化か

論ろ ん

をご存ぞ ん

知じ

でしょう地ち

球きゅう

上じょう

に最さ い

初し ょ

に誕生たんじょう

した単た ん

細さ い

胞ぼ う

の生せ い

物ぶ つ

は自し

然ぜ ん

に適て き

応お う

しながら時と き

を重か さ

ね次し

第だ い

に進し ん

化か

を遂と

げ人じ ん

類る い

にまでたどり着つ

きましたこれからは人じ ん

類る い

も徐じ ょ

々じ ょ

に変へ ん

化か

し人じ ん

類る い

とは別べ つ

の生せ い

物ぶ つ

に変へ ん

化か

をしていくと思お も

われます

CIA What creature will Man evolve intoDr Animals on land evolved from fish Fish fins evolved intolegs or feathers As you know glaciers in Greenland and the

by Hiragana Times CIA

Mankindrsquos Downfall will Start This Century

The dramatic effects of climatechange are now taking place aroundthe world British doctor CharlesMANSFIELD an authority in geophysics warns that mankind willnot be able to adapt quickly enough tochanges to the earth if this trend continues

劇げ き

的て き

な気き

候こ う

の変へ ん

化か

が世せ

界中かいじゅう

で起お

こり始は じ

めているこのまま進す す

むと今こ ん

世せ い

紀き

中ちゅう

に人じ ん

類る い

は地ち

球きゅう

の変へ ん

化か

に適て き

応お う

できなくなると地

球きゅう

物ぶ つ

理り

学が く

の権け ん

威い

イギリスのチャールズマンスフィールド博

は か

士せ

は警鐘けいしょう

を鳴な

らす

人類の滅亡は今世紀中に始まるじん るい めつ ぼう こん せい き ちゅう はじ

留学生 割引制度あり

Easy Text of ldquoInsight into Japanrdquo「外国人に教える日本学」をやさしくしたテキスト

がいこく じん おし に ほん がく

The ldquoInsight into Japanrdquotext is written in an easy-toread style and portions ofthe full texts are sent tosubscribers of HiraganaTimes Easy every dayYou will be able to readthe full texts in a monthThe subscription toldquoHiragana Times Easyrdquo isfree of charge

「外がい

国こく

人じん

に教おし

える日に

本ほん

学がく

」テキストをやさしい日

本ほん

語ご

に直なお

し分ぶん

割かつ

して E メ ー ル マガジン「Hiragana Times Easy」として毎

まい

日にち

配はい

信しん

していますYou can subscribe to it atお申

もうし

込こ

みはwwwhiraganatimescom

Free E-Magazine無料配信むりょうはいしん

明あか

るい日に

本人女性ほんじんじょせい

を求もと

めます

「すてきな外国人男性がいこくじんだんせい

」との結婚けっこん

を考かんが

えているまじめな日に

本人女性ほんじんじょせい

を募ぼ

集しゅう

ますまずは電でん

話わ

で直接ちょくせつ

お問と

い合あ

せください写真しゃしん

と簡単かんたん

な履り

歴書れきしょ

を送そう

付ふ

してくださっても結構けっこう

です

107-0062

東京とうきょう

都と

港みなと

区く

南青山みなみあおやま

2-2-15

ウィン青山あおやま

1419

ダンディス南青山みなみあおやま

Tel (03) 3470-2012Fax (03) 3470-2185

15

North Pole are starting to melt and sea levels will continue torise Human beings will have to evolve to live in the sea

CIAどのような生せ い

物ぶ つ

に変へ ん

化か

していくのでしょうか博は か

士せ

陸上りくじょう

の動ど う

物ぶ つ

は魚さかな

から進し ん

化か

してきましたひれが足あ し

や羽は ね

に進し ん

化か

したのですご存ぞ ん

知じ

のようにグリーンランドや北極ほっきょく

の氷ひょう

河が

が溶と

け始は じ

め海か い

面め ん

は上あ

がり続つ づ

けています人に ん

間げ ん

も海う み

の中な か

で生い

きられるように進し ん

化か

していかざるをえません

CIA So do you think human beings will return to being fishDr Thatrsquos right Hands will evolve into fins again and ourbrain capacity will gradually decrease Then human beingswho will by that stage have lost their wisdom and knowledgewill be incompetent and unable to fend for themselves in theocean They will be targeted by predators and will be runningfrom them forever

CIAそれじゃ人に ん

間げ ん

は魚さかな

に戻も ど

っていくというのですか博は か

士せ

その通と お

りです手て

は再ふたた

びえらとして進し ん

化か

し脳の う

は次し

第だ い

に退た い

化か

していきますそれまでに知ち

恵え

や知ち

識し き

を失うしな

った人に ん

間げ ん

は海う み

の中な か

では無む

力りょく

です大お お

きな魚さかな

に狙ね ら

われ逃と う

走そ う

の日ひ

々び

は止や

むことがないでしょう

CIA Are there any good ideas to prevent this crisisDr Irsquom afraid not Unfortunately mankind created civiliza-tion which can exist only by the continuation of progress Tomake sure civilization continues the existence of largeamounts of natural resources become necessary In otherwords civilization continues due to the continual consump-tion of earthrsquos resources Soon oil reserves will dry up andforests will disappear Itrsquos only a matter of time beforemankind consumes the whole earth

CIAこの危き

機き

を何な ん

とか食く

い止と

める方ほ う

法ほ う

はないのですか博は か

士せ

残ざ ん

念ね ん

ながらありません不ふ

幸こ う

なことに人じ ん

類る い

は文ぶ ん

明め い

を作つ く

り出だ

してしまいました文ぶ ん

明め い

は進し ん

歩ぽ

を限か ぎ

りなく続つ づ

けることで成

り立た

っているのですそれには多お お

くの資し

源げ ん

が必ひ つ

要よ う

なのですつまり文ぶ ん

明め い

は地ち

球きゅう

を食く

いながら保た も

たれているのですまもなくすると石

せ き

油ゆ

は枯こ

渇か つ

し森し ん

林り ん

はなくなってしまうでしょう食

いつくすのは時じ

間か ん

の問も ん

題だ い

なのです

CIA(Cynically Insulting Agency皮ひ

肉にく

冗談局じょうだんきょく

CIA Canrsquot we stop this progressDr When you look back at history you will find it is impos-sible Different races have fought each other over naturalresources Human beings are greedy animals always strugglingfor a better life even if it means colonizing other countriesHumans are fundamentally obeying the law of the jungle in asimilar ways as the animals Even now many countries in theworld are scrambling to secure oil supplies Human beingswhose greediness has developed abnormally are actually theugliest of animals

CIA進し ん

歩ぽ

をとめることはできないのですか博は か

士せ

人じ ん

類る い

の歴れ き

史し

を顧かえり

みればそれが無む

理り

なことは明あ き

らかでしょう異

民み ん

族ぞ く

は資し

源げ ん

をめぐって戦たたか

い続つ づ

けてきました人に ん

間げ ん

は他た

国こ く

を植民しょくみん

地ち

にまでして常つ ね

に自みずか

らを豊ゆ た

かにしようともがいている欲

よ く

深ぶ か

い動ど う

物ぶ つ

です本ほ ん

質し つ

的て き

に動ど う

物ぶ つ

と同お な

じように弱肉

じゃくにく

強食きょうしょく

を実じ っ

践せ ん

しているのです今い ま

でも世せ

界か い

の国く に

々ぐ に

は石せ き

油ゆ

の争そ う

奪だ つ

戦せ ん

を行おこな

っています人に ん

間げ ん

は自じ

己こ

欲よ く

が異い

常じょう

に発は っ

達た つ

した実じ つ

は最もっと

も下か

等と う

な動ど う

物ぶ つ

なのです

CIA Would you say that human beings are inferior to animalsDr Yes wild animals donrsquot hunt for more than they needThey know they will not survive if they exterminate the animals they feed on Animals have survived by respectingthe blessings of nature On the contrary human beings cannotstop until they have eaten and consumed all the blessings ofnature on earth for their own selfish greedy needs Becomingfish again will be a rather welcome and progressive evolution-ary step for human beings

CIA動ど う

物ぶ つ

より劣お と

るというのですか博は か

士せ

はい野や

生せ い

の動ど う

物ぶ つ

は必ひ つ

要よ う

以い

上じょう

の狩か り

はしませんえさとなる動

ど う

物ぶ つ

を絶ぜ つ

滅め つ

させてしまったら生い

きられないことを知し

っているのです動ど う

物ぶ つ

は自し

然ぜ ん

の恵め ぐ

みを大た い

切せ つ

にして生い

きてきましたところが人

に ん

間げ ん

は自みずか

らの欲よ く

望ぼ う

のために地ち

球きゅう

に資し

源げ ん

がなくなるまで食く

いつぶすことをやめられないのです魚さかな

に戻も ど

ることは人に ん

間げ ん

にとってむしろ進し ん

化か

といえるのです

16

Approximately 1200 museums in Japan including art museums galleries andmuseums are listed Clicking on the links in the index will take you to the muse-um you require New links are highlighted with ldquoNewrdquo and renewed sites arehighlighted with ldquoModifiedrdquo This museum information is updated regularly

日に

本ほ ん

全ぜ ん

国こ く

の美び

術館じゅつかん

ギャラリー博は く

物ぶ つ

館か ん

など約や く

1200施し

設せ つ

を網も う

羅ら

したリストインデックスをクリックすると各

か く

館か ん

のホームページへリンクする新着しんちゃく

リンクには「New」情報じょうほう

更こ う

新し ん

時じ

には「Modified」のマークが付つ

き常つ ね

に新あたら

しいミュージアム情報じょうほう

を提供ていきょう

してくれる

Two-directional English-Japanese dictionary双そ う

方ほ う

向こ う

日に ち

英え い

辞じ

書し ょ

Free Online Dictionary httpdictpspinccom

Designed for learners of Japanese Type a word in kana or kanji in the entrybox then press the search button The Japanese meaning and the relatedJapanese terms and English translation will be displayed To look up an Englishword enter it into the search box The meaning and related terms will be shownwith Japanese translations Furigana is also displayed with each kanji

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

向む

けかなまたは漢か ん

字じ

を入力にゅうりょく

ボックスに入い

れサーチボタンを押

すと日に

本ほ ん

語ご

の意い

味み

また入力にゅうりょく

した文も

字じ

に関か ん

連れ ん

した用よ う

語ご

およびその英え い

訳や く

が表ひょう

示じ

される英え い

語ご

から日に

本ほ ん

語ご

も同ど う

様よ う

に表ひょう

示じ

される漢か ん

字じ

にはふりがな付つ き

Japan National Tourist Organization provides a wide range of useful informa-tion about Japan in English Chinese Korean French and German It includeseverything from transportation accommodation and food to attractions eventsand other useful information

特殊と く し ゅ

法人ほ う じ ん

「国こ く

際さ い

観か ん

光こ う

振し ん

興こ う

機き

構こ う

」は日に

本ほ ん

の政せ い

府ふ

観か ん

光こ う

局きょく

日に

本ほ ん

に関か ん

するさまざまな情報

じょうほう

を英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

フランス語ご

ドイツ語ご

で得え

ることができる交

こ う

通つ う

宿泊しゅくはく

食た べ

物も の

はもとよりアトラクション日に

本ほ ん

の行ぎょう

事じ

役や く

立だ

つ情報じょうほう

が満ま ん

載さ い

されている

Museums database in Japan全ぜ ん

国こ く

ミュージアムデータベースMuseum Information Japan httpwwwdnpcojpmuseumicc-ehtml

Full of Japan Tourist information日に

本ほ ん

観か ん

光こ う

情報じょうほう

が満ま ん

載さ い

JNTO httpwwwjntogojp

Insight into Japan ------ Audio Version Subscription Information

Audio Version is available from the URL below

音おん

声せい

版ばん

は下か

記き

のURLから購入こうにゅう

できます

wwwhiraganatimescom

Annual Subscription Fee yen6000 (availableonly for a 1-year subscription period)

年間ねんかん

購読こうどく

費ひ

6000円えん

(お申込もうしこ

みは年ねん

間かん

購こう

読どく

のみです)

一いち

文章ぶんしょう

ごとに英えい

語ご

と日に

本ほん

語ご

が交こう

互ご

録ろく

音おん

されていますのでテキストが

なくとも理り

解かい

できます

ナチュラルスピードに近ちか

いやや間ま

ある速そく

度ど

で録ろく

音おん

してありますので

聞き

き取と

りやすく学習がくしゅう

には最さい

適てき

です

パソコン上じょう

で直接ちょくせつ

またはiPodなど

の携けい

帯たい

ツールにダウンロードして聴き

くことができます

English and Japanese are recorded in alterna-tive order sentence by sentence This meansyou will be able to understand them evenwithout using a textbook

Texts are recorded a little slower but stillclose to normal speaking speed so they willbe easy to listen to and will be ideal for thosepeople wanting to learn Japanese andorEnglish

You will be able to directly listen to them onyour PC or download them on your iPod andother mobile devices

外国人に教える日本学がい こく じん おし に ほん がく

音声版購読案内おん せい ばん こう どく あん ない

Features 特徴とくちょう

17

The unique aesthetic sense of the Japanese can be found inmany delicacies seen in our daily lives For instance whenyou enter many Japanese restaurants you will be welcomedby beautiful interiors adorned with various things taken fromnature such as stepping stones through a passage or a rockplaced elegantly in a corner And as many rooms will be sep-arated by traditional Japanese fusuma (papered sliding doors)and shoji (paper) screens with flowers beautifully arranged inalcoves or along walls you will feel a sense of warmth

Your food will then likely be served by a smiling kimono-clad waitress through whom guests will be able to notice hersense of elegance and grace When quality Japanese cuisine isserved each item of food is arranged with color taken intoconsideration and placed on a beautiful plate Cuisine in itselfis an art form in Japan In addition to this visual feast theJapanese-styled interior and very thoughtful waitresses add upto create a unique and beautiful harmony

The sense of delicacy necessary to create such as aestheticsense is also seen in service in Japan For instance barbersBarbers offer a very attentive service which often includeseverything from scalp washing to massage Their service hasbecome well-known among foreigners in Japan The Japanesesense of delicacy also appears in cleanliness Japanese takebaths every day and wash their hands upon returning home asa matter of course

Where does this delicate sense come from This aspect ofJapanese character is generally presumed to have come fromthe fact that Japanese are a mono-cultural agriculture-basedisland race that seeks harmony among people and betweenpeople and nature

日に

本ほ ん

人じ ん

の特と く

異い

な美び

意い

識し き

は日常にちじょう

のきめ細こ ま

かさの中な か

にもあるたとえば多

お お

くの日に

本ほ ん

食しょく

レストランでは中な か

へ入は い

ると通つ う

路ろ

に飛と

び石い し

があったり角か ど

には岩い わ

が優ゆ う

雅が

に置お

かれていたり自

然ぜ ん

を取と

り入い

れた美うつく

しいインテリアが出で

迎む か

えてくれるまた個

室し つ

は日に

本ほ ん

の伝で ん

統と う

的て き

なふすまや障しょう

子じ

で仕し

切き

られ床と こ

の間ま

や壁か べ

には花は な

が美うつく

しく生い

けられぬくもりが感か ん

じられる

そして着き

物も の

姿すがた

のウェイトレスが微ほ ほ

笑え

みながら料りょう

理り

を運は こ

んでくるそこには優ゆ う

雅が

さや気き

品ひ ん

が感か ん

じられる高級こうきゅう

な日に

本ほ ん

食しょく

は料りょう

理り

ごとに色し き

彩さ い

が配は い

慮り ょ

され美うつく

しい器うつわ

に盛も

りつけられる日

本ほ ん

では料りょう

理り

そのものが芸術げいじゅつ

作さ く

品ひ ん

という趣おもむき

だビジュアルだけでなく和

風ふ う

のインテリアと細こ ま

やかな心遣こころづか

いを見

せるウェイトレスが作つ く

り出だ

すハーモニーが独ど く

特と く

の美うつく

しさを奏か な

でる

美び

意い

識し き

を作つ く

り出だ

す繊せ ん

細さ い

さはサービスという形かたち

でも発は っ

揮き

されるたとえば床

と こ

屋や

頭と う

髪は つ

洗あ ら

いマッサージまでかゆいところまで行

き届と ど

いているそのサービスは在ざ い

日に ち

外が い

国こ く

人じ ん

の間あいだ

で評判ひょうばん

だ日に

本ほ ん

人じ ん

の繊せ ん

細さ い

さは清せ い

潔け つ

感か ん

としても現あらわ

れるお風

呂ろ

には毎ま い

日に ち

入は い

り帰き

宅た く

すれば手て

を洗あ ら

うのは常識じょうしき

これらの繊せ ん

細さ い

さの根こ ん

源げ ん

はどこからくるのかそれは日に

本ほ ん

人じ ん

が人ひ と

とのまた自し

然ぜ ん

との調ちょう

和わ

を求も と

める農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

単た ん

一い つ

民み ん

族ぞ く

的て き

島し ま

国ぐ に

育そ だ

ちという環境かんきょう

から生う

まれたと推す い

測そ く

できる

No 005

日本人の繊細さが作り出すサービス精神と清潔さにほんじん せんさい つく だ せいしん せいけつ

Japanese Sense of Delicacy CreatesService Spirit and Cleanliness

外国人が知りたかったのはこういう知識です

「外国人に教える日本学」のすすめ

いつまでたってもldquoHow are yourdquo ldquoHow do you dordquo だけ

では会話は続きません外国人が知りたいのは日本のこと

です自分の国のことなのに説明できなかったことはありま

せんか知っているようで知らない日本について英語を学

びながら身につけられるユニークな学習法です特に留学

海外出張を予定している人外国人と友達になりたい人にお

すすめです

日本人の皆さんへFor Japanese

18

How many people around the world know that manyJapanese have been abducted by North Korea The Japanesegovernment has recognized that 16 Japanese have been victims of abduction but there appears to be a large numberof other victims Not only Japanese but also people from othernations have been abducted including 485 KoreansLebanese Rumanians and Thais It is unbelievable that thiskind of atrocity has been actually carried out

These victims were taken by North Korean spies It isassumed that the abductions were carried out so that NorthKoreans could learn the languages and customs of differentcountries to aid their espionage activities North Korea hasnever admitted to these abductions until recently However itwas not until Japanese Prime Minister Koizumi visited NorthKorea in 2002 that North Korea officially admitted to 13abductions Later five Japanese abductees were allowed toreturn to Japan and North Korea announced that all the otherabductees had died

The Nation that Abducts People fromOther Countries他国の国民を拉致する国家た こく こく みん ら ち こっ か

嗜好調査 意識調査 ネーミング調査 行動調査など

ご依頼により必要な外国人をご用意させて頂きますHiragana Times を発行する株式会社ヤック企画には内外の外国人が 4000人以上が調査希望登録スタッフとして登録しています

国籍年齢性別人数に限らずご用意できます 面接調査アンケート調査など形態にかかわらず可能です 他社より安い費用にてお受けしております

問合せ株式会社ヤック企画      外国人調査係

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10エビサワビル3F Tel 03-3341-8689 infohiraganatimescom

特徴

日に

本ほ ん

人じ ん

が北朝鮮きたちょうせん

に拉ら

致ち

されていることを世せ

界か い

の人ひ と

はどれだけ知

っているだろうか日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が認み と

める拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は16名め い

だがこの他ほ か

にもかなりの被ひ

害が い

者し ゃ

がいるものと推す い

定て い

されている拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は日に

本ほ ん

人じ ん

だけではない韓か ん

国こ く

でも485名

め い

いるそのほかレバノン人じ ん

ルーマニア人じ ん

タイ人じ ん

もいるこんな非ひ

道ど う

なことが実じ っ

際さ い

に行おこな

われてきたのだ

これらの被ひ

害が い

者し ゃ

は北朝鮮きたちょうせん

の工こ う

作さ く

員い ん

に連つ

れ去さ

られた拉ら

致ち

は彼か れ

らの諜報ちょうほう

活か つ

動ど う

に必ひ つ

要よ う

な言こ と

葉ば

や習慣しゅうかん

を学ま な

ぶためだと見み

られている北朝鮮きたちょうせん

はこれまで拉ら

致ち

を認み と

めてこなかったしかし2002年

ね ん

に小こ

泉いずみ

総そ う

理り

大だ い

臣じ ん

が訪朝ほうちょう

した際さ い

に正せ い

式し き

に13名

め い

の拉ら

致ち

を認み と

めたそして5名め い

の帰き

国こ く

が実じ つ

現げ ん

したが北朝鮮きたちょうせん

は他ほ か

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

はすべて死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

した

19

One of the Japanese abductees who was pronounced deadwas YOKOTA Megumi who was abducted in 1977 (she was13 years old at the time) and who married a North Koreanman and had a daughter However after a DNA examinationof bones that were supposed to have been hers it was discov-ered out that they were not hers In spite of Japanrsquos proteststhe North Korean government has not responded sincerely

ldquoThe wind and the sunrdquo against North Korea

Megumirsquos mother Sakie and Megumirsquos brother Takuyawho realized that this issue is not moving forward recentlymet US President BUSH directly and appealed to him aftergiving her testimony at a public hearing in the AmericanCongress The president said ldquoI can hardly imagine that theleader of a nation promoted abductionrdquo and he promised tocooperate to rescue the abductees As a result of another DNAexamination there is a high possibility that Megumirsquos husband is also a Korean abduction victim

Megumirsquos father Shigeru visited the family of KIM YongNam a man who is supposed to be Megumirsquos husband andthey comforted each other The Korean mass media treatedthis as big news The ROH Moo-hyun Government which istaking an anti-Japanese stance has been reluctant to settle theabduction issue It has adopted the so-called ldquoSunshinePolicyrdquo against North Korea and is providing economical support Behind the scenes is the fact that there are10000000 people that have been separated from their families because of the division of north and south Korea

The reason why Japanese cannot loudly criticize NorthKorea is because the Japanese government has a guilty con-science due to the fact it brought many Koreans as forcedlabor into the country during the period of Japanrsquos coloniza-tion of the Korean Peninsula Nevertheless this doesnrsquot meanat all that these acts of abduction are acceptable North Koreais just like a kidnapper who tries to exchange the abducteesfor economic support Their counterfeiting of US dollars andsmuggling of drugs are being detected How should the worlddeal with this government

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

その一人ひ と り

1977年ね ん

に拉ら

致ち

された横よ こ

田た

めぐみさん(当と う

時じ

13歳さ い

)は北朝鮮きたちょうせん

の男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し娘むすめ

がいるが本ほ ん

人に ん

は死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

されたしかしその後ご

横よ こ

田た

めぐみさんとされる遺

骨こ つ

のDNA鑑か ん

定て い

を行おこな

った結け っ

果か

遺い

骨こ つ

が偽に せ

物も の

であったことが判

は ん

明め い

した日に

本ほ ん

側が わ

の抗こ う

議ぎ

にもかかわらず北朝鮮きたちょうせん

側が わ

はこれまで誠せ い

意い

ある回か い

答と う

をしてこなかった

北朝鮮き た ち ょ う せ ん

に対た い

する「北き た

風か ぜ

と太た い

陽よ う

拉ら

致ち

問も ん

題だ い

が進し ん

展て ん

しないことに危き

機き

感か ん

を持も

つ横よ こ

田た

めぐみさんの母

は は

親お や

早さ

紀き

江え

さんと弟おとうと

拓た く

也や

さんは最さ い

近き ん

アメリカ議

会か い

公聴こうちょう

会か い

で証言しょうげん

した後あ と

ブッシュ大だ い

統領とうりょう

に直接ちょくせつ

会あ

い実情じつじょう

を訴うった

えた大だ い

統領とうりょう

は「国こ っ

家か

の指し

導ど う

者し ゃ

が拉ら

致ち

を促うなが

すとは想そ う

像ぞ う

もできない」と述の

べ協力きょうりょく

を約や く

束そ く

したその後ご

のDNA鑑

か ん

定て い

の結け っ

果か

めぐみさんの夫おっと

が韓か ん

国こ く

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

である可

能の う

性せ い

が高た か

まった

めぐみさんの父ち ち

親お や

滋しげる

さんはめぐみさんの夫おっと

と思お も

われる金キ ム

英ヨ ン

男ナ ム

さんの家か

族ぞ く

を訪おとず

れ互た が

いに慰なぐさ

めあった韓か ん

国こ く

のマスコミは大

お お

きく取と

り上あ

げた反は ん

日に ち

的て き

といわれる盧ノ

武ム

鉉ヒョン

政せ い

権け ん

は拉ら

致ち

問も ん

題だ い

の解か い

決け つ

には消極しょうきょく

的て き

だ北朝鮮きたちょうせん

に対た い

して「太た い

陽よ う

政せ い

策さ く

」を取

り経け い

済ざ い

支し

援え ん

を行おこな

っているその背は い

景け い

には南な ん

北ぼ く

分ぶ ん

断だ ん

により離

散さ ん

家か

族ぞ く

が1千せ ん

万ま ん

人に ん

もいる事じ

情じょう

もある

日に

本ほ ん

人じ ん

が強つ よ

く出で

られないのは朝鮮ちょうせん

半は ん

島と う

が日に

本ほ ん

の植民しょくみん

地ち

時じ

代だ い

だった時と き

に日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が多お お

くの朝鮮ちょうせん

人じ ん

を連れ ん

行こ う

し強制きょうせい

労ろ う

働ど う

させた負お

い目め

があるからだだからといって現げ ん

在ざ い

行おこな

われている拉ら

致ち

は絶ぜ っ

対た い

に許ゆ る

されることではない拉ら

致ち

と引ひ

き換か

えに経け い

済ざ い

援え ん

助じ ょ

を引ひ

き出だ

そうとする北朝鮮きたちょうせん

の行こ う

為い

はまるで誘

ゆ う

拐か い

犯は ん

と同お な

じだ偽ぎ

造ぞ う

ドル不ふ

法ほ う

薬や く

物ぶ つ

の密み つ

輸ゆ

なども発は っ

覚か く

している世せ

界か い

はこの政せ い

権け ん

とどう対た い

処し ょ

すべきなのか

20

After settling down in Japan there are certain things foreigners need to do including applying for an AlienRegistration card and opening a bank account However thefirst thing they need is a seal (called an ldquoInkanrdquo or a ldquohankordquo)In Western countries it is common to put a signature on docu-ments but in Japan you usually have to stamp your sealinstead Although there are many instances where signaturesare accepted recently for the majority of important documentsyour seal will definitely be required even if you have signedyour name

There are two kinds of seals one is a registered seal and theother is a ready-made seal called a ldquosanmonbanrdquo The regis-tered seal is the one you registered at the Registry office anduse for official documents Since it is supposed to last a life-time many people have it made from high quality materialsAlso more than a few people go in for taking the advice offortune tellers for the design of the letters on their seals for

Seal necessary to live in Japan

日本で生活するには印鑑が必要に ほん せい かつ いん かん ひつ よう

日に

本ほ ん

の生せ い

活か つ

に落お

ち着つ

いたら役や く

所し ょ

に外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

書し ょ

を申し ん

請せ い

したり銀ぎ ん

行こ う

口こ う

座ざ

を開か い

設せ つ

したりするそこでまず必ひ つ

要よ う

となるのが印

い ん

鑑か ん

(「判は ん

子こ

」とも呼よ

ばれる)だ欧お う

米べ い

では書し ょ

類る い

には署

し ょ

名め い

をするのが普ふ

通つ う

だが日に

本ほ ん

では印い ん

鑑か ん

を押お

す最さ い

近き ん

では署

し ょ

名め い

だけで済す

ませる場ば

合あ い

もあるが重要じゅうよう

な書し ょ

類る い

になれば自じ

筆ひ つ

で署し ょ

名め い

した場ば

合あ い

にも印い ん

鑑か ん

は絶ぜ っ

対た い

に必ひ つ

要よ う

となる

印い ん

鑑か ん

には実じ つ

印い ん

といわゆる「三さ ん

文も ん

判ば ん

」と呼よ

ばれるものがある実

じ つ

印い ん

は登と う

記き

所じ ょ

に登と う

録ろ く

した印い ん

鑑か ん

で公こ う

的て き

な書し ょ

類る い

に用も ち

いられるこれは一生

いっしょう

使し

用よ う

するものだから高級こうきゅう

な素そ

材ざ い

が使し

用よ う

されるまた縁え ん

起ぎ

をかつぎ占うらない

師し

のアドバイスを聞き

いて文

字じ

のデザインに凝こ

る人ひ と

も少す く

なくない登と う

記き

所じ ょ

は各か く

区く

市し

町村ちょうそん

にある印い ん

鑑か ん

を持じ

参さ ん

し手て

続つ づ

きをすれば登と う

録ろ く

される

Search for a room in Tokyo by area Room information and photos are also displayed 外国人向けの物件情報を地域別に調べることができます 各部屋の詳細を写真付で紹介しています

21

good luck The Registry office is located in each district(ward city town and village) The registration procedure issimple as you just bring your seal and register it

A ldquosanmonbanrdquo is used in the daily lives of many people inplace of a signature for example when you receive registeredmail or packages from delivery companies Sanmonban arenot decoratively made and are available ready-made featuringmost Japanese names at stationary and department stores foraround hundred yen On registered seals it is common thatboth the family and first name are engraved but only surnames are used on sanmonban

Seal can be sculpted in katakana or kanji

In Japan there is a hanko-ya (seal shop) where you canhave your seal made in every town In these shops you canplace an order for a registered seal to be made as well as for asanmonban featuring a name that is not among the ready-made seals Registered seals can cost anywhere between a fewthousand yen and maybe up to hundreds of thousands of yenHowever it depends on the materials and design used On thecontrary sanmonban only cost around 1000 yen

While there may never come a time when you need to use aseal (because as a foreign citizen you will likely be asked forsignature) it will however be more convenient to at least havea sanmonban For foreigners either their surname or firstname can be used but many have them made in katakanaKatakana are the closest representations of foreign words inJapanese However the representation of katakana can differaccording the person who writes it

For instance ldquoVincentrdquo can be written in katakana as eitherldquoビンセントrdquo or ldquoヴィンセントrdquo It would be best to askJapanese for advice about appropriate spelling Also insteadof using katakana kanji can be used By joining the kanjiletters together you can create names with different meaningsTake ldquo敏先斗rdquo for example which means a person who cansee the future However there are some names that are impos-sible to be replaced with kanji

三さ ん

文も ん

判ば ん

は認印みとめいん

として日常にちじょう

生せ い

活か つ

で使し

用よ う

されているたとえば郵

ゆ う

便び ん

書か き

留と め

や宅た く

配は い

便び ん

を受う

け取と

るときなどだ三さ ん

文も ん

判ば ん

は簡か ん

単た ん

なつくりのものが多お お

く日に

本ほ ん

人じ ん

の多お お

くの名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

は既き

製せ い

品ひ ん

として用よ う

意い

されていて文ぶ ん

房ぼ う

具ぐ

店て ん

やデパートなどで百円

ひゃくえん

程ほ ど

で売う

られている実じ つ

印い ん

は苗みょう

字じ

と名な

前ま え

が彫ほ

られるのが普

通つ う

だが三さ ん

文も ん

判ば ん

は苗みょう

字じ

だけが彫ほ

られている

判は ん

子こ

はカタカナでも漢か ん

字じ

でも作つ く

れる

日に

本ほ ん

には判は ん

子こ

屋や

さんと呼よ

ばれる印い ん

鑑か ん

を作つ く

るお店み せ

がどの街ま ち

にもある実じ つ

印い ん

や既き

製せ い

品ひ ん

で売う

られていない名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

はここで作

つ く

ってもらうことになる実じ つ

印い ん

は素そ

材ざ い

やデザインなどによるが数

す う

千せ ん

円え ん

から数す う

十じゅう

万ま ん

円え ん

する三さ ん

文も ん

判ば ん

は千せ ん

円え ん

前ぜ ん

後ご

で作つ く

ってもらえる

外国人が い こ く じ ん

の場ば

合あ い

には印い ん

鑑か ん

のかわりに署し ょ

名め い

だけですませることがあるので必

かなら

ずしも作つ く

る必ひ つ

要よ う

はないが少す く

なくとも三さ ん

文も ん

判ば ん

はあったほうが便べ ん

利り

だ外が い

国こ く

人じ ん

なら苗みょう

字じ

でも名な

前ま え

でもかまわないが文も

字じ

はカタカナ文も

字じ

で作つ く

ることが多お お

いカタカナは外

が い

国こ く

語ご

の発は つ

音お ん

を日に

本ほ ん

語ご

に近ち か

い音お と

に置お

き換か

えたものだしかし書

く人ひ と

によって文も

字じ

は異こ と

なることがある

たとえば「Vincent」は「ビンセント」とも「ヴィンセント」とも書

ける日に

本ほ ん

人じ ん

と相そ う

談だ ん

して決き

めた方ほ う

がよいまたカタカナの代

わりに漢か ん

字じ

を用も ち

いることもできるその場ば

合あ い

文も

字じ

の組く

み合あ

わせでさまざまな意い

味み

を持も

った名な

前ま え

ができる「敏先斗」とした場

合あ い

未み

来ら い

を感か ん

じられる人ひ と

という意

味み

になる但た だ

し漢か ん

字じ

を当あ

てはめられない名な

前ま え

もある

bull Open 1100 am ~ 300 pm 500 pm ~ 1000 pmbull Closed 2nd amp 4th Mondaysbull Menu(点心) 焼きぎょうざ 400円

蒸しぎょうざ 350円(週替メニュー) 5種類あり白米または玄米を選択

700円800円1000円(おかず2品付き)Appetizers Fried Gyoza yen400

Steamed Gyoza yen350Weekly Menu 5 dishes with a choice of white or brown rice

yen700 yen800 yen1000 (with two side dishes)

「素食」とは中国風の菜食料理のこと健康食として香港中国で今大流行です例えば人気の「鉄板素魚(テーバンスーイー)」小1400円は魚のようでもユバと豆腐で作ってありますベジタリアンの人だけでなくても納得のいく味はldquo素食の中一rdquoならでは台湾出身のスタッフがみなさんをお待ちしています

Soshoku (Simple Eating) is Chinese-style veg-etarian cooking And right now its a big healthyfood hit in Hong Kong and China One exampleis the popular Tay Ban Soo Yee at yen1400 (S)which looks like fish but is actually made fromdried bean curd and tofu You dont have to bea vegetarian to lovethe flavor of Soshokufrom Nakaichi TheTaiwanese staff iswaiting for you tocome and give it a try

国立駅 立川larr rarr新宿

一橋大学

大学通り

素食の中一 南口 三井BK

西友

富士見函

素そ

食しょく

の中一な か い ち

8-19-1 NAKA KUNITACHI-SHI TOKYO

TEL (0425) 77-3446

中国料理(素食)CHINESE CUISINE (Simple Eating)

国立

22

During the Pacific War American soldiers were fascinatedby an English language radio program called ldquoZero HourrdquoThese soldiers became nostalgic when they listened to popularAmerican music introduced by an attractive sweet femalevoice on this show The announcer was later called ldquoTokyoRoserdquo among American soldiers However this broadcast wasa Japanese advertising plot aimed at reducing their fightingspirit

After the war American journalists frantically searched tofind out who Tokyo Rose was Discovering her identity wastreated as almost as big a scoop as interviewing EmperorHirohito Soon after her identity was exposed mdash she was IvaTOGURI a Japanese-American whose parents were both

The Charming Voice that Captured theHearts of American Soldiers

TTokyo Roseokyo Rose東京ローズ東京ローズとうきょうとうきょう

アメリカ兵をとりこにした魅惑の声へい み わく こえ

「 」

Tokyo Business Hotel 東京ビジネスホテル Singleシングル(without bath風呂なし)¥5460~ Singleシングル(with bath風呂あり) ¥7980 Twinツイン(with bath風呂あり) ¥12810 Public bath amp toilet facilities available in hotel

Special Discount applies for foreign nationals

外国国籍の方は 特別価格あり Tel 03-3341-8989

大浴場あり

(Subway) Marunouchi Line from Shinjuku Station and get off at Shinjuku Gyoenmae Station 7 mins walk

(JR Line) from Shinjuku Station (East Exit) 5 mins by taxi

地下鉄丸ノ内線 新宿御苑前より徒歩7分 JR新宿駅東口より車で5分

Shinjuku 6-3-2 Shinjuku-ku Tokyo 東京都新宿区新宿6-3-2

太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争中そうちゅう

アメリカ兵へ い

は英え い

語ご

のラジオ番ば ん

組ぐ み

「ゼロアワー」を夢

中ちゅう

になって聴き

いていた魅み

力的りょくてき

な甘あ ま

い女じ ょ

性せ い

の声こ え

で紹介しょうかい

するアメリカのポピュラー音お ん

楽が く

にアメリカ兵へ い

は郷愁きょうしゅう

を覚お ぼ

えたのであるこの声こ え

の主ぬ し

はいつしかアメリカ兵へ い

の間あいだ

で「東京とうきょう

ローズ」として知し

られるようになっただがこの放

ほ う

送そ う

は戦せ ん

意い

を喪そ う

失し つ

させるための日に

本ほ ん

発は つ

の謀略ぼうりゃく

宣せ ん

伝で ん

だった

終戦しゅうせん

後ご

この東京とうきょう

ローズが誰だ れ

であるのかアメリカの記き

者し ゃ

たちは必ひ っ

死し

で捜さ が

し求も と

めたそれは裕ひ ろ

仁ひ と

天て ん

皇の う

へのインタビューにも匹

ひ っ

敵て き

するスクープとなるからだそして名な

乗の

り出で

たのが日に

本ほ ん

人じ ん

を両親りょうしん

に持も

つ日に っ

系け い

二に

世せ い

のアイバ戸と

栗ぐ り

23

Japanese Los Angeles-born Iva had been in Japan visiting hersick aunt and when the war started found that she could notreturn home

The radio announcerrsquos job was part-time work and attract-ed her because she could use her English skills ldquoTokyoRoserdquo was actually used as a nickname for several femaleannouncers but the American government only prosecutedher for treason Unfortunately for Iva her background as aJapanese led to her misfortune She has been regarded asldquoonly a Tokyo Roserdquo

Her blood of a hostile country brought abouttragedy

Iva had been proud of being an American and being bornon American Independence Day As a Japanese woman bornin a country hostile to Japan she had been pressured in thecountry by the police but she refused to abandon her US citizenship Ironically her loyalty to the nation of her birthinvited tragedy If she had obtained Japanese citizenship shewould not have been brought to trial

At the trial held in San Francisco in 1949 amid racial prejudice and jury system problems she received a guilty sentence and was stripped of her US citizenship As a resultshe was imprisoned for 6 years and 2 months and parted fromher Filipino husband Iva who has the blood of a formerenemy country running through her veins was a victim of anAmerican government that needed a scapegoat in postwarUSA

However 21 years after her release American PresidentFORD offered her an amnesty as it was discovered that partsof the trial were based on false testimony and were thereforeunjust and her citizenship was restored Iva said ldquoEven ifthey gave false evidence and prosecuted me it was their ownbusiness since I have never liedrdquo

んだったロスアンゼルス生う

まれの彼か の

女じ ょ

は病びょう

気き

のおばに会あ

うため日に

本ほ ん

へ来き

ていたが戦せ ん

争そ う

が始は じ

まり帰き

国こ く

できないでいた

彼か の

女じ ょ

にとってアナウンサーの仕し

事ご と

は英え い

語ご

を生い

かせる魅み

力的りょくてき

なアルバイトだった「東京とうきょう

ローズ」は実じ っ

際さ い

には数す う

名め い

いた女じ ょ

性せ い

アナウンサーに付つ

けられたニックネームだったがアメリカ政

せ い

府ふ

は彼か の

女じ ょ

のみを反逆はんぎゃく

罪ざ い

で起き

訴そ

した日に っ

系け い

二に

世せ い

という彼か の

女じ ょ

の生お

い立た

ちが災わざわ

いしたアイバさんは「ただ一人ひ と り

の東京とうきょう

ローズ」だと決き

めつけられてしまったのだ

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

く悲ひ

劇げ き

アイバさんはアメリカ人じ ん

であることにしかもアメリカ独

ど く

立り つ

記き

念ね ん

日び

に生う

まれたことを誇ほ こ

りにしていた日に

本ほ ん

では敵て き

性せ い

外が い

国こ く

人じ ん

として日に

本ほ ん

の警け い

察さ つ

から圧力あつりょく

をかけられていたしかしアメリカの市

民み ん

権け ん

を放ほ う

棄き

することを拒こ ば

んだ皮ひ

肉に く

なことに国こ っ

家か

への忠誠ちゅうせい

心し ん

が悲ひ

劇げ き

を招ま ね

いたのであるもし日に

本ほ ん

国こ く

籍せ き

を取し ゅ

得と く

していればアメリカで裁さ い

判ば ん

にかけられることはなかった

人じ ん

種し ゅ

的て き

偏へ ん

見け ん

のさなか1949年ね ん

にサンフランシスコで行おこな

われた裁さ い

判ば ん

では陪ば い

審し ん

員い ん

制せ い

度ど

の問も ん

題だ い

もあり有ゆ う

罪ざ い

となり市し

民み ん

権け ん

の剥は く

奪だ つ

を言い

い渡わ た

されたその結け っ

果か

彼か の

女じ ょ

は6年ね ん

2ヶか

月げ つ

を刑け い

務む

所し ょ

で過す

ごすことになりフィリピン人じ ん

の夫おっと

とも別わ か

れ別わ か

れになった戦せ ん

後ご

のアメリカ国こ く

内な い

で旧きゅう

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

くアイバさんは見

せしめが必ひ つ

要よ う

だった戦せ ん

後ご

のアメリカ政せ い

府ふ

の犠ぎ

牲せ い

者し ゃ

ともいえる

しかし釈放しゃくほう

から21年ね ん

たってフォード大だ い

統領とうりょう

は彼か の

女じ ょ

に対た い

する有ゆ う

罪ざ い

判は ん

決け つ

が偽ぎ

証しょう

に基も と

づくものであり不ふ

正せ い

があったとして特

と く

赦し ゃ

を与あ た

え彼か の

女じ ょ

の市し

民み ん

権け ん

を回か い

復ふ く

したアイバさんはこう語

か た

った「あの人ひ と

たちが偽ぎ

証しょう

し告こ く

発は つ

したとしてもそれはあの人

ひ と

たち自じ

身し ん

の問も ん

題だ い

です私わたし

自じ

身し ん

は嘘う そ

をついたことはないのですから」

24

In Japanese words and expressions differ according to thepersonal relationships concerned such as superior inferiorfriend stranger etc Special terms are used for royal familiesOn the other hand the Japanese language has male expres-sions and female expressions In short female speeches aredifferent from male speeches Furthermore the Japanese lan-guage has a colloquial style (spoken language) and a literalstyle (written language)

This means that for instance if you translate an Englishnovel into Japanese the translation cannot be expected to begood unless you understand the characters in the novel Itseems that these complicated forms of expression have comefrom the character of the Japanese an agricultural island-based nation that has placed importance on creating harmo-nious personal relations

The expressive power of English can be described as aldquosimple text filerdquo Although the text words cannot be empha-sized or highlighted they are compatible with many differentkinds of software In contrast Japanese can be described as aldquoWord filerdquo You can express the words in many different for-mats including enlarged bold and colored However it takestime to learn and it has low compatibility

It must be a burden for students of Japanese to learn thesedifferences However femalesrsquo conversation is becoming sim-ilar to malesrsquo these days and respectful language (ie forseniors) is being used less than before It will not be rude toanyone if you use standard terms (for example ldquoyourdquo isldquoanatardquo and ldquoIrdquo is ldquowatashirdquo) in ldquodesu masurdquo style

日に

本ほ ん

語ご

では目め

上う え

の人ひ と

目め

下し た

の人ひ と

仲な か

間ま

見み

知し

らぬ人ひ と

など対た い

人じ ん

関か ん

係け い

によって使し

用よ う

する用よ う

語ご

表現ひょうげん

の仕し

方か た

が変か

わる皇こ う

室し つ

に対た い

しては特と く

別べ つ

な表現ひょうげん

を用も ち

いるまた日に

本ほ ん

語ご

には男だ ん

性せ い

表現ひょうげん

と女じ ょ

性せ い

表現ひょうげん

があるつまり女じ ょ

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

は男だ ん

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

と異こ と

なるのであるさらに口こ う

語ご

体た い

(話は な

し言こ と

葉ば

)と文

ぶ ん

語ご

体た い

(文章ぶんしょう

にだけ用も ち

いる特と く

別べ つ

の用よ う

語ご

)がある

そのためたとえば英え い

文ぶ ん

の小説しょうせつ

を日に

本ほ ん

語ご

に翻ほ ん

訳や く

するときなどは原

げ ん

文ぶ ん

の中な か

の登場とうじょう

人じ ん

物ぶ つ

の関か ん

係け い

を理り

解か い

しないとよい訳

や く

はできないこれらの複ふ く

雑ざ つ

な表現ひょうげん

形け い

態た い

は島し ま

国ぐ に

で農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

の日に

本ほ ん

人じ ん

が人に ん

間げ ん

関か ん

係け い

を円え ん

滑か つ

にするためにまた調ちょう

和わ

をとることに重点じゅうてん

を置お

いてきた結け っ

果か

と考かんが

えられる

英え い

語ご

の表現力ひょうげんりょく

をたとえればシンプルテキストファイルといえよう何

な ん

の飾か ざ

り気け

もないけれど多お お

くのソフトに対た い

応お う

できる一い っ

方ぽ う

日に

本ほ ん

語ご

の表現力ひょうげんりょく

はワードテキストにたとえられよう文

字じ

を大お お

きくしたり太ふ と

字じ

にしたりカラーにしたり多

彩さ い

に表現ひょうげん

できるしかしそれを覚お ぼ

えるまでに時

間か ん

がかかり他ほ か

のファイルとの互ご

換か ん

性せ い

が低ひ く

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

がこれらの違ち が

いを学ま な

ぶことは大お お

きな負ふ

担た ん

となるだろうしかし最

さ い

近き ん

は女じ ょ

性せ い

も男だ ん

性せ い

的て き

な会か い

話わ

になり年と し

上う え

の人ひ と

につける敬け い

語ご

なども以い

前ぜ ん

ほどは使つ か

われなくなった「ですます」スタイルで標準

ひょうじゅん

的て き

用よ う

語ご

(たとえば「You」は「あなた」「I」は「わたし」)を用

も ち

いれば誰だ れ

に対た い

しても失し つ

礼れ い

にならない

録音スタジオ デジタル音声データ制作 ラジオ番組CM制作など 語学教材CD制作

ゆったりしたスペースで本格的に収録

wwwsucceedcojp

株式会社サクシード 東京都目黒区青葉台1-27-12 サンライトビル502 Tel 03-3719-0195 E-mail websucceedcojp

Expressions in Japanese differaccording to personal relations 日本語の表現は対人関係によって変わるに ほん ご ひょうげん たい じん かん けい か[ ]

Insight into Japanese Edited amp Produced by Hiragana Times Recorded by Succeed Inc外国人に教える日本学編集制作 ひらがなタイムズ録音(株)サクシード

25

Professor Mechanical amp Mechatronics Engineering Department The State University of Campinas

Carlos K SUZUKI

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

機き

械かい

工こう

学がく

部ぶ

教授きょうじゅ

鈴すず

木き

カルロス健けん

一いち

Waste food can be fuel for cars SUZUKI Kenichi a Japanese-Brazilian doctor first came to

Japan 25 years ago and completed the department of engineer-ing doctorate course at Tokyo University He visits Japan afew times a year and during his latest visit he presented alecture about Biomass (an ingredient in alternative energyresources) ldquoAt present CO2 is a hot topic and within five orten years oil production will be at its peakrdquo the professorsays

食品しょくひん

の廃は い

棄き

物ぶ つ

が車くるま

の燃料ねんりょう

に日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

の鈴す ず

木き

カルロス健け ん

一い ち

教授きょうじゅ

は25年ね ん

前ま え

に初は じ

めて来ら い

日に ち

し東京とうきょう

大だ い

学が く

の工こ う

学が く

部ぶ

博は か

士せ

課か

程て い

を修了しゅうりょう

した年ね ん

に1~2回

か い

来ら い

日に ち

するが今こ ん

回か い

はバイオマス(代だ い

替が え

エネルギーの供給

きょうきゅう

源げ ん

としての材料ざいりょう

)ワークショップでの講こ う

演え ん

で訪ほ う

日に ち

した「今い ま

CO2が問も ん

題だ い

となっていますが石せ き

油ゆ

の生せ い

産さ ん

は5~10年

ね ん

後ご

にピークを迎む か

えます」と教授きょうじゅ

は切き

り出だ

Many people are now paying particular attention to ethanol(alcohol) a product made from sugar cane as an alternativeenergy source to oil ldquoIt is possible to make energy frommethane gas and hydrogen by processing biomass and we canuse it as bio fuelrdquo the professor explains Many countries arenow studying the technology to produce alternative energysources and among them Japanese technology is at the mostadvanced stage Japan has already succeeded in producingenergy making use of waste byproducts from beer manufac-turing

その石せ き

油ゆ

に代か

わるエネルギーとしてサトウキビなどを原料げんりょう

として作つ く

られるエタノール(アルコール)が今い ま

注目ちゅうもく

されているという「バイオマスを加か

工こ う

してメタンガスや水す い

素そ

などのエネルギーを作つ く

ることができバイオ燃料ねんりょう

として活

か つ

用よ う

できるのです」と教授きょうじゅ

は説せ つ

明め い

する今い ま

各か っ

国こ く

でこの代だ い

替が え

エネルギー技ぎ

術じゅつ

の研究けんきゅう

をすすめているが日に

本ほ ん

の技ぎ

術じゅつ

が一い ち

番ば ん

進す す

んでいるすでにビールを作つ く

った後あ と

のかすを利り

用よ う

してエネルギーを作つ く

ることに成せ い

功こ う

している

A Toyota car that runs on ethanol has recently become atopic of conversation In Japan a mix ratio of gasoline toethanol of up to 3 is allowable whereas in Brazil a ratio ofup to 25 is permitted Ninety percent of new cars are flexi-ble in terms of fuel use which makes it possible to use bothkinds of fuel at random (flexfuel) Now due to the possibilityof an oil supply crisis and the impact of greenhouse gasesmany people are seriously considering the implementation ofa fuel mix such as that used in Brazil

最さ い

近き ん

トヨタがエタノール車し ゃ

を走は し

らせて話わ

題だ い

となった日に

本ほ ん

ではガソリンにエタノールを混ま

ぜる割わ り

合あ い

は3までだがブラジルでは25まで許

き ょ

可か

されさらに新し ん

車し ゃ

の90はフレキシブルでありランダムに両方

りょうほう

の燃料ねんりょう

が使し

用よ う

できる(flexfuel)石

せ き

油ゆ

の枯こ

渇か つ

危き

機き

またCO2問も ん

題だ い

からブラジルで行

おこな

われているような燃料ねんりょう

の混こ ん

合ご う

化か

が世せ

界か い

で本ほ ん

格か く

化か

し始は じ

めている

ldquoOne third of the sugar cane crop is made into sugar orethanol and the rest of it becomes waste material but energycan be produced from itrdquo The professor predicts that in thefuture food companies will change into energy companiesand will produce many different kinds of products ldquoAlthoughplastics made from oil do not readily decompose those made

日本とブラジルを結ぶ智の伝道師に ほん むす ち でん どう し

A Wise Missionary Connecting Japan with Brazil

Presents for readersYou have a great chance to win a present whenever you see this picture (left) Write the present name your name address sex age nationality and the top article(s) you enjoyed in this issue as well as your impression(s) or suggestion(s) for future articles and send by postcard or e-mail Competition closes July 25 Winners will be selected by lottery and receive presents directly

読者プレゼントのお知らせ プレゼントマークのついているものは読者の皆さんへプレゼント致しますプレゼント名番号住所氏名性別年齢国籍今月号で面白かった記事(いくつでも)感想要望等をお書きの上はがきまたはe-mailでお送り下さい締切りは7月25日応募数が多い場合は抽選になります結果は発送をもってかえさせていただきます

Hiragana Timesひらがなタイムズ宛  E-mail infohiraganatimescom Fax 03-3341-8987 Phone 03-3341-8989 Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3F SEND TO

いただいた個人情報は弊社からのプレゼントまたは掲載誌発送のために使用されますそれ以外の目的で使用されることはありませんPersonal information you send us will only be used for sending a present or magazine We will never use it for other purposes

インターナショナルビジネスをしている方 国際カップルのストーリー海外で成功あるいはユニークな生活をしている日本人の方日本で成功あるいはユニークな生活をしている外国人の方フォーラムなど

We are looking for

原稿または情報をお待ちしております

Those engaged in international business International couple stories Japanese who are successful or leading a unique life in a foreign country Non-Japanese who are successful or leading a unique life in Japan Forum etc

Story

26

from bio plastics do decompose and can be returned tonaturerdquo Biomass is drawing attention also from an ecologicalpoint of view

「砂さ

糖と う

キビの3分ぶ ん

の1は砂さ

糖と う

又ま た

はエタノールの原げ ん

材料ざいりょう

となり残

の こ

りは廃は い

物ぶ つ

となっていましたがそれでエネルギーが作

つ く

れるのです」食品しょくひん

会が い

社し ゃ

がエネルギー会が い

社し ゃ

に変へ ん

貌ぼ う

したりさまざまな製

せ い

品ひ ん

が作つ く

られたりすると教授きょうじゅ

は予よ

測そ く

する「石

せ き

油ゆ

で作つ く

ったプラスチックは分ぶ ん

解か い

できませんがバイオプラスチックの場

合あ い

は生せ い

物ぶ つ

分ぶ ん

解か い

され自し

然ぜ ん

に戻も ど

すことができます」エコロジーの観

か ん

点て ん

からもバイオマスは注目ちゅうもく

されている

At this point the question of how to supply biomassbecomes an issue In Japan sugar cane is cultivated inOkinawa but since Okinawa is a small island it is difficult tomechanize cultivation or to expect mass productionTherefore attention is focused Brazil which is rich in naturalresources ldquoAt present 1 of the worldrsquos supply of fuel inwhich ethanol is mixed with gasoline is produced in Braziland we are planning to make ten times more of itrdquo says theprofessor

となるとそのバイオマスをどのように調達ちょうたつ

するかが問も ん

題だ い

となる日に

本ほ ん

では沖お き

縄な わ

でサトウキビが栽さ い

培ば い

されているが島し ま

という狭せ ま

い環境かんきょう

では作さ

業ぎょう

の機き

械か い

化か

が難むずか

しく大量たいりょう

生せ い

産さ ん

が望の ぞ

めないそこで注目ちゅうもく

されるのが資し

源げ ん

大た い

国こ く

のブラジルだ「今

い ま

世せ

界中かいじゅう

のガソリンに混ま

ぜられているエタノールの1をブラジルで作

つ く

っていますがこれを10倍ば い

に伸の

ばす計け い

画か く

があります」と教授きょうじゅ

は語か た

ldquoJapan has technology and Brazil has natural resourcesThey make the best combinationrdquo smiles the Japanese-Brazilian professor who works as a bridge between the twocountries Itrsquos because 300000 Japanese immigrated to Brazildue to their immigration policy that there are so manyJapanese Brazilians but on the contrary about 250000Japanese Brazilians are coming to Japan to work The profes-sor says that half his heart is Japanese

「技ぎ

術じゅつ

を持も

つ日に

本ほ ん

と資し

源げ ん

を持も

つブラジルは最さ い

高こ う

の組く

み合あ

せです」と二ふ た

つの国く に

の橋は し

渡わ た

しをする日に っ

系け い

の教授きょうじゅ

は微ほ ほ

笑え

むブラジルに日

に っ

系け い

人じ ん

が多お お

いのはブラジルの移い

民み ん

政せ い

策さ く

により30万

ま ん

人に ん

の日に

本ほ ん

人じ ん

が移い

住じゅう

したからだが現げ ん

在ざ い

は逆ぎゃく

に約や く

25万ま ん

人に ん

の日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

が日に

本ほ ん

に出で

稼か せ

ぎに来き

ている教授きょうじゅ

には日

本ほ ん

人じ ん

の気き

持も

ちが半は ん

分ぶ ん

あるという

Japanese language very popular in BrazilThe State University of Campinas where professor Suzuki

works is placing emphasis on research As it is a publicschool that does not charge school fees the number of appli-cants has risen to 60000 However because only 3000 stu-dents can enter the university only the best enter Here theyare teaching nine foreign languages and recently Japanese lan-guage has been gaining in popularity

日に

本ほ ん

語ご

が大だ い

人に ん

気き

のブラジル鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

が勤き ん

務む

しているカンピナス州立しゅうりつ

大だ い

学が く

は研究けんきゅう

に力ちから

を注そ そ

いでいる公こ う

立り つ

学が っ

校こ う

なので授業じゅぎょう

料りょう

は無む

料りょう

ということもあり入学

にゅうがく

希き

望ぼ う

者し ゃ

は6万ま ん

人に ん

にのぼる入学にゅうがく

できるのは3千ぜ ん

人に ん

ほどだから優秀ゆうしゅう

な人じ ん

材ざ い

が集あ つ

まるここでは9ヶか

国こ く

語ご

の言げ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

として教お し

えているが最さ い

近き ん

は日に

本ほ ん

語ご

の人に ん

気き

が高た か

まっているという

ldquoThe students are absorbed in Japanese animation comicsand TV games which have had a great influence on their selec-tion of language Japan is making big progress in this fieldworldwide while the country is also at the forefront of roboticengineering research Animation and manga are playing a roleas a gateway for students to obtain an excellent knowledgeabout Japanese technology rdquo the professor surmises

「学が く

生せ い

は日に

本ほ ん

のアニメ漫ま ん

画が

テレビゲームに熱中ねっしゅう

してお

「米国特許」のTLTソフトだから可能にした世界 25000人を超える会員実績を築いたTLTソフト

いまパソコンの情報処理能力をフルに活用し

たTLTソフトの圧倒的な速習習熟機能の威力を

インターネットでとても便利に活用できるネッ

トワーク環境を整備しましたさあ一気にス

コア『800点』を突破してください

27

りその影響えいきょう

が大お お

きいと思お も

いますこれらの分ぶ ん

野や

は日に

本ほ ん

が世せ

界か い

的て き

に進す す

んでいる一い っ

方ぽ う

ロボット工こ う

学が く

の研究けんきゅう

でも日に

本ほ ん

は最さ い

先せ ん

端た ん

にいますアニメや漫ま ん

画が

は日に

本ほ ん

の優す ぐ

れた知ち

識し き

を学ま な

ぶための入

い り

口ぐ ち

の役や く

割わ り

を果は

たしていると思お も

います」と教授きょうじゅ

は分ぶ ん

析せ き

する

In Brazil six universities have a Japanese language depart-ment but in the State University of Campinas about 150 stu-dents are studying Japanese as an extra unit Four teachers areteaching Japanese using methods to meet Portuguese studentsbecause Japanese sentence structure and grammar are com-pletely different from those of western languages

ブラジルでは日に

本ほ ん

語ご

学が く

部ぶ

は6ヶか

所し ょ

の総そ う

合ご う

大だ い

学が く

にあるがカンピナス大

だ い

学が く

では課か

外が い

単た ん

位い

として150人に ん

ちかくの学が く

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

している4人に ん

の先せ ん

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

としてポルトガル語

話わ

者し ゃ

にあった方

ほ う

法ほ う

で教お し

えている日に

本ほ ん

語ご

の文ぶ ん

の構こ う

造ぞ う

や文ぶ ん

法ぽ う

が西せ い

洋よ う

の言げ ん

語ご

と全まった

く違ち が

うからだ

Separate from his teaching role profes-sor Suzuki takes an interest in Nishi-stylehealth exercises which were created byMr Nishi Katsuzou (1884 ~ 1959) Theseexercises activate certain bodily functionsand are quite different from western medical science whichplaces importance on curing diseases ldquoJapanese culture hassomething wonderful that is lacking in European andAmerican culturesrdquo The professor who values ecologyseems to find something in common with the exercises

鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

は一い っ

方ぽ う

で西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

に興きょう

味み

を抱い だ

き実じ っ

践せ ん

している対症

たいしょう

療法りょうほう

に重点じゅうてん

を置お

いた西せ い

洋よ う

医い

学が く

とは異こ と

なり人に ん

間げ ん

が本ほ ん

来ら い

持も

っている機き

能の う

を根こ ん

本ぽ ん

から活か っ

性せ い

させる健け ん

康こ う

法ほ う

で西に し

勝か つ

造ぞ う

氏し

(1884~1959)が創そ う

設せ つ

したものだ「日に

本ほ ん

の文ぶ ん

化か

には欧

お う

米べ い

にないすばらしいものがあります」エコロジーを

大た い

切せ つ

にする教授きょうじゅ

はそこに共通きょうつう

するものを見

み い

出だ

しているようだ

The basic principle of Nishi HealthSystem is to eat as many fresh vegetables aspossible so the professor himself growsvegetables and fruit in his own field Theeffect of Nishi-style exercises has beenproven by many people and has spread notonly throughout Japan but around theworld ldquoIn Russia it is experiencing a boom and eight NishiHealth System related books are being translated into Russianall of which are pirated editionsrdquo says Mr NISHI Manjiro (agrandson of Mr Katsuzou) with a bitter smile who was also

present at this interview

西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の原げ ん

則そ く

は生な ま

野や

菜さ い

を多お お

く取と

ることだが教授きょうじゅ

は自みずか

ら畑はたけ

で野や

菜さ い

や果く だ

物も の

を作つ く

る西に し

式し き

の効こ う

果か

は多お お

くの人

ひ と

に実証じっしょう

され今い ま

や日に

本ほ ん

のみならず世せ

界か い

にもその輪わ

は広ひ ろ

がっているインタビューに同ど う

席せ き

した西に し

会か い

本ほ ん

部ぶ

長ちょう

の西に し

万ま ん

二じ

郎ろ う

氏し

(勝か つ

造ぞ う

氏し

の孫ま ご

)が「ロシアでは今い ま

ブームで西

に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の本ほ ん

が8冊さ つ

も翻ほ ん

訳や く

されているのですがいずれも海

か い

賊ぞ く

版ば ん

です」と苦く

笑しょう

するほどだ

In ldquoSilent Springrdquo a book published in1962 the writer Rachel CARSON warned forthe first time of the danger of destroyingnature by chemical contamination It is well-

known that the earth is becoming more contaminated and thatenergy problems are greatly influencing human beings It isnot exaggerating to say that the future of mankind depends onbiomass

1962年ね ん

に出版しゅっぱん

された「沈ち ん

黙も く

の春は る

」(Silent Spring)の中な か

で作さ く

者し ゃ

のレイチェルカーソン女じ ょ

史し

は化か

学が く

物ぶ っ

質し つ

による環境かんきょう

汚お

染せ ん

の重大じゅうだい

性せ い

について最さ い

初し ょ

に警け い

告こ く

を発は っ

したが地ち

球きゅう

はますます汚

染せ ん

されているエネルギー問も ん

題だ い

は人じ ん

体た い

にも多た

大だ い

な影響えいきょう

を与あ た

えるバイオマスに人じ ん

類る い

の未み

来ら い

が託た く

されていると言

っても過か

言ご ん

ではないようだ

Mr NISHI Manjiro

西にし

万まん

二じ

郎ろう

氏し

The State University of Campinas

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

いつかは住みたい

南の島お問い合わせは 103-3352-8107 ミスターパートナー販売部httpwwwmrpartnercojp partnercembnorjp

南の島移住に憧れる方必読トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

全国の書店にて絶賛発売中定価1300円+税

トラベルライター 

いしいきよこ著ミスターパートナー刊 

MP本の 料金着払いシステム 注文後2~3日で自宅にお届け 本受取時にお支払い(本代+500円) 103-3352-8107

GUAMSAIPANPALAU

POHNPEISAMOATONGA

FIJIHAWAII

トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

移住に役立つ各島のインフォメーション付き

28

ldquoYuichiro and I met 1999 in San Franciscordquo saysAlexi PIWON a native of Frankfurt GermanyldquoWe were both university students and studied

English there for a year Back in Germany my friends told menot to fall in love with an American guy because America isso far away from Germany Instead of that I fell in lovewith a Japanese manrdquo

「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

と私わたし

は1999年ね ん

サンフランシスコで会あ

いました」とドイツフランクフルト生

まれのアレクシーピーボンさんは説

せ つ

明め い

する「二人ふ た り

とも大だ い

学が く

生せ い

で一い ち

年ね ん

間か ん

英え い

語ご

の勉強べんきょう

をしていましたドイツを離は な

れる前ま え

友と も

達だ ち

にアメリカ人じ ん

と恋れ ん

愛あ い

しては駄だ

目め

よと言い

われましたそれはアメリカがドイツから遠

と お

いからですその代

わりに日に

本ほ ん

人じ ん

と恋こ い

に落お

ちてしまいました」

ldquoThere were many international students andwe got to know many interesting and nice peo-plerdquo Alexi recalls ldquoYuichiro and I becamecheer friends and we spent a lot of time togeth-er Whenever we were sad or homesick wewould listen to each other help each other andcheer each other up We felt a strong bond between us and wewere inseparable during that yearrdquo

「そこには各か っ

国こ く

からの学が く

生せ い

がたくさんいていろいろな面お も

白し ろ

い良よ

い人ひ と

たちと知し

り合あ

いになりました」とアレクシーさんは回

か い

想そ う

する「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

とも私わたし

は友と も

達だ ち

になり二人ふ た り

だけの時

間か ん

をたくさん過す

ごしました悲か な

しいときやホームシッ

クになったときなどはいつも話はなし

を聞き

いたりお互た が

いに助た す

け合あ

ったり慰なぐさ

めあったりしました二人ふ た り

は強つ よ

い絆きずな

で結む す

ばれ離は な

れられなくなったのです」

After the language program was over the pair decided tospend Christmas and the Millennium together in New YorkldquoIt was our last time together before going back to our coun-triesrdquo Alexi says ldquoAfter that we have had a long distancerelationship for almost six years We would call each otheralmost every day and visit each other during university vaca-tionholidays etcrdquo

語ご

学が く

プログラム終了しゅうりょう

後ご

二人ふ た り

はクリスマスと新し ん

年ね ん

(2000ミレニアム年

ね ん

)を一い っ

緒し ょ

にニューヨークで過す

ごすことにした「お互

た が

いの国く に

へ帰か え

る前ま え

の最さ い

後ご

のひと時と き

でしたそれから6年ね ん

間か ん

遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

をしてきました毎ま い

日に ち

電で ん

話わ

で声こ え

を聞き

き大だ い

学が く

の休や す

みにはお互た が

い会あ

いに行い

きました」とアレクシーさん

ldquoThe long distance relationship has definitelybeen a challenge for us It was often very diffi-cult to communicate only on the phone There

were many misunderstandings sleepless nights the fear thatour relationship may break because of the distance etcFortunately we have both very understandable and helpfulfamilies Our parents were supporting us from the beginningThis made things easier for us and we could focus on ourgoal to stay togetherrdquo

「私わたし

たちにとって遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

は一ひ と

つのチャレンジでした

国際カップル事情The International Couple Scene

こく    さい じ    じょう

Six-Year Long Distance Love leads to Happy End

ハッピーエンドに導いた6年間の長距離恋愛みちび ねん かん ちょう きょ り れん あい

KIYOMORI Yuichiro amp Alexandra (Alexi) PIWON

清きよ

森もり

雄ゆう

一いち

郎ろう

アレクサンドラ(アレクシー)ピーボン

確た し

かに電で ん

話わ

だけでのコミュニケーションはとても難むずか

しいものでした誤

解か い

したり眠ね む

れない夜よ る

を過す

ごしたり遠え ん

距き ょ

離り

だからこの恋

こ い

は壊こ わ

れるかもしれないと恐お そ

れたりいろいろありました幸

さいわ

いお互た が

いの家か

族ぞ く

がとても協力きょうりょく

的て き

でした私わたし

の両親りょうしん

は初は じ

めから私わたし

たちを応お う

援え ん

してくれましたので一い っ

緒し ょ

に住す

むというゴールに向

かって努ど

力りょく

することができました」

There was just one obstacle left deciding where to live ldquoIhad my life my family and my friends back in FrankfurtGermanyrdquo Alexi says ldquoYuichiro had his life in Ikoma JapanEven though I felt a strong passion and affection for Japanand its culture it was very difficult for me to imagine living inJapan I grew up in Germany in Frankfurt Frankfurt is veryinternational and I was always very independent thererdquo

一ひ と

つだけ障害しょうがい

が残の こ

っていたどこに住す

むかを決き

めることだ「私

わたし

は今い ま

までずうっとドイツのフランクフルトで家か

族ぞ く

や友と も

達だ ち

と過す

ごしてきましたし雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

も日に

本ほ ん

の生い

駒こ ま

で過す

ごしてきました日

本ほ ん

の国く に

や文ぶ ん

化か

に強つ よ

い憧あこが

れがありましたが私わたし

が日に

本ほ ん

に住す

むことは考かんが

えられませんでしたフランクフルトは国

こ く

際さ い

的て き

な都と

市し

で私わたし

はいつも自じ

立り つ

していました」とアレクシーさん

In Japan Alexi says she would have to change her way oflife and would be dependent on her fianceacute because she canrsquotspeak Japanese ldquoYuichiro will maybe become a president ofhis fatherrsquos company so it was unlikely that he could move toGermany Last year I made up my mind to move to Japanfind a job here and put an end to the long distance relationshipand start a lsquonormalrsquo relationship together It has been our goaland finally we could start to live together like all those manycouples which we have always enviedrdquo

日に

本ほ ん

では生せ い

活か つ

様よ う

式し き

を変か

えなければならず日に

本ほ ん

語ご

ができないので雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

さんに頼た よ

るほかはないとアレクシーさんは言

う「彼か れ

は将来しょうらい

父ち ち

親お や

の会か い

社し ゃ

を継つ

ぐのでドイツに住す

むことはできないでしょう去

き ょ

年ね ん

私わたし

は一い ち

大だ い

決け っ

心し ん

をしました日に

本ほ ん

へ行い

き仕し

事ご と

を見み

つけ遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

に終しゅう

止し

符ふ

をうち普ふ

通つ う

の恋れ ん

愛あ い

を始は じ

めようと ついに私わたし

たちはゴールに到と う

達た つ

29

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

しましたうらやましいと思

お も

っていた普ふ

通つ う

のカップルのように」

ldquoLiving together inJapan has been a second big challenge for us because itbrought our relationship to a new different stagerdquo Alexi saysldquoJapan isnrsquot a multicultural society so somehow I alwaysstand out I felt very lonely and lost at the beginning The feel-ing of being different an outsider just because I am Europeanwas a huge challenge for me here in Japan But I am veryhappy and lucky because Irsquom together with Yuichiro and Imade some good friends in Japan I found a good job and Ican be more and more independent like in GermanyYesterday we had our anniversary (seven years) and we couldfinally celebrate it together not on the phonerdquo

「日に

本ほ ん

に住す

むことは私わたし

たちにとっては2度ど

目め

の大お お

きなチャレンジでした新

あたら

しい今い ま

までと違ち が

う環境かんきょう

になったのですから」とアレクシーさん「日

本ほ ん

は多た

文ぶ ん

化か

国こ っ

家か

ではないので私

わたし

はいつも目め

立だ

ってしまいます初は じ

めはとてもさびしい思

お も

いをしましたヨーロッパ人じ ん

だからという理り

由ゆ う

でよそ者も の

になる気き

持も

ちは私わたし

にとってはとても大お お

きな負ふ

担た ん

でしたでも雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

と一い っ

緒し ょ

ですし日に

本ほ ん

での友と も

達だ ち

もできましたので私

わたし

はとても幸しあわ

せで運う ん

がいいと思お も

いますよい仕し

事ご と

も見み

つかりドイツにいるときのようにだんだん人ひ と

に頼た よ

らず一人ひ と り

で生せ い

活か つ

できるようになりました昨日き の う

私わたし

たちは7回か い

目め

の恋れ ん

愛あ い

記き

念ね ん

日び

を祝い わ

いましたついに電で ん

話わ

を通と お

してではなく二人

ふ た り

で一い っ

緒し ょ

に祝い わ

うことができたのです」

The couple has now started to make wedding plans butthey have one more difficulty to overcome to decide whetherto have the wedding party in Germany or in Japan mdash ldquoI amsure we can rule that out toordquo emphasizes Alexi

二人ふ た り

は結け っ

婚こ ん

式し き

のプランを立た

て始は じ

めたがもう一ひ と

つ解か い

決け つ

しなければならない問

も ん

題だ い

がある結け っ

婚こ ん

式し き

をドイツでするか日に

本ほ ん

でするかだ――「大丈だいじょう

夫ふ

です解か い

決け つ

できます」とアレクシーさんは力強

ちからづよ

く言い

った

欧米男性との結婚を考えている日本人女性を求めています

男性会員は3時間の面接を経て入会しています

日本在住でワーキングビザできちんとした仕事についているサラリーマ

ンビジネスマン学校関係者が多く米加ヨーロッパ出身者です

107-0062 東京都港区南青山2-2-15 ウィン青山1419

3470ndash2012ダンディス南青山

30

INTERNATIONAL GLASS-ROOTS HIRA-TAI FORUM

I enjoyed reading the article ldquoShe Chameleonrdquo in HiraganaTimesrsquo June issue I guessed what the writer wanted to saywas ldquoI did well Irsquom not wrong she was stupid and wrongBy the way I wonder why I wanted to do it with her Thatrsquosthe only thing I myself canrsquot believerdquo Although the writerwrote very disgusting sentences but it was very interesting ashe was good at describing the mental state of the man ldquowho isvery kind at first but becomes cold instantly after havingsexrdquo

6月が つ

号ご う

の「カメレオン女おんな

」を大た い

変へ ん

面お も

白し ろ

く読よ

んだ多た

分ぶ ん

筆ひ っ

者し ゃ

の意い

図と

する主し ゅ

旨し

は「どんなもんだいオレ様さ ま

の腕う で

前ま え

でもオレは悪

わ る

くないぞバカな女おんな

が悪わ る

いんだそれにしても何

な ん

であんな女おんな

とやりたかったんだろうそれだけが自じ

分ぶ ん

でも信し ん

じられないよ」ということだろう不ふ

快か い

な文章ぶんしょう

だが「初

は じ

めは優や さ

しいのにセックスが終お わ

るとこれといった理り

由ゆ う

もないのに急きゅう

に冷つ め

たくなる男おとこ

」の心し ん

理り

が克こ く

明め い

に描写びょうしゃ

されている点

て ん

は非ひ

常じょう

に興きょう

味み

深ぶ か

かった

After having sex a woman wants to be close to her partnerbut on the other hand a man has a tendency to separate whichI understand from my experience Males can easily find manyreasons to leave a woman What you have known about herfor a long time can be good reasons such as ldquoYou have aspare tire around your waistrdquo ldquoyour hair is too shortrdquo ldquoyourbust is tinyrdquo ldquoYou talk too muchrdquo etc Even if a woman isperfect beautiful and good natured a man will still createexcuses saying ldquoYou are too perfect and that is why you areboringrdquo

終お わ

ると女おんな

は相あ い

手て

にくっつきたがるが男おとこ

は離は な

れたがる

傾け い

向こ う

があるというこれは私

わたし

の経け い

験け ん

からもうなずける別

わ か

れる理り

由ゆ う

なんて後

あ と

からどんな風ふ う

にもくっつけられる「腹

は ら

が出で

ている」「髪

か み

の毛け

が短みじか

すぎる」「胸む ね

が小ち い

さい」「しゃべりすぎる」など以い

前ぜ ん

から知し

っていたはずのことでも理り

由ゆ う

にする美うつく

しさといい性

せ い

格か く

といい非ひ

のうちどころがないような女じ ょ

性せ い

が相あ い

手て

だった場ば

合あ い

でも「完か ん

璧ぺ き

すぎてつまらない」とへ理り

屈く つ

をこねるに違ち が

いない

I can only say ldquoPoor Chameleonrdquo to the girl who was writ-ten about in the article by the man who boasts about his girl-hunting and justifies himself It may be true that she is notvery clever thoughtless and puts on too much make up Butthat doesnrsquot mean there is a reason for her to be badly insultedby others What kind of anger or sadness would you feelespecially if you are treated like that by a man who you beganto love The man will say ldquoChameleons canrsquot have emotionsat allrdquo

この「最さ い

低て い

男おとこ

のナンパ自じ

慢ま ん

自じ

己こ

正せ い

当と う

化か

」文ぶ ん

に登場とうじょう

したカメレオンちゃんには気

の毒ど く

でしたねとしか言い

いようがない確

た し

かに彼か の

女じ ょ

はあまり賢かしこ

い女じ ょ

性せ い

ではないようだし過か

剰じょう

装飾そうしょく

で軽け い

薄は く

かもしれないしかしだからといって他た

人に ん

からひどい侮ぶ

辱じょく

を受う

ける理り

由ゆ う

は何な に

一ひ と

つない特と く

に好す

きになりかけた男

だ ん

性せ い

にそういった態た い

度ど

をとられた後あ と

の怒い か

りや悲か な

しみはどのようなものだろう「カメレオンに感情かんじょう

なんてあるわけないさ」とでも言

うのだろうか

He Chameleonカメレオン男

おとこ

Text WAKAYAMA Mika (Japan)

文若山 美香(日本)ぶん  わかやま み か に ほん

I am from Morocco I married a Japanese man and amnow living in Shizuoka My husband is employed in thefishing industry and seldom at home with me Irsquom still abeginner of the Japanese language Although I speakEnglish there are few people who understand my Englishin Japan and also there is no such official organizationthat understands Arabic languages What can I do if I amexperiencing problems in my daily life in Japan

1) The Shizuoka Association for International Relations (Tel054-202-3411) With the help of someone who speaks Japanese you can beintroduced to anyone who can understand Arabic language orany organization where you can make yourself understood inArabic

①静し ず

岡お か

県け ん

国こ く

際さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

(電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

054-202-3411)日に

本ほ ん

語ご

のできる人ひ と

に電で ん

話わ

をしてもらい静し ず

岡お か

県け ん

でアラビア語ご

のできる個こ

人じ ん

や組そ

織し き

を紹介しょうかい

してもらうという方ほ う

法ほ う

もあります

2) In recent years counseling services covering visas andissues related to daily living offered regularly by visa special-ists have become available all over Japan If you find commu-nication difficult consult with them in writing using eitherEnglish or Japanese

②最さ い

近き ん

は行政ぎょうせい

書し ょ

士し

が中心ちゅうしん

となり全ぜ ん

国こ く

的て き

にビザや日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

する相そ う

談だ ん

会か い

を定て い

期き

的て き

に開か い

催さ い

していますコミュニケーションがむずかしいのならこのような相

そ う

談だ ん

会か い

で筆ひ つ

談だ ん

と片か た

言こ と

の英え い

語ご

や日に

本ほ ん

語ご

を使つ か

い質し つ

問も ん

するのも一ひ と

つの方ほ う

法ほ う

です

31

The best solution is to study Japanese hard-er little by little and using all of your knowl-

edge about Japanese and English go to the offi-cial organization such as your local government

office and consult with them In any case there isanother way for you to get advice from your neighborsthrough your husband A free pamphlet about Japanese dailylife should be available at your local governmental officeThese pamphlets are written in English Chinese KoreanTagalog Portuguese etc but it may be difficult to find onewritten in Arabic Here are some useful organizations

一番い ち ば ん

いいのは少す こ

しずつ日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

していただき片か た

言こ と

でもいいですから日に

本ほ ん

語ご

や英え い

語ご

を使つ か

い市し

役や く

所し ょ

等な ど

の公共こうきょう

機き

関か ん

で相そ う

談だ ん

することです場ば

合あ い

により隣となり

近き ん

所じ ょ

にご主し ゅ

人じ ん

を通つ う

じて現げ ん

在ざ い

抱か か

えている問も ん

題だ い

についてアドバイスを受う

けるという方

ほ う

法ほ う

もあるでしょう市し

町村ちょうそん

役や く

場ば

の外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

の窓ま ど

口ぐ ち

に行い

きますと英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

タガログ語ご

ポルトガル語

等な ど

の言げ ん

語ご

で書か

かれた日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

するパンフレットが無

料りょう

で置お

いてありますしかしアラビア語ご

のパンフレットはないと思

お も

います以い

下か

を紹介しょうかい

しておきます

Answer

昭和しょうわ

56年ねん

より行政 書士ぎょうせいしょ し

を開業かいぎょう

元もと

東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

インフォメーションセンター相談員そうだんいん

事務所じ む しょ

広島市ひろしま し

中区なか く

幟町のぼりちょう

2-3-107

TEL082-223-5581

FAX082-223-5705

Public notary since 1981Former Counselor at the Information Center of the Tokyo Immigration Bureau

Office 2-3-107 Nobori-cho Naka-ku Hiroshima

外国人の相談窓口はどこがい こく じん そう だん まど ぐち

Where is the consultingoffice for foreigners

Takeshi MIYAKE

三み

宅やけ

健たけし

Q

uestion

私わたし

はモロッコ人じ ん

です日に

本ほ ん

人じ ん

男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し現げ ん

在ざ い

は静し ず

岡お か

県け ん

に住す

んでいます夫おっと

は漁業ぎょぎょう

関か ん

係け い

の仕し

事ご と

をしていて家い え

にいないことが多

お お

いです私わたし

はまだ日に

本ほ ん

語ご

がほとんどできません英

え い

語ご

はできますが私わたし

の英え い

語ご

は日に

本ほ ん

ではなかなか通つ う

じません日に

本ほ ん

にはアラビア語ご

を理り

解か い

してくれる公共こうきょう

機き

関か ん

がありません日常にちじょう

生せ い

活か つ

でいろいろと困こ ま

った時と き

どうすればいいのでしょうか

Ikebukuro Tokyo

English Language service available

32

As the Hiragana Times Audio is now on the marketI started to listen to it using an iPod to check the quali-ty of the contents After a while it has become a habitfor me to listen to podcast programs of English lan-guage broadcasts I often listen to the British BBC andthe American ABC and VOA (Voice of America)since they have many programs In the beginning Iused to only listen to news but gradually I came towant more

Hiragana Timesの音お ん

声せ い

版ば ん

ができたことから確か く

認に ん

の意い

味み

を含ふ く

めてiPodで聴き

くようになったそのうち他

ほ か

の英え い

語ご

放ほ う

送そ う

のポッドキャストを聴き

くのが日に っ

課か

となってしまったイギリスのBBCアメリカのABCやVOA放

ほ う

送そ う

にはさまざまな番ば ん

組ぐ み

がありそれらを聴

くことが多お お

い最さ い

初し ょ

はニュースを聴き

いていたがだんだん物

も の

足た

りなくなってしまった

Listening to news in English can be like listening toworld incident reports if you are not familiar with thebackground of the news The BBCrsquos ldquoDocumentaryrdquoand ABCrsquos ldquoNightlinerdquo are interesting as they coverthe inside news Now many podcast programs areavailable but I felt that many listeners would not con-tinue listening to them unless they are attractive

ニュースの背は い

景け い

が分わ

からなければ世せ

界か い

各か く

地ち

の出で

来き

事ご と

の報ほ う

告こ く

を聞き

いているようなものだその点て ん

BBCの「ドキュメンタリー」やABCの「ナイトライン」は掘

り下さ

げて取し ゅ

材ざ い

しているので面お も

白し ろ

い今い ま

さまざまなポッドキャスト番

ば ん

組ぐ み

があるがやはりコンテンツに深

ふ か

い内な い

容よ う

がなければリスナーは長な が

続つ づ

きしないことを実

じ っ

感か ん

した

August Issue8月号が つ ご う

Contents目も く

次じ

Publishing Company Yac Planning Inc Tel 03-3341-8989 Fax 03-3341-8987infohiraganatimescom httphiraganatimescom

Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3FPublisher amp Editor HASEGAWA Katsuyuki Assistant Editor Jonathon WALSH

Illustrations YOSHIDA Shinko DTP NAKADA Natsuko

Programs that PodcastListeners can Select

ポッドキャストのリスナーが選ぶ番組えら ばんぐみFrom the Editorrsquos Desk

編集へんしゅう

デスクから

For Advertisement inquiries広告こうこく

のお問合といあわ

せ03-3341-8989

TEL 03-3341-8989 FAX 03-3341-8987infohiraganatimescom httpwwwhiraganatimescom

Regular Yearly Subscription

Prices年間定ねんかんてい

期き

購読料金こうどくりょうきん

Within Japan国内こくない

yen6000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen10000

2 Year Special RegularSubscription Price2

年間定ねんかんてい

期き

購読特別料金こうどくとくべつりょうきん

Within Japan国内こくない

yen10000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen18000

HOT SPOTホットスポット

Iga Faction Ninja Museum伊賀い が

流りゅう

忍者にんじゃ

博物館はくぶつかん

4-5

TOPICS amp EVENTSトピックスイベント 6-11

INTERNATIONAL BUSINESSインターナショナルビジネス 12-13

PARODY TALKパロディトーク 14-15

USEFUL WEB SITESお役やく

立だ

ちウェブサイト 16

Insight into Japan mdash Japanology Textbook

外国人がいこくじん

に教おし

える――日に

本ほん

学がく

テキストブック17-24

JAPANESE PERSPECTIVES 日に

本人ほんじん

の考かんが

え方かた

CLOSE UP JAPANクローズアップジャパン

TIPS FOR LIVING IN JAPAN日に

本ほん

の生活せいかつ

事じ

情じょう

JAPANESE HISTORY MAKERS日に

本ほん

史し

の人物じんぶつ

TIPS FOR LEARNING JAPANESE日に

本ほん

語ご

学習がくしゅう

のヒント

SPECIAL INTERVIEW特別とくべつ

インタビュー 25-27

INTERNATIONAL COUPLE SCENE国際こくさい

カップル事じ

情じょう

28-29

HIRA-TAI FORUMひらタイフォーラム30

VISA QampAビザ QampA31

FROM THE EDITORrsquoS DESK編集へんしゅう

デスクから32

COVER STORYカバーストーリー

The World Should Know the Truth about the Kamikaze

神風かみかぜ

特攻隊とっこうたい

員いん

の真実しんじつ

を世せ

界かい

に伝つた

えたい 33-35

SUBCULTUREサブカルチャー

A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

日に

本ほん

で普ふ

及きゅう

したどこでも誰だれ

でも手て

軽がる

にできるスポーツ 36-37

Please keep in mind that articles printed in Hiragana Times may be published without notice in PDF version on the Hiragana Times website in other media related to HiraganaTimes and possibly by third party media approved by Hiragana Times本誌に掲載された原稿はお断りなくPDF版Web Hiragana TimesおよびHiragana Times 関連の出版物本誌が承認した第三者の善意のメディアへの転載をさせて頂くことがありますのでご了承下さい

The unauthorized reproduction photocopying or copying of articles or photographs appearing in this magazine is strictly prohibited

本誌掲載の記事および写真の無断転載複写複製は固くお断りしますKatsuyuki Hasegawa Editor-in-Chief編集長

へんしゅうちょう

長谷は せ

川がわ

勝行かつゆき

Postage included郵送料金込ゆうそうりょうきんこみ

SAL (Surface Air Lifted)SAL便びん

(空あ

き便びん

利用り よ う

したエアメール)

Payment Method支払方法しはらいほうほう

1) Credit CardクレジットカードVisa

MasterCard American Express JCB or Diners Club

2) Cash on delivery (only in Japan Please pay when you

receive the first delivery) The charge is yen315

代金引換だいきんひきかえ

(日本国内にほんこくない

のみ初回しょかい

配はい

布ふ

の際さい

にお支し

払はら

い下くだ

さい)

代引だいびき

手て

数料すうりょう

315円えん

がかかります

You can order by申込もうしこみ

Phone(電で ん

話わ

) Fax or Web

PDF version is also available You can subscribe from anywhere in the world

PDF版ば ん

も発売は つ ば い

されています世せ

界かい

のどこからでも購入こうにゅう

可か

能のう

ですyen3600 for a year 1年間

ねんかん

3600円えん

HOW TO SUBSCRIBE TO HIRAGANA TIMESひらがなタイムズ定てい

期き

購読案内こうど く あ ん な い

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 12: HT_238.pdf

How did a company launched by a ldquocouple of gaijin inNagoyardquo find their rhythm and end up with 230 full-time employees several very profitable subsidiaries

a 200-booth call center with over 400 contract employees andafter-tax earnings in 2005 of US$23 million

二人ふ た り

のガイジンが名な

古ご

屋や

で立た

ち上あ

げた会か い

社し ゃ

が正せ い

社し ゃ

員い ん

230人に ん

になりいくつかの子こ

会が い

社し ゃ

は大お お

きな利り

益え き

を生う

み200箇

所し ょ

のコールセンターでは400人に ん

以い

上じょう

の契け い

約や く

社し ゃ

員い ん

が働はたら

き2005年ね ん

には2300万ま ん

ドル(税ぜ い

引び

き後ご

)の収益しゅうえき

を上あ

げたその成長

せいちょう

の秘ひ

密み つ

ldquoWe were hired by a TV shopping company in Nagoya 14years ago to import products for themrdquo Harry HILL COOexplained about how OLM (Oak Lawn Marketing) entered theJapanese business space ldquoAs we started doing that the manwho sold us one of our first products recommended that weshould try and use our infomercial and start selling the products in Japan We suggested this to the TV shoppingcompany owner who said that if we were so smart we shouldbuy our own time and do it ourselvesrdquo

「私わたし

たちは14年ね ん

前ま え

名な

古ご

屋や

のテレビショッピング会が い

社し ゃ

に雇や と

われ商品しょうひん

を輸ゆ

入にゅう

していました」とCOOのハリーヒルさんはOLM(オークローンマーケティング)が日

本ほ ん

の業界ぎょうかい

に入は い

ったいきさつを話は な

し始は じ

めた「業ぎょう

務む

が始は じ

まり最さ い

初し ょ

の商品しょうひん

を仕し

入い

れた会か い

社し ゃ

の人ひ と

から情報じょうほう

広こ う

告こ く

(インフォマーシャル)を使

つ か

って日に

本ほ ん

で商品しょうひん

を売う

ることを勧す す

められましたこの話

はなし

を雇や と

い主ぬ し

に提て い

案あ ん

したところ君き み

たちが賢かしこ

ければ

時じ

間か ん

を買か

って自じ

分ぶ ん

たちでやったらどうだと言い

われました」

ldquoInstead of selling a little of a lot of products we brand acertain product to the maximum to sell the maximum amountof unitsrdquo This strategy has allowed OLM to create brandawareness and recognition for its top selling products so thatin the last few years the business has had the best sellingbrand in Japan Hill pointed out that it is key for fixed channelcompanies to have the maximum amount of households andsell-through many products while in contrast infomercialcompanies like OLMShop Japan focus on maximum exposure of a small number of products over all differentchannels to drive sales and profit

「たくさんある商品しょうひん

を少す こ

しずつ売う

るのではなく私わたし

たちは特と く

定て い

の商品しょうひん

だけを最さ い

大だ い

限げ ん

に印象いんしょう

づけ最さ い

大だ い

限げ ん

の量りょう

を売う

ります」この作

さ く

戦せ ん

はOLMのブランド意い

識し き

を高た か

めこの数す う

年ね ん

間か ん

日に

本ほ ん

全ぜ ん

国こ く

で売う り

上あ げ

NO1ブランドとなりベストセラーブランドして定着

ていちゃく

させた固こ

定て い

のテレビ局きょく

ではたくさんの商品しょうひん

を持も

ち大量たいりょう

販は ん

売ば い

するがOLMショップジャパンのようなインフォマーシャル会

が い

社し ゃ

はさまざまなテレビ局きょく

で少す こ

しの商品しょうひん

だけに焦点しょうてん

をあて利り

益え き

を上あ

げるこれが秘ひ

訣け つ

だとヒルさんは指し

摘て き

した

As many entrepreneurs will be able to identify with thefounders started with nothing ldquoWe had no money no contacts and no ideasrdquo Hill said bluntly ldquoBut what we didhave was the ability to look outward What we saw was thatthe direct marketing industry and in particular TV shopping

12Further reference wwwoaklawncojp

テレビショッピングから学ぶことまな

Lessons from the Shop Japan Success Story

Harry HILLハリーヒル

was a burgeoning industry in Japan So what we did was lookfor best practicesrdquo

多お お

くの企き

業ぎょう

家か

が証明しょうめい

したように創そ う

設せ つ

者し ゃ

は何な に

もないところから出発

しゅっぱつ

している「お金か ね

もコネもアイディアもありませんでしたが先

さ き

を見み

る眼め

はありました日に

本ほ ん

では直販ちょくはん

事じ

業ぎょう

特と く

にテレビショッピングが伸の

びる事じ

業ぎょう

だとわかり一

い ち

番ば ん

よい販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を探さ が

しました」とヒルさんはぶっきらぼうに言

った

Hill said ldquoOver the last 15 years we have continued tobuild up all spots across all channels in Japan so that now wecontrol over 2200 hours of programming per month over8000 airings per month Now once we secured cost-effectivemedia the challenge was to decide how to maximize it in aprofitable way and thatrsquos why we came up with a brand management conceptrdquo

「この15年ね ん

間か ん

ですべての日に

本ほ ん

のテレビ局きょく

にスポット広

こ う

告こ く

を入い

れてきました今い ま

では1ヶか

月げ つ

2200時じ

間か ん

の番ば ん

組ぐ み

と8000時じ

間か ん

以い

上じょう

の放ほ う

映え い

を管か ん

理り

しています採さ い

算さ ん

のあうメディアを獲か く

得と く

すればあとはそれをいかにして儲

も う

かるように大

お お

きくしていくかなのですそれでブランド管

か ん

理り

コンセプトに行い

き着つ

いたのです」とヒルさんは言

Hill then moved on to discuss innova-tion He pointed out that one of OLMrsquos key philosophies forbuilding their business is to look for best practices and be thefirst to apply them ldquoThe reason we created our own in-house247 multi-channel call center was because no call centerswould offer 24-hour servicerdquo he said ldquoWe were told thatJapanese consumers donrsquot mind calling between the hours of9~5pm But we were paying a lot of money to air shows at 2~3am in the morning or whenever we decided to air showsand we couldnrsquot get anyone to do it so we created our owncall center and in the process became the first 24-hour directmarketing company in Japan to do sordquo

ヒルさんは技ぎ

術じゅつ

革か く

新し ん

について述の

べたOLMの基き

本ほ ん

哲て つ

学が く

は最良さいりょう

の販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を見み

つけそれを最さ い

初し ょ

に実じ っ

践せ ん

することだと指

摘て き

する「私わたし

たちが年中ねんじゅう

無む

休きゅう

のコールセンターを作つ く

った理り

由ゆ う

は24時じ

間か ん

営業えいぎょう

のコールセンターがなかったからです日

本ほ ん

人じ ん

の消しょう

費ひ

者し ゃ

は9時じ

から5時じ

に電で ん

話わ

をするのをいとわないと教

お し

えられましたが私わたし

たちは夜よ

中な か

の2時じ

から3時

に大た い

金き ん

を払は ら

って放ほ う

送そ う

しました放ほ う

送そ う

を決け っ

定て い

してもそれをやってくれる人

ひ と

は誰だ れ

もいなかったのですそれで自じ

分ぶ ん

たちでコールセンターを作つ く

りましたそれが日に

本ほ ん

で始は じ

めての24時

間か ん

体た い

制せ い

の直販ちょくはん

会が い

社し ゃ

となりました」

Hill said that OLM was the first TV shopping company inJapan to provide multiple payments the response doubledldquoWe were also the first company in Japan to offer a non-condi-tional 30-day money back guaranteerdquo Hill said ldquoSo we were

looking for successful sales tech-niques and strategies from around theworld and applied them first inJapan Our business here in Japan hasbeen a very effective strategy for usrdquo

OLMは分ぶ ん

割か つ

支し

払はらい

ができる日に

本ほ ん

で最さ い

初し ょ

のテレビショッピング会が い

社し ゃ

だとヒルさんは言

うそのおかげで売

う り

上あ げ

は倍ば い

増ぞ う

した「そのほかに30日に ち

以い

内な い

返へ ん

品ぴ ん

可か

能の う

を取と

り入い

れた日に

本ほ ん

で最さ い

初し ょ

の会か い

社し ゃ

でもありますですから世

界か い

中じゅう

から成せ い

功こ う

するような販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を見み

つけただちに日に

本ほ ん

で応お う

用よ う

していますこれがもっとも効

こ う

果か

的て き

な戦略せんりゃく

なのです」とヒルさんは言い

Lastly Hill mentioned another technique OLM uses toboost sales that could be beneficial for entrepreneurs mdash customer testimonials In OLMrsquos case testimonials fromJapanese customers are integrated into their shows Thisincreased our sales by about 40rdquo

最さ い

後ご

にヒルさんは企き

業ぎょう

家か

が売う り

上あ げ

をのばすための有ゆ う

益え き

なOLMのテクニックを述

べたそれは消しょう

費ひ

者し ゃ

の声こ え

だOLMは番

ば ん

組ぐ み

内な い

でそれを取と

り入い

れたそれにより売う り

上あ げ

が4割わ り

近ち か

く上あ

がったのだ

13

1 ウェブで自由にゲーム感覚で 2 記憶を脳に刷り込み(米国特許) 3 TOEIC 750点保証(条件あり) 無料体験あります

TOEIC 750点 e-ラーニング (科学雑誌『ニュートン』のニュートン社から) httpexenewton-e-learningcom

礼敷手数料保証人不要 外国人日本人歓迎

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

14

CIA Is the earthrsquos situation that dangerousDr Thatrsquos right Forests are disappearing rapidly If forestsdisappear rivers will flood more easily and land masses willchange This will in turn bring about great changes in ecosys-tems including those of fish and birds On the other hand sealevels are rising due to global warming Only living creaturesthat are able to adapt to this change will survive

CIA地ち

球きゅう

はそんなに危き

険け ん

な情況じょうきょう

なのですか博は か

士せ

そうです地ち

球きゅう

上じょう

から森も り

がどんどんなくなっています森

も り

がなくなれば川か わ

は容よ う

易い

に氾は ん

濫ら ん

し地ち

形け い

も変へ ん

形け い

してしまいますそうなると魚

さかな

や鳥と り

はもとより生せ い

態た い

系け い

に大お お

きな変

へ ん

化か

が起お

きるのです一い っ

方ぽ う

温お ん

暖だ ん

化か

で海か い

面め ん

が上昇じょうしょう

しますこの変

へ ん

化か

に適て き

応お う

できる生せ い

物ぶ つ

しか生い

き残の こ

れないのです

CIA Then what will happen to human beings

Dr You know about the theory of evolution donrsquot you Thefirst organisms on earth adapted to nature and graduallyevolved over millions of years into human beings From nowon mankind will gradually change and transform into a differ-ent species

CIAそうなると人に ん

間げ ん

はどうなるのでしょうか博は か

士せ

進し ん

化か

論ろ ん

をご存ぞ ん

知じ

でしょう地ち

球きゅう

上じょう

に最さ い

初し ょ

に誕生たんじょう

した単た ん

細さ い

胞ぼ う

の生せ い

物ぶ つ

は自し

然ぜ ん

に適て き

応お う

しながら時と き

を重か さ

ね次し

第だ い

に進し ん

化か

を遂と

げ人じ ん

類る い

にまでたどり着つ

きましたこれからは人じ ん

類る い

も徐じ ょ

々じ ょ

に変へ ん

化か

し人じ ん

類る い

とは別べ つ

の生せ い

物ぶ つ

に変へ ん

化か

をしていくと思お も

われます

CIA What creature will Man evolve intoDr Animals on land evolved from fish Fish fins evolved intolegs or feathers As you know glaciers in Greenland and the

by Hiragana Times CIA

Mankindrsquos Downfall will Start This Century

The dramatic effects of climatechange are now taking place aroundthe world British doctor CharlesMANSFIELD an authority in geophysics warns that mankind willnot be able to adapt quickly enough tochanges to the earth if this trend continues

劇げ き

的て き

な気き

候こ う

の変へ ん

化か

が世せ

界中かいじゅう

で起お

こり始は じ

めているこのまま進す す

むと今こ ん

世せ い

紀き

中ちゅう

に人じ ん

類る い

は地ち

球きゅう

の変へ ん

化か

に適て き

応お う

できなくなると地

球きゅう

物ぶ つ

理り

学が く

の権け ん

威い

イギリスのチャールズマンスフィールド博

は か

士せ

は警鐘けいしょう

を鳴な

らす

人類の滅亡は今世紀中に始まるじん るい めつ ぼう こん せい き ちゅう はじ

留学生 割引制度あり

Easy Text of ldquoInsight into Japanrdquo「外国人に教える日本学」をやさしくしたテキスト

がいこく じん おし に ほん がく

The ldquoInsight into Japanrdquotext is written in an easy-toread style and portions ofthe full texts are sent tosubscribers of HiraganaTimes Easy every dayYou will be able to readthe full texts in a monthThe subscription toldquoHiragana Times Easyrdquo isfree of charge

「外がい

国こく

人じん

に教おし

える日に

本ほん

学がく

」テキストをやさしい日

本ほん

語ご

に直なお

し分ぶん

割かつ

して E メ ー ル マガジン「Hiragana Times Easy」として毎

まい

日にち

配はい

信しん

していますYou can subscribe to it atお申

もうし

込こ

みはwwwhiraganatimescom

Free E-Magazine無料配信むりょうはいしん

明あか

るい日に

本人女性ほんじんじょせい

を求もと

めます

「すてきな外国人男性がいこくじんだんせい

」との結婚けっこん

を考かんが

えているまじめな日に

本人女性ほんじんじょせい

を募ぼ

集しゅう

ますまずは電でん

話わ

で直接ちょくせつ

お問と

い合あ

せください写真しゃしん

と簡単かんたん

な履り

歴書れきしょ

を送そう

付ふ

してくださっても結構けっこう

です

107-0062

東京とうきょう

都と

港みなと

区く

南青山みなみあおやま

2-2-15

ウィン青山あおやま

1419

ダンディス南青山みなみあおやま

Tel (03) 3470-2012Fax (03) 3470-2185

15

North Pole are starting to melt and sea levels will continue torise Human beings will have to evolve to live in the sea

CIAどのような生せ い

物ぶ つ

に変へ ん

化か

していくのでしょうか博は か

士せ

陸上りくじょう

の動ど う

物ぶ つ

は魚さかな

から進し ん

化か

してきましたひれが足あ し

や羽は ね

に進し ん

化か

したのですご存ぞ ん

知じ

のようにグリーンランドや北極ほっきょく

の氷ひょう

河が

が溶と

け始は じ

め海か い

面め ん

は上あ

がり続つ づ

けています人に ん

間げ ん

も海う み

の中な か

で生い

きられるように進し ん

化か

していかざるをえません

CIA So do you think human beings will return to being fishDr Thatrsquos right Hands will evolve into fins again and ourbrain capacity will gradually decrease Then human beingswho will by that stage have lost their wisdom and knowledgewill be incompetent and unable to fend for themselves in theocean They will be targeted by predators and will be runningfrom them forever

CIAそれじゃ人に ん

間げ ん

は魚さかな

に戻も ど

っていくというのですか博は か

士せ

その通と お

りです手て

は再ふたた

びえらとして進し ん

化か

し脳の う

は次し

第だ い

に退た い

化か

していきますそれまでに知ち

恵え

や知ち

識し き

を失うしな

った人に ん

間げ ん

は海う み

の中な か

では無む

力りょく

です大お お

きな魚さかな

に狙ね ら

われ逃と う

走そ う

の日ひ

々び

は止や

むことがないでしょう

CIA Are there any good ideas to prevent this crisisDr Irsquom afraid not Unfortunately mankind created civiliza-tion which can exist only by the continuation of progress Tomake sure civilization continues the existence of largeamounts of natural resources become necessary In otherwords civilization continues due to the continual consump-tion of earthrsquos resources Soon oil reserves will dry up andforests will disappear Itrsquos only a matter of time beforemankind consumes the whole earth

CIAこの危き

機き

を何な ん

とか食く

い止と

める方ほ う

法ほ う

はないのですか博は か

士せ

残ざ ん

念ね ん

ながらありません不ふ

幸こ う

なことに人じ ん

類る い

は文ぶ ん

明め い

を作つ く

り出だ

してしまいました文ぶ ん

明め い

は進し ん

歩ぽ

を限か ぎ

りなく続つ づ

けることで成

り立た

っているのですそれには多お お

くの資し

源げ ん

が必ひ つ

要よ う

なのですつまり文ぶ ん

明め い

は地ち

球きゅう

を食く

いながら保た も

たれているのですまもなくすると石

せ き

油ゆ

は枯こ

渇か つ

し森し ん

林り ん

はなくなってしまうでしょう食

いつくすのは時じ

間か ん

の問も ん

題だ い

なのです

CIA(Cynically Insulting Agency皮ひ

肉にく

冗談局じょうだんきょく

CIA Canrsquot we stop this progressDr When you look back at history you will find it is impos-sible Different races have fought each other over naturalresources Human beings are greedy animals always strugglingfor a better life even if it means colonizing other countriesHumans are fundamentally obeying the law of the jungle in asimilar ways as the animals Even now many countries in theworld are scrambling to secure oil supplies Human beingswhose greediness has developed abnormally are actually theugliest of animals

CIA進し ん

歩ぽ

をとめることはできないのですか博は か

士せ

人じ ん

類る い

の歴れ き

史し

を顧かえり

みればそれが無む

理り

なことは明あ き

らかでしょう異

民み ん

族ぞ く

は資し

源げ ん

をめぐって戦たたか

い続つ づ

けてきました人に ん

間げ ん

は他た

国こ く

を植民しょくみん

地ち

にまでして常つ ね

に自みずか

らを豊ゆ た

かにしようともがいている欲

よ く

深ぶ か

い動ど う

物ぶ つ

です本ほ ん

質し つ

的て き

に動ど う

物ぶ つ

と同お な

じように弱肉

じゃくにく

強食きょうしょく

を実じ っ

践せ ん

しているのです今い ま

でも世せ

界か い

の国く に

々ぐ に

は石せ き

油ゆ

の争そ う

奪だ つ

戦せ ん

を行おこな

っています人に ん

間げ ん

は自じ

己こ

欲よ く

が異い

常じょう

に発は っ

達た つ

した実じ つ

は最もっと

も下か

等と う

な動ど う

物ぶ つ

なのです

CIA Would you say that human beings are inferior to animalsDr Yes wild animals donrsquot hunt for more than they needThey know they will not survive if they exterminate the animals they feed on Animals have survived by respectingthe blessings of nature On the contrary human beings cannotstop until they have eaten and consumed all the blessings ofnature on earth for their own selfish greedy needs Becomingfish again will be a rather welcome and progressive evolution-ary step for human beings

CIA動ど う

物ぶ つ

より劣お と

るというのですか博は か

士せ

はい野や

生せ い

の動ど う

物ぶ つ

は必ひ つ

要よ う

以い

上じょう

の狩か り

はしませんえさとなる動

ど う

物ぶ つ

を絶ぜ つ

滅め つ

させてしまったら生い

きられないことを知し

っているのです動ど う

物ぶ つ

は自し

然ぜ ん

の恵め ぐ

みを大た い

切せ つ

にして生い

きてきましたところが人

に ん

間げ ん

は自みずか

らの欲よ く

望ぼ う

のために地ち

球きゅう

に資し

源げ ん

がなくなるまで食く

いつぶすことをやめられないのです魚さかな

に戻も ど

ることは人に ん

間げ ん

にとってむしろ進し ん

化か

といえるのです

16

Approximately 1200 museums in Japan including art museums galleries andmuseums are listed Clicking on the links in the index will take you to the muse-um you require New links are highlighted with ldquoNewrdquo and renewed sites arehighlighted with ldquoModifiedrdquo This museum information is updated regularly

日に

本ほ ん

全ぜ ん

国こ く

の美び

術館じゅつかん

ギャラリー博は く

物ぶ つ

館か ん

など約や く

1200施し

設せ つ

を網も う

羅ら

したリストインデックスをクリックすると各

か く

館か ん

のホームページへリンクする新着しんちゃく

リンクには「New」情報じょうほう

更こ う

新し ん

時じ

には「Modified」のマークが付つ

き常つ ね

に新あたら

しいミュージアム情報じょうほう

を提供ていきょう

してくれる

Two-directional English-Japanese dictionary双そ う

方ほ う

向こ う

日に ち

英え い

辞じ

書し ょ

Free Online Dictionary httpdictpspinccom

Designed for learners of Japanese Type a word in kana or kanji in the entrybox then press the search button The Japanese meaning and the relatedJapanese terms and English translation will be displayed To look up an Englishword enter it into the search box The meaning and related terms will be shownwith Japanese translations Furigana is also displayed with each kanji

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

向む

けかなまたは漢か ん

字じ

を入力にゅうりょく

ボックスに入い

れサーチボタンを押

すと日に

本ほ ん

語ご

の意い

味み

また入力にゅうりょく

した文も

字じ

に関か ん

連れ ん

した用よ う

語ご

およびその英え い

訳や く

が表ひょう

示じ

される英え い

語ご

から日に

本ほ ん

語ご

も同ど う

様よ う

に表ひょう

示じ

される漢か ん

字じ

にはふりがな付つ き

Japan National Tourist Organization provides a wide range of useful informa-tion about Japan in English Chinese Korean French and German It includeseverything from transportation accommodation and food to attractions eventsand other useful information

特殊と く し ゅ

法人ほ う じ ん

「国こ く

際さ い

観か ん

光こ う

振し ん

興こ う

機き

構こ う

」は日に

本ほ ん

の政せ い

府ふ

観か ん

光こ う

局きょく

日に

本ほ ん

に関か ん

するさまざまな情報

じょうほう

を英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

フランス語ご

ドイツ語ご

で得え

ることができる交

こ う

通つ う

宿泊しゅくはく

食た べ

物も の

はもとよりアトラクション日に

本ほ ん

の行ぎょう

事じ

役や く

立だ

つ情報じょうほう

が満ま ん

載さ い

されている

Museums database in Japan全ぜ ん

国こ く

ミュージアムデータベースMuseum Information Japan httpwwwdnpcojpmuseumicc-ehtml

Full of Japan Tourist information日に

本ほ ん

観か ん

光こ う

情報じょうほう

が満ま ん

載さ い

JNTO httpwwwjntogojp

Insight into Japan ------ Audio Version Subscription Information

Audio Version is available from the URL below

音おん

声せい

版ばん

は下か

記き

のURLから購入こうにゅう

できます

wwwhiraganatimescom

Annual Subscription Fee yen6000 (availableonly for a 1-year subscription period)

年間ねんかん

購読こうどく

費ひ

6000円えん

(お申込もうしこ

みは年ねん

間かん

購こう

読どく

のみです)

一いち

文章ぶんしょう

ごとに英えい

語ご

と日に

本ほん

語ご

が交こう

互ご

録ろく

音おん

されていますのでテキストが

なくとも理り

解かい

できます

ナチュラルスピードに近ちか

いやや間ま

ある速そく

度ど

で録ろく

音おん

してありますので

聞き

き取と

りやすく学習がくしゅう

には最さい

適てき

です

パソコン上じょう

で直接ちょくせつ

またはiPodなど

の携けい

帯たい

ツールにダウンロードして聴き

くことができます

English and Japanese are recorded in alterna-tive order sentence by sentence This meansyou will be able to understand them evenwithout using a textbook

Texts are recorded a little slower but stillclose to normal speaking speed so they willbe easy to listen to and will be ideal for thosepeople wanting to learn Japanese andorEnglish

You will be able to directly listen to them onyour PC or download them on your iPod andother mobile devices

外国人に教える日本学がい こく じん おし に ほん がく

音声版購読案内おん せい ばん こう どく あん ない

Features 特徴とくちょう

17

The unique aesthetic sense of the Japanese can be found inmany delicacies seen in our daily lives For instance whenyou enter many Japanese restaurants you will be welcomedby beautiful interiors adorned with various things taken fromnature such as stepping stones through a passage or a rockplaced elegantly in a corner And as many rooms will be sep-arated by traditional Japanese fusuma (papered sliding doors)and shoji (paper) screens with flowers beautifully arranged inalcoves or along walls you will feel a sense of warmth

Your food will then likely be served by a smiling kimono-clad waitress through whom guests will be able to notice hersense of elegance and grace When quality Japanese cuisine isserved each item of food is arranged with color taken intoconsideration and placed on a beautiful plate Cuisine in itselfis an art form in Japan In addition to this visual feast theJapanese-styled interior and very thoughtful waitresses add upto create a unique and beautiful harmony

The sense of delicacy necessary to create such as aestheticsense is also seen in service in Japan For instance barbersBarbers offer a very attentive service which often includeseverything from scalp washing to massage Their service hasbecome well-known among foreigners in Japan The Japanesesense of delicacy also appears in cleanliness Japanese takebaths every day and wash their hands upon returning home asa matter of course

Where does this delicate sense come from This aspect ofJapanese character is generally presumed to have come fromthe fact that Japanese are a mono-cultural agriculture-basedisland race that seeks harmony among people and betweenpeople and nature

日に

本ほ ん

人じ ん

の特と く

異い

な美び

意い

識し き

は日常にちじょう

のきめ細こ ま

かさの中な か

にもあるたとえば多

お お

くの日に

本ほ ん

食しょく

レストランでは中な か

へ入は い

ると通つ う

路ろ

に飛と

び石い し

があったり角か ど

には岩い わ

が優ゆ う

雅が

に置お

かれていたり自

然ぜ ん

を取と

り入い

れた美うつく

しいインテリアが出で

迎む か

えてくれるまた個

室し つ

は日に

本ほ ん

の伝で ん

統と う

的て き

なふすまや障しょう

子じ

で仕し

切き

られ床と こ

の間ま

や壁か べ

には花は な

が美うつく

しく生い

けられぬくもりが感か ん

じられる

そして着き

物も の

姿すがた

のウェイトレスが微ほ ほ

笑え

みながら料りょう

理り

を運は こ

んでくるそこには優ゆ う

雅が

さや気き

品ひ ん

が感か ん

じられる高級こうきゅう

な日に

本ほ ん

食しょく

は料りょう

理り

ごとに色し き

彩さ い

が配は い

慮り ょ

され美うつく

しい器うつわ

に盛も

りつけられる日

本ほ ん

では料りょう

理り

そのものが芸術げいじゅつ

作さ く

品ひ ん

という趣おもむき

だビジュアルだけでなく和

風ふ う

のインテリアと細こ ま

やかな心遣こころづか

いを見

せるウェイトレスが作つ く

り出だ

すハーモニーが独ど く

特と く

の美うつく

しさを奏か な

でる

美び

意い

識し き

を作つ く

り出だ

す繊せ ん

細さ い

さはサービスという形かたち

でも発は っ

揮き

されるたとえば床

と こ

屋や

頭と う

髪は つ

洗あ ら

いマッサージまでかゆいところまで行

き届と ど

いているそのサービスは在ざ い

日に ち

外が い

国こ く

人じ ん

の間あいだ

で評判ひょうばん

だ日に

本ほ ん

人じ ん

の繊せ ん

細さ い

さは清せ い

潔け つ

感か ん

としても現あらわ

れるお風

呂ろ

には毎ま い

日に ち

入は い

り帰き

宅た く

すれば手て

を洗あ ら

うのは常識じょうしき

これらの繊せ ん

細さ い

さの根こ ん

源げ ん

はどこからくるのかそれは日に

本ほ ん

人じ ん

が人ひ と

とのまた自し

然ぜ ん

との調ちょう

和わ

を求も と

める農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

単た ん

一い つ

民み ん

族ぞ く

的て き

島し ま

国ぐ に

育そ だ

ちという環境かんきょう

から生う

まれたと推す い

測そ く

できる

No 005

日本人の繊細さが作り出すサービス精神と清潔さにほんじん せんさい つく だ せいしん せいけつ

Japanese Sense of Delicacy CreatesService Spirit and Cleanliness

外国人が知りたかったのはこういう知識です

「外国人に教える日本学」のすすめ

いつまでたってもldquoHow are yourdquo ldquoHow do you dordquo だけ

では会話は続きません外国人が知りたいのは日本のこと

です自分の国のことなのに説明できなかったことはありま

せんか知っているようで知らない日本について英語を学

びながら身につけられるユニークな学習法です特に留学

海外出張を予定している人外国人と友達になりたい人にお

すすめです

日本人の皆さんへFor Japanese

18

How many people around the world know that manyJapanese have been abducted by North Korea The Japanesegovernment has recognized that 16 Japanese have been victims of abduction but there appears to be a large numberof other victims Not only Japanese but also people from othernations have been abducted including 485 KoreansLebanese Rumanians and Thais It is unbelievable that thiskind of atrocity has been actually carried out

These victims were taken by North Korean spies It isassumed that the abductions were carried out so that NorthKoreans could learn the languages and customs of differentcountries to aid their espionage activities North Korea hasnever admitted to these abductions until recently However itwas not until Japanese Prime Minister Koizumi visited NorthKorea in 2002 that North Korea officially admitted to 13abductions Later five Japanese abductees were allowed toreturn to Japan and North Korea announced that all the otherabductees had died

The Nation that Abducts People fromOther Countries他国の国民を拉致する国家た こく こく みん ら ち こっ か

嗜好調査 意識調査 ネーミング調査 行動調査など

ご依頼により必要な外国人をご用意させて頂きますHiragana Times を発行する株式会社ヤック企画には内外の外国人が 4000人以上が調査希望登録スタッフとして登録しています

国籍年齢性別人数に限らずご用意できます 面接調査アンケート調査など形態にかかわらず可能です 他社より安い費用にてお受けしております

問合せ株式会社ヤック企画      外国人調査係

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10エビサワビル3F Tel 03-3341-8689 infohiraganatimescom

特徴

日に

本ほ ん

人じ ん

が北朝鮮きたちょうせん

に拉ら

致ち

されていることを世せ

界か い

の人ひ と

はどれだけ知

っているだろうか日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が認み と

める拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は16名め い

だがこの他ほ か

にもかなりの被ひ

害が い

者し ゃ

がいるものと推す い

定て い

されている拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は日に

本ほ ん

人じ ん

だけではない韓か ん

国こ く

でも485名

め い

いるそのほかレバノン人じ ん

ルーマニア人じ ん

タイ人じ ん

もいるこんな非ひ

道ど う

なことが実じ っ

際さ い

に行おこな

われてきたのだ

これらの被ひ

害が い

者し ゃ

は北朝鮮きたちょうせん

の工こ う

作さ く

員い ん

に連つ

れ去さ

られた拉ら

致ち

は彼か れ

らの諜報ちょうほう

活か つ

動ど う

に必ひ つ

要よ う

な言こ と

葉ば

や習慣しゅうかん

を学ま な

ぶためだと見み

られている北朝鮮きたちょうせん

はこれまで拉ら

致ち

を認み と

めてこなかったしかし2002年

ね ん

に小こ

泉いずみ

総そ う

理り

大だ い

臣じ ん

が訪朝ほうちょう

した際さ い

に正せ い

式し き

に13名

め い

の拉ら

致ち

を認み と

めたそして5名め い

の帰き

国こ く

が実じ つ

現げ ん

したが北朝鮮きたちょうせん

は他ほ か

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

はすべて死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

した

19

One of the Japanese abductees who was pronounced deadwas YOKOTA Megumi who was abducted in 1977 (she was13 years old at the time) and who married a North Koreanman and had a daughter However after a DNA examinationof bones that were supposed to have been hers it was discov-ered out that they were not hers In spite of Japanrsquos proteststhe North Korean government has not responded sincerely

ldquoThe wind and the sunrdquo against North Korea

Megumirsquos mother Sakie and Megumirsquos brother Takuyawho realized that this issue is not moving forward recentlymet US President BUSH directly and appealed to him aftergiving her testimony at a public hearing in the AmericanCongress The president said ldquoI can hardly imagine that theleader of a nation promoted abductionrdquo and he promised tocooperate to rescue the abductees As a result of another DNAexamination there is a high possibility that Megumirsquos husband is also a Korean abduction victim

Megumirsquos father Shigeru visited the family of KIM YongNam a man who is supposed to be Megumirsquos husband andthey comforted each other The Korean mass media treatedthis as big news The ROH Moo-hyun Government which istaking an anti-Japanese stance has been reluctant to settle theabduction issue It has adopted the so-called ldquoSunshinePolicyrdquo against North Korea and is providing economical support Behind the scenes is the fact that there are10000000 people that have been separated from their families because of the division of north and south Korea

The reason why Japanese cannot loudly criticize NorthKorea is because the Japanese government has a guilty con-science due to the fact it brought many Koreans as forcedlabor into the country during the period of Japanrsquos coloniza-tion of the Korean Peninsula Nevertheless this doesnrsquot meanat all that these acts of abduction are acceptable North Koreais just like a kidnapper who tries to exchange the abducteesfor economic support Their counterfeiting of US dollars andsmuggling of drugs are being detected How should the worlddeal with this government

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

その一人ひ と り

1977年ね ん

に拉ら

致ち

された横よ こ

田た

めぐみさん(当と う

時じ

13歳さ い

)は北朝鮮きたちょうせん

の男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し娘むすめ

がいるが本ほ ん

人に ん

は死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

されたしかしその後ご

横よ こ

田た

めぐみさんとされる遺

骨こ つ

のDNA鑑か ん

定て い

を行おこな

った結け っ

果か

遺い

骨こ つ

が偽に せ

物も の

であったことが判

は ん

明め い

した日に

本ほ ん

側が わ

の抗こ う

議ぎ

にもかかわらず北朝鮮きたちょうせん

側が わ

はこれまで誠せ い

意い

ある回か い

答と う

をしてこなかった

北朝鮮き た ち ょ う せ ん

に対た い

する「北き た

風か ぜ

と太た い

陽よ う

拉ら

致ち

問も ん

題だ い

が進し ん

展て ん

しないことに危き

機き

感か ん

を持も

つ横よ こ

田た

めぐみさんの母

は は

親お や

早さ

紀き

江え

さんと弟おとうと

拓た く

也や

さんは最さ い

近き ん

アメリカ議

会か い

公聴こうちょう

会か い

で証言しょうげん

した後あ と

ブッシュ大だ い

統領とうりょう

に直接ちょくせつ

会あ

い実情じつじょう

を訴うった

えた大だ い

統領とうりょう

は「国こ っ

家か

の指し

導ど う

者し ゃ

が拉ら

致ち

を促うなが

すとは想そ う

像ぞ う

もできない」と述の

べ協力きょうりょく

を約や く

束そ く

したその後ご

のDNA鑑

か ん

定て い

の結け っ

果か

めぐみさんの夫おっと

が韓か ん

国こ く

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

である可

能の う

性せ い

が高た か

まった

めぐみさんの父ち ち

親お や

滋しげる

さんはめぐみさんの夫おっと

と思お も

われる金キ ム

英ヨ ン

男ナ ム

さんの家か

族ぞ く

を訪おとず

れ互た が

いに慰なぐさ

めあった韓か ん

国こ く

のマスコミは大

お お

きく取と

り上あ

げた反は ん

日に ち

的て き

といわれる盧ノ

武ム

鉉ヒョン

政せ い

権け ん

は拉ら

致ち

問も ん

題だ い

の解か い

決け つ

には消極しょうきょく

的て き

だ北朝鮮きたちょうせん

に対た い

して「太た い

陽よ う

政せ い

策さ く

」を取

り経け い

済ざ い

支し

援え ん

を行おこな

っているその背は い

景け い

には南な ん

北ぼ く

分ぶ ん

断だ ん

により離

散さ ん

家か

族ぞ く

が1千せ ん

万ま ん

人に ん

もいる事じ

情じょう

もある

日に

本ほ ん

人じ ん

が強つ よ

く出で

られないのは朝鮮ちょうせん

半は ん

島と う

が日に

本ほ ん

の植民しょくみん

地ち

時じ

代だ い

だった時と き

に日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が多お お

くの朝鮮ちょうせん

人じ ん

を連れ ん

行こ う

し強制きょうせい

労ろ う

働ど う

させた負お

い目め

があるからだだからといって現げ ん

在ざ い

行おこな

われている拉ら

致ち

は絶ぜ っ

対た い

に許ゆ る

されることではない拉ら

致ち

と引ひ

き換か

えに経け い

済ざ い

援え ん

助じ ょ

を引ひ

き出だ

そうとする北朝鮮きたちょうせん

の行こ う

為い

はまるで誘

ゆ う

拐か い

犯は ん

と同お な

じだ偽ぎ

造ぞ う

ドル不ふ

法ほ う

薬や く

物ぶ つ

の密み つ

輸ゆ

なども発は っ

覚か く

している世せ

界か い

はこの政せ い

権け ん

とどう対た い

処し ょ

すべきなのか

20

After settling down in Japan there are certain things foreigners need to do including applying for an AlienRegistration card and opening a bank account However thefirst thing they need is a seal (called an ldquoInkanrdquo or a ldquohankordquo)In Western countries it is common to put a signature on docu-ments but in Japan you usually have to stamp your sealinstead Although there are many instances where signaturesare accepted recently for the majority of important documentsyour seal will definitely be required even if you have signedyour name

There are two kinds of seals one is a registered seal and theother is a ready-made seal called a ldquosanmonbanrdquo The regis-tered seal is the one you registered at the Registry office anduse for official documents Since it is supposed to last a life-time many people have it made from high quality materialsAlso more than a few people go in for taking the advice offortune tellers for the design of the letters on their seals for

Seal necessary to live in Japan

日本で生活するには印鑑が必要に ほん せい かつ いん かん ひつ よう

日に

本ほ ん

の生せ い

活か つ

に落お

ち着つ

いたら役や く

所し ょ

に外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

書し ょ

を申し ん

請せ い

したり銀ぎ ん

行こ う

口こ う

座ざ

を開か い

設せ つ

したりするそこでまず必ひ つ

要よ う

となるのが印

い ん

鑑か ん

(「判は ん

子こ

」とも呼よ

ばれる)だ欧お う

米べ い

では書し ょ

類る い

には署

し ょ

名め い

をするのが普ふ

通つ う

だが日に

本ほ ん

では印い ん

鑑か ん

を押お

す最さ い

近き ん

では署

し ょ

名め い

だけで済す

ませる場ば

合あ い

もあるが重要じゅうよう

な書し ょ

類る い

になれば自じ

筆ひ つ

で署し ょ

名め い

した場ば

合あ い

にも印い ん

鑑か ん

は絶ぜ っ

対た い

に必ひ つ

要よ う

となる

印い ん

鑑か ん

には実じ つ

印い ん

といわゆる「三さ ん

文も ん

判ば ん

」と呼よ

ばれるものがある実

じ つ

印い ん

は登と う

記き

所じ ょ

に登と う

録ろ く

した印い ん

鑑か ん

で公こ う

的て き

な書し ょ

類る い

に用も ち

いられるこれは一生

いっしょう

使し

用よ う

するものだから高級こうきゅう

な素そ

材ざ い

が使し

用よ う

されるまた縁え ん

起ぎ

をかつぎ占うらない

師し

のアドバイスを聞き

いて文

字じ

のデザインに凝こ

る人ひ と

も少す く

なくない登と う

記き

所じ ょ

は各か く

区く

市し

町村ちょうそん

にある印い ん

鑑か ん

を持じ

参さ ん

し手て

続つ づ

きをすれば登と う

録ろ く

される

Search for a room in Tokyo by area Room information and photos are also displayed 外国人向けの物件情報を地域別に調べることができます 各部屋の詳細を写真付で紹介しています

21

good luck The Registry office is located in each district(ward city town and village) The registration procedure issimple as you just bring your seal and register it

A ldquosanmonbanrdquo is used in the daily lives of many people inplace of a signature for example when you receive registeredmail or packages from delivery companies Sanmonban arenot decoratively made and are available ready-made featuringmost Japanese names at stationary and department stores foraround hundred yen On registered seals it is common thatboth the family and first name are engraved but only surnames are used on sanmonban

Seal can be sculpted in katakana or kanji

In Japan there is a hanko-ya (seal shop) where you canhave your seal made in every town In these shops you canplace an order for a registered seal to be made as well as for asanmonban featuring a name that is not among the ready-made seals Registered seals can cost anywhere between a fewthousand yen and maybe up to hundreds of thousands of yenHowever it depends on the materials and design used On thecontrary sanmonban only cost around 1000 yen

While there may never come a time when you need to use aseal (because as a foreign citizen you will likely be asked forsignature) it will however be more convenient to at least havea sanmonban For foreigners either their surname or firstname can be used but many have them made in katakanaKatakana are the closest representations of foreign words inJapanese However the representation of katakana can differaccording the person who writes it

For instance ldquoVincentrdquo can be written in katakana as eitherldquoビンセントrdquo or ldquoヴィンセントrdquo It would be best to askJapanese for advice about appropriate spelling Also insteadof using katakana kanji can be used By joining the kanjiletters together you can create names with different meaningsTake ldquo敏先斗rdquo for example which means a person who cansee the future However there are some names that are impos-sible to be replaced with kanji

三さ ん

文も ん

判ば ん

は認印みとめいん

として日常にちじょう

生せ い

活か つ

で使し

用よ う

されているたとえば郵

ゆ う

便び ん

書か き

留と め

や宅た く

配は い

便び ん

を受う

け取と

るときなどだ三さ ん

文も ん

判ば ん

は簡か ん

単た ん

なつくりのものが多お お

く日に

本ほ ん

人じ ん

の多お お

くの名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

は既き

製せ い

品ひ ん

として用よ う

意い

されていて文ぶ ん

房ぼ う

具ぐ

店て ん

やデパートなどで百円

ひゃくえん

程ほ ど

で売う

られている実じ つ

印い ん

は苗みょう

字じ

と名な

前ま え

が彫ほ

られるのが普

通つ う

だが三さ ん

文も ん

判ば ん

は苗みょう

字じ

だけが彫ほ

られている

判は ん

子こ

はカタカナでも漢か ん

字じ

でも作つ く

れる

日に

本ほ ん

には判は ん

子こ

屋や

さんと呼よ

ばれる印い ん

鑑か ん

を作つ く

るお店み せ

がどの街ま ち

にもある実じ つ

印い ん

や既き

製せ い

品ひ ん

で売う

られていない名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

はここで作

つ く

ってもらうことになる実じ つ

印い ん

は素そ

材ざ い

やデザインなどによるが数

す う

千せ ん

円え ん

から数す う

十じゅう

万ま ん

円え ん

する三さ ん

文も ん

判ば ん

は千せ ん

円え ん

前ぜ ん

後ご

で作つ く

ってもらえる

外国人が い こ く じ ん

の場ば

合あ い

には印い ん

鑑か ん

のかわりに署し ょ

名め い

だけですませることがあるので必

かなら

ずしも作つ く

る必ひ つ

要よ う

はないが少す く

なくとも三さ ん

文も ん

判ば ん

はあったほうが便べ ん

利り

だ外が い

国こ く

人じ ん

なら苗みょう

字じ

でも名な

前ま え

でもかまわないが文も

字じ

はカタカナ文も

字じ

で作つ く

ることが多お お

いカタカナは外

が い

国こ く

語ご

の発は つ

音お ん

を日に

本ほ ん

語ご

に近ち か

い音お と

に置お

き換か

えたものだしかし書

く人ひ と

によって文も

字じ

は異こ と

なることがある

たとえば「Vincent」は「ビンセント」とも「ヴィンセント」とも書

ける日に

本ほ ん

人じ ん

と相そ う

談だ ん

して決き

めた方ほ う

がよいまたカタカナの代

わりに漢か ん

字じ

を用も ち

いることもできるその場ば

合あ い

文も

字じ

の組く

み合あ

わせでさまざまな意い

味み

を持も

った名な

前ま え

ができる「敏先斗」とした場

合あ い

未み

来ら い

を感か ん

じられる人ひ と

という意

味み

になる但た だ

し漢か ん

字じ

を当あ

てはめられない名な

前ま え

もある

bull Open 1100 am ~ 300 pm 500 pm ~ 1000 pmbull Closed 2nd amp 4th Mondaysbull Menu(点心) 焼きぎょうざ 400円

蒸しぎょうざ 350円(週替メニュー) 5種類あり白米または玄米を選択

700円800円1000円(おかず2品付き)Appetizers Fried Gyoza yen400

Steamed Gyoza yen350Weekly Menu 5 dishes with a choice of white or brown rice

yen700 yen800 yen1000 (with two side dishes)

「素食」とは中国風の菜食料理のこと健康食として香港中国で今大流行です例えば人気の「鉄板素魚(テーバンスーイー)」小1400円は魚のようでもユバと豆腐で作ってありますベジタリアンの人だけでなくても納得のいく味はldquo素食の中一rdquoならでは台湾出身のスタッフがみなさんをお待ちしています

Soshoku (Simple Eating) is Chinese-style veg-etarian cooking And right now its a big healthyfood hit in Hong Kong and China One exampleis the popular Tay Ban Soo Yee at yen1400 (S)which looks like fish but is actually made fromdried bean curd and tofu You dont have to bea vegetarian to lovethe flavor of Soshokufrom Nakaichi TheTaiwanese staff iswaiting for you tocome and give it a try

国立駅 立川larr rarr新宿

一橋大学

大学通り

素食の中一 南口 三井BK

西友

富士見函

素そ

食しょく

の中一な か い ち

8-19-1 NAKA KUNITACHI-SHI TOKYO

TEL (0425) 77-3446

中国料理(素食)CHINESE CUISINE (Simple Eating)

国立

22

During the Pacific War American soldiers were fascinatedby an English language radio program called ldquoZero HourrdquoThese soldiers became nostalgic when they listened to popularAmerican music introduced by an attractive sweet femalevoice on this show The announcer was later called ldquoTokyoRoserdquo among American soldiers However this broadcast wasa Japanese advertising plot aimed at reducing their fightingspirit

After the war American journalists frantically searched tofind out who Tokyo Rose was Discovering her identity wastreated as almost as big a scoop as interviewing EmperorHirohito Soon after her identity was exposed mdash she was IvaTOGURI a Japanese-American whose parents were both

The Charming Voice that Captured theHearts of American Soldiers

TTokyo Roseokyo Rose東京ローズ東京ローズとうきょうとうきょう

アメリカ兵をとりこにした魅惑の声へい み わく こえ

「 」

Tokyo Business Hotel 東京ビジネスホテル Singleシングル(without bath風呂なし)¥5460~ Singleシングル(with bath風呂あり) ¥7980 Twinツイン(with bath風呂あり) ¥12810 Public bath amp toilet facilities available in hotel

Special Discount applies for foreign nationals

外国国籍の方は 特別価格あり Tel 03-3341-8989

大浴場あり

(Subway) Marunouchi Line from Shinjuku Station and get off at Shinjuku Gyoenmae Station 7 mins walk

(JR Line) from Shinjuku Station (East Exit) 5 mins by taxi

地下鉄丸ノ内線 新宿御苑前より徒歩7分 JR新宿駅東口より車で5分

Shinjuku 6-3-2 Shinjuku-ku Tokyo 東京都新宿区新宿6-3-2

太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争中そうちゅう

アメリカ兵へ い

は英え い

語ご

のラジオ番ば ん

組ぐ み

「ゼロアワー」を夢

中ちゅう

になって聴き

いていた魅み

力的りょくてき

な甘あ ま

い女じ ょ

性せ い

の声こ え

で紹介しょうかい

するアメリカのポピュラー音お ん

楽が く

にアメリカ兵へ い

は郷愁きょうしゅう

を覚お ぼ

えたのであるこの声こ え

の主ぬ し

はいつしかアメリカ兵へ い

の間あいだ

で「東京とうきょう

ローズ」として知し

られるようになっただがこの放

ほ う

送そ う

は戦せ ん

意い

を喪そ う

失し つ

させるための日に

本ほ ん

発は つ

の謀略ぼうりゃく

宣せ ん

伝で ん

だった

終戦しゅうせん

後ご

この東京とうきょう

ローズが誰だ れ

であるのかアメリカの記き

者し ゃ

たちは必ひ っ

死し

で捜さ が

し求も と

めたそれは裕ひ ろ

仁ひ と

天て ん

皇の う

へのインタビューにも匹

ひ っ

敵て き

するスクープとなるからだそして名な

乗の

り出で

たのが日に

本ほ ん

人じ ん

を両親りょうしん

に持も

つ日に っ

系け い

二に

世せ い

のアイバ戸と

栗ぐ り

23

Japanese Los Angeles-born Iva had been in Japan visiting hersick aunt and when the war started found that she could notreturn home

The radio announcerrsquos job was part-time work and attract-ed her because she could use her English skills ldquoTokyoRoserdquo was actually used as a nickname for several femaleannouncers but the American government only prosecutedher for treason Unfortunately for Iva her background as aJapanese led to her misfortune She has been regarded asldquoonly a Tokyo Roserdquo

Her blood of a hostile country brought abouttragedy

Iva had been proud of being an American and being bornon American Independence Day As a Japanese woman bornin a country hostile to Japan she had been pressured in thecountry by the police but she refused to abandon her US citizenship Ironically her loyalty to the nation of her birthinvited tragedy If she had obtained Japanese citizenship shewould not have been brought to trial

At the trial held in San Francisco in 1949 amid racial prejudice and jury system problems she received a guilty sentence and was stripped of her US citizenship As a resultshe was imprisoned for 6 years and 2 months and parted fromher Filipino husband Iva who has the blood of a formerenemy country running through her veins was a victim of anAmerican government that needed a scapegoat in postwarUSA

However 21 years after her release American PresidentFORD offered her an amnesty as it was discovered that partsof the trial were based on false testimony and were thereforeunjust and her citizenship was restored Iva said ldquoEven ifthey gave false evidence and prosecuted me it was their ownbusiness since I have never liedrdquo

んだったロスアンゼルス生う

まれの彼か の

女じ ょ

は病びょう

気き

のおばに会あ

うため日に

本ほ ん

へ来き

ていたが戦せ ん

争そ う

が始は じ

まり帰き

国こ く

できないでいた

彼か の

女じ ょ

にとってアナウンサーの仕し

事ご と

は英え い

語ご

を生い

かせる魅み

力的りょくてき

なアルバイトだった「東京とうきょう

ローズ」は実じ っ

際さ い

には数す う

名め い

いた女じ ょ

性せ い

アナウンサーに付つ

けられたニックネームだったがアメリカ政

せ い

府ふ

は彼か の

女じ ょ

のみを反逆はんぎゃく

罪ざ い

で起き

訴そ

した日に っ

系け い

二に

世せ い

という彼か の

女じ ょ

の生お

い立た

ちが災わざわ

いしたアイバさんは「ただ一人ひ と り

の東京とうきょう

ローズ」だと決き

めつけられてしまったのだ

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

く悲ひ

劇げ き

アイバさんはアメリカ人じ ん

であることにしかもアメリカ独

ど く

立り つ

記き

念ね ん

日び

に生う

まれたことを誇ほ こ

りにしていた日に

本ほ ん

では敵て き

性せ い

外が い

国こ く

人じ ん

として日に

本ほ ん

の警け い

察さ つ

から圧力あつりょく

をかけられていたしかしアメリカの市

民み ん

権け ん

を放ほ う

棄き

することを拒こ ば

んだ皮ひ

肉に く

なことに国こ っ

家か

への忠誠ちゅうせい

心し ん

が悲ひ

劇げ き

を招ま ね

いたのであるもし日に

本ほ ん

国こ く

籍せ き

を取し ゅ

得と く

していればアメリカで裁さ い

判ば ん

にかけられることはなかった

人じ ん

種し ゅ

的て き

偏へ ん

見け ん

のさなか1949年ね ん

にサンフランシスコで行おこな

われた裁さ い

判ば ん

では陪ば い

審し ん

員い ん

制せ い

度ど

の問も ん

題だ い

もあり有ゆ う

罪ざ い

となり市し

民み ん

権け ん

の剥は く

奪だ つ

を言い

い渡わ た

されたその結け っ

果か

彼か の

女じ ょ

は6年ね ん

2ヶか

月げ つ

を刑け い

務む

所し ょ

で過す

ごすことになりフィリピン人じ ん

の夫おっと

とも別わ か

れ別わ か

れになった戦せ ん

後ご

のアメリカ国こ く

内な い

で旧きゅう

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

くアイバさんは見

せしめが必ひ つ

要よ う

だった戦せ ん

後ご

のアメリカ政せ い

府ふ

の犠ぎ

牲せ い

者し ゃ

ともいえる

しかし釈放しゃくほう

から21年ね ん

たってフォード大だ い

統領とうりょう

は彼か の

女じ ょ

に対た い

する有ゆ う

罪ざ い

判は ん

決け つ

が偽ぎ

証しょう

に基も と

づくものであり不ふ

正せ い

があったとして特

と く

赦し ゃ

を与あ た

え彼か の

女じ ょ

の市し

民み ん

権け ん

を回か い

復ふ く

したアイバさんはこう語

か た

った「あの人ひ と

たちが偽ぎ

証しょう

し告こ く

発は つ

したとしてもそれはあの人

ひ と

たち自じ

身し ん

の問も ん

題だ い

です私わたし

自じ

身し ん

は嘘う そ

をついたことはないのですから」

24

In Japanese words and expressions differ according to thepersonal relationships concerned such as superior inferiorfriend stranger etc Special terms are used for royal familiesOn the other hand the Japanese language has male expres-sions and female expressions In short female speeches aredifferent from male speeches Furthermore the Japanese lan-guage has a colloquial style (spoken language) and a literalstyle (written language)

This means that for instance if you translate an Englishnovel into Japanese the translation cannot be expected to begood unless you understand the characters in the novel Itseems that these complicated forms of expression have comefrom the character of the Japanese an agricultural island-based nation that has placed importance on creating harmo-nious personal relations

The expressive power of English can be described as aldquosimple text filerdquo Although the text words cannot be empha-sized or highlighted they are compatible with many differentkinds of software In contrast Japanese can be described as aldquoWord filerdquo You can express the words in many different for-mats including enlarged bold and colored However it takestime to learn and it has low compatibility

It must be a burden for students of Japanese to learn thesedifferences However femalesrsquo conversation is becoming sim-ilar to malesrsquo these days and respectful language (ie forseniors) is being used less than before It will not be rude toanyone if you use standard terms (for example ldquoyourdquo isldquoanatardquo and ldquoIrdquo is ldquowatashirdquo) in ldquodesu masurdquo style

日に

本ほ ん

語ご

では目め

上う え

の人ひ と

目め

下し た

の人ひ と

仲な か

間ま

見み

知し

らぬ人ひ と

など対た い

人じ ん

関か ん

係け い

によって使し

用よ う

する用よ う

語ご

表現ひょうげん

の仕し

方か た

が変か

わる皇こ う

室し つ

に対た い

しては特と く

別べ つ

な表現ひょうげん

を用も ち

いるまた日に

本ほ ん

語ご

には男だ ん

性せ い

表現ひょうげん

と女じ ょ

性せ い

表現ひょうげん

があるつまり女じ ょ

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

は男だ ん

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

と異こ と

なるのであるさらに口こ う

語ご

体た い

(話は な

し言こ と

葉ば

)と文

ぶ ん

語ご

体た い

(文章ぶんしょう

にだけ用も ち

いる特と く

別べ つ

の用よ う

語ご

)がある

そのためたとえば英え い

文ぶ ん

の小説しょうせつ

を日に

本ほ ん

語ご

に翻ほ ん

訳や く

するときなどは原

げ ん

文ぶ ん

の中な か

の登場とうじょう

人じ ん

物ぶ つ

の関か ん

係け い

を理り

解か い

しないとよい訳

や く

はできないこれらの複ふ く

雑ざ つ

な表現ひょうげん

形け い

態た い

は島し ま

国ぐ に

で農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

の日に

本ほ ん

人じ ん

が人に ん

間げ ん

関か ん

係け い

を円え ん

滑か つ

にするためにまた調ちょう

和わ

をとることに重点じゅうてん

を置お

いてきた結け っ

果か

と考かんが

えられる

英え い

語ご

の表現力ひょうげんりょく

をたとえればシンプルテキストファイルといえよう何

な ん

の飾か ざ

り気け

もないけれど多お お

くのソフトに対た い

応お う

できる一い っ

方ぽ う

日に

本ほ ん

語ご

の表現力ひょうげんりょく

はワードテキストにたとえられよう文

字じ

を大お お

きくしたり太ふ と

字じ

にしたりカラーにしたり多

彩さ い

に表現ひょうげん

できるしかしそれを覚お ぼ

えるまでに時

間か ん

がかかり他ほ か

のファイルとの互ご

換か ん

性せ い

が低ひ く

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

がこれらの違ち が

いを学ま な

ぶことは大お お

きな負ふ

担た ん

となるだろうしかし最

さ い

近き ん

は女じ ょ

性せ い

も男だ ん

性せ い

的て き

な会か い

話わ

になり年と し

上う え

の人ひ と

につける敬け い

語ご

なども以い

前ぜ ん

ほどは使つ か

われなくなった「ですます」スタイルで標準

ひょうじゅん

的て き

用よ う

語ご

(たとえば「You」は「あなた」「I」は「わたし」)を用

も ち

いれば誰だ れ

に対た い

しても失し つ

礼れ い

にならない

録音スタジオ デジタル音声データ制作 ラジオ番組CM制作など 語学教材CD制作

ゆったりしたスペースで本格的に収録

wwwsucceedcojp

株式会社サクシード 東京都目黒区青葉台1-27-12 サンライトビル502 Tel 03-3719-0195 E-mail websucceedcojp

Expressions in Japanese differaccording to personal relations 日本語の表現は対人関係によって変わるに ほん ご ひょうげん たい じん かん けい か[ ]

Insight into Japanese Edited amp Produced by Hiragana Times Recorded by Succeed Inc外国人に教える日本学編集制作 ひらがなタイムズ録音(株)サクシード

25

Professor Mechanical amp Mechatronics Engineering Department The State University of Campinas

Carlos K SUZUKI

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

機き

械かい

工こう

学がく

部ぶ

教授きょうじゅ

鈴すず

木き

カルロス健けん

一いち

Waste food can be fuel for cars SUZUKI Kenichi a Japanese-Brazilian doctor first came to

Japan 25 years ago and completed the department of engineer-ing doctorate course at Tokyo University He visits Japan afew times a year and during his latest visit he presented alecture about Biomass (an ingredient in alternative energyresources) ldquoAt present CO2 is a hot topic and within five orten years oil production will be at its peakrdquo the professorsays

食品しょくひん

の廃は い

棄き

物ぶ つ

が車くるま

の燃料ねんりょう

に日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

の鈴す ず

木き

カルロス健け ん

一い ち

教授きょうじゅ

は25年ね ん

前ま え

に初は じ

めて来ら い

日に ち

し東京とうきょう

大だ い

学が く

の工こ う

学が く

部ぶ

博は か

士せ

課か

程て い

を修了しゅうりょう

した年ね ん

に1~2回

か い

来ら い

日に ち

するが今こ ん

回か い

はバイオマス(代だ い

替が え

エネルギーの供給

きょうきゅう

源げ ん

としての材料ざいりょう

)ワークショップでの講こ う

演え ん

で訪ほ う

日に ち

した「今い ま

CO2が問も ん

題だ い

となっていますが石せ き

油ゆ

の生せ い

産さ ん

は5~10年

ね ん

後ご

にピークを迎む か

えます」と教授きょうじゅ

は切き

り出だ

Many people are now paying particular attention to ethanol(alcohol) a product made from sugar cane as an alternativeenergy source to oil ldquoIt is possible to make energy frommethane gas and hydrogen by processing biomass and we canuse it as bio fuelrdquo the professor explains Many countries arenow studying the technology to produce alternative energysources and among them Japanese technology is at the mostadvanced stage Japan has already succeeded in producingenergy making use of waste byproducts from beer manufac-turing

その石せ き

油ゆ

に代か

わるエネルギーとしてサトウキビなどを原料げんりょう

として作つ く

られるエタノール(アルコール)が今い ま

注目ちゅうもく

されているという「バイオマスを加か

工こ う

してメタンガスや水す い

素そ

などのエネルギーを作つ く

ることができバイオ燃料ねんりょう

として活

か つ

用よ う

できるのです」と教授きょうじゅ

は説せ つ

明め い

する今い ま

各か っ

国こ く

でこの代だ い

替が え

エネルギー技ぎ

術じゅつ

の研究けんきゅう

をすすめているが日に

本ほ ん

の技ぎ

術じゅつ

が一い ち

番ば ん

進す す

んでいるすでにビールを作つ く

った後あ と

のかすを利り

用よ う

してエネルギーを作つ く

ることに成せ い

功こ う

している

A Toyota car that runs on ethanol has recently become atopic of conversation In Japan a mix ratio of gasoline toethanol of up to 3 is allowable whereas in Brazil a ratio ofup to 25 is permitted Ninety percent of new cars are flexi-ble in terms of fuel use which makes it possible to use bothkinds of fuel at random (flexfuel) Now due to the possibilityof an oil supply crisis and the impact of greenhouse gasesmany people are seriously considering the implementation ofa fuel mix such as that used in Brazil

最さ い

近き ん

トヨタがエタノール車し ゃ

を走は し

らせて話わ

題だ い

となった日に

本ほ ん

ではガソリンにエタノールを混ま

ぜる割わ り

合あ い

は3までだがブラジルでは25まで許

き ょ

可か

されさらに新し ん

車し ゃ

の90はフレキシブルでありランダムに両方

りょうほう

の燃料ねんりょう

が使し

用よ う

できる(flexfuel)石

せ き

油ゆ

の枯こ

渇か つ

危き

機き

またCO2問も ん

題だ い

からブラジルで行

おこな

われているような燃料ねんりょう

の混こ ん

合ご う

化か

が世せ

界か い

で本ほ ん

格か く

化か

し始は じ

めている

ldquoOne third of the sugar cane crop is made into sugar orethanol and the rest of it becomes waste material but energycan be produced from itrdquo The professor predicts that in thefuture food companies will change into energy companiesand will produce many different kinds of products ldquoAlthoughplastics made from oil do not readily decompose those made

日本とブラジルを結ぶ智の伝道師に ほん むす ち でん どう し

A Wise Missionary Connecting Japan with Brazil

Presents for readersYou have a great chance to win a present whenever you see this picture (left) Write the present name your name address sex age nationality and the top article(s) you enjoyed in this issue as well as your impression(s) or suggestion(s) for future articles and send by postcard or e-mail Competition closes July 25 Winners will be selected by lottery and receive presents directly

読者プレゼントのお知らせ プレゼントマークのついているものは読者の皆さんへプレゼント致しますプレゼント名番号住所氏名性別年齢国籍今月号で面白かった記事(いくつでも)感想要望等をお書きの上はがきまたはe-mailでお送り下さい締切りは7月25日応募数が多い場合は抽選になります結果は発送をもってかえさせていただきます

Hiragana Timesひらがなタイムズ宛  E-mail infohiraganatimescom Fax 03-3341-8987 Phone 03-3341-8989 Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3F SEND TO

いただいた個人情報は弊社からのプレゼントまたは掲載誌発送のために使用されますそれ以外の目的で使用されることはありませんPersonal information you send us will only be used for sending a present or magazine We will never use it for other purposes

インターナショナルビジネスをしている方 国際カップルのストーリー海外で成功あるいはユニークな生活をしている日本人の方日本で成功あるいはユニークな生活をしている外国人の方フォーラムなど

We are looking for

原稿または情報をお待ちしております

Those engaged in international business International couple stories Japanese who are successful or leading a unique life in a foreign country Non-Japanese who are successful or leading a unique life in Japan Forum etc

Story

26

from bio plastics do decompose and can be returned tonaturerdquo Biomass is drawing attention also from an ecologicalpoint of view

「砂さ

糖と う

キビの3分ぶ ん

の1は砂さ

糖と う

又ま た

はエタノールの原げ ん

材料ざいりょう

となり残

の こ

りは廃は い

物ぶ つ

となっていましたがそれでエネルギーが作

つ く

れるのです」食品しょくひん

会が い

社し ゃ

がエネルギー会が い

社し ゃ

に変へ ん

貌ぼ う

したりさまざまな製

せ い

品ひ ん

が作つ く

られたりすると教授きょうじゅ

は予よ

測そ く

する「石

せ き

油ゆ

で作つ く

ったプラスチックは分ぶ ん

解か い

できませんがバイオプラスチックの場

合あ い

は生せ い

物ぶ つ

分ぶ ん

解か い

され自し

然ぜ ん

に戻も ど

すことができます」エコロジーの観

か ん

点て ん

からもバイオマスは注目ちゅうもく

されている

At this point the question of how to supply biomassbecomes an issue In Japan sugar cane is cultivated inOkinawa but since Okinawa is a small island it is difficult tomechanize cultivation or to expect mass productionTherefore attention is focused Brazil which is rich in naturalresources ldquoAt present 1 of the worldrsquos supply of fuel inwhich ethanol is mixed with gasoline is produced in Braziland we are planning to make ten times more of itrdquo says theprofessor

となるとそのバイオマスをどのように調達ちょうたつ

するかが問も ん

題だ い

となる日に

本ほ ん

では沖お き

縄な わ

でサトウキビが栽さ い

培ば い

されているが島し ま

という狭せ ま

い環境かんきょう

では作さ

業ぎょう

の機き

械か い

化か

が難むずか

しく大量たいりょう

生せ い

産さ ん

が望の ぞ

めないそこで注目ちゅうもく

されるのが資し

源げ ん

大た い

国こ く

のブラジルだ「今

い ま

世せ

界中かいじゅう

のガソリンに混ま

ぜられているエタノールの1をブラジルで作

つ く

っていますがこれを10倍ば い

に伸の

ばす計け い

画か く

があります」と教授きょうじゅ

は語か た

ldquoJapan has technology and Brazil has natural resourcesThey make the best combinationrdquo smiles the Japanese-Brazilian professor who works as a bridge between the twocountries Itrsquos because 300000 Japanese immigrated to Brazildue to their immigration policy that there are so manyJapanese Brazilians but on the contrary about 250000Japanese Brazilians are coming to Japan to work The profes-sor says that half his heart is Japanese

「技ぎ

術じゅつ

を持も

つ日に

本ほ ん

と資し

源げ ん

を持も

つブラジルは最さ い

高こ う

の組く

み合あ

せです」と二ふ た

つの国く に

の橋は し

渡わ た

しをする日に っ

系け い

の教授きょうじゅ

は微ほ ほ

笑え

むブラジルに日

に っ

系け い

人じ ん

が多お お

いのはブラジルの移い

民み ん

政せ い

策さ く

により30万

ま ん

人に ん

の日に

本ほ ん

人じ ん

が移い

住じゅう

したからだが現げ ん

在ざ い

は逆ぎゃく

に約や く

25万ま ん

人に ん

の日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

が日に

本ほ ん

に出で

稼か せ

ぎに来き

ている教授きょうじゅ

には日

本ほ ん

人じ ん

の気き

持も

ちが半は ん

分ぶ ん

あるという

Japanese language very popular in BrazilThe State University of Campinas where professor Suzuki

works is placing emphasis on research As it is a publicschool that does not charge school fees the number of appli-cants has risen to 60000 However because only 3000 stu-dents can enter the university only the best enter Here theyare teaching nine foreign languages and recently Japanese lan-guage has been gaining in popularity

日に

本ほ ん

語ご

が大だ い

人に ん

気き

のブラジル鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

が勤き ん

務む

しているカンピナス州立しゅうりつ

大だ い

学が く

は研究けんきゅう

に力ちから

を注そ そ

いでいる公こ う

立り つ

学が っ

校こ う

なので授業じゅぎょう

料りょう

は無む

料りょう

ということもあり入学

にゅうがく

希き

望ぼ う

者し ゃ

は6万ま ん

人に ん

にのぼる入学にゅうがく

できるのは3千ぜ ん

人に ん

ほどだから優秀ゆうしゅう

な人じ ん

材ざ い

が集あ つ

まるここでは9ヶか

国こ く

語ご

の言げ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

として教お し

えているが最さ い

近き ん

は日に

本ほ ん

語ご

の人に ん

気き

が高た か

まっているという

ldquoThe students are absorbed in Japanese animation comicsand TV games which have had a great influence on their selec-tion of language Japan is making big progress in this fieldworldwide while the country is also at the forefront of roboticengineering research Animation and manga are playing a roleas a gateway for students to obtain an excellent knowledgeabout Japanese technology rdquo the professor surmises

「学が く

生せ い

は日に

本ほ ん

のアニメ漫ま ん

画が

テレビゲームに熱中ねっしゅう

してお

「米国特許」のTLTソフトだから可能にした世界 25000人を超える会員実績を築いたTLTソフト

いまパソコンの情報処理能力をフルに活用し

たTLTソフトの圧倒的な速習習熟機能の威力を

インターネットでとても便利に活用できるネッ

トワーク環境を整備しましたさあ一気にス

コア『800点』を突破してください

27

りその影響えいきょう

が大お お

きいと思お も

いますこれらの分ぶ ん

野や

は日に

本ほ ん

が世せ

界か い

的て き

に進す す

んでいる一い っ

方ぽ う

ロボット工こ う

学が く

の研究けんきゅう

でも日に

本ほ ん

は最さ い

先せ ん

端た ん

にいますアニメや漫ま ん

画が

は日に

本ほ ん

の優す ぐ

れた知ち

識し き

を学ま な

ぶための入

い り

口ぐ ち

の役や く

割わ り

を果は

たしていると思お も

います」と教授きょうじゅ

は分ぶ ん

析せ き

する

In Brazil six universities have a Japanese language depart-ment but in the State University of Campinas about 150 stu-dents are studying Japanese as an extra unit Four teachers areteaching Japanese using methods to meet Portuguese studentsbecause Japanese sentence structure and grammar are com-pletely different from those of western languages

ブラジルでは日に

本ほ ん

語ご

学が く

部ぶ

は6ヶか

所し ょ

の総そ う

合ご う

大だ い

学が く

にあるがカンピナス大

だ い

学が く

では課か

外が い

単た ん

位い

として150人に ん

ちかくの学が く

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

している4人に ん

の先せ ん

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

としてポルトガル語

話わ

者し ゃ

にあった方

ほ う

法ほ う

で教お し

えている日に

本ほ ん

語ご

の文ぶ ん

の構こ う

造ぞ う

や文ぶ ん

法ぽ う

が西せ い

洋よ う

の言げ ん

語ご

と全まった

く違ち が

うからだ

Separate from his teaching role profes-sor Suzuki takes an interest in Nishi-stylehealth exercises which were created byMr Nishi Katsuzou (1884 ~ 1959) Theseexercises activate certain bodily functionsand are quite different from western medical science whichplaces importance on curing diseases ldquoJapanese culture hassomething wonderful that is lacking in European andAmerican culturesrdquo The professor who values ecologyseems to find something in common with the exercises

鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

は一い っ

方ぽ う

で西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

に興きょう

味み

を抱い だ

き実じ っ

践せ ん

している対症

たいしょう

療法りょうほう

に重点じゅうてん

を置お

いた西せ い

洋よ う

医い

学が く

とは異こ と

なり人に ん

間げ ん

が本ほ ん

来ら い

持も

っている機き

能の う

を根こ ん

本ぽ ん

から活か っ

性せ い

させる健け ん

康こ う

法ほ う

で西に し

勝か つ

造ぞ う

氏し

(1884~1959)が創そ う

設せ つ

したものだ「日に

本ほ ん

の文ぶ ん

化か

には欧

お う

米べ い

にないすばらしいものがあります」エコロジーを

大た い

切せ つ

にする教授きょうじゅ

はそこに共通きょうつう

するものを見

み い

出だ

しているようだ

The basic principle of Nishi HealthSystem is to eat as many fresh vegetables aspossible so the professor himself growsvegetables and fruit in his own field Theeffect of Nishi-style exercises has beenproven by many people and has spread notonly throughout Japan but around theworld ldquoIn Russia it is experiencing a boom and eight NishiHealth System related books are being translated into Russianall of which are pirated editionsrdquo says Mr NISHI Manjiro (agrandson of Mr Katsuzou) with a bitter smile who was also

present at this interview

西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の原げ ん

則そ く

は生な ま

野や

菜さ い

を多お お

く取と

ることだが教授きょうじゅ

は自みずか

ら畑はたけ

で野や

菜さ い

や果く だ

物も の

を作つ く

る西に し

式し き

の効こ う

果か

は多お お

くの人

ひ と

に実証じっしょう

され今い ま

や日に

本ほ ん

のみならず世せ

界か い

にもその輪わ

は広ひ ろ

がっているインタビューに同ど う

席せ き

した西に し

会か い

本ほ ん

部ぶ

長ちょう

の西に し

万ま ん

二じ

郎ろ う

氏し

(勝か つ

造ぞ う

氏し

の孫ま ご

)が「ロシアでは今い ま

ブームで西

に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の本ほ ん

が8冊さ つ

も翻ほ ん

訳や く

されているのですがいずれも海

か い

賊ぞ く

版ば ん

です」と苦く

笑しょう

するほどだ

In ldquoSilent Springrdquo a book published in1962 the writer Rachel CARSON warned forthe first time of the danger of destroyingnature by chemical contamination It is well-

known that the earth is becoming more contaminated and thatenergy problems are greatly influencing human beings It isnot exaggerating to say that the future of mankind depends onbiomass

1962年ね ん

に出版しゅっぱん

された「沈ち ん

黙も く

の春は る

」(Silent Spring)の中な か

で作さ く

者し ゃ

のレイチェルカーソン女じ ょ

史し

は化か

学が く

物ぶ っ

質し つ

による環境かんきょう

汚お

染せ ん

の重大じゅうだい

性せ い

について最さ い

初し ょ

に警け い

告こ く

を発は っ

したが地ち

球きゅう

はますます汚

染せ ん

されているエネルギー問も ん

題だ い

は人じ ん

体た い

にも多た

大だ い

な影響えいきょう

を与あ た

えるバイオマスに人じ ん

類る い

の未み

来ら い

が託た く

されていると言

っても過か

言ご ん

ではないようだ

Mr NISHI Manjiro

西にし

万まん

二じ

郎ろう

氏し

The State University of Campinas

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

いつかは住みたい

南の島お問い合わせは 103-3352-8107 ミスターパートナー販売部httpwwwmrpartnercojp partnercembnorjp

南の島移住に憧れる方必読トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

全国の書店にて絶賛発売中定価1300円+税

トラベルライター 

いしいきよこ著ミスターパートナー刊 

MP本の 料金着払いシステム 注文後2~3日で自宅にお届け 本受取時にお支払い(本代+500円) 103-3352-8107

GUAMSAIPANPALAU

POHNPEISAMOATONGA

FIJIHAWAII

トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

移住に役立つ各島のインフォメーション付き

28

ldquoYuichiro and I met 1999 in San Franciscordquo saysAlexi PIWON a native of Frankfurt GermanyldquoWe were both university students and studied

English there for a year Back in Germany my friends told menot to fall in love with an American guy because America isso far away from Germany Instead of that I fell in lovewith a Japanese manrdquo

「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

と私わたし

は1999年ね ん

サンフランシスコで会あ

いました」とドイツフランクフルト生

まれのアレクシーピーボンさんは説

せ つ

明め い

する「二人ふ た り

とも大だ い

学が く

生せ い

で一い ち

年ね ん

間か ん

英え い

語ご

の勉強べんきょう

をしていましたドイツを離は な

れる前ま え

友と も

達だ ち

にアメリカ人じ ん

と恋れ ん

愛あ い

しては駄だ

目め

よと言い

われましたそれはアメリカがドイツから遠

と お

いからですその代

わりに日に

本ほ ん

人じ ん

と恋こ い

に落お

ちてしまいました」

ldquoThere were many international students andwe got to know many interesting and nice peo-plerdquo Alexi recalls ldquoYuichiro and I becamecheer friends and we spent a lot of time togeth-er Whenever we were sad or homesick wewould listen to each other help each other andcheer each other up We felt a strong bond between us and wewere inseparable during that yearrdquo

「そこには各か っ

国こ く

からの学が く

生せ い

がたくさんいていろいろな面お も

白し ろ

い良よ

い人ひ と

たちと知し

り合あ

いになりました」とアレクシーさんは回

か い

想そ う

する「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

とも私わたし

は友と も

達だ ち

になり二人ふ た り

だけの時

間か ん

をたくさん過す

ごしました悲か な

しいときやホームシッ

クになったときなどはいつも話はなし

を聞き

いたりお互た が

いに助た す

け合あ

ったり慰なぐさ

めあったりしました二人ふ た り

は強つ よ

い絆きずな

で結む す

ばれ離は な

れられなくなったのです」

After the language program was over the pair decided tospend Christmas and the Millennium together in New YorkldquoIt was our last time together before going back to our coun-triesrdquo Alexi says ldquoAfter that we have had a long distancerelationship for almost six years We would call each otheralmost every day and visit each other during university vaca-tionholidays etcrdquo

語ご

学が く

プログラム終了しゅうりょう

後ご

二人ふ た り

はクリスマスと新し ん

年ね ん

(2000ミレニアム年

ね ん

)を一い っ

緒し ょ

にニューヨークで過す

ごすことにした「お互

た が

いの国く に

へ帰か え

る前ま え

の最さ い

後ご

のひと時と き

でしたそれから6年ね ん

間か ん

遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

をしてきました毎ま い

日に ち

電で ん

話わ

で声こ え

を聞き

き大だ い

学が く

の休や す

みにはお互た が

い会あ

いに行い

きました」とアレクシーさん

ldquoThe long distance relationship has definitelybeen a challenge for us It was often very diffi-cult to communicate only on the phone There

were many misunderstandings sleepless nights the fear thatour relationship may break because of the distance etcFortunately we have both very understandable and helpfulfamilies Our parents were supporting us from the beginningThis made things easier for us and we could focus on ourgoal to stay togetherrdquo

「私わたし

たちにとって遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

は一ひ と

つのチャレンジでした

国際カップル事情The International Couple Scene

こく    さい じ    じょう

Six-Year Long Distance Love leads to Happy End

ハッピーエンドに導いた6年間の長距離恋愛みちび ねん かん ちょう きょ り れん あい

KIYOMORI Yuichiro amp Alexandra (Alexi) PIWON

清きよ

森もり

雄ゆう

一いち

郎ろう

アレクサンドラ(アレクシー)ピーボン

確た し

かに電で ん

話わ

だけでのコミュニケーションはとても難むずか

しいものでした誤

解か い

したり眠ね む

れない夜よ る

を過す

ごしたり遠え ん

距き ょ

離り

だからこの恋

こ い

は壊こ わ

れるかもしれないと恐お そ

れたりいろいろありました幸

さいわ

いお互た が

いの家か

族ぞ く

がとても協力きょうりょく

的て き

でした私わたし

の両親りょうしん

は初は じ

めから私わたし

たちを応お う

援え ん

してくれましたので一い っ

緒し ょ

に住す

むというゴールに向

かって努ど

力りょく

することができました」

There was just one obstacle left deciding where to live ldquoIhad my life my family and my friends back in FrankfurtGermanyrdquo Alexi says ldquoYuichiro had his life in Ikoma JapanEven though I felt a strong passion and affection for Japanand its culture it was very difficult for me to imagine living inJapan I grew up in Germany in Frankfurt Frankfurt is veryinternational and I was always very independent thererdquo

一ひ と

つだけ障害しょうがい

が残の こ

っていたどこに住す

むかを決き

めることだ「私

わたし

は今い ま

までずうっとドイツのフランクフルトで家か

族ぞ く

や友と も

達だ ち

と過す

ごしてきましたし雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

も日に

本ほ ん

の生い

駒こ ま

で過す

ごしてきました日

本ほ ん

の国く に

や文ぶ ん

化か

に強つ よ

い憧あこが

れがありましたが私わたし

が日に

本ほ ん

に住す

むことは考かんが

えられませんでしたフランクフルトは国

こ く

際さ い

的て き

な都と

市し

で私わたし

はいつも自じ

立り つ

していました」とアレクシーさん

In Japan Alexi says she would have to change her way oflife and would be dependent on her fianceacute because she canrsquotspeak Japanese ldquoYuichiro will maybe become a president ofhis fatherrsquos company so it was unlikely that he could move toGermany Last year I made up my mind to move to Japanfind a job here and put an end to the long distance relationshipand start a lsquonormalrsquo relationship together It has been our goaland finally we could start to live together like all those manycouples which we have always enviedrdquo

日に

本ほ ん

では生せ い

活か つ

様よ う

式し き

を変か

えなければならず日に

本ほ ん

語ご

ができないので雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

さんに頼た よ

るほかはないとアレクシーさんは言

う「彼か れ

は将来しょうらい

父ち ち

親お や

の会か い

社し ゃ

を継つ

ぐのでドイツに住す

むことはできないでしょう去

き ょ

年ね ん

私わたし

は一い ち

大だ い

決け っ

心し ん

をしました日に

本ほ ん

へ行い

き仕し

事ご と

を見み

つけ遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

に終しゅう

止し

符ふ

をうち普ふ

通つ う

の恋れ ん

愛あ い

を始は じ

めようと ついに私わたし

たちはゴールに到と う

達た つ

29

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

しましたうらやましいと思

お も

っていた普ふ

通つ う

のカップルのように」

ldquoLiving together inJapan has been a second big challenge for us because itbrought our relationship to a new different stagerdquo Alexi saysldquoJapan isnrsquot a multicultural society so somehow I alwaysstand out I felt very lonely and lost at the beginning The feel-ing of being different an outsider just because I am Europeanwas a huge challenge for me here in Japan But I am veryhappy and lucky because Irsquom together with Yuichiro and Imade some good friends in Japan I found a good job and Ican be more and more independent like in GermanyYesterday we had our anniversary (seven years) and we couldfinally celebrate it together not on the phonerdquo

「日に

本ほ ん

に住す

むことは私わたし

たちにとっては2度ど

目め

の大お お

きなチャレンジでした新

あたら

しい今い ま

までと違ち が

う環境かんきょう

になったのですから」とアレクシーさん「日

本ほ ん

は多た

文ぶ ん

化か

国こ っ

家か

ではないので私

わたし

はいつも目め

立だ

ってしまいます初は じ

めはとてもさびしい思

お も

いをしましたヨーロッパ人じ ん

だからという理り

由ゆ う

でよそ者も の

になる気き

持も

ちは私わたし

にとってはとても大お お

きな負ふ

担た ん

でしたでも雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

と一い っ

緒し ょ

ですし日に

本ほ ん

での友と も

達だ ち

もできましたので私

わたし

はとても幸しあわ

せで運う ん

がいいと思お も

いますよい仕し

事ご と

も見み

つかりドイツにいるときのようにだんだん人ひ と

に頼た よ

らず一人ひ と り

で生せ い

活か つ

できるようになりました昨日き の う

私わたし

たちは7回か い

目め

の恋れ ん

愛あ い

記き

念ね ん

日び

を祝い わ

いましたついに電で ん

話わ

を通と お

してではなく二人

ふ た り

で一い っ

緒し ょ

に祝い わ

うことができたのです」

The couple has now started to make wedding plans butthey have one more difficulty to overcome to decide whetherto have the wedding party in Germany or in Japan mdash ldquoI amsure we can rule that out toordquo emphasizes Alexi

二人ふ た り

は結け っ

婚こ ん

式し き

のプランを立た

て始は じ

めたがもう一ひ と

つ解か い

決け つ

しなければならない問

も ん

題だ い

がある結け っ

婚こ ん

式し き

をドイツでするか日に

本ほ ん

でするかだ――「大丈だいじょう

夫ふ

です解か い

決け つ

できます」とアレクシーさんは力強

ちからづよ

く言い

った

欧米男性との結婚を考えている日本人女性を求めています

男性会員は3時間の面接を経て入会しています

日本在住でワーキングビザできちんとした仕事についているサラリーマ

ンビジネスマン学校関係者が多く米加ヨーロッパ出身者です

107-0062 東京都港区南青山2-2-15 ウィン青山1419

3470ndash2012ダンディス南青山

30

INTERNATIONAL GLASS-ROOTS HIRA-TAI FORUM

I enjoyed reading the article ldquoShe Chameleonrdquo in HiraganaTimesrsquo June issue I guessed what the writer wanted to saywas ldquoI did well Irsquom not wrong she was stupid and wrongBy the way I wonder why I wanted to do it with her Thatrsquosthe only thing I myself canrsquot believerdquo Although the writerwrote very disgusting sentences but it was very interesting ashe was good at describing the mental state of the man ldquowho isvery kind at first but becomes cold instantly after havingsexrdquo

6月が つ

号ご う

の「カメレオン女おんな

」を大た い

変へ ん

面お も

白し ろ

く読よ

んだ多た

分ぶ ん

筆ひ っ

者し ゃ

の意い

図と

する主し ゅ

旨し

は「どんなもんだいオレ様さ ま

の腕う で

前ま え

でもオレは悪

わ る

くないぞバカな女おんな

が悪わ る

いんだそれにしても何

な ん

であんな女おんな

とやりたかったんだろうそれだけが自じ

分ぶ ん

でも信し ん

じられないよ」ということだろう不ふ

快か い

な文章ぶんしょう

だが「初

は じ

めは優や さ

しいのにセックスが終お わ

るとこれといった理り

由ゆ う

もないのに急きゅう

に冷つ め

たくなる男おとこ

」の心し ん

理り

が克こ く

明め い

に描写びょうしゃ

されている点

て ん

は非ひ

常じょう

に興きょう

味み

深ぶ か

かった

After having sex a woman wants to be close to her partnerbut on the other hand a man has a tendency to separate whichI understand from my experience Males can easily find manyreasons to leave a woman What you have known about herfor a long time can be good reasons such as ldquoYou have aspare tire around your waistrdquo ldquoyour hair is too shortrdquo ldquoyourbust is tinyrdquo ldquoYou talk too muchrdquo etc Even if a woman isperfect beautiful and good natured a man will still createexcuses saying ldquoYou are too perfect and that is why you areboringrdquo

終お わ

ると女おんな

は相あ い

手て

にくっつきたがるが男おとこ

は離は な

れたがる

傾け い

向こ う

があるというこれは私

わたし

の経け い

験け ん

からもうなずける別

わ か

れる理り

由ゆ う

なんて後

あ と

からどんな風ふ う

にもくっつけられる「腹

は ら

が出で

ている」「髪

か み

の毛け

が短みじか

すぎる」「胸む ね

が小ち い

さい」「しゃべりすぎる」など以い

前ぜ ん

から知し

っていたはずのことでも理り

由ゆ う

にする美うつく

しさといい性

せ い

格か く

といい非ひ

のうちどころがないような女じ ょ

性せ い

が相あ い

手て

だった場ば

合あ い

でも「完か ん

璧ぺ き

すぎてつまらない」とへ理り

屈く つ

をこねるに違ち が

いない

I can only say ldquoPoor Chameleonrdquo to the girl who was writ-ten about in the article by the man who boasts about his girl-hunting and justifies himself It may be true that she is notvery clever thoughtless and puts on too much make up Butthat doesnrsquot mean there is a reason for her to be badly insultedby others What kind of anger or sadness would you feelespecially if you are treated like that by a man who you beganto love The man will say ldquoChameleons canrsquot have emotionsat allrdquo

この「最さ い

低て い

男おとこ

のナンパ自じ

慢ま ん

自じ

己こ

正せ い

当と う

化か

」文ぶ ん

に登場とうじょう

したカメレオンちゃんには気

の毒ど く

でしたねとしか言い

いようがない確

た し

かに彼か の

女じ ょ

はあまり賢かしこ

い女じ ょ

性せ い

ではないようだし過か

剰じょう

装飾そうしょく

で軽け い

薄は く

かもしれないしかしだからといって他た

人に ん

からひどい侮ぶ

辱じょく

を受う

ける理り

由ゆ う

は何な に

一ひ と

つない特と く

に好す

きになりかけた男

だ ん

性せ い

にそういった態た い

度ど

をとられた後あ と

の怒い か

りや悲か な

しみはどのようなものだろう「カメレオンに感情かんじょう

なんてあるわけないさ」とでも言

うのだろうか

He Chameleonカメレオン男

おとこ

Text WAKAYAMA Mika (Japan)

文若山 美香(日本)ぶん  わかやま み か に ほん

I am from Morocco I married a Japanese man and amnow living in Shizuoka My husband is employed in thefishing industry and seldom at home with me Irsquom still abeginner of the Japanese language Although I speakEnglish there are few people who understand my Englishin Japan and also there is no such official organizationthat understands Arabic languages What can I do if I amexperiencing problems in my daily life in Japan

1) The Shizuoka Association for International Relations (Tel054-202-3411) With the help of someone who speaks Japanese you can beintroduced to anyone who can understand Arabic language orany organization where you can make yourself understood inArabic

①静し ず

岡お か

県け ん

国こ く

際さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

(電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

054-202-3411)日に

本ほ ん

語ご

のできる人ひ と

に電で ん

話わ

をしてもらい静し ず

岡お か

県け ん

でアラビア語ご

のできる個こ

人じ ん

や組そ

織し き

を紹介しょうかい

してもらうという方ほ う

法ほ う

もあります

2) In recent years counseling services covering visas andissues related to daily living offered regularly by visa special-ists have become available all over Japan If you find commu-nication difficult consult with them in writing using eitherEnglish or Japanese

②最さ い

近き ん

は行政ぎょうせい

書し ょ

士し

が中心ちゅうしん

となり全ぜ ん

国こ く

的て き

にビザや日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

する相そ う

談だ ん

会か い

を定て い

期き

的て き

に開か い

催さ い

していますコミュニケーションがむずかしいのならこのような相

そ う

談だ ん

会か い

で筆ひ つ

談だ ん

と片か た

言こ と

の英え い

語ご

や日に

本ほ ん

語ご

を使つ か

い質し つ

問も ん

するのも一ひ と

つの方ほ う

法ほ う

です

31

The best solution is to study Japanese hard-er little by little and using all of your knowl-

edge about Japanese and English go to the offi-cial organization such as your local government

office and consult with them In any case there isanother way for you to get advice from your neighborsthrough your husband A free pamphlet about Japanese dailylife should be available at your local governmental officeThese pamphlets are written in English Chinese KoreanTagalog Portuguese etc but it may be difficult to find onewritten in Arabic Here are some useful organizations

一番い ち ば ん

いいのは少す こ

しずつ日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

していただき片か た

言こ と

でもいいですから日に

本ほ ん

語ご

や英え い

語ご

を使つ か

い市し

役や く

所し ょ

等な ど

の公共こうきょう

機き

関か ん

で相そ う

談だ ん

することです場ば

合あ い

により隣となり

近き ん

所じ ょ

にご主し ゅ

人じ ん

を通つ う

じて現げ ん

在ざ い

抱か か

えている問も ん

題だ い

についてアドバイスを受う

けるという方

ほ う

法ほ う

もあるでしょう市し

町村ちょうそん

役や く

場ば

の外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

の窓ま ど

口ぐ ち

に行い

きますと英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

タガログ語ご

ポルトガル語

等な ど

の言げ ん

語ご

で書か

かれた日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

するパンフレットが無

料りょう

で置お

いてありますしかしアラビア語ご

のパンフレットはないと思

お も

います以い

下か

を紹介しょうかい

しておきます

Answer

昭和しょうわ

56年ねん

より行政 書士ぎょうせいしょ し

を開業かいぎょう

元もと

東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

インフォメーションセンター相談員そうだんいん

事務所じ む しょ

広島市ひろしま し

中区なか く

幟町のぼりちょう

2-3-107

TEL082-223-5581

FAX082-223-5705

Public notary since 1981Former Counselor at the Information Center of the Tokyo Immigration Bureau

Office 2-3-107 Nobori-cho Naka-ku Hiroshima

外国人の相談窓口はどこがい こく じん そう だん まど ぐち

Where is the consultingoffice for foreigners

Takeshi MIYAKE

三み

宅やけ

健たけし

Q

uestion

私わたし

はモロッコ人じ ん

です日に

本ほ ん

人じ ん

男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し現げ ん

在ざ い

は静し ず

岡お か

県け ん

に住す

んでいます夫おっと

は漁業ぎょぎょう

関か ん

係け い

の仕し

事ご と

をしていて家い え

にいないことが多

お お

いです私わたし

はまだ日に

本ほ ん

語ご

がほとんどできません英

え い

語ご

はできますが私わたし

の英え い

語ご

は日に

本ほ ん

ではなかなか通つ う

じません日に

本ほ ん

にはアラビア語ご

を理り

解か い

してくれる公共こうきょう

機き

関か ん

がありません日常にちじょう

生せ い

活か つ

でいろいろと困こ ま

った時と き

どうすればいいのでしょうか

Ikebukuro Tokyo

English Language service available

32

As the Hiragana Times Audio is now on the marketI started to listen to it using an iPod to check the quali-ty of the contents After a while it has become a habitfor me to listen to podcast programs of English lan-guage broadcasts I often listen to the British BBC andthe American ABC and VOA (Voice of America)since they have many programs In the beginning Iused to only listen to news but gradually I came towant more

Hiragana Timesの音お ん

声せ い

版ば ん

ができたことから確か く

認に ん

の意い

味み

を含ふ く

めてiPodで聴き

くようになったそのうち他

ほ か

の英え い

語ご

放ほ う

送そ う

のポッドキャストを聴き

くのが日に っ

課か

となってしまったイギリスのBBCアメリカのABCやVOA放

ほ う

送そ う

にはさまざまな番ば ん

組ぐ み

がありそれらを聴

くことが多お お

い最さ い

初し ょ

はニュースを聴き

いていたがだんだん物

も の

足た

りなくなってしまった

Listening to news in English can be like listening toworld incident reports if you are not familiar with thebackground of the news The BBCrsquos ldquoDocumentaryrdquoand ABCrsquos ldquoNightlinerdquo are interesting as they coverthe inside news Now many podcast programs areavailable but I felt that many listeners would not con-tinue listening to them unless they are attractive

ニュースの背は い

景け い

が分わ

からなければ世せ

界か い

各か く

地ち

の出で

来き

事ご と

の報ほ う

告こ く

を聞き

いているようなものだその点て ん

BBCの「ドキュメンタリー」やABCの「ナイトライン」は掘

り下さ

げて取し ゅ

材ざ い

しているので面お も

白し ろ

い今い ま

さまざまなポッドキャスト番

ば ん

組ぐ み

があるがやはりコンテンツに深

ふ か

い内な い

容よ う

がなければリスナーは長な が

続つ づ

きしないことを実

じ っ

感か ん

した

August Issue8月号が つ ご う

Contents目も く

次じ

Publishing Company Yac Planning Inc Tel 03-3341-8989 Fax 03-3341-8987infohiraganatimescom httphiraganatimescom

Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3FPublisher amp Editor HASEGAWA Katsuyuki Assistant Editor Jonathon WALSH

Illustrations YOSHIDA Shinko DTP NAKADA Natsuko

Programs that PodcastListeners can Select

ポッドキャストのリスナーが選ぶ番組えら ばんぐみFrom the Editorrsquos Desk

編集へんしゅう

デスクから

For Advertisement inquiries広告こうこく

のお問合といあわ

せ03-3341-8989

TEL 03-3341-8989 FAX 03-3341-8987infohiraganatimescom httpwwwhiraganatimescom

Regular Yearly Subscription

Prices年間定ねんかんてい

期き

購読料金こうどくりょうきん

Within Japan国内こくない

yen6000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen10000

2 Year Special RegularSubscription Price2

年間定ねんかんてい

期き

購読特別料金こうどくとくべつりょうきん

Within Japan国内こくない

yen10000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen18000

HOT SPOTホットスポット

Iga Faction Ninja Museum伊賀い が

流りゅう

忍者にんじゃ

博物館はくぶつかん

4-5

TOPICS amp EVENTSトピックスイベント 6-11

INTERNATIONAL BUSINESSインターナショナルビジネス 12-13

PARODY TALKパロディトーク 14-15

USEFUL WEB SITESお役やく

立だ

ちウェブサイト 16

Insight into Japan mdash Japanology Textbook

外国人がいこくじん

に教おし

える――日に

本ほん

学がく

テキストブック17-24

JAPANESE PERSPECTIVES 日に

本人ほんじん

の考かんが

え方かた

CLOSE UP JAPANクローズアップジャパン

TIPS FOR LIVING IN JAPAN日に

本ほん

の生活せいかつ

事じ

情じょう

JAPANESE HISTORY MAKERS日に

本ほん

史し

の人物じんぶつ

TIPS FOR LEARNING JAPANESE日に

本ほん

語ご

学習がくしゅう

のヒント

SPECIAL INTERVIEW特別とくべつ

インタビュー 25-27

INTERNATIONAL COUPLE SCENE国際こくさい

カップル事じ

情じょう

28-29

HIRA-TAI FORUMひらタイフォーラム30

VISA QampAビザ QampA31

FROM THE EDITORrsquoS DESK編集へんしゅう

デスクから32

COVER STORYカバーストーリー

The World Should Know the Truth about the Kamikaze

神風かみかぜ

特攻隊とっこうたい

員いん

の真実しんじつ

を世せ

界かい

に伝つた

えたい 33-35

SUBCULTUREサブカルチャー

A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

日に

本ほん

で普ふ

及きゅう

したどこでも誰だれ

でも手て

軽がる

にできるスポーツ 36-37

Please keep in mind that articles printed in Hiragana Times may be published without notice in PDF version on the Hiragana Times website in other media related to HiraganaTimes and possibly by third party media approved by Hiragana Times本誌に掲載された原稿はお断りなくPDF版Web Hiragana TimesおよびHiragana Times 関連の出版物本誌が承認した第三者の善意のメディアへの転載をさせて頂くことがありますのでご了承下さい

The unauthorized reproduction photocopying or copying of articles or photographs appearing in this magazine is strictly prohibited

本誌掲載の記事および写真の無断転載複写複製は固くお断りしますKatsuyuki Hasegawa Editor-in-Chief編集長

へんしゅうちょう

長谷は せ

川がわ

勝行かつゆき

Postage included郵送料金込ゆうそうりょうきんこみ

SAL (Surface Air Lifted)SAL便びん

(空あ

き便びん

利用り よ う

したエアメール)

Payment Method支払方法しはらいほうほう

1) Credit CardクレジットカードVisa

MasterCard American Express JCB or Diners Club

2) Cash on delivery (only in Japan Please pay when you

receive the first delivery) The charge is yen315

代金引換だいきんひきかえ

(日本国内にほんこくない

のみ初回しょかい

配はい

布ふ

の際さい

にお支し

払はら

い下くだ

さい)

代引だいびき

手て

数料すうりょう

315円えん

がかかります

You can order by申込もうしこみ

Phone(電で ん

話わ

) Fax or Web

PDF version is also available You can subscribe from anywhere in the world

PDF版ば ん

も発売は つ ば い

されています世せ

界かい

のどこからでも購入こうにゅう

可か

能のう

ですyen3600 for a year 1年間

ねんかん

3600円えん

HOW TO SUBSCRIBE TO HIRAGANA TIMESひらがなタイムズ定てい

期き

購読案内こうど く あ ん な い

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 13: HT_238.pdf

was a burgeoning industry in Japan So what we did was lookfor best practicesrdquo

多お お

くの企き

業ぎょう

家か

が証明しょうめい

したように創そ う

設せ つ

者し ゃ

は何な に

もないところから出発

しゅっぱつ

している「お金か ね

もコネもアイディアもありませんでしたが先

さ き

を見み

る眼め

はありました日に

本ほ ん

では直販ちょくはん

事じ

業ぎょう

特と く

にテレビショッピングが伸の

びる事じ

業ぎょう

だとわかり一

い ち

番ば ん

よい販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を探さ が

しました」とヒルさんはぶっきらぼうに言

った

Hill said ldquoOver the last 15 years we have continued tobuild up all spots across all channels in Japan so that now wecontrol over 2200 hours of programming per month over8000 airings per month Now once we secured cost-effectivemedia the challenge was to decide how to maximize it in aprofitable way and thatrsquos why we came up with a brand management conceptrdquo

「この15年ね ん

間か ん

ですべての日に

本ほ ん

のテレビ局きょく

にスポット広

こ う

告こ く

を入い

れてきました今い ま

では1ヶか

月げ つ

2200時じ

間か ん

の番ば ん

組ぐ み

と8000時じ

間か ん

以い

上じょう

の放ほ う

映え い

を管か ん

理り

しています採さ い

算さ ん

のあうメディアを獲か く

得と く

すればあとはそれをいかにして儲

も う

かるように大

お お

きくしていくかなのですそれでブランド管

か ん

理り

コンセプトに行い

き着つ

いたのです」とヒルさんは言

Hill then moved on to discuss innova-tion He pointed out that one of OLMrsquos key philosophies forbuilding their business is to look for best practices and be thefirst to apply them ldquoThe reason we created our own in-house247 multi-channel call center was because no call centerswould offer 24-hour servicerdquo he said ldquoWe were told thatJapanese consumers donrsquot mind calling between the hours of9~5pm But we were paying a lot of money to air shows at 2~3am in the morning or whenever we decided to air showsand we couldnrsquot get anyone to do it so we created our owncall center and in the process became the first 24-hour directmarketing company in Japan to do sordquo

ヒルさんは技ぎ

術じゅつ

革か く

新し ん

について述の

べたOLMの基き

本ほ ん

哲て つ

学が く

は最良さいりょう

の販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を見み

つけそれを最さ い

初し ょ

に実じ っ

践せ ん

することだと指

摘て き

する「私わたし

たちが年中ねんじゅう

無む

休きゅう

のコールセンターを作つ く

った理り

由ゆ う

は24時じ

間か ん

営業えいぎょう

のコールセンターがなかったからです日

本ほ ん

人じ ん

の消しょう

費ひ

者し ゃ

は9時じ

から5時じ

に電で ん

話わ

をするのをいとわないと教

お し

えられましたが私わたし

たちは夜よ

中な か

の2時じ

から3時

に大た い

金き ん

を払は ら

って放ほ う

送そ う

しました放ほ う

送そ う

を決け っ

定て い

してもそれをやってくれる人

ひ と

は誰だ れ

もいなかったのですそれで自じ

分ぶ ん

たちでコールセンターを作つ く

りましたそれが日に

本ほ ん

で始は じ

めての24時

間か ん

体た い

制せ い

の直販ちょくはん

会が い

社し ゃ

となりました」

Hill said that OLM was the first TV shopping company inJapan to provide multiple payments the response doubledldquoWe were also the first company in Japan to offer a non-condi-tional 30-day money back guaranteerdquo Hill said ldquoSo we were

looking for successful sales tech-niques and strategies from around theworld and applied them first inJapan Our business here in Japan hasbeen a very effective strategy for usrdquo

OLMは分ぶ ん

割か つ

支し

払はらい

ができる日に

本ほ ん

で最さ い

初し ょ

のテレビショッピング会が い

社し ゃ

だとヒルさんは言

うそのおかげで売

う り

上あ げ

は倍ば い

増ぞ う

した「そのほかに30日に ち

以い

内な い

返へ ん

品ぴ ん

可か

能の う

を取と

り入い

れた日に

本ほ ん

で最さ い

初し ょ

の会か い

社し ゃ

でもありますですから世

界か い

中じゅう

から成せ い

功こ う

するような販は ん

売ば い

方ほ う

法ほ う

を見み

つけただちに日に

本ほ ん

で応お う

用よ う

していますこれがもっとも効

こ う

果か

的て き

な戦略せんりゃく

なのです」とヒルさんは言い

Lastly Hill mentioned another technique OLM uses toboost sales that could be beneficial for entrepreneurs mdash customer testimonials In OLMrsquos case testimonials fromJapanese customers are integrated into their shows Thisincreased our sales by about 40rdquo

最さ い

後ご

にヒルさんは企き

業ぎょう

家か

が売う り

上あ げ

をのばすための有ゆ う

益え き

なOLMのテクニックを述

べたそれは消しょう

費ひ

者し ゃ

の声こ え

だOLMは番

ば ん

組ぐ み

内な い

でそれを取と

り入い

れたそれにより売う り

上あ げ

が4割わ り

近ち か

く上あ

がったのだ

13

1 ウェブで自由にゲーム感覚で 2 記憶を脳に刷り込み(米国特許) 3 TOEIC 750点保証(条件あり) 無料体験あります

TOEIC 750点 e-ラーニング (科学雑誌『ニュートン』のニュートン社から) httpexenewton-e-learningcom

礼敷手数料保証人不要 外国人日本人歓迎

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

14

CIA Is the earthrsquos situation that dangerousDr Thatrsquos right Forests are disappearing rapidly If forestsdisappear rivers will flood more easily and land masses willchange This will in turn bring about great changes in ecosys-tems including those of fish and birds On the other hand sealevels are rising due to global warming Only living creaturesthat are able to adapt to this change will survive

CIA地ち

球きゅう

はそんなに危き

険け ん

な情況じょうきょう

なのですか博は か

士せ

そうです地ち

球きゅう

上じょう

から森も り

がどんどんなくなっています森

も り

がなくなれば川か わ

は容よ う

易い

に氾は ん

濫ら ん

し地ち

形け い

も変へ ん

形け い

してしまいますそうなると魚

さかな

や鳥と り

はもとより生せ い

態た い

系け い

に大お お

きな変

へ ん

化か

が起お

きるのです一い っ

方ぽ う

温お ん

暖だ ん

化か

で海か い

面め ん

が上昇じょうしょう

しますこの変

へ ん

化か

に適て き

応お う

できる生せ い

物ぶ つ

しか生い

き残の こ

れないのです

CIA Then what will happen to human beings

Dr You know about the theory of evolution donrsquot you Thefirst organisms on earth adapted to nature and graduallyevolved over millions of years into human beings From nowon mankind will gradually change and transform into a differ-ent species

CIAそうなると人に ん

間げ ん

はどうなるのでしょうか博は か

士せ

進し ん

化か

論ろ ん

をご存ぞ ん

知じ

でしょう地ち

球きゅう

上じょう

に最さ い

初し ょ

に誕生たんじょう

した単た ん

細さ い

胞ぼ う

の生せ い

物ぶ つ

は自し

然ぜ ん

に適て き

応お う

しながら時と き

を重か さ

ね次し

第だ い

に進し ん

化か

を遂と

げ人じ ん

類る い

にまでたどり着つ

きましたこれからは人じ ん

類る い

も徐じ ょ

々じ ょ

に変へ ん

化か

し人じ ん

類る い

とは別べ つ

の生せ い

物ぶ つ

に変へ ん

化か

をしていくと思お も

われます

CIA What creature will Man evolve intoDr Animals on land evolved from fish Fish fins evolved intolegs or feathers As you know glaciers in Greenland and the

by Hiragana Times CIA

Mankindrsquos Downfall will Start This Century

The dramatic effects of climatechange are now taking place aroundthe world British doctor CharlesMANSFIELD an authority in geophysics warns that mankind willnot be able to adapt quickly enough tochanges to the earth if this trend continues

劇げ き

的て き

な気き

候こ う

の変へ ん

化か

が世せ

界中かいじゅう

で起お

こり始は じ

めているこのまま進す す

むと今こ ん

世せ い

紀き

中ちゅう

に人じ ん

類る い

は地ち

球きゅう

の変へ ん

化か

に適て き

応お う

できなくなると地

球きゅう

物ぶ つ

理り

学が く

の権け ん

威い

イギリスのチャールズマンスフィールド博

は か

士せ

は警鐘けいしょう

を鳴な

らす

人類の滅亡は今世紀中に始まるじん るい めつ ぼう こん せい き ちゅう はじ

留学生 割引制度あり

Easy Text of ldquoInsight into Japanrdquo「外国人に教える日本学」をやさしくしたテキスト

がいこく じん おし に ほん がく

The ldquoInsight into Japanrdquotext is written in an easy-toread style and portions ofthe full texts are sent tosubscribers of HiraganaTimes Easy every dayYou will be able to readthe full texts in a monthThe subscription toldquoHiragana Times Easyrdquo isfree of charge

「外がい

国こく

人じん

に教おし

える日に

本ほん

学がく

」テキストをやさしい日

本ほん

語ご

に直なお

し分ぶん

割かつ

して E メ ー ル マガジン「Hiragana Times Easy」として毎

まい

日にち

配はい

信しん

していますYou can subscribe to it atお申

もうし

込こ

みはwwwhiraganatimescom

Free E-Magazine無料配信むりょうはいしん

明あか

るい日に

本人女性ほんじんじょせい

を求もと

めます

「すてきな外国人男性がいこくじんだんせい

」との結婚けっこん

を考かんが

えているまじめな日に

本人女性ほんじんじょせい

を募ぼ

集しゅう

ますまずは電でん

話わ

で直接ちょくせつ

お問と

い合あ

せください写真しゃしん

と簡単かんたん

な履り

歴書れきしょ

を送そう

付ふ

してくださっても結構けっこう

です

107-0062

東京とうきょう

都と

港みなと

区く

南青山みなみあおやま

2-2-15

ウィン青山あおやま

1419

ダンディス南青山みなみあおやま

Tel (03) 3470-2012Fax (03) 3470-2185

15

North Pole are starting to melt and sea levels will continue torise Human beings will have to evolve to live in the sea

CIAどのような生せ い

物ぶ つ

に変へ ん

化か

していくのでしょうか博は か

士せ

陸上りくじょう

の動ど う

物ぶ つ

は魚さかな

から進し ん

化か

してきましたひれが足あ し

や羽は ね

に進し ん

化か

したのですご存ぞ ん

知じ

のようにグリーンランドや北極ほっきょく

の氷ひょう

河が

が溶と

け始は じ

め海か い

面め ん

は上あ

がり続つ づ

けています人に ん

間げ ん

も海う み

の中な か

で生い

きられるように進し ん

化か

していかざるをえません

CIA So do you think human beings will return to being fishDr Thatrsquos right Hands will evolve into fins again and ourbrain capacity will gradually decrease Then human beingswho will by that stage have lost their wisdom and knowledgewill be incompetent and unable to fend for themselves in theocean They will be targeted by predators and will be runningfrom them forever

CIAそれじゃ人に ん

間げ ん

は魚さかな

に戻も ど

っていくというのですか博は か

士せ

その通と お

りです手て

は再ふたた

びえらとして進し ん

化か

し脳の う

は次し

第だ い

に退た い

化か

していきますそれまでに知ち

恵え

や知ち

識し き

を失うしな

った人に ん

間げ ん

は海う み

の中な か

では無む

力りょく

です大お お

きな魚さかな

に狙ね ら

われ逃と う

走そ う

の日ひ

々び

は止や

むことがないでしょう

CIA Are there any good ideas to prevent this crisisDr Irsquom afraid not Unfortunately mankind created civiliza-tion which can exist only by the continuation of progress Tomake sure civilization continues the existence of largeamounts of natural resources become necessary In otherwords civilization continues due to the continual consump-tion of earthrsquos resources Soon oil reserves will dry up andforests will disappear Itrsquos only a matter of time beforemankind consumes the whole earth

CIAこの危き

機き

を何な ん

とか食く

い止と

める方ほ う

法ほ う

はないのですか博は か

士せ

残ざ ん

念ね ん

ながらありません不ふ

幸こ う

なことに人じ ん

類る い

は文ぶ ん

明め い

を作つ く

り出だ

してしまいました文ぶ ん

明め い

は進し ん

歩ぽ

を限か ぎ

りなく続つ づ

けることで成

り立た

っているのですそれには多お お

くの資し

源げ ん

が必ひ つ

要よ う

なのですつまり文ぶ ん

明め い

は地ち

球きゅう

を食く

いながら保た も

たれているのですまもなくすると石

せ き

油ゆ

は枯こ

渇か つ

し森し ん

林り ん

はなくなってしまうでしょう食

いつくすのは時じ

間か ん

の問も ん

題だ い

なのです

CIA(Cynically Insulting Agency皮ひ

肉にく

冗談局じょうだんきょく

CIA Canrsquot we stop this progressDr When you look back at history you will find it is impos-sible Different races have fought each other over naturalresources Human beings are greedy animals always strugglingfor a better life even if it means colonizing other countriesHumans are fundamentally obeying the law of the jungle in asimilar ways as the animals Even now many countries in theworld are scrambling to secure oil supplies Human beingswhose greediness has developed abnormally are actually theugliest of animals

CIA進し ん

歩ぽ

をとめることはできないのですか博は か

士せ

人じ ん

類る い

の歴れ き

史し

を顧かえり

みればそれが無む

理り

なことは明あ き

らかでしょう異

民み ん

族ぞ く

は資し

源げ ん

をめぐって戦たたか

い続つ づ

けてきました人に ん

間げ ん

は他た

国こ く

を植民しょくみん

地ち

にまでして常つ ね

に自みずか

らを豊ゆ た

かにしようともがいている欲

よ く

深ぶ か

い動ど う

物ぶ つ

です本ほ ん

質し つ

的て き

に動ど う

物ぶ つ

と同お な

じように弱肉

じゃくにく

強食きょうしょく

を実じ っ

践せ ん

しているのです今い ま

でも世せ

界か い

の国く に

々ぐ に

は石せ き

油ゆ

の争そ う

奪だ つ

戦せ ん

を行おこな

っています人に ん

間げ ん

は自じ

己こ

欲よ く

が異い

常じょう

に発は っ

達た つ

した実じ つ

は最もっと

も下か

等と う

な動ど う

物ぶ つ

なのです

CIA Would you say that human beings are inferior to animalsDr Yes wild animals donrsquot hunt for more than they needThey know they will not survive if they exterminate the animals they feed on Animals have survived by respectingthe blessings of nature On the contrary human beings cannotstop until they have eaten and consumed all the blessings ofnature on earth for their own selfish greedy needs Becomingfish again will be a rather welcome and progressive evolution-ary step for human beings

CIA動ど う

物ぶ つ

より劣お と

るというのですか博は か

士せ

はい野や

生せ い

の動ど う

物ぶ つ

は必ひ つ

要よ う

以い

上じょう

の狩か り

はしませんえさとなる動

ど う

物ぶ つ

を絶ぜ つ

滅め つ

させてしまったら生い

きられないことを知し

っているのです動ど う

物ぶ つ

は自し

然ぜ ん

の恵め ぐ

みを大た い

切せ つ

にして生い

きてきましたところが人

に ん

間げ ん

は自みずか

らの欲よ く

望ぼ う

のために地ち

球きゅう

に資し

源げ ん

がなくなるまで食く

いつぶすことをやめられないのです魚さかな

に戻も ど

ることは人に ん

間げ ん

にとってむしろ進し ん

化か

といえるのです

16

Approximately 1200 museums in Japan including art museums galleries andmuseums are listed Clicking on the links in the index will take you to the muse-um you require New links are highlighted with ldquoNewrdquo and renewed sites arehighlighted with ldquoModifiedrdquo This museum information is updated regularly

日に

本ほ ん

全ぜ ん

国こ く

の美び

術館じゅつかん

ギャラリー博は く

物ぶ つ

館か ん

など約や く

1200施し

設せ つ

を網も う

羅ら

したリストインデックスをクリックすると各

か く

館か ん

のホームページへリンクする新着しんちゃく

リンクには「New」情報じょうほう

更こ う

新し ん

時じ

には「Modified」のマークが付つ

き常つ ね

に新あたら

しいミュージアム情報じょうほう

を提供ていきょう

してくれる

Two-directional English-Japanese dictionary双そ う

方ほ う

向こ う

日に ち

英え い

辞じ

書し ょ

Free Online Dictionary httpdictpspinccom

Designed for learners of Japanese Type a word in kana or kanji in the entrybox then press the search button The Japanese meaning and the relatedJapanese terms and English translation will be displayed To look up an Englishword enter it into the search box The meaning and related terms will be shownwith Japanese translations Furigana is also displayed with each kanji

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

向む

けかなまたは漢か ん

字じ

を入力にゅうりょく

ボックスに入い

れサーチボタンを押

すと日に

本ほ ん

語ご

の意い

味み

また入力にゅうりょく

した文も

字じ

に関か ん

連れ ん

した用よ う

語ご

およびその英え い

訳や く

が表ひょう

示じ

される英え い

語ご

から日に

本ほ ん

語ご

も同ど う

様よ う

に表ひょう

示じ

される漢か ん

字じ

にはふりがな付つ き

Japan National Tourist Organization provides a wide range of useful informa-tion about Japan in English Chinese Korean French and German It includeseverything from transportation accommodation and food to attractions eventsand other useful information

特殊と く し ゅ

法人ほ う じ ん

「国こ く

際さ い

観か ん

光こ う

振し ん

興こ う

機き

構こ う

」は日に

本ほ ん

の政せ い

府ふ

観か ん

光こ う

局きょく

日に

本ほ ん

に関か ん

するさまざまな情報

じょうほう

を英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

フランス語ご

ドイツ語ご

で得え

ることができる交

こ う

通つ う

宿泊しゅくはく

食た べ

物も の

はもとよりアトラクション日に

本ほ ん

の行ぎょう

事じ

役や く

立だ

つ情報じょうほう

が満ま ん

載さ い

されている

Museums database in Japan全ぜ ん

国こ く

ミュージアムデータベースMuseum Information Japan httpwwwdnpcojpmuseumicc-ehtml

Full of Japan Tourist information日に

本ほ ん

観か ん

光こ う

情報じょうほう

が満ま ん

載さ い

JNTO httpwwwjntogojp

Insight into Japan ------ Audio Version Subscription Information

Audio Version is available from the URL below

音おん

声せい

版ばん

は下か

記き

のURLから購入こうにゅう

できます

wwwhiraganatimescom

Annual Subscription Fee yen6000 (availableonly for a 1-year subscription period)

年間ねんかん

購読こうどく

費ひ

6000円えん

(お申込もうしこ

みは年ねん

間かん

購こう

読どく

のみです)

一いち

文章ぶんしょう

ごとに英えい

語ご

と日に

本ほん

語ご

が交こう

互ご

録ろく

音おん

されていますのでテキストが

なくとも理り

解かい

できます

ナチュラルスピードに近ちか

いやや間ま

ある速そく

度ど

で録ろく

音おん

してありますので

聞き

き取と

りやすく学習がくしゅう

には最さい

適てき

です

パソコン上じょう

で直接ちょくせつ

またはiPodなど

の携けい

帯たい

ツールにダウンロードして聴き

くことができます

English and Japanese are recorded in alterna-tive order sentence by sentence This meansyou will be able to understand them evenwithout using a textbook

Texts are recorded a little slower but stillclose to normal speaking speed so they willbe easy to listen to and will be ideal for thosepeople wanting to learn Japanese andorEnglish

You will be able to directly listen to them onyour PC or download them on your iPod andother mobile devices

外国人に教える日本学がい こく じん おし に ほん がく

音声版購読案内おん せい ばん こう どく あん ない

Features 特徴とくちょう

17

The unique aesthetic sense of the Japanese can be found inmany delicacies seen in our daily lives For instance whenyou enter many Japanese restaurants you will be welcomedby beautiful interiors adorned with various things taken fromnature such as stepping stones through a passage or a rockplaced elegantly in a corner And as many rooms will be sep-arated by traditional Japanese fusuma (papered sliding doors)and shoji (paper) screens with flowers beautifully arranged inalcoves or along walls you will feel a sense of warmth

Your food will then likely be served by a smiling kimono-clad waitress through whom guests will be able to notice hersense of elegance and grace When quality Japanese cuisine isserved each item of food is arranged with color taken intoconsideration and placed on a beautiful plate Cuisine in itselfis an art form in Japan In addition to this visual feast theJapanese-styled interior and very thoughtful waitresses add upto create a unique and beautiful harmony

The sense of delicacy necessary to create such as aestheticsense is also seen in service in Japan For instance barbersBarbers offer a very attentive service which often includeseverything from scalp washing to massage Their service hasbecome well-known among foreigners in Japan The Japanesesense of delicacy also appears in cleanliness Japanese takebaths every day and wash their hands upon returning home asa matter of course

Where does this delicate sense come from This aspect ofJapanese character is generally presumed to have come fromthe fact that Japanese are a mono-cultural agriculture-basedisland race that seeks harmony among people and betweenpeople and nature

日に

本ほ ん

人じ ん

の特と く

異い

な美び

意い

識し き

は日常にちじょう

のきめ細こ ま

かさの中な か

にもあるたとえば多

お お

くの日に

本ほ ん

食しょく

レストランでは中な か

へ入は い

ると通つ う

路ろ

に飛と

び石い し

があったり角か ど

には岩い わ

が優ゆ う

雅が

に置お

かれていたり自

然ぜ ん

を取と

り入い

れた美うつく

しいインテリアが出で

迎む か

えてくれるまた個

室し つ

は日に

本ほ ん

の伝で ん

統と う

的て き

なふすまや障しょう

子じ

で仕し

切き

られ床と こ

の間ま

や壁か べ

には花は な

が美うつく

しく生い

けられぬくもりが感か ん

じられる

そして着き

物も の

姿すがた

のウェイトレスが微ほ ほ

笑え

みながら料りょう

理り

を運は こ

んでくるそこには優ゆ う

雅が

さや気き

品ひ ん

が感か ん

じられる高級こうきゅう

な日に

本ほ ん

食しょく

は料りょう

理り

ごとに色し き

彩さ い

が配は い

慮り ょ

され美うつく

しい器うつわ

に盛も

りつけられる日

本ほ ん

では料りょう

理り

そのものが芸術げいじゅつ

作さ く

品ひ ん

という趣おもむき

だビジュアルだけでなく和

風ふ う

のインテリアと細こ ま

やかな心遣こころづか

いを見

せるウェイトレスが作つ く

り出だ

すハーモニーが独ど く

特と く

の美うつく

しさを奏か な

でる

美び

意い

識し き

を作つ く

り出だ

す繊せ ん

細さ い

さはサービスという形かたち

でも発は っ

揮き

されるたとえば床

と こ

屋や

頭と う

髪は つ

洗あ ら

いマッサージまでかゆいところまで行

き届と ど

いているそのサービスは在ざ い

日に ち

外が い

国こ く

人じ ん

の間あいだ

で評判ひょうばん

だ日に

本ほ ん

人じ ん

の繊せ ん

細さ い

さは清せ い

潔け つ

感か ん

としても現あらわ

れるお風

呂ろ

には毎ま い

日に ち

入は い

り帰き

宅た く

すれば手て

を洗あ ら

うのは常識じょうしき

これらの繊せ ん

細さ い

さの根こ ん

源げ ん

はどこからくるのかそれは日に

本ほ ん

人じ ん

が人ひ と

とのまた自し

然ぜ ん

との調ちょう

和わ

を求も と

める農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

単た ん

一い つ

民み ん

族ぞ く

的て き

島し ま

国ぐ に

育そ だ

ちという環境かんきょう

から生う

まれたと推す い

測そ く

できる

No 005

日本人の繊細さが作り出すサービス精神と清潔さにほんじん せんさい つく だ せいしん せいけつ

Japanese Sense of Delicacy CreatesService Spirit and Cleanliness

外国人が知りたかったのはこういう知識です

「外国人に教える日本学」のすすめ

いつまでたってもldquoHow are yourdquo ldquoHow do you dordquo だけ

では会話は続きません外国人が知りたいのは日本のこと

です自分の国のことなのに説明できなかったことはありま

せんか知っているようで知らない日本について英語を学

びながら身につけられるユニークな学習法です特に留学

海外出張を予定している人外国人と友達になりたい人にお

すすめです

日本人の皆さんへFor Japanese

18

How many people around the world know that manyJapanese have been abducted by North Korea The Japanesegovernment has recognized that 16 Japanese have been victims of abduction but there appears to be a large numberof other victims Not only Japanese but also people from othernations have been abducted including 485 KoreansLebanese Rumanians and Thais It is unbelievable that thiskind of atrocity has been actually carried out

These victims were taken by North Korean spies It isassumed that the abductions were carried out so that NorthKoreans could learn the languages and customs of differentcountries to aid their espionage activities North Korea hasnever admitted to these abductions until recently However itwas not until Japanese Prime Minister Koizumi visited NorthKorea in 2002 that North Korea officially admitted to 13abductions Later five Japanese abductees were allowed toreturn to Japan and North Korea announced that all the otherabductees had died

The Nation that Abducts People fromOther Countries他国の国民を拉致する国家た こく こく みん ら ち こっ か

嗜好調査 意識調査 ネーミング調査 行動調査など

ご依頼により必要な外国人をご用意させて頂きますHiragana Times を発行する株式会社ヤック企画には内外の外国人が 4000人以上が調査希望登録スタッフとして登録しています

国籍年齢性別人数に限らずご用意できます 面接調査アンケート調査など形態にかかわらず可能です 他社より安い費用にてお受けしております

問合せ株式会社ヤック企画      外国人調査係

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10エビサワビル3F Tel 03-3341-8689 infohiraganatimescom

特徴

日に

本ほ ん

人じ ん

が北朝鮮きたちょうせん

に拉ら

致ち

されていることを世せ

界か い

の人ひ と

はどれだけ知

っているだろうか日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が認み と

める拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は16名め い

だがこの他ほ か

にもかなりの被ひ

害が い

者し ゃ

がいるものと推す い

定て い

されている拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は日に

本ほ ん

人じ ん

だけではない韓か ん

国こ く

でも485名

め い

いるそのほかレバノン人じ ん

ルーマニア人じ ん

タイ人じ ん

もいるこんな非ひ

道ど う

なことが実じ っ

際さ い

に行おこな

われてきたのだ

これらの被ひ

害が い

者し ゃ

は北朝鮮きたちょうせん

の工こ う

作さ く

員い ん

に連つ

れ去さ

られた拉ら

致ち

は彼か れ

らの諜報ちょうほう

活か つ

動ど う

に必ひ つ

要よ う

な言こ と

葉ば

や習慣しゅうかん

を学ま な

ぶためだと見み

られている北朝鮮きたちょうせん

はこれまで拉ら

致ち

を認み と

めてこなかったしかし2002年

ね ん

に小こ

泉いずみ

総そ う

理り

大だ い

臣じ ん

が訪朝ほうちょう

した際さ い

に正せ い

式し き

に13名

め い

の拉ら

致ち

を認み と

めたそして5名め い

の帰き

国こ く

が実じ つ

現げ ん

したが北朝鮮きたちょうせん

は他ほ か

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

はすべて死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

した

19

One of the Japanese abductees who was pronounced deadwas YOKOTA Megumi who was abducted in 1977 (she was13 years old at the time) and who married a North Koreanman and had a daughter However after a DNA examinationof bones that were supposed to have been hers it was discov-ered out that they were not hers In spite of Japanrsquos proteststhe North Korean government has not responded sincerely

ldquoThe wind and the sunrdquo against North Korea

Megumirsquos mother Sakie and Megumirsquos brother Takuyawho realized that this issue is not moving forward recentlymet US President BUSH directly and appealed to him aftergiving her testimony at a public hearing in the AmericanCongress The president said ldquoI can hardly imagine that theleader of a nation promoted abductionrdquo and he promised tocooperate to rescue the abductees As a result of another DNAexamination there is a high possibility that Megumirsquos husband is also a Korean abduction victim

Megumirsquos father Shigeru visited the family of KIM YongNam a man who is supposed to be Megumirsquos husband andthey comforted each other The Korean mass media treatedthis as big news The ROH Moo-hyun Government which istaking an anti-Japanese stance has been reluctant to settle theabduction issue It has adopted the so-called ldquoSunshinePolicyrdquo against North Korea and is providing economical support Behind the scenes is the fact that there are10000000 people that have been separated from their families because of the division of north and south Korea

The reason why Japanese cannot loudly criticize NorthKorea is because the Japanese government has a guilty con-science due to the fact it brought many Koreans as forcedlabor into the country during the period of Japanrsquos coloniza-tion of the Korean Peninsula Nevertheless this doesnrsquot meanat all that these acts of abduction are acceptable North Koreais just like a kidnapper who tries to exchange the abducteesfor economic support Their counterfeiting of US dollars andsmuggling of drugs are being detected How should the worlddeal with this government

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

その一人ひ と り

1977年ね ん

に拉ら

致ち

された横よ こ

田た

めぐみさん(当と う

時じ

13歳さ い

)は北朝鮮きたちょうせん

の男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し娘むすめ

がいるが本ほ ん

人に ん

は死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

されたしかしその後ご

横よ こ

田た

めぐみさんとされる遺

骨こ つ

のDNA鑑か ん

定て い

を行おこな

った結け っ

果か

遺い

骨こ つ

が偽に せ

物も の

であったことが判

は ん

明め い

した日に

本ほ ん

側が わ

の抗こ う

議ぎ

にもかかわらず北朝鮮きたちょうせん

側が わ

はこれまで誠せ い

意い

ある回か い

答と う

をしてこなかった

北朝鮮き た ち ょ う せ ん

に対た い

する「北き た

風か ぜ

と太た い

陽よ う

拉ら

致ち

問も ん

題だ い

が進し ん

展て ん

しないことに危き

機き

感か ん

を持も

つ横よ こ

田た

めぐみさんの母

は は

親お や

早さ

紀き

江え

さんと弟おとうと

拓た く

也や

さんは最さ い

近き ん

アメリカ議

会か い

公聴こうちょう

会か い

で証言しょうげん

した後あ と

ブッシュ大だ い

統領とうりょう

に直接ちょくせつ

会あ

い実情じつじょう

を訴うった

えた大だ い

統領とうりょう

は「国こ っ

家か

の指し

導ど う

者し ゃ

が拉ら

致ち

を促うなが

すとは想そ う

像ぞ う

もできない」と述の

べ協力きょうりょく

を約や く

束そ く

したその後ご

のDNA鑑

か ん

定て い

の結け っ

果か

めぐみさんの夫おっと

が韓か ん

国こ く

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

である可

能の う

性せ い

が高た か

まった

めぐみさんの父ち ち

親お や

滋しげる

さんはめぐみさんの夫おっと

と思お も

われる金キ ム

英ヨ ン

男ナ ム

さんの家か

族ぞ く

を訪おとず

れ互た が

いに慰なぐさ

めあった韓か ん

国こ く

のマスコミは大

お お

きく取と

り上あ

げた反は ん

日に ち

的て き

といわれる盧ノ

武ム

鉉ヒョン

政せ い

権け ん

は拉ら

致ち

問も ん

題だ い

の解か い

決け つ

には消極しょうきょく

的て き

だ北朝鮮きたちょうせん

に対た い

して「太た い

陽よ う

政せ い

策さ く

」を取

り経け い

済ざ い

支し

援え ん

を行おこな

っているその背は い

景け い

には南な ん

北ぼ く

分ぶ ん

断だ ん

により離

散さ ん

家か

族ぞ く

が1千せ ん

万ま ん

人に ん

もいる事じ

情じょう

もある

日に

本ほ ん

人じ ん

が強つ よ

く出で

られないのは朝鮮ちょうせん

半は ん

島と う

が日に

本ほ ん

の植民しょくみん

地ち

時じ

代だ い

だった時と き

に日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が多お お

くの朝鮮ちょうせん

人じ ん

を連れ ん

行こ う

し強制きょうせい

労ろ う

働ど う

させた負お

い目め

があるからだだからといって現げ ん

在ざ い

行おこな

われている拉ら

致ち

は絶ぜ っ

対た い

に許ゆ る

されることではない拉ら

致ち

と引ひ

き換か

えに経け い

済ざ い

援え ん

助じ ょ

を引ひ

き出だ

そうとする北朝鮮きたちょうせん

の行こ う

為い

はまるで誘

ゆ う

拐か い

犯は ん

と同お な

じだ偽ぎ

造ぞ う

ドル不ふ

法ほ う

薬や く

物ぶ つ

の密み つ

輸ゆ

なども発は っ

覚か く

している世せ

界か い

はこの政せ い

権け ん

とどう対た い

処し ょ

すべきなのか

20

After settling down in Japan there are certain things foreigners need to do including applying for an AlienRegistration card and opening a bank account However thefirst thing they need is a seal (called an ldquoInkanrdquo or a ldquohankordquo)In Western countries it is common to put a signature on docu-ments but in Japan you usually have to stamp your sealinstead Although there are many instances where signaturesare accepted recently for the majority of important documentsyour seal will definitely be required even if you have signedyour name

There are two kinds of seals one is a registered seal and theother is a ready-made seal called a ldquosanmonbanrdquo The regis-tered seal is the one you registered at the Registry office anduse for official documents Since it is supposed to last a life-time many people have it made from high quality materialsAlso more than a few people go in for taking the advice offortune tellers for the design of the letters on their seals for

Seal necessary to live in Japan

日本で生活するには印鑑が必要に ほん せい かつ いん かん ひつ よう

日に

本ほ ん

の生せ い

活か つ

に落お

ち着つ

いたら役や く

所し ょ

に外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

書し ょ

を申し ん

請せ い

したり銀ぎ ん

行こ う

口こ う

座ざ

を開か い

設せ つ

したりするそこでまず必ひ つ

要よ う

となるのが印

い ん

鑑か ん

(「判は ん

子こ

」とも呼よ

ばれる)だ欧お う

米べ い

では書し ょ

類る い

には署

し ょ

名め い

をするのが普ふ

通つ う

だが日に

本ほ ん

では印い ん

鑑か ん

を押お

す最さ い

近き ん

では署

し ょ

名め い

だけで済す

ませる場ば

合あ い

もあるが重要じゅうよう

な書し ょ

類る い

になれば自じ

筆ひ つ

で署し ょ

名め い

した場ば

合あ い

にも印い ん

鑑か ん

は絶ぜ っ

対た い

に必ひ つ

要よ う

となる

印い ん

鑑か ん

には実じ つ

印い ん

といわゆる「三さ ん

文も ん

判ば ん

」と呼よ

ばれるものがある実

じ つ

印い ん

は登と う

記き

所じ ょ

に登と う

録ろ く

した印い ん

鑑か ん

で公こ う

的て き

な書し ょ

類る い

に用も ち

いられるこれは一生

いっしょう

使し

用よ う

するものだから高級こうきゅう

な素そ

材ざ い

が使し

用よ う

されるまた縁え ん

起ぎ

をかつぎ占うらない

師し

のアドバイスを聞き

いて文

字じ

のデザインに凝こ

る人ひ と

も少す く

なくない登と う

記き

所じ ょ

は各か く

区く

市し

町村ちょうそん

にある印い ん

鑑か ん

を持じ

参さ ん

し手て

続つ づ

きをすれば登と う

録ろ く

される

Search for a room in Tokyo by area Room information and photos are also displayed 外国人向けの物件情報を地域別に調べることができます 各部屋の詳細を写真付で紹介しています

21

good luck The Registry office is located in each district(ward city town and village) The registration procedure issimple as you just bring your seal and register it

A ldquosanmonbanrdquo is used in the daily lives of many people inplace of a signature for example when you receive registeredmail or packages from delivery companies Sanmonban arenot decoratively made and are available ready-made featuringmost Japanese names at stationary and department stores foraround hundred yen On registered seals it is common thatboth the family and first name are engraved but only surnames are used on sanmonban

Seal can be sculpted in katakana or kanji

In Japan there is a hanko-ya (seal shop) where you canhave your seal made in every town In these shops you canplace an order for a registered seal to be made as well as for asanmonban featuring a name that is not among the ready-made seals Registered seals can cost anywhere between a fewthousand yen and maybe up to hundreds of thousands of yenHowever it depends on the materials and design used On thecontrary sanmonban only cost around 1000 yen

While there may never come a time when you need to use aseal (because as a foreign citizen you will likely be asked forsignature) it will however be more convenient to at least havea sanmonban For foreigners either their surname or firstname can be used but many have them made in katakanaKatakana are the closest representations of foreign words inJapanese However the representation of katakana can differaccording the person who writes it

For instance ldquoVincentrdquo can be written in katakana as eitherldquoビンセントrdquo or ldquoヴィンセントrdquo It would be best to askJapanese for advice about appropriate spelling Also insteadof using katakana kanji can be used By joining the kanjiletters together you can create names with different meaningsTake ldquo敏先斗rdquo for example which means a person who cansee the future However there are some names that are impos-sible to be replaced with kanji

三さ ん

文も ん

判ば ん

は認印みとめいん

として日常にちじょう

生せ い

活か つ

で使し

用よ う

されているたとえば郵

ゆ う

便び ん

書か き

留と め

や宅た く

配は い

便び ん

を受う

け取と

るときなどだ三さ ん

文も ん

判ば ん

は簡か ん

単た ん

なつくりのものが多お お

く日に

本ほ ん

人じ ん

の多お お

くの名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

は既き

製せ い

品ひ ん

として用よ う

意い

されていて文ぶ ん

房ぼ う

具ぐ

店て ん

やデパートなどで百円

ひゃくえん

程ほ ど

で売う

られている実じ つ

印い ん

は苗みょう

字じ

と名な

前ま え

が彫ほ

られるのが普

通つ う

だが三さ ん

文も ん

判ば ん

は苗みょう

字じ

だけが彫ほ

られている

判は ん

子こ

はカタカナでも漢か ん

字じ

でも作つ く

れる

日に

本ほ ん

には判は ん

子こ

屋や

さんと呼よ

ばれる印い ん

鑑か ん

を作つ く

るお店み せ

がどの街ま ち

にもある実じ つ

印い ん

や既き

製せ い

品ひ ん

で売う

られていない名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

はここで作

つ く

ってもらうことになる実じ つ

印い ん

は素そ

材ざ い

やデザインなどによるが数

す う

千せ ん

円え ん

から数す う

十じゅう

万ま ん

円え ん

する三さ ん

文も ん

判ば ん

は千せ ん

円え ん

前ぜ ん

後ご

で作つ く

ってもらえる

外国人が い こ く じ ん

の場ば

合あ い

には印い ん

鑑か ん

のかわりに署し ょ

名め い

だけですませることがあるので必

かなら

ずしも作つ く

る必ひ つ

要よ う

はないが少す く

なくとも三さ ん

文も ん

判ば ん

はあったほうが便べ ん

利り

だ外が い

国こ く

人じ ん

なら苗みょう

字じ

でも名な

前ま え

でもかまわないが文も

字じ

はカタカナ文も

字じ

で作つ く

ることが多お お

いカタカナは外

が い

国こ く

語ご

の発は つ

音お ん

を日に

本ほ ん

語ご

に近ち か

い音お と

に置お

き換か

えたものだしかし書

く人ひ と

によって文も

字じ

は異こ と

なることがある

たとえば「Vincent」は「ビンセント」とも「ヴィンセント」とも書

ける日に

本ほ ん

人じ ん

と相そ う

談だ ん

して決き

めた方ほ う

がよいまたカタカナの代

わりに漢か ん

字じ

を用も ち

いることもできるその場ば

合あ い

文も

字じ

の組く

み合あ

わせでさまざまな意い

味み

を持も

った名な

前ま え

ができる「敏先斗」とした場

合あ い

未み

来ら い

を感か ん

じられる人ひ と

という意

味み

になる但た だ

し漢か ん

字じ

を当あ

てはめられない名な

前ま え

もある

bull Open 1100 am ~ 300 pm 500 pm ~ 1000 pmbull Closed 2nd amp 4th Mondaysbull Menu(点心) 焼きぎょうざ 400円

蒸しぎょうざ 350円(週替メニュー) 5種類あり白米または玄米を選択

700円800円1000円(おかず2品付き)Appetizers Fried Gyoza yen400

Steamed Gyoza yen350Weekly Menu 5 dishes with a choice of white or brown rice

yen700 yen800 yen1000 (with two side dishes)

「素食」とは中国風の菜食料理のこと健康食として香港中国で今大流行です例えば人気の「鉄板素魚(テーバンスーイー)」小1400円は魚のようでもユバと豆腐で作ってありますベジタリアンの人だけでなくても納得のいく味はldquo素食の中一rdquoならでは台湾出身のスタッフがみなさんをお待ちしています

Soshoku (Simple Eating) is Chinese-style veg-etarian cooking And right now its a big healthyfood hit in Hong Kong and China One exampleis the popular Tay Ban Soo Yee at yen1400 (S)which looks like fish but is actually made fromdried bean curd and tofu You dont have to bea vegetarian to lovethe flavor of Soshokufrom Nakaichi TheTaiwanese staff iswaiting for you tocome and give it a try

国立駅 立川larr rarr新宿

一橋大学

大学通り

素食の中一 南口 三井BK

西友

富士見函

素そ

食しょく

の中一な か い ち

8-19-1 NAKA KUNITACHI-SHI TOKYO

TEL (0425) 77-3446

中国料理(素食)CHINESE CUISINE (Simple Eating)

国立

22

During the Pacific War American soldiers were fascinatedby an English language radio program called ldquoZero HourrdquoThese soldiers became nostalgic when they listened to popularAmerican music introduced by an attractive sweet femalevoice on this show The announcer was later called ldquoTokyoRoserdquo among American soldiers However this broadcast wasa Japanese advertising plot aimed at reducing their fightingspirit

After the war American journalists frantically searched tofind out who Tokyo Rose was Discovering her identity wastreated as almost as big a scoop as interviewing EmperorHirohito Soon after her identity was exposed mdash she was IvaTOGURI a Japanese-American whose parents were both

The Charming Voice that Captured theHearts of American Soldiers

TTokyo Roseokyo Rose東京ローズ東京ローズとうきょうとうきょう

アメリカ兵をとりこにした魅惑の声へい み わく こえ

「 」

Tokyo Business Hotel 東京ビジネスホテル Singleシングル(without bath風呂なし)¥5460~ Singleシングル(with bath風呂あり) ¥7980 Twinツイン(with bath風呂あり) ¥12810 Public bath amp toilet facilities available in hotel

Special Discount applies for foreign nationals

外国国籍の方は 特別価格あり Tel 03-3341-8989

大浴場あり

(Subway) Marunouchi Line from Shinjuku Station and get off at Shinjuku Gyoenmae Station 7 mins walk

(JR Line) from Shinjuku Station (East Exit) 5 mins by taxi

地下鉄丸ノ内線 新宿御苑前より徒歩7分 JR新宿駅東口より車で5分

Shinjuku 6-3-2 Shinjuku-ku Tokyo 東京都新宿区新宿6-3-2

太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争中そうちゅう

アメリカ兵へ い

は英え い

語ご

のラジオ番ば ん

組ぐ み

「ゼロアワー」を夢

中ちゅう

になって聴き

いていた魅み

力的りょくてき

な甘あ ま

い女じ ょ

性せ い

の声こ え

で紹介しょうかい

するアメリカのポピュラー音お ん

楽が く

にアメリカ兵へ い

は郷愁きょうしゅう

を覚お ぼ

えたのであるこの声こ え

の主ぬ し

はいつしかアメリカ兵へ い

の間あいだ

で「東京とうきょう

ローズ」として知し

られるようになっただがこの放

ほ う

送そ う

は戦せ ん

意い

を喪そ う

失し つ

させるための日に

本ほ ん

発は つ

の謀略ぼうりゃく

宣せ ん

伝で ん

だった

終戦しゅうせん

後ご

この東京とうきょう

ローズが誰だ れ

であるのかアメリカの記き

者し ゃ

たちは必ひ っ

死し

で捜さ が

し求も と

めたそれは裕ひ ろ

仁ひ と

天て ん

皇の う

へのインタビューにも匹

ひ っ

敵て き

するスクープとなるからだそして名な

乗の

り出で

たのが日に

本ほ ん

人じ ん

を両親りょうしん

に持も

つ日に っ

系け い

二に

世せ い

のアイバ戸と

栗ぐ り

23

Japanese Los Angeles-born Iva had been in Japan visiting hersick aunt and when the war started found that she could notreturn home

The radio announcerrsquos job was part-time work and attract-ed her because she could use her English skills ldquoTokyoRoserdquo was actually used as a nickname for several femaleannouncers but the American government only prosecutedher for treason Unfortunately for Iva her background as aJapanese led to her misfortune She has been regarded asldquoonly a Tokyo Roserdquo

Her blood of a hostile country brought abouttragedy

Iva had been proud of being an American and being bornon American Independence Day As a Japanese woman bornin a country hostile to Japan she had been pressured in thecountry by the police but she refused to abandon her US citizenship Ironically her loyalty to the nation of her birthinvited tragedy If she had obtained Japanese citizenship shewould not have been brought to trial

At the trial held in San Francisco in 1949 amid racial prejudice and jury system problems she received a guilty sentence and was stripped of her US citizenship As a resultshe was imprisoned for 6 years and 2 months and parted fromher Filipino husband Iva who has the blood of a formerenemy country running through her veins was a victim of anAmerican government that needed a scapegoat in postwarUSA

However 21 years after her release American PresidentFORD offered her an amnesty as it was discovered that partsof the trial were based on false testimony and were thereforeunjust and her citizenship was restored Iva said ldquoEven ifthey gave false evidence and prosecuted me it was their ownbusiness since I have never liedrdquo

んだったロスアンゼルス生う

まれの彼か の

女じ ょ

は病びょう

気き

のおばに会あ

うため日に

本ほ ん

へ来き

ていたが戦せ ん

争そ う

が始は じ

まり帰き

国こ く

できないでいた

彼か の

女じ ょ

にとってアナウンサーの仕し

事ご と

は英え い

語ご

を生い

かせる魅み

力的りょくてき

なアルバイトだった「東京とうきょう

ローズ」は実じ っ

際さ い

には数す う

名め い

いた女じ ょ

性せ い

アナウンサーに付つ

けられたニックネームだったがアメリカ政

せ い

府ふ

は彼か の

女じ ょ

のみを反逆はんぎゃく

罪ざ い

で起き

訴そ

した日に っ

系け い

二に

世せ い

という彼か の

女じ ょ

の生お

い立た

ちが災わざわ

いしたアイバさんは「ただ一人ひ と り

の東京とうきょう

ローズ」だと決き

めつけられてしまったのだ

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

く悲ひ

劇げ き

アイバさんはアメリカ人じ ん

であることにしかもアメリカ独

ど く

立り つ

記き

念ね ん

日び

に生う

まれたことを誇ほ こ

りにしていた日に

本ほ ん

では敵て き

性せ い

外が い

国こ く

人じ ん

として日に

本ほ ん

の警け い

察さ つ

から圧力あつりょく

をかけられていたしかしアメリカの市

民み ん

権け ん

を放ほ う

棄き

することを拒こ ば

んだ皮ひ

肉に く

なことに国こ っ

家か

への忠誠ちゅうせい

心し ん

が悲ひ

劇げ き

を招ま ね

いたのであるもし日に

本ほ ん

国こ く

籍せ き

を取し ゅ

得と く

していればアメリカで裁さ い

判ば ん

にかけられることはなかった

人じ ん

種し ゅ

的て き

偏へ ん

見け ん

のさなか1949年ね ん

にサンフランシスコで行おこな

われた裁さ い

判ば ん

では陪ば い

審し ん

員い ん

制せ い

度ど

の問も ん

題だ い

もあり有ゆ う

罪ざ い

となり市し

民み ん

権け ん

の剥は く

奪だ つ

を言い

い渡わ た

されたその結け っ

果か

彼か の

女じ ょ

は6年ね ん

2ヶか

月げ つ

を刑け い

務む

所し ょ

で過す

ごすことになりフィリピン人じ ん

の夫おっと

とも別わ か

れ別わ か

れになった戦せ ん

後ご

のアメリカ国こ く

内な い

で旧きゅう

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

くアイバさんは見

せしめが必ひ つ

要よ う

だった戦せ ん

後ご

のアメリカ政せ い

府ふ

の犠ぎ

牲せ い

者し ゃ

ともいえる

しかし釈放しゃくほう

から21年ね ん

たってフォード大だ い

統領とうりょう

は彼か の

女じ ょ

に対た い

する有ゆ う

罪ざ い

判は ん

決け つ

が偽ぎ

証しょう

に基も と

づくものであり不ふ

正せ い

があったとして特

と く

赦し ゃ

を与あ た

え彼か の

女じ ょ

の市し

民み ん

権け ん

を回か い

復ふ く

したアイバさんはこう語

か た

った「あの人ひ と

たちが偽ぎ

証しょう

し告こ く

発は つ

したとしてもそれはあの人

ひ と

たち自じ

身し ん

の問も ん

題だ い

です私わたし

自じ

身し ん

は嘘う そ

をついたことはないのですから」

24

In Japanese words and expressions differ according to thepersonal relationships concerned such as superior inferiorfriend stranger etc Special terms are used for royal familiesOn the other hand the Japanese language has male expres-sions and female expressions In short female speeches aredifferent from male speeches Furthermore the Japanese lan-guage has a colloquial style (spoken language) and a literalstyle (written language)

This means that for instance if you translate an Englishnovel into Japanese the translation cannot be expected to begood unless you understand the characters in the novel Itseems that these complicated forms of expression have comefrom the character of the Japanese an agricultural island-based nation that has placed importance on creating harmo-nious personal relations

The expressive power of English can be described as aldquosimple text filerdquo Although the text words cannot be empha-sized or highlighted they are compatible with many differentkinds of software In contrast Japanese can be described as aldquoWord filerdquo You can express the words in many different for-mats including enlarged bold and colored However it takestime to learn and it has low compatibility

It must be a burden for students of Japanese to learn thesedifferences However femalesrsquo conversation is becoming sim-ilar to malesrsquo these days and respectful language (ie forseniors) is being used less than before It will not be rude toanyone if you use standard terms (for example ldquoyourdquo isldquoanatardquo and ldquoIrdquo is ldquowatashirdquo) in ldquodesu masurdquo style

日に

本ほ ん

語ご

では目め

上う え

の人ひ と

目め

下し た

の人ひ と

仲な か

間ま

見み

知し

らぬ人ひ と

など対た い

人じ ん

関か ん

係け い

によって使し

用よ う

する用よ う

語ご

表現ひょうげん

の仕し

方か た

が変か

わる皇こ う

室し つ

に対た い

しては特と く

別べ つ

な表現ひょうげん

を用も ち

いるまた日に

本ほ ん

語ご

には男だ ん

性せ い

表現ひょうげん

と女じ ょ

性せ い

表現ひょうげん

があるつまり女じ ょ

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

は男だ ん

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

と異こ と

なるのであるさらに口こ う

語ご

体た い

(話は な

し言こ と

葉ば

)と文

ぶ ん

語ご

体た い

(文章ぶんしょう

にだけ用も ち

いる特と く

別べ つ

の用よ う

語ご

)がある

そのためたとえば英え い

文ぶ ん

の小説しょうせつ

を日に

本ほ ん

語ご

に翻ほ ん

訳や く

するときなどは原

げ ん

文ぶ ん

の中な か

の登場とうじょう

人じ ん

物ぶ つ

の関か ん

係け い

を理り

解か い

しないとよい訳

や く

はできないこれらの複ふ く

雑ざ つ

な表現ひょうげん

形け い

態た い

は島し ま

国ぐ に

で農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

の日に

本ほ ん

人じ ん

が人に ん

間げ ん

関か ん

係け い

を円え ん

滑か つ

にするためにまた調ちょう

和わ

をとることに重点じゅうてん

を置お

いてきた結け っ

果か

と考かんが

えられる

英え い

語ご

の表現力ひょうげんりょく

をたとえればシンプルテキストファイルといえよう何

な ん

の飾か ざ

り気け

もないけれど多お お

くのソフトに対た い

応お う

できる一い っ

方ぽ う

日に

本ほ ん

語ご

の表現力ひょうげんりょく

はワードテキストにたとえられよう文

字じ

を大お お

きくしたり太ふ と

字じ

にしたりカラーにしたり多

彩さ い

に表現ひょうげん

できるしかしそれを覚お ぼ

えるまでに時

間か ん

がかかり他ほ か

のファイルとの互ご

換か ん

性せ い

が低ひ く

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

がこれらの違ち が

いを学ま な

ぶことは大お お

きな負ふ

担た ん

となるだろうしかし最

さ い

近き ん

は女じ ょ

性せ い

も男だ ん

性せ い

的て き

な会か い

話わ

になり年と し

上う え

の人ひ と

につける敬け い

語ご

なども以い

前ぜ ん

ほどは使つ か

われなくなった「ですます」スタイルで標準

ひょうじゅん

的て き

用よ う

語ご

(たとえば「You」は「あなた」「I」は「わたし」)を用

も ち

いれば誰だ れ

に対た い

しても失し つ

礼れ い

にならない

録音スタジオ デジタル音声データ制作 ラジオ番組CM制作など 語学教材CD制作

ゆったりしたスペースで本格的に収録

wwwsucceedcojp

株式会社サクシード 東京都目黒区青葉台1-27-12 サンライトビル502 Tel 03-3719-0195 E-mail websucceedcojp

Expressions in Japanese differaccording to personal relations 日本語の表現は対人関係によって変わるに ほん ご ひょうげん たい じん かん けい か[ ]

Insight into Japanese Edited amp Produced by Hiragana Times Recorded by Succeed Inc外国人に教える日本学編集制作 ひらがなタイムズ録音(株)サクシード

25

Professor Mechanical amp Mechatronics Engineering Department The State University of Campinas

Carlos K SUZUKI

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

機き

械かい

工こう

学がく

部ぶ

教授きょうじゅ

鈴すず

木き

カルロス健けん

一いち

Waste food can be fuel for cars SUZUKI Kenichi a Japanese-Brazilian doctor first came to

Japan 25 years ago and completed the department of engineer-ing doctorate course at Tokyo University He visits Japan afew times a year and during his latest visit he presented alecture about Biomass (an ingredient in alternative energyresources) ldquoAt present CO2 is a hot topic and within five orten years oil production will be at its peakrdquo the professorsays

食品しょくひん

の廃は い

棄き

物ぶ つ

が車くるま

の燃料ねんりょう

に日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

の鈴す ず

木き

カルロス健け ん

一い ち

教授きょうじゅ

は25年ね ん

前ま え

に初は じ

めて来ら い

日に ち

し東京とうきょう

大だ い

学が く

の工こ う

学が く

部ぶ

博は か

士せ

課か

程て い

を修了しゅうりょう

した年ね ん

に1~2回

か い

来ら い

日に ち

するが今こ ん

回か い

はバイオマス(代だ い

替が え

エネルギーの供給

きょうきゅう

源げ ん

としての材料ざいりょう

)ワークショップでの講こ う

演え ん

で訪ほ う

日に ち

した「今い ま

CO2が問も ん

題だ い

となっていますが石せ き

油ゆ

の生せ い

産さ ん

は5~10年

ね ん

後ご

にピークを迎む か

えます」と教授きょうじゅ

は切き

り出だ

Many people are now paying particular attention to ethanol(alcohol) a product made from sugar cane as an alternativeenergy source to oil ldquoIt is possible to make energy frommethane gas and hydrogen by processing biomass and we canuse it as bio fuelrdquo the professor explains Many countries arenow studying the technology to produce alternative energysources and among them Japanese technology is at the mostadvanced stage Japan has already succeeded in producingenergy making use of waste byproducts from beer manufac-turing

その石せ き

油ゆ

に代か

わるエネルギーとしてサトウキビなどを原料げんりょう

として作つ く

られるエタノール(アルコール)が今い ま

注目ちゅうもく

されているという「バイオマスを加か

工こ う

してメタンガスや水す い

素そ

などのエネルギーを作つ く

ることができバイオ燃料ねんりょう

として活

か つ

用よ う

できるのです」と教授きょうじゅ

は説せ つ

明め い

する今い ま

各か っ

国こ く

でこの代だ い

替が え

エネルギー技ぎ

術じゅつ

の研究けんきゅう

をすすめているが日に

本ほ ん

の技ぎ

術じゅつ

が一い ち

番ば ん

進す す

んでいるすでにビールを作つ く

った後あ と

のかすを利り

用よ う

してエネルギーを作つ く

ることに成せ い

功こ う

している

A Toyota car that runs on ethanol has recently become atopic of conversation In Japan a mix ratio of gasoline toethanol of up to 3 is allowable whereas in Brazil a ratio ofup to 25 is permitted Ninety percent of new cars are flexi-ble in terms of fuel use which makes it possible to use bothkinds of fuel at random (flexfuel) Now due to the possibilityof an oil supply crisis and the impact of greenhouse gasesmany people are seriously considering the implementation ofa fuel mix such as that used in Brazil

最さ い

近き ん

トヨタがエタノール車し ゃ

を走は し

らせて話わ

題だ い

となった日に

本ほ ん

ではガソリンにエタノールを混ま

ぜる割わ り

合あ い

は3までだがブラジルでは25まで許

き ょ

可か

されさらに新し ん

車し ゃ

の90はフレキシブルでありランダムに両方

りょうほう

の燃料ねんりょう

が使し

用よ う

できる(flexfuel)石

せ き

油ゆ

の枯こ

渇か つ

危き

機き

またCO2問も ん

題だ い

からブラジルで行

おこな

われているような燃料ねんりょう

の混こ ん

合ご う

化か

が世せ

界か い

で本ほ ん

格か く

化か

し始は じ

めている

ldquoOne third of the sugar cane crop is made into sugar orethanol and the rest of it becomes waste material but energycan be produced from itrdquo The professor predicts that in thefuture food companies will change into energy companiesand will produce many different kinds of products ldquoAlthoughplastics made from oil do not readily decompose those made

日本とブラジルを結ぶ智の伝道師に ほん むす ち でん どう し

A Wise Missionary Connecting Japan with Brazil

Presents for readersYou have a great chance to win a present whenever you see this picture (left) Write the present name your name address sex age nationality and the top article(s) you enjoyed in this issue as well as your impression(s) or suggestion(s) for future articles and send by postcard or e-mail Competition closes July 25 Winners will be selected by lottery and receive presents directly

読者プレゼントのお知らせ プレゼントマークのついているものは読者の皆さんへプレゼント致しますプレゼント名番号住所氏名性別年齢国籍今月号で面白かった記事(いくつでも)感想要望等をお書きの上はがきまたはe-mailでお送り下さい締切りは7月25日応募数が多い場合は抽選になります結果は発送をもってかえさせていただきます

Hiragana Timesひらがなタイムズ宛  E-mail infohiraganatimescom Fax 03-3341-8987 Phone 03-3341-8989 Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3F SEND TO

いただいた個人情報は弊社からのプレゼントまたは掲載誌発送のために使用されますそれ以外の目的で使用されることはありませんPersonal information you send us will only be used for sending a present or magazine We will never use it for other purposes

インターナショナルビジネスをしている方 国際カップルのストーリー海外で成功あるいはユニークな生活をしている日本人の方日本で成功あるいはユニークな生活をしている外国人の方フォーラムなど

We are looking for

原稿または情報をお待ちしております

Those engaged in international business International couple stories Japanese who are successful or leading a unique life in a foreign country Non-Japanese who are successful or leading a unique life in Japan Forum etc

Story

26

from bio plastics do decompose and can be returned tonaturerdquo Biomass is drawing attention also from an ecologicalpoint of view

「砂さ

糖と う

キビの3分ぶ ん

の1は砂さ

糖と う

又ま た

はエタノールの原げ ん

材料ざいりょう

となり残

の こ

りは廃は い

物ぶ つ

となっていましたがそれでエネルギーが作

つ く

れるのです」食品しょくひん

会が い

社し ゃ

がエネルギー会が い

社し ゃ

に変へ ん

貌ぼ う

したりさまざまな製

せ い

品ひ ん

が作つ く

られたりすると教授きょうじゅ

は予よ

測そ く

する「石

せ き

油ゆ

で作つ く

ったプラスチックは分ぶ ん

解か い

できませんがバイオプラスチックの場

合あ い

は生せ い

物ぶ つ

分ぶ ん

解か い

され自し

然ぜ ん

に戻も ど

すことができます」エコロジーの観

か ん

点て ん

からもバイオマスは注目ちゅうもく

されている

At this point the question of how to supply biomassbecomes an issue In Japan sugar cane is cultivated inOkinawa but since Okinawa is a small island it is difficult tomechanize cultivation or to expect mass productionTherefore attention is focused Brazil which is rich in naturalresources ldquoAt present 1 of the worldrsquos supply of fuel inwhich ethanol is mixed with gasoline is produced in Braziland we are planning to make ten times more of itrdquo says theprofessor

となるとそのバイオマスをどのように調達ちょうたつ

するかが問も ん

題だ い

となる日に

本ほ ん

では沖お き

縄な わ

でサトウキビが栽さ い

培ば い

されているが島し ま

という狭せ ま

い環境かんきょう

では作さ

業ぎょう

の機き

械か い

化か

が難むずか

しく大量たいりょう

生せ い

産さ ん

が望の ぞ

めないそこで注目ちゅうもく

されるのが資し

源げ ん

大た い

国こ く

のブラジルだ「今

い ま

世せ

界中かいじゅう

のガソリンに混ま

ぜられているエタノールの1をブラジルで作

つ く

っていますがこれを10倍ば い

に伸の

ばす計け い

画か く

があります」と教授きょうじゅ

は語か た

ldquoJapan has technology and Brazil has natural resourcesThey make the best combinationrdquo smiles the Japanese-Brazilian professor who works as a bridge between the twocountries Itrsquos because 300000 Japanese immigrated to Brazildue to their immigration policy that there are so manyJapanese Brazilians but on the contrary about 250000Japanese Brazilians are coming to Japan to work The profes-sor says that half his heart is Japanese

「技ぎ

術じゅつ

を持も

つ日に

本ほ ん

と資し

源げ ん

を持も

つブラジルは最さ い

高こ う

の組く

み合あ

せです」と二ふ た

つの国く に

の橋は し

渡わ た

しをする日に っ

系け い

の教授きょうじゅ

は微ほ ほ

笑え

むブラジルに日

に っ

系け い

人じ ん

が多お お

いのはブラジルの移い

民み ん

政せ い

策さ く

により30万

ま ん

人に ん

の日に

本ほ ん

人じ ん

が移い

住じゅう

したからだが現げ ん

在ざ い

は逆ぎゃく

に約や く

25万ま ん

人に ん

の日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

が日に

本ほ ん

に出で

稼か せ

ぎに来き

ている教授きょうじゅ

には日

本ほ ん

人じ ん

の気き

持も

ちが半は ん

分ぶ ん

あるという

Japanese language very popular in BrazilThe State University of Campinas where professor Suzuki

works is placing emphasis on research As it is a publicschool that does not charge school fees the number of appli-cants has risen to 60000 However because only 3000 stu-dents can enter the university only the best enter Here theyare teaching nine foreign languages and recently Japanese lan-guage has been gaining in popularity

日に

本ほ ん

語ご

が大だ い

人に ん

気き

のブラジル鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

が勤き ん

務む

しているカンピナス州立しゅうりつ

大だ い

学が く

は研究けんきゅう

に力ちから

を注そ そ

いでいる公こ う

立り つ

学が っ

校こ う

なので授業じゅぎょう

料りょう

は無む

料りょう

ということもあり入学

にゅうがく

希き

望ぼ う

者し ゃ

は6万ま ん

人に ん

にのぼる入学にゅうがく

できるのは3千ぜ ん

人に ん

ほどだから優秀ゆうしゅう

な人じ ん

材ざ い

が集あ つ

まるここでは9ヶか

国こ く

語ご

の言げ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

として教お し

えているが最さ い

近き ん

は日に

本ほ ん

語ご

の人に ん

気き

が高た か

まっているという

ldquoThe students are absorbed in Japanese animation comicsand TV games which have had a great influence on their selec-tion of language Japan is making big progress in this fieldworldwide while the country is also at the forefront of roboticengineering research Animation and manga are playing a roleas a gateway for students to obtain an excellent knowledgeabout Japanese technology rdquo the professor surmises

「学が く

生せ い

は日に

本ほ ん

のアニメ漫ま ん

画が

テレビゲームに熱中ねっしゅう

してお

「米国特許」のTLTソフトだから可能にした世界 25000人を超える会員実績を築いたTLTソフト

いまパソコンの情報処理能力をフルに活用し

たTLTソフトの圧倒的な速習習熟機能の威力を

インターネットでとても便利に活用できるネッ

トワーク環境を整備しましたさあ一気にス

コア『800点』を突破してください

27

りその影響えいきょう

が大お お

きいと思お も

いますこれらの分ぶ ん

野や

は日に

本ほ ん

が世せ

界か い

的て き

に進す す

んでいる一い っ

方ぽ う

ロボット工こ う

学が く

の研究けんきゅう

でも日に

本ほ ん

は最さ い

先せ ん

端た ん

にいますアニメや漫ま ん

画が

は日に

本ほ ん

の優す ぐ

れた知ち

識し き

を学ま な

ぶための入

い り

口ぐ ち

の役や く

割わ り

を果は

たしていると思お も

います」と教授きょうじゅ

は分ぶ ん

析せ き

する

In Brazil six universities have a Japanese language depart-ment but in the State University of Campinas about 150 stu-dents are studying Japanese as an extra unit Four teachers areteaching Japanese using methods to meet Portuguese studentsbecause Japanese sentence structure and grammar are com-pletely different from those of western languages

ブラジルでは日に

本ほ ん

語ご

学が く

部ぶ

は6ヶか

所し ょ

の総そ う

合ご う

大だ い

学が く

にあるがカンピナス大

だ い

学が く

では課か

外が い

単た ん

位い

として150人に ん

ちかくの学が く

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

している4人に ん

の先せ ん

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

としてポルトガル語

話わ

者し ゃ

にあった方

ほ う

法ほ う

で教お し

えている日に

本ほ ん

語ご

の文ぶ ん

の構こ う

造ぞ う

や文ぶ ん

法ぽ う

が西せ い

洋よ う

の言げ ん

語ご

と全まった

く違ち が

うからだ

Separate from his teaching role profes-sor Suzuki takes an interest in Nishi-stylehealth exercises which were created byMr Nishi Katsuzou (1884 ~ 1959) Theseexercises activate certain bodily functionsand are quite different from western medical science whichplaces importance on curing diseases ldquoJapanese culture hassomething wonderful that is lacking in European andAmerican culturesrdquo The professor who values ecologyseems to find something in common with the exercises

鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

は一い っ

方ぽ う

で西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

に興きょう

味み

を抱い だ

き実じ っ

践せ ん

している対症

たいしょう

療法りょうほう

に重点じゅうてん

を置お

いた西せ い

洋よ う

医い

学が く

とは異こ と

なり人に ん

間げ ん

が本ほ ん

来ら い

持も

っている機き

能の う

を根こ ん

本ぽ ん

から活か っ

性せ い

させる健け ん

康こ う

法ほ う

で西に し

勝か つ

造ぞ う

氏し

(1884~1959)が創そ う

設せ つ

したものだ「日に

本ほ ん

の文ぶ ん

化か

には欧

お う

米べ い

にないすばらしいものがあります」エコロジーを

大た い

切せ つ

にする教授きょうじゅ

はそこに共通きょうつう

するものを見

み い

出だ

しているようだ

The basic principle of Nishi HealthSystem is to eat as many fresh vegetables aspossible so the professor himself growsvegetables and fruit in his own field Theeffect of Nishi-style exercises has beenproven by many people and has spread notonly throughout Japan but around theworld ldquoIn Russia it is experiencing a boom and eight NishiHealth System related books are being translated into Russianall of which are pirated editionsrdquo says Mr NISHI Manjiro (agrandson of Mr Katsuzou) with a bitter smile who was also

present at this interview

西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の原げ ん

則そ く

は生な ま

野や

菜さ い

を多お お

く取と

ることだが教授きょうじゅ

は自みずか

ら畑はたけ

で野や

菜さ い

や果く だ

物も の

を作つ く

る西に し

式し き

の効こ う

果か

は多お お

くの人

ひ と

に実証じっしょう

され今い ま

や日に

本ほ ん

のみならず世せ

界か い

にもその輪わ

は広ひ ろ

がっているインタビューに同ど う

席せ き

した西に し

会か い

本ほ ん

部ぶ

長ちょう

の西に し

万ま ん

二じ

郎ろ う

氏し

(勝か つ

造ぞ う

氏し

の孫ま ご

)が「ロシアでは今い ま

ブームで西

に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の本ほ ん

が8冊さ つ

も翻ほ ん

訳や く

されているのですがいずれも海

か い

賊ぞ く

版ば ん

です」と苦く

笑しょう

するほどだ

In ldquoSilent Springrdquo a book published in1962 the writer Rachel CARSON warned forthe first time of the danger of destroyingnature by chemical contamination It is well-

known that the earth is becoming more contaminated and thatenergy problems are greatly influencing human beings It isnot exaggerating to say that the future of mankind depends onbiomass

1962年ね ん

に出版しゅっぱん

された「沈ち ん

黙も く

の春は る

」(Silent Spring)の中な か

で作さ く

者し ゃ

のレイチェルカーソン女じ ょ

史し

は化か

学が く

物ぶ っ

質し つ

による環境かんきょう

汚お

染せ ん

の重大じゅうだい

性せ い

について最さ い

初し ょ

に警け い

告こ く

を発は っ

したが地ち

球きゅう

はますます汚

染せ ん

されているエネルギー問も ん

題だ い

は人じ ん

体た い

にも多た

大だ い

な影響えいきょう

を与あ た

えるバイオマスに人じ ん

類る い

の未み

来ら い

が託た く

されていると言

っても過か

言ご ん

ではないようだ

Mr NISHI Manjiro

西にし

万まん

二じ

郎ろう

氏し

The State University of Campinas

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

いつかは住みたい

南の島お問い合わせは 103-3352-8107 ミスターパートナー販売部httpwwwmrpartnercojp partnercembnorjp

南の島移住に憧れる方必読トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

全国の書店にて絶賛発売中定価1300円+税

トラベルライター 

いしいきよこ著ミスターパートナー刊 

MP本の 料金着払いシステム 注文後2~3日で自宅にお届け 本受取時にお支払い(本代+500円) 103-3352-8107

GUAMSAIPANPALAU

POHNPEISAMOATONGA

FIJIHAWAII

トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

移住に役立つ各島のインフォメーション付き

28

ldquoYuichiro and I met 1999 in San Franciscordquo saysAlexi PIWON a native of Frankfurt GermanyldquoWe were both university students and studied

English there for a year Back in Germany my friends told menot to fall in love with an American guy because America isso far away from Germany Instead of that I fell in lovewith a Japanese manrdquo

「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

と私わたし

は1999年ね ん

サンフランシスコで会あ

いました」とドイツフランクフルト生

まれのアレクシーピーボンさんは説

せ つ

明め い

する「二人ふ た り

とも大だ い

学が く

生せ い

で一い ち

年ね ん

間か ん

英え い

語ご

の勉強べんきょう

をしていましたドイツを離は な

れる前ま え

友と も

達だ ち

にアメリカ人じ ん

と恋れ ん

愛あ い

しては駄だ

目め

よと言い

われましたそれはアメリカがドイツから遠

と お

いからですその代

わりに日に

本ほ ん

人じ ん

と恋こ い

に落お

ちてしまいました」

ldquoThere were many international students andwe got to know many interesting and nice peo-plerdquo Alexi recalls ldquoYuichiro and I becamecheer friends and we spent a lot of time togeth-er Whenever we were sad or homesick wewould listen to each other help each other andcheer each other up We felt a strong bond between us and wewere inseparable during that yearrdquo

「そこには各か っ

国こ く

からの学が く

生せ い

がたくさんいていろいろな面お も

白し ろ

い良よ

い人ひ と

たちと知し

り合あ

いになりました」とアレクシーさんは回

か い

想そ う

する「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

とも私わたし

は友と も

達だ ち

になり二人ふ た り

だけの時

間か ん

をたくさん過す

ごしました悲か な

しいときやホームシッ

クになったときなどはいつも話はなし

を聞き

いたりお互た が

いに助た す

け合あ

ったり慰なぐさ

めあったりしました二人ふ た り

は強つ よ

い絆きずな

で結む す

ばれ離は な

れられなくなったのです」

After the language program was over the pair decided tospend Christmas and the Millennium together in New YorkldquoIt was our last time together before going back to our coun-triesrdquo Alexi says ldquoAfter that we have had a long distancerelationship for almost six years We would call each otheralmost every day and visit each other during university vaca-tionholidays etcrdquo

語ご

学が く

プログラム終了しゅうりょう

後ご

二人ふ た り

はクリスマスと新し ん

年ね ん

(2000ミレニアム年

ね ん

)を一い っ

緒し ょ

にニューヨークで過す

ごすことにした「お互

た が

いの国く に

へ帰か え

る前ま え

の最さ い

後ご

のひと時と き

でしたそれから6年ね ん

間か ん

遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

をしてきました毎ま い

日に ち

電で ん

話わ

で声こ え

を聞き

き大だ い

学が く

の休や す

みにはお互た が

い会あ

いに行い

きました」とアレクシーさん

ldquoThe long distance relationship has definitelybeen a challenge for us It was often very diffi-cult to communicate only on the phone There

were many misunderstandings sleepless nights the fear thatour relationship may break because of the distance etcFortunately we have both very understandable and helpfulfamilies Our parents were supporting us from the beginningThis made things easier for us and we could focus on ourgoal to stay togetherrdquo

「私わたし

たちにとって遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

は一ひ と

つのチャレンジでした

国際カップル事情The International Couple Scene

こく    さい じ    じょう

Six-Year Long Distance Love leads to Happy End

ハッピーエンドに導いた6年間の長距離恋愛みちび ねん かん ちょう きょ り れん あい

KIYOMORI Yuichiro amp Alexandra (Alexi) PIWON

清きよ

森もり

雄ゆう

一いち

郎ろう

アレクサンドラ(アレクシー)ピーボン

確た し

かに電で ん

話わ

だけでのコミュニケーションはとても難むずか

しいものでした誤

解か い

したり眠ね む

れない夜よ る

を過す

ごしたり遠え ん

距き ょ

離り

だからこの恋

こ い

は壊こ わ

れるかもしれないと恐お そ

れたりいろいろありました幸

さいわ

いお互た が

いの家か

族ぞ く

がとても協力きょうりょく

的て き

でした私わたし

の両親りょうしん

は初は じ

めから私わたし

たちを応お う

援え ん

してくれましたので一い っ

緒し ょ

に住す

むというゴールに向

かって努ど

力りょく

することができました」

There was just one obstacle left deciding where to live ldquoIhad my life my family and my friends back in FrankfurtGermanyrdquo Alexi says ldquoYuichiro had his life in Ikoma JapanEven though I felt a strong passion and affection for Japanand its culture it was very difficult for me to imagine living inJapan I grew up in Germany in Frankfurt Frankfurt is veryinternational and I was always very independent thererdquo

一ひ と

つだけ障害しょうがい

が残の こ

っていたどこに住す

むかを決き

めることだ「私

わたし

は今い ま

までずうっとドイツのフランクフルトで家か

族ぞ く

や友と も

達だ ち

と過す

ごしてきましたし雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

も日に

本ほ ん

の生い

駒こ ま

で過す

ごしてきました日

本ほ ん

の国く に

や文ぶ ん

化か

に強つ よ

い憧あこが

れがありましたが私わたし

が日に

本ほ ん

に住す

むことは考かんが

えられませんでしたフランクフルトは国

こ く

際さ い

的て き

な都と

市し

で私わたし

はいつも自じ

立り つ

していました」とアレクシーさん

In Japan Alexi says she would have to change her way oflife and would be dependent on her fianceacute because she canrsquotspeak Japanese ldquoYuichiro will maybe become a president ofhis fatherrsquos company so it was unlikely that he could move toGermany Last year I made up my mind to move to Japanfind a job here and put an end to the long distance relationshipand start a lsquonormalrsquo relationship together It has been our goaland finally we could start to live together like all those manycouples which we have always enviedrdquo

日に

本ほ ん

では生せ い

活か つ

様よ う

式し き

を変か

えなければならず日に

本ほ ん

語ご

ができないので雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

さんに頼た よ

るほかはないとアレクシーさんは言

う「彼か れ

は将来しょうらい

父ち ち

親お や

の会か い

社し ゃ

を継つ

ぐのでドイツに住す

むことはできないでしょう去

き ょ

年ね ん

私わたし

は一い ち

大だ い

決け っ

心し ん

をしました日に

本ほ ん

へ行い

き仕し

事ご と

を見み

つけ遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

に終しゅう

止し

符ふ

をうち普ふ

通つ う

の恋れ ん

愛あ い

を始は じ

めようと ついに私わたし

たちはゴールに到と う

達た つ

29

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

しましたうらやましいと思

お も

っていた普ふ

通つ う

のカップルのように」

ldquoLiving together inJapan has been a second big challenge for us because itbrought our relationship to a new different stagerdquo Alexi saysldquoJapan isnrsquot a multicultural society so somehow I alwaysstand out I felt very lonely and lost at the beginning The feel-ing of being different an outsider just because I am Europeanwas a huge challenge for me here in Japan But I am veryhappy and lucky because Irsquom together with Yuichiro and Imade some good friends in Japan I found a good job and Ican be more and more independent like in GermanyYesterday we had our anniversary (seven years) and we couldfinally celebrate it together not on the phonerdquo

「日に

本ほ ん

に住す

むことは私わたし

たちにとっては2度ど

目め

の大お お

きなチャレンジでした新

あたら

しい今い ま

までと違ち が

う環境かんきょう

になったのですから」とアレクシーさん「日

本ほ ん

は多た

文ぶ ん

化か

国こ っ

家か

ではないので私

わたし

はいつも目め

立だ

ってしまいます初は じ

めはとてもさびしい思

お も

いをしましたヨーロッパ人じ ん

だからという理り

由ゆ う

でよそ者も の

になる気き

持も

ちは私わたし

にとってはとても大お お

きな負ふ

担た ん

でしたでも雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

と一い っ

緒し ょ

ですし日に

本ほ ん

での友と も

達だ ち

もできましたので私

わたし

はとても幸しあわ

せで運う ん

がいいと思お も

いますよい仕し

事ご と

も見み

つかりドイツにいるときのようにだんだん人ひ と

に頼た よ

らず一人ひ と り

で生せ い

活か つ

できるようになりました昨日き の う

私わたし

たちは7回か い

目め

の恋れ ん

愛あ い

記き

念ね ん

日び

を祝い わ

いましたついに電で ん

話わ

を通と お

してではなく二人

ふ た り

で一い っ

緒し ょ

に祝い わ

うことができたのです」

The couple has now started to make wedding plans butthey have one more difficulty to overcome to decide whetherto have the wedding party in Germany or in Japan mdash ldquoI amsure we can rule that out toordquo emphasizes Alexi

二人ふ た り

は結け っ

婚こ ん

式し き

のプランを立た

て始は じ

めたがもう一ひ と

つ解か い

決け つ

しなければならない問

も ん

題だ い

がある結け っ

婚こ ん

式し き

をドイツでするか日に

本ほ ん

でするかだ――「大丈だいじょう

夫ふ

です解か い

決け つ

できます」とアレクシーさんは力強

ちからづよ

く言い

った

欧米男性との結婚を考えている日本人女性を求めています

男性会員は3時間の面接を経て入会しています

日本在住でワーキングビザできちんとした仕事についているサラリーマ

ンビジネスマン学校関係者が多く米加ヨーロッパ出身者です

107-0062 東京都港区南青山2-2-15 ウィン青山1419

3470ndash2012ダンディス南青山

30

INTERNATIONAL GLASS-ROOTS HIRA-TAI FORUM

I enjoyed reading the article ldquoShe Chameleonrdquo in HiraganaTimesrsquo June issue I guessed what the writer wanted to saywas ldquoI did well Irsquom not wrong she was stupid and wrongBy the way I wonder why I wanted to do it with her Thatrsquosthe only thing I myself canrsquot believerdquo Although the writerwrote very disgusting sentences but it was very interesting ashe was good at describing the mental state of the man ldquowho isvery kind at first but becomes cold instantly after havingsexrdquo

6月が つ

号ご う

の「カメレオン女おんな

」を大た い

変へ ん

面お も

白し ろ

く読よ

んだ多た

分ぶ ん

筆ひ っ

者し ゃ

の意い

図と

する主し ゅ

旨し

は「どんなもんだいオレ様さ ま

の腕う で

前ま え

でもオレは悪

わ る

くないぞバカな女おんな

が悪わ る

いんだそれにしても何

な ん

であんな女おんな

とやりたかったんだろうそれだけが自じ

分ぶ ん

でも信し ん

じられないよ」ということだろう不ふ

快か い

な文章ぶんしょう

だが「初

は じ

めは優や さ

しいのにセックスが終お わ

るとこれといった理り

由ゆ う

もないのに急きゅう

に冷つ め

たくなる男おとこ

」の心し ん

理り

が克こ く

明め い

に描写びょうしゃ

されている点

て ん

は非ひ

常じょう

に興きょう

味み

深ぶ か

かった

After having sex a woman wants to be close to her partnerbut on the other hand a man has a tendency to separate whichI understand from my experience Males can easily find manyreasons to leave a woman What you have known about herfor a long time can be good reasons such as ldquoYou have aspare tire around your waistrdquo ldquoyour hair is too shortrdquo ldquoyourbust is tinyrdquo ldquoYou talk too muchrdquo etc Even if a woman isperfect beautiful and good natured a man will still createexcuses saying ldquoYou are too perfect and that is why you areboringrdquo

終お わ

ると女おんな

は相あ い

手て

にくっつきたがるが男おとこ

は離は な

れたがる

傾け い

向こ う

があるというこれは私

わたし

の経け い

験け ん

からもうなずける別

わ か

れる理り

由ゆ う

なんて後

あ と

からどんな風ふ う

にもくっつけられる「腹

は ら

が出で

ている」「髪

か み

の毛け

が短みじか

すぎる」「胸む ね

が小ち い

さい」「しゃべりすぎる」など以い

前ぜ ん

から知し

っていたはずのことでも理り

由ゆ う

にする美うつく

しさといい性

せ い

格か く

といい非ひ

のうちどころがないような女じ ょ

性せ い

が相あ い

手て

だった場ば

合あ い

でも「完か ん

璧ぺ き

すぎてつまらない」とへ理り

屈く つ

をこねるに違ち が

いない

I can only say ldquoPoor Chameleonrdquo to the girl who was writ-ten about in the article by the man who boasts about his girl-hunting and justifies himself It may be true that she is notvery clever thoughtless and puts on too much make up Butthat doesnrsquot mean there is a reason for her to be badly insultedby others What kind of anger or sadness would you feelespecially if you are treated like that by a man who you beganto love The man will say ldquoChameleons canrsquot have emotionsat allrdquo

この「最さ い

低て い

男おとこ

のナンパ自じ

慢ま ん

自じ

己こ

正せ い

当と う

化か

」文ぶ ん

に登場とうじょう

したカメレオンちゃんには気

の毒ど く

でしたねとしか言い

いようがない確

た し

かに彼か の

女じ ょ

はあまり賢かしこ

い女じ ょ

性せ い

ではないようだし過か

剰じょう

装飾そうしょく

で軽け い

薄は く

かもしれないしかしだからといって他た

人に ん

からひどい侮ぶ

辱じょく

を受う

ける理り

由ゆ う

は何な に

一ひ と

つない特と く

に好す

きになりかけた男

だ ん

性せ い

にそういった態た い

度ど

をとられた後あ と

の怒い か

りや悲か な

しみはどのようなものだろう「カメレオンに感情かんじょう

なんてあるわけないさ」とでも言

うのだろうか

He Chameleonカメレオン男

おとこ

Text WAKAYAMA Mika (Japan)

文若山 美香(日本)ぶん  わかやま み か に ほん

I am from Morocco I married a Japanese man and amnow living in Shizuoka My husband is employed in thefishing industry and seldom at home with me Irsquom still abeginner of the Japanese language Although I speakEnglish there are few people who understand my Englishin Japan and also there is no such official organizationthat understands Arabic languages What can I do if I amexperiencing problems in my daily life in Japan

1) The Shizuoka Association for International Relations (Tel054-202-3411) With the help of someone who speaks Japanese you can beintroduced to anyone who can understand Arabic language orany organization where you can make yourself understood inArabic

①静し ず

岡お か

県け ん

国こ く

際さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

(電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

054-202-3411)日に

本ほ ん

語ご

のできる人ひ と

に電で ん

話わ

をしてもらい静し ず

岡お か

県け ん

でアラビア語ご

のできる個こ

人じ ん

や組そ

織し き

を紹介しょうかい

してもらうという方ほ う

法ほ う

もあります

2) In recent years counseling services covering visas andissues related to daily living offered regularly by visa special-ists have become available all over Japan If you find commu-nication difficult consult with them in writing using eitherEnglish or Japanese

②最さ い

近き ん

は行政ぎょうせい

書し ょ

士し

が中心ちゅうしん

となり全ぜ ん

国こ く

的て き

にビザや日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

する相そ う

談だ ん

会か い

を定て い

期き

的て き

に開か い

催さ い

していますコミュニケーションがむずかしいのならこのような相

そ う

談だ ん

会か い

で筆ひ つ

談だ ん

と片か た

言こ と

の英え い

語ご

や日に

本ほ ん

語ご

を使つ か

い質し つ

問も ん

するのも一ひ と

つの方ほ う

法ほ う

です

31

The best solution is to study Japanese hard-er little by little and using all of your knowl-

edge about Japanese and English go to the offi-cial organization such as your local government

office and consult with them In any case there isanother way for you to get advice from your neighborsthrough your husband A free pamphlet about Japanese dailylife should be available at your local governmental officeThese pamphlets are written in English Chinese KoreanTagalog Portuguese etc but it may be difficult to find onewritten in Arabic Here are some useful organizations

一番い ち ば ん

いいのは少す こ

しずつ日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

していただき片か た

言こ と

でもいいですから日に

本ほ ん

語ご

や英え い

語ご

を使つ か

い市し

役や く

所し ょ

等な ど

の公共こうきょう

機き

関か ん

で相そ う

談だ ん

することです場ば

合あ い

により隣となり

近き ん

所じ ょ

にご主し ゅ

人じ ん

を通つ う

じて現げ ん

在ざ い

抱か か

えている問も ん

題だ い

についてアドバイスを受う

けるという方

ほ う

法ほ う

もあるでしょう市し

町村ちょうそん

役や く

場ば

の外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

の窓ま ど

口ぐ ち

に行い

きますと英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

タガログ語ご

ポルトガル語

等な ど

の言げ ん

語ご

で書か

かれた日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

するパンフレットが無

料りょう

で置お

いてありますしかしアラビア語ご

のパンフレットはないと思

お も

います以い

下か

を紹介しょうかい

しておきます

Answer

昭和しょうわ

56年ねん

より行政 書士ぎょうせいしょ し

を開業かいぎょう

元もと

東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

インフォメーションセンター相談員そうだんいん

事務所じ む しょ

広島市ひろしま し

中区なか く

幟町のぼりちょう

2-3-107

TEL082-223-5581

FAX082-223-5705

Public notary since 1981Former Counselor at the Information Center of the Tokyo Immigration Bureau

Office 2-3-107 Nobori-cho Naka-ku Hiroshima

外国人の相談窓口はどこがい こく じん そう だん まど ぐち

Where is the consultingoffice for foreigners

Takeshi MIYAKE

三み

宅やけ

健たけし

Q

uestion

私わたし

はモロッコ人じ ん

です日に

本ほ ん

人じ ん

男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し現げ ん

在ざ い

は静し ず

岡お か

県け ん

に住す

んでいます夫おっと

は漁業ぎょぎょう

関か ん

係け い

の仕し

事ご と

をしていて家い え

にいないことが多

お お

いです私わたし

はまだ日に

本ほ ん

語ご

がほとんどできません英

え い

語ご

はできますが私わたし

の英え い

語ご

は日に

本ほ ん

ではなかなか通つ う

じません日に

本ほ ん

にはアラビア語ご

を理り

解か い

してくれる公共こうきょう

機き

関か ん

がありません日常にちじょう

生せ い

活か つ

でいろいろと困こ ま

った時と き

どうすればいいのでしょうか

Ikebukuro Tokyo

English Language service available

32

As the Hiragana Times Audio is now on the marketI started to listen to it using an iPod to check the quali-ty of the contents After a while it has become a habitfor me to listen to podcast programs of English lan-guage broadcasts I often listen to the British BBC andthe American ABC and VOA (Voice of America)since they have many programs In the beginning Iused to only listen to news but gradually I came towant more

Hiragana Timesの音お ん

声せ い

版ば ん

ができたことから確か く

認に ん

の意い

味み

を含ふ く

めてiPodで聴き

くようになったそのうち他

ほ か

の英え い

語ご

放ほ う

送そ う

のポッドキャストを聴き

くのが日に っ

課か

となってしまったイギリスのBBCアメリカのABCやVOA放

ほ う

送そ う

にはさまざまな番ば ん

組ぐ み

がありそれらを聴

くことが多お お

い最さ い

初し ょ

はニュースを聴き

いていたがだんだん物

も の

足た

りなくなってしまった

Listening to news in English can be like listening toworld incident reports if you are not familiar with thebackground of the news The BBCrsquos ldquoDocumentaryrdquoand ABCrsquos ldquoNightlinerdquo are interesting as they coverthe inside news Now many podcast programs areavailable but I felt that many listeners would not con-tinue listening to them unless they are attractive

ニュースの背は い

景け い

が分わ

からなければ世せ

界か い

各か く

地ち

の出で

来き

事ご と

の報ほ う

告こ く

を聞き

いているようなものだその点て ん

BBCの「ドキュメンタリー」やABCの「ナイトライン」は掘

り下さ

げて取し ゅ

材ざ い

しているので面お も

白し ろ

い今い ま

さまざまなポッドキャスト番

ば ん

組ぐ み

があるがやはりコンテンツに深

ふ か

い内な い

容よ う

がなければリスナーは長な が

続つ づ

きしないことを実

じ っ

感か ん

した

August Issue8月号が つ ご う

Contents目も く

次じ

Publishing Company Yac Planning Inc Tel 03-3341-8989 Fax 03-3341-8987infohiraganatimescom httphiraganatimescom

Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3FPublisher amp Editor HASEGAWA Katsuyuki Assistant Editor Jonathon WALSH

Illustrations YOSHIDA Shinko DTP NAKADA Natsuko

Programs that PodcastListeners can Select

ポッドキャストのリスナーが選ぶ番組えら ばんぐみFrom the Editorrsquos Desk

編集へんしゅう

デスクから

For Advertisement inquiries広告こうこく

のお問合といあわ

せ03-3341-8989

TEL 03-3341-8989 FAX 03-3341-8987infohiraganatimescom httpwwwhiraganatimescom

Regular Yearly Subscription

Prices年間定ねんかんてい

期き

購読料金こうどくりょうきん

Within Japan国内こくない

yen6000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen10000

2 Year Special RegularSubscription Price2

年間定ねんかんてい

期き

購読特別料金こうどくとくべつりょうきん

Within Japan国内こくない

yen10000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen18000

HOT SPOTホットスポット

Iga Faction Ninja Museum伊賀い が

流りゅう

忍者にんじゃ

博物館はくぶつかん

4-5

TOPICS amp EVENTSトピックスイベント 6-11

INTERNATIONAL BUSINESSインターナショナルビジネス 12-13

PARODY TALKパロディトーク 14-15

USEFUL WEB SITESお役やく

立だ

ちウェブサイト 16

Insight into Japan mdash Japanology Textbook

外国人がいこくじん

に教おし

える――日に

本ほん

学がく

テキストブック17-24

JAPANESE PERSPECTIVES 日に

本人ほんじん

の考かんが

え方かた

CLOSE UP JAPANクローズアップジャパン

TIPS FOR LIVING IN JAPAN日に

本ほん

の生活せいかつ

事じ

情じょう

JAPANESE HISTORY MAKERS日に

本ほん

史し

の人物じんぶつ

TIPS FOR LEARNING JAPANESE日に

本ほん

語ご

学習がくしゅう

のヒント

SPECIAL INTERVIEW特別とくべつ

インタビュー 25-27

INTERNATIONAL COUPLE SCENE国際こくさい

カップル事じ

情じょう

28-29

HIRA-TAI FORUMひらタイフォーラム30

VISA QampAビザ QampA31

FROM THE EDITORrsquoS DESK編集へんしゅう

デスクから32

COVER STORYカバーストーリー

The World Should Know the Truth about the Kamikaze

神風かみかぜ

特攻隊とっこうたい

員いん

の真実しんじつ

を世せ

界かい

に伝つた

えたい 33-35

SUBCULTUREサブカルチャー

A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

日に

本ほん

で普ふ

及きゅう

したどこでも誰だれ

でも手て

軽がる

にできるスポーツ 36-37

Please keep in mind that articles printed in Hiragana Times may be published without notice in PDF version on the Hiragana Times website in other media related to HiraganaTimes and possibly by third party media approved by Hiragana Times本誌に掲載された原稿はお断りなくPDF版Web Hiragana TimesおよびHiragana Times 関連の出版物本誌が承認した第三者の善意のメディアへの転載をさせて頂くことがありますのでご了承下さい

The unauthorized reproduction photocopying or copying of articles or photographs appearing in this magazine is strictly prohibited

本誌掲載の記事および写真の無断転載複写複製は固くお断りしますKatsuyuki Hasegawa Editor-in-Chief編集長

へんしゅうちょう

長谷は せ

川がわ

勝行かつゆき

Postage included郵送料金込ゆうそうりょうきんこみ

SAL (Surface Air Lifted)SAL便びん

(空あ

き便びん

利用り よ う

したエアメール)

Payment Method支払方法しはらいほうほう

1) Credit CardクレジットカードVisa

MasterCard American Express JCB or Diners Club

2) Cash on delivery (only in Japan Please pay when you

receive the first delivery) The charge is yen315

代金引換だいきんひきかえ

(日本国内にほんこくない

のみ初回しょかい

配はい

布ふ

の際さい

にお支し

払はら

い下くだ

さい)

代引だいびき

手て

数料すうりょう

315円えん

がかかります

You can order by申込もうしこみ

Phone(電で ん

話わ

) Fax or Web

PDF version is also available You can subscribe from anywhere in the world

PDF版ば ん

も発売は つ ば い

されています世せ

界かい

のどこからでも購入こうにゅう

可か

能のう

ですyen3600 for a year 1年間

ねんかん

3600円えん

HOW TO SUBSCRIBE TO HIRAGANA TIMESひらがなタイムズ定てい

期き

購読案内こうど く あ ん な い

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 14: HT_238.pdf

14

CIA Is the earthrsquos situation that dangerousDr Thatrsquos right Forests are disappearing rapidly If forestsdisappear rivers will flood more easily and land masses willchange This will in turn bring about great changes in ecosys-tems including those of fish and birds On the other hand sealevels are rising due to global warming Only living creaturesthat are able to adapt to this change will survive

CIA地ち

球きゅう

はそんなに危き

険け ん

な情況じょうきょう

なのですか博は か

士せ

そうです地ち

球きゅう

上じょう

から森も り

がどんどんなくなっています森

も り

がなくなれば川か わ

は容よ う

易い

に氾は ん

濫ら ん

し地ち

形け い

も変へ ん

形け い

してしまいますそうなると魚

さかな

や鳥と り

はもとより生せ い

態た い

系け い

に大お お

きな変

へ ん

化か

が起お

きるのです一い っ

方ぽ う

温お ん

暖だ ん

化か

で海か い

面め ん

が上昇じょうしょう

しますこの変

へ ん

化か

に適て き

応お う

できる生せ い

物ぶ つ

しか生い

き残の こ

れないのです

CIA Then what will happen to human beings

Dr You know about the theory of evolution donrsquot you Thefirst organisms on earth adapted to nature and graduallyevolved over millions of years into human beings From nowon mankind will gradually change and transform into a differ-ent species

CIAそうなると人に ん

間げ ん

はどうなるのでしょうか博は か

士せ

進し ん

化か

論ろ ん

をご存ぞ ん

知じ

でしょう地ち

球きゅう

上じょう

に最さ い

初し ょ

に誕生たんじょう

した単た ん

細さ い

胞ぼ う

の生せ い

物ぶ つ

は自し

然ぜ ん

に適て き

応お う

しながら時と き

を重か さ

ね次し

第だ い

に進し ん

化か

を遂と

げ人じ ん

類る い

にまでたどり着つ

きましたこれからは人じ ん

類る い

も徐じ ょ

々じ ょ

に変へ ん

化か

し人じ ん

類る い

とは別べ つ

の生せ い

物ぶ つ

に変へ ん

化か

をしていくと思お も

われます

CIA What creature will Man evolve intoDr Animals on land evolved from fish Fish fins evolved intolegs or feathers As you know glaciers in Greenland and the

by Hiragana Times CIA

Mankindrsquos Downfall will Start This Century

The dramatic effects of climatechange are now taking place aroundthe world British doctor CharlesMANSFIELD an authority in geophysics warns that mankind willnot be able to adapt quickly enough tochanges to the earth if this trend continues

劇げ き

的て き

な気き

候こ う

の変へ ん

化か

が世せ

界中かいじゅう

で起お

こり始は じ

めているこのまま進す す

むと今こ ん

世せ い

紀き

中ちゅう

に人じ ん

類る い

は地ち

球きゅう

の変へ ん

化か

に適て き

応お う

できなくなると地

球きゅう

物ぶ つ

理り

学が く

の権け ん

威い

イギリスのチャールズマンスフィールド博

は か

士せ

は警鐘けいしょう

を鳴な

らす

人類の滅亡は今世紀中に始まるじん るい めつ ぼう こん せい き ちゅう はじ

留学生 割引制度あり

Easy Text of ldquoInsight into Japanrdquo「外国人に教える日本学」をやさしくしたテキスト

がいこく じん おし に ほん がく

The ldquoInsight into Japanrdquotext is written in an easy-toread style and portions ofthe full texts are sent tosubscribers of HiraganaTimes Easy every dayYou will be able to readthe full texts in a monthThe subscription toldquoHiragana Times Easyrdquo isfree of charge

「外がい

国こく

人じん

に教おし

える日に

本ほん

学がく

」テキストをやさしい日

本ほん

語ご

に直なお

し分ぶん

割かつ

して E メ ー ル マガジン「Hiragana Times Easy」として毎

まい

日にち

配はい

信しん

していますYou can subscribe to it atお申

もうし

込こ

みはwwwhiraganatimescom

Free E-Magazine無料配信むりょうはいしん

明あか

るい日に

本人女性ほんじんじょせい

を求もと

めます

「すてきな外国人男性がいこくじんだんせい

」との結婚けっこん

を考かんが

えているまじめな日に

本人女性ほんじんじょせい

を募ぼ

集しゅう

ますまずは電でん

話わ

で直接ちょくせつ

お問と

い合あ

せください写真しゃしん

と簡単かんたん

な履り

歴書れきしょ

を送そう

付ふ

してくださっても結構けっこう

です

107-0062

東京とうきょう

都と

港みなと

区く

南青山みなみあおやま

2-2-15

ウィン青山あおやま

1419

ダンディス南青山みなみあおやま

Tel (03) 3470-2012Fax (03) 3470-2185

15

North Pole are starting to melt and sea levels will continue torise Human beings will have to evolve to live in the sea

CIAどのような生せ い

物ぶ つ

に変へ ん

化か

していくのでしょうか博は か

士せ

陸上りくじょう

の動ど う

物ぶ つ

は魚さかな

から進し ん

化か

してきましたひれが足あ し

や羽は ね

に進し ん

化か

したのですご存ぞ ん

知じ

のようにグリーンランドや北極ほっきょく

の氷ひょう

河が

が溶と

け始は じ

め海か い

面め ん

は上あ

がり続つ づ

けています人に ん

間げ ん

も海う み

の中な か

で生い

きられるように進し ん

化か

していかざるをえません

CIA So do you think human beings will return to being fishDr Thatrsquos right Hands will evolve into fins again and ourbrain capacity will gradually decrease Then human beingswho will by that stage have lost their wisdom and knowledgewill be incompetent and unable to fend for themselves in theocean They will be targeted by predators and will be runningfrom them forever

CIAそれじゃ人に ん

間げ ん

は魚さかな

に戻も ど

っていくというのですか博は か

士せ

その通と お

りです手て

は再ふたた

びえらとして進し ん

化か

し脳の う

は次し

第だ い

に退た い

化か

していきますそれまでに知ち

恵え

や知ち

識し き

を失うしな

った人に ん

間げ ん

は海う み

の中な か

では無む

力りょく

です大お お

きな魚さかな

に狙ね ら

われ逃と う

走そ う

の日ひ

々び

は止や

むことがないでしょう

CIA Are there any good ideas to prevent this crisisDr Irsquom afraid not Unfortunately mankind created civiliza-tion which can exist only by the continuation of progress Tomake sure civilization continues the existence of largeamounts of natural resources become necessary In otherwords civilization continues due to the continual consump-tion of earthrsquos resources Soon oil reserves will dry up andforests will disappear Itrsquos only a matter of time beforemankind consumes the whole earth

CIAこの危き

機き

を何な ん

とか食く

い止と

める方ほ う

法ほ う

はないのですか博は か

士せ

残ざ ん

念ね ん

ながらありません不ふ

幸こ う

なことに人じ ん

類る い

は文ぶ ん

明め い

を作つ く

り出だ

してしまいました文ぶ ん

明め い

は進し ん

歩ぽ

を限か ぎ

りなく続つ づ

けることで成

り立た

っているのですそれには多お お

くの資し

源げ ん

が必ひ つ

要よ う

なのですつまり文ぶ ん

明め い

は地ち

球きゅう

を食く

いながら保た も

たれているのですまもなくすると石

せ き

油ゆ

は枯こ

渇か つ

し森し ん

林り ん

はなくなってしまうでしょう食

いつくすのは時じ

間か ん

の問も ん

題だ い

なのです

CIA(Cynically Insulting Agency皮ひ

肉にく

冗談局じょうだんきょく

CIA Canrsquot we stop this progressDr When you look back at history you will find it is impos-sible Different races have fought each other over naturalresources Human beings are greedy animals always strugglingfor a better life even if it means colonizing other countriesHumans are fundamentally obeying the law of the jungle in asimilar ways as the animals Even now many countries in theworld are scrambling to secure oil supplies Human beingswhose greediness has developed abnormally are actually theugliest of animals

CIA進し ん

歩ぽ

をとめることはできないのですか博は か

士せ

人じ ん

類る い

の歴れ き

史し

を顧かえり

みればそれが無む

理り

なことは明あ き

らかでしょう異

民み ん

族ぞ く

は資し

源げ ん

をめぐって戦たたか

い続つ づ

けてきました人に ん

間げ ん

は他た

国こ く

を植民しょくみん

地ち

にまでして常つ ね

に自みずか

らを豊ゆ た

かにしようともがいている欲

よ く

深ぶ か

い動ど う

物ぶ つ

です本ほ ん

質し つ

的て き

に動ど う

物ぶ つ

と同お な

じように弱肉

じゃくにく

強食きょうしょく

を実じ っ

践せ ん

しているのです今い ま

でも世せ

界か い

の国く に

々ぐ に

は石せ き

油ゆ

の争そ う

奪だ つ

戦せ ん

を行おこな

っています人に ん

間げ ん

は自じ

己こ

欲よ く

が異い

常じょう

に発は っ

達た つ

した実じ つ

は最もっと

も下か

等と う

な動ど う

物ぶ つ

なのです

CIA Would you say that human beings are inferior to animalsDr Yes wild animals donrsquot hunt for more than they needThey know they will not survive if they exterminate the animals they feed on Animals have survived by respectingthe blessings of nature On the contrary human beings cannotstop until they have eaten and consumed all the blessings ofnature on earth for their own selfish greedy needs Becomingfish again will be a rather welcome and progressive evolution-ary step for human beings

CIA動ど う

物ぶ つ

より劣お と

るというのですか博は か

士せ

はい野や

生せ い

の動ど う

物ぶ つ

は必ひ つ

要よ う

以い

上じょう

の狩か り

はしませんえさとなる動

ど う

物ぶ つ

を絶ぜ つ

滅め つ

させてしまったら生い

きられないことを知し

っているのです動ど う

物ぶ つ

は自し

然ぜ ん

の恵め ぐ

みを大た い

切せ つ

にして生い

きてきましたところが人

に ん

間げ ん

は自みずか

らの欲よ く

望ぼ う

のために地ち

球きゅう

に資し

源げ ん

がなくなるまで食く

いつぶすことをやめられないのです魚さかな

に戻も ど

ることは人に ん

間げ ん

にとってむしろ進し ん

化か

といえるのです

16

Approximately 1200 museums in Japan including art museums galleries andmuseums are listed Clicking on the links in the index will take you to the muse-um you require New links are highlighted with ldquoNewrdquo and renewed sites arehighlighted with ldquoModifiedrdquo This museum information is updated regularly

日に

本ほ ん

全ぜ ん

国こ く

の美び

術館じゅつかん

ギャラリー博は く

物ぶ つ

館か ん

など約や く

1200施し

設せ つ

を網も う

羅ら

したリストインデックスをクリックすると各

か く

館か ん

のホームページへリンクする新着しんちゃく

リンクには「New」情報じょうほう

更こ う

新し ん

時じ

には「Modified」のマークが付つ

き常つ ね

に新あたら

しいミュージアム情報じょうほう

を提供ていきょう

してくれる

Two-directional English-Japanese dictionary双そ う

方ほ う

向こ う

日に ち

英え い

辞じ

書し ょ

Free Online Dictionary httpdictpspinccom

Designed for learners of Japanese Type a word in kana or kanji in the entrybox then press the search button The Japanese meaning and the relatedJapanese terms and English translation will be displayed To look up an Englishword enter it into the search box The meaning and related terms will be shownwith Japanese translations Furigana is also displayed with each kanji

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

向む

けかなまたは漢か ん

字じ

を入力にゅうりょく

ボックスに入い

れサーチボタンを押

すと日に

本ほ ん

語ご

の意い

味み

また入力にゅうりょく

した文も

字じ

に関か ん

連れ ん

した用よ う

語ご

およびその英え い

訳や く

が表ひょう

示じ

される英え い

語ご

から日に

本ほ ん

語ご

も同ど う

様よ う

に表ひょう

示じ

される漢か ん

字じ

にはふりがな付つ き

Japan National Tourist Organization provides a wide range of useful informa-tion about Japan in English Chinese Korean French and German It includeseverything from transportation accommodation and food to attractions eventsand other useful information

特殊と く し ゅ

法人ほ う じ ん

「国こ く

際さ い

観か ん

光こ う

振し ん

興こ う

機き

構こ う

」は日に

本ほ ん

の政せ い

府ふ

観か ん

光こ う

局きょく

日に

本ほ ん

に関か ん

するさまざまな情報

じょうほう

を英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

フランス語ご

ドイツ語ご

で得え

ることができる交

こ う

通つ う

宿泊しゅくはく

食た べ

物も の

はもとよりアトラクション日に

本ほ ん

の行ぎょう

事じ

役や く

立だ

つ情報じょうほう

が満ま ん

載さ い

されている

Museums database in Japan全ぜ ん

国こ く

ミュージアムデータベースMuseum Information Japan httpwwwdnpcojpmuseumicc-ehtml

Full of Japan Tourist information日に

本ほ ん

観か ん

光こ う

情報じょうほう

が満ま ん

載さ い

JNTO httpwwwjntogojp

Insight into Japan ------ Audio Version Subscription Information

Audio Version is available from the URL below

音おん

声せい

版ばん

は下か

記き

のURLから購入こうにゅう

できます

wwwhiraganatimescom

Annual Subscription Fee yen6000 (availableonly for a 1-year subscription period)

年間ねんかん

購読こうどく

費ひ

6000円えん

(お申込もうしこ

みは年ねん

間かん

購こう

読どく

のみです)

一いち

文章ぶんしょう

ごとに英えい

語ご

と日に

本ほん

語ご

が交こう

互ご

録ろく

音おん

されていますのでテキストが

なくとも理り

解かい

できます

ナチュラルスピードに近ちか

いやや間ま

ある速そく

度ど

で録ろく

音おん

してありますので

聞き

き取と

りやすく学習がくしゅう

には最さい

適てき

です

パソコン上じょう

で直接ちょくせつ

またはiPodなど

の携けい

帯たい

ツールにダウンロードして聴き

くことができます

English and Japanese are recorded in alterna-tive order sentence by sentence This meansyou will be able to understand them evenwithout using a textbook

Texts are recorded a little slower but stillclose to normal speaking speed so they willbe easy to listen to and will be ideal for thosepeople wanting to learn Japanese andorEnglish

You will be able to directly listen to them onyour PC or download them on your iPod andother mobile devices

外国人に教える日本学がい こく じん おし に ほん がく

音声版購読案内おん せい ばん こう どく あん ない

Features 特徴とくちょう

17

The unique aesthetic sense of the Japanese can be found inmany delicacies seen in our daily lives For instance whenyou enter many Japanese restaurants you will be welcomedby beautiful interiors adorned with various things taken fromnature such as stepping stones through a passage or a rockplaced elegantly in a corner And as many rooms will be sep-arated by traditional Japanese fusuma (papered sliding doors)and shoji (paper) screens with flowers beautifully arranged inalcoves or along walls you will feel a sense of warmth

Your food will then likely be served by a smiling kimono-clad waitress through whom guests will be able to notice hersense of elegance and grace When quality Japanese cuisine isserved each item of food is arranged with color taken intoconsideration and placed on a beautiful plate Cuisine in itselfis an art form in Japan In addition to this visual feast theJapanese-styled interior and very thoughtful waitresses add upto create a unique and beautiful harmony

The sense of delicacy necessary to create such as aestheticsense is also seen in service in Japan For instance barbersBarbers offer a very attentive service which often includeseverything from scalp washing to massage Their service hasbecome well-known among foreigners in Japan The Japanesesense of delicacy also appears in cleanliness Japanese takebaths every day and wash their hands upon returning home asa matter of course

Where does this delicate sense come from This aspect ofJapanese character is generally presumed to have come fromthe fact that Japanese are a mono-cultural agriculture-basedisland race that seeks harmony among people and betweenpeople and nature

日に

本ほ ん

人じ ん

の特と く

異い

な美び

意い

識し き

は日常にちじょう

のきめ細こ ま

かさの中な か

にもあるたとえば多

お お

くの日に

本ほ ん

食しょく

レストランでは中な か

へ入は い

ると通つ う

路ろ

に飛と

び石い し

があったり角か ど

には岩い わ

が優ゆ う

雅が

に置お

かれていたり自

然ぜ ん

を取と

り入い

れた美うつく

しいインテリアが出で

迎む か

えてくれるまた個

室し つ

は日に

本ほ ん

の伝で ん

統と う

的て き

なふすまや障しょう

子じ

で仕し

切き

られ床と こ

の間ま

や壁か べ

には花は な

が美うつく

しく生い

けられぬくもりが感か ん

じられる

そして着き

物も の

姿すがた

のウェイトレスが微ほ ほ

笑え

みながら料りょう

理り

を運は こ

んでくるそこには優ゆ う

雅が

さや気き

品ひ ん

が感か ん

じられる高級こうきゅう

な日に

本ほ ん

食しょく

は料りょう

理り

ごとに色し き

彩さ い

が配は い

慮り ょ

され美うつく

しい器うつわ

に盛も

りつけられる日

本ほ ん

では料りょう

理り

そのものが芸術げいじゅつ

作さ く

品ひ ん

という趣おもむき

だビジュアルだけでなく和

風ふ う

のインテリアと細こ ま

やかな心遣こころづか

いを見

せるウェイトレスが作つ く

り出だ

すハーモニーが独ど く

特と く

の美うつく

しさを奏か な

でる

美び

意い

識し き

を作つ く

り出だ

す繊せ ん

細さ い

さはサービスという形かたち

でも発は っ

揮き

されるたとえば床

と こ

屋や

頭と う

髪は つ

洗あ ら

いマッサージまでかゆいところまで行

き届と ど

いているそのサービスは在ざ い

日に ち

外が い

国こ く

人じ ん

の間あいだ

で評判ひょうばん

だ日に

本ほ ん

人じ ん

の繊せ ん

細さ い

さは清せ い

潔け つ

感か ん

としても現あらわ

れるお風

呂ろ

には毎ま い

日に ち

入は い

り帰き

宅た く

すれば手て

を洗あ ら

うのは常識じょうしき

これらの繊せ ん

細さ い

さの根こ ん

源げ ん

はどこからくるのかそれは日に

本ほ ん

人じ ん

が人ひ と

とのまた自し

然ぜ ん

との調ちょう

和わ

を求も と

める農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

単た ん

一い つ

民み ん

族ぞ く

的て き

島し ま

国ぐ に

育そ だ

ちという環境かんきょう

から生う

まれたと推す い

測そ く

できる

No 005

日本人の繊細さが作り出すサービス精神と清潔さにほんじん せんさい つく だ せいしん せいけつ

Japanese Sense of Delicacy CreatesService Spirit and Cleanliness

外国人が知りたかったのはこういう知識です

「外国人に教える日本学」のすすめ

いつまでたってもldquoHow are yourdquo ldquoHow do you dordquo だけ

では会話は続きません外国人が知りたいのは日本のこと

です自分の国のことなのに説明できなかったことはありま

せんか知っているようで知らない日本について英語を学

びながら身につけられるユニークな学習法です特に留学

海外出張を予定している人外国人と友達になりたい人にお

すすめです

日本人の皆さんへFor Japanese

18

How many people around the world know that manyJapanese have been abducted by North Korea The Japanesegovernment has recognized that 16 Japanese have been victims of abduction but there appears to be a large numberof other victims Not only Japanese but also people from othernations have been abducted including 485 KoreansLebanese Rumanians and Thais It is unbelievable that thiskind of atrocity has been actually carried out

These victims were taken by North Korean spies It isassumed that the abductions were carried out so that NorthKoreans could learn the languages and customs of differentcountries to aid their espionage activities North Korea hasnever admitted to these abductions until recently However itwas not until Japanese Prime Minister Koizumi visited NorthKorea in 2002 that North Korea officially admitted to 13abductions Later five Japanese abductees were allowed toreturn to Japan and North Korea announced that all the otherabductees had died

The Nation that Abducts People fromOther Countries他国の国民を拉致する国家た こく こく みん ら ち こっ か

嗜好調査 意識調査 ネーミング調査 行動調査など

ご依頼により必要な外国人をご用意させて頂きますHiragana Times を発行する株式会社ヤック企画には内外の外国人が 4000人以上が調査希望登録スタッフとして登録しています

国籍年齢性別人数に限らずご用意できます 面接調査アンケート調査など形態にかかわらず可能です 他社より安い費用にてお受けしております

問合せ株式会社ヤック企画      外国人調査係

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10エビサワビル3F Tel 03-3341-8689 infohiraganatimescom

特徴

日に

本ほ ん

人じ ん

が北朝鮮きたちょうせん

に拉ら

致ち

されていることを世せ

界か い

の人ひ と

はどれだけ知

っているだろうか日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が認み と

める拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は16名め い

だがこの他ほ か

にもかなりの被ひ

害が い

者し ゃ

がいるものと推す い

定て い

されている拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は日に

本ほ ん

人じ ん

だけではない韓か ん

国こ く

でも485名

め い

いるそのほかレバノン人じ ん

ルーマニア人じ ん

タイ人じ ん

もいるこんな非ひ

道ど う

なことが実じ っ

際さ い

に行おこな

われてきたのだ

これらの被ひ

害が い

者し ゃ

は北朝鮮きたちょうせん

の工こ う

作さ く

員い ん

に連つ

れ去さ

られた拉ら

致ち

は彼か れ

らの諜報ちょうほう

活か つ

動ど う

に必ひ つ

要よ う

な言こ と

葉ば

や習慣しゅうかん

を学ま な

ぶためだと見み

られている北朝鮮きたちょうせん

はこれまで拉ら

致ち

を認み と

めてこなかったしかし2002年

ね ん

に小こ

泉いずみ

総そ う

理り

大だ い

臣じ ん

が訪朝ほうちょう

した際さ い

に正せ い

式し き

に13名

め い

の拉ら

致ち

を認み と

めたそして5名め い

の帰き

国こ く

が実じ つ

現げ ん

したが北朝鮮きたちょうせん

は他ほ か

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

はすべて死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

した

19

One of the Japanese abductees who was pronounced deadwas YOKOTA Megumi who was abducted in 1977 (she was13 years old at the time) and who married a North Koreanman and had a daughter However after a DNA examinationof bones that were supposed to have been hers it was discov-ered out that they were not hers In spite of Japanrsquos proteststhe North Korean government has not responded sincerely

ldquoThe wind and the sunrdquo against North Korea

Megumirsquos mother Sakie and Megumirsquos brother Takuyawho realized that this issue is not moving forward recentlymet US President BUSH directly and appealed to him aftergiving her testimony at a public hearing in the AmericanCongress The president said ldquoI can hardly imagine that theleader of a nation promoted abductionrdquo and he promised tocooperate to rescue the abductees As a result of another DNAexamination there is a high possibility that Megumirsquos husband is also a Korean abduction victim

Megumirsquos father Shigeru visited the family of KIM YongNam a man who is supposed to be Megumirsquos husband andthey comforted each other The Korean mass media treatedthis as big news The ROH Moo-hyun Government which istaking an anti-Japanese stance has been reluctant to settle theabduction issue It has adopted the so-called ldquoSunshinePolicyrdquo against North Korea and is providing economical support Behind the scenes is the fact that there are10000000 people that have been separated from their families because of the division of north and south Korea

The reason why Japanese cannot loudly criticize NorthKorea is because the Japanese government has a guilty con-science due to the fact it brought many Koreans as forcedlabor into the country during the period of Japanrsquos coloniza-tion of the Korean Peninsula Nevertheless this doesnrsquot meanat all that these acts of abduction are acceptable North Koreais just like a kidnapper who tries to exchange the abducteesfor economic support Their counterfeiting of US dollars andsmuggling of drugs are being detected How should the worlddeal with this government

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

その一人ひ と り

1977年ね ん

に拉ら

致ち

された横よ こ

田た

めぐみさん(当と う

時じ

13歳さ い

)は北朝鮮きたちょうせん

の男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し娘むすめ

がいるが本ほ ん

人に ん

は死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

されたしかしその後ご

横よ こ

田た

めぐみさんとされる遺

骨こ つ

のDNA鑑か ん

定て い

を行おこな

った結け っ

果か

遺い

骨こ つ

が偽に せ

物も の

であったことが判

は ん

明め い

した日に

本ほ ん

側が わ

の抗こ う

議ぎ

にもかかわらず北朝鮮きたちょうせん

側が わ

はこれまで誠せ い

意い

ある回か い

答と う

をしてこなかった

北朝鮮き た ち ょ う せ ん

に対た い

する「北き た

風か ぜ

と太た い

陽よ う

拉ら

致ち

問も ん

題だ い

が進し ん

展て ん

しないことに危き

機き

感か ん

を持も

つ横よ こ

田た

めぐみさんの母

は は

親お や

早さ

紀き

江え

さんと弟おとうと

拓た く

也や

さんは最さ い

近き ん

アメリカ議

会か い

公聴こうちょう

会か い

で証言しょうげん

した後あ と

ブッシュ大だ い

統領とうりょう

に直接ちょくせつ

会あ

い実情じつじょう

を訴うった

えた大だ い

統領とうりょう

は「国こ っ

家か

の指し

導ど う

者し ゃ

が拉ら

致ち

を促うなが

すとは想そ う

像ぞ う

もできない」と述の

べ協力きょうりょく

を約や く

束そ く

したその後ご

のDNA鑑

か ん

定て い

の結け っ

果か

めぐみさんの夫おっと

が韓か ん

国こ く

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

である可

能の う

性せ い

が高た か

まった

めぐみさんの父ち ち

親お や

滋しげる

さんはめぐみさんの夫おっと

と思お も

われる金キ ム

英ヨ ン

男ナ ム

さんの家か

族ぞ く

を訪おとず

れ互た が

いに慰なぐさ

めあった韓か ん

国こ く

のマスコミは大

お お

きく取と

り上あ

げた反は ん

日に ち

的て き

といわれる盧ノ

武ム

鉉ヒョン

政せ い

権け ん

は拉ら

致ち

問も ん

題だ い

の解か い

決け つ

には消極しょうきょく

的て き

だ北朝鮮きたちょうせん

に対た い

して「太た い

陽よ う

政せ い

策さ く

」を取

り経け い

済ざ い

支し

援え ん

を行おこな

っているその背は い

景け い

には南な ん

北ぼ く

分ぶ ん

断だ ん

により離

散さ ん

家か

族ぞ く

が1千せ ん

万ま ん

人に ん

もいる事じ

情じょう

もある

日に

本ほ ん

人じ ん

が強つ よ

く出で

られないのは朝鮮ちょうせん

半は ん

島と う

が日に

本ほ ん

の植民しょくみん

地ち

時じ

代だ い

だった時と き

に日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が多お お

くの朝鮮ちょうせん

人じ ん

を連れ ん

行こ う

し強制きょうせい

労ろ う

働ど う

させた負お

い目め

があるからだだからといって現げ ん

在ざ い

行おこな

われている拉ら

致ち

は絶ぜ っ

対た い

に許ゆ る

されることではない拉ら

致ち

と引ひ

き換か

えに経け い

済ざ い

援え ん

助じ ょ

を引ひ

き出だ

そうとする北朝鮮きたちょうせん

の行こ う

為い

はまるで誘

ゆ う

拐か い

犯は ん

と同お な

じだ偽ぎ

造ぞ う

ドル不ふ

法ほ う

薬や く

物ぶ つ

の密み つ

輸ゆ

なども発は っ

覚か く

している世せ

界か い

はこの政せ い

権け ん

とどう対た い

処し ょ

すべきなのか

20

After settling down in Japan there are certain things foreigners need to do including applying for an AlienRegistration card and opening a bank account However thefirst thing they need is a seal (called an ldquoInkanrdquo or a ldquohankordquo)In Western countries it is common to put a signature on docu-ments but in Japan you usually have to stamp your sealinstead Although there are many instances where signaturesare accepted recently for the majority of important documentsyour seal will definitely be required even if you have signedyour name

There are two kinds of seals one is a registered seal and theother is a ready-made seal called a ldquosanmonbanrdquo The regis-tered seal is the one you registered at the Registry office anduse for official documents Since it is supposed to last a life-time many people have it made from high quality materialsAlso more than a few people go in for taking the advice offortune tellers for the design of the letters on their seals for

Seal necessary to live in Japan

日本で生活するには印鑑が必要に ほん せい かつ いん かん ひつ よう

日に

本ほ ん

の生せ い

活か つ

に落お

ち着つ

いたら役や く

所し ょ

に外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

書し ょ

を申し ん

請せ い

したり銀ぎ ん

行こ う

口こ う

座ざ

を開か い

設せ つ

したりするそこでまず必ひ つ

要よ う

となるのが印

い ん

鑑か ん

(「判は ん

子こ

」とも呼よ

ばれる)だ欧お う

米べ い

では書し ょ

類る い

には署

し ょ

名め い

をするのが普ふ

通つ う

だが日に

本ほ ん

では印い ん

鑑か ん

を押お

す最さ い

近き ん

では署

し ょ

名め い

だけで済す

ませる場ば

合あ い

もあるが重要じゅうよう

な書し ょ

類る い

になれば自じ

筆ひ つ

で署し ょ

名め い

した場ば

合あ い

にも印い ん

鑑か ん

は絶ぜ っ

対た い

に必ひ つ

要よ う

となる

印い ん

鑑か ん

には実じ つ

印い ん

といわゆる「三さ ん

文も ん

判ば ん

」と呼よ

ばれるものがある実

じ つ

印い ん

は登と う

記き

所じ ょ

に登と う

録ろ く

した印い ん

鑑か ん

で公こ う

的て き

な書し ょ

類る い

に用も ち

いられるこれは一生

いっしょう

使し

用よ う

するものだから高級こうきゅう

な素そ

材ざ い

が使し

用よ う

されるまた縁え ん

起ぎ

をかつぎ占うらない

師し

のアドバイスを聞き

いて文

字じ

のデザインに凝こ

る人ひ と

も少す く

なくない登と う

記き

所じ ょ

は各か く

区く

市し

町村ちょうそん

にある印い ん

鑑か ん

を持じ

参さ ん

し手て

続つ づ

きをすれば登と う

録ろ く

される

Search for a room in Tokyo by area Room information and photos are also displayed 外国人向けの物件情報を地域別に調べることができます 各部屋の詳細を写真付で紹介しています

21

good luck The Registry office is located in each district(ward city town and village) The registration procedure issimple as you just bring your seal and register it

A ldquosanmonbanrdquo is used in the daily lives of many people inplace of a signature for example when you receive registeredmail or packages from delivery companies Sanmonban arenot decoratively made and are available ready-made featuringmost Japanese names at stationary and department stores foraround hundred yen On registered seals it is common thatboth the family and first name are engraved but only surnames are used on sanmonban

Seal can be sculpted in katakana or kanji

In Japan there is a hanko-ya (seal shop) where you canhave your seal made in every town In these shops you canplace an order for a registered seal to be made as well as for asanmonban featuring a name that is not among the ready-made seals Registered seals can cost anywhere between a fewthousand yen and maybe up to hundreds of thousands of yenHowever it depends on the materials and design used On thecontrary sanmonban only cost around 1000 yen

While there may never come a time when you need to use aseal (because as a foreign citizen you will likely be asked forsignature) it will however be more convenient to at least havea sanmonban For foreigners either their surname or firstname can be used but many have them made in katakanaKatakana are the closest representations of foreign words inJapanese However the representation of katakana can differaccording the person who writes it

For instance ldquoVincentrdquo can be written in katakana as eitherldquoビンセントrdquo or ldquoヴィンセントrdquo It would be best to askJapanese for advice about appropriate spelling Also insteadof using katakana kanji can be used By joining the kanjiletters together you can create names with different meaningsTake ldquo敏先斗rdquo for example which means a person who cansee the future However there are some names that are impos-sible to be replaced with kanji

三さ ん

文も ん

判ば ん

は認印みとめいん

として日常にちじょう

生せ い

活か つ

で使し

用よ う

されているたとえば郵

ゆ う

便び ん

書か き

留と め

や宅た く

配は い

便び ん

を受う

け取と

るときなどだ三さ ん

文も ん

判ば ん

は簡か ん

単た ん

なつくりのものが多お お

く日に

本ほ ん

人じ ん

の多お お

くの名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

は既き

製せ い

品ひ ん

として用よ う

意い

されていて文ぶ ん

房ぼ う

具ぐ

店て ん

やデパートなどで百円

ひゃくえん

程ほ ど

で売う

られている実じ つ

印い ん

は苗みょう

字じ

と名な

前ま え

が彫ほ

られるのが普

通つ う

だが三さ ん

文も ん

判ば ん

は苗みょう

字じ

だけが彫ほ

られている

判は ん

子こ

はカタカナでも漢か ん

字じ

でも作つ く

れる

日に

本ほ ん

には判は ん

子こ

屋や

さんと呼よ

ばれる印い ん

鑑か ん

を作つ く

るお店み せ

がどの街ま ち

にもある実じ つ

印い ん

や既き

製せ い

品ひ ん

で売う

られていない名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

はここで作

つ く

ってもらうことになる実じ つ

印い ん

は素そ

材ざ い

やデザインなどによるが数

す う

千せ ん

円え ん

から数す う

十じゅう

万ま ん

円え ん

する三さ ん

文も ん

判ば ん

は千せ ん

円え ん

前ぜ ん

後ご

で作つ く

ってもらえる

外国人が い こ く じ ん

の場ば

合あ い

には印い ん

鑑か ん

のかわりに署し ょ

名め い

だけですませることがあるので必

かなら

ずしも作つ く

る必ひ つ

要よ う

はないが少す く

なくとも三さ ん

文も ん

判ば ん

はあったほうが便べ ん

利り

だ外が い

国こ く

人じ ん

なら苗みょう

字じ

でも名な

前ま え

でもかまわないが文も

字じ

はカタカナ文も

字じ

で作つ く

ることが多お お

いカタカナは外

が い

国こ く

語ご

の発は つ

音お ん

を日に

本ほ ん

語ご

に近ち か

い音お と

に置お

き換か

えたものだしかし書

く人ひ と

によって文も

字じ

は異こ と

なることがある

たとえば「Vincent」は「ビンセント」とも「ヴィンセント」とも書

ける日に

本ほ ん

人じ ん

と相そ う

談だ ん

して決き

めた方ほ う

がよいまたカタカナの代

わりに漢か ん

字じ

を用も ち

いることもできるその場ば

合あ い

文も

字じ

の組く

み合あ

わせでさまざまな意い

味み

を持も

った名な

前ま え

ができる「敏先斗」とした場

合あ い

未み

来ら い

を感か ん

じられる人ひ と

という意

味み

になる但た だ

し漢か ん

字じ

を当あ

てはめられない名な

前ま え

もある

bull Open 1100 am ~ 300 pm 500 pm ~ 1000 pmbull Closed 2nd amp 4th Mondaysbull Menu(点心) 焼きぎょうざ 400円

蒸しぎょうざ 350円(週替メニュー) 5種類あり白米または玄米を選択

700円800円1000円(おかず2品付き)Appetizers Fried Gyoza yen400

Steamed Gyoza yen350Weekly Menu 5 dishes with a choice of white or brown rice

yen700 yen800 yen1000 (with two side dishes)

「素食」とは中国風の菜食料理のこと健康食として香港中国で今大流行です例えば人気の「鉄板素魚(テーバンスーイー)」小1400円は魚のようでもユバと豆腐で作ってありますベジタリアンの人だけでなくても納得のいく味はldquo素食の中一rdquoならでは台湾出身のスタッフがみなさんをお待ちしています

Soshoku (Simple Eating) is Chinese-style veg-etarian cooking And right now its a big healthyfood hit in Hong Kong and China One exampleis the popular Tay Ban Soo Yee at yen1400 (S)which looks like fish but is actually made fromdried bean curd and tofu You dont have to bea vegetarian to lovethe flavor of Soshokufrom Nakaichi TheTaiwanese staff iswaiting for you tocome and give it a try

国立駅 立川larr rarr新宿

一橋大学

大学通り

素食の中一 南口 三井BK

西友

富士見函

素そ

食しょく

の中一な か い ち

8-19-1 NAKA KUNITACHI-SHI TOKYO

TEL (0425) 77-3446

中国料理(素食)CHINESE CUISINE (Simple Eating)

国立

22

During the Pacific War American soldiers were fascinatedby an English language radio program called ldquoZero HourrdquoThese soldiers became nostalgic when they listened to popularAmerican music introduced by an attractive sweet femalevoice on this show The announcer was later called ldquoTokyoRoserdquo among American soldiers However this broadcast wasa Japanese advertising plot aimed at reducing their fightingspirit

After the war American journalists frantically searched tofind out who Tokyo Rose was Discovering her identity wastreated as almost as big a scoop as interviewing EmperorHirohito Soon after her identity was exposed mdash she was IvaTOGURI a Japanese-American whose parents were both

The Charming Voice that Captured theHearts of American Soldiers

TTokyo Roseokyo Rose東京ローズ東京ローズとうきょうとうきょう

アメリカ兵をとりこにした魅惑の声へい み わく こえ

「 」

Tokyo Business Hotel 東京ビジネスホテル Singleシングル(without bath風呂なし)¥5460~ Singleシングル(with bath風呂あり) ¥7980 Twinツイン(with bath風呂あり) ¥12810 Public bath amp toilet facilities available in hotel

Special Discount applies for foreign nationals

外国国籍の方は 特別価格あり Tel 03-3341-8989

大浴場あり

(Subway) Marunouchi Line from Shinjuku Station and get off at Shinjuku Gyoenmae Station 7 mins walk

(JR Line) from Shinjuku Station (East Exit) 5 mins by taxi

地下鉄丸ノ内線 新宿御苑前より徒歩7分 JR新宿駅東口より車で5分

Shinjuku 6-3-2 Shinjuku-ku Tokyo 東京都新宿区新宿6-3-2

太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争中そうちゅう

アメリカ兵へ い

は英え い

語ご

のラジオ番ば ん

組ぐ み

「ゼロアワー」を夢

中ちゅう

になって聴き

いていた魅み

力的りょくてき

な甘あ ま

い女じ ょ

性せ い

の声こ え

で紹介しょうかい

するアメリカのポピュラー音お ん

楽が く

にアメリカ兵へ い

は郷愁きょうしゅう

を覚お ぼ

えたのであるこの声こ え

の主ぬ し

はいつしかアメリカ兵へ い

の間あいだ

で「東京とうきょう

ローズ」として知し

られるようになっただがこの放

ほ う

送そ う

は戦せ ん

意い

を喪そ う

失し つ

させるための日に

本ほ ん

発は つ

の謀略ぼうりゃく

宣せ ん

伝で ん

だった

終戦しゅうせん

後ご

この東京とうきょう

ローズが誰だ れ

であるのかアメリカの記き

者し ゃ

たちは必ひ っ

死し

で捜さ が

し求も と

めたそれは裕ひ ろ

仁ひ と

天て ん

皇の う

へのインタビューにも匹

ひ っ

敵て き

するスクープとなるからだそして名な

乗の

り出で

たのが日に

本ほ ん

人じ ん

を両親りょうしん

に持も

つ日に っ

系け い

二に

世せ い

のアイバ戸と

栗ぐ り

23

Japanese Los Angeles-born Iva had been in Japan visiting hersick aunt and when the war started found that she could notreturn home

The radio announcerrsquos job was part-time work and attract-ed her because she could use her English skills ldquoTokyoRoserdquo was actually used as a nickname for several femaleannouncers but the American government only prosecutedher for treason Unfortunately for Iva her background as aJapanese led to her misfortune She has been regarded asldquoonly a Tokyo Roserdquo

Her blood of a hostile country brought abouttragedy

Iva had been proud of being an American and being bornon American Independence Day As a Japanese woman bornin a country hostile to Japan she had been pressured in thecountry by the police but she refused to abandon her US citizenship Ironically her loyalty to the nation of her birthinvited tragedy If she had obtained Japanese citizenship shewould not have been brought to trial

At the trial held in San Francisco in 1949 amid racial prejudice and jury system problems she received a guilty sentence and was stripped of her US citizenship As a resultshe was imprisoned for 6 years and 2 months and parted fromher Filipino husband Iva who has the blood of a formerenemy country running through her veins was a victim of anAmerican government that needed a scapegoat in postwarUSA

However 21 years after her release American PresidentFORD offered her an amnesty as it was discovered that partsof the trial were based on false testimony and were thereforeunjust and her citizenship was restored Iva said ldquoEven ifthey gave false evidence and prosecuted me it was their ownbusiness since I have never liedrdquo

んだったロスアンゼルス生う

まれの彼か の

女じ ょ

は病びょう

気き

のおばに会あ

うため日に

本ほ ん

へ来き

ていたが戦せ ん

争そ う

が始は じ

まり帰き

国こ く

できないでいた

彼か の

女じ ょ

にとってアナウンサーの仕し

事ご と

は英え い

語ご

を生い

かせる魅み

力的りょくてき

なアルバイトだった「東京とうきょう

ローズ」は実じ っ

際さ い

には数す う

名め い

いた女じ ょ

性せ い

アナウンサーに付つ

けられたニックネームだったがアメリカ政

せ い

府ふ

は彼か の

女じ ょ

のみを反逆はんぎゃく

罪ざ い

で起き

訴そ

した日に っ

系け い

二に

世せ い

という彼か の

女じ ょ

の生お

い立た

ちが災わざわ

いしたアイバさんは「ただ一人ひ と り

の東京とうきょう

ローズ」だと決き

めつけられてしまったのだ

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

く悲ひ

劇げ き

アイバさんはアメリカ人じ ん

であることにしかもアメリカ独

ど く

立り つ

記き

念ね ん

日び

に生う

まれたことを誇ほ こ

りにしていた日に

本ほ ん

では敵て き

性せ い

外が い

国こ く

人じ ん

として日に

本ほ ん

の警け い

察さ つ

から圧力あつりょく

をかけられていたしかしアメリカの市

民み ん

権け ん

を放ほ う

棄き

することを拒こ ば

んだ皮ひ

肉に く

なことに国こ っ

家か

への忠誠ちゅうせい

心し ん

が悲ひ

劇げ き

を招ま ね

いたのであるもし日に

本ほ ん

国こ く

籍せ き

を取し ゅ

得と く

していればアメリカで裁さ い

判ば ん

にかけられることはなかった

人じ ん

種し ゅ

的て き

偏へ ん

見け ん

のさなか1949年ね ん

にサンフランシスコで行おこな

われた裁さ い

判ば ん

では陪ば い

審し ん

員い ん

制せ い

度ど

の問も ん

題だ い

もあり有ゆ う

罪ざ い

となり市し

民み ん

権け ん

の剥は く

奪だ つ

を言い

い渡わ た

されたその結け っ

果か

彼か の

女じ ょ

は6年ね ん

2ヶか

月げ つ

を刑け い

務む

所し ょ

で過す

ごすことになりフィリピン人じ ん

の夫おっと

とも別わ か

れ別わ か

れになった戦せ ん

後ご

のアメリカ国こ く

内な い

で旧きゅう

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

くアイバさんは見

せしめが必ひ つ

要よ う

だった戦せ ん

後ご

のアメリカ政せ い

府ふ

の犠ぎ

牲せ い

者し ゃ

ともいえる

しかし釈放しゃくほう

から21年ね ん

たってフォード大だ い

統領とうりょう

は彼か の

女じ ょ

に対た い

する有ゆ う

罪ざ い

判は ん

決け つ

が偽ぎ

証しょう

に基も と

づくものであり不ふ

正せ い

があったとして特

と く

赦し ゃ

を与あ た

え彼か の

女じ ょ

の市し

民み ん

権け ん

を回か い

復ふ く

したアイバさんはこう語

か た

った「あの人ひ と

たちが偽ぎ

証しょう

し告こ く

発は つ

したとしてもそれはあの人

ひ と

たち自じ

身し ん

の問も ん

題だ い

です私わたし

自じ

身し ん

は嘘う そ

をついたことはないのですから」

24

In Japanese words and expressions differ according to thepersonal relationships concerned such as superior inferiorfriend stranger etc Special terms are used for royal familiesOn the other hand the Japanese language has male expres-sions and female expressions In short female speeches aredifferent from male speeches Furthermore the Japanese lan-guage has a colloquial style (spoken language) and a literalstyle (written language)

This means that for instance if you translate an Englishnovel into Japanese the translation cannot be expected to begood unless you understand the characters in the novel Itseems that these complicated forms of expression have comefrom the character of the Japanese an agricultural island-based nation that has placed importance on creating harmo-nious personal relations

The expressive power of English can be described as aldquosimple text filerdquo Although the text words cannot be empha-sized or highlighted they are compatible with many differentkinds of software In contrast Japanese can be described as aldquoWord filerdquo You can express the words in many different for-mats including enlarged bold and colored However it takestime to learn and it has low compatibility

It must be a burden for students of Japanese to learn thesedifferences However femalesrsquo conversation is becoming sim-ilar to malesrsquo these days and respectful language (ie forseniors) is being used less than before It will not be rude toanyone if you use standard terms (for example ldquoyourdquo isldquoanatardquo and ldquoIrdquo is ldquowatashirdquo) in ldquodesu masurdquo style

日に

本ほ ん

語ご

では目め

上う え

の人ひ と

目め

下し た

の人ひ と

仲な か

間ま

見み

知し

らぬ人ひ と

など対た い

人じ ん

関か ん

係け い

によって使し

用よ う

する用よ う

語ご

表現ひょうげん

の仕し

方か た

が変か

わる皇こ う

室し つ

に対た い

しては特と く

別べ つ

な表現ひょうげん

を用も ち

いるまた日に

本ほ ん

語ご

には男だ ん

性せ い

表現ひょうげん

と女じ ょ

性せ い

表現ひょうげん

があるつまり女じ ょ

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

は男だ ん

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

と異こ と

なるのであるさらに口こ う

語ご

体た い

(話は な

し言こ と

葉ば

)と文

ぶ ん

語ご

体た い

(文章ぶんしょう

にだけ用も ち

いる特と く

別べ つ

の用よ う

語ご

)がある

そのためたとえば英え い

文ぶ ん

の小説しょうせつ

を日に

本ほ ん

語ご

に翻ほ ん

訳や く

するときなどは原

げ ん

文ぶ ん

の中な か

の登場とうじょう

人じ ん

物ぶ つ

の関か ん

係け い

を理り

解か い

しないとよい訳

や く

はできないこれらの複ふ く

雑ざ つ

な表現ひょうげん

形け い

態た い

は島し ま

国ぐ に

で農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

の日に

本ほ ん

人じ ん

が人に ん

間げ ん

関か ん

係け い

を円え ん

滑か つ

にするためにまた調ちょう

和わ

をとることに重点じゅうてん

を置お

いてきた結け っ

果か

と考かんが

えられる

英え い

語ご

の表現力ひょうげんりょく

をたとえればシンプルテキストファイルといえよう何

な ん

の飾か ざ

り気け

もないけれど多お お

くのソフトに対た い

応お う

できる一い っ

方ぽ う

日に

本ほ ん

語ご

の表現力ひょうげんりょく

はワードテキストにたとえられよう文

字じ

を大お お

きくしたり太ふ と

字じ

にしたりカラーにしたり多

彩さ い

に表現ひょうげん

できるしかしそれを覚お ぼ

えるまでに時

間か ん

がかかり他ほ か

のファイルとの互ご

換か ん

性せ い

が低ひ く

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

がこれらの違ち が

いを学ま な

ぶことは大お お

きな負ふ

担た ん

となるだろうしかし最

さ い

近き ん

は女じ ょ

性せ い

も男だ ん

性せ い

的て き

な会か い

話わ

になり年と し

上う え

の人ひ と

につける敬け い

語ご

なども以い

前ぜ ん

ほどは使つ か

われなくなった「ですます」スタイルで標準

ひょうじゅん

的て き

用よ う

語ご

(たとえば「You」は「あなた」「I」は「わたし」)を用

も ち

いれば誰だ れ

に対た い

しても失し つ

礼れ い

にならない

録音スタジオ デジタル音声データ制作 ラジオ番組CM制作など 語学教材CD制作

ゆったりしたスペースで本格的に収録

wwwsucceedcojp

株式会社サクシード 東京都目黒区青葉台1-27-12 サンライトビル502 Tel 03-3719-0195 E-mail websucceedcojp

Expressions in Japanese differaccording to personal relations 日本語の表現は対人関係によって変わるに ほん ご ひょうげん たい じん かん けい か[ ]

Insight into Japanese Edited amp Produced by Hiragana Times Recorded by Succeed Inc外国人に教える日本学編集制作 ひらがなタイムズ録音(株)サクシード

25

Professor Mechanical amp Mechatronics Engineering Department The State University of Campinas

Carlos K SUZUKI

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

機き

械かい

工こう

学がく

部ぶ

教授きょうじゅ

鈴すず

木き

カルロス健けん

一いち

Waste food can be fuel for cars SUZUKI Kenichi a Japanese-Brazilian doctor first came to

Japan 25 years ago and completed the department of engineer-ing doctorate course at Tokyo University He visits Japan afew times a year and during his latest visit he presented alecture about Biomass (an ingredient in alternative energyresources) ldquoAt present CO2 is a hot topic and within five orten years oil production will be at its peakrdquo the professorsays

食品しょくひん

の廃は い

棄き

物ぶ つ

が車くるま

の燃料ねんりょう

に日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

の鈴す ず

木き

カルロス健け ん

一い ち

教授きょうじゅ

は25年ね ん

前ま え

に初は じ

めて来ら い

日に ち

し東京とうきょう

大だ い

学が く

の工こ う

学が く

部ぶ

博は か

士せ

課か

程て い

を修了しゅうりょう

した年ね ん

に1~2回

か い

来ら い

日に ち

するが今こ ん

回か い

はバイオマス(代だ い

替が え

エネルギーの供給

きょうきゅう

源げ ん

としての材料ざいりょう

)ワークショップでの講こ う

演え ん

で訪ほ う

日に ち

した「今い ま

CO2が問も ん

題だ い

となっていますが石せ き

油ゆ

の生せ い

産さ ん

は5~10年

ね ん

後ご

にピークを迎む か

えます」と教授きょうじゅ

は切き

り出だ

Many people are now paying particular attention to ethanol(alcohol) a product made from sugar cane as an alternativeenergy source to oil ldquoIt is possible to make energy frommethane gas and hydrogen by processing biomass and we canuse it as bio fuelrdquo the professor explains Many countries arenow studying the technology to produce alternative energysources and among them Japanese technology is at the mostadvanced stage Japan has already succeeded in producingenergy making use of waste byproducts from beer manufac-turing

その石せ き

油ゆ

に代か

わるエネルギーとしてサトウキビなどを原料げんりょう

として作つ く

られるエタノール(アルコール)が今い ま

注目ちゅうもく

されているという「バイオマスを加か

工こ う

してメタンガスや水す い

素そ

などのエネルギーを作つ く

ることができバイオ燃料ねんりょう

として活

か つ

用よ う

できるのです」と教授きょうじゅ

は説せ つ

明め い

する今い ま

各か っ

国こ く

でこの代だ い

替が え

エネルギー技ぎ

術じゅつ

の研究けんきゅう

をすすめているが日に

本ほ ん

の技ぎ

術じゅつ

が一い ち

番ば ん

進す す

んでいるすでにビールを作つ く

った後あ と

のかすを利り

用よ う

してエネルギーを作つ く

ることに成せ い

功こ う

している

A Toyota car that runs on ethanol has recently become atopic of conversation In Japan a mix ratio of gasoline toethanol of up to 3 is allowable whereas in Brazil a ratio ofup to 25 is permitted Ninety percent of new cars are flexi-ble in terms of fuel use which makes it possible to use bothkinds of fuel at random (flexfuel) Now due to the possibilityof an oil supply crisis and the impact of greenhouse gasesmany people are seriously considering the implementation ofa fuel mix such as that used in Brazil

最さ い

近き ん

トヨタがエタノール車し ゃ

を走は し

らせて話わ

題だ い

となった日に

本ほ ん

ではガソリンにエタノールを混ま

ぜる割わ り

合あ い

は3までだがブラジルでは25まで許

き ょ

可か

されさらに新し ん

車し ゃ

の90はフレキシブルでありランダムに両方

りょうほう

の燃料ねんりょう

が使し

用よ う

できる(flexfuel)石

せ き

油ゆ

の枯こ

渇か つ

危き

機き

またCO2問も ん

題だ い

からブラジルで行

おこな

われているような燃料ねんりょう

の混こ ん

合ご う

化か

が世せ

界か い

で本ほ ん

格か く

化か

し始は じ

めている

ldquoOne third of the sugar cane crop is made into sugar orethanol and the rest of it becomes waste material but energycan be produced from itrdquo The professor predicts that in thefuture food companies will change into energy companiesand will produce many different kinds of products ldquoAlthoughplastics made from oil do not readily decompose those made

日本とブラジルを結ぶ智の伝道師に ほん むす ち でん どう し

A Wise Missionary Connecting Japan with Brazil

Presents for readersYou have a great chance to win a present whenever you see this picture (left) Write the present name your name address sex age nationality and the top article(s) you enjoyed in this issue as well as your impression(s) or suggestion(s) for future articles and send by postcard or e-mail Competition closes July 25 Winners will be selected by lottery and receive presents directly

読者プレゼントのお知らせ プレゼントマークのついているものは読者の皆さんへプレゼント致しますプレゼント名番号住所氏名性別年齢国籍今月号で面白かった記事(いくつでも)感想要望等をお書きの上はがきまたはe-mailでお送り下さい締切りは7月25日応募数が多い場合は抽選になります結果は発送をもってかえさせていただきます

Hiragana Timesひらがなタイムズ宛  E-mail infohiraganatimescom Fax 03-3341-8987 Phone 03-3341-8989 Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3F SEND TO

いただいた個人情報は弊社からのプレゼントまたは掲載誌発送のために使用されますそれ以外の目的で使用されることはありませんPersonal information you send us will only be used for sending a present or magazine We will never use it for other purposes

インターナショナルビジネスをしている方 国際カップルのストーリー海外で成功あるいはユニークな生活をしている日本人の方日本で成功あるいはユニークな生活をしている外国人の方フォーラムなど

We are looking for

原稿または情報をお待ちしております

Those engaged in international business International couple stories Japanese who are successful or leading a unique life in a foreign country Non-Japanese who are successful or leading a unique life in Japan Forum etc

Story

26

from bio plastics do decompose and can be returned tonaturerdquo Biomass is drawing attention also from an ecologicalpoint of view

「砂さ

糖と う

キビの3分ぶ ん

の1は砂さ

糖と う

又ま た

はエタノールの原げ ん

材料ざいりょう

となり残

の こ

りは廃は い

物ぶ つ

となっていましたがそれでエネルギーが作

つ く

れるのです」食品しょくひん

会が い

社し ゃ

がエネルギー会が い

社し ゃ

に変へ ん

貌ぼ う

したりさまざまな製

せ い

品ひ ん

が作つ く

られたりすると教授きょうじゅ

は予よ

測そ く

する「石

せ き

油ゆ

で作つ く

ったプラスチックは分ぶ ん

解か い

できませんがバイオプラスチックの場

合あ い

は生せ い

物ぶ つ

分ぶ ん

解か い

され自し

然ぜ ん

に戻も ど

すことができます」エコロジーの観

か ん

点て ん

からもバイオマスは注目ちゅうもく

されている

At this point the question of how to supply biomassbecomes an issue In Japan sugar cane is cultivated inOkinawa but since Okinawa is a small island it is difficult tomechanize cultivation or to expect mass productionTherefore attention is focused Brazil which is rich in naturalresources ldquoAt present 1 of the worldrsquos supply of fuel inwhich ethanol is mixed with gasoline is produced in Braziland we are planning to make ten times more of itrdquo says theprofessor

となるとそのバイオマスをどのように調達ちょうたつ

するかが問も ん

題だ い

となる日に

本ほ ん

では沖お き

縄な わ

でサトウキビが栽さ い

培ば い

されているが島し ま

という狭せ ま

い環境かんきょう

では作さ

業ぎょう

の機き

械か い

化か

が難むずか

しく大量たいりょう

生せ い

産さ ん

が望の ぞ

めないそこで注目ちゅうもく

されるのが資し

源げ ん

大た い

国こ く

のブラジルだ「今

い ま

世せ

界中かいじゅう

のガソリンに混ま

ぜられているエタノールの1をブラジルで作

つ く

っていますがこれを10倍ば い

に伸の

ばす計け い

画か く

があります」と教授きょうじゅ

は語か た

ldquoJapan has technology and Brazil has natural resourcesThey make the best combinationrdquo smiles the Japanese-Brazilian professor who works as a bridge between the twocountries Itrsquos because 300000 Japanese immigrated to Brazildue to their immigration policy that there are so manyJapanese Brazilians but on the contrary about 250000Japanese Brazilians are coming to Japan to work The profes-sor says that half his heart is Japanese

「技ぎ

術じゅつ

を持も

つ日に

本ほ ん

と資し

源げ ん

を持も

つブラジルは最さ い

高こ う

の組く

み合あ

せです」と二ふ た

つの国く に

の橋は し

渡わ た

しをする日に っ

系け い

の教授きょうじゅ

は微ほ ほ

笑え

むブラジルに日

に っ

系け い

人じ ん

が多お お

いのはブラジルの移い

民み ん

政せ い

策さ く

により30万

ま ん

人に ん

の日に

本ほ ん

人じ ん

が移い

住じゅう

したからだが現げ ん

在ざ い

は逆ぎゃく

に約や く

25万ま ん

人に ん

の日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

が日に

本ほ ん

に出で

稼か せ

ぎに来き

ている教授きょうじゅ

には日

本ほ ん

人じ ん

の気き

持も

ちが半は ん

分ぶ ん

あるという

Japanese language very popular in BrazilThe State University of Campinas where professor Suzuki

works is placing emphasis on research As it is a publicschool that does not charge school fees the number of appli-cants has risen to 60000 However because only 3000 stu-dents can enter the university only the best enter Here theyare teaching nine foreign languages and recently Japanese lan-guage has been gaining in popularity

日に

本ほ ん

語ご

が大だ い

人に ん

気き

のブラジル鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

が勤き ん

務む

しているカンピナス州立しゅうりつ

大だ い

学が く

は研究けんきゅう

に力ちから

を注そ そ

いでいる公こ う

立り つ

学が っ

校こ う

なので授業じゅぎょう

料りょう

は無む

料りょう

ということもあり入学

にゅうがく

希き

望ぼ う

者し ゃ

は6万ま ん

人に ん

にのぼる入学にゅうがく

できるのは3千ぜ ん

人に ん

ほどだから優秀ゆうしゅう

な人じ ん

材ざ い

が集あ つ

まるここでは9ヶか

国こ く

語ご

の言げ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

として教お し

えているが最さ い

近き ん

は日に

本ほ ん

語ご

の人に ん

気き

が高た か

まっているという

ldquoThe students are absorbed in Japanese animation comicsand TV games which have had a great influence on their selec-tion of language Japan is making big progress in this fieldworldwide while the country is also at the forefront of roboticengineering research Animation and manga are playing a roleas a gateway for students to obtain an excellent knowledgeabout Japanese technology rdquo the professor surmises

「学が く

生せ い

は日に

本ほ ん

のアニメ漫ま ん

画が

テレビゲームに熱中ねっしゅう

してお

「米国特許」のTLTソフトだから可能にした世界 25000人を超える会員実績を築いたTLTソフト

いまパソコンの情報処理能力をフルに活用し

たTLTソフトの圧倒的な速習習熟機能の威力を

インターネットでとても便利に活用できるネッ

トワーク環境を整備しましたさあ一気にス

コア『800点』を突破してください

27

りその影響えいきょう

が大お お

きいと思お も

いますこれらの分ぶ ん

野や

は日に

本ほ ん

が世せ

界か い

的て き

に進す す

んでいる一い っ

方ぽ う

ロボット工こ う

学が く

の研究けんきゅう

でも日に

本ほ ん

は最さ い

先せ ん

端た ん

にいますアニメや漫ま ん

画が

は日に

本ほ ん

の優す ぐ

れた知ち

識し き

を学ま な

ぶための入

い り

口ぐ ち

の役や く

割わ り

を果は

たしていると思お も

います」と教授きょうじゅ

は分ぶ ん

析せ き

する

In Brazil six universities have a Japanese language depart-ment but in the State University of Campinas about 150 stu-dents are studying Japanese as an extra unit Four teachers areteaching Japanese using methods to meet Portuguese studentsbecause Japanese sentence structure and grammar are com-pletely different from those of western languages

ブラジルでは日に

本ほ ん

語ご

学が く

部ぶ

は6ヶか

所し ょ

の総そ う

合ご う

大だ い

学が く

にあるがカンピナス大

だ い

学が く

では課か

外が い

単た ん

位い

として150人に ん

ちかくの学が く

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

している4人に ん

の先せ ん

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

としてポルトガル語

話わ

者し ゃ

にあった方

ほ う

法ほ う

で教お し

えている日に

本ほ ん

語ご

の文ぶ ん

の構こ う

造ぞ う

や文ぶ ん

法ぽ う

が西せ い

洋よ う

の言げ ん

語ご

と全まった

く違ち が

うからだ

Separate from his teaching role profes-sor Suzuki takes an interest in Nishi-stylehealth exercises which were created byMr Nishi Katsuzou (1884 ~ 1959) Theseexercises activate certain bodily functionsand are quite different from western medical science whichplaces importance on curing diseases ldquoJapanese culture hassomething wonderful that is lacking in European andAmerican culturesrdquo The professor who values ecologyseems to find something in common with the exercises

鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

は一い っ

方ぽ う

で西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

に興きょう

味み

を抱い だ

き実じ っ

践せ ん

している対症

たいしょう

療法りょうほう

に重点じゅうてん

を置お

いた西せ い

洋よ う

医い

学が く

とは異こ と

なり人に ん

間げ ん

が本ほ ん

来ら い

持も

っている機き

能の う

を根こ ん

本ぽ ん

から活か っ

性せ い

させる健け ん

康こ う

法ほ う

で西に し

勝か つ

造ぞ う

氏し

(1884~1959)が創そ う

設せ つ

したものだ「日に

本ほ ん

の文ぶ ん

化か

には欧

お う

米べ い

にないすばらしいものがあります」エコロジーを

大た い

切せ つ

にする教授きょうじゅ

はそこに共通きょうつう

するものを見

み い

出だ

しているようだ

The basic principle of Nishi HealthSystem is to eat as many fresh vegetables aspossible so the professor himself growsvegetables and fruit in his own field Theeffect of Nishi-style exercises has beenproven by many people and has spread notonly throughout Japan but around theworld ldquoIn Russia it is experiencing a boom and eight NishiHealth System related books are being translated into Russianall of which are pirated editionsrdquo says Mr NISHI Manjiro (agrandson of Mr Katsuzou) with a bitter smile who was also

present at this interview

西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の原げ ん

則そ く

は生な ま

野や

菜さ い

を多お お

く取と

ることだが教授きょうじゅ

は自みずか

ら畑はたけ

で野や

菜さ い

や果く だ

物も の

を作つ く

る西に し

式し き

の効こ う

果か

は多お お

くの人

ひ と

に実証じっしょう

され今い ま

や日に

本ほ ん

のみならず世せ

界か い

にもその輪わ

は広ひ ろ

がっているインタビューに同ど う

席せ き

した西に し

会か い

本ほ ん

部ぶ

長ちょう

の西に し

万ま ん

二じ

郎ろ う

氏し

(勝か つ

造ぞ う

氏し

の孫ま ご

)が「ロシアでは今い ま

ブームで西

に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の本ほ ん

が8冊さ つ

も翻ほ ん

訳や く

されているのですがいずれも海

か い

賊ぞ く

版ば ん

です」と苦く

笑しょう

するほどだ

In ldquoSilent Springrdquo a book published in1962 the writer Rachel CARSON warned forthe first time of the danger of destroyingnature by chemical contamination It is well-

known that the earth is becoming more contaminated and thatenergy problems are greatly influencing human beings It isnot exaggerating to say that the future of mankind depends onbiomass

1962年ね ん

に出版しゅっぱん

された「沈ち ん

黙も く

の春は る

」(Silent Spring)の中な か

で作さ く

者し ゃ

のレイチェルカーソン女じ ょ

史し

は化か

学が く

物ぶ っ

質し つ

による環境かんきょう

汚お

染せ ん

の重大じゅうだい

性せ い

について最さ い

初し ょ

に警け い

告こ く

を発は っ

したが地ち

球きゅう

はますます汚

染せ ん

されているエネルギー問も ん

題だ い

は人じ ん

体た い

にも多た

大だ い

な影響えいきょう

を与あ た

えるバイオマスに人じ ん

類る い

の未み

来ら い

が託た く

されていると言

っても過か

言ご ん

ではないようだ

Mr NISHI Manjiro

西にし

万まん

二じ

郎ろう

氏し

The State University of Campinas

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

いつかは住みたい

南の島お問い合わせは 103-3352-8107 ミスターパートナー販売部httpwwwmrpartnercojp partnercembnorjp

南の島移住に憧れる方必読トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

全国の書店にて絶賛発売中定価1300円+税

トラベルライター 

いしいきよこ著ミスターパートナー刊 

MP本の 料金着払いシステム 注文後2~3日で自宅にお届け 本受取時にお支払い(本代+500円) 103-3352-8107

GUAMSAIPANPALAU

POHNPEISAMOATONGA

FIJIHAWAII

トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

移住に役立つ各島のインフォメーション付き

28

ldquoYuichiro and I met 1999 in San Franciscordquo saysAlexi PIWON a native of Frankfurt GermanyldquoWe were both university students and studied

English there for a year Back in Germany my friends told menot to fall in love with an American guy because America isso far away from Germany Instead of that I fell in lovewith a Japanese manrdquo

「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

と私わたし

は1999年ね ん

サンフランシスコで会あ

いました」とドイツフランクフルト生

まれのアレクシーピーボンさんは説

せ つ

明め い

する「二人ふ た り

とも大だ い

学が く

生せ い

で一い ち

年ね ん

間か ん

英え い

語ご

の勉強べんきょう

をしていましたドイツを離は な

れる前ま え

友と も

達だ ち

にアメリカ人じ ん

と恋れ ん

愛あ い

しては駄だ

目め

よと言い

われましたそれはアメリカがドイツから遠

と お

いからですその代

わりに日に

本ほ ん

人じ ん

と恋こ い

に落お

ちてしまいました」

ldquoThere were many international students andwe got to know many interesting and nice peo-plerdquo Alexi recalls ldquoYuichiro and I becamecheer friends and we spent a lot of time togeth-er Whenever we were sad or homesick wewould listen to each other help each other andcheer each other up We felt a strong bond between us and wewere inseparable during that yearrdquo

「そこには各か っ

国こ く

からの学が く

生せ い

がたくさんいていろいろな面お も

白し ろ

い良よ

い人ひ と

たちと知し

り合あ

いになりました」とアレクシーさんは回

か い

想そ う

する「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

とも私わたし

は友と も

達だ ち

になり二人ふ た り

だけの時

間か ん

をたくさん過す

ごしました悲か な

しいときやホームシッ

クになったときなどはいつも話はなし

を聞き

いたりお互た が

いに助た す

け合あ

ったり慰なぐさ

めあったりしました二人ふ た り

は強つ よ

い絆きずな

で結む す

ばれ離は な

れられなくなったのです」

After the language program was over the pair decided tospend Christmas and the Millennium together in New YorkldquoIt was our last time together before going back to our coun-triesrdquo Alexi says ldquoAfter that we have had a long distancerelationship for almost six years We would call each otheralmost every day and visit each other during university vaca-tionholidays etcrdquo

語ご

学が く

プログラム終了しゅうりょう

後ご

二人ふ た り

はクリスマスと新し ん

年ね ん

(2000ミレニアム年

ね ん

)を一い っ

緒し ょ

にニューヨークで過す

ごすことにした「お互

た が

いの国く に

へ帰か え

る前ま え

の最さ い

後ご

のひと時と き

でしたそれから6年ね ん

間か ん

遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

をしてきました毎ま い

日に ち

電で ん

話わ

で声こ え

を聞き

き大だ い

学が く

の休や す

みにはお互た が

い会あ

いに行い

きました」とアレクシーさん

ldquoThe long distance relationship has definitelybeen a challenge for us It was often very diffi-cult to communicate only on the phone There

were many misunderstandings sleepless nights the fear thatour relationship may break because of the distance etcFortunately we have both very understandable and helpfulfamilies Our parents were supporting us from the beginningThis made things easier for us and we could focus on ourgoal to stay togetherrdquo

「私わたし

たちにとって遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

は一ひ と

つのチャレンジでした

国際カップル事情The International Couple Scene

こく    さい じ    じょう

Six-Year Long Distance Love leads to Happy End

ハッピーエンドに導いた6年間の長距離恋愛みちび ねん かん ちょう きょ り れん あい

KIYOMORI Yuichiro amp Alexandra (Alexi) PIWON

清きよ

森もり

雄ゆう

一いち

郎ろう

アレクサンドラ(アレクシー)ピーボン

確た し

かに電で ん

話わ

だけでのコミュニケーションはとても難むずか

しいものでした誤

解か い

したり眠ね む

れない夜よ る

を過す

ごしたり遠え ん

距き ょ

離り

だからこの恋

こ い

は壊こ わ

れるかもしれないと恐お そ

れたりいろいろありました幸

さいわ

いお互た が

いの家か

族ぞ く

がとても協力きょうりょく

的て き

でした私わたし

の両親りょうしん

は初は じ

めから私わたし

たちを応お う

援え ん

してくれましたので一い っ

緒し ょ

に住す

むというゴールに向

かって努ど

力りょく

することができました」

There was just one obstacle left deciding where to live ldquoIhad my life my family and my friends back in FrankfurtGermanyrdquo Alexi says ldquoYuichiro had his life in Ikoma JapanEven though I felt a strong passion and affection for Japanand its culture it was very difficult for me to imagine living inJapan I grew up in Germany in Frankfurt Frankfurt is veryinternational and I was always very independent thererdquo

一ひ と

つだけ障害しょうがい

が残の こ

っていたどこに住す

むかを決き

めることだ「私

わたし

は今い ま

までずうっとドイツのフランクフルトで家か

族ぞ く

や友と も

達だ ち

と過す

ごしてきましたし雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

も日に

本ほ ん

の生い

駒こ ま

で過す

ごしてきました日

本ほ ん

の国く に

や文ぶ ん

化か

に強つ よ

い憧あこが

れがありましたが私わたし

が日に

本ほ ん

に住す

むことは考かんが

えられませんでしたフランクフルトは国

こ く

際さ い

的て き

な都と

市し

で私わたし

はいつも自じ

立り つ

していました」とアレクシーさん

In Japan Alexi says she would have to change her way oflife and would be dependent on her fianceacute because she canrsquotspeak Japanese ldquoYuichiro will maybe become a president ofhis fatherrsquos company so it was unlikely that he could move toGermany Last year I made up my mind to move to Japanfind a job here and put an end to the long distance relationshipand start a lsquonormalrsquo relationship together It has been our goaland finally we could start to live together like all those manycouples which we have always enviedrdquo

日に

本ほ ん

では生せ い

活か つ

様よ う

式し き

を変か

えなければならず日に

本ほ ん

語ご

ができないので雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

さんに頼た よ

るほかはないとアレクシーさんは言

う「彼か れ

は将来しょうらい

父ち ち

親お や

の会か い

社し ゃ

を継つ

ぐのでドイツに住す

むことはできないでしょう去

き ょ

年ね ん

私わたし

は一い ち

大だ い

決け っ

心し ん

をしました日に

本ほ ん

へ行い

き仕し

事ご と

を見み

つけ遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

に終しゅう

止し

符ふ

をうち普ふ

通つ う

の恋れ ん

愛あ い

を始は じ

めようと ついに私わたし

たちはゴールに到と う

達た つ

29

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

しましたうらやましいと思

お も

っていた普ふ

通つ う

のカップルのように」

ldquoLiving together inJapan has been a second big challenge for us because itbrought our relationship to a new different stagerdquo Alexi saysldquoJapan isnrsquot a multicultural society so somehow I alwaysstand out I felt very lonely and lost at the beginning The feel-ing of being different an outsider just because I am Europeanwas a huge challenge for me here in Japan But I am veryhappy and lucky because Irsquom together with Yuichiro and Imade some good friends in Japan I found a good job and Ican be more and more independent like in GermanyYesterday we had our anniversary (seven years) and we couldfinally celebrate it together not on the phonerdquo

「日に

本ほ ん

に住す

むことは私わたし

たちにとっては2度ど

目め

の大お お

きなチャレンジでした新

あたら

しい今い ま

までと違ち が

う環境かんきょう

になったのですから」とアレクシーさん「日

本ほ ん

は多た

文ぶ ん

化か

国こ っ

家か

ではないので私

わたし

はいつも目め

立だ

ってしまいます初は じ

めはとてもさびしい思

お も

いをしましたヨーロッパ人じ ん

だからという理り

由ゆ う

でよそ者も の

になる気き

持も

ちは私わたし

にとってはとても大お お

きな負ふ

担た ん

でしたでも雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

と一い っ

緒し ょ

ですし日に

本ほ ん

での友と も

達だ ち

もできましたので私

わたし

はとても幸しあわ

せで運う ん

がいいと思お も

いますよい仕し

事ご と

も見み

つかりドイツにいるときのようにだんだん人ひ と

に頼た よ

らず一人ひ と り

で生せ い

活か つ

できるようになりました昨日き の う

私わたし

たちは7回か い

目め

の恋れ ん

愛あ い

記き

念ね ん

日び

を祝い わ

いましたついに電で ん

話わ

を通と お

してではなく二人

ふ た り

で一い っ

緒し ょ

に祝い わ

うことができたのです」

The couple has now started to make wedding plans butthey have one more difficulty to overcome to decide whetherto have the wedding party in Germany or in Japan mdash ldquoI amsure we can rule that out toordquo emphasizes Alexi

二人ふ た り

は結け っ

婚こ ん

式し き

のプランを立た

て始は じ

めたがもう一ひ と

つ解か い

決け つ

しなければならない問

も ん

題だ い

がある結け っ

婚こ ん

式し き

をドイツでするか日に

本ほ ん

でするかだ――「大丈だいじょう

夫ふ

です解か い

決け つ

できます」とアレクシーさんは力強

ちからづよ

く言い

った

欧米男性との結婚を考えている日本人女性を求めています

男性会員は3時間の面接を経て入会しています

日本在住でワーキングビザできちんとした仕事についているサラリーマ

ンビジネスマン学校関係者が多く米加ヨーロッパ出身者です

107-0062 東京都港区南青山2-2-15 ウィン青山1419

3470ndash2012ダンディス南青山

30

INTERNATIONAL GLASS-ROOTS HIRA-TAI FORUM

I enjoyed reading the article ldquoShe Chameleonrdquo in HiraganaTimesrsquo June issue I guessed what the writer wanted to saywas ldquoI did well Irsquom not wrong she was stupid and wrongBy the way I wonder why I wanted to do it with her Thatrsquosthe only thing I myself canrsquot believerdquo Although the writerwrote very disgusting sentences but it was very interesting ashe was good at describing the mental state of the man ldquowho isvery kind at first but becomes cold instantly after havingsexrdquo

6月が つ

号ご う

の「カメレオン女おんな

」を大た い

変へ ん

面お も

白し ろ

く読よ

んだ多た

分ぶ ん

筆ひ っ

者し ゃ

の意い

図と

する主し ゅ

旨し

は「どんなもんだいオレ様さ ま

の腕う で

前ま え

でもオレは悪

わ る

くないぞバカな女おんな

が悪わ る

いんだそれにしても何

な ん

であんな女おんな

とやりたかったんだろうそれだけが自じ

分ぶ ん

でも信し ん

じられないよ」ということだろう不ふ

快か い

な文章ぶんしょう

だが「初

は じ

めは優や さ

しいのにセックスが終お わ

るとこれといった理り

由ゆ う

もないのに急きゅう

に冷つ め

たくなる男おとこ

」の心し ん

理り

が克こ く

明め い

に描写びょうしゃ

されている点

て ん

は非ひ

常じょう

に興きょう

味み

深ぶ か

かった

After having sex a woman wants to be close to her partnerbut on the other hand a man has a tendency to separate whichI understand from my experience Males can easily find manyreasons to leave a woman What you have known about herfor a long time can be good reasons such as ldquoYou have aspare tire around your waistrdquo ldquoyour hair is too shortrdquo ldquoyourbust is tinyrdquo ldquoYou talk too muchrdquo etc Even if a woman isperfect beautiful and good natured a man will still createexcuses saying ldquoYou are too perfect and that is why you areboringrdquo

終お わ

ると女おんな

は相あ い

手て

にくっつきたがるが男おとこ

は離は な

れたがる

傾け い

向こ う

があるというこれは私

わたし

の経け い

験け ん

からもうなずける別

わ か

れる理り

由ゆ う

なんて後

あ と

からどんな風ふ う

にもくっつけられる「腹

は ら

が出で

ている」「髪

か み

の毛け

が短みじか

すぎる」「胸む ね

が小ち い

さい」「しゃべりすぎる」など以い

前ぜ ん

から知し

っていたはずのことでも理り

由ゆ う

にする美うつく

しさといい性

せ い

格か く

といい非ひ

のうちどころがないような女じ ょ

性せ い

が相あ い

手て

だった場ば

合あ い

でも「完か ん

璧ぺ き

すぎてつまらない」とへ理り

屈く つ

をこねるに違ち が

いない

I can only say ldquoPoor Chameleonrdquo to the girl who was writ-ten about in the article by the man who boasts about his girl-hunting and justifies himself It may be true that she is notvery clever thoughtless and puts on too much make up Butthat doesnrsquot mean there is a reason for her to be badly insultedby others What kind of anger or sadness would you feelespecially if you are treated like that by a man who you beganto love The man will say ldquoChameleons canrsquot have emotionsat allrdquo

この「最さ い

低て い

男おとこ

のナンパ自じ

慢ま ん

自じ

己こ

正せ い

当と う

化か

」文ぶ ん

に登場とうじょう

したカメレオンちゃんには気

の毒ど く

でしたねとしか言い

いようがない確

た し

かに彼か の

女じ ょ

はあまり賢かしこ

い女じ ょ

性せ い

ではないようだし過か

剰じょう

装飾そうしょく

で軽け い

薄は く

かもしれないしかしだからといって他た

人に ん

からひどい侮ぶ

辱じょく

を受う

ける理り

由ゆ う

は何な に

一ひ と

つない特と く

に好す

きになりかけた男

だ ん

性せ い

にそういった態た い

度ど

をとられた後あ と

の怒い か

りや悲か な

しみはどのようなものだろう「カメレオンに感情かんじょう

なんてあるわけないさ」とでも言

うのだろうか

He Chameleonカメレオン男

おとこ

Text WAKAYAMA Mika (Japan)

文若山 美香(日本)ぶん  わかやま み か に ほん

I am from Morocco I married a Japanese man and amnow living in Shizuoka My husband is employed in thefishing industry and seldom at home with me Irsquom still abeginner of the Japanese language Although I speakEnglish there are few people who understand my Englishin Japan and also there is no such official organizationthat understands Arabic languages What can I do if I amexperiencing problems in my daily life in Japan

1) The Shizuoka Association for International Relations (Tel054-202-3411) With the help of someone who speaks Japanese you can beintroduced to anyone who can understand Arabic language orany organization where you can make yourself understood inArabic

①静し ず

岡お か

県け ん

国こ く

際さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

(電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

054-202-3411)日に

本ほ ん

語ご

のできる人ひ と

に電で ん

話わ

をしてもらい静し ず

岡お か

県け ん

でアラビア語ご

のできる個こ

人じ ん

や組そ

織し き

を紹介しょうかい

してもらうという方ほ う

法ほ う

もあります

2) In recent years counseling services covering visas andissues related to daily living offered regularly by visa special-ists have become available all over Japan If you find commu-nication difficult consult with them in writing using eitherEnglish or Japanese

②最さ い

近き ん

は行政ぎょうせい

書し ょ

士し

が中心ちゅうしん

となり全ぜ ん

国こ く

的て き

にビザや日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

する相そ う

談だ ん

会か い

を定て い

期き

的て き

に開か い

催さ い

していますコミュニケーションがむずかしいのならこのような相

そ う

談だ ん

会か い

で筆ひ つ

談だ ん

と片か た

言こ と

の英え い

語ご

や日に

本ほ ん

語ご

を使つ か

い質し つ

問も ん

するのも一ひ と

つの方ほ う

法ほ う

です

31

The best solution is to study Japanese hard-er little by little and using all of your knowl-

edge about Japanese and English go to the offi-cial organization such as your local government

office and consult with them In any case there isanother way for you to get advice from your neighborsthrough your husband A free pamphlet about Japanese dailylife should be available at your local governmental officeThese pamphlets are written in English Chinese KoreanTagalog Portuguese etc but it may be difficult to find onewritten in Arabic Here are some useful organizations

一番い ち ば ん

いいのは少す こ

しずつ日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

していただき片か た

言こ と

でもいいですから日に

本ほ ん

語ご

や英え い

語ご

を使つ か

い市し

役や く

所し ょ

等な ど

の公共こうきょう

機き

関か ん

で相そ う

談だ ん

することです場ば

合あ い

により隣となり

近き ん

所じ ょ

にご主し ゅ

人じ ん

を通つ う

じて現げ ん

在ざ い

抱か か

えている問も ん

題だ い

についてアドバイスを受う

けるという方

ほ う

法ほ う

もあるでしょう市し

町村ちょうそん

役や く

場ば

の外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

の窓ま ど

口ぐ ち

に行い

きますと英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

タガログ語ご

ポルトガル語

等な ど

の言げ ん

語ご

で書か

かれた日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

するパンフレットが無

料りょう

で置お

いてありますしかしアラビア語ご

のパンフレットはないと思

お も

います以い

下か

を紹介しょうかい

しておきます

Answer

昭和しょうわ

56年ねん

より行政 書士ぎょうせいしょ し

を開業かいぎょう

元もと

東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

インフォメーションセンター相談員そうだんいん

事務所じ む しょ

広島市ひろしま し

中区なか く

幟町のぼりちょう

2-3-107

TEL082-223-5581

FAX082-223-5705

Public notary since 1981Former Counselor at the Information Center of the Tokyo Immigration Bureau

Office 2-3-107 Nobori-cho Naka-ku Hiroshima

外国人の相談窓口はどこがい こく じん そう だん まど ぐち

Where is the consultingoffice for foreigners

Takeshi MIYAKE

三み

宅やけ

健たけし

Q

uestion

私わたし

はモロッコ人じ ん

です日に

本ほ ん

人じ ん

男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し現げ ん

在ざ い

は静し ず

岡お か

県け ん

に住す

んでいます夫おっと

は漁業ぎょぎょう

関か ん

係け い

の仕し

事ご と

をしていて家い え

にいないことが多

お お

いです私わたし

はまだ日に

本ほ ん

語ご

がほとんどできません英

え い

語ご

はできますが私わたし

の英え い

語ご

は日に

本ほ ん

ではなかなか通つ う

じません日に

本ほ ん

にはアラビア語ご

を理り

解か い

してくれる公共こうきょう

機き

関か ん

がありません日常にちじょう

生せ い

活か つ

でいろいろと困こ ま

った時と き

どうすればいいのでしょうか

Ikebukuro Tokyo

English Language service available

32

As the Hiragana Times Audio is now on the marketI started to listen to it using an iPod to check the quali-ty of the contents After a while it has become a habitfor me to listen to podcast programs of English lan-guage broadcasts I often listen to the British BBC andthe American ABC and VOA (Voice of America)since they have many programs In the beginning Iused to only listen to news but gradually I came towant more

Hiragana Timesの音お ん

声せ い

版ば ん

ができたことから確か く

認に ん

の意い

味み

を含ふ く

めてiPodで聴き

くようになったそのうち他

ほ か

の英え い

語ご

放ほ う

送そ う

のポッドキャストを聴き

くのが日に っ

課か

となってしまったイギリスのBBCアメリカのABCやVOA放

ほ う

送そ う

にはさまざまな番ば ん

組ぐ み

がありそれらを聴

くことが多お お

い最さ い

初し ょ

はニュースを聴き

いていたがだんだん物

も の

足た

りなくなってしまった

Listening to news in English can be like listening toworld incident reports if you are not familiar with thebackground of the news The BBCrsquos ldquoDocumentaryrdquoand ABCrsquos ldquoNightlinerdquo are interesting as they coverthe inside news Now many podcast programs areavailable but I felt that many listeners would not con-tinue listening to them unless they are attractive

ニュースの背は い

景け い

が分わ

からなければ世せ

界か い

各か く

地ち

の出で

来き

事ご と

の報ほ う

告こ く

を聞き

いているようなものだその点て ん

BBCの「ドキュメンタリー」やABCの「ナイトライン」は掘

り下さ

げて取し ゅ

材ざ い

しているので面お も

白し ろ

い今い ま

さまざまなポッドキャスト番

ば ん

組ぐ み

があるがやはりコンテンツに深

ふ か

い内な い

容よ う

がなければリスナーは長な が

続つ づ

きしないことを実

じ っ

感か ん

した

August Issue8月号が つ ご う

Contents目も く

次じ

Publishing Company Yac Planning Inc Tel 03-3341-8989 Fax 03-3341-8987infohiraganatimescom httphiraganatimescom

Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3FPublisher amp Editor HASEGAWA Katsuyuki Assistant Editor Jonathon WALSH

Illustrations YOSHIDA Shinko DTP NAKADA Natsuko

Programs that PodcastListeners can Select

ポッドキャストのリスナーが選ぶ番組えら ばんぐみFrom the Editorrsquos Desk

編集へんしゅう

デスクから

For Advertisement inquiries広告こうこく

のお問合といあわ

せ03-3341-8989

TEL 03-3341-8989 FAX 03-3341-8987infohiraganatimescom httpwwwhiraganatimescom

Regular Yearly Subscription

Prices年間定ねんかんてい

期き

購読料金こうどくりょうきん

Within Japan国内こくない

yen6000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen10000

2 Year Special RegularSubscription Price2

年間定ねんかんてい

期き

購読特別料金こうどくとくべつりょうきん

Within Japan国内こくない

yen10000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen18000

HOT SPOTホットスポット

Iga Faction Ninja Museum伊賀い が

流りゅう

忍者にんじゃ

博物館はくぶつかん

4-5

TOPICS amp EVENTSトピックスイベント 6-11

INTERNATIONAL BUSINESSインターナショナルビジネス 12-13

PARODY TALKパロディトーク 14-15

USEFUL WEB SITESお役やく

立だ

ちウェブサイト 16

Insight into Japan mdash Japanology Textbook

外国人がいこくじん

に教おし

える――日に

本ほん

学がく

テキストブック17-24

JAPANESE PERSPECTIVES 日に

本人ほんじん

の考かんが

え方かた

CLOSE UP JAPANクローズアップジャパン

TIPS FOR LIVING IN JAPAN日に

本ほん

の生活せいかつ

事じ

情じょう

JAPANESE HISTORY MAKERS日に

本ほん

史し

の人物じんぶつ

TIPS FOR LEARNING JAPANESE日に

本ほん

語ご

学習がくしゅう

のヒント

SPECIAL INTERVIEW特別とくべつ

インタビュー 25-27

INTERNATIONAL COUPLE SCENE国際こくさい

カップル事じ

情じょう

28-29

HIRA-TAI FORUMひらタイフォーラム30

VISA QampAビザ QampA31

FROM THE EDITORrsquoS DESK編集へんしゅう

デスクから32

COVER STORYカバーストーリー

The World Should Know the Truth about the Kamikaze

神風かみかぜ

特攻隊とっこうたい

員いん

の真実しんじつ

を世せ

界かい

に伝つた

えたい 33-35

SUBCULTUREサブカルチャー

A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

日に

本ほん

で普ふ

及きゅう

したどこでも誰だれ

でも手て

軽がる

にできるスポーツ 36-37

Please keep in mind that articles printed in Hiragana Times may be published without notice in PDF version on the Hiragana Times website in other media related to HiraganaTimes and possibly by third party media approved by Hiragana Times本誌に掲載された原稿はお断りなくPDF版Web Hiragana TimesおよびHiragana Times 関連の出版物本誌が承認した第三者の善意のメディアへの転載をさせて頂くことがありますのでご了承下さい

The unauthorized reproduction photocopying or copying of articles or photographs appearing in this magazine is strictly prohibited

本誌掲載の記事および写真の無断転載複写複製は固くお断りしますKatsuyuki Hasegawa Editor-in-Chief編集長

へんしゅうちょう

長谷は せ

川がわ

勝行かつゆき

Postage included郵送料金込ゆうそうりょうきんこみ

SAL (Surface Air Lifted)SAL便びん

(空あ

き便びん

利用り よ う

したエアメール)

Payment Method支払方法しはらいほうほう

1) Credit CardクレジットカードVisa

MasterCard American Express JCB or Diners Club

2) Cash on delivery (only in Japan Please pay when you

receive the first delivery) The charge is yen315

代金引換だいきんひきかえ

(日本国内にほんこくない

のみ初回しょかい

配はい

布ふ

の際さい

にお支し

払はら

い下くだ

さい)

代引だいびき

手て

数料すうりょう

315円えん

がかかります

You can order by申込もうしこみ

Phone(電で ん

話わ

) Fax or Web

PDF version is also available You can subscribe from anywhere in the world

PDF版ば ん

も発売は つ ば い

されています世せ

界かい

のどこからでも購入こうにゅう

可か

能のう

ですyen3600 for a year 1年間

ねんかん

3600円えん

HOW TO SUBSCRIBE TO HIRAGANA TIMESひらがなタイムズ定てい

期き

購読案内こうど く あ ん な い

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 15: HT_238.pdf

15

North Pole are starting to melt and sea levels will continue torise Human beings will have to evolve to live in the sea

CIAどのような生せ い

物ぶ つ

に変へ ん

化か

していくのでしょうか博は か

士せ

陸上りくじょう

の動ど う

物ぶ つ

は魚さかな

から進し ん

化か

してきましたひれが足あ し

や羽は ね

に進し ん

化か

したのですご存ぞ ん

知じ

のようにグリーンランドや北極ほっきょく

の氷ひょう

河が

が溶と

け始は じ

め海か い

面め ん

は上あ

がり続つ づ

けています人に ん

間げ ん

も海う み

の中な か

で生い

きられるように進し ん

化か

していかざるをえません

CIA So do you think human beings will return to being fishDr Thatrsquos right Hands will evolve into fins again and ourbrain capacity will gradually decrease Then human beingswho will by that stage have lost their wisdom and knowledgewill be incompetent and unable to fend for themselves in theocean They will be targeted by predators and will be runningfrom them forever

CIAそれじゃ人に ん

間げ ん

は魚さかな

に戻も ど

っていくというのですか博は か

士せ

その通と お

りです手て

は再ふたた

びえらとして進し ん

化か

し脳の う

は次し

第だ い

に退た い

化か

していきますそれまでに知ち

恵え

や知ち

識し き

を失うしな

った人に ん

間げ ん

は海う み

の中な か

では無む

力りょく

です大お お

きな魚さかな

に狙ね ら

われ逃と う

走そ う

の日ひ

々び

は止や

むことがないでしょう

CIA Are there any good ideas to prevent this crisisDr Irsquom afraid not Unfortunately mankind created civiliza-tion which can exist only by the continuation of progress Tomake sure civilization continues the existence of largeamounts of natural resources become necessary In otherwords civilization continues due to the continual consump-tion of earthrsquos resources Soon oil reserves will dry up andforests will disappear Itrsquos only a matter of time beforemankind consumes the whole earth

CIAこの危き

機き

を何な ん

とか食く

い止と

める方ほ う

法ほ う

はないのですか博は か

士せ

残ざ ん

念ね ん

ながらありません不ふ

幸こ う

なことに人じ ん

類る い

は文ぶ ん

明め い

を作つ く

り出だ

してしまいました文ぶ ん

明め い

は進し ん

歩ぽ

を限か ぎ

りなく続つ づ

けることで成

り立た

っているのですそれには多お お

くの資し

源げ ん

が必ひ つ

要よ う

なのですつまり文ぶ ん

明め い

は地ち

球きゅう

を食く

いながら保た も

たれているのですまもなくすると石

せ き

油ゆ

は枯こ

渇か つ

し森し ん

林り ん

はなくなってしまうでしょう食

いつくすのは時じ

間か ん

の問も ん

題だ い

なのです

CIA(Cynically Insulting Agency皮ひ

肉にく

冗談局じょうだんきょく

CIA Canrsquot we stop this progressDr When you look back at history you will find it is impos-sible Different races have fought each other over naturalresources Human beings are greedy animals always strugglingfor a better life even if it means colonizing other countriesHumans are fundamentally obeying the law of the jungle in asimilar ways as the animals Even now many countries in theworld are scrambling to secure oil supplies Human beingswhose greediness has developed abnormally are actually theugliest of animals

CIA進し ん

歩ぽ

をとめることはできないのですか博は か

士せ

人じ ん

類る い

の歴れ き

史し

を顧かえり

みればそれが無む

理り

なことは明あ き

らかでしょう異

民み ん

族ぞ く

は資し

源げ ん

をめぐって戦たたか

い続つ づ

けてきました人に ん

間げ ん

は他た

国こ く

を植民しょくみん

地ち

にまでして常つ ね

に自みずか

らを豊ゆ た

かにしようともがいている欲

よ く

深ぶ か

い動ど う

物ぶ つ

です本ほ ん

質し つ

的て き

に動ど う

物ぶ つ

と同お な

じように弱肉

じゃくにく

強食きょうしょく

を実じ っ

践せ ん

しているのです今い ま

でも世せ

界か い

の国く に

々ぐ に

は石せ き

油ゆ

の争そ う

奪だ つ

戦せ ん

を行おこな

っています人に ん

間げ ん

は自じ

己こ

欲よ く

が異い

常じょう

に発は っ

達た つ

した実じ つ

は最もっと

も下か

等と う

な動ど う

物ぶ つ

なのです

CIA Would you say that human beings are inferior to animalsDr Yes wild animals donrsquot hunt for more than they needThey know they will not survive if they exterminate the animals they feed on Animals have survived by respectingthe blessings of nature On the contrary human beings cannotstop until they have eaten and consumed all the blessings ofnature on earth for their own selfish greedy needs Becomingfish again will be a rather welcome and progressive evolution-ary step for human beings

CIA動ど う

物ぶ つ

より劣お と

るというのですか博は か

士せ

はい野や

生せ い

の動ど う

物ぶ つ

は必ひ つ

要よ う

以い

上じょう

の狩か り

はしませんえさとなる動

ど う

物ぶ つ

を絶ぜ つ

滅め つ

させてしまったら生い

きられないことを知し

っているのです動ど う

物ぶ つ

は自し

然ぜ ん

の恵め ぐ

みを大た い

切せ つ

にして生い

きてきましたところが人

に ん

間げ ん

は自みずか

らの欲よ く

望ぼ う

のために地ち

球きゅう

に資し

源げ ん

がなくなるまで食く

いつぶすことをやめられないのです魚さかな

に戻も ど

ることは人に ん

間げ ん

にとってむしろ進し ん

化か

といえるのです

16

Approximately 1200 museums in Japan including art museums galleries andmuseums are listed Clicking on the links in the index will take you to the muse-um you require New links are highlighted with ldquoNewrdquo and renewed sites arehighlighted with ldquoModifiedrdquo This museum information is updated regularly

日に

本ほ ん

全ぜ ん

国こ く

の美び

術館じゅつかん

ギャラリー博は く

物ぶ つ

館か ん

など約や く

1200施し

設せ つ

を網も う

羅ら

したリストインデックスをクリックすると各

か く

館か ん

のホームページへリンクする新着しんちゃく

リンクには「New」情報じょうほう

更こ う

新し ん

時じ

には「Modified」のマークが付つ

き常つ ね

に新あたら

しいミュージアム情報じょうほう

を提供ていきょう

してくれる

Two-directional English-Japanese dictionary双そ う

方ほ う

向こ う

日に ち

英え い

辞じ

書し ょ

Free Online Dictionary httpdictpspinccom

Designed for learners of Japanese Type a word in kana or kanji in the entrybox then press the search button The Japanese meaning and the relatedJapanese terms and English translation will be displayed To look up an Englishword enter it into the search box The meaning and related terms will be shownwith Japanese translations Furigana is also displayed with each kanji

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

向む

けかなまたは漢か ん

字じ

を入力にゅうりょく

ボックスに入い

れサーチボタンを押

すと日に

本ほ ん

語ご

の意い

味み

また入力にゅうりょく

した文も

字じ

に関か ん

連れ ん

した用よ う

語ご

およびその英え い

訳や く

が表ひょう

示じ

される英え い

語ご

から日に

本ほ ん

語ご

も同ど う

様よ う

に表ひょう

示じ

される漢か ん

字じ

にはふりがな付つ き

Japan National Tourist Organization provides a wide range of useful informa-tion about Japan in English Chinese Korean French and German It includeseverything from transportation accommodation and food to attractions eventsand other useful information

特殊と く し ゅ

法人ほ う じ ん

「国こ く

際さ い

観か ん

光こ う

振し ん

興こ う

機き

構こ う

」は日に

本ほ ん

の政せ い

府ふ

観か ん

光こ う

局きょく

日に

本ほ ん

に関か ん

するさまざまな情報

じょうほう

を英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

フランス語ご

ドイツ語ご

で得え

ることができる交

こ う

通つ う

宿泊しゅくはく

食た べ

物も の

はもとよりアトラクション日に

本ほ ん

の行ぎょう

事じ

役や く

立だ

つ情報じょうほう

が満ま ん

載さ い

されている

Museums database in Japan全ぜ ん

国こ く

ミュージアムデータベースMuseum Information Japan httpwwwdnpcojpmuseumicc-ehtml

Full of Japan Tourist information日に

本ほ ん

観か ん

光こ う

情報じょうほう

が満ま ん

載さ い

JNTO httpwwwjntogojp

Insight into Japan ------ Audio Version Subscription Information

Audio Version is available from the URL below

音おん

声せい

版ばん

は下か

記き

のURLから購入こうにゅう

できます

wwwhiraganatimescom

Annual Subscription Fee yen6000 (availableonly for a 1-year subscription period)

年間ねんかん

購読こうどく

費ひ

6000円えん

(お申込もうしこ

みは年ねん

間かん

購こう

読どく

のみです)

一いち

文章ぶんしょう

ごとに英えい

語ご

と日に

本ほん

語ご

が交こう

互ご

録ろく

音おん

されていますのでテキストが

なくとも理り

解かい

できます

ナチュラルスピードに近ちか

いやや間ま

ある速そく

度ど

で録ろく

音おん

してありますので

聞き

き取と

りやすく学習がくしゅう

には最さい

適てき

です

パソコン上じょう

で直接ちょくせつ

またはiPodなど

の携けい

帯たい

ツールにダウンロードして聴き

くことができます

English and Japanese are recorded in alterna-tive order sentence by sentence This meansyou will be able to understand them evenwithout using a textbook

Texts are recorded a little slower but stillclose to normal speaking speed so they willbe easy to listen to and will be ideal for thosepeople wanting to learn Japanese andorEnglish

You will be able to directly listen to them onyour PC or download them on your iPod andother mobile devices

外国人に教える日本学がい こく じん おし に ほん がく

音声版購読案内おん せい ばん こう どく あん ない

Features 特徴とくちょう

17

The unique aesthetic sense of the Japanese can be found inmany delicacies seen in our daily lives For instance whenyou enter many Japanese restaurants you will be welcomedby beautiful interiors adorned with various things taken fromnature such as stepping stones through a passage or a rockplaced elegantly in a corner And as many rooms will be sep-arated by traditional Japanese fusuma (papered sliding doors)and shoji (paper) screens with flowers beautifully arranged inalcoves or along walls you will feel a sense of warmth

Your food will then likely be served by a smiling kimono-clad waitress through whom guests will be able to notice hersense of elegance and grace When quality Japanese cuisine isserved each item of food is arranged with color taken intoconsideration and placed on a beautiful plate Cuisine in itselfis an art form in Japan In addition to this visual feast theJapanese-styled interior and very thoughtful waitresses add upto create a unique and beautiful harmony

The sense of delicacy necessary to create such as aestheticsense is also seen in service in Japan For instance barbersBarbers offer a very attentive service which often includeseverything from scalp washing to massage Their service hasbecome well-known among foreigners in Japan The Japanesesense of delicacy also appears in cleanliness Japanese takebaths every day and wash their hands upon returning home asa matter of course

Where does this delicate sense come from This aspect ofJapanese character is generally presumed to have come fromthe fact that Japanese are a mono-cultural agriculture-basedisland race that seeks harmony among people and betweenpeople and nature

日に

本ほ ん

人じ ん

の特と く

異い

な美び

意い

識し き

は日常にちじょう

のきめ細こ ま

かさの中な か

にもあるたとえば多

お お

くの日に

本ほ ん

食しょく

レストランでは中な か

へ入は い

ると通つ う

路ろ

に飛と

び石い し

があったり角か ど

には岩い わ

が優ゆ う

雅が

に置お

かれていたり自

然ぜ ん

を取と

り入い

れた美うつく

しいインテリアが出で

迎む か

えてくれるまた個

室し つ

は日に

本ほ ん

の伝で ん

統と う

的て き

なふすまや障しょう

子じ

で仕し

切き

られ床と こ

の間ま

や壁か べ

には花は な

が美うつく

しく生い

けられぬくもりが感か ん

じられる

そして着き

物も の

姿すがた

のウェイトレスが微ほ ほ

笑え

みながら料りょう

理り

を運は こ

んでくるそこには優ゆ う

雅が

さや気き

品ひ ん

が感か ん

じられる高級こうきゅう

な日に

本ほ ん

食しょく

は料りょう

理り

ごとに色し き

彩さ い

が配は い

慮り ょ

され美うつく

しい器うつわ

に盛も

りつけられる日

本ほ ん

では料りょう

理り

そのものが芸術げいじゅつ

作さ く

品ひ ん

という趣おもむき

だビジュアルだけでなく和

風ふ う

のインテリアと細こ ま

やかな心遣こころづか

いを見

せるウェイトレスが作つ く

り出だ

すハーモニーが独ど く

特と く

の美うつく

しさを奏か な

でる

美び

意い

識し き

を作つ く

り出だ

す繊せ ん

細さ い

さはサービスという形かたち

でも発は っ

揮き

されるたとえば床

と こ

屋や

頭と う

髪は つ

洗あ ら

いマッサージまでかゆいところまで行

き届と ど

いているそのサービスは在ざ い

日に ち

外が い

国こ く

人じ ん

の間あいだ

で評判ひょうばん

だ日に

本ほ ん

人じ ん

の繊せ ん

細さ い

さは清せ い

潔け つ

感か ん

としても現あらわ

れるお風

呂ろ

には毎ま い

日に ち

入は い

り帰き

宅た く

すれば手て

を洗あ ら

うのは常識じょうしき

これらの繊せ ん

細さ い

さの根こ ん

源げ ん

はどこからくるのかそれは日に

本ほ ん

人じ ん

が人ひ と

とのまた自し

然ぜ ん

との調ちょう

和わ

を求も と

める農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

単た ん

一い つ

民み ん

族ぞ く

的て き

島し ま

国ぐ に

育そ だ

ちという環境かんきょう

から生う

まれたと推す い

測そ く

できる

No 005

日本人の繊細さが作り出すサービス精神と清潔さにほんじん せんさい つく だ せいしん せいけつ

Japanese Sense of Delicacy CreatesService Spirit and Cleanliness

外国人が知りたかったのはこういう知識です

「外国人に教える日本学」のすすめ

いつまでたってもldquoHow are yourdquo ldquoHow do you dordquo だけ

では会話は続きません外国人が知りたいのは日本のこと

です自分の国のことなのに説明できなかったことはありま

せんか知っているようで知らない日本について英語を学

びながら身につけられるユニークな学習法です特に留学

海外出張を予定している人外国人と友達になりたい人にお

すすめです

日本人の皆さんへFor Japanese

18

How many people around the world know that manyJapanese have been abducted by North Korea The Japanesegovernment has recognized that 16 Japanese have been victims of abduction but there appears to be a large numberof other victims Not only Japanese but also people from othernations have been abducted including 485 KoreansLebanese Rumanians and Thais It is unbelievable that thiskind of atrocity has been actually carried out

These victims were taken by North Korean spies It isassumed that the abductions were carried out so that NorthKoreans could learn the languages and customs of differentcountries to aid their espionage activities North Korea hasnever admitted to these abductions until recently However itwas not until Japanese Prime Minister Koizumi visited NorthKorea in 2002 that North Korea officially admitted to 13abductions Later five Japanese abductees were allowed toreturn to Japan and North Korea announced that all the otherabductees had died

The Nation that Abducts People fromOther Countries他国の国民を拉致する国家た こく こく みん ら ち こっ か

嗜好調査 意識調査 ネーミング調査 行動調査など

ご依頼により必要な外国人をご用意させて頂きますHiragana Times を発行する株式会社ヤック企画には内外の外国人が 4000人以上が調査希望登録スタッフとして登録しています

国籍年齢性別人数に限らずご用意できます 面接調査アンケート調査など形態にかかわらず可能です 他社より安い費用にてお受けしております

問合せ株式会社ヤック企画      外国人調査係

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10エビサワビル3F Tel 03-3341-8689 infohiraganatimescom

特徴

日に

本ほ ん

人じ ん

が北朝鮮きたちょうせん

に拉ら

致ち

されていることを世せ

界か い

の人ひ と

はどれだけ知

っているだろうか日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が認み と

める拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は16名め い

だがこの他ほ か

にもかなりの被ひ

害が い

者し ゃ

がいるものと推す い

定て い

されている拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は日に

本ほ ん

人じ ん

だけではない韓か ん

国こ く

でも485名

め い

いるそのほかレバノン人じ ん

ルーマニア人じ ん

タイ人じ ん

もいるこんな非ひ

道ど う

なことが実じ っ

際さ い

に行おこな

われてきたのだ

これらの被ひ

害が い

者し ゃ

は北朝鮮きたちょうせん

の工こ う

作さ く

員い ん

に連つ

れ去さ

られた拉ら

致ち

は彼か れ

らの諜報ちょうほう

活か つ

動ど う

に必ひ つ

要よ う

な言こ と

葉ば

や習慣しゅうかん

を学ま な

ぶためだと見み

られている北朝鮮きたちょうせん

はこれまで拉ら

致ち

を認み と

めてこなかったしかし2002年

ね ん

に小こ

泉いずみ

総そ う

理り

大だ い

臣じ ん

が訪朝ほうちょう

した際さ い

に正せ い

式し き

に13名

め い

の拉ら

致ち

を認み と

めたそして5名め い

の帰き

国こ く

が実じ つ

現げ ん

したが北朝鮮きたちょうせん

は他ほ か

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

はすべて死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

した

19

One of the Japanese abductees who was pronounced deadwas YOKOTA Megumi who was abducted in 1977 (she was13 years old at the time) and who married a North Koreanman and had a daughter However after a DNA examinationof bones that were supposed to have been hers it was discov-ered out that they were not hers In spite of Japanrsquos proteststhe North Korean government has not responded sincerely

ldquoThe wind and the sunrdquo against North Korea

Megumirsquos mother Sakie and Megumirsquos brother Takuyawho realized that this issue is not moving forward recentlymet US President BUSH directly and appealed to him aftergiving her testimony at a public hearing in the AmericanCongress The president said ldquoI can hardly imagine that theleader of a nation promoted abductionrdquo and he promised tocooperate to rescue the abductees As a result of another DNAexamination there is a high possibility that Megumirsquos husband is also a Korean abduction victim

Megumirsquos father Shigeru visited the family of KIM YongNam a man who is supposed to be Megumirsquos husband andthey comforted each other The Korean mass media treatedthis as big news The ROH Moo-hyun Government which istaking an anti-Japanese stance has been reluctant to settle theabduction issue It has adopted the so-called ldquoSunshinePolicyrdquo against North Korea and is providing economical support Behind the scenes is the fact that there are10000000 people that have been separated from their families because of the division of north and south Korea

The reason why Japanese cannot loudly criticize NorthKorea is because the Japanese government has a guilty con-science due to the fact it brought many Koreans as forcedlabor into the country during the period of Japanrsquos coloniza-tion of the Korean Peninsula Nevertheless this doesnrsquot meanat all that these acts of abduction are acceptable North Koreais just like a kidnapper who tries to exchange the abducteesfor economic support Their counterfeiting of US dollars andsmuggling of drugs are being detected How should the worlddeal with this government

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

その一人ひ と り

1977年ね ん

に拉ら

致ち

された横よ こ

田た

めぐみさん(当と う

時じ

13歳さ い

)は北朝鮮きたちょうせん

の男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し娘むすめ

がいるが本ほ ん

人に ん

は死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

されたしかしその後ご

横よ こ

田た

めぐみさんとされる遺

骨こ つ

のDNA鑑か ん

定て い

を行おこな

った結け っ

果か

遺い

骨こ つ

が偽に せ

物も の

であったことが判

は ん

明め い

した日に

本ほ ん

側が わ

の抗こ う

議ぎ

にもかかわらず北朝鮮きたちょうせん

側が わ

はこれまで誠せ い

意い

ある回か い

答と う

をしてこなかった

北朝鮮き た ち ょ う せ ん

に対た い

する「北き た

風か ぜ

と太た い

陽よ う

拉ら

致ち

問も ん

題だ い

が進し ん

展て ん

しないことに危き

機き

感か ん

を持も

つ横よ こ

田た

めぐみさんの母

は は

親お や

早さ

紀き

江え

さんと弟おとうと

拓た く

也や

さんは最さ い

近き ん

アメリカ議

会か い

公聴こうちょう

会か い

で証言しょうげん

した後あ と

ブッシュ大だ い

統領とうりょう

に直接ちょくせつ

会あ

い実情じつじょう

を訴うった

えた大だ い

統領とうりょう

は「国こ っ

家か

の指し

導ど う

者し ゃ

が拉ら

致ち

を促うなが

すとは想そ う

像ぞ う

もできない」と述の

べ協力きょうりょく

を約や く

束そ く

したその後ご

のDNA鑑

か ん

定て い

の結け っ

果か

めぐみさんの夫おっと

が韓か ん

国こ く

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

である可

能の う

性せ い

が高た か

まった

めぐみさんの父ち ち

親お や

滋しげる

さんはめぐみさんの夫おっと

と思お も

われる金キ ム

英ヨ ン

男ナ ム

さんの家か

族ぞ く

を訪おとず

れ互た が

いに慰なぐさ

めあった韓か ん

国こ く

のマスコミは大

お お

きく取と

り上あ

げた反は ん

日に ち

的て き

といわれる盧ノ

武ム

鉉ヒョン

政せ い

権け ん

は拉ら

致ち

問も ん

題だ い

の解か い

決け つ

には消極しょうきょく

的て き

だ北朝鮮きたちょうせん

に対た い

して「太た い

陽よ う

政せ い

策さ く

」を取

り経け い

済ざ い

支し

援え ん

を行おこな

っているその背は い

景け い

には南な ん

北ぼ く

分ぶ ん

断だ ん

により離

散さ ん

家か

族ぞ く

が1千せ ん

万ま ん

人に ん

もいる事じ

情じょう

もある

日に

本ほ ん

人じ ん

が強つ よ

く出で

られないのは朝鮮ちょうせん

半は ん

島と う

が日に

本ほ ん

の植民しょくみん

地ち

時じ

代だ い

だった時と き

に日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が多お お

くの朝鮮ちょうせん

人じ ん

を連れ ん

行こ う

し強制きょうせい

労ろ う

働ど う

させた負お

い目め

があるからだだからといって現げ ん

在ざ い

行おこな

われている拉ら

致ち

は絶ぜ っ

対た い

に許ゆ る

されることではない拉ら

致ち

と引ひ

き換か

えに経け い

済ざ い

援え ん

助じ ょ

を引ひ

き出だ

そうとする北朝鮮きたちょうせん

の行こ う

為い

はまるで誘

ゆ う

拐か い

犯は ん

と同お な

じだ偽ぎ

造ぞ う

ドル不ふ

法ほ う

薬や く

物ぶ つ

の密み つ

輸ゆ

なども発は っ

覚か く

している世せ

界か い

はこの政せ い

権け ん

とどう対た い

処し ょ

すべきなのか

20

After settling down in Japan there are certain things foreigners need to do including applying for an AlienRegistration card and opening a bank account However thefirst thing they need is a seal (called an ldquoInkanrdquo or a ldquohankordquo)In Western countries it is common to put a signature on docu-ments but in Japan you usually have to stamp your sealinstead Although there are many instances where signaturesare accepted recently for the majority of important documentsyour seal will definitely be required even if you have signedyour name

There are two kinds of seals one is a registered seal and theother is a ready-made seal called a ldquosanmonbanrdquo The regis-tered seal is the one you registered at the Registry office anduse for official documents Since it is supposed to last a life-time many people have it made from high quality materialsAlso more than a few people go in for taking the advice offortune tellers for the design of the letters on their seals for

Seal necessary to live in Japan

日本で生活するには印鑑が必要に ほん せい かつ いん かん ひつ よう

日に

本ほ ん

の生せ い

活か つ

に落お

ち着つ

いたら役や く

所し ょ

に外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

書し ょ

を申し ん

請せ い

したり銀ぎ ん

行こ う

口こ う

座ざ

を開か い

設せ つ

したりするそこでまず必ひ つ

要よ う

となるのが印

い ん

鑑か ん

(「判は ん

子こ

」とも呼よ

ばれる)だ欧お う

米べ い

では書し ょ

類る い

には署

し ょ

名め い

をするのが普ふ

通つ う

だが日に

本ほ ん

では印い ん

鑑か ん

を押お

す最さ い

近き ん

では署

し ょ

名め い

だけで済す

ませる場ば

合あ い

もあるが重要じゅうよう

な書し ょ

類る い

になれば自じ

筆ひ つ

で署し ょ

名め い

した場ば

合あ い

にも印い ん

鑑か ん

は絶ぜ っ

対た い

に必ひ つ

要よ う

となる

印い ん

鑑か ん

には実じ つ

印い ん

といわゆる「三さ ん

文も ん

判ば ん

」と呼よ

ばれるものがある実

じ つ

印い ん

は登と う

記き

所じ ょ

に登と う

録ろ く

した印い ん

鑑か ん

で公こ う

的て き

な書し ょ

類る い

に用も ち

いられるこれは一生

いっしょう

使し

用よ う

するものだから高級こうきゅう

な素そ

材ざ い

が使し

用よ う

されるまた縁え ん

起ぎ

をかつぎ占うらない

師し

のアドバイスを聞き

いて文

字じ

のデザインに凝こ

る人ひ と

も少す く

なくない登と う

記き

所じ ょ

は各か く

区く

市し

町村ちょうそん

にある印い ん

鑑か ん

を持じ

参さ ん

し手て

続つ づ

きをすれば登と う

録ろ く

される

Search for a room in Tokyo by area Room information and photos are also displayed 外国人向けの物件情報を地域別に調べることができます 各部屋の詳細を写真付で紹介しています

21

good luck The Registry office is located in each district(ward city town and village) The registration procedure issimple as you just bring your seal and register it

A ldquosanmonbanrdquo is used in the daily lives of many people inplace of a signature for example when you receive registeredmail or packages from delivery companies Sanmonban arenot decoratively made and are available ready-made featuringmost Japanese names at stationary and department stores foraround hundred yen On registered seals it is common thatboth the family and first name are engraved but only surnames are used on sanmonban

Seal can be sculpted in katakana or kanji

In Japan there is a hanko-ya (seal shop) where you canhave your seal made in every town In these shops you canplace an order for a registered seal to be made as well as for asanmonban featuring a name that is not among the ready-made seals Registered seals can cost anywhere between a fewthousand yen and maybe up to hundreds of thousands of yenHowever it depends on the materials and design used On thecontrary sanmonban only cost around 1000 yen

While there may never come a time when you need to use aseal (because as a foreign citizen you will likely be asked forsignature) it will however be more convenient to at least havea sanmonban For foreigners either their surname or firstname can be used but many have them made in katakanaKatakana are the closest representations of foreign words inJapanese However the representation of katakana can differaccording the person who writes it

For instance ldquoVincentrdquo can be written in katakana as eitherldquoビンセントrdquo or ldquoヴィンセントrdquo It would be best to askJapanese for advice about appropriate spelling Also insteadof using katakana kanji can be used By joining the kanjiletters together you can create names with different meaningsTake ldquo敏先斗rdquo for example which means a person who cansee the future However there are some names that are impos-sible to be replaced with kanji

三さ ん

文も ん

判ば ん

は認印みとめいん

として日常にちじょう

生せ い

活か つ

で使し

用よ う

されているたとえば郵

ゆ う

便び ん

書か き

留と め

や宅た く

配は い

便び ん

を受う

け取と

るときなどだ三さ ん

文も ん

判ば ん

は簡か ん

単た ん

なつくりのものが多お お

く日に

本ほ ん

人じ ん

の多お お

くの名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

は既き

製せ い

品ひ ん

として用よ う

意い

されていて文ぶ ん

房ぼ う

具ぐ

店て ん

やデパートなどで百円

ひゃくえん

程ほ ど

で売う

られている実じ つ

印い ん

は苗みょう

字じ

と名な

前ま え

が彫ほ

られるのが普

通つ う

だが三さ ん

文も ん

判ば ん

は苗みょう

字じ

だけが彫ほ

られている

判は ん

子こ

はカタカナでも漢か ん

字じ

でも作つ く

れる

日に

本ほ ん

には判は ん

子こ

屋や

さんと呼よ

ばれる印い ん

鑑か ん

を作つ く

るお店み せ

がどの街ま ち

にもある実じ つ

印い ん

や既き

製せ い

品ひ ん

で売う

られていない名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

はここで作

つ く

ってもらうことになる実じ つ

印い ん

は素そ

材ざ い

やデザインなどによるが数

す う

千せ ん

円え ん

から数す う

十じゅう

万ま ん

円え ん

する三さ ん

文も ん

判ば ん

は千せ ん

円え ん

前ぜ ん

後ご

で作つ く

ってもらえる

外国人が い こ く じ ん

の場ば

合あ い

には印い ん

鑑か ん

のかわりに署し ょ

名め い

だけですませることがあるので必

かなら

ずしも作つ く

る必ひ つ

要よ う

はないが少す く

なくとも三さ ん

文も ん

判ば ん

はあったほうが便べ ん

利り

だ外が い

国こ く

人じ ん

なら苗みょう

字じ

でも名な

前ま え

でもかまわないが文も

字じ

はカタカナ文も

字じ

で作つ く

ることが多お お

いカタカナは外

が い

国こ く

語ご

の発は つ

音お ん

を日に

本ほ ん

語ご

に近ち か

い音お と

に置お

き換か

えたものだしかし書

く人ひ と

によって文も

字じ

は異こ と

なることがある

たとえば「Vincent」は「ビンセント」とも「ヴィンセント」とも書

ける日に

本ほ ん

人じ ん

と相そ う

談だ ん

して決き

めた方ほ う

がよいまたカタカナの代

わりに漢か ん

字じ

を用も ち

いることもできるその場ば

合あ い

文も

字じ

の組く

み合あ

わせでさまざまな意い

味み

を持も

った名な

前ま え

ができる「敏先斗」とした場

合あ い

未み

来ら い

を感か ん

じられる人ひ と

という意

味み

になる但た だ

し漢か ん

字じ

を当あ

てはめられない名な

前ま え

もある

bull Open 1100 am ~ 300 pm 500 pm ~ 1000 pmbull Closed 2nd amp 4th Mondaysbull Menu(点心) 焼きぎょうざ 400円

蒸しぎょうざ 350円(週替メニュー) 5種類あり白米または玄米を選択

700円800円1000円(おかず2品付き)Appetizers Fried Gyoza yen400

Steamed Gyoza yen350Weekly Menu 5 dishes with a choice of white or brown rice

yen700 yen800 yen1000 (with two side dishes)

「素食」とは中国風の菜食料理のこと健康食として香港中国で今大流行です例えば人気の「鉄板素魚(テーバンスーイー)」小1400円は魚のようでもユバと豆腐で作ってありますベジタリアンの人だけでなくても納得のいく味はldquo素食の中一rdquoならでは台湾出身のスタッフがみなさんをお待ちしています

Soshoku (Simple Eating) is Chinese-style veg-etarian cooking And right now its a big healthyfood hit in Hong Kong and China One exampleis the popular Tay Ban Soo Yee at yen1400 (S)which looks like fish but is actually made fromdried bean curd and tofu You dont have to bea vegetarian to lovethe flavor of Soshokufrom Nakaichi TheTaiwanese staff iswaiting for you tocome and give it a try

国立駅 立川larr rarr新宿

一橋大学

大学通り

素食の中一 南口 三井BK

西友

富士見函

素そ

食しょく

の中一な か い ち

8-19-1 NAKA KUNITACHI-SHI TOKYO

TEL (0425) 77-3446

中国料理(素食)CHINESE CUISINE (Simple Eating)

国立

22

During the Pacific War American soldiers were fascinatedby an English language radio program called ldquoZero HourrdquoThese soldiers became nostalgic when they listened to popularAmerican music introduced by an attractive sweet femalevoice on this show The announcer was later called ldquoTokyoRoserdquo among American soldiers However this broadcast wasa Japanese advertising plot aimed at reducing their fightingspirit

After the war American journalists frantically searched tofind out who Tokyo Rose was Discovering her identity wastreated as almost as big a scoop as interviewing EmperorHirohito Soon after her identity was exposed mdash she was IvaTOGURI a Japanese-American whose parents were both

The Charming Voice that Captured theHearts of American Soldiers

TTokyo Roseokyo Rose東京ローズ東京ローズとうきょうとうきょう

アメリカ兵をとりこにした魅惑の声へい み わく こえ

「 」

Tokyo Business Hotel 東京ビジネスホテル Singleシングル(without bath風呂なし)¥5460~ Singleシングル(with bath風呂あり) ¥7980 Twinツイン(with bath風呂あり) ¥12810 Public bath amp toilet facilities available in hotel

Special Discount applies for foreign nationals

外国国籍の方は 特別価格あり Tel 03-3341-8989

大浴場あり

(Subway) Marunouchi Line from Shinjuku Station and get off at Shinjuku Gyoenmae Station 7 mins walk

(JR Line) from Shinjuku Station (East Exit) 5 mins by taxi

地下鉄丸ノ内線 新宿御苑前より徒歩7分 JR新宿駅東口より車で5分

Shinjuku 6-3-2 Shinjuku-ku Tokyo 東京都新宿区新宿6-3-2

太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争中そうちゅう

アメリカ兵へ い

は英え い

語ご

のラジオ番ば ん

組ぐ み

「ゼロアワー」を夢

中ちゅう

になって聴き

いていた魅み

力的りょくてき

な甘あ ま

い女じ ょ

性せ い

の声こ え

で紹介しょうかい

するアメリカのポピュラー音お ん

楽が く

にアメリカ兵へ い

は郷愁きょうしゅう

を覚お ぼ

えたのであるこの声こ え

の主ぬ し

はいつしかアメリカ兵へ い

の間あいだ

で「東京とうきょう

ローズ」として知し

られるようになっただがこの放

ほ う

送そ う

は戦せ ん

意い

を喪そ う

失し つ

させるための日に

本ほ ん

発は つ

の謀略ぼうりゃく

宣せ ん

伝で ん

だった

終戦しゅうせん

後ご

この東京とうきょう

ローズが誰だ れ

であるのかアメリカの記き

者し ゃ

たちは必ひ っ

死し

で捜さ が

し求も と

めたそれは裕ひ ろ

仁ひ と

天て ん

皇の う

へのインタビューにも匹

ひ っ

敵て き

するスクープとなるからだそして名な

乗の

り出で

たのが日に

本ほ ん

人じ ん

を両親りょうしん

に持も

つ日に っ

系け い

二に

世せ い

のアイバ戸と

栗ぐ り

23

Japanese Los Angeles-born Iva had been in Japan visiting hersick aunt and when the war started found that she could notreturn home

The radio announcerrsquos job was part-time work and attract-ed her because she could use her English skills ldquoTokyoRoserdquo was actually used as a nickname for several femaleannouncers but the American government only prosecutedher for treason Unfortunately for Iva her background as aJapanese led to her misfortune She has been regarded asldquoonly a Tokyo Roserdquo

Her blood of a hostile country brought abouttragedy

Iva had been proud of being an American and being bornon American Independence Day As a Japanese woman bornin a country hostile to Japan she had been pressured in thecountry by the police but she refused to abandon her US citizenship Ironically her loyalty to the nation of her birthinvited tragedy If she had obtained Japanese citizenship shewould not have been brought to trial

At the trial held in San Francisco in 1949 amid racial prejudice and jury system problems she received a guilty sentence and was stripped of her US citizenship As a resultshe was imprisoned for 6 years and 2 months and parted fromher Filipino husband Iva who has the blood of a formerenemy country running through her veins was a victim of anAmerican government that needed a scapegoat in postwarUSA

However 21 years after her release American PresidentFORD offered her an amnesty as it was discovered that partsof the trial were based on false testimony and were thereforeunjust and her citizenship was restored Iva said ldquoEven ifthey gave false evidence and prosecuted me it was their ownbusiness since I have never liedrdquo

んだったロスアンゼルス生う

まれの彼か の

女じ ょ

は病びょう

気き

のおばに会あ

うため日に

本ほ ん

へ来き

ていたが戦せ ん

争そ う

が始は じ

まり帰き

国こ く

できないでいた

彼か の

女じ ょ

にとってアナウンサーの仕し

事ご と

は英え い

語ご

を生い

かせる魅み

力的りょくてき

なアルバイトだった「東京とうきょう

ローズ」は実じ っ

際さ い

には数す う

名め い

いた女じ ょ

性せ い

アナウンサーに付つ

けられたニックネームだったがアメリカ政

せ い

府ふ

は彼か の

女じ ょ

のみを反逆はんぎゃく

罪ざ い

で起き

訴そ

した日に っ

系け い

二に

世せ い

という彼か の

女じ ょ

の生お

い立た

ちが災わざわ

いしたアイバさんは「ただ一人ひ と り

の東京とうきょう

ローズ」だと決き

めつけられてしまったのだ

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

く悲ひ

劇げ き

アイバさんはアメリカ人じ ん

であることにしかもアメリカ独

ど く

立り つ

記き

念ね ん

日び

に生う

まれたことを誇ほ こ

りにしていた日に

本ほ ん

では敵て き

性せ い

外が い

国こ く

人じ ん

として日に

本ほ ん

の警け い

察さ つ

から圧力あつりょく

をかけられていたしかしアメリカの市

民み ん

権け ん

を放ほ う

棄き

することを拒こ ば

んだ皮ひ

肉に く

なことに国こ っ

家か

への忠誠ちゅうせい

心し ん

が悲ひ

劇げ き

を招ま ね

いたのであるもし日に

本ほ ん

国こ く

籍せ き

を取し ゅ

得と く

していればアメリカで裁さ い

判ば ん

にかけられることはなかった

人じ ん

種し ゅ

的て き

偏へ ん

見け ん

のさなか1949年ね ん

にサンフランシスコで行おこな

われた裁さ い

判ば ん

では陪ば い

審し ん

員い ん

制せ い

度ど

の問も ん

題だ い

もあり有ゆ う

罪ざ い

となり市し

民み ん

権け ん

の剥は く

奪だ つ

を言い

い渡わ た

されたその結け っ

果か

彼か の

女じ ょ

は6年ね ん

2ヶか

月げ つ

を刑け い

務む

所し ょ

で過す

ごすことになりフィリピン人じ ん

の夫おっと

とも別わ か

れ別わ か

れになった戦せ ん

後ご

のアメリカ国こ く

内な い

で旧きゅう

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

くアイバさんは見

せしめが必ひ つ

要よ う

だった戦せ ん

後ご

のアメリカ政せ い

府ふ

の犠ぎ

牲せ い

者し ゃ

ともいえる

しかし釈放しゃくほう

から21年ね ん

たってフォード大だ い

統領とうりょう

は彼か の

女じ ょ

に対た い

する有ゆ う

罪ざ い

判は ん

決け つ

が偽ぎ

証しょう

に基も と

づくものであり不ふ

正せ い

があったとして特

と く

赦し ゃ

を与あ た

え彼か の

女じ ょ

の市し

民み ん

権け ん

を回か い

復ふ く

したアイバさんはこう語

か た

った「あの人ひ と

たちが偽ぎ

証しょう

し告こ く

発は つ

したとしてもそれはあの人

ひ と

たち自じ

身し ん

の問も ん

題だ い

です私わたし

自じ

身し ん

は嘘う そ

をついたことはないのですから」

24

In Japanese words and expressions differ according to thepersonal relationships concerned such as superior inferiorfriend stranger etc Special terms are used for royal familiesOn the other hand the Japanese language has male expres-sions and female expressions In short female speeches aredifferent from male speeches Furthermore the Japanese lan-guage has a colloquial style (spoken language) and a literalstyle (written language)

This means that for instance if you translate an Englishnovel into Japanese the translation cannot be expected to begood unless you understand the characters in the novel Itseems that these complicated forms of expression have comefrom the character of the Japanese an agricultural island-based nation that has placed importance on creating harmo-nious personal relations

The expressive power of English can be described as aldquosimple text filerdquo Although the text words cannot be empha-sized or highlighted they are compatible with many differentkinds of software In contrast Japanese can be described as aldquoWord filerdquo You can express the words in many different for-mats including enlarged bold and colored However it takestime to learn and it has low compatibility

It must be a burden for students of Japanese to learn thesedifferences However femalesrsquo conversation is becoming sim-ilar to malesrsquo these days and respectful language (ie forseniors) is being used less than before It will not be rude toanyone if you use standard terms (for example ldquoyourdquo isldquoanatardquo and ldquoIrdquo is ldquowatashirdquo) in ldquodesu masurdquo style

日に

本ほ ん

語ご

では目め

上う え

の人ひ と

目め

下し た

の人ひ と

仲な か

間ま

見み

知し

らぬ人ひ と

など対た い

人じ ん

関か ん

係け い

によって使し

用よ う

する用よ う

語ご

表現ひょうげん

の仕し

方か た

が変か

わる皇こ う

室し つ

に対た い

しては特と く

別べ つ

な表現ひょうげん

を用も ち

いるまた日に

本ほ ん

語ご

には男だ ん

性せ い

表現ひょうげん

と女じ ょ

性せ い

表現ひょうげん

があるつまり女じ ょ

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

は男だ ん

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

と異こ と

なるのであるさらに口こ う

語ご

体た い

(話は な

し言こ と

葉ば

)と文

ぶ ん

語ご

体た い

(文章ぶんしょう

にだけ用も ち

いる特と く

別べ つ

の用よ う

語ご

)がある

そのためたとえば英え い

文ぶ ん

の小説しょうせつ

を日に

本ほ ん

語ご

に翻ほ ん

訳や く

するときなどは原

げ ん

文ぶ ん

の中な か

の登場とうじょう

人じ ん

物ぶ つ

の関か ん

係け い

を理り

解か い

しないとよい訳

や く

はできないこれらの複ふ く

雑ざ つ

な表現ひょうげん

形け い

態た い

は島し ま

国ぐ に

で農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

の日に

本ほ ん

人じ ん

が人に ん

間げ ん

関か ん

係け い

を円え ん

滑か つ

にするためにまた調ちょう

和わ

をとることに重点じゅうてん

を置お

いてきた結け っ

果か

と考かんが

えられる

英え い

語ご

の表現力ひょうげんりょく

をたとえればシンプルテキストファイルといえよう何

な ん

の飾か ざ

り気け

もないけれど多お お

くのソフトに対た い

応お う

できる一い っ

方ぽ う

日に

本ほ ん

語ご

の表現力ひょうげんりょく

はワードテキストにたとえられよう文

字じ

を大お お

きくしたり太ふ と

字じ

にしたりカラーにしたり多

彩さ い

に表現ひょうげん

できるしかしそれを覚お ぼ

えるまでに時

間か ん

がかかり他ほ か

のファイルとの互ご

換か ん

性せ い

が低ひ く

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

がこれらの違ち が

いを学ま な

ぶことは大お お

きな負ふ

担た ん

となるだろうしかし最

さ い

近き ん

は女じ ょ

性せ い

も男だ ん

性せ い

的て き

な会か い

話わ

になり年と し

上う え

の人ひ と

につける敬け い

語ご

なども以い

前ぜ ん

ほどは使つ か

われなくなった「ですます」スタイルで標準

ひょうじゅん

的て き

用よ う

語ご

(たとえば「You」は「あなた」「I」は「わたし」)を用

も ち

いれば誰だ れ

に対た い

しても失し つ

礼れ い

にならない

録音スタジオ デジタル音声データ制作 ラジオ番組CM制作など 語学教材CD制作

ゆったりしたスペースで本格的に収録

wwwsucceedcojp

株式会社サクシード 東京都目黒区青葉台1-27-12 サンライトビル502 Tel 03-3719-0195 E-mail websucceedcojp

Expressions in Japanese differaccording to personal relations 日本語の表現は対人関係によって変わるに ほん ご ひょうげん たい じん かん けい か[ ]

Insight into Japanese Edited amp Produced by Hiragana Times Recorded by Succeed Inc外国人に教える日本学編集制作 ひらがなタイムズ録音(株)サクシード

25

Professor Mechanical amp Mechatronics Engineering Department The State University of Campinas

Carlos K SUZUKI

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

機き

械かい

工こう

学がく

部ぶ

教授きょうじゅ

鈴すず

木き

カルロス健けん

一いち

Waste food can be fuel for cars SUZUKI Kenichi a Japanese-Brazilian doctor first came to

Japan 25 years ago and completed the department of engineer-ing doctorate course at Tokyo University He visits Japan afew times a year and during his latest visit he presented alecture about Biomass (an ingredient in alternative energyresources) ldquoAt present CO2 is a hot topic and within five orten years oil production will be at its peakrdquo the professorsays

食品しょくひん

の廃は い

棄き

物ぶ つ

が車くるま

の燃料ねんりょう

に日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

の鈴す ず

木き

カルロス健け ん

一い ち

教授きょうじゅ

は25年ね ん

前ま え

に初は じ

めて来ら い

日に ち

し東京とうきょう

大だ い

学が く

の工こ う

学が く

部ぶ

博は か

士せ

課か

程て い

を修了しゅうりょう

した年ね ん

に1~2回

か い

来ら い

日に ち

するが今こ ん

回か い

はバイオマス(代だ い

替が え

エネルギーの供給

きょうきゅう

源げ ん

としての材料ざいりょう

)ワークショップでの講こ う

演え ん

で訪ほ う

日に ち

した「今い ま

CO2が問も ん

題だ い

となっていますが石せ き

油ゆ

の生せ い

産さ ん

は5~10年

ね ん

後ご

にピークを迎む か

えます」と教授きょうじゅ

は切き

り出だ

Many people are now paying particular attention to ethanol(alcohol) a product made from sugar cane as an alternativeenergy source to oil ldquoIt is possible to make energy frommethane gas and hydrogen by processing biomass and we canuse it as bio fuelrdquo the professor explains Many countries arenow studying the technology to produce alternative energysources and among them Japanese technology is at the mostadvanced stage Japan has already succeeded in producingenergy making use of waste byproducts from beer manufac-turing

その石せ き

油ゆ

に代か

わるエネルギーとしてサトウキビなどを原料げんりょう

として作つ く

られるエタノール(アルコール)が今い ま

注目ちゅうもく

されているという「バイオマスを加か

工こ う

してメタンガスや水す い

素そ

などのエネルギーを作つ く

ることができバイオ燃料ねんりょう

として活

か つ

用よ う

できるのです」と教授きょうじゅ

は説せ つ

明め い

する今い ま

各か っ

国こ く

でこの代だ い

替が え

エネルギー技ぎ

術じゅつ

の研究けんきゅう

をすすめているが日に

本ほ ん

の技ぎ

術じゅつ

が一い ち

番ば ん

進す す

んでいるすでにビールを作つ く

った後あ と

のかすを利り

用よ う

してエネルギーを作つ く

ることに成せ い

功こ う

している

A Toyota car that runs on ethanol has recently become atopic of conversation In Japan a mix ratio of gasoline toethanol of up to 3 is allowable whereas in Brazil a ratio ofup to 25 is permitted Ninety percent of new cars are flexi-ble in terms of fuel use which makes it possible to use bothkinds of fuel at random (flexfuel) Now due to the possibilityof an oil supply crisis and the impact of greenhouse gasesmany people are seriously considering the implementation ofa fuel mix such as that used in Brazil

最さ い

近き ん

トヨタがエタノール車し ゃ

を走は し

らせて話わ

題だ い

となった日に

本ほ ん

ではガソリンにエタノールを混ま

ぜる割わ り

合あ い

は3までだがブラジルでは25まで許

き ょ

可か

されさらに新し ん

車し ゃ

の90はフレキシブルでありランダムに両方

りょうほう

の燃料ねんりょう

が使し

用よ う

できる(flexfuel)石

せ き

油ゆ

の枯こ

渇か つ

危き

機き

またCO2問も ん

題だ い

からブラジルで行

おこな

われているような燃料ねんりょう

の混こ ん

合ご う

化か

が世せ

界か い

で本ほ ん

格か く

化か

し始は じ

めている

ldquoOne third of the sugar cane crop is made into sugar orethanol and the rest of it becomes waste material but energycan be produced from itrdquo The professor predicts that in thefuture food companies will change into energy companiesand will produce many different kinds of products ldquoAlthoughplastics made from oil do not readily decompose those made

日本とブラジルを結ぶ智の伝道師に ほん むす ち でん どう し

A Wise Missionary Connecting Japan with Brazil

Presents for readersYou have a great chance to win a present whenever you see this picture (left) Write the present name your name address sex age nationality and the top article(s) you enjoyed in this issue as well as your impression(s) or suggestion(s) for future articles and send by postcard or e-mail Competition closes July 25 Winners will be selected by lottery and receive presents directly

読者プレゼントのお知らせ プレゼントマークのついているものは読者の皆さんへプレゼント致しますプレゼント名番号住所氏名性別年齢国籍今月号で面白かった記事(いくつでも)感想要望等をお書きの上はがきまたはe-mailでお送り下さい締切りは7月25日応募数が多い場合は抽選になります結果は発送をもってかえさせていただきます

Hiragana Timesひらがなタイムズ宛  E-mail infohiraganatimescom Fax 03-3341-8987 Phone 03-3341-8989 Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3F SEND TO

いただいた個人情報は弊社からのプレゼントまたは掲載誌発送のために使用されますそれ以外の目的で使用されることはありませんPersonal information you send us will only be used for sending a present or magazine We will never use it for other purposes

インターナショナルビジネスをしている方 国際カップルのストーリー海外で成功あるいはユニークな生活をしている日本人の方日本で成功あるいはユニークな生活をしている外国人の方フォーラムなど

We are looking for

原稿または情報をお待ちしております

Those engaged in international business International couple stories Japanese who are successful or leading a unique life in a foreign country Non-Japanese who are successful or leading a unique life in Japan Forum etc

Story

26

from bio plastics do decompose and can be returned tonaturerdquo Biomass is drawing attention also from an ecologicalpoint of view

「砂さ

糖と う

キビの3分ぶ ん

の1は砂さ

糖と う

又ま た

はエタノールの原げ ん

材料ざいりょう

となり残

の こ

りは廃は い

物ぶ つ

となっていましたがそれでエネルギーが作

つ く

れるのです」食品しょくひん

会が い

社し ゃ

がエネルギー会が い

社し ゃ

に変へ ん

貌ぼ う

したりさまざまな製

せ い

品ひ ん

が作つ く

られたりすると教授きょうじゅ

は予よ

測そ く

する「石

せ き

油ゆ

で作つ く

ったプラスチックは分ぶ ん

解か い

できませんがバイオプラスチックの場

合あ い

は生せ い

物ぶ つ

分ぶ ん

解か い

され自し

然ぜ ん

に戻も ど

すことができます」エコロジーの観

か ん

点て ん

からもバイオマスは注目ちゅうもく

されている

At this point the question of how to supply biomassbecomes an issue In Japan sugar cane is cultivated inOkinawa but since Okinawa is a small island it is difficult tomechanize cultivation or to expect mass productionTherefore attention is focused Brazil which is rich in naturalresources ldquoAt present 1 of the worldrsquos supply of fuel inwhich ethanol is mixed with gasoline is produced in Braziland we are planning to make ten times more of itrdquo says theprofessor

となるとそのバイオマスをどのように調達ちょうたつ

するかが問も ん

題だ い

となる日に

本ほ ん

では沖お き

縄な わ

でサトウキビが栽さ い

培ば い

されているが島し ま

という狭せ ま

い環境かんきょう

では作さ

業ぎょう

の機き

械か い

化か

が難むずか

しく大量たいりょう

生せ い

産さ ん

が望の ぞ

めないそこで注目ちゅうもく

されるのが資し

源げ ん

大た い

国こ く

のブラジルだ「今

い ま

世せ

界中かいじゅう

のガソリンに混ま

ぜられているエタノールの1をブラジルで作

つ く

っていますがこれを10倍ば い

に伸の

ばす計け い

画か く

があります」と教授きょうじゅ

は語か た

ldquoJapan has technology and Brazil has natural resourcesThey make the best combinationrdquo smiles the Japanese-Brazilian professor who works as a bridge between the twocountries Itrsquos because 300000 Japanese immigrated to Brazildue to their immigration policy that there are so manyJapanese Brazilians but on the contrary about 250000Japanese Brazilians are coming to Japan to work The profes-sor says that half his heart is Japanese

「技ぎ

術じゅつ

を持も

つ日に

本ほ ん

と資し

源げ ん

を持も

つブラジルは最さ い

高こ う

の組く

み合あ

せです」と二ふ た

つの国く に

の橋は し

渡わ た

しをする日に っ

系け い

の教授きょうじゅ

は微ほ ほ

笑え

むブラジルに日

に っ

系け い

人じ ん

が多お お

いのはブラジルの移い

民み ん

政せ い

策さ く

により30万

ま ん

人に ん

の日に

本ほ ん

人じ ん

が移い

住じゅう

したからだが現げ ん

在ざ い

は逆ぎゃく

に約や く

25万ま ん

人に ん

の日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

が日に

本ほ ん

に出で

稼か せ

ぎに来き

ている教授きょうじゅ

には日

本ほ ん

人じ ん

の気き

持も

ちが半は ん

分ぶ ん

あるという

Japanese language very popular in BrazilThe State University of Campinas where professor Suzuki

works is placing emphasis on research As it is a publicschool that does not charge school fees the number of appli-cants has risen to 60000 However because only 3000 stu-dents can enter the university only the best enter Here theyare teaching nine foreign languages and recently Japanese lan-guage has been gaining in popularity

日に

本ほ ん

語ご

が大だ い

人に ん

気き

のブラジル鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

が勤き ん

務む

しているカンピナス州立しゅうりつ

大だ い

学が く

は研究けんきゅう

に力ちから

を注そ そ

いでいる公こ う

立り つ

学が っ

校こ う

なので授業じゅぎょう

料りょう

は無む

料りょう

ということもあり入学

にゅうがく

希き

望ぼ う

者し ゃ

は6万ま ん

人に ん

にのぼる入学にゅうがく

できるのは3千ぜ ん

人に ん

ほどだから優秀ゆうしゅう

な人じ ん

材ざ い

が集あ つ

まるここでは9ヶか

国こ く

語ご

の言げ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

として教お し

えているが最さ い

近き ん

は日に

本ほ ん

語ご

の人に ん

気き

が高た か

まっているという

ldquoThe students are absorbed in Japanese animation comicsand TV games which have had a great influence on their selec-tion of language Japan is making big progress in this fieldworldwide while the country is also at the forefront of roboticengineering research Animation and manga are playing a roleas a gateway for students to obtain an excellent knowledgeabout Japanese technology rdquo the professor surmises

「学が く

生せ い

は日に

本ほ ん

のアニメ漫ま ん

画が

テレビゲームに熱中ねっしゅう

してお

「米国特許」のTLTソフトだから可能にした世界 25000人を超える会員実績を築いたTLTソフト

いまパソコンの情報処理能力をフルに活用し

たTLTソフトの圧倒的な速習習熟機能の威力を

インターネットでとても便利に活用できるネッ

トワーク環境を整備しましたさあ一気にス

コア『800点』を突破してください

27

りその影響えいきょう

が大お お

きいと思お も

いますこれらの分ぶ ん

野や

は日に

本ほ ん

が世せ

界か い

的て き

に進す す

んでいる一い っ

方ぽ う

ロボット工こ う

学が く

の研究けんきゅう

でも日に

本ほ ん

は最さ い

先せ ん

端た ん

にいますアニメや漫ま ん

画が

は日に

本ほ ん

の優す ぐ

れた知ち

識し き

を学ま な

ぶための入

い り

口ぐ ち

の役や く

割わ り

を果は

たしていると思お も

います」と教授きょうじゅ

は分ぶ ん

析せ き

する

In Brazil six universities have a Japanese language depart-ment but in the State University of Campinas about 150 stu-dents are studying Japanese as an extra unit Four teachers areteaching Japanese using methods to meet Portuguese studentsbecause Japanese sentence structure and grammar are com-pletely different from those of western languages

ブラジルでは日に

本ほ ん

語ご

学が く

部ぶ

は6ヶか

所し ょ

の総そ う

合ご う

大だ い

学が く

にあるがカンピナス大

だ い

学が く

では課か

外が い

単た ん

位い

として150人に ん

ちかくの学が く

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

している4人に ん

の先せ ん

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

としてポルトガル語

話わ

者し ゃ

にあった方

ほ う

法ほ う

で教お し

えている日に

本ほ ん

語ご

の文ぶ ん

の構こ う

造ぞ う

や文ぶ ん

法ぽ う

が西せ い

洋よ う

の言げ ん

語ご

と全まった

く違ち が

うからだ

Separate from his teaching role profes-sor Suzuki takes an interest in Nishi-stylehealth exercises which were created byMr Nishi Katsuzou (1884 ~ 1959) Theseexercises activate certain bodily functionsand are quite different from western medical science whichplaces importance on curing diseases ldquoJapanese culture hassomething wonderful that is lacking in European andAmerican culturesrdquo The professor who values ecologyseems to find something in common with the exercises

鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

は一い っ

方ぽ う

で西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

に興きょう

味み

を抱い だ

き実じ っ

践せ ん

している対症

たいしょう

療法りょうほう

に重点じゅうてん

を置お

いた西せ い

洋よ う

医い

学が く

とは異こ と

なり人に ん

間げ ん

が本ほ ん

来ら い

持も

っている機き

能の う

を根こ ん

本ぽ ん

から活か っ

性せ い

させる健け ん

康こ う

法ほ う

で西に し

勝か つ

造ぞ う

氏し

(1884~1959)が創そ う

設せ つ

したものだ「日に

本ほ ん

の文ぶ ん

化か

には欧

お う

米べ い

にないすばらしいものがあります」エコロジーを

大た い

切せ つ

にする教授きょうじゅ

はそこに共通きょうつう

するものを見

み い

出だ

しているようだ

The basic principle of Nishi HealthSystem is to eat as many fresh vegetables aspossible so the professor himself growsvegetables and fruit in his own field Theeffect of Nishi-style exercises has beenproven by many people and has spread notonly throughout Japan but around theworld ldquoIn Russia it is experiencing a boom and eight NishiHealth System related books are being translated into Russianall of which are pirated editionsrdquo says Mr NISHI Manjiro (agrandson of Mr Katsuzou) with a bitter smile who was also

present at this interview

西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の原げ ん

則そ く

は生な ま

野や

菜さ い

を多お お

く取と

ることだが教授きょうじゅ

は自みずか

ら畑はたけ

で野や

菜さ い

や果く だ

物も の

を作つ く

る西に し

式し き

の効こ う

果か

は多お お

くの人

ひ と

に実証じっしょう

され今い ま

や日に

本ほ ん

のみならず世せ

界か い

にもその輪わ

は広ひ ろ

がっているインタビューに同ど う

席せ き

した西に し

会か い

本ほ ん

部ぶ

長ちょう

の西に し

万ま ん

二じ

郎ろ う

氏し

(勝か つ

造ぞ う

氏し

の孫ま ご

)が「ロシアでは今い ま

ブームで西

に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の本ほ ん

が8冊さ つ

も翻ほ ん

訳や く

されているのですがいずれも海

か い

賊ぞ く

版ば ん

です」と苦く

笑しょう

するほどだ

In ldquoSilent Springrdquo a book published in1962 the writer Rachel CARSON warned forthe first time of the danger of destroyingnature by chemical contamination It is well-

known that the earth is becoming more contaminated and thatenergy problems are greatly influencing human beings It isnot exaggerating to say that the future of mankind depends onbiomass

1962年ね ん

に出版しゅっぱん

された「沈ち ん

黙も く

の春は る

」(Silent Spring)の中な か

で作さ く

者し ゃ

のレイチェルカーソン女じ ょ

史し

は化か

学が く

物ぶ っ

質し つ

による環境かんきょう

汚お

染せ ん

の重大じゅうだい

性せ い

について最さ い

初し ょ

に警け い

告こ く

を発は っ

したが地ち

球きゅう

はますます汚

染せ ん

されているエネルギー問も ん

題だ い

は人じ ん

体た い

にも多た

大だ い

な影響えいきょう

を与あ た

えるバイオマスに人じ ん

類る い

の未み

来ら い

が託た く

されていると言

っても過か

言ご ん

ではないようだ

Mr NISHI Manjiro

西にし

万まん

二じ

郎ろう

氏し

The State University of Campinas

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

いつかは住みたい

南の島お問い合わせは 103-3352-8107 ミスターパートナー販売部httpwwwmrpartnercojp partnercembnorjp

南の島移住に憧れる方必読トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

全国の書店にて絶賛発売中定価1300円+税

トラベルライター 

いしいきよこ著ミスターパートナー刊 

MP本の 料金着払いシステム 注文後2~3日で自宅にお届け 本受取時にお支払い(本代+500円) 103-3352-8107

GUAMSAIPANPALAU

POHNPEISAMOATONGA

FIJIHAWAII

トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

移住に役立つ各島のインフォメーション付き

28

ldquoYuichiro and I met 1999 in San Franciscordquo saysAlexi PIWON a native of Frankfurt GermanyldquoWe were both university students and studied

English there for a year Back in Germany my friends told menot to fall in love with an American guy because America isso far away from Germany Instead of that I fell in lovewith a Japanese manrdquo

「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

と私わたし

は1999年ね ん

サンフランシスコで会あ

いました」とドイツフランクフルト生

まれのアレクシーピーボンさんは説

せ つ

明め い

する「二人ふ た り

とも大だ い

学が く

生せ い

で一い ち

年ね ん

間か ん

英え い

語ご

の勉強べんきょう

をしていましたドイツを離は な

れる前ま え

友と も

達だ ち

にアメリカ人じ ん

と恋れ ん

愛あ い

しては駄だ

目め

よと言い

われましたそれはアメリカがドイツから遠

と お

いからですその代

わりに日に

本ほ ん

人じ ん

と恋こ い

に落お

ちてしまいました」

ldquoThere were many international students andwe got to know many interesting and nice peo-plerdquo Alexi recalls ldquoYuichiro and I becamecheer friends and we spent a lot of time togeth-er Whenever we were sad or homesick wewould listen to each other help each other andcheer each other up We felt a strong bond between us and wewere inseparable during that yearrdquo

「そこには各か っ

国こ く

からの学が く

生せ い

がたくさんいていろいろな面お も

白し ろ

い良よ

い人ひ と

たちと知し

り合あ

いになりました」とアレクシーさんは回

か い

想そ う

する「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

とも私わたし

は友と も

達だ ち

になり二人ふ た り

だけの時

間か ん

をたくさん過す

ごしました悲か な

しいときやホームシッ

クになったときなどはいつも話はなし

を聞き

いたりお互た が

いに助た す

け合あ

ったり慰なぐさ

めあったりしました二人ふ た り

は強つ よ

い絆きずな

で結む す

ばれ離は な

れられなくなったのです」

After the language program was over the pair decided tospend Christmas and the Millennium together in New YorkldquoIt was our last time together before going back to our coun-triesrdquo Alexi says ldquoAfter that we have had a long distancerelationship for almost six years We would call each otheralmost every day and visit each other during university vaca-tionholidays etcrdquo

語ご

学が く

プログラム終了しゅうりょう

後ご

二人ふ た り

はクリスマスと新し ん

年ね ん

(2000ミレニアム年

ね ん

)を一い っ

緒し ょ

にニューヨークで過す

ごすことにした「お互

た が

いの国く に

へ帰か え

る前ま え

の最さ い

後ご

のひと時と き

でしたそれから6年ね ん

間か ん

遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

をしてきました毎ま い

日に ち

電で ん

話わ

で声こ え

を聞き

き大だ い

学が く

の休や す

みにはお互た が

い会あ

いに行い

きました」とアレクシーさん

ldquoThe long distance relationship has definitelybeen a challenge for us It was often very diffi-cult to communicate only on the phone There

were many misunderstandings sleepless nights the fear thatour relationship may break because of the distance etcFortunately we have both very understandable and helpfulfamilies Our parents were supporting us from the beginningThis made things easier for us and we could focus on ourgoal to stay togetherrdquo

「私わたし

たちにとって遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

は一ひ と

つのチャレンジでした

国際カップル事情The International Couple Scene

こく    さい じ    じょう

Six-Year Long Distance Love leads to Happy End

ハッピーエンドに導いた6年間の長距離恋愛みちび ねん かん ちょう きょ り れん あい

KIYOMORI Yuichiro amp Alexandra (Alexi) PIWON

清きよ

森もり

雄ゆう

一いち

郎ろう

アレクサンドラ(アレクシー)ピーボン

確た し

かに電で ん

話わ

だけでのコミュニケーションはとても難むずか

しいものでした誤

解か い

したり眠ね む

れない夜よ る

を過す

ごしたり遠え ん

距き ょ

離り

だからこの恋

こ い

は壊こ わ

れるかもしれないと恐お そ

れたりいろいろありました幸

さいわ

いお互た が

いの家か

族ぞ く

がとても協力きょうりょく

的て き

でした私わたし

の両親りょうしん

は初は じ

めから私わたし

たちを応お う

援え ん

してくれましたので一い っ

緒し ょ

に住す

むというゴールに向

かって努ど

力りょく

することができました」

There was just one obstacle left deciding where to live ldquoIhad my life my family and my friends back in FrankfurtGermanyrdquo Alexi says ldquoYuichiro had his life in Ikoma JapanEven though I felt a strong passion and affection for Japanand its culture it was very difficult for me to imagine living inJapan I grew up in Germany in Frankfurt Frankfurt is veryinternational and I was always very independent thererdquo

一ひ と

つだけ障害しょうがい

が残の こ

っていたどこに住す

むかを決き

めることだ「私

わたし

は今い ま

までずうっとドイツのフランクフルトで家か

族ぞ く

や友と も

達だ ち

と過す

ごしてきましたし雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

も日に

本ほ ん

の生い

駒こ ま

で過す

ごしてきました日

本ほ ん

の国く に

や文ぶ ん

化か

に強つ よ

い憧あこが

れがありましたが私わたし

が日に

本ほ ん

に住す

むことは考かんが

えられませんでしたフランクフルトは国

こ く

際さ い

的て き

な都と

市し

で私わたし

はいつも自じ

立り つ

していました」とアレクシーさん

In Japan Alexi says she would have to change her way oflife and would be dependent on her fianceacute because she canrsquotspeak Japanese ldquoYuichiro will maybe become a president ofhis fatherrsquos company so it was unlikely that he could move toGermany Last year I made up my mind to move to Japanfind a job here and put an end to the long distance relationshipand start a lsquonormalrsquo relationship together It has been our goaland finally we could start to live together like all those manycouples which we have always enviedrdquo

日に

本ほ ん

では生せ い

活か つ

様よ う

式し き

を変か

えなければならず日に

本ほ ん

語ご

ができないので雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

さんに頼た よ

るほかはないとアレクシーさんは言

う「彼か れ

は将来しょうらい

父ち ち

親お や

の会か い

社し ゃ

を継つ

ぐのでドイツに住す

むことはできないでしょう去

き ょ

年ね ん

私わたし

は一い ち

大だ い

決け っ

心し ん

をしました日に

本ほ ん

へ行い

き仕し

事ご と

を見み

つけ遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

に終しゅう

止し

符ふ

をうち普ふ

通つ う

の恋れ ん

愛あ い

を始は じ

めようと ついに私わたし

たちはゴールに到と う

達た つ

29

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

しましたうらやましいと思

お も

っていた普ふ

通つ う

のカップルのように」

ldquoLiving together inJapan has been a second big challenge for us because itbrought our relationship to a new different stagerdquo Alexi saysldquoJapan isnrsquot a multicultural society so somehow I alwaysstand out I felt very lonely and lost at the beginning The feel-ing of being different an outsider just because I am Europeanwas a huge challenge for me here in Japan But I am veryhappy and lucky because Irsquom together with Yuichiro and Imade some good friends in Japan I found a good job and Ican be more and more independent like in GermanyYesterday we had our anniversary (seven years) and we couldfinally celebrate it together not on the phonerdquo

「日に

本ほ ん

に住す

むことは私わたし

たちにとっては2度ど

目め

の大お お

きなチャレンジでした新

あたら

しい今い ま

までと違ち が

う環境かんきょう

になったのですから」とアレクシーさん「日

本ほ ん

は多た

文ぶ ん

化か

国こ っ

家か

ではないので私

わたし

はいつも目め

立だ

ってしまいます初は じ

めはとてもさびしい思

お も

いをしましたヨーロッパ人じ ん

だからという理り

由ゆ う

でよそ者も の

になる気き

持も

ちは私わたし

にとってはとても大お お

きな負ふ

担た ん

でしたでも雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

と一い っ

緒し ょ

ですし日に

本ほ ん

での友と も

達だ ち

もできましたので私

わたし

はとても幸しあわ

せで運う ん

がいいと思お も

いますよい仕し

事ご と

も見み

つかりドイツにいるときのようにだんだん人ひ と

に頼た よ

らず一人ひ と り

で生せ い

活か つ

できるようになりました昨日き の う

私わたし

たちは7回か い

目め

の恋れ ん

愛あ い

記き

念ね ん

日び

を祝い わ

いましたついに電で ん

話わ

を通と お

してではなく二人

ふ た り

で一い っ

緒し ょ

に祝い わ

うことができたのです」

The couple has now started to make wedding plans butthey have one more difficulty to overcome to decide whetherto have the wedding party in Germany or in Japan mdash ldquoI amsure we can rule that out toordquo emphasizes Alexi

二人ふ た り

は結け っ

婚こ ん

式し き

のプランを立た

て始は じ

めたがもう一ひ と

つ解か い

決け つ

しなければならない問

も ん

題だ い

がある結け っ

婚こ ん

式し き

をドイツでするか日に

本ほ ん

でするかだ――「大丈だいじょう

夫ふ

です解か い

決け つ

できます」とアレクシーさんは力強

ちからづよ

く言い

った

欧米男性との結婚を考えている日本人女性を求めています

男性会員は3時間の面接を経て入会しています

日本在住でワーキングビザできちんとした仕事についているサラリーマ

ンビジネスマン学校関係者が多く米加ヨーロッパ出身者です

107-0062 東京都港区南青山2-2-15 ウィン青山1419

3470ndash2012ダンディス南青山

30

INTERNATIONAL GLASS-ROOTS HIRA-TAI FORUM

I enjoyed reading the article ldquoShe Chameleonrdquo in HiraganaTimesrsquo June issue I guessed what the writer wanted to saywas ldquoI did well Irsquom not wrong she was stupid and wrongBy the way I wonder why I wanted to do it with her Thatrsquosthe only thing I myself canrsquot believerdquo Although the writerwrote very disgusting sentences but it was very interesting ashe was good at describing the mental state of the man ldquowho isvery kind at first but becomes cold instantly after havingsexrdquo

6月が つ

号ご う

の「カメレオン女おんな

」を大た い

変へ ん

面お も

白し ろ

く読よ

んだ多た

分ぶ ん

筆ひ っ

者し ゃ

の意い

図と

する主し ゅ

旨し

は「どんなもんだいオレ様さ ま

の腕う で

前ま え

でもオレは悪

わ る

くないぞバカな女おんな

が悪わ る

いんだそれにしても何

な ん

であんな女おんな

とやりたかったんだろうそれだけが自じ

分ぶ ん

でも信し ん

じられないよ」ということだろう不ふ

快か い

な文章ぶんしょう

だが「初

は じ

めは優や さ

しいのにセックスが終お わ

るとこれといった理り

由ゆ う

もないのに急きゅう

に冷つ め

たくなる男おとこ

」の心し ん

理り

が克こ く

明め い

に描写びょうしゃ

されている点

て ん

は非ひ

常じょう

に興きょう

味み

深ぶ か

かった

After having sex a woman wants to be close to her partnerbut on the other hand a man has a tendency to separate whichI understand from my experience Males can easily find manyreasons to leave a woman What you have known about herfor a long time can be good reasons such as ldquoYou have aspare tire around your waistrdquo ldquoyour hair is too shortrdquo ldquoyourbust is tinyrdquo ldquoYou talk too muchrdquo etc Even if a woman isperfect beautiful and good natured a man will still createexcuses saying ldquoYou are too perfect and that is why you areboringrdquo

終お わ

ると女おんな

は相あ い

手て

にくっつきたがるが男おとこ

は離は な

れたがる

傾け い

向こ う

があるというこれは私

わたし

の経け い

験け ん

からもうなずける別

わ か

れる理り

由ゆ う

なんて後

あ と

からどんな風ふ う

にもくっつけられる「腹

は ら

が出で

ている」「髪

か み

の毛け

が短みじか

すぎる」「胸む ね

が小ち い

さい」「しゃべりすぎる」など以い

前ぜ ん

から知し

っていたはずのことでも理り

由ゆ う

にする美うつく

しさといい性

せ い

格か く

といい非ひ

のうちどころがないような女じ ょ

性せ い

が相あ い

手て

だった場ば

合あ い

でも「完か ん

璧ぺ き

すぎてつまらない」とへ理り

屈く つ

をこねるに違ち が

いない

I can only say ldquoPoor Chameleonrdquo to the girl who was writ-ten about in the article by the man who boasts about his girl-hunting and justifies himself It may be true that she is notvery clever thoughtless and puts on too much make up Butthat doesnrsquot mean there is a reason for her to be badly insultedby others What kind of anger or sadness would you feelespecially if you are treated like that by a man who you beganto love The man will say ldquoChameleons canrsquot have emotionsat allrdquo

この「最さ い

低て い

男おとこ

のナンパ自じ

慢ま ん

自じ

己こ

正せ い

当と う

化か

」文ぶ ん

に登場とうじょう

したカメレオンちゃんには気

の毒ど く

でしたねとしか言い

いようがない確

た し

かに彼か の

女じ ょ

はあまり賢かしこ

い女じ ょ

性せ い

ではないようだし過か

剰じょう

装飾そうしょく

で軽け い

薄は く

かもしれないしかしだからといって他た

人に ん

からひどい侮ぶ

辱じょく

を受う

ける理り

由ゆ う

は何な に

一ひ と

つない特と く

に好す

きになりかけた男

だ ん

性せ い

にそういった態た い

度ど

をとられた後あ と

の怒い か

りや悲か な

しみはどのようなものだろう「カメレオンに感情かんじょう

なんてあるわけないさ」とでも言

うのだろうか

He Chameleonカメレオン男

おとこ

Text WAKAYAMA Mika (Japan)

文若山 美香(日本)ぶん  わかやま み か に ほん

I am from Morocco I married a Japanese man and amnow living in Shizuoka My husband is employed in thefishing industry and seldom at home with me Irsquom still abeginner of the Japanese language Although I speakEnglish there are few people who understand my Englishin Japan and also there is no such official organizationthat understands Arabic languages What can I do if I amexperiencing problems in my daily life in Japan

1) The Shizuoka Association for International Relations (Tel054-202-3411) With the help of someone who speaks Japanese you can beintroduced to anyone who can understand Arabic language orany organization where you can make yourself understood inArabic

①静し ず

岡お か

県け ん

国こ く

際さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

(電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

054-202-3411)日に

本ほ ん

語ご

のできる人ひ と

に電で ん

話わ

をしてもらい静し ず

岡お か

県け ん

でアラビア語ご

のできる個こ

人じ ん

や組そ

織し き

を紹介しょうかい

してもらうという方ほ う

法ほ う

もあります

2) In recent years counseling services covering visas andissues related to daily living offered regularly by visa special-ists have become available all over Japan If you find commu-nication difficult consult with them in writing using eitherEnglish or Japanese

②最さ い

近き ん

は行政ぎょうせい

書し ょ

士し

が中心ちゅうしん

となり全ぜ ん

国こ く

的て き

にビザや日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

する相そ う

談だ ん

会か い

を定て い

期き

的て き

に開か い

催さ い

していますコミュニケーションがむずかしいのならこのような相

そ う

談だ ん

会か い

で筆ひ つ

談だ ん

と片か た

言こ と

の英え い

語ご

や日に

本ほ ん

語ご

を使つ か

い質し つ

問も ん

するのも一ひ と

つの方ほ う

法ほ う

です

31

The best solution is to study Japanese hard-er little by little and using all of your knowl-

edge about Japanese and English go to the offi-cial organization such as your local government

office and consult with them In any case there isanother way for you to get advice from your neighborsthrough your husband A free pamphlet about Japanese dailylife should be available at your local governmental officeThese pamphlets are written in English Chinese KoreanTagalog Portuguese etc but it may be difficult to find onewritten in Arabic Here are some useful organizations

一番い ち ば ん

いいのは少す こ

しずつ日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

していただき片か た

言こ と

でもいいですから日に

本ほ ん

語ご

や英え い

語ご

を使つ か

い市し

役や く

所し ょ

等な ど

の公共こうきょう

機き

関か ん

で相そ う

談だ ん

することです場ば

合あ い

により隣となり

近き ん

所じ ょ

にご主し ゅ

人じ ん

を通つ う

じて現げ ん

在ざ い

抱か か

えている問も ん

題だ い

についてアドバイスを受う

けるという方

ほ う

法ほ う

もあるでしょう市し

町村ちょうそん

役や く

場ば

の外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

の窓ま ど

口ぐ ち

に行い

きますと英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

タガログ語ご

ポルトガル語

等な ど

の言げ ん

語ご

で書か

かれた日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

するパンフレットが無

料りょう

で置お

いてありますしかしアラビア語ご

のパンフレットはないと思

お も

います以い

下か

を紹介しょうかい

しておきます

Answer

昭和しょうわ

56年ねん

より行政 書士ぎょうせいしょ し

を開業かいぎょう

元もと

東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

インフォメーションセンター相談員そうだんいん

事務所じ む しょ

広島市ひろしま し

中区なか く

幟町のぼりちょう

2-3-107

TEL082-223-5581

FAX082-223-5705

Public notary since 1981Former Counselor at the Information Center of the Tokyo Immigration Bureau

Office 2-3-107 Nobori-cho Naka-ku Hiroshima

外国人の相談窓口はどこがい こく じん そう だん まど ぐち

Where is the consultingoffice for foreigners

Takeshi MIYAKE

三み

宅やけ

健たけし

Q

uestion

私わたし

はモロッコ人じ ん

です日に

本ほ ん

人じ ん

男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し現げ ん

在ざ い

は静し ず

岡お か

県け ん

に住す

んでいます夫おっと

は漁業ぎょぎょう

関か ん

係け い

の仕し

事ご と

をしていて家い え

にいないことが多

お お

いです私わたし

はまだ日に

本ほ ん

語ご

がほとんどできません英

え い

語ご

はできますが私わたし

の英え い

語ご

は日に

本ほ ん

ではなかなか通つ う

じません日に

本ほ ん

にはアラビア語ご

を理り

解か い

してくれる公共こうきょう

機き

関か ん

がありません日常にちじょう

生せ い

活か つ

でいろいろと困こ ま

った時と き

どうすればいいのでしょうか

Ikebukuro Tokyo

English Language service available

32

As the Hiragana Times Audio is now on the marketI started to listen to it using an iPod to check the quali-ty of the contents After a while it has become a habitfor me to listen to podcast programs of English lan-guage broadcasts I often listen to the British BBC andthe American ABC and VOA (Voice of America)since they have many programs In the beginning Iused to only listen to news but gradually I came towant more

Hiragana Timesの音お ん

声せ い

版ば ん

ができたことから確か く

認に ん

の意い

味み

を含ふ く

めてiPodで聴き

くようになったそのうち他

ほ か

の英え い

語ご

放ほ う

送そ う

のポッドキャストを聴き

くのが日に っ

課か

となってしまったイギリスのBBCアメリカのABCやVOA放

ほ う

送そ う

にはさまざまな番ば ん

組ぐ み

がありそれらを聴

くことが多お お

い最さ い

初し ょ

はニュースを聴き

いていたがだんだん物

も の

足た

りなくなってしまった

Listening to news in English can be like listening toworld incident reports if you are not familiar with thebackground of the news The BBCrsquos ldquoDocumentaryrdquoand ABCrsquos ldquoNightlinerdquo are interesting as they coverthe inside news Now many podcast programs areavailable but I felt that many listeners would not con-tinue listening to them unless they are attractive

ニュースの背は い

景け い

が分わ

からなければ世せ

界か い

各か く

地ち

の出で

来き

事ご と

の報ほ う

告こ く

を聞き

いているようなものだその点て ん

BBCの「ドキュメンタリー」やABCの「ナイトライン」は掘

り下さ

げて取し ゅ

材ざ い

しているので面お も

白し ろ

い今い ま

さまざまなポッドキャスト番

ば ん

組ぐ み

があるがやはりコンテンツに深

ふ か

い内な い

容よ う

がなければリスナーは長な が

続つ づ

きしないことを実

じ っ

感か ん

した

August Issue8月号が つ ご う

Contents目も く

次じ

Publishing Company Yac Planning Inc Tel 03-3341-8989 Fax 03-3341-8987infohiraganatimescom httphiraganatimescom

Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3FPublisher amp Editor HASEGAWA Katsuyuki Assistant Editor Jonathon WALSH

Illustrations YOSHIDA Shinko DTP NAKADA Natsuko

Programs that PodcastListeners can Select

ポッドキャストのリスナーが選ぶ番組えら ばんぐみFrom the Editorrsquos Desk

編集へんしゅう

デスクから

For Advertisement inquiries広告こうこく

のお問合といあわ

せ03-3341-8989

TEL 03-3341-8989 FAX 03-3341-8987infohiraganatimescom httpwwwhiraganatimescom

Regular Yearly Subscription

Prices年間定ねんかんてい

期き

購読料金こうどくりょうきん

Within Japan国内こくない

yen6000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen10000

2 Year Special RegularSubscription Price2

年間定ねんかんてい

期き

購読特別料金こうどくとくべつりょうきん

Within Japan国内こくない

yen10000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen18000

HOT SPOTホットスポット

Iga Faction Ninja Museum伊賀い が

流りゅう

忍者にんじゃ

博物館はくぶつかん

4-5

TOPICS amp EVENTSトピックスイベント 6-11

INTERNATIONAL BUSINESSインターナショナルビジネス 12-13

PARODY TALKパロディトーク 14-15

USEFUL WEB SITESお役やく

立だ

ちウェブサイト 16

Insight into Japan mdash Japanology Textbook

外国人がいこくじん

に教おし

える――日に

本ほん

学がく

テキストブック17-24

JAPANESE PERSPECTIVES 日に

本人ほんじん

の考かんが

え方かた

CLOSE UP JAPANクローズアップジャパン

TIPS FOR LIVING IN JAPAN日に

本ほん

の生活せいかつ

事じ

情じょう

JAPANESE HISTORY MAKERS日に

本ほん

史し

の人物じんぶつ

TIPS FOR LEARNING JAPANESE日に

本ほん

語ご

学習がくしゅう

のヒント

SPECIAL INTERVIEW特別とくべつ

インタビュー 25-27

INTERNATIONAL COUPLE SCENE国際こくさい

カップル事じ

情じょう

28-29

HIRA-TAI FORUMひらタイフォーラム30

VISA QampAビザ QampA31

FROM THE EDITORrsquoS DESK編集へんしゅう

デスクから32

COVER STORYカバーストーリー

The World Should Know the Truth about the Kamikaze

神風かみかぜ

特攻隊とっこうたい

員いん

の真実しんじつ

を世せ

界かい

に伝つた

えたい 33-35

SUBCULTUREサブカルチャー

A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

日に

本ほん

で普ふ

及きゅう

したどこでも誰だれ

でも手て

軽がる

にできるスポーツ 36-37

Please keep in mind that articles printed in Hiragana Times may be published without notice in PDF version on the Hiragana Times website in other media related to HiraganaTimes and possibly by third party media approved by Hiragana Times本誌に掲載された原稿はお断りなくPDF版Web Hiragana TimesおよびHiragana Times 関連の出版物本誌が承認した第三者の善意のメディアへの転載をさせて頂くことがありますのでご了承下さい

The unauthorized reproduction photocopying or copying of articles or photographs appearing in this magazine is strictly prohibited

本誌掲載の記事および写真の無断転載複写複製は固くお断りしますKatsuyuki Hasegawa Editor-in-Chief編集長

へんしゅうちょう

長谷は せ

川がわ

勝行かつゆき

Postage included郵送料金込ゆうそうりょうきんこみ

SAL (Surface Air Lifted)SAL便びん

(空あ

き便びん

利用り よ う

したエアメール)

Payment Method支払方法しはらいほうほう

1) Credit CardクレジットカードVisa

MasterCard American Express JCB or Diners Club

2) Cash on delivery (only in Japan Please pay when you

receive the first delivery) The charge is yen315

代金引換だいきんひきかえ

(日本国内にほんこくない

のみ初回しょかい

配はい

布ふ

の際さい

にお支し

払はら

い下くだ

さい)

代引だいびき

手て

数料すうりょう

315円えん

がかかります

You can order by申込もうしこみ

Phone(電で ん

話わ

) Fax or Web

PDF version is also available You can subscribe from anywhere in the world

PDF版ば ん

も発売は つ ば い

されています世せ

界かい

のどこからでも購入こうにゅう

可か

能のう

ですyen3600 for a year 1年間

ねんかん

3600円えん

HOW TO SUBSCRIBE TO HIRAGANA TIMESひらがなタイムズ定てい

期き

購読案内こうど く あ ん な い

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 16: HT_238.pdf

16

Approximately 1200 museums in Japan including art museums galleries andmuseums are listed Clicking on the links in the index will take you to the muse-um you require New links are highlighted with ldquoNewrdquo and renewed sites arehighlighted with ldquoModifiedrdquo This museum information is updated regularly

日に

本ほ ん

全ぜ ん

国こ く

の美び

術館じゅつかん

ギャラリー博は く

物ぶ つ

館か ん

など約や く

1200施し

設せ つ

を網も う

羅ら

したリストインデックスをクリックすると各

か く

館か ん

のホームページへリンクする新着しんちゃく

リンクには「New」情報じょうほう

更こ う

新し ん

時じ

には「Modified」のマークが付つ

き常つ ね

に新あたら

しいミュージアム情報じょうほう

を提供ていきょう

してくれる

Two-directional English-Japanese dictionary双そ う

方ほ う

向こ う

日に ち

英え い

辞じ

書し ょ

Free Online Dictionary httpdictpspinccom

Designed for learners of Japanese Type a word in kana or kanji in the entrybox then press the search button The Japanese meaning and the relatedJapanese terms and English translation will be displayed To look up an Englishword enter it into the search box The meaning and related terms will be shownwith Japanese translations Furigana is also displayed with each kanji

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

向む

けかなまたは漢か ん

字じ

を入力にゅうりょく

ボックスに入い

れサーチボタンを押

すと日に

本ほ ん

語ご

の意い

味み

また入力にゅうりょく

した文も

字じ

に関か ん

連れ ん

した用よ う

語ご

およびその英え い

訳や く

が表ひょう

示じ

される英え い

語ご

から日に

本ほ ん

語ご

も同ど う

様よ う

に表ひょう

示じ

される漢か ん

字じ

にはふりがな付つ き

Japan National Tourist Organization provides a wide range of useful informa-tion about Japan in English Chinese Korean French and German It includeseverything from transportation accommodation and food to attractions eventsand other useful information

特殊と く し ゅ

法人ほ う じ ん

「国こ く

際さ い

観か ん

光こ う

振し ん

興こ う

機き

構こ う

」は日に

本ほ ん

の政せ い

府ふ

観か ん

光こ う

局きょく

日に

本ほ ん

に関か ん

するさまざまな情報

じょうほう

を英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

フランス語ご

ドイツ語ご

で得え

ることができる交

こ う

通つ う

宿泊しゅくはく

食た べ

物も の

はもとよりアトラクション日に

本ほ ん

の行ぎょう

事じ

役や く

立だ

つ情報じょうほう

が満ま ん

載さ い

されている

Museums database in Japan全ぜ ん

国こ く

ミュージアムデータベースMuseum Information Japan httpwwwdnpcojpmuseumicc-ehtml

Full of Japan Tourist information日に

本ほ ん

観か ん

光こ う

情報じょうほう

が満ま ん

載さ い

JNTO httpwwwjntogojp

Insight into Japan ------ Audio Version Subscription Information

Audio Version is available from the URL below

音おん

声せい

版ばん

は下か

記き

のURLから購入こうにゅう

できます

wwwhiraganatimescom

Annual Subscription Fee yen6000 (availableonly for a 1-year subscription period)

年間ねんかん

購読こうどく

費ひ

6000円えん

(お申込もうしこ

みは年ねん

間かん

購こう

読どく

のみです)

一いち

文章ぶんしょう

ごとに英えい

語ご

と日に

本ほん

語ご

が交こう

互ご

録ろく

音おん

されていますのでテキストが

なくとも理り

解かい

できます

ナチュラルスピードに近ちか

いやや間ま

ある速そく

度ど

で録ろく

音おん

してありますので

聞き

き取と

りやすく学習がくしゅう

には最さい

適てき

です

パソコン上じょう

で直接ちょくせつ

またはiPodなど

の携けい

帯たい

ツールにダウンロードして聴き

くことができます

English and Japanese are recorded in alterna-tive order sentence by sentence This meansyou will be able to understand them evenwithout using a textbook

Texts are recorded a little slower but stillclose to normal speaking speed so they willbe easy to listen to and will be ideal for thosepeople wanting to learn Japanese andorEnglish

You will be able to directly listen to them onyour PC or download them on your iPod andother mobile devices

外国人に教える日本学がい こく じん おし に ほん がく

音声版購読案内おん せい ばん こう どく あん ない

Features 特徴とくちょう

17

The unique aesthetic sense of the Japanese can be found inmany delicacies seen in our daily lives For instance whenyou enter many Japanese restaurants you will be welcomedby beautiful interiors adorned with various things taken fromnature such as stepping stones through a passage or a rockplaced elegantly in a corner And as many rooms will be sep-arated by traditional Japanese fusuma (papered sliding doors)and shoji (paper) screens with flowers beautifully arranged inalcoves or along walls you will feel a sense of warmth

Your food will then likely be served by a smiling kimono-clad waitress through whom guests will be able to notice hersense of elegance and grace When quality Japanese cuisine isserved each item of food is arranged with color taken intoconsideration and placed on a beautiful plate Cuisine in itselfis an art form in Japan In addition to this visual feast theJapanese-styled interior and very thoughtful waitresses add upto create a unique and beautiful harmony

The sense of delicacy necessary to create such as aestheticsense is also seen in service in Japan For instance barbersBarbers offer a very attentive service which often includeseverything from scalp washing to massage Their service hasbecome well-known among foreigners in Japan The Japanesesense of delicacy also appears in cleanliness Japanese takebaths every day and wash their hands upon returning home asa matter of course

Where does this delicate sense come from This aspect ofJapanese character is generally presumed to have come fromthe fact that Japanese are a mono-cultural agriculture-basedisland race that seeks harmony among people and betweenpeople and nature

日に

本ほ ん

人じ ん

の特と く

異い

な美び

意い

識し き

は日常にちじょう

のきめ細こ ま

かさの中な か

にもあるたとえば多

お お

くの日に

本ほ ん

食しょく

レストランでは中な か

へ入は い

ると通つ う

路ろ

に飛と

び石い し

があったり角か ど

には岩い わ

が優ゆ う

雅が

に置お

かれていたり自

然ぜ ん

を取と

り入い

れた美うつく

しいインテリアが出で

迎む か

えてくれるまた個

室し つ

は日に

本ほ ん

の伝で ん

統と う

的て き

なふすまや障しょう

子じ

で仕し

切き

られ床と こ

の間ま

や壁か べ

には花は な

が美うつく

しく生い

けられぬくもりが感か ん

じられる

そして着き

物も の

姿すがた

のウェイトレスが微ほ ほ

笑え

みながら料りょう

理り

を運は こ

んでくるそこには優ゆ う

雅が

さや気き

品ひ ん

が感か ん

じられる高級こうきゅう

な日に

本ほ ん

食しょく

は料りょう

理り

ごとに色し き

彩さ い

が配は い

慮り ょ

され美うつく

しい器うつわ

に盛も

りつけられる日

本ほ ん

では料りょう

理り

そのものが芸術げいじゅつ

作さ く

品ひ ん

という趣おもむき

だビジュアルだけでなく和

風ふ う

のインテリアと細こ ま

やかな心遣こころづか

いを見

せるウェイトレスが作つ く

り出だ

すハーモニーが独ど く

特と く

の美うつく

しさを奏か な

でる

美び

意い

識し き

を作つ く

り出だ

す繊せ ん

細さ い

さはサービスという形かたち

でも発は っ

揮き

されるたとえば床

と こ

屋や

頭と う

髪は つ

洗あ ら

いマッサージまでかゆいところまで行

き届と ど

いているそのサービスは在ざ い

日に ち

外が い

国こ く

人じ ん

の間あいだ

で評判ひょうばん

だ日に

本ほ ん

人じ ん

の繊せ ん

細さ い

さは清せ い

潔け つ

感か ん

としても現あらわ

れるお風

呂ろ

には毎ま い

日に ち

入は い

り帰き

宅た く

すれば手て

を洗あ ら

うのは常識じょうしき

これらの繊せ ん

細さ い

さの根こ ん

源げ ん

はどこからくるのかそれは日に

本ほ ん

人じ ん

が人ひ と

とのまた自し

然ぜ ん

との調ちょう

和わ

を求も と

める農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

単た ん

一い つ

民み ん

族ぞ く

的て き

島し ま

国ぐ に

育そ だ

ちという環境かんきょう

から生う

まれたと推す い

測そ く

できる

No 005

日本人の繊細さが作り出すサービス精神と清潔さにほんじん せんさい つく だ せいしん せいけつ

Japanese Sense of Delicacy CreatesService Spirit and Cleanliness

外国人が知りたかったのはこういう知識です

「外国人に教える日本学」のすすめ

いつまでたってもldquoHow are yourdquo ldquoHow do you dordquo だけ

では会話は続きません外国人が知りたいのは日本のこと

です自分の国のことなのに説明できなかったことはありま

せんか知っているようで知らない日本について英語を学

びながら身につけられるユニークな学習法です特に留学

海外出張を予定している人外国人と友達になりたい人にお

すすめです

日本人の皆さんへFor Japanese

18

How many people around the world know that manyJapanese have been abducted by North Korea The Japanesegovernment has recognized that 16 Japanese have been victims of abduction but there appears to be a large numberof other victims Not only Japanese but also people from othernations have been abducted including 485 KoreansLebanese Rumanians and Thais It is unbelievable that thiskind of atrocity has been actually carried out

These victims were taken by North Korean spies It isassumed that the abductions were carried out so that NorthKoreans could learn the languages and customs of differentcountries to aid their espionage activities North Korea hasnever admitted to these abductions until recently However itwas not until Japanese Prime Minister Koizumi visited NorthKorea in 2002 that North Korea officially admitted to 13abductions Later five Japanese abductees were allowed toreturn to Japan and North Korea announced that all the otherabductees had died

The Nation that Abducts People fromOther Countries他国の国民を拉致する国家た こく こく みん ら ち こっ か

嗜好調査 意識調査 ネーミング調査 行動調査など

ご依頼により必要な外国人をご用意させて頂きますHiragana Times を発行する株式会社ヤック企画には内外の外国人が 4000人以上が調査希望登録スタッフとして登録しています

国籍年齢性別人数に限らずご用意できます 面接調査アンケート調査など形態にかかわらず可能です 他社より安い費用にてお受けしております

問合せ株式会社ヤック企画      外国人調査係

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10エビサワビル3F Tel 03-3341-8689 infohiraganatimescom

特徴

日に

本ほ ん

人じ ん

が北朝鮮きたちょうせん

に拉ら

致ち

されていることを世せ

界か い

の人ひ と

はどれだけ知

っているだろうか日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が認み と

める拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は16名め い

だがこの他ほ か

にもかなりの被ひ

害が い

者し ゃ

がいるものと推す い

定て い

されている拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は日に

本ほ ん

人じ ん

だけではない韓か ん

国こ く

でも485名

め い

いるそのほかレバノン人じ ん

ルーマニア人じ ん

タイ人じ ん

もいるこんな非ひ

道ど う

なことが実じ っ

際さ い

に行おこな

われてきたのだ

これらの被ひ

害が い

者し ゃ

は北朝鮮きたちょうせん

の工こ う

作さ く

員い ん

に連つ

れ去さ

られた拉ら

致ち

は彼か れ

らの諜報ちょうほう

活か つ

動ど う

に必ひ つ

要よ う

な言こ と

葉ば

や習慣しゅうかん

を学ま な

ぶためだと見み

られている北朝鮮きたちょうせん

はこれまで拉ら

致ち

を認み と

めてこなかったしかし2002年

ね ん

に小こ

泉いずみ

総そ う

理り

大だ い

臣じ ん

が訪朝ほうちょう

した際さ い

に正せ い

式し き

に13名

め い

の拉ら

致ち

を認み と

めたそして5名め い

の帰き

国こ く

が実じ つ

現げ ん

したが北朝鮮きたちょうせん

は他ほ か

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

はすべて死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

した

19

One of the Japanese abductees who was pronounced deadwas YOKOTA Megumi who was abducted in 1977 (she was13 years old at the time) and who married a North Koreanman and had a daughter However after a DNA examinationof bones that were supposed to have been hers it was discov-ered out that they were not hers In spite of Japanrsquos proteststhe North Korean government has not responded sincerely

ldquoThe wind and the sunrdquo against North Korea

Megumirsquos mother Sakie and Megumirsquos brother Takuyawho realized that this issue is not moving forward recentlymet US President BUSH directly and appealed to him aftergiving her testimony at a public hearing in the AmericanCongress The president said ldquoI can hardly imagine that theleader of a nation promoted abductionrdquo and he promised tocooperate to rescue the abductees As a result of another DNAexamination there is a high possibility that Megumirsquos husband is also a Korean abduction victim

Megumirsquos father Shigeru visited the family of KIM YongNam a man who is supposed to be Megumirsquos husband andthey comforted each other The Korean mass media treatedthis as big news The ROH Moo-hyun Government which istaking an anti-Japanese stance has been reluctant to settle theabduction issue It has adopted the so-called ldquoSunshinePolicyrdquo against North Korea and is providing economical support Behind the scenes is the fact that there are10000000 people that have been separated from their families because of the division of north and south Korea

The reason why Japanese cannot loudly criticize NorthKorea is because the Japanese government has a guilty con-science due to the fact it brought many Koreans as forcedlabor into the country during the period of Japanrsquos coloniza-tion of the Korean Peninsula Nevertheless this doesnrsquot meanat all that these acts of abduction are acceptable North Koreais just like a kidnapper who tries to exchange the abducteesfor economic support Their counterfeiting of US dollars andsmuggling of drugs are being detected How should the worlddeal with this government

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

その一人ひ と り

1977年ね ん

に拉ら

致ち

された横よ こ

田た

めぐみさん(当と う

時じ

13歳さ い

)は北朝鮮きたちょうせん

の男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し娘むすめ

がいるが本ほ ん

人に ん

は死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

されたしかしその後ご

横よ こ

田た

めぐみさんとされる遺

骨こ つ

のDNA鑑か ん

定て い

を行おこな

った結け っ

果か

遺い

骨こ つ

が偽に せ

物も の

であったことが判

は ん

明め い

した日に

本ほ ん

側が わ

の抗こ う

議ぎ

にもかかわらず北朝鮮きたちょうせん

側が わ

はこれまで誠せ い

意い

ある回か い

答と う

をしてこなかった

北朝鮮き た ち ょ う せ ん

に対た い

する「北き た

風か ぜ

と太た い

陽よ う

拉ら

致ち

問も ん

題だ い

が進し ん

展て ん

しないことに危き

機き

感か ん

を持も

つ横よ こ

田た

めぐみさんの母

は は

親お や

早さ

紀き

江え

さんと弟おとうと

拓た く

也や

さんは最さ い

近き ん

アメリカ議

会か い

公聴こうちょう

会か い

で証言しょうげん

した後あ と

ブッシュ大だ い

統領とうりょう

に直接ちょくせつ

会あ

い実情じつじょう

を訴うった

えた大だ い

統領とうりょう

は「国こ っ

家か

の指し

導ど う

者し ゃ

が拉ら

致ち

を促うなが

すとは想そ う

像ぞ う

もできない」と述の

べ協力きょうりょく

を約や く

束そ く

したその後ご

のDNA鑑

か ん

定て い

の結け っ

果か

めぐみさんの夫おっと

が韓か ん

国こ く

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

である可

能の う

性せ い

が高た か

まった

めぐみさんの父ち ち

親お や

滋しげる

さんはめぐみさんの夫おっと

と思お も

われる金キ ム

英ヨ ン

男ナ ム

さんの家か

族ぞ く

を訪おとず

れ互た が

いに慰なぐさ

めあった韓か ん

国こ く

のマスコミは大

お お

きく取と

り上あ

げた反は ん

日に ち

的て き

といわれる盧ノ

武ム

鉉ヒョン

政せ い

権け ん

は拉ら

致ち

問も ん

題だ い

の解か い

決け つ

には消極しょうきょく

的て き

だ北朝鮮きたちょうせん

に対た い

して「太た い

陽よ う

政せ い

策さ く

」を取

り経け い

済ざ い

支し

援え ん

を行おこな

っているその背は い

景け い

には南な ん

北ぼ く

分ぶ ん

断だ ん

により離

散さ ん

家か

族ぞ く

が1千せ ん

万ま ん

人に ん

もいる事じ

情じょう

もある

日に

本ほ ん

人じ ん

が強つ よ

く出で

られないのは朝鮮ちょうせん

半は ん

島と う

が日に

本ほ ん

の植民しょくみん

地ち

時じ

代だ い

だった時と き

に日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が多お お

くの朝鮮ちょうせん

人じ ん

を連れ ん

行こ う

し強制きょうせい

労ろ う

働ど う

させた負お

い目め

があるからだだからといって現げ ん

在ざ い

行おこな

われている拉ら

致ち

は絶ぜ っ

対た い

に許ゆ る

されることではない拉ら

致ち

と引ひ

き換か

えに経け い

済ざ い

援え ん

助じ ょ

を引ひ

き出だ

そうとする北朝鮮きたちょうせん

の行こ う

為い

はまるで誘

ゆ う

拐か い

犯は ん

と同お な

じだ偽ぎ

造ぞ う

ドル不ふ

法ほ う

薬や く

物ぶ つ

の密み つ

輸ゆ

なども発は っ

覚か く

している世せ

界か い

はこの政せ い

権け ん

とどう対た い

処し ょ

すべきなのか

20

After settling down in Japan there are certain things foreigners need to do including applying for an AlienRegistration card and opening a bank account However thefirst thing they need is a seal (called an ldquoInkanrdquo or a ldquohankordquo)In Western countries it is common to put a signature on docu-ments but in Japan you usually have to stamp your sealinstead Although there are many instances where signaturesare accepted recently for the majority of important documentsyour seal will definitely be required even if you have signedyour name

There are two kinds of seals one is a registered seal and theother is a ready-made seal called a ldquosanmonbanrdquo The regis-tered seal is the one you registered at the Registry office anduse for official documents Since it is supposed to last a life-time many people have it made from high quality materialsAlso more than a few people go in for taking the advice offortune tellers for the design of the letters on their seals for

Seal necessary to live in Japan

日本で生活するには印鑑が必要に ほん せい かつ いん かん ひつ よう

日に

本ほ ん

の生せ い

活か つ

に落お

ち着つ

いたら役や く

所し ょ

に外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

書し ょ

を申し ん

請せ い

したり銀ぎ ん

行こ う

口こ う

座ざ

を開か い

設せ つ

したりするそこでまず必ひ つ

要よ う

となるのが印

い ん

鑑か ん

(「判は ん

子こ

」とも呼よ

ばれる)だ欧お う

米べ い

では書し ょ

類る い

には署

し ょ

名め い

をするのが普ふ

通つ う

だが日に

本ほ ん

では印い ん

鑑か ん

を押お

す最さ い

近き ん

では署

し ょ

名め い

だけで済す

ませる場ば

合あ い

もあるが重要じゅうよう

な書し ょ

類る い

になれば自じ

筆ひ つ

で署し ょ

名め い

した場ば

合あ い

にも印い ん

鑑か ん

は絶ぜ っ

対た い

に必ひ つ

要よ う

となる

印い ん

鑑か ん

には実じ つ

印い ん

といわゆる「三さ ん

文も ん

判ば ん

」と呼よ

ばれるものがある実

じ つ

印い ん

は登と う

記き

所じ ょ

に登と う

録ろ く

した印い ん

鑑か ん

で公こ う

的て き

な書し ょ

類る い

に用も ち

いられるこれは一生

いっしょう

使し

用よ う

するものだから高級こうきゅう

な素そ

材ざ い

が使し

用よ う

されるまた縁え ん

起ぎ

をかつぎ占うらない

師し

のアドバイスを聞き

いて文

字じ

のデザインに凝こ

る人ひ と

も少す く

なくない登と う

記き

所じ ょ

は各か く

区く

市し

町村ちょうそん

にある印い ん

鑑か ん

を持じ

参さ ん

し手て

続つ づ

きをすれば登と う

録ろ く

される

Search for a room in Tokyo by area Room information and photos are also displayed 外国人向けの物件情報を地域別に調べることができます 各部屋の詳細を写真付で紹介しています

21

good luck The Registry office is located in each district(ward city town and village) The registration procedure issimple as you just bring your seal and register it

A ldquosanmonbanrdquo is used in the daily lives of many people inplace of a signature for example when you receive registeredmail or packages from delivery companies Sanmonban arenot decoratively made and are available ready-made featuringmost Japanese names at stationary and department stores foraround hundred yen On registered seals it is common thatboth the family and first name are engraved but only surnames are used on sanmonban

Seal can be sculpted in katakana or kanji

In Japan there is a hanko-ya (seal shop) where you canhave your seal made in every town In these shops you canplace an order for a registered seal to be made as well as for asanmonban featuring a name that is not among the ready-made seals Registered seals can cost anywhere between a fewthousand yen and maybe up to hundreds of thousands of yenHowever it depends on the materials and design used On thecontrary sanmonban only cost around 1000 yen

While there may never come a time when you need to use aseal (because as a foreign citizen you will likely be asked forsignature) it will however be more convenient to at least havea sanmonban For foreigners either their surname or firstname can be used but many have them made in katakanaKatakana are the closest representations of foreign words inJapanese However the representation of katakana can differaccording the person who writes it

For instance ldquoVincentrdquo can be written in katakana as eitherldquoビンセントrdquo or ldquoヴィンセントrdquo It would be best to askJapanese for advice about appropriate spelling Also insteadof using katakana kanji can be used By joining the kanjiletters together you can create names with different meaningsTake ldquo敏先斗rdquo for example which means a person who cansee the future However there are some names that are impos-sible to be replaced with kanji

三さ ん

文も ん

判ば ん

は認印みとめいん

として日常にちじょう

生せ い

活か つ

で使し

用よ う

されているたとえば郵

ゆ う

便び ん

書か き

留と め

や宅た く

配は い

便び ん

を受う

け取と

るときなどだ三さ ん

文も ん

判ば ん

は簡か ん

単た ん

なつくりのものが多お お

く日に

本ほ ん

人じ ん

の多お お

くの名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

は既き

製せ い

品ひ ん

として用よ う

意い

されていて文ぶ ん

房ぼ う

具ぐ

店て ん

やデパートなどで百円

ひゃくえん

程ほ ど

で売う

られている実じ つ

印い ん

は苗みょう

字じ

と名な

前ま え

が彫ほ

られるのが普

通つ う

だが三さ ん

文も ん

判ば ん

は苗みょう

字じ

だけが彫ほ

られている

判は ん

子こ

はカタカナでも漢か ん

字じ

でも作つ く

れる

日に

本ほ ん

には判は ん

子こ

屋や

さんと呼よ

ばれる印い ん

鑑か ん

を作つ く

るお店み せ

がどの街ま ち

にもある実じ つ

印い ん

や既き

製せ い

品ひ ん

で売う

られていない名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

はここで作

つ く

ってもらうことになる実じ つ

印い ん

は素そ

材ざ い

やデザインなどによるが数

す う

千せ ん

円え ん

から数す う

十じゅう

万ま ん

円え ん

する三さ ん

文も ん

判ば ん

は千せ ん

円え ん

前ぜ ん

後ご

で作つ く

ってもらえる

外国人が い こ く じ ん

の場ば

合あ い

には印い ん

鑑か ん

のかわりに署し ょ

名め い

だけですませることがあるので必

かなら

ずしも作つ く

る必ひ つ

要よ う

はないが少す く

なくとも三さ ん

文も ん

判ば ん

はあったほうが便べ ん

利り

だ外が い

国こ く

人じ ん

なら苗みょう

字じ

でも名な

前ま え

でもかまわないが文も

字じ

はカタカナ文も

字じ

で作つ く

ることが多お お

いカタカナは外

が い

国こ く

語ご

の発は つ

音お ん

を日に

本ほ ん

語ご

に近ち か

い音お と

に置お

き換か

えたものだしかし書

く人ひ と

によって文も

字じ

は異こ と

なることがある

たとえば「Vincent」は「ビンセント」とも「ヴィンセント」とも書

ける日に

本ほ ん

人じ ん

と相そ う

談だ ん

して決き

めた方ほ う

がよいまたカタカナの代

わりに漢か ん

字じ

を用も ち

いることもできるその場ば

合あ い

文も

字じ

の組く

み合あ

わせでさまざまな意い

味み

を持も

った名な

前ま え

ができる「敏先斗」とした場

合あ い

未み

来ら い

を感か ん

じられる人ひ と

という意

味み

になる但た だ

し漢か ん

字じ

を当あ

てはめられない名な

前ま え

もある

bull Open 1100 am ~ 300 pm 500 pm ~ 1000 pmbull Closed 2nd amp 4th Mondaysbull Menu(点心) 焼きぎょうざ 400円

蒸しぎょうざ 350円(週替メニュー) 5種類あり白米または玄米を選択

700円800円1000円(おかず2品付き)Appetizers Fried Gyoza yen400

Steamed Gyoza yen350Weekly Menu 5 dishes with a choice of white or brown rice

yen700 yen800 yen1000 (with two side dishes)

「素食」とは中国風の菜食料理のこと健康食として香港中国で今大流行です例えば人気の「鉄板素魚(テーバンスーイー)」小1400円は魚のようでもユバと豆腐で作ってありますベジタリアンの人だけでなくても納得のいく味はldquo素食の中一rdquoならでは台湾出身のスタッフがみなさんをお待ちしています

Soshoku (Simple Eating) is Chinese-style veg-etarian cooking And right now its a big healthyfood hit in Hong Kong and China One exampleis the popular Tay Ban Soo Yee at yen1400 (S)which looks like fish but is actually made fromdried bean curd and tofu You dont have to bea vegetarian to lovethe flavor of Soshokufrom Nakaichi TheTaiwanese staff iswaiting for you tocome and give it a try

国立駅 立川larr rarr新宿

一橋大学

大学通り

素食の中一 南口 三井BK

西友

富士見函

素そ

食しょく

の中一な か い ち

8-19-1 NAKA KUNITACHI-SHI TOKYO

TEL (0425) 77-3446

中国料理(素食)CHINESE CUISINE (Simple Eating)

国立

22

During the Pacific War American soldiers were fascinatedby an English language radio program called ldquoZero HourrdquoThese soldiers became nostalgic when they listened to popularAmerican music introduced by an attractive sweet femalevoice on this show The announcer was later called ldquoTokyoRoserdquo among American soldiers However this broadcast wasa Japanese advertising plot aimed at reducing their fightingspirit

After the war American journalists frantically searched tofind out who Tokyo Rose was Discovering her identity wastreated as almost as big a scoop as interviewing EmperorHirohito Soon after her identity was exposed mdash she was IvaTOGURI a Japanese-American whose parents were both

The Charming Voice that Captured theHearts of American Soldiers

TTokyo Roseokyo Rose東京ローズ東京ローズとうきょうとうきょう

アメリカ兵をとりこにした魅惑の声へい み わく こえ

「 」

Tokyo Business Hotel 東京ビジネスホテル Singleシングル(without bath風呂なし)¥5460~ Singleシングル(with bath風呂あり) ¥7980 Twinツイン(with bath風呂あり) ¥12810 Public bath amp toilet facilities available in hotel

Special Discount applies for foreign nationals

外国国籍の方は 特別価格あり Tel 03-3341-8989

大浴場あり

(Subway) Marunouchi Line from Shinjuku Station and get off at Shinjuku Gyoenmae Station 7 mins walk

(JR Line) from Shinjuku Station (East Exit) 5 mins by taxi

地下鉄丸ノ内線 新宿御苑前より徒歩7分 JR新宿駅東口より車で5分

Shinjuku 6-3-2 Shinjuku-ku Tokyo 東京都新宿区新宿6-3-2

太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争中そうちゅう

アメリカ兵へ い

は英え い

語ご

のラジオ番ば ん

組ぐ み

「ゼロアワー」を夢

中ちゅう

になって聴き

いていた魅み

力的りょくてき

な甘あ ま

い女じ ょ

性せ い

の声こ え

で紹介しょうかい

するアメリカのポピュラー音お ん

楽が く

にアメリカ兵へ い

は郷愁きょうしゅう

を覚お ぼ

えたのであるこの声こ え

の主ぬ し

はいつしかアメリカ兵へ い

の間あいだ

で「東京とうきょう

ローズ」として知し

られるようになっただがこの放

ほ う

送そ う

は戦せ ん

意い

を喪そ う

失し つ

させるための日に

本ほ ん

発は つ

の謀略ぼうりゃく

宣せ ん

伝で ん

だった

終戦しゅうせん

後ご

この東京とうきょう

ローズが誰だ れ

であるのかアメリカの記き

者し ゃ

たちは必ひ っ

死し

で捜さ が

し求も と

めたそれは裕ひ ろ

仁ひ と

天て ん

皇の う

へのインタビューにも匹

ひ っ

敵て き

するスクープとなるからだそして名な

乗の

り出で

たのが日に

本ほ ん

人じ ん

を両親りょうしん

に持も

つ日に っ

系け い

二に

世せ い

のアイバ戸と

栗ぐ り

23

Japanese Los Angeles-born Iva had been in Japan visiting hersick aunt and when the war started found that she could notreturn home

The radio announcerrsquos job was part-time work and attract-ed her because she could use her English skills ldquoTokyoRoserdquo was actually used as a nickname for several femaleannouncers but the American government only prosecutedher for treason Unfortunately for Iva her background as aJapanese led to her misfortune She has been regarded asldquoonly a Tokyo Roserdquo

Her blood of a hostile country brought abouttragedy

Iva had been proud of being an American and being bornon American Independence Day As a Japanese woman bornin a country hostile to Japan she had been pressured in thecountry by the police but she refused to abandon her US citizenship Ironically her loyalty to the nation of her birthinvited tragedy If she had obtained Japanese citizenship shewould not have been brought to trial

At the trial held in San Francisco in 1949 amid racial prejudice and jury system problems she received a guilty sentence and was stripped of her US citizenship As a resultshe was imprisoned for 6 years and 2 months and parted fromher Filipino husband Iva who has the blood of a formerenemy country running through her veins was a victim of anAmerican government that needed a scapegoat in postwarUSA

However 21 years after her release American PresidentFORD offered her an amnesty as it was discovered that partsof the trial were based on false testimony and were thereforeunjust and her citizenship was restored Iva said ldquoEven ifthey gave false evidence and prosecuted me it was their ownbusiness since I have never liedrdquo

んだったロスアンゼルス生う

まれの彼か の

女じ ょ

は病びょう

気き

のおばに会あ

うため日に

本ほ ん

へ来き

ていたが戦せ ん

争そ う

が始は じ

まり帰き

国こ く

できないでいた

彼か の

女じ ょ

にとってアナウンサーの仕し

事ご と

は英え い

語ご

を生い

かせる魅み

力的りょくてき

なアルバイトだった「東京とうきょう

ローズ」は実じ っ

際さ い

には数す う

名め い

いた女じ ょ

性せ い

アナウンサーに付つ

けられたニックネームだったがアメリカ政

せ い

府ふ

は彼か の

女じ ょ

のみを反逆はんぎゃく

罪ざ い

で起き

訴そ

した日に っ

系け い

二に

世せ い

という彼か の

女じ ょ

の生お

い立た

ちが災わざわ

いしたアイバさんは「ただ一人ひ と り

の東京とうきょう

ローズ」だと決き

めつけられてしまったのだ

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

く悲ひ

劇げ き

アイバさんはアメリカ人じ ん

であることにしかもアメリカ独

ど く

立り つ

記き

念ね ん

日び

に生う

まれたことを誇ほ こ

りにしていた日に

本ほ ん

では敵て き

性せ い

外が い

国こ く

人じ ん

として日に

本ほ ん

の警け い

察さ つ

から圧力あつりょく

をかけられていたしかしアメリカの市

民み ん

権け ん

を放ほ う

棄き

することを拒こ ば

んだ皮ひ

肉に く

なことに国こ っ

家か

への忠誠ちゅうせい

心し ん

が悲ひ

劇げ き

を招ま ね

いたのであるもし日に

本ほ ん

国こ く

籍せ き

を取し ゅ

得と く

していればアメリカで裁さ い

判ば ん

にかけられることはなかった

人じ ん

種し ゅ

的て き

偏へ ん

見け ん

のさなか1949年ね ん

にサンフランシスコで行おこな

われた裁さ い

判ば ん

では陪ば い

審し ん

員い ん

制せ い

度ど

の問も ん

題だ い

もあり有ゆ う

罪ざ い

となり市し

民み ん

権け ん

の剥は く

奪だ つ

を言い

い渡わ た

されたその結け っ

果か

彼か の

女じ ょ

は6年ね ん

2ヶか

月げ つ

を刑け い

務む

所し ょ

で過す

ごすことになりフィリピン人じ ん

の夫おっと

とも別わ か

れ別わ か

れになった戦せ ん

後ご

のアメリカ国こ く

内な い

で旧きゅう

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

くアイバさんは見

せしめが必ひ つ

要よ う

だった戦せ ん

後ご

のアメリカ政せ い

府ふ

の犠ぎ

牲せ い

者し ゃ

ともいえる

しかし釈放しゃくほう

から21年ね ん

たってフォード大だ い

統領とうりょう

は彼か の

女じ ょ

に対た い

する有ゆ う

罪ざ い

判は ん

決け つ

が偽ぎ

証しょう

に基も と

づくものであり不ふ

正せ い

があったとして特

と く

赦し ゃ

を与あ た

え彼か の

女じ ょ

の市し

民み ん

権け ん

を回か い

復ふ く

したアイバさんはこう語

か た

った「あの人ひ と

たちが偽ぎ

証しょう

し告こ く

発は つ

したとしてもそれはあの人

ひ と

たち自じ

身し ん

の問も ん

題だ い

です私わたし

自じ

身し ん

は嘘う そ

をついたことはないのですから」

24

In Japanese words and expressions differ according to thepersonal relationships concerned such as superior inferiorfriend stranger etc Special terms are used for royal familiesOn the other hand the Japanese language has male expres-sions and female expressions In short female speeches aredifferent from male speeches Furthermore the Japanese lan-guage has a colloquial style (spoken language) and a literalstyle (written language)

This means that for instance if you translate an Englishnovel into Japanese the translation cannot be expected to begood unless you understand the characters in the novel Itseems that these complicated forms of expression have comefrom the character of the Japanese an agricultural island-based nation that has placed importance on creating harmo-nious personal relations

The expressive power of English can be described as aldquosimple text filerdquo Although the text words cannot be empha-sized or highlighted they are compatible with many differentkinds of software In contrast Japanese can be described as aldquoWord filerdquo You can express the words in many different for-mats including enlarged bold and colored However it takestime to learn and it has low compatibility

It must be a burden for students of Japanese to learn thesedifferences However femalesrsquo conversation is becoming sim-ilar to malesrsquo these days and respectful language (ie forseniors) is being used less than before It will not be rude toanyone if you use standard terms (for example ldquoyourdquo isldquoanatardquo and ldquoIrdquo is ldquowatashirdquo) in ldquodesu masurdquo style

日に

本ほ ん

語ご

では目め

上う え

の人ひ と

目め

下し た

の人ひ と

仲な か

間ま

見み

知し

らぬ人ひ と

など対た い

人じ ん

関か ん

係け い

によって使し

用よ う

する用よ う

語ご

表現ひょうげん

の仕し

方か た

が変か

わる皇こ う

室し つ

に対た い

しては特と く

別べ つ

な表現ひょうげん

を用も ち

いるまた日に

本ほ ん

語ご

には男だ ん

性せ い

表現ひょうげん

と女じ ょ

性せ い

表現ひょうげん

があるつまり女じ ょ

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

は男だ ん

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

と異こ と

なるのであるさらに口こ う

語ご

体た い

(話は な

し言こ と

葉ば

)と文

ぶ ん

語ご

体た い

(文章ぶんしょう

にだけ用も ち

いる特と く

別べ つ

の用よ う

語ご

)がある

そのためたとえば英え い

文ぶ ん

の小説しょうせつ

を日に

本ほ ん

語ご

に翻ほ ん

訳や く

するときなどは原

げ ん

文ぶ ん

の中な か

の登場とうじょう

人じ ん

物ぶ つ

の関か ん

係け い

を理り

解か い

しないとよい訳

や く

はできないこれらの複ふ く

雑ざ つ

な表現ひょうげん

形け い

態た い

は島し ま

国ぐ に

で農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

の日に

本ほ ん

人じ ん

が人に ん

間げ ん

関か ん

係け い

を円え ん

滑か つ

にするためにまた調ちょう

和わ

をとることに重点じゅうてん

を置お

いてきた結け っ

果か

と考かんが

えられる

英え い

語ご

の表現力ひょうげんりょく

をたとえればシンプルテキストファイルといえよう何

な ん

の飾か ざ

り気け

もないけれど多お お

くのソフトに対た い

応お う

できる一い っ

方ぽ う

日に

本ほ ん

語ご

の表現力ひょうげんりょく

はワードテキストにたとえられよう文

字じ

を大お お

きくしたり太ふ と

字じ

にしたりカラーにしたり多

彩さ い

に表現ひょうげん

できるしかしそれを覚お ぼ

えるまでに時

間か ん

がかかり他ほ か

のファイルとの互ご

換か ん

性せ い

が低ひ く

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

がこれらの違ち が

いを学ま な

ぶことは大お お

きな負ふ

担た ん

となるだろうしかし最

さ い

近き ん

は女じ ょ

性せ い

も男だ ん

性せ い

的て き

な会か い

話わ

になり年と し

上う え

の人ひ と

につける敬け い

語ご

なども以い

前ぜ ん

ほどは使つ か

われなくなった「ですます」スタイルで標準

ひょうじゅん

的て き

用よ う

語ご

(たとえば「You」は「あなた」「I」は「わたし」)を用

も ち

いれば誰だ れ

に対た い

しても失し つ

礼れ い

にならない

録音スタジオ デジタル音声データ制作 ラジオ番組CM制作など 語学教材CD制作

ゆったりしたスペースで本格的に収録

wwwsucceedcojp

株式会社サクシード 東京都目黒区青葉台1-27-12 サンライトビル502 Tel 03-3719-0195 E-mail websucceedcojp

Expressions in Japanese differaccording to personal relations 日本語の表現は対人関係によって変わるに ほん ご ひょうげん たい じん かん けい か[ ]

Insight into Japanese Edited amp Produced by Hiragana Times Recorded by Succeed Inc外国人に教える日本学編集制作 ひらがなタイムズ録音(株)サクシード

25

Professor Mechanical amp Mechatronics Engineering Department The State University of Campinas

Carlos K SUZUKI

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

機き

械かい

工こう

学がく

部ぶ

教授きょうじゅ

鈴すず

木き

カルロス健けん

一いち

Waste food can be fuel for cars SUZUKI Kenichi a Japanese-Brazilian doctor first came to

Japan 25 years ago and completed the department of engineer-ing doctorate course at Tokyo University He visits Japan afew times a year and during his latest visit he presented alecture about Biomass (an ingredient in alternative energyresources) ldquoAt present CO2 is a hot topic and within five orten years oil production will be at its peakrdquo the professorsays

食品しょくひん

の廃は い

棄き

物ぶ つ

が車くるま

の燃料ねんりょう

に日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

の鈴す ず

木き

カルロス健け ん

一い ち

教授きょうじゅ

は25年ね ん

前ま え

に初は じ

めて来ら い

日に ち

し東京とうきょう

大だ い

学が く

の工こ う

学が く

部ぶ

博は か

士せ

課か

程て い

を修了しゅうりょう

した年ね ん

に1~2回

か い

来ら い

日に ち

するが今こ ん

回か い

はバイオマス(代だ い

替が え

エネルギーの供給

きょうきゅう

源げ ん

としての材料ざいりょう

)ワークショップでの講こ う

演え ん

で訪ほ う

日に ち

した「今い ま

CO2が問も ん

題だ い

となっていますが石せ き

油ゆ

の生せ い

産さ ん

は5~10年

ね ん

後ご

にピークを迎む か

えます」と教授きょうじゅ

は切き

り出だ

Many people are now paying particular attention to ethanol(alcohol) a product made from sugar cane as an alternativeenergy source to oil ldquoIt is possible to make energy frommethane gas and hydrogen by processing biomass and we canuse it as bio fuelrdquo the professor explains Many countries arenow studying the technology to produce alternative energysources and among them Japanese technology is at the mostadvanced stage Japan has already succeeded in producingenergy making use of waste byproducts from beer manufac-turing

その石せ き

油ゆ

に代か

わるエネルギーとしてサトウキビなどを原料げんりょう

として作つ く

られるエタノール(アルコール)が今い ま

注目ちゅうもく

されているという「バイオマスを加か

工こ う

してメタンガスや水す い

素そ

などのエネルギーを作つ く

ることができバイオ燃料ねんりょう

として活

か つ

用よ う

できるのです」と教授きょうじゅ

は説せ つ

明め い

する今い ま

各か っ

国こ く

でこの代だ い

替が え

エネルギー技ぎ

術じゅつ

の研究けんきゅう

をすすめているが日に

本ほ ん

の技ぎ

術じゅつ

が一い ち

番ば ん

進す す

んでいるすでにビールを作つ く

った後あ と

のかすを利り

用よ う

してエネルギーを作つ く

ることに成せ い

功こ う

している

A Toyota car that runs on ethanol has recently become atopic of conversation In Japan a mix ratio of gasoline toethanol of up to 3 is allowable whereas in Brazil a ratio ofup to 25 is permitted Ninety percent of new cars are flexi-ble in terms of fuel use which makes it possible to use bothkinds of fuel at random (flexfuel) Now due to the possibilityof an oil supply crisis and the impact of greenhouse gasesmany people are seriously considering the implementation ofa fuel mix such as that used in Brazil

最さ い

近き ん

トヨタがエタノール車し ゃ

を走は し

らせて話わ

題だ い

となった日に

本ほ ん

ではガソリンにエタノールを混ま

ぜる割わ り

合あ い

は3までだがブラジルでは25まで許

き ょ

可か

されさらに新し ん

車し ゃ

の90はフレキシブルでありランダムに両方

りょうほう

の燃料ねんりょう

が使し

用よ う

できる(flexfuel)石

せ き

油ゆ

の枯こ

渇か つ

危き

機き

またCO2問も ん

題だ い

からブラジルで行

おこな

われているような燃料ねんりょう

の混こ ん

合ご う

化か

が世せ

界か い

で本ほ ん

格か く

化か

し始は じ

めている

ldquoOne third of the sugar cane crop is made into sugar orethanol and the rest of it becomes waste material but energycan be produced from itrdquo The professor predicts that in thefuture food companies will change into energy companiesand will produce many different kinds of products ldquoAlthoughplastics made from oil do not readily decompose those made

日本とブラジルを結ぶ智の伝道師に ほん むす ち でん どう し

A Wise Missionary Connecting Japan with Brazil

Presents for readersYou have a great chance to win a present whenever you see this picture (left) Write the present name your name address sex age nationality and the top article(s) you enjoyed in this issue as well as your impression(s) or suggestion(s) for future articles and send by postcard or e-mail Competition closes July 25 Winners will be selected by lottery and receive presents directly

読者プレゼントのお知らせ プレゼントマークのついているものは読者の皆さんへプレゼント致しますプレゼント名番号住所氏名性別年齢国籍今月号で面白かった記事(いくつでも)感想要望等をお書きの上はがきまたはe-mailでお送り下さい締切りは7月25日応募数が多い場合は抽選になります結果は発送をもってかえさせていただきます

Hiragana Timesひらがなタイムズ宛  E-mail infohiraganatimescom Fax 03-3341-8987 Phone 03-3341-8989 Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3F SEND TO

いただいた個人情報は弊社からのプレゼントまたは掲載誌発送のために使用されますそれ以外の目的で使用されることはありませんPersonal information you send us will only be used for sending a present or magazine We will never use it for other purposes

インターナショナルビジネスをしている方 国際カップルのストーリー海外で成功あるいはユニークな生活をしている日本人の方日本で成功あるいはユニークな生活をしている外国人の方フォーラムなど

We are looking for

原稿または情報をお待ちしております

Those engaged in international business International couple stories Japanese who are successful or leading a unique life in a foreign country Non-Japanese who are successful or leading a unique life in Japan Forum etc

Story

26

from bio plastics do decompose and can be returned tonaturerdquo Biomass is drawing attention also from an ecologicalpoint of view

「砂さ

糖と う

キビの3分ぶ ん

の1は砂さ

糖と う

又ま た

はエタノールの原げ ん

材料ざいりょう

となり残

の こ

りは廃は い

物ぶ つ

となっていましたがそれでエネルギーが作

つ く

れるのです」食品しょくひん

会が い

社し ゃ

がエネルギー会が い

社し ゃ

に変へ ん

貌ぼ う

したりさまざまな製

せ い

品ひ ん

が作つ く

られたりすると教授きょうじゅ

は予よ

測そ く

する「石

せ き

油ゆ

で作つ く

ったプラスチックは分ぶ ん

解か い

できませんがバイオプラスチックの場

合あ い

は生せ い

物ぶ つ

分ぶ ん

解か い

され自し

然ぜ ん

に戻も ど

すことができます」エコロジーの観

か ん

点て ん

からもバイオマスは注目ちゅうもく

されている

At this point the question of how to supply biomassbecomes an issue In Japan sugar cane is cultivated inOkinawa but since Okinawa is a small island it is difficult tomechanize cultivation or to expect mass productionTherefore attention is focused Brazil which is rich in naturalresources ldquoAt present 1 of the worldrsquos supply of fuel inwhich ethanol is mixed with gasoline is produced in Braziland we are planning to make ten times more of itrdquo says theprofessor

となるとそのバイオマスをどのように調達ちょうたつ

するかが問も ん

題だ い

となる日に

本ほ ん

では沖お き

縄な わ

でサトウキビが栽さ い

培ば い

されているが島し ま

という狭せ ま

い環境かんきょう

では作さ

業ぎょう

の機き

械か い

化か

が難むずか

しく大量たいりょう

生せ い

産さ ん

が望の ぞ

めないそこで注目ちゅうもく

されるのが資し

源げ ん

大た い

国こ く

のブラジルだ「今

い ま

世せ

界中かいじゅう

のガソリンに混ま

ぜられているエタノールの1をブラジルで作

つ く

っていますがこれを10倍ば い

に伸の

ばす計け い

画か く

があります」と教授きょうじゅ

は語か た

ldquoJapan has technology and Brazil has natural resourcesThey make the best combinationrdquo smiles the Japanese-Brazilian professor who works as a bridge between the twocountries Itrsquos because 300000 Japanese immigrated to Brazildue to their immigration policy that there are so manyJapanese Brazilians but on the contrary about 250000Japanese Brazilians are coming to Japan to work The profes-sor says that half his heart is Japanese

「技ぎ

術じゅつ

を持も

つ日に

本ほ ん

と資し

源げ ん

を持も

つブラジルは最さ い

高こ う

の組く

み合あ

せです」と二ふ た

つの国く に

の橋は し

渡わ た

しをする日に っ

系け い

の教授きょうじゅ

は微ほ ほ

笑え

むブラジルに日

に っ

系け い

人じ ん

が多お お

いのはブラジルの移い

民み ん

政せ い

策さ く

により30万

ま ん

人に ん

の日に

本ほ ん

人じ ん

が移い

住じゅう

したからだが現げ ん

在ざ い

は逆ぎゃく

に約や く

25万ま ん

人に ん

の日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

が日に

本ほ ん

に出で

稼か せ

ぎに来き

ている教授きょうじゅ

には日

本ほ ん

人じ ん

の気き

持も

ちが半は ん

分ぶ ん

あるという

Japanese language very popular in BrazilThe State University of Campinas where professor Suzuki

works is placing emphasis on research As it is a publicschool that does not charge school fees the number of appli-cants has risen to 60000 However because only 3000 stu-dents can enter the university only the best enter Here theyare teaching nine foreign languages and recently Japanese lan-guage has been gaining in popularity

日に

本ほ ん

語ご

が大だ い

人に ん

気き

のブラジル鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

が勤き ん

務む

しているカンピナス州立しゅうりつ

大だ い

学が く

は研究けんきゅう

に力ちから

を注そ そ

いでいる公こ う

立り つ

学が っ

校こ う

なので授業じゅぎょう

料りょう

は無む

料りょう

ということもあり入学

にゅうがく

希き

望ぼ う

者し ゃ

は6万ま ん

人に ん

にのぼる入学にゅうがく

できるのは3千ぜ ん

人に ん

ほどだから優秀ゆうしゅう

な人じ ん

材ざ い

が集あ つ

まるここでは9ヶか

国こ く

語ご

の言げ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

として教お し

えているが最さ い

近き ん

は日に

本ほ ん

語ご

の人に ん

気き

が高た か

まっているという

ldquoThe students are absorbed in Japanese animation comicsand TV games which have had a great influence on their selec-tion of language Japan is making big progress in this fieldworldwide while the country is also at the forefront of roboticengineering research Animation and manga are playing a roleas a gateway for students to obtain an excellent knowledgeabout Japanese technology rdquo the professor surmises

「学が く

生せ い

は日に

本ほ ん

のアニメ漫ま ん

画が

テレビゲームに熱中ねっしゅう

してお

「米国特許」のTLTソフトだから可能にした世界 25000人を超える会員実績を築いたTLTソフト

いまパソコンの情報処理能力をフルに活用し

たTLTソフトの圧倒的な速習習熟機能の威力を

インターネットでとても便利に活用できるネッ

トワーク環境を整備しましたさあ一気にス

コア『800点』を突破してください

27

りその影響えいきょう

が大お お

きいと思お も

いますこれらの分ぶ ん

野や

は日に

本ほ ん

が世せ

界か い

的て き

に進す す

んでいる一い っ

方ぽ う

ロボット工こ う

学が く

の研究けんきゅう

でも日に

本ほ ん

は最さ い

先せ ん

端た ん

にいますアニメや漫ま ん

画が

は日に

本ほ ん

の優す ぐ

れた知ち

識し き

を学ま な

ぶための入

い り

口ぐ ち

の役や く

割わ り

を果は

たしていると思お も

います」と教授きょうじゅ

は分ぶ ん

析せ き

する

In Brazil six universities have a Japanese language depart-ment but in the State University of Campinas about 150 stu-dents are studying Japanese as an extra unit Four teachers areteaching Japanese using methods to meet Portuguese studentsbecause Japanese sentence structure and grammar are com-pletely different from those of western languages

ブラジルでは日に

本ほ ん

語ご

学が く

部ぶ

は6ヶか

所し ょ

の総そ う

合ご う

大だ い

学が く

にあるがカンピナス大

だ い

学が く

では課か

外が い

単た ん

位い

として150人に ん

ちかくの学が く

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

している4人に ん

の先せ ん

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

としてポルトガル語

話わ

者し ゃ

にあった方

ほ う

法ほ う

で教お し

えている日に

本ほ ん

語ご

の文ぶ ん

の構こ う

造ぞ う

や文ぶ ん

法ぽ う

が西せ い

洋よ う

の言げ ん

語ご

と全まった

く違ち が

うからだ

Separate from his teaching role profes-sor Suzuki takes an interest in Nishi-stylehealth exercises which were created byMr Nishi Katsuzou (1884 ~ 1959) Theseexercises activate certain bodily functionsand are quite different from western medical science whichplaces importance on curing diseases ldquoJapanese culture hassomething wonderful that is lacking in European andAmerican culturesrdquo The professor who values ecologyseems to find something in common with the exercises

鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

は一い っ

方ぽ う

で西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

に興きょう

味み

を抱い だ

き実じ っ

践せ ん

している対症

たいしょう

療法りょうほう

に重点じゅうてん

を置お

いた西せ い

洋よ う

医い

学が く

とは異こ と

なり人に ん

間げ ん

が本ほ ん

来ら い

持も

っている機き

能の う

を根こ ん

本ぽ ん

から活か っ

性せ い

させる健け ん

康こ う

法ほ う

で西に し

勝か つ

造ぞ う

氏し

(1884~1959)が創そ う

設せ つ

したものだ「日に

本ほ ん

の文ぶ ん

化か

には欧

お う

米べ い

にないすばらしいものがあります」エコロジーを

大た い

切せ つ

にする教授きょうじゅ

はそこに共通きょうつう

するものを見

み い

出だ

しているようだ

The basic principle of Nishi HealthSystem is to eat as many fresh vegetables aspossible so the professor himself growsvegetables and fruit in his own field Theeffect of Nishi-style exercises has beenproven by many people and has spread notonly throughout Japan but around theworld ldquoIn Russia it is experiencing a boom and eight NishiHealth System related books are being translated into Russianall of which are pirated editionsrdquo says Mr NISHI Manjiro (agrandson of Mr Katsuzou) with a bitter smile who was also

present at this interview

西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の原げ ん

則そ く

は生な ま

野や

菜さ い

を多お お

く取と

ることだが教授きょうじゅ

は自みずか

ら畑はたけ

で野や

菜さ い

や果く だ

物も の

を作つ く

る西に し

式し き

の効こ う

果か

は多お お

くの人

ひ と

に実証じっしょう

され今い ま

や日に

本ほ ん

のみならず世せ

界か い

にもその輪わ

は広ひ ろ

がっているインタビューに同ど う

席せ き

した西に し

会か い

本ほ ん

部ぶ

長ちょう

の西に し

万ま ん

二じ

郎ろ う

氏し

(勝か つ

造ぞ う

氏し

の孫ま ご

)が「ロシアでは今い ま

ブームで西

に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の本ほ ん

が8冊さ つ

も翻ほ ん

訳や く

されているのですがいずれも海

か い

賊ぞ く

版ば ん

です」と苦く

笑しょう

するほどだ

In ldquoSilent Springrdquo a book published in1962 the writer Rachel CARSON warned forthe first time of the danger of destroyingnature by chemical contamination It is well-

known that the earth is becoming more contaminated and thatenergy problems are greatly influencing human beings It isnot exaggerating to say that the future of mankind depends onbiomass

1962年ね ん

に出版しゅっぱん

された「沈ち ん

黙も く

の春は る

」(Silent Spring)の中な か

で作さ く

者し ゃ

のレイチェルカーソン女じ ょ

史し

は化か

学が く

物ぶ っ

質し つ

による環境かんきょう

汚お

染せ ん

の重大じゅうだい

性せ い

について最さ い

初し ょ

に警け い

告こ く

を発は っ

したが地ち

球きゅう

はますます汚

染せ ん

されているエネルギー問も ん

題だ い

は人じ ん

体た い

にも多た

大だ い

な影響えいきょう

を与あ た

えるバイオマスに人じ ん

類る い

の未み

来ら い

が託た く

されていると言

っても過か

言ご ん

ではないようだ

Mr NISHI Manjiro

西にし

万まん

二じ

郎ろう

氏し

The State University of Campinas

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

いつかは住みたい

南の島お問い合わせは 103-3352-8107 ミスターパートナー販売部httpwwwmrpartnercojp partnercembnorjp

南の島移住に憧れる方必読トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

全国の書店にて絶賛発売中定価1300円+税

トラベルライター 

いしいきよこ著ミスターパートナー刊 

MP本の 料金着払いシステム 注文後2~3日で自宅にお届け 本受取時にお支払い(本代+500円) 103-3352-8107

GUAMSAIPANPALAU

POHNPEISAMOATONGA

FIJIHAWAII

トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

移住に役立つ各島のインフォメーション付き

28

ldquoYuichiro and I met 1999 in San Franciscordquo saysAlexi PIWON a native of Frankfurt GermanyldquoWe were both university students and studied

English there for a year Back in Germany my friends told menot to fall in love with an American guy because America isso far away from Germany Instead of that I fell in lovewith a Japanese manrdquo

「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

と私わたし

は1999年ね ん

サンフランシスコで会あ

いました」とドイツフランクフルト生

まれのアレクシーピーボンさんは説

せ つ

明め い

する「二人ふ た り

とも大だ い

学が く

生せ い

で一い ち

年ね ん

間か ん

英え い

語ご

の勉強べんきょう

をしていましたドイツを離は な

れる前ま え

友と も

達だ ち

にアメリカ人じ ん

と恋れ ん

愛あ い

しては駄だ

目め

よと言い

われましたそれはアメリカがドイツから遠

と お

いからですその代

わりに日に

本ほ ん

人じ ん

と恋こ い

に落お

ちてしまいました」

ldquoThere were many international students andwe got to know many interesting and nice peo-plerdquo Alexi recalls ldquoYuichiro and I becamecheer friends and we spent a lot of time togeth-er Whenever we were sad or homesick wewould listen to each other help each other andcheer each other up We felt a strong bond between us and wewere inseparable during that yearrdquo

「そこには各か っ

国こ く

からの学が く

生せ い

がたくさんいていろいろな面お も

白し ろ

い良よ

い人ひ と

たちと知し

り合あ

いになりました」とアレクシーさんは回

か い

想そ う

する「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

とも私わたし

は友と も

達だ ち

になり二人ふ た り

だけの時

間か ん

をたくさん過す

ごしました悲か な

しいときやホームシッ

クになったときなどはいつも話はなし

を聞き

いたりお互た が

いに助た す

け合あ

ったり慰なぐさ

めあったりしました二人ふ た り

は強つ よ

い絆きずな

で結む す

ばれ離は な

れられなくなったのです」

After the language program was over the pair decided tospend Christmas and the Millennium together in New YorkldquoIt was our last time together before going back to our coun-triesrdquo Alexi says ldquoAfter that we have had a long distancerelationship for almost six years We would call each otheralmost every day and visit each other during university vaca-tionholidays etcrdquo

語ご

学が く

プログラム終了しゅうりょう

後ご

二人ふ た り

はクリスマスと新し ん

年ね ん

(2000ミレニアム年

ね ん

)を一い っ

緒し ょ

にニューヨークで過す

ごすことにした「お互

た が

いの国く に

へ帰か え

る前ま え

の最さ い

後ご

のひと時と き

でしたそれから6年ね ん

間か ん

遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

をしてきました毎ま い

日に ち

電で ん

話わ

で声こ え

を聞き

き大だ い

学が く

の休や す

みにはお互た が

い会あ

いに行い

きました」とアレクシーさん

ldquoThe long distance relationship has definitelybeen a challenge for us It was often very diffi-cult to communicate only on the phone There

were many misunderstandings sleepless nights the fear thatour relationship may break because of the distance etcFortunately we have both very understandable and helpfulfamilies Our parents were supporting us from the beginningThis made things easier for us and we could focus on ourgoal to stay togetherrdquo

「私わたし

たちにとって遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

は一ひ と

つのチャレンジでした

国際カップル事情The International Couple Scene

こく    さい じ    じょう

Six-Year Long Distance Love leads to Happy End

ハッピーエンドに導いた6年間の長距離恋愛みちび ねん かん ちょう きょ り れん あい

KIYOMORI Yuichiro amp Alexandra (Alexi) PIWON

清きよ

森もり

雄ゆう

一いち

郎ろう

アレクサンドラ(アレクシー)ピーボン

確た し

かに電で ん

話わ

だけでのコミュニケーションはとても難むずか

しいものでした誤

解か い

したり眠ね む

れない夜よ る

を過す

ごしたり遠え ん

距き ょ

離り

だからこの恋

こ い

は壊こ わ

れるかもしれないと恐お そ

れたりいろいろありました幸

さいわ

いお互た が

いの家か

族ぞ く

がとても協力きょうりょく

的て き

でした私わたし

の両親りょうしん

は初は じ

めから私わたし

たちを応お う

援え ん

してくれましたので一い っ

緒し ょ

に住す

むというゴールに向

かって努ど

力りょく

することができました」

There was just one obstacle left deciding where to live ldquoIhad my life my family and my friends back in FrankfurtGermanyrdquo Alexi says ldquoYuichiro had his life in Ikoma JapanEven though I felt a strong passion and affection for Japanand its culture it was very difficult for me to imagine living inJapan I grew up in Germany in Frankfurt Frankfurt is veryinternational and I was always very independent thererdquo

一ひ と

つだけ障害しょうがい

が残の こ

っていたどこに住す

むかを決き

めることだ「私

わたし

は今い ま

までずうっとドイツのフランクフルトで家か

族ぞ く

や友と も

達だ ち

と過す

ごしてきましたし雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

も日に

本ほ ん

の生い

駒こ ま

で過す

ごしてきました日

本ほ ん

の国く に

や文ぶ ん

化か

に強つ よ

い憧あこが

れがありましたが私わたし

が日に

本ほ ん

に住す

むことは考かんが

えられませんでしたフランクフルトは国

こ く

際さ い

的て き

な都と

市し

で私わたし

はいつも自じ

立り つ

していました」とアレクシーさん

In Japan Alexi says she would have to change her way oflife and would be dependent on her fianceacute because she canrsquotspeak Japanese ldquoYuichiro will maybe become a president ofhis fatherrsquos company so it was unlikely that he could move toGermany Last year I made up my mind to move to Japanfind a job here and put an end to the long distance relationshipand start a lsquonormalrsquo relationship together It has been our goaland finally we could start to live together like all those manycouples which we have always enviedrdquo

日に

本ほ ん

では生せ い

活か つ

様よ う

式し き

を変か

えなければならず日に

本ほ ん

語ご

ができないので雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

さんに頼た よ

るほかはないとアレクシーさんは言

う「彼か れ

は将来しょうらい

父ち ち

親お や

の会か い

社し ゃ

を継つ

ぐのでドイツに住す

むことはできないでしょう去

き ょ

年ね ん

私わたし

は一い ち

大だ い

決け っ

心し ん

をしました日に

本ほ ん

へ行い

き仕し

事ご と

を見み

つけ遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

に終しゅう

止し

符ふ

をうち普ふ

通つ う

の恋れ ん

愛あ い

を始は じ

めようと ついに私わたし

たちはゴールに到と う

達た つ

29

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

しましたうらやましいと思

お も

っていた普ふ

通つ う

のカップルのように」

ldquoLiving together inJapan has been a second big challenge for us because itbrought our relationship to a new different stagerdquo Alexi saysldquoJapan isnrsquot a multicultural society so somehow I alwaysstand out I felt very lonely and lost at the beginning The feel-ing of being different an outsider just because I am Europeanwas a huge challenge for me here in Japan But I am veryhappy and lucky because Irsquom together with Yuichiro and Imade some good friends in Japan I found a good job and Ican be more and more independent like in GermanyYesterday we had our anniversary (seven years) and we couldfinally celebrate it together not on the phonerdquo

「日に

本ほ ん

に住す

むことは私わたし

たちにとっては2度ど

目め

の大お お

きなチャレンジでした新

あたら

しい今い ま

までと違ち が

う環境かんきょう

になったのですから」とアレクシーさん「日

本ほ ん

は多た

文ぶ ん

化か

国こ っ

家か

ではないので私

わたし

はいつも目め

立だ

ってしまいます初は じ

めはとてもさびしい思

お も

いをしましたヨーロッパ人じ ん

だからという理り

由ゆ う

でよそ者も の

になる気き

持も

ちは私わたし

にとってはとても大お お

きな負ふ

担た ん

でしたでも雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

と一い っ

緒し ょ

ですし日に

本ほ ん

での友と も

達だ ち

もできましたので私

わたし

はとても幸しあわ

せで運う ん

がいいと思お も

いますよい仕し

事ご と

も見み

つかりドイツにいるときのようにだんだん人ひ と

に頼た よ

らず一人ひ と り

で生せ い

活か つ

できるようになりました昨日き の う

私わたし

たちは7回か い

目め

の恋れ ん

愛あ い

記き

念ね ん

日び

を祝い わ

いましたついに電で ん

話わ

を通と お

してではなく二人

ふ た り

で一い っ

緒し ょ

に祝い わ

うことができたのです」

The couple has now started to make wedding plans butthey have one more difficulty to overcome to decide whetherto have the wedding party in Germany or in Japan mdash ldquoI amsure we can rule that out toordquo emphasizes Alexi

二人ふ た り

は結け っ

婚こ ん

式し き

のプランを立た

て始は じ

めたがもう一ひ と

つ解か い

決け つ

しなければならない問

も ん

題だ い

がある結け っ

婚こ ん

式し き

をドイツでするか日に

本ほ ん

でするかだ――「大丈だいじょう

夫ふ

です解か い

決け つ

できます」とアレクシーさんは力強

ちからづよ

く言い

った

欧米男性との結婚を考えている日本人女性を求めています

男性会員は3時間の面接を経て入会しています

日本在住でワーキングビザできちんとした仕事についているサラリーマ

ンビジネスマン学校関係者が多く米加ヨーロッパ出身者です

107-0062 東京都港区南青山2-2-15 ウィン青山1419

3470ndash2012ダンディス南青山

30

INTERNATIONAL GLASS-ROOTS HIRA-TAI FORUM

I enjoyed reading the article ldquoShe Chameleonrdquo in HiraganaTimesrsquo June issue I guessed what the writer wanted to saywas ldquoI did well Irsquom not wrong she was stupid and wrongBy the way I wonder why I wanted to do it with her Thatrsquosthe only thing I myself canrsquot believerdquo Although the writerwrote very disgusting sentences but it was very interesting ashe was good at describing the mental state of the man ldquowho isvery kind at first but becomes cold instantly after havingsexrdquo

6月が つ

号ご う

の「カメレオン女おんな

」を大た い

変へ ん

面お も

白し ろ

く読よ

んだ多た

分ぶ ん

筆ひ っ

者し ゃ

の意い

図と

する主し ゅ

旨し

は「どんなもんだいオレ様さ ま

の腕う で

前ま え

でもオレは悪

わ る

くないぞバカな女おんな

が悪わ る

いんだそれにしても何

な ん

であんな女おんな

とやりたかったんだろうそれだけが自じ

分ぶ ん

でも信し ん

じられないよ」ということだろう不ふ

快か い

な文章ぶんしょう

だが「初

は じ

めは優や さ

しいのにセックスが終お わ

るとこれといった理り

由ゆ う

もないのに急きゅう

に冷つ め

たくなる男おとこ

」の心し ん

理り

が克こ く

明め い

に描写びょうしゃ

されている点

て ん

は非ひ

常じょう

に興きょう

味み

深ぶ か

かった

After having sex a woman wants to be close to her partnerbut on the other hand a man has a tendency to separate whichI understand from my experience Males can easily find manyreasons to leave a woman What you have known about herfor a long time can be good reasons such as ldquoYou have aspare tire around your waistrdquo ldquoyour hair is too shortrdquo ldquoyourbust is tinyrdquo ldquoYou talk too muchrdquo etc Even if a woman isperfect beautiful and good natured a man will still createexcuses saying ldquoYou are too perfect and that is why you areboringrdquo

終お わ

ると女おんな

は相あ い

手て

にくっつきたがるが男おとこ

は離は な

れたがる

傾け い

向こ う

があるというこれは私

わたし

の経け い

験け ん

からもうなずける別

わ か

れる理り

由ゆ う

なんて後

あ と

からどんな風ふ う

にもくっつけられる「腹

は ら

が出で

ている」「髪

か み

の毛け

が短みじか

すぎる」「胸む ね

が小ち い

さい」「しゃべりすぎる」など以い

前ぜ ん

から知し

っていたはずのことでも理り

由ゆ う

にする美うつく

しさといい性

せ い

格か く

といい非ひ

のうちどころがないような女じ ょ

性せ い

が相あ い

手て

だった場ば

合あ い

でも「完か ん

璧ぺ き

すぎてつまらない」とへ理り

屈く つ

をこねるに違ち が

いない

I can only say ldquoPoor Chameleonrdquo to the girl who was writ-ten about in the article by the man who boasts about his girl-hunting and justifies himself It may be true that she is notvery clever thoughtless and puts on too much make up Butthat doesnrsquot mean there is a reason for her to be badly insultedby others What kind of anger or sadness would you feelespecially if you are treated like that by a man who you beganto love The man will say ldquoChameleons canrsquot have emotionsat allrdquo

この「最さ い

低て い

男おとこ

のナンパ自じ

慢ま ん

自じ

己こ

正せ い

当と う

化か

」文ぶ ん

に登場とうじょう

したカメレオンちゃんには気

の毒ど く

でしたねとしか言い

いようがない確

た し

かに彼か の

女じ ょ

はあまり賢かしこ

い女じ ょ

性せ い

ではないようだし過か

剰じょう

装飾そうしょく

で軽け い

薄は く

かもしれないしかしだからといって他た

人に ん

からひどい侮ぶ

辱じょく

を受う

ける理り

由ゆ う

は何な に

一ひ と

つない特と く

に好す

きになりかけた男

だ ん

性せ い

にそういった態た い

度ど

をとられた後あ と

の怒い か

りや悲か な

しみはどのようなものだろう「カメレオンに感情かんじょう

なんてあるわけないさ」とでも言

うのだろうか

He Chameleonカメレオン男

おとこ

Text WAKAYAMA Mika (Japan)

文若山 美香(日本)ぶん  わかやま み か に ほん

I am from Morocco I married a Japanese man and amnow living in Shizuoka My husband is employed in thefishing industry and seldom at home with me Irsquom still abeginner of the Japanese language Although I speakEnglish there are few people who understand my Englishin Japan and also there is no such official organizationthat understands Arabic languages What can I do if I amexperiencing problems in my daily life in Japan

1) The Shizuoka Association for International Relations (Tel054-202-3411) With the help of someone who speaks Japanese you can beintroduced to anyone who can understand Arabic language orany organization where you can make yourself understood inArabic

①静し ず

岡お か

県け ん

国こ く

際さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

(電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

054-202-3411)日に

本ほ ん

語ご

のできる人ひ と

に電で ん

話わ

をしてもらい静し ず

岡お か

県け ん

でアラビア語ご

のできる個こ

人じ ん

や組そ

織し き

を紹介しょうかい

してもらうという方ほ う

法ほ う

もあります

2) In recent years counseling services covering visas andissues related to daily living offered regularly by visa special-ists have become available all over Japan If you find commu-nication difficult consult with them in writing using eitherEnglish or Japanese

②最さ い

近き ん

は行政ぎょうせい

書し ょ

士し

が中心ちゅうしん

となり全ぜ ん

国こ く

的て き

にビザや日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

する相そ う

談だ ん

会か い

を定て い

期き

的て き

に開か い

催さ い

していますコミュニケーションがむずかしいのならこのような相

そ う

談だ ん

会か い

で筆ひ つ

談だ ん

と片か た

言こ と

の英え い

語ご

や日に

本ほ ん

語ご

を使つ か

い質し つ

問も ん

するのも一ひ と

つの方ほ う

法ほ う

です

31

The best solution is to study Japanese hard-er little by little and using all of your knowl-

edge about Japanese and English go to the offi-cial organization such as your local government

office and consult with them In any case there isanother way for you to get advice from your neighborsthrough your husband A free pamphlet about Japanese dailylife should be available at your local governmental officeThese pamphlets are written in English Chinese KoreanTagalog Portuguese etc but it may be difficult to find onewritten in Arabic Here are some useful organizations

一番い ち ば ん

いいのは少す こ

しずつ日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

していただき片か た

言こ と

でもいいですから日に

本ほ ん

語ご

や英え い

語ご

を使つ か

い市し

役や く

所し ょ

等な ど

の公共こうきょう

機き

関か ん

で相そ う

談だ ん

することです場ば

合あ い

により隣となり

近き ん

所じ ょ

にご主し ゅ

人じ ん

を通つ う

じて現げ ん

在ざ い

抱か か

えている問も ん

題だ い

についてアドバイスを受う

けるという方

ほ う

法ほ う

もあるでしょう市し

町村ちょうそん

役や く

場ば

の外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

の窓ま ど

口ぐ ち

に行い

きますと英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

タガログ語ご

ポルトガル語

等な ど

の言げ ん

語ご

で書か

かれた日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

するパンフレットが無

料りょう

で置お

いてありますしかしアラビア語ご

のパンフレットはないと思

お も

います以い

下か

を紹介しょうかい

しておきます

Answer

昭和しょうわ

56年ねん

より行政 書士ぎょうせいしょ し

を開業かいぎょう

元もと

東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

インフォメーションセンター相談員そうだんいん

事務所じ む しょ

広島市ひろしま し

中区なか く

幟町のぼりちょう

2-3-107

TEL082-223-5581

FAX082-223-5705

Public notary since 1981Former Counselor at the Information Center of the Tokyo Immigration Bureau

Office 2-3-107 Nobori-cho Naka-ku Hiroshima

外国人の相談窓口はどこがい こく じん そう だん まど ぐち

Where is the consultingoffice for foreigners

Takeshi MIYAKE

三み

宅やけ

健たけし

Q

uestion

私わたし

はモロッコ人じ ん

です日に

本ほ ん

人じ ん

男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し現げ ん

在ざ い

は静し ず

岡お か

県け ん

に住す

んでいます夫おっと

は漁業ぎょぎょう

関か ん

係け い

の仕し

事ご と

をしていて家い え

にいないことが多

お お

いです私わたし

はまだ日に

本ほ ん

語ご

がほとんどできません英

え い

語ご

はできますが私わたし

の英え い

語ご

は日に

本ほ ん

ではなかなか通つ う

じません日に

本ほ ん

にはアラビア語ご

を理り

解か い

してくれる公共こうきょう

機き

関か ん

がありません日常にちじょう

生せ い

活か つ

でいろいろと困こ ま

った時と き

どうすればいいのでしょうか

Ikebukuro Tokyo

English Language service available

32

As the Hiragana Times Audio is now on the marketI started to listen to it using an iPod to check the quali-ty of the contents After a while it has become a habitfor me to listen to podcast programs of English lan-guage broadcasts I often listen to the British BBC andthe American ABC and VOA (Voice of America)since they have many programs In the beginning Iused to only listen to news but gradually I came towant more

Hiragana Timesの音お ん

声せ い

版ば ん

ができたことから確か く

認に ん

の意い

味み

を含ふ く

めてiPodで聴き

くようになったそのうち他

ほ か

の英え い

語ご

放ほ う

送そ う

のポッドキャストを聴き

くのが日に っ

課か

となってしまったイギリスのBBCアメリカのABCやVOA放

ほ う

送そ う

にはさまざまな番ば ん

組ぐ み

がありそれらを聴

くことが多お お

い最さ い

初し ょ

はニュースを聴き

いていたがだんだん物

も の

足た

りなくなってしまった

Listening to news in English can be like listening toworld incident reports if you are not familiar with thebackground of the news The BBCrsquos ldquoDocumentaryrdquoand ABCrsquos ldquoNightlinerdquo are interesting as they coverthe inside news Now many podcast programs areavailable but I felt that many listeners would not con-tinue listening to them unless they are attractive

ニュースの背は い

景け い

が分わ

からなければ世せ

界か い

各か く

地ち

の出で

来き

事ご と

の報ほ う

告こ く

を聞き

いているようなものだその点て ん

BBCの「ドキュメンタリー」やABCの「ナイトライン」は掘

り下さ

げて取し ゅ

材ざ い

しているので面お も

白し ろ

い今い ま

さまざまなポッドキャスト番

ば ん

組ぐ み

があるがやはりコンテンツに深

ふ か

い内な い

容よ う

がなければリスナーは長な が

続つ づ

きしないことを実

じ っ

感か ん

した

August Issue8月号が つ ご う

Contents目も く

次じ

Publishing Company Yac Planning Inc Tel 03-3341-8989 Fax 03-3341-8987infohiraganatimescom httphiraganatimescom

Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3FPublisher amp Editor HASEGAWA Katsuyuki Assistant Editor Jonathon WALSH

Illustrations YOSHIDA Shinko DTP NAKADA Natsuko

Programs that PodcastListeners can Select

ポッドキャストのリスナーが選ぶ番組えら ばんぐみFrom the Editorrsquos Desk

編集へんしゅう

デスクから

For Advertisement inquiries広告こうこく

のお問合といあわ

せ03-3341-8989

TEL 03-3341-8989 FAX 03-3341-8987infohiraganatimescom httpwwwhiraganatimescom

Regular Yearly Subscription

Prices年間定ねんかんてい

期き

購読料金こうどくりょうきん

Within Japan国内こくない

yen6000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen10000

2 Year Special RegularSubscription Price2

年間定ねんかんてい

期き

購読特別料金こうどくとくべつりょうきん

Within Japan国内こくない

yen10000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen18000

HOT SPOTホットスポット

Iga Faction Ninja Museum伊賀い が

流りゅう

忍者にんじゃ

博物館はくぶつかん

4-5

TOPICS amp EVENTSトピックスイベント 6-11

INTERNATIONAL BUSINESSインターナショナルビジネス 12-13

PARODY TALKパロディトーク 14-15

USEFUL WEB SITESお役やく

立だ

ちウェブサイト 16

Insight into Japan mdash Japanology Textbook

外国人がいこくじん

に教おし

える――日に

本ほん

学がく

テキストブック17-24

JAPANESE PERSPECTIVES 日に

本人ほんじん

の考かんが

え方かた

CLOSE UP JAPANクローズアップジャパン

TIPS FOR LIVING IN JAPAN日に

本ほん

の生活せいかつ

事じ

情じょう

JAPANESE HISTORY MAKERS日に

本ほん

史し

の人物じんぶつ

TIPS FOR LEARNING JAPANESE日に

本ほん

語ご

学習がくしゅう

のヒント

SPECIAL INTERVIEW特別とくべつ

インタビュー 25-27

INTERNATIONAL COUPLE SCENE国際こくさい

カップル事じ

情じょう

28-29

HIRA-TAI FORUMひらタイフォーラム30

VISA QampAビザ QampA31

FROM THE EDITORrsquoS DESK編集へんしゅう

デスクから32

COVER STORYカバーストーリー

The World Should Know the Truth about the Kamikaze

神風かみかぜ

特攻隊とっこうたい

員いん

の真実しんじつ

を世せ

界かい

に伝つた

えたい 33-35

SUBCULTUREサブカルチャー

A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

日に

本ほん

で普ふ

及きゅう

したどこでも誰だれ

でも手て

軽がる

にできるスポーツ 36-37

Please keep in mind that articles printed in Hiragana Times may be published without notice in PDF version on the Hiragana Times website in other media related to HiraganaTimes and possibly by third party media approved by Hiragana Times本誌に掲載された原稿はお断りなくPDF版Web Hiragana TimesおよびHiragana Times 関連の出版物本誌が承認した第三者の善意のメディアへの転載をさせて頂くことがありますのでご了承下さい

The unauthorized reproduction photocopying or copying of articles or photographs appearing in this magazine is strictly prohibited

本誌掲載の記事および写真の無断転載複写複製は固くお断りしますKatsuyuki Hasegawa Editor-in-Chief編集長

へんしゅうちょう

長谷は せ

川がわ

勝行かつゆき

Postage included郵送料金込ゆうそうりょうきんこみ

SAL (Surface Air Lifted)SAL便びん

(空あ

き便びん

利用り よ う

したエアメール)

Payment Method支払方法しはらいほうほう

1) Credit CardクレジットカードVisa

MasterCard American Express JCB or Diners Club

2) Cash on delivery (only in Japan Please pay when you

receive the first delivery) The charge is yen315

代金引換だいきんひきかえ

(日本国内にほんこくない

のみ初回しょかい

配はい

布ふ

の際さい

にお支し

払はら

い下くだ

さい)

代引だいびき

手て

数料すうりょう

315円えん

がかかります

You can order by申込もうしこみ

Phone(電で ん

話わ

) Fax or Web

PDF version is also available You can subscribe from anywhere in the world

PDF版ば ん

も発売は つ ば い

されています世せ

界かい

のどこからでも購入こうにゅう

可か

能のう

ですyen3600 for a year 1年間

ねんかん

3600円えん

HOW TO SUBSCRIBE TO HIRAGANA TIMESひらがなタイムズ定てい

期き

購読案内こうど く あ ん な い

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 17: HT_238.pdf

17

The unique aesthetic sense of the Japanese can be found inmany delicacies seen in our daily lives For instance whenyou enter many Japanese restaurants you will be welcomedby beautiful interiors adorned with various things taken fromnature such as stepping stones through a passage or a rockplaced elegantly in a corner And as many rooms will be sep-arated by traditional Japanese fusuma (papered sliding doors)and shoji (paper) screens with flowers beautifully arranged inalcoves or along walls you will feel a sense of warmth

Your food will then likely be served by a smiling kimono-clad waitress through whom guests will be able to notice hersense of elegance and grace When quality Japanese cuisine isserved each item of food is arranged with color taken intoconsideration and placed on a beautiful plate Cuisine in itselfis an art form in Japan In addition to this visual feast theJapanese-styled interior and very thoughtful waitresses add upto create a unique and beautiful harmony

The sense of delicacy necessary to create such as aestheticsense is also seen in service in Japan For instance barbersBarbers offer a very attentive service which often includeseverything from scalp washing to massage Their service hasbecome well-known among foreigners in Japan The Japanesesense of delicacy also appears in cleanliness Japanese takebaths every day and wash their hands upon returning home asa matter of course

Where does this delicate sense come from This aspect ofJapanese character is generally presumed to have come fromthe fact that Japanese are a mono-cultural agriculture-basedisland race that seeks harmony among people and betweenpeople and nature

日に

本ほ ん

人じ ん

の特と く

異い

な美び

意い

識し き

は日常にちじょう

のきめ細こ ま

かさの中な か

にもあるたとえば多

お お

くの日に

本ほ ん

食しょく

レストランでは中な か

へ入は い

ると通つ う

路ろ

に飛と

び石い し

があったり角か ど

には岩い わ

が優ゆ う

雅が

に置お

かれていたり自

然ぜ ん

を取と

り入い

れた美うつく

しいインテリアが出で

迎む か

えてくれるまた個

室し つ

は日に

本ほ ん

の伝で ん

統と う

的て き

なふすまや障しょう

子じ

で仕し

切き

られ床と こ

の間ま

や壁か べ

には花は な

が美うつく

しく生い

けられぬくもりが感か ん

じられる

そして着き

物も の

姿すがた

のウェイトレスが微ほ ほ

笑え

みながら料りょう

理り

を運は こ

んでくるそこには優ゆ う

雅が

さや気き

品ひ ん

が感か ん

じられる高級こうきゅう

な日に

本ほ ん

食しょく

は料りょう

理り

ごとに色し き

彩さ い

が配は い

慮り ょ

され美うつく

しい器うつわ

に盛も

りつけられる日

本ほ ん

では料りょう

理り

そのものが芸術げいじゅつ

作さ く

品ひ ん

という趣おもむき

だビジュアルだけでなく和

風ふ う

のインテリアと細こ ま

やかな心遣こころづか

いを見

せるウェイトレスが作つ く

り出だ

すハーモニーが独ど く

特と く

の美うつく

しさを奏か な

でる

美び

意い

識し き

を作つ く

り出だ

す繊せ ん

細さ い

さはサービスという形かたち

でも発は っ

揮き

されるたとえば床

と こ

屋や

頭と う

髪は つ

洗あ ら

いマッサージまでかゆいところまで行

き届と ど

いているそのサービスは在ざ い

日に ち

外が い

国こ く

人じ ん

の間あいだ

で評判ひょうばん

だ日に

本ほ ん

人じ ん

の繊せ ん

細さ い

さは清せ い

潔け つ

感か ん

としても現あらわ

れるお風

呂ろ

には毎ま い

日に ち

入は い

り帰き

宅た く

すれば手て

を洗あ ら

うのは常識じょうしき

これらの繊せ ん

細さ い

さの根こ ん

源げ ん

はどこからくるのかそれは日に

本ほ ん

人じ ん

が人ひ と

とのまた自し

然ぜ ん

との調ちょう

和わ

を求も と

める農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

単た ん

一い つ

民み ん

族ぞ く

的て き

島し ま

国ぐ に

育そ だ

ちという環境かんきょう

から生う

まれたと推す い

測そ く

できる

No 005

日本人の繊細さが作り出すサービス精神と清潔さにほんじん せんさい つく だ せいしん せいけつ

Japanese Sense of Delicacy CreatesService Spirit and Cleanliness

外国人が知りたかったのはこういう知識です

「外国人に教える日本学」のすすめ

いつまでたってもldquoHow are yourdquo ldquoHow do you dordquo だけ

では会話は続きません外国人が知りたいのは日本のこと

です自分の国のことなのに説明できなかったことはありま

せんか知っているようで知らない日本について英語を学

びながら身につけられるユニークな学習法です特に留学

海外出張を予定している人外国人と友達になりたい人にお

すすめです

日本人の皆さんへFor Japanese

18

How many people around the world know that manyJapanese have been abducted by North Korea The Japanesegovernment has recognized that 16 Japanese have been victims of abduction but there appears to be a large numberof other victims Not only Japanese but also people from othernations have been abducted including 485 KoreansLebanese Rumanians and Thais It is unbelievable that thiskind of atrocity has been actually carried out

These victims were taken by North Korean spies It isassumed that the abductions were carried out so that NorthKoreans could learn the languages and customs of differentcountries to aid their espionage activities North Korea hasnever admitted to these abductions until recently However itwas not until Japanese Prime Minister Koizumi visited NorthKorea in 2002 that North Korea officially admitted to 13abductions Later five Japanese abductees were allowed toreturn to Japan and North Korea announced that all the otherabductees had died

The Nation that Abducts People fromOther Countries他国の国民を拉致する国家た こく こく みん ら ち こっ か

嗜好調査 意識調査 ネーミング調査 行動調査など

ご依頼により必要な外国人をご用意させて頂きますHiragana Times を発行する株式会社ヤック企画には内外の外国人が 4000人以上が調査希望登録スタッフとして登録しています

国籍年齢性別人数に限らずご用意できます 面接調査アンケート調査など形態にかかわらず可能です 他社より安い費用にてお受けしております

問合せ株式会社ヤック企画      外国人調査係

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10エビサワビル3F Tel 03-3341-8689 infohiraganatimescom

特徴

日に

本ほ ん

人じ ん

が北朝鮮きたちょうせん

に拉ら

致ち

されていることを世せ

界か い

の人ひ と

はどれだけ知

っているだろうか日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が認み と

める拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は16名め い

だがこの他ほ か

にもかなりの被ひ

害が い

者し ゃ

がいるものと推す い

定て い

されている拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は日に

本ほ ん

人じ ん

だけではない韓か ん

国こ く

でも485名

め い

いるそのほかレバノン人じ ん

ルーマニア人じ ん

タイ人じ ん

もいるこんな非ひ

道ど う

なことが実じ っ

際さ い

に行おこな

われてきたのだ

これらの被ひ

害が い

者し ゃ

は北朝鮮きたちょうせん

の工こ う

作さ く

員い ん

に連つ

れ去さ

られた拉ら

致ち

は彼か れ

らの諜報ちょうほう

活か つ

動ど う

に必ひ つ

要よ う

な言こ と

葉ば

や習慣しゅうかん

を学ま な

ぶためだと見み

られている北朝鮮きたちょうせん

はこれまで拉ら

致ち

を認み と

めてこなかったしかし2002年

ね ん

に小こ

泉いずみ

総そ う

理り

大だ い

臣じ ん

が訪朝ほうちょう

した際さ い

に正せ い

式し き

に13名

め い

の拉ら

致ち

を認み と

めたそして5名め い

の帰き

国こ く

が実じ つ

現げ ん

したが北朝鮮きたちょうせん

は他ほ か

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

はすべて死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

した

19

One of the Japanese abductees who was pronounced deadwas YOKOTA Megumi who was abducted in 1977 (she was13 years old at the time) and who married a North Koreanman and had a daughter However after a DNA examinationof bones that were supposed to have been hers it was discov-ered out that they were not hers In spite of Japanrsquos proteststhe North Korean government has not responded sincerely

ldquoThe wind and the sunrdquo against North Korea

Megumirsquos mother Sakie and Megumirsquos brother Takuyawho realized that this issue is not moving forward recentlymet US President BUSH directly and appealed to him aftergiving her testimony at a public hearing in the AmericanCongress The president said ldquoI can hardly imagine that theleader of a nation promoted abductionrdquo and he promised tocooperate to rescue the abductees As a result of another DNAexamination there is a high possibility that Megumirsquos husband is also a Korean abduction victim

Megumirsquos father Shigeru visited the family of KIM YongNam a man who is supposed to be Megumirsquos husband andthey comforted each other The Korean mass media treatedthis as big news The ROH Moo-hyun Government which istaking an anti-Japanese stance has been reluctant to settle theabduction issue It has adopted the so-called ldquoSunshinePolicyrdquo against North Korea and is providing economical support Behind the scenes is the fact that there are10000000 people that have been separated from their families because of the division of north and south Korea

The reason why Japanese cannot loudly criticize NorthKorea is because the Japanese government has a guilty con-science due to the fact it brought many Koreans as forcedlabor into the country during the period of Japanrsquos coloniza-tion of the Korean Peninsula Nevertheless this doesnrsquot meanat all that these acts of abduction are acceptable North Koreais just like a kidnapper who tries to exchange the abducteesfor economic support Their counterfeiting of US dollars andsmuggling of drugs are being detected How should the worlddeal with this government

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

その一人ひ と り

1977年ね ん

に拉ら

致ち

された横よ こ

田た

めぐみさん(当と う

時じ

13歳さ い

)は北朝鮮きたちょうせん

の男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し娘むすめ

がいるが本ほ ん

人に ん

は死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

されたしかしその後ご

横よ こ

田た

めぐみさんとされる遺

骨こ つ

のDNA鑑か ん

定て い

を行おこな

った結け っ

果か

遺い

骨こ つ

が偽に せ

物も の

であったことが判

は ん

明め い

した日に

本ほ ん

側が わ

の抗こ う

議ぎ

にもかかわらず北朝鮮きたちょうせん

側が わ

はこれまで誠せ い

意い

ある回か い

答と う

をしてこなかった

北朝鮮き た ち ょ う せ ん

に対た い

する「北き た

風か ぜ

と太た い

陽よ う

拉ら

致ち

問も ん

題だ い

が進し ん

展て ん

しないことに危き

機き

感か ん

を持も

つ横よ こ

田た

めぐみさんの母

は は

親お や

早さ

紀き

江え

さんと弟おとうと

拓た く

也や

さんは最さ い

近き ん

アメリカ議

会か い

公聴こうちょう

会か い

で証言しょうげん

した後あ と

ブッシュ大だ い

統領とうりょう

に直接ちょくせつ

会あ

い実情じつじょう

を訴うった

えた大だ い

統領とうりょう

は「国こ っ

家か

の指し

導ど う

者し ゃ

が拉ら

致ち

を促うなが

すとは想そ う

像ぞ う

もできない」と述の

べ協力きょうりょく

を約や く

束そ く

したその後ご

のDNA鑑

か ん

定て い

の結け っ

果か

めぐみさんの夫おっと

が韓か ん

国こ く

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

である可

能の う

性せ い

が高た か

まった

めぐみさんの父ち ち

親お や

滋しげる

さんはめぐみさんの夫おっと

と思お も

われる金キ ム

英ヨ ン

男ナ ム

さんの家か

族ぞ く

を訪おとず

れ互た が

いに慰なぐさ

めあった韓か ん

国こ く

のマスコミは大

お お

きく取と

り上あ

げた反は ん

日に ち

的て き

といわれる盧ノ

武ム

鉉ヒョン

政せ い

権け ん

は拉ら

致ち

問も ん

題だ い

の解か い

決け つ

には消極しょうきょく

的て き

だ北朝鮮きたちょうせん

に対た い

して「太た い

陽よ う

政せ い

策さ く

」を取

り経け い

済ざ い

支し

援え ん

を行おこな

っているその背は い

景け い

には南な ん

北ぼ く

分ぶ ん

断だ ん

により離

散さ ん

家か

族ぞ く

が1千せ ん

万ま ん

人に ん

もいる事じ

情じょう

もある

日に

本ほ ん

人じ ん

が強つ よ

く出で

られないのは朝鮮ちょうせん

半は ん

島と う

が日に

本ほ ん

の植民しょくみん

地ち

時じ

代だ い

だった時と き

に日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が多お お

くの朝鮮ちょうせん

人じ ん

を連れ ん

行こ う

し強制きょうせい

労ろ う

働ど う

させた負お

い目め

があるからだだからといって現げ ん

在ざ い

行おこな

われている拉ら

致ち

は絶ぜ っ

対た い

に許ゆ る

されることではない拉ら

致ち

と引ひ

き換か

えに経け い

済ざ い

援え ん

助じ ょ

を引ひ

き出だ

そうとする北朝鮮きたちょうせん

の行こ う

為い

はまるで誘

ゆ う

拐か い

犯は ん

と同お な

じだ偽ぎ

造ぞ う

ドル不ふ

法ほ う

薬や く

物ぶ つ

の密み つ

輸ゆ

なども発は っ

覚か く

している世せ

界か い

はこの政せ い

権け ん

とどう対た い

処し ょ

すべきなのか

20

After settling down in Japan there are certain things foreigners need to do including applying for an AlienRegistration card and opening a bank account However thefirst thing they need is a seal (called an ldquoInkanrdquo or a ldquohankordquo)In Western countries it is common to put a signature on docu-ments but in Japan you usually have to stamp your sealinstead Although there are many instances where signaturesare accepted recently for the majority of important documentsyour seal will definitely be required even if you have signedyour name

There are two kinds of seals one is a registered seal and theother is a ready-made seal called a ldquosanmonbanrdquo The regis-tered seal is the one you registered at the Registry office anduse for official documents Since it is supposed to last a life-time many people have it made from high quality materialsAlso more than a few people go in for taking the advice offortune tellers for the design of the letters on their seals for

Seal necessary to live in Japan

日本で生活するには印鑑が必要に ほん せい かつ いん かん ひつ よう

日に

本ほ ん

の生せ い

活か つ

に落お

ち着つ

いたら役や く

所し ょ

に外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

書し ょ

を申し ん

請せ い

したり銀ぎ ん

行こ う

口こ う

座ざ

を開か い

設せ つ

したりするそこでまず必ひ つ

要よ う

となるのが印

い ん

鑑か ん

(「判は ん

子こ

」とも呼よ

ばれる)だ欧お う

米べ い

では書し ょ

類る い

には署

し ょ

名め い

をするのが普ふ

通つ う

だが日に

本ほ ん

では印い ん

鑑か ん

を押お

す最さ い

近き ん

では署

し ょ

名め い

だけで済す

ませる場ば

合あ い

もあるが重要じゅうよう

な書し ょ

類る い

になれば自じ

筆ひ つ

で署し ょ

名め い

した場ば

合あ い

にも印い ん

鑑か ん

は絶ぜ っ

対た い

に必ひ つ

要よ う

となる

印い ん

鑑か ん

には実じ つ

印い ん

といわゆる「三さ ん

文も ん

判ば ん

」と呼よ

ばれるものがある実

じ つ

印い ん

は登と う

記き

所じ ょ

に登と う

録ろ く

した印い ん

鑑か ん

で公こ う

的て き

な書し ょ

類る い

に用も ち

いられるこれは一生

いっしょう

使し

用よ う

するものだから高級こうきゅう

な素そ

材ざ い

が使し

用よ う

されるまた縁え ん

起ぎ

をかつぎ占うらない

師し

のアドバイスを聞き

いて文

字じ

のデザインに凝こ

る人ひ と

も少す く

なくない登と う

記き

所じ ょ

は各か く

区く

市し

町村ちょうそん

にある印い ん

鑑か ん

を持じ

参さ ん

し手て

続つ づ

きをすれば登と う

録ろ く

される

Search for a room in Tokyo by area Room information and photos are also displayed 外国人向けの物件情報を地域別に調べることができます 各部屋の詳細を写真付で紹介しています

21

good luck The Registry office is located in each district(ward city town and village) The registration procedure issimple as you just bring your seal and register it

A ldquosanmonbanrdquo is used in the daily lives of many people inplace of a signature for example when you receive registeredmail or packages from delivery companies Sanmonban arenot decoratively made and are available ready-made featuringmost Japanese names at stationary and department stores foraround hundred yen On registered seals it is common thatboth the family and first name are engraved but only surnames are used on sanmonban

Seal can be sculpted in katakana or kanji

In Japan there is a hanko-ya (seal shop) where you canhave your seal made in every town In these shops you canplace an order for a registered seal to be made as well as for asanmonban featuring a name that is not among the ready-made seals Registered seals can cost anywhere between a fewthousand yen and maybe up to hundreds of thousands of yenHowever it depends on the materials and design used On thecontrary sanmonban only cost around 1000 yen

While there may never come a time when you need to use aseal (because as a foreign citizen you will likely be asked forsignature) it will however be more convenient to at least havea sanmonban For foreigners either their surname or firstname can be used but many have them made in katakanaKatakana are the closest representations of foreign words inJapanese However the representation of katakana can differaccording the person who writes it

For instance ldquoVincentrdquo can be written in katakana as eitherldquoビンセントrdquo or ldquoヴィンセントrdquo It would be best to askJapanese for advice about appropriate spelling Also insteadof using katakana kanji can be used By joining the kanjiletters together you can create names with different meaningsTake ldquo敏先斗rdquo for example which means a person who cansee the future However there are some names that are impos-sible to be replaced with kanji

三さ ん

文も ん

判ば ん

は認印みとめいん

として日常にちじょう

生せ い

活か つ

で使し

用よ う

されているたとえば郵

ゆ う

便び ん

書か き

留と め

や宅た く

配は い

便び ん

を受う

け取と

るときなどだ三さ ん

文も ん

判ば ん

は簡か ん

単た ん

なつくりのものが多お お

く日に

本ほ ん

人じ ん

の多お お

くの名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

は既き

製せ い

品ひ ん

として用よ う

意い

されていて文ぶ ん

房ぼ う

具ぐ

店て ん

やデパートなどで百円

ひゃくえん

程ほ ど

で売う

られている実じ つ

印い ん

は苗みょう

字じ

と名な

前ま え

が彫ほ

られるのが普

通つ う

だが三さ ん

文も ん

判ば ん

は苗みょう

字じ

だけが彫ほ

られている

判は ん

子こ

はカタカナでも漢か ん

字じ

でも作つ く

れる

日に

本ほ ん

には判は ん

子こ

屋や

さんと呼よ

ばれる印い ん

鑑か ん

を作つ く

るお店み せ

がどの街ま ち

にもある実じ つ

印い ん

や既き

製せ い

品ひ ん

で売う

られていない名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

はここで作

つ く

ってもらうことになる実じ つ

印い ん

は素そ

材ざ い

やデザインなどによるが数

す う

千せ ん

円え ん

から数す う

十じゅう

万ま ん

円え ん

する三さ ん

文も ん

判ば ん

は千せ ん

円え ん

前ぜ ん

後ご

で作つ く

ってもらえる

外国人が い こ く じ ん

の場ば

合あ い

には印い ん

鑑か ん

のかわりに署し ょ

名め い

だけですませることがあるので必

かなら

ずしも作つ く

る必ひ つ

要よ う

はないが少す く

なくとも三さ ん

文も ん

判ば ん

はあったほうが便べ ん

利り

だ外が い

国こ く

人じ ん

なら苗みょう

字じ

でも名な

前ま え

でもかまわないが文も

字じ

はカタカナ文も

字じ

で作つ く

ることが多お お

いカタカナは外

が い

国こ く

語ご

の発は つ

音お ん

を日に

本ほ ん

語ご

に近ち か

い音お と

に置お

き換か

えたものだしかし書

く人ひ と

によって文も

字じ

は異こ と

なることがある

たとえば「Vincent」は「ビンセント」とも「ヴィンセント」とも書

ける日に

本ほ ん

人じ ん

と相そ う

談だ ん

して決き

めた方ほ う

がよいまたカタカナの代

わりに漢か ん

字じ

を用も ち

いることもできるその場ば

合あ い

文も

字じ

の組く

み合あ

わせでさまざまな意い

味み

を持も

った名な

前ま え

ができる「敏先斗」とした場

合あ い

未み

来ら い

を感か ん

じられる人ひ と

という意

味み

になる但た だ

し漢か ん

字じ

を当あ

てはめられない名な

前ま え

もある

bull Open 1100 am ~ 300 pm 500 pm ~ 1000 pmbull Closed 2nd amp 4th Mondaysbull Menu(点心) 焼きぎょうざ 400円

蒸しぎょうざ 350円(週替メニュー) 5種類あり白米または玄米を選択

700円800円1000円(おかず2品付き)Appetizers Fried Gyoza yen400

Steamed Gyoza yen350Weekly Menu 5 dishes with a choice of white or brown rice

yen700 yen800 yen1000 (with two side dishes)

「素食」とは中国風の菜食料理のこと健康食として香港中国で今大流行です例えば人気の「鉄板素魚(テーバンスーイー)」小1400円は魚のようでもユバと豆腐で作ってありますベジタリアンの人だけでなくても納得のいく味はldquo素食の中一rdquoならでは台湾出身のスタッフがみなさんをお待ちしています

Soshoku (Simple Eating) is Chinese-style veg-etarian cooking And right now its a big healthyfood hit in Hong Kong and China One exampleis the popular Tay Ban Soo Yee at yen1400 (S)which looks like fish but is actually made fromdried bean curd and tofu You dont have to bea vegetarian to lovethe flavor of Soshokufrom Nakaichi TheTaiwanese staff iswaiting for you tocome and give it a try

国立駅 立川larr rarr新宿

一橋大学

大学通り

素食の中一 南口 三井BK

西友

富士見函

素そ

食しょく

の中一な か い ち

8-19-1 NAKA KUNITACHI-SHI TOKYO

TEL (0425) 77-3446

中国料理(素食)CHINESE CUISINE (Simple Eating)

国立

22

During the Pacific War American soldiers were fascinatedby an English language radio program called ldquoZero HourrdquoThese soldiers became nostalgic when they listened to popularAmerican music introduced by an attractive sweet femalevoice on this show The announcer was later called ldquoTokyoRoserdquo among American soldiers However this broadcast wasa Japanese advertising plot aimed at reducing their fightingspirit

After the war American journalists frantically searched tofind out who Tokyo Rose was Discovering her identity wastreated as almost as big a scoop as interviewing EmperorHirohito Soon after her identity was exposed mdash she was IvaTOGURI a Japanese-American whose parents were both

The Charming Voice that Captured theHearts of American Soldiers

TTokyo Roseokyo Rose東京ローズ東京ローズとうきょうとうきょう

アメリカ兵をとりこにした魅惑の声へい み わく こえ

「 」

Tokyo Business Hotel 東京ビジネスホテル Singleシングル(without bath風呂なし)¥5460~ Singleシングル(with bath風呂あり) ¥7980 Twinツイン(with bath風呂あり) ¥12810 Public bath amp toilet facilities available in hotel

Special Discount applies for foreign nationals

外国国籍の方は 特別価格あり Tel 03-3341-8989

大浴場あり

(Subway) Marunouchi Line from Shinjuku Station and get off at Shinjuku Gyoenmae Station 7 mins walk

(JR Line) from Shinjuku Station (East Exit) 5 mins by taxi

地下鉄丸ノ内線 新宿御苑前より徒歩7分 JR新宿駅東口より車で5分

Shinjuku 6-3-2 Shinjuku-ku Tokyo 東京都新宿区新宿6-3-2

太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争中そうちゅう

アメリカ兵へ い

は英え い

語ご

のラジオ番ば ん

組ぐ み

「ゼロアワー」を夢

中ちゅう

になって聴き

いていた魅み

力的りょくてき

な甘あ ま

い女じ ょ

性せ い

の声こ え

で紹介しょうかい

するアメリカのポピュラー音お ん

楽が く

にアメリカ兵へ い

は郷愁きょうしゅう

を覚お ぼ

えたのであるこの声こ え

の主ぬ し

はいつしかアメリカ兵へ い

の間あいだ

で「東京とうきょう

ローズ」として知し

られるようになっただがこの放

ほ う

送そ う

は戦せ ん

意い

を喪そ う

失し つ

させるための日に

本ほ ん

発は つ

の謀略ぼうりゃく

宣せ ん

伝で ん

だった

終戦しゅうせん

後ご

この東京とうきょう

ローズが誰だ れ

であるのかアメリカの記き

者し ゃ

たちは必ひ っ

死し

で捜さ が

し求も と

めたそれは裕ひ ろ

仁ひ と

天て ん

皇の う

へのインタビューにも匹

ひ っ

敵て き

するスクープとなるからだそして名な

乗の

り出で

たのが日に

本ほ ん

人じ ん

を両親りょうしん

に持も

つ日に っ

系け い

二に

世せ い

のアイバ戸と

栗ぐ り

23

Japanese Los Angeles-born Iva had been in Japan visiting hersick aunt and when the war started found that she could notreturn home

The radio announcerrsquos job was part-time work and attract-ed her because she could use her English skills ldquoTokyoRoserdquo was actually used as a nickname for several femaleannouncers but the American government only prosecutedher for treason Unfortunately for Iva her background as aJapanese led to her misfortune She has been regarded asldquoonly a Tokyo Roserdquo

Her blood of a hostile country brought abouttragedy

Iva had been proud of being an American and being bornon American Independence Day As a Japanese woman bornin a country hostile to Japan she had been pressured in thecountry by the police but she refused to abandon her US citizenship Ironically her loyalty to the nation of her birthinvited tragedy If she had obtained Japanese citizenship shewould not have been brought to trial

At the trial held in San Francisco in 1949 amid racial prejudice and jury system problems she received a guilty sentence and was stripped of her US citizenship As a resultshe was imprisoned for 6 years and 2 months and parted fromher Filipino husband Iva who has the blood of a formerenemy country running through her veins was a victim of anAmerican government that needed a scapegoat in postwarUSA

However 21 years after her release American PresidentFORD offered her an amnesty as it was discovered that partsof the trial were based on false testimony and were thereforeunjust and her citizenship was restored Iva said ldquoEven ifthey gave false evidence and prosecuted me it was their ownbusiness since I have never liedrdquo

んだったロスアンゼルス生う

まれの彼か の

女じ ょ

は病びょう

気き

のおばに会あ

うため日に

本ほ ん

へ来き

ていたが戦せ ん

争そ う

が始は じ

まり帰き

国こ く

できないでいた

彼か の

女じ ょ

にとってアナウンサーの仕し

事ご と

は英え い

語ご

を生い

かせる魅み

力的りょくてき

なアルバイトだった「東京とうきょう

ローズ」は実じ っ

際さ い

には数す う

名め い

いた女じ ょ

性せ い

アナウンサーに付つ

けられたニックネームだったがアメリカ政

せ い

府ふ

は彼か の

女じ ょ

のみを反逆はんぎゃく

罪ざ い

で起き

訴そ

した日に っ

系け い

二に

世せ い

という彼か の

女じ ょ

の生お

い立た

ちが災わざわ

いしたアイバさんは「ただ一人ひ と り

の東京とうきょう

ローズ」だと決き

めつけられてしまったのだ

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

く悲ひ

劇げ き

アイバさんはアメリカ人じ ん

であることにしかもアメリカ独

ど く

立り つ

記き

念ね ん

日び

に生う

まれたことを誇ほ こ

りにしていた日に

本ほ ん

では敵て き

性せ い

外が い

国こ く

人じ ん

として日に

本ほ ん

の警け い

察さ つ

から圧力あつりょく

をかけられていたしかしアメリカの市

民み ん

権け ん

を放ほ う

棄き

することを拒こ ば

んだ皮ひ

肉に く

なことに国こ っ

家か

への忠誠ちゅうせい

心し ん

が悲ひ

劇げ き

を招ま ね

いたのであるもし日に

本ほ ん

国こ く

籍せ き

を取し ゅ

得と く

していればアメリカで裁さ い

判ば ん

にかけられることはなかった

人じ ん

種し ゅ

的て き

偏へ ん

見け ん

のさなか1949年ね ん

にサンフランシスコで行おこな

われた裁さ い

判ば ん

では陪ば い

審し ん

員い ん

制せ い

度ど

の問も ん

題だ い

もあり有ゆ う

罪ざ い

となり市し

民み ん

権け ん

の剥は く

奪だ つ

を言い

い渡わ た

されたその結け っ

果か

彼か の

女じ ょ

は6年ね ん

2ヶか

月げ つ

を刑け い

務む

所し ょ

で過す

ごすことになりフィリピン人じ ん

の夫おっと

とも別わ か

れ別わ か

れになった戦せ ん

後ご

のアメリカ国こ く

内な い

で旧きゅう

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

くアイバさんは見

せしめが必ひ つ

要よ う

だった戦せ ん

後ご

のアメリカ政せ い

府ふ

の犠ぎ

牲せ い

者し ゃ

ともいえる

しかし釈放しゃくほう

から21年ね ん

たってフォード大だ い

統領とうりょう

は彼か の

女じ ょ

に対た い

する有ゆ う

罪ざ い

判は ん

決け つ

が偽ぎ

証しょう

に基も と

づくものであり不ふ

正せ い

があったとして特

と く

赦し ゃ

を与あ た

え彼か の

女じ ょ

の市し

民み ん

権け ん

を回か い

復ふ く

したアイバさんはこう語

か た

った「あの人ひ と

たちが偽ぎ

証しょう

し告こ く

発は つ

したとしてもそれはあの人

ひ と

たち自じ

身し ん

の問も ん

題だ い

です私わたし

自じ

身し ん

は嘘う そ

をついたことはないのですから」

24

In Japanese words and expressions differ according to thepersonal relationships concerned such as superior inferiorfriend stranger etc Special terms are used for royal familiesOn the other hand the Japanese language has male expres-sions and female expressions In short female speeches aredifferent from male speeches Furthermore the Japanese lan-guage has a colloquial style (spoken language) and a literalstyle (written language)

This means that for instance if you translate an Englishnovel into Japanese the translation cannot be expected to begood unless you understand the characters in the novel Itseems that these complicated forms of expression have comefrom the character of the Japanese an agricultural island-based nation that has placed importance on creating harmo-nious personal relations

The expressive power of English can be described as aldquosimple text filerdquo Although the text words cannot be empha-sized or highlighted they are compatible with many differentkinds of software In contrast Japanese can be described as aldquoWord filerdquo You can express the words in many different for-mats including enlarged bold and colored However it takestime to learn and it has low compatibility

It must be a burden for students of Japanese to learn thesedifferences However femalesrsquo conversation is becoming sim-ilar to malesrsquo these days and respectful language (ie forseniors) is being used less than before It will not be rude toanyone if you use standard terms (for example ldquoyourdquo isldquoanatardquo and ldquoIrdquo is ldquowatashirdquo) in ldquodesu masurdquo style

日に

本ほ ん

語ご

では目め

上う え

の人ひ と

目め

下し た

の人ひ と

仲な か

間ま

見み

知し

らぬ人ひ と

など対た い

人じ ん

関か ん

係け い

によって使し

用よ う

する用よ う

語ご

表現ひょうげん

の仕し

方か た

が変か

わる皇こ う

室し つ

に対た い

しては特と く

別べ つ

な表現ひょうげん

を用も ち

いるまた日に

本ほ ん

語ご

には男だ ん

性せ い

表現ひょうげん

と女じ ょ

性せ い

表現ひょうげん

があるつまり女じ ょ

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

は男だ ん

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

と異こ と

なるのであるさらに口こ う

語ご

体た い

(話は な

し言こ と

葉ば

)と文

ぶ ん

語ご

体た い

(文章ぶんしょう

にだけ用も ち

いる特と く

別べ つ

の用よ う

語ご

)がある

そのためたとえば英え い

文ぶ ん

の小説しょうせつ

を日に

本ほ ん

語ご

に翻ほ ん

訳や く

するときなどは原

げ ん

文ぶ ん

の中な か

の登場とうじょう

人じ ん

物ぶ つ

の関か ん

係け い

を理り

解か い

しないとよい訳

や く

はできないこれらの複ふ く

雑ざ つ

な表現ひょうげん

形け い

態た い

は島し ま

国ぐ に

で農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

の日に

本ほ ん

人じ ん

が人に ん

間げ ん

関か ん

係け い

を円え ん

滑か つ

にするためにまた調ちょう

和わ

をとることに重点じゅうてん

を置お

いてきた結け っ

果か

と考かんが

えられる

英え い

語ご

の表現力ひょうげんりょく

をたとえればシンプルテキストファイルといえよう何

な ん

の飾か ざ

り気け

もないけれど多お お

くのソフトに対た い

応お う

できる一い っ

方ぽ う

日に

本ほ ん

語ご

の表現力ひょうげんりょく

はワードテキストにたとえられよう文

字じ

を大お お

きくしたり太ふ と

字じ

にしたりカラーにしたり多

彩さ い

に表現ひょうげん

できるしかしそれを覚お ぼ

えるまでに時

間か ん

がかかり他ほ か

のファイルとの互ご

換か ん

性せ い

が低ひ く

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

がこれらの違ち が

いを学ま な

ぶことは大お お

きな負ふ

担た ん

となるだろうしかし最

さ い

近き ん

は女じ ょ

性せ い

も男だ ん

性せ い

的て き

な会か い

話わ

になり年と し

上う え

の人ひ と

につける敬け い

語ご

なども以い

前ぜ ん

ほどは使つ か

われなくなった「ですます」スタイルで標準

ひょうじゅん

的て き

用よ う

語ご

(たとえば「You」は「あなた」「I」は「わたし」)を用

も ち

いれば誰だ れ

に対た い

しても失し つ

礼れ い

にならない

録音スタジオ デジタル音声データ制作 ラジオ番組CM制作など 語学教材CD制作

ゆったりしたスペースで本格的に収録

wwwsucceedcojp

株式会社サクシード 東京都目黒区青葉台1-27-12 サンライトビル502 Tel 03-3719-0195 E-mail websucceedcojp

Expressions in Japanese differaccording to personal relations 日本語の表現は対人関係によって変わるに ほん ご ひょうげん たい じん かん けい か[ ]

Insight into Japanese Edited amp Produced by Hiragana Times Recorded by Succeed Inc外国人に教える日本学編集制作 ひらがなタイムズ録音(株)サクシード

25

Professor Mechanical amp Mechatronics Engineering Department The State University of Campinas

Carlos K SUZUKI

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

機き

械かい

工こう

学がく

部ぶ

教授きょうじゅ

鈴すず

木き

カルロス健けん

一いち

Waste food can be fuel for cars SUZUKI Kenichi a Japanese-Brazilian doctor first came to

Japan 25 years ago and completed the department of engineer-ing doctorate course at Tokyo University He visits Japan afew times a year and during his latest visit he presented alecture about Biomass (an ingredient in alternative energyresources) ldquoAt present CO2 is a hot topic and within five orten years oil production will be at its peakrdquo the professorsays

食品しょくひん

の廃は い

棄き

物ぶ つ

が車くるま

の燃料ねんりょう

に日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

の鈴す ず

木き

カルロス健け ん

一い ち

教授きょうじゅ

は25年ね ん

前ま え

に初は じ

めて来ら い

日に ち

し東京とうきょう

大だ い

学が く

の工こ う

学が く

部ぶ

博は か

士せ

課か

程て い

を修了しゅうりょう

した年ね ん

に1~2回

か い

来ら い

日に ち

するが今こ ん

回か い

はバイオマス(代だ い

替が え

エネルギーの供給

きょうきゅう

源げ ん

としての材料ざいりょう

)ワークショップでの講こ う

演え ん

で訪ほ う

日に ち

した「今い ま

CO2が問も ん

題だ い

となっていますが石せ き

油ゆ

の生せ い

産さ ん

は5~10年

ね ん

後ご

にピークを迎む か

えます」と教授きょうじゅ

は切き

り出だ

Many people are now paying particular attention to ethanol(alcohol) a product made from sugar cane as an alternativeenergy source to oil ldquoIt is possible to make energy frommethane gas and hydrogen by processing biomass and we canuse it as bio fuelrdquo the professor explains Many countries arenow studying the technology to produce alternative energysources and among them Japanese technology is at the mostadvanced stage Japan has already succeeded in producingenergy making use of waste byproducts from beer manufac-turing

その石せ き

油ゆ

に代か

わるエネルギーとしてサトウキビなどを原料げんりょう

として作つ く

られるエタノール(アルコール)が今い ま

注目ちゅうもく

されているという「バイオマスを加か

工こ う

してメタンガスや水す い

素そ

などのエネルギーを作つ く

ることができバイオ燃料ねんりょう

として活

か つ

用よ う

できるのです」と教授きょうじゅ

は説せ つ

明め い

する今い ま

各か っ

国こ く

でこの代だ い

替が え

エネルギー技ぎ

術じゅつ

の研究けんきゅう

をすすめているが日に

本ほ ん

の技ぎ

術じゅつ

が一い ち

番ば ん

進す す

んでいるすでにビールを作つ く

った後あ と

のかすを利り

用よ う

してエネルギーを作つ く

ることに成せ い

功こ う

している

A Toyota car that runs on ethanol has recently become atopic of conversation In Japan a mix ratio of gasoline toethanol of up to 3 is allowable whereas in Brazil a ratio ofup to 25 is permitted Ninety percent of new cars are flexi-ble in terms of fuel use which makes it possible to use bothkinds of fuel at random (flexfuel) Now due to the possibilityof an oil supply crisis and the impact of greenhouse gasesmany people are seriously considering the implementation ofa fuel mix such as that used in Brazil

最さ い

近き ん

トヨタがエタノール車し ゃ

を走は し

らせて話わ

題だ い

となった日に

本ほ ん

ではガソリンにエタノールを混ま

ぜる割わ り

合あ い

は3までだがブラジルでは25まで許

き ょ

可か

されさらに新し ん

車し ゃ

の90はフレキシブルでありランダムに両方

りょうほう

の燃料ねんりょう

が使し

用よ う

できる(flexfuel)石

せ き

油ゆ

の枯こ

渇か つ

危き

機き

またCO2問も ん

題だ い

からブラジルで行

おこな

われているような燃料ねんりょう

の混こ ん

合ご う

化か

が世せ

界か い

で本ほ ん

格か く

化か

し始は じ

めている

ldquoOne third of the sugar cane crop is made into sugar orethanol and the rest of it becomes waste material but energycan be produced from itrdquo The professor predicts that in thefuture food companies will change into energy companiesand will produce many different kinds of products ldquoAlthoughplastics made from oil do not readily decompose those made

日本とブラジルを結ぶ智の伝道師に ほん むす ち でん どう し

A Wise Missionary Connecting Japan with Brazil

Presents for readersYou have a great chance to win a present whenever you see this picture (left) Write the present name your name address sex age nationality and the top article(s) you enjoyed in this issue as well as your impression(s) or suggestion(s) for future articles and send by postcard or e-mail Competition closes July 25 Winners will be selected by lottery and receive presents directly

読者プレゼントのお知らせ プレゼントマークのついているものは読者の皆さんへプレゼント致しますプレゼント名番号住所氏名性別年齢国籍今月号で面白かった記事(いくつでも)感想要望等をお書きの上はがきまたはe-mailでお送り下さい締切りは7月25日応募数が多い場合は抽選になります結果は発送をもってかえさせていただきます

Hiragana Timesひらがなタイムズ宛  E-mail infohiraganatimescom Fax 03-3341-8987 Phone 03-3341-8989 Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3F SEND TO

いただいた個人情報は弊社からのプレゼントまたは掲載誌発送のために使用されますそれ以外の目的で使用されることはありませんPersonal information you send us will only be used for sending a present or magazine We will never use it for other purposes

インターナショナルビジネスをしている方 国際カップルのストーリー海外で成功あるいはユニークな生活をしている日本人の方日本で成功あるいはユニークな生活をしている外国人の方フォーラムなど

We are looking for

原稿または情報をお待ちしております

Those engaged in international business International couple stories Japanese who are successful or leading a unique life in a foreign country Non-Japanese who are successful or leading a unique life in Japan Forum etc

Story

26

from bio plastics do decompose and can be returned tonaturerdquo Biomass is drawing attention also from an ecologicalpoint of view

「砂さ

糖と う

キビの3分ぶ ん

の1は砂さ

糖と う

又ま た

はエタノールの原げ ん

材料ざいりょう

となり残

の こ

りは廃は い

物ぶ つ

となっていましたがそれでエネルギーが作

つ く

れるのです」食品しょくひん

会が い

社し ゃ

がエネルギー会が い

社し ゃ

に変へ ん

貌ぼ う

したりさまざまな製

せ い

品ひ ん

が作つ く

られたりすると教授きょうじゅ

は予よ

測そ く

する「石

せ き

油ゆ

で作つ く

ったプラスチックは分ぶ ん

解か い

できませんがバイオプラスチックの場

合あ い

は生せ い

物ぶ つ

分ぶ ん

解か い

され自し

然ぜ ん

に戻も ど

すことができます」エコロジーの観

か ん

点て ん

からもバイオマスは注目ちゅうもく

されている

At this point the question of how to supply biomassbecomes an issue In Japan sugar cane is cultivated inOkinawa but since Okinawa is a small island it is difficult tomechanize cultivation or to expect mass productionTherefore attention is focused Brazil which is rich in naturalresources ldquoAt present 1 of the worldrsquos supply of fuel inwhich ethanol is mixed with gasoline is produced in Braziland we are planning to make ten times more of itrdquo says theprofessor

となるとそのバイオマスをどのように調達ちょうたつ

するかが問も ん

題だ い

となる日に

本ほ ん

では沖お き

縄な わ

でサトウキビが栽さ い

培ば い

されているが島し ま

という狭せ ま

い環境かんきょう

では作さ

業ぎょう

の機き

械か い

化か

が難むずか

しく大量たいりょう

生せ い

産さ ん

が望の ぞ

めないそこで注目ちゅうもく

されるのが資し

源げ ん

大た い

国こ く

のブラジルだ「今

い ま

世せ

界中かいじゅう

のガソリンに混ま

ぜられているエタノールの1をブラジルで作

つ く

っていますがこれを10倍ば い

に伸の

ばす計け い

画か く

があります」と教授きょうじゅ

は語か た

ldquoJapan has technology and Brazil has natural resourcesThey make the best combinationrdquo smiles the Japanese-Brazilian professor who works as a bridge between the twocountries Itrsquos because 300000 Japanese immigrated to Brazildue to their immigration policy that there are so manyJapanese Brazilians but on the contrary about 250000Japanese Brazilians are coming to Japan to work The profes-sor says that half his heart is Japanese

「技ぎ

術じゅつ

を持も

つ日に

本ほ ん

と資し

源げ ん

を持も

つブラジルは最さ い

高こ う

の組く

み合あ

せです」と二ふ た

つの国く に

の橋は し

渡わ た

しをする日に っ

系け い

の教授きょうじゅ

は微ほ ほ

笑え

むブラジルに日

に っ

系け い

人じ ん

が多お お

いのはブラジルの移い

民み ん

政せ い

策さ く

により30万

ま ん

人に ん

の日に

本ほ ん

人じ ん

が移い

住じゅう

したからだが現げ ん

在ざ い

は逆ぎゃく

に約や く

25万ま ん

人に ん

の日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

が日に

本ほ ん

に出で

稼か せ

ぎに来き

ている教授きょうじゅ

には日

本ほ ん

人じ ん

の気き

持も

ちが半は ん

分ぶ ん

あるという

Japanese language very popular in BrazilThe State University of Campinas where professor Suzuki

works is placing emphasis on research As it is a publicschool that does not charge school fees the number of appli-cants has risen to 60000 However because only 3000 stu-dents can enter the university only the best enter Here theyare teaching nine foreign languages and recently Japanese lan-guage has been gaining in popularity

日に

本ほ ん

語ご

が大だ い

人に ん

気き

のブラジル鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

が勤き ん

務む

しているカンピナス州立しゅうりつ

大だ い

学が く

は研究けんきゅう

に力ちから

を注そ そ

いでいる公こ う

立り つ

学が っ

校こ う

なので授業じゅぎょう

料りょう

は無む

料りょう

ということもあり入学

にゅうがく

希き

望ぼ う

者し ゃ

は6万ま ん

人に ん

にのぼる入学にゅうがく

できるのは3千ぜ ん

人に ん

ほどだから優秀ゆうしゅう

な人じ ん

材ざ い

が集あ つ

まるここでは9ヶか

国こ く

語ご

の言げ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

として教お し

えているが最さ い

近き ん

は日に

本ほ ん

語ご

の人に ん

気き

が高た か

まっているという

ldquoThe students are absorbed in Japanese animation comicsand TV games which have had a great influence on their selec-tion of language Japan is making big progress in this fieldworldwide while the country is also at the forefront of roboticengineering research Animation and manga are playing a roleas a gateway for students to obtain an excellent knowledgeabout Japanese technology rdquo the professor surmises

「学が く

生せ い

は日に

本ほ ん

のアニメ漫ま ん

画が

テレビゲームに熱中ねっしゅう

してお

「米国特許」のTLTソフトだから可能にした世界 25000人を超える会員実績を築いたTLTソフト

いまパソコンの情報処理能力をフルに活用し

たTLTソフトの圧倒的な速習習熟機能の威力を

インターネットでとても便利に活用できるネッ

トワーク環境を整備しましたさあ一気にス

コア『800点』を突破してください

27

りその影響えいきょう

が大お お

きいと思お も

いますこれらの分ぶ ん

野や

は日に

本ほ ん

が世せ

界か い

的て き

に進す す

んでいる一い っ

方ぽ う

ロボット工こ う

学が く

の研究けんきゅう

でも日に

本ほ ん

は最さ い

先せ ん

端た ん

にいますアニメや漫ま ん

画が

は日に

本ほ ん

の優す ぐ

れた知ち

識し き

を学ま な

ぶための入

い り

口ぐ ち

の役や く

割わ り

を果は

たしていると思お も

います」と教授きょうじゅ

は分ぶ ん

析せ き

する

In Brazil six universities have a Japanese language depart-ment but in the State University of Campinas about 150 stu-dents are studying Japanese as an extra unit Four teachers areteaching Japanese using methods to meet Portuguese studentsbecause Japanese sentence structure and grammar are com-pletely different from those of western languages

ブラジルでは日に

本ほ ん

語ご

学が く

部ぶ

は6ヶか

所し ょ

の総そ う

合ご う

大だ い

学が く

にあるがカンピナス大

だ い

学が く

では課か

外が い

単た ん

位い

として150人に ん

ちかくの学が く

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

している4人に ん

の先せ ん

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

としてポルトガル語

話わ

者し ゃ

にあった方

ほ う

法ほ う

で教お し

えている日に

本ほ ん

語ご

の文ぶ ん

の構こ う

造ぞ う

や文ぶ ん

法ぽ う

が西せ い

洋よ う

の言げ ん

語ご

と全まった

く違ち が

うからだ

Separate from his teaching role profes-sor Suzuki takes an interest in Nishi-stylehealth exercises which were created byMr Nishi Katsuzou (1884 ~ 1959) Theseexercises activate certain bodily functionsand are quite different from western medical science whichplaces importance on curing diseases ldquoJapanese culture hassomething wonderful that is lacking in European andAmerican culturesrdquo The professor who values ecologyseems to find something in common with the exercises

鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

は一い っ

方ぽ う

で西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

に興きょう

味み

を抱い だ

き実じ っ

践せ ん

している対症

たいしょう

療法りょうほう

に重点じゅうてん

を置お

いた西せ い

洋よ う

医い

学が く

とは異こ と

なり人に ん

間げ ん

が本ほ ん

来ら い

持も

っている機き

能の う

を根こ ん

本ぽ ん

から活か っ

性せ い

させる健け ん

康こ う

法ほ う

で西に し

勝か つ

造ぞ う

氏し

(1884~1959)が創そ う

設せ つ

したものだ「日に

本ほ ん

の文ぶ ん

化か

には欧

お う

米べ い

にないすばらしいものがあります」エコロジーを

大た い

切せ つ

にする教授きょうじゅ

はそこに共通きょうつう

するものを見

み い

出だ

しているようだ

The basic principle of Nishi HealthSystem is to eat as many fresh vegetables aspossible so the professor himself growsvegetables and fruit in his own field Theeffect of Nishi-style exercises has beenproven by many people and has spread notonly throughout Japan but around theworld ldquoIn Russia it is experiencing a boom and eight NishiHealth System related books are being translated into Russianall of which are pirated editionsrdquo says Mr NISHI Manjiro (agrandson of Mr Katsuzou) with a bitter smile who was also

present at this interview

西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の原げ ん

則そ く

は生な ま

野や

菜さ い

を多お お

く取と

ることだが教授きょうじゅ

は自みずか

ら畑はたけ

で野や

菜さ い

や果く だ

物も の

を作つ く

る西に し

式し き

の効こ う

果か

は多お お

くの人

ひ と

に実証じっしょう

され今い ま

や日に

本ほ ん

のみならず世せ

界か い

にもその輪わ

は広ひ ろ

がっているインタビューに同ど う

席せ き

した西に し

会か い

本ほ ん

部ぶ

長ちょう

の西に し

万ま ん

二じ

郎ろ う

氏し

(勝か つ

造ぞ う

氏し

の孫ま ご

)が「ロシアでは今い ま

ブームで西

に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の本ほ ん

が8冊さ つ

も翻ほ ん

訳や く

されているのですがいずれも海

か い

賊ぞ く

版ば ん

です」と苦く

笑しょう

するほどだ

In ldquoSilent Springrdquo a book published in1962 the writer Rachel CARSON warned forthe first time of the danger of destroyingnature by chemical contamination It is well-

known that the earth is becoming more contaminated and thatenergy problems are greatly influencing human beings It isnot exaggerating to say that the future of mankind depends onbiomass

1962年ね ん

に出版しゅっぱん

された「沈ち ん

黙も く

の春は る

」(Silent Spring)の中な か

で作さ く

者し ゃ

のレイチェルカーソン女じ ょ

史し

は化か

学が く

物ぶ っ

質し つ

による環境かんきょう

汚お

染せ ん

の重大じゅうだい

性せ い

について最さ い

初し ょ

に警け い

告こ く

を発は っ

したが地ち

球きゅう

はますます汚

染せ ん

されているエネルギー問も ん

題だ い

は人じ ん

体た い

にも多た

大だ い

な影響えいきょう

を与あ た

えるバイオマスに人じ ん

類る い

の未み

来ら い

が託た く

されていると言

っても過か

言ご ん

ではないようだ

Mr NISHI Manjiro

西にし

万まん

二じ

郎ろう

氏し

The State University of Campinas

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

いつかは住みたい

南の島お問い合わせは 103-3352-8107 ミスターパートナー販売部httpwwwmrpartnercojp partnercembnorjp

南の島移住に憧れる方必読トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

全国の書店にて絶賛発売中定価1300円+税

トラベルライター 

いしいきよこ著ミスターパートナー刊 

MP本の 料金着払いシステム 注文後2~3日で自宅にお届け 本受取時にお支払い(本代+500円) 103-3352-8107

GUAMSAIPANPALAU

POHNPEISAMOATONGA

FIJIHAWAII

トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

移住に役立つ各島のインフォメーション付き

28

ldquoYuichiro and I met 1999 in San Franciscordquo saysAlexi PIWON a native of Frankfurt GermanyldquoWe were both university students and studied

English there for a year Back in Germany my friends told menot to fall in love with an American guy because America isso far away from Germany Instead of that I fell in lovewith a Japanese manrdquo

「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

と私わたし

は1999年ね ん

サンフランシスコで会あ

いました」とドイツフランクフルト生

まれのアレクシーピーボンさんは説

せ つ

明め い

する「二人ふ た り

とも大だ い

学が く

生せ い

で一い ち

年ね ん

間か ん

英え い

語ご

の勉強べんきょう

をしていましたドイツを離は な

れる前ま え

友と も

達だ ち

にアメリカ人じ ん

と恋れ ん

愛あ い

しては駄だ

目め

よと言い

われましたそれはアメリカがドイツから遠

と お

いからですその代

わりに日に

本ほ ん

人じ ん

と恋こ い

に落お

ちてしまいました」

ldquoThere were many international students andwe got to know many interesting and nice peo-plerdquo Alexi recalls ldquoYuichiro and I becamecheer friends and we spent a lot of time togeth-er Whenever we were sad or homesick wewould listen to each other help each other andcheer each other up We felt a strong bond between us and wewere inseparable during that yearrdquo

「そこには各か っ

国こ く

からの学が く

生せ い

がたくさんいていろいろな面お も

白し ろ

い良よ

い人ひ と

たちと知し

り合あ

いになりました」とアレクシーさんは回

か い

想そ う

する「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

とも私わたし

は友と も

達だ ち

になり二人ふ た り

だけの時

間か ん

をたくさん過す

ごしました悲か な

しいときやホームシッ

クになったときなどはいつも話はなし

を聞き

いたりお互た が

いに助た す

け合あ

ったり慰なぐさ

めあったりしました二人ふ た り

は強つ よ

い絆きずな

で結む す

ばれ離は な

れられなくなったのです」

After the language program was over the pair decided tospend Christmas and the Millennium together in New YorkldquoIt was our last time together before going back to our coun-triesrdquo Alexi says ldquoAfter that we have had a long distancerelationship for almost six years We would call each otheralmost every day and visit each other during university vaca-tionholidays etcrdquo

語ご

学が く

プログラム終了しゅうりょう

後ご

二人ふ た り

はクリスマスと新し ん

年ね ん

(2000ミレニアム年

ね ん

)を一い っ

緒し ょ

にニューヨークで過す

ごすことにした「お互

た が

いの国く に

へ帰か え

る前ま え

の最さ い

後ご

のひと時と き

でしたそれから6年ね ん

間か ん

遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

をしてきました毎ま い

日に ち

電で ん

話わ

で声こ え

を聞き

き大だ い

学が く

の休や す

みにはお互た が

い会あ

いに行い

きました」とアレクシーさん

ldquoThe long distance relationship has definitelybeen a challenge for us It was often very diffi-cult to communicate only on the phone There

were many misunderstandings sleepless nights the fear thatour relationship may break because of the distance etcFortunately we have both very understandable and helpfulfamilies Our parents were supporting us from the beginningThis made things easier for us and we could focus on ourgoal to stay togetherrdquo

「私わたし

たちにとって遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

は一ひ と

つのチャレンジでした

国際カップル事情The International Couple Scene

こく    さい じ    じょう

Six-Year Long Distance Love leads to Happy End

ハッピーエンドに導いた6年間の長距離恋愛みちび ねん かん ちょう きょ り れん あい

KIYOMORI Yuichiro amp Alexandra (Alexi) PIWON

清きよ

森もり

雄ゆう

一いち

郎ろう

アレクサンドラ(アレクシー)ピーボン

確た し

かに電で ん

話わ

だけでのコミュニケーションはとても難むずか

しいものでした誤

解か い

したり眠ね む

れない夜よ る

を過す

ごしたり遠え ん

距き ょ

離り

だからこの恋

こ い

は壊こ わ

れるかもしれないと恐お そ

れたりいろいろありました幸

さいわ

いお互た が

いの家か

族ぞ く

がとても協力きょうりょく

的て き

でした私わたし

の両親りょうしん

は初は じ

めから私わたし

たちを応お う

援え ん

してくれましたので一い っ

緒し ょ

に住す

むというゴールに向

かって努ど

力りょく

することができました」

There was just one obstacle left deciding where to live ldquoIhad my life my family and my friends back in FrankfurtGermanyrdquo Alexi says ldquoYuichiro had his life in Ikoma JapanEven though I felt a strong passion and affection for Japanand its culture it was very difficult for me to imagine living inJapan I grew up in Germany in Frankfurt Frankfurt is veryinternational and I was always very independent thererdquo

一ひ と

つだけ障害しょうがい

が残の こ

っていたどこに住す

むかを決き

めることだ「私

わたし

は今い ま

までずうっとドイツのフランクフルトで家か

族ぞ く

や友と も

達だ ち

と過す

ごしてきましたし雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

も日に

本ほ ん

の生い

駒こ ま

で過す

ごしてきました日

本ほ ん

の国く に

や文ぶ ん

化か

に強つ よ

い憧あこが

れがありましたが私わたし

が日に

本ほ ん

に住す

むことは考かんが

えられませんでしたフランクフルトは国

こ く

際さ い

的て き

な都と

市し

で私わたし

はいつも自じ

立り つ

していました」とアレクシーさん

In Japan Alexi says she would have to change her way oflife and would be dependent on her fianceacute because she canrsquotspeak Japanese ldquoYuichiro will maybe become a president ofhis fatherrsquos company so it was unlikely that he could move toGermany Last year I made up my mind to move to Japanfind a job here and put an end to the long distance relationshipand start a lsquonormalrsquo relationship together It has been our goaland finally we could start to live together like all those manycouples which we have always enviedrdquo

日に

本ほ ん

では生せ い

活か つ

様よ う

式し き

を変か

えなければならず日に

本ほ ん

語ご

ができないので雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

さんに頼た よ

るほかはないとアレクシーさんは言

う「彼か れ

は将来しょうらい

父ち ち

親お や

の会か い

社し ゃ

を継つ

ぐのでドイツに住す

むことはできないでしょう去

き ょ

年ね ん

私わたし

は一い ち

大だ い

決け っ

心し ん

をしました日に

本ほ ん

へ行い

き仕し

事ご と

を見み

つけ遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

に終しゅう

止し

符ふ

をうち普ふ

通つ う

の恋れ ん

愛あ い

を始は じ

めようと ついに私わたし

たちはゴールに到と う

達た つ

29

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

しましたうらやましいと思

お も

っていた普ふ

通つ う

のカップルのように」

ldquoLiving together inJapan has been a second big challenge for us because itbrought our relationship to a new different stagerdquo Alexi saysldquoJapan isnrsquot a multicultural society so somehow I alwaysstand out I felt very lonely and lost at the beginning The feel-ing of being different an outsider just because I am Europeanwas a huge challenge for me here in Japan But I am veryhappy and lucky because Irsquom together with Yuichiro and Imade some good friends in Japan I found a good job and Ican be more and more independent like in GermanyYesterday we had our anniversary (seven years) and we couldfinally celebrate it together not on the phonerdquo

「日に

本ほ ん

に住す

むことは私わたし

たちにとっては2度ど

目め

の大お お

きなチャレンジでした新

あたら

しい今い ま

までと違ち が

う環境かんきょう

になったのですから」とアレクシーさん「日

本ほ ん

は多た

文ぶ ん

化か

国こ っ

家か

ではないので私

わたし

はいつも目め

立だ

ってしまいます初は じ

めはとてもさびしい思

お も

いをしましたヨーロッパ人じ ん

だからという理り

由ゆ う

でよそ者も の

になる気き

持も

ちは私わたし

にとってはとても大お お

きな負ふ

担た ん

でしたでも雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

と一い っ

緒し ょ

ですし日に

本ほ ん

での友と も

達だ ち

もできましたので私

わたし

はとても幸しあわ

せで運う ん

がいいと思お も

いますよい仕し

事ご と

も見み

つかりドイツにいるときのようにだんだん人ひ と

に頼た よ

らず一人ひ と り

で生せ い

活か つ

できるようになりました昨日き の う

私わたし

たちは7回か い

目め

の恋れ ん

愛あ い

記き

念ね ん

日び

を祝い わ

いましたついに電で ん

話わ

を通と お

してではなく二人

ふ た り

で一い っ

緒し ょ

に祝い わ

うことができたのです」

The couple has now started to make wedding plans butthey have one more difficulty to overcome to decide whetherto have the wedding party in Germany or in Japan mdash ldquoI amsure we can rule that out toordquo emphasizes Alexi

二人ふ た り

は結け っ

婚こ ん

式し き

のプランを立た

て始は じ

めたがもう一ひ と

つ解か い

決け つ

しなければならない問

も ん

題だ い

がある結け っ

婚こ ん

式し き

をドイツでするか日に

本ほ ん

でするかだ――「大丈だいじょう

夫ふ

です解か い

決け つ

できます」とアレクシーさんは力強

ちからづよ

く言い

った

欧米男性との結婚を考えている日本人女性を求めています

男性会員は3時間の面接を経て入会しています

日本在住でワーキングビザできちんとした仕事についているサラリーマ

ンビジネスマン学校関係者が多く米加ヨーロッパ出身者です

107-0062 東京都港区南青山2-2-15 ウィン青山1419

3470ndash2012ダンディス南青山

30

INTERNATIONAL GLASS-ROOTS HIRA-TAI FORUM

I enjoyed reading the article ldquoShe Chameleonrdquo in HiraganaTimesrsquo June issue I guessed what the writer wanted to saywas ldquoI did well Irsquom not wrong she was stupid and wrongBy the way I wonder why I wanted to do it with her Thatrsquosthe only thing I myself canrsquot believerdquo Although the writerwrote very disgusting sentences but it was very interesting ashe was good at describing the mental state of the man ldquowho isvery kind at first but becomes cold instantly after havingsexrdquo

6月が つ

号ご う

の「カメレオン女おんな

」を大た い

変へ ん

面お も

白し ろ

く読よ

んだ多た

分ぶ ん

筆ひ っ

者し ゃ

の意い

図と

する主し ゅ

旨し

は「どんなもんだいオレ様さ ま

の腕う で

前ま え

でもオレは悪

わ る

くないぞバカな女おんな

が悪わ る

いんだそれにしても何

な ん

であんな女おんな

とやりたかったんだろうそれだけが自じ

分ぶ ん

でも信し ん

じられないよ」ということだろう不ふ

快か い

な文章ぶんしょう

だが「初

は じ

めは優や さ

しいのにセックスが終お わ

るとこれといった理り

由ゆ う

もないのに急きゅう

に冷つ め

たくなる男おとこ

」の心し ん

理り

が克こ く

明め い

に描写びょうしゃ

されている点

て ん

は非ひ

常じょう

に興きょう

味み

深ぶ か

かった

After having sex a woman wants to be close to her partnerbut on the other hand a man has a tendency to separate whichI understand from my experience Males can easily find manyreasons to leave a woman What you have known about herfor a long time can be good reasons such as ldquoYou have aspare tire around your waistrdquo ldquoyour hair is too shortrdquo ldquoyourbust is tinyrdquo ldquoYou talk too muchrdquo etc Even if a woman isperfect beautiful and good natured a man will still createexcuses saying ldquoYou are too perfect and that is why you areboringrdquo

終お わ

ると女おんな

は相あ い

手て

にくっつきたがるが男おとこ

は離は な

れたがる

傾け い

向こ う

があるというこれは私

わたし

の経け い

験け ん

からもうなずける別

わ か

れる理り

由ゆ う

なんて後

あ と

からどんな風ふ う

にもくっつけられる「腹

は ら

が出で

ている」「髪

か み

の毛け

が短みじか

すぎる」「胸む ね

が小ち い

さい」「しゃべりすぎる」など以い

前ぜ ん

から知し

っていたはずのことでも理り

由ゆ う

にする美うつく

しさといい性

せ い

格か く

といい非ひ

のうちどころがないような女じ ょ

性せ い

が相あ い

手て

だった場ば

合あ い

でも「完か ん

璧ぺ き

すぎてつまらない」とへ理り

屈く つ

をこねるに違ち が

いない

I can only say ldquoPoor Chameleonrdquo to the girl who was writ-ten about in the article by the man who boasts about his girl-hunting and justifies himself It may be true that she is notvery clever thoughtless and puts on too much make up Butthat doesnrsquot mean there is a reason for her to be badly insultedby others What kind of anger or sadness would you feelespecially if you are treated like that by a man who you beganto love The man will say ldquoChameleons canrsquot have emotionsat allrdquo

この「最さ い

低て い

男おとこ

のナンパ自じ

慢ま ん

自じ

己こ

正せ い

当と う

化か

」文ぶ ん

に登場とうじょう

したカメレオンちゃんには気

の毒ど く

でしたねとしか言い

いようがない確

た し

かに彼か の

女じ ょ

はあまり賢かしこ

い女じ ょ

性せ い

ではないようだし過か

剰じょう

装飾そうしょく

で軽け い

薄は く

かもしれないしかしだからといって他た

人に ん

からひどい侮ぶ

辱じょく

を受う

ける理り

由ゆ う

は何な に

一ひ と

つない特と く

に好す

きになりかけた男

だ ん

性せ い

にそういった態た い

度ど

をとられた後あ と

の怒い か

りや悲か な

しみはどのようなものだろう「カメレオンに感情かんじょう

なんてあるわけないさ」とでも言

うのだろうか

He Chameleonカメレオン男

おとこ

Text WAKAYAMA Mika (Japan)

文若山 美香(日本)ぶん  わかやま み か に ほん

I am from Morocco I married a Japanese man and amnow living in Shizuoka My husband is employed in thefishing industry and seldom at home with me Irsquom still abeginner of the Japanese language Although I speakEnglish there are few people who understand my Englishin Japan and also there is no such official organizationthat understands Arabic languages What can I do if I amexperiencing problems in my daily life in Japan

1) The Shizuoka Association for International Relations (Tel054-202-3411) With the help of someone who speaks Japanese you can beintroduced to anyone who can understand Arabic language orany organization where you can make yourself understood inArabic

①静し ず

岡お か

県け ん

国こ く

際さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

(電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

054-202-3411)日に

本ほ ん

語ご

のできる人ひ と

に電で ん

話わ

をしてもらい静し ず

岡お か

県け ん

でアラビア語ご

のできる個こ

人じ ん

や組そ

織し き

を紹介しょうかい

してもらうという方ほ う

法ほ う

もあります

2) In recent years counseling services covering visas andissues related to daily living offered regularly by visa special-ists have become available all over Japan If you find commu-nication difficult consult with them in writing using eitherEnglish or Japanese

②最さ い

近き ん

は行政ぎょうせい

書し ょ

士し

が中心ちゅうしん

となり全ぜ ん

国こ く

的て き

にビザや日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

する相そ う

談だ ん

会か い

を定て い

期き

的て き

に開か い

催さ い

していますコミュニケーションがむずかしいのならこのような相

そ う

談だ ん

会か い

で筆ひ つ

談だ ん

と片か た

言こ と

の英え い

語ご

や日に

本ほ ん

語ご

を使つ か

い質し つ

問も ん

するのも一ひ と

つの方ほ う

法ほ う

です

31

The best solution is to study Japanese hard-er little by little and using all of your knowl-

edge about Japanese and English go to the offi-cial organization such as your local government

office and consult with them In any case there isanother way for you to get advice from your neighborsthrough your husband A free pamphlet about Japanese dailylife should be available at your local governmental officeThese pamphlets are written in English Chinese KoreanTagalog Portuguese etc but it may be difficult to find onewritten in Arabic Here are some useful organizations

一番い ち ば ん

いいのは少す こ

しずつ日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

していただき片か た

言こ と

でもいいですから日に

本ほ ん

語ご

や英え い

語ご

を使つ か

い市し

役や く

所し ょ

等な ど

の公共こうきょう

機き

関か ん

で相そ う

談だ ん

することです場ば

合あ い

により隣となり

近き ん

所じ ょ

にご主し ゅ

人じ ん

を通つ う

じて現げ ん

在ざ い

抱か か

えている問も ん

題だ い

についてアドバイスを受う

けるという方

ほ う

法ほ う

もあるでしょう市し

町村ちょうそん

役や く

場ば

の外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

の窓ま ど

口ぐ ち

に行い

きますと英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

タガログ語ご

ポルトガル語

等な ど

の言げ ん

語ご

で書か

かれた日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

するパンフレットが無

料りょう

で置お

いてありますしかしアラビア語ご

のパンフレットはないと思

お も

います以い

下か

を紹介しょうかい

しておきます

Answer

昭和しょうわ

56年ねん

より行政 書士ぎょうせいしょ し

を開業かいぎょう

元もと

東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

インフォメーションセンター相談員そうだんいん

事務所じ む しょ

広島市ひろしま し

中区なか く

幟町のぼりちょう

2-3-107

TEL082-223-5581

FAX082-223-5705

Public notary since 1981Former Counselor at the Information Center of the Tokyo Immigration Bureau

Office 2-3-107 Nobori-cho Naka-ku Hiroshima

外国人の相談窓口はどこがい こく じん そう だん まど ぐち

Where is the consultingoffice for foreigners

Takeshi MIYAKE

三み

宅やけ

健たけし

Q

uestion

私わたし

はモロッコ人じ ん

です日に

本ほ ん

人じ ん

男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し現げ ん

在ざ い

は静し ず

岡お か

県け ん

に住す

んでいます夫おっと

は漁業ぎょぎょう

関か ん

係け い

の仕し

事ご と

をしていて家い え

にいないことが多

お お

いです私わたし

はまだ日に

本ほ ん

語ご

がほとんどできません英

え い

語ご

はできますが私わたし

の英え い

語ご

は日に

本ほ ん

ではなかなか通つ う

じません日に

本ほ ん

にはアラビア語ご

を理り

解か い

してくれる公共こうきょう

機き

関か ん

がありません日常にちじょう

生せ い

活か つ

でいろいろと困こ ま

った時と き

どうすればいいのでしょうか

Ikebukuro Tokyo

English Language service available

32

As the Hiragana Times Audio is now on the marketI started to listen to it using an iPod to check the quali-ty of the contents After a while it has become a habitfor me to listen to podcast programs of English lan-guage broadcasts I often listen to the British BBC andthe American ABC and VOA (Voice of America)since they have many programs In the beginning Iused to only listen to news but gradually I came towant more

Hiragana Timesの音お ん

声せ い

版ば ん

ができたことから確か く

認に ん

の意い

味み

を含ふ く

めてiPodで聴き

くようになったそのうち他

ほ か

の英え い

語ご

放ほ う

送そ う

のポッドキャストを聴き

くのが日に っ

課か

となってしまったイギリスのBBCアメリカのABCやVOA放

ほ う

送そ う

にはさまざまな番ば ん

組ぐ み

がありそれらを聴

くことが多お お

い最さ い

初し ょ

はニュースを聴き

いていたがだんだん物

も の

足た

りなくなってしまった

Listening to news in English can be like listening toworld incident reports if you are not familiar with thebackground of the news The BBCrsquos ldquoDocumentaryrdquoand ABCrsquos ldquoNightlinerdquo are interesting as they coverthe inside news Now many podcast programs areavailable but I felt that many listeners would not con-tinue listening to them unless they are attractive

ニュースの背は い

景け い

が分わ

からなければ世せ

界か い

各か く

地ち

の出で

来き

事ご と

の報ほ う

告こ く

を聞き

いているようなものだその点て ん

BBCの「ドキュメンタリー」やABCの「ナイトライン」は掘

り下さ

げて取し ゅ

材ざ い

しているので面お も

白し ろ

い今い ま

さまざまなポッドキャスト番

ば ん

組ぐ み

があるがやはりコンテンツに深

ふ か

い内な い

容よ う

がなければリスナーは長な が

続つ づ

きしないことを実

じ っ

感か ん

した

August Issue8月号が つ ご う

Contents目も く

次じ

Publishing Company Yac Planning Inc Tel 03-3341-8989 Fax 03-3341-8987infohiraganatimescom httphiraganatimescom

Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3FPublisher amp Editor HASEGAWA Katsuyuki Assistant Editor Jonathon WALSH

Illustrations YOSHIDA Shinko DTP NAKADA Natsuko

Programs that PodcastListeners can Select

ポッドキャストのリスナーが選ぶ番組えら ばんぐみFrom the Editorrsquos Desk

編集へんしゅう

デスクから

For Advertisement inquiries広告こうこく

のお問合といあわ

せ03-3341-8989

TEL 03-3341-8989 FAX 03-3341-8987infohiraganatimescom httpwwwhiraganatimescom

Regular Yearly Subscription

Prices年間定ねんかんてい

期き

購読料金こうどくりょうきん

Within Japan国内こくない

yen6000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen10000

2 Year Special RegularSubscription Price2

年間定ねんかんてい

期き

購読特別料金こうどくとくべつりょうきん

Within Japan国内こくない

yen10000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen18000

HOT SPOTホットスポット

Iga Faction Ninja Museum伊賀い が

流りゅう

忍者にんじゃ

博物館はくぶつかん

4-5

TOPICS amp EVENTSトピックスイベント 6-11

INTERNATIONAL BUSINESSインターナショナルビジネス 12-13

PARODY TALKパロディトーク 14-15

USEFUL WEB SITESお役やく

立だ

ちウェブサイト 16

Insight into Japan mdash Japanology Textbook

外国人がいこくじん

に教おし

える――日に

本ほん

学がく

テキストブック17-24

JAPANESE PERSPECTIVES 日に

本人ほんじん

の考かんが

え方かた

CLOSE UP JAPANクローズアップジャパン

TIPS FOR LIVING IN JAPAN日に

本ほん

の生活せいかつ

事じ

情じょう

JAPANESE HISTORY MAKERS日に

本ほん

史し

の人物じんぶつ

TIPS FOR LEARNING JAPANESE日に

本ほん

語ご

学習がくしゅう

のヒント

SPECIAL INTERVIEW特別とくべつ

インタビュー 25-27

INTERNATIONAL COUPLE SCENE国際こくさい

カップル事じ

情じょう

28-29

HIRA-TAI FORUMひらタイフォーラム30

VISA QampAビザ QampA31

FROM THE EDITORrsquoS DESK編集へんしゅう

デスクから32

COVER STORYカバーストーリー

The World Should Know the Truth about the Kamikaze

神風かみかぜ

特攻隊とっこうたい

員いん

の真実しんじつ

を世せ

界かい

に伝つた

えたい 33-35

SUBCULTUREサブカルチャー

A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

日に

本ほん

で普ふ

及きゅう

したどこでも誰だれ

でも手て

軽がる

にできるスポーツ 36-37

Please keep in mind that articles printed in Hiragana Times may be published without notice in PDF version on the Hiragana Times website in other media related to HiraganaTimes and possibly by third party media approved by Hiragana Times本誌に掲載された原稿はお断りなくPDF版Web Hiragana TimesおよびHiragana Times 関連の出版物本誌が承認した第三者の善意のメディアへの転載をさせて頂くことがありますのでご了承下さい

The unauthorized reproduction photocopying or copying of articles or photographs appearing in this magazine is strictly prohibited

本誌掲載の記事および写真の無断転載複写複製は固くお断りしますKatsuyuki Hasegawa Editor-in-Chief編集長

へんしゅうちょう

長谷は せ

川がわ

勝行かつゆき

Postage included郵送料金込ゆうそうりょうきんこみ

SAL (Surface Air Lifted)SAL便びん

(空あ

き便びん

利用り よ う

したエアメール)

Payment Method支払方法しはらいほうほう

1) Credit CardクレジットカードVisa

MasterCard American Express JCB or Diners Club

2) Cash on delivery (only in Japan Please pay when you

receive the first delivery) The charge is yen315

代金引換だいきんひきかえ

(日本国内にほんこくない

のみ初回しょかい

配はい

布ふ

の際さい

にお支し

払はら

い下くだ

さい)

代引だいびき

手て

数料すうりょう

315円えん

がかかります

You can order by申込もうしこみ

Phone(電で ん

話わ

) Fax or Web

PDF version is also available You can subscribe from anywhere in the world

PDF版ば ん

も発売は つ ば い

されています世せ

界かい

のどこからでも購入こうにゅう

可か

能のう

ですyen3600 for a year 1年間

ねんかん

3600円えん

HOW TO SUBSCRIBE TO HIRAGANA TIMESひらがなタイムズ定てい

期き

購読案内こうど く あ ん な い

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 18: HT_238.pdf

18

How many people around the world know that manyJapanese have been abducted by North Korea The Japanesegovernment has recognized that 16 Japanese have been victims of abduction but there appears to be a large numberof other victims Not only Japanese but also people from othernations have been abducted including 485 KoreansLebanese Rumanians and Thais It is unbelievable that thiskind of atrocity has been actually carried out

These victims were taken by North Korean spies It isassumed that the abductions were carried out so that NorthKoreans could learn the languages and customs of differentcountries to aid their espionage activities North Korea hasnever admitted to these abductions until recently However itwas not until Japanese Prime Minister Koizumi visited NorthKorea in 2002 that North Korea officially admitted to 13abductions Later five Japanese abductees were allowed toreturn to Japan and North Korea announced that all the otherabductees had died

The Nation that Abducts People fromOther Countries他国の国民を拉致する国家た こく こく みん ら ち こっ か

嗜好調査 意識調査 ネーミング調査 行動調査など

ご依頼により必要な外国人をご用意させて頂きますHiragana Times を発行する株式会社ヤック企画には内外の外国人が 4000人以上が調査希望登録スタッフとして登録しています

国籍年齢性別人数に限らずご用意できます 面接調査アンケート調査など形態にかかわらず可能です 他社より安い費用にてお受けしております

問合せ株式会社ヤック企画      外国人調査係

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10エビサワビル3F Tel 03-3341-8689 infohiraganatimescom

特徴

日に

本ほ ん

人じ ん

が北朝鮮きたちょうせん

に拉ら

致ち

されていることを世せ

界か い

の人ひ と

はどれだけ知

っているだろうか日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が認み と

める拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は16名め い

だがこの他ほ か

にもかなりの被ひ

害が い

者し ゃ

がいるものと推す い

定て い

されている拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

は日に

本ほ ん

人じ ん

だけではない韓か ん

国こ く

でも485名

め い

いるそのほかレバノン人じ ん

ルーマニア人じ ん

タイ人じ ん

もいるこんな非ひ

道ど う

なことが実じ っ

際さ い

に行おこな

われてきたのだ

これらの被ひ

害が い

者し ゃ

は北朝鮮きたちょうせん

の工こ う

作さ く

員い ん

に連つ

れ去さ

られた拉ら

致ち

は彼か れ

らの諜報ちょうほう

活か つ

動ど う

に必ひ つ

要よ う

な言こ と

葉ば

や習慣しゅうかん

を学ま な

ぶためだと見み

られている北朝鮮きたちょうせん

はこれまで拉ら

致ち

を認み と

めてこなかったしかし2002年

ね ん

に小こ

泉いずみ

総そ う

理り

大だ い

臣じ ん

が訪朝ほうちょう

した際さ い

に正せ い

式し き

に13名

め い

の拉ら

致ち

を認み と

めたそして5名め い

の帰き

国こ く

が実じ つ

現げ ん

したが北朝鮮きたちょうせん

は他ほ か

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

はすべて死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

した

19

One of the Japanese abductees who was pronounced deadwas YOKOTA Megumi who was abducted in 1977 (she was13 years old at the time) and who married a North Koreanman and had a daughter However after a DNA examinationof bones that were supposed to have been hers it was discov-ered out that they were not hers In spite of Japanrsquos proteststhe North Korean government has not responded sincerely

ldquoThe wind and the sunrdquo against North Korea

Megumirsquos mother Sakie and Megumirsquos brother Takuyawho realized that this issue is not moving forward recentlymet US President BUSH directly and appealed to him aftergiving her testimony at a public hearing in the AmericanCongress The president said ldquoI can hardly imagine that theleader of a nation promoted abductionrdquo and he promised tocooperate to rescue the abductees As a result of another DNAexamination there is a high possibility that Megumirsquos husband is also a Korean abduction victim

Megumirsquos father Shigeru visited the family of KIM YongNam a man who is supposed to be Megumirsquos husband andthey comforted each other The Korean mass media treatedthis as big news The ROH Moo-hyun Government which istaking an anti-Japanese stance has been reluctant to settle theabduction issue It has adopted the so-called ldquoSunshinePolicyrdquo against North Korea and is providing economical support Behind the scenes is the fact that there are10000000 people that have been separated from their families because of the division of north and south Korea

The reason why Japanese cannot loudly criticize NorthKorea is because the Japanese government has a guilty con-science due to the fact it brought many Koreans as forcedlabor into the country during the period of Japanrsquos coloniza-tion of the Korean Peninsula Nevertheless this doesnrsquot meanat all that these acts of abduction are acceptable North Koreais just like a kidnapper who tries to exchange the abducteesfor economic support Their counterfeiting of US dollars andsmuggling of drugs are being detected How should the worlddeal with this government

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

その一人ひ と り

1977年ね ん

に拉ら

致ち

された横よ こ

田た

めぐみさん(当と う

時じ

13歳さ い

)は北朝鮮きたちょうせん

の男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し娘むすめ

がいるが本ほ ん

人に ん

は死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

されたしかしその後ご

横よ こ

田た

めぐみさんとされる遺

骨こ つ

のDNA鑑か ん

定て い

を行おこな

った結け っ

果か

遺い

骨こ つ

が偽に せ

物も の

であったことが判

は ん

明め い

した日に

本ほ ん

側が わ

の抗こ う

議ぎ

にもかかわらず北朝鮮きたちょうせん

側が わ

はこれまで誠せ い

意い

ある回か い

答と う

をしてこなかった

北朝鮮き た ち ょ う せ ん

に対た い

する「北き た

風か ぜ

と太た い

陽よ う

拉ら

致ち

問も ん

題だ い

が進し ん

展て ん

しないことに危き

機き

感か ん

を持も

つ横よ こ

田た

めぐみさんの母

は は

親お や

早さ

紀き

江え

さんと弟おとうと

拓た く

也や

さんは最さ い

近き ん

アメリカ議

会か い

公聴こうちょう

会か い

で証言しょうげん

した後あ と

ブッシュ大だ い

統領とうりょう

に直接ちょくせつ

会あ

い実情じつじょう

を訴うった

えた大だ い

統領とうりょう

は「国こ っ

家か

の指し

導ど う

者し ゃ

が拉ら

致ち

を促うなが

すとは想そ う

像ぞ う

もできない」と述の

べ協力きょうりょく

を約や く

束そ く

したその後ご

のDNA鑑

か ん

定て い

の結け っ

果か

めぐみさんの夫おっと

が韓か ん

国こ く

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

である可

能の う

性せ い

が高た か

まった

めぐみさんの父ち ち

親お や

滋しげる

さんはめぐみさんの夫おっと

と思お も

われる金キ ム

英ヨ ン

男ナ ム

さんの家か

族ぞ く

を訪おとず

れ互た が

いに慰なぐさ

めあった韓か ん

国こ く

のマスコミは大

お お

きく取と

り上あ

げた反は ん

日に ち

的て き

といわれる盧ノ

武ム

鉉ヒョン

政せ い

権け ん

は拉ら

致ち

問も ん

題だ い

の解か い

決け つ

には消極しょうきょく

的て き

だ北朝鮮きたちょうせん

に対た い

して「太た い

陽よ う

政せ い

策さ く

」を取

り経け い

済ざ い

支し

援え ん

を行おこな

っているその背は い

景け い

には南な ん

北ぼ く

分ぶ ん

断だ ん

により離

散さ ん

家か

族ぞ く

が1千せ ん

万ま ん

人に ん

もいる事じ

情じょう

もある

日に

本ほ ん

人じ ん

が強つ よ

く出で

られないのは朝鮮ちょうせん

半は ん

島と う

が日に

本ほ ん

の植民しょくみん

地ち

時じ

代だ い

だった時と き

に日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が多お お

くの朝鮮ちょうせん

人じ ん

を連れ ん

行こ う

し強制きょうせい

労ろ う

働ど う

させた負お

い目め

があるからだだからといって現げ ん

在ざ い

行おこな

われている拉ら

致ち

は絶ぜ っ

対た い

に許ゆ る

されることではない拉ら

致ち

と引ひ

き換か

えに経け い

済ざ い

援え ん

助じ ょ

を引ひ

き出だ

そうとする北朝鮮きたちょうせん

の行こ う

為い

はまるで誘

ゆ う

拐か い

犯は ん

と同お な

じだ偽ぎ

造ぞ う

ドル不ふ

法ほ う

薬や く

物ぶ つ

の密み つ

輸ゆ

なども発は っ

覚か く

している世せ

界か い

はこの政せ い

権け ん

とどう対た い

処し ょ

すべきなのか

20

After settling down in Japan there are certain things foreigners need to do including applying for an AlienRegistration card and opening a bank account However thefirst thing they need is a seal (called an ldquoInkanrdquo or a ldquohankordquo)In Western countries it is common to put a signature on docu-ments but in Japan you usually have to stamp your sealinstead Although there are many instances where signaturesare accepted recently for the majority of important documentsyour seal will definitely be required even if you have signedyour name

There are two kinds of seals one is a registered seal and theother is a ready-made seal called a ldquosanmonbanrdquo The regis-tered seal is the one you registered at the Registry office anduse for official documents Since it is supposed to last a life-time many people have it made from high quality materialsAlso more than a few people go in for taking the advice offortune tellers for the design of the letters on their seals for

Seal necessary to live in Japan

日本で生活するには印鑑が必要に ほん せい かつ いん かん ひつ よう

日に

本ほ ん

の生せ い

活か つ

に落お

ち着つ

いたら役や く

所し ょ

に外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

書し ょ

を申し ん

請せ い

したり銀ぎ ん

行こ う

口こ う

座ざ

を開か い

設せ つ

したりするそこでまず必ひ つ

要よ う

となるのが印

い ん

鑑か ん

(「判は ん

子こ

」とも呼よ

ばれる)だ欧お う

米べ い

では書し ょ

類る い

には署

し ょ

名め い

をするのが普ふ

通つ う

だが日に

本ほ ん

では印い ん

鑑か ん

を押お

す最さ い

近き ん

では署

し ょ

名め い

だけで済す

ませる場ば

合あ い

もあるが重要じゅうよう

な書し ょ

類る い

になれば自じ

筆ひ つ

で署し ょ

名め い

した場ば

合あ い

にも印い ん

鑑か ん

は絶ぜ っ

対た い

に必ひ つ

要よ う

となる

印い ん

鑑か ん

には実じ つ

印い ん

といわゆる「三さ ん

文も ん

判ば ん

」と呼よ

ばれるものがある実

じ つ

印い ん

は登と う

記き

所じ ょ

に登と う

録ろ く

した印い ん

鑑か ん

で公こ う

的て き

な書し ょ

類る い

に用も ち

いられるこれは一生

いっしょう

使し

用よ う

するものだから高級こうきゅう

な素そ

材ざ い

が使し

用よ う

されるまた縁え ん

起ぎ

をかつぎ占うらない

師し

のアドバイスを聞き

いて文

字じ

のデザインに凝こ

る人ひ と

も少す く

なくない登と う

記き

所じ ょ

は各か く

区く

市し

町村ちょうそん

にある印い ん

鑑か ん

を持じ

参さ ん

し手て

続つ づ

きをすれば登と う

録ろ く

される

Search for a room in Tokyo by area Room information and photos are also displayed 外国人向けの物件情報を地域別に調べることができます 各部屋の詳細を写真付で紹介しています

21

good luck The Registry office is located in each district(ward city town and village) The registration procedure issimple as you just bring your seal and register it

A ldquosanmonbanrdquo is used in the daily lives of many people inplace of a signature for example when you receive registeredmail or packages from delivery companies Sanmonban arenot decoratively made and are available ready-made featuringmost Japanese names at stationary and department stores foraround hundred yen On registered seals it is common thatboth the family and first name are engraved but only surnames are used on sanmonban

Seal can be sculpted in katakana or kanji

In Japan there is a hanko-ya (seal shop) where you canhave your seal made in every town In these shops you canplace an order for a registered seal to be made as well as for asanmonban featuring a name that is not among the ready-made seals Registered seals can cost anywhere between a fewthousand yen and maybe up to hundreds of thousands of yenHowever it depends on the materials and design used On thecontrary sanmonban only cost around 1000 yen

While there may never come a time when you need to use aseal (because as a foreign citizen you will likely be asked forsignature) it will however be more convenient to at least havea sanmonban For foreigners either their surname or firstname can be used but many have them made in katakanaKatakana are the closest representations of foreign words inJapanese However the representation of katakana can differaccording the person who writes it

For instance ldquoVincentrdquo can be written in katakana as eitherldquoビンセントrdquo or ldquoヴィンセントrdquo It would be best to askJapanese for advice about appropriate spelling Also insteadof using katakana kanji can be used By joining the kanjiletters together you can create names with different meaningsTake ldquo敏先斗rdquo for example which means a person who cansee the future However there are some names that are impos-sible to be replaced with kanji

三さ ん

文も ん

判ば ん

は認印みとめいん

として日常にちじょう

生せ い

活か つ

で使し

用よ う

されているたとえば郵

ゆ う

便び ん

書か き

留と め

や宅た く

配は い

便び ん

を受う

け取と

るときなどだ三さ ん

文も ん

判ば ん

は簡か ん

単た ん

なつくりのものが多お お

く日に

本ほ ん

人じ ん

の多お お

くの名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

は既き

製せ い

品ひ ん

として用よ う

意い

されていて文ぶ ん

房ぼ う

具ぐ

店て ん

やデパートなどで百円

ひゃくえん

程ほ ど

で売う

られている実じ つ

印い ん

は苗みょう

字じ

と名な

前ま え

が彫ほ

られるのが普

通つ う

だが三さ ん

文も ん

判ば ん

は苗みょう

字じ

だけが彫ほ

られている

判は ん

子こ

はカタカナでも漢か ん

字じ

でも作つ く

れる

日に

本ほ ん

には判は ん

子こ

屋や

さんと呼よ

ばれる印い ん

鑑か ん

を作つ く

るお店み せ

がどの街ま ち

にもある実じ つ

印い ん

や既き

製せ い

品ひ ん

で売う

られていない名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

はここで作

つ く

ってもらうことになる実じ つ

印い ん

は素そ

材ざ い

やデザインなどによるが数

す う

千せ ん

円え ん

から数す う

十じゅう

万ま ん

円え ん

する三さ ん

文も ん

判ば ん

は千せ ん

円え ん

前ぜ ん

後ご

で作つ く

ってもらえる

外国人が い こ く じ ん

の場ば

合あ い

には印い ん

鑑か ん

のかわりに署し ょ

名め い

だけですませることがあるので必

かなら

ずしも作つ く

る必ひ つ

要よ う

はないが少す く

なくとも三さ ん

文も ん

判ば ん

はあったほうが便べ ん

利り

だ外が い

国こ く

人じ ん

なら苗みょう

字じ

でも名な

前ま え

でもかまわないが文も

字じ

はカタカナ文も

字じ

で作つ く

ることが多お お

いカタカナは外

が い

国こ く

語ご

の発は つ

音お ん

を日に

本ほ ん

語ご

に近ち か

い音お と

に置お

き換か

えたものだしかし書

く人ひ と

によって文も

字じ

は異こ と

なることがある

たとえば「Vincent」は「ビンセント」とも「ヴィンセント」とも書

ける日に

本ほ ん

人じ ん

と相そ う

談だ ん

して決き

めた方ほ う

がよいまたカタカナの代

わりに漢か ん

字じ

を用も ち

いることもできるその場ば

合あ い

文も

字じ

の組く

み合あ

わせでさまざまな意い

味み

を持も

った名な

前ま え

ができる「敏先斗」とした場

合あ い

未み

来ら い

を感か ん

じられる人ひ と

という意

味み

になる但た だ

し漢か ん

字じ

を当あ

てはめられない名な

前ま え

もある

bull Open 1100 am ~ 300 pm 500 pm ~ 1000 pmbull Closed 2nd amp 4th Mondaysbull Menu(点心) 焼きぎょうざ 400円

蒸しぎょうざ 350円(週替メニュー) 5種類あり白米または玄米を選択

700円800円1000円(おかず2品付き)Appetizers Fried Gyoza yen400

Steamed Gyoza yen350Weekly Menu 5 dishes with a choice of white or brown rice

yen700 yen800 yen1000 (with two side dishes)

「素食」とは中国風の菜食料理のこと健康食として香港中国で今大流行です例えば人気の「鉄板素魚(テーバンスーイー)」小1400円は魚のようでもユバと豆腐で作ってありますベジタリアンの人だけでなくても納得のいく味はldquo素食の中一rdquoならでは台湾出身のスタッフがみなさんをお待ちしています

Soshoku (Simple Eating) is Chinese-style veg-etarian cooking And right now its a big healthyfood hit in Hong Kong and China One exampleis the popular Tay Ban Soo Yee at yen1400 (S)which looks like fish but is actually made fromdried bean curd and tofu You dont have to bea vegetarian to lovethe flavor of Soshokufrom Nakaichi TheTaiwanese staff iswaiting for you tocome and give it a try

国立駅 立川larr rarr新宿

一橋大学

大学通り

素食の中一 南口 三井BK

西友

富士見函

素そ

食しょく

の中一な か い ち

8-19-1 NAKA KUNITACHI-SHI TOKYO

TEL (0425) 77-3446

中国料理(素食)CHINESE CUISINE (Simple Eating)

国立

22

During the Pacific War American soldiers were fascinatedby an English language radio program called ldquoZero HourrdquoThese soldiers became nostalgic when they listened to popularAmerican music introduced by an attractive sweet femalevoice on this show The announcer was later called ldquoTokyoRoserdquo among American soldiers However this broadcast wasa Japanese advertising plot aimed at reducing their fightingspirit

After the war American journalists frantically searched tofind out who Tokyo Rose was Discovering her identity wastreated as almost as big a scoop as interviewing EmperorHirohito Soon after her identity was exposed mdash she was IvaTOGURI a Japanese-American whose parents were both

The Charming Voice that Captured theHearts of American Soldiers

TTokyo Roseokyo Rose東京ローズ東京ローズとうきょうとうきょう

アメリカ兵をとりこにした魅惑の声へい み わく こえ

「 」

Tokyo Business Hotel 東京ビジネスホテル Singleシングル(without bath風呂なし)¥5460~ Singleシングル(with bath風呂あり) ¥7980 Twinツイン(with bath風呂あり) ¥12810 Public bath amp toilet facilities available in hotel

Special Discount applies for foreign nationals

外国国籍の方は 特別価格あり Tel 03-3341-8989

大浴場あり

(Subway) Marunouchi Line from Shinjuku Station and get off at Shinjuku Gyoenmae Station 7 mins walk

(JR Line) from Shinjuku Station (East Exit) 5 mins by taxi

地下鉄丸ノ内線 新宿御苑前より徒歩7分 JR新宿駅東口より車で5分

Shinjuku 6-3-2 Shinjuku-ku Tokyo 東京都新宿区新宿6-3-2

太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争中そうちゅう

アメリカ兵へ い

は英え い

語ご

のラジオ番ば ん

組ぐ み

「ゼロアワー」を夢

中ちゅう

になって聴き

いていた魅み

力的りょくてき

な甘あ ま

い女じ ょ

性せ い

の声こ え

で紹介しょうかい

するアメリカのポピュラー音お ん

楽が く

にアメリカ兵へ い

は郷愁きょうしゅう

を覚お ぼ

えたのであるこの声こ え

の主ぬ し

はいつしかアメリカ兵へ い

の間あいだ

で「東京とうきょう

ローズ」として知し

られるようになっただがこの放

ほ う

送そ う

は戦せ ん

意い

を喪そ う

失し つ

させるための日に

本ほ ん

発は つ

の謀略ぼうりゃく

宣せ ん

伝で ん

だった

終戦しゅうせん

後ご

この東京とうきょう

ローズが誰だ れ

であるのかアメリカの記き

者し ゃ

たちは必ひ っ

死し

で捜さ が

し求も と

めたそれは裕ひ ろ

仁ひ と

天て ん

皇の う

へのインタビューにも匹

ひ っ

敵て き

するスクープとなるからだそして名な

乗の

り出で

たのが日に

本ほ ん

人じ ん

を両親りょうしん

に持も

つ日に っ

系け い

二に

世せ い

のアイバ戸と

栗ぐ り

23

Japanese Los Angeles-born Iva had been in Japan visiting hersick aunt and when the war started found that she could notreturn home

The radio announcerrsquos job was part-time work and attract-ed her because she could use her English skills ldquoTokyoRoserdquo was actually used as a nickname for several femaleannouncers but the American government only prosecutedher for treason Unfortunately for Iva her background as aJapanese led to her misfortune She has been regarded asldquoonly a Tokyo Roserdquo

Her blood of a hostile country brought abouttragedy

Iva had been proud of being an American and being bornon American Independence Day As a Japanese woman bornin a country hostile to Japan she had been pressured in thecountry by the police but she refused to abandon her US citizenship Ironically her loyalty to the nation of her birthinvited tragedy If she had obtained Japanese citizenship shewould not have been brought to trial

At the trial held in San Francisco in 1949 amid racial prejudice and jury system problems she received a guilty sentence and was stripped of her US citizenship As a resultshe was imprisoned for 6 years and 2 months and parted fromher Filipino husband Iva who has the blood of a formerenemy country running through her veins was a victim of anAmerican government that needed a scapegoat in postwarUSA

However 21 years after her release American PresidentFORD offered her an amnesty as it was discovered that partsof the trial were based on false testimony and were thereforeunjust and her citizenship was restored Iva said ldquoEven ifthey gave false evidence and prosecuted me it was their ownbusiness since I have never liedrdquo

んだったロスアンゼルス生う

まれの彼か の

女じ ょ

は病びょう

気き

のおばに会あ

うため日に

本ほ ん

へ来き

ていたが戦せ ん

争そ う

が始は じ

まり帰き

国こ く

できないでいた

彼か の

女じ ょ

にとってアナウンサーの仕し

事ご と

は英え い

語ご

を生い

かせる魅み

力的りょくてき

なアルバイトだった「東京とうきょう

ローズ」は実じ っ

際さ い

には数す う

名め い

いた女じ ょ

性せ い

アナウンサーに付つ

けられたニックネームだったがアメリカ政

せ い

府ふ

は彼か の

女じ ょ

のみを反逆はんぎゃく

罪ざ い

で起き

訴そ

した日に っ

系け い

二に

世せ い

という彼か の

女じ ょ

の生お

い立た

ちが災わざわ

いしたアイバさんは「ただ一人ひ と り

の東京とうきょう

ローズ」だと決き

めつけられてしまったのだ

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

く悲ひ

劇げ き

アイバさんはアメリカ人じ ん

であることにしかもアメリカ独

ど く

立り つ

記き

念ね ん

日び

に生う

まれたことを誇ほ こ

りにしていた日に

本ほ ん

では敵て き

性せ い

外が い

国こ く

人じ ん

として日に

本ほ ん

の警け い

察さ つ

から圧力あつりょく

をかけられていたしかしアメリカの市

民み ん

権け ん

を放ほ う

棄き

することを拒こ ば

んだ皮ひ

肉に く

なことに国こ っ

家か

への忠誠ちゅうせい

心し ん

が悲ひ

劇げ き

を招ま ね

いたのであるもし日に

本ほ ん

国こ く

籍せ き

を取し ゅ

得と く

していればアメリカで裁さ い

判ば ん

にかけられることはなかった

人じ ん

種し ゅ

的て き

偏へ ん

見け ん

のさなか1949年ね ん

にサンフランシスコで行おこな

われた裁さ い

判ば ん

では陪ば い

審し ん

員い ん

制せ い

度ど

の問も ん

題だ い

もあり有ゆ う

罪ざ い

となり市し

民み ん

権け ん

の剥は く

奪だ つ

を言い

い渡わ た

されたその結け っ

果か

彼か の

女じ ょ

は6年ね ん

2ヶか

月げ つ

を刑け い

務む

所し ょ

で過す

ごすことになりフィリピン人じ ん

の夫おっと

とも別わ か

れ別わ か

れになった戦せ ん

後ご

のアメリカ国こ く

内な い

で旧きゅう

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

くアイバさんは見

せしめが必ひ つ

要よ う

だった戦せ ん

後ご

のアメリカ政せ い

府ふ

の犠ぎ

牲せ い

者し ゃ

ともいえる

しかし釈放しゃくほう

から21年ね ん

たってフォード大だ い

統領とうりょう

は彼か の

女じ ょ

に対た い

する有ゆ う

罪ざ い

判は ん

決け つ

が偽ぎ

証しょう

に基も と

づくものであり不ふ

正せ い

があったとして特

と く

赦し ゃ

を与あ た

え彼か の

女じ ょ

の市し

民み ん

権け ん

を回か い

復ふ く

したアイバさんはこう語

か た

った「あの人ひ と

たちが偽ぎ

証しょう

し告こ く

発は つ

したとしてもそれはあの人

ひ と

たち自じ

身し ん

の問も ん

題だ い

です私わたし

自じ

身し ん

は嘘う そ

をついたことはないのですから」

24

In Japanese words and expressions differ according to thepersonal relationships concerned such as superior inferiorfriend stranger etc Special terms are used for royal familiesOn the other hand the Japanese language has male expres-sions and female expressions In short female speeches aredifferent from male speeches Furthermore the Japanese lan-guage has a colloquial style (spoken language) and a literalstyle (written language)

This means that for instance if you translate an Englishnovel into Japanese the translation cannot be expected to begood unless you understand the characters in the novel Itseems that these complicated forms of expression have comefrom the character of the Japanese an agricultural island-based nation that has placed importance on creating harmo-nious personal relations

The expressive power of English can be described as aldquosimple text filerdquo Although the text words cannot be empha-sized or highlighted they are compatible with many differentkinds of software In contrast Japanese can be described as aldquoWord filerdquo You can express the words in many different for-mats including enlarged bold and colored However it takestime to learn and it has low compatibility

It must be a burden for students of Japanese to learn thesedifferences However femalesrsquo conversation is becoming sim-ilar to malesrsquo these days and respectful language (ie forseniors) is being used less than before It will not be rude toanyone if you use standard terms (for example ldquoyourdquo isldquoanatardquo and ldquoIrdquo is ldquowatashirdquo) in ldquodesu masurdquo style

日に

本ほ ん

語ご

では目め

上う え

の人ひ と

目め

下し た

の人ひ と

仲な か

間ま

見み

知し

らぬ人ひ と

など対た い

人じ ん

関か ん

係け い

によって使し

用よ う

する用よ う

語ご

表現ひょうげん

の仕し

方か た

が変か

わる皇こ う

室し つ

に対た い

しては特と く

別べ つ

な表現ひょうげん

を用も ち

いるまた日に

本ほ ん

語ご

には男だ ん

性せ い

表現ひょうげん

と女じ ょ

性せ い

表現ひょうげん

があるつまり女じ ょ

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

は男だ ん

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

と異こ と

なるのであるさらに口こ う

語ご

体た い

(話は な

し言こ と

葉ば

)と文

ぶ ん

語ご

体た い

(文章ぶんしょう

にだけ用も ち

いる特と く

別べ つ

の用よ う

語ご

)がある

そのためたとえば英え い

文ぶ ん

の小説しょうせつ

を日に

本ほ ん

語ご

に翻ほ ん

訳や く

するときなどは原

げ ん

文ぶ ん

の中な か

の登場とうじょう

人じ ん

物ぶ つ

の関か ん

係け い

を理り

解か い

しないとよい訳

や く

はできないこれらの複ふ く

雑ざ つ

な表現ひょうげん

形け い

態た い

は島し ま

国ぐ に

で農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

の日に

本ほ ん

人じ ん

が人に ん

間げ ん

関か ん

係け い

を円え ん

滑か つ

にするためにまた調ちょう

和わ

をとることに重点じゅうてん

を置お

いてきた結け っ

果か

と考かんが

えられる

英え い

語ご

の表現力ひょうげんりょく

をたとえればシンプルテキストファイルといえよう何

な ん

の飾か ざ

り気け

もないけれど多お お

くのソフトに対た い

応お う

できる一い っ

方ぽ う

日に

本ほ ん

語ご

の表現力ひょうげんりょく

はワードテキストにたとえられよう文

字じ

を大お お

きくしたり太ふ と

字じ

にしたりカラーにしたり多

彩さ い

に表現ひょうげん

できるしかしそれを覚お ぼ

えるまでに時

間か ん

がかかり他ほ か

のファイルとの互ご

換か ん

性せ い

が低ひ く

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

がこれらの違ち が

いを学ま な

ぶことは大お お

きな負ふ

担た ん

となるだろうしかし最

さ い

近き ん

は女じ ょ

性せ い

も男だ ん

性せ い

的て き

な会か い

話わ

になり年と し

上う え

の人ひ と

につける敬け い

語ご

なども以い

前ぜ ん

ほどは使つ か

われなくなった「ですます」スタイルで標準

ひょうじゅん

的て き

用よ う

語ご

(たとえば「You」は「あなた」「I」は「わたし」)を用

も ち

いれば誰だ れ

に対た い

しても失し つ

礼れ い

にならない

録音スタジオ デジタル音声データ制作 ラジオ番組CM制作など 語学教材CD制作

ゆったりしたスペースで本格的に収録

wwwsucceedcojp

株式会社サクシード 東京都目黒区青葉台1-27-12 サンライトビル502 Tel 03-3719-0195 E-mail websucceedcojp

Expressions in Japanese differaccording to personal relations 日本語の表現は対人関係によって変わるに ほん ご ひょうげん たい じん かん けい か[ ]

Insight into Japanese Edited amp Produced by Hiragana Times Recorded by Succeed Inc外国人に教える日本学編集制作 ひらがなタイムズ録音(株)サクシード

25

Professor Mechanical amp Mechatronics Engineering Department The State University of Campinas

Carlos K SUZUKI

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

機き

械かい

工こう

学がく

部ぶ

教授きょうじゅ

鈴すず

木き

カルロス健けん

一いち

Waste food can be fuel for cars SUZUKI Kenichi a Japanese-Brazilian doctor first came to

Japan 25 years ago and completed the department of engineer-ing doctorate course at Tokyo University He visits Japan afew times a year and during his latest visit he presented alecture about Biomass (an ingredient in alternative energyresources) ldquoAt present CO2 is a hot topic and within five orten years oil production will be at its peakrdquo the professorsays

食品しょくひん

の廃は い

棄き

物ぶ つ

が車くるま

の燃料ねんりょう

に日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

の鈴す ず

木き

カルロス健け ん

一い ち

教授きょうじゅ

は25年ね ん

前ま え

に初は じ

めて来ら い

日に ち

し東京とうきょう

大だ い

学が く

の工こ う

学が く

部ぶ

博は か

士せ

課か

程て い

を修了しゅうりょう

した年ね ん

に1~2回

か い

来ら い

日に ち

するが今こ ん

回か い

はバイオマス(代だ い

替が え

エネルギーの供給

きょうきゅう

源げ ん

としての材料ざいりょう

)ワークショップでの講こ う

演え ん

で訪ほ う

日に ち

した「今い ま

CO2が問も ん

題だ い

となっていますが石せ き

油ゆ

の生せ い

産さ ん

は5~10年

ね ん

後ご

にピークを迎む か

えます」と教授きょうじゅ

は切き

り出だ

Many people are now paying particular attention to ethanol(alcohol) a product made from sugar cane as an alternativeenergy source to oil ldquoIt is possible to make energy frommethane gas and hydrogen by processing biomass and we canuse it as bio fuelrdquo the professor explains Many countries arenow studying the technology to produce alternative energysources and among them Japanese technology is at the mostadvanced stage Japan has already succeeded in producingenergy making use of waste byproducts from beer manufac-turing

その石せ き

油ゆ

に代か

わるエネルギーとしてサトウキビなどを原料げんりょう

として作つ く

られるエタノール(アルコール)が今い ま

注目ちゅうもく

されているという「バイオマスを加か

工こ う

してメタンガスや水す い

素そ

などのエネルギーを作つ く

ることができバイオ燃料ねんりょう

として活

か つ

用よ う

できるのです」と教授きょうじゅ

は説せ つ

明め い

する今い ま

各か っ

国こ く

でこの代だ い

替が え

エネルギー技ぎ

術じゅつ

の研究けんきゅう

をすすめているが日に

本ほ ん

の技ぎ

術じゅつ

が一い ち

番ば ん

進す す

んでいるすでにビールを作つ く

った後あ と

のかすを利り

用よ う

してエネルギーを作つ く

ることに成せ い

功こ う

している

A Toyota car that runs on ethanol has recently become atopic of conversation In Japan a mix ratio of gasoline toethanol of up to 3 is allowable whereas in Brazil a ratio ofup to 25 is permitted Ninety percent of new cars are flexi-ble in terms of fuel use which makes it possible to use bothkinds of fuel at random (flexfuel) Now due to the possibilityof an oil supply crisis and the impact of greenhouse gasesmany people are seriously considering the implementation ofa fuel mix such as that used in Brazil

最さ い

近き ん

トヨタがエタノール車し ゃ

を走は し

らせて話わ

題だ い

となった日に

本ほ ん

ではガソリンにエタノールを混ま

ぜる割わ り

合あ い

は3までだがブラジルでは25まで許

き ょ

可か

されさらに新し ん

車し ゃ

の90はフレキシブルでありランダムに両方

りょうほう

の燃料ねんりょう

が使し

用よ う

できる(flexfuel)石

せ き

油ゆ

の枯こ

渇か つ

危き

機き

またCO2問も ん

題だ い

からブラジルで行

おこな

われているような燃料ねんりょう

の混こ ん

合ご う

化か

が世せ

界か い

で本ほ ん

格か く

化か

し始は じ

めている

ldquoOne third of the sugar cane crop is made into sugar orethanol and the rest of it becomes waste material but energycan be produced from itrdquo The professor predicts that in thefuture food companies will change into energy companiesand will produce many different kinds of products ldquoAlthoughplastics made from oil do not readily decompose those made

日本とブラジルを結ぶ智の伝道師に ほん むす ち でん どう し

A Wise Missionary Connecting Japan with Brazil

Presents for readersYou have a great chance to win a present whenever you see this picture (left) Write the present name your name address sex age nationality and the top article(s) you enjoyed in this issue as well as your impression(s) or suggestion(s) for future articles and send by postcard or e-mail Competition closes July 25 Winners will be selected by lottery and receive presents directly

読者プレゼントのお知らせ プレゼントマークのついているものは読者の皆さんへプレゼント致しますプレゼント名番号住所氏名性別年齢国籍今月号で面白かった記事(いくつでも)感想要望等をお書きの上はがきまたはe-mailでお送り下さい締切りは7月25日応募数が多い場合は抽選になります結果は発送をもってかえさせていただきます

Hiragana Timesひらがなタイムズ宛  E-mail infohiraganatimescom Fax 03-3341-8987 Phone 03-3341-8989 Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3F SEND TO

いただいた個人情報は弊社からのプレゼントまたは掲載誌発送のために使用されますそれ以外の目的で使用されることはありませんPersonal information you send us will only be used for sending a present or magazine We will never use it for other purposes

インターナショナルビジネスをしている方 国際カップルのストーリー海外で成功あるいはユニークな生活をしている日本人の方日本で成功あるいはユニークな生活をしている外国人の方フォーラムなど

We are looking for

原稿または情報をお待ちしております

Those engaged in international business International couple stories Japanese who are successful or leading a unique life in a foreign country Non-Japanese who are successful or leading a unique life in Japan Forum etc

Story

26

from bio plastics do decompose and can be returned tonaturerdquo Biomass is drawing attention also from an ecologicalpoint of view

「砂さ

糖と う

キビの3分ぶ ん

の1は砂さ

糖と う

又ま た

はエタノールの原げ ん

材料ざいりょう

となり残

の こ

りは廃は い

物ぶ つ

となっていましたがそれでエネルギーが作

つ く

れるのです」食品しょくひん

会が い

社し ゃ

がエネルギー会が い

社し ゃ

に変へ ん

貌ぼ う

したりさまざまな製

せ い

品ひ ん

が作つ く

られたりすると教授きょうじゅ

は予よ

測そ く

する「石

せ き

油ゆ

で作つ く

ったプラスチックは分ぶ ん

解か い

できませんがバイオプラスチックの場

合あ い

は生せ い

物ぶ つ

分ぶ ん

解か い

され自し

然ぜ ん

に戻も ど

すことができます」エコロジーの観

か ん

点て ん

からもバイオマスは注目ちゅうもく

されている

At this point the question of how to supply biomassbecomes an issue In Japan sugar cane is cultivated inOkinawa but since Okinawa is a small island it is difficult tomechanize cultivation or to expect mass productionTherefore attention is focused Brazil which is rich in naturalresources ldquoAt present 1 of the worldrsquos supply of fuel inwhich ethanol is mixed with gasoline is produced in Braziland we are planning to make ten times more of itrdquo says theprofessor

となるとそのバイオマスをどのように調達ちょうたつ

するかが問も ん

題だ い

となる日に

本ほ ん

では沖お き

縄な わ

でサトウキビが栽さ い

培ば い

されているが島し ま

という狭せ ま

い環境かんきょう

では作さ

業ぎょう

の機き

械か い

化か

が難むずか

しく大量たいりょう

生せ い

産さ ん

が望の ぞ

めないそこで注目ちゅうもく

されるのが資し

源げ ん

大た い

国こ く

のブラジルだ「今

い ま

世せ

界中かいじゅう

のガソリンに混ま

ぜられているエタノールの1をブラジルで作

つ く

っていますがこれを10倍ば い

に伸の

ばす計け い

画か く

があります」と教授きょうじゅ

は語か た

ldquoJapan has technology and Brazil has natural resourcesThey make the best combinationrdquo smiles the Japanese-Brazilian professor who works as a bridge between the twocountries Itrsquos because 300000 Japanese immigrated to Brazildue to their immigration policy that there are so manyJapanese Brazilians but on the contrary about 250000Japanese Brazilians are coming to Japan to work The profes-sor says that half his heart is Japanese

「技ぎ

術じゅつ

を持も

つ日に

本ほ ん

と資し

源げ ん

を持も

つブラジルは最さ い

高こ う

の組く

み合あ

せです」と二ふ た

つの国く に

の橋は し

渡わ た

しをする日に っ

系け い

の教授きょうじゅ

は微ほ ほ

笑え

むブラジルに日

に っ

系け い

人じ ん

が多お お

いのはブラジルの移い

民み ん

政せ い

策さ く

により30万

ま ん

人に ん

の日に

本ほ ん

人じ ん

が移い

住じゅう

したからだが現げ ん

在ざ い

は逆ぎゃく

に約や く

25万ま ん

人に ん

の日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

が日に

本ほ ん

に出で

稼か せ

ぎに来き

ている教授きょうじゅ

には日

本ほ ん

人じ ん

の気き

持も

ちが半は ん

分ぶ ん

あるという

Japanese language very popular in BrazilThe State University of Campinas where professor Suzuki

works is placing emphasis on research As it is a publicschool that does not charge school fees the number of appli-cants has risen to 60000 However because only 3000 stu-dents can enter the university only the best enter Here theyare teaching nine foreign languages and recently Japanese lan-guage has been gaining in popularity

日に

本ほ ん

語ご

が大だ い

人に ん

気き

のブラジル鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

が勤き ん

務む

しているカンピナス州立しゅうりつ

大だ い

学が く

は研究けんきゅう

に力ちから

を注そ そ

いでいる公こ う

立り つ

学が っ

校こ う

なので授業じゅぎょう

料りょう

は無む

料りょう

ということもあり入学

にゅうがく

希き

望ぼ う

者し ゃ

は6万ま ん

人に ん

にのぼる入学にゅうがく

できるのは3千ぜ ん

人に ん

ほどだから優秀ゆうしゅう

な人じ ん

材ざ い

が集あ つ

まるここでは9ヶか

国こ く

語ご

の言げ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

として教お し

えているが最さ い

近き ん

は日に

本ほ ん

語ご

の人に ん

気き

が高た か

まっているという

ldquoThe students are absorbed in Japanese animation comicsand TV games which have had a great influence on their selec-tion of language Japan is making big progress in this fieldworldwide while the country is also at the forefront of roboticengineering research Animation and manga are playing a roleas a gateway for students to obtain an excellent knowledgeabout Japanese technology rdquo the professor surmises

「学が く

生せ い

は日に

本ほ ん

のアニメ漫ま ん

画が

テレビゲームに熱中ねっしゅう

してお

「米国特許」のTLTソフトだから可能にした世界 25000人を超える会員実績を築いたTLTソフト

いまパソコンの情報処理能力をフルに活用し

たTLTソフトの圧倒的な速習習熟機能の威力を

インターネットでとても便利に活用できるネッ

トワーク環境を整備しましたさあ一気にス

コア『800点』を突破してください

27

りその影響えいきょう

が大お お

きいと思お も

いますこれらの分ぶ ん

野や

は日に

本ほ ん

が世せ

界か い

的て き

に進す す

んでいる一い っ

方ぽ う

ロボット工こ う

学が く

の研究けんきゅう

でも日に

本ほ ん

は最さ い

先せ ん

端た ん

にいますアニメや漫ま ん

画が

は日に

本ほ ん

の優す ぐ

れた知ち

識し き

を学ま な

ぶための入

い り

口ぐ ち

の役や く

割わ り

を果は

たしていると思お も

います」と教授きょうじゅ

は分ぶ ん

析せ き

する

In Brazil six universities have a Japanese language depart-ment but in the State University of Campinas about 150 stu-dents are studying Japanese as an extra unit Four teachers areteaching Japanese using methods to meet Portuguese studentsbecause Japanese sentence structure and grammar are com-pletely different from those of western languages

ブラジルでは日に

本ほ ん

語ご

学が く

部ぶ

は6ヶか

所し ょ

の総そ う

合ご う

大だ い

学が く

にあるがカンピナス大

だ い

学が く

では課か

外が い

単た ん

位い

として150人に ん

ちかくの学が く

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

している4人に ん

の先せ ん

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

としてポルトガル語

話わ

者し ゃ

にあった方

ほ う

法ほ う

で教お し

えている日に

本ほ ん

語ご

の文ぶ ん

の構こ う

造ぞ う

や文ぶ ん

法ぽ う

が西せ い

洋よ う

の言げ ん

語ご

と全まった

く違ち が

うからだ

Separate from his teaching role profes-sor Suzuki takes an interest in Nishi-stylehealth exercises which were created byMr Nishi Katsuzou (1884 ~ 1959) Theseexercises activate certain bodily functionsand are quite different from western medical science whichplaces importance on curing diseases ldquoJapanese culture hassomething wonderful that is lacking in European andAmerican culturesrdquo The professor who values ecologyseems to find something in common with the exercises

鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

は一い っ

方ぽ う

で西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

に興きょう

味み

を抱い だ

き実じ っ

践せ ん

している対症

たいしょう

療法りょうほう

に重点じゅうてん

を置お

いた西せ い

洋よ う

医い

学が く

とは異こ と

なり人に ん

間げ ん

が本ほ ん

来ら い

持も

っている機き

能の う

を根こ ん

本ぽ ん

から活か っ

性せ い

させる健け ん

康こ う

法ほ う

で西に し

勝か つ

造ぞ う

氏し

(1884~1959)が創そ う

設せ つ

したものだ「日に

本ほ ん

の文ぶ ん

化か

には欧

お う

米べ い

にないすばらしいものがあります」エコロジーを

大た い

切せ つ

にする教授きょうじゅ

はそこに共通きょうつう

するものを見

み い

出だ

しているようだ

The basic principle of Nishi HealthSystem is to eat as many fresh vegetables aspossible so the professor himself growsvegetables and fruit in his own field Theeffect of Nishi-style exercises has beenproven by many people and has spread notonly throughout Japan but around theworld ldquoIn Russia it is experiencing a boom and eight NishiHealth System related books are being translated into Russianall of which are pirated editionsrdquo says Mr NISHI Manjiro (agrandson of Mr Katsuzou) with a bitter smile who was also

present at this interview

西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の原げ ん

則そ く

は生な ま

野や

菜さ い

を多お お

く取と

ることだが教授きょうじゅ

は自みずか

ら畑はたけ

で野や

菜さ い

や果く だ

物も の

を作つ く

る西に し

式し き

の効こ う

果か

は多お お

くの人

ひ と

に実証じっしょう

され今い ま

や日に

本ほ ん

のみならず世せ

界か い

にもその輪わ

は広ひ ろ

がっているインタビューに同ど う

席せ き

した西に し

会か い

本ほ ん

部ぶ

長ちょう

の西に し

万ま ん

二じ

郎ろ う

氏し

(勝か つ

造ぞ う

氏し

の孫ま ご

)が「ロシアでは今い ま

ブームで西

に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の本ほ ん

が8冊さ つ

も翻ほ ん

訳や く

されているのですがいずれも海

か い

賊ぞ く

版ば ん

です」と苦く

笑しょう

するほどだ

In ldquoSilent Springrdquo a book published in1962 the writer Rachel CARSON warned forthe first time of the danger of destroyingnature by chemical contamination It is well-

known that the earth is becoming more contaminated and thatenergy problems are greatly influencing human beings It isnot exaggerating to say that the future of mankind depends onbiomass

1962年ね ん

に出版しゅっぱん

された「沈ち ん

黙も く

の春は る

」(Silent Spring)の中な か

で作さ く

者し ゃ

のレイチェルカーソン女じ ょ

史し

は化か

学が く

物ぶ っ

質し つ

による環境かんきょう

汚お

染せ ん

の重大じゅうだい

性せ い

について最さ い

初し ょ

に警け い

告こ く

を発は っ

したが地ち

球きゅう

はますます汚

染せ ん

されているエネルギー問も ん

題だ い

は人じ ん

体た い

にも多た

大だ い

な影響えいきょう

を与あ た

えるバイオマスに人じ ん

類る い

の未み

来ら い

が託た く

されていると言

っても過か

言ご ん

ではないようだ

Mr NISHI Manjiro

西にし

万まん

二じ

郎ろう

氏し

The State University of Campinas

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

いつかは住みたい

南の島お問い合わせは 103-3352-8107 ミスターパートナー販売部httpwwwmrpartnercojp partnercembnorjp

南の島移住に憧れる方必読トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

全国の書店にて絶賛発売中定価1300円+税

トラベルライター 

いしいきよこ著ミスターパートナー刊 

MP本の 料金着払いシステム 注文後2~3日で自宅にお届け 本受取時にお支払い(本代+500円) 103-3352-8107

GUAMSAIPANPALAU

POHNPEISAMOATONGA

FIJIHAWAII

トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

移住に役立つ各島のインフォメーション付き

28

ldquoYuichiro and I met 1999 in San Franciscordquo saysAlexi PIWON a native of Frankfurt GermanyldquoWe were both university students and studied

English there for a year Back in Germany my friends told menot to fall in love with an American guy because America isso far away from Germany Instead of that I fell in lovewith a Japanese manrdquo

「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

と私わたし

は1999年ね ん

サンフランシスコで会あ

いました」とドイツフランクフルト生

まれのアレクシーピーボンさんは説

せ つ

明め い

する「二人ふ た り

とも大だ い

学が く

生せ い

で一い ち

年ね ん

間か ん

英え い

語ご

の勉強べんきょう

をしていましたドイツを離は な

れる前ま え

友と も

達だ ち

にアメリカ人じ ん

と恋れ ん

愛あ い

しては駄だ

目め

よと言い

われましたそれはアメリカがドイツから遠

と お

いからですその代

わりに日に

本ほ ん

人じ ん

と恋こ い

に落お

ちてしまいました」

ldquoThere were many international students andwe got to know many interesting and nice peo-plerdquo Alexi recalls ldquoYuichiro and I becamecheer friends and we spent a lot of time togeth-er Whenever we were sad or homesick wewould listen to each other help each other andcheer each other up We felt a strong bond between us and wewere inseparable during that yearrdquo

「そこには各か っ

国こ く

からの学が く

生せ い

がたくさんいていろいろな面お も

白し ろ

い良よ

い人ひ と

たちと知し

り合あ

いになりました」とアレクシーさんは回

か い

想そ う

する「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

とも私わたし

は友と も

達だ ち

になり二人ふ た り

だけの時

間か ん

をたくさん過す

ごしました悲か な

しいときやホームシッ

クになったときなどはいつも話はなし

を聞き

いたりお互た が

いに助た す

け合あ

ったり慰なぐさ

めあったりしました二人ふ た り

は強つ よ

い絆きずな

で結む す

ばれ離は な

れられなくなったのです」

After the language program was over the pair decided tospend Christmas and the Millennium together in New YorkldquoIt was our last time together before going back to our coun-triesrdquo Alexi says ldquoAfter that we have had a long distancerelationship for almost six years We would call each otheralmost every day and visit each other during university vaca-tionholidays etcrdquo

語ご

学が く

プログラム終了しゅうりょう

後ご

二人ふ た り

はクリスマスと新し ん

年ね ん

(2000ミレニアム年

ね ん

)を一い っ

緒し ょ

にニューヨークで過す

ごすことにした「お互

た が

いの国く に

へ帰か え

る前ま え

の最さ い

後ご

のひと時と き

でしたそれから6年ね ん

間か ん

遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

をしてきました毎ま い

日に ち

電で ん

話わ

で声こ え

を聞き

き大だ い

学が く

の休や す

みにはお互た が

い会あ

いに行い

きました」とアレクシーさん

ldquoThe long distance relationship has definitelybeen a challenge for us It was often very diffi-cult to communicate only on the phone There

were many misunderstandings sleepless nights the fear thatour relationship may break because of the distance etcFortunately we have both very understandable and helpfulfamilies Our parents were supporting us from the beginningThis made things easier for us and we could focus on ourgoal to stay togetherrdquo

「私わたし

たちにとって遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

は一ひ と

つのチャレンジでした

国際カップル事情The International Couple Scene

こく    さい じ    じょう

Six-Year Long Distance Love leads to Happy End

ハッピーエンドに導いた6年間の長距離恋愛みちび ねん かん ちょう きょ り れん あい

KIYOMORI Yuichiro amp Alexandra (Alexi) PIWON

清きよ

森もり

雄ゆう

一いち

郎ろう

アレクサンドラ(アレクシー)ピーボン

確た し

かに電で ん

話わ

だけでのコミュニケーションはとても難むずか

しいものでした誤

解か い

したり眠ね む

れない夜よ る

を過す

ごしたり遠え ん

距き ょ

離り

だからこの恋

こ い

は壊こ わ

れるかもしれないと恐お そ

れたりいろいろありました幸

さいわ

いお互た が

いの家か

族ぞ く

がとても協力きょうりょく

的て き

でした私わたし

の両親りょうしん

は初は じ

めから私わたし

たちを応お う

援え ん

してくれましたので一い っ

緒し ょ

に住す

むというゴールに向

かって努ど

力りょく

することができました」

There was just one obstacle left deciding where to live ldquoIhad my life my family and my friends back in FrankfurtGermanyrdquo Alexi says ldquoYuichiro had his life in Ikoma JapanEven though I felt a strong passion and affection for Japanand its culture it was very difficult for me to imagine living inJapan I grew up in Germany in Frankfurt Frankfurt is veryinternational and I was always very independent thererdquo

一ひ と

つだけ障害しょうがい

が残の こ

っていたどこに住す

むかを決き

めることだ「私

わたし

は今い ま

までずうっとドイツのフランクフルトで家か

族ぞ く

や友と も

達だ ち

と過す

ごしてきましたし雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

も日に

本ほ ん

の生い

駒こ ま

で過す

ごしてきました日

本ほ ん

の国く に

や文ぶ ん

化か

に強つ よ

い憧あこが

れがありましたが私わたし

が日に

本ほ ん

に住す

むことは考かんが

えられませんでしたフランクフルトは国

こ く

際さ い

的て き

な都と

市し

で私わたし

はいつも自じ

立り つ

していました」とアレクシーさん

In Japan Alexi says she would have to change her way oflife and would be dependent on her fianceacute because she canrsquotspeak Japanese ldquoYuichiro will maybe become a president ofhis fatherrsquos company so it was unlikely that he could move toGermany Last year I made up my mind to move to Japanfind a job here and put an end to the long distance relationshipand start a lsquonormalrsquo relationship together It has been our goaland finally we could start to live together like all those manycouples which we have always enviedrdquo

日に

本ほ ん

では生せ い

活か つ

様よ う

式し き

を変か

えなければならず日に

本ほ ん

語ご

ができないので雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

さんに頼た よ

るほかはないとアレクシーさんは言

う「彼か れ

は将来しょうらい

父ち ち

親お や

の会か い

社し ゃ

を継つ

ぐのでドイツに住す

むことはできないでしょう去

き ょ

年ね ん

私わたし

は一い ち

大だ い

決け っ

心し ん

をしました日に

本ほ ん

へ行い

き仕し

事ご と

を見み

つけ遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

に終しゅう

止し

符ふ

をうち普ふ

通つ う

の恋れ ん

愛あ い

を始は じ

めようと ついに私わたし

たちはゴールに到と う

達た つ

29

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

しましたうらやましいと思

お も

っていた普ふ

通つ う

のカップルのように」

ldquoLiving together inJapan has been a second big challenge for us because itbrought our relationship to a new different stagerdquo Alexi saysldquoJapan isnrsquot a multicultural society so somehow I alwaysstand out I felt very lonely and lost at the beginning The feel-ing of being different an outsider just because I am Europeanwas a huge challenge for me here in Japan But I am veryhappy and lucky because Irsquom together with Yuichiro and Imade some good friends in Japan I found a good job and Ican be more and more independent like in GermanyYesterday we had our anniversary (seven years) and we couldfinally celebrate it together not on the phonerdquo

「日に

本ほ ん

に住す

むことは私わたし

たちにとっては2度ど

目め

の大お お

きなチャレンジでした新

あたら

しい今い ま

までと違ち が

う環境かんきょう

になったのですから」とアレクシーさん「日

本ほ ん

は多た

文ぶ ん

化か

国こ っ

家か

ではないので私

わたし

はいつも目め

立だ

ってしまいます初は じ

めはとてもさびしい思

お も

いをしましたヨーロッパ人じ ん

だからという理り

由ゆ う

でよそ者も の

になる気き

持も

ちは私わたし

にとってはとても大お お

きな負ふ

担た ん

でしたでも雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

と一い っ

緒し ょ

ですし日に

本ほ ん

での友と も

達だ ち

もできましたので私

わたし

はとても幸しあわ

せで運う ん

がいいと思お も

いますよい仕し

事ご と

も見み

つかりドイツにいるときのようにだんだん人ひ と

に頼た よ

らず一人ひ と り

で生せ い

活か つ

できるようになりました昨日き の う

私わたし

たちは7回か い

目め

の恋れ ん

愛あ い

記き

念ね ん

日び

を祝い わ

いましたついに電で ん

話わ

を通と お

してではなく二人

ふ た り

で一い っ

緒し ょ

に祝い わ

うことができたのです」

The couple has now started to make wedding plans butthey have one more difficulty to overcome to decide whetherto have the wedding party in Germany or in Japan mdash ldquoI amsure we can rule that out toordquo emphasizes Alexi

二人ふ た り

は結け っ

婚こ ん

式し き

のプランを立た

て始は じ

めたがもう一ひ と

つ解か い

決け つ

しなければならない問

も ん

題だ い

がある結け っ

婚こ ん

式し き

をドイツでするか日に

本ほ ん

でするかだ――「大丈だいじょう

夫ふ

です解か い

決け つ

できます」とアレクシーさんは力強

ちからづよ

く言い

った

欧米男性との結婚を考えている日本人女性を求めています

男性会員は3時間の面接を経て入会しています

日本在住でワーキングビザできちんとした仕事についているサラリーマ

ンビジネスマン学校関係者が多く米加ヨーロッパ出身者です

107-0062 東京都港区南青山2-2-15 ウィン青山1419

3470ndash2012ダンディス南青山

30

INTERNATIONAL GLASS-ROOTS HIRA-TAI FORUM

I enjoyed reading the article ldquoShe Chameleonrdquo in HiraganaTimesrsquo June issue I guessed what the writer wanted to saywas ldquoI did well Irsquom not wrong she was stupid and wrongBy the way I wonder why I wanted to do it with her Thatrsquosthe only thing I myself canrsquot believerdquo Although the writerwrote very disgusting sentences but it was very interesting ashe was good at describing the mental state of the man ldquowho isvery kind at first but becomes cold instantly after havingsexrdquo

6月が つ

号ご う

の「カメレオン女おんな

」を大た い

変へ ん

面お も

白し ろ

く読よ

んだ多た

分ぶ ん

筆ひ っ

者し ゃ

の意い

図と

する主し ゅ

旨し

は「どんなもんだいオレ様さ ま

の腕う で

前ま え

でもオレは悪

わ る

くないぞバカな女おんな

が悪わ る

いんだそれにしても何

な ん

であんな女おんな

とやりたかったんだろうそれだけが自じ

分ぶ ん

でも信し ん

じられないよ」ということだろう不ふ

快か い

な文章ぶんしょう

だが「初

は じ

めは優や さ

しいのにセックスが終お わ

るとこれといった理り

由ゆ う

もないのに急きゅう

に冷つ め

たくなる男おとこ

」の心し ん

理り

が克こ く

明め い

に描写びょうしゃ

されている点

て ん

は非ひ

常じょう

に興きょう

味み

深ぶ か

かった

After having sex a woman wants to be close to her partnerbut on the other hand a man has a tendency to separate whichI understand from my experience Males can easily find manyreasons to leave a woman What you have known about herfor a long time can be good reasons such as ldquoYou have aspare tire around your waistrdquo ldquoyour hair is too shortrdquo ldquoyourbust is tinyrdquo ldquoYou talk too muchrdquo etc Even if a woman isperfect beautiful and good natured a man will still createexcuses saying ldquoYou are too perfect and that is why you areboringrdquo

終お わ

ると女おんな

は相あ い

手て

にくっつきたがるが男おとこ

は離は な

れたがる

傾け い

向こ う

があるというこれは私

わたし

の経け い

験け ん

からもうなずける別

わ か

れる理り

由ゆ う

なんて後

あ と

からどんな風ふ う

にもくっつけられる「腹

は ら

が出で

ている」「髪

か み

の毛け

が短みじか

すぎる」「胸む ね

が小ち い

さい」「しゃべりすぎる」など以い

前ぜ ん

から知し

っていたはずのことでも理り

由ゆ う

にする美うつく

しさといい性

せ い

格か く

といい非ひ

のうちどころがないような女じ ょ

性せ い

が相あ い

手て

だった場ば

合あ い

でも「完か ん

璧ぺ き

すぎてつまらない」とへ理り

屈く つ

をこねるに違ち が

いない

I can only say ldquoPoor Chameleonrdquo to the girl who was writ-ten about in the article by the man who boasts about his girl-hunting and justifies himself It may be true that she is notvery clever thoughtless and puts on too much make up Butthat doesnrsquot mean there is a reason for her to be badly insultedby others What kind of anger or sadness would you feelespecially if you are treated like that by a man who you beganto love The man will say ldquoChameleons canrsquot have emotionsat allrdquo

この「最さ い

低て い

男おとこ

のナンパ自じ

慢ま ん

自じ

己こ

正せ い

当と う

化か

」文ぶ ん

に登場とうじょう

したカメレオンちゃんには気

の毒ど く

でしたねとしか言い

いようがない確

た し

かに彼か の

女じ ょ

はあまり賢かしこ

い女じ ょ

性せ い

ではないようだし過か

剰じょう

装飾そうしょく

で軽け い

薄は く

かもしれないしかしだからといって他た

人に ん

からひどい侮ぶ

辱じょく

を受う

ける理り

由ゆ う

は何な に

一ひ と

つない特と く

に好す

きになりかけた男

だ ん

性せ い

にそういった態た い

度ど

をとられた後あ と

の怒い か

りや悲か な

しみはどのようなものだろう「カメレオンに感情かんじょう

なんてあるわけないさ」とでも言

うのだろうか

He Chameleonカメレオン男

おとこ

Text WAKAYAMA Mika (Japan)

文若山 美香(日本)ぶん  わかやま み か に ほん

I am from Morocco I married a Japanese man and amnow living in Shizuoka My husband is employed in thefishing industry and seldom at home with me Irsquom still abeginner of the Japanese language Although I speakEnglish there are few people who understand my Englishin Japan and also there is no such official organizationthat understands Arabic languages What can I do if I amexperiencing problems in my daily life in Japan

1) The Shizuoka Association for International Relations (Tel054-202-3411) With the help of someone who speaks Japanese you can beintroduced to anyone who can understand Arabic language orany organization where you can make yourself understood inArabic

①静し ず

岡お か

県け ん

国こ く

際さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

(電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

054-202-3411)日に

本ほ ん

語ご

のできる人ひ と

に電で ん

話わ

をしてもらい静し ず

岡お か

県け ん

でアラビア語ご

のできる個こ

人じ ん

や組そ

織し き

を紹介しょうかい

してもらうという方ほ う

法ほ う

もあります

2) In recent years counseling services covering visas andissues related to daily living offered regularly by visa special-ists have become available all over Japan If you find commu-nication difficult consult with them in writing using eitherEnglish or Japanese

②最さ い

近き ん

は行政ぎょうせい

書し ょ

士し

が中心ちゅうしん

となり全ぜ ん

国こ く

的て き

にビザや日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

する相そ う

談だ ん

会か い

を定て い

期き

的て き

に開か い

催さ い

していますコミュニケーションがむずかしいのならこのような相

そ う

談だ ん

会か い

で筆ひ つ

談だ ん

と片か た

言こ と

の英え い

語ご

や日に

本ほ ん

語ご

を使つ か

い質し つ

問も ん

するのも一ひ と

つの方ほ う

法ほ う

です

31

The best solution is to study Japanese hard-er little by little and using all of your knowl-

edge about Japanese and English go to the offi-cial organization such as your local government

office and consult with them In any case there isanother way for you to get advice from your neighborsthrough your husband A free pamphlet about Japanese dailylife should be available at your local governmental officeThese pamphlets are written in English Chinese KoreanTagalog Portuguese etc but it may be difficult to find onewritten in Arabic Here are some useful organizations

一番い ち ば ん

いいのは少す こ

しずつ日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

していただき片か た

言こ と

でもいいですから日に

本ほ ん

語ご

や英え い

語ご

を使つ か

い市し

役や く

所し ょ

等な ど

の公共こうきょう

機き

関か ん

で相そ う

談だ ん

することです場ば

合あ い

により隣となり

近き ん

所じ ょ

にご主し ゅ

人じ ん

を通つ う

じて現げ ん

在ざ い

抱か か

えている問も ん

題だ い

についてアドバイスを受う

けるという方

ほ う

法ほ う

もあるでしょう市し

町村ちょうそん

役や く

場ば

の外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

の窓ま ど

口ぐ ち

に行い

きますと英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

タガログ語ご

ポルトガル語

等な ど

の言げ ん

語ご

で書か

かれた日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

するパンフレットが無

料りょう

で置お

いてありますしかしアラビア語ご

のパンフレットはないと思

お も

います以い

下か

を紹介しょうかい

しておきます

Answer

昭和しょうわ

56年ねん

より行政 書士ぎょうせいしょ し

を開業かいぎょう

元もと

東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

インフォメーションセンター相談員そうだんいん

事務所じ む しょ

広島市ひろしま し

中区なか く

幟町のぼりちょう

2-3-107

TEL082-223-5581

FAX082-223-5705

Public notary since 1981Former Counselor at the Information Center of the Tokyo Immigration Bureau

Office 2-3-107 Nobori-cho Naka-ku Hiroshima

外国人の相談窓口はどこがい こく じん そう だん まど ぐち

Where is the consultingoffice for foreigners

Takeshi MIYAKE

三み

宅やけ

健たけし

Q

uestion

私わたし

はモロッコ人じ ん

です日に

本ほ ん

人じ ん

男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し現げ ん

在ざ い

は静し ず

岡お か

県け ん

に住す

んでいます夫おっと

は漁業ぎょぎょう

関か ん

係け い

の仕し

事ご と

をしていて家い え

にいないことが多

お お

いです私わたし

はまだ日に

本ほ ん

語ご

がほとんどできません英

え い

語ご

はできますが私わたし

の英え い

語ご

は日に

本ほ ん

ではなかなか通つ う

じません日に

本ほ ん

にはアラビア語ご

を理り

解か い

してくれる公共こうきょう

機き

関か ん

がありません日常にちじょう

生せ い

活か つ

でいろいろと困こ ま

った時と き

どうすればいいのでしょうか

Ikebukuro Tokyo

English Language service available

32

As the Hiragana Times Audio is now on the marketI started to listen to it using an iPod to check the quali-ty of the contents After a while it has become a habitfor me to listen to podcast programs of English lan-guage broadcasts I often listen to the British BBC andthe American ABC and VOA (Voice of America)since they have many programs In the beginning Iused to only listen to news but gradually I came towant more

Hiragana Timesの音お ん

声せ い

版ば ん

ができたことから確か く

認に ん

の意い

味み

を含ふ く

めてiPodで聴き

くようになったそのうち他

ほ か

の英え い

語ご

放ほ う

送そ う

のポッドキャストを聴き

くのが日に っ

課か

となってしまったイギリスのBBCアメリカのABCやVOA放

ほ う

送そ う

にはさまざまな番ば ん

組ぐ み

がありそれらを聴

くことが多お お

い最さ い

初し ょ

はニュースを聴き

いていたがだんだん物

も の

足た

りなくなってしまった

Listening to news in English can be like listening toworld incident reports if you are not familiar with thebackground of the news The BBCrsquos ldquoDocumentaryrdquoand ABCrsquos ldquoNightlinerdquo are interesting as they coverthe inside news Now many podcast programs areavailable but I felt that many listeners would not con-tinue listening to them unless they are attractive

ニュースの背は い

景け い

が分わ

からなければ世せ

界か い

各か く

地ち

の出で

来き

事ご と

の報ほ う

告こ く

を聞き

いているようなものだその点て ん

BBCの「ドキュメンタリー」やABCの「ナイトライン」は掘

り下さ

げて取し ゅ

材ざ い

しているので面お も

白し ろ

い今い ま

さまざまなポッドキャスト番

ば ん

組ぐ み

があるがやはりコンテンツに深

ふ か

い内な い

容よ う

がなければリスナーは長な が

続つ づ

きしないことを実

じ っ

感か ん

した

August Issue8月号が つ ご う

Contents目も く

次じ

Publishing Company Yac Planning Inc Tel 03-3341-8989 Fax 03-3341-8987infohiraganatimescom httphiraganatimescom

Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3FPublisher amp Editor HASEGAWA Katsuyuki Assistant Editor Jonathon WALSH

Illustrations YOSHIDA Shinko DTP NAKADA Natsuko

Programs that PodcastListeners can Select

ポッドキャストのリスナーが選ぶ番組えら ばんぐみFrom the Editorrsquos Desk

編集へんしゅう

デスクから

For Advertisement inquiries広告こうこく

のお問合といあわ

せ03-3341-8989

TEL 03-3341-8989 FAX 03-3341-8987infohiraganatimescom httpwwwhiraganatimescom

Regular Yearly Subscription

Prices年間定ねんかんてい

期き

購読料金こうどくりょうきん

Within Japan国内こくない

yen6000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen10000

2 Year Special RegularSubscription Price2

年間定ねんかんてい

期き

購読特別料金こうどくとくべつりょうきん

Within Japan国内こくない

yen10000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen18000

HOT SPOTホットスポット

Iga Faction Ninja Museum伊賀い が

流りゅう

忍者にんじゃ

博物館はくぶつかん

4-5

TOPICS amp EVENTSトピックスイベント 6-11

INTERNATIONAL BUSINESSインターナショナルビジネス 12-13

PARODY TALKパロディトーク 14-15

USEFUL WEB SITESお役やく

立だ

ちウェブサイト 16

Insight into Japan mdash Japanology Textbook

外国人がいこくじん

に教おし

える――日に

本ほん

学がく

テキストブック17-24

JAPANESE PERSPECTIVES 日に

本人ほんじん

の考かんが

え方かた

CLOSE UP JAPANクローズアップジャパン

TIPS FOR LIVING IN JAPAN日に

本ほん

の生活せいかつ

事じ

情じょう

JAPANESE HISTORY MAKERS日に

本ほん

史し

の人物じんぶつ

TIPS FOR LEARNING JAPANESE日に

本ほん

語ご

学習がくしゅう

のヒント

SPECIAL INTERVIEW特別とくべつ

インタビュー 25-27

INTERNATIONAL COUPLE SCENE国際こくさい

カップル事じ

情じょう

28-29

HIRA-TAI FORUMひらタイフォーラム30

VISA QampAビザ QampA31

FROM THE EDITORrsquoS DESK編集へんしゅう

デスクから32

COVER STORYカバーストーリー

The World Should Know the Truth about the Kamikaze

神風かみかぜ

特攻隊とっこうたい

員いん

の真実しんじつ

を世せ

界かい

に伝つた

えたい 33-35

SUBCULTUREサブカルチャー

A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

日に

本ほん

で普ふ

及きゅう

したどこでも誰だれ

でも手て

軽がる

にできるスポーツ 36-37

Please keep in mind that articles printed in Hiragana Times may be published without notice in PDF version on the Hiragana Times website in other media related to HiraganaTimes and possibly by third party media approved by Hiragana Times本誌に掲載された原稿はお断りなくPDF版Web Hiragana TimesおよびHiragana Times 関連の出版物本誌が承認した第三者の善意のメディアへの転載をさせて頂くことがありますのでご了承下さい

The unauthorized reproduction photocopying or copying of articles or photographs appearing in this magazine is strictly prohibited

本誌掲載の記事および写真の無断転載複写複製は固くお断りしますKatsuyuki Hasegawa Editor-in-Chief編集長

へんしゅうちょう

長谷は せ

川がわ

勝行かつゆき

Postage included郵送料金込ゆうそうりょうきんこみ

SAL (Surface Air Lifted)SAL便びん

(空あ

き便びん

利用り よ う

したエアメール)

Payment Method支払方法しはらいほうほう

1) Credit CardクレジットカードVisa

MasterCard American Express JCB or Diners Club

2) Cash on delivery (only in Japan Please pay when you

receive the first delivery) The charge is yen315

代金引換だいきんひきかえ

(日本国内にほんこくない

のみ初回しょかい

配はい

布ふ

の際さい

にお支し

払はら

い下くだ

さい)

代引だいびき

手て

数料すうりょう

315円えん

がかかります

You can order by申込もうしこみ

Phone(電で ん

話わ

) Fax or Web

PDF version is also available You can subscribe from anywhere in the world

PDF版ば ん

も発売は つ ば い

されています世せ

界かい

のどこからでも購入こうにゅう

可か

能のう

ですyen3600 for a year 1年間

ねんかん

3600円えん

HOW TO SUBSCRIBE TO HIRAGANA TIMESひらがなタイムズ定てい

期き

購読案内こうど く あ ん な い

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 19: HT_238.pdf

19

One of the Japanese abductees who was pronounced deadwas YOKOTA Megumi who was abducted in 1977 (she was13 years old at the time) and who married a North Koreanman and had a daughter However after a DNA examinationof bones that were supposed to have been hers it was discov-ered out that they were not hers In spite of Japanrsquos proteststhe North Korean government has not responded sincerely

ldquoThe wind and the sunrdquo against North Korea

Megumirsquos mother Sakie and Megumirsquos brother Takuyawho realized that this issue is not moving forward recentlymet US President BUSH directly and appealed to him aftergiving her testimony at a public hearing in the AmericanCongress The president said ldquoI can hardly imagine that theleader of a nation promoted abductionrdquo and he promised tocooperate to rescue the abductees As a result of another DNAexamination there is a high possibility that Megumirsquos husband is also a Korean abduction victim

Megumirsquos father Shigeru visited the family of KIM YongNam a man who is supposed to be Megumirsquos husband andthey comforted each other The Korean mass media treatedthis as big news The ROH Moo-hyun Government which istaking an anti-Japanese stance has been reluctant to settle theabduction issue It has adopted the so-called ldquoSunshinePolicyrdquo against North Korea and is providing economical support Behind the scenes is the fact that there are10000000 people that have been separated from their families because of the division of north and south Korea

The reason why Japanese cannot loudly criticize NorthKorea is because the Japanese government has a guilty con-science due to the fact it brought many Koreans as forcedlabor into the country during the period of Japanrsquos coloniza-tion of the Korean Peninsula Nevertheless this doesnrsquot meanat all that these acts of abduction are acceptable North Koreais just like a kidnapper who tries to exchange the abducteesfor economic support Their counterfeiting of US dollars andsmuggling of drugs are being detected How should the worlddeal with this government

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

1998年から始まり外国人が働く多くの企業や大使館などで利用されています病院でかかる医療費を100カバー医療保障生命保障後遺症障害保障賠償責任保障が全てパッケージされています年間49800円一日わずか136円

その一人ひ と り

1977年ね ん

に拉ら

致ち

された横よ こ

田た

めぐみさん(当と う

時じ

13歳さ い

)は北朝鮮きたちょうせん

の男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し娘むすめ

がいるが本ほ ん

人に ん

は死し

亡ぼ う

したと発表はっぴょう

されたしかしその後ご

横よ こ

田た

めぐみさんとされる遺

骨こ つ

のDNA鑑か ん

定て い

を行おこな

った結け っ

果か

遺い

骨こ つ

が偽に せ

物も の

であったことが判

は ん

明め い

した日に

本ほ ん

側が わ

の抗こ う

議ぎ

にもかかわらず北朝鮮きたちょうせん

側が わ

はこれまで誠せ い

意い

ある回か い

答と う

をしてこなかった

北朝鮮き た ち ょ う せ ん

に対た い

する「北き た

風か ぜ

と太た い

陽よ う

拉ら

致ち

問も ん

題だ い

が進し ん

展て ん

しないことに危き

機き

感か ん

を持も

つ横よ こ

田た

めぐみさんの母

は は

親お や

早さ

紀き

江え

さんと弟おとうと

拓た く

也や

さんは最さ い

近き ん

アメリカ議

会か い

公聴こうちょう

会か い

で証言しょうげん

した後あ と

ブッシュ大だ い

統領とうりょう

に直接ちょくせつ

会あ

い実情じつじょう

を訴うった

えた大だ い

統領とうりょう

は「国こ っ

家か

の指し

導ど う

者し ゃ

が拉ら

致ち

を促うなが

すとは想そ う

像ぞ う

もできない」と述の

べ協力きょうりょく

を約や く

束そ く

したその後ご

のDNA鑑

か ん

定て い

の結け っ

果か

めぐみさんの夫おっと

が韓か ん

国こ く

の拉ら

致ち

被ひ

害が い

者し ゃ

である可

能の う

性せ い

が高た か

まった

めぐみさんの父ち ち

親お や

滋しげる

さんはめぐみさんの夫おっと

と思お も

われる金キ ム

英ヨ ン

男ナ ム

さんの家か

族ぞ く

を訪おとず

れ互た が

いに慰なぐさ

めあった韓か ん

国こ く

のマスコミは大

お お

きく取と

り上あ

げた反は ん

日に ち

的て き

といわれる盧ノ

武ム

鉉ヒョン

政せ い

権け ん

は拉ら

致ち

問も ん

題だ い

の解か い

決け つ

には消極しょうきょく

的て き

だ北朝鮮きたちょうせん

に対た い

して「太た い

陽よ う

政せ い

策さ く

」を取

り経け い

済ざ い

支し

援え ん

を行おこな

っているその背は い

景け い

には南な ん

北ぼ く

分ぶ ん

断だ ん

により離

散さ ん

家か

族ぞ く

が1千せ ん

万ま ん

人に ん

もいる事じ

情じょう

もある

日に

本ほ ん

人じ ん

が強つ よ

く出で

られないのは朝鮮ちょうせん

半は ん

島と う

が日に

本ほ ん

の植民しょくみん

地ち

時じ

代だ い

だった時と き

に日に

本ほ ん

政せ い

府ふ

が多お お

くの朝鮮ちょうせん

人じ ん

を連れ ん

行こ う

し強制きょうせい

労ろ う

働ど う

させた負お

い目め

があるからだだからといって現げ ん

在ざ い

行おこな

われている拉ら

致ち

は絶ぜ っ

対た い

に許ゆ る

されることではない拉ら

致ち

と引ひ

き換か

えに経け い

済ざ い

援え ん

助じ ょ

を引ひ

き出だ

そうとする北朝鮮きたちょうせん

の行こ う

為い

はまるで誘

ゆ う

拐か い

犯は ん

と同お な

じだ偽ぎ

造ぞ う

ドル不ふ

法ほ う

薬や く

物ぶ つ

の密み つ

輸ゆ

なども発は っ

覚か く

している世せ

界か い

はこの政せ い

権け ん

とどう対た い

処し ょ

すべきなのか

20

After settling down in Japan there are certain things foreigners need to do including applying for an AlienRegistration card and opening a bank account However thefirst thing they need is a seal (called an ldquoInkanrdquo or a ldquohankordquo)In Western countries it is common to put a signature on docu-ments but in Japan you usually have to stamp your sealinstead Although there are many instances where signaturesare accepted recently for the majority of important documentsyour seal will definitely be required even if you have signedyour name

There are two kinds of seals one is a registered seal and theother is a ready-made seal called a ldquosanmonbanrdquo The regis-tered seal is the one you registered at the Registry office anduse for official documents Since it is supposed to last a life-time many people have it made from high quality materialsAlso more than a few people go in for taking the advice offortune tellers for the design of the letters on their seals for

Seal necessary to live in Japan

日本で生活するには印鑑が必要に ほん せい かつ いん かん ひつ よう

日に

本ほ ん

の生せ い

活か つ

に落お

ち着つ

いたら役や く

所し ょ

に外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

書し ょ

を申し ん

請せ い

したり銀ぎ ん

行こ う

口こ う

座ざ

を開か い

設せ つ

したりするそこでまず必ひ つ

要よ う

となるのが印

い ん

鑑か ん

(「判は ん

子こ

」とも呼よ

ばれる)だ欧お う

米べ い

では書し ょ

類る い

には署

し ょ

名め い

をするのが普ふ

通つ う

だが日に

本ほ ん

では印い ん

鑑か ん

を押お

す最さ い

近き ん

では署

し ょ

名め い

だけで済す

ませる場ば

合あ い

もあるが重要じゅうよう

な書し ょ

類る い

になれば自じ

筆ひ つ

で署し ょ

名め い

した場ば

合あ い

にも印い ん

鑑か ん

は絶ぜ っ

対た い

に必ひ つ

要よ う

となる

印い ん

鑑か ん

には実じ つ

印い ん

といわゆる「三さ ん

文も ん

判ば ん

」と呼よ

ばれるものがある実

じ つ

印い ん

は登と う

記き

所じ ょ

に登と う

録ろ く

した印い ん

鑑か ん

で公こ う

的て き

な書し ょ

類る い

に用も ち

いられるこれは一生

いっしょう

使し

用よ う

するものだから高級こうきゅう

な素そ

材ざ い

が使し

用よ う

されるまた縁え ん

起ぎ

をかつぎ占うらない

師し

のアドバイスを聞き

いて文

字じ

のデザインに凝こ

る人ひ と

も少す く

なくない登と う

記き

所じ ょ

は各か く

区く

市し

町村ちょうそん

にある印い ん

鑑か ん

を持じ

参さ ん

し手て

続つ づ

きをすれば登と う

録ろ く

される

Search for a room in Tokyo by area Room information and photos are also displayed 外国人向けの物件情報を地域別に調べることができます 各部屋の詳細を写真付で紹介しています

21

good luck The Registry office is located in each district(ward city town and village) The registration procedure issimple as you just bring your seal and register it

A ldquosanmonbanrdquo is used in the daily lives of many people inplace of a signature for example when you receive registeredmail or packages from delivery companies Sanmonban arenot decoratively made and are available ready-made featuringmost Japanese names at stationary and department stores foraround hundred yen On registered seals it is common thatboth the family and first name are engraved but only surnames are used on sanmonban

Seal can be sculpted in katakana or kanji

In Japan there is a hanko-ya (seal shop) where you canhave your seal made in every town In these shops you canplace an order for a registered seal to be made as well as for asanmonban featuring a name that is not among the ready-made seals Registered seals can cost anywhere between a fewthousand yen and maybe up to hundreds of thousands of yenHowever it depends on the materials and design used On thecontrary sanmonban only cost around 1000 yen

While there may never come a time when you need to use aseal (because as a foreign citizen you will likely be asked forsignature) it will however be more convenient to at least havea sanmonban For foreigners either their surname or firstname can be used but many have them made in katakanaKatakana are the closest representations of foreign words inJapanese However the representation of katakana can differaccording the person who writes it

For instance ldquoVincentrdquo can be written in katakana as eitherldquoビンセントrdquo or ldquoヴィンセントrdquo It would be best to askJapanese for advice about appropriate spelling Also insteadof using katakana kanji can be used By joining the kanjiletters together you can create names with different meaningsTake ldquo敏先斗rdquo for example which means a person who cansee the future However there are some names that are impos-sible to be replaced with kanji

三さ ん

文も ん

判ば ん

は認印みとめいん

として日常にちじょう

生せ い

活か つ

で使し

用よ う

されているたとえば郵

ゆ う

便び ん

書か き

留と め

や宅た く

配は い

便び ん

を受う

け取と

るときなどだ三さ ん

文も ん

判ば ん

は簡か ん

単た ん

なつくりのものが多お お

く日に

本ほ ん

人じ ん

の多お お

くの名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

は既き

製せ い

品ひ ん

として用よ う

意い

されていて文ぶ ん

房ぼ う

具ぐ

店て ん

やデパートなどで百円

ひゃくえん

程ほ ど

で売う

られている実じ つ

印い ん

は苗みょう

字じ

と名な

前ま え

が彫ほ

られるのが普

通つ う

だが三さ ん

文も ん

判ば ん

は苗みょう

字じ

だけが彫ほ

られている

判は ん

子こ

はカタカナでも漢か ん

字じ

でも作つ く

れる

日に

本ほ ん

には判は ん

子こ

屋や

さんと呼よ

ばれる印い ん

鑑か ん

を作つ く

るお店み せ

がどの街ま ち

にもある実じ つ

印い ん

や既き

製せ い

品ひ ん

で売う

られていない名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

はここで作

つ く

ってもらうことになる実じ つ

印い ん

は素そ

材ざ い

やデザインなどによるが数

す う

千せ ん

円え ん

から数す う

十じゅう

万ま ん

円え ん

する三さ ん

文も ん

判ば ん

は千せ ん

円え ん

前ぜ ん

後ご

で作つ く

ってもらえる

外国人が い こ く じ ん

の場ば

合あ い

には印い ん

鑑か ん

のかわりに署し ょ

名め い

だけですませることがあるので必

かなら

ずしも作つ く

る必ひ つ

要よ う

はないが少す く

なくとも三さ ん

文も ん

判ば ん

はあったほうが便べ ん

利り

だ外が い

国こ く

人じ ん

なら苗みょう

字じ

でも名な

前ま え

でもかまわないが文も

字じ

はカタカナ文も

字じ

で作つ く

ることが多お お

いカタカナは外

が い

国こ く

語ご

の発は つ

音お ん

を日に

本ほ ん

語ご

に近ち か

い音お と

に置お

き換か

えたものだしかし書

く人ひ と

によって文も

字じ

は異こ と

なることがある

たとえば「Vincent」は「ビンセント」とも「ヴィンセント」とも書

ける日に

本ほ ん

人じ ん

と相そ う

談だ ん

して決き

めた方ほ う

がよいまたカタカナの代

わりに漢か ん

字じ

を用も ち

いることもできるその場ば

合あ い

文も

字じ

の組く

み合あ

わせでさまざまな意い

味み

を持も

った名な

前ま え

ができる「敏先斗」とした場

合あ い

未み

来ら い

を感か ん

じられる人ひ と

という意

味み

になる但た だ

し漢か ん

字じ

を当あ

てはめられない名な

前ま え

もある

bull Open 1100 am ~ 300 pm 500 pm ~ 1000 pmbull Closed 2nd amp 4th Mondaysbull Menu(点心) 焼きぎょうざ 400円

蒸しぎょうざ 350円(週替メニュー) 5種類あり白米または玄米を選択

700円800円1000円(おかず2品付き)Appetizers Fried Gyoza yen400

Steamed Gyoza yen350Weekly Menu 5 dishes with a choice of white or brown rice

yen700 yen800 yen1000 (with two side dishes)

「素食」とは中国風の菜食料理のこと健康食として香港中国で今大流行です例えば人気の「鉄板素魚(テーバンスーイー)」小1400円は魚のようでもユバと豆腐で作ってありますベジタリアンの人だけでなくても納得のいく味はldquo素食の中一rdquoならでは台湾出身のスタッフがみなさんをお待ちしています

Soshoku (Simple Eating) is Chinese-style veg-etarian cooking And right now its a big healthyfood hit in Hong Kong and China One exampleis the popular Tay Ban Soo Yee at yen1400 (S)which looks like fish but is actually made fromdried bean curd and tofu You dont have to bea vegetarian to lovethe flavor of Soshokufrom Nakaichi TheTaiwanese staff iswaiting for you tocome and give it a try

国立駅 立川larr rarr新宿

一橋大学

大学通り

素食の中一 南口 三井BK

西友

富士見函

素そ

食しょく

の中一な か い ち

8-19-1 NAKA KUNITACHI-SHI TOKYO

TEL (0425) 77-3446

中国料理(素食)CHINESE CUISINE (Simple Eating)

国立

22

During the Pacific War American soldiers were fascinatedby an English language radio program called ldquoZero HourrdquoThese soldiers became nostalgic when they listened to popularAmerican music introduced by an attractive sweet femalevoice on this show The announcer was later called ldquoTokyoRoserdquo among American soldiers However this broadcast wasa Japanese advertising plot aimed at reducing their fightingspirit

After the war American journalists frantically searched tofind out who Tokyo Rose was Discovering her identity wastreated as almost as big a scoop as interviewing EmperorHirohito Soon after her identity was exposed mdash she was IvaTOGURI a Japanese-American whose parents were both

The Charming Voice that Captured theHearts of American Soldiers

TTokyo Roseokyo Rose東京ローズ東京ローズとうきょうとうきょう

アメリカ兵をとりこにした魅惑の声へい み わく こえ

「 」

Tokyo Business Hotel 東京ビジネスホテル Singleシングル(without bath風呂なし)¥5460~ Singleシングル(with bath風呂あり) ¥7980 Twinツイン(with bath風呂あり) ¥12810 Public bath amp toilet facilities available in hotel

Special Discount applies for foreign nationals

外国国籍の方は 特別価格あり Tel 03-3341-8989

大浴場あり

(Subway) Marunouchi Line from Shinjuku Station and get off at Shinjuku Gyoenmae Station 7 mins walk

(JR Line) from Shinjuku Station (East Exit) 5 mins by taxi

地下鉄丸ノ内線 新宿御苑前より徒歩7分 JR新宿駅東口より車で5分

Shinjuku 6-3-2 Shinjuku-ku Tokyo 東京都新宿区新宿6-3-2

太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争中そうちゅう

アメリカ兵へ い

は英え い

語ご

のラジオ番ば ん

組ぐ み

「ゼロアワー」を夢

中ちゅう

になって聴き

いていた魅み

力的りょくてき

な甘あ ま

い女じ ょ

性せ い

の声こ え

で紹介しょうかい

するアメリカのポピュラー音お ん

楽が く

にアメリカ兵へ い

は郷愁きょうしゅう

を覚お ぼ

えたのであるこの声こ え

の主ぬ し

はいつしかアメリカ兵へ い

の間あいだ

で「東京とうきょう

ローズ」として知し

られるようになっただがこの放

ほ う

送そ う

は戦せ ん

意い

を喪そ う

失し つ

させるための日に

本ほ ん

発は つ

の謀略ぼうりゃく

宣せ ん

伝で ん

だった

終戦しゅうせん

後ご

この東京とうきょう

ローズが誰だ れ

であるのかアメリカの記き

者し ゃ

たちは必ひ っ

死し

で捜さ が

し求も と

めたそれは裕ひ ろ

仁ひ と

天て ん

皇の う

へのインタビューにも匹

ひ っ

敵て き

するスクープとなるからだそして名な

乗の

り出で

たのが日に

本ほ ん

人じ ん

を両親りょうしん

に持も

つ日に っ

系け い

二に

世せ い

のアイバ戸と

栗ぐ り

23

Japanese Los Angeles-born Iva had been in Japan visiting hersick aunt and when the war started found that she could notreturn home

The radio announcerrsquos job was part-time work and attract-ed her because she could use her English skills ldquoTokyoRoserdquo was actually used as a nickname for several femaleannouncers but the American government only prosecutedher for treason Unfortunately for Iva her background as aJapanese led to her misfortune She has been regarded asldquoonly a Tokyo Roserdquo

Her blood of a hostile country brought abouttragedy

Iva had been proud of being an American and being bornon American Independence Day As a Japanese woman bornin a country hostile to Japan she had been pressured in thecountry by the police but she refused to abandon her US citizenship Ironically her loyalty to the nation of her birthinvited tragedy If she had obtained Japanese citizenship shewould not have been brought to trial

At the trial held in San Francisco in 1949 amid racial prejudice and jury system problems she received a guilty sentence and was stripped of her US citizenship As a resultshe was imprisoned for 6 years and 2 months and parted fromher Filipino husband Iva who has the blood of a formerenemy country running through her veins was a victim of anAmerican government that needed a scapegoat in postwarUSA

However 21 years after her release American PresidentFORD offered her an amnesty as it was discovered that partsof the trial were based on false testimony and were thereforeunjust and her citizenship was restored Iva said ldquoEven ifthey gave false evidence and prosecuted me it was their ownbusiness since I have never liedrdquo

んだったロスアンゼルス生う

まれの彼か の

女じ ょ

は病びょう

気き

のおばに会あ

うため日に

本ほ ん

へ来き

ていたが戦せ ん

争そ う

が始は じ

まり帰き

国こ く

できないでいた

彼か の

女じ ょ

にとってアナウンサーの仕し

事ご と

は英え い

語ご

を生い

かせる魅み

力的りょくてき

なアルバイトだった「東京とうきょう

ローズ」は実じ っ

際さ い

には数す う

名め い

いた女じ ょ

性せ い

アナウンサーに付つ

けられたニックネームだったがアメリカ政

せ い

府ふ

は彼か の

女じ ょ

のみを反逆はんぎゃく

罪ざ い

で起き

訴そ

した日に っ

系け い

二に

世せ い

という彼か の

女じ ょ

の生お

い立た

ちが災わざわ

いしたアイバさんは「ただ一人ひ と り

の東京とうきょう

ローズ」だと決き

めつけられてしまったのだ

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

く悲ひ

劇げ き

アイバさんはアメリカ人じ ん

であることにしかもアメリカ独

ど く

立り つ

記き

念ね ん

日び

に生う

まれたことを誇ほ こ

りにしていた日に

本ほ ん

では敵て き

性せ い

外が い

国こ く

人じ ん

として日に

本ほ ん

の警け い

察さ つ

から圧力あつりょく

をかけられていたしかしアメリカの市

民み ん

権け ん

を放ほ う

棄き

することを拒こ ば

んだ皮ひ

肉に く

なことに国こ っ

家か

への忠誠ちゅうせい

心し ん

が悲ひ

劇げ き

を招ま ね

いたのであるもし日に

本ほ ん

国こ く

籍せ き

を取し ゅ

得と く

していればアメリカで裁さ い

判ば ん

にかけられることはなかった

人じ ん

種し ゅ

的て き

偏へ ん

見け ん

のさなか1949年ね ん

にサンフランシスコで行おこな

われた裁さ い

判ば ん

では陪ば い

審し ん

員い ん

制せ い

度ど

の問も ん

題だ い

もあり有ゆ う

罪ざ い

となり市し

民み ん

権け ん

の剥は く

奪だ つ

を言い

い渡わ た

されたその結け っ

果か

彼か の

女じ ょ

は6年ね ん

2ヶか

月げ つ

を刑け い

務む

所し ょ

で過す

ごすことになりフィリピン人じ ん

の夫おっと

とも別わ か

れ別わ か

れになった戦せ ん

後ご

のアメリカ国こ く

内な い

で旧きゅう

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

くアイバさんは見

せしめが必ひ つ

要よ う

だった戦せ ん

後ご

のアメリカ政せ い

府ふ

の犠ぎ

牲せ い

者し ゃ

ともいえる

しかし釈放しゃくほう

から21年ね ん

たってフォード大だ い

統領とうりょう

は彼か の

女じ ょ

に対た い

する有ゆ う

罪ざ い

判は ん

決け つ

が偽ぎ

証しょう

に基も と

づくものであり不ふ

正せ い

があったとして特

と く

赦し ゃ

を与あ た

え彼か の

女じ ょ

の市し

民み ん

権け ん

を回か い

復ふ く

したアイバさんはこう語

か た

った「あの人ひ と

たちが偽ぎ

証しょう

し告こ く

発は つ

したとしてもそれはあの人

ひ と

たち自じ

身し ん

の問も ん

題だ い

です私わたし

自じ

身し ん

は嘘う そ

をついたことはないのですから」

24

In Japanese words and expressions differ according to thepersonal relationships concerned such as superior inferiorfriend stranger etc Special terms are used for royal familiesOn the other hand the Japanese language has male expres-sions and female expressions In short female speeches aredifferent from male speeches Furthermore the Japanese lan-guage has a colloquial style (spoken language) and a literalstyle (written language)

This means that for instance if you translate an Englishnovel into Japanese the translation cannot be expected to begood unless you understand the characters in the novel Itseems that these complicated forms of expression have comefrom the character of the Japanese an agricultural island-based nation that has placed importance on creating harmo-nious personal relations

The expressive power of English can be described as aldquosimple text filerdquo Although the text words cannot be empha-sized or highlighted they are compatible with many differentkinds of software In contrast Japanese can be described as aldquoWord filerdquo You can express the words in many different for-mats including enlarged bold and colored However it takestime to learn and it has low compatibility

It must be a burden for students of Japanese to learn thesedifferences However femalesrsquo conversation is becoming sim-ilar to malesrsquo these days and respectful language (ie forseniors) is being used less than before It will not be rude toanyone if you use standard terms (for example ldquoyourdquo isldquoanatardquo and ldquoIrdquo is ldquowatashirdquo) in ldquodesu masurdquo style

日に

本ほ ん

語ご

では目め

上う え

の人ひ と

目め

下し た

の人ひ と

仲な か

間ま

見み

知し

らぬ人ひ と

など対た い

人じ ん

関か ん

係け い

によって使し

用よ う

する用よ う

語ご

表現ひょうげん

の仕し

方か た

が変か

わる皇こ う

室し つ

に対た い

しては特と く

別べ つ

な表現ひょうげん

を用も ち

いるまた日に

本ほ ん

語ご

には男だ ん

性せ い

表現ひょうげん

と女じ ょ

性せ い

表現ひょうげん

があるつまり女じ ょ

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

は男だ ん

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

と異こ と

なるのであるさらに口こ う

語ご

体た い

(話は な

し言こ と

葉ば

)と文

ぶ ん

語ご

体た い

(文章ぶんしょう

にだけ用も ち

いる特と く

別べ つ

の用よ う

語ご

)がある

そのためたとえば英え い

文ぶ ん

の小説しょうせつ

を日に

本ほ ん

語ご

に翻ほ ん

訳や く

するときなどは原

げ ん

文ぶ ん

の中な か

の登場とうじょう

人じ ん

物ぶ つ

の関か ん

係け い

を理り

解か い

しないとよい訳

や く

はできないこれらの複ふ く

雑ざ つ

な表現ひょうげん

形け い

態た い

は島し ま

国ぐ に

で農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

の日に

本ほ ん

人じ ん

が人に ん

間げ ん

関か ん

係け い

を円え ん

滑か つ

にするためにまた調ちょう

和わ

をとることに重点じゅうてん

を置お

いてきた結け っ

果か

と考かんが

えられる

英え い

語ご

の表現力ひょうげんりょく

をたとえればシンプルテキストファイルといえよう何

な ん

の飾か ざ

り気け

もないけれど多お お

くのソフトに対た い

応お う

できる一い っ

方ぽ う

日に

本ほ ん

語ご

の表現力ひょうげんりょく

はワードテキストにたとえられよう文

字じ

を大お お

きくしたり太ふ と

字じ

にしたりカラーにしたり多

彩さ い

に表現ひょうげん

できるしかしそれを覚お ぼ

えるまでに時

間か ん

がかかり他ほ か

のファイルとの互ご

換か ん

性せ い

が低ひ く

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

がこれらの違ち が

いを学ま な

ぶことは大お お

きな負ふ

担た ん

となるだろうしかし最

さ い

近き ん

は女じ ょ

性せ い

も男だ ん

性せ い

的て き

な会か い

話わ

になり年と し

上う え

の人ひ と

につける敬け い

語ご

なども以い

前ぜ ん

ほどは使つ か

われなくなった「ですます」スタイルで標準

ひょうじゅん

的て き

用よ う

語ご

(たとえば「You」は「あなた」「I」は「わたし」)を用

も ち

いれば誰だ れ

に対た い

しても失し つ

礼れ い

にならない

録音スタジオ デジタル音声データ制作 ラジオ番組CM制作など 語学教材CD制作

ゆったりしたスペースで本格的に収録

wwwsucceedcojp

株式会社サクシード 東京都目黒区青葉台1-27-12 サンライトビル502 Tel 03-3719-0195 E-mail websucceedcojp

Expressions in Japanese differaccording to personal relations 日本語の表現は対人関係によって変わるに ほん ご ひょうげん たい じん かん けい か[ ]

Insight into Japanese Edited amp Produced by Hiragana Times Recorded by Succeed Inc外国人に教える日本学編集制作 ひらがなタイムズ録音(株)サクシード

25

Professor Mechanical amp Mechatronics Engineering Department The State University of Campinas

Carlos K SUZUKI

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

機き

械かい

工こう

学がく

部ぶ

教授きょうじゅ

鈴すず

木き

カルロス健けん

一いち

Waste food can be fuel for cars SUZUKI Kenichi a Japanese-Brazilian doctor first came to

Japan 25 years ago and completed the department of engineer-ing doctorate course at Tokyo University He visits Japan afew times a year and during his latest visit he presented alecture about Biomass (an ingredient in alternative energyresources) ldquoAt present CO2 is a hot topic and within five orten years oil production will be at its peakrdquo the professorsays

食品しょくひん

の廃は い

棄き

物ぶ つ

が車くるま

の燃料ねんりょう

に日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

の鈴す ず

木き

カルロス健け ん

一い ち

教授きょうじゅ

は25年ね ん

前ま え

に初は じ

めて来ら い

日に ち

し東京とうきょう

大だ い

学が く

の工こ う

学が く

部ぶ

博は か

士せ

課か

程て い

を修了しゅうりょう

した年ね ん

に1~2回

か い

来ら い

日に ち

するが今こ ん

回か い

はバイオマス(代だ い

替が え

エネルギーの供給

きょうきゅう

源げ ん

としての材料ざいりょう

)ワークショップでの講こ う

演え ん

で訪ほ う

日に ち

した「今い ま

CO2が問も ん

題だ い

となっていますが石せ き

油ゆ

の生せ い

産さ ん

は5~10年

ね ん

後ご

にピークを迎む か

えます」と教授きょうじゅ

は切き

り出だ

Many people are now paying particular attention to ethanol(alcohol) a product made from sugar cane as an alternativeenergy source to oil ldquoIt is possible to make energy frommethane gas and hydrogen by processing biomass and we canuse it as bio fuelrdquo the professor explains Many countries arenow studying the technology to produce alternative energysources and among them Japanese technology is at the mostadvanced stage Japan has already succeeded in producingenergy making use of waste byproducts from beer manufac-turing

その石せ き

油ゆ

に代か

わるエネルギーとしてサトウキビなどを原料げんりょう

として作つ く

られるエタノール(アルコール)が今い ま

注目ちゅうもく

されているという「バイオマスを加か

工こ う

してメタンガスや水す い

素そ

などのエネルギーを作つ く

ることができバイオ燃料ねんりょう

として活

か つ

用よ う

できるのです」と教授きょうじゅ

は説せ つ

明め い

する今い ま

各か っ

国こ く

でこの代だ い

替が え

エネルギー技ぎ

術じゅつ

の研究けんきゅう

をすすめているが日に

本ほ ん

の技ぎ

術じゅつ

が一い ち

番ば ん

進す す

んでいるすでにビールを作つ く

った後あ と

のかすを利り

用よ う

してエネルギーを作つ く

ることに成せ い

功こ う

している

A Toyota car that runs on ethanol has recently become atopic of conversation In Japan a mix ratio of gasoline toethanol of up to 3 is allowable whereas in Brazil a ratio ofup to 25 is permitted Ninety percent of new cars are flexi-ble in terms of fuel use which makes it possible to use bothkinds of fuel at random (flexfuel) Now due to the possibilityof an oil supply crisis and the impact of greenhouse gasesmany people are seriously considering the implementation ofa fuel mix such as that used in Brazil

最さ い

近き ん

トヨタがエタノール車し ゃ

を走は し

らせて話わ

題だ い

となった日に

本ほ ん

ではガソリンにエタノールを混ま

ぜる割わ り

合あ い

は3までだがブラジルでは25まで許

き ょ

可か

されさらに新し ん

車し ゃ

の90はフレキシブルでありランダムに両方

りょうほう

の燃料ねんりょう

が使し

用よ う

できる(flexfuel)石

せ き

油ゆ

の枯こ

渇か つ

危き

機き

またCO2問も ん

題だ い

からブラジルで行

おこな

われているような燃料ねんりょう

の混こ ん

合ご う

化か

が世せ

界か い

で本ほ ん

格か く

化か

し始は じ

めている

ldquoOne third of the sugar cane crop is made into sugar orethanol and the rest of it becomes waste material but energycan be produced from itrdquo The professor predicts that in thefuture food companies will change into energy companiesand will produce many different kinds of products ldquoAlthoughplastics made from oil do not readily decompose those made

日本とブラジルを結ぶ智の伝道師に ほん むす ち でん どう し

A Wise Missionary Connecting Japan with Brazil

Presents for readersYou have a great chance to win a present whenever you see this picture (left) Write the present name your name address sex age nationality and the top article(s) you enjoyed in this issue as well as your impression(s) or suggestion(s) for future articles and send by postcard or e-mail Competition closes July 25 Winners will be selected by lottery and receive presents directly

読者プレゼントのお知らせ プレゼントマークのついているものは読者の皆さんへプレゼント致しますプレゼント名番号住所氏名性別年齢国籍今月号で面白かった記事(いくつでも)感想要望等をお書きの上はがきまたはe-mailでお送り下さい締切りは7月25日応募数が多い場合は抽選になります結果は発送をもってかえさせていただきます

Hiragana Timesひらがなタイムズ宛  E-mail infohiraganatimescom Fax 03-3341-8987 Phone 03-3341-8989 Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3F SEND TO

いただいた個人情報は弊社からのプレゼントまたは掲載誌発送のために使用されますそれ以外の目的で使用されることはありませんPersonal information you send us will only be used for sending a present or magazine We will never use it for other purposes

インターナショナルビジネスをしている方 国際カップルのストーリー海外で成功あるいはユニークな生活をしている日本人の方日本で成功あるいはユニークな生活をしている外国人の方フォーラムなど

We are looking for

原稿または情報をお待ちしております

Those engaged in international business International couple stories Japanese who are successful or leading a unique life in a foreign country Non-Japanese who are successful or leading a unique life in Japan Forum etc

Story

26

from bio plastics do decompose and can be returned tonaturerdquo Biomass is drawing attention also from an ecologicalpoint of view

「砂さ

糖と う

キビの3分ぶ ん

の1は砂さ

糖と う

又ま た

はエタノールの原げ ん

材料ざいりょう

となり残

の こ

りは廃は い

物ぶ つ

となっていましたがそれでエネルギーが作

つ く

れるのです」食品しょくひん

会が い

社し ゃ

がエネルギー会が い

社し ゃ

に変へ ん

貌ぼ う

したりさまざまな製

せ い

品ひ ん

が作つ く

られたりすると教授きょうじゅ

は予よ

測そ く

する「石

せ き

油ゆ

で作つ く

ったプラスチックは分ぶ ん

解か い

できませんがバイオプラスチックの場

合あ い

は生せ い

物ぶ つ

分ぶ ん

解か い

され自し

然ぜ ん

に戻も ど

すことができます」エコロジーの観

か ん

点て ん

からもバイオマスは注目ちゅうもく

されている

At this point the question of how to supply biomassbecomes an issue In Japan sugar cane is cultivated inOkinawa but since Okinawa is a small island it is difficult tomechanize cultivation or to expect mass productionTherefore attention is focused Brazil which is rich in naturalresources ldquoAt present 1 of the worldrsquos supply of fuel inwhich ethanol is mixed with gasoline is produced in Braziland we are planning to make ten times more of itrdquo says theprofessor

となるとそのバイオマスをどのように調達ちょうたつ

するかが問も ん

題だ い

となる日に

本ほ ん

では沖お き

縄な わ

でサトウキビが栽さ い

培ば い

されているが島し ま

という狭せ ま

い環境かんきょう

では作さ

業ぎょう

の機き

械か い

化か

が難むずか

しく大量たいりょう

生せ い

産さ ん

が望の ぞ

めないそこで注目ちゅうもく

されるのが資し

源げ ん

大た い

国こ く

のブラジルだ「今

い ま

世せ

界中かいじゅう

のガソリンに混ま

ぜられているエタノールの1をブラジルで作

つ く

っていますがこれを10倍ば い

に伸の

ばす計け い

画か く

があります」と教授きょうじゅ

は語か た

ldquoJapan has technology and Brazil has natural resourcesThey make the best combinationrdquo smiles the Japanese-Brazilian professor who works as a bridge between the twocountries Itrsquos because 300000 Japanese immigrated to Brazildue to their immigration policy that there are so manyJapanese Brazilians but on the contrary about 250000Japanese Brazilians are coming to Japan to work The profes-sor says that half his heart is Japanese

「技ぎ

術じゅつ

を持も

つ日に

本ほ ん

と資し

源げ ん

を持も

つブラジルは最さ い

高こ う

の組く

み合あ

せです」と二ふ た

つの国く に

の橋は し

渡わ た

しをする日に っ

系け い

の教授きょうじゅ

は微ほ ほ

笑え

むブラジルに日

に っ

系け い

人じ ん

が多お お

いのはブラジルの移い

民み ん

政せ い

策さ く

により30万

ま ん

人に ん

の日に

本ほ ん

人じ ん

が移い

住じゅう

したからだが現げ ん

在ざ い

は逆ぎゃく

に約や く

25万ま ん

人に ん

の日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

が日に

本ほ ん

に出で

稼か せ

ぎに来き

ている教授きょうじゅ

には日

本ほ ん

人じ ん

の気き

持も

ちが半は ん

分ぶ ん

あるという

Japanese language very popular in BrazilThe State University of Campinas where professor Suzuki

works is placing emphasis on research As it is a publicschool that does not charge school fees the number of appli-cants has risen to 60000 However because only 3000 stu-dents can enter the university only the best enter Here theyare teaching nine foreign languages and recently Japanese lan-guage has been gaining in popularity

日に

本ほ ん

語ご

が大だ い

人に ん

気き

のブラジル鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

が勤き ん

務む

しているカンピナス州立しゅうりつ

大だ い

学が く

は研究けんきゅう

に力ちから

を注そ そ

いでいる公こ う

立り つ

学が っ

校こ う

なので授業じゅぎょう

料りょう

は無む

料りょう

ということもあり入学

にゅうがく

希き

望ぼ う

者し ゃ

は6万ま ん

人に ん

にのぼる入学にゅうがく

できるのは3千ぜ ん

人に ん

ほどだから優秀ゆうしゅう

な人じ ん

材ざ い

が集あ つ

まるここでは9ヶか

国こ く

語ご

の言げ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

として教お し

えているが最さ い

近き ん

は日に

本ほ ん

語ご

の人に ん

気き

が高た か

まっているという

ldquoThe students are absorbed in Japanese animation comicsand TV games which have had a great influence on their selec-tion of language Japan is making big progress in this fieldworldwide while the country is also at the forefront of roboticengineering research Animation and manga are playing a roleas a gateway for students to obtain an excellent knowledgeabout Japanese technology rdquo the professor surmises

「学が く

生せ い

は日に

本ほ ん

のアニメ漫ま ん

画が

テレビゲームに熱中ねっしゅう

してお

「米国特許」のTLTソフトだから可能にした世界 25000人を超える会員実績を築いたTLTソフト

いまパソコンの情報処理能力をフルに活用し

たTLTソフトの圧倒的な速習習熟機能の威力を

インターネットでとても便利に活用できるネッ

トワーク環境を整備しましたさあ一気にス

コア『800点』を突破してください

27

りその影響えいきょう

が大お お

きいと思お も

いますこれらの分ぶ ん

野や

は日に

本ほ ん

が世せ

界か い

的て き

に進す す

んでいる一い っ

方ぽ う

ロボット工こ う

学が く

の研究けんきゅう

でも日に

本ほ ん

は最さ い

先せ ん

端た ん

にいますアニメや漫ま ん

画が

は日に

本ほ ん

の優す ぐ

れた知ち

識し き

を学ま な

ぶための入

い り

口ぐ ち

の役や く

割わ り

を果は

たしていると思お も

います」と教授きょうじゅ

は分ぶ ん

析せ き

する

In Brazil six universities have a Japanese language depart-ment but in the State University of Campinas about 150 stu-dents are studying Japanese as an extra unit Four teachers areteaching Japanese using methods to meet Portuguese studentsbecause Japanese sentence structure and grammar are com-pletely different from those of western languages

ブラジルでは日に

本ほ ん

語ご

学が く

部ぶ

は6ヶか

所し ょ

の総そ う

合ご う

大だ い

学が く

にあるがカンピナス大

だ い

学が く

では課か

外が い

単た ん

位い

として150人に ん

ちかくの学が く

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

している4人に ん

の先せ ん

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

としてポルトガル語

話わ

者し ゃ

にあった方

ほ う

法ほ う

で教お し

えている日に

本ほ ん

語ご

の文ぶ ん

の構こ う

造ぞ う

や文ぶ ん

法ぽ う

が西せ い

洋よ う

の言げ ん

語ご

と全まった

く違ち が

うからだ

Separate from his teaching role profes-sor Suzuki takes an interest in Nishi-stylehealth exercises which were created byMr Nishi Katsuzou (1884 ~ 1959) Theseexercises activate certain bodily functionsand are quite different from western medical science whichplaces importance on curing diseases ldquoJapanese culture hassomething wonderful that is lacking in European andAmerican culturesrdquo The professor who values ecologyseems to find something in common with the exercises

鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

は一い っ

方ぽ う

で西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

に興きょう

味み

を抱い だ

き実じ っ

践せ ん

している対症

たいしょう

療法りょうほう

に重点じゅうてん

を置お

いた西せ い

洋よ う

医い

学が く

とは異こ と

なり人に ん

間げ ん

が本ほ ん

来ら い

持も

っている機き

能の う

を根こ ん

本ぽ ん

から活か っ

性せ い

させる健け ん

康こ う

法ほ う

で西に し

勝か つ

造ぞ う

氏し

(1884~1959)が創そ う

設せ つ

したものだ「日に

本ほ ん

の文ぶ ん

化か

には欧

お う

米べ い

にないすばらしいものがあります」エコロジーを

大た い

切せ つ

にする教授きょうじゅ

はそこに共通きょうつう

するものを見

み い

出だ

しているようだ

The basic principle of Nishi HealthSystem is to eat as many fresh vegetables aspossible so the professor himself growsvegetables and fruit in his own field Theeffect of Nishi-style exercises has beenproven by many people and has spread notonly throughout Japan but around theworld ldquoIn Russia it is experiencing a boom and eight NishiHealth System related books are being translated into Russianall of which are pirated editionsrdquo says Mr NISHI Manjiro (agrandson of Mr Katsuzou) with a bitter smile who was also

present at this interview

西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の原げ ん

則そ く

は生な ま

野や

菜さ い

を多お お

く取と

ることだが教授きょうじゅ

は自みずか

ら畑はたけ

で野や

菜さ い

や果く だ

物も の

を作つ く

る西に し

式し き

の効こ う

果か

は多お お

くの人

ひ と

に実証じっしょう

され今い ま

や日に

本ほ ん

のみならず世せ

界か い

にもその輪わ

は広ひ ろ

がっているインタビューに同ど う

席せ き

した西に し

会か い

本ほ ん

部ぶ

長ちょう

の西に し

万ま ん

二じ

郎ろ う

氏し

(勝か つ

造ぞ う

氏し

の孫ま ご

)が「ロシアでは今い ま

ブームで西

に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の本ほ ん

が8冊さ つ

も翻ほ ん

訳や く

されているのですがいずれも海

か い

賊ぞ く

版ば ん

です」と苦く

笑しょう

するほどだ

In ldquoSilent Springrdquo a book published in1962 the writer Rachel CARSON warned forthe first time of the danger of destroyingnature by chemical contamination It is well-

known that the earth is becoming more contaminated and thatenergy problems are greatly influencing human beings It isnot exaggerating to say that the future of mankind depends onbiomass

1962年ね ん

に出版しゅっぱん

された「沈ち ん

黙も く

の春は る

」(Silent Spring)の中な か

で作さ く

者し ゃ

のレイチェルカーソン女じ ょ

史し

は化か

学が く

物ぶ っ

質し つ

による環境かんきょう

汚お

染せ ん

の重大じゅうだい

性せ い

について最さ い

初し ょ

に警け い

告こ く

を発は っ

したが地ち

球きゅう

はますます汚

染せ ん

されているエネルギー問も ん

題だ い

は人じ ん

体た い

にも多た

大だ い

な影響えいきょう

を与あ た

えるバイオマスに人じ ん

類る い

の未み

来ら い

が託た く

されていると言

っても過か

言ご ん

ではないようだ

Mr NISHI Manjiro

西にし

万まん

二じ

郎ろう

氏し

The State University of Campinas

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

いつかは住みたい

南の島お問い合わせは 103-3352-8107 ミスターパートナー販売部httpwwwmrpartnercojp partnercembnorjp

南の島移住に憧れる方必読トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

全国の書店にて絶賛発売中定価1300円+税

トラベルライター 

いしいきよこ著ミスターパートナー刊 

MP本の 料金着払いシステム 注文後2~3日で自宅にお届け 本受取時にお支払い(本代+500円) 103-3352-8107

GUAMSAIPANPALAU

POHNPEISAMOATONGA

FIJIHAWAII

トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

移住に役立つ各島のインフォメーション付き

28

ldquoYuichiro and I met 1999 in San Franciscordquo saysAlexi PIWON a native of Frankfurt GermanyldquoWe were both university students and studied

English there for a year Back in Germany my friends told menot to fall in love with an American guy because America isso far away from Germany Instead of that I fell in lovewith a Japanese manrdquo

「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

と私わたし

は1999年ね ん

サンフランシスコで会あ

いました」とドイツフランクフルト生

まれのアレクシーピーボンさんは説

せ つ

明め い

する「二人ふ た り

とも大だ い

学が く

生せ い

で一い ち

年ね ん

間か ん

英え い

語ご

の勉強べんきょう

をしていましたドイツを離は な

れる前ま え

友と も

達だ ち

にアメリカ人じ ん

と恋れ ん

愛あ い

しては駄だ

目め

よと言い

われましたそれはアメリカがドイツから遠

と お

いからですその代

わりに日に

本ほ ん

人じ ん

と恋こ い

に落お

ちてしまいました」

ldquoThere were many international students andwe got to know many interesting and nice peo-plerdquo Alexi recalls ldquoYuichiro and I becamecheer friends and we spent a lot of time togeth-er Whenever we were sad or homesick wewould listen to each other help each other andcheer each other up We felt a strong bond between us and wewere inseparable during that yearrdquo

「そこには各か っ

国こ く

からの学が く

生せ い

がたくさんいていろいろな面お も

白し ろ

い良よ

い人ひ と

たちと知し

り合あ

いになりました」とアレクシーさんは回

か い

想そ う

する「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

とも私わたし

は友と も

達だ ち

になり二人ふ た り

だけの時

間か ん

をたくさん過す

ごしました悲か な

しいときやホームシッ

クになったときなどはいつも話はなし

を聞き

いたりお互た が

いに助た す

け合あ

ったり慰なぐさ

めあったりしました二人ふ た り

は強つ よ

い絆きずな

で結む す

ばれ離は な

れられなくなったのです」

After the language program was over the pair decided tospend Christmas and the Millennium together in New YorkldquoIt was our last time together before going back to our coun-triesrdquo Alexi says ldquoAfter that we have had a long distancerelationship for almost six years We would call each otheralmost every day and visit each other during university vaca-tionholidays etcrdquo

語ご

学が く

プログラム終了しゅうりょう

後ご

二人ふ た り

はクリスマスと新し ん

年ね ん

(2000ミレニアム年

ね ん

)を一い っ

緒し ょ

にニューヨークで過す

ごすことにした「お互

た が

いの国く に

へ帰か え

る前ま え

の最さ い

後ご

のひと時と き

でしたそれから6年ね ん

間か ん

遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

をしてきました毎ま い

日に ち

電で ん

話わ

で声こ え

を聞き

き大だ い

学が く

の休や す

みにはお互た が

い会あ

いに行い

きました」とアレクシーさん

ldquoThe long distance relationship has definitelybeen a challenge for us It was often very diffi-cult to communicate only on the phone There

were many misunderstandings sleepless nights the fear thatour relationship may break because of the distance etcFortunately we have both very understandable and helpfulfamilies Our parents were supporting us from the beginningThis made things easier for us and we could focus on ourgoal to stay togetherrdquo

「私わたし

たちにとって遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

は一ひ と

つのチャレンジでした

国際カップル事情The International Couple Scene

こく    さい じ    じょう

Six-Year Long Distance Love leads to Happy End

ハッピーエンドに導いた6年間の長距離恋愛みちび ねん かん ちょう きょ り れん あい

KIYOMORI Yuichiro amp Alexandra (Alexi) PIWON

清きよ

森もり

雄ゆう

一いち

郎ろう

アレクサンドラ(アレクシー)ピーボン

確た し

かに電で ん

話わ

だけでのコミュニケーションはとても難むずか

しいものでした誤

解か い

したり眠ね む

れない夜よ る

を過す

ごしたり遠え ん

距き ょ

離り

だからこの恋

こ い

は壊こ わ

れるかもしれないと恐お そ

れたりいろいろありました幸

さいわ

いお互た が

いの家か

族ぞ く

がとても協力きょうりょく

的て き

でした私わたし

の両親りょうしん

は初は じ

めから私わたし

たちを応お う

援え ん

してくれましたので一い っ

緒し ょ

に住す

むというゴールに向

かって努ど

力りょく

することができました」

There was just one obstacle left deciding where to live ldquoIhad my life my family and my friends back in FrankfurtGermanyrdquo Alexi says ldquoYuichiro had his life in Ikoma JapanEven though I felt a strong passion and affection for Japanand its culture it was very difficult for me to imagine living inJapan I grew up in Germany in Frankfurt Frankfurt is veryinternational and I was always very independent thererdquo

一ひ と

つだけ障害しょうがい

が残の こ

っていたどこに住す

むかを決き

めることだ「私

わたし

は今い ま

までずうっとドイツのフランクフルトで家か

族ぞ く

や友と も

達だ ち

と過す

ごしてきましたし雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

も日に

本ほ ん

の生い

駒こ ま

で過す

ごしてきました日

本ほ ん

の国く に

や文ぶ ん

化か

に強つ よ

い憧あこが

れがありましたが私わたし

が日に

本ほ ん

に住す

むことは考かんが

えられませんでしたフランクフルトは国

こ く

際さ い

的て き

な都と

市し

で私わたし

はいつも自じ

立り つ

していました」とアレクシーさん

In Japan Alexi says she would have to change her way oflife and would be dependent on her fianceacute because she canrsquotspeak Japanese ldquoYuichiro will maybe become a president ofhis fatherrsquos company so it was unlikely that he could move toGermany Last year I made up my mind to move to Japanfind a job here and put an end to the long distance relationshipand start a lsquonormalrsquo relationship together It has been our goaland finally we could start to live together like all those manycouples which we have always enviedrdquo

日に

本ほ ん

では生せ い

活か つ

様よ う

式し き

を変か

えなければならず日に

本ほ ん

語ご

ができないので雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

さんに頼た よ

るほかはないとアレクシーさんは言

う「彼か れ

は将来しょうらい

父ち ち

親お や

の会か い

社し ゃ

を継つ

ぐのでドイツに住す

むことはできないでしょう去

き ょ

年ね ん

私わたし

は一い ち

大だ い

決け っ

心し ん

をしました日に

本ほ ん

へ行い

き仕し

事ご と

を見み

つけ遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

に終しゅう

止し

符ふ

をうち普ふ

通つ う

の恋れ ん

愛あ い

を始は じ

めようと ついに私わたし

たちはゴールに到と う

達た つ

29

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

しましたうらやましいと思

お も

っていた普ふ

通つ う

のカップルのように」

ldquoLiving together inJapan has been a second big challenge for us because itbrought our relationship to a new different stagerdquo Alexi saysldquoJapan isnrsquot a multicultural society so somehow I alwaysstand out I felt very lonely and lost at the beginning The feel-ing of being different an outsider just because I am Europeanwas a huge challenge for me here in Japan But I am veryhappy and lucky because Irsquom together with Yuichiro and Imade some good friends in Japan I found a good job and Ican be more and more independent like in GermanyYesterday we had our anniversary (seven years) and we couldfinally celebrate it together not on the phonerdquo

「日に

本ほ ん

に住す

むことは私わたし

たちにとっては2度ど

目め

の大お お

きなチャレンジでした新

あたら

しい今い ま

までと違ち が

う環境かんきょう

になったのですから」とアレクシーさん「日

本ほ ん

は多た

文ぶ ん

化か

国こ っ

家か

ではないので私

わたし

はいつも目め

立だ

ってしまいます初は じ

めはとてもさびしい思

お も

いをしましたヨーロッパ人じ ん

だからという理り

由ゆ う

でよそ者も の

になる気き

持も

ちは私わたし

にとってはとても大お お

きな負ふ

担た ん

でしたでも雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

と一い っ

緒し ょ

ですし日に

本ほ ん

での友と も

達だ ち

もできましたので私

わたし

はとても幸しあわ

せで運う ん

がいいと思お も

いますよい仕し

事ご と

も見み

つかりドイツにいるときのようにだんだん人ひ と

に頼た よ

らず一人ひ と り

で生せ い

活か つ

できるようになりました昨日き の う

私わたし

たちは7回か い

目め

の恋れ ん

愛あ い

記き

念ね ん

日び

を祝い わ

いましたついに電で ん

話わ

を通と お

してではなく二人

ふ た り

で一い っ

緒し ょ

に祝い わ

うことができたのです」

The couple has now started to make wedding plans butthey have one more difficulty to overcome to decide whetherto have the wedding party in Germany or in Japan mdash ldquoI amsure we can rule that out toordquo emphasizes Alexi

二人ふ た り

は結け っ

婚こ ん

式し き

のプランを立た

て始は じ

めたがもう一ひ と

つ解か い

決け つ

しなければならない問

も ん

題だ い

がある結け っ

婚こ ん

式し き

をドイツでするか日に

本ほ ん

でするかだ――「大丈だいじょう

夫ふ

です解か い

決け つ

できます」とアレクシーさんは力強

ちからづよ

く言い

った

欧米男性との結婚を考えている日本人女性を求めています

男性会員は3時間の面接を経て入会しています

日本在住でワーキングビザできちんとした仕事についているサラリーマ

ンビジネスマン学校関係者が多く米加ヨーロッパ出身者です

107-0062 東京都港区南青山2-2-15 ウィン青山1419

3470ndash2012ダンディス南青山

30

INTERNATIONAL GLASS-ROOTS HIRA-TAI FORUM

I enjoyed reading the article ldquoShe Chameleonrdquo in HiraganaTimesrsquo June issue I guessed what the writer wanted to saywas ldquoI did well Irsquom not wrong she was stupid and wrongBy the way I wonder why I wanted to do it with her Thatrsquosthe only thing I myself canrsquot believerdquo Although the writerwrote very disgusting sentences but it was very interesting ashe was good at describing the mental state of the man ldquowho isvery kind at first but becomes cold instantly after havingsexrdquo

6月が つ

号ご う

の「カメレオン女おんな

」を大た い

変へ ん

面お も

白し ろ

く読よ

んだ多た

分ぶ ん

筆ひ っ

者し ゃ

の意い

図と

する主し ゅ

旨し

は「どんなもんだいオレ様さ ま

の腕う で

前ま え

でもオレは悪

わ る

くないぞバカな女おんな

が悪わ る

いんだそれにしても何

な ん

であんな女おんな

とやりたかったんだろうそれだけが自じ

分ぶ ん

でも信し ん

じられないよ」ということだろう不ふ

快か い

な文章ぶんしょう

だが「初

は じ

めは優や さ

しいのにセックスが終お わ

るとこれといった理り

由ゆ う

もないのに急きゅう

に冷つ め

たくなる男おとこ

」の心し ん

理り

が克こ く

明め い

に描写びょうしゃ

されている点

て ん

は非ひ

常じょう

に興きょう

味み

深ぶ か

かった

After having sex a woman wants to be close to her partnerbut on the other hand a man has a tendency to separate whichI understand from my experience Males can easily find manyreasons to leave a woman What you have known about herfor a long time can be good reasons such as ldquoYou have aspare tire around your waistrdquo ldquoyour hair is too shortrdquo ldquoyourbust is tinyrdquo ldquoYou talk too muchrdquo etc Even if a woman isperfect beautiful and good natured a man will still createexcuses saying ldquoYou are too perfect and that is why you areboringrdquo

終お わ

ると女おんな

は相あ い

手て

にくっつきたがるが男おとこ

は離は な

れたがる

傾け い

向こ う

があるというこれは私

わたし

の経け い

験け ん

からもうなずける別

わ か

れる理り

由ゆ う

なんて後

あ と

からどんな風ふ う

にもくっつけられる「腹

は ら

が出で

ている」「髪

か み

の毛け

が短みじか

すぎる」「胸む ね

が小ち い

さい」「しゃべりすぎる」など以い

前ぜ ん

から知し

っていたはずのことでも理り

由ゆ う

にする美うつく

しさといい性

せ い

格か く

といい非ひ

のうちどころがないような女じ ょ

性せ い

が相あ い

手て

だった場ば

合あ い

でも「完か ん

璧ぺ き

すぎてつまらない」とへ理り

屈く つ

をこねるに違ち が

いない

I can only say ldquoPoor Chameleonrdquo to the girl who was writ-ten about in the article by the man who boasts about his girl-hunting and justifies himself It may be true that she is notvery clever thoughtless and puts on too much make up Butthat doesnrsquot mean there is a reason for her to be badly insultedby others What kind of anger or sadness would you feelespecially if you are treated like that by a man who you beganto love The man will say ldquoChameleons canrsquot have emotionsat allrdquo

この「最さ い

低て い

男おとこ

のナンパ自じ

慢ま ん

自じ

己こ

正せ い

当と う

化か

」文ぶ ん

に登場とうじょう

したカメレオンちゃんには気

の毒ど く

でしたねとしか言い

いようがない確

た し

かに彼か の

女じ ょ

はあまり賢かしこ

い女じ ょ

性せ い

ではないようだし過か

剰じょう

装飾そうしょく

で軽け い

薄は く

かもしれないしかしだからといって他た

人に ん

からひどい侮ぶ

辱じょく

を受う

ける理り

由ゆ う

は何な に

一ひ と

つない特と く

に好す

きになりかけた男

だ ん

性せ い

にそういった態た い

度ど

をとられた後あ と

の怒い か

りや悲か な

しみはどのようなものだろう「カメレオンに感情かんじょう

なんてあるわけないさ」とでも言

うのだろうか

He Chameleonカメレオン男

おとこ

Text WAKAYAMA Mika (Japan)

文若山 美香(日本)ぶん  わかやま み か に ほん

I am from Morocco I married a Japanese man and amnow living in Shizuoka My husband is employed in thefishing industry and seldom at home with me Irsquom still abeginner of the Japanese language Although I speakEnglish there are few people who understand my Englishin Japan and also there is no such official organizationthat understands Arabic languages What can I do if I amexperiencing problems in my daily life in Japan

1) The Shizuoka Association for International Relations (Tel054-202-3411) With the help of someone who speaks Japanese you can beintroduced to anyone who can understand Arabic language orany organization where you can make yourself understood inArabic

①静し ず

岡お か

県け ん

国こ く

際さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

(電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

054-202-3411)日に

本ほ ん

語ご

のできる人ひ と

に電で ん

話わ

をしてもらい静し ず

岡お か

県け ん

でアラビア語ご

のできる個こ

人じ ん

や組そ

織し き

を紹介しょうかい

してもらうという方ほ う

法ほ う

もあります

2) In recent years counseling services covering visas andissues related to daily living offered regularly by visa special-ists have become available all over Japan If you find commu-nication difficult consult with them in writing using eitherEnglish or Japanese

②最さ い

近き ん

は行政ぎょうせい

書し ょ

士し

が中心ちゅうしん

となり全ぜ ん

国こ く

的て き

にビザや日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

する相そ う

談だ ん

会か い

を定て い

期き

的て き

に開か い

催さ い

していますコミュニケーションがむずかしいのならこのような相

そ う

談だ ん

会か い

で筆ひ つ

談だ ん

と片か た

言こ と

の英え い

語ご

や日に

本ほ ん

語ご

を使つ か

い質し つ

問も ん

するのも一ひ と

つの方ほ う

法ほ う

です

31

The best solution is to study Japanese hard-er little by little and using all of your knowl-

edge about Japanese and English go to the offi-cial organization such as your local government

office and consult with them In any case there isanother way for you to get advice from your neighborsthrough your husband A free pamphlet about Japanese dailylife should be available at your local governmental officeThese pamphlets are written in English Chinese KoreanTagalog Portuguese etc but it may be difficult to find onewritten in Arabic Here are some useful organizations

一番い ち ば ん

いいのは少す こ

しずつ日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

していただき片か た

言こ と

でもいいですから日に

本ほ ん

語ご

や英え い

語ご

を使つ か

い市し

役や く

所し ょ

等な ど

の公共こうきょう

機き

関か ん

で相そ う

談だ ん

することです場ば

合あ い

により隣となり

近き ん

所じ ょ

にご主し ゅ

人じ ん

を通つ う

じて現げ ん

在ざ い

抱か か

えている問も ん

題だ い

についてアドバイスを受う

けるという方

ほ う

法ほ う

もあるでしょう市し

町村ちょうそん

役や く

場ば

の外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

の窓ま ど

口ぐ ち

に行い

きますと英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

タガログ語ご

ポルトガル語

等な ど

の言げ ん

語ご

で書か

かれた日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

するパンフレットが無

料りょう

で置お

いてありますしかしアラビア語ご

のパンフレットはないと思

お も

います以い

下か

を紹介しょうかい

しておきます

Answer

昭和しょうわ

56年ねん

より行政 書士ぎょうせいしょ し

を開業かいぎょう

元もと

東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

インフォメーションセンター相談員そうだんいん

事務所じ む しょ

広島市ひろしま し

中区なか く

幟町のぼりちょう

2-3-107

TEL082-223-5581

FAX082-223-5705

Public notary since 1981Former Counselor at the Information Center of the Tokyo Immigration Bureau

Office 2-3-107 Nobori-cho Naka-ku Hiroshima

外国人の相談窓口はどこがい こく じん そう だん まど ぐち

Where is the consultingoffice for foreigners

Takeshi MIYAKE

三み

宅やけ

健たけし

Q

uestion

私わたし

はモロッコ人じ ん

です日に

本ほ ん

人じ ん

男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し現げ ん

在ざ い

は静し ず

岡お か

県け ん

に住す

んでいます夫おっと

は漁業ぎょぎょう

関か ん

係け い

の仕し

事ご と

をしていて家い え

にいないことが多

お お

いです私わたし

はまだ日に

本ほ ん

語ご

がほとんどできません英

え い

語ご

はできますが私わたし

の英え い

語ご

は日に

本ほ ん

ではなかなか通つ う

じません日に

本ほ ん

にはアラビア語ご

を理り

解か い

してくれる公共こうきょう

機き

関か ん

がありません日常にちじょう

生せ い

活か つ

でいろいろと困こ ま

った時と き

どうすればいいのでしょうか

Ikebukuro Tokyo

English Language service available

32

As the Hiragana Times Audio is now on the marketI started to listen to it using an iPod to check the quali-ty of the contents After a while it has become a habitfor me to listen to podcast programs of English lan-guage broadcasts I often listen to the British BBC andthe American ABC and VOA (Voice of America)since they have many programs In the beginning Iused to only listen to news but gradually I came towant more

Hiragana Timesの音お ん

声せ い

版ば ん

ができたことから確か く

認に ん

の意い

味み

を含ふ く

めてiPodで聴き

くようになったそのうち他

ほ か

の英え い

語ご

放ほ う

送そ う

のポッドキャストを聴き

くのが日に っ

課か

となってしまったイギリスのBBCアメリカのABCやVOA放

ほ う

送そ う

にはさまざまな番ば ん

組ぐ み

がありそれらを聴

くことが多お お

い最さ い

初し ょ

はニュースを聴き

いていたがだんだん物

も の

足た

りなくなってしまった

Listening to news in English can be like listening toworld incident reports if you are not familiar with thebackground of the news The BBCrsquos ldquoDocumentaryrdquoand ABCrsquos ldquoNightlinerdquo are interesting as they coverthe inside news Now many podcast programs areavailable but I felt that many listeners would not con-tinue listening to them unless they are attractive

ニュースの背は い

景け い

が分わ

からなければ世せ

界か い

各か く

地ち

の出で

来き

事ご と

の報ほ う

告こ く

を聞き

いているようなものだその点て ん

BBCの「ドキュメンタリー」やABCの「ナイトライン」は掘

り下さ

げて取し ゅ

材ざ い

しているので面お も

白し ろ

い今い ま

さまざまなポッドキャスト番

ば ん

組ぐ み

があるがやはりコンテンツに深

ふ か

い内な い

容よ う

がなければリスナーは長な が

続つ づ

きしないことを実

じ っ

感か ん

した

August Issue8月号が つ ご う

Contents目も く

次じ

Publishing Company Yac Planning Inc Tel 03-3341-8989 Fax 03-3341-8987infohiraganatimescom httphiraganatimescom

Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3FPublisher amp Editor HASEGAWA Katsuyuki Assistant Editor Jonathon WALSH

Illustrations YOSHIDA Shinko DTP NAKADA Natsuko

Programs that PodcastListeners can Select

ポッドキャストのリスナーが選ぶ番組えら ばんぐみFrom the Editorrsquos Desk

編集へんしゅう

デスクから

For Advertisement inquiries広告こうこく

のお問合といあわ

せ03-3341-8989

TEL 03-3341-8989 FAX 03-3341-8987infohiraganatimescom httpwwwhiraganatimescom

Regular Yearly Subscription

Prices年間定ねんかんてい

期き

購読料金こうどくりょうきん

Within Japan国内こくない

yen6000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen10000

2 Year Special RegularSubscription Price2

年間定ねんかんてい

期き

購読特別料金こうどくとくべつりょうきん

Within Japan国内こくない

yen10000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen18000

HOT SPOTホットスポット

Iga Faction Ninja Museum伊賀い が

流りゅう

忍者にんじゃ

博物館はくぶつかん

4-5

TOPICS amp EVENTSトピックスイベント 6-11

INTERNATIONAL BUSINESSインターナショナルビジネス 12-13

PARODY TALKパロディトーク 14-15

USEFUL WEB SITESお役やく

立だ

ちウェブサイト 16

Insight into Japan mdash Japanology Textbook

外国人がいこくじん

に教おし

える――日に

本ほん

学がく

テキストブック17-24

JAPANESE PERSPECTIVES 日に

本人ほんじん

の考かんが

え方かた

CLOSE UP JAPANクローズアップジャパン

TIPS FOR LIVING IN JAPAN日に

本ほん

の生活せいかつ

事じ

情じょう

JAPANESE HISTORY MAKERS日に

本ほん

史し

の人物じんぶつ

TIPS FOR LEARNING JAPANESE日に

本ほん

語ご

学習がくしゅう

のヒント

SPECIAL INTERVIEW特別とくべつ

インタビュー 25-27

INTERNATIONAL COUPLE SCENE国際こくさい

カップル事じ

情じょう

28-29

HIRA-TAI FORUMひらタイフォーラム30

VISA QampAビザ QampA31

FROM THE EDITORrsquoS DESK編集へんしゅう

デスクから32

COVER STORYカバーストーリー

The World Should Know the Truth about the Kamikaze

神風かみかぜ

特攻隊とっこうたい

員いん

の真実しんじつ

を世せ

界かい

に伝つた

えたい 33-35

SUBCULTUREサブカルチャー

A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

日に

本ほん

で普ふ

及きゅう

したどこでも誰だれ

でも手て

軽がる

にできるスポーツ 36-37

Please keep in mind that articles printed in Hiragana Times may be published without notice in PDF version on the Hiragana Times website in other media related to HiraganaTimes and possibly by third party media approved by Hiragana Times本誌に掲載された原稿はお断りなくPDF版Web Hiragana TimesおよびHiragana Times 関連の出版物本誌が承認した第三者の善意のメディアへの転載をさせて頂くことがありますのでご了承下さい

The unauthorized reproduction photocopying or copying of articles or photographs appearing in this magazine is strictly prohibited

本誌掲載の記事および写真の無断転載複写複製は固くお断りしますKatsuyuki Hasegawa Editor-in-Chief編集長

へんしゅうちょう

長谷は せ

川がわ

勝行かつゆき

Postage included郵送料金込ゆうそうりょうきんこみ

SAL (Surface Air Lifted)SAL便びん

(空あ

き便びん

利用り よ う

したエアメール)

Payment Method支払方法しはらいほうほう

1) Credit CardクレジットカードVisa

MasterCard American Express JCB or Diners Club

2) Cash on delivery (only in Japan Please pay when you

receive the first delivery) The charge is yen315

代金引換だいきんひきかえ

(日本国内にほんこくない

のみ初回しょかい

配はい

布ふ

の際さい

にお支し

払はら

い下くだ

さい)

代引だいびき

手て

数料すうりょう

315円えん

がかかります

You can order by申込もうしこみ

Phone(電で ん

話わ

) Fax or Web

PDF version is also available You can subscribe from anywhere in the world

PDF版ば ん

も発売は つ ば い

されています世せ

界かい

のどこからでも購入こうにゅう

可か

能のう

ですyen3600 for a year 1年間

ねんかん

3600円えん

HOW TO SUBSCRIBE TO HIRAGANA TIMESひらがなタイムズ定てい

期き

購読案内こうど く あ ん な い

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 20: HT_238.pdf

20

After settling down in Japan there are certain things foreigners need to do including applying for an AlienRegistration card and opening a bank account However thefirst thing they need is a seal (called an ldquoInkanrdquo or a ldquohankordquo)In Western countries it is common to put a signature on docu-ments but in Japan you usually have to stamp your sealinstead Although there are many instances where signaturesare accepted recently for the majority of important documentsyour seal will definitely be required even if you have signedyour name

There are two kinds of seals one is a registered seal and theother is a ready-made seal called a ldquosanmonbanrdquo The regis-tered seal is the one you registered at the Registry office anduse for official documents Since it is supposed to last a life-time many people have it made from high quality materialsAlso more than a few people go in for taking the advice offortune tellers for the design of the letters on their seals for

Seal necessary to live in Japan

日本で生活するには印鑑が必要に ほん せい かつ いん かん ひつ よう

日に

本ほ ん

の生せ い

活か つ

に落お

ち着つ

いたら役や く

所し ょ

に外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

書し ょ

を申し ん

請せ い

したり銀ぎ ん

行こ う

口こ う

座ざ

を開か い

設せ つ

したりするそこでまず必ひ つ

要よ う

となるのが印

い ん

鑑か ん

(「判は ん

子こ

」とも呼よ

ばれる)だ欧お う

米べ い

では書し ょ

類る い

には署

し ょ

名め い

をするのが普ふ

通つ う

だが日に

本ほ ん

では印い ん

鑑か ん

を押お

す最さ い

近き ん

では署

し ょ

名め い

だけで済す

ませる場ば

合あ い

もあるが重要じゅうよう

な書し ょ

類る い

になれば自じ

筆ひ つ

で署し ょ

名め い

した場ば

合あ い

にも印い ん

鑑か ん

は絶ぜ っ

対た い

に必ひ つ

要よ う

となる

印い ん

鑑か ん

には実じ つ

印い ん

といわゆる「三さ ん

文も ん

判ば ん

」と呼よ

ばれるものがある実

じ つ

印い ん

は登と う

記き

所じ ょ

に登と う

録ろ く

した印い ん

鑑か ん

で公こ う

的て き

な書し ょ

類る い

に用も ち

いられるこれは一生

いっしょう

使し

用よ う

するものだから高級こうきゅう

な素そ

材ざ い

が使し

用よ う

されるまた縁え ん

起ぎ

をかつぎ占うらない

師し

のアドバイスを聞き

いて文

字じ

のデザインに凝こ

る人ひ と

も少す く

なくない登と う

記き

所じ ょ

は各か く

区く

市し

町村ちょうそん

にある印い ん

鑑か ん

を持じ

参さ ん

し手て

続つ づ

きをすれば登と う

録ろ く

される

Search for a room in Tokyo by area Room information and photos are also displayed 外国人向けの物件情報を地域別に調べることができます 各部屋の詳細を写真付で紹介しています

21

good luck The Registry office is located in each district(ward city town and village) The registration procedure issimple as you just bring your seal and register it

A ldquosanmonbanrdquo is used in the daily lives of many people inplace of a signature for example when you receive registeredmail or packages from delivery companies Sanmonban arenot decoratively made and are available ready-made featuringmost Japanese names at stationary and department stores foraround hundred yen On registered seals it is common thatboth the family and first name are engraved but only surnames are used on sanmonban

Seal can be sculpted in katakana or kanji

In Japan there is a hanko-ya (seal shop) where you canhave your seal made in every town In these shops you canplace an order for a registered seal to be made as well as for asanmonban featuring a name that is not among the ready-made seals Registered seals can cost anywhere between a fewthousand yen and maybe up to hundreds of thousands of yenHowever it depends on the materials and design used On thecontrary sanmonban only cost around 1000 yen

While there may never come a time when you need to use aseal (because as a foreign citizen you will likely be asked forsignature) it will however be more convenient to at least havea sanmonban For foreigners either their surname or firstname can be used but many have them made in katakanaKatakana are the closest representations of foreign words inJapanese However the representation of katakana can differaccording the person who writes it

For instance ldquoVincentrdquo can be written in katakana as eitherldquoビンセントrdquo or ldquoヴィンセントrdquo It would be best to askJapanese for advice about appropriate spelling Also insteadof using katakana kanji can be used By joining the kanjiletters together you can create names with different meaningsTake ldquo敏先斗rdquo for example which means a person who cansee the future However there are some names that are impos-sible to be replaced with kanji

三さ ん

文も ん

判ば ん

は認印みとめいん

として日常にちじょう

生せ い

活か つ

で使し

用よ う

されているたとえば郵

ゆ う

便び ん

書か き

留と め

や宅た く

配は い

便び ん

を受う

け取と

るときなどだ三さ ん

文も ん

判ば ん

は簡か ん

単た ん

なつくりのものが多お お

く日に

本ほ ん

人じ ん

の多お お

くの名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

は既き

製せ い

品ひ ん

として用よ う

意い

されていて文ぶ ん

房ぼ う

具ぐ

店て ん

やデパートなどで百円

ひゃくえん

程ほ ど

で売う

られている実じ つ

印い ん

は苗みょう

字じ

と名な

前ま え

が彫ほ

られるのが普

通つ う

だが三さ ん

文も ん

判ば ん

は苗みょう

字じ

だけが彫ほ

られている

判は ん

子こ

はカタカナでも漢か ん

字じ

でも作つ く

れる

日に

本ほ ん

には判は ん

子こ

屋や

さんと呼よ

ばれる印い ん

鑑か ん

を作つ く

るお店み せ

がどの街ま ち

にもある実じ つ

印い ん

や既き

製せ い

品ひ ん

で売う

られていない名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

はここで作

つ く

ってもらうことになる実じ つ

印い ん

は素そ

材ざ い

やデザインなどによるが数

す う

千せ ん

円え ん

から数す う

十じゅう

万ま ん

円え ん

する三さ ん

文も ん

判ば ん

は千せ ん

円え ん

前ぜ ん

後ご

で作つ く

ってもらえる

外国人が い こ く じ ん

の場ば

合あ い

には印い ん

鑑か ん

のかわりに署し ょ

名め い

だけですませることがあるので必

かなら

ずしも作つ く

る必ひ つ

要よ う

はないが少す く

なくとも三さ ん

文も ん

判ば ん

はあったほうが便べ ん

利り

だ外が い

国こ く

人じ ん

なら苗みょう

字じ

でも名な

前ま え

でもかまわないが文も

字じ

はカタカナ文も

字じ

で作つ く

ることが多お お

いカタカナは外

が い

国こ く

語ご

の発は つ

音お ん

を日に

本ほ ん

語ご

に近ち か

い音お と

に置お

き換か

えたものだしかし書

く人ひ と

によって文も

字じ

は異こ と

なることがある

たとえば「Vincent」は「ビンセント」とも「ヴィンセント」とも書

ける日に

本ほ ん

人じ ん

と相そ う

談だ ん

して決き

めた方ほ う

がよいまたカタカナの代

わりに漢か ん

字じ

を用も ち

いることもできるその場ば

合あ い

文も

字じ

の組く

み合あ

わせでさまざまな意い

味み

を持も

った名な

前ま え

ができる「敏先斗」とした場

合あ い

未み

来ら い

を感か ん

じられる人ひ と

という意

味み

になる但た だ

し漢か ん

字じ

を当あ

てはめられない名な

前ま え

もある

bull Open 1100 am ~ 300 pm 500 pm ~ 1000 pmbull Closed 2nd amp 4th Mondaysbull Menu(点心) 焼きぎょうざ 400円

蒸しぎょうざ 350円(週替メニュー) 5種類あり白米または玄米を選択

700円800円1000円(おかず2品付き)Appetizers Fried Gyoza yen400

Steamed Gyoza yen350Weekly Menu 5 dishes with a choice of white or brown rice

yen700 yen800 yen1000 (with two side dishes)

「素食」とは中国風の菜食料理のこと健康食として香港中国で今大流行です例えば人気の「鉄板素魚(テーバンスーイー)」小1400円は魚のようでもユバと豆腐で作ってありますベジタリアンの人だけでなくても納得のいく味はldquo素食の中一rdquoならでは台湾出身のスタッフがみなさんをお待ちしています

Soshoku (Simple Eating) is Chinese-style veg-etarian cooking And right now its a big healthyfood hit in Hong Kong and China One exampleis the popular Tay Ban Soo Yee at yen1400 (S)which looks like fish but is actually made fromdried bean curd and tofu You dont have to bea vegetarian to lovethe flavor of Soshokufrom Nakaichi TheTaiwanese staff iswaiting for you tocome and give it a try

国立駅 立川larr rarr新宿

一橋大学

大学通り

素食の中一 南口 三井BK

西友

富士見函

素そ

食しょく

の中一な か い ち

8-19-1 NAKA KUNITACHI-SHI TOKYO

TEL (0425) 77-3446

中国料理(素食)CHINESE CUISINE (Simple Eating)

国立

22

During the Pacific War American soldiers were fascinatedby an English language radio program called ldquoZero HourrdquoThese soldiers became nostalgic when they listened to popularAmerican music introduced by an attractive sweet femalevoice on this show The announcer was later called ldquoTokyoRoserdquo among American soldiers However this broadcast wasa Japanese advertising plot aimed at reducing their fightingspirit

After the war American journalists frantically searched tofind out who Tokyo Rose was Discovering her identity wastreated as almost as big a scoop as interviewing EmperorHirohito Soon after her identity was exposed mdash she was IvaTOGURI a Japanese-American whose parents were both

The Charming Voice that Captured theHearts of American Soldiers

TTokyo Roseokyo Rose東京ローズ東京ローズとうきょうとうきょう

アメリカ兵をとりこにした魅惑の声へい み わく こえ

「 」

Tokyo Business Hotel 東京ビジネスホテル Singleシングル(without bath風呂なし)¥5460~ Singleシングル(with bath風呂あり) ¥7980 Twinツイン(with bath風呂あり) ¥12810 Public bath amp toilet facilities available in hotel

Special Discount applies for foreign nationals

外国国籍の方は 特別価格あり Tel 03-3341-8989

大浴場あり

(Subway) Marunouchi Line from Shinjuku Station and get off at Shinjuku Gyoenmae Station 7 mins walk

(JR Line) from Shinjuku Station (East Exit) 5 mins by taxi

地下鉄丸ノ内線 新宿御苑前より徒歩7分 JR新宿駅東口より車で5分

Shinjuku 6-3-2 Shinjuku-ku Tokyo 東京都新宿区新宿6-3-2

太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争中そうちゅう

アメリカ兵へ い

は英え い

語ご

のラジオ番ば ん

組ぐ み

「ゼロアワー」を夢

中ちゅう

になって聴き

いていた魅み

力的りょくてき

な甘あ ま

い女じ ょ

性せ い

の声こ え

で紹介しょうかい

するアメリカのポピュラー音お ん

楽が く

にアメリカ兵へ い

は郷愁きょうしゅう

を覚お ぼ

えたのであるこの声こ え

の主ぬ し

はいつしかアメリカ兵へ い

の間あいだ

で「東京とうきょう

ローズ」として知し

られるようになっただがこの放

ほ う

送そ う

は戦せ ん

意い

を喪そ う

失し つ

させるための日に

本ほ ん

発は つ

の謀略ぼうりゃく

宣せ ん

伝で ん

だった

終戦しゅうせん

後ご

この東京とうきょう

ローズが誰だ れ

であるのかアメリカの記き

者し ゃ

たちは必ひ っ

死し

で捜さ が

し求も と

めたそれは裕ひ ろ

仁ひ と

天て ん

皇の う

へのインタビューにも匹

ひ っ

敵て き

するスクープとなるからだそして名な

乗の

り出で

たのが日に

本ほ ん

人じ ん

を両親りょうしん

に持も

つ日に っ

系け い

二に

世せ い

のアイバ戸と

栗ぐ り

23

Japanese Los Angeles-born Iva had been in Japan visiting hersick aunt and when the war started found that she could notreturn home

The radio announcerrsquos job was part-time work and attract-ed her because she could use her English skills ldquoTokyoRoserdquo was actually used as a nickname for several femaleannouncers but the American government only prosecutedher for treason Unfortunately for Iva her background as aJapanese led to her misfortune She has been regarded asldquoonly a Tokyo Roserdquo

Her blood of a hostile country brought abouttragedy

Iva had been proud of being an American and being bornon American Independence Day As a Japanese woman bornin a country hostile to Japan she had been pressured in thecountry by the police but she refused to abandon her US citizenship Ironically her loyalty to the nation of her birthinvited tragedy If she had obtained Japanese citizenship shewould not have been brought to trial

At the trial held in San Francisco in 1949 amid racial prejudice and jury system problems she received a guilty sentence and was stripped of her US citizenship As a resultshe was imprisoned for 6 years and 2 months and parted fromher Filipino husband Iva who has the blood of a formerenemy country running through her veins was a victim of anAmerican government that needed a scapegoat in postwarUSA

However 21 years after her release American PresidentFORD offered her an amnesty as it was discovered that partsof the trial were based on false testimony and were thereforeunjust and her citizenship was restored Iva said ldquoEven ifthey gave false evidence and prosecuted me it was their ownbusiness since I have never liedrdquo

んだったロスアンゼルス生う

まれの彼か の

女じ ょ

は病びょう

気き

のおばに会あ

うため日に

本ほ ん

へ来き

ていたが戦せ ん

争そ う

が始は じ

まり帰き

国こ く

できないでいた

彼か の

女じ ょ

にとってアナウンサーの仕し

事ご と

は英え い

語ご

を生い

かせる魅み

力的りょくてき

なアルバイトだった「東京とうきょう

ローズ」は実じ っ

際さ い

には数す う

名め い

いた女じ ょ

性せ い

アナウンサーに付つ

けられたニックネームだったがアメリカ政

せ い

府ふ

は彼か の

女じ ょ

のみを反逆はんぎゃく

罪ざ い

で起き

訴そ

した日に っ

系け い

二に

世せ い

という彼か の

女じ ょ

の生お

い立た

ちが災わざわ

いしたアイバさんは「ただ一人ひ と り

の東京とうきょう

ローズ」だと決き

めつけられてしまったのだ

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

く悲ひ

劇げ き

アイバさんはアメリカ人じ ん

であることにしかもアメリカ独

ど く

立り つ

記き

念ね ん

日び

に生う

まれたことを誇ほ こ

りにしていた日に

本ほ ん

では敵て き

性せ い

外が い

国こ く

人じ ん

として日に

本ほ ん

の警け い

察さ つ

から圧力あつりょく

をかけられていたしかしアメリカの市

民み ん

権け ん

を放ほ う

棄き

することを拒こ ば

んだ皮ひ

肉に く

なことに国こ っ

家か

への忠誠ちゅうせい

心し ん

が悲ひ

劇げ き

を招ま ね

いたのであるもし日に

本ほ ん

国こ く

籍せ き

を取し ゅ

得と く

していればアメリカで裁さ い

判ば ん

にかけられることはなかった

人じ ん

種し ゅ

的て き

偏へ ん

見け ん

のさなか1949年ね ん

にサンフランシスコで行おこな

われた裁さ い

判ば ん

では陪ば い

審し ん

員い ん

制せ い

度ど

の問も ん

題だ い

もあり有ゆ う

罪ざ い

となり市し

民み ん

権け ん

の剥は く

奪だ つ

を言い

い渡わ た

されたその結け っ

果か

彼か の

女じ ょ

は6年ね ん

2ヶか

月げ つ

を刑け い

務む

所し ょ

で過す

ごすことになりフィリピン人じ ん

の夫おっと

とも別わ か

れ別わ か

れになった戦せ ん

後ご

のアメリカ国こ く

内な い

で旧きゅう

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

くアイバさんは見

せしめが必ひ つ

要よ う

だった戦せ ん

後ご

のアメリカ政せ い

府ふ

の犠ぎ

牲せ い

者し ゃ

ともいえる

しかし釈放しゃくほう

から21年ね ん

たってフォード大だ い

統領とうりょう

は彼か の

女じ ょ

に対た い

する有ゆ う

罪ざ い

判は ん

決け つ

が偽ぎ

証しょう

に基も と

づくものであり不ふ

正せ い

があったとして特

と く

赦し ゃ

を与あ た

え彼か の

女じ ょ

の市し

民み ん

権け ん

を回か い

復ふ く

したアイバさんはこう語

か た

った「あの人ひ と

たちが偽ぎ

証しょう

し告こ く

発は つ

したとしてもそれはあの人

ひ と

たち自じ

身し ん

の問も ん

題だ い

です私わたし

自じ

身し ん

は嘘う そ

をついたことはないのですから」

24

In Japanese words and expressions differ according to thepersonal relationships concerned such as superior inferiorfriend stranger etc Special terms are used for royal familiesOn the other hand the Japanese language has male expres-sions and female expressions In short female speeches aredifferent from male speeches Furthermore the Japanese lan-guage has a colloquial style (spoken language) and a literalstyle (written language)

This means that for instance if you translate an Englishnovel into Japanese the translation cannot be expected to begood unless you understand the characters in the novel Itseems that these complicated forms of expression have comefrom the character of the Japanese an agricultural island-based nation that has placed importance on creating harmo-nious personal relations

The expressive power of English can be described as aldquosimple text filerdquo Although the text words cannot be empha-sized or highlighted they are compatible with many differentkinds of software In contrast Japanese can be described as aldquoWord filerdquo You can express the words in many different for-mats including enlarged bold and colored However it takestime to learn and it has low compatibility

It must be a burden for students of Japanese to learn thesedifferences However femalesrsquo conversation is becoming sim-ilar to malesrsquo these days and respectful language (ie forseniors) is being used less than before It will not be rude toanyone if you use standard terms (for example ldquoyourdquo isldquoanatardquo and ldquoIrdquo is ldquowatashirdquo) in ldquodesu masurdquo style

日に

本ほ ん

語ご

では目め

上う え

の人ひ と

目め

下し た

の人ひ と

仲な か

間ま

見み

知し

らぬ人ひ と

など対た い

人じ ん

関か ん

係け い

によって使し

用よ う

する用よ う

語ご

表現ひょうげん

の仕し

方か た

が変か

わる皇こ う

室し つ

に対た い

しては特と く

別べ つ

な表現ひょうげん

を用も ち

いるまた日に

本ほ ん

語ご

には男だ ん

性せ い

表現ひょうげん

と女じ ょ

性せ い

表現ひょうげん

があるつまり女じ ょ

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

は男だ ん

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

と異こ と

なるのであるさらに口こ う

語ご

体た い

(話は な

し言こ と

葉ば

)と文

ぶ ん

語ご

体た い

(文章ぶんしょう

にだけ用も ち

いる特と く

別べ つ

の用よ う

語ご

)がある

そのためたとえば英え い

文ぶ ん

の小説しょうせつ

を日に

本ほ ん

語ご

に翻ほ ん

訳や く

するときなどは原

げ ん

文ぶ ん

の中な か

の登場とうじょう

人じ ん

物ぶ つ

の関か ん

係け い

を理り

解か い

しないとよい訳

や く

はできないこれらの複ふ く

雑ざ つ

な表現ひょうげん

形け い

態た い

は島し ま

国ぐ に

で農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

の日に

本ほ ん

人じ ん

が人に ん

間げ ん

関か ん

係け い

を円え ん

滑か つ

にするためにまた調ちょう

和わ

をとることに重点じゅうてん

を置お

いてきた結け っ

果か

と考かんが

えられる

英え い

語ご

の表現力ひょうげんりょく

をたとえればシンプルテキストファイルといえよう何

な ん

の飾か ざ

り気け

もないけれど多お お

くのソフトに対た い

応お う

できる一い っ

方ぽ う

日に

本ほ ん

語ご

の表現力ひょうげんりょく

はワードテキストにたとえられよう文

字じ

を大お お

きくしたり太ふ と

字じ

にしたりカラーにしたり多

彩さ い

に表現ひょうげん

できるしかしそれを覚お ぼ

えるまでに時

間か ん

がかかり他ほ か

のファイルとの互ご

換か ん

性せ い

が低ひ く

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

がこれらの違ち が

いを学ま な

ぶことは大お お

きな負ふ

担た ん

となるだろうしかし最

さ い

近き ん

は女じ ょ

性せ い

も男だ ん

性せ い

的て き

な会か い

話わ

になり年と し

上う え

の人ひ と

につける敬け い

語ご

なども以い

前ぜ ん

ほどは使つ か

われなくなった「ですます」スタイルで標準

ひょうじゅん

的て き

用よ う

語ご

(たとえば「You」は「あなた」「I」は「わたし」)を用

も ち

いれば誰だ れ

に対た い

しても失し つ

礼れ い

にならない

録音スタジオ デジタル音声データ制作 ラジオ番組CM制作など 語学教材CD制作

ゆったりしたスペースで本格的に収録

wwwsucceedcojp

株式会社サクシード 東京都目黒区青葉台1-27-12 サンライトビル502 Tel 03-3719-0195 E-mail websucceedcojp

Expressions in Japanese differaccording to personal relations 日本語の表現は対人関係によって変わるに ほん ご ひょうげん たい じん かん けい か[ ]

Insight into Japanese Edited amp Produced by Hiragana Times Recorded by Succeed Inc外国人に教える日本学編集制作 ひらがなタイムズ録音(株)サクシード

25

Professor Mechanical amp Mechatronics Engineering Department The State University of Campinas

Carlos K SUZUKI

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

機き

械かい

工こう

学がく

部ぶ

教授きょうじゅ

鈴すず

木き

カルロス健けん

一いち

Waste food can be fuel for cars SUZUKI Kenichi a Japanese-Brazilian doctor first came to

Japan 25 years ago and completed the department of engineer-ing doctorate course at Tokyo University He visits Japan afew times a year and during his latest visit he presented alecture about Biomass (an ingredient in alternative energyresources) ldquoAt present CO2 is a hot topic and within five orten years oil production will be at its peakrdquo the professorsays

食品しょくひん

の廃は い

棄き

物ぶ つ

が車くるま

の燃料ねんりょう

に日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

の鈴す ず

木き

カルロス健け ん

一い ち

教授きょうじゅ

は25年ね ん

前ま え

に初は じ

めて来ら い

日に ち

し東京とうきょう

大だ い

学が く

の工こ う

学が く

部ぶ

博は か

士せ

課か

程て い

を修了しゅうりょう

した年ね ん

に1~2回

か い

来ら い

日に ち

するが今こ ん

回か い

はバイオマス(代だ い

替が え

エネルギーの供給

きょうきゅう

源げ ん

としての材料ざいりょう

)ワークショップでの講こ う

演え ん

で訪ほ う

日に ち

した「今い ま

CO2が問も ん

題だ い

となっていますが石せ き

油ゆ

の生せ い

産さ ん

は5~10年

ね ん

後ご

にピークを迎む か

えます」と教授きょうじゅ

は切き

り出だ

Many people are now paying particular attention to ethanol(alcohol) a product made from sugar cane as an alternativeenergy source to oil ldquoIt is possible to make energy frommethane gas and hydrogen by processing biomass and we canuse it as bio fuelrdquo the professor explains Many countries arenow studying the technology to produce alternative energysources and among them Japanese technology is at the mostadvanced stage Japan has already succeeded in producingenergy making use of waste byproducts from beer manufac-turing

その石せ き

油ゆ

に代か

わるエネルギーとしてサトウキビなどを原料げんりょう

として作つ く

られるエタノール(アルコール)が今い ま

注目ちゅうもく

されているという「バイオマスを加か

工こ う

してメタンガスや水す い

素そ

などのエネルギーを作つ く

ることができバイオ燃料ねんりょう

として活

か つ

用よ う

できるのです」と教授きょうじゅ

は説せ つ

明め い

する今い ま

各か っ

国こ く

でこの代だ い

替が え

エネルギー技ぎ

術じゅつ

の研究けんきゅう

をすすめているが日に

本ほ ん

の技ぎ

術じゅつ

が一い ち

番ば ん

進す す

んでいるすでにビールを作つ く

った後あ と

のかすを利り

用よ う

してエネルギーを作つ く

ることに成せ い

功こ う

している

A Toyota car that runs on ethanol has recently become atopic of conversation In Japan a mix ratio of gasoline toethanol of up to 3 is allowable whereas in Brazil a ratio ofup to 25 is permitted Ninety percent of new cars are flexi-ble in terms of fuel use which makes it possible to use bothkinds of fuel at random (flexfuel) Now due to the possibilityof an oil supply crisis and the impact of greenhouse gasesmany people are seriously considering the implementation ofa fuel mix such as that used in Brazil

最さ い

近き ん

トヨタがエタノール車し ゃ

を走は し

らせて話わ

題だ い

となった日に

本ほ ん

ではガソリンにエタノールを混ま

ぜる割わ り

合あ い

は3までだがブラジルでは25まで許

き ょ

可か

されさらに新し ん

車し ゃ

の90はフレキシブルでありランダムに両方

りょうほう

の燃料ねんりょう

が使し

用よ う

できる(flexfuel)石

せ き

油ゆ

の枯こ

渇か つ

危き

機き

またCO2問も ん

題だ い

からブラジルで行

おこな

われているような燃料ねんりょう

の混こ ん

合ご う

化か

が世せ

界か い

で本ほ ん

格か く

化か

し始は じ

めている

ldquoOne third of the sugar cane crop is made into sugar orethanol and the rest of it becomes waste material but energycan be produced from itrdquo The professor predicts that in thefuture food companies will change into energy companiesand will produce many different kinds of products ldquoAlthoughplastics made from oil do not readily decompose those made

日本とブラジルを結ぶ智の伝道師に ほん むす ち でん どう し

A Wise Missionary Connecting Japan with Brazil

Presents for readersYou have a great chance to win a present whenever you see this picture (left) Write the present name your name address sex age nationality and the top article(s) you enjoyed in this issue as well as your impression(s) or suggestion(s) for future articles and send by postcard or e-mail Competition closes July 25 Winners will be selected by lottery and receive presents directly

読者プレゼントのお知らせ プレゼントマークのついているものは読者の皆さんへプレゼント致しますプレゼント名番号住所氏名性別年齢国籍今月号で面白かった記事(いくつでも)感想要望等をお書きの上はがきまたはe-mailでお送り下さい締切りは7月25日応募数が多い場合は抽選になります結果は発送をもってかえさせていただきます

Hiragana Timesひらがなタイムズ宛  E-mail infohiraganatimescom Fax 03-3341-8987 Phone 03-3341-8989 Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3F SEND TO

いただいた個人情報は弊社からのプレゼントまたは掲載誌発送のために使用されますそれ以外の目的で使用されることはありませんPersonal information you send us will only be used for sending a present or magazine We will never use it for other purposes

インターナショナルビジネスをしている方 国際カップルのストーリー海外で成功あるいはユニークな生活をしている日本人の方日本で成功あるいはユニークな生活をしている外国人の方フォーラムなど

We are looking for

原稿または情報をお待ちしております

Those engaged in international business International couple stories Japanese who are successful or leading a unique life in a foreign country Non-Japanese who are successful or leading a unique life in Japan Forum etc

Story

26

from bio plastics do decompose and can be returned tonaturerdquo Biomass is drawing attention also from an ecologicalpoint of view

「砂さ

糖と う

キビの3分ぶ ん

の1は砂さ

糖と う

又ま た

はエタノールの原げ ん

材料ざいりょう

となり残

の こ

りは廃は い

物ぶ つ

となっていましたがそれでエネルギーが作

つ く

れるのです」食品しょくひん

会が い

社し ゃ

がエネルギー会が い

社し ゃ

に変へ ん

貌ぼ う

したりさまざまな製

せ い

品ひ ん

が作つ く

られたりすると教授きょうじゅ

は予よ

測そ く

する「石

せ き

油ゆ

で作つ く

ったプラスチックは分ぶ ん

解か い

できませんがバイオプラスチックの場

合あ い

は生せ い

物ぶ つ

分ぶ ん

解か い

され自し

然ぜ ん

に戻も ど

すことができます」エコロジーの観

か ん

点て ん

からもバイオマスは注目ちゅうもく

されている

At this point the question of how to supply biomassbecomes an issue In Japan sugar cane is cultivated inOkinawa but since Okinawa is a small island it is difficult tomechanize cultivation or to expect mass productionTherefore attention is focused Brazil which is rich in naturalresources ldquoAt present 1 of the worldrsquos supply of fuel inwhich ethanol is mixed with gasoline is produced in Braziland we are planning to make ten times more of itrdquo says theprofessor

となるとそのバイオマスをどのように調達ちょうたつ

するかが問も ん

題だ い

となる日に

本ほ ん

では沖お き

縄な わ

でサトウキビが栽さ い

培ば い

されているが島し ま

という狭せ ま

い環境かんきょう

では作さ

業ぎょう

の機き

械か い

化か

が難むずか

しく大量たいりょう

生せ い

産さ ん

が望の ぞ

めないそこで注目ちゅうもく

されるのが資し

源げ ん

大た い

国こ く

のブラジルだ「今

い ま

世せ

界中かいじゅう

のガソリンに混ま

ぜられているエタノールの1をブラジルで作

つ く

っていますがこれを10倍ば い

に伸の

ばす計け い

画か く

があります」と教授きょうじゅ

は語か た

ldquoJapan has technology and Brazil has natural resourcesThey make the best combinationrdquo smiles the Japanese-Brazilian professor who works as a bridge between the twocountries Itrsquos because 300000 Japanese immigrated to Brazildue to their immigration policy that there are so manyJapanese Brazilians but on the contrary about 250000Japanese Brazilians are coming to Japan to work The profes-sor says that half his heart is Japanese

「技ぎ

術じゅつ

を持も

つ日に

本ほ ん

と資し

源げ ん

を持も

つブラジルは最さ い

高こ う

の組く

み合あ

せです」と二ふ た

つの国く に

の橋は し

渡わ た

しをする日に っ

系け い

の教授きょうじゅ

は微ほ ほ

笑え

むブラジルに日

に っ

系け い

人じ ん

が多お お

いのはブラジルの移い

民み ん

政せ い

策さ く

により30万

ま ん

人に ん

の日に

本ほ ん

人じ ん

が移い

住じゅう

したからだが現げ ん

在ざ い

は逆ぎゃく

に約や く

25万ま ん

人に ん

の日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

が日に

本ほ ん

に出で

稼か せ

ぎに来き

ている教授きょうじゅ

には日

本ほ ん

人じ ん

の気き

持も

ちが半は ん

分ぶ ん

あるという

Japanese language very popular in BrazilThe State University of Campinas where professor Suzuki

works is placing emphasis on research As it is a publicschool that does not charge school fees the number of appli-cants has risen to 60000 However because only 3000 stu-dents can enter the university only the best enter Here theyare teaching nine foreign languages and recently Japanese lan-guage has been gaining in popularity

日に

本ほ ん

語ご

が大だ い

人に ん

気き

のブラジル鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

が勤き ん

務む

しているカンピナス州立しゅうりつ

大だ い

学が く

は研究けんきゅう

に力ちから

を注そ そ

いでいる公こ う

立り つ

学が っ

校こ う

なので授業じゅぎょう

料りょう

は無む

料りょう

ということもあり入学

にゅうがく

希き

望ぼ う

者し ゃ

は6万ま ん

人に ん

にのぼる入学にゅうがく

できるのは3千ぜ ん

人に ん

ほどだから優秀ゆうしゅう

な人じ ん

材ざ い

が集あ つ

まるここでは9ヶか

国こ く

語ご

の言げ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

として教お し

えているが最さ い

近き ん

は日に

本ほ ん

語ご

の人に ん

気き

が高た か

まっているという

ldquoThe students are absorbed in Japanese animation comicsand TV games which have had a great influence on their selec-tion of language Japan is making big progress in this fieldworldwide while the country is also at the forefront of roboticengineering research Animation and manga are playing a roleas a gateway for students to obtain an excellent knowledgeabout Japanese technology rdquo the professor surmises

「学が く

生せ い

は日に

本ほ ん

のアニメ漫ま ん

画が

テレビゲームに熱中ねっしゅう

してお

「米国特許」のTLTソフトだから可能にした世界 25000人を超える会員実績を築いたTLTソフト

いまパソコンの情報処理能力をフルに活用し

たTLTソフトの圧倒的な速習習熟機能の威力を

インターネットでとても便利に活用できるネッ

トワーク環境を整備しましたさあ一気にス

コア『800点』を突破してください

27

りその影響えいきょう

が大お お

きいと思お も

いますこれらの分ぶ ん

野や

は日に

本ほ ん

が世せ

界か い

的て き

に進す す

んでいる一い っ

方ぽ う

ロボット工こ う

学が く

の研究けんきゅう

でも日に

本ほ ん

は最さ い

先せ ん

端た ん

にいますアニメや漫ま ん

画が

は日に

本ほ ん

の優す ぐ

れた知ち

識し き

を学ま な

ぶための入

い り

口ぐ ち

の役や く

割わ り

を果は

たしていると思お も

います」と教授きょうじゅ

は分ぶ ん

析せ き

する

In Brazil six universities have a Japanese language depart-ment but in the State University of Campinas about 150 stu-dents are studying Japanese as an extra unit Four teachers areteaching Japanese using methods to meet Portuguese studentsbecause Japanese sentence structure and grammar are com-pletely different from those of western languages

ブラジルでは日に

本ほ ん

語ご

学が く

部ぶ

は6ヶか

所し ょ

の総そ う

合ご う

大だ い

学が く

にあるがカンピナス大

だ い

学が く

では課か

外が い

単た ん

位い

として150人に ん

ちかくの学が く

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

している4人に ん

の先せ ん

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

としてポルトガル語

話わ

者し ゃ

にあった方

ほ う

法ほ う

で教お し

えている日に

本ほ ん

語ご

の文ぶ ん

の構こ う

造ぞ う

や文ぶ ん

法ぽ う

が西せ い

洋よ う

の言げ ん

語ご

と全まった

く違ち が

うからだ

Separate from his teaching role profes-sor Suzuki takes an interest in Nishi-stylehealth exercises which were created byMr Nishi Katsuzou (1884 ~ 1959) Theseexercises activate certain bodily functionsand are quite different from western medical science whichplaces importance on curing diseases ldquoJapanese culture hassomething wonderful that is lacking in European andAmerican culturesrdquo The professor who values ecologyseems to find something in common with the exercises

鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

は一い っ

方ぽ う

で西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

に興きょう

味み

を抱い だ

き実じ っ

践せ ん

している対症

たいしょう

療法りょうほう

に重点じゅうてん

を置お

いた西せ い

洋よ う

医い

学が く

とは異こ と

なり人に ん

間げ ん

が本ほ ん

来ら い

持も

っている機き

能の う

を根こ ん

本ぽ ん

から活か っ

性せ い

させる健け ん

康こ う

法ほ う

で西に し

勝か つ

造ぞ う

氏し

(1884~1959)が創そ う

設せ つ

したものだ「日に

本ほ ん

の文ぶ ん

化か

には欧

お う

米べ い

にないすばらしいものがあります」エコロジーを

大た い

切せ つ

にする教授きょうじゅ

はそこに共通きょうつう

するものを見

み い

出だ

しているようだ

The basic principle of Nishi HealthSystem is to eat as many fresh vegetables aspossible so the professor himself growsvegetables and fruit in his own field Theeffect of Nishi-style exercises has beenproven by many people and has spread notonly throughout Japan but around theworld ldquoIn Russia it is experiencing a boom and eight NishiHealth System related books are being translated into Russianall of which are pirated editionsrdquo says Mr NISHI Manjiro (agrandson of Mr Katsuzou) with a bitter smile who was also

present at this interview

西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の原げ ん

則そ く

は生な ま

野や

菜さ い

を多お お

く取と

ることだが教授きょうじゅ

は自みずか

ら畑はたけ

で野や

菜さ い

や果く だ

物も の

を作つ く

る西に し

式し き

の効こ う

果か

は多お お

くの人

ひ と

に実証じっしょう

され今い ま

や日に

本ほ ん

のみならず世せ

界か い

にもその輪わ

は広ひ ろ

がっているインタビューに同ど う

席せ き

した西に し

会か い

本ほ ん

部ぶ

長ちょう

の西に し

万ま ん

二じ

郎ろ う

氏し

(勝か つ

造ぞ う

氏し

の孫ま ご

)が「ロシアでは今い ま

ブームで西

に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の本ほ ん

が8冊さ つ

も翻ほ ん

訳や く

されているのですがいずれも海

か い

賊ぞ く

版ば ん

です」と苦く

笑しょう

するほどだ

In ldquoSilent Springrdquo a book published in1962 the writer Rachel CARSON warned forthe first time of the danger of destroyingnature by chemical contamination It is well-

known that the earth is becoming more contaminated and thatenergy problems are greatly influencing human beings It isnot exaggerating to say that the future of mankind depends onbiomass

1962年ね ん

に出版しゅっぱん

された「沈ち ん

黙も く

の春は る

」(Silent Spring)の中な か

で作さ く

者し ゃ

のレイチェルカーソン女じ ょ

史し

は化か

学が く

物ぶ っ

質し つ

による環境かんきょう

汚お

染せ ん

の重大じゅうだい

性せ い

について最さ い

初し ょ

に警け い

告こ く

を発は っ

したが地ち

球きゅう

はますます汚

染せ ん

されているエネルギー問も ん

題だ い

は人じ ん

体た い

にも多た

大だ い

な影響えいきょう

を与あ た

えるバイオマスに人じ ん

類る い

の未み

来ら い

が託た く

されていると言

っても過か

言ご ん

ではないようだ

Mr NISHI Manjiro

西にし

万まん

二じ

郎ろう

氏し

The State University of Campinas

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

いつかは住みたい

南の島お問い合わせは 103-3352-8107 ミスターパートナー販売部httpwwwmrpartnercojp partnercembnorjp

南の島移住に憧れる方必読トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

全国の書店にて絶賛発売中定価1300円+税

トラベルライター 

いしいきよこ著ミスターパートナー刊 

MP本の 料金着払いシステム 注文後2~3日で自宅にお届け 本受取時にお支払い(本代+500円) 103-3352-8107

GUAMSAIPANPALAU

POHNPEISAMOATONGA

FIJIHAWAII

トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

移住に役立つ各島のインフォメーション付き

28

ldquoYuichiro and I met 1999 in San Franciscordquo saysAlexi PIWON a native of Frankfurt GermanyldquoWe were both university students and studied

English there for a year Back in Germany my friends told menot to fall in love with an American guy because America isso far away from Germany Instead of that I fell in lovewith a Japanese manrdquo

「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

と私わたし

は1999年ね ん

サンフランシスコで会あ

いました」とドイツフランクフルト生

まれのアレクシーピーボンさんは説

せ つ

明め い

する「二人ふ た り

とも大だ い

学が く

生せ い

で一い ち

年ね ん

間か ん

英え い

語ご

の勉強べんきょう

をしていましたドイツを離は な

れる前ま え

友と も

達だ ち

にアメリカ人じ ん

と恋れ ん

愛あ い

しては駄だ

目め

よと言い

われましたそれはアメリカがドイツから遠

と お

いからですその代

わりに日に

本ほ ん

人じ ん

と恋こ い

に落お

ちてしまいました」

ldquoThere were many international students andwe got to know many interesting and nice peo-plerdquo Alexi recalls ldquoYuichiro and I becamecheer friends and we spent a lot of time togeth-er Whenever we were sad or homesick wewould listen to each other help each other andcheer each other up We felt a strong bond between us and wewere inseparable during that yearrdquo

「そこには各か っ

国こ く

からの学が く

生せ い

がたくさんいていろいろな面お も

白し ろ

い良よ

い人ひ と

たちと知し

り合あ

いになりました」とアレクシーさんは回

か い

想そ う

する「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

とも私わたし

は友と も

達だ ち

になり二人ふ た り

だけの時

間か ん

をたくさん過す

ごしました悲か な

しいときやホームシッ

クになったときなどはいつも話はなし

を聞き

いたりお互た が

いに助た す

け合あ

ったり慰なぐさ

めあったりしました二人ふ た り

は強つ よ

い絆きずな

で結む す

ばれ離は な

れられなくなったのです」

After the language program was over the pair decided tospend Christmas and the Millennium together in New YorkldquoIt was our last time together before going back to our coun-triesrdquo Alexi says ldquoAfter that we have had a long distancerelationship for almost six years We would call each otheralmost every day and visit each other during university vaca-tionholidays etcrdquo

語ご

学が く

プログラム終了しゅうりょう

後ご

二人ふ た り

はクリスマスと新し ん

年ね ん

(2000ミレニアム年

ね ん

)を一い っ

緒し ょ

にニューヨークで過す

ごすことにした「お互

た が

いの国く に

へ帰か え

る前ま え

の最さ い

後ご

のひと時と き

でしたそれから6年ね ん

間か ん

遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

をしてきました毎ま い

日に ち

電で ん

話わ

で声こ え

を聞き

き大だ い

学が く

の休や す

みにはお互た が

い会あ

いに行い

きました」とアレクシーさん

ldquoThe long distance relationship has definitelybeen a challenge for us It was often very diffi-cult to communicate only on the phone There

were many misunderstandings sleepless nights the fear thatour relationship may break because of the distance etcFortunately we have both very understandable and helpfulfamilies Our parents were supporting us from the beginningThis made things easier for us and we could focus on ourgoal to stay togetherrdquo

「私わたし

たちにとって遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

は一ひ と

つのチャレンジでした

国際カップル事情The International Couple Scene

こく    さい じ    じょう

Six-Year Long Distance Love leads to Happy End

ハッピーエンドに導いた6年間の長距離恋愛みちび ねん かん ちょう きょ り れん あい

KIYOMORI Yuichiro amp Alexandra (Alexi) PIWON

清きよ

森もり

雄ゆう

一いち

郎ろう

アレクサンドラ(アレクシー)ピーボン

確た し

かに電で ん

話わ

だけでのコミュニケーションはとても難むずか

しいものでした誤

解か い

したり眠ね む

れない夜よ る

を過す

ごしたり遠え ん

距き ょ

離り

だからこの恋

こ い

は壊こ わ

れるかもしれないと恐お そ

れたりいろいろありました幸

さいわ

いお互た が

いの家か

族ぞ く

がとても協力きょうりょく

的て き

でした私わたし

の両親りょうしん

は初は じ

めから私わたし

たちを応お う

援え ん

してくれましたので一い っ

緒し ょ

に住す

むというゴールに向

かって努ど

力りょく

することができました」

There was just one obstacle left deciding where to live ldquoIhad my life my family and my friends back in FrankfurtGermanyrdquo Alexi says ldquoYuichiro had his life in Ikoma JapanEven though I felt a strong passion and affection for Japanand its culture it was very difficult for me to imagine living inJapan I grew up in Germany in Frankfurt Frankfurt is veryinternational and I was always very independent thererdquo

一ひ と

つだけ障害しょうがい

が残の こ

っていたどこに住す

むかを決き

めることだ「私

わたし

は今い ま

までずうっとドイツのフランクフルトで家か

族ぞ く

や友と も

達だ ち

と過す

ごしてきましたし雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

も日に

本ほ ん

の生い

駒こ ま

で過す

ごしてきました日

本ほ ん

の国く に

や文ぶ ん

化か

に強つ よ

い憧あこが

れがありましたが私わたし

が日に

本ほ ん

に住す

むことは考かんが

えられませんでしたフランクフルトは国

こ く

際さ い

的て き

な都と

市し

で私わたし

はいつも自じ

立り つ

していました」とアレクシーさん

In Japan Alexi says she would have to change her way oflife and would be dependent on her fianceacute because she canrsquotspeak Japanese ldquoYuichiro will maybe become a president ofhis fatherrsquos company so it was unlikely that he could move toGermany Last year I made up my mind to move to Japanfind a job here and put an end to the long distance relationshipand start a lsquonormalrsquo relationship together It has been our goaland finally we could start to live together like all those manycouples which we have always enviedrdquo

日に

本ほ ん

では生せ い

活か つ

様よ う

式し き

を変か

えなければならず日に

本ほ ん

語ご

ができないので雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

さんに頼た よ

るほかはないとアレクシーさんは言

う「彼か れ

は将来しょうらい

父ち ち

親お や

の会か い

社し ゃ

を継つ

ぐのでドイツに住す

むことはできないでしょう去

き ょ

年ね ん

私わたし

は一い ち

大だ い

決け っ

心し ん

をしました日に

本ほ ん

へ行い

き仕し

事ご と

を見み

つけ遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

に終しゅう

止し

符ふ

をうち普ふ

通つ う

の恋れ ん

愛あ い

を始は じ

めようと ついに私わたし

たちはゴールに到と う

達た つ

29

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

しましたうらやましいと思

お も

っていた普ふ

通つ う

のカップルのように」

ldquoLiving together inJapan has been a second big challenge for us because itbrought our relationship to a new different stagerdquo Alexi saysldquoJapan isnrsquot a multicultural society so somehow I alwaysstand out I felt very lonely and lost at the beginning The feel-ing of being different an outsider just because I am Europeanwas a huge challenge for me here in Japan But I am veryhappy and lucky because Irsquom together with Yuichiro and Imade some good friends in Japan I found a good job and Ican be more and more independent like in GermanyYesterday we had our anniversary (seven years) and we couldfinally celebrate it together not on the phonerdquo

「日に

本ほ ん

に住す

むことは私わたし

たちにとっては2度ど

目め

の大お お

きなチャレンジでした新

あたら

しい今い ま

までと違ち が

う環境かんきょう

になったのですから」とアレクシーさん「日

本ほ ん

は多た

文ぶ ん

化か

国こ っ

家か

ではないので私

わたし

はいつも目め

立だ

ってしまいます初は じ

めはとてもさびしい思

お も

いをしましたヨーロッパ人じ ん

だからという理り

由ゆ う

でよそ者も の

になる気き

持も

ちは私わたし

にとってはとても大お お

きな負ふ

担た ん

でしたでも雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

と一い っ

緒し ょ

ですし日に

本ほ ん

での友と も

達だ ち

もできましたので私

わたし

はとても幸しあわ

せで運う ん

がいいと思お も

いますよい仕し

事ご と

も見み

つかりドイツにいるときのようにだんだん人ひ と

に頼た よ

らず一人ひ と り

で生せ い

活か つ

できるようになりました昨日き の う

私わたし

たちは7回か い

目め

の恋れ ん

愛あ い

記き

念ね ん

日び

を祝い わ

いましたついに電で ん

話わ

を通と お

してではなく二人

ふ た り

で一い っ

緒し ょ

に祝い わ

うことができたのです」

The couple has now started to make wedding plans butthey have one more difficulty to overcome to decide whetherto have the wedding party in Germany or in Japan mdash ldquoI amsure we can rule that out toordquo emphasizes Alexi

二人ふ た り

は結け っ

婚こ ん

式し き

のプランを立た

て始は じ

めたがもう一ひ と

つ解か い

決け つ

しなければならない問

も ん

題だ い

がある結け っ

婚こ ん

式し き

をドイツでするか日に

本ほ ん

でするかだ――「大丈だいじょう

夫ふ

です解か い

決け つ

できます」とアレクシーさんは力強

ちからづよ

く言い

った

欧米男性との結婚を考えている日本人女性を求めています

男性会員は3時間の面接を経て入会しています

日本在住でワーキングビザできちんとした仕事についているサラリーマ

ンビジネスマン学校関係者が多く米加ヨーロッパ出身者です

107-0062 東京都港区南青山2-2-15 ウィン青山1419

3470ndash2012ダンディス南青山

30

INTERNATIONAL GLASS-ROOTS HIRA-TAI FORUM

I enjoyed reading the article ldquoShe Chameleonrdquo in HiraganaTimesrsquo June issue I guessed what the writer wanted to saywas ldquoI did well Irsquom not wrong she was stupid and wrongBy the way I wonder why I wanted to do it with her Thatrsquosthe only thing I myself canrsquot believerdquo Although the writerwrote very disgusting sentences but it was very interesting ashe was good at describing the mental state of the man ldquowho isvery kind at first but becomes cold instantly after havingsexrdquo

6月が つ

号ご う

の「カメレオン女おんな

」を大た い

変へ ん

面お も

白し ろ

く読よ

んだ多た

分ぶ ん

筆ひ っ

者し ゃ

の意い

図と

する主し ゅ

旨し

は「どんなもんだいオレ様さ ま

の腕う で

前ま え

でもオレは悪

わ る

くないぞバカな女おんな

が悪わ る

いんだそれにしても何

な ん

であんな女おんな

とやりたかったんだろうそれだけが自じ

分ぶ ん

でも信し ん

じられないよ」ということだろう不ふ

快か い

な文章ぶんしょう

だが「初

は じ

めは優や さ

しいのにセックスが終お わ

るとこれといった理り

由ゆ う

もないのに急きゅう

に冷つ め

たくなる男おとこ

」の心し ん

理り

が克こ く

明め い

に描写びょうしゃ

されている点

て ん

は非ひ

常じょう

に興きょう

味み

深ぶ か

かった

After having sex a woman wants to be close to her partnerbut on the other hand a man has a tendency to separate whichI understand from my experience Males can easily find manyreasons to leave a woman What you have known about herfor a long time can be good reasons such as ldquoYou have aspare tire around your waistrdquo ldquoyour hair is too shortrdquo ldquoyourbust is tinyrdquo ldquoYou talk too muchrdquo etc Even if a woman isperfect beautiful and good natured a man will still createexcuses saying ldquoYou are too perfect and that is why you areboringrdquo

終お わ

ると女おんな

は相あ い

手て

にくっつきたがるが男おとこ

は離は な

れたがる

傾け い

向こ う

があるというこれは私

わたし

の経け い

験け ん

からもうなずける別

わ か

れる理り

由ゆ う

なんて後

あ と

からどんな風ふ う

にもくっつけられる「腹

は ら

が出で

ている」「髪

か み

の毛け

が短みじか

すぎる」「胸む ね

が小ち い

さい」「しゃべりすぎる」など以い

前ぜ ん

から知し

っていたはずのことでも理り

由ゆ う

にする美うつく

しさといい性

せ い

格か く

といい非ひ

のうちどころがないような女じ ょ

性せ い

が相あ い

手て

だった場ば

合あ い

でも「完か ん

璧ぺ き

すぎてつまらない」とへ理り

屈く つ

をこねるに違ち が

いない

I can only say ldquoPoor Chameleonrdquo to the girl who was writ-ten about in the article by the man who boasts about his girl-hunting and justifies himself It may be true that she is notvery clever thoughtless and puts on too much make up Butthat doesnrsquot mean there is a reason for her to be badly insultedby others What kind of anger or sadness would you feelespecially if you are treated like that by a man who you beganto love The man will say ldquoChameleons canrsquot have emotionsat allrdquo

この「最さ い

低て い

男おとこ

のナンパ自じ

慢ま ん

自じ

己こ

正せ い

当と う

化か

」文ぶ ん

に登場とうじょう

したカメレオンちゃんには気

の毒ど く

でしたねとしか言い

いようがない確

た し

かに彼か の

女じ ょ

はあまり賢かしこ

い女じ ょ

性せ い

ではないようだし過か

剰じょう

装飾そうしょく

で軽け い

薄は く

かもしれないしかしだからといって他た

人に ん

からひどい侮ぶ

辱じょく

を受う

ける理り

由ゆ う

は何な に

一ひ と

つない特と く

に好す

きになりかけた男

だ ん

性せ い

にそういった態た い

度ど

をとられた後あ と

の怒い か

りや悲か な

しみはどのようなものだろう「カメレオンに感情かんじょう

なんてあるわけないさ」とでも言

うのだろうか

He Chameleonカメレオン男

おとこ

Text WAKAYAMA Mika (Japan)

文若山 美香(日本)ぶん  わかやま み か に ほん

I am from Morocco I married a Japanese man and amnow living in Shizuoka My husband is employed in thefishing industry and seldom at home with me Irsquom still abeginner of the Japanese language Although I speakEnglish there are few people who understand my Englishin Japan and also there is no such official organizationthat understands Arabic languages What can I do if I amexperiencing problems in my daily life in Japan

1) The Shizuoka Association for International Relations (Tel054-202-3411) With the help of someone who speaks Japanese you can beintroduced to anyone who can understand Arabic language orany organization where you can make yourself understood inArabic

①静し ず

岡お か

県け ん

国こ く

際さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

(電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

054-202-3411)日に

本ほ ん

語ご

のできる人ひ と

に電で ん

話わ

をしてもらい静し ず

岡お か

県け ん

でアラビア語ご

のできる個こ

人じ ん

や組そ

織し き

を紹介しょうかい

してもらうという方ほ う

法ほ う

もあります

2) In recent years counseling services covering visas andissues related to daily living offered regularly by visa special-ists have become available all over Japan If you find commu-nication difficult consult with them in writing using eitherEnglish or Japanese

②最さ い

近き ん

は行政ぎょうせい

書し ょ

士し

が中心ちゅうしん

となり全ぜ ん

国こ く

的て き

にビザや日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

する相そ う

談だ ん

会か い

を定て い

期き

的て き

に開か い

催さ い

していますコミュニケーションがむずかしいのならこのような相

そ う

談だ ん

会か い

で筆ひ つ

談だ ん

と片か た

言こ と

の英え い

語ご

や日に

本ほ ん

語ご

を使つ か

い質し つ

問も ん

するのも一ひ と

つの方ほ う

法ほ う

です

31

The best solution is to study Japanese hard-er little by little and using all of your knowl-

edge about Japanese and English go to the offi-cial organization such as your local government

office and consult with them In any case there isanother way for you to get advice from your neighborsthrough your husband A free pamphlet about Japanese dailylife should be available at your local governmental officeThese pamphlets are written in English Chinese KoreanTagalog Portuguese etc but it may be difficult to find onewritten in Arabic Here are some useful organizations

一番い ち ば ん

いいのは少す こ

しずつ日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

していただき片か た

言こ と

でもいいですから日に

本ほ ん

語ご

や英え い

語ご

を使つ か

い市し

役や く

所し ょ

等な ど

の公共こうきょう

機き

関か ん

で相そ う

談だ ん

することです場ば

合あ い

により隣となり

近き ん

所じ ょ

にご主し ゅ

人じ ん

を通つ う

じて現げ ん

在ざ い

抱か か

えている問も ん

題だ い

についてアドバイスを受う

けるという方

ほ う

法ほ う

もあるでしょう市し

町村ちょうそん

役や く

場ば

の外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

の窓ま ど

口ぐ ち

に行い

きますと英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

タガログ語ご

ポルトガル語

等な ど

の言げ ん

語ご

で書か

かれた日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

するパンフレットが無

料りょう

で置お

いてありますしかしアラビア語ご

のパンフレットはないと思

お も

います以い

下か

を紹介しょうかい

しておきます

Answer

昭和しょうわ

56年ねん

より行政 書士ぎょうせいしょ し

を開業かいぎょう

元もと

東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

インフォメーションセンター相談員そうだんいん

事務所じ む しょ

広島市ひろしま し

中区なか く

幟町のぼりちょう

2-3-107

TEL082-223-5581

FAX082-223-5705

Public notary since 1981Former Counselor at the Information Center of the Tokyo Immigration Bureau

Office 2-3-107 Nobori-cho Naka-ku Hiroshima

外国人の相談窓口はどこがい こく じん そう だん まど ぐち

Where is the consultingoffice for foreigners

Takeshi MIYAKE

三み

宅やけ

健たけし

Q

uestion

私わたし

はモロッコ人じ ん

です日に

本ほ ん

人じ ん

男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し現げ ん

在ざ い

は静し ず

岡お か

県け ん

に住す

んでいます夫おっと

は漁業ぎょぎょう

関か ん

係け い

の仕し

事ご と

をしていて家い え

にいないことが多

お お

いです私わたし

はまだ日に

本ほ ん

語ご

がほとんどできません英

え い

語ご

はできますが私わたし

の英え い

語ご

は日に

本ほ ん

ではなかなか通つ う

じません日に

本ほ ん

にはアラビア語ご

を理り

解か い

してくれる公共こうきょう

機き

関か ん

がありません日常にちじょう

生せ い

活か つ

でいろいろと困こ ま

った時と き

どうすればいいのでしょうか

Ikebukuro Tokyo

English Language service available

32

As the Hiragana Times Audio is now on the marketI started to listen to it using an iPod to check the quali-ty of the contents After a while it has become a habitfor me to listen to podcast programs of English lan-guage broadcasts I often listen to the British BBC andthe American ABC and VOA (Voice of America)since they have many programs In the beginning Iused to only listen to news but gradually I came towant more

Hiragana Timesの音お ん

声せ い

版ば ん

ができたことから確か く

認に ん

の意い

味み

を含ふ く

めてiPodで聴き

くようになったそのうち他

ほ か

の英え い

語ご

放ほ う

送そ う

のポッドキャストを聴き

くのが日に っ

課か

となってしまったイギリスのBBCアメリカのABCやVOA放

ほ う

送そ う

にはさまざまな番ば ん

組ぐ み

がありそれらを聴

くことが多お お

い最さ い

初し ょ

はニュースを聴き

いていたがだんだん物

も の

足た

りなくなってしまった

Listening to news in English can be like listening toworld incident reports if you are not familiar with thebackground of the news The BBCrsquos ldquoDocumentaryrdquoand ABCrsquos ldquoNightlinerdquo are interesting as they coverthe inside news Now many podcast programs areavailable but I felt that many listeners would not con-tinue listening to them unless they are attractive

ニュースの背は い

景け い

が分わ

からなければ世せ

界か い

各か く

地ち

の出で

来き

事ご と

の報ほ う

告こ く

を聞き

いているようなものだその点て ん

BBCの「ドキュメンタリー」やABCの「ナイトライン」は掘

り下さ

げて取し ゅ

材ざ い

しているので面お も

白し ろ

い今い ま

さまざまなポッドキャスト番

ば ん

組ぐ み

があるがやはりコンテンツに深

ふ か

い内な い

容よ う

がなければリスナーは長な が

続つ づ

きしないことを実

じ っ

感か ん

した

August Issue8月号が つ ご う

Contents目も く

次じ

Publishing Company Yac Planning Inc Tel 03-3341-8989 Fax 03-3341-8987infohiraganatimescom httphiraganatimescom

Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3FPublisher amp Editor HASEGAWA Katsuyuki Assistant Editor Jonathon WALSH

Illustrations YOSHIDA Shinko DTP NAKADA Natsuko

Programs that PodcastListeners can Select

ポッドキャストのリスナーが選ぶ番組えら ばんぐみFrom the Editorrsquos Desk

編集へんしゅう

デスクから

For Advertisement inquiries広告こうこく

のお問合といあわ

せ03-3341-8989

TEL 03-3341-8989 FAX 03-3341-8987infohiraganatimescom httpwwwhiraganatimescom

Regular Yearly Subscription

Prices年間定ねんかんてい

期き

購読料金こうどくりょうきん

Within Japan国内こくない

yen6000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen10000

2 Year Special RegularSubscription Price2

年間定ねんかんてい

期き

購読特別料金こうどくとくべつりょうきん

Within Japan国内こくない

yen10000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen18000

HOT SPOTホットスポット

Iga Faction Ninja Museum伊賀い が

流りゅう

忍者にんじゃ

博物館はくぶつかん

4-5

TOPICS amp EVENTSトピックスイベント 6-11

INTERNATIONAL BUSINESSインターナショナルビジネス 12-13

PARODY TALKパロディトーク 14-15

USEFUL WEB SITESお役やく

立だ

ちウェブサイト 16

Insight into Japan mdash Japanology Textbook

外国人がいこくじん

に教おし

える――日に

本ほん

学がく

テキストブック17-24

JAPANESE PERSPECTIVES 日に

本人ほんじん

の考かんが

え方かた

CLOSE UP JAPANクローズアップジャパン

TIPS FOR LIVING IN JAPAN日に

本ほん

の生活せいかつ

事じ

情じょう

JAPANESE HISTORY MAKERS日に

本ほん

史し

の人物じんぶつ

TIPS FOR LEARNING JAPANESE日に

本ほん

語ご

学習がくしゅう

のヒント

SPECIAL INTERVIEW特別とくべつ

インタビュー 25-27

INTERNATIONAL COUPLE SCENE国際こくさい

カップル事じ

情じょう

28-29

HIRA-TAI FORUMひらタイフォーラム30

VISA QampAビザ QampA31

FROM THE EDITORrsquoS DESK編集へんしゅう

デスクから32

COVER STORYカバーストーリー

The World Should Know the Truth about the Kamikaze

神風かみかぜ

特攻隊とっこうたい

員いん

の真実しんじつ

を世せ

界かい

に伝つた

えたい 33-35

SUBCULTUREサブカルチャー

A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

日に

本ほん

で普ふ

及きゅう

したどこでも誰だれ

でも手て

軽がる

にできるスポーツ 36-37

Please keep in mind that articles printed in Hiragana Times may be published without notice in PDF version on the Hiragana Times website in other media related to HiraganaTimes and possibly by third party media approved by Hiragana Times本誌に掲載された原稿はお断りなくPDF版Web Hiragana TimesおよびHiragana Times 関連の出版物本誌が承認した第三者の善意のメディアへの転載をさせて頂くことがありますのでご了承下さい

The unauthorized reproduction photocopying or copying of articles or photographs appearing in this magazine is strictly prohibited

本誌掲載の記事および写真の無断転載複写複製は固くお断りしますKatsuyuki Hasegawa Editor-in-Chief編集長

へんしゅうちょう

長谷は せ

川がわ

勝行かつゆき

Postage included郵送料金込ゆうそうりょうきんこみ

SAL (Surface Air Lifted)SAL便びん

(空あ

き便びん

利用り よ う

したエアメール)

Payment Method支払方法しはらいほうほう

1) Credit CardクレジットカードVisa

MasterCard American Express JCB or Diners Club

2) Cash on delivery (only in Japan Please pay when you

receive the first delivery) The charge is yen315

代金引換だいきんひきかえ

(日本国内にほんこくない

のみ初回しょかい

配はい

布ふ

の際さい

にお支し

払はら

い下くだ

さい)

代引だいびき

手て

数料すうりょう

315円えん

がかかります

You can order by申込もうしこみ

Phone(電で ん

話わ

) Fax or Web

PDF version is also available You can subscribe from anywhere in the world

PDF版ば ん

も発売は つ ば い

されています世せ

界かい

のどこからでも購入こうにゅう

可か

能のう

ですyen3600 for a year 1年間

ねんかん

3600円えん

HOW TO SUBSCRIBE TO HIRAGANA TIMESひらがなタイムズ定てい

期き

購読案内こうど く あ ん な い

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 21: HT_238.pdf

21

good luck The Registry office is located in each district(ward city town and village) The registration procedure issimple as you just bring your seal and register it

A ldquosanmonbanrdquo is used in the daily lives of many people inplace of a signature for example when you receive registeredmail or packages from delivery companies Sanmonban arenot decoratively made and are available ready-made featuringmost Japanese names at stationary and department stores foraround hundred yen On registered seals it is common thatboth the family and first name are engraved but only surnames are used on sanmonban

Seal can be sculpted in katakana or kanji

In Japan there is a hanko-ya (seal shop) where you canhave your seal made in every town In these shops you canplace an order for a registered seal to be made as well as for asanmonban featuring a name that is not among the ready-made seals Registered seals can cost anywhere between a fewthousand yen and maybe up to hundreds of thousands of yenHowever it depends on the materials and design used On thecontrary sanmonban only cost around 1000 yen

While there may never come a time when you need to use aseal (because as a foreign citizen you will likely be asked forsignature) it will however be more convenient to at least havea sanmonban For foreigners either their surname or firstname can be used but many have them made in katakanaKatakana are the closest representations of foreign words inJapanese However the representation of katakana can differaccording the person who writes it

For instance ldquoVincentrdquo can be written in katakana as eitherldquoビンセントrdquo or ldquoヴィンセントrdquo It would be best to askJapanese for advice about appropriate spelling Also insteadof using katakana kanji can be used By joining the kanjiletters together you can create names with different meaningsTake ldquo敏先斗rdquo for example which means a person who cansee the future However there are some names that are impos-sible to be replaced with kanji

三さ ん

文も ん

判ば ん

は認印みとめいん

として日常にちじょう

生せ い

活か つ

で使し

用よ う

されているたとえば郵

ゆ う

便び ん

書か き

留と め

や宅た く

配は い

便び ん

を受う

け取と

るときなどだ三さ ん

文も ん

判ば ん

は簡か ん

単た ん

なつくりのものが多お お

く日に

本ほ ん

人じ ん

の多お お

くの名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

は既き

製せ い

品ひ ん

として用よ う

意い

されていて文ぶ ん

房ぼ う

具ぐ

店て ん

やデパートなどで百円

ひゃくえん

程ほ ど

で売う

られている実じ つ

印い ん

は苗みょう

字じ

と名な

前ま え

が彫ほ

られるのが普

通つ う

だが三さ ん

文も ん

判ば ん

は苗みょう

字じ

だけが彫ほ

られている

判は ん

子こ

はカタカナでも漢か ん

字じ

でも作つ く

れる

日に

本ほ ん

には判は ん

子こ

屋や

さんと呼よ

ばれる印い ん

鑑か ん

を作つ く

るお店み せ

がどの街ま ち

にもある実じ つ

印い ん

や既き

製せ い

品ひ ん

で売う

られていない名な

前ま え

の三さ ん

文も ん

判ば ん

はここで作

つ く

ってもらうことになる実じ つ

印い ん

は素そ

材ざ い

やデザインなどによるが数

す う

千せ ん

円え ん

から数す う

十じゅう

万ま ん

円え ん

する三さ ん

文も ん

判ば ん

は千せ ん

円え ん

前ぜ ん

後ご

で作つ く

ってもらえる

外国人が い こ く じ ん

の場ば

合あ い

には印い ん

鑑か ん

のかわりに署し ょ

名め い

だけですませることがあるので必

かなら

ずしも作つ く

る必ひ つ

要よ う

はないが少す く

なくとも三さ ん

文も ん

判ば ん

はあったほうが便べ ん

利り

だ外が い

国こ く

人じ ん

なら苗みょう

字じ

でも名な

前ま え

でもかまわないが文も

字じ

はカタカナ文も

字じ

で作つ く

ることが多お お

いカタカナは外

が い

国こ く

語ご

の発は つ

音お ん

を日に

本ほ ん

語ご

に近ち か

い音お と

に置お

き換か

えたものだしかし書

く人ひ と

によって文も

字じ

は異こ と

なることがある

たとえば「Vincent」は「ビンセント」とも「ヴィンセント」とも書

ける日に

本ほ ん

人じ ん

と相そ う

談だ ん

して決き

めた方ほ う

がよいまたカタカナの代

わりに漢か ん

字じ

を用も ち

いることもできるその場ば

合あ い

文も

字じ

の組く

み合あ

わせでさまざまな意い

味み

を持も

った名な

前ま え

ができる「敏先斗」とした場

合あ い

未み

来ら い

を感か ん

じられる人ひ と

という意

味み

になる但た だ

し漢か ん

字じ

を当あ

てはめられない名な

前ま え

もある

bull Open 1100 am ~ 300 pm 500 pm ~ 1000 pmbull Closed 2nd amp 4th Mondaysbull Menu(点心) 焼きぎょうざ 400円

蒸しぎょうざ 350円(週替メニュー) 5種類あり白米または玄米を選択

700円800円1000円(おかず2品付き)Appetizers Fried Gyoza yen400

Steamed Gyoza yen350Weekly Menu 5 dishes with a choice of white or brown rice

yen700 yen800 yen1000 (with two side dishes)

「素食」とは中国風の菜食料理のこと健康食として香港中国で今大流行です例えば人気の「鉄板素魚(テーバンスーイー)」小1400円は魚のようでもユバと豆腐で作ってありますベジタリアンの人だけでなくても納得のいく味はldquo素食の中一rdquoならでは台湾出身のスタッフがみなさんをお待ちしています

Soshoku (Simple Eating) is Chinese-style veg-etarian cooking And right now its a big healthyfood hit in Hong Kong and China One exampleis the popular Tay Ban Soo Yee at yen1400 (S)which looks like fish but is actually made fromdried bean curd and tofu You dont have to bea vegetarian to lovethe flavor of Soshokufrom Nakaichi TheTaiwanese staff iswaiting for you tocome and give it a try

国立駅 立川larr rarr新宿

一橋大学

大学通り

素食の中一 南口 三井BK

西友

富士見函

素そ

食しょく

の中一な か い ち

8-19-1 NAKA KUNITACHI-SHI TOKYO

TEL (0425) 77-3446

中国料理(素食)CHINESE CUISINE (Simple Eating)

国立

22

During the Pacific War American soldiers were fascinatedby an English language radio program called ldquoZero HourrdquoThese soldiers became nostalgic when they listened to popularAmerican music introduced by an attractive sweet femalevoice on this show The announcer was later called ldquoTokyoRoserdquo among American soldiers However this broadcast wasa Japanese advertising plot aimed at reducing their fightingspirit

After the war American journalists frantically searched tofind out who Tokyo Rose was Discovering her identity wastreated as almost as big a scoop as interviewing EmperorHirohito Soon after her identity was exposed mdash she was IvaTOGURI a Japanese-American whose parents were both

The Charming Voice that Captured theHearts of American Soldiers

TTokyo Roseokyo Rose東京ローズ東京ローズとうきょうとうきょう

アメリカ兵をとりこにした魅惑の声へい み わく こえ

「 」

Tokyo Business Hotel 東京ビジネスホテル Singleシングル(without bath風呂なし)¥5460~ Singleシングル(with bath風呂あり) ¥7980 Twinツイン(with bath風呂あり) ¥12810 Public bath amp toilet facilities available in hotel

Special Discount applies for foreign nationals

外国国籍の方は 特別価格あり Tel 03-3341-8989

大浴場あり

(Subway) Marunouchi Line from Shinjuku Station and get off at Shinjuku Gyoenmae Station 7 mins walk

(JR Line) from Shinjuku Station (East Exit) 5 mins by taxi

地下鉄丸ノ内線 新宿御苑前より徒歩7分 JR新宿駅東口より車で5分

Shinjuku 6-3-2 Shinjuku-ku Tokyo 東京都新宿区新宿6-3-2

太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争中そうちゅう

アメリカ兵へ い

は英え い

語ご

のラジオ番ば ん

組ぐ み

「ゼロアワー」を夢

中ちゅう

になって聴き

いていた魅み

力的りょくてき

な甘あ ま

い女じ ょ

性せ い

の声こ え

で紹介しょうかい

するアメリカのポピュラー音お ん

楽が く

にアメリカ兵へ い

は郷愁きょうしゅう

を覚お ぼ

えたのであるこの声こ え

の主ぬ し

はいつしかアメリカ兵へ い

の間あいだ

で「東京とうきょう

ローズ」として知し

られるようになっただがこの放

ほ う

送そ う

は戦せ ん

意い

を喪そ う

失し つ

させるための日に

本ほ ん

発は つ

の謀略ぼうりゃく

宣せ ん

伝で ん

だった

終戦しゅうせん

後ご

この東京とうきょう

ローズが誰だ れ

であるのかアメリカの記き

者し ゃ

たちは必ひ っ

死し

で捜さ が

し求も と

めたそれは裕ひ ろ

仁ひ と

天て ん

皇の う

へのインタビューにも匹

ひ っ

敵て き

するスクープとなるからだそして名な

乗の

り出で

たのが日に

本ほ ん

人じ ん

を両親りょうしん

に持も

つ日に っ

系け い

二に

世せ い

のアイバ戸と

栗ぐ り

23

Japanese Los Angeles-born Iva had been in Japan visiting hersick aunt and when the war started found that she could notreturn home

The radio announcerrsquos job was part-time work and attract-ed her because she could use her English skills ldquoTokyoRoserdquo was actually used as a nickname for several femaleannouncers but the American government only prosecutedher for treason Unfortunately for Iva her background as aJapanese led to her misfortune She has been regarded asldquoonly a Tokyo Roserdquo

Her blood of a hostile country brought abouttragedy

Iva had been proud of being an American and being bornon American Independence Day As a Japanese woman bornin a country hostile to Japan she had been pressured in thecountry by the police but she refused to abandon her US citizenship Ironically her loyalty to the nation of her birthinvited tragedy If she had obtained Japanese citizenship shewould not have been brought to trial

At the trial held in San Francisco in 1949 amid racial prejudice and jury system problems she received a guilty sentence and was stripped of her US citizenship As a resultshe was imprisoned for 6 years and 2 months and parted fromher Filipino husband Iva who has the blood of a formerenemy country running through her veins was a victim of anAmerican government that needed a scapegoat in postwarUSA

However 21 years after her release American PresidentFORD offered her an amnesty as it was discovered that partsof the trial were based on false testimony and were thereforeunjust and her citizenship was restored Iva said ldquoEven ifthey gave false evidence and prosecuted me it was their ownbusiness since I have never liedrdquo

んだったロスアンゼルス生う

まれの彼か の

女じ ょ

は病びょう

気き

のおばに会あ

うため日に

本ほ ん

へ来き

ていたが戦せ ん

争そ う

が始は じ

まり帰き

国こ く

できないでいた

彼か の

女じ ょ

にとってアナウンサーの仕し

事ご と

は英え い

語ご

を生い

かせる魅み

力的りょくてき

なアルバイトだった「東京とうきょう

ローズ」は実じ っ

際さ い

には数す う

名め い

いた女じ ょ

性せ い

アナウンサーに付つ

けられたニックネームだったがアメリカ政

せ い

府ふ

は彼か の

女じ ょ

のみを反逆はんぎゃく

罪ざ い

で起き

訴そ

した日に っ

系け い

二に

世せ い

という彼か の

女じ ょ

の生お

い立た

ちが災わざわ

いしたアイバさんは「ただ一人ひ と り

の東京とうきょう

ローズ」だと決き

めつけられてしまったのだ

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

く悲ひ

劇げ き

アイバさんはアメリカ人じ ん

であることにしかもアメリカ独

ど く

立り つ

記き

念ね ん

日び

に生う

まれたことを誇ほ こ

りにしていた日に

本ほ ん

では敵て き

性せ い

外が い

国こ く

人じ ん

として日に

本ほ ん

の警け い

察さ つ

から圧力あつりょく

をかけられていたしかしアメリカの市

民み ん

権け ん

を放ほ う

棄き

することを拒こ ば

んだ皮ひ

肉に く

なことに国こ っ

家か

への忠誠ちゅうせい

心し ん

が悲ひ

劇げ き

を招ま ね

いたのであるもし日に

本ほ ん

国こ く

籍せ き

を取し ゅ

得と く

していればアメリカで裁さ い

判ば ん

にかけられることはなかった

人じ ん

種し ゅ

的て き

偏へ ん

見け ん

のさなか1949年ね ん

にサンフランシスコで行おこな

われた裁さ い

判ば ん

では陪ば い

審し ん

員い ん

制せ い

度ど

の問も ん

題だ い

もあり有ゆ う

罪ざ い

となり市し

民み ん

権け ん

の剥は く

奪だ つ

を言い

い渡わ た

されたその結け っ

果か

彼か の

女じ ょ

は6年ね ん

2ヶか

月げ つ

を刑け い

務む

所し ょ

で過す

ごすことになりフィリピン人じ ん

の夫おっと

とも別わ か

れ別わ か

れになった戦せ ん

後ご

のアメリカ国こ く

内な い

で旧きゅう

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

くアイバさんは見

せしめが必ひ つ

要よ う

だった戦せ ん

後ご

のアメリカ政せ い

府ふ

の犠ぎ

牲せ い

者し ゃ

ともいえる

しかし釈放しゃくほう

から21年ね ん

たってフォード大だ い

統領とうりょう

は彼か の

女じ ょ

に対た い

する有ゆ う

罪ざ い

判は ん

決け つ

が偽ぎ

証しょう

に基も と

づくものであり不ふ

正せ い

があったとして特

と く

赦し ゃ

を与あ た

え彼か の

女じ ょ

の市し

民み ん

権け ん

を回か い

復ふ く

したアイバさんはこう語

か た

った「あの人ひ と

たちが偽ぎ

証しょう

し告こ く

発は つ

したとしてもそれはあの人

ひ と

たち自じ

身し ん

の問も ん

題だ い

です私わたし

自じ

身し ん

は嘘う そ

をついたことはないのですから」

24

In Japanese words and expressions differ according to thepersonal relationships concerned such as superior inferiorfriend stranger etc Special terms are used for royal familiesOn the other hand the Japanese language has male expres-sions and female expressions In short female speeches aredifferent from male speeches Furthermore the Japanese lan-guage has a colloquial style (spoken language) and a literalstyle (written language)

This means that for instance if you translate an Englishnovel into Japanese the translation cannot be expected to begood unless you understand the characters in the novel Itseems that these complicated forms of expression have comefrom the character of the Japanese an agricultural island-based nation that has placed importance on creating harmo-nious personal relations

The expressive power of English can be described as aldquosimple text filerdquo Although the text words cannot be empha-sized or highlighted they are compatible with many differentkinds of software In contrast Japanese can be described as aldquoWord filerdquo You can express the words in many different for-mats including enlarged bold and colored However it takestime to learn and it has low compatibility

It must be a burden for students of Japanese to learn thesedifferences However femalesrsquo conversation is becoming sim-ilar to malesrsquo these days and respectful language (ie forseniors) is being used less than before It will not be rude toanyone if you use standard terms (for example ldquoyourdquo isldquoanatardquo and ldquoIrdquo is ldquowatashirdquo) in ldquodesu masurdquo style

日に

本ほ ん

語ご

では目め

上う え

の人ひ と

目め

下し た

の人ひ と

仲な か

間ま

見み

知し

らぬ人ひ と

など対た い

人じ ん

関か ん

係け い

によって使し

用よ う

する用よ う

語ご

表現ひょうげん

の仕し

方か た

が変か

わる皇こ う

室し つ

に対た い

しては特と く

別べ つ

な表現ひょうげん

を用も ち

いるまた日に

本ほ ん

語ご

には男だ ん

性せ い

表現ひょうげん

と女じ ょ

性せ い

表現ひょうげん

があるつまり女じ ょ

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

は男だ ん

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

と異こ と

なるのであるさらに口こ う

語ご

体た い

(話は な

し言こ と

葉ば

)と文

ぶ ん

語ご

体た い

(文章ぶんしょう

にだけ用も ち

いる特と く

別べ つ

の用よ う

語ご

)がある

そのためたとえば英え い

文ぶ ん

の小説しょうせつ

を日に

本ほ ん

語ご

に翻ほ ん

訳や く

するときなどは原

げ ん

文ぶ ん

の中な か

の登場とうじょう

人じ ん

物ぶ つ

の関か ん

係け い

を理り

解か い

しないとよい訳

や く

はできないこれらの複ふ く

雑ざ つ

な表現ひょうげん

形け い

態た い

は島し ま

国ぐ に

で農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

の日に

本ほ ん

人じ ん

が人に ん

間げ ん

関か ん

係け い

を円え ん

滑か つ

にするためにまた調ちょう

和わ

をとることに重点じゅうてん

を置お

いてきた結け っ

果か

と考かんが

えられる

英え い

語ご

の表現力ひょうげんりょく

をたとえればシンプルテキストファイルといえよう何

な ん

の飾か ざ

り気け

もないけれど多お お

くのソフトに対た い

応お う

できる一い っ

方ぽ う

日に

本ほ ん

語ご

の表現力ひょうげんりょく

はワードテキストにたとえられよう文

字じ

を大お お

きくしたり太ふ と

字じ

にしたりカラーにしたり多

彩さ い

に表現ひょうげん

できるしかしそれを覚お ぼ

えるまでに時

間か ん

がかかり他ほ か

のファイルとの互ご

換か ん

性せ い

が低ひ く

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

がこれらの違ち が

いを学ま な

ぶことは大お お

きな負ふ

担た ん

となるだろうしかし最

さ い

近き ん

は女じ ょ

性せ い

も男だ ん

性せ い

的て き

な会か い

話わ

になり年と し

上う え

の人ひ と

につける敬け い

語ご

なども以い

前ぜ ん

ほどは使つ か

われなくなった「ですます」スタイルで標準

ひょうじゅん

的て き

用よ う

語ご

(たとえば「You」は「あなた」「I」は「わたし」)を用

も ち

いれば誰だ れ

に対た い

しても失し つ

礼れ い

にならない

録音スタジオ デジタル音声データ制作 ラジオ番組CM制作など 語学教材CD制作

ゆったりしたスペースで本格的に収録

wwwsucceedcojp

株式会社サクシード 東京都目黒区青葉台1-27-12 サンライトビル502 Tel 03-3719-0195 E-mail websucceedcojp

Expressions in Japanese differaccording to personal relations 日本語の表現は対人関係によって変わるに ほん ご ひょうげん たい じん かん けい か[ ]

Insight into Japanese Edited amp Produced by Hiragana Times Recorded by Succeed Inc外国人に教える日本学編集制作 ひらがなタイムズ録音(株)サクシード

25

Professor Mechanical amp Mechatronics Engineering Department The State University of Campinas

Carlos K SUZUKI

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

機き

械かい

工こう

学がく

部ぶ

教授きょうじゅ

鈴すず

木き

カルロス健けん

一いち

Waste food can be fuel for cars SUZUKI Kenichi a Japanese-Brazilian doctor first came to

Japan 25 years ago and completed the department of engineer-ing doctorate course at Tokyo University He visits Japan afew times a year and during his latest visit he presented alecture about Biomass (an ingredient in alternative energyresources) ldquoAt present CO2 is a hot topic and within five orten years oil production will be at its peakrdquo the professorsays

食品しょくひん

の廃は い

棄き

物ぶ つ

が車くるま

の燃料ねんりょう

に日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

の鈴す ず

木き

カルロス健け ん

一い ち

教授きょうじゅ

は25年ね ん

前ま え

に初は じ

めて来ら い

日に ち

し東京とうきょう

大だ い

学が く

の工こ う

学が く

部ぶ

博は か

士せ

課か

程て い

を修了しゅうりょう

した年ね ん

に1~2回

か い

来ら い

日に ち

するが今こ ん

回か い

はバイオマス(代だ い

替が え

エネルギーの供給

きょうきゅう

源げ ん

としての材料ざいりょう

)ワークショップでの講こ う

演え ん

で訪ほ う

日に ち

した「今い ま

CO2が問も ん

題だ い

となっていますが石せ き

油ゆ

の生せ い

産さ ん

は5~10年

ね ん

後ご

にピークを迎む か

えます」と教授きょうじゅ

は切き

り出だ

Many people are now paying particular attention to ethanol(alcohol) a product made from sugar cane as an alternativeenergy source to oil ldquoIt is possible to make energy frommethane gas and hydrogen by processing biomass and we canuse it as bio fuelrdquo the professor explains Many countries arenow studying the technology to produce alternative energysources and among them Japanese technology is at the mostadvanced stage Japan has already succeeded in producingenergy making use of waste byproducts from beer manufac-turing

その石せ き

油ゆ

に代か

わるエネルギーとしてサトウキビなどを原料げんりょう

として作つ く

られるエタノール(アルコール)が今い ま

注目ちゅうもく

されているという「バイオマスを加か

工こ う

してメタンガスや水す い

素そ

などのエネルギーを作つ く

ることができバイオ燃料ねんりょう

として活

か つ

用よ う

できるのです」と教授きょうじゅ

は説せ つ

明め い

する今い ま

各か っ

国こ く

でこの代だ い

替が え

エネルギー技ぎ

術じゅつ

の研究けんきゅう

をすすめているが日に

本ほ ん

の技ぎ

術じゅつ

が一い ち

番ば ん

進す す

んでいるすでにビールを作つ く

った後あ と

のかすを利り

用よ う

してエネルギーを作つ く

ることに成せ い

功こ う

している

A Toyota car that runs on ethanol has recently become atopic of conversation In Japan a mix ratio of gasoline toethanol of up to 3 is allowable whereas in Brazil a ratio ofup to 25 is permitted Ninety percent of new cars are flexi-ble in terms of fuel use which makes it possible to use bothkinds of fuel at random (flexfuel) Now due to the possibilityof an oil supply crisis and the impact of greenhouse gasesmany people are seriously considering the implementation ofa fuel mix such as that used in Brazil

最さ い

近き ん

トヨタがエタノール車し ゃ

を走は し

らせて話わ

題だ い

となった日に

本ほ ん

ではガソリンにエタノールを混ま

ぜる割わ り

合あ い

は3までだがブラジルでは25まで許

き ょ

可か

されさらに新し ん

車し ゃ

の90はフレキシブルでありランダムに両方

りょうほう

の燃料ねんりょう

が使し

用よ う

できる(flexfuel)石

せ き

油ゆ

の枯こ

渇か つ

危き

機き

またCO2問も ん

題だ い

からブラジルで行

おこな

われているような燃料ねんりょう

の混こ ん

合ご う

化か

が世せ

界か い

で本ほ ん

格か く

化か

し始は じ

めている

ldquoOne third of the sugar cane crop is made into sugar orethanol and the rest of it becomes waste material but energycan be produced from itrdquo The professor predicts that in thefuture food companies will change into energy companiesand will produce many different kinds of products ldquoAlthoughplastics made from oil do not readily decompose those made

日本とブラジルを結ぶ智の伝道師に ほん むす ち でん どう し

A Wise Missionary Connecting Japan with Brazil

Presents for readersYou have a great chance to win a present whenever you see this picture (left) Write the present name your name address sex age nationality and the top article(s) you enjoyed in this issue as well as your impression(s) or suggestion(s) for future articles and send by postcard or e-mail Competition closes July 25 Winners will be selected by lottery and receive presents directly

読者プレゼントのお知らせ プレゼントマークのついているものは読者の皆さんへプレゼント致しますプレゼント名番号住所氏名性別年齢国籍今月号で面白かった記事(いくつでも)感想要望等をお書きの上はがきまたはe-mailでお送り下さい締切りは7月25日応募数が多い場合は抽選になります結果は発送をもってかえさせていただきます

Hiragana Timesひらがなタイムズ宛  E-mail infohiraganatimescom Fax 03-3341-8987 Phone 03-3341-8989 Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3F SEND TO

いただいた個人情報は弊社からのプレゼントまたは掲載誌発送のために使用されますそれ以外の目的で使用されることはありませんPersonal information you send us will only be used for sending a present or magazine We will never use it for other purposes

インターナショナルビジネスをしている方 国際カップルのストーリー海外で成功あるいはユニークな生活をしている日本人の方日本で成功あるいはユニークな生活をしている外国人の方フォーラムなど

We are looking for

原稿または情報をお待ちしております

Those engaged in international business International couple stories Japanese who are successful or leading a unique life in a foreign country Non-Japanese who are successful or leading a unique life in Japan Forum etc

Story

26

from bio plastics do decompose and can be returned tonaturerdquo Biomass is drawing attention also from an ecologicalpoint of view

「砂さ

糖と う

キビの3分ぶ ん

の1は砂さ

糖と う

又ま た

はエタノールの原げ ん

材料ざいりょう

となり残

の こ

りは廃は い

物ぶ つ

となっていましたがそれでエネルギーが作

つ く

れるのです」食品しょくひん

会が い

社し ゃ

がエネルギー会が い

社し ゃ

に変へ ん

貌ぼ う

したりさまざまな製

せ い

品ひ ん

が作つ く

られたりすると教授きょうじゅ

は予よ

測そ く

する「石

せ き

油ゆ

で作つ く

ったプラスチックは分ぶ ん

解か い

できませんがバイオプラスチックの場

合あ い

は生せ い

物ぶ つ

分ぶ ん

解か い

され自し

然ぜ ん

に戻も ど

すことができます」エコロジーの観

か ん

点て ん

からもバイオマスは注目ちゅうもく

されている

At this point the question of how to supply biomassbecomes an issue In Japan sugar cane is cultivated inOkinawa but since Okinawa is a small island it is difficult tomechanize cultivation or to expect mass productionTherefore attention is focused Brazil which is rich in naturalresources ldquoAt present 1 of the worldrsquos supply of fuel inwhich ethanol is mixed with gasoline is produced in Braziland we are planning to make ten times more of itrdquo says theprofessor

となるとそのバイオマスをどのように調達ちょうたつ

するかが問も ん

題だ い

となる日に

本ほ ん

では沖お き

縄な わ

でサトウキビが栽さ い

培ば い

されているが島し ま

という狭せ ま

い環境かんきょう

では作さ

業ぎょう

の機き

械か い

化か

が難むずか

しく大量たいりょう

生せ い

産さ ん

が望の ぞ

めないそこで注目ちゅうもく

されるのが資し

源げ ん

大た い

国こ く

のブラジルだ「今

い ま

世せ

界中かいじゅう

のガソリンに混ま

ぜられているエタノールの1をブラジルで作

つ く

っていますがこれを10倍ば い

に伸の

ばす計け い

画か く

があります」と教授きょうじゅ

は語か た

ldquoJapan has technology and Brazil has natural resourcesThey make the best combinationrdquo smiles the Japanese-Brazilian professor who works as a bridge between the twocountries Itrsquos because 300000 Japanese immigrated to Brazildue to their immigration policy that there are so manyJapanese Brazilians but on the contrary about 250000Japanese Brazilians are coming to Japan to work The profes-sor says that half his heart is Japanese

「技ぎ

術じゅつ

を持も

つ日に

本ほ ん

と資し

源げ ん

を持も

つブラジルは最さ い

高こ う

の組く

み合あ

せです」と二ふ た

つの国く に

の橋は し

渡わ た

しをする日に っ

系け い

の教授きょうじゅ

は微ほ ほ

笑え

むブラジルに日

に っ

系け い

人じ ん

が多お お

いのはブラジルの移い

民み ん

政せ い

策さ く

により30万

ま ん

人に ん

の日に

本ほ ん

人じ ん

が移い

住じゅう

したからだが現げ ん

在ざ い

は逆ぎゃく

に約や く

25万ま ん

人に ん

の日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

が日に

本ほ ん

に出で

稼か せ

ぎに来き

ている教授きょうじゅ

には日

本ほ ん

人じ ん

の気き

持も

ちが半は ん

分ぶ ん

あるという

Japanese language very popular in BrazilThe State University of Campinas where professor Suzuki

works is placing emphasis on research As it is a publicschool that does not charge school fees the number of appli-cants has risen to 60000 However because only 3000 stu-dents can enter the university only the best enter Here theyare teaching nine foreign languages and recently Japanese lan-guage has been gaining in popularity

日に

本ほ ん

語ご

が大だ い

人に ん

気き

のブラジル鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

が勤き ん

務む

しているカンピナス州立しゅうりつ

大だ い

学が く

は研究けんきゅう

に力ちから

を注そ そ

いでいる公こ う

立り つ

学が っ

校こ う

なので授業じゅぎょう

料りょう

は無む

料りょう

ということもあり入学

にゅうがく

希き

望ぼ う

者し ゃ

は6万ま ん

人に ん

にのぼる入学にゅうがく

できるのは3千ぜ ん

人に ん

ほどだから優秀ゆうしゅう

な人じ ん

材ざ い

が集あ つ

まるここでは9ヶか

国こ く

語ご

の言げ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

として教お し

えているが最さ い

近き ん

は日に

本ほ ん

語ご

の人に ん

気き

が高た か

まっているという

ldquoThe students are absorbed in Japanese animation comicsand TV games which have had a great influence on their selec-tion of language Japan is making big progress in this fieldworldwide while the country is also at the forefront of roboticengineering research Animation and manga are playing a roleas a gateway for students to obtain an excellent knowledgeabout Japanese technology rdquo the professor surmises

「学が く

生せ い

は日に

本ほ ん

のアニメ漫ま ん

画が

テレビゲームに熱中ねっしゅう

してお

「米国特許」のTLTソフトだから可能にした世界 25000人を超える会員実績を築いたTLTソフト

いまパソコンの情報処理能力をフルに活用し

たTLTソフトの圧倒的な速習習熟機能の威力を

インターネットでとても便利に活用できるネッ

トワーク環境を整備しましたさあ一気にス

コア『800点』を突破してください

27

りその影響えいきょう

が大お お

きいと思お も

いますこれらの分ぶ ん

野や

は日に

本ほ ん

が世せ

界か い

的て き

に進す す

んでいる一い っ

方ぽ う

ロボット工こ う

学が く

の研究けんきゅう

でも日に

本ほ ん

は最さ い

先せ ん

端た ん

にいますアニメや漫ま ん

画が

は日に

本ほ ん

の優す ぐ

れた知ち

識し き

を学ま な

ぶための入

い り

口ぐ ち

の役や く

割わ り

を果は

たしていると思お も

います」と教授きょうじゅ

は分ぶ ん

析せ き

する

In Brazil six universities have a Japanese language depart-ment but in the State University of Campinas about 150 stu-dents are studying Japanese as an extra unit Four teachers areteaching Japanese using methods to meet Portuguese studentsbecause Japanese sentence structure and grammar are com-pletely different from those of western languages

ブラジルでは日に

本ほ ん

語ご

学が く

部ぶ

は6ヶか

所し ょ

の総そ う

合ご う

大だ い

学が く

にあるがカンピナス大

だ い

学が く

では課か

外が い

単た ん

位い

として150人に ん

ちかくの学が く

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

している4人に ん

の先せ ん

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

としてポルトガル語

話わ

者し ゃ

にあった方

ほ う

法ほ う

で教お し

えている日に

本ほ ん

語ご

の文ぶ ん

の構こ う

造ぞ う

や文ぶ ん

法ぽ う

が西せ い

洋よ う

の言げ ん

語ご

と全まった

く違ち が

うからだ

Separate from his teaching role profes-sor Suzuki takes an interest in Nishi-stylehealth exercises which were created byMr Nishi Katsuzou (1884 ~ 1959) Theseexercises activate certain bodily functionsand are quite different from western medical science whichplaces importance on curing diseases ldquoJapanese culture hassomething wonderful that is lacking in European andAmerican culturesrdquo The professor who values ecologyseems to find something in common with the exercises

鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

は一い っ

方ぽ う

で西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

に興きょう

味み

を抱い だ

き実じ っ

践せ ん

している対症

たいしょう

療法りょうほう

に重点じゅうてん

を置お

いた西せ い

洋よ う

医い

学が く

とは異こ と

なり人に ん

間げ ん

が本ほ ん

来ら い

持も

っている機き

能の う

を根こ ん

本ぽ ん

から活か っ

性せ い

させる健け ん

康こ う

法ほ う

で西に し

勝か つ

造ぞ う

氏し

(1884~1959)が創そ う

設せ つ

したものだ「日に

本ほ ん

の文ぶ ん

化か

には欧

お う

米べ い

にないすばらしいものがあります」エコロジーを

大た い

切せ つ

にする教授きょうじゅ

はそこに共通きょうつう

するものを見

み い

出だ

しているようだ

The basic principle of Nishi HealthSystem is to eat as many fresh vegetables aspossible so the professor himself growsvegetables and fruit in his own field Theeffect of Nishi-style exercises has beenproven by many people and has spread notonly throughout Japan but around theworld ldquoIn Russia it is experiencing a boom and eight NishiHealth System related books are being translated into Russianall of which are pirated editionsrdquo says Mr NISHI Manjiro (agrandson of Mr Katsuzou) with a bitter smile who was also

present at this interview

西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の原げ ん

則そ く

は生な ま

野や

菜さ い

を多お お

く取と

ることだが教授きょうじゅ

は自みずか

ら畑はたけ

で野や

菜さ い

や果く だ

物も の

を作つ く

る西に し

式し き

の効こ う

果か

は多お お

くの人

ひ と

に実証じっしょう

され今い ま

や日に

本ほ ん

のみならず世せ

界か い

にもその輪わ

は広ひ ろ

がっているインタビューに同ど う

席せ き

した西に し

会か い

本ほ ん

部ぶ

長ちょう

の西に し

万ま ん

二じ

郎ろ う

氏し

(勝か つ

造ぞ う

氏し

の孫ま ご

)が「ロシアでは今い ま

ブームで西

に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の本ほ ん

が8冊さ つ

も翻ほ ん

訳や く

されているのですがいずれも海

か い

賊ぞ く

版ば ん

です」と苦く

笑しょう

するほどだ

In ldquoSilent Springrdquo a book published in1962 the writer Rachel CARSON warned forthe first time of the danger of destroyingnature by chemical contamination It is well-

known that the earth is becoming more contaminated and thatenergy problems are greatly influencing human beings It isnot exaggerating to say that the future of mankind depends onbiomass

1962年ね ん

に出版しゅっぱん

された「沈ち ん

黙も く

の春は る

」(Silent Spring)の中な か

で作さ く

者し ゃ

のレイチェルカーソン女じ ょ

史し

は化か

学が く

物ぶ っ

質し つ

による環境かんきょう

汚お

染せ ん

の重大じゅうだい

性せ い

について最さ い

初し ょ

に警け い

告こ く

を発は っ

したが地ち

球きゅう

はますます汚

染せ ん

されているエネルギー問も ん

題だ い

は人じ ん

体た い

にも多た

大だ い

な影響えいきょう

を与あ た

えるバイオマスに人じ ん

類る い

の未み

来ら い

が託た く

されていると言

っても過か

言ご ん

ではないようだ

Mr NISHI Manjiro

西にし

万まん

二じ

郎ろう

氏し

The State University of Campinas

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

いつかは住みたい

南の島お問い合わせは 103-3352-8107 ミスターパートナー販売部httpwwwmrpartnercojp partnercembnorjp

南の島移住に憧れる方必読トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

全国の書店にて絶賛発売中定価1300円+税

トラベルライター 

いしいきよこ著ミスターパートナー刊 

MP本の 料金着払いシステム 注文後2~3日で自宅にお届け 本受取時にお支払い(本代+500円) 103-3352-8107

GUAMSAIPANPALAU

POHNPEISAMOATONGA

FIJIHAWAII

トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

移住に役立つ各島のインフォメーション付き

28

ldquoYuichiro and I met 1999 in San Franciscordquo saysAlexi PIWON a native of Frankfurt GermanyldquoWe were both university students and studied

English there for a year Back in Germany my friends told menot to fall in love with an American guy because America isso far away from Germany Instead of that I fell in lovewith a Japanese manrdquo

「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

と私わたし

は1999年ね ん

サンフランシスコで会あ

いました」とドイツフランクフルト生

まれのアレクシーピーボンさんは説

せ つ

明め い

する「二人ふ た り

とも大だ い

学が く

生せ い

で一い ち

年ね ん

間か ん

英え い

語ご

の勉強べんきょう

をしていましたドイツを離は な

れる前ま え

友と も

達だ ち

にアメリカ人じ ん

と恋れ ん

愛あ い

しては駄だ

目め

よと言い

われましたそれはアメリカがドイツから遠

と お

いからですその代

わりに日に

本ほ ん

人じ ん

と恋こ い

に落お

ちてしまいました」

ldquoThere were many international students andwe got to know many interesting and nice peo-plerdquo Alexi recalls ldquoYuichiro and I becamecheer friends and we spent a lot of time togeth-er Whenever we were sad or homesick wewould listen to each other help each other andcheer each other up We felt a strong bond between us and wewere inseparable during that yearrdquo

「そこには各か っ

国こ く

からの学が く

生せ い

がたくさんいていろいろな面お も

白し ろ

い良よ

い人ひ と

たちと知し

り合あ

いになりました」とアレクシーさんは回

か い

想そ う

する「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

とも私わたし

は友と も

達だ ち

になり二人ふ た り

だけの時

間か ん

をたくさん過す

ごしました悲か な

しいときやホームシッ

クになったときなどはいつも話はなし

を聞き

いたりお互た が

いに助た す

け合あ

ったり慰なぐさ

めあったりしました二人ふ た り

は強つ よ

い絆きずな

で結む す

ばれ離は な

れられなくなったのです」

After the language program was over the pair decided tospend Christmas and the Millennium together in New YorkldquoIt was our last time together before going back to our coun-triesrdquo Alexi says ldquoAfter that we have had a long distancerelationship for almost six years We would call each otheralmost every day and visit each other during university vaca-tionholidays etcrdquo

語ご

学が く

プログラム終了しゅうりょう

後ご

二人ふ た り

はクリスマスと新し ん

年ね ん

(2000ミレニアム年

ね ん

)を一い っ

緒し ょ

にニューヨークで過す

ごすことにした「お互

た が

いの国く に

へ帰か え

る前ま え

の最さ い

後ご

のひと時と き

でしたそれから6年ね ん

間か ん

遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

をしてきました毎ま い

日に ち

電で ん

話わ

で声こ え

を聞き

き大だ い

学が く

の休や す

みにはお互た が

い会あ

いに行い

きました」とアレクシーさん

ldquoThe long distance relationship has definitelybeen a challenge for us It was often very diffi-cult to communicate only on the phone There

were many misunderstandings sleepless nights the fear thatour relationship may break because of the distance etcFortunately we have both very understandable and helpfulfamilies Our parents were supporting us from the beginningThis made things easier for us and we could focus on ourgoal to stay togetherrdquo

「私わたし

たちにとって遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

は一ひ と

つのチャレンジでした

国際カップル事情The International Couple Scene

こく    さい じ    じょう

Six-Year Long Distance Love leads to Happy End

ハッピーエンドに導いた6年間の長距離恋愛みちび ねん かん ちょう きょ り れん あい

KIYOMORI Yuichiro amp Alexandra (Alexi) PIWON

清きよ

森もり

雄ゆう

一いち

郎ろう

アレクサンドラ(アレクシー)ピーボン

確た し

かに電で ん

話わ

だけでのコミュニケーションはとても難むずか

しいものでした誤

解か い

したり眠ね む

れない夜よ る

を過す

ごしたり遠え ん

距き ょ

離り

だからこの恋

こ い

は壊こ わ

れるかもしれないと恐お そ

れたりいろいろありました幸

さいわ

いお互た が

いの家か

族ぞ く

がとても協力きょうりょく

的て き

でした私わたし

の両親りょうしん

は初は じ

めから私わたし

たちを応お う

援え ん

してくれましたので一い っ

緒し ょ

に住す

むというゴールに向

かって努ど

力りょく

することができました」

There was just one obstacle left deciding where to live ldquoIhad my life my family and my friends back in FrankfurtGermanyrdquo Alexi says ldquoYuichiro had his life in Ikoma JapanEven though I felt a strong passion and affection for Japanand its culture it was very difficult for me to imagine living inJapan I grew up in Germany in Frankfurt Frankfurt is veryinternational and I was always very independent thererdquo

一ひ と

つだけ障害しょうがい

が残の こ

っていたどこに住す

むかを決き

めることだ「私

わたし

は今い ま

までずうっとドイツのフランクフルトで家か

族ぞ く

や友と も

達だ ち

と過す

ごしてきましたし雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

も日に

本ほ ん

の生い

駒こ ま

で過す

ごしてきました日

本ほ ん

の国く に

や文ぶ ん

化か

に強つ よ

い憧あこが

れがありましたが私わたし

が日に

本ほ ん

に住す

むことは考かんが

えられませんでしたフランクフルトは国

こ く

際さ い

的て き

な都と

市し

で私わたし

はいつも自じ

立り つ

していました」とアレクシーさん

In Japan Alexi says she would have to change her way oflife and would be dependent on her fianceacute because she canrsquotspeak Japanese ldquoYuichiro will maybe become a president ofhis fatherrsquos company so it was unlikely that he could move toGermany Last year I made up my mind to move to Japanfind a job here and put an end to the long distance relationshipand start a lsquonormalrsquo relationship together It has been our goaland finally we could start to live together like all those manycouples which we have always enviedrdquo

日に

本ほ ん

では生せ い

活か つ

様よ う

式し き

を変か

えなければならず日に

本ほ ん

語ご

ができないので雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

さんに頼た よ

るほかはないとアレクシーさんは言

う「彼か れ

は将来しょうらい

父ち ち

親お や

の会か い

社し ゃ

を継つ

ぐのでドイツに住す

むことはできないでしょう去

き ょ

年ね ん

私わたし

は一い ち

大だ い

決け っ

心し ん

をしました日に

本ほ ん

へ行い

き仕し

事ご と

を見み

つけ遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

に終しゅう

止し

符ふ

をうち普ふ

通つ う

の恋れ ん

愛あ い

を始は じ

めようと ついに私わたし

たちはゴールに到と う

達た つ

29

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

しましたうらやましいと思

お も

っていた普ふ

通つ う

のカップルのように」

ldquoLiving together inJapan has been a second big challenge for us because itbrought our relationship to a new different stagerdquo Alexi saysldquoJapan isnrsquot a multicultural society so somehow I alwaysstand out I felt very lonely and lost at the beginning The feel-ing of being different an outsider just because I am Europeanwas a huge challenge for me here in Japan But I am veryhappy and lucky because Irsquom together with Yuichiro and Imade some good friends in Japan I found a good job and Ican be more and more independent like in GermanyYesterday we had our anniversary (seven years) and we couldfinally celebrate it together not on the phonerdquo

「日に

本ほ ん

に住す

むことは私わたし

たちにとっては2度ど

目め

の大お お

きなチャレンジでした新

あたら

しい今い ま

までと違ち が

う環境かんきょう

になったのですから」とアレクシーさん「日

本ほ ん

は多た

文ぶ ん

化か

国こ っ

家か

ではないので私

わたし

はいつも目め

立だ

ってしまいます初は じ

めはとてもさびしい思

お も

いをしましたヨーロッパ人じ ん

だからという理り

由ゆ う

でよそ者も の

になる気き

持も

ちは私わたし

にとってはとても大お お

きな負ふ

担た ん

でしたでも雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

と一い っ

緒し ょ

ですし日に

本ほ ん

での友と も

達だ ち

もできましたので私

わたし

はとても幸しあわ

せで運う ん

がいいと思お も

いますよい仕し

事ご と

も見み

つかりドイツにいるときのようにだんだん人ひ と

に頼た よ

らず一人ひ と り

で生せ い

活か つ

できるようになりました昨日き の う

私わたし

たちは7回か い

目め

の恋れ ん

愛あ い

記き

念ね ん

日び

を祝い わ

いましたついに電で ん

話わ

を通と お

してではなく二人

ふ た り

で一い っ

緒し ょ

に祝い わ

うことができたのです」

The couple has now started to make wedding plans butthey have one more difficulty to overcome to decide whetherto have the wedding party in Germany or in Japan mdash ldquoI amsure we can rule that out toordquo emphasizes Alexi

二人ふ た り

は結け っ

婚こ ん

式し き

のプランを立た

て始は じ

めたがもう一ひ と

つ解か い

決け つ

しなければならない問

も ん

題だ い

がある結け っ

婚こ ん

式し き

をドイツでするか日に

本ほ ん

でするかだ――「大丈だいじょう

夫ふ

です解か い

決け つ

できます」とアレクシーさんは力強

ちからづよ

く言い

った

欧米男性との結婚を考えている日本人女性を求めています

男性会員は3時間の面接を経て入会しています

日本在住でワーキングビザできちんとした仕事についているサラリーマ

ンビジネスマン学校関係者が多く米加ヨーロッパ出身者です

107-0062 東京都港区南青山2-2-15 ウィン青山1419

3470ndash2012ダンディス南青山

30

INTERNATIONAL GLASS-ROOTS HIRA-TAI FORUM

I enjoyed reading the article ldquoShe Chameleonrdquo in HiraganaTimesrsquo June issue I guessed what the writer wanted to saywas ldquoI did well Irsquom not wrong she was stupid and wrongBy the way I wonder why I wanted to do it with her Thatrsquosthe only thing I myself canrsquot believerdquo Although the writerwrote very disgusting sentences but it was very interesting ashe was good at describing the mental state of the man ldquowho isvery kind at first but becomes cold instantly after havingsexrdquo

6月が つ

号ご う

の「カメレオン女おんな

」を大た い

変へ ん

面お も

白し ろ

く読よ

んだ多た

分ぶ ん

筆ひ っ

者し ゃ

の意い

図と

する主し ゅ

旨し

は「どんなもんだいオレ様さ ま

の腕う で

前ま え

でもオレは悪

わ る

くないぞバカな女おんな

が悪わ る

いんだそれにしても何

な ん

であんな女おんな

とやりたかったんだろうそれだけが自じ

分ぶ ん

でも信し ん

じられないよ」ということだろう不ふ

快か い

な文章ぶんしょう

だが「初

は じ

めは優や さ

しいのにセックスが終お わ

るとこれといった理り

由ゆ う

もないのに急きゅう

に冷つ め

たくなる男おとこ

」の心し ん

理り

が克こ く

明め い

に描写びょうしゃ

されている点

て ん

は非ひ

常じょう

に興きょう

味み

深ぶ か

かった

After having sex a woman wants to be close to her partnerbut on the other hand a man has a tendency to separate whichI understand from my experience Males can easily find manyreasons to leave a woman What you have known about herfor a long time can be good reasons such as ldquoYou have aspare tire around your waistrdquo ldquoyour hair is too shortrdquo ldquoyourbust is tinyrdquo ldquoYou talk too muchrdquo etc Even if a woman isperfect beautiful and good natured a man will still createexcuses saying ldquoYou are too perfect and that is why you areboringrdquo

終お わ

ると女おんな

は相あ い

手て

にくっつきたがるが男おとこ

は離は な

れたがる

傾け い

向こ う

があるというこれは私

わたし

の経け い

験け ん

からもうなずける別

わ か

れる理り

由ゆ う

なんて後

あ と

からどんな風ふ う

にもくっつけられる「腹

は ら

が出で

ている」「髪

か み

の毛け

が短みじか

すぎる」「胸む ね

が小ち い

さい」「しゃべりすぎる」など以い

前ぜ ん

から知し

っていたはずのことでも理り

由ゆ う

にする美うつく

しさといい性

せ い

格か く

といい非ひ

のうちどころがないような女じ ょ

性せ い

が相あ い

手て

だった場ば

合あ い

でも「完か ん

璧ぺ き

すぎてつまらない」とへ理り

屈く つ

をこねるに違ち が

いない

I can only say ldquoPoor Chameleonrdquo to the girl who was writ-ten about in the article by the man who boasts about his girl-hunting and justifies himself It may be true that she is notvery clever thoughtless and puts on too much make up Butthat doesnrsquot mean there is a reason for her to be badly insultedby others What kind of anger or sadness would you feelespecially if you are treated like that by a man who you beganto love The man will say ldquoChameleons canrsquot have emotionsat allrdquo

この「最さ い

低て い

男おとこ

のナンパ自じ

慢ま ん

自じ

己こ

正せ い

当と う

化か

」文ぶ ん

に登場とうじょう

したカメレオンちゃんには気

の毒ど く

でしたねとしか言い

いようがない確

た し

かに彼か の

女じ ょ

はあまり賢かしこ

い女じ ょ

性せ い

ではないようだし過か

剰じょう

装飾そうしょく

で軽け い

薄は く

かもしれないしかしだからといって他た

人に ん

からひどい侮ぶ

辱じょく

を受う

ける理り

由ゆ う

は何な に

一ひ と

つない特と く

に好す

きになりかけた男

だ ん

性せ い

にそういった態た い

度ど

をとられた後あ と

の怒い か

りや悲か な

しみはどのようなものだろう「カメレオンに感情かんじょう

なんてあるわけないさ」とでも言

うのだろうか

He Chameleonカメレオン男

おとこ

Text WAKAYAMA Mika (Japan)

文若山 美香(日本)ぶん  わかやま み か に ほん

I am from Morocco I married a Japanese man and amnow living in Shizuoka My husband is employed in thefishing industry and seldom at home with me Irsquom still abeginner of the Japanese language Although I speakEnglish there are few people who understand my Englishin Japan and also there is no such official organizationthat understands Arabic languages What can I do if I amexperiencing problems in my daily life in Japan

1) The Shizuoka Association for International Relations (Tel054-202-3411) With the help of someone who speaks Japanese you can beintroduced to anyone who can understand Arabic language orany organization where you can make yourself understood inArabic

①静し ず

岡お か

県け ん

国こ く

際さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

(電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

054-202-3411)日に

本ほ ん

語ご

のできる人ひ と

に電で ん

話わ

をしてもらい静し ず

岡お か

県け ん

でアラビア語ご

のできる個こ

人じ ん

や組そ

織し き

を紹介しょうかい

してもらうという方ほ う

法ほ う

もあります

2) In recent years counseling services covering visas andissues related to daily living offered regularly by visa special-ists have become available all over Japan If you find commu-nication difficult consult with them in writing using eitherEnglish or Japanese

②最さ い

近き ん

は行政ぎょうせい

書し ょ

士し

が中心ちゅうしん

となり全ぜ ん

国こ く

的て き

にビザや日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

する相そ う

談だ ん

会か い

を定て い

期き

的て き

に開か い

催さ い

していますコミュニケーションがむずかしいのならこのような相

そ う

談だ ん

会か い

で筆ひ つ

談だ ん

と片か た

言こ と

の英え い

語ご

や日に

本ほ ん

語ご

を使つ か

い質し つ

問も ん

するのも一ひ と

つの方ほ う

法ほ う

です

31

The best solution is to study Japanese hard-er little by little and using all of your knowl-

edge about Japanese and English go to the offi-cial organization such as your local government

office and consult with them In any case there isanother way for you to get advice from your neighborsthrough your husband A free pamphlet about Japanese dailylife should be available at your local governmental officeThese pamphlets are written in English Chinese KoreanTagalog Portuguese etc but it may be difficult to find onewritten in Arabic Here are some useful organizations

一番い ち ば ん

いいのは少す こ

しずつ日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

していただき片か た

言こ と

でもいいですから日に

本ほ ん

語ご

や英え い

語ご

を使つ か

い市し

役や く

所し ょ

等な ど

の公共こうきょう

機き

関か ん

で相そ う

談だ ん

することです場ば

合あ い

により隣となり

近き ん

所じ ょ

にご主し ゅ

人じ ん

を通つ う

じて現げ ん

在ざ い

抱か か

えている問も ん

題だ い

についてアドバイスを受う

けるという方

ほ う

法ほ う

もあるでしょう市し

町村ちょうそん

役や く

場ば

の外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

の窓ま ど

口ぐ ち

に行い

きますと英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

タガログ語ご

ポルトガル語

等な ど

の言げ ん

語ご

で書か

かれた日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

するパンフレットが無

料りょう

で置お

いてありますしかしアラビア語ご

のパンフレットはないと思

お も

います以い

下か

を紹介しょうかい

しておきます

Answer

昭和しょうわ

56年ねん

より行政 書士ぎょうせいしょ し

を開業かいぎょう

元もと

東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

インフォメーションセンター相談員そうだんいん

事務所じ む しょ

広島市ひろしま し

中区なか く

幟町のぼりちょう

2-3-107

TEL082-223-5581

FAX082-223-5705

Public notary since 1981Former Counselor at the Information Center of the Tokyo Immigration Bureau

Office 2-3-107 Nobori-cho Naka-ku Hiroshima

外国人の相談窓口はどこがい こく じん そう だん まど ぐち

Where is the consultingoffice for foreigners

Takeshi MIYAKE

三み

宅やけ

健たけし

Q

uestion

私わたし

はモロッコ人じ ん

です日に

本ほ ん

人じ ん

男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し現げ ん

在ざ い

は静し ず

岡お か

県け ん

に住す

んでいます夫おっと

は漁業ぎょぎょう

関か ん

係け い

の仕し

事ご と

をしていて家い え

にいないことが多

お お

いです私わたし

はまだ日に

本ほ ん

語ご

がほとんどできません英

え い

語ご

はできますが私わたし

の英え い

語ご

は日に

本ほ ん

ではなかなか通つ う

じません日に

本ほ ん

にはアラビア語ご

を理り

解か い

してくれる公共こうきょう

機き

関か ん

がありません日常にちじょう

生せ い

活か つ

でいろいろと困こ ま

った時と き

どうすればいいのでしょうか

Ikebukuro Tokyo

English Language service available

32

As the Hiragana Times Audio is now on the marketI started to listen to it using an iPod to check the quali-ty of the contents After a while it has become a habitfor me to listen to podcast programs of English lan-guage broadcasts I often listen to the British BBC andthe American ABC and VOA (Voice of America)since they have many programs In the beginning Iused to only listen to news but gradually I came towant more

Hiragana Timesの音お ん

声せ い

版ば ん

ができたことから確か く

認に ん

の意い

味み

を含ふ く

めてiPodで聴き

くようになったそのうち他

ほ か

の英え い

語ご

放ほ う

送そ う

のポッドキャストを聴き

くのが日に っ

課か

となってしまったイギリスのBBCアメリカのABCやVOA放

ほ う

送そ う

にはさまざまな番ば ん

組ぐ み

がありそれらを聴

くことが多お お

い最さ い

初し ょ

はニュースを聴き

いていたがだんだん物

も の

足た

りなくなってしまった

Listening to news in English can be like listening toworld incident reports if you are not familiar with thebackground of the news The BBCrsquos ldquoDocumentaryrdquoand ABCrsquos ldquoNightlinerdquo are interesting as they coverthe inside news Now many podcast programs areavailable but I felt that many listeners would not con-tinue listening to them unless they are attractive

ニュースの背は い

景け い

が分わ

からなければ世せ

界か い

各か く

地ち

の出で

来き

事ご と

の報ほ う

告こ く

を聞き

いているようなものだその点て ん

BBCの「ドキュメンタリー」やABCの「ナイトライン」は掘

り下さ

げて取し ゅ

材ざ い

しているので面お も

白し ろ

い今い ま

さまざまなポッドキャスト番

ば ん

組ぐ み

があるがやはりコンテンツに深

ふ か

い内な い

容よ う

がなければリスナーは長な が

続つ づ

きしないことを実

じ っ

感か ん

した

August Issue8月号が つ ご う

Contents目も く

次じ

Publishing Company Yac Planning Inc Tel 03-3341-8989 Fax 03-3341-8987infohiraganatimescom httphiraganatimescom

Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3FPublisher amp Editor HASEGAWA Katsuyuki Assistant Editor Jonathon WALSH

Illustrations YOSHIDA Shinko DTP NAKADA Natsuko

Programs that PodcastListeners can Select

ポッドキャストのリスナーが選ぶ番組えら ばんぐみFrom the Editorrsquos Desk

編集へんしゅう

デスクから

For Advertisement inquiries広告こうこく

のお問合といあわ

せ03-3341-8989

TEL 03-3341-8989 FAX 03-3341-8987infohiraganatimescom httpwwwhiraganatimescom

Regular Yearly Subscription

Prices年間定ねんかんてい

期き

購読料金こうどくりょうきん

Within Japan国内こくない

yen6000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen10000

2 Year Special RegularSubscription Price2

年間定ねんかんてい

期き

購読特別料金こうどくとくべつりょうきん

Within Japan国内こくない

yen10000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen18000

HOT SPOTホットスポット

Iga Faction Ninja Museum伊賀い が

流りゅう

忍者にんじゃ

博物館はくぶつかん

4-5

TOPICS amp EVENTSトピックスイベント 6-11

INTERNATIONAL BUSINESSインターナショナルビジネス 12-13

PARODY TALKパロディトーク 14-15

USEFUL WEB SITESお役やく

立だ

ちウェブサイト 16

Insight into Japan mdash Japanology Textbook

外国人がいこくじん

に教おし

える――日に

本ほん

学がく

テキストブック17-24

JAPANESE PERSPECTIVES 日に

本人ほんじん

の考かんが

え方かた

CLOSE UP JAPANクローズアップジャパン

TIPS FOR LIVING IN JAPAN日に

本ほん

の生活せいかつ

事じ

情じょう

JAPANESE HISTORY MAKERS日に

本ほん

史し

の人物じんぶつ

TIPS FOR LEARNING JAPANESE日に

本ほん

語ご

学習がくしゅう

のヒント

SPECIAL INTERVIEW特別とくべつ

インタビュー 25-27

INTERNATIONAL COUPLE SCENE国際こくさい

カップル事じ

情じょう

28-29

HIRA-TAI FORUMひらタイフォーラム30

VISA QampAビザ QampA31

FROM THE EDITORrsquoS DESK編集へんしゅう

デスクから32

COVER STORYカバーストーリー

The World Should Know the Truth about the Kamikaze

神風かみかぜ

特攻隊とっこうたい

員いん

の真実しんじつ

を世せ

界かい

に伝つた

えたい 33-35

SUBCULTUREサブカルチャー

A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

日に

本ほん

で普ふ

及きゅう

したどこでも誰だれ

でも手て

軽がる

にできるスポーツ 36-37

Please keep in mind that articles printed in Hiragana Times may be published without notice in PDF version on the Hiragana Times website in other media related to HiraganaTimes and possibly by third party media approved by Hiragana Times本誌に掲載された原稿はお断りなくPDF版Web Hiragana TimesおよびHiragana Times 関連の出版物本誌が承認した第三者の善意のメディアへの転載をさせて頂くことがありますのでご了承下さい

The unauthorized reproduction photocopying or copying of articles or photographs appearing in this magazine is strictly prohibited

本誌掲載の記事および写真の無断転載複写複製は固くお断りしますKatsuyuki Hasegawa Editor-in-Chief編集長

へんしゅうちょう

長谷は せ

川がわ

勝行かつゆき

Postage included郵送料金込ゆうそうりょうきんこみ

SAL (Surface Air Lifted)SAL便びん

(空あ

き便びん

利用り よ う

したエアメール)

Payment Method支払方法しはらいほうほう

1) Credit CardクレジットカードVisa

MasterCard American Express JCB or Diners Club

2) Cash on delivery (only in Japan Please pay when you

receive the first delivery) The charge is yen315

代金引換だいきんひきかえ

(日本国内にほんこくない

のみ初回しょかい

配はい

布ふ

の際さい

にお支し

払はら

い下くだ

さい)

代引だいびき

手て

数料すうりょう

315円えん

がかかります

You can order by申込もうしこみ

Phone(電で ん

話わ

) Fax or Web

PDF version is also available You can subscribe from anywhere in the world

PDF版ば ん

も発売は つ ば い

されています世せ

界かい

のどこからでも購入こうにゅう

可か

能のう

ですyen3600 for a year 1年間

ねんかん

3600円えん

HOW TO SUBSCRIBE TO HIRAGANA TIMESひらがなタイムズ定てい

期き

購読案内こうど く あ ん な い

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 22: HT_238.pdf

22

During the Pacific War American soldiers were fascinatedby an English language radio program called ldquoZero HourrdquoThese soldiers became nostalgic when they listened to popularAmerican music introduced by an attractive sweet femalevoice on this show The announcer was later called ldquoTokyoRoserdquo among American soldiers However this broadcast wasa Japanese advertising plot aimed at reducing their fightingspirit

After the war American journalists frantically searched tofind out who Tokyo Rose was Discovering her identity wastreated as almost as big a scoop as interviewing EmperorHirohito Soon after her identity was exposed mdash she was IvaTOGURI a Japanese-American whose parents were both

The Charming Voice that Captured theHearts of American Soldiers

TTokyo Roseokyo Rose東京ローズ東京ローズとうきょうとうきょう

アメリカ兵をとりこにした魅惑の声へい み わく こえ

「 」

Tokyo Business Hotel 東京ビジネスホテル Singleシングル(without bath風呂なし)¥5460~ Singleシングル(with bath風呂あり) ¥7980 Twinツイン(with bath風呂あり) ¥12810 Public bath amp toilet facilities available in hotel

Special Discount applies for foreign nationals

外国国籍の方は 特別価格あり Tel 03-3341-8989

大浴場あり

(Subway) Marunouchi Line from Shinjuku Station and get off at Shinjuku Gyoenmae Station 7 mins walk

(JR Line) from Shinjuku Station (East Exit) 5 mins by taxi

地下鉄丸ノ内線 新宿御苑前より徒歩7分 JR新宿駅東口より車で5分

Shinjuku 6-3-2 Shinjuku-ku Tokyo 東京都新宿区新宿6-3-2

太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争中そうちゅう

アメリカ兵へ い

は英え い

語ご

のラジオ番ば ん

組ぐ み

「ゼロアワー」を夢

中ちゅう

になって聴き

いていた魅み

力的りょくてき

な甘あ ま

い女じ ょ

性せ い

の声こ え

で紹介しょうかい

するアメリカのポピュラー音お ん

楽が く

にアメリカ兵へ い

は郷愁きょうしゅう

を覚お ぼ

えたのであるこの声こ え

の主ぬ し

はいつしかアメリカ兵へ い

の間あいだ

で「東京とうきょう

ローズ」として知し

られるようになっただがこの放

ほ う

送そ う

は戦せ ん

意い

を喪そ う

失し つ

させるための日に

本ほ ん

発は つ

の謀略ぼうりゃく

宣せ ん

伝で ん

だった

終戦しゅうせん

後ご

この東京とうきょう

ローズが誰だ れ

であるのかアメリカの記き

者し ゃ

たちは必ひ っ

死し

で捜さ が

し求も と

めたそれは裕ひ ろ

仁ひ と

天て ん

皇の う

へのインタビューにも匹

ひ っ

敵て き

するスクープとなるからだそして名な

乗の

り出で

たのが日に

本ほ ん

人じ ん

を両親りょうしん

に持も

つ日に っ

系け い

二に

世せ い

のアイバ戸と

栗ぐ り

23

Japanese Los Angeles-born Iva had been in Japan visiting hersick aunt and when the war started found that she could notreturn home

The radio announcerrsquos job was part-time work and attract-ed her because she could use her English skills ldquoTokyoRoserdquo was actually used as a nickname for several femaleannouncers but the American government only prosecutedher for treason Unfortunately for Iva her background as aJapanese led to her misfortune She has been regarded asldquoonly a Tokyo Roserdquo

Her blood of a hostile country brought abouttragedy

Iva had been proud of being an American and being bornon American Independence Day As a Japanese woman bornin a country hostile to Japan she had been pressured in thecountry by the police but she refused to abandon her US citizenship Ironically her loyalty to the nation of her birthinvited tragedy If she had obtained Japanese citizenship shewould not have been brought to trial

At the trial held in San Francisco in 1949 amid racial prejudice and jury system problems she received a guilty sentence and was stripped of her US citizenship As a resultshe was imprisoned for 6 years and 2 months and parted fromher Filipino husband Iva who has the blood of a formerenemy country running through her veins was a victim of anAmerican government that needed a scapegoat in postwarUSA

However 21 years after her release American PresidentFORD offered her an amnesty as it was discovered that partsof the trial were based on false testimony and were thereforeunjust and her citizenship was restored Iva said ldquoEven ifthey gave false evidence and prosecuted me it was their ownbusiness since I have never liedrdquo

んだったロスアンゼルス生う

まれの彼か の

女じ ょ

は病びょう

気き

のおばに会あ

うため日に

本ほ ん

へ来き

ていたが戦せ ん

争そ う

が始は じ

まり帰き

国こ く

できないでいた

彼か の

女じ ょ

にとってアナウンサーの仕し

事ご と

は英え い

語ご

を生い

かせる魅み

力的りょくてき

なアルバイトだった「東京とうきょう

ローズ」は実じ っ

際さ い

には数す う

名め い

いた女じ ょ

性せ い

アナウンサーに付つ

けられたニックネームだったがアメリカ政

せ い

府ふ

は彼か の

女じ ょ

のみを反逆はんぎゃく

罪ざ い

で起き

訴そ

した日に っ

系け い

二に

世せ い

という彼か の

女じ ょ

の生お

い立た

ちが災わざわ

いしたアイバさんは「ただ一人ひ と り

の東京とうきょう

ローズ」だと決き

めつけられてしまったのだ

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

く悲ひ

劇げ き

アイバさんはアメリカ人じ ん

であることにしかもアメリカ独

ど く

立り つ

記き

念ね ん

日び

に生う

まれたことを誇ほ こ

りにしていた日に

本ほ ん

では敵て き

性せ い

外が い

国こ く

人じ ん

として日に

本ほ ん

の警け い

察さ つ

から圧力あつりょく

をかけられていたしかしアメリカの市

民み ん

権け ん

を放ほ う

棄き

することを拒こ ば

んだ皮ひ

肉に く

なことに国こ っ

家か

への忠誠ちゅうせい

心し ん

が悲ひ

劇げ き

を招ま ね

いたのであるもし日に

本ほ ん

国こ く

籍せ き

を取し ゅ

得と く

していればアメリカで裁さ い

判ば ん

にかけられることはなかった

人じ ん

種し ゅ

的て き

偏へ ん

見け ん

のさなか1949年ね ん

にサンフランシスコで行おこな

われた裁さ い

判ば ん

では陪ば い

審し ん

員い ん

制せ い

度ど

の問も ん

題だ い

もあり有ゆ う

罪ざ い

となり市し

民み ん

権け ん

の剥は く

奪だ つ

を言い

い渡わ た

されたその結け っ

果か

彼か の

女じ ょ

は6年ね ん

2ヶか

月げ つ

を刑け い

務む

所し ょ

で過す

ごすことになりフィリピン人じ ん

の夫おっと

とも別わ か

れ別わ か

れになった戦せ ん

後ご

のアメリカ国こ く

内な い

で旧きゅう

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

くアイバさんは見

せしめが必ひ つ

要よ う

だった戦せ ん

後ご

のアメリカ政せ い

府ふ

の犠ぎ

牲せ い

者し ゃ

ともいえる

しかし釈放しゃくほう

から21年ね ん

たってフォード大だ い

統領とうりょう

は彼か の

女じ ょ

に対た い

する有ゆ う

罪ざ い

判は ん

決け つ

が偽ぎ

証しょう

に基も と

づくものであり不ふ

正せ い

があったとして特

と く

赦し ゃ

を与あ た

え彼か の

女じ ょ

の市し

民み ん

権け ん

を回か い

復ふ く

したアイバさんはこう語

か た

った「あの人ひ と

たちが偽ぎ

証しょう

し告こ く

発は つ

したとしてもそれはあの人

ひ と

たち自じ

身し ん

の問も ん

題だ い

です私わたし

自じ

身し ん

は嘘う そ

をついたことはないのですから」

24

In Japanese words and expressions differ according to thepersonal relationships concerned such as superior inferiorfriend stranger etc Special terms are used for royal familiesOn the other hand the Japanese language has male expres-sions and female expressions In short female speeches aredifferent from male speeches Furthermore the Japanese lan-guage has a colloquial style (spoken language) and a literalstyle (written language)

This means that for instance if you translate an Englishnovel into Japanese the translation cannot be expected to begood unless you understand the characters in the novel Itseems that these complicated forms of expression have comefrom the character of the Japanese an agricultural island-based nation that has placed importance on creating harmo-nious personal relations

The expressive power of English can be described as aldquosimple text filerdquo Although the text words cannot be empha-sized or highlighted they are compatible with many differentkinds of software In contrast Japanese can be described as aldquoWord filerdquo You can express the words in many different for-mats including enlarged bold and colored However it takestime to learn and it has low compatibility

It must be a burden for students of Japanese to learn thesedifferences However femalesrsquo conversation is becoming sim-ilar to malesrsquo these days and respectful language (ie forseniors) is being used less than before It will not be rude toanyone if you use standard terms (for example ldquoyourdquo isldquoanatardquo and ldquoIrdquo is ldquowatashirdquo) in ldquodesu masurdquo style

日に

本ほ ん

語ご

では目め

上う え

の人ひ と

目め

下し た

の人ひ と

仲な か

間ま

見み

知し

らぬ人ひ と

など対た い

人じ ん

関か ん

係け い

によって使し

用よ う

する用よ う

語ご

表現ひょうげん

の仕し

方か た

が変か

わる皇こ う

室し つ

に対た い

しては特と く

別べ つ

な表現ひょうげん

を用も ち

いるまた日に

本ほ ん

語ご

には男だ ん

性せ い

表現ひょうげん

と女じ ょ

性せ い

表現ひょうげん

があるつまり女じ ょ

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

は男だ ん

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

と異こ と

なるのであるさらに口こ う

語ご

体た い

(話は な

し言こ と

葉ば

)と文

ぶ ん

語ご

体た い

(文章ぶんしょう

にだけ用も ち

いる特と く

別べ つ

の用よ う

語ご

)がある

そのためたとえば英え い

文ぶ ん

の小説しょうせつ

を日に

本ほ ん

語ご

に翻ほ ん

訳や く

するときなどは原

げ ん

文ぶ ん

の中な か

の登場とうじょう

人じ ん

物ぶ つ

の関か ん

係け い

を理り

解か い

しないとよい訳

や く

はできないこれらの複ふ く

雑ざ つ

な表現ひょうげん

形け い

態た い

は島し ま

国ぐ に

で農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

の日に

本ほ ん

人じ ん

が人に ん

間げ ん

関か ん

係け い

を円え ん

滑か つ

にするためにまた調ちょう

和わ

をとることに重点じゅうてん

を置お

いてきた結け っ

果か

と考かんが

えられる

英え い

語ご

の表現力ひょうげんりょく

をたとえればシンプルテキストファイルといえよう何

な ん

の飾か ざ

り気け

もないけれど多お お

くのソフトに対た い

応お う

できる一い っ

方ぽ う

日に

本ほ ん

語ご

の表現力ひょうげんりょく

はワードテキストにたとえられよう文

字じ

を大お お

きくしたり太ふ と

字じ

にしたりカラーにしたり多

彩さ い

に表現ひょうげん

できるしかしそれを覚お ぼ

えるまでに時

間か ん

がかかり他ほ か

のファイルとの互ご

換か ん

性せ い

が低ひ く

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

がこれらの違ち が

いを学ま な

ぶことは大お お

きな負ふ

担た ん

となるだろうしかし最

さ い

近き ん

は女じ ょ

性せ い

も男だ ん

性せ い

的て き

な会か い

話わ

になり年と し

上う え

の人ひ と

につける敬け い

語ご

なども以い

前ぜ ん

ほどは使つ か

われなくなった「ですます」スタイルで標準

ひょうじゅん

的て き

用よ う

語ご

(たとえば「You」は「あなた」「I」は「わたし」)を用

も ち

いれば誰だ れ

に対た い

しても失し つ

礼れ い

にならない

録音スタジオ デジタル音声データ制作 ラジオ番組CM制作など 語学教材CD制作

ゆったりしたスペースで本格的に収録

wwwsucceedcojp

株式会社サクシード 東京都目黒区青葉台1-27-12 サンライトビル502 Tel 03-3719-0195 E-mail websucceedcojp

Expressions in Japanese differaccording to personal relations 日本語の表現は対人関係によって変わるに ほん ご ひょうげん たい じん かん けい か[ ]

Insight into Japanese Edited amp Produced by Hiragana Times Recorded by Succeed Inc外国人に教える日本学編集制作 ひらがなタイムズ録音(株)サクシード

25

Professor Mechanical amp Mechatronics Engineering Department The State University of Campinas

Carlos K SUZUKI

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

機き

械かい

工こう

学がく

部ぶ

教授きょうじゅ

鈴すず

木き

カルロス健けん

一いち

Waste food can be fuel for cars SUZUKI Kenichi a Japanese-Brazilian doctor first came to

Japan 25 years ago and completed the department of engineer-ing doctorate course at Tokyo University He visits Japan afew times a year and during his latest visit he presented alecture about Biomass (an ingredient in alternative energyresources) ldquoAt present CO2 is a hot topic and within five orten years oil production will be at its peakrdquo the professorsays

食品しょくひん

の廃は い

棄き

物ぶ つ

が車くるま

の燃料ねんりょう

に日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

の鈴す ず

木き

カルロス健け ん

一い ち

教授きょうじゅ

は25年ね ん

前ま え

に初は じ

めて来ら い

日に ち

し東京とうきょう

大だ い

学が く

の工こ う

学が く

部ぶ

博は か

士せ

課か

程て い

を修了しゅうりょう

した年ね ん

に1~2回

か い

来ら い

日に ち

するが今こ ん

回か い

はバイオマス(代だ い

替が え

エネルギーの供給

きょうきゅう

源げ ん

としての材料ざいりょう

)ワークショップでの講こ う

演え ん

で訪ほ う

日に ち

した「今い ま

CO2が問も ん

題だ い

となっていますが石せ き

油ゆ

の生せ い

産さ ん

は5~10年

ね ん

後ご

にピークを迎む か

えます」と教授きょうじゅ

は切き

り出だ

Many people are now paying particular attention to ethanol(alcohol) a product made from sugar cane as an alternativeenergy source to oil ldquoIt is possible to make energy frommethane gas and hydrogen by processing biomass and we canuse it as bio fuelrdquo the professor explains Many countries arenow studying the technology to produce alternative energysources and among them Japanese technology is at the mostadvanced stage Japan has already succeeded in producingenergy making use of waste byproducts from beer manufac-turing

その石せ き

油ゆ

に代か

わるエネルギーとしてサトウキビなどを原料げんりょう

として作つ く

られるエタノール(アルコール)が今い ま

注目ちゅうもく

されているという「バイオマスを加か

工こ う

してメタンガスや水す い

素そ

などのエネルギーを作つ く

ることができバイオ燃料ねんりょう

として活

か つ

用よ う

できるのです」と教授きょうじゅ

は説せ つ

明め い

する今い ま

各か っ

国こ く

でこの代だ い

替が え

エネルギー技ぎ

術じゅつ

の研究けんきゅう

をすすめているが日に

本ほ ん

の技ぎ

術じゅつ

が一い ち

番ば ん

進す す

んでいるすでにビールを作つ く

った後あ と

のかすを利り

用よ う

してエネルギーを作つ く

ることに成せ い

功こ う

している

A Toyota car that runs on ethanol has recently become atopic of conversation In Japan a mix ratio of gasoline toethanol of up to 3 is allowable whereas in Brazil a ratio ofup to 25 is permitted Ninety percent of new cars are flexi-ble in terms of fuel use which makes it possible to use bothkinds of fuel at random (flexfuel) Now due to the possibilityof an oil supply crisis and the impact of greenhouse gasesmany people are seriously considering the implementation ofa fuel mix such as that used in Brazil

最さ い

近き ん

トヨタがエタノール車し ゃ

を走は し

らせて話わ

題だ い

となった日に

本ほ ん

ではガソリンにエタノールを混ま

ぜる割わ り

合あ い

は3までだがブラジルでは25まで許

き ょ

可か

されさらに新し ん

車し ゃ

の90はフレキシブルでありランダムに両方

りょうほう

の燃料ねんりょう

が使し

用よ う

できる(flexfuel)石

せ き

油ゆ

の枯こ

渇か つ

危き

機き

またCO2問も ん

題だ い

からブラジルで行

おこな

われているような燃料ねんりょう

の混こ ん

合ご う

化か

が世せ

界か い

で本ほ ん

格か く

化か

し始は じ

めている

ldquoOne third of the sugar cane crop is made into sugar orethanol and the rest of it becomes waste material but energycan be produced from itrdquo The professor predicts that in thefuture food companies will change into energy companiesand will produce many different kinds of products ldquoAlthoughplastics made from oil do not readily decompose those made

日本とブラジルを結ぶ智の伝道師に ほん むす ち でん どう し

A Wise Missionary Connecting Japan with Brazil

Presents for readersYou have a great chance to win a present whenever you see this picture (left) Write the present name your name address sex age nationality and the top article(s) you enjoyed in this issue as well as your impression(s) or suggestion(s) for future articles and send by postcard or e-mail Competition closes July 25 Winners will be selected by lottery and receive presents directly

読者プレゼントのお知らせ プレゼントマークのついているものは読者の皆さんへプレゼント致しますプレゼント名番号住所氏名性別年齢国籍今月号で面白かった記事(いくつでも)感想要望等をお書きの上はがきまたはe-mailでお送り下さい締切りは7月25日応募数が多い場合は抽選になります結果は発送をもってかえさせていただきます

Hiragana Timesひらがなタイムズ宛  E-mail infohiraganatimescom Fax 03-3341-8987 Phone 03-3341-8989 Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3F SEND TO

いただいた個人情報は弊社からのプレゼントまたは掲載誌発送のために使用されますそれ以外の目的で使用されることはありませんPersonal information you send us will only be used for sending a present or magazine We will never use it for other purposes

インターナショナルビジネスをしている方 国際カップルのストーリー海外で成功あるいはユニークな生活をしている日本人の方日本で成功あるいはユニークな生活をしている外国人の方フォーラムなど

We are looking for

原稿または情報をお待ちしております

Those engaged in international business International couple stories Japanese who are successful or leading a unique life in a foreign country Non-Japanese who are successful or leading a unique life in Japan Forum etc

Story

26

from bio plastics do decompose and can be returned tonaturerdquo Biomass is drawing attention also from an ecologicalpoint of view

「砂さ

糖と う

キビの3分ぶ ん

の1は砂さ

糖と う

又ま た

はエタノールの原げ ん

材料ざいりょう

となり残

の こ

りは廃は い

物ぶ つ

となっていましたがそれでエネルギーが作

つ く

れるのです」食品しょくひん

会が い

社し ゃ

がエネルギー会が い

社し ゃ

に変へ ん

貌ぼ う

したりさまざまな製

せ い

品ひ ん

が作つ く

られたりすると教授きょうじゅ

は予よ

測そ く

する「石

せ き

油ゆ

で作つ く

ったプラスチックは分ぶ ん

解か い

できませんがバイオプラスチックの場

合あ い

は生せ い

物ぶ つ

分ぶ ん

解か い

され自し

然ぜ ん

に戻も ど

すことができます」エコロジーの観

か ん

点て ん

からもバイオマスは注目ちゅうもく

されている

At this point the question of how to supply biomassbecomes an issue In Japan sugar cane is cultivated inOkinawa but since Okinawa is a small island it is difficult tomechanize cultivation or to expect mass productionTherefore attention is focused Brazil which is rich in naturalresources ldquoAt present 1 of the worldrsquos supply of fuel inwhich ethanol is mixed with gasoline is produced in Braziland we are planning to make ten times more of itrdquo says theprofessor

となるとそのバイオマスをどのように調達ちょうたつ

するかが問も ん

題だ い

となる日に

本ほ ん

では沖お き

縄な わ

でサトウキビが栽さ い

培ば い

されているが島し ま

という狭せ ま

い環境かんきょう

では作さ

業ぎょう

の機き

械か い

化か

が難むずか

しく大量たいりょう

生せ い

産さ ん

が望の ぞ

めないそこで注目ちゅうもく

されるのが資し

源げ ん

大た い

国こ く

のブラジルだ「今

い ま

世せ

界中かいじゅう

のガソリンに混ま

ぜられているエタノールの1をブラジルで作

つ く

っていますがこれを10倍ば い

に伸の

ばす計け い

画か く

があります」と教授きょうじゅ

は語か た

ldquoJapan has technology and Brazil has natural resourcesThey make the best combinationrdquo smiles the Japanese-Brazilian professor who works as a bridge between the twocountries Itrsquos because 300000 Japanese immigrated to Brazildue to their immigration policy that there are so manyJapanese Brazilians but on the contrary about 250000Japanese Brazilians are coming to Japan to work The profes-sor says that half his heart is Japanese

「技ぎ

術じゅつ

を持も

つ日に

本ほ ん

と資し

源げ ん

を持も

つブラジルは最さ い

高こ う

の組く

み合あ

せです」と二ふ た

つの国く に

の橋は し

渡わ た

しをする日に っ

系け い

の教授きょうじゅ

は微ほ ほ

笑え

むブラジルに日

に っ

系け い

人じ ん

が多お お

いのはブラジルの移い

民み ん

政せ い

策さ く

により30万

ま ん

人に ん

の日に

本ほ ん

人じ ん

が移い

住じゅう

したからだが現げ ん

在ざ い

は逆ぎゃく

に約や く

25万ま ん

人に ん

の日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

が日に

本ほ ん

に出で

稼か せ

ぎに来き

ている教授きょうじゅ

には日

本ほ ん

人じ ん

の気き

持も

ちが半は ん

分ぶ ん

あるという

Japanese language very popular in BrazilThe State University of Campinas where professor Suzuki

works is placing emphasis on research As it is a publicschool that does not charge school fees the number of appli-cants has risen to 60000 However because only 3000 stu-dents can enter the university only the best enter Here theyare teaching nine foreign languages and recently Japanese lan-guage has been gaining in popularity

日に

本ほ ん

語ご

が大だ い

人に ん

気き

のブラジル鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

が勤き ん

務む

しているカンピナス州立しゅうりつ

大だ い

学が く

は研究けんきゅう

に力ちから

を注そ そ

いでいる公こ う

立り つ

学が っ

校こ う

なので授業じゅぎょう

料りょう

は無む

料りょう

ということもあり入学

にゅうがく

希き

望ぼ う

者し ゃ

は6万ま ん

人に ん

にのぼる入学にゅうがく

できるのは3千ぜ ん

人に ん

ほどだから優秀ゆうしゅう

な人じ ん

材ざ い

が集あ つ

まるここでは9ヶか

国こ く

語ご

の言げ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

として教お し

えているが最さ い

近き ん

は日に

本ほ ん

語ご

の人に ん

気き

が高た か

まっているという

ldquoThe students are absorbed in Japanese animation comicsand TV games which have had a great influence on their selec-tion of language Japan is making big progress in this fieldworldwide while the country is also at the forefront of roboticengineering research Animation and manga are playing a roleas a gateway for students to obtain an excellent knowledgeabout Japanese technology rdquo the professor surmises

「学が く

生せ い

は日に

本ほ ん

のアニメ漫ま ん

画が

テレビゲームに熱中ねっしゅう

してお

「米国特許」のTLTソフトだから可能にした世界 25000人を超える会員実績を築いたTLTソフト

いまパソコンの情報処理能力をフルに活用し

たTLTソフトの圧倒的な速習習熟機能の威力を

インターネットでとても便利に活用できるネッ

トワーク環境を整備しましたさあ一気にス

コア『800点』を突破してください

27

りその影響えいきょう

が大お お

きいと思お も

いますこれらの分ぶ ん

野や

は日に

本ほ ん

が世せ

界か い

的て き

に進す す

んでいる一い っ

方ぽ う

ロボット工こ う

学が く

の研究けんきゅう

でも日に

本ほ ん

は最さ い

先せ ん

端た ん

にいますアニメや漫ま ん

画が

は日に

本ほ ん

の優す ぐ

れた知ち

識し き

を学ま な

ぶための入

い り

口ぐ ち

の役や く

割わ り

を果は

たしていると思お も

います」と教授きょうじゅ

は分ぶ ん

析せ き

する

In Brazil six universities have a Japanese language depart-ment but in the State University of Campinas about 150 stu-dents are studying Japanese as an extra unit Four teachers areteaching Japanese using methods to meet Portuguese studentsbecause Japanese sentence structure and grammar are com-pletely different from those of western languages

ブラジルでは日に

本ほ ん

語ご

学が く

部ぶ

は6ヶか

所し ょ

の総そ う

合ご う

大だ い

学が く

にあるがカンピナス大

だ い

学が く

では課か

外が い

単た ん

位い

として150人に ん

ちかくの学が く

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

している4人に ん

の先せ ん

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

としてポルトガル語

話わ

者し ゃ

にあった方

ほ う

法ほ う

で教お し

えている日に

本ほ ん

語ご

の文ぶ ん

の構こ う

造ぞ う

や文ぶ ん

法ぽ う

が西せ い

洋よ う

の言げ ん

語ご

と全まった

く違ち が

うからだ

Separate from his teaching role profes-sor Suzuki takes an interest in Nishi-stylehealth exercises which were created byMr Nishi Katsuzou (1884 ~ 1959) Theseexercises activate certain bodily functionsand are quite different from western medical science whichplaces importance on curing diseases ldquoJapanese culture hassomething wonderful that is lacking in European andAmerican culturesrdquo The professor who values ecologyseems to find something in common with the exercises

鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

は一い っ

方ぽ う

で西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

に興きょう

味み

を抱い だ

き実じ っ

践せ ん

している対症

たいしょう

療法りょうほう

に重点じゅうてん

を置お

いた西せ い

洋よ う

医い

学が く

とは異こ と

なり人に ん

間げ ん

が本ほ ん

来ら い

持も

っている機き

能の う

を根こ ん

本ぽ ん

から活か っ

性せ い

させる健け ん

康こ う

法ほ う

で西に し

勝か つ

造ぞ う

氏し

(1884~1959)が創そ う

設せ つ

したものだ「日に

本ほ ん

の文ぶ ん

化か

には欧

お う

米べ い

にないすばらしいものがあります」エコロジーを

大た い

切せ つ

にする教授きょうじゅ

はそこに共通きょうつう

するものを見

み い

出だ

しているようだ

The basic principle of Nishi HealthSystem is to eat as many fresh vegetables aspossible so the professor himself growsvegetables and fruit in his own field Theeffect of Nishi-style exercises has beenproven by many people and has spread notonly throughout Japan but around theworld ldquoIn Russia it is experiencing a boom and eight NishiHealth System related books are being translated into Russianall of which are pirated editionsrdquo says Mr NISHI Manjiro (agrandson of Mr Katsuzou) with a bitter smile who was also

present at this interview

西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の原げ ん

則そ く

は生な ま

野や

菜さ い

を多お お

く取と

ることだが教授きょうじゅ

は自みずか

ら畑はたけ

で野や

菜さ い

や果く だ

物も の

を作つ く

る西に し

式し き

の効こ う

果か

は多お お

くの人

ひ と

に実証じっしょう

され今い ま

や日に

本ほ ん

のみならず世せ

界か い

にもその輪わ

は広ひ ろ

がっているインタビューに同ど う

席せ き

した西に し

会か い

本ほ ん

部ぶ

長ちょう

の西に し

万ま ん

二じ

郎ろ う

氏し

(勝か つ

造ぞ う

氏し

の孫ま ご

)が「ロシアでは今い ま

ブームで西

に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の本ほ ん

が8冊さ つ

も翻ほ ん

訳や く

されているのですがいずれも海

か い

賊ぞ く

版ば ん

です」と苦く

笑しょう

するほどだ

In ldquoSilent Springrdquo a book published in1962 the writer Rachel CARSON warned forthe first time of the danger of destroyingnature by chemical contamination It is well-

known that the earth is becoming more contaminated and thatenergy problems are greatly influencing human beings It isnot exaggerating to say that the future of mankind depends onbiomass

1962年ね ん

に出版しゅっぱん

された「沈ち ん

黙も く

の春は る

」(Silent Spring)の中な か

で作さ く

者し ゃ

のレイチェルカーソン女じ ょ

史し

は化か

学が く

物ぶ っ

質し つ

による環境かんきょう

汚お

染せ ん

の重大じゅうだい

性せ い

について最さ い

初し ょ

に警け い

告こ く

を発は っ

したが地ち

球きゅう

はますます汚

染せ ん

されているエネルギー問も ん

題だ い

は人じ ん

体た い

にも多た

大だ い

な影響えいきょう

を与あ た

えるバイオマスに人じ ん

類る い

の未み

来ら い

が託た く

されていると言

っても過か

言ご ん

ではないようだ

Mr NISHI Manjiro

西にし

万まん

二じ

郎ろう

氏し

The State University of Campinas

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

いつかは住みたい

南の島お問い合わせは 103-3352-8107 ミスターパートナー販売部httpwwwmrpartnercojp partnercembnorjp

南の島移住に憧れる方必読トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

全国の書店にて絶賛発売中定価1300円+税

トラベルライター 

いしいきよこ著ミスターパートナー刊 

MP本の 料金着払いシステム 注文後2~3日で自宅にお届け 本受取時にお支払い(本代+500円) 103-3352-8107

GUAMSAIPANPALAU

POHNPEISAMOATONGA

FIJIHAWAII

トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

移住に役立つ各島のインフォメーション付き

28

ldquoYuichiro and I met 1999 in San Franciscordquo saysAlexi PIWON a native of Frankfurt GermanyldquoWe were both university students and studied

English there for a year Back in Germany my friends told menot to fall in love with an American guy because America isso far away from Germany Instead of that I fell in lovewith a Japanese manrdquo

「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

と私わたし

は1999年ね ん

サンフランシスコで会あ

いました」とドイツフランクフルト生

まれのアレクシーピーボンさんは説

せ つ

明め い

する「二人ふ た り

とも大だ い

学が く

生せ い

で一い ち

年ね ん

間か ん

英え い

語ご

の勉強べんきょう

をしていましたドイツを離は な

れる前ま え

友と も

達だ ち

にアメリカ人じ ん

と恋れ ん

愛あ い

しては駄だ

目め

よと言い

われましたそれはアメリカがドイツから遠

と お

いからですその代

わりに日に

本ほ ん

人じ ん

と恋こ い

に落お

ちてしまいました」

ldquoThere were many international students andwe got to know many interesting and nice peo-plerdquo Alexi recalls ldquoYuichiro and I becamecheer friends and we spent a lot of time togeth-er Whenever we were sad or homesick wewould listen to each other help each other andcheer each other up We felt a strong bond between us and wewere inseparable during that yearrdquo

「そこには各か っ

国こ く

からの学が く

生せ い

がたくさんいていろいろな面お も

白し ろ

い良よ

い人ひ と

たちと知し

り合あ

いになりました」とアレクシーさんは回

か い

想そ う

する「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

とも私わたし

は友と も

達だ ち

になり二人ふ た り

だけの時

間か ん

をたくさん過す

ごしました悲か な

しいときやホームシッ

クになったときなどはいつも話はなし

を聞き

いたりお互た が

いに助た す

け合あ

ったり慰なぐさ

めあったりしました二人ふ た り

は強つ よ

い絆きずな

で結む す

ばれ離は な

れられなくなったのです」

After the language program was over the pair decided tospend Christmas and the Millennium together in New YorkldquoIt was our last time together before going back to our coun-triesrdquo Alexi says ldquoAfter that we have had a long distancerelationship for almost six years We would call each otheralmost every day and visit each other during university vaca-tionholidays etcrdquo

語ご

学が く

プログラム終了しゅうりょう

後ご

二人ふ た り

はクリスマスと新し ん

年ね ん

(2000ミレニアム年

ね ん

)を一い っ

緒し ょ

にニューヨークで過す

ごすことにした「お互

た が

いの国く に

へ帰か え

る前ま え

の最さ い

後ご

のひと時と き

でしたそれから6年ね ん

間か ん

遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

をしてきました毎ま い

日に ち

電で ん

話わ

で声こ え

を聞き

き大だ い

学が く

の休や す

みにはお互た が

い会あ

いに行い

きました」とアレクシーさん

ldquoThe long distance relationship has definitelybeen a challenge for us It was often very diffi-cult to communicate only on the phone There

were many misunderstandings sleepless nights the fear thatour relationship may break because of the distance etcFortunately we have both very understandable and helpfulfamilies Our parents were supporting us from the beginningThis made things easier for us and we could focus on ourgoal to stay togetherrdquo

「私わたし

たちにとって遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

は一ひ と

つのチャレンジでした

国際カップル事情The International Couple Scene

こく    さい じ    じょう

Six-Year Long Distance Love leads to Happy End

ハッピーエンドに導いた6年間の長距離恋愛みちび ねん かん ちょう きょ り れん あい

KIYOMORI Yuichiro amp Alexandra (Alexi) PIWON

清きよ

森もり

雄ゆう

一いち

郎ろう

アレクサンドラ(アレクシー)ピーボン

確た し

かに電で ん

話わ

だけでのコミュニケーションはとても難むずか

しいものでした誤

解か い

したり眠ね む

れない夜よ る

を過す

ごしたり遠え ん

距き ょ

離り

だからこの恋

こ い

は壊こ わ

れるかもしれないと恐お そ

れたりいろいろありました幸

さいわ

いお互た が

いの家か

族ぞ く

がとても協力きょうりょく

的て き

でした私わたし

の両親りょうしん

は初は じ

めから私わたし

たちを応お う

援え ん

してくれましたので一い っ

緒し ょ

に住す

むというゴールに向

かって努ど

力りょく

することができました」

There was just one obstacle left deciding where to live ldquoIhad my life my family and my friends back in FrankfurtGermanyrdquo Alexi says ldquoYuichiro had his life in Ikoma JapanEven though I felt a strong passion and affection for Japanand its culture it was very difficult for me to imagine living inJapan I grew up in Germany in Frankfurt Frankfurt is veryinternational and I was always very independent thererdquo

一ひ と

つだけ障害しょうがい

が残の こ

っていたどこに住す

むかを決き

めることだ「私

わたし

は今い ま

までずうっとドイツのフランクフルトで家か

族ぞ く

や友と も

達だ ち

と過す

ごしてきましたし雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

も日に

本ほ ん

の生い

駒こ ま

で過す

ごしてきました日

本ほ ん

の国く に

や文ぶ ん

化か

に強つ よ

い憧あこが

れがありましたが私わたし

が日に

本ほ ん

に住す

むことは考かんが

えられませんでしたフランクフルトは国

こ く

際さ い

的て き

な都と

市し

で私わたし

はいつも自じ

立り つ

していました」とアレクシーさん

In Japan Alexi says she would have to change her way oflife and would be dependent on her fianceacute because she canrsquotspeak Japanese ldquoYuichiro will maybe become a president ofhis fatherrsquos company so it was unlikely that he could move toGermany Last year I made up my mind to move to Japanfind a job here and put an end to the long distance relationshipand start a lsquonormalrsquo relationship together It has been our goaland finally we could start to live together like all those manycouples which we have always enviedrdquo

日に

本ほ ん

では生せ い

活か つ

様よ う

式し き

を変か

えなければならず日に

本ほ ん

語ご

ができないので雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

さんに頼た よ

るほかはないとアレクシーさんは言

う「彼か れ

は将来しょうらい

父ち ち

親お や

の会か い

社し ゃ

を継つ

ぐのでドイツに住す

むことはできないでしょう去

き ょ

年ね ん

私わたし

は一い ち

大だ い

決け っ

心し ん

をしました日に

本ほ ん

へ行い

き仕し

事ご と

を見み

つけ遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

に終しゅう

止し

符ふ

をうち普ふ

通つ う

の恋れ ん

愛あ い

を始は じ

めようと ついに私わたし

たちはゴールに到と う

達た つ

29

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

しましたうらやましいと思

お も

っていた普ふ

通つ う

のカップルのように」

ldquoLiving together inJapan has been a second big challenge for us because itbrought our relationship to a new different stagerdquo Alexi saysldquoJapan isnrsquot a multicultural society so somehow I alwaysstand out I felt very lonely and lost at the beginning The feel-ing of being different an outsider just because I am Europeanwas a huge challenge for me here in Japan But I am veryhappy and lucky because Irsquom together with Yuichiro and Imade some good friends in Japan I found a good job and Ican be more and more independent like in GermanyYesterday we had our anniversary (seven years) and we couldfinally celebrate it together not on the phonerdquo

「日に

本ほ ん

に住す

むことは私わたし

たちにとっては2度ど

目め

の大お お

きなチャレンジでした新

あたら

しい今い ま

までと違ち が

う環境かんきょう

になったのですから」とアレクシーさん「日

本ほ ん

は多た

文ぶ ん

化か

国こ っ

家か

ではないので私

わたし

はいつも目め

立だ

ってしまいます初は じ

めはとてもさびしい思

お も

いをしましたヨーロッパ人じ ん

だからという理り

由ゆ う

でよそ者も の

になる気き

持も

ちは私わたし

にとってはとても大お お

きな負ふ

担た ん

でしたでも雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

と一い っ

緒し ょ

ですし日に

本ほ ん

での友と も

達だ ち

もできましたので私

わたし

はとても幸しあわ

せで運う ん

がいいと思お も

いますよい仕し

事ご と

も見み

つかりドイツにいるときのようにだんだん人ひ と

に頼た よ

らず一人ひ と り

で生せ い

活か つ

できるようになりました昨日き の う

私わたし

たちは7回か い

目め

の恋れ ん

愛あ い

記き

念ね ん

日び

を祝い わ

いましたついに電で ん

話わ

を通と お

してではなく二人

ふ た り

で一い っ

緒し ょ

に祝い わ

うことができたのです」

The couple has now started to make wedding plans butthey have one more difficulty to overcome to decide whetherto have the wedding party in Germany or in Japan mdash ldquoI amsure we can rule that out toordquo emphasizes Alexi

二人ふ た り

は結け っ

婚こ ん

式し き

のプランを立た

て始は じ

めたがもう一ひ と

つ解か い

決け つ

しなければならない問

も ん

題だ い

がある結け っ

婚こ ん

式し き

をドイツでするか日に

本ほ ん

でするかだ――「大丈だいじょう

夫ふ

です解か い

決け つ

できます」とアレクシーさんは力強

ちからづよ

く言い

った

欧米男性との結婚を考えている日本人女性を求めています

男性会員は3時間の面接を経て入会しています

日本在住でワーキングビザできちんとした仕事についているサラリーマ

ンビジネスマン学校関係者が多く米加ヨーロッパ出身者です

107-0062 東京都港区南青山2-2-15 ウィン青山1419

3470ndash2012ダンディス南青山

30

INTERNATIONAL GLASS-ROOTS HIRA-TAI FORUM

I enjoyed reading the article ldquoShe Chameleonrdquo in HiraganaTimesrsquo June issue I guessed what the writer wanted to saywas ldquoI did well Irsquom not wrong she was stupid and wrongBy the way I wonder why I wanted to do it with her Thatrsquosthe only thing I myself canrsquot believerdquo Although the writerwrote very disgusting sentences but it was very interesting ashe was good at describing the mental state of the man ldquowho isvery kind at first but becomes cold instantly after havingsexrdquo

6月が つ

号ご う

の「カメレオン女おんな

」を大た い

変へ ん

面お も

白し ろ

く読よ

んだ多た

分ぶ ん

筆ひ っ

者し ゃ

の意い

図と

する主し ゅ

旨し

は「どんなもんだいオレ様さ ま

の腕う で

前ま え

でもオレは悪

わ る

くないぞバカな女おんな

が悪わ る

いんだそれにしても何

な ん

であんな女おんな

とやりたかったんだろうそれだけが自じ

分ぶ ん

でも信し ん

じられないよ」ということだろう不ふ

快か い

な文章ぶんしょう

だが「初

は じ

めは優や さ

しいのにセックスが終お わ

るとこれといった理り

由ゆ う

もないのに急きゅう

に冷つ め

たくなる男おとこ

」の心し ん

理り

が克こ く

明め い

に描写びょうしゃ

されている点

て ん

は非ひ

常じょう

に興きょう

味み

深ぶ か

かった

After having sex a woman wants to be close to her partnerbut on the other hand a man has a tendency to separate whichI understand from my experience Males can easily find manyreasons to leave a woman What you have known about herfor a long time can be good reasons such as ldquoYou have aspare tire around your waistrdquo ldquoyour hair is too shortrdquo ldquoyourbust is tinyrdquo ldquoYou talk too muchrdquo etc Even if a woman isperfect beautiful and good natured a man will still createexcuses saying ldquoYou are too perfect and that is why you areboringrdquo

終お わ

ると女おんな

は相あ い

手て

にくっつきたがるが男おとこ

は離は な

れたがる

傾け い

向こ う

があるというこれは私

わたし

の経け い

験け ん

からもうなずける別

わ か

れる理り

由ゆ う

なんて後

あ と

からどんな風ふ う

にもくっつけられる「腹

は ら

が出で

ている」「髪

か み

の毛け

が短みじか

すぎる」「胸む ね

が小ち い

さい」「しゃべりすぎる」など以い

前ぜ ん

から知し

っていたはずのことでも理り

由ゆ う

にする美うつく

しさといい性

せ い

格か く

といい非ひ

のうちどころがないような女じ ょ

性せ い

が相あ い

手て

だった場ば

合あ い

でも「完か ん

璧ぺ き

すぎてつまらない」とへ理り

屈く つ

をこねるに違ち が

いない

I can only say ldquoPoor Chameleonrdquo to the girl who was writ-ten about in the article by the man who boasts about his girl-hunting and justifies himself It may be true that she is notvery clever thoughtless and puts on too much make up Butthat doesnrsquot mean there is a reason for her to be badly insultedby others What kind of anger or sadness would you feelespecially if you are treated like that by a man who you beganto love The man will say ldquoChameleons canrsquot have emotionsat allrdquo

この「最さ い

低て い

男おとこ

のナンパ自じ

慢ま ん

自じ

己こ

正せ い

当と う

化か

」文ぶ ん

に登場とうじょう

したカメレオンちゃんには気

の毒ど く

でしたねとしか言い

いようがない確

た し

かに彼か の

女じ ょ

はあまり賢かしこ

い女じ ょ

性せ い

ではないようだし過か

剰じょう

装飾そうしょく

で軽け い

薄は く

かもしれないしかしだからといって他た

人に ん

からひどい侮ぶ

辱じょく

を受う

ける理り

由ゆ う

は何な に

一ひ と

つない特と く

に好す

きになりかけた男

だ ん

性せ い

にそういった態た い

度ど

をとられた後あ と

の怒い か

りや悲か な

しみはどのようなものだろう「カメレオンに感情かんじょう

なんてあるわけないさ」とでも言

うのだろうか

He Chameleonカメレオン男

おとこ

Text WAKAYAMA Mika (Japan)

文若山 美香(日本)ぶん  わかやま み か に ほん

I am from Morocco I married a Japanese man and amnow living in Shizuoka My husband is employed in thefishing industry and seldom at home with me Irsquom still abeginner of the Japanese language Although I speakEnglish there are few people who understand my Englishin Japan and also there is no such official organizationthat understands Arabic languages What can I do if I amexperiencing problems in my daily life in Japan

1) The Shizuoka Association for International Relations (Tel054-202-3411) With the help of someone who speaks Japanese you can beintroduced to anyone who can understand Arabic language orany organization where you can make yourself understood inArabic

①静し ず

岡お か

県け ん

国こ く

際さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

(電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

054-202-3411)日に

本ほ ん

語ご

のできる人ひ と

に電で ん

話わ

をしてもらい静し ず

岡お か

県け ん

でアラビア語ご

のできる個こ

人じ ん

や組そ

織し き

を紹介しょうかい

してもらうという方ほ う

法ほ う

もあります

2) In recent years counseling services covering visas andissues related to daily living offered regularly by visa special-ists have become available all over Japan If you find commu-nication difficult consult with them in writing using eitherEnglish or Japanese

②最さ い

近き ん

は行政ぎょうせい

書し ょ

士し

が中心ちゅうしん

となり全ぜ ん

国こ く

的て き

にビザや日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

する相そ う

談だ ん

会か い

を定て い

期き

的て き

に開か い

催さ い

していますコミュニケーションがむずかしいのならこのような相

そ う

談だ ん

会か い

で筆ひ つ

談だ ん

と片か た

言こ と

の英え い

語ご

や日に

本ほ ん

語ご

を使つ か

い質し つ

問も ん

するのも一ひ と

つの方ほ う

法ほ う

です

31

The best solution is to study Japanese hard-er little by little and using all of your knowl-

edge about Japanese and English go to the offi-cial organization such as your local government

office and consult with them In any case there isanother way for you to get advice from your neighborsthrough your husband A free pamphlet about Japanese dailylife should be available at your local governmental officeThese pamphlets are written in English Chinese KoreanTagalog Portuguese etc but it may be difficult to find onewritten in Arabic Here are some useful organizations

一番い ち ば ん

いいのは少す こ

しずつ日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

していただき片か た

言こ と

でもいいですから日に

本ほ ん

語ご

や英え い

語ご

を使つ か

い市し

役や く

所し ょ

等な ど

の公共こうきょう

機き

関か ん

で相そ う

談だ ん

することです場ば

合あ い

により隣となり

近き ん

所じ ょ

にご主し ゅ

人じ ん

を通つ う

じて現げ ん

在ざ い

抱か か

えている問も ん

題だ い

についてアドバイスを受う

けるという方

ほ う

法ほ う

もあるでしょう市し

町村ちょうそん

役や く

場ば

の外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

の窓ま ど

口ぐ ち

に行い

きますと英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

タガログ語ご

ポルトガル語

等な ど

の言げ ん

語ご

で書か

かれた日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

するパンフレットが無

料りょう

で置お

いてありますしかしアラビア語ご

のパンフレットはないと思

お も

います以い

下か

を紹介しょうかい

しておきます

Answer

昭和しょうわ

56年ねん

より行政 書士ぎょうせいしょ し

を開業かいぎょう

元もと

東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

インフォメーションセンター相談員そうだんいん

事務所じ む しょ

広島市ひろしま し

中区なか く

幟町のぼりちょう

2-3-107

TEL082-223-5581

FAX082-223-5705

Public notary since 1981Former Counselor at the Information Center of the Tokyo Immigration Bureau

Office 2-3-107 Nobori-cho Naka-ku Hiroshima

外国人の相談窓口はどこがい こく じん そう だん まど ぐち

Where is the consultingoffice for foreigners

Takeshi MIYAKE

三み

宅やけ

健たけし

Q

uestion

私わたし

はモロッコ人じ ん

です日に

本ほ ん

人じ ん

男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し現げ ん

在ざ い

は静し ず

岡お か

県け ん

に住す

んでいます夫おっと

は漁業ぎょぎょう

関か ん

係け い

の仕し

事ご と

をしていて家い え

にいないことが多

お お

いです私わたし

はまだ日に

本ほ ん

語ご

がほとんどできません英

え い

語ご

はできますが私わたし

の英え い

語ご

は日に

本ほ ん

ではなかなか通つ う

じません日に

本ほ ん

にはアラビア語ご

を理り

解か い

してくれる公共こうきょう

機き

関か ん

がありません日常にちじょう

生せ い

活か つ

でいろいろと困こ ま

った時と き

どうすればいいのでしょうか

Ikebukuro Tokyo

English Language service available

32

As the Hiragana Times Audio is now on the marketI started to listen to it using an iPod to check the quali-ty of the contents After a while it has become a habitfor me to listen to podcast programs of English lan-guage broadcasts I often listen to the British BBC andthe American ABC and VOA (Voice of America)since they have many programs In the beginning Iused to only listen to news but gradually I came towant more

Hiragana Timesの音お ん

声せ い

版ば ん

ができたことから確か く

認に ん

の意い

味み

を含ふ く

めてiPodで聴き

くようになったそのうち他

ほ か

の英え い

語ご

放ほ う

送そ う

のポッドキャストを聴き

くのが日に っ

課か

となってしまったイギリスのBBCアメリカのABCやVOA放

ほ う

送そ う

にはさまざまな番ば ん

組ぐ み

がありそれらを聴

くことが多お お

い最さ い

初し ょ

はニュースを聴き

いていたがだんだん物

も の

足た

りなくなってしまった

Listening to news in English can be like listening toworld incident reports if you are not familiar with thebackground of the news The BBCrsquos ldquoDocumentaryrdquoand ABCrsquos ldquoNightlinerdquo are interesting as they coverthe inside news Now many podcast programs areavailable but I felt that many listeners would not con-tinue listening to them unless they are attractive

ニュースの背は い

景け い

が分わ

からなければ世せ

界か い

各か く

地ち

の出で

来き

事ご と

の報ほ う

告こ く

を聞き

いているようなものだその点て ん

BBCの「ドキュメンタリー」やABCの「ナイトライン」は掘

り下さ

げて取し ゅ

材ざ い

しているので面お も

白し ろ

い今い ま

さまざまなポッドキャスト番

ば ん

組ぐ み

があるがやはりコンテンツに深

ふ か

い内な い

容よ う

がなければリスナーは長な が

続つ づ

きしないことを実

じ っ

感か ん

した

August Issue8月号が つ ご う

Contents目も く

次じ

Publishing Company Yac Planning Inc Tel 03-3341-8989 Fax 03-3341-8987infohiraganatimescom httphiraganatimescom

Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3FPublisher amp Editor HASEGAWA Katsuyuki Assistant Editor Jonathon WALSH

Illustrations YOSHIDA Shinko DTP NAKADA Natsuko

Programs that PodcastListeners can Select

ポッドキャストのリスナーが選ぶ番組えら ばんぐみFrom the Editorrsquos Desk

編集へんしゅう

デスクから

For Advertisement inquiries広告こうこく

のお問合といあわ

せ03-3341-8989

TEL 03-3341-8989 FAX 03-3341-8987infohiraganatimescom httpwwwhiraganatimescom

Regular Yearly Subscription

Prices年間定ねんかんてい

期き

購読料金こうどくりょうきん

Within Japan国内こくない

yen6000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen10000

2 Year Special RegularSubscription Price2

年間定ねんかんてい

期き

購読特別料金こうどくとくべつりょうきん

Within Japan国内こくない

yen10000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen18000

HOT SPOTホットスポット

Iga Faction Ninja Museum伊賀い が

流りゅう

忍者にんじゃ

博物館はくぶつかん

4-5

TOPICS amp EVENTSトピックスイベント 6-11

INTERNATIONAL BUSINESSインターナショナルビジネス 12-13

PARODY TALKパロディトーク 14-15

USEFUL WEB SITESお役やく

立だ

ちウェブサイト 16

Insight into Japan mdash Japanology Textbook

外国人がいこくじん

に教おし

える――日に

本ほん

学がく

テキストブック17-24

JAPANESE PERSPECTIVES 日に

本人ほんじん

の考かんが

え方かた

CLOSE UP JAPANクローズアップジャパン

TIPS FOR LIVING IN JAPAN日に

本ほん

の生活せいかつ

事じ

情じょう

JAPANESE HISTORY MAKERS日に

本ほん

史し

の人物じんぶつ

TIPS FOR LEARNING JAPANESE日に

本ほん

語ご

学習がくしゅう

のヒント

SPECIAL INTERVIEW特別とくべつ

インタビュー 25-27

INTERNATIONAL COUPLE SCENE国際こくさい

カップル事じ

情じょう

28-29

HIRA-TAI FORUMひらタイフォーラム30

VISA QampAビザ QampA31

FROM THE EDITORrsquoS DESK編集へんしゅう

デスクから32

COVER STORYカバーストーリー

The World Should Know the Truth about the Kamikaze

神風かみかぜ

特攻隊とっこうたい

員いん

の真実しんじつ

を世せ

界かい

に伝つた

えたい 33-35

SUBCULTUREサブカルチャー

A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

日に

本ほん

で普ふ

及きゅう

したどこでも誰だれ

でも手て

軽がる

にできるスポーツ 36-37

Please keep in mind that articles printed in Hiragana Times may be published without notice in PDF version on the Hiragana Times website in other media related to HiraganaTimes and possibly by third party media approved by Hiragana Times本誌に掲載された原稿はお断りなくPDF版Web Hiragana TimesおよびHiragana Times 関連の出版物本誌が承認した第三者の善意のメディアへの転載をさせて頂くことがありますのでご了承下さい

The unauthorized reproduction photocopying or copying of articles or photographs appearing in this magazine is strictly prohibited

本誌掲載の記事および写真の無断転載複写複製は固くお断りしますKatsuyuki Hasegawa Editor-in-Chief編集長

へんしゅうちょう

長谷は せ

川がわ

勝行かつゆき

Postage included郵送料金込ゆうそうりょうきんこみ

SAL (Surface Air Lifted)SAL便びん

(空あ

き便びん

利用り よ う

したエアメール)

Payment Method支払方法しはらいほうほう

1) Credit CardクレジットカードVisa

MasterCard American Express JCB or Diners Club

2) Cash on delivery (only in Japan Please pay when you

receive the first delivery) The charge is yen315

代金引換だいきんひきかえ

(日本国内にほんこくない

のみ初回しょかい

配はい

布ふ

の際さい

にお支し

払はら

い下くだ

さい)

代引だいびき

手て

数料すうりょう

315円えん

がかかります

You can order by申込もうしこみ

Phone(電で ん

話わ

) Fax or Web

PDF version is also available You can subscribe from anywhere in the world

PDF版ば ん

も発売は つ ば い

されています世せ

界かい

のどこからでも購入こうにゅう

可か

能のう

ですyen3600 for a year 1年間

ねんかん

3600円えん

HOW TO SUBSCRIBE TO HIRAGANA TIMESひらがなタイムズ定てい

期き

購読案内こうど く あ ん な い

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 23: HT_238.pdf

23

Japanese Los Angeles-born Iva had been in Japan visiting hersick aunt and when the war started found that she could notreturn home

The radio announcerrsquos job was part-time work and attract-ed her because she could use her English skills ldquoTokyoRoserdquo was actually used as a nickname for several femaleannouncers but the American government only prosecutedher for treason Unfortunately for Iva her background as aJapanese led to her misfortune She has been regarded asldquoonly a Tokyo Roserdquo

Her blood of a hostile country brought abouttragedy

Iva had been proud of being an American and being bornon American Independence Day As a Japanese woman bornin a country hostile to Japan she had been pressured in thecountry by the police but she refused to abandon her US citizenship Ironically her loyalty to the nation of her birthinvited tragedy If she had obtained Japanese citizenship shewould not have been brought to trial

At the trial held in San Francisco in 1949 amid racial prejudice and jury system problems she received a guilty sentence and was stripped of her US citizenship As a resultshe was imprisoned for 6 years and 2 months and parted fromher Filipino husband Iva who has the blood of a formerenemy country running through her veins was a victim of anAmerican government that needed a scapegoat in postwarUSA

However 21 years after her release American PresidentFORD offered her an amnesty as it was discovered that partsof the trial were based on false testimony and were thereforeunjust and her citizenship was restored Iva said ldquoEven ifthey gave false evidence and prosecuted me it was their ownbusiness since I have never liedrdquo

んだったロスアンゼルス生う

まれの彼か の

女じ ょ

は病びょう

気き

のおばに会あ

うため日に

本ほ ん

へ来き

ていたが戦せ ん

争そ う

が始は じ

まり帰き

国こ く

できないでいた

彼か の

女じ ょ

にとってアナウンサーの仕し

事ご と

は英え い

語ご

を生い

かせる魅み

力的りょくてき

なアルバイトだった「東京とうきょう

ローズ」は実じ っ

際さ い

には数す う

名め い

いた女じ ょ

性せ い

アナウンサーに付つ

けられたニックネームだったがアメリカ政

せ い

府ふ

は彼か の

女じ ょ

のみを反逆はんぎゃく

罪ざ い

で起き

訴そ

した日に っ

系け い

二に

世せ い

という彼か の

女じ ょ

の生お

い立た

ちが災わざわ

いしたアイバさんは「ただ一人ひ と り

の東京とうきょう

ローズ」だと決き

めつけられてしまったのだ

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

く悲ひ

劇げ き

アイバさんはアメリカ人じ ん

であることにしかもアメリカ独

ど く

立り つ

記き

念ね ん

日び

に生う

まれたことを誇ほ こ

りにしていた日に

本ほ ん

では敵て き

性せ い

外が い

国こ く

人じ ん

として日に

本ほ ん

の警け い

察さ つ

から圧力あつりょく

をかけられていたしかしアメリカの市

民み ん

権け ん

を放ほ う

棄き

することを拒こ ば

んだ皮ひ

肉に く

なことに国こ っ

家か

への忠誠ちゅうせい

心し ん

が悲ひ

劇げ き

を招ま ね

いたのであるもし日に

本ほ ん

国こ く

籍せ き

を取し ゅ

得と く

していればアメリカで裁さ い

判ば ん

にかけられることはなかった

人じ ん

種し ゅ

的て き

偏へ ん

見け ん

のさなか1949年ね ん

にサンフランシスコで行おこな

われた裁さ い

判ば ん

では陪ば い

審し ん

員い ん

制せ い

度ど

の問も ん

題だ い

もあり有ゆ う

罪ざ い

となり市し

民み ん

権け ん

の剥は く

奪だ つ

を言い

い渡わ た

されたその結け っ

果か

彼か の

女じ ょ

は6年ね ん

2ヶか

月げ つ

を刑け い

務む

所し ょ

で過す

ごすことになりフィリピン人じ ん

の夫おっと

とも別わ か

れ別わ か

れになった戦せ ん

後ご

のアメリカ国こ く

内な い

で旧きゅう

敵て き

国こ く

の血ち

を引ひ

くアイバさんは見

せしめが必ひ つ

要よ う

だった戦せ ん

後ご

のアメリカ政せ い

府ふ

の犠ぎ

牲せ い

者し ゃ

ともいえる

しかし釈放しゃくほう

から21年ね ん

たってフォード大だ い

統領とうりょう

は彼か の

女じ ょ

に対た い

する有ゆ う

罪ざ い

判は ん

決け つ

が偽ぎ

証しょう

に基も と

づくものであり不ふ

正せ い

があったとして特

と く

赦し ゃ

を与あ た

え彼か の

女じ ょ

の市し

民み ん

権け ん

を回か い

復ふ く

したアイバさんはこう語

か た

った「あの人ひ と

たちが偽ぎ

証しょう

し告こ く

発は つ

したとしてもそれはあの人

ひ と

たち自じ

身し ん

の問も ん

題だ い

です私わたし

自じ

身し ん

は嘘う そ

をついたことはないのですから」

24

In Japanese words and expressions differ according to thepersonal relationships concerned such as superior inferiorfriend stranger etc Special terms are used for royal familiesOn the other hand the Japanese language has male expres-sions and female expressions In short female speeches aredifferent from male speeches Furthermore the Japanese lan-guage has a colloquial style (spoken language) and a literalstyle (written language)

This means that for instance if you translate an Englishnovel into Japanese the translation cannot be expected to begood unless you understand the characters in the novel Itseems that these complicated forms of expression have comefrom the character of the Japanese an agricultural island-based nation that has placed importance on creating harmo-nious personal relations

The expressive power of English can be described as aldquosimple text filerdquo Although the text words cannot be empha-sized or highlighted they are compatible with many differentkinds of software In contrast Japanese can be described as aldquoWord filerdquo You can express the words in many different for-mats including enlarged bold and colored However it takestime to learn and it has low compatibility

It must be a burden for students of Japanese to learn thesedifferences However femalesrsquo conversation is becoming sim-ilar to malesrsquo these days and respectful language (ie forseniors) is being used less than before It will not be rude toanyone if you use standard terms (for example ldquoyourdquo isldquoanatardquo and ldquoIrdquo is ldquowatashirdquo) in ldquodesu masurdquo style

日に

本ほ ん

語ご

では目め

上う え

の人ひ と

目め

下し た

の人ひ と

仲な か

間ま

見み

知し

らぬ人ひ と

など対た い

人じ ん

関か ん

係け い

によって使し

用よ う

する用よ う

語ご

表現ひょうげん

の仕し

方か た

が変か

わる皇こ う

室し つ

に対た い

しては特と く

別べ つ

な表現ひょうげん

を用も ち

いるまた日に

本ほ ん

語ご

には男だ ん

性せ い

表現ひょうげん

と女じ ょ

性せ い

表現ひょうげん

があるつまり女じ ょ

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

は男だ ん

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

と異こ と

なるのであるさらに口こ う

語ご

体た い

(話は な

し言こ と

葉ば

)と文

ぶ ん

語ご

体た い

(文章ぶんしょう

にだけ用も ち

いる特と く

別べ つ

の用よ う

語ご

)がある

そのためたとえば英え い

文ぶ ん

の小説しょうせつ

を日に

本ほ ん

語ご

に翻ほ ん

訳や く

するときなどは原

げ ん

文ぶ ん

の中な か

の登場とうじょう

人じ ん

物ぶ つ

の関か ん

係け い

を理り

解か い

しないとよい訳

や く

はできないこれらの複ふ く

雑ざ つ

な表現ひょうげん

形け い

態た い

は島し ま

国ぐ に

で農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

の日に

本ほ ん

人じ ん

が人に ん

間げ ん

関か ん

係け い

を円え ん

滑か つ

にするためにまた調ちょう

和わ

をとることに重点じゅうてん

を置お

いてきた結け っ

果か

と考かんが

えられる

英え い

語ご

の表現力ひょうげんりょく

をたとえればシンプルテキストファイルといえよう何

な ん

の飾か ざ

り気け

もないけれど多お お

くのソフトに対た い

応お う

できる一い っ

方ぽ う

日に

本ほ ん

語ご

の表現力ひょうげんりょく

はワードテキストにたとえられよう文

字じ

を大お お

きくしたり太ふ と

字じ

にしたりカラーにしたり多

彩さ い

に表現ひょうげん

できるしかしそれを覚お ぼ

えるまでに時

間か ん

がかかり他ほ か

のファイルとの互ご

換か ん

性せ い

が低ひ く

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

がこれらの違ち が

いを学ま な

ぶことは大お お

きな負ふ

担た ん

となるだろうしかし最

さ い

近き ん

は女じ ょ

性せ い

も男だ ん

性せ い

的て き

な会か い

話わ

になり年と し

上う え

の人ひ と

につける敬け い

語ご

なども以い

前ぜ ん

ほどは使つ か

われなくなった「ですます」スタイルで標準

ひょうじゅん

的て き

用よ う

語ご

(たとえば「You」は「あなた」「I」は「わたし」)を用

も ち

いれば誰だ れ

に対た い

しても失し つ

礼れ い

にならない

録音スタジオ デジタル音声データ制作 ラジオ番組CM制作など 語学教材CD制作

ゆったりしたスペースで本格的に収録

wwwsucceedcojp

株式会社サクシード 東京都目黒区青葉台1-27-12 サンライトビル502 Tel 03-3719-0195 E-mail websucceedcojp

Expressions in Japanese differaccording to personal relations 日本語の表現は対人関係によって変わるに ほん ご ひょうげん たい じん かん けい か[ ]

Insight into Japanese Edited amp Produced by Hiragana Times Recorded by Succeed Inc外国人に教える日本学編集制作 ひらがなタイムズ録音(株)サクシード

25

Professor Mechanical amp Mechatronics Engineering Department The State University of Campinas

Carlos K SUZUKI

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

機き

械かい

工こう

学がく

部ぶ

教授きょうじゅ

鈴すず

木き

カルロス健けん

一いち

Waste food can be fuel for cars SUZUKI Kenichi a Japanese-Brazilian doctor first came to

Japan 25 years ago and completed the department of engineer-ing doctorate course at Tokyo University He visits Japan afew times a year and during his latest visit he presented alecture about Biomass (an ingredient in alternative energyresources) ldquoAt present CO2 is a hot topic and within five orten years oil production will be at its peakrdquo the professorsays

食品しょくひん

の廃は い

棄き

物ぶ つ

が車くるま

の燃料ねんりょう

に日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

の鈴す ず

木き

カルロス健け ん

一い ち

教授きょうじゅ

は25年ね ん

前ま え

に初は じ

めて来ら い

日に ち

し東京とうきょう

大だ い

学が く

の工こ う

学が く

部ぶ

博は か

士せ

課か

程て い

を修了しゅうりょう

した年ね ん

に1~2回

か い

来ら い

日に ち

するが今こ ん

回か い

はバイオマス(代だ い

替が え

エネルギーの供給

きょうきゅう

源げ ん

としての材料ざいりょう

)ワークショップでの講こ う

演え ん

で訪ほ う

日に ち

した「今い ま

CO2が問も ん

題だ い

となっていますが石せ き

油ゆ

の生せ い

産さ ん

は5~10年

ね ん

後ご

にピークを迎む か

えます」と教授きょうじゅ

は切き

り出だ

Many people are now paying particular attention to ethanol(alcohol) a product made from sugar cane as an alternativeenergy source to oil ldquoIt is possible to make energy frommethane gas and hydrogen by processing biomass and we canuse it as bio fuelrdquo the professor explains Many countries arenow studying the technology to produce alternative energysources and among them Japanese technology is at the mostadvanced stage Japan has already succeeded in producingenergy making use of waste byproducts from beer manufac-turing

その石せ き

油ゆ

に代か

わるエネルギーとしてサトウキビなどを原料げんりょう

として作つ く

られるエタノール(アルコール)が今い ま

注目ちゅうもく

されているという「バイオマスを加か

工こ う

してメタンガスや水す い

素そ

などのエネルギーを作つ く

ることができバイオ燃料ねんりょう

として活

か つ

用よ う

できるのです」と教授きょうじゅ

は説せ つ

明め い

する今い ま

各か っ

国こ く

でこの代だ い

替が え

エネルギー技ぎ

術じゅつ

の研究けんきゅう

をすすめているが日に

本ほ ん

の技ぎ

術じゅつ

が一い ち

番ば ん

進す す

んでいるすでにビールを作つ く

った後あ と

のかすを利り

用よ う

してエネルギーを作つ く

ることに成せ い

功こ う

している

A Toyota car that runs on ethanol has recently become atopic of conversation In Japan a mix ratio of gasoline toethanol of up to 3 is allowable whereas in Brazil a ratio ofup to 25 is permitted Ninety percent of new cars are flexi-ble in terms of fuel use which makes it possible to use bothkinds of fuel at random (flexfuel) Now due to the possibilityof an oil supply crisis and the impact of greenhouse gasesmany people are seriously considering the implementation ofa fuel mix such as that used in Brazil

最さ い

近き ん

トヨタがエタノール車し ゃ

を走は し

らせて話わ

題だ い

となった日に

本ほ ん

ではガソリンにエタノールを混ま

ぜる割わ り

合あ い

は3までだがブラジルでは25まで許

き ょ

可か

されさらに新し ん

車し ゃ

の90はフレキシブルでありランダムに両方

りょうほう

の燃料ねんりょう

が使し

用よ う

できる(flexfuel)石

せ き

油ゆ

の枯こ

渇か つ

危き

機き

またCO2問も ん

題だ い

からブラジルで行

おこな

われているような燃料ねんりょう

の混こ ん

合ご う

化か

が世せ

界か い

で本ほ ん

格か く

化か

し始は じ

めている

ldquoOne third of the sugar cane crop is made into sugar orethanol and the rest of it becomes waste material but energycan be produced from itrdquo The professor predicts that in thefuture food companies will change into energy companiesand will produce many different kinds of products ldquoAlthoughplastics made from oil do not readily decompose those made

日本とブラジルを結ぶ智の伝道師に ほん むす ち でん どう し

A Wise Missionary Connecting Japan with Brazil

Presents for readersYou have a great chance to win a present whenever you see this picture (left) Write the present name your name address sex age nationality and the top article(s) you enjoyed in this issue as well as your impression(s) or suggestion(s) for future articles and send by postcard or e-mail Competition closes July 25 Winners will be selected by lottery and receive presents directly

読者プレゼントのお知らせ プレゼントマークのついているものは読者の皆さんへプレゼント致しますプレゼント名番号住所氏名性別年齢国籍今月号で面白かった記事(いくつでも)感想要望等をお書きの上はがきまたはe-mailでお送り下さい締切りは7月25日応募数が多い場合は抽選になります結果は発送をもってかえさせていただきます

Hiragana Timesひらがなタイムズ宛  E-mail infohiraganatimescom Fax 03-3341-8987 Phone 03-3341-8989 Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3F SEND TO

いただいた個人情報は弊社からのプレゼントまたは掲載誌発送のために使用されますそれ以外の目的で使用されることはありませんPersonal information you send us will only be used for sending a present or magazine We will never use it for other purposes

インターナショナルビジネスをしている方 国際カップルのストーリー海外で成功あるいはユニークな生活をしている日本人の方日本で成功あるいはユニークな生活をしている外国人の方フォーラムなど

We are looking for

原稿または情報をお待ちしております

Those engaged in international business International couple stories Japanese who are successful or leading a unique life in a foreign country Non-Japanese who are successful or leading a unique life in Japan Forum etc

Story

26

from bio plastics do decompose and can be returned tonaturerdquo Biomass is drawing attention also from an ecologicalpoint of view

「砂さ

糖と う

キビの3分ぶ ん

の1は砂さ

糖と う

又ま た

はエタノールの原げ ん

材料ざいりょう

となり残

の こ

りは廃は い

物ぶ つ

となっていましたがそれでエネルギーが作

つ く

れるのです」食品しょくひん

会が い

社し ゃ

がエネルギー会が い

社し ゃ

に変へ ん

貌ぼ う

したりさまざまな製

せ い

品ひ ん

が作つ く

られたりすると教授きょうじゅ

は予よ

測そ く

する「石

せ き

油ゆ

で作つ く

ったプラスチックは分ぶ ん

解か い

できませんがバイオプラスチックの場

合あ い

は生せ い

物ぶ つ

分ぶ ん

解か い

され自し

然ぜ ん

に戻も ど

すことができます」エコロジーの観

か ん

点て ん

からもバイオマスは注目ちゅうもく

されている

At this point the question of how to supply biomassbecomes an issue In Japan sugar cane is cultivated inOkinawa but since Okinawa is a small island it is difficult tomechanize cultivation or to expect mass productionTherefore attention is focused Brazil which is rich in naturalresources ldquoAt present 1 of the worldrsquos supply of fuel inwhich ethanol is mixed with gasoline is produced in Braziland we are planning to make ten times more of itrdquo says theprofessor

となるとそのバイオマスをどのように調達ちょうたつ

するかが問も ん

題だ い

となる日に

本ほ ん

では沖お き

縄な わ

でサトウキビが栽さ い

培ば い

されているが島し ま

という狭せ ま

い環境かんきょう

では作さ

業ぎょう

の機き

械か い

化か

が難むずか

しく大量たいりょう

生せ い

産さ ん

が望の ぞ

めないそこで注目ちゅうもく

されるのが資し

源げ ん

大た い

国こ く

のブラジルだ「今

い ま

世せ

界中かいじゅう

のガソリンに混ま

ぜられているエタノールの1をブラジルで作

つ く

っていますがこれを10倍ば い

に伸の

ばす計け い

画か く

があります」と教授きょうじゅ

は語か た

ldquoJapan has technology and Brazil has natural resourcesThey make the best combinationrdquo smiles the Japanese-Brazilian professor who works as a bridge between the twocountries Itrsquos because 300000 Japanese immigrated to Brazildue to their immigration policy that there are so manyJapanese Brazilians but on the contrary about 250000Japanese Brazilians are coming to Japan to work The profes-sor says that half his heart is Japanese

「技ぎ

術じゅつ

を持も

つ日に

本ほ ん

と資し

源げ ん

を持も

つブラジルは最さ い

高こ う

の組く

み合あ

せです」と二ふ た

つの国く に

の橋は し

渡わ た

しをする日に っ

系け い

の教授きょうじゅ

は微ほ ほ

笑え

むブラジルに日

に っ

系け い

人じ ん

が多お お

いのはブラジルの移い

民み ん

政せ い

策さ く

により30万

ま ん

人に ん

の日に

本ほ ん

人じ ん

が移い

住じゅう

したからだが現げ ん

在ざ い

は逆ぎゃく

に約や く

25万ま ん

人に ん

の日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

が日に

本ほ ん

に出で

稼か せ

ぎに来き

ている教授きょうじゅ

には日

本ほ ん

人じ ん

の気き

持も

ちが半は ん

分ぶ ん

あるという

Japanese language very popular in BrazilThe State University of Campinas where professor Suzuki

works is placing emphasis on research As it is a publicschool that does not charge school fees the number of appli-cants has risen to 60000 However because only 3000 stu-dents can enter the university only the best enter Here theyare teaching nine foreign languages and recently Japanese lan-guage has been gaining in popularity

日に

本ほ ん

語ご

が大だ い

人に ん

気き

のブラジル鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

が勤き ん

務む

しているカンピナス州立しゅうりつ

大だ い

学が く

は研究けんきゅう

に力ちから

を注そ そ

いでいる公こ う

立り つ

学が っ

校こ う

なので授業じゅぎょう

料りょう

は無む

料りょう

ということもあり入学

にゅうがく

希き

望ぼ う

者し ゃ

は6万ま ん

人に ん

にのぼる入学にゅうがく

できるのは3千ぜ ん

人に ん

ほどだから優秀ゆうしゅう

な人じ ん

材ざ い

が集あ つ

まるここでは9ヶか

国こ く

語ご

の言げ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

として教お し

えているが最さ い

近き ん

は日に

本ほ ん

語ご

の人に ん

気き

が高た か

まっているという

ldquoThe students are absorbed in Japanese animation comicsand TV games which have had a great influence on their selec-tion of language Japan is making big progress in this fieldworldwide while the country is also at the forefront of roboticengineering research Animation and manga are playing a roleas a gateway for students to obtain an excellent knowledgeabout Japanese technology rdquo the professor surmises

「学が く

生せ い

は日に

本ほ ん

のアニメ漫ま ん

画が

テレビゲームに熱中ねっしゅう

してお

「米国特許」のTLTソフトだから可能にした世界 25000人を超える会員実績を築いたTLTソフト

いまパソコンの情報処理能力をフルに活用し

たTLTソフトの圧倒的な速習習熟機能の威力を

インターネットでとても便利に活用できるネッ

トワーク環境を整備しましたさあ一気にス

コア『800点』を突破してください

27

りその影響えいきょう

が大お お

きいと思お も

いますこれらの分ぶ ん

野や

は日に

本ほ ん

が世せ

界か い

的て き

に進す す

んでいる一い っ

方ぽ う

ロボット工こ う

学が く

の研究けんきゅう

でも日に

本ほ ん

は最さ い

先せ ん

端た ん

にいますアニメや漫ま ん

画が

は日に

本ほ ん

の優す ぐ

れた知ち

識し き

を学ま な

ぶための入

い り

口ぐ ち

の役や く

割わ り

を果は

たしていると思お も

います」と教授きょうじゅ

は分ぶ ん

析せ き

する

In Brazil six universities have a Japanese language depart-ment but in the State University of Campinas about 150 stu-dents are studying Japanese as an extra unit Four teachers areteaching Japanese using methods to meet Portuguese studentsbecause Japanese sentence structure and grammar are com-pletely different from those of western languages

ブラジルでは日に

本ほ ん

語ご

学が く

部ぶ

は6ヶか

所し ょ

の総そ う

合ご う

大だ い

学が く

にあるがカンピナス大

だ い

学が く

では課か

外が い

単た ん

位い

として150人に ん

ちかくの学が く

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

している4人に ん

の先せ ん

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

としてポルトガル語

話わ

者し ゃ

にあった方

ほ う

法ほ う

で教お し

えている日に

本ほ ん

語ご

の文ぶ ん

の構こ う

造ぞ う

や文ぶ ん

法ぽ う

が西せ い

洋よ う

の言げ ん

語ご

と全まった

く違ち が

うからだ

Separate from his teaching role profes-sor Suzuki takes an interest in Nishi-stylehealth exercises which were created byMr Nishi Katsuzou (1884 ~ 1959) Theseexercises activate certain bodily functionsand are quite different from western medical science whichplaces importance on curing diseases ldquoJapanese culture hassomething wonderful that is lacking in European andAmerican culturesrdquo The professor who values ecologyseems to find something in common with the exercises

鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

は一い っ

方ぽ う

で西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

に興きょう

味み

を抱い だ

き実じ っ

践せ ん

している対症

たいしょう

療法りょうほう

に重点じゅうてん

を置お

いた西せ い

洋よ う

医い

学が く

とは異こ と

なり人に ん

間げ ん

が本ほ ん

来ら い

持も

っている機き

能の う

を根こ ん

本ぽ ん

から活か っ

性せ い

させる健け ん

康こ う

法ほ う

で西に し

勝か つ

造ぞ う

氏し

(1884~1959)が創そ う

設せ つ

したものだ「日に

本ほ ん

の文ぶ ん

化か

には欧

お う

米べ い

にないすばらしいものがあります」エコロジーを

大た い

切せ つ

にする教授きょうじゅ

はそこに共通きょうつう

するものを見

み い

出だ

しているようだ

The basic principle of Nishi HealthSystem is to eat as many fresh vegetables aspossible so the professor himself growsvegetables and fruit in his own field Theeffect of Nishi-style exercises has beenproven by many people and has spread notonly throughout Japan but around theworld ldquoIn Russia it is experiencing a boom and eight NishiHealth System related books are being translated into Russianall of which are pirated editionsrdquo says Mr NISHI Manjiro (agrandson of Mr Katsuzou) with a bitter smile who was also

present at this interview

西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の原げ ん

則そ く

は生な ま

野や

菜さ い

を多お お

く取と

ることだが教授きょうじゅ

は自みずか

ら畑はたけ

で野や

菜さ い

や果く だ

物も の

を作つ く

る西に し

式し き

の効こ う

果か

は多お お

くの人

ひ と

に実証じっしょう

され今い ま

や日に

本ほ ん

のみならず世せ

界か い

にもその輪わ

は広ひ ろ

がっているインタビューに同ど う

席せ き

した西に し

会か い

本ほ ん

部ぶ

長ちょう

の西に し

万ま ん

二じ

郎ろ う

氏し

(勝か つ

造ぞ う

氏し

の孫ま ご

)が「ロシアでは今い ま

ブームで西

に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の本ほ ん

が8冊さ つ

も翻ほ ん

訳や く

されているのですがいずれも海

か い

賊ぞ く

版ば ん

です」と苦く

笑しょう

するほどだ

In ldquoSilent Springrdquo a book published in1962 the writer Rachel CARSON warned forthe first time of the danger of destroyingnature by chemical contamination It is well-

known that the earth is becoming more contaminated and thatenergy problems are greatly influencing human beings It isnot exaggerating to say that the future of mankind depends onbiomass

1962年ね ん

に出版しゅっぱん

された「沈ち ん

黙も く

の春は る

」(Silent Spring)の中な か

で作さ く

者し ゃ

のレイチェルカーソン女じ ょ

史し

は化か

学が く

物ぶ っ

質し つ

による環境かんきょう

汚お

染せ ん

の重大じゅうだい

性せ い

について最さ い

初し ょ

に警け い

告こ く

を発は っ

したが地ち

球きゅう

はますます汚

染せ ん

されているエネルギー問も ん

題だ い

は人じ ん

体た い

にも多た

大だ い

な影響えいきょう

を与あ た

えるバイオマスに人じ ん

類る い

の未み

来ら い

が託た く

されていると言

っても過か

言ご ん

ではないようだ

Mr NISHI Manjiro

西にし

万まん

二じ

郎ろう

氏し

The State University of Campinas

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

いつかは住みたい

南の島お問い合わせは 103-3352-8107 ミスターパートナー販売部httpwwwmrpartnercojp partnercembnorjp

南の島移住に憧れる方必読トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

全国の書店にて絶賛発売中定価1300円+税

トラベルライター 

いしいきよこ著ミスターパートナー刊 

MP本の 料金着払いシステム 注文後2~3日で自宅にお届け 本受取時にお支払い(本代+500円) 103-3352-8107

GUAMSAIPANPALAU

POHNPEISAMOATONGA

FIJIHAWAII

トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

移住に役立つ各島のインフォメーション付き

28

ldquoYuichiro and I met 1999 in San Franciscordquo saysAlexi PIWON a native of Frankfurt GermanyldquoWe were both university students and studied

English there for a year Back in Germany my friends told menot to fall in love with an American guy because America isso far away from Germany Instead of that I fell in lovewith a Japanese manrdquo

「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

と私わたし

は1999年ね ん

サンフランシスコで会あ

いました」とドイツフランクフルト生

まれのアレクシーピーボンさんは説

せ つ

明め い

する「二人ふ た り

とも大だ い

学が く

生せ い

で一い ち

年ね ん

間か ん

英え い

語ご

の勉強べんきょう

をしていましたドイツを離は な

れる前ま え

友と も

達だ ち

にアメリカ人じ ん

と恋れ ん

愛あ い

しては駄だ

目め

よと言い

われましたそれはアメリカがドイツから遠

と お

いからですその代

わりに日に

本ほ ん

人じ ん

と恋こ い

に落お

ちてしまいました」

ldquoThere were many international students andwe got to know many interesting and nice peo-plerdquo Alexi recalls ldquoYuichiro and I becamecheer friends and we spent a lot of time togeth-er Whenever we were sad or homesick wewould listen to each other help each other andcheer each other up We felt a strong bond between us and wewere inseparable during that yearrdquo

「そこには各か っ

国こ く

からの学が く

生せ い

がたくさんいていろいろな面お も

白し ろ

い良よ

い人ひ と

たちと知し

り合あ

いになりました」とアレクシーさんは回

か い

想そ う

する「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

とも私わたし

は友と も

達だ ち

になり二人ふ た り

だけの時

間か ん

をたくさん過す

ごしました悲か な

しいときやホームシッ

クになったときなどはいつも話はなし

を聞き

いたりお互た が

いに助た す

け合あ

ったり慰なぐさ

めあったりしました二人ふ た り

は強つ よ

い絆きずな

で結む す

ばれ離は な

れられなくなったのです」

After the language program was over the pair decided tospend Christmas and the Millennium together in New YorkldquoIt was our last time together before going back to our coun-triesrdquo Alexi says ldquoAfter that we have had a long distancerelationship for almost six years We would call each otheralmost every day and visit each other during university vaca-tionholidays etcrdquo

語ご

学が く

プログラム終了しゅうりょう

後ご

二人ふ た り

はクリスマスと新し ん

年ね ん

(2000ミレニアム年

ね ん

)を一い っ

緒し ょ

にニューヨークで過す

ごすことにした「お互

た が

いの国く に

へ帰か え

る前ま え

の最さ い

後ご

のひと時と き

でしたそれから6年ね ん

間か ん

遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

をしてきました毎ま い

日に ち

電で ん

話わ

で声こ え

を聞き

き大だ い

学が く

の休や す

みにはお互た が

い会あ

いに行い

きました」とアレクシーさん

ldquoThe long distance relationship has definitelybeen a challenge for us It was often very diffi-cult to communicate only on the phone There

were many misunderstandings sleepless nights the fear thatour relationship may break because of the distance etcFortunately we have both very understandable and helpfulfamilies Our parents were supporting us from the beginningThis made things easier for us and we could focus on ourgoal to stay togetherrdquo

「私わたし

たちにとって遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

は一ひ と

つのチャレンジでした

国際カップル事情The International Couple Scene

こく    さい じ    じょう

Six-Year Long Distance Love leads to Happy End

ハッピーエンドに導いた6年間の長距離恋愛みちび ねん かん ちょう きょ り れん あい

KIYOMORI Yuichiro amp Alexandra (Alexi) PIWON

清きよ

森もり

雄ゆう

一いち

郎ろう

アレクサンドラ(アレクシー)ピーボン

確た し

かに電で ん

話わ

だけでのコミュニケーションはとても難むずか

しいものでした誤

解か い

したり眠ね む

れない夜よ る

を過す

ごしたり遠え ん

距き ょ

離り

だからこの恋

こ い

は壊こ わ

れるかもしれないと恐お そ

れたりいろいろありました幸

さいわ

いお互た が

いの家か

族ぞ く

がとても協力きょうりょく

的て き

でした私わたし

の両親りょうしん

は初は じ

めから私わたし

たちを応お う

援え ん

してくれましたので一い っ

緒し ょ

に住す

むというゴールに向

かって努ど

力りょく

することができました」

There was just one obstacle left deciding where to live ldquoIhad my life my family and my friends back in FrankfurtGermanyrdquo Alexi says ldquoYuichiro had his life in Ikoma JapanEven though I felt a strong passion and affection for Japanand its culture it was very difficult for me to imagine living inJapan I grew up in Germany in Frankfurt Frankfurt is veryinternational and I was always very independent thererdquo

一ひ と

つだけ障害しょうがい

が残の こ

っていたどこに住す

むかを決き

めることだ「私

わたし

は今い ま

までずうっとドイツのフランクフルトで家か

族ぞ く

や友と も

達だ ち

と過す

ごしてきましたし雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

も日に

本ほ ん

の生い

駒こ ま

で過す

ごしてきました日

本ほ ん

の国く に

や文ぶ ん

化か

に強つ よ

い憧あこが

れがありましたが私わたし

が日に

本ほ ん

に住す

むことは考かんが

えられませんでしたフランクフルトは国

こ く

際さ い

的て き

な都と

市し

で私わたし

はいつも自じ

立り つ

していました」とアレクシーさん

In Japan Alexi says she would have to change her way oflife and would be dependent on her fianceacute because she canrsquotspeak Japanese ldquoYuichiro will maybe become a president ofhis fatherrsquos company so it was unlikely that he could move toGermany Last year I made up my mind to move to Japanfind a job here and put an end to the long distance relationshipand start a lsquonormalrsquo relationship together It has been our goaland finally we could start to live together like all those manycouples which we have always enviedrdquo

日に

本ほ ん

では生せ い

活か つ

様よ う

式し き

を変か

えなければならず日に

本ほ ん

語ご

ができないので雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

さんに頼た よ

るほかはないとアレクシーさんは言

う「彼か れ

は将来しょうらい

父ち ち

親お や

の会か い

社し ゃ

を継つ

ぐのでドイツに住す

むことはできないでしょう去

き ょ

年ね ん

私わたし

は一い ち

大だ い

決け っ

心し ん

をしました日に

本ほ ん

へ行い

き仕し

事ご と

を見み

つけ遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

に終しゅう

止し

符ふ

をうち普ふ

通つ う

の恋れ ん

愛あ い

を始は じ

めようと ついに私わたし

たちはゴールに到と う

達た つ

29

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

しましたうらやましいと思

お も

っていた普ふ

通つ う

のカップルのように」

ldquoLiving together inJapan has been a second big challenge for us because itbrought our relationship to a new different stagerdquo Alexi saysldquoJapan isnrsquot a multicultural society so somehow I alwaysstand out I felt very lonely and lost at the beginning The feel-ing of being different an outsider just because I am Europeanwas a huge challenge for me here in Japan But I am veryhappy and lucky because Irsquom together with Yuichiro and Imade some good friends in Japan I found a good job and Ican be more and more independent like in GermanyYesterday we had our anniversary (seven years) and we couldfinally celebrate it together not on the phonerdquo

「日に

本ほ ん

に住す

むことは私わたし

たちにとっては2度ど

目め

の大お お

きなチャレンジでした新

あたら

しい今い ま

までと違ち が

う環境かんきょう

になったのですから」とアレクシーさん「日

本ほ ん

は多た

文ぶ ん

化か

国こ っ

家か

ではないので私

わたし

はいつも目め

立だ

ってしまいます初は じ

めはとてもさびしい思

お も

いをしましたヨーロッパ人じ ん

だからという理り

由ゆ う

でよそ者も の

になる気き

持も

ちは私わたし

にとってはとても大お お

きな負ふ

担た ん

でしたでも雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

と一い っ

緒し ょ

ですし日に

本ほ ん

での友と も

達だ ち

もできましたので私

わたし

はとても幸しあわ

せで運う ん

がいいと思お も

いますよい仕し

事ご と

も見み

つかりドイツにいるときのようにだんだん人ひ と

に頼た よ

らず一人ひ と り

で生せ い

活か つ

できるようになりました昨日き の う

私わたし

たちは7回か い

目め

の恋れ ん

愛あ い

記き

念ね ん

日び

を祝い わ

いましたついに電で ん

話わ

を通と お

してではなく二人

ふ た り

で一い っ

緒し ょ

に祝い わ

うことができたのです」

The couple has now started to make wedding plans butthey have one more difficulty to overcome to decide whetherto have the wedding party in Germany or in Japan mdash ldquoI amsure we can rule that out toordquo emphasizes Alexi

二人ふ た り

は結け っ

婚こ ん

式し き

のプランを立た

て始は じ

めたがもう一ひ と

つ解か い

決け つ

しなければならない問

も ん

題だ い

がある結け っ

婚こ ん

式し き

をドイツでするか日に

本ほ ん

でするかだ――「大丈だいじょう

夫ふ

です解か い

決け つ

できます」とアレクシーさんは力強

ちからづよ

く言い

った

欧米男性との結婚を考えている日本人女性を求めています

男性会員は3時間の面接を経て入会しています

日本在住でワーキングビザできちんとした仕事についているサラリーマ

ンビジネスマン学校関係者が多く米加ヨーロッパ出身者です

107-0062 東京都港区南青山2-2-15 ウィン青山1419

3470ndash2012ダンディス南青山

30

INTERNATIONAL GLASS-ROOTS HIRA-TAI FORUM

I enjoyed reading the article ldquoShe Chameleonrdquo in HiraganaTimesrsquo June issue I guessed what the writer wanted to saywas ldquoI did well Irsquom not wrong she was stupid and wrongBy the way I wonder why I wanted to do it with her Thatrsquosthe only thing I myself canrsquot believerdquo Although the writerwrote very disgusting sentences but it was very interesting ashe was good at describing the mental state of the man ldquowho isvery kind at first but becomes cold instantly after havingsexrdquo

6月が つ

号ご う

の「カメレオン女おんな

」を大た い

変へ ん

面お も

白し ろ

く読よ

んだ多た

分ぶ ん

筆ひ っ

者し ゃ

の意い

図と

する主し ゅ

旨し

は「どんなもんだいオレ様さ ま

の腕う で

前ま え

でもオレは悪

わ る

くないぞバカな女おんな

が悪わ る

いんだそれにしても何

な ん

であんな女おんな

とやりたかったんだろうそれだけが自じ

分ぶ ん

でも信し ん

じられないよ」ということだろう不ふ

快か い

な文章ぶんしょう

だが「初

は じ

めは優や さ

しいのにセックスが終お わ

るとこれといった理り

由ゆ う

もないのに急きゅう

に冷つ め

たくなる男おとこ

」の心し ん

理り

が克こ く

明め い

に描写びょうしゃ

されている点

て ん

は非ひ

常じょう

に興きょう

味み

深ぶ か

かった

After having sex a woman wants to be close to her partnerbut on the other hand a man has a tendency to separate whichI understand from my experience Males can easily find manyreasons to leave a woman What you have known about herfor a long time can be good reasons such as ldquoYou have aspare tire around your waistrdquo ldquoyour hair is too shortrdquo ldquoyourbust is tinyrdquo ldquoYou talk too muchrdquo etc Even if a woman isperfect beautiful and good natured a man will still createexcuses saying ldquoYou are too perfect and that is why you areboringrdquo

終お わ

ると女おんな

は相あ い

手て

にくっつきたがるが男おとこ

は離は な

れたがる

傾け い

向こ う

があるというこれは私

わたし

の経け い

験け ん

からもうなずける別

わ か

れる理り

由ゆ う

なんて後

あ と

からどんな風ふ う

にもくっつけられる「腹

は ら

が出で

ている」「髪

か み

の毛け

が短みじか

すぎる」「胸む ね

が小ち い

さい」「しゃべりすぎる」など以い

前ぜ ん

から知し

っていたはずのことでも理り

由ゆ う

にする美うつく

しさといい性

せ い

格か く

といい非ひ

のうちどころがないような女じ ょ

性せ い

が相あ い

手て

だった場ば

合あ い

でも「完か ん

璧ぺ き

すぎてつまらない」とへ理り

屈く つ

をこねるに違ち が

いない

I can only say ldquoPoor Chameleonrdquo to the girl who was writ-ten about in the article by the man who boasts about his girl-hunting and justifies himself It may be true that she is notvery clever thoughtless and puts on too much make up Butthat doesnrsquot mean there is a reason for her to be badly insultedby others What kind of anger or sadness would you feelespecially if you are treated like that by a man who you beganto love The man will say ldquoChameleons canrsquot have emotionsat allrdquo

この「最さ い

低て い

男おとこ

のナンパ自じ

慢ま ん

自じ

己こ

正せ い

当と う

化か

」文ぶ ん

に登場とうじょう

したカメレオンちゃんには気

の毒ど く

でしたねとしか言い

いようがない確

た し

かに彼か の

女じ ょ

はあまり賢かしこ

い女じ ょ

性せ い

ではないようだし過か

剰じょう

装飾そうしょく

で軽け い

薄は く

かもしれないしかしだからといって他た

人に ん

からひどい侮ぶ

辱じょく

を受う

ける理り

由ゆ う

は何な に

一ひ と

つない特と く

に好す

きになりかけた男

だ ん

性せ い

にそういった態た い

度ど

をとられた後あ と

の怒い か

りや悲か な

しみはどのようなものだろう「カメレオンに感情かんじょう

なんてあるわけないさ」とでも言

うのだろうか

He Chameleonカメレオン男

おとこ

Text WAKAYAMA Mika (Japan)

文若山 美香(日本)ぶん  わかやま み か に ほん

I am from Morocco I married a Japanese man and amnow living in Shizuoka My husband is employed in thefishing industry and seldom at home with me Irsquom still abeginner of the Japanese language Although I speakEnglish there are few people who understand my Englishin Japan and also there is no such official organizationthat understands Arabic languages What can I do if I amexperiencing problems in my daily life in Japan

1) The Shizuoka Association for International Relations (Tel054-202-3411) With the help of someone who speaks Japanese you can beintroduced to anyone who can understand Arabic language orany organization where you can make yourself understood inArabic

①静し ず

岡お か

県け ん

国こ く

際さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

(電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

054-202-3411)日に

本ほ ん

語ご

のできる人ひ と

に電で ん

話わ

をしてもらい静し ず

岡お か

県け ん

でアラビア語ご

のできる個こ

人じ ん

や組そ

織し き

を紹介しょうかい

してもらうという方ほ う

法ほ う

もあります

2) In recent years counseling services covering visas andissues related to daily living offered regularly by visa special-ists have become available all over Japan If you find commu-nication difficult consult with them in writing using eitherEnglish or Japanese

②最さ い

近き ん

は行政ぎょうせい

書し ょ

士し

が中心ちゅうしん

となり全ぜ ん

国こ く

的て き

にビザや日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

する相そ う

談だ ん

会か い

を定て い

期き

的て き

に開か い

催さ い

していますコミュニケーションがむずかしいのならこのような相

そ う

談だ ん

会か い

で筆ひ つ

談だ ん

と片か た

言こ と

の英え い

語ご

や日に

本ほ ん

語ご

を使つ か

い質し つ

問も ん

するのも一ひ と

つの方ほ う

法ほ う

です

31

The best solution is to study Japanese hard-er little by little and using all of your knowl-

edge about Japanese and English go to the offi-cial organization such as your local government

office and consult with them In any case there isanother way for you to get advice from your neighborsthrough your husband A free pamphlet about Japanese dailylife should be available at your local governmental officeThese pamphlets are written in English Chinese KoreanTagalog Portuguese etc but it may be difficult to find onewritten in Arabic Here are some useful organizations

一番い ち ば ん

いいのは少す こ

しずつ日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

していただき片か た

言こ と

でもいいですから日に

本ほ ん

語ご

や英え い

語ご

を使つ か

い市し

役や く

所し ょ

等な ど

の公共こうきょう

機き

関か ん

で相そ う

談だ ん

することです場ば

合あ い

により隣となり

近き ん

所じ ょ

にご主し ゅ

人じ ん

を通つ う

じて現げ ん

在ざ い

抱か か

えている問も ん

題だ い

についてアドバイスを受う

けるという方

ほ う

法ほ う

もあるでしょう市し

町村ちょうそん

役や く

場ば

の外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

の窓ま ど

口ぐ ち

に行い

きますと英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

タガログ語ご

ポルトガル語

等な ど

の言げ ん

語ご

で書か

かれた日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

するパンフレットが無

料りょう

で置お

いてありますしかしアラビア語ご

のパンフレットはないと思

お も

います以い

下か

を紹介しょうかい

しておきます

Answer

昭和しょうわ

56年ねん

より行政 書士ぎょうせいしょ し

を開業かいぎょう

元もと

東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

インフォメーションセンター相談員そうだんいん

事務所じ む しょ

広島市ひろしま し

中区なか く

幟町のぼりちょう

2-3-107

TEL082-223-5581

FAX082-223-5705

Public notary since 1981Former Counselor at the Information Center of the Tokyo Immigration Bureau

Office 2-3-107 Nobori-cho Naka-ku Hiroshima

外国人の相談窓口はどこがい こく じん そう だん まど ぐち

Where is the consultingoffice for foreigners

Takeshi MIYAKE

三み

宅やけ

健たけし

Q

uestion

私わたし

はモロッコ人じ ん

です日に

本ほ ん

人じ ん

男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し現げ ん

在ざ い

は静し ず

岡お か

県け ん

に住す

んでいます夫おっと

は漁業ぎょぎょう

関か ん

係け い

の仕し

事ご と

をしていて家い え

にいないことが多

お お

いです私わたし

はまだ日に

本ほ ん

語ご

がほとんどできません英

え い

語ご

はできますが私わたし

の英え い

語ご

は日に

本ほ ん

ではなかなか通つ う

じません日に

本ほ ん

にはアラビア語ご

を理り

解か い

してくれる公共こうきょう

機き

関か ん

がありません日常にちじょう

生せ い

活か つ

でいろいろと困こ ま

った時と き

どうすればいいのでしょうか

Ikebukuro Tokyo

English Language service available

32

As the Hiragana Times Audio is now on the marketI started to listen to it using an iPod to check the quali-ty of the contents After a while it has become a habitfor me to listen to podcast programs of English lan-guage broadcasts I often listen to the British BBC andthe American ABC and VOA (Voice of America)since they have many programs In the beginning Iused to only listen to news but gradually I came towant more

Hiragana Timesの音お ん

声せ い

版ば ん

ができたことから確か く

認に ん

の意い

味み

を含ふ く

めてiPodで聴き

くようになったそのうち他

ほ か

の英え い

語ご

放ほ う

送そ う

のポッドキャストを聴き

くのが日に っ

課か

となってしまったイギリスのBBCアメリカのABCやVOA放

ほ う

送そ う

にはさまざまな番ば ん

組ぐ み

がありそれらを聴

くことが多お お

い最さ い

初し ょ

はニュースを聴き

いていたがだんだん物

も の

足た

りなくなってしまった

Listening to news in English can be like listening toworld incident reports if you are not familiar with thebackground of the news The BBCrsquos ldquoDocumentaryrdquoand ABCrsquos ldquoNightlinerdquo are interesting as they coverthe inside news Now many podcast programs areavailable but I felt that many listeners would not con-tinue listening to them unless they are attractive

ニュースの背は い

景け い

が分わ

からなければ世せ

界か い

各か く

地ち

の出で

来き

事ご と

の報ほ う

告こ く

を聞き

いているようなものだその点て ん

BBCの「ドキュメンタリー」やABCの「ナイトライン」は掘

り下さ

げて取し ゅ

材ざ い

しているので面お も

白し ろ

い今い ま

さまざまなポッドキャスト番

ば ん

組ぐ み

があるがやはりコンテンツに深

ふ か

い内な い

容よ う

がなければリスナーは長な が

続つ づ

きしないことを実

じ っ

感か ん

した

August Issue8月号が つ ご う

Contents目も く

次じ

Publishing Company Yac Planning Inc Tel 03-3341-8989 Fax 03-3341-8987infohiraganatimescom httphiraganatimescom

Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3FPublisher amp Editor HASEGAWA Katsuyuki Assistant Editor Jonathon WALSH

Illustrations YOSHIDA Shinko DTP NAKADA Natsuko

Programs that PodcastListeners can Select

ポッドキャストのリスナーが選ぶ番組えら ばんぐみFrom the Editorrsquos Desk

編集へんしゅう

デスクから

For Advertisement inquiries広告こうこく

のお問合といあわ

せ03-3341-8989

TEL 03-3341-8989 FAX 03-3341-8987infohiraganatimescom httpwwwhiraganatimescom

Regular Yearly Subscription

Prices年間定ねんかんてい

期き

購読料金こうどくりょうきん

Within Japan国内こくない

yen6000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen10000

2 Year Special RegularSubscription Price2

年間定ねんかんてい

期き

購読特別料金こうどくとくべつりょうきん

Within Japan国内こくない

yen10000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen18000

HOT SPOTホットスポット

Iga Faction Ninja Museum伊賀い が

流りゅう

忍者にんじゃ

博物館はくぶつかん

4-5

TOPICS amp EVENTSトピックスイベント 6-11

INTERNATIONAL BUSINESSインターナショナルビジネス 12-13

PARODY TALKパロディトーク 14-15

USEFUL WEB SITESお役やく

立だ

ちウェブサイト 16

Insight into Japan mdash Japanology Textbook

外国人がいこくじん

に教おし

える――日に

本ほん

学がく

テキストブック17-24

JAPANESE PERSPECTIVES 日に

本人ほんじん

の考かんが

え方かた

CLOSE UP JAPANクローズアップジャパン

TIPS FOR LIVING IN JAPAN日に

本ほん

の生活せいかつ

事じ

情じょう

JAPANESE HISTORY MAKERS日に

本ほん

史し

の人物じんぶつ

TIPS FOR LEARNING JAPANESE日に

本ほん

語ご

学習がくしゅう

のヒント

SPECIAL INTERVIEW特別とくべつ

インタビュー 25-27

INTERNATIONAL COUPLE SCENE国際こくさい

カップル事じ

情じょう

28-29

HIRA-TAI FORUMひらタイフォーラム30

VISA QampAビザ QampA31

FROM THE EDITORrsquoS DESK編集へんしゅう

デスクから32

COVER STORYカバーストーリー

The World Should Know the Truth about the Kamikaze

神風かみかぜ

特攻隊とっこうたい

員いん

の真実しんじつ

を世せ

界かい

に伝つた

えたい 33-35

SUBCULTUREサブカルチャー

A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

日に

本ほん

で普ふ

及きゅう

したどこでも誰だれ

でも手て

軽がる

にできるスポーツ 36-37

Please keep in mind that articles printed in Hiragana Times may be published without notice in PDF version on the Hiragana Times website in other media related to HiraganaTimes and possibly by third party media approved by Hiragana Times本誌に掲載された原稿はお断りなくPDF版Web Hiragana TimesおよびHiragana Times 関連の出版物本誌が承認した第三者の善意のメディアへの転載をさせて頂くことがありますのでご了承下さい

The unauthorized reproduction photocopying or copying of articles or photographs appearing in this magazine is strictly prohibited

本誌掲載の記事および写真の無断転載複写複製は固くお断りしますKatsuyuki Hasegawa Editor-in-Chief編集長

へんしゅうちょう

長谷は せ

川がわ

勝行かつゆき

Postage included郵送料金込ゆうそうりょうきんこみ

SAL (Surface Air Lifted)SAL便びん

(空あ

き便びん

利用り よ う

したエアメール)

Payment Method支払方法しはらいほうほう

1) Credit CardクレジットカードVisa

MasterCard American Express JCB or Diners Club

2) Cash on delivery (only in Japan Please pay when you

receive the first delivery) The charge is yen315

代金引換だいきんひきかえ

(日本国内にほんこくない

のみ初回しょかい

配はい

布ふ

の際さい

にお支し

払はら

い下くだ

さい)

代引だいびき

手て

数料すうりょう

315円えん

がかかります

You can order by申込もうしこみ

Phone(電で ん

話わ

) Fax or Web

PDF version is also available You can subscribe from anywhere in the world

PDF版ば ん

も発売は つ ば い

されています世せ

界かい

のどこからでも購入こうにゅう

可か

能のう

ですyen3600 for a year 1年間

ねんかん

3600円えん

HOW TO SUBSCRIBE TO HIRAGANA TIMESひらがなタイムズ定てい

期き

購読案内こうど く あ ん な い

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 24: HT_238.pdf

24

In Japanese words and expressions differ according to thepersonal relationships concerned such as superior inferiorfriend stranger etc Special terms are used for royal familiesOn the other hand the Japanese language has male expres-sions and female expressions In short female speeches aredifferent from male speeches Furthermore the Japanese lan-guage has a colloquial style (spoken language) and a literalstyle (written language)

This means that for instance if you translate an Englishnovel into Japanese the translation cannot be expected to begood unless you understand the characters in the novel Itseems that these complicated forms of expression have comefrom the character of the Japanese an agricultural island-based nation that has placed importance on creating harmo-nious personal relations

The expressive power of English can be described as aldquosimple text filerdquo Although the text words cannot be empha-sized or highlighted they are compatible with many differentkinds of software In contrast Japanese can be described as aldquoWord filerdquo You can express the words in many different for-mats including enlarged bold and colored However it takestime to learn and it has low compatibility

It must be a burden for students of Japanese to learn thesedifferences However femalesrsquo conversation is becoming sim-ilar to malesrsquo these days and respectful language (ie forseniors) is being used less than before It will not be rude toanyone if you use standard terms (for example ldquoyourdquo isldquoanatardquo and ldquoIrdquo is ldquowatashirdquo) in ldquodesu masurdquo style

日に

本ほ ん

語ご

では目め

上う え

の人ひ と

目め

下し た

の人ひ と

仲な か

間ま

見み

知し

らぬ人ひ と

など対た い

人じ ん

関か ん

係け い

によって使し

用よ う

する用よ う

語ご

表現ひょうげん

の仕し

方か た

が変か

わる皇こ う

室し つ

に対た い

しては特と く

別べ つ

な表現ひょうげん

を用も ち

いるまた日に

本ほ ん

語ご

には男だ ん

性せ い

表現ひょうげん

と女じ ょ

性せ い

表現ひょうげん

があるつまり女じ ょ

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

は男だ ん

性せ い

が使つ か

う言こ と

葉ば

と異こ と

なるのであるさらに口こ う

語ご

体た い

(話は な

し言こ と

葉ば

)と文

ぶ ん

語ご

体た い

(文章ぶんしょう

にだけ用も ち

いる特と く

別べ つ

の用よ う

語ご

)がある

そのためたとえば英え い

文ぶ ん

の小説しょうせつ

を日に

本ほ ん

語ご

に翻ほ ん

訳や く

するときなどは原

げ ん

文ぶ ん

の中な か

の登場とうじょう

人じ ん

物ぶ つ

の関か ん

係け い

を理り

解か い

しないとよい訳

や く

はできないこれらの複ふ く

雑ざ つ

な表現ひょうげん

形け い

態た い

は島し ま

国ぐ に

で農の う

耕こ う

民み ん

族ぞ く

の日に

本ほ ん

人じ ん

が人に ん

間げ ん

関か ん

係け い

を円え ん

滑か つ

にするためにまた調ちょう

和わ

をとることに重点じゅうてん

を置お

いてきた結け っ

果か

と考かんが

えられる

英え い

語ご

の表現力ひょうげんりょく

をたとえればシンプルテキストファイルといえよう何

な ん

の飾か ざ

り気け

もないけれど多お お

くのソフトに対た い

応お う

できる一い っ

方ぽ う

日に

本ほ ん

語ご

の表現力ひょうげんりょく

はワードテキストにたとえられよう文

字じ

を大お お

きくしたり太ふ と

字じ

にしたりカラーにしたり多

彩さ い

に表現ひょうげん

できるしかしそれを覚お ぼ

えるまでに時

間か ん

がかかり他ほ か

のファイルとの互ご

換か ん

性せ い

が低ひ く

日に

本ほ ん

語ご

学習がくしゅう

者し ゃ

がこれらの違ち が

いを学ま な

ぶことは大お お

きな負ふ

担た ん

となるだろうしかし最

さ い

近き ん

は女じ ょ

性せ い

も男だ ん

性せ い

的て き

な会か い

話わ

になり年と し

上う え

の人ひ と

につける敬け い

語ご

なども以い

前ぜ ん

ほどは使つ か

われなくなった「ですます」スタイルで標準

ひょうじゅん

的て き

用よ う

語ご

(たとえば「You」は「あなた」「I」は「わたし」)を用

も ち

いれば誰だ れ

に対た い

しても失し つ

礼れ い

にならない

録音スタジオ デジタル音声データ制作 ラジオ番組CM制作など 語学教材CD制作

ゆったりしたスペースで本格的に収録

wwwsucceedcojp

株式会社サクシード 東京都目黒区青葉台1-27-12 サンライトビル502 Tel 03-3719-0195 E-mail websucceedcojp

Expressions in Japanese differaccording to personal relations 日本語の表現は対人関係によって変わるに ほん ご ひょうげん たい じん かん けい か[ ]

Insight into Japanese Edited amp Produced by Hiragana Times Recorded by Succeed Inc外国人に教える日本学編集制作 ひらがなタイムズ録音(株)サクシード

25

Professor Mechanical amp Mechatronics Engineering Department The State University of Campinas

Carlos K SUZUKI

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

機き

械かい

工こう

学がく

部ぶ

教授きょうじゅ

鈴すず

木き

カルロス健けん

一いち

Waste food can be fuel for cars SUZUKI Kenichi a Japanese-Brazilian doctor first came to

Japan 25 years ago and completed the department of engineer-ing doctorate course at Tokyo University He visits Japan afew times a year and during his latest visit he presented alecture about Biomass (an ingredient in alternative energyresources) ldquoAt present CO2 is a hot topic and within five orten years oil production will be at its peakrdquo the professorsays

食品しょくひん

の廃は い

棄き

物ぶ つ

が車くるま

の燃料ねんりょう

に日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

の鈴す ず

木き

カルロス健け ん

一い ち

教授きょうじゅ

は25年ね ん

前ま え

に初は じ

めて来ら い

日に ち

し東京とうきょう

大だ い

学が く

の工こ う

学が く

部ぶ

博は か

士せ

課か

程て い

を修了しゅうりょう

した年ね ん

に1~2回

か い

来ら い

日に ち

するが今こ ん

回か い

はバイオマス(代だ い

替が え

エネルギーの供給

きょうきゅう

源げ ん

としての材料ざいりょう

)ワークショップでの講こ う

演え ん

で訪ほ う

日に ち

した「今い ま

CO2が問も ん

題だ い

となっていますが石せ き

油ゆ

の生せ い

産さ ん

は5~10年

ね ん

後ご

にピークを迎む か

えます」と教授きょうじゅ

は切き

り出だ

Many people are now paying particular attention to ethanol(alcohol) a product made from sugar cane as an alternativeenergy source to oil ldquoIt is possible to make energy frommethane gas and hydrogen by processing biomass and we canuse it as bio fuelrdquo the professor explains Many countries arenow studying the technology to produce alternative energysources and among them Japanese technology is at the mostadvanced stage Japan has already succeeded in producingenergy making use of waste byproducts from beer manufac-turing

その石せ き

油ゆ

に代か

わるエネルギーとしてサトウキビなどを原料げんりょう

として作つ く

られるエタノール(アルコール)が今い ま

注目ちゅうもく

されているという「バイオマスを加か

工こ う

してメタンガスや水す い

素そ

などのエネルギーを作つ く

ることができバイオ燃料ねんりょう

として活

か つ

用よ う

できるのです」と教授きょうじゅ

は説せ つ

明め い

する今い ま

各か っ

国こ く

でこの代だ い

替が え

エネルギー技ぎ

術じゅつ

の研究けんきゅう

をすすめているが日に

本ほ ん

の技ぎ

術じゅつ

が一い ち

番ば ん

進す す

んでいるすでにビールを作つ く

った後あ と

のかすを利り

用よ う

してエネルギーを作つ く

ることに成せ い

功こ う

している

A Toyota car that runs on ethanol has recently become atopic of conversation In Japan a mix ratio of gasoline toethanol of up to 3 is allowable whereas in Brazil a ratio ofup to 25 is permitted Ninety percent of new cars are flexi-ble in terms of fuel use which makes it possible to use bothkinds of fuel at random (flexfuel) Now due to the possibilityof an oil supply crisis and the impact of greenhouse gasesmany people are seriously considering the implementation ofa fuel mix such as that used in Brazil

最さ い

近き ん

トヨタがエタノール車し ゃ

を走は し

らせて話わ

題だ い

となった日に

本ほ ん

ではガソリンにエタノールを混ま

ぜる割わ り

合あ い

は3までだがブラジルでは25まで許

き ょ

可か

されさらに新し ん

車し ゃ

の90はフレキシブルでありランダムに両方

りょうほう

の燃料ねんりょう

が使し

用よ う

できる(flexfuel)石

せ き

油ゆ

の枯こ

渇か つ

危き

機き

またCO2問も ん

題だ い

からブラジルで行

おこな

われているような燃料ねんりょう

の混こ ん

合ご う

化か

が世せ

界か い

で本ほ ん

格か く

化か

し始は じ

めている

ldquoOne third of the sugar cane crop is made into sugar orethanol and the rest of it becomes waste material but energycan be produced from itrdquo The professor predicts that in thefuture food companies will change into energy companiesand will produce many different kinds of products ldquoAlthoughplastics made from oil do not readily decompose those made

日本とブラジルを結ぶ智の伝道師に ほん むす ち でん どう し

A Wise Missionary Connecting Japan with Brazil

Presents for readersYou have a great chance to win a present whenever you see this picture (left) Write the present name your name address sex age nationality and the top article(s) you enjoyed in this issue as well as your impression(s) or suggestion(s) for future articles and send by postcard or e-mail Competition closes July 25 Winners will be selected by lottery and receive presents directly

読者プレゼントのお知らせ プレゼントマークのついているものは読者の皆さんへプレゼント致しますプレゼント名番号住所氏名性別年齢国籍今月号で面白かった記事(いくつでも)感想要望等をお書きの上はがきまたはe-mailでお送り下さい締切りは7月25日応募数が多い場合は抽選になります結果は発送をもってかえさせていただきます

Hiragana Timesひらがなタイムズ宛  E-mail infohiraganatimescom Fax 03-3341-8987 Phone 03-3341-8989 Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3F SEND TO

いただいた個人情報は弊社からのプレゼントまたは掲載誌発送のために使用されますそれ以外の目的で使用されることはありませんPersonal information you send us will only be used for sending a present or magazine We will never use it for other purposes

インターナショナルビジネスをしている方 国際カップルのストーリー海外で成功あるいはユニークな生活をしている日本人の方日本で成功あるいはユニークな生活をしている外国人の方フォーラムなど

We are looking for

原稿または情報をお待ちしております

Those engaged in international business International couple stories Japanese who are successful or leading a unique life in a foreign country Non-Japanese who are successful or leading a unique life in Japan Forum etc

Story

26

from bio plastics do decompose and can be returned tonaturerdquo Biomass is drawing attention also from an ecologicalpoint of view

「砂さ

糖と う

キビの3分ぶ ん

の1は砂さ

糖と う

又ま た

はエタノールの原げ ん

材料ざいりょう

となり残

の こ

りは廃は い

物ぶ つ

となっていましたがそれでエネルギーが作

つ く

れるのです」食品しょくひん

会が い

社し ゃ

がエネルギー会が い

社し ゃ

に変へ ん

貌ぼ う

したりさまざまな製

せ い

品ひ ん

が作つ く

られたりすると教授きょうじゅ

は予よ

測そ く

する「石

せ き

油ゆ

で作つ く

ったプラスチックは分ぶ ん

解か い

できませんがバイオプラスチックの場

合あ い

は生せ い

物ぶ つ

分ぶ ん

解か い

され自し

然ぜ ん

に戻も ど

すことができます」エコロジーの観

か ん

点て ん

からもバイオマスは注目ちゅうもく

されている

At this point the question of how to supply biomassbecomes an issue In Japan sugar cane is cultivated inOkinawa but since Okinawa is a small island it is difficult tomechanize cultivation or to expect mass productionTherefore attention is focused Brazil which is rich in naturalresources ldquoAt present 1 of the worldrsquos supply of fuel inwhich ethanol is mixed with gasoline is produced in Braziland we are planning to make ten times more of itrdquo says theprofessor

となるとそのバイオマスをどのように調達ちょうたつ

するかが問も ん

題だ い

となる日に

本ほ ん

では沖お き

縄な わ

でサトウキビが栽さ い

培ば い

されているが島し ま

という狭せ ま

い環境かんきょう

では作さ

業ぎょう

の機き

械か い

化か

が難むずか

しく大量たいりょう

生せ い

産さ ん

が望の ぞ

めないそこで注目ちゅうもく

されるのが資し

源げ ん

大た い

国こ く

のブラジルだ「今

い ま

世せ

界中かいじゅう

のガソリンに混ま

ぜられているエタノールの1をブラジルで作

つ く

っていますがこれを10倍ば い

に伸の

ばす計け い

画か く

があります」と教授きょうじゅ

は語か た

ldquoJapan has technology and Brazil has natural resourcesThey make the best combinationrdquo smiles the Japanese-Brazilian professor who works as a bridge between the twocountries Itrsquos because 300000 Japanese immigrated to Brazildue to their immigration policy that there are so manyJapanese Brazilians but on the contrary about 250000Japanese Brazilians are coming to Japan to work The profes-sor says that half his heart is Japanese

「技ぎ

術じゅつ

を持も

つ日に

本ほ ん

と資し

源げ ん

を持も

つブラジルは最さ い

高こ う

の組く

み合あ

せです」と二ふ た

つの国く に

の橋は し

渡わ た

しをする日に っ

系け い

の教授きょうじゅ

は微ほ ほ

笑え

むブラジルに日

に っ

系け い

人じ ん

が多お お

いのはブラジルの移い

民み ん

政せ い

策さ く

により30万

ま ん

人に ん

の日に

本ほ ん

人じ ん

が移い

住じゅう

したからだが現げ ん

在ざ い

は逆ぎゃく

に約や く

25万ま ん

人に ん

の日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

が日に

本ほ ん

に出で

稼か せ

ぎに来き

ている教授きょうじゅ

には日

本ほ ん

人じ ん

の気き

持も

ちが半は ん

分ぶ ん

あるという

Japanese language very popular in BrazilThe State University of Campinas where professor Suzuki

works is placing emphasis on research As it is a publicschool that does not charge school fees the number of appli-cants has risen to 60000 However because only 3000 stu-dents can enter the university only the best enter Here theyare teaching nine foreign languages and recently Japanese lan-guage has been gaining in popularity

日に

本ほ ん

語ご

が大だ い

人に ん

気き

のブラジル鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

が勤き ん

務む

しているカンピナス州立しゅうりつ

大だ い

学が く

は研究けんきゅう

に力ちから

を注そ そ

いでいる公こ う

立り つ

学が っ

校こ う

なので授業じゅぎょう

料りょう

は無む

料りょう

ということもあり入学

にゅうがく

希き

望ぼ う

者し ゃ

は6万ま ん

人に ん

にのぼる入学にゅうがく

できるのは3千ぜ ん

人に ん

ほどだから優秀ゆうしゅう

な人じ ん

材ざ い

が集あ つ

まるここでは9ヶか

国こ く

語ご

の言げ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

として教お し

えているが最さ い

近き ん

は日に

本ほ ん

語ご

の人に ん

気き

が高た か

まっているという

ldquoThe students are absorbed in Japanese animation comicsand TV games which have had a great influence on their selec-tion of language Japan is making big progress in this fieldworldwide while the country is also at the forefront of roboticengineering research Animation and manga are playing a roleas a gateway for students to obtain an excellent knowledgeabout Japanese technology rdquo the professor surmises

「学が く

生せ い

は日に

本ほ ん

のアニメ漫ま ん

画が

テレビゲームに熱中ねっしゅう

してお

「米国特許」のTLTソフトだから可能にした世界 25000人を超える会員実績を築いたTLTソフト

いまパソコンの情報処理能力をフルに活用し

たTLTソフトの圧倒的な速習習熟機能の威力を

インターネットでとても便利に活用できるネッ

トワーク環境を整備しましたさあ一気にス

コア『800点』を突破してください

27

りその影響えいきょう

が大お お

きいと思お も

いますこれらの分ぶ ん

野や

は日に

本ほ ん

が世せ

界か い

的て き

に進す す

んでいる一い っ

方ぽ う

ロボット工こ う

学が く

の研究けんきゅう

でも日に

本ほ ん

は最さ い

先せ ん

端た ん

にいますアニメや漫ま ん

画が

は日に

本ほ ん

の優す ぐ

れた知ち

識し き

を学ま な

ぶための入

い り

口ぐ ち

の役や く

割わ り

を果は

たしていると思お も

います」と教授きょうじゅ

は分ぶ ん

析せ き

する

In Brazil six universities have a Japanese language depart-ment but in the State University of Campinas about 150 stu-dents are studying Japanese as an extra unit Four teachers areteaching Japanese using methods to meet Portuguese studentsbecause Japanese sentence structure and grammar are com-pletely different from those of western languages

ブラジルでは日に

本ほ ん

語ご

学が く

部ぶ

は6ヶか

所し ょ

の総そ う

合ご う

大だ い

学が く

にあるがカンピナス大

だ い

学が く

では課か

外が い

単た ん

位い

として150人に ん

ちかくの学が く

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

している4人に ん

の先せ ん

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

としてポルトガル語

話わ

者し ゃ

にあった方

ほ う

法ほ う

で教お し

えている日に

本ほ ん

語ご

の文ぶ ん

の構こ う

造ぞ う

や文ぶ ん

法ぽ う

が西せ い

洋よ う

の言げ ん

語ご

と全まった

く違ち が

うからだ

Separate from his teaching role profes-sor Suzuki takes an interest in Nishi-stylehealth exercises which were created byMr Nishi Katsuzou (1884 ~ 1959) Theseexercises activate certain bodily functionsand are quite different from western medical science whichplaces importance on curing diseases ldquoJapanese culture hassomething wonderful that is lacking in European andAmerican culturesrdquo The professor who values ecologyseems to find something in common with the exercises

鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

は一い っ

方ぽ う

で西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

に興きょう

味み

を抱い だ

き実じ っ

践せ ん

している対症

たいしょう

療法りょうほう

に重点じゅうてん

を置お

いた西せ い

洋よ う

医い

学が く

とは異こ と

なり人に ん

間げ ん

が本ほ ん

来ら い

持も

っている機き

能の う

を根こ ん

本ぽ ん

から活か っ

性せ い

させる健け ん

康こ う

法ほ う

で西に し

勝か つ

造ぞ う

氏し

(1884~1959)が創そ う

設せ つ

したものだ「日に

本ほ ん

の文ぶ ん

化か

には欧

お う

米べ い

にないすばらしいものがあります」エコロジーを

大た い

切せ つ

にする教授きょうじゅ

はそこに共通きょうつう

するものを見

み い

出だ

しているようだ

The basic principle of Nishi HealthSystem is to eat as many fresh vegetables aspossible so the professor himself growsvegetables and fruit in his own field Theeffect of Nishi-style exercises has beenproven by many people and has spread notonly throughout Japan but around theworld ldquoIn Russia it is experiencing a boom and eight NishiHealth System related books are being translated into Russianall of which are pirated editionsrdquo says Mr NISHI Manjiro (agrandson of Mr Katsuzou) with a bitter smile who was also

present at this interview

西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の原げ ん

則そ く

は生な ま

野や

菜さ い

を多お お

く取と

ることだが教授きょうじゅ

は自みずか

ら畑はたけ

で野や

菜さ い

や果く だ

物も の

を作つ く

る西に し

式し き

の効こ う

果か

は多お お

くの人

ひ と

に実証じっしょう

され今い ま

や日に

本ほ ん

のみならず世せ

界か い

にもその輪わ

は広ひ ろ

がっているインタビューに同ど う

席せ き

した西に し

会か い

本ほ ん

部ぶ

長ちょう

の西に し

万ま ん

二じ

郎ろ う

氏し

(勝か つ

造ぞ う

氏し

の孫ま ご

)が「ロシアでは今い ま

ブームで西

に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の本ほ ん

が8冊さ つ

も翻ほ ん

訳や く

されているのですがいずれも海

か い

賊ぞ く

版ば ん

です」と苦く

笑しょう

するほどだ

In ldquoSilent Springrdquo a book published in1962 the writer Rachel CARSON warned forthe first time of the danger of destroyingnature by chemical contamination It is well-

known that the earth is becoming more contaminated and thatenergy problems are greatly influencing human beings It isnot exaggerating to say that the future of mankind depends onbiomass

1962年ね ん

に出版しゅっぱん

された「沈ち ん

黙も く

の春は る

」(Silent Spring)の中な か

で作さ く

者し ゃ

のレイチェルカーソン女じ ょ

史し

は化か

学が く

物ぶ っ

質し つ

による環境かんきょう

汚お

染せ ん

の重大じゅうだい

性せ い

について最さ い

初し ょ

に警け い

告こ く

を発は っ

したが地ち

球きゅう

はますます汚

染せ ん

されているエネルギー問も ん

題だ い

は人じ ん

体た い

にも多た

大だ い

な影響えいきょう

を与あ た

えるバイオマスに人じ ん

類る い

の未み

来ら い

が託た く

されていると言

っても過か

言ご ん

ではないようだ

Mr NISHI Manjiro

西にし

万まん

二じ

郎ろう

氏し

The State University of Campinas

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

いつかは住みたい

南の島お問い合わせは 103-3352-8107 ミスターパートナー販売部httpwwwmrpartnercojp partnercembnorjp

南の島移住に憧れる方必読トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

全国の書店にて絶賛発売中定価1300円+税

トラベルライター 

いしいきよこ著ミスターパートナー刊 

MP本の 料金着払いシステム 注文後2~3日で自宅にお届け 本受取時にお支払い(本代+500円) 103-3352-8107

GUAMSAIPANPALAU

POHNPEISAMOATONGA

FIJIHAWAII

トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

移住に役立つ各島のインフォメーション付き

28

ldquoYuichiro and I met 1999 in San Franciscordquo saysAlexi PIWON a native of Frankfurt GermanyldquoWe were both university students and studied

English there for a year Back in Germany my friends told menot to fall in love with an American guy because America isso far away from Germany Instead of that I fell in lovewith a Japanese manrdquo

「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

と私わたし

は1999年ね ん

サンフランシスコで会あ

いました」とドイツフランクフルト生

まれのアレクシーピーボンさんは説

せ つ

明め い

する「二人ふ た り

とも大だ い

学が く

生せ い

で一い ち

年ね ん

間か ん

英え い

語ご

の勉強べんきょう

をしていましたドイツを離は な

れる前ま え

友と も

達だ ち

にアメリカ人じ ん

と恋れ ん

愛あ い

しては駄だ

目め

よと言い

われましたそれはアメリカがドイツから遠

と お

いからですその代

わりに日に

本ほ ん

人じ ん

と恋こ い

に落お

ちてしまいました」

ldquoThere were many international students andwe got to know many interesting and nice peo-plerdquo Alexi recalls ldquoYuichiro and I becamecheer friends and we spent a lot of time togeth-er Whenever we were sad or homesick wewould listen to each other help each other andcheer each other up We felt a strong bond between us and wewere inseparable during that yearrdquo

「そこには各か っ

国こ く

からの学が く

生せ い

がたくさんいていろいろな面お も

白し ろ

い良よ

い人ひ と

たちと知し

り合あ

いになりました」とアレクシーさんは回

か い

想そ う

する「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

とも私わたし

は友と も

達だ ち

になり二人ふ た り

だけの時

間か ん

をたくさん過す

ごしました悲か な

しいときやホームシッ

クになったときなどはいつも話はなし

を聞き

いたりお互た が

いに助た す

け合あ

ったり慰なぐさ

めあったりしました二人ふ た り

は強つ よ

い絆きずな

で結む す

ばれ離は な

れられなくなったのです」

After the language program was over the pair decided tospend Christmas and the Millennium together in New YorkldquoIt was our last time together before going back to our coun-triesrdquo Alexi says ldquoAfter that we have had a long distancerelationship for almost six years We would call each otheralmost every day and visit each other during university vaca-tionholidays etcrdquo

語ご

学が く

プログラム終了しゅうりょう

後ご

二人ふ た り

はクリスマスと新し ん

年ね ん

(2000ミレニアム年

ね ん

)を一い っ

緒し ょ

にニューヨークで過す

ごすことにした「お互

た が

いの国く に

へ帰か え

る前ま え

の最さ い

後ご

のひと時と き

でしたそれから6年ね ん

間か ん

遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

をしてきました毎ま い

日に ち

電で ん

話わ

で声こ え

を聞き

き大だ い

学が く

の休や す

みにはお互た が

い会あ

いに行い

きました」とアレクシーさん

ldquoThe long distance relationship has definitelybeen a challenge for us It was often very diffi-cult to communicate only on the phone There

were many misunderstandings sleepless nights the fear thatour relationship may break because of the distance etcFortunately we have both very understandable and helpfulfamilies Our parents were supporting us from the beginningThis made things easier for us and we could focus on ourgoal to stay togetherrdquo

「私わたし

たちにとって遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

は一ひ と

つのチャレンジでした

国際カップル事情The International Couple Scene

こく    さい じ    じょう

Six-Year Long Distance Love leads to Happy End

ハッピーエンドに導いた6年間の長距離恋愛みちび ねん かん ちょう きょ り れん あい

KIYOMORI Yuichiro amp Alexandra (Alexi) PIWON

清きよ

森もり

雄ゆう

一いち

郎ろう

アレクサンドラ(アレクシー)ピーボン

確た し

かに電で ん

話わ

だけでのコミュニケーションはとても難むずか

しいものでした誤

解か い

したり眠ね む

れない夜よ る

を過す

ごしたり遠え ん

距き ょ

離り

だからこの恋

こ い

は壊こ わ

れるかもしれないと恐お そ

れたりいろいろありました幸

さいわ

いお互た が

いの家か

族ぞ く

がとても協力きょうりょく

的て き

でした私わたし

の両親りょうしん

は初は じ

めから私わたし

たちを応お う

援え ん

してくれましたので一い っ

緒し ょ

に住す

むというゴールに向

かって努ど

力りょく

することができました」

There was just one obstacle left deciding where to live ldquoIhad my life my family and my friends back in FrankfurtGermanyrdquo Alexi says ldquoYuichiro had his life in Ikoma JapanEven though I felt a strong passion and affection for Japanand its culture it was very difficult for me to imagine living inJapan I grew up in Germany in Frankfurt Frankfurt is veryinternational and I was always very independent thererdquo

一ひ と

つだけ障害しょうがい

が残の こ

っていたどこに住す

むかを決き

めることだ「私

わたし

は今い ま

までずうっとドイツのフランクフルトで家か

族ぞ く

や友と も

達だ ち

と過す

ごしてきましたし雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

も日に

本ほ ん

の生い

駒こ ま

で過す

ごしてきました日

本ほ ん

の国く に

や文ぶ ん

化か

に強つ よ

い憧あこが

れがありましたが私わたし

が日に

本ほ ん

に住す

むことは考かんが

えられませんでしたフランクフルトは国

こ く

際さ い

的て き

な都と

市し

で私わたし

はいつも自じ

立り つ

していました」とアレクシーさん

In Japan Alexi says she would have to change her way oflife and would be dependent on her fianceacute because she canrsquotspeak Japanese ldquoYuichiro will maybe become a president ofhis fatherrsquos company so it was unlikely that he could move toGermany Last year I made up my mind to move to Japanfind a job here and put an end to the long distance relationshipand start a lsquonormalrsquo relationship together It has been our goaland finally we could start to live together like all those manycouples which we have always enviedrdquo

日に

本ほ ん

では生せ い

活か つ

様よ う

式し き

を変か

えなければならず日に

本ほ ん

語ご

ができないので雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

さんに頼た よ

るほかはないとアレクシーさんは言

う「彼か れ

は将来しょうらい

父ち ち

親お や

の会か い

社し ゃ

を継つ

ぐのでドイツに住す

むことはできないでしょう去

き ょ

年ね ん

私わたし

は一い ち

大だ い

決け っ

心し ん

をしました日に

本ほ ん

へ行い

き仕し

事ご と

を見み

つけ遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

に終しゅう

止し

符ふ

をうち普ふ

通つ う

の恋れ ん

愛あ い

を始は じ

めようと ついに私わたし

たちはゴールに到と う

達た つ

29

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

しましたうらやましいと思

お も

っていた普ふ

通つ う

のカップルのように」

ldquoLiving together inJapan has been a second big challenge for us because itbrought our relationship to a new different stagerdquo Alexi saysldquoJapan isnrsquot a multicultural society so somehow I alwaysstand out I felt very lonely and lost at the beginning The feel-ing of being different an outsider just because I am Europeanwas a huge challenge for me here in Japan But I am veryhappy and lucky because Irsquom together with Yuichiro and Imade some good friends in Japan I found a good job and Ican be more and more independent like in GermanyYesterday we had our anniversary (seven years) and we couldfinally celebrate it together not on the phonerdquo

「日に

本ほ ん

に住す

むことは私わたし

たちにとっては2度ど

目め

の大お お

きなチャレンジでした新

あたら

しい今い ま

までと違ち が

う環境かんきょう

になったのですから」とアレクシーさん「日

本ほ ん

は多た

文ぶ ん

化か

国こ っ

家か

ではないので私

わたし

はいつも目め

立だ

ってしまいます初は じ

めはとてもさびしい思

お も

いをしましたヨーロッパ人じ ん

だからという理り

由ゆ う

でよそ者も の

になる気き

持も

ちは私わたし

にとってはとても大お お

きな負ふ

担た ん

でしたでも雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

と一い っ

緒し ょ

ですし日に

本ほ ん

での友と も

達だ ち

もできましたので私

わたし

はとても幸しあわ

せで運う ん

がいいと思お も

いますよい仕し

事ご と

も見み

つかりドイツにいるときのようにだんだん人ひ と

に頼た よ

らず一人ひ と り

で生せ い

活か つ

できるようになりました昨日き の う

私わたし

たちは7回か い

目め

の恋れ ん

愛あ い

記き

念ね ん

日び

を祝い わ

いましたついに電で ん

話わ

を通と お

してではなく二人

ふ た り

で一い っ

緒し ょ

に祝い わ

うことができたのです」

The couple has now started to make wedding plans butthey have one more difficulty to overcome to decide whetherto have the wedding party in Germany or in Japan mdash ldquoI amsure we can rule that out toordquo emphasizes Alexi

二人ふ た り

は結け っ

婚こ ん

式し き

のプランを立た

て始は じ

めたがもう一ひ と

つ解か い

決け つ

しなければならない問

も ん

題だ い

がある結け っ

婚こ ん

式し き

をドイツでするか日に

本ほ ん

でするかだ――「大丈だいじょう

夫ふ

です解か い

決け つ

できます」とアレクシーさんは力強

ちからづよ

く言い

った

欧米男性との結婚を考えている日本人女性を求めています

男性会員は3時間の面接を経て入会しています

日本在住でワーキングビザできちんとした仕事についているサラリーマ

ンビジネスマン学校関係者が多く米加ヨーロッパ出身者です

107-0062 東京都港区南青山2-2-15 ウィン青山1419

3470ndash2012ダンディス南青山

30

INTERNATIONAL GLASS-ROOTS HIRA-TAI FORUM

I enjoyed reading the article ldquoShe Chameleonrdquo in HiraganaTimesrsquo June issue I guessed what the writer wanted to saywas ldquoI did well Irsquom not wrong she was stupid and wrongBy the way I wonder why I wanted to do it with her Thatrsquosthe only thing I myself canrsquot believerdquo Although the writerwrote very disgusting sentences but it was very interesting ashe was good at describing the mental state of the man ldquowho isvery kind at first but becomes cold instantly after havingsexrdquo

6月が つ

号ご う

の「カメレオン女おんな

」を大た い

変へ ん

面お も

白し ろ

く読よ

んだ多た

分ぶ ん

筆ひ っ

者し ゃ

の意い

図と

する主し ゅ

旨し

は「どんなもんだいオレ様さ ま

の腕う で

前ま え

でもオレは悪

わ る

くないぞバカな女おんな

が悪わ る

いんだそれにしても何

な ん

であんな女おんな

とやりたかったんだろうそれだけが自じ

分ぶ ん

でも信し ん

じられないよ」ということだろう不ふ

快か い

な文章ぶんしょう

だが「初

は じ

めは優や さ

しいのにセックスが終お わ

るとこれといった理り

由ゆ う

もないのに急きゅう

に冷つ め

たくなる男おとこ

」の心し ん

理り

が克こ く

明め い

に描写びょうしゃ

されている点

て ん

は非ひ

常じょう

に興きょう

味み

深ぶ か

かった

After having sex a woman wants to be close to her partnerbut on the other hand a man has a tendency to separate whichI understand from my experience Males can easily find manyreasons to leave a woman What you have known about herfor a long time can be good reasons such as ldquoYou have aspare tire around your waistrdquo ldquoyour hair is too shortrdquo ldquoyourbust is tinyrdquo ldquoYou talk too muchrdquo etc Even if a woman isperfect beautiful and good natured a man will still createexcuses saying ldquoYou are too perfect and that is why you areboringrdquo

終お わ

ると女おんな

は相あ い

手て

にくっつきたがるが男おとこ

は離は な

れたがる

傾け い

向こ う

があるというこれは私

わたし

の経け い

験け ん

からもうなずける別

わ か

れる理り

由ゆ う

なんて後

あ と

からどんな風ふ う

にもくっつけられる「腹

は ら

が出で

ている」「髪

か み

の毛け

が短みじか

すぎる」「胸む ね

が小ち い

さい」「しゃべりすぎる」など以い

前ぜ ん

から知し

っていたはずのことでも理り

由ゆ う

にする美うつく

しさといい性

せ い

格か く

といい非ひ

のうちどころがないような女じ ょ

性せ い

が相あ い

手て

だった場ば

合あ い

でも「完か ん

璧ぺ き

すぎてつまらない」とへ理り

屈く つ

をこねるに違ち が

いない

I can only say ldquoPoor Chameleonrdquo to the girl who was writ-ten about in the article by the man who boasts about his girl-hunting and justifies himself It may be true that she is notvery clever thoughtless and puts on too much make up Butthat doesnrsquot mean there is a reason for her to be badly insultedby others What kind of anger or sadness would you feelespecially if you are treated like that by a man who you beganto love The man will say ldquoChameleons canrsquot have emotionsat allrdquo

この「最さ い

低て い

男おとこ

のナンパ自じ

慢ま ん

自じ

己こ

正せ い

当と う

化か

」文ぶ ん

に登場とうじょう

したカメレオンちゃんには気

の毒ど く

でしたねとしか言い

いようがない確

た し

かに彼か の

女じ ょ

はあまり賢かしこ

い女じ ょ

性せ い

ではないようだし過か

剰じょう

装飾そうしょく

で軽け い

薄は く

かもしれないしかしだからといって他た

人に ん

からひどい侮ぶ

辱じょく

を受う

ける理り

由ゆ う

は何な に

一ひ と

つない特と く

に好す

きになりかけた男

だ ん

性せ い

にそういった態た い

度ど

をとられた後あ と

の怒い か

りや悲か な

しみはどのようなものだろう「カメレオンに感情かんじょう

なんてあるわけないさ」とでも言

うのだろうか

He Chameleonカメレオン男

おとこ

Text WAKAYAMA Mika (Japan)

文若山 美香(日本)ぶん  わかやま み か に ほん

I am from Morocco I married a Japanese man and amnow living in Shizuoka My husband is employed in thefishing industry and seldom at home with me Irsquom still abeginner of the Japanese language Although I speakEnglish there are few people who understand my Englishin Japan and also there is no such official organizationthat understands Arabic languages What can I do if I amexperiencing problems in my daily life in Japan

1) The Shizuoka Association for International Relations (Tel054-202-3411) With the help of someone who speaks Japanese you can beintroduced to anyone who can understand Arabic language orany organization where you can make yourself understood inArabic

①静し ず

岡お か

県け ん

国こ く

際さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

(電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

054-202-3411)日に

本ほ ん

語ご

のできる人ひ と

に電で ん

話わ

をしてもらい静し ず

岡お か

県け ん

でアラビア語ご

のできる個こ

人じ ん

や組そ

織し き

を紹介しょうかい

してもらうという方ほ う

法ほ う

もあります

2) In recent years counseling services covering visas andissues related to daily living offered regularly by visa special-ists have become available all over Japan If you find commu-nication difficult consult with them in writing using eitherEnglish or Japanese

②最さ い

近き ん

は行政ぎょうせい

書し ょ

士し

が中心ちゅうしん

となり全ぜ ん

国こ く

的て き

にビザや日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

する相そ う

談だ ん

会か い

を定て い

期き

的て き

に開か い

催さ い

していますコミュニケーションがむずかしいのならこのような相

そ う

談だ ん

会か い

で筆ひ つ

談だ ん

と片か た

言こ と

の英え い

語ご

や日に

本ほ ん

語ご

を使つ か

い質し つ

問も ん

するのも一ひ と

つの方ほ う

法ほ う

です

31

The best solution is to study Japanese hard-er little by little and using all of your knowl-

edge about Japanese and English go to the offi-cial organization such as your local government

office and consult with them In any case there isanother way for you to get advice from your neighborsthrough your husband A free pamphlet about Japanese dailylife should be available at your local governmental officeThese pamphlets are written in English Chinese KoreanTagalog Portuguese etc but it may be difficult to find onewritten in Arabic Here are some useful organizations

一番い ち ば ん

いいのは少す こ

しずつ日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

していただき片か た

言こ と

でもいいですから日に

本ほ ん

語ご

や英え い

語ご

を使つ か

い市し

役や く

所し ょ

等な ど

の公共こうきょう

機き

関か ん

で相そ う

談だ ん

することです場ば

合あ い

により隣となり

近き ん

所じ ょ

にご主し ゅ

人じ ん

を通つ う

じて現げ ん

在ざ い

抱か か

えている問も ん

題だ い

についてアドバイスを受う

けるという方

ほ う

法ほ う

もあるでしょう市し

町村ちょうそん

役や く

場ば

の外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

の窓ま ど

口ぐ ち

に行い

きますと英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

タガログ語ご

ポルトガル語

等な ど

の言げ ん

語ご

で書か

かれた日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

するパンフレットが無

料りょう

で置お

いてありますしかしアラビア語ご

のパンフレットはないと思

お も

います以い

下か

を紹介しょうかい

しておきます

Answer

昭和しょうわ

56年ねん

より行政 書士ぎょうせいしょ し

を開業かいぎょう

元もと

東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

インフォメーションセンター相談員そうだんいん

事務所じ む しょ

広島市ひろしま し

中区なか く

幟町のぼりちょう

2-3-107

TEL082-223-5581

FAX082-223-5705

Public notary since 1981Former Counselor at the Information Center of the Tokyo Immigration Bureau

Office 2-3-107 Nobori-cho Naka-ku Hiroshima

外国人の相談窓口はどこがい こく じん そう だん まど ぐち

Where is the consultingoffice for foreigners

Takeshi MIYAKE

三み

宅やけ

健たけし

Q

uestion

私わたし

はモロッコ人じ ん

です日に

本ほ ん

人じ ん

男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し現げ ん

在ざ い

は静し ず

岡お か

県け ん

に住す

んでいます夫おっと

は漁業ぎょぎょう

関か ん

係け い

の仕し

事ご と

をしていて家い え

にいないことが多

お お

いです私わたし

はまだ日に

本ほ ん

語ご

がほとんどできません英

え い

語ご

はできますが私わたし

の英え い

語ご

は日に

本ほ ん

ではなかなか通つ う

じません日に

本ほ ん

にはアラビア語ご

を理り

解か い

してくれる公共こうきょう

機き

関か ん

がありません日常にちじょう

生せ い

活か つ

でいろいろと困こ ま

った時と き

どうすればいいのでしょうか

Ikebukuro Tokyo

English Language service available

32

As the Hiragana Times Audio is now on the marketI started to listen to it using an iPod to check the quali-ty of the contents After a while it has become a habitfor me to listen to podcast programs of English lan-guage broadcasts I often listen to the British BBC andthe American ABC and VOA (Voice of America)since they have many programs In the beginning Iused to only listen to news but gradually I came towant more

Hiragana Timesの音お ん

声せ い

版ば ん

ができたことから確か く

認に ん

の意い

味み

を含ふ く

めてiPodで聴き

くようになったそのうち他

ほ か

の英え い

語ご

放ほ う

送そ う

のポッドキャストを聴き

くのが日に っ

課か

となってしまったイギリスのBBCアメリカのABCやVOA放

ほ う

送そ う

にはさまざまな番ば ん

組ぐ み

がありそれらを聴

くことが多お お

い最さ い

初し ょ

はニュースを聴き

いていたがだんだん物

も の

足た

りなくなってしまった

Listening to news in English can be like listening toworld incident reports if you are not familiar with thebackground of the news The BBCrsquos ldquoDocumentaryrdquoand ABCrsquos ldquoNightlinerdquo are interesting as they coverthe inside news Now many podcast programs areavailable but I felt that many listeners would not con-tinue listening to them unless they are attractive

ニュースの背は い

景け い

が分わ

からなければ世せ

界か い

各か く

地ち

の出で

来き

事ご と

の報ほ う

告こ く

を聞き

いているようなものだその点て ん

BBCの「ドキュメンタリー」やABCの「ナイトライン」は掘

り下さ

げて取し ゅ

材ざ い

しているので面お も

白し ろ

い今い ま

さまざまなポッドキャスト番

ば ん

組ぐ み

があるがやはりコンテンツに深

ふ か

い内な い

容よ う

がなければリスナーは長な が

続つ づ

きしないことを実

じ っ

感か ん

した

August Issue8月号が つ ご う

Contents目も く

次じ

Publishing Company Yac Planning Inc Tel 03-3341-8989 Fax 03-3341-8987infohiraganatimescom httphiraganatimescom

Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3FPublisher amp Editor HASEGAWA Katsuyuki Assistant Editor Jonathon WALSH

Illustrations YOSHIDA Shinko DTP NAKADA Natsuko

Programs that PodcastListeners can Select

ポッドキャストのリスナーが選ぶ番組えら ばんぐみFrom the Editorrsquos Desk

編集へんしゅう

デスクから

For Advertisement inquiries広告こうこく

のお問合といあわ

せ03-3341-8989

TEL 03-3341-8989 FAX 03-3341-8987infohiraganatimescom httpwwwhiraganatimescom

Regular Yearly Subscription

Prices年間定ねんかんてい

期き

購読料金こうどくりょうきん

Within Japan国内こくない

yen6000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen10000

2 Year Special RegularSubscription Price2

年間定ねんかんてい

期き

購読特別料金こうどくとくべつりょうきん

Within Japan国内こくない

yen10000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen18000

HOT SPOTホットスポット

Iga Faction Ninja Museum伊賀い が

流りゅう

忍者にんじゃ

博物館はくぶつかん

4-5

TOPICS amp EVENTSトピックスイベント 6-11

INTERNATIONAL BUSINESSインターナショナルビジネス 12-13

PARODY TALKパロディトーク 14-15

USEFUL WEB SITESお役やく

立だ

ちウェブサイト 16

Insight into Japan mdash Japanology Textbook

外国人がいこくじん

に教おし

える――日に

本ほん

学がく

テキストブック17-24

JAPANESE PERSPECTIVES 日に

本人ほんじん

の考かんが

え方かた

CLOSE UP JAPANクローズアップジャパン

TIPS FOR LIVING IN JAPAN日に

本ほん

の生活せいかつ

事じ

情じょう

JAPANESE HISTORY MAKERS日に

本ほん

史し

の人物じんぶつ

TIPS FOR LEARNING JAPANESE日に

本ほん

語ご

学習がくしゅう

のヒント

SPECIAL INTERVIEW特別とくべつ

インタビュー 25-27

INTERNATIONAL COUPLE SCENE国際こくさい

カップル事じ

情じょう

28-29

HIRA-TAI FORUMひらタイフォーラム30

VISA QampAビザ QampA31

FROM THE EDITORrsquoS DESK編集へんしゅう

デスクから32

COVER STORYカバーストーリー

The World Should Know the Truth about the Kamikaze

神風かみかぜ

特攻隊とっこうたい

員いん

の真実しんじつ

を世せ

界かい

に伝つた

えたい 33-35

SUBCULTUREサブカルチャー

A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

日に

本ほん

で普ふ

及きゅう

したどこでも誰だれ

でも手て

軽がる

にできるスポーツ 36-37

Please keep in mind that articles printed in Hiragana Times may be published without notice in PDF version on the Hiragana Times website in other media related to HiraganaTimes and possibly by third party media approved by Hiragana Times本誌に掲載された原稿はお断りなくPDF版Web Hiragana TimesおよびHiragana Times 関連の出版物本誌が承認した第三者の善意のメディアへの転載をさせて頂くことがありますのでご了承下さい

The unauthorized reproduction photocopying or copying of articles or photographs appearing in this magazine is strictly prohibited

本誌掲載の記事および写真の無断転載複写複製は固くお断りしますKatsuyuki Hasegawa Editor-in-Chief編集長

へんしゅうちょう

長谷は せ

川がわ

勝行かつゆき

Postage included郵送料金込ゆうそうりょうきんこみ

SAL (Surface Air Lifted)SAL便びん

(空あ

き便びん

利用り よ う

したエアメール)

Payment Method支払方法しはらいほうほう

1) Credit CardクレジットカードVisa

MasterCard American Express JCB or Diners Club

2) Cash on delivery (only in Japan Please pay when you

receive the first delivery) The charge is yen315

代金引換だいきんひきかえ

(日本国内にほんこくない

のみ初回しょかい

配はい

布ふ

の際さい

にお支し

払はら

い下くだ

さい)

代引だいびき

手て

数料すうりょう

315円えん

がかかります

You can order by申込もうしこみ

Phone(電で ん

話わ

) Fax or Web

PDF version is also available You can subscribe from anywhere in the world

PDF版ば ん

も発売は つ ば い

されています世せ

界かい

のどこからでも購入こうにゅう

可か

能のう

ですyen3600 for a year 1年間

ねんかん

3600円えん

HOW TO SUBSCRIBE TO HIRAGANA TIMESひらがなタイムズ定てい

期き

購読案内こうど く あ ん な い

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 25: HT_238.pdf

25

Professor Mechanical amp Mechatronics Engineering Department The State University of Campinas

Carlos K SUZUKI

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

機き

械かい

工こう

学がく

部ぶ

教授きょうじゅ

鈴すず

木き

カルロス健けん

一いち

Waste food can be fuel for cars SUZUKI Kenichi a Japanese-Brazilian doctor first came to

Japan 25 years ago and completed the department of engineer-ing doctorate course at Tokyo University He visits Japan afew times a year and during his latest visit he presented alecture about Biomass (an ingredient in alternative energyresources) ldquoAt present CO2 is a hot topic and within five orten years oil production will be at its peakrdquo the professorsays

食品しょくひん

の廃は い

棄き

物ぶ つ

が車くるま

の燃料ねんりょう

に日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

の鈴す ず

木き

カルロス健け ん

一い ち

教授きょうじゅ

は25年ね ん

前ま え

に初は じ

めて来ら い

日に ち

し東京とうきょう

大だ い

学が く

の工こ う

学が く

部ぶ

博は か

士せ

課か

程て い

を修了しゅうりょう

した年ね ん

に1~2回

か い

来ら い

日に ち

するが今こ ん

回か い

はバイオマス(代だ い

替が え

エネルギーの供給

きょうきゅう

源げ ん

としての材料ざいりょう

)ワークショップでの講こ う

演え ん

で訪ほ う

日に ち

した「今い ま

CO2が問も ん

題だ い

となっていますが石せ き

油ゆ

の生せ い

産さ ん

は5~10年

ね ん

後ご

にピークを迎む か

えます」と教授きょうじゅ

は切き

り出だ

Many people are now paying particular attention to ethanol(alcohol) a product made from sugar cane as an alternativeenergy source to oil ldquoIt is possible to make energy frommethane gas and hydrogen by processing biomass and we canuse it as bio fuelrdquo the professor explains Many countries arenow studying the technology to produce alternative energysources and among them Japanese technology is at the mostadvanced stage Japan has already succeeded in producingenergy making use of waste byproducts from beer manufac-turing

その石せ き

油ゆ

に代か

わるエネルギーとしてサトウキビなどを原料げんりょう

として作つ く

られるエタノール(アルコール)が今い ま

注目ちゅうもく

されているという「バイオマスを加か

工こ う

してメタンガスや水す い

素そ

などのエネルギーを作つ く

ることができバイオ燃料ねんりょう

として活

か つ

用よ う

できるのです」と教授きょうじゅ

は説せ つ

明め い

する今い ま

各か っ

国こ く

でこの代だ い

替が え

エネルギー技ぎ

術じゅつ

の研究けんきゅう

をすすめているが日に

本ほ ん

の技ぎ

術じゅつ

が一い ち

番ば ん

進す す

んでいるすでにビールを作つ く

った後あ と

のかすを利り

用よ う

してエネルギーを作つ く

ることに成せ い

功こ う

している

A Toyota car that runs on ethanol has recently become atopic of conversation In Japan a mix ratio of gasoline toethanol of up to 3 is allowable whereas in Brazil a ratio ofup to 25 is permitted Ninety percent of new cars are flexi-ble in terms of fuel use which makes it possible to use bothkinds of fuel at random (flexfuel) Now due to the possibilityof an oil supply crisis and the impact of greenhouse gasesmany people are seriously considering the implementation ofa fuel mix such as that used in Brazil

最さ い

近き ん

トヨタがエタノール車し ゃ

を走は し

らせて話わ

題だ い

となった日に

本ほ ん

ではガソリンにエタノールを混ま

ぜる割わ り

合あ い

は3までだがブラジルでは25まで許

き ょ

可か

されさらに新し ん

車し ゃ

の90はフレキシブルでありランダムに両方

りょうほう

の燃料ねんりょう

が使し

用よ う

できる(flexfuel)石

せ き

油ゆ

の枯こ

渇か つ

危き

機き

またCO2問も ん

題だ い

からブラジルで行

おこな

われているような燃料ねんりょう

の混こ ん

合ご う

化か

が世せ

界か い

で本ほ ん

格か く

化か

し始は じ

めている

ldquoOne third of the sugar cane crop is made into sugar orethanol and the rest of it becomes waste material but energycan be produced from itrdquo The professor predicts that in thefuture food companies will change into energy companiesand will produce many different kinds of products ldquoAlthoughplastics made from oil do not readily decompose those made

日本とブラジルを結ぶ智の伝道師に ほん むす ち でん どう し

A Wise Missionary Connecting Japan with Brazil

Presents for readersYou have a great chance to win a present whenever you see this picture (left) Write the present name your name address sex age nationality and the top article(s) you enjoyed in this issue as well as your impression(s) or suggestion(s) for future articles and send by postcard or e-mail Competition closes July 25 Winners will be selected by lottery and receive presents directly

読者プレゼントのお知らせ プレゼントマークのついているものは読者の皆さんへプレゼント致しますプレゼント名番号住所氏名性別年齢国籍今月号で面白かった記事(いくつでも)感想要望等をお書きの上はがきまたはe-mailでお送り下さい締切りは7月25日応募数が多い場合は抽選になります結果は発送をもってかえさせていただきます

Hiragana Timesひらがなタイムズ宛  E-mail infohiraganatimescom Fax 03-3341-8987 Phone 03-3341-8989 Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3F SEND TO

いただいた個人情報は弊社からのプレゼントまたは掲載誌発送のために使用されますそれ以外の目的で使用されることはありませんPersonal information you send us will only be used for sending a present or magazine We will never use it for other purposes

インターナショナルビジネスをしている方 国際カップルのストーリー海外で成功あるいはユニークな生活をしている日本人の方日本で成功あるいはユニークな生活をしている外国人の方フォーラムなど

We are looking for

原稿または情報をお待ちしております

Those engaged in international business International couple stories Japanese who are successful or leading a unique life in a foreign country Non-Japanese who are successful or leading a unique life in Japan Forum etc

Story

26

from bio plastics do decompose and can be returned tonaturerdquo Biomass is drawing attention also from an ecologicalpoint of view

「砂さ

糖と う

キビの3分ぶ ん

の1は砂さ

糖と う

又ま た

はエタノールの原げ ん

材料ざいりょう

となり残

の こ

りは廃は い

物ぶ つ

となっていましたがそれでエネルギーが作

つ く

れるのです」食品しょくひん

会が い

社し ゃ

がエネルギー会が い

社し ゃ

に変へ ん

貌ぼ う

したりさまざまな製

せ い

品ひ ん

が作つ く

られたりすると教授きょうじゅ

は予よ

測そ く

する「石

せ き

油ゆ

で作つ く

ったプラスチックは分ぶ ん

解か い

できませんがバイオプラスチックの場

合あ い

は生せ い

物ぶ つ

分ぶ ん

解か い

され自し

然ぜ ん

に戻も ど

すことができます」エコロジーの観

か ん

点て ん

からもバイオマスは注目ちゅうもく

されている

At this point the question of how to supply biomassbecomes an issue In Japan sugar cane is cultivated inOkinawa but since Okinawa is a small island it is difficult tomechanize cultivation or to expect mass productionTherefore attention is focused Brazil which is rich in naturalresources ldquoAt present 1 of the worldrsquos supply of fuel inwhich ethanol is mixed with gasoline is produced in Braziland we are planning to make ten times more of itrdquo says theprofessor

となるとそのバイオマスをどのように調達ちょうたつ

するかが問も ん

題だ い

となる日に

本ほ ん

では沖お き

縄な わ

でサトウキビが栽さ い

培ば い

されているが島し ま

という狭せ ま

い環境かんきょう

では作さ

業ぎょう

の機き

械か い

化か

が難むずか

しく大量たいりょう

生せ い

産さ ん

が望の ぞ

めないそこで注目ちゅうもく

されるのが資し

源げ ん

大た い

国こ く

のブラジルだ「今

い ま

世せ

界中かいじゅう

のガソリンに混ま

ぜられているエタノールの1をブラジルで作

つ く

っていますがこれを10倍ば い

に伸の

ばす計け い

画か く

があります」と教授きょうじゅ

は語か た

ldquoJapan has technology and Brazil has natural resourcesThey make the best combinationrdquo smiles the Japanese-Brazilian professor who works as a bridge between the twocountries Itrsquos because 300000 Japanese immigrated to Brazildue to their immigration policy that there are so manyJapanese Brazilians but on the contrary about 250000Japanese Brazilians are coming to Japan to work The profes-sor says that half his heart is Japanese

「技ぎ

術じゅつ

を持も

つ日に

本ほ ん

と資し

源げ ん

を持も

つブラジルは最さ い

高こ う

の組く

み合あ

せです」と二ふ た

つの国く に

の橋は し

渡わ た

しをする日に っ

系け い

の教授きょうじゅ

は微ほ ほ

笑え

むブラジルに日

に っ

系け い

人じ ん

が多お お

いのはブラジルの移い

民み ん

政せ い

策さ く

により30万

ま ん

人に ん

の日に

本ほ ん

人じ ん

が移い

住じゅう

したからだが現げ ん

在ざ い

は逆ぎゃく

に約や く

25万ま ん

人に ん

の日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

が日に

本ほ ん

に出で

稼か せ

ぎに来き

ている教授きょうじゅ

には日

本ほ ん

人じ ん

の気き

持も

ちが半は ん

分ぶ ん

あるという

Japanese language very popular in BrazilThe State University of Campinas where professor Suzuki

works is placing emphasis on research As it is a publicschool that does not charge school fees the number of appli-cants has risen to 60000 However because only 3000 stu-dents can enter the university only the best enter Here theyare teaching nine foreign languages and recently Japanese lan-guage has been gaining in popularity

日に

本ほ ん

語ご

が大だ い

人に ん

気き

のブラジル鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

が勤き ん

務む

しているカンピナス州立しゅうりつ

大だ い

学が く

は研究けんきゅう

に力ちから

を注そ そ

いでいる公こ う

立り つ

学が っ

校こ う

なので授業じゅぎょう

料りょう

は無む

料りょう

ということもあり入学

にゅうがく

希き

望ぼ う

者し ゃ

は6万ま ん

人に ん

にのぼる入学にゅうがく

できるのは3千ぜ ん

人に ん

ほどだから優秀ゆうしゅう

な人じ ん

材ざ い

が集あ つ

まるここでは9ヶか

国こ く

語ご

の言げ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

として教お し

えているが最さ い

近き ん

は日に

本ほ ん

語ご

の人に ん

気き

が高た か

まっているという

ldquoThe students are absorbed in Japanese animation comicsand TV games which have had a great influence on their selec-tion of language Japan is making big progress in this fieldworldwide while the country is also at the forefront of roboticengineering research Animation and manga are playing a roleas a gateway for students to obtain an excellent knowledgeabout Japanese technology rdquo the professor surmises

「学が く

生せ い

は日に

本ほ ん

のアニメ漫ま ん

画が

テレビゲームに熱中ねっしゅう

してお

「米国特許」のTLTソフトだから可能にした世界 25000人を超える会員実績を築いたTLTソフト

いまパソコンの情報処理能力をフルに活用し

たTLTソフトの圧倒的な速習習熟機能の威力を

インターネットでとても便利に活用できるネッ

トワーク環境を整備しましたさあ一気にス

コア『800点』を突破してください

27

りその影響えいきょう

が大お お

きいと思お も

いますこれらの分ぶ ん

野や

は日に

本ほ ん

が世せ

界か い

的て き

に進す す

んでいる一い っ

方ぽ う

ロボット工こ う

学が く

の研究けんきゅう

でも日に

本ほ ん

は最さ い

先せ ん

端た ん

にいますアニメや漫ま ん

画が

は日に

本ほ ん

の優す ぐ

れた知ち

識し き

を学ま な

ぶための入

い り

口ぐ ち

の役や く

割わ り

を果は

たしていると思お も

います」と教授きょうじゅ

は分ぶ ん

析せ き

する

In Brazil six universities have a Japanese language depart-ment but in the State University of Campinas about 150 stu-dents are studying Japanese as an extra unit Four teachers areteaching Japanese using methods to meet Portuguese studentsbecause Japanese sentence structure and grammar are com-pletely different from those of western languages

ブラジルでは日に

本ほ ん

語ご

学が く

部ぶ

は6ヶか

所し ょ

の総そ う

合ご う

大だ い

学が く

にあるがカンピナス大

だ い

学が く

では課か

外が い

単た ん

位い

として150人に ん

ちかくの学が く

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

している4人に ん

の先せ ん

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

としてポルトガル語

話わ

者し ゃ

にあった方

ほ う

法ほ う

で教お し

えている日に

本ほ ん

語ご

の文ぶ ん

の構こ う

造ぞ う

や文ぶ ん

法ぽ う

が西せ い

洋よ う

の言げ ん

語ご

と全まった

く違ち が

うからだ

Separate from his teaching role profes-sor Suzuki takes an interest in Nishi-stylehealth exercises which were created byMr Nishi Katsuzou (1884 ~ 1959) Theseexercises activate certain bodily functionsand are quite different from western medical science whichplaces importance on curing diseases ldquoJapanese culture hassomething wonderful that is lacking in European andAmerican culturesrdquo The professor who values ecologyseems to find something in common with the exercises

鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

は一い っ

方ぽ う

で西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

に興きょう

味み

を抱い だ

き実じ っ

践せ ん

している対症

たいしょう

療法りょうほう

に重点じゅうてん

を置お

いた西せ い

洋よ う

医い

学が く

とは異こ と

なり人に ん

間げ ん

が本ほ ん

来ら い

持も

っている機き

能の う

を根こ ん

本ぽ ん

から活か っ

性せ い

させる健け ん

康こ う

法ほ う

で西に し

勝か つ

造ぞ う

氏し

(1884~1959)が創そ う

設せ つ

したものだ「日に

本ほ ん

の文ぶ ん

化か

には欧

お う

米べ い

にないすばらしいものがあります」エコロジーを

大た い

切せ つ

にする教授きょうじゅ

はそこに共通きょうつう

するものを見

み い

出だ

しているようだ

The basic principle of Nishi HealthSystem is to eat as many fresh vegetables aspossible so the professor himself growsvegetables and fruit in his own field Theeffect of Nishi-style exercises has beenproven by many people and has spread notonly throughout Japan but around theworld ldquoIn Russia it is experiencing a boom and eight NishiHealth System related books are being translated into Russianall of which are pirated editionsrdquo says Mr NISHI Manjiro (agrandson of Mr Katsuzou) with a bitter smile who was also

present at this interview

西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の原げ ん

則そ く

は生な ま

野や

菜さ い

を多お お

く取と

ることだが教授きょうじゅ

は自みずか

ら畑はたけ

で野や

菜さ い

や果く だ

物も の

を作つ く

る西に し

式し き

の効こ う

果か

は多お お

くの人

ひ と

に実証じっしょう

され今い ま

や日に

本ほ ん

のみならず世せ

界か い

にもその輪わ

は広ひ ろ

がっているインタビューに同ど う

席せ き

した西に し

会か い

本ほ ん

部ぶ

長ちょう

の西に し

万ま ん

二じ

郎ろ う

氏し

(勝か つ

造ぞ う

氏し

の孫ま ご

)が「ロシアでは今い ま

ブームで西

に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の本ほ ん

が8冊さ つ

も翻ほ ん

訳や く

されているのですがいずれも海

か い

賊ぞ く

版ば ん

です」と苦く

笑しょう

するほどだ

In ldquoSilent Springrdquo a book published in1962 the writer Rachel CARSON warned forthe first time of the danger of destroyingnature by chemical contamination It is well-

known that the earth is becoming more contaminated and thatenergy problems are greatly influencing human beings It isnot exaggerating to say that the future of mankind depends onbiomass

1962年ね ん

に出版しゅっぱん

された「沈ち ん

黙も く

の春は る

」(Silent Spring)の中な か

で作さ く

者し ゃ

のレイチェルカーソン女じ ょ

史し

は化か

学が く

物ぶ っ

質し つ

による環境かんきょう

汚お

染せ ん

の重大じゅうだい

性せ い

について最さ い

初し ょ

に警け い

告こ く

を発は っ

したが地ち

球きゅう

はますます汚

染せ ん

されているエネルギー問も ん

題だ い

は人じ ん

体た い

にも多た

大だ い

な影響えいきょう

を与あ た

えるバイオマスに人じ ん

類る い

の未み

来ら い

が託た く

されていると言

っても過か

言ご ん

ではないようだ

Mr NISHI Manjiro

西にし

万まん

二じ

郎ろう

氏し

The State University of Campinas

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

いつかは住みたい

南の島お問い合わせは 103-3352-8107 ミスターパートナー販売部httpwwwmrpartnercojp partnercembnorjp

南の島移住に憧れる方必読トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

全国の書店にて絶賛発売中定価1300円+税

トラベルライター 

いしいきよこ著ミスターパートナー刊 

MP本の 料金着払いシステム 注文後2~3日で自宅にお届け 本受取時にお支払い(本代+500円) 103-3352-8107

GUAMSAIPANPALAU

POHNPEISAMOATONGA

FIJIHAWAII

トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

移住に役立つ各島のインフォメーション付き

28

ldquoYuichiro and I met 1999 in San Franciscordquo saysAlexi PIWON a native of Frankfurt GermanyldquoWe were both university students and studied

English there for a year Back in Germany my friends told menot to fall in love with an American guy because America isso far away from Germany Instead of that I fell in lovewith a Japanese manrdquo

「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

と私わたし

は1999年ね ん

サンフランシスコで会あ

いました」とドイツフランクフルト生

まれのアレクシーピーボンさんは説

せ つ

明め い

する「二人ふ た り

とも大だ い

学が く

生せ い

で一い ち

年ね ん

間か ん

英え い

語ご

の勉強べんきょう

をしていましたドイツを離は な

れる前ま え

友と も

達だ ち

にアメリカ人じ ん

と恋れ ん

愛あ い

しては駄だ

目め

よと言い

われましたそれはアメリカがドイツから遠

と お

いからですその代

わりに日に

本ほ ん

人じ ん

と恋こ い

に落お

ちてしまいました」

ldquoThere were many international students andwe got to know many interesting and nice peo-plerdquo Alexi recalls ldquoYuichiro and I becamecheer friends and we spent a lot of time togeth-er Whenever we were sad or homesick wewould listen to each other help each other andcheer each other up We felt a strong bond between us and wewere inseparable during that yearrdquo

「そこには各か っ

国こ く

からの学が く

生せ い

がたくさんいていろいろな面お も

白し ろ

い良よ

い人ひ と

たちと知し

り合あ

いになりました」とアレクシーさんは回

か い

想そ う

する「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

とも私わたし

は友と も

達だ ち

になり二人ふ た り

だけの時

間か ん

をたくさん過す

ごしました悲か な

しいときやホームシッ

クになったときなどはいつも話はなし

を聞き

いたりお互た が

いに助た す

け合あ

ったり慰なぐさ

めあったりしました二人ふ た り

は強つ よ

い絆きずな

で結む す

ばれ離は な

れられなくなったのです」

After the language program was over the pair decided tospend Christmas and the Millennium together in New YorkldquoIt was our last time together before going back to our coun-triesrdquo Alexi says ldquoAfter that we have had a long distancerelationship for almost six years We would call each otheralmost every day and visit each other during university vaca-tionholidays etcrdquo

語ご

学が く

プログラム終了しゅうりょう

後ご

二人ふ た り

はクリスマスと新し ん

年ね ん

(2000ミレニアム年

ね ん

)を一い っ

緒し ょ

にニューヨークで過す

ごすことにした「お互

た が

いの国く に

へ帰か え

る前ま え

の最さ い

後ご

のひと時と き

でしたそれから6年ね ん

間か ん

遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

をしてきました毎ま い

日に ち

電で ん

話わ

で声こ え

を聞き

き大だ い

学が く

の休や す

みにはお互た が

い会あ

いに行い

きました」とアレクシーさん

ldquoThe long distance relationship has definitelybeen a challenge for us It was often very diffi-cult to communicate only on the phone There

were many misunderstandings sleepless nights the fear thatour relationship may break because of the distance etcFortunately we have both very understandable and helpfulfamilies Our parents were supporting us from the beginningThis made things easier for us and we could focus on ourgoal to stay togetherrdquo

「私わたし

たちにとって遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

は一ひ と

つのチャレンジでした

国際カップル事情The International Couple Scene

こく    さい じ    じょう

Six-Year Long Distance Love leads to Happy End

ハッピーエンドに導いた6年間の長距離恋愛みちび ねん かん ちょう きょ り れん あい

KIYOMORI Yuichiro amp Alexandra (Alexi) PIWON

清きよ

森もり

雄ゆう

一いち

郎ろう

アレクサンドラ(アレクシー)ピーボン

確た し

かに電で ん

話わ

だけでのコミュニケーションはとても難むずか

しいものでした誤

解か い

したり眠ね む

れない夜よ る

を過す

ごしたり遠え ん

距き ょ

離り

だからこの恋

こ い

は壊こ わ

れるかもしれないと恐お そ

れたりいろいろありました幸

さいわ

いお互た が

いの家か

族ぞ く

がとても協力きょうりょく

的て き

でした私わたし

の両親りょうしん

は初は じ

めから私わたし

たちを応お う

援え ん

してくれましたので一い っ

緒し ょ

に住す

むというゴールに向

かって努ど

力りょく

することができました」

There was just one obstacle left deciding where to live ldquoIhad my life my family and my friends back in FrankfurtGermanyrdquo Alexi says ldquoYuichiro had his life in Ikoma JapanEven though I felt a strong passion and affection for Japanand its culture it was very difficult for me to imagine living inJapan I grew up in Germany in Frankfurt Frankfurt is veryinternational and I was always very independent thererdquo

一ひ と

つだけ障害しょうがい

が残の こ

っていたどこに住す

むかを決き

めることだ「私

わたし

は今い ま

までずうっとドイツのフランクフルトで家か

族ぞ く

や友と も

達だ ち

と過す

ごしてきましたし雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

も日に

本ほ ん

の生い

駒こ ま

で過す

ごしてきました日

本ほ ん

の国く に

や文ぶ ん

化か

に強つ よ

い憧あこが

れがありましたが私わたし

が日に

本ほ ん

に住す

むことは考かんが

えられませんでしたフランクフルトは国

こ く

際さ い

的て き

な都と

市し

で私わたし

はいつも自じ

立り つ

していました」とアレクシーさん

In Japan Alexi says she would have to change her way oflife and would be dependent on her fianceacute because she canrsquotspeak Japanese ldquoYuichiro will maybe become a president ofhis fatherrsquos company so it was unlikely that he could move toGermany Last year I made up my mind to move to Japanfind a job here and put an end to the long distance relationshipand start a lsquonormalrsquo relationship together It has been our goaland finally we could start to live together like all those manycouples which we have always enviedrdquo

日に

本ほ ん

では生せ い

活か つ

様よ う

式し き

を変か

えなければならず日に

本ほ ん

語ご

ができないので雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

さんに頼た よ

るほかはないとアレクシーさんは言

う「彼か れ

は将来しょうらい

父ち ち

親お や

の会か い

社し ゃ

を継つ

ぐのでドイツに住す

むことはできないでしょう去

き ょ

年ね ん

私わたし

は一い ち

大だ い

決け っ

心し ん

をしました日に

本ほ ん

へ行い

き仕し

事ご と

を見み

つけ遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

に終しゅう

止し

符ふ

をうち普ふ

通つ う

の恋れ ん

愛あ い

を始は じ

めようと ついに私わたし

たちはゴールに到と う

達た つ

29

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

しましたうらやましいと思

お も

っていた普ふ

通つ う

のカップルのように」

ldquoLiving together inJapan has been a second big challenge for us because itbrought our relationship to a new different stagerdquo Alexi saysldquoJapan isnrsquot a multicultural society so somehow I alwaysstand out I felt very lonely and lost at the beginning The feel-ing of being different an outsider just because I am Europeanwas a huge challenge for me here in Japan But I am veryhappy and lucky because Irsquom together with Yuichiro and Imade some good friends in Japan I found a good job and Ican be more and more independent like in GermanyYesterday we had our anniversary (seven years) and we couldfinally celebrate it together not on the phonerdquo

「日に

本ほ ん

に住す

むことは私わたし

たちにとっては2度ど

目め

の大お お

きなチャレンジでした新

あたら

しい今い ま

までと違ち が

う環境かんきょう

になったのですから」とアレクシーさん「日

本ほ ん

は多た

文ぶ ん

化か

国こ っ

家か

ではないので私

わたし

はいつも目め

立だ

ってしまいます初は じ

めはとてもさびしい思

お も

いをしましたヨーロッパ人じ ん

だからという理り

由ゆ う

でよそ者も の

になる気き

持も

ちは私わたし

にとってはとても大お お

きな負ふ

担た ん

でしたでも雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

と一い っ

緒し ょ

ですし日に

本ほ ん

での友と も

達だ ち

もできましたので私

わたし

はとても幸しあわ

せで運う ん

がいいと思お も

いますよい仕し

事ご と

も見み

つかりドイツにいるときのようにだんだん人ひ と

に頼た よ

らず一人ひ と り

で生せ い

活か つ

できるようになりました昨日き の う

私わたし

たちは7回か い

目め

の恋れ ん

愛あ い

記き

念ね ん

日び

を祝い わ

いましたついに電で ん

話わ

を通と お

してではなく二人

ふ た り

で一い っ

緒し ょ

に祝い わ

うことができたのです」

The couple has now started to make wedding plans butthey have one more difficulty to overcome to decide whetherto have the wedding party in Germany or in Japan mdash ldquoI amsure we can rule that out toordquo emphasizes Alexi

二人ふ た り

は結け っ

婚こ ん

式し き

のプランを立た

て始は じ

めたがもう一ひ と

つ解か い

決け つ

しなければならない問

も ん

題だ い

がある結け っ

婚こ ん

式し き

をドイツでするか日に

本ほ ん

でするかだ――「大丈だいじょう

夫ふ

です解か い

決け つ

できます」とアレクシーさんは力強

ちからづよ

く言い

った

欧米男性との結婚を考えている日本人女性を求めています

男性会員は3時間の面接を経て入会しています

日本在住でワーキングビザできちんとした仕事についているサラリーマ

ンビジネスマン学校関係者が多く米加ヨーロッパ出身者です

107-0062 東京都港区南青山2-2-15 ウィン青山1419

3470ndash2012ダンディス南青山

30

INTERNATIONAL GLASS-ROOTS HIRA-TAI FORUM

I enjoyed reading the article ldquoShe Chameleonrdquo in HiraganaTimesrsquo June issue I guessed what the writer wanted to saywas ldquoI did well Irsquom not wrong she was stupid and wrongBy the way I wonder why I wanted to do it with her Thatrsquosthe only thing I myself canrsquot believerdquo Although the writerwrote very disgusting sentences but it was very interesting ashe was good at describing the mental state of the man ldquowho isvery kind at first but becomes cold instantly after havingsexrdquo

6月が つ

号ご う

の「カメレオン女おんな

」を大た い

変へ ん

面お も

白し ろ

く読よ

んだ多た

分ぶ ん

筆ひ っ

者し ゃ

の意い

図と

する主し ゅ

旨し

は「どんなもんだいオレ様さ ま

の腕う で

前ま え

でもオレは悪

わ る

くないぞバカな女おんな

が悪わ る

いんだそれにしても何

な ん

であんな女おんな

とやりたかったんだろうそれだけが自じ

分ぶ ん

でも信し ん

じられないよ」ということだろう不ふ

快か い

な文章ぶんしょう

だが「初

は じ

めは優や さ

しいのにセックスが終お わ

るとこれといった理り

由ゆ う

もないのに急きゅう

に冷つ め

たくなる男おとこ

」の心し ん

理り

が克こ く

明め い

に描写びょうしゃ

されている点

て ん

は非ひ

常じょう

に興きょう

味み

深ぶ か

かった

After having sex a woman wants to be close to her partnerbut on the other hand a man has a tendency to separate whichI understand from my experience Males can easily find manyreasons to leave a woman What you have known about herfor a long time can be good reasons such as ldquoYou have aspare tire around your waistrdquo ldquoyour hair is too shortrdquo ldquoyourbust is tinyrdquo ldquoYou talk too muchrdquo etc Even if a woman isperfect beautiful and good natured a man will still createexcuses saying ldquoYou are too perfect and that is why you areboringrdquo

終お わ

ると女おんな

は相あ い

手て

にくっつきたがるが男おとこ

は離は な

れたがる

傾け い

向こ う

があるというこれは私

わたし

の経け い

験け ん

からもうなずける別

わ か

れる理り

由ゆ う

なんて後

あ と

からどんな風ふ う

にもくっつけられる「腹

は ら

が出で

ている」「髪

か み

の毛け

が短みじか

すぎる」「胸む ね

が小ち い

さい」「しゃべりすぎる」など以い

前ぜ ん

から知し

っていたはずのことでも理り

由ゆ う

にする美うつく

しさといい性

せ い

格か く

といい非ひ

のうちどころがないような女じ ょ

性せ い

が相あ い

手て

だった場ば

合あ い

でも「完か ん

璧ぺ き

すぎてつまらない」とへ理り

屈く つ

をこねるに違ち が

いない

I can only say ldquoPoor Chameleonrdquo to the girl who was writ-ten about in the article by the man who boasts about his girl-hunting and justifies himself It may be true that she is notvery clever thoughtless and puts on too much make up Butthat doesnrsquot mean there is a reason for her to be badly insultedby others What kind of anger or sadness would you feelespecially if you are treated like that by a man who you beganto love The man will say ldquoChameleons canrsquot have emotionsat allrdquo

この「最さ い

低て い

男おとこ

のナンパ自じ

慢ま ん

自じ

己こ

正せ い

当と う

化か

」文ぶ ん

に登場とうじょう

したカメレオンちゃんには気

の毒ど く

でしたねとしか言い

いようがない確

た し

かに彼か の

女じ ょ

はあまり賢かしこ

い女じ ょ

性せ い

ではないようだし過か

剰じょう

装飾そうしょく

で軽け い

薄は く

かもしれないしかしだからといって他た

人に ん

からひどい侮ぶ

辱じょく

を受う

ける理り

由ゆ う

は何な に

一ひ と

つない特と く

に好す

きになりかけた男

だ ん

性せ い

にそういった態た い

度ど

をとられた後あ と

の怒い か

りや悲か な

しみはどのようなものだろう「カメレオンに感情かんじょう

なんてあるわけないさ」とでも言

うのだろうか

He Chameleonカメレオン男

おとこ

Text WAKAYAMA Mika (Japan)

文若山 美香(日本)ぶん  わかやま み か に ほん

I am from Morocco I married a Japanese man and amnow living in Shizuoka My husband is employed in thefishing industry and seldom at home with me Irsquom still abeginner of the Japanese language Although I speakEnglish there are few people who understand my Englishin Japan and also there is no such official organizationthat understands Arabic languages What can I do if I amexperiencing problems in my daily life in Japan

1) The Shizuoka Association for International Relations (Tel054-202-3411) With the help of someone who speaks Japanese you can beintroduced to anyone who can understand Arabic language orany organization where you can make yourself understood inArabic

①静し ず

岡お か

県け ん

国こ く

際さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

(電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

054-202-3411)日に

本ほ ん

語ご

のできる人ひ と

に電で ん

話わ

をしてもらい静し ず

岡お か

県け ん

でアラビア語ご

のできる個こ

人じ ん

や組そ

織し き

を紹介しょうかい

してもらうという方ほ う

法ほ う

もあります

2) In recent years counseling services covering visas andissues related to daily living offered regularly by visa special-ists have become available all over Japan If you find commu-nication difficult consult with them in writing using eitherEnglish or Japanese

②最さ い

近き ん

は行政ぎょうせい

書し ょ

士し

が中心ちゅうしん

となり全ぜ ん

国こ く

的て き

にビザや日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

する相そ う

談だ ん

会か い

を定て い

期き

的て き

に開か い

催さ い

していますコミュニケーションがむずかしいのならこのような相

そ う

談だ ん

会か い

で筆ひ つ

談だ ん

と片か た

言こ と

の英え い

語ご

や日に

本ほ ん

語ご

を使つ か

い質し つ

問も ん

するのも一ひ と

つの方ほ う

法ほ う

です

31

The best solution is to study Japanese hard-er little by little and using all of your knowl-

edge about Japanese and English go to the offi-cial organization such as your local government

office and consult with them In any case there isanother way for you to get advice from your neighborsthrough your husband A free pamphlet about Japanese dailylife should be available at your local governmental officeThese pamphlets are written in English Chinese KoreanTagalog Portuguese etc but it may be difficult to find onewritten in Arabic Here are some useful organizations

一番い ち ば ん

いいのは少す こ

しずつ日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

していただき片か た

言こ と

でもいいですから日に

本ほ ん

語ご

や英え い

語ご

を使つ か

い市し

役や く

所し ょ

等な ど

の公共こうきょう

機き

関か ん

で相そ う

談だ ん

することです場ば

合あ い

により隣となり

近き ん

所じ ょ

にご主し ゅ

人じ ん

を通つ う

じて現げ ん

在ざ い

抱か か

えている問も ん

題だ い

についてアドバイスを受う

けるという方

ほ う

法ほ う

もあるでしょう市し

町村ちょうそん

役や く

場ば

の外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

の窓ま ど

口ぐ ち

に行い

きますと英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

タガログ語ご

ポルトガル語

等な ど

の言げ ん

語ご

で書か

かれた日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

するパンフレットが無

料りょう

で置お

いてありますしかしアラビア語ご

のパンフレットはないと思

お も

います以い

下か

を紹介しょうかい

しておきます

Answer

昭和しょうわ

56年ねん

より行政 書士ぎょうせいしょ し

を開業かいぎょう

元もと

東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

インフォメーションセンター相談員そうだんいん

事務所じ む しょ

広島市ひろしま し

中区なか く

幟町のぼりちょう

2-3-107

TEL082-223-5581

FAX082-223-5705

Public notary since 1981Former Counselor at the Information Center of the Tokyo Immigration Bureau

Office 2-3-107 Nobori-cho Naka-ku Hiroshima

外国人の相談窓口はどこがい こく じん そう だん まど ぐち

Where is the consultingoffice for foreigners

Takeshi MIYAKE

三み

宅やけ

健たけし

Q

uestion

私わたし

はモロッコ人じ ん

です日に

本ほ ん

人じ ん

男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し現げ ん

在ざ い

は静し ず

岡お か

県け ん

に住す

んでいます夫おっと

は漁業ぎょぎょう

関か ん

係け い

の仕し

事ご と

をしていて家い え

にいないことが多

お お

いです私わたし

はまだ日に

本ほ ん

語ご

がほとんどできません英

え い

語ご

はできますが私わたし

の英え い

語ご

は日に

本ほ ん

ではなかなか通つ う

じません日に

本ほ ん

にはアラビア語ご

を理り

解か い

してくれる公共こうきょう

機き

関か ん

がありません日常にちじょう

生せ い

活か つ

でいろいろと困こ ま

った時と き

どうすればいいのでしょうか

Ikebukuro Tokyo

English Language service available

32

As the Hiragana Times Audio is now on the marketI started to listen to it using an iPod to check the quali-ty of the contents After a while it has become a habitfor me to listen to podcast programs of English lan-guage broadcasts I often listen to the British BBC andthe American ABC and VOA (Voice of America)since they have many programs In the beginning Iused to only listen to news but gradually I came towant more

Hiragana Timesの音お ん

声せ い

版ば ん

ができたことから確か く

認に ん

の意い

味み

を含ふ く

めてiPodで聴き

くようになったそのうち他

ほ か

の英え い

語ご

放ほ う

送そ う

のポッドキャストを聴き

くのが日に っ

課か

となってしまったイギリスのBBCアメリカのABCやVOA放

ほ う

送そ う

にはさまざまな番ば ん

組ぐ み

がありそれらを聴

くことが多お お

い最さ い

初し ょ

はニュースを聴き

いていたがだんだん物

も の

足た

りなくなってしまった

Listening to news in English can be like listening toworld incident reports if you are not familiar with thebackground of the news The BBCrsquos ldquoDocumentaryrdquoand ABCrsquos ldquoNightlinerdquo are interesting as they coverthe inside news Now many podcast programs areavailable but I felt that many listeners would not con-tinue listening to them unless they are attractive

ニュースの背は い

景け い

が分わ

からなければ世せ

界か い

各か く

地ち

の出で

来き

事ご と

の報ほ う

告こ く

を聞き

いているようなものだその点て ん

BBCの「ドキュメンタリー」やABCの「ナイトライン」は掘

り下さ

げて取し ゅ

材ざ い

しているので面お も

白し ろ

い今い ま

さまざまなポッドキャスト番

ば ん

組ぐ み

があるがやはりコンテンツに深

ふ か

い内な い

容よ う

がなければリスナーは長な が

続つ づ

きしないことを実

じ っ

感か ん

した

August Issue8月号が つ ご う

Contents目も く

次じ

Publishing Company Yac Planning Inc Tel 03-3341-8989 Fax 03-3341-8987infohiraganatimescom httphiraganatimescom

Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3FPublisher amp Editor HASEGAWA Katsuyuki Assistant Editor Jonathon WALSH

Illustrations YOSHIDA Shinko DTP NAKADA Natsuko

Programs that PodcastListeners can Select

ポッドキャストのリスナーが選ぶ番組えら ばんぐみFrom the Editorrsquos Desk

編集へんしゅう

デスクから

For Advertisement inquiries広告こうこく

のお問合といあわ

せ03-3341-8989

TEL 03-3341-8989 FAX 03-3341-8987infohiraganatimescom httpwwwhiraganatimescom

Regular Yearly Subscription

Prices年間定ねんかんてい

期き

購読料金こうどくりょうきん

Within Japan国内こくない

yen6000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen10000

2 Year Special RegularSubscription Price2

年間定ねんかんてい

期き

購読特別料金こうどくとくべつりょうきん

Within Japan国内こくない

yen10000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen18000

HOT SPOTホットスポット

Iga Faction Ninja Museum伊賀い が

流りゅう

忍者にんじゃ

博物館はくぶつかん

4-5

TOPICS amp EVENTSトピックスイベント 6-11

INTERNATIONAL BUSINESSインターナショナルビジネス 12-13

PARODY TALKパロディトーク 14-15

USEFUL WEB SITESお役やく

立だ

ちウェブサイト 16

Insight into Japan mdash Japanology Textbook

外国人がいこくじん

に教おし

える――日に

本ほん

学がく

テキストブック17-24

JAPANESE PERSPECTIVES 日に

本人ほんじん

の考かんが

え方かた

CLOSE UP JAPANクローズアップジャパン

TIPS FOR LIVING IN JAPAN日に

本ほん

の生活せいかつ

事じ

情じょう

JAPANESE HISTORY MAKERS日に

本ほん

史し

の人物じんぶつ

TIPS FOR LEARNING JAPANESE日に

本ほん

語ご

学習がくしゅう

のヒント

SPECIAL INTERVIEW特別とくべつ

インタビュー 25-27

INTERNATIONAL COUPLE SCENE国際こくさい

カップル事じ

情じょう

28-29

HIRA-TAI FORUMひらタイフォーラム30

VISA QampAビザ QampA31

FROM THE EDITORrsquoS DESK編集へんしゅう

デスクから32

COVER STORYカバーストーリー

The World Should Know the Truth about the Kamikaze

神風かみかぜ

特攻隊とっこうたい

員いん

の真実しんじつ

を世せ

界かい

に伝つた

えたい 33-35

SUBCULTUREサブカルチャー

A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

日に

本ほん

で普ふ

及きゅう

したどこでも誰だれ

でも手て

軽がる

にできるスポーツ 36-37

Please keep in mind that articles printed in Hiragana Times may be published without notice in PDF version on the Hiragana Times website in other media related to HiraganaTimes and possibly by third party media approved by Hiragana Times本誌に掲載された原稿はお断りなくPDF版Web Hiragana TimesおよびHiragana Times 関連の出版物本誌が承認した第三者の善意のメディアへの転載をさせて頂くことがありますのでご了承下さい

The unauthorized reproduction photocopying or copying of articles or photographs appearing in this magazine is strictly prohibited

本誌掲載の記事および写真の無断転載複写複製は固くお断りしますKatsuyuki Hasegawa Editor-in-Chief編集長

へんしゅうちょう

長谷は せ

川がわ

勝行かつゆき

Postage included郵送料金込ゆうそうりょうきんこみ

SAL (Surface Air Lifted)SAL便びん

(空あ

き便びん

利用り よ う

したエアメール)

Payment Method支払方法しはらいほうほう

1) Credit CardクレジットカードVisa

MasterCard American Express JCB or Diners Club

2) Cash on delivery (only in Japan Please pay when you

receive the first delivery) The charge is yen315

代金引換だいきんひきかえ

(日本国内にほんこくない

のみ初回しょかい

配はい

布ふ

の際さい

にお支し

払はら

い下くだ

さい)

代引だいびき

手て

数料すうりょう

315円えん

がかかります

You can order by申込もうしこみ

Phone(電で ん

話わ

) Fax or Web

PDF version is also available You can subscribe from anywhere in the world

PDF版ば ん

も発売は つ ば い

されています世せ

界かい

のどこからでも購入こうにゅう

可か

能のう

ですyen3600 for a year 1年間

ねんかん

3600円えん

HOW TO SUBSCRIBE TO HIRAGANA TIMESひらがなタイムズ定てい

期き

購読案内こうど く あ ん な い

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 26: HT_238.pdf

26

from bio plastics do decompose and can be returned tonaturerdquo Biomass is drawing attention also from an ecologicalpoint of view

「砂さ

糖と う

キビの3分ぶ ん

の1は砂さ

糖と う

又ま た

はエタノールの原げ ん

材料ざいりょう

となり残

の こ

りは廃は い

物ぶ つ

となっていましたがそれでエネルギーが作

つ く

れるのです」食品しょくひん

会が い

社し ゃ

がエネルギー会が い

社し ゃ

に変へ ん

貌ぼ う

したりさまざまな製

せ い

品ひ ん

が作つ く

られたりすると教授きょうじゅ

は予よ

測そ く

する「石

せ き

油ゆ

で作つ く

ったプラスチックは分ぶ ん

解か い

できませんがバイオプラスチックの場

合あ い

は生せ い

物ぶ つ

分ぶ ん

解か い

され自し

然ぜ ん

に戻も ど

すことができます」エコロジーの観

か ん

点て ん

からもバイオマスは注目ちゅうもく

されている

At this point the question of how to supply biomassbecomes an issue In Japan sugar cane is cultivated inOkinawa but since Okinawa is a small island it is difficult tomechanize cultivation or to expect mass productionTherefore attention is focused Brazil which is rich in naturalresources ldquoAt present 1 of the worldrsquos supply of fuel inwhich ethanol is mixed with gasoline is produced in Braziland we are planning to make ten times more of itrdquo says theprofessor

となるとそのバイオマスをどのように調達ちょうたつ

するかが問も ん

題だ い

となる日に

本ほ ん

では沖お き

縄な わ

でサトウキビが栽さ い

培ば い

されているが島し ま

という狭せ ま

い環境かんきょう

では作さ

業ぎょう

の機き

械か い

化か

が難むずか

しく大量たいりょう

生せ い

産さ ん

が望の ぞ

めないそこで注目ちゅうもく

されるのが資し

源げ ん

大た い

国こ く

のブラジルだ「今

い ま

世せ

界中かいじゅう

のガソリンに混ま

ぜられているエタノールの1をブラジルで作

つ く

っていますがこれを10倍ば い

に伸の

ばす計け い

画か く

があります」と教授きょうじゅ

は語か た

ldquoJapan has technology and Brazil has natural resourcesThey make the best combinationrdquo smiles the Japanese-Brazilian professor who works as a bridge between the twocountries Itrsquos because 300000 Japanese immigrated to Brazildue to their immigration policy that there are so manyJapanese Brazilians but on the contrary about 250000Japanese Brazilians are coming to Japan to work The profes-sor says that half his heart is Japanese

「技ぎ

術じゅつ

を持も

つ日に

本ほ ん

と資し

源げ ん

を持も

つブラジルは最さ い

高こ う

の組く

み合あ

せです」と二ふ た

つの国く に

の橋は し

渡わ た

しをする日に っ

系け い

の教授きょうじゅ

は微ほ ほ

笑え

むブラジルに日

に っ

系け い

人じ ん

が多お お

いのはブラジルの移い

民み ん

政せ い

策さ く

により30万

ま ん

人に ん

の日に

本ほ ん

人じ ん

が移い

住じゅう

したからだが現げ ん

在ざ い

は逆ぎゃく

に約や く

25万ま ん

人に ん

の日に っ

系け い

ブラジル人じ ん

が日に

本ほ ん

に出で

稼か せ

ぎに来き

ている教授きょうじゅ

には日

本ほ ん

人じ ん

の気き

持も

ちが半は ん

分ぶ ん

あるという

Japanese language very popular in BrazilThe State University of Campinas where professor Suzuki

works is placing emphasis on research As it is a publicschool that does not charge school fees the number of appli-cants has risen to 60000 However because only 3000 stu-dents can enter the university only the best enter Here theyare teaching nine foreign languages and recently Japanese lan-guage has been gaining in popularity

日に

本ほ ん

語ご

が大だ い

人に ん

気き

のブラジル鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

が勤き ん

務む

しているカンピナス州立しゅうりつ

大だ い

学が く

は研究けんきゅう

に力ちから

を注そ そ

いでいる公こ う

立り つ

学が っ

校こ う

なので授業じゅぎょう

料りょう

は無む

料りょう

ということもあり入学

にゅうがく

希き

望ぼ う

者し ゃ

は6万ま ん

人に ん

にのぼる入学にゅうがく

できるのは3千ぜ ん

人に ん

ほどだから優秀ゆうしゅう

な人じ ん

材ざ い

が集あ つ

まるここでは9ヶか

国こ く

語ご

の言げ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

として教お し

えているが最さ い

近き ん

は日に

本ほ ん

語ご

の人に ん

気き

が高た か

まっているという

ldquoThe students are absorbed in Japanese animation comicsand TV games which have had a great influence on their selec-tion of language Japan is making big progress in this fieldworldwide while the country is also at the forefront of roboticengineering research Animation and manga are playing a roleas a gateway for students to obtain an excellent knowledgeabout Japanese technology rdquo the professor surmises

「学が く

生せ い

は日に

本ほ ん

のアニメ漫ま ん

画が

テレビゲームに熱中ねっしゅう

してお

「米国特許」のTLTソフトだから可能にした世界 25000人を超える会員実績を築いたTLTソフト

いまパソコンの情報処理能力をフルに活用し

たTLTソフトの圧倒的な速習習熟機能の威力を

インターネットでとても便利に活用できるネッ

トワーク環境を整備しましたさあ一気にス

コア『800点』を突破してください

27

りその影響えいきょう

が大お お

きいと思お も

いますこれらの分ぶ ん

野や

は日に

本ほ ん

が世せ

界か い

的て き

に進す す

んでいる一い っ

方ぽ う

ロボット工こ う

学が く

の研究けんきゅう

でも日に

本ほ ん

は最さ い

先せ ん

端た ん

にいますアニメや漫ま ん

画が

は日に

本ほ ん

の優す ぐ

れた知ち

識し き

を学ま な

ぶための入

い り

口ぐ ち

の役や く

割わ り

を果は

たしていると思お も

います」と教授きょうじゅ

は分ぶ ん

析せ き

する

In Brazil six universities have a Japanese language depart-ment but in the State University of Campinas about 150 stu-dents are studying Japanese as an extra unit Four teachers areteaching Japanese using methods to meet Portuguese studentsbecause Japanese sentence structure and grammar are com-pletely different from those of western languages

ブラジルでは日に

本ほ ん

語ご

学が く

部ぶ

は6ヶか

所し ょ

の総そ う

合ご う

大だ い

学が く

にあるがカンピナス大

だ い

学が く

では課か

外が い

単た ん

位い

として150人に ん

ちかくの学が く

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

している4人に ん

の先せ ん

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

としてポルトガル語

話わ

者し ゃ

にあった方

ほ う

法ほ う

で教お し

えている日に

本ほ ん

語ご

の文ぶ ん

の構こ う

造ぞ う

や文ぶ ん

法ぽ う

が西せ い

洋よ う

の言げ ん

語ご

と全まった

く違ち が

うからだ

Separate from his teaching role profes-sor Suzuki takes an interest in Nishi-stylehealth exercises which were created byMr Nishi Katsuzou (1884 ~ 1959) Theseexercises activate certain bodily functionsand are quite different from western medical science whichplaces importance on curing diseases ldquoJapanese culture hassomething wonderful that is lacking in European andAmerican culturesrdquo The professor who values ecologyseems to find something in common with the exercises

鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

は一い っ

方ぽ う

で西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

に興きょう

味み

を抱い だ

き実じ っ

践せ ん

している対症

たいしょう

療法りょうほう

に重点じゅうてん

を置お

いた西せ い

洋よ う

医い

学が く

とは異こ と

なり人に ん

間げ ん

が本ほ ん

来ら い

持も

っている機き

能の う

を根こ ん

本ぽ ん

から活か っ

性せ い

させる健け ん

康こ う

法ほ う

で西に し

勝か つ

造ぞ う

氏し

(1884~1959)が創そ う

設せ つ

したものだ「日に

本ほ ん

の文ぶ ん

化か

には欧

お う

米べ い

にないすばらしいものがあります」エコロジーを

大た い

切せ つ

にする教授きょうじゅ

はそこに共通きょうつう

するものを見

み い

出だ

しているようだ

The basic principle of Nishi HealthSystem is to eat as many fresh vegetables aspossible so the professor himself growsvegetables and fruit in his own field Theeffect of Nishi-style exercises has beenproven by many people and has spread notonly throughout Japan but around theworld ldquoIn Russia it is experiencing a boom and eight NishiHealth System related books are being translated into Russianall of which are pirated editionsrdquo says Mr NISHI Manjiro (agrandson of Mr Katsuzou) with a bitter smile who was also

present at this interview

西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の原げ ん

則そ く

は生な ま

野や

菜さ い

を多お お

く取と

ることだが教授きょうじゅ

は自みずか

ら畑はたけ

で野や

菜さ い

や果く だ

物も の

を作つ く

る西に し

式し き

の効こ う

果か

は多お お

くの人

ひ と

に実証じっしょう

され今い ま

や日に

本ほ ん

のみならず世せ

界か い

にもその輪わ

は広ひ ろ

がっているインタビューに同ど う

席せ き

した西に し

会か い

本ほ ん

部ぶ

長ちょう

の西に し

万ま ん

二じ

郎ろ う

氏し

(勝か つ

造ぞ う

氏し

の孫ま ご

)が「ロシアでは今い ま

ブームで西

に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の本ほ ん

が8冊さ つ

も翻ほ ん

訳や く

されているのですがいずれも海

か い

賊ぞ く

版ば ん

です」と苦く

笑しょう

するほどだ

In ldquoSilent Springrdquo a book published in1962 the writer Rachel CARSON warned forthe first time of the danger of destroyingnature by chemical contamination It is well-

known that the earth is becoming more contaminated and thatenergy problems are greatly influencing human beings It isnot exaggerating to say that the future of mankind depends onbiomass

1962年ね ん

に出版しゅっぱん

された「沈ち ん

黙も く

の春は る

」(Silent Spring)の中な か

で作さ く

者し ゃ

のレイチェルカーソン女じ ょ

史し

は化か

学が く

物ぶ っ

質し つ

による環境かんきょう

汚お

染せ ん

の重大じゅうだい

性せ い

について最さ い

初し ょ

に警け い

告こ く

を発は っ

したが地ち

球きゅう

はますます汚

染せ ん

されているエネルギー問も ん

題だ い

は人じ ん

体た い

にも多た

大だ い

な影響えいきょう

を与あ た

えるバイオマスに人じ ん

類る い

の未み

来ら い

が託た く

されていると言

っても過か

言ご ん

ではないようだ

Mr NISHI Manjiro

西にし

万まん

二じ

郎ろう

氏し

The State University of Campinas

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

いつかは住みたい

南の島お問い合わせは 103-3352-8107 ミスターパートナー販売部httpwwwmrpartnercojp partnercembnorjp

南の島移住に憧れる方必読トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

全国の書店にて絶賛発売中定価1300円+税

トラベルライター 

いしいきよこ著ミスターパートナー刊 

MP本の 料金着払いシステム 注文後2~3日で自宅にお届け 本受取時にお支払い(本代+500円) 103-3352-8107

GUAMSAIPANPALAU

POHNPEISAMOATONGA

FIJIHAWAII

トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

移住に役立つ各島のインフォメーション付き

28

ldquoYuichiro and I met 1999 in San Franciscordquo saysAlexi PIWON a native of Frankfurt GermanyldquoWe were both university students and studied

English there for a year Back in Germany my friends told menot to fall in love with an American guy because America isso far away from Germany Instead of that I fell in lovewith a Japanese manrdquo

「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

と私わたし

は1999年ね ん

サンフランシスコで会あ

いました」とドイツフランクフルト生

まれのアレクシーピーボンさんは説

せ つ

明め い

する「二人ふ た り

とも大だ い

学が く

生せ い

で一い ち

年ね ん

間か ん

英え い

語ご

の勉強べんきょう

をしていましたドイツを離は な

れる前ま え

友と も

達だ ち

にアメリカ人じ ん

と恋れ ん

愛あ い

しては駄だ

目め

よと言い

われましたそれはアメリカがドイツから遠

と お

いからですその代

わりに日に

本ほ ん

人じ ん

と恋こ い

に落お

ちてしまいました」

ldquoThere were many international students andwe got to know many interesting and nice peo-plerdquo Alexi recalls ldquoYuichiro and I becamecheer friends and we spent a lot of time togeth-er Whenever we were sad or homesick wewould listen to each other help each other andcheer each other up We felt a strong bond between us and wewere inseparable during that yearrdquo

「そこには各か っ

国こ く

からの学が く

生せ い

がたくさんいていろいろな面お も

白し ろ

い良よ

い人ひ と

たちと知し

り合あ

いになりました」とアレクシーさんは回

か い

想そ う

する「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

とも私わたし

は友と も

達だ ち

になり二人ふ た り

だけの時

間か ん

をたくさん過す

ごしました悲か な

しいときやホームシッ

クになったときなどはいつも話はなし

を聞き

いたりお互た が

いに助た す

け合あ

ったり慰なぐさ

めあったりしました二人ふ た り

は強つ よ

い絆きずな

で結む す

ばれ離は な

れられなくなったのです」

After the language program was over the pair decided tospend Christmas and the Millennium together in New YorkldquoIt was our last time together before going back to our coun-triesrdquo Alexi says ldquoAfter that we have had a long distancerelationship for almost six years We would call each otheralmost every day and visit each other during university vaca-tionholidays etcrdquo

語ご

学が く

プログラム終了しゅうりょう

後ご

二人ふ た り

はクリスマスと新し ん

年ね ん

(2000ミレニアム年

ね ん

)を一い っ

緒し ょ

にニューヨークで過す

ごすことにした「お互

た が

いの国く に

へ帰か え

る前ま え

の最さ い

後ご

のひと時と き

でしたそれから6年ね ん

間か ん

遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

をしてきました毎ま い

日に ち

電で ん

話わ

で声こ え

を聞き

き大だ い

学が く

の休や す

みにはお互た が

い会あ

いに行い

きました」とアレクシーさん

ldquoThe long distance relationship has definitelybeen a challenge for us It was often very diffi-cult to communicate only on the phone There

were many misunderstandings sleepless nights the fear thatour relationship may break because of the distance etcFortunately we have both very understandable and helpfulfamilies Our parents were supporting us from the beginningThis made things easier for us and we could focus on ourgoal to stay togetherrdquo

「私わたし

たちにとって遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

は一ひ と

つのチャレンジでした

国際カップル事情The International Couple Scene

こく    さい じ    じょう

Six-Year Long Distance Love leads to Happy End

ハッピーエンドに導いた6年間の長距離恋愛みちび ねん かん ちょう きょ り れん あい

KIYOMORI Yuichiro amp Alexandra (Alexi) PIWON

清きよ

森もり

雄ゆう

一いち

郎ろう

アレクサンドラ(アレクシー)ピーボン

確た し

かに電で ん

話わ

だけでのコミュニケーションはとても難むずか

しいものでした誤

解か い

したり眠ね む

れない夜よ る

を過す

ごしたり遠え ん

距き ょ

離り

だからこの恋

こ い

は壊こ わ

れるかもしれないと恐お そ

れたりいろいろありました幸

さいわ

いお互た が

いの家か

族ぞ く

がとても協力きょうりょく

的て き

でした私わたし

の両親りょうしん

は初は じ

めから私わたし

たちを応お う

援え ん

してくれましたので一い っ

緒し ょ

に住す

むというゴールに向

かって努ど

力りょく

することができました」

There was just one obstacle left deciding where to live ldquoIhad my life my family and my friends back in FrankfurtGermanyrdquo Alexi says ldquoYuichiro had his life in Ikoma JapanEven though I felt a strong passion and affection for Japanand its culture it was very difficult for me to imagine living inJapan I grew up in Germany in Frankfurt Frankfurt is veryinternational and I was always very independent thererdquo

一ひ と

つだけ障害しょうがい

が残の こ

っていたどこに住す

むかを決き

めることだ「私

わたし

は今い ま

までずうっとドイツのフランクフルトで家か

族ぞ く

や友と も

達だ ち

と過す

ごしてきましたし雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

も日に

本ほ ん

の生い

駒こ ま

で過す

ごしてきました日

本ほ ん

の国く に

や文ぶ ん

化か

に強つ よ

い憧あこが

れがありましたが私わたし

が日に

本ほ ん

に住す

むことは考かんが

えられませんでしたフランクフルトは国

こ く

際さ い

的て き

な都と

市し

で私わたし

はいつも自じ

立り つ

していました」とアレクシーさん

In Japan Alexi says she would have to change her way oflife and would be dependent on her fianceacute because she canrsquotspeak Japanese ldquoYuichiro will maybe become a president ofhis fatherrsquos company so it was unlikely that he could move toGermany Last year I made up my mind to move to Japanfind a job here and put an end to the long distance relationshipand start a lsquonormalrsquo relationship together It has been our goaland finally we could start to live together like all those manycouples which we have always enviedrdquo

日に

本ほ ん

では生せ い

活か つ

様よ う

式し き

を変か

えなければならず日に

本ほ ん

語ご

ができないので雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

さんに頼た よ

るほかはないとアレクシーさんは言

う「彼か れ

は将来しょうらい

父ち ち

親お や

の会か い

社し ゃ

を継つ

ぐのでドイツに住す

むことはできないでしょう去

き ょ

年ね ん

私わたし

は一い ち

大だ い

決け っ

心し ん

をしました日に

本ほ ん

へ行い

き仕し

事ご と

を見み

つけ遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

に終しゅう

止し

符ふ

をうち普ふ

通つ う

の恋れ ん

愛あ い

を始は じ

めようと ついに私わたし

たちはゴールに到と う

達た つ

29

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

しましたうらやましいと思

お も

っていた普ふ

通つ う

のカップルのように」

ldquoLiving together inJapan has been a second big challenge for us because itbrought our relationship to a new different stagerdquo Alexi saysldquoJapan isnrsquot a multicultural society so somehow I alwaysstand out I felt very lonely and lost at the beginning The feel-ing of being different an outsider just because I am Europeanwas a huge challenge for me here in Japan But I am veryhappy and lucky because Irsquom together with Yuichiro and Imade some good friends in Japan I found a good job and Ican be more and more independent like in GermanyYesterday we had our anniversary (seven years) and we couldfinally celebrate it together not on the phonerdquo

「日に

本ほ ん

に住す

むことは私わたし

たちにとっては2度ど

目め

の大お お

きなチャレンジでした新

あたら

しい今い ま

までと違ち が

う環境かんきょう

になったのですから」とアレクシーさん「日

本ほ ん

は多た

文ぶ ん

化か

国こ っ

家か

ではないので私

わたし

はいつも目め

立だ

ってしまいます初は じ

めはとてもさびしい思

お も

いをしましたヨーロッパ人じ ん

だからという理り

由ゆ う

でよそ者も の

になる気き

持も

ちは私わたし

にとってはとても大お お

きな負ふ

担た ん

でしたでも雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

と一い っ

緒し ょ

ですし日に

本ほ ん

での友と も

達だ ち

もできましたので私

わたし

はとても幸しあわ

せで運う ん

がいいと思お も

いますよい仕し

事ご と

も見み

つかりドイツにいるときのようにだんだん人ひ と

に頼た よ

らず一人ひ と り

で生せ い

活か つ

できるようになりました昨日き の う

私わたし

たちは7回か い

目め

の恋れ ん

愛あ い

記き

念ね ん

日び

を祝い わ

いましたついに電で ん

話わ

を通と お

してではなく二人

ふ た り

で一い っ

緒し ょ

に祝い わ

うことができたのです」

The couple has now started to make wedding plans butthey have one more difficulty to overcome to decide whetherto have the wedding party in Germany or in Japan mdash ldquoI amsure we can rule that out toordquo emphasizes Alexi

二人ふ た り

は結け っ

婚こ ん

式し き

のプランを立た

て始は じ

めたがもう一ひ と

つ解か い

決け つ

しなければならない問

も ん

題だ い

がある結け っ

婚こ ん

式し き

をドイツでするか日に

本ほ ん

でするかだ――「大丈だいじょう

夫ふ

です解か い

決け つ

できます」とアレクシーさんは力強

ちからづよ

く言い

った

欧米男性との結婚を考えている日本人女性を求めています

男性会員は3時間の面接を経て入会しています

日本在住でワーキングビザできちんとした仕事についているサラリーマ

ンビジネスマン学校関係者が多く米加ヨーロッパ出身者です

107-0062 東京都港区南青山2-2-15 ウィン青山1419

3470ndash2012ダンディス南青山

30

INTERNATIONAL GLASS-ROOTS HIRA-TAI FORUM

I enjoyed reading the article ldquoShe Chameleonrdquo in HiraganaTimesrsquo June issue I guessed what the writer wanted to saywas ldquoI did well Irsquom not wrong she was stupid and wrongBy the way I wonder why I wanted to do it with her Thatrsquosthe only thing I myself canrsquot believerdquo Although the writerwrote very disgusting sentences but it was very interesting ashe was good at describing the mental state of the man ldquowho isvery kind at first but becomes cold instantly after havingsexrdquo

6月が つ

号ご う

の「カメレオン女おんな

」を大た い

変へ ん

面お も

白し ろ

く読よ

んだ多た

分ぶ ん

筆ひ っ

者し ゃ

の意い

図と

する主し ゅ

旨し

は「どんなもんだいオレ様さ ま

の腕う で

前ま え

でもオレは悪

わ る

くないぞバカな女おんな

が悪わ る

いんだそれにしても何

な ん

であんな女おんな

とやりたかったんだろうそれだけが自じ

分ぶ ん

でも信し ん

じられないよ」ということだろう不ふ

快か い

な文章ぶんしょう

だが「初

は じ

めは優や さ

しいのにセックスが終お わ

るとこれといった理り

由ゆ う

もないのに急きゅう

に冷つ め

たくなる男おとこ

」の心し ん

理り

が克こ く

明め い

に描写びょうしゃ

されている点

て ん

は非ひ

常じょう

に興きょう

味み

深ぶ か

かった

After having sex a woman wants to be close to her partnerbut on the other hand a man has a tendency to separate whichI understand from my experience Males can easily find manyreasons to leave a woman What you have known about herfor a long time can be good reasons such as ldquoYou have aspare tire around your waistrdquo ldquoyour hair is too shortrdquo ldquoyourbust is tinyrdquo ldquoYou talk too muchrdquo etc Even if a woman isperfect beautiful and good natured a man will still createexcuses saying ldquoYou are too perfect and that is why you areboringrdquo

終お わ

ると女おんな

は相あ い

手て

にくっつきたがるが男おとこ

は離は な

れたがる

傾け い

向こ う

があるというこれは私

わたし

の経け い

験け ん

からもうなずける別

わ か

れる理り

由ゆ う

なんて後

あ と

からどんな風ふ う

にもくっつけられる「腹

は ら

が出で

ている」「髪

か み

の毛け

が短みじか

すぎる」「胸む ね

が小ち い

さい」「しゃべりすぎる」など以い

前ぜ ん

から知し

っていたはずのことでも理り

由ゆ う

にする美うつく

しさといい性

せ い

格か く

といい非ひ

のうちどころがないような女じ ょ

性せ い

が相あ い

手て

だった場ば

合あ い

でも「完か ん

璧ぺ き

すぎてつまらない」とへ理り

屈く つ

をこねるに違ち が

いない

I can only say ldquoPoor Chameleonrdquo to the girl who was writ-ten about in the article by the man who boasts about his girl-hunting and justifies himself It may be true that she is notvery clever thoughtless and puts on too much make up Butthat doesnrsquot mean there is a reason for her to be badly insultedby others What kind of anger or sadness would you feelespecially if you are treated like that by a man who you beganto love The man will say ldquoChameleons canrsquot have emotionsat allrdquo

この「最さ い

低て い

男おとこ

のナンパ自じ

慢ま ん

自じ

己こ

正せ い

当と う

化か

」文ぶ ん

に登場とうじょう

したカメレオンちゃんには気

の毒ど く

でしたねとしか言い

いようがない確

た し

かに彼か の

女じ ょ

はあまり賢かしこ

い女じ ょ

性せ い

ではないようだし過か

剰じょう

装飾そうしょく

で軽け い

薄は く

かもしれないしかしだからといって他た

人に ん

からひどい侮ぶ

辱じょく

を受う

ける理り

由ゆ う

は何な に

一ひ と

つない特と く

に好す

きになりかけた男

だ ん

性せ い

にそういった態た い

度ど

をとられた後あ と

の怒い か

りや悲か な

しみはどのようなものだろう「カメレオンに感情かんじょう

なんてあるわけないさ」とでも言

うのだろうか

He Chameleonカメレオン男

おとこ

Text WAKAYAMA Mika (Japan)

文若山 美香(日本)ぶん  わかやま み か に ほん

I am from Morocco I married a Japanese man and amnow living in Shizuoka My husband is employed in thefishing industry and seldom at home with me Irsquom still abeginner of the Japanese language Although I speakEnglish there are few people who understand my Englishin Japan and also there is no such official organizationthat understands Arabic languages What can I do if I amexperiencing problems in my daily life in Japan

1) The Shizuoka Association for International Relations (Tel054-202-3411) With the help of someone who speaks Japanese you can beintroduced to anyone who can understand Arabic language orany organization where you can make yourself understood inArabic

①静し ず

岡お か

県け ん

国こ く

際さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

(電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

054-202-3411)日に

本ほ ん

語ご

のできる人ひ と

に電で ん

話わ

をしてもらい静し ず

岡お か

県け ん

でアラビア語ご

のできる個こ

人じ ん

や組そ

織し き

を紹介しょうかい

してもらうという方ほ う

法ほ う

もあります

2) In recent years counseling services covering visas andissues related to daily living offered regularly by visa special-ists have become available all over Japan If you find commu-nication difficult consult with them in writing using eitherEnglish or Japanese

②最さ い

近き ん

は行政ぎょうせい

書し ょ

士し

が中心ちゅうしん

となり全ぜ ん

国こ く

的て き

にビザや日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

する相そ う

談だ ん

会か い

を定て い

期き

的て き

に開か い

催さ い

していますコミュニケーションがむずかしいのならこのような相

そ う

談だ ん

会か い

で筆ひ つ

談だ ん

と片か た

言こ と

の英え い

語ご

や日に

本ほ ん

語ご

を使つ か

い質し つ

問も ん

するのも一ひ と

つの方ほ う

法ほ う

です

31

The best solution is to study Japanese hard-er little by little and using all of your knowl-

edge about Japanese and English go to the offi-cial organization such as your local government

office and consult with them In any case there isanother way for you to get advice from your neighborsthrough your husband A free pamphlet about Japanese dailylife should be available at your local governmental officeThese pamphlets are written in English Chinese KoreanTagalog Portuguese etc but it may be difficult to find onewritten in Arabic Here are some useful organizations

一番い ち ば ん

いいのは少す こ

しずつ日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

していただき片か た

言こ と

でもいいですから日に

本ほ ん

語ご

や英え い

語ご

を使つ か

い市し

役や く

所し ょ

等な ど

の公共こうきょう

機き

関か ん

で相そ う

談だ ん

することです場ば

合あ い

により隣となり

近き ん

所じ ょ

にご主し ゅ

人じ ん

を通つ う

じて現げ ん

在ざ い

抱か か

えている問も ん

題だ い

についてアドバイスを受う

けるという方

ほ う

法ほ う

もあるでしょう市し

町村ちょうそん

役や く

場ば

の外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

の窓ま ど

口ぐ ち

に行い

きますと英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

タガログ語ご

ポルトガル語

等な ど

の言げ ん

語ご

で書か

かれた日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

するパンフレットが無

料りょう

で置お

いてありますしかしアラビア語ご

のパンフレットはないと思

お も

います以い

下か

を紹介しょうかい

しておきます

Answer

昭和しょうわ

56年ねん

より行政 書士ぎょうせいしょ し

を開業かいぎょう

元もと

東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

インフォメーションセンター相談員そうだんいん

事務所じ む しょ

広島市ひろしま し

中区なか く

幟町のぼりちょう

2-3-107

TEL082-223-5581

FAX082-223-5705

Public notary since 1981Former Counselor at the Information Center of the Tokyo Immigration Bureau

Office 2-3-107 Nobori-cho Naka-ku Hiroshima

外国人の相談窓口はどこがい こく じん そう だん まど ぐち

Where is the consultingoffice for foreigners

Takeshi MIYAKE

三み

宅やけ

健たけし

Q

uestion

私わたし

はモロッコ人じ ん

です日に

本ほ ん

人じ ん

男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し現げ ん

在ざ い

は静し ず

岡お か

県け ん

に住す

んでいます夫おっと

は漁業ぎょぎょう

関か ん

係け い

の仕し

事ご と

をしていて家い え

にいないことが多

お お

いです私わたし

はまだ日に

本ほ ん

語ご

がほとんどできません英

え い

語ご

はできますが私わたし

の英え い

語ご

は日に

本ほ ん

ではなかなか通つ う

じません日に

本ほ ん

にはアラビア語ご

を理り

解か い

してくれる公共こうきょう

機き

関か ん

がありません日常にちじょう

生せ い

活か つ

でいろいろと困こ ま

った時と き

どうすればいいのでしょうか

Ikebukuro Tokyo

English Language service available

32

As the Hiragana Times Audio is now on the marketI started to listen to it using an iPod to check the quali-ty of the contents After a while it has become a habitfor me to listen to podcast programs of English lan-guage broadcasts I often listen to the British BBC andthe American ABC and VOA (Voice of America)since they have many programs In the beginning Iused to only listen to news but gradually I came towant more

Hiragana Timesの音お ん

声せ い

版ば ん

ができたことから確か く

認に ん

の意い

味み

を含ふ く

めてiPodで聴き

くようになったそのうち他

ほ か

の英え い

語ご

放ほ う

送そ う

のポッドキャストを聴き

くのが日に っ

課か

となってしまったイギリスのBBCアメリカのABCやVOA放

ほ う

送そ う

にはさまざまな番ば ん

組ぐ み

がありそれらを聴

くことが多お お

い最さ い

初し ょ

はニュースを聴き

いていたがだんだん物

も の

足た

りなくなってしまった

Listening to news in English can be like listening toworld incident reports if you are not familiar with thebackground of the news The BBCrsquos ldquoDocumentaryrdquoand ABCrsquos ldquoNightlinerdquo are interesting as they coverthe inside news Now many podcast programs areavailable but I felt that many listeners would not con-tinue listening to them unless they are attractive

ニュースの背は い

景け い

が分わ

からなければ世せ

界か い

各か く

地ち

の出で

来き

事ご と

の報ほ う

告こ く

を聞き

いているようなものだその点て ん

BBCの「ドキュメンタリー」やABCの「ナイトライン」は掘

り下さ

げて取し ゅ

材ざ い

しているので面お も

白し ろ

い今い ま

さまざまなポッドキャスト番

ば ん

組ぐ み

があるがやはりコンテンツに深

ふ か

い内な い

容よ う

がなければリスナーは長な が

続つ づ

きしないことを実

じ っ

感か ん

した

August Issue8月号が つ ご う

Contents目も く

次じ

Publishing Company Yac Planning Inc Tel 03-3341-8989 Fax 03-3341-8987infohiraganatimescom httphiraganatimescom

Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3FPublisher amp Editor HASEGAWA Katsuyuki Assistant Editor Jonathon WALSH

Illustrations YOSHIDA Shinko DTP NAKADA Natsuko

Programs that PodcastListeners can Select

ポッドキャストのリスナーが選ぶ番組えら ばんぐみFrom the Editorrsquos Desk

編集へんしゅう

デスクから

For Advertisement inquiries広告こうこく

のお問合といあわ

せ03-3341-8989

TEL 03-3341-8989 FAX 03-3341-8987infohiraganatimescom httpwwwhiraganatimescom

Regular Yearly Subscription

Prices年間定ねんかんてい

期き

購読料金こうどくりょうきん

Within Japan国内こくない

yen6000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen10000

2 Year Special RegularSubscription Price2

年間定ねんかんてい

期き

購読特別料金こうどくとくべつりょうきん

Within Japan国内こくない

yen10000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen18000

HOT SPOTホットスポット

Iga Faction Ninja Museum伊賀い が

流りゅう

忍者にんじゃ

博物館はくぶつかん

4-5

TOPICS amp EVENTSトピックスイベント 6-11

INTERNATIONAL BUSINESSインターナショナルビジネス 12-13

PARODY TALKパロディトーク 14-15

USEFUL WEB SITESお役やく

立だ

ちウェブサイト 16

Insight into Japan mdash Japanology Textbook

外国人がいこくじん

に教おし

える――日に

本ほん

学がく

テキストブック17-24

JAPANESE PERSPECTIVES 日に

本人ほんじん

の考かんが

え方かた

CLOSE UP JAPANクローズアップジャパン

TIPS FOR LIVING IN JAPAN日に

本ほん

の生活せいかつ

事じ

情じょう

JAPANESE HISTORY MAKERS日に

本ほん

史し

の人物じんぶつ

TIPS FOR LEARNING JAPANESE日に

本ほん

語ご

学習がくしゅう

のヒント

SPECIAL INTERVIEW特別とくべつ

インタビュー 25-27

INTERNATIONAL COUPLE SCENE国際こくさい

カップル事じ

情じょう

28-29

HIRA-TAI FORUMひらタイフォーラム30

VISA QampAビザ QampA31

FROM THE EDITORrsquoS DESK編集へんしゅう

デスクから32

COVER STORYカバーストーリー

The World Should Know the Truth about the Kamikaze

神風かみかぜ

特攻隊とっこうたい

員いん

の真実しんじつ

を世せ

界かい

に伝つた

えたい 33-35

SUBCULTUREサブカルチャー

A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

日に

本ほん

で普ふ

及きゅう

したどこでも誰だれ

でも手て

軽がる

にできるスポーツ 36-37

Please keep in mind that articles printed in Hiragana Times may be published without notice in PDF version on the Hiragana Times website in other media related to HiraganaTimes and possibly by third party media approved by Hiragana Times本誌に掲載された原稿はお断りなくPDF版Web Hiragana TimesおよびHiragana Times 関連の出版物本誌が承認した第三者の善意のメディアへの転載をさせて頂くことがありますのでご了承下さい

The unauthorized reproduction photocopying or copying of articles or photographs appearing in this magazine is strictly prohibited

本誌掲載の記事および写真の無断転載複写複製は固くお断りしますKatsuyuki Hasegawa Editor-in-Chief編集長

へんしゅうちょう

長谷は せ

川がわ

勝行かつゆき

Postage included郵送料金込ゆうそうりょうきんこみ

SAL (Surface Air Lifted)SAL便びん

(空あ

き便びん

利用り よ う

したエアメール)

Payment Method支払方法しはらいほうほう

1) Credit CardクレジットカードVisa

MasterCard American Express JCB or Diners Club

2) Cash on delivery (only in Japan Please pay when you

receive the first delivery) The charge is yen315

代金引換だいきんひきかえ

(日本国内にほんこくない

のみ初回しょかい

配はい

布ふ

の際さい

にお支し

払はら

い下くだ

さい)

代引だいびき

手て

数料すうりょう

315円えん

がかかります

You can order by申込もうしこみ

Phone(電で ん

話わ

) Fax or Web

PDF version is also available You can subscribe from anywhere in the world

PDF版ば ん

も発売は つ ば い

されています世せ

界かい

のどこからでも購入こうにゅう

可か

能のう

ですyen3600 for a year 1年間

ねんかん

3600円えん

HOW TO SUBSCRIBE TO HIRAGANA TIMESひらがなタイムズ定てい

期き

購読案内こうど く あ ん な い

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 27: HT_238.pdf

27

りその影響えいきょう

が大お お

きいと思お も

いますこれらの分ぶ ん

野や

は日に

本ほ ん

が世せ

界か い

的て き

に進す す

んでいる一い っ

方ぽ う

ロボット工こ う

学が く

の研究けんきゅう

でも日に

本ほ ん

は最さ い

先せ ん

端た ん

にいますアニメや漫ま ん

画が

は日に

本ほ ん

の優す ぐ

れた知ち

識し き

を学ま な

ぶための入

い り

口ぐ ち

の役や く

割わ り

を果は

たしていると思お も

います」と教授きょうじゅ

は分ぶ ん

析せ き

する

In Brazil six universities have a Japanese language depart-ment but in the State University of Campinas about 150 stu-dents are studying Japanese as an extra unit Four teachers areteaching Japanese using methods to meet Portuguese studentsbecause Japanese sentence structure and grammar are com-pletely different from those of western languages

ブラジルでは日に

本ほ ん

語ご

学が く

部ぶ

は6ヶか

所し ょ

の総そ う

合ご う

大だ い

学が く

にあるがカンピナス大

だ い

学が く

では課か

外が い

単た ん

位い

として150人に ん

ちかくの学が く

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

している4人に ん

の先せ ん

生せ い

が日に

本ほ ん

語ご

を外が い

国こ く

語ご

としてポルトガル語

話わ

者し ゃ

にあった方

ほ う

法ほ う

で教お し

えている日に

本ほ ん

語ご

の文ぶ ん

の構こ う

造ぞ う

や文ぶ ん

法ぽ う

が西せ い

洋よ う

の言げ ん

語ご

と全まった

く違ち が

うからだ

Separate from his teaching role profes-sor Suzuki takes an interest in Nishi-stylehealth exercises which were created byMr Nishi Katsuzou (1884 ~ 1959) Theseexercises activate certain bodily functionsand are quite different from western medical science whichplaces importance on curing diseases ldquoJapanese culture hassomething wonderful that is lacking in European andAmerican culturesrdquo The professor who values ecologyseems to find something in common with the exercises

鈴す ず

木き

教授きょうじゅ

は一い っ

方ぽ う

で西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

に興きょう

味み

を抱い だ

き実じ っ

践せ ん

している対症

たいしょう

療法りょうほう

に重点じゅうてん

を置お

いた西せ い

洋よ う

医い

学が く

とは異こ と

なり人に ん

間げ ん

が本ほ ん

来ら い

持も

っている機き

能の う

を根こ ん

本ぽ ん

から活か っ

性せ い

させる健け ん

康こ う

法ほ う

で西に し

勝か つ

造ぞ う

氏し

(1884~1959)が創そ う

設せ つ

したものだ「日に

本ほ ん

の文ぶ ん

化か

には欧

お う

米べ い

にないすばらしいものがあります」エコロジーを

大た い

切せ つ

にする教授きょうじゅ

はそこに共通きょうつう

するものを見

み い

出だ

しているようだ

The basic principle of Nishi HealthSystem is to eat as many fresh vegetables aspossible so the professor himself growsvegetables and fruit in his own field Theeffect of Nishi-style exercises has beenproven by many people and has spread notonly throughout Japan but around theworld ldquoIn Russia it is experiencing a boom and eight NishiHealth System related books are being translated into Russianall of which are pirated editionsrdquo says Mr NISHI Manjiro (agrandson of Mr Katsuzou) with a bitter smile who was also

present at this interview

西に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の原げ ん

則そ く

は生な ま

野や

菜さ い

を多お お

く取と

ることだが教授きょうじゅ

は自みずか

ら畑はたけ

で野や

菜さ い

や果く だ

物も の

を作つ く

る西に し

式し き

の効こ う

果か

は多お お

くの人

ひ と

に実証じっしょう

され今い ま

や日に

本ほ ん

のみならず世せ

界か い

にもその輪わ

は広ひ ろ

がっているインタビューに同ど う

席せ き

した西に し

会か い

本ほ ん

部ぶ

長ちょう

の西に し

万ま ん

二じ

郎ろ う

氏し

(勝か つ

造ぞ う

氏し

の孫ま ご

)が「ロシアでは今い ま

ブームで西

に し

式し き

健け ん

康こ う

法ほ う

の本ほ ん

が8冊さ つ

も翻ほ ん

訳や く

されているのですがいずれも海

か い

賊ぞ く

版ば ん

です」と苦く

笑しょう

するほどだ

In ldquoSilent Springrdquo a book published in1962 the writer Rachel CARSON warned forthe first time of the danger of destroyingnature by chemical contamination It is well-

known that the earth is becoming more contaminated and thatenergy problems are greatly influencing human beings It isnot exaggerating to say that the future of mankind depends onbiomass

1962年ね ん

に出版しゅっぱん

された「沈ち ん

黙も く

の春は る

」(Silent Spring)の中な か

で作さ く

者し ゃ

のレイチェルカーソン女じ ょ

史し

は化か

学が く

物ぶ っ

質し つ

による環境かんきょう

汚お

染せ ん

の重大じゅうだい

性せ い

について最さ い

初し ょ

に警け い

告こ く

を発は っ

したが地ち

球きゅう

はますます汚

染せ ん

されているエネルギー問も ん

題だ い

は人じ ん

体た い

にも多た

大だ い

な影響えいきょう

を与あ た

えるバイオマスに人じ ん

類る い

の未み

来ら い

が託た く

されていると言

っても過か

言ご ん

ではないようだ

Mr NISHI Manjiro

西にし

万まん

二じ

郎ろう

氏し

The State University of Campinas

カンピナス州立しゅうりつ

大だい

学がく

いつかは住みたい

南の島お問い合わせは 103-3352-8107 ミスターパートナー販売部httpwwwmrpartnercojp partnercembnorjp

南の島移住に憧れる方必読トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

全国の書店にて絶賛発売中定価1300円+税

トラベルライター 

いしいきよこ著ミスターパートナー刊 

MP本の 料金着払いシステム 注文後2~3日で自宅にお届け 本受取時にお支払い(本代+500円) 103-3352-8107

GUAMSAIPANPALAU

POHNPEISAMOATONGA

FIJIHAWAII

トラベルライターとしてミクロネシアポリネシアなど15年に渡り世界各地を取材撮影を続けている著者が南の島に住む12組の日本人たちの生きざまを描いたドキュメンタリー

移住に役立つ各島のインフォメーション付き

28

ldquoYuichiro and I met 1999 in San Franciscordquo saysAlexi PIWON a native of Frankfurt GermanyldquoWe were both university students and studied

English there for a year Back in Germany my friends told menot to fall in love with an American guy because America isso far away from Germany Instead of that I fell in lovewith a Japanese manrdquo

「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

と私わたし

は1999年ね ん

サンフランシスコで会あ

いました」とドイツフランクフルト生

まれのアレクシーピーボンさんは説

せ つ

明め い

する「二人ふ た り

とも大だ い

学が く

生せ い

で一い ち

年ね ん

間か ん

英え い

語ご

の勉強べんきょう

をしていましたドイツを離は な

れる前ま え

友と も

達だ ち

にアメリカ人じ ん

と恋れ ん

愛あ い

しては駄だ

目め

よと言い

われましたそれはアメリカがドイツから遠

と お

いからですその代

わりに日に

本ほ ん

人じ ん

と恋こ い

に落お

ちてしまいました」

ldquoThere were many international students andwe got to know many interesting and nice peo-plerdquo Alexi recalls ldquoYuichiro and I becamecheer friends and we spent a lot of time togeth-er Whenever we were sad or homesick wewould listen to each other help each other andcheer each other up We felt a strong bond between us and wewere inseparable during that yearrdquo

「そこには各か っ

国こ く

からの学が く

生せ い

がたくさんいていろいろな面お も

白し ろ

い良よ

い人ひ と

たちと知し

り合あ

いになりました」とアレクシーさんは回

か い

想そ う

する「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

とも私わたし

は友と も

達だ ち

になり二人ふ た り

だけの時

間か ん

をたくさん過す

ごしました悲か な

しいときやホームシッ

クになったときなどはいつも話はなし

を聞き

いたりお互た が

いに助た す

け合あ

ったり慰なぐさ

めあったりしました二人ふ た り

は強つ よ

い絆きずな

で結む す

ばれ離は な

れられなくなったのです」

After the language program was over the pair decided tospend Christmas and the Millennium together in New YorkldquoIt was our last time together before going back to our coun-triesrdquo Alexi says ldquoAfter that we have had a long distancerelationship for almost six years We would call each otheralmost every day and visit each other during university vaca-tionholidays etcrdquo

語ご

学が く

プログラム終了しゅうりょう

後ご

二人ふ た り

はクリスマスと新し ん

年ね ん

(2000ミレニアム年

ね ん

)を一い っ

緒し ょ

にニューヨークで過す

ごすことにした「お互

た が

いの国く に

へ帰か え

る前ま え

の最さ い

後ご

のひと時と き

でしたそれから6年ね ん

間か ん

遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

をしてきました毎ま い

日に ち

電で ん

話わ

で声こ え

を聞き

き大だ い

学が く

の休や す

みにはお互た が

い会あ

いに行い

きました」とアレクシーさん

ldquoThe long distance relationship has definitelybeen a challenge for us It was often very diffi-cult to communicate only on the phone There

were many misunderstandings sleepless nights the fear thatour relationship may break because of the distance etcFortunately we have both very understandable and helpfulfamilies Our parents were supporting us from the beginningThis made things easier for us and we could focus on ourgoal to stay togetherrdquo

「私わたし

たちにとって遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

は一ひ と

つのチャレンジでした

国際カップル事情The International Couple Scene

こく    さい じ    じょう

Six-Year Long Distance Love leads to Happy End

ハッピーエンドに導いた6年間の長距離恋愛みちび ねん かん ちょう きょ り れん あい

KIYOMORI Yuichiro amp Alexandra (Alexi) PIWON

清きよ

森もり

雄ゆう

一いち

郎ろう

アレクサンドラ(アレクシー)ピーボン

確た し

かに電で ん

話わ

だけでのコミュニケーションはとても難むずか

しいものでした誤

解か い

したり眠ね む

れない夜よ る

を過す

ごしたり遠え ん

距き ょ

離り

だからこの恋

こ い

は壊こ わ

れるかもしれないと恐お そ

れたりいろいろありました幸

さいわ

いお互た が

いの家か

族ぞ く

がとても協力きょうりょく

的て き

でした私わたし

の両親りょうしん

は初は じ

めから私わたし

たちを応お う

援え ん

してくれましたので一い っ

緒し ょ

に住す

むというゴールに向

かって努ど

力りょく

することができました」

There was just one obstacle left deciding where to live ldquoIhad my life my family and my friends back in FrankfurtGermanyrdquo Alexi says ldquoYuichiro had his life in Ikoma JapanEven though I felt a strong passion and affection for Japanand its culture it was very difficult for me to imagine living inJapan I grew up in Germany in Frankfurt Frankfurt is veryinternational and I was always very independent thererdquo

一ひ と

つだけ障害しょうがい

が残の こ

っていたどこに住す

むかを決き

めることだ「私

わたし

は今い ま

までずうっとドイツのフランクフルトで家か

族ぞ く

や友と も

達だ ち

と過す

ごしてきましたし雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

も日に

本ほ ん

の生い

駒こ ま

で過す

ごしてきました日

本ほ ん

の国く に

や文ぶ ん

化か

に強つ よ

い憧あこが

れがありましたが私わたし

が日に

本ほ ん

に住す

むことは考かんが

えられませんでしたフランクフルトは国

こ く

際さ い

的て き

な都と

市し

で私わたし

はいつも自じ

立り つ

していました」とアレクシーさん

In Japan Alexi says she would have to change her way oflife and would be dependent on her fianceacute because she canrsquotspeak Japanese ldquoYuichiro will maybe become a president ofhis fatherrsquos company so it was unlikely that he could move toGermany Last year I made up my mind to move to Japanfind a job here and put an end to the long distance relationshipand start a lsquonormalrsquo relationship together It has been our goaland finally we could start to live together like all those manycouples which we have always enviedrdquo

日に

本ほ ん

では生せ い

活か つ

様よ う

式し き

を変か

えなければならず日に

本ほ ん

語ご

ができないので雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

さんに頼た よ

るほかはないとアレクシーさんは言

う「彼か れ

は将来しょうらい

父ち ち

親お や

の会か い

社し ゃ

を継つ

ぐのでドイツに住す

むことはできないでしょう去

き ょ

年ね ん

私わたし

は一い ち

大だ い

決け っ

心し ん

をしました日に

本ほ ん

へ行い

き仕し

事ご と

を見み

つけ遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

に終しゅう

止し

符ふ

をうち普ふ

通つ う

の恋れ ん

愛あ い

を始は じ

めようと ついに私わたし

たちはゴールに到と う

達た つ

29

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

しましたうらやましいと思

お も

っていた普ふ

通つ う

のカップルのように」

ldquoLiving together inJapan has been a second big challenge for us because itbrought our relationship to a new different stagerdquo Alexi saysldquoJapan isnrsquot a multicultural society so somehow I alwaysstand out I felt very lonely and lost at the beginning The feel-ing of being different an outsider just because I am Europeanwas a huge challenge for me here in Japan But I am veryhappy and lucky because Irsquom together with Yuichiro and Imade some good friends in Japan I found a good job and Ican be more and more independent like in GermanyYesterday we had our anniversary (seven years) and we couldfinally celebrate it together not on the phonerdquo

「日に

本ほ ん

に住す

むことは私わたし

たちにとっては2度ど

目め

の大お お

きなチャレンジでした新

あたら

しい今い ま

までと違ち が

う環境かんきょう

になったのですから」とアレクシーさん「日

本ほ ん

は多た

文ぶ ん

化か

国こ っ

家か

ではないので私

わたし

はいつも目め

立だ

ってしまいます初は じ

めはとてもさびしい思

お も

いをしましたヨーロッパ人じ ん

だからという理り

由ゆ う

でよそ者も の

になる気き

持も

ちは私わたし

にとってはとても大お お

きな負ふ

担た ん

でしたでも雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

と一い っ

緒し ょ

ですし日に

本ほ ん

での友と も

達だ ち

もできましたので私

わたし

はとても幸しあわ

せで運う ん

がいいと思お も

いますよい仕し

事ご と

も見み

つかりドイツにいるときのようにだんだん人ひ と

に頼た よ

らず一人ひ と り

で生せ い

活か つ

できるようになりました昨日き の う

私わたし

たちは7回か い

目め

の恋れ ん

愛あ い

記き

念ね ん

日び

を祝い わ

いましたついに電で ん

話わ

を通と お

してではなく二人

ふ た り

で一い っ

緒し ょ

に祝い わ

うことができたのです」

The couple has now started to make wedding plans butthey have one more difficulty to overcome to decide whetherto have the wedding party in Germany or in Japan mdash ldquoI amsure we can rule that out toordquo emphasizes Alexi

二人ふ た り

は結け っ

婚こ ん

式し き

のプランを立た

て始は じ

めたがもう一ひ と

つ解か い

決け つ

しなければならない問

も ん

題だ い

がある結け っ

婚こ ん

式し き

をドイツでするか日に

本ほ ん

でするかだ――「大丈だいじょう

夫ふ

です解か い

決け つ

できます」とアレクシーさんは力強

ちからづよ

く言い

った

欧米男性との結婚を考えている日本人女性を求めています

男性会員は3時間の面接を経て入会しています

日本在住でワーキングビザできちんとした仕事についているサラリーマ

ンビジネスマン学校関係者が多く米加ヨーロッパ出身者です

107-0062 東京都港区南青山2-2-15 ウィン青山1419

3470ndash2012ダンディス南青山

30

INTERNATIONAL GLASS-ROOTS HIRA-TAI FORUM

I enjoyed reading the article ldquoShe Chameleonrdquo in HiraganaTimesrsquo June issue I guessed what the writer wanted to saywas ldquoI did well Irsquom not wrong she was stupid and wrongBy the way I wonder why I wanted to do it with her Thatrsquosthe only thing I myself canrsquot believerdquo Although the writerwrote very disgusting sentences but it was very interesting ashe was good at describing the mental state of the man ldquowho isvery kind at first but becomes cold instantly after havingsexrdquo

6月が つ

号ご う

の「カメレオン女おんな

」を大た い

変へ ん

面お も

白し ろ

く読よ

んだ多た

分ぶ ん

筆ひ っ

者し ゃ

の意い

図と

する主し ゅ

旨し

は「どんなもんだいオレ様さ ま

の腕う で

前ま え

でもオレは悪

わ る

くないぞバカな女おんな

が悪わ る

いんだそれにしても何

な ん

であんな女おんな

とやりたかったんだろうそれだけが自じ

分ぶ ん

でも信し ん

じられないよ」ということだろう不ふ

快か い

な文章ぶんしょう

だが「初

は じ

めは優や さ

しいのにセックスが終お わ

るとこれといった理り

由ゆ う

もないのに急きゅう

に冷つ め

たくなる男おとこ

」の心し ん

理り

が克こ く

明め い

に描写びょうしゃ

されている点

て ん

は非ひ

常じょう

に興きょう

味み

深ぶ か

かった

After having sex a woman wants to be close to her partnerbut on the other hand a man has a tendency to separate whichI understand from my experience Males can easily find manyreasons to leave a woman What you have known about herfor a long time can be good reasons such as ldquoYou have aspare tire around your waistrdquo ldquoyour hair is too shortrdquo ldquoyourbust is tinyrdquo ldquoYou talk too muchrdquo etc Even if a woman isperfect beautiful and good natured a man will still createexcuses saying ldquoYou are too perfect and that is why you areboringrdquo

終お わ

ると女おんな

は相あ い

手て

にくっつきたがるが男おとこ

は離は な

れたがる

傾け い

向こ う

があるというこれは私

わたし

の経け い

験け ん

からもうなずける別

わ か

れる理り

由ゆ う

なんて後

あ と

からどんな風ふ う

にもくっつけられる「腹

は ら

が出で

ている」「髪

か み

の毛け

が短みじか

すぎる」「胸む ね

が小ち い

さい」「しゃべりすぎる」など以い

前ぜ ん

から知し

っていたはずのことでも理り

由ゆ う

にする美うつく

しさといい性

せ い

格か く

といい非ひ

のうちどころがないような女じ ょ

性せ い

が相あ い

手て

だった場ば

合あ い

でも「完か ん

璧ぺ き

すぎてつまらない」とへ理り

屈く つ

をこねるに違ち が

いない

I can only say ldquoPoor Chameleonrdquo to the girl who was writ-ten about in the article by the man who boasts about his girl-hunting and justifies himself It may be true that she is notvery clever thoughtless and puts on too much make up Butthat doesnrsquot mean there is a reason for her to be badly insultedby others What kind of anger or sadness would you feelespecially if you are treated like that by a man who you beganto love The man will say ldquoChameleons canrsquot have emotionsat allrdquo

この「最さ い

低て い

男おとこ

のナンパ自じ

慢ま ん

自じ

己こ

正せ い

当と う

化か

」文ぶ ん

に登場とうじょう

したカメレオンちゃんには気

の毒ど く

でしたねとしか言い

いようがない確

た し

かに彼か の

女じ ょ

はあまり賢かしこ

い女じ ょ

性せ い

ではないようだし過か

剰じょう

装飾そうしょく

で軽け い

薄は く

かもしれないしかしだからといって他た

人に ん

からひどい侮ぶ

辱じょく

を受う

ける理り

由ゆ う

は何な に

一ひ と

つない特と く

に好す

きになりかけた男

だ ん

性せ い

にそういった態た い

度ど

をとられた後あ と

の怒い か

りや悲か な

しみはどのようなものだろう「カメレオンに感情かんじょう

なんてあるわけないさ」とでも言

うのだろうか

He Chameleonカメレオン男

おとこ

Text WAKAYAMA Mika (Japan)

文若山 美香(日本)ぶん  わかやま み か に ほん

I am from Morocco I married a Japanese man and amnow living in Shizuoka My husband is employed in thefishing industry and seldom at home with me Irsquom still abeginner of the Japanese language Although I speakEnglish there are few people who understand my Englishin Japan and also there is no such official organizationthat understands Arabic languages What can I do if I amexperiencing problems in my daily life in Japan

1) The Shizuoka Association for International Relations (Tel054-202-3411) With the help of someone who speaks Japanese you can beintroduced to anyone who can understand Arabic language orany organization where you can make yourself understood inArabic

①静し ず

岡お か

県け ん

国こ く

際さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

(電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

054-202-3411)日に

本ほ ん

語ご

のできる人ひ と

に電で ん

話わ

をしてもらい静し ず

岡お か

県け ん

でアラビア語ご

のできる個こ

人じ ん

や組そ

織し き

を紹介しょうかい

してもらうという方ほ う

法ほ う

もあります

2) In recent years counseling services covering visas andissues related to daily living offered regularly by visa special-ists have become available all over Japan If you find commu-nication difficult consult with them in writing using eitherEnglish or Japanese

②最さ い

近き ん

は行政ぎょうせい

書し ょ

士し

が中心ちゅうしん

となり全ぜ ん

国こ く

的て き

にビザや日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

する相そ う

談だ ん

会か い

を定て い

期き

的て き

に開か い

催さ い

していますコミュニケーションがむずかしいのならこのような相

そ う

談だ ん

会か い

で筆ひ つ

談だ ん

と片か た

言こ と

の英え い

語ご

や日に

本ほ ん

語ご

を使つ か

い質し つ

問も ん

するのも一ひ と

つの方ほ う

法ほ う

です

31

The best solution is to study Japanese hard-er little by little and using all of your knowl-

edge about Japanese and English go to the offi-cial organization such as your local government

office and consult with them In any case there isanother way for you to get advice from your neighborsthrough your husband A free pamphlet about Japanese dailylife should be available at your local governmental officeThese pamphlets are written in English Chinese KoreanTagalog Portuguese etc but it may be difficult to find onewritten in Arabic Here are some useful organizations

一番い ち ば ん

いいのは少す こ

しずつ日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

していただき片か た

言こ と

でもいいですから日に

本ほ ん

語ご

や英え い

語ご

を使つ か

い市し

役や く

所し ょ

等な ど

の公共こうきょう

機き

関か ん

で相そ う

談だ ん

することです場ば

合あ い

により隣となり

近き ん

所じ ょ

にご主し ゅ

人じ ん

を通つ う

じて現げ ん

在ざ い

抱か か

えている問も ん

題だ い

についてアドバイスを受う

けるという方

ほ う

法ほ う

もあるでしょう市し

町村ちょうそん

役や く

場ば

の外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

の窓ま ど

口ぐ ち

に行い

きますと英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

タガログ語ご

ポルトガル語

等な ど

の言げ ん

語ご

で書か

かれた日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

するパンフレットが無

料りょう

で置お

いてありますしかしアラビア語ご

のパンフレットはないと思

お も

います以い

下か

を紹介しょうかい

しておきます

Answer

昭和しょうわ

56年ねん

より行政 書士ぎょうせいしょ し

を開業かいぎょう

元もと

東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

インフォメーションセンター相談員そうだんいん

事務所じ む しょ

広島市ひろしま し

中区なか く

幟町のぼりちょう

2-3-107

TEL082-223-5581

FAX082-223-5705

Public notary since 1981Former Counselor at the Information Center of the Tokyo Immigration Bureau

Office 2-3-107 Nobori-cho Naka-ku Hiroshima

外国人の相談窓口はどこがい こく じん そう だん まど ぐち

Where is the consultingoffice for foreigners

Takeshi MIYAKE

三み

宅やけ

健たけし

Q

uestion

私わたし

はモロッコ人じ ん

です日に

本ほ ん

人じ ん

男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し現げ ん

在ざ い

は静し ず

岡お か

県け ん

に住す

んでいます夫おっと

は漁業ぎょぎょう

関か ん

係け い

の仕し

事ご と

をしていて家い え

にいないことが多

お お

いです私わたし

はまだ日に

本ほ ん

語ご

がほとんどできません英

え い

語ご

はできますが私わたし

の英え い

語ご

は日に

本ほ ん

ではなかなか通つ う

じません日に

本ほ ん

にはアラビア語ご

を理り

解か い

してくれる公共こうきょう

機き

関か ん

がありません日常にちじょう

生せ い

活か つ

でいろいろと困こ ま

った時と き

どうすればいいのでしょうか

Ikebukuro Tokyo

English Language service available

32

As the Hiragana Times Audio is now on the marketI started to listen to it using an iPod to check the quali-ty of the contents After a while it has become a habitfor me to listen to podcast programs of English lan-guage broadcasts I often listen to the British BBC andthe American ABC and VOA (Voice of America)since they have many programs In the beginning Iused to only listen to news but gradually I came towant more

Hiragana Timesの音お ん

声せ い

版ば ん

ができたことから確か く

認に ん

の意い

味み

を含ふ く

めてiPodで聴き

くようになったそのうち他

ほ か

の英え い

語ご

放ほ う

送そ う

のポッドキャストを聴き

くのが日に っ

課か

となってしまったイギリスのBBCアメリカのABCやVOA放

ほ う

送そ う

にはさまざまな番ば ん

組ぐ み

がありそれらを聴

くことが多お お

い最さ い

初し ょ

はニュースを聴き

いていたがだんだん物

も の

足た

りなくなってしまった

Listening to news in English can be like listening toworld incident reports if you are not familiar with thebackground of the news The BBCrsquos ldquoDocumentaryrdquoand ABCrsquos ldquoNightlinerdquo are interesting as they coverthe inside news Now many podcast programs areavailable but I felt that many listeners would not con-tinue listening to them unless they are attractive

ニュースの背は い

景け い

が分わ

からなければ世せ

界か い

各か く

地ち

の出で

来き

事ご と

の報ほ う

告こ く

を聞き

いているようなものだその点て ん

BBCの「ドキュメンタリー」やABCの「ナイトライン」は掘

り下さ

げて取し ゅ

材ざ い

しているので面お も

白し ろ

い今い ま

さまざまなポッドキャスト番

ば ん

組ぐ み

があるがやはりコンテンツに深

ふ か

い内な い

容よ う

がなければリスナーは長な が

続つ づ

きしないことを実

じ っ

感か ん

した

August Issue8月号が つ ご う

Contents目も く

次じ

Publishing Company Yac Planning Inc Tel 03-3341-8989 Fax 03-3341-8987infohiraganatimescom httphiraganatimescom

Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3FPublisher amp Editor HASEGAWA Katsuyuki Assistant Editor Jonathon WALSH

Illustrations YOSHIDA Shinko DTP NAKADA Natsuko

Programs that PodcastListeners can Select

ポッドキャストのリスナーが選ぶ番組えら ばんぐみFrom the Editorrsquos Desk

編集へんしゅう

デスクから

For Advertisement inquiries広告こうこく

のお問合といあわ

せ03-3341-8989

TEL 03-3341-8989 FAX 03-3341-8987infohiraganatimescom httpwwwhiraganatimescom

Regular Yearly Subscription

Prices年間定ねんかんてい

期き

購読料金こうどくりょうきん

Within Japan国内こくない

yen6000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen10000

2 Year Special RegularSubscription Price2

年間定ねんかんてい

期き

購読特別料金こうどくとくべつりょうきん

Within Japan国内こくない

yen10000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen18000

HOT SPOTホットスポット

Iga Faction Ninja Museum伊賀い が

流りゅう

忍者にんじゃ

博物館はくぶつかん

4-5

TOPICS amp EVENTSトピックスイベント 6-11

INTERNATIONAL BUSINESSインターナショナルビジネス 12-13

PARODY TALKパロディトーク 14-15

USEFUL WEB SITESお役やく

立だ

ちウェブサイト 16

Insight into Japan mdash Japanology Textbook

外国人がいこくじん

に教おし

える――日に

本ほん

学がく

テキストブック17-24

JAPANESE PERSPECTIVES 日に

本人ほんじん

の考かんが

え方かた

CLOSE UP JAPANクローズアップジャパン

TIPS FOR LIVING IN JAPAN日に

本ほん

の生活せいかつ

事じ

情じょう

JAPANESE HISTORY MAKERS日に

本ほん

史し

の人物じんぶつ

TIPS FOR LEARNING JAPANESE日に

本ほん

語ご

学習がくしゅう

のヒント

SPECIAL INTERVIEW特別とくべつ

インタビュー 25-27

INTERNATIONAL COUPLE SCENE国際こくさい

カップル事じ

情じょう

28-29

HIRA-TAI FORUMひらタイフォーラム30

VISA QampAビザ QampA31

FROM THE EDITORrsquoS DESK編集へんしゅう

デスクから32

COVER STORYカバーストーリー

The World Should Know the Truth about the Kamikaze

神風かみかぜ

特攻隊とっこうたい

員いん

の真実しんじつ

を世せ

界かい

に伝つた

えたい 33-35

SUBCULTUREサブカルチャー

A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

日に

本ほん

で普ふ

及きゅう

したどこでも誰だれ

でも手て

軽がる

にできるスポーツ 36-37

Please keep in mind that articles printed in Hiragana Times may be published without notice in PDF version on the Hiragana Times website in other media related to HiraganaTimes and possibly by third party media approved by Hiragana Times本誌に掲載された原稿はお断りなくPDF版Web Hiragana TimesおよびHiragana Times 関連の出版物本誌が承認した第三者の善意のメディアへの転載をさせて頂くことがありますのでご了承下さい

The unauthorized reproduction photocopying or copying of articles or photographs appearing in this magazine is strictly prohibited

本誌掲載の記事および写真の無断転載複写複製は固くお断りしますKatsuyuki Hasegawa Editor-in-Chief編集長

へんしゅうちょう

長谷は せ

川がわ

勝行かつゆき

Postage included郵送料金込ゆうそうりょうきんこみ

SAL (Surface Air Lifted)SAL便びん

(空あ

き便びん

利用り よ う

したエアメール)

Payment Method支払方法しはらいほうほう

1) Credit CardクレジットカードVisa

MasterCard American Express JCB or Diners Club

2) Cash on delivery (only in Japan Please pay when you

receive the first delivery) The charge is yen315

代金引換だいきんひきかえ

(日本国内にほんこくない

のみ初回しょかい

配はい

布ふ

の際さい

にお支し

払はら

い下くだ

さい)

代引だいびき

手て

数料すうりょう

315円えん

がかかります

You can order by申込もうしこみ

Phone(電で ん

話わ

) Fax or Web

PDF version is also available You can subscribe from anywhere in the world

PDF版ば ん

も発売は つ ば い

されています世せ

界かい

のどこからでも購入こうにゅう

可か

能のう

ですyen3600 for a year 1年間

ねんかん

3600円えん

HOW TO SUBSCRIBE TO HIRAGANA TIMESひらがなタイムズ定てい

期き

購読案内こうど く あ ん な い

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 28: HT_238.pdf

28

ldquoYuichiro and I met 1999 in San Franciscordquo saysAlexi PIWON a native of Frankfurt GermanyldquoWe were both university students and studied

English there for a year Back in Germany my friends told menot to fall in love with an American guy because America isso far away from Germany Instead of that I fell in lovewith a Japanese manrdquo

「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

と私わたし

は1999年ね ん

サンフランシスコで会あ

いました」とドイツフランクフルト生

まれのアレクシーピーボンさんは説

せ つ

明め い

する「二人ふ た り

とも大だ い

学が く

生せ い

で一い ち

年ね ん

間か ん

英え い

語ご

の勉強べんきょう

をしていましたドイツを離は な

れる前ま え

友と も

達だ ち

にアメリカ人じ ん

と恋れ ん

愛あ い

しては駄だ

目め

よと言い

われましたそれはアメリカがドイツから遠

と お

いからですその代

わりに日に

本ほ ん

人じ ん

と恋こ い

に落お

ちてしまいました」

ldquoThere were many international students andwe got to know many interesting and nice peo-plerdquo Alexi recalls ldquoYuichiro and I becamecheer friends and we spent a lot of time togeth-er Whenever we were sad or homesick wewould listen to each other help each other andcheer each other up We felt a strong bond between us and wewere inseparable during that yearrdquo

「そこには各か っ

国こ く

からの学が く

生せ い

がたくさんいていろいろな面お も

白し ろ

い良よ

い人ひ と

たちと知し

り合あ

いになりました」とアレクシーさんは回

か い

想そ う

する「雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

とも私わたし

は友と も

達だ ち

になり二人ふ た り

だけの時

間か ん

をたくさん過す

ごしました悲か な

しいときやホームシッ

クになったときなどはいつも話はなし

を聞き

いたりお互た が

いに助た す

け合あ

ったり慰なぐさ

めあったりしました二人ふ た り

は強つ よ

い絆きずな

で結む す

ばれ離は な

れられなくなったのです」

After the language program was over the pair decided tospend Christmas and the Millennium together in New YorkldquoIt was our last time together before going back to our coun-triesrdquo Alexi says ldquoAfter that we have had a long distancerelationship for almost six years We would call each otheralmost every day and visit each other during university vaca-tionholidays etcrdquo

語ご

学が く

プログラム終了しゅうりょう

後ご

二人ふ た り

はクリスマスと新し ん

年ね ん

(2000ミレニアム年

ね ん

)を一い っ

緒し ょ

にニューヨークで過す

ごすことにした「お互

た が

いの国く に

へ帰か え

る前ま え

の最さ い

後ご

のひと時と き

でしたそれから6年ね ん

間か ん

遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

をしてきました毎ま い

日に ち

電で ん

話わ

で声こ え

を聞き

き大だ い

学が く

の休や す

みにはお互た が

い会あ

いに行い

きました」とアレクシーさん

ldquoThe long distance relationship has definitelybeen a challenge for us It was often very diffi-cult to communicate only on the phone There

were many misunderstandings sleepless nights the fear thatour relationship may break because of the distance etcFortunately we have both very understandable and helpfulfamilies Our parents were supporting us from the beginningThis made things easier for us and we could focus on ourgoal to stay togetherrdquo

「私わたし

たちにとって遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

は一ひ と

つのチャレンジでした

国際カップル事情The International Couple Scene

こく    さい じ    じょう

Six-Year Long Distance Love leads to Happy End

ハッピーエンドに導いた6年間の長距離恋愛みちび ねん かん ちょう きょ り れん あい

KIYOMORI Yuichiro amp Alexandra (Alexi) PIWON

清きよ

森もり

雄ゆう

一いち

郎ろう

アレクサンドラ(アレクシー)ピーボン

確た し

かに電で ん

話わ

だけでのコミュニケーションはとても難むずか

しいものでした誤

解か い

したり眠ね む

れない夜よ る

を過す

ごしたり遠え ん

距き ょ

離り

だからこの恋

こ い

は壊こ わ

れるかもしれないと恐お そ

れたりいろいろありました幸

さいわ

いお互た が

いの家か

族ぞ く

がとても協力きょうりょく

的て き

でした私わたし

の両親りょうしん

は初は じ

めから私わたし

たちを応お う

援え ん

してくれましたので一い っ

緒し ょ

に住す

むというゴールに向

かって努ど

力りょく

することができました」

There was just one obstacle left deciding where to live ldquoIhad my life my family and my friends back in FrankfurtGermanyrdquo Alexi says ldquoYuichiro had his life in Ikoma JapanEven though I felt a strong passion and affection for Japanand its culture it was very difficult for me to imagine living inJapan I grew up in Germany in Frankfurt Frankfurt is veryinternational and I was always very independent thererdquo

一ひ と

つだけ障害しょうがい

が残の こ

っていたどこに住す

むかを決き

めることだ「私

わたし

は今い ま

までずうっとドイツのフランクフルトで家か

族ぞ く

や友と も

達だ ち

と過す

ごしてきましたし雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

も日に

本ほ ん

の生い

駒こ ま

で過す

ごしてきました日

本ほ ん

の国く に

や文ぶ ん

化か

に強つ よ

い憧あこが

れがありましたが私わたし

が日に

本ほ ん

に住す

むことは考かんが

えられませんでしたフランクフルトは国

こ く

際さ い

的て き

な都と

市し

で私わたし

はいつも自じ

立り つ

していました」とアレクシーさん

In Japan Alexi says she would have to change her way oflife and would be dependent on her fianceacute because she canrsquotspeak Japanese ldquoYuichiro will maybe become a president ofhis fatherrsquos company so it was unlikely that he could move toGermany Last year I made up my mind to move to Japanfind a job here and put an end to the long distance relationshipand start a lsquonormalrsquo relationship together It has been our goaland finally we could start to live together like all those manycouples which we have always enviedrdquo

日に

本ほ ん

では生せ い

活か つ

様よ う

式し き

を変か

えなければならず日に

本ほ ん

語ご

ができないので雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

さんに頼た よ

るほかはないとアレクシーさんは言

う「彼か れ

は将来しょうらい

父ち ち

親お や

の会か い

社し ゃ

を継つ

ぐのでドイツに住す

むことはできないでしょう去

き ょ

年ね ん

私わたし

は一い ち

大だ い

決け っ

心し ん

をしました日に

本ほ ん

へ行い

き仕し

事ご と

を見み

つけ遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

に終しゅう

止し

符ふ

をうち普ふ

通つ う

の恋れ ん

愛あ い

を始は じ

めようと ついに私わたし

たちはゴールに到と う

達た つ

29

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

しましたうらやましいと思

お も

っていた普ふ

通つ う

のカップルのように」

ldquoLiving together inJapan has been a second big challenge for us because itbrought our relationship to a new different stagerdquo Alexi saysldquoJapan isnrsquot a multicultural society so somehow I alwaysstand out I felt very lonely and lost at the beginning The feel-ing of being different an outsider just because I am Europeanwas a huge challenge for me here in Japan But I am veryhappy and lucky because Irsquom together with Yuichiro and Imade some good friends in Japan I found a good job and Ican be more and more independent like in GermanyYesterday we had our anniversary (seven years) and we couldfinally celebrate it together not on the phonerdquo

「日に

本ほ ん

に住す

むことは私わたし

たちにとっては2度ど

目め

の大お お

きなチャレンジでした新

あたら

しい今い ま

までと違ち が

う環境かんきょう

になったのですから」とアレクシーさん「日

本ほ ん

は多た

文ぶ ん

化か

国こ っ

家か

ではないので私

わたし

はいつも目め

立だ

ってしまいます初は じ

めはとてもさびしい思

お も

いをしましたヨーロッパ人じ ん

だからという理り

由ゆ う

でよそ者も の

になる気き

持も

ちは私わたし

にとってはとても大お お

きな負ふ

担た ん

でしたでも雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

と一い っ

緒し ょ

ですし日に

本ほ ん

での友と も

達だ ち

もできましたので私

わたし

はとても幸しあわ

せで運う ん

がいいと思お も

いますよい仕し

事ご と

も見み

つかりドイツにいるときのようにだんだん人ひ と

に頼た よ

らず一人ひ と り

で生せ い

活か つ

できるようになりました昨日き の う

私わたし

たちは7回か い

目め

の恋れ ん

愛あ い

記き

念ね ん

日び

を祝い わ

いましたついに電で ん

話わ

を通と お

してではなく二人

ふ た り

で一い っ

緒し ょ

に祝い わ

うことができたのです」

The couple has now started to make wedding plans butthey have one more difficulty to overcome to decide whetherto have the wedding party in Germany or in Japan mdash ldquoI amsure we can rule that out toordquo emphasizes Alexi

二人ふ た り

は結け っ

婚こ ん

式し き

のプランを立た

て始は じ

めたがもう一ひ と

つ解か い

決け つ

しなければならない問

も ん

題だ い

がある結け っ

婚こ ん

式し き

をドイツでするか日に

本ほ ん

でするかだ――「大丈だいじょう

夫ふ

です解か い

決け つ

できます」とアレクシーさんは力強

ちからづよ

く言い

った

欧米男性との結婚を考えている日本人女性を求めています

男性会員は3時間の面接を経て入会しています

日本在住でワーキングビザできちんとした仕事についているサラリーマ

ンビジネスマン学校関係者が多く米加ヨーロッパ出身者です

107-0062 東京都港区南青山2-2-15 ウィン青山1419

3470ndash2012ダンディス南青山

30

INTERNATIONAL GLASS-ROOTS HIRA-TAI FORUM

I enjoyed reading the article ldquoShe Chameleonrdquo in HiraganaTimesrsquo June issue I guessed what the writer wanted to saywas ldquoI did well Irsquom not wrong she was stupid and wrongBy the way I wonder why I wanted to do it with her Thatrsquosthe only thing I myself canrsquot believerdquo Although the writerwrote very disgusting sentences but it was very interesting ashe was good at describing the mental state of the man ldquowho isvery kind at first but becomes cold instantly after havingsexrdquo

6月が つ

号ご う

の「カメレオン女おんな

」を大た い

変へ ん

面お も

白し ろ

く読よ

んだ多た

分ぶ ん

筆ひ っ

者し ゃ

の意い

図と

する主し ゅ

旨し

は「どんなもんだいオレ様さ ま

の腕う で

前ま え

でもオレは悪

わ る

くないぞバカな女おんな

が悪わ る

いんだそれにしても何

な ん

であんな女おんな

とやりたかったんだろうそれだけが自じ

分ぶ ん

でも信し ん

じられないよ」ということだろう不ふ

快か い

な文章ぶんしょう

だが「初

は じ

めは優や さ

しいのにセックスが終お わ

るとこれといった理り

由ゆ う

もないのに急きゅう

に冷つ め

たくなる男おとこ

」の心し ん

理り

が克こ く

明め い

に描写びょうしゃ

されている点

て ん

は非ひ

常じょう

に興きょう

味み

深ぶ か

かった

After having sex a woman wants to be close to her partnerbut on the other hand a man has a tendency to separate whichI understand from my experience Males can easily find manyreasons to leave a woman What you have known about herfor a long time can be good reasons such as ldquoYou have aspare tire around your waistrdquo ldquoyour hair is too shortrdquo ldquoyourbust is tinyrdquo ldquoYou talk too muchrdquo etc Even if a woman isperfect beautiful and good natured a man will still createexcuses saying ldquoYou are too perfect and that is why you areboringrdquo

終お わ

ると女おんな

は相あ い

手て

にくっつきたがるが男おとこ

は離は な

れたがる

傾け い

向こ う

があるというこれは私

わたし

の経け い

験け ん

からもうなずける別

わ か

れる理り

由ゆ う

なんて後

あ と

からどんな風ふ う

にもくっつけられる「腹

は ら

が出で

ている」「髪

か み

の毛け

が短みじか

すぎる」「胸む ね

が小ち い

さい」「しゃべりすぎる」など以い

前ぜ ん

から知し

っていたはずのことでも理り

由ゆ う

にする美うつく

しさといい性

せ い

格か く

といい非ひ

のうちどころがないような女じ ょ

性せ い

が相あ い

手て

だった場ば

合あ い

でも「完か ん

璧ぺ き

すぎてつまらない」とへ理り

屈く つ

をこねるに違ち が

いない

I can only say ldquoPoor Chameleonrdquo to the girl who was writ-ten about in the article by the man who boasts about his girl-hunting and justifies himself It may be true that she is notvery clever thoughtless and puts on too much make up Butthat doesnrsquot mean there is a reason for her to be badly insultedby others What kind of anger or sadness would you feelespecially if you are treated like that by a man who you beganto love The man will say ldquoChameleons canrsquot have emotionsat allrdquo

この「最さ い

低て い

男おとこ

のナンパ自じ

慢ま ん

自じ

己こ

正せ い

当と う

化か

」文ぶ ん

に登場とうじょう

したカメレオンちゃんには気

の毒ど く

でしたねとしか言い

いようがない確

た し

かに彼か の

女じ ょ

はあまり賢かしこ

い女じ ょ

性せ い

ではないようだし過か

剰じょう

装飾そうしょく

で軽け い

薄は く

かもしれないしかしだからといって他た

人に ん

からひどい侮ぶ

辱じょく

を受う

ける理り

由ゆ う

は何な に

一ひ と

つない特と く

に好す

きになりかけた男

だ ん

性せ い

にそういった態た い

度ど

をとられた後あ と

の怒い か

りや悲か な

しみはどのようなものだろう「カメレオンに感情かんじょう

なんてあるわけないさ」とでも言

うのだろうか

He Chameleonカメレオン男

おとこ

Text WAKAYAMA Mika (Japan)

文若山 美香(日本)ぶん  わかやま み か に ほん

I am from Morocco I married a Japanese man and amnow living in Shizuoka My husband is employed in thefishing industry and seldom at home with me Irsquom still abeginner of the Japanese language Although I speakEnglish there are few people who understand my Englishin Japan and also there is no such official organizationthat understands Arabic languages What can I do if I amexperiencing problems in my daily life in Japan

1) The Shizuoka Association for International Relations (Tel054-202-3411) With the help of someone who speaks Japanese you can beintroduced to anyone who can understand Arabic language orany organization where you can make yourself understood inArabic

①静し ず

岡お か

県け ん

国こ く

際さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

(電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

054-202-3411)日に

本ほ ん

語ご

のできる人ひ と

に電で ん

話わ

をしてもらい静し ず

岡お か

県け ん

でアラビア語ご

のできる個こ

人じ ん

や組そ

織し き

を紹介しょうかい

してもらうという方ほ う

法ほ う

もあります

2) In recent years counseling services covering visas andissues related to daily living offered regularly by visa special-ists have become available all over Japan If you find commu-nication difficult consult with them in writing using eitherEnglish or Japanese

②最さ い

近き ん

は行政ぎょうせい

書し ょ

士し

が中心ちゅうしん

となり全ぜ ん

国こ く

的て き

にビザや日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

する相そ う

談だ ん

会か い

を定て い

期き

的て き

に開か い

催さ い

していますコミュニケーションがむずかしいのならこのような相

そ う

談だ ん

会か い

で筆ひ つ

談だ ん

と片か た

言こ と

の英え い

語ご

や日に

本ほ ん

語ご

を使つ か

い質し つ

問も ん

するのも一ひ と

つの方ほ う

法ほ う

です

31

The best solution is to study Japanese hard-er little by little and using all of your knowl-

edge about Japanese and English go to the offi-cial organization such as your local government

office and consult with them In any case there isanother way for you to get advice from your neighborsthrough your husband A free pamphlet about Japanese dailylife should be available at your local governmental officeThese pamphlets are written in English Chinese KoreanTagalog Portuguese etc but it may be difficult to find onewritten in Arabic Here are some useful organizations

一番い ち ば ん

いいのは少す こ

しずつ日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

していただき片か た

言こ と

でもいいですから日に

本ほ ん

語ご

や英え い

語ご

を使つ か

い市し

役や く

所し ょ

等な ど

の公共こうきょう

機き

関か ん

で相そ う

談だ ん

することです場ば

合あ い

により隣となり

近き ん

所じ ょ

にご主し ゅ

人じ ん

を通つ う

じて現げ ん

在ざ い

抱か か

えている問も ん

題だ い

についてアドバイスを受う

けるという方

ほ う

法ほ う

もあるでしょう市し

町村ちょうそん

役や く

場ば

の外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

の窓ま ど

口ぐ ち

に行い

きますと英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

タガログ語ご

ポルトガル語

等な ど

の言げ ん

語ご

で書か

かれた日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

するパンフレットが無

料りょう

で置お

いてありますしかしアラビア語ご

のパンフレットはないと思

お も

います以い

下か

を紹介しょうかい

しておきます

Answer

昭和しょうわ

56年ねん

より行政 書士ぎょうせいしょ し

を開業かいぎょう

元もと

東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

インフォメーションセンター相談員そうだんいん

事務所じ む しょ

広島市ひろしま し

中区なか く

幟町のぼりちょう

2-3-107

TEL082-223-5581

FAX082-223-5705

Public notary since 1981Former Counselor at the Information Center of the Tokyo Immigration Bureau

Office 2-3-107 Nobori-cho Naka-ku Hiroshima

外国人の相談窓口はどこがい こく じん そう だん まど ぐち

Where is the consultingoffice for foreigners

Takeshi MIYAKE

三み

宅やけ

健たけし

Q

uestion

私わたし

はモロッコ人じ ん

です日に

本ほ ん

人じ ん

男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し現げ ん

在ざ い

は静し ず

岡お か

県け ん

に住す

んでいます夫おっと

は漁業ぎょぎょう

関か ん

係け い

の仕し

事ご と

をしていて家い え

にいないことが多

お お

いです私わたし

はまだ日に

本ほ ん

語ご

がほとんどできません英

え い

語ご

はできますが私わたし

の英え い

語ご

は日に

本ほ ん

ではなかなか通つ う

じません日に

本ほ ん

にはアラビア語ご

を理り

解か い

してくれる公共こうきょう

機き

関か ん

がありません日常にちじょう

生せ い

活か つ

でいろいろと困こ ま

った時と き

どうすればいいのでしょうか

Ikebukuro Tokyo

English Language service available

32

As the Hiragana Times Audio is now on the marketI started to listen to it using an iPod to check the quali-ty of the contents After a while it has become a habitfor me to listen to podcast programs of English lan-guage broadcasts I often listen to the British BBC andthe American ABC and VOA (Voice of America)since they have many programs In the beginning Iused to only listen to news but gradually I came towant more

Hiragana Timesの音お ん

声せ い

版ば ん

ができたことから確か く

認に ん

の意い

味み

を含ふ く

めてiPodで聴き

くようになったそのうち他

ほ か

の英え い

語ご

放ほ う

送そ う

のポッドキャストを聴き

くのが日に っ

課か

となってしまったイギリスのBBCアメリカのABCやVOA放

ほ う

送そ う

にはさまざまな番ば ん

組ぐ み

がありそれらを聴

くことが多お お

い最さ い

初し ょ

はニュースを聴き

いていたがだんだん物

も の

足た

りなくなってしまった

Listening to news in English can be like listening toworld incident reports if you are not familiar with thebackground of the news The BBCrsquos ldquoDocumentaryrdquoand ABCrsquos ldquoNightlinerdquo are interesting as they coverthe inside news Now many podcast programs areavailable but I felt that many listeners would not con-tinue listening to them unless they are attractive

ニュースの背は い

景け い

が分わ

からなければ世せ

界か い

各か く

地ち

の出で

来き

事ご と

の報ほ う

告こ く

を聞き

いているようなものだその点て ん

BBCの「ドキュメンタリー」やABCの「ナイトライン」は掘

り下さ

げて取し ゅ

材ざ い

しているので面お も

白し ろ

い今い ま

さまざまなポッドキャスト番

ば ん

組ぐ み

があるがやはりコンテンツに深

ふ か

い内な い

容よ う

がなければリスナーは長な が

続つ づ

きしないことを実

じ っ

感か ん

した

August Issue8月号が つ ご う

Contents目も く

次じ

Publishing Company Yac Planning Inc Tel 03-3341-8989 Fax 03-3341-8987infohiraganatimescom httphiraganatimescom

Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3FPublisher amp Editor HASEGAWA Katsuyuki Assistant Editor Jonathon WALSH

Illustrations YOSHIDA Shinko DTP NAKADA Natsuko

Programs that PodcastListeners can Select

ポッドキャストのリスナーが選ぶ番組えら ばんぐみFrom the Editorrsquos Desk

編集へんしゅう

デスクから

For Advertisement inquiries広告こうこく

のお問合といあわ

せ03-3341-8989

TEL 03-3341-8989 FAX 03-3341-8987infohiraganatimescom httpwwwhiraganatimescom

Regular Yearly Subscription

Prices年間定ねんかんてい

期き

購読料金こうどくりょうきん

Within Japan国内こくない

yen6000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen10000

2 Year Special RegularSubscription Price2

年間定ねんかんてい

期き

購読特別料金こうどくとくべつりょうきん

Within Japan国内こくない

yen10000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen18000

HOT SPOTホットスポット

Iga Faction Ninja Museum伊賀い が

流りゅう

忍者にんじゃ

博物館はくぶつかん

4-5

TOPICS amp EVENTSトピックスイベント 6-11

INTERNATIONAL BUSINESSインターナショナルビジネス 12-13

PARODY TALKパロディトーク 14-15

USEFUL WEB SITESお役やく

立だ

ちウェブサイト 16

Insight into Japan mdash Japanology Textbook

外国人がいこくじん

に教おし

える――日に

本ほん

学がく

テキストブック17-24

JAPANESE PERSPECTIVES 日に

本人ほんじん

の考かんが

え方かた

CLOSE UP JAPANクローズアップジャパン

TIPS FOR LIVING IN JAPAN日に

本ほん

の生活せいかつ

事じ

情じょう

JAPANESE HISTORY MAKERS日に

本ほん

史し

の人物じんぶつ

TIPS FOR LEARNING JAPANESE日に

本ほん

語ご

学習がくしゅう

のヒント

SPECIAL INTERVIEW特別とくべつ

インタビュー 25-27

INTERNATIONAL COUPLE SCENE国際こくさい

カップル事じ

情じょう

28-29

HIRA-TAI FORUMひらタイフォーラム30

VISA QampAビザ QampA31

FROM THE EDITORrsquoS DESK編集へんしゅう

デスクから32

COVER STORYカバーストーリー

The World Should Know the Truth about the Kamikaze

神風かみかぜ

特攻隊とっこうたい

員いん

の真実しんじつ

を世せ

界かい

に伝つた

えたい 33-35

SUBCULTUREサブカルチャー

A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

日に

本ほん

で普ふ

及きゅう

したどこでも誰だれ

でも手て

軽がる

にできるスポーツ 36-37

Please keep in mind that articles printed in Hiragana Times may be published without notice in PDF version on the Hiragana Times website in other media related to HiraganaTimes and possibly by third party media approved by Hiragana Times本誌に掲載された原稿はお断りなくPDF版Web Hiragana TimesおよびHiragana Times 関連の出版物本誌が承認した第三者の善意のメディアへの転載をさせて頂くことがありますのでご了承下さい

The unauthorized reproduction photocopying or copying of articles or photographs appearing in this magazine is strictly prohibited

本誌掲載の記事および写真の無断転載複写複製は固くお断りしますKatsuyuki Hasegawa Editor-in-Chief編集長

へんしゅうちょう

長谷は せ

川がわ

勝行かつゆき

Postage included郵送料金込ゆうそうりょうきんこみ

SAL (Surface Air Lifted)SAL便びん

(空あ

き便びん

利用り よ う

したエアメール)

Payment Method支払方法しはらいほうほう

1) Credit CardクレジットカードVisa

MasterCard American Express JCB or Diners Club

2) Cash on delivery (only in Japan Please pay when you

receive the first delivery) The charge is yen315

代金引換だいきんひきかえ

(日本国内にほんこくない

のみ初回しょかい

配はい

布ふ

の際さい

にお支し

払はら

い下くだ

さい)

代引だいびき

手て

数料すうりょう

315円えん

がかかります

You can order by申込もうしこみ

Phone(電で ん

話わ

) Fax or Web

PDF version is also available You can subscribe from anywhere in the world

PDF版ば ん

も発売は つ ば い

されています世せ

界かい

のどこからでも購入こうにゅう

可か

能のう

ですyen3600 for a year 1年間

ねんかん

3600円えん

HOW TO SUBSCRIBE TO HIRAGANA TIMESひらがなタイムズ定てい

期き

購読案内こうど く あ ん な い

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 29: HT_238.pdf

確た し

かに電で ん

話わ

だけでのコミュニケーションはとても難むずか

しいものでした誤

解か い

したり眠ね む

れない夜よ る

を過す

ごしたり遠え ん

距き ょ

離り

だからこの恋

こ い

は壊こ わ

れるかもしれないと恐お そ

れたりいろいろありました幸

さいわ

いお互た が

いの家か

族ぞ く

がとても協力きょうりょく

的て き

でした私わたし

の両親りょうしん

は初は じ

めから私わたし

たちを応お う

援え ん

してくれましたので一い っ

緒し ょ

に住す

むというゴールに向

かって努ど

力りょく

することができました」

There was just one obstacle left deciding where to live ldquoIhad my life my family and my friends back in FrankfurtGermanyrdquo Alexi says ldquoYuichiro had his life in Ikoma JapanEven though I felt a strong passion and affection for Japanand its culture it was very difficult for me to imagine living inJapan I grew up in Germany in Frankfurt Frankfurt is veryinternational and I was always very independent thererdquo

一ひ と

つだけ障害しょうがい

が残の こ

っていたどこに住す

むかを決き

めることだ「私

わたし

は今い ま

までずうっとドイツのフランクフルトで家か

族ぞ く

や友と も

達だ ち

と過す

ごしてきましたし雄ゆ う

一い ち

郎ろ う

も日に

本ほ ん

の生い

駒こ ま

で過す

ごしてきました日

本ほ ん

の国く に

や文ぶ ん

化か

に強つ よ

い憧あこが

れがありましたが私わたし

が日に

本ほ ん

に住す

むことは考かんが

えられませんでしたフランクフルトは国

こ く

際さ い

的て き

な都と

市し

で私わたし

はいつも自じ

立り つ

していました」とアレクシーさん

In Japan Alexi says she would have to change her way oflife and would be dependent on her fianceacute because she canrsquotspeak Japanese ldquoYuichiro will maybe become a president ofhis fatherrsquos company so it was unlikely that he could move toGermany Last year I made up my mind to move to Japanfind a job here and put an end to the long distance relationshipand start a lsquonormalrsquo relationship together It has been our goaland finally we could start to live together like all those manycouples which we have always enviedrdquo

日に

本ほ ん

では生せ い

活か つ

様よ う

式し き

を変か

えなければならず日に

本ほ ん

語ご

ができないので雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

さんに頼た よ

るほかはないとアレクシーさんは言

う「彼か れ

は将来しょうらい

父ち ち

親お や

の会か い

社し ゃ

を継つ

ぐのでドイツに住す

むことはできないでしょう去

き ょ

年ね ん

私わたし

は一い ち

大だ い

決け っ

心し ん

をしました日に

本ほ ん

へ行い

き仕し

事ご と

を見み

つけ遠え ん

距き ょ

離り

恋れ ん

愛あ い

に終しゅう

止し

符ふ

をうち普ふ

通つ う

の恋れ ん

愛あ い

を始は じ

めようと ついに私わたし

たちはゴールに到と う

達た つ

29

Text Jonathon WALSH文ぶん

ジョナサンウォルシュ

しましたうらやましいと思

お も

っていた普ふ

通つ う

のカップルのように」

ldquoLiving together inJapan has been a second big challenge for us because itbrought our relationship to a new different stagerdquo Alexi saysldquoJapan isnrsquot a multicultural society so somehow I alwaysstand out I felt very lonely and lost at the beginning The feel-ing of being different an outsider just because I am Europeanwas a huge challenge for me here in Japan But I am veryhappy and lucky because Irsquom together with Yuichiro and Imade some good friends in Japan I found a good job and Ican be more and more independent like in GermanyYesterday we had our anniversary (seven years) and we couldfinally celebrate it together not on the phonerdquo

「日に

本ほ ん

に住す

むことは私わたし

たちにとっては2度ど

目め

の大お お

きなチャレンジでした新

あたら

しい今い ま

までと違ち が

う環境かんきょう

になったのですから」とアレクシーさん「日

本ほ ん

は多た

文ぶ ん

化か

国こ っ

家か

ではないので私

わたし

はいつも目め

立だ

ってしまいます初は じ

めはとてもさびしい思

お も

いをしましたヨーロッパ人じ ん

だからという理り

由ゆ う

でよそ者も の

になる気き

持も

ちは私わたし

にとってはとても大お お

きな負ふ

担た ん

でしたでも雄

ゆ う

一い ち

郎ろ う

と一い っ

緒し ょ

ですし日に

本ほ ん

での友と も

達だ ち

もできましたので私

わたし

はとても幸しあわ

せで運う ん

がいいと思お も

いますよい仕し

事ご と

も見み

つかりドイツにいるときのようにだんだん人ひ と

に頼た よ

らず一人ひ と り

で生せ い

活か つ

できるようになりました昨日き の う

私わたし

たちは7回か い

目め

の恋れ ん

愛あ い

記き

念ね ん

日び

を祝い わ

いましたついに電で ん

話わ

を通と お

してではなく二人

ふ た り

で一い っ

緒し ょ

に祝い わ

うことができたのです」

The couple has now started to make wedding plans butthey have one more difficulty to overcome to decide whetherto have the wedding party in Germany or in Japan mdash ldquoI amsure we can rule that out toordquo emphasizes Alexi

二人ふ た り

は結け っ

婚こ ん

式し き

のプランを立た

て始は じ

めたがもう一ひ と

つ解か い

決け つ

しなければならない問

も ん

題だ い

がある結け っ

婚こ ん

式し き

をドイツでするか日に

本ほ ん

でするかだ――「大丈だいじょう

夫ふ

です解か い

決け つ

できます」とアレクシーさんは力強

ちからづよ

く言い

った

欧米男性との結婚を考えている日本人女性を求めています

男性会員は3時間の面接を経て入会しています

日本在住でワーキングビザできちんとした仕事についているサラリーマ

ンビジネスマン学校関係者が多く米加ヨーロッパ出身者です

107-0062 東京都港区南青山2-2-15 ウィン青山1419

3470ndash2012ダンディス南青山

30

INTERNATIONAL GLASS-ROOTS HIRA-TAI FORUM

I enjoyed reading the article ldquoShe Chameleonrdquo in HiraganaTimesrsquo June issue I guessed what the writer wanted to saywas ldquoI did well Irsquom not wrong she was stupid and wrongBy the way I wonder why I wanted to do it with her Thatrsquosthe only thing I myself canrsquot believerdquo Although the writerwrote very disgusting sentences but it was very interesting ashe was good at describing the mental state of the man ldquowho isvery kind at first but becomes cold instantly after havingsexrdquo

6月が つ

号ご う

の「カメレオン女おんな

」を大た い

変へ ん

面お も

白し ろ

く読よ

んだ多た

分ぶ ん

筆ひ っ

者し ゃ

の意い

図と

する主し ゅ

旨し

は「どんなもんだいオレ様さ ま

の腕う で

前ま え

でもオレは悪

わ る

くないぞバカな女おんな

が悪わ る

いんだそれにしても何

な ん

であんな女おんな

とやりたかったんだろうそれだけが自じ

分ぶ ん

でも信し ん

じられないよ」ということだろう不ふ

快か い

な文章ぶんしょう

だが「初

は じ

めは優や さ

しいのにセックスが終お わ

るとこれといった理り

由ゆ う

もないのに急きゅう

に冷つ め

たくなる男おとこ

」の心し ん

理り

が克こ く

明め い

に描写びょうしゃ

されている点

て ん

は非ひ

常じょう

に興きょう

味み

深ぶ か

かった

After having sex a woman wants to be close to her partnerbut on the other hand a man has a tendency to separate whichI understand from my experience Males can easily find manyreasons to leave a woman What you have known about herfor a long time can be good reasons such as ldquoYou have aspare tire around your waistrdquo ldquoyour hair is too shortrdquo ldquoyourbust is tinyrdquo ldquoYou talk too muchrdquo etc Even if a woman isperfect beautiful and good natured a man will still createexcuses saying ldquoYou are too perfect and that is why you areboringrdquo

終お わ

ると女おんな

は相あ い

手て

にくっつきたがるが男おとこ

は離は な

れたがる

傾け い

向こ う

があるというこれは私

わたし

の経け い

験け ん

からもうなずける別

わ か

れる理り

由ゆ う

なんて後

あ と

からどんな風ふ う

にもくっつけられる「腹

は ら

が出で

ている」「髪

か み

の毛け

が短みじか

すぎる」「胸む ね

が小ち い

さい」「しゃべりすぎる」など以い

前ぜ ん

から知し

っていたはずのことでも理り

由ゆ う

にする美うつく

しさといい性

せ い

格か く

といい非ひ

のうちどころがないような女じ ょ

性せ い

が相あ い

手て

だった場ば

合あ い

でも「完か ん

璧ぺ き

すぎてつまらない」とへ理り

屈く つ

をこねるに違ち が

いない

I can only say ldquoPoor Chameleonrdquo to the girl who was writ-ten about in the article by the man who boasts about his girl-hunting and justifies himself It may be true that she is notvery clever thoughtless and puts on too much make up Butthat doesnrsquot mean there is a reason for her to be badly insultedby others What kind of anger or sadness would you feelespecially if you are treated like that by a man who you beganto love The man will say ldquoChameleons canrsquot have emotionsat allrdquo

この「最さ い

低て い

男おとこ

のナンパ自じ

慢ま ん

自じ

己こ

正せ い

当と う

化か

」文ぶ ん

に登場とうじょう

したカメレオンちゃんには気

の毒ど く

でしたねとしか言い

いようがない確

た し

かに彼か の

女じ ょ

はあまり賢かしこ

い女じ ょ

性せ い

ではないようだし過か

剰じょう

装飾そうしょく

で軽け い

薄は く

かもしれないしかしだからといって他た

人に ん

からひどい侮ぶ

辱じょく

を受う

ける理り

由ゆ う

は何な に

一ひ と

つない特と く

に好す

きになりかけた男

だ ん

性せ い

にそういった態た い

度ど

をとられた後あ と

の怒い か

りや悲か な

しみはどのようなものだろう「カメレオンに感情かんじょう

なんてあるわけないさ」とでも言

うのだろうか

He Chameleonカメレオン男

おとこ

Text WAKAYAMA Mika (Japan)

文若山 美香(日本)ぶん  わかやま み か に ほん

I am from Morocco I married a Japanese man and amnow living in Shizuoka My husband is employed in thefishing industry and seldom at home with me Irsquom still abeginner of the Japanese language Although I speakEnglish there are few people who understand my Englishin Japan and also there is no such official organizationthat understands Arabic languages What can I do if I amexperiencing problems in my daily life in Japan

1) The Shizuoka Association for International Relations (Tel054-202-3411) With the help of someone who speaks Japanese you can beintroduced to anyone who can understand Arabic language orany organization where you can make yourself understood inArabic

①静し ず

岡お か

県け ん

国こ く

際さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

(電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

054-202-3411)日に

本ほ ん

語ご

のできる人ひ と

に電で ん

話わ

をしてもらい静し ず

岡お か

県け ん

でアラビア語ご

のできる個こ

人じ ん

や組そ

織し き

を紹介しょうかい

してもらうという方ほ う

法ほ う

もあります

2) In recent years counseling services covering visas andissues related to daily living offered regularly by visa special-ists have become available all over Japan If you find commu-nication difficult consult with them in writing using eitherEnglish or Japanese

②最さ い

近き ん

は行政ぎょうせい

書し ょ

士し

が中心ちゅうしん

となり全ぜ ん

国こ く

的て き

にビザや日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

する相そ う

談だ ん

会か い

を定て い

期き

的て き

に開か い

催さ い

していますコミュニケーションがむずかしいのならこのような相

そ う

談だ ん

会か い

で筆ひ つ

談だ ん

と片か た

言こ と

の英え い

語ご

や日に

本ほ ん

語ご

を使つ か

い質し つ

問も ん

するのも一ひ と

つの方ほ う

法ほ う

です

31

The best solution is to study Japanese hard-er little by little and using all of your knowl-

edge about Japanese and English go to the offi-cial organization such as your local government

office and consult with them In any case there isanother way for you to get advice from your neighborsthrough your husband A free pamphlet about Japanese dailylife should be available at your local governmental officeThese pamphlets are written in English Chinese KoreanTagalog Portuguese etc but it may be difficult to find onewritten in Arabic Here are some useful organizations

一番い ち ば ん

いいのは少す こ

しずつ日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

していただき片か た

言こ と

でもいいですから日に

本ほ ん

語ご

や英え い

語ご

を使つ か

い市し

役や く

所し ょ

等な ど

の公共こうきょう

機き

関か ん

で相そ う

談だ ん

することです場ば

合あ い

により隣となり

近き ん

所じ ょ

にご主し ゅ

人じ ん

を通つ う

じて現げ ん

在ざ い

抱か か

えている問も ん

題だ い

についてアドバイスを受う

けるという方

ほ う

法ほ う

もあるでしょう市し

町村ちょうそん

役や く

場ば

の外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

の窓ま ど

口ぐ ち

に行い

きますと英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

タガログ語ご

ポルトガル語

等な ど

の言げ ん

語ご

で書か

かれた日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

するパンフレットが無

料りょう

で置お

いてありますしかしアラビア語ご

のパンフレットはないと思

お も

います以い

下か

を紹介しょうかい

しておきます

Answer

昭和しょうわ

56年ねん

より行政 書士ぎょうせいしょ し

を開業かいぎょう

元もと

東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

インフォメーションセンター相談員そうだんいん

事務所じ む しょ

広島市ひろしま し

中区なか く

幟町のぼりちょう

2-3-107

TEL082-223-5581

FAX082-223-5705

Public notary since 1981Former Counselor at the Information Center of the Tokyo Immigration Bureau

Office 2-3-107 Nobori-cho Naka-ku Hiroshima

外国人の相談窓口はどこがい こく じん そう だん まど ぐち

Where is the consultingoffice for foreigners

Takeshi MIYAKE

三み

宅やけ

健たけし

Q

uestion

私わたし

はモロッコ人じ ん

です日に

本ほ ん

人じ ん

男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し現げ ん

在ざ い

は静し ず

岡お か

県け ん

に住す

んでいます夫おっと

は漁業ぎょぎょう

関か ん

係け い

の仕し

事ご と

をしていて家い え

にいないことが多

お お

いです私わたし

はまだ日に

本ほ ん

語ご

がほとんどできません英

え い

語ご

はできますが私わたし

の英え い

語ご

は日に

本ほ ん

ではなかなか通つ う

じません日に

本ほ ん

にはアラビア語ご

を理り

解か い

してくれる公共こうきょう

機き

関か ん

がありません日常にちじょう

生せ い

活か つ

でいろいろと困こ ま

った時と き

どうすればいいのでしょうか

Ikebukuro Tokyo

English Language service available

32

As the Hiragana Times Audio is now on the marketI started to listen to it using an iPod to check the quali-ty of the contents After a while it has become a habitfor me to listen to podcast programs of English lan-guage broadcasts I often listen to the British BBC andthe American ABC and VOA (Voice of America)since they have many programs In the beginning Iused to only listen to news but gradually I came towant more

Hiragana Timesの音お ん

声せ い

版ば ん

ができたことから確か く

認に ん

の意い

味み

を含ふ く

めてiPodで聴き

くようになったそのうち他

ほ か

の英え い

語ご

放ほ う

送そ う

のポッドキャストを聴き

くのが日に っ

課か

となってしまったイギリスのBBCアメリカのABCやVOA放

ほ う

送そ う

にはさまざまな番ば ん

組ぐ み

がありそれらを聴

くことが多お お

い最さ い

初し ょ

はニュースを聴き

いていたがだんだん物

も の

足た

りなくなってしまった

Listening to news in English can be like listening toworld incident reports if you are not familiar with thebackground of the news The BBCrsquos ldquoDocumentaryrdquoand ABCrsquos ldquoNightlinerdquo are interesting as they coverthe inside news Now many podcast programs areavailable but I felt that many listeners would not con-tinue listening to them unless they are attractive

ニュースの背は い

景け い

が分わ

からなければ世せ

界か い

各か く

地ち

の出で

来き

事ご と

の報ほ う

告こ く

を聞き

いているようなものだその点て ん

BBCの「ドキュメンタリー」やABCの「ナイトライン」は掘

り下さ

げて取し ゅ

材ざ い

しているので面お も

白し ろ

い今い ま

さまざまなポッドキャスト番

ば ん

組ぐ み

があるがやはりコンテンツに深

ふ か

い内な い

容よ う

がなければリスナーは長な が

続つ づ

きしないことを実

じ っ

感か ん

した

August Issue8月号が つ ご う

Contents目も く

次じ

Publishing Company Yac Planning Inc Tel 03-3341-8989 Fax 03-3341-8987infohiraganatimescom httphiraganatimescom

Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3FPublisher amp Editor HASEGAWA Katsuyuki Assistant Editor Jonathon WALSH

Illustrations YOSHIDA Shinko DTP NAKADA Natsuko

Programs that PodcastListeners can Select

ポッドキャストのリスナーが選ぶ番組えら ばんぐみFrom the Editorrsquos Desk

編集へんしゅう

デスクから

For Advertisement inquiries広告こうこく

のお問合といあわ

せ03-3341-8989

TEL 03-3341-8989 FAX 03-3341-8987infohiraganatimescom httpwwwhiraganatimescom

Regular Yearly Subscription

Prices年間定ねんかんてい

期き

購読料金こうどくりょうきん

Within Japan国内こくない

yen6000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen10000

2 Year Special RegularSubscription Price2

年間定ねんかんてい

期き

購読特別料金こうどくとくべつりょうきん

Within Japan国内こくない

yen10000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen18000

HOT SPOTホットスポット

Iga Faction Ninja Museum伊賀い が

流りゅう

忍者にんじゃ

博物館はくぶつかん

4-5

TOPICS amp EVENTSトピックスイベント 6-11

INTERNATIONAL BUSINESSインターナショナルビジネス 12-13

PARODY TALKパロディトーク 14-15

USEFUL WEB SITESお役やく

立だ

ちウェブサイト 16

Insight into Japan mdash Japanology Textbook

外国人がいこくじん

に教おし

える――日に

本ほん

学がく

テキストブック17-24

JAPANESE PERSPECTIVES 日に

本人ほんじん

の考かんが

え方かた

CLOSE UP JAPANクローズアップジャパン

TIPS FOR LIVING IN JAPAN日に

本ほん

の生活せいかつ

事じ

情じょう

JAPANESE HISTORY MAKERS日に

本ほん

史し

の人物じんぶつ

TIPS FOR LEARNING JAPANESE日に

本ほん

語ご

学習がくしゅう

のヒント

SPECIAL INTERVIEW特別とくべつ

インタビュー 25-27

INTERNATIONAL COUPLE SCENE国際こくさい

カップル事じ

情じょう

28-29

HIRA-TAI FORUMひらタイフォーラム30

VISA QampAビザ QampA31

FROM THE EDITORrsquoS DESK編集へんしゅう

デスクから32

COVER STORYカバーストーリー

The World Should Know the Truth about the Kamikaze

神風かみかぜ

特攻隊とっこうたい

員いん

の真実しんじつ

を世せ

界かい

に伝つた

えたい 33-35

SUBCULTUREサブカルチャー

A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

日に

本ほん

で普ふ

及きゅう

したどこでも誰だれ

でも手て

軽がる

にできるスポーツ 36-37

Please keep in mind that articles printed in Hiragana Times may be published without notice in PDF version on the Hiragana Times website in other media related to HiraganaTimes and possibly by third party media approved by Hiragana Times本誌に掲載された原稿はお断りなくPDF版Web Hiragana TimesおよびHiragana Times 関連の出版物本誌が承認した第三者の善意のメディアへの転載をさせて頂くことがありますのでご了承下さい

The unauthorized reproduction photocopying or copying of articles or photographs appearing in this magazine is strictly prohibited

本誌掲載の記事および写真の無断転載複写複製は固くお断りしますKatsuyuki Hasegawa Editor-in-Chief編集長

へんしゅうちょう

長谷は せ

川がわ

勝行かつゆき

Postage included郵送料金込ゆうそうりょうきんこみ

SAL (Surface Air Lifted)SAL便びん

(空あ

き便びん

利用り よ う

したエアメール)

Payment Method支払方法しはらいほうほう

1) Credit CardクレジットカードVisa

MasterCard American Express JCB or Diners Club

2) Cash on delivery (only in Japan Please pay when you

receive the first delivery) The charge is yen315

代金引換だいきんひきかえ

(日本国内にほんこくない

のみ初回しょかい

配はい

布ふ

の際さい

にお支し

払はら

い下くだ

さい)

代引だいびき

手て

数料すうりょう

315円えん

がかかります

You can order by申込もうしこみ

Phone(電で ん

話わ

) Fax or Web

PDF version is also available You can subscribe from anywhere in the world

PDF版ば ん

も発売は つ ば い

されています世せ

界かい

のどこからでも購入こうにゅう

可か

能のう

ですyen3600 for a year 1年間

ねんかん

3600円えん

HOW TO SUBSCRIBE TO HIRAGANA TIMESひらがなタイムズ定てい

期き

購読案内こうど く あ ん な い

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 30: HT_238.pdf

30

INTERNATIONAL GLASS-ROOTS HIRA-TAI FORUM

I enjoyed reading the article ldquoShe Chameleonrdquo in HiraganaTimesrsquo June issue I guessed what the writer wanted to saywas ldquoI did well Irsquom not wrong she was stupid and wrongBy the way I wonder why I wanted to do it with her Thatrsquosthe only thing I myself canrsquot believerdquo Although the writerwrote very disgusting sentences but it was very interesting ashe was good at describing the mental state of the man ldquowho isvery kind at first but becomes cold instantly after havingsexrdquo

6月が つ

号ご う

の「カメレオン女おんな

」を大た い

変へ ん

面お も

白し ろ

く読よ

んだ多た

分ぶ ん

筆ひ っ

者し ゃ

の意い

図と

する主し ゅ

旨し

は「どんなもんだいオレ様さ ま

の腕う で

前ま え

でもオレは悪

わ る

くないぞバカな女おんな

が悪わ る

いんだそれにしても何

な ん

であんな女おんな

とやりたかったんだろうそれだけが自じ

分ぶ ん

でも信し ん

じられないよ」ということだろう不ふ

快か い

な文章ぶんしょう

だが「初

は じ

めは優や さ

しいのにセックスが終お わ

るとこれといった理り

由ゆ う

もないのに急きゅう

に冷つ め

たくなる男おとこ

」の心し ん

理り

が克こ く

明め い

に描写びょうしゃ

されている点

て ん

は非ひ

常じょう

に興きょう

味み

深ぶ か

かった

After having sex a woman wants to be close to her partnerbut on the other hand a man has a tendency to separate whichI understand from my experience Males can easily find manyreasons to leave a woman What you have known about herfor a long time can be good reasons such as ldquoYou have aspare tire around your waistrdquo ldquoyour hair is too shortrdquo ldquoyourbust is tinyrdquo ldquoYou talk too muchrdquo etc Even if a woman isperfect beautiful and good natured a man will still createexcuses saying ldquoYou are too perfect and that is why you areboringrdquo

終お わ

ると女おんな

は相あ い

手て

にくっつきたがるが男おとこ

は離は な

れたがる

傾け い

向こ う

があるというこれは私

わたし

の経け い

験け ん

からもうなずける別

わ か

れる理り

由ゆ う

なんて後

あ と

からどんな風ふ う

にもくっつけられる「腹

は ら

が出で

ている」「髪

か み

の毛け

が短みじか

すぎる」「胸む ね

が小ち い

さい」「しゃべりすぎる」など以い

前ぜ ん

から知し

っていたはずのことでも理り

由ゆ う

にする美うつく

しさといい性

せ い

格か く

といい非ひ

のうちどころがないような女じ ょ

性せ い

が相あ い

手て

だった場ば

合あ い

でも「完か ん

璧ぺ き

すぎてつまらない」とへ理り

屈く つ

をこねるに違ち が

いない

I can only say ldquoPoor Chameleonrdquo to the girl who was writ-ten about in the article by the man who boasts about his girl-hunting and justifies himself It may be true that she is notvery clever thoughtless and puts on too much make up Butthat doesnrsquot mean there is a reason for her to be badly insultedby others What kind of anger or sadness would you feelespecially if you are treated like that by a man who you beganto love The man will say ldquoChameleons canrsquot have emotionsat allrdquo

この「最さ い

低て い

男おとこ

のナンパ自じ

慢ま ん

自じ

己こ

正せ い

当と う

化か

」文ぶ ん

に登場とうじょう

したカメレオンちゃんには気

の毒ど く

でしたねとしか言い

いようがない確

た し

かに彼か の

女じ ょ

はあまり賢かしこ

い女じ ょ

性せ い

ではないようだし過か

剰じょう

装飾そうしょく

で軽け い

薄は く

かもしれないしかしだからといって他た

人に ん

からひどい侮ぶ

辱じょく

を受う

ける理り

由ゆ う

は何な に

一ひ と

つない特と く

に好す

きになりかけた男

だ ん

性せ い

にそういった態た い

度ど

をとられた後あ と

の怒い か

りや悲か な

しみはどのようなものだろう「カメレオンに感情かんじょう

なんてあるわけないさ」とでも言

うのだろうか

He Chameleonカメレオン男

おとこ

Text WAKAYAMA Mika (Japan)

文若山 美香(日本)ぶん  わかやま み か に ほん

I am from Morocco I married a Japanese man and amnow living in Shizuoka My husband is employed in thefishing industry and seldom at home with me Irsquom still abeginner of the Japanese language Although I speakEnglish there are few people who understand my Englishin Japan and also there is no such official organizationthat understands Arabic languages What can I do if I amexperiencing problems in my daily life in Japan

1) The Shizuoka Association for International Relations (Tel054-202-3411) With the help of someone who speaks Japanese you can beintroduced to anyone who can understand Arabic language orany organization where you can make yourself understood inArabic

①静し ず

岡お か

県け ん

国こ く

際さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

(電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

054-202-3411)日に

本ほ ん

語ご

のできる人ひ と

に電で ん

話わ

をしてもらい静し ず

岡お か

県け ん

でアラビア語ご

のできる個こ

人じ ん

や組そ

織し き

を紹介しょうかい

してもらうという方ほ う

法ほ う

もあります

2) In recent years counseling services covering visas andissues related to daily living offered regularly by visa special-ists have become available all over Japan If you find commu-nication difficult consult with them in writing using eitherEnglish or Japanese

②最さ い

近き ん

は行政ぎょうせい

書し ょ

士し

が中心ちゅうしん

となり全ぜ ん

国こ く

的て き

にビザや日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

する相そ う

談だ ん

会か い

を定て い

期き

的て き

に開か い

催さ い

していますコミュニケーションがむずかしいのならこのような相

そ う

談だ ん

会か い

で筆ひ つ

談だ ん

と片か た

言こ と

の英え い

語ご

や日に

本ほ ん

語ご

を使つ か

い質し つ

問も ん

するのも一ひ と

つの方ほ う

法ほ う

です

31

The best solution is to study Japanese hard-er little by little and using all of your knowl-

edge about Japanese and English go to the offi-cial organization such as your local government

office and consult with them In any case there isanother way for you to get advice from your neighborsthrough your husband A free pamphlet about Japanese dailylife should be available at your local governmental officeThese pamphlets are written in English Chinese KoreanTagalog Portuguese etc but it may be difficult to find onewritten in Arabic Here are some useful organizations

一番い ち ば ん

いいのは少す こ

しずつ日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

していただき片か た

言こ と

でもいいですから日に

本ほ ん

語ご

や英え い

語ご

を使つ か

い市し

役や く

所し ょ

等な ど

の公共こうきょう

機き

関か ん

で相そ う

談だ ん

することです場ば

合あ い

により隣となり

近き ん

所じ ょ

にご主し ゅ

人じ ん

を通つ う

じて現げ ん

在ざ い

抱か か

えている問も ん

題だ い

についてアドバイスを受う

けるという方

ほ う

法ほ う

もあるでしょう市し

町村ちょうそん

役や く

場ば

の外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

の窓ま ど

口ぐ ち

に行い

きますと英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

タガログ語ご

ポルトガル語

等な ど

の言げ ん

語ご

で書か

かれた日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

するパンフレットが無

料りょう

で置お

いてありますしかしアラビア語ご

のパンフレットはないと思

お も

います以い

下か

を紹介しょうかい

しておきます

Answer

昭和しょうわ

56年ねん

より行政 書士ぎょうせいしょ し

を開業かいぎょう

元もと

東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

インフォメーションセンター相談員そうだんいん

事務所じ む しょ

広島市ひろしま し

中区なか く

幟町のぼりちょう

2-3-107

TEL082-223-5581

FAX082-223-5705

Public notary since 1981Former Counselor at the Information Center of the Tokyo Immigration Bureau

Office 2-3-107 Nobori-cho Naka-ku Hiroshima

外国人の相談窓口はどこがい こく じん そう だん まど ぐち

Where is the consultingoffice for foreigners

Takeshi MIYAKE

三み

宅やけ

健たけし

Q

uestion

私わたし

はモロッコ人じ ん

です日に

本ほ ん

人じ ん

男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し現げ ん

在ざ い

は静し ず

岡お か

県け ん

に住す

んでいます夫おっと

は漁業ぎょぎょう

関か ん

係け い

の仕し

事ご と

をしていて家い え

にいないことが多

お お

いです私わたし

はまだ日に

本ほ ん

語ご

がほとんどできません英

え い

語ご

はできますが私わたし

の英え い

語ご

は日に

本ほ ん

ではなかなか通つ う

じません日に

本ほ ん

にはアラビア語ご

を理り

解か い

してくれる公共こうきょう

機き

関か ん

がありません日常にちじょう

生せ い

活か つ

でいろいろと困こ ま

った時と き

どうすればいいのでしょうか

Ikebukuro Tokyo

English Language service available

32

As the Hiragana Times Audio is now on the marketI started to listen to it using an iPod to check the quali-ty of the contents After a while it has become a habitfor me to listen to podcast programs of English lan-guage broadcasts I often listen to the British BBC andthe American ABC and VOA (Voice of America)since they have many programs In the beginning Iused to only listen to news but gradually I came towant more

Hiragana Timesの音お ん

声せ い

版ば ん

ができたことから確か く

認に ん

の意い

味み

を含ふ く

めてiPodで聴き

くようになったそのうち他

ほ か

の英え い

語ご

放ほ う

送そ う

のポッドキャストを聴き

くのが日に っ

課か

となってしまったイギリスのBBCアメリカのABCやVOA放

ほ う

送そ う

にはさまざまな番ば ん

組ぐ み

がありそれらを聴

くことが多お お

い最さ い

初し ょ

はニュースを聴き

いていたがだんだん物

も の

足た

りなくなってしまった

Listening to news in English can be like listening toworld incident reports if you are not familiar with thebackground of the news The BBCrsquos ldquoDocumentaryrdquoand ABCrsquos ldquoNightlinerdquo are interesting as they coverthe inside news Now many podcast programs areavailable but I felt that many listeners would not con-tinue listening to them unless they are attractive

ニュースの背は い

景け い

が分わ

からなければ世せ

界か い

各か く

地ち

の出で

来き

事ご と

の報ほ う

告こ く

を聞き

いているようなものだその点て ん

BBCの「ドキュメンタリー」やABCの「ナイトライン」は掘

り下さ

げて取し ゅ

材ざ い

しているので面お も

白し ろ

い今い ま

さまざまなポッドキャスト番

ば ん

組ぐ み

があるがやはりコンテンツに深

ふ か

い内な い

容よ う

がなければリスナーは長な が

続つ づ

きしないことを実

じ っ

感か ん

した

August Issue8月号が つ ご う

Contents目も く

次じ

Publishing Company Yac Planning Inc Tel 03-3341-8989 Fax 03-3341-8987infohiraganatimescom httphiraganatimescom

Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3FPublisher amp Editor HASEGAWA Katsuyuki Assistant Editor Jonathon WALSH

Illustrations YOSHIDA Shinko DTP NAKADA Natsuko

Programs that PodcastListeners can Select

ポッドキャストのリスナーが選ぶ番組えら ばんぐみFrom the Editorrsquos Desk

編集へんしゅう

デスクから

For Advertisement inquiries広告こうこく

のお問合といあわ

せ03-3341-8989

TEL 03-3341-8989 FAX 03-3341-8987infohiraganatimescom httpwwwhiraganatimescom

Regular Yearly Subscription

Prices年間定ねんかんてい

期き

購読料金こうどくりょうきん

Within Japan国内こくない

yen6000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen10000

2 Year Special RegularSubscription Price2

年間定ねんかんてい

期き

購読特別料金こうどくとくべつりょうきん

Within Japan国内こくない

yen10000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen18000

HOT SPOTホットスポット

Iga Faction Ninja Museum伊賀い が

流りゅう

忍者にんじゃ

博物館はくぶつかん

4-5

TOPICS amp EVENTSトピックスイベント 6-11

INTERNATIONAL BUSINESSインターナショナルビジネス 12-13

PARODY TALKパロディトーク 14-15

USEFUL WEB SITESお役やく

立だ

ちウェブサイト 16

Insight into Japan mdash Japanology Textbook

外国人がいこくじん

に教おし

える――日に

本ほん

学がく

テキストブック17-24

JAPANESE PERSPECTIVES 日に

本人ほんじん

の考かんが

え方かた

CLOSE UP JAPANクローズアップジャパン

TIPS FOR LIVING IN JAPAN日に

本ほん

の生活せいかつ

事じ

情じょう

JAPANESE HISTORY MAKERS日に

本ほん

史し

の人物じんぶつ

TIPS FOR LEARNING JAPANESE日に

本ほん

語ご

学習がくしゅう

のヒント

SPECIAL INTERVIEW特別とくべつ

インタビュー 25-27

INTERNATIONAL COUPLE SCENE国際こくさい

カップル事じ

情じょう

28-29

HIRA-TAI FORUMひらタイフォーラム30

VISA QampAビザ QampA31

FROM THE EDITORrsquoS DESK編集へんしゅう

デスクから32

COVER STORYカバーストーリー

The World Should Know the Truth about the Kamikaze

神風かみかぜ

特攻隊とっこうたい

員いん

の真実しんじつ

を世せ

界かい

に伝つた

えたい 33-35

SUBCULTUREサブカルチャー

A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

日に

本ほん

で普ふ

及きゅう

したどこでも誰だれ

でも手て

軽がる

にできるスポーツ 36-37

Please keep in mind that articles printed in Hiragana Times may be published without notice in PDF version on the Hiragana Times website in other media related to HiraganaTimes and possibly by third party media approved by Hiragana Times本誌に掲載された原稿はお断りなくPDF版Web Hiragana TimesおよびHiragana Times 関連の出版物本誌が承認した第三者の善意のメディアへの転載をさせて頂くことがありますのでご了承下さい

The unauthorized reproduction photocopying or copying of articles or photographs appearing in this magazine is strictly prohibited

本誌掲載の記事および写真の無断転載複写複製は固くお断りしますKatsuyuki Hasegawa Editor-in-Chief編集長

へんしゅうちょう

長谷は せ

川がわ

勝行かつゆき

Postage included郵送料金込ゆうそうりょうきんこみ

SAL (Surface Air Lifted)SAL便びん

(空あ

き便びん

利用り よ う

したエアメール)

Payment Method支払方法しはらいほうほう

1) Credit CardクレジットカードVisa

MasterCard American Express JCB or Diners Club

2) Cash on delivery (only in Japan Please pay when you

receive the first delivery) The charge is yen315

代金引換だいきんひきかえ

(日本国内にほんこくない

のみ初回しょかい

配はい

布ふ

の際さい

にお支し

払はら

い下くだ

さい)

代引だいびき

手て

数料すうりょう

315円えん

がかかります

You can order by申込もうしこみ

Phone(電で ん

話わ

) Fax or Web

PDF version is also available You can subscribe from anywhere in the world

PDF版ば ん

も発売は つ ば い

されています世せ

界かい

のどこからでも購入こうにゅう

可か

能のう

ですyen3600 for a year 1年間

ねんかん

3600円えん

HOW TO SUBSCRIBE TO HIRAGANA TIMESひらがなタイムズ定てい

期き

購読案内こうど く あ ん な い

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 31: HT_238.pdf

I am from Morocco I married a Japanese man and amnow living in Shizuoka My husband is employed in thefishing industry and seldom at home with me Irsquom still abeginner of the Japanese language Although I speakEnglish there are few people who understand my Englishin Japan and also there is no such official organizationthat understands Arabic languages What can I do if I amexperiencing problems in my daily life in Japan

1) The Shizuoka Association for International Relations (Tel054-202-3411) With the help of someone who speaks Japanese you can beintroduced to anyone who can understand Arabic language orany organization where you can make yourself understood inArabic

①静し ず

岡お か

県け ん

国こ く

際さ い

交流こうりゅう

協会きょうかい

(電で ん

話わ

番ば ん

号ご う

054-202-3411)日に

本ほ ん

語ご

のできる人ひ と

に電で ん

話わ

をしてもらい静し ず

岡お か

県け ん

でアラビア語ご

のできる個こ

人じ ん

や組そ

織し き

を紹介しょうかい

してもらうという方ほ う

法ほ う

もあります

2) In recent years counseling services covering visas andissues related to daily living offered regularly by visa special-ists have become available all over Japan If you find commu-nication difficult consult with them in writing using eitherEnglish or Japanese

②最さ い

近き ん

は行政ぎょうせい

書し ょ

士し

が中心ちゅうしん

となり全ぜ ん

国こ く

的て き

にビザや日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

する相そ う

談だ ん

会か い

を定て い

期き

的て き

に開か い

催さ い

していますコミュニケーションがむずかしいのならこのような相

そ う

談だ ん

会か い

で筆ひ つ

談だ ん

と片か た

言こ と

の英え い

語ご

や日に

本ほ ん

語ご

を使つ か

い質し つ

問も ん

するのも一ひ と

つの方ほ う

法ほ う

です

31

The best solution is to study Japanese hard-er little by little and using all of your knowl-

edge about Japanese and English go to the offi-cial organization such as your local government

office and consult with them In any case there isanother way for you to get advice from your neighborsthrough your husband A free pamphlet about Japanese dailylife should be available at your local governmental officeThese pamphlets are written in English Chinese KoreanTagalog Portuguese etc but it may be difficult to find onewritten in Arabic Here are some useful organizations

一番い ち ば ん

いいのは少す こ

しずつ日に

本ほ ん

語ご

を勉強べんきょう

していただき片か た

言こ と

でもいいですから日に

本ほ ん

語ご

や英え い

語ご

を使つ か

い市し

役や く

所し ょ

等な ど

の公共こうきょう

機き

関か ん

で相そ う

談だ ん

することです場ば

合あ い

により隣となり

近き ん

所じ ょ

にご主し ゅ

人じ ん

を通つ う

じて現げ ん

在ざ い

抱か か

えている問も ん

題だ い

についてアドバイスを受う

けるという方

ほ う

法ほ う

もあるでしょう市し

町村ちょうそん

役や く

場ば

の外が い

国こ く

人じ ん

登と う

録ろ く

の窓ま ど

口ぐ ち

に行い

きますと英え い

語ご

中国ちゅうごく

語ご

韓か ん

国こ く

語ご

タガログ語ご

ポルトガル語

等な ど

の言げ ん

語ご

で書か

かれた日常にちじょう

生せ い

活か つ

に関か ん

するパンフレットが無

料りょう

で置お

いてありますしかしアラビア語ご

のパンフレットはないと思

お も

います以い

下か

を紹介しょうかい

しておきます

Answer

昭和しょうわ

56年ねん

より行政 書士ぎょうせいしょ し

を開業かいぎょう

元もと

東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

インフォメーションセンター相談員そうだんいん

事務所じ む しょ

広島市ひろしま し

中区なか く

幟町のぼりちょう

2-3-107

TEL082-223-5581

FAX082-223-5705

Public notary since 1981Former Counselor at the Information Center of the Tokyo Immigration Bureau

Office 2-3-107 Nobori-cho Naka-ku Hiroshima

外国人の相談窓口はどこがい こく じん そう だん まど ぐち

Where is the consultingoffice for foreigners

Takeshi MIYAKE

三み

宅やけ

健たけし

Q

uestion

私わたし

はモロッコ人じ ん

です日に

本ほ ん

人じ ん

男だ ん

性せ い

と結け っ

婚こ ん

し現げ ん

在ざ い

は静し ず

岡お か

県け ん

に住す

んでいます夫おっと

は漁業ぎょぎょう

関か ん

係け い

の仕し

事ご と

をしていて家い え

にいないことが多

お お

いです私わたし

はまだ日に

本ほ ん

語ご

がほとんどできません英

え い

語ご

はできますが私わたし

の英え い

語ご

は日に

本ほ ん

ではなかなか通つ う

じません日に

本ほ ん

にはアラビア語ご

を理り

解か い

してくれる公共こうきょう

機き

関か ん

がありません日常にちじょう

生せ い

活か つ

でいろいろと困こ ま

った時と き

どうすればいいのでしょうか

Ikebukuro Tokyo

English Language service available

32

As the Hiragana Times Audio is now on the marketI started to listen to it using an iPod to check the quali-ty of the contents After a while it has become a habitfor me to listen to podcast programs of English lan-guage broadcasts I often listen to the British BBC andthe American ABC and VOA (Voice of America)since they have many programs In the beginning Iused to only listen to news but gradually I came towant more

Hiragana Timesの音お ん

声せ い

版ば ん

ができたことから確か く

認に ん

の意い

味み

を含ふ く

めてiPodで聴き

くようになったそのうち他

ほ か

の英え い

語ご

放ほ う

送そ う

のポッドキャストを聴き

くのが日に っ

課か

となってしまったイギリスのBBCアメリカのABCやVOA放

ほ う

送そ う

にはさまざまな番ば ん

組ぐ み

がありそれらを聴

くことが多お お

い最さ い

初し ょ

はニュースを聴き

いていたがだんだん物

も の

足た

りなくなってしまった

Listening to news in English can be like listening toworld incident reports if you are not familiar with thebackground of the news The BBCrsquos ldquoDocumentaryrdquoand ABCrsquos ldquoNightlinerdquo are interesting as they coverthe inside news Now many podcast programs areavailable but I felt that many listeners would not con-tinue listening to them unless they are attractive

ニュースの背は い

景け い

が分わ

からなければ世せ

界か い

各か く

地ち

の出で

来き

事ご と

の報ほ う

告こ く

を聞き

いているようなものだその点て ん

BBCの「ドキュメンタリー」やABCの「ナイトライン」は掘

り下さ

げて取し ゅ

材ざ い

しているので面お も

白し ろ

い今い ま

さまざまなポッドキャスト番

ば ん

組ぐ み

があるがやはりコンテンツに深

ふ か

い内な い

容よ う

がなければリスナーは長な が

続つ づ

きしないことを実

じ っ

感か ん

した

August Issue8月号が つ ご う

Contents目も く

次じ

Publishing Company Yac Planning Inc Tel 03-3341-8989 Fax 03-3341-8987infohiraganatimescom httphiraganatimescom

Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3FPublisher amp Editor HASEGAWA Katsuyuki Assistant Editor Jonathon WALSH

Illustrations YOSHIDA Shinko DTP NAKADA Natsuko

Programs that PodcastListeners can Select

ポッドキャストのリスナーが選ぶ番組えら ばんぐみFrom the Editorrsquos Desk

編集へんしゅう

デスクから

For Advertisement inquiries広告こうこく

のお問合といあわ

せ03-3341-8989

TEL 03-3341-8989 FAX 03-3341-8987infohiraganatimescom httpwwwhiraganatimescom

Regular Yearly Subscription

Prices年間定ねんかんてい

期き

購読料金こうどくりょうきん

Within Japan国内こくない

yen6000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen10000

2 Year Special RegularSubscription Price2

年間定ねんかんてい

期き

購読特別料金こうどくとくべつりょうきん

Within Japan国内こくない

yen10000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen18000

HOT SPOTホットスポット

Iga Faction Ninja Museum伊賀い が

流りゅう

忍者にんじゃ

博物館はくぶつかん

4-5

TOPICS amp EVENTSトピックスイベント 6-11

INTERNATIONAL BUSINESSインターナショナルビジネス 12-13

PARODY TALKパロディトーク 14-15

USEFUL WEB SITESお役やく

立だ

ちウェブサイト 16

Insight into Japan mdash Japanology Textbook

外国人がいこくじん

に教おし

える――日に

本ほん

学がく

テキストブック17-24

JAPANESE PERSPECTIVES 日に

本人ほんじん

の考かんが

え方かた

CLOSE UP JAPANクローズアップジャパン

TIPS FOR LIVING IN JAPAN日に

本ほん

の生活せいかつ

事じ

情じょう

JAPANESE HISTORY MAKERS日に

本ほん

史し

の人物じんぶつ

TIPS FOR LEARNING JAPANESE日に

本ほん

語ご

学習がくしゅう

のヒント

SPECIAL INTERVIEW特別とくべつ

インタビュー 25-27

INTERNATIONAL COUPLE SCENE国際こくさい

カップル事じ

情じょう

28-29

HIRA-TAI FORUMひらタイフォーラム30

VISA QampAビザ QampA31

FROM THE EDITORrsquoS DESK編集へんしゅう

デスクから32

COVER STORYカバーストーリー

The World Should Know the Truth about the Kamikaze

神風かみかぜ

特攻隊とっこうたい

員いん

の真実しんじつ

を世せ

界かい

に伝つた

えたい 33-35

SUBCULTUREサブカルチャー

A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

日に

本ほん

で普ふ

及きゅう

したどこでも誰だれ

でも手て

軽がる

にできるスポーツ 36-37

Please keep in mind that articles printed in Hiragana Times may be published without notice in PDF version on the Hiragana Times website in other media related to HiraganaTimes and possibly by third party media approved by Hiragana Times本誌に掲載された原稿はお断りなくPDF版Web Hiragana TimesおよびHiragana Times 関連の出版物本誌が承認した第三者の善意のメディアへの転載をさせて頂くことがありますのでご了承下さい

The unauthorized reproduction photocopying or copying of articles or photographs appearing in this magazine is strictly prohibited

本誌掲載の記事および写真の無断転載複写複製は固くお断りしますKatsuyuki Hasegawa Editor-in-Chief編集長

へんしゅうちょう

長谷は せ

川がわ

勝行かつゆき

Postage included郵送料金込ゆうそうりょうきんこみ

SAL (Surface Air Lifted)SAL便びん

(空あ

き便びん

利用り よ う

したエアメール)

Payment Method支払方法しはらいほうほう

1) Credit CardクレジットカードVisa

MasterCard American Express JCB or Diners Club

2) Cash on delivery (only in Japan Please pay when you

receive the first delivery) The charge is yen315

代金引換だいきんひきかえ

(日本国内にほんこくない

のみ初回しょかい

配はい

布ふ

の際さい

にお支し

払はら

い下くだ

さい)

代引だいびき

手て

数料すうりょう

315円えん

がかかります

You can order by申込もうしこみ

Phone(電で ん

話わ

) Fax or Web

PDF version is also available You can subscribe from anywhere in the world

PDF版ば ん

も発売は つ ば い

されています世せ

界かい

のどこからでも購入こうにゅう

可か

能のう

ですyen3600 for a year 1年間

ねんかん

3600円えん

HOW TO SUBSCRIBE TO HIRAGANA TIMESひらがなタイムズ定てい

期き

購読案内こうど く あ ん な い

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 32: HT_238.pdf

32

As the Hiragana Times Audio is now on the marketI started to listen to it using an iPod to check the quali-ty of the contents After a while it has become a habitfor me to listen to podcast programs of English lan-guage broadcasts I often listen to the British BBC andthe American ABC and VOA (Voice of America)since they have many programs In the beginning Iused to only listen to news but gradually I came towant more

Hiragana Timesの音お ん

声せ い

版ば ん

ができたことから確か く

認に ん

の意い

味み

を含ふ く

めてiPodで聴き

くようになったそのうち他

ほ か

の英え い

語ご

放ほ う

送そ う

のポッドキャストを聴き

くのが日に っ

課か

となってしまったイギリスのBBCアメリカのABCやVOA放

ほ う

送そ う

にはさまざまな番ば ん

組ぐ み

がありそれらを聴

くことが多お お

い最さ い

初し ょ

はニュースを聴き

いていたがだんだん物

も の

足た

りなくなってしまった

Listening to news in English can be like listening toworld incident reports if you are not familiar with thebackground of the news The BBCrsquos ldquoDocumentaryrdquoand ABCrsquos ldquoNightlinerdquo are interesting as they coverthe inside news Now many podcast programs areavailable but I felt that many listeners would not con-tinue listening to them unless they are attractive

ニュースの背は い

景け い

が分わ

からなければ世せ

界か い

各か く

地ち

の出で

来き

事ご と

の報ほ う

告こ く

を聞き

いているようなものだその点て ん

BBCの「ドキュメンタリー」やABCの「ナイトライン」は掘

り下さ

げて取し ゅ

材ざ い

しているので面お も

白し ろ

い今い ま

さまざまなポッドキャスト番

ば ん

組ぐ み

があるがやはりコンテンツに深

ふ か

い内な い

容よ う

がなければリスナーは長な が

続つ づ

きしないことを実

じ っ

感か ん

した

August Issue8月号が つ ご う

Contents目も く

次じ

Publishing Company Yac Planning Inc Tel 03-3341-8989 Fax 03-3341-8987infohiraganatimescom httphiraganatimescom

Ebisawa Bldg 3F 5-10-10 Shinjuku Shinjuku-ku Tokyo 160-0022

160-0022 東京都新宿区新宿5-10-10 エビサワビル3FPublisher amp Editor HASEGAWA Katsuyuki Assistant Editor Jonathon WALSH

Illustrations YOSHIDA Shinko DTP NAKADA Natsuko

Programs that PodcastListeners can Select

ポッドキャストのリスナーが選ぶ番組えら ばんぐみFrom the Editorrsquos Desk

編集へんしゅう

デスクから

For Advertisement inquiries広告こうこく

のお問合といあわ

せ03-3341-8989

TEL 03-3341-8989 FAX 03-3341-8987infohiraganatimescom httpwwwhiraganatimescom

Regular Yearly Subscription

Prices年間定ねんかんてい

期き

購読料金こうどくりょうきん

Within Japan国内こくない

yen6000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen10000

2 Year Special RegularSubscription Price2

年間定ねんかんてい

期き

購読特別料金こうどくとくべつりょうきん

Within Japan国内こくない

yen10000

Overseas (SAL mail)海外かいがい

(SAL

便びん

)yen18000

HOT SPOTホットスポット

Iga Faction Ninja Museum伊賀い が

流りゅう

忍者にんじゃ

博物館はくぶつかん

4-5

TOPICS amp EVENTSトピックスイベント 6-11

INTERNATIONAL BUSINESSインターナショナルビジネス 12-13

PARODY TALKパロディトーク 14-15

USEFUL WEB SITESお役やく

立だ

ちウェブサイト 16

Insight into Japan mdash Japanology Textbook

外国人がいこくじん

に教おし

える――日に

本ほん

学がく

テキストブック17-24

JAPANESE PERSPECTIVES 日に

本人ほんじん

の考かんが

え方かた

CLOSE UP JAPANクローズアップジャパン

TIPS FOR LIVING IN JAPAN日に

本ほん

の生活せいかつ

事じ

情じょう

JAPANESE HISTORY MAKERS日に

本ほん

史し

の人物じんぶつ

TIPS FOR LEARNING JAPANESE日に

本ほん

語ご

学習がくしゅう

のヒント

SPECIAL INTERVIEW特別とくべつ

インタビュー 25-27

INTERNATIONAL COUPLE SCENE国際こくさい

カップル事じ

情じょう

28-29

HIRA-TAI FORUMひらタイフォーラム30

VISA QampAビザ QampA31

FROM THE EDITORrsquoS DESK編集へんしゅう

デスクから32

COVER STORYカバーストーリー

The World Should Know the Truth about the Kamikaze

神風かみかぜ

特攻隊とっこうたい

員いん

の真実しんじつ

を世せ

界かい

に伝つた

えたい 33-35

SUBCULTUREサブカルチャー

A sport widespread throughout Japan that anybody can easily play anywhere

日に

本ほん

で普ふ

及きゅう

したどこでも誰だれ

でも手て

軽がる

にできるスポーツ 36-37

Please keep in mind that articles printed in Hiragana Times may be published without notice in PDF version on the Hiragana Times website in other media related to HiraganaTimes and possibly by third party media approved by Hiragana Times本誌に掲載された原稿はお断りなくPDF版Web Hiragana TimesおよびHiragana Times 関連の出版物本誌が承認した第三者の善意のメディアへの転載をさせて頂くことがありますのでご了承下さい

The unauthorized reproduction photocopying or copying of articles or photographs appearing in this magazine is strictly prohibited

本誌掲載の記事および写真の無断転載複写複製は固くお断りしますKatsuyuki Hasegawa Editor-in-Chief編集長

へんしゅうちょう

長谷は せ

川がわ

勝行かつゆき

Postage included郵送料金込ゆうそうりょうきんこみ

SAL (Surface Air Lifted)SAL便びん

(空あ

き便びん

利用り よ う

したエアメール)

Payment Method支払方法しはらいほうほう

1) Credit CardクレジットカードVisa

MasterCard American Express JCB or Diners Club

2) Cash on delivery (only in Japan Please pay when you

receive the first delivery) The charge is yen315

代金引換だいきんひきかえ

(日本国内にほんこくない

のみ初回しょかい

配はい

布ふ

の際さい

にお支し

払はら

い下くだ

さい)

代引だいびき

手て

数料すうりょう

315円えん

がかかります

You can order by申込もうしこみ

Phone(電で ん

話わ

) Fax or Web

PDF version is also available You can subscribe from anywhere in the world

PDF版ば ん

も発売は つ ば い

されています世せ

界かい

のどこからでも購入こうにゅう

可か

能のう

ですyen3600 for a year 1年間

ねんかん

3600円えん

HOW TO SUBSCRIBE TO HIRAGANA TIMESひらがなタイムズ定てい

期き

購読案内こうど く あ ん な い

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 33: HT_238.pdf

33

On September 11 2001 two airliners crashed into theWorld Trade Center in Manhattan New YorkAmerican newspapers reported this disaster as a

ldquoKamikaze Attackrdquo At the end of the Pacific War whenJapanrsquos defeat became certain Japanrsquos military headquarterscreated a new force in which young men would fly theirbomb-laden planes into American warships this was the so-called ldquoKamikaze squadrdquo

2001年ね ん

9月が つ

11日に ち

マンハッタンの世せ

界か い

貿ぼ う

易え き

センターに二に

機き

の飛ひ

行こ う

機き

が相あ い

次つ

いで突つ

っ込こ

んだアメリカの新し ん

聞ぶ ん

はこれを「カミカゼアタック」と報

ほ う

道ど う

した太た い

平へ い

洋よ う

戦せ ん

争そ う

末ま っ

期き

敗は い

戦せ ん

が色い ろ

濃こ

くなった日に

本ほ ん

は若わ か

者も の

に爆ば く

弾だ ん

を搭と う

載さ い

した飛ひ

行こ う

機き

でアメリカ艦か ん

隊た い

への体た い

当あ

たり攻こ う

撃げ き

をさせるため新あ ら

たな部

隊た い

を創そ う

設せ つ

した――これが「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

」だ

In part to counter the media distortions a Japanese is speak-ing out loudly to emphasize that Kamikaze pilots and terroristsare fundamentally different That person is Mr IMAIMasayuki who plays four roles as director leading actorwriter and script writer of the film ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZErdquo that will begin screening this August ldquoI canrsquotstand it that Kamikaze squadron members are viewed in thesame way as terroristsrdquo he says ldquoKamikaze squadron mem-bers never killed civiliansrdquo

メディアの偏へ ん

向こ う

的て き

報道ほ う ど う

に対た い

して神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

とテロリストは根

こ ん

本ぽ ん

的て き

に違ち が

うと声こ え

を大だ い

にする日に

本ほ ん

人じ ん

がいる今こ

年と し

の8月が つ

に上映じょうえい

される映え い

画が

「 THE WINDS OF GOD -KAMIKAZE -」(英

え い

語ご

)の監か ん

督と く

主し ゅ

演え ん

原げ ん

作さ く

脚本きゃくほん

の4役や く

を努つ と

める今い ま

井い

雅ま さ

之ゆ き

さんだ「神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

がテロリストと同お な

Mr IMAI Masayuki director actor writer and script writer of

ldquoTHE WINDS OF GOD - KAMIKAZE -rdquo

「THE WINDS OF GOD - KAMIKAZE」

監かん

督とく

主しゅ

演えん

原げん

作さく

脚本きゃくほん

今いま

井い

雅まさ

之ゆき

さん

The World Should Know the Truthabout the Kamikaze

じように見み

られていたのには納な っ

得と く

がいきません彼か れ

らは民み ん

間か ん

人じ ん

を殺こ ろ

してはいない」

Mr Imai a newly-fledged actor had an opportunity to talkwith survivors of a Kamikaze squad and the discussionchanged his life The meeting took place when Mr Imai was25 years old Before that he had believed that Kamikazesquadron members were brave enough to give their lives forthe Emperor or in a sense were lsquocrazyrsquo people However thefacts are completely different

駆か

け出だ

しの俳は い

優ゆ う

だった今い ま

井い

さんは特と っ

攻こ う

隊た い

の生い

き残の こ

りの人ひ と

たちと話はなし

をする機き

会か い

を得え

たのをきっかけに人じ ん

生せ い

が大お お

きく変か

わった今い ま

井い

さんが25歳さ い

のときだったそれまで特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

のためなら命いのち

も惜お

しまない勇い さ

ましくある意

味み

ではクレージーな人ひ と

たちだと思お も

っていたが事じ

実じ つ

は180度

違ち が

っていた

ldquoAlthough members of the Kamikaze squads respected theEmperor they in fact were fighting primarily as a seawall toprotect their mothers and families I found out that the youngmen who became Kamikaze pilots were the same kinds ofordinary human beings as we are I am sure that they did wantto live never to dierdquo says Mr Imai who has had a strongwish to create a drama about these men whose lives weretossed about by the traumatic events of their time

「特と っ

攻こ う

隊た い

は天て ん

皇の う

陛へ い

下か

を尊そ ん

敬け い

していたけれど実じ っ

際さ い

にはお母か あ

さんや家か

族ぞ く

のために自じ

分ぶ ん

たちが防ぼ う

波は

堤て い

になって守ま も

ろうとしたのです特

と っ

攻こ う

に行い

った人ひ と

も私達わたしたち

と同お な

じ普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

だったことがわかりました彼

か れ

らは死し

にたかったのではなく生い

きたかったのですよ」今い ま

井い

さんは時じ

代だ い

に翻ほ ん

弄ろ う

されたこの人

ひ と

達た ち

をぜひとも作さ く

品ひ ん

にしたかった

ldquoAt the time I wrote the drama I was experiencing difficul-ties failing in auditions and even if I was offered roles theywere boring so I made up mind to make a stage drama by

神風特攻隊員の真実を世界に伝えたい神風特攻隊員の真実を世界に伝えたいかみ かぜ とっ こう たい いん しん じつ せ かい つた

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 34: HT_238.pdf

34

ったが最さ い

初し ょ

のお客きゃく

さんはわずか8人に ん

だったしかし舞ぶ

台た い

を見み

た人ひ と

達た ち

の口く ち

コミで千秋せんしゅう

楽ら く

のチケットは売う

り切き

れたその後

各か く

地ち

で上演じょうえん

を続つ づ

けた海か い

外が い

公こ う

演え ん

もするようになった98年

ね ん

には辛か ら

口く ち

で知し

られる「ニューヨークタイムズ」が劇評

げきひょう

でほめ称た た

えたそして99年ね ん

の秋あ き

にはブロードウェイロングラン公

こ う

演え ん

を果は

たした

Only two thousand yen was left When performing overseas the cast used English ldquoAs

America is the home of dramas I was afraid that it would bean excuse to perform in Japaneserdquo Mr Imai said ldquoOurEnglish was criticised as it was very bad but we could seethat people understood our feelings even if our English waspoorrdquo In this latest film all the actors use English ldquoJapaneseare used to reading subtitles while in America they donrsquothave to get used to doing sordquo The actors and actresses allwent through difficult and intensive English training to learntheir lines and viewers will be able to see their improvementin the movie

会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかった

海か い

外が い

公こ う

演え ん

は英え い

語ご

で行おこな

った「アメリカは演え ん

劇げ き

の本ほ ん

場ば

ですから日

本ほ ん

語ご

でやるのは逃に

げだと思お も

ってね英え い

語ご

はボロクソに言

われましたただ言こ と

葉ば

がつたなくとも気き

持も

ちが伝つ た

わることだけはわかりましたね」今こ ん

回か い

の映え い

画が

化か

でも台詞せ り ふ

はすべて英え い

語ご

だ「日に

本ほ ん

人じ ん

は字じ

幕ま く

スーパーに慣な

れていますがアメリカでは字

幕ま く

を読よ

む習慣しゅうかん

がないんです」今

こ ん

回か い

出演しゅつえん

の俳は い

優ゆ う

は猛も う

特と っ

訓く ん

を受う

けて英

え い

語ご

のせりふを覚お ぼ

えたその成せ い

果か

は作さ く

品ひ ん

を見み

れば明あ き

らかだ

The play was also filmed in Japanese in 1995 The storyrevolves around an unpopular pair of comedians who have anaccident and when they regain consciousness they find theyare part of a Kamikaze squad In the English version the lead-ing characters were switched to German-American andJapanese-American comedians ldquoI badly wanted to filmGround Zero where American psyche was woundedrdquo Mr Imai

myself and play the lead rolerdquo recalls MrImai However he had some bitter experi-ences ldquoSpeaking of Kamikaze nobodywanted to take part in it People said ldquoyouare right wingrdquo or ldquoHow stupid you arerdquoand all of my seniors juniors and friendsrefused to join As a result I was the onlyexperienced actor who performed on thestage and the rest of my drama partnerswere those who were acting on stage for thefirst time including part-timers and a

woman who became my wiferdquo

「ドラマを書か

いた頃こ ろ

の私わたし

はオーディションは受う

からないし仕

事ご と

がきてもいい役や く

がもらえないそれじゃ自じ

分ぶ ん

が主し ゅ

役や く

になる芝し ば

居い

をつくってしまえと思お も

ったんです」と今い ま

井い

さんは回か い

想そ う

するしかし「特と っ

攻こ う

隊た い

と言い

うだけで俳は い

優ゆ う

が誰だ れ

もやりたがらなかった『右う

翼よ く

だ』とか『ばかじゃないの』と言

われ劇げ き

団だ ん

の先せ ん

輩ぱ い

や後こ う

輩は い

仲な か

間ま

から断ことわ

られました最終

さいしゅう

的て き

に舞ぶ

台た い

に立た

ったのは私わたし

だけで後あ と

はアルバイト今い ま

の嫁よ め

さんなど舞ぶ

台た い

が初は じ

めての人ひ と

ばかりだったのです」と今い ま

井い

さんは苦に が

い思お も

いをした

In order to soften the rejection of the players he wrote thescript in a comedy style The first performance was staged in1988 with five performances overthree days Sadly there were only eightpeople in the audience who saw thefirst performance However due toword of mouth publicity from thosewho saw the performance all the tick-ets for the closing day shows complete-ly sold out Then they continued theirperformances in various local centersand also performed overseas In 1998 the ldquoNew York Timesrdquoknown for its scathing criticisms gave the performance highpraise in a theater review column And in the autumn of 1999the cast at last had an opportunity to hold what became a long-running Broadway performance

俳は い

優ゆ う

の拒き ょ

否ひ

反は ん

応の う

をやわらげるために台だ い

本ほ ん

をコメディ風ふ う

につくりあげた88年ね ん

の初し ょ

演え ん

では3日み っ か

間か ん

で5回か い

の公こ う

演え ん

を行おこな

The movie will be shown throughout Japan from late August The Japan tour of the stage performance will start from August 11 wwwceresdtinejp~elle-co

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 35: HT_238.pdf

35

said ldquoThere were so many restrictions on shooting but Iheard that this is the first film that shows Ground Zero in theworldrdquo said Mr Imai

この作さ く

品ひ ん

は95年ね ん

にも日に

本ほ ん

語ご

で映え い

画が

化か

されている売う

れない漫

ま ん

才ざ い

師し

が事じ

故こ

にあい気き

が付つ

くとタイムスリップして神か み

風か ぜ

特と っ

攻こ う

隊た い

員い ん

になっていたという設せ っ

定て い

だ今こ ん

回か い

の英え い

語ご

版ば ん

ではドイツ系

け い

アメリカ人じ ん

と日に っ

系け い

アメリカ人じ ん

のコメディアンという設

せ っ

定て い

に変か

わった「私わたし

はアメリカ人じ ん

が傷き ず

ついたグラウンドゼロをどうしても撮

りたかったんですいろいろ制せ い

限げ ん

があり映え い

像ぞ う

にしたドラマは世せ

界か い

で初は じ

めてらしいです」と今

い ま

井い

さん

The two leading characters were greatly shocked to discov-er the gap between the extreme wartime situation and the pre-sent day and also between different cultures in America andJapan It became clear to them that Japan at that time wasextreme when looked back upon from the present but on theother hand the behavior of themain characters in the movieappeared strange to Japanese atthat time This contrast is por-trayed very well in the movie

主し ゅ

人じ ん

公こ う

の二人ふ た り

は戦せ ん

時じ

中ちゅう

という異い

常じょう

な情況じょうきょう

と現げ ん

代だ い

とのギャップアメリカと日に

本ほ ん

の異い

文ぶ ん

化か

の違ち が

いにショックを受う

ける現げ ん

代だ い

の眼め

から見み

た過か

去こ

の日に

本ほ ん

の異い

常じょう

さが鮮せ ん

明め い

となるが当

と う

時じ

の日に

本ほ ん

人じ ん

の眼め

からは現げ ん

代だ い

の彼か れ

らの行こ う

為い

が異い

常じょう

に映う つ

るこの対た い

比ひ

が見み

事ご と

に描え が

かれている

To the question ldquowhat was the hardest aspect of producingthis movierdquo Mr Imai immediately answered ldquoMoneyrdquo ldquoItcost more than 200 million yen and it was difficult to findsponsors We used an investment system Out of 1000 peoplethat we asked for sponsorship only a few agreed On the otherhand our staff were lacking in management skills the produc-tion expenses were getting higher and higher and reached anamount that was double the initial estimates It was indeed atough time I thought I was cursedrdquo

この映え い

画が

制せ い

作さ く

について一い ち

番ば ん

辛つ ら

かったことを尋た ず

ねると即そ く

8月がつ

下げ

旬じゅん

より全ぜん

国こく

にてロードショー舞ぶ

台たい

版ばん

は8月がつ

11日にち

より全ぜん

国こく

ツアースタートwwwceresdtinejp~elle-co

座ざ

にお金か ね

と答こ た

えた「この制せ い

作さ く

には2億お く

数す う

千せ ん

万ま ん

円え ん

かかりましたがスポンサーが集

あ つ

まらなかったんです投と う

資し

方ほ う

式し き

にしましたが1000人

に ん

に話はなし

をしても応お う

じてくれたのは数す う

名め い

でしたスタッフの管か ん

理り

の甘あ ま

さもあり制せ い

作さ く

費ひ

はどんどんあがる当

と う

初し ょ

の見み

積つ も

りの倍ば い

かかってしまい本ほ ん

当と う

に苦く る

しかった呪

の ろ

われているのかと思お も

った」

ldquoNow I can confess with a smile that the company oncehad only 2000 yen therefore I was really glad to receive100000 yen when I was asked for my autograph by a manwho looked like a yakuza at a bar I never ever want to havethis experience againrdquo However even though cash flow wastight Mr Imai did not cut expenses for the production Heborrowed a real Zero fighter for filming ldquoIt is unbelievablethat I made it Without the cooperation of many people itwould not have been possible Itrsquos a miraclerdquo

「今い ま

だから笑わ ら

って言い

えますが会か い

社し ゃ

には2千せ ん

円え ん

しかなかったこともあります飲

み屋や

でやくざ風ふ う

の人ひ と

に色し き

紙し

を頼た の

まれて10万ま ん

円え ん

もらったときは本ほ ん

当と う

に嬉う れ

しかったですよ二

度ど

とこんな経け い

験け ん

はしたくないです」資

金き ん

繰ぐ

りは厳き び

しかったが制

せ い

作さ く

費ひ

は削け ず

らなかったゼロ戦せ ん

も本ほ ん

物も の

を借か

りて撮さ つ

影え い

した「よく完か ん

成せ い

できたと思お も

います多お お

くの人ひ と

の協力きょうりょく

がなければできなかったことです奇

跡せ き

ですね」

Mr Imai says ldquoit was the war not the Kamikaze squads thatwas crazyrdquo This movie is urging people around the world tofeel pity for these ordinary men whose lives were tossed aboutby the craziness of the time Mr Imairsquos intention has some-thing in common with Charlie CHAPLIN who produced themasterpiece ldquoThe Great Dictatorrdquo

今い ま

井い

さんは言い

う「特と っ

攻こ う

隊た い

がクレージーだったのではなく戦

せ ん

争そ う

がクレージーだったのです」この作さ く

品ひ ん

は普ふ

通つ う

の人に ん

間げ ん

が時じ

代だ い

という狂きょう

気き

に振ふ

り回ま わ

されてしまう悲か な

しさを世せ

界か い

の人ひ と

に問と

いかけている今い ま

井い

さんの意い

図と

は名め い

作さ く

「独ど く

裁さ い

者し ゃ

」を制

せ い

作さ く

したチャップリンに通つ う

じるものがある

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 36: HT_238.pdf

Everyone do you know Kendama the cup and ballgame As you will see in the picture Kendamainvolves playing with and catching a wooden ball in a

lsquosaucerrsquo Now it is attracting attention as a sport Japanese ele-mentary schools adopted it as part of their general educationand introduced Kendama as well as Origami (the art of paperfolding) and Otedama (playing with beanbags) into lessonsThat trend expanded to junior and senior high schools

みなさんけん玉だ ま

をご存ぞ ん

知じ

だろうか写し ゃ

真し ん

のように木も く

製せ い

の玉た ま

と受う

け皿ざ ら

でできている用よ う

具ぐ

を用も ち

いる遊あ そ

びだが今い ま

スポーツという側

そ く

面め ん

からも注目ちゅうもく

されている日に

本ほ ん

の小学しょうがっ

校こ う

では「総

そ う

合ご う

教育きょういく

」として折お り

紙が み

お手て

玉だ ま

などと共と も

に導入どうにゅう

されているその流

な が

れは中学ちゅうがっ

校こ う

高こ う

校こ う

まで広ひ ろ

がっている

An NPO called the Japan Kendama Association (PresidentKANEI Yoshio) consisting of Kendama enthusiasts holdsannual Kendama competitions This year in May the all JapanKendama Competition was held at Harumi Tokyo in whichthe 30 high-ranking players came together from all overJapan to participate

けん玉だ ま

の愛あ い

好こ う

会か い

NPO法ほ う

人じ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

協会きょうかい

(金か ね

井い

芳よ し

生お

会長かいちょう

)では年ね ん

に数す う

回か い

けん玉だ ま

競きょう

技ぎ

会か い

を開か い

催さ い

している今こ

年と し

も5月が つ

に東京とうきょう

晴は る

海み

で「第だ い

28回か い

全ぜ ん

日に

本ほ ん

けん玉だ ま

道ど う

選せ ん

手し ゅ

権け ん

大た い

会か い

」が開か い

催さ い

され日に

本ほ ん

各か く

地ち

から高こ う

段だ ん

位い

者し ゃ

30名め い

の競きょう

技ぎ

者し ゃ

が参さ ん

加か

した

It is believed that thenumber of Kendama enthu-siasts is approximately 3 mil-lion and that 400000Kendama sets are sold eachyear ldquoThe popularity of thegame is spreading widely asa healthy lsquoculturersquo and a life-time sport for the reasons

that large spaces are not necessary toplay it you can stretch your entire bodyit costs nothing and everybody fromchildren to elderly people can play It isfantastic that players can compete andtest their skills The male to female ratiois 73rdquo explains MATSUMOTO Norioa secretary-general of the Association

けん玉だ ま

愛あ い

好こ う

者し ゃ

は300万ま ん

人に ん

程て い

度ど

で用よ う

具ぐ

(けん玉だ ま

)も年ね ん

間か ん

40万ま ん

個こ

売う

れているという「場

所し ょ

が要い

らない全ぜ ん

身し ん

を使つ か

うお金か ね

がかからない子こ

供ど も

からお年

と し

寄よ

りまで参さ ん

加か

できることなどから健け ん

全ぜ ん

な文ぶ ん

化か

生涯しょうがい

スポーツとして広

ひ ろ

がっていますテクニックを競き そ

えるのが魅み

力りょく

です男だ ん

女じ ょ

比ひ

は73ぐらいですね」と同ど う

協会きょうかい

の事じ

務む

局長きょくちょう

松ま つ

元も と

典の り

郎お

さんは説せ つ

明め い

する

At the competition HIROSEYuka was the center of theattention and is now an up-and-coming Kendama idol ldquoIlike playing Kendama and Ionce won a victory at an ele-mentary school competition Ifeel so happy when my tech-nique works well I practice forone hour every dayrdquo said MissHirose who is one of the manyto get caught up in the fun

会場かいじょう

で一ひ と

際き わ

目め

立だ

ったのがけん玉

だ ま

アイドルとして売う

り出だ

し中ちゅう

の廣ひ ろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん「けん玉だ ま

が大だ い

好す

きで小学しょうがっ

校こ う

の時と き

に学が っ

校こ う

の大た い

会か い

で優勝ゆうしょう

したこともあります技

わ ざ

ができたときの喜よろこ

びは格か く

別べ つ

です毎ま い

日に ち

一い ち

時じ

間か ん

KAWABE Masahito the winner of the competition (left)

優勝者ゆうしょうしゃ

川かわ

辺べ

将仁まさひと

さん(左ひだり

日本で普及したに ほん ふ きゅう

どこでも誰でもだれ

手軽にできるスポーツて がる

A sport widespread throughoutJapan that anybody can easilyplay anywhere

HIROSE Yuka a Kendama idol

けん玉だま

アイドル廣ひろ

瀬せ

友ゆ

香か

さん

Mr MATSUMOTO Norio a secretary-general of theJapan Kendama Association

日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

事じ

務む

局長きょくちょう

松まつ

元もと

典のり

郎お

さん

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 37: HT_238.pdf

He is even inviting one of the students there toJapan In addition in July his organization willhost an international competition in Osaka

教育きょういく

面め ん

スポーツ面め ん

からもけん玉だ ま

は評ひょう

価か

されているが国

こ く

際さ い

交流こうりゅう

の面め ん

からも注目ちゅうもく

されているその一人

ひ と り

関か ん

西さ い

総そ う

支し

部ぶ

長ちょう

の矢や

野の

博ひ ろ

幸ゆ き

さんはけん玉

だ ま

を通つ う

じての国こ く

際さ い

交流こうりゅう

海か い

外が い

普ふ

及きゅう

に熱ね っ

心し ん

だ今こ

年と し

の春は る

にはアフリカのモザンビークを訪おとず

れ現げ ん

地ち

で指し

導ど う

したその生せ い

徒と

の一人ひ と り

を日に

本ほ ん

に招待しょうたい

するというまた今

年と し

の7月が つ

には大お お

阪さ か

で国こ く

際さ い

大た い

会か い

を開ひ ら

Mr Yano is also contributing to pub-lic welfare ldquoEven in Japan last year Itaught Kendama 104 times visitingeverywhere from kindergartens tohomes for elderly people I was verymoved to see a l00-year-old woman in awheel chair delighted to say lsquoI madeitrsquordquo The competition hall echoed withthe sounds of wooden balls of Kendamagames which are a very pleasant soundthat lsquoheals the heartsrsquo of the peoplethere

矢や

野の

さんは社し ゃ

会か い

貢こ う

献け ん

にも努つ と

めている「国こ く

内な い

だけでも去き ょ

年ね ん

104回か い

教お し

えました幼よ う

稚ち

園え ん

から老ろ う

人じ ん

ホームまで訪おとず

れましたが車

くるま

椅い

子す

の100歳さ い

のおばあちゃんが『できた』と喜よろこ

ぶのを見み

て感か ん

動ど う

しました」会場かいじょう

ではカッコンカッコンというけん玉

だ ま

の木き

の音お と

が響ひ び

き渡わ た

っていたそれは人ひ と

の心こころ

を癒い や

すような心こ こ

地ち

よい響ひ び

きだ

37

やっていますね」とその面お も

白し ろ

さにはまっている

Kendama is thought to have originated in Japan howeversimilar games are played in other countries It is said thatmodern Kendama was brought in 1777 to Japan from Europewhere it was played as a ldquocup and ballrdquo game It became verypopular during the Taishou era (1912~1926) In 1975 MrSUGAWARA Issei a writer of childrenrsquos stories establishedthe Japan Kendama Association and Kendama evolved into amodern sport Japan is thought to be the country whereKendama is most actively practiced

けん玉だ ま

は日に

本ほ ん

独ど く

自じ

の遊ゆ う

戯ぎ

と思お も

われているが似に

たようなものは他

ほ か

の国く に

にもある近き ん

代だ い

的て き

なけん玉

だ ま

が日に

本ほ ん

に伝つ た

わったのは1777年ね ん

と言い

われているそのベースはヨーロッパのカップアンドボール大正

たいしょう

時じ

代だ い

(1912 ~ 1926)に大だ い

流行りゅうこう

した1975年

ね ん

には童ど う

話わ

作さ っ

家か

の藤ふ じ

原わ ら

一い っ

生せ い

氏し

が日に

本ほ ん

けん玉だ ま

協会きょうかい

を創そ う

立り つ

し近き ん

代だ い

的て き

スポーツとして進

し ん

化か

した日に

本ほ ん

はけん玉だ ま

が最もっと

も盛さ か

んな国く に

といえるだろう

People think highly of Kendama from an educational pointof view and as a sport at the same time drawing attentionfrom the aspect of international exchange One of the peopleinvolved in this is Mr YANO Hiroyuki an association man-ager of the Kansai district who is very keen on usingKendama to promote international exchange and is eager tospread it around the world This spring he visitedMozambique and instructed people on how to play the game

Japan Kendama Association日に

本ほん

けん玉だま

協会きょうかい

httpwwwkendamakyokaicom

Mr YANO Hiroyuki teaching Kendama in Mozambiqueモザンビークで指し

導どう

する矢や

野の

博ひろ

幸ゆき

さん

From left SUZUKI Nanami KIKUCHI AsamiKOBAYASHI Chiaki All say ldquoPlaying Kendama is funrdquo

けん玉だま

は「楽たの

しい面おも

白しろ

い」と言い

う左ひだり

から鈴すず

木き

七なな

海み

さん菊きく

地ち

亜あ

紗さ

美み

さん小こ

林ばやし

千ち

晃あき

さん

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 38: HT_238.pdf

同じ学校で長期間研修を受ける事のできる日本人の

数が最大で2名なので日本語を使わず英語を実

践の中で身につけていくことができます

高卒以上なら誰でも退職者も歓迎されます

<Teacher Education Programの5つの特徴>

研修先が現地私立「新方式学校」

自分の持つ技術特技を教えることが可能

費用が驚くほど安価

対象が高卒以上と幅広い

一年間研修を修了で全米フリースクール協会加盟校で教

える事のできる資格を取得

全米フリースクール協会の実施する教育訓練プログラム

Teacher Education Program (TEP)とは全米に100以上ある全米フリースクール協会加盟校で教員アシスタント(補助)として研修を受けるプログラムです

wwwabcjpcom

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 39: HT_238.pdf

LADO MEMBERS CLUB

提供株式会社ベネフィットワン

全て優待価格でご利用頂けます

《クラブ会員優待割引》ご利用方法ラドインターナショナルカレッジのホームページ(httpwwwladonejpnoflahtml)からrarr『生徒専用ページ』をクリックrarr『LADO MEMBERS CLUB会員の方はこちら』をクリックrarr『ラドメンバーズクラブ会員様専用ログイン』よりお入り下さい

なおログインの際にはIDパスワードが必要となります万が一紛失された方は件名に『IDパスワード再発行』本文に『生徒番号お名前』をご記入のうえ下記の宛先までご連絡下さいladoclubladonejp

習った英語を使うチャンス

リゾートトラベルリラクゼーションスポーツ

レジャーエンターテインメントライフサポートライフケア

実施例シンガポールラスベガス(アメリカ)ロサンゼルス(アメリカ)オーランド(アメリカ)トロント(カナダ)

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan

Page 40: HT_238.pdf

HirganaTim

es238

雑誌 07633-8

定価

390円本体371

円平成18年7月5日発行(毎月1回5日発行)通巻238号

発行人編集人長谷川勝行

発行所(株)ヤック企画160-0022 東

京都新宿区新宿5-10-10

エビサワビル3F

平成元年5月25日

 第3種郵便物認可

Publisher amp

Editor K

atsuyuki Hasegaw

aP

ublishing Com

pany YA

C P

lanning Inc Ebisaw

a Bldg 3F

5-10-10 Shinjuku S

hinjuku-ku Tokyo 160-0022

TE

L (03) 3341-8989F

AX

(03) 3341-8987E

-mail info

hiraganatimescom

UR

L httphiraganatimescom

385 Surcharge will apply for Saturdays

Explorer Metropolitan Spectacular Summer view Traditional Japanese CultureEx TokyoExplorer Metropolitan from A$53Tokyo Morning Tour

Ex TokyoSpectacular Summer view from A$198Mt Fuji amp Hakone 1 day with lunch

Ex KyotoTraditional Japanese Culture  from A$70Kyoto Afternoon Tour

Jalpak offers a variety of excursion toursDiscover JapanDiscover Japan