document

68
NEW LIGHTING SOLUTIONS 2010

Upload: whads-accent-sl

Post on 09-Mar-2016

215 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

http://www.lamp.es/pdfs/cataleg/Lamp_new_lighting_solutions_2010_4.pdf

TRANSCRIPT

Page 1: Document

NEW LIGHTING SOLUTIONS 2010

Page 2: Document

2

Page 3: Document

1

Page 4: Document

2

Page 5: Document

3

NEW LIGHTING SOLUTIONS 2010

BARCELONA DESIGN

Barcelona, con su luminosidad, la arquitec-tura de Gaudí, el Fórum de las Culturas, los Juegos Olímpicos, así como otros muchos factores, ha contribuido a difundir la cultura de la innovación, el diseño y la sostenibilidad.Con más de 35 años de historia, LAMP, ubicada en Terrassa (Barcelona), ha apro-vechado las sinergias que se han producido estos últimos años en Barcelona y se ha convertido en una empresa consciente que el diseño es una herramienta imprescindible para poder diferenciarse, ser más competiti-va, innovar y comunicar mejor sus valores. LAMP apuesta por integrar los procesos de diseño, fabricación y comercialización, garantizando de esta forma soluciones efi cientes mediante productos y servicios innovadores, competitivos y genuinamente “Barcelona Design”.Este libro, es un refl ejo del trabajo realizado en LAMP durante los dos últimos años. El objetivo no es otro que conseguir que todas las Lighting Solutions que aquí se presen-tan, resuelvan satisfactoriamente vuestras necesidades de iluminación.

Barcelona, with its luminosity, Gaudí’s archi-tecture, the Forum of Cultures, the Olympic Games as well as many other factors, has contributed to spreading the culture of inno-vation, design and sustainability. With more than 35 years’ history LAMP, located in Terrassa (Barcelona), has taken advantage of the synergies produced in Barcelona in recent years to become a com-pany which is aware that design is a funda-mental tool for creating its own hallmark, for being more competitive, for innovating and communicating its values more fl uently. LAMP is committed to integrating the processes of design, manufacture and mar-keting, thus guaranteeing effi cient solutions by means of innovative and competitive products and services which are genuinely “Barcelona Design”. This book is a refl ection of the work under-taken in LAMP in recent years. The objecti-ve is none other than to ensure that all the Lighting Solutions presented here satisfac-torily meet your lighting requirements.

De par sa splendeur, son architecture gaudiniste, son Forum des Cultures, ses Jeux olympiques et bien d’autres facteurs, Barcelone a contribué à diffuser la culture de l’innovation, la conception et le dévelo-ppement soutenable.Reposant sur plus de 35 ans d’histoire, la société LAMP, située à Terrassa (Barcelo-ne), a su profi ter des synergies qui se sont développées au cours de ces dernières années à Barcelone et s’est convertie en une entreprise consciente de l’importance que revêt la conception pour pouvoir se dis-tinguer, accroître sa compétitivité, innover et partager davantage ses valeurs. LAMP mise sur l’intégration des processus de conception, de fabrication et de commer-cialisation en garantissant de cette façon des solutions effi caces moyennant produits et dess ervices authentiques “Barcelone Design”. Ce livre est un refl et du travail réalisé par LAMP au cours des deux dernières années. L’objectif n’est autre que de faire en sorte que toutes les solutions luminaires présen-tées dans cet ouvrage répondent de façon satisfaisante à vos besoins d’éclairage.

Page 6: Document

4

Page 7: Document

5

Lamp ofrece soluciones efi cientes de iluminación adaptándose a las necesidades de los proyectos, mediante productos y servicios innovadores y competitivos.

LAMP apuesta por la calidad y el respeto al medio ambiente como factores estratégicos de sus productos y servicios. Para representar esta voluntad empre-sarial y reforzar su posicionamiento, LAMP ha desarrollado un nuevo símbolo corporativo: The Right Light.

The Right Light simboliza el esfuerzo constante que LAMP realiza para que sus productos y servicios sean siempre respetuosos con el medio ambiente. LAMP investiga y desarrolla soluciones de iluminación bajo los lemas de sostenibilidad, calidad, tecnología y diseño, sin perder nunca su competitividad. Este esfuerzo queda patente por el sistema de calidad y medio ambiente por el que se rige la empresa, que está certificado según las normas UNE-EN-ISO9001 y UNE-EN-ISO 14001.

The Right Light incide en la óptima utilización de la luz en todo proyecto de iluminación para cubrir las necesidades específicas del cliente teniendo en cuenta la eficiencia ener-gética y la sostenibilidad de la instalación.

LAMP se convierte en el socio perfecto para los proyectos que preserven el medio ambiente.

Lamp provides you with effi cient lighting solutions by adapting its products and services to your project needs.

LAMP aims for quality and respect for the environment as a strategic factor in their products and services. To represent this company and will streng-then its position, LAMP has developed a new corporate symbol: The Right Light.

The Right Light symbolizes the cons-tant effort that LAMP has done for their products and services, which are always respectful with the enviroment. LAMP researches and develops solu-tions for lighting under the themes of sustainabi-lity, quality, technology and design without ever losing its competitiveness.

This effort is evidenced by the quality system and environment that is governed by the company which is certified according to UNE-EN-ISO 9001 and UNE-EN-ISO 14001.

The Right Light affects the optimal utili-zation of light in any proposed lighting to meet specific customer needs, taking into account energy efficiency and sustainability of the facility.

LAMP is the perfect partner for projects that preserve the environment.

Lamp offre des solutions effi caces d’éclairage en s’adaptant aux nécessités des projets, grâce à des produits et des services innovateurs et compétitifs.

Chez LAMP LIGHTING, nous misons sur la conception, la fabrication et la commercia-lisation de produits et services respectant l’environnement. Pour répresenter cette volonté d’enterprise et renforcer son positionnement, LAMP à développé un nouveau symbole corporatif: The Right Light

The Right Light symbolise cet engagement pour la qualité et le développement durable comme facteurs stratégiques. C’est avec cet objectif que nous faisons des recherches, afi n de développer des solutions d’illumination technique répondant aux critères de techno-logie, design, qualité et de durabilité. Cet effort est mis en évidenc par le système de qualité et de l’environnement régissant à l’entreprise, qui est certifié selon la norme UNE-EN-ISO 9001 et UNE-EN-ISO 14001.

The Right Light représente également l’utilisation ultime de la lumière dans tout pro-jet d’illumination. L’effort continu de travailler en prenant en compte l’efficacité énergétique et le développement durable de l’installation, tout en répondant aux nécessités spécifiques de chaque client.

LAMP se transforme le parfait associé pour les projets qui preserven l’environnement.

LAMP se reserva el derecho de modifi car las especifi caciones técnicas de sus productos,que sirvan para su mejora o correspondan a variaciones de las disposiciones legales.Para comprobar la información actualizada visite nuestra página web www.lamp.es.

LAMP reserves the right to change the technical specifi cations of their products. These chan-ges will allow the continual improvement of the products and will also ensure the conformityto current legal changes.Updated information is always available in our website www.lamp.es.

LAMP se réserve le droit de modifi er les spécifi cations techniques de leurs pro-duits, qui son tutilisés en vue de leur amélioration ou à des changements dans les lois. Pour consulter les actualisations, visitez notre site web www.lamp.es.

Page 8: Document

6

Torre del Agua - Expo 2008, Zaragoza (España)

Page 10: Document

8

Familia de luminarias diseñadas especifi ca-mente para LEDs disponible en dos versio-nes, Bauline de Superfi cie y Bauline de Empotrar. Ambas con un índice de protección IP67 que la convierte en adecuada para insta-lar tanto en exteriores como interiores.Los LED’s que utiliza, de gran efi ciencia (lm/w), permiten un bajo consumo y un mantenimiento mínimo gracias sus 60.000 horas de vida útil. El cuerpo fabricado en extrusión de aluminio anodizado plata actúa como disipador de temperatura. Disponibilidad de modelos en función de longitud, color, óptica y aplicación. Por sus ópticas (spot y medium fl ood) y por su gama de colores (blanco cálido 3150ºK, blanco neutro 4650ºK y RGB) esta luminaria es ideal para bañar paredes y crear sugestivos efectos. Los modelos RGB están controlados mediante sistemas de regulación DMX-RDM. Por su diseño contemporáneo, caracterís-ticas técnicas, accesorios y reducidas dimensiones, esta familia se integra perfec-tamente en espacios tales como fachadas, puentes, rotondas, plazas y monumentos, adaptándose a las necesidades de cual-quier proyecto.

A range of luminaires designed specifi cally for LEDs, available in two versions, Surface Bauline and Recessed Bauline. They both have IP67 rating, which makes them suita-ble to be installed both in and outdoors.The LEDs they use are highly effi cient (lm/W), energy-saving and require minimal maintenance thanks to the 60,000 hours of useful life. The body made of extruded ano-dised silver aluminium acts as a heat sink. There are different models available accor-ding to the length, colour, lens and use. Thanks to its lenses (spot and medium fl ood) and its range of colours (warm white 3150ºK, neutral white 4650ºK and RGB), this luminaire is ideal to light up walls and creates attractive effects. RGB models are controlled with adjustment systems DMX-RDM. Thanks to its contemporary design, techni-cal characteristics, accessories and small dimensions, this range integrates perfectly into spaces such as facades, bridges, roundabouts, squares and monuments, and adapts to the requirements of any project.

Famille d’éclairages conçus spécifi quement pour les LEDs, disponible en deux versions, Bauline de Surface et Bauline à Encastrer. Toutes les deux présentent un taux de pro-tection IP67 qui en fait les éléments adequats pour l’extérieur et l’intérieur.Les LED’s utilisées, d’une grande effi cien-ce (lm/w), sont de basse consommation et requièrent une maintenance minimale grâce à leurs 60 000 heures de vie utile. Le corps, en extrusion d’aluminium anodisé argent, agit comme dissipateur de température. Disponibilité de modèles en fonction de la longueur, la couleur, l’optique et l’application. Grâce à ses optiques (spot et medium fl ood) et sa gamme de couleurs (blanc chaud 3150ºK, blanc neutre 4650 ºK et RGB) cet éclairage est idéal pour baigner des murs et créer des effets suggestifs. Les modèles RGB sont contrôlés au moyen de systèmes de règlement DMX-RDM. Grâce à sa conception contemporaine, caractéristiques techniques, accessoires et dimensions réduites, cette famille s’intègre parfaitement dans des espaces comme des façades, ponts, ronds-points, places et monuments, en s’adaptant aux besoins de tous types de projets.

BAULINE

Page 11: Document

9

Expo 2008, Zaragoza (España)

Page 12: Document

10

BAULINE AIRBAULINE AIRBAULINE AIR

Ref. NºLED ºK Lamp Gear L mm Fig.

57.01.72.3

20

SpotWarm

LED

24V

57.00.13.3

650

1

57.01.73.3 Neutral

57.01.74.3 Medium fl ood

Warm

57.01.75.3 Neutral

57.01.82.3

40

SpotWarm

24V

57.00.14.3

124057.01.83.3 Neutral

57.01.84.3 Medium fl ood

Warm

57.01.85.3 Neutral

fi g. 1

50

35

L mm

fi g. 1 + 2

L mm

350

95

50

30º

Equipo externo BAULINEBAULINE external gearÉquipement externe BAULINE

Ref. W Fig. Foto

57.00.13.3 25 (24V)

2

57.00.14.3 60 (24V)

Al 850ºCRISTAL

IK 10

IP 67

fi g. 2 350

64

50

AlCLASEI

IK 10

IP 67

Page 13: Document

11

BAULINE AIR: Accesorios / Accessories / Accessoires

Ref. Acc. Fig. Foto

57.00.04.3

Soporte a paredWall support Support mural 4

57.00.03.3

Soporte fi nal orientableAdjustable fi nal supportSupport fi nal orientable

5

96.00.06.3

Soporte a pared orientableWall support adjustablesupport mural orientable

6

96.00.05.3

Soporte pared orientable y extensibleWall support adjustable - extensibeSupport mural orientable - extensible

7

30º

fi g. 4

fi g. 5

fi g. 3

L mm

350

95

50BAULINE AIR RGB BAULINE AIR RGBBAULINE AIR RGB

Ref. Nº LED ºK Lamp Plum L mm Fig.

57.41.71.3 6 Medium fl ood

RGB LEDRGB

23 W 6503

57.41.81.3 12 46 W 1240

fi g. 6

fi g. 7

DMXRDM

Al 850ºPC

CLASEI

IK 10

IP 67

+90º

-90º

120 mm

+90º

-90º

280 mm

+90º

-90º

380 mm

Page 14: Document

12

80

39

L mm

fi g. 1

fi g. 2

X mm72

72

L mm

350

100

80

fi g. 1 + 3

fi g. 4

X mm

107

72

BAULINE para empotrarRecessed BAULINE BAULINE a encastrer

Ref. NºLED ºK Lamp Gear L mm Fig.

57.01.52.3

20

SpotWarm

LED

24V

57.00.13.3

680

1

57.01.53.3 Neutral

57.01.54.3 Medium fl ood

Warm

57.01.55.3 Neutral

57.01.62.3

40

SpotWarm

24V

57.00.14.3

126857.01.63.3 Neutral

57.01.64.3 Medium fl ood

Warm

57.01.65.3 Neutral

Equipo externo BAULINEBAULINE external gearÉquipement externe BAULINE

Ref. W Fig. Foto

57.00.13.3 25 (24V)

3

57.00.14.3 60 (24V)

Al 960ºCRISTAL

IK 09

IP 67

fi g. 3 350

64

50

AlCLASEI

IK 10

IP 67

Page 15: Document

13

Caja empotramiento BAULINE sin equipoBAULINE recessing box without gearBoîtier d’encastrement BAULINE sans équipement

Ref. X mm Fig. Foto

57.00.11.3 674 2

57.00.12.3 1262 2

Caja empotramiento BAULINE con equipoBAULINE recessing box with gearBoîtier d’encastrement BAULINE avec équipement

Ref. X mm Fig. Foto

57.00.01.3 674 4

57.00.02.3 1262 4

L mm

35010

0

80

fi g. 5

fi g. 4

X mm

107

72

BAULINE RGB para empotrarRecessing BAULINE RGBBAULINE RGB à encastrer

Ref. Nº LED ºK Lamp Plum L mm Fig.

57.41.51.3 6 Medium fl ood

RGB LEDRGB

23 W 6805

57.41.61.3 12 46 W 1268

Luminaria / LuminaireRef. 57.41.61.3

Nº Led’s 12 RGB

Driver Integrated 350mA + DMX

Plum 46 W

Led’s Lifetime > 50.000 h

LED SEOUL P5Flux 1260 LmCRI -ºK -

DMXRDM

Al 960ºCRISTAL

CLASEI

IK 09

IP 67

Luminaria / LuminaireRef. 57.01.62.3

Nº Led’s 40

Driver not included (24V)

Plum 51 W

Led’s Lifetime > 50.000 h

LED CREE XP-EFlux 3496 LmCRI 80ºK 3150 ºK

Page 16: Document

14

Las luminarias Bauline y Shot RGB se con-trolan mediante protocolo DMX-RDM. DMX (Digital Multiplexing) es un protocolo digital de regulación de alta velocidad que puede gobernar un máximo de 512 direcciones. Gracias a la bidireccionalidad RDM (Remo-te Device Management), no es necesario abrir las luminarias para asignar las direc-ciones DMX, facilitando así la instalación de las luminarias y su programación.Mediante el Pack de control USB-DMX/RDM (96.40.79.0) podemos crear múltiples y sugestivos efectos de luz y color de una forma simple e intuitiva.

El pack control USB-DMX/RDM formado por:1. Driver USB con el software ECCO (pro-grama de efectos de luz y color).2. Cable USB para pasar la información del ordenador al dispositivo DMX-RDM.3. Dispositivo DMX-RDM donde guarda-remos el programa de iluminación realizado.4. Cable DMX para transmitir los datos del dis-positivo DMX-RDM a las luminarias instaladas.

Bauline and Shot RGB luminaires are controlled with the DMX-RDM system. DMX (Digital Multiplexing) is a high-speed ad-justment digital protocol that can control up to 512 directions. Thanks to its bidirectional Remove Device Management, the lumina-ries do not need to be opened to assign the DMX directions. This facilitates the installa-tion and programming of luminaires.With the USB-DMX/RDM (96.40.79.0) con-trol pack we can create many attractive light and colour effects, simply and intuitively.

USB-DMX/RDM control pack is made up of:1. USB driver with ECCO software (light and colour effects programme).2. USB colour to send information from the computer to the DMX-RDM device.3. DMX-RDM device where we will store the lighting programme we have created.4. DMX cable to send data from the DMX-RDM device to the installed luminaires.

Les éclairages Bauline et Shot RGB sont contrôlés par un protocole DMX-RDM. DMX (Digital Multiplexing) est un protocole numéri-que de réglage à haute vitesse qui peut con-trôler un maximum de 512 directions. Grâce à la bidirectionnalité RDM (Remote Device Management), il n’est pas nécessaire d’ouvrir les lampes pour attribuer les directions DMX, en facilitant ainsi l’installation de ceux-ci et leur programmation.Avec le Pack de contrôle USB-DMX/RDM (96.40.79.0), il est possible de créer des effets de lumière multiples et suggestifs et de couleur d’une manière simple et intuitive.

Pack contrôle USB-DMX/RDM se compose de:1. Driver USB avec le software ECCO (pro-gramme d’effets de lumière et de couleur).2. Câble USB pour passer l’information de l’ordinateur au dispositif DMX-RDM.3. Dispositif DMX-RDM où nous placerons le programme d’illumination réalisé.4. Câble DMX pour transmettre les données du dispositif DMX-RDM aux éclairages installés.

BAULINE - SHOT: Accesorios / Accessories / Accessoires

Ref. Acc. Foto

96.40.79.0Pack Control USB-DMX/RDMControl Pack USB-DMX/RDMContròleur USB-DMX/RDM

USB - DMX/RDM

230V

DMX IN

DMX OUT

DMX IN

DMX OUT

DM

X IN

DM

X O

UT

DRIVERUSB RDM/DMX Controlador externo(96.40.79.0)

Page 17: Document

15

Torre del Agua - Expo 2008, Zaragoza (España)Torre del Agua - Expo 2008, Zaragoza (España)

Page 18: Document

16

Familia de proyectores de exterior disponi-ble en 4 tamaños para aplicaciones de iluminación de acento, vial o peatonal. (Shot LEDs, Shot 290, Shot 380 y Shot 450).Todos los modelos son clase II, IP65, IK09 y están fabricados en inyección de aluminio lacados en poliéster color gris texturizado. El cuerpo incorpora unas aletas de refrigera-ción para que los equipos y fuentes de luz trabajen en condiciones óptimas así como una tapa abatible con doble prensaestopa la cual facilita la instalación y mantenimiento. La lira de este proyector dispone de un go-niómetro que facilita su orientación y fi jación.El umbral de potencias va de 35 a 70W (Shot 290), 150W (Shot 380), 250 a 400W (Shot 450) con lámparas de halogenuros y de sodio de alta presión, y una exclusiva versión específi camente para LEDs (Shot LEDs). Por sus prestaciones técnicas y su diseñorobusto, es ideal para iluminar zonas públi-cas tales como fachadas, plazas, monu-mentos y vías urbanas. Dispone de varios accesorios como aletas direccionales y visera antideslumbrante para controlar el fl ujo luminoso así como abrazaderas y brazos para acoplarse a cualquier tipología de columna.

A range of outdoor projectors available in four sizes for accent, street or pedestrian street lighting. (Shot LEDs, Shot 290, Shot 380 and Shot 450).All the models are Class II, have IP65 and IK09 ratings, and are made of die-cast alu-minium, lacquered in textured grey polyester. The body includes cooling fi ns so that the gear and the light sources work in optimal conditions. It also includes a fl ip top with a double seal that facilitates the installation and maintenance. The support has a gonio-meter that facilitates turning and fi xing.The power ranges from 35 to 70W (Shot 290), 150W (Shot 380), 250 to 400W (Shot 450), with halide and with high-pressure sodium lamps, and an exclusive version specifi cally for LEDs (Shot LEDs). Thanks to its technical features and sturdy design, it is ideal to light up public spaces like façades, squares, monuments and urban roads. It has several accessories such as directional louvres and anti-glare screen to control the luminous fl ux, as well as brackets and arms to be fi xed to any type of column.

Famille de projecteurs pour l’extérieur disponible en 4 tailles pour des applications d’illumination en accent, routière ou piétonnière. (Shot LEDs, Shot 290, Shot 380 et Shot 450).Tous les modèles sont de classe II, IP65, IK09 et sont fabriqués en injection d’aluminium laquée en polyester de couleur grise textu-risée. Le corps présente des ailettes de refroidissement pour que les équipements et les sources de lumière travaillent dans des conditions optimales ainsi qu’un couvercle abattable avec un presse-étoupe double, qui facilite l’installation et l’entretien. La lyre de ce projecteur dispose d’un goniomètre qui facilite son orientation et fi xation.Le seuil de puissances va de 35 à 70W (Shot 290), 150W (Shot 380), 250 à 400W (Shot 450) avec des lampes d’halogénures et de so-dium à haute pression, et une version exclusive spécifi quement pour les LEDs (Shot LEDs). Grâce à ses prestations techniques et sa conception robuste, il est idéal pour illuminer des zones publiques comme des façades, places, monuments et voies urbaines. Il dis-pose de plusieurs accessoires comme des ailettes directionnelles et une visière anti-éblouissante pour contrôler le fl ux lumineux ainsi que des accouplements et des bras pour être relié à tout type de colonne.

SHOT

Page 19: Document

17

Escuela de Ingenierias, Málaga (España)

Page 20: Document

18

SHOT 380 SHOT 290 SHOT LED

ø380 mm

475

235 235 235

425

ø290 mm

310

ø180 mm

Page 21: Document

19

Proyector SHOT 380SHOT 380 spotlightProjecteur SHOT 380

Ref. W Optic. Lamp Gear

75.01.26.3 100 SpotHST

PG12-1 ElectromagnéticoElectromagnetic

Électromagnétique

75.01.27.3 100 Medium fl oodHST

PG12-1 ElectromagnéticoElectromagnetic

Électromagnétique

75.01.28.3 150 SpotHIT

G12 ElectromagnéticoElectromagnetic

Électromagnétique

75.01.29.3 150 Medium fl oodHIT

G12 ElectromagnéticoElectromagnetic

Électromagnétique

75.41.30.3 140Refl ector VialRoad refl ector

Éclairage public CPO-T

PGZ12 ElectrónicoElectronic

Électronique

75.01.31.3 150Refl ector VialRoad refl ector

Éclairage public HST-DE

RX7s ElectromagnéticoElectromagnetic

Électromagnétique

75.01.32.3 150Refl ector VialRoad refl ector

Éclairage public HIT

G12 ElectromagnéticoElectromagnetic

Électromagnétique

960ºCRISTAL

Al

IK 09

IP 65

Parque de la Linera, Parets del Vallès (España)

475

ø380 mm

235

Page 22: Document

20

Proyector SHOT 290SHOT 290 spotlightProjecteur SHOT 290

Ref. W Optic. Lamp Gear

75.01.20.3 70 SpotHIT

G12 ElectromagnéticoElectromagnetic

Électromagnétique

75.01.21.3 70 Medium fl oodHIT

G12 ElectromagnéticoElectromagnetic

Électromagnétique

75.01.22.3 70 Spot / Medium fl ood HST/HSE

E27 ElectromagnéticoElectromagnetic

Électromagnétique

75.41.23.3 60Refl ector VialRoad refl ector

Éclairage public CPO-T

PGZ12 ElectrónicoElectronic

Électronique

75.01.24.3 70Refl ector VialRoad refl ector

Éclairage public HST-DE

RX7s ElectromagnéticoElectromagnetic

Électromagnétique

75.01.33.375.01.25.3

3570

Refl ector VialRoad refl ector

Éclairage public HIT

G12 ElectromagnéticoElectromagnetic

Électromagnétique

960ºCRISTAL

Al

IK 09

IP 65

235

425

ø290 mm

Page 23: Document

21

Proyector SHOT LEDSHOT LED spotlightProjecteur SHOT LED

Ref. Nº LED ºK Optic. Lamp Plum

75.41.38.336

NeutralSpot LED 45 W

45 W75.41.39.3 Warm

75.41.40.336

NeutralMedium fl ood LED 45 W

45 W75.41.41.3 Warm

960ºCRISTAL

Al

IK 09

IP 65

Luminaria / LuminaireRef. 75.41.42.3

Nº Led’s 24 RGB

Driver Integrated 350mA + DMX

Plum 92 W

Led’s Lifetime > 50.000 h

LED CREE MC-EFlux 4.944 LmCRI -ºK -

235

310

ø180 mm

Proyector SHOT LED RGBSHOT LED RGB spotlightProjecteur SHOT LED RGB

Ref. Nº LED ºK Optic. Lamp Plum

75.41.42.3 24 RGB Medium fl ood LED 92 W

DMXRDM

Al 960ºCRISTAL

IK 09

IP 65

Ref. Acc. Foto

96.40.79.0Pack Control USB-DMX/RDMControl Pack USB-DMX/RDMContròleur USB-DMX/RDM

Page 24: Document

22

El nuevo sistema de iluminación urbana SMAP, tal y como indica su nombre, se caracteriza por ser un Sistema Modular de Alumbrado Público. No se trata de una luminaria independiente, sino todo lo contra-rio, es un sistema de puntos de luz donde luminarias y fustes quedan harmónicamente integrados. Existe una gran variedad de fustes, con distintas formas, alturas y aca-bados lo cual permite crear un sinfín de ti-pologías de puntos de luz donde los grupos ópticos se pueden instalar individualmente o de forma combinada consiguiendo un alto confort visual. Como prestaciones técnicas se caracteri-za por su IP65, modelos con óptica vial y fl ood y una rótula que le permite orientar el fl ujo luminoso y así evitar la contamina-ción lumínica y la luz intrusa. El umbral de potencias va de 35 a 150W con lámparas de halogenuros y de sodio de alta presión y está disponible en clase II.Por su diseño contemporáneo, efi ciencia y adaptabilidad, el Sistema Modular de Alum-brado Público SMAP es la solución ideal para iluminación urbana, vial y residencial.

Design by ARTEC DESIGN

The new SMAP (Spanish acronym for Sistema Modular de Alumbrado Público) urban lighting system, as its name implies, is characterised by being a Modular Public Lighting System. It is not a separate luminai-re, quite the opposite, but rather a light point system where luminaires and columns are harmonically integrated. There is a wide range of columns, with different shapes, heights and fi nishes, which enable creating an endless number of types of light points where the optical groups can be individually installed or combined together guaranteeing a high level of visual comfort. As for technical features, it is characterised by its IP65, models with street and fl ood optics and a hinge-joint that allows for directing the light fl ow and preventing light contamination and intrusive light. The power threshold ranges from 35 to 150W with high pressure halide and sodium lamps and comes in Class II version.Its contemporary design, effi ciency and adaptability, make the SMAP Modular Public Lighting System the ideal solution for urban, street and residential lighting.

Le nouveau système d’éclairage urbain SMAP, comme son nom l’indique, est un Système Modulaire d’Éclairage Public. Il ne s’agit pas d’un éclairage indépendant, bien au contraire ; c’est un système de points de lumière dans lequel les éclairages et les fûts sont harmonieusement inté-grés. Il existe une grande variété de fûts de diffé-rentes formes, hauteurs et fi nitions, ce qui permet de créer une infi nité de typologies de points de lumière où les groupes optiques peuvent être installés individuellement ou de façon combinée pour un grand confort visuel.Du point de vue de ses prestations techniques, ce système se caractérise par un degré de protection IP65, des modèles avec optique d’éclairage public et fl ood et une rotule qui lui permet d’orienter le faisceau lumineux et de réduire ainsi la polution lumineuse et l’intrusion de lumière. Il est proposé en plusieurs puissances, de 35 à 150W avec des lampes aux halogénures et au sodium à haute pression. Le système est disponible dans la version Classe II.De par sa conception contemporaine, son effi -cacité et son adaptabilité, le Système Modulaire d’Éclairage Public SMAP est la solution idéale pour l’éclairage urbain, de voirie et résidentiel.

SMAP

Page 25: Document

23

Page 26: Document

24

Luminaria SMAP vialRoad luminaire SMAPLuminaire SMAP urbain

Ref. W Lamp Gear

81.01.00.381.01.01.381.01.02.3

3570150 HIT

G12

ElectromagnéticoElectromagnetic

Électromagnétique

81.41.03.381.41.04.3

60140 CPO-T

PGZ12

ElectrónicoElectronic

Électronique

81.01.05.381.01.06.3

70150 HST-DE

RX7s

HIT-DE

RX7s ElectromagnéticoElectromagnetic

Électromagnétique

45ºAl 960º

CRISTAL

IK 08

IP 65

Su aspecto formal, intemporal y contem-poráneo, hace que SMAP se adapte con amabilidad tanto en entornos urbanos, inter-urbanos como en residenciales. Por tratarse de un sistema modular de alumbrado, le permite adaptarse a todo tipo de proyectos con necesidades lumínicas muy variadas.

Its formal, timeless and contemporary design makes it blend in with urban, country and residential environments. As it is a modular lighting system, it can be adapted to all types of projects with very different lighting requirements.

Son aspect formel, intemporel et contemporain fait qu’il s’adapte sans diffi culté à des environne-ments urbains, interurbains et résidentiels. Le fait qu’il s’agisse d’un système modulaire d’éclairage lui permet de s’adapter à tous types de projets aux besoins d’éclairage très variés.

Page 27: Document

25

185

275

290 mm

60ø350

535

138

Proyector SMAP SMAP spotlightProjecteur SMAP

Ref. W Lamp Gear

81.01.07.381.01.08.381.01.09.381.01.10.3

7070150150

SpotMedium fl ood

SpotMedium fl ood

HIT

G12 ElectromagnéticoElectromagnetic

Électromagnétique

81.01.11.381.01.12.381.01.13.381.01.14.3

7070150150

SpotMedium fl ood

SpotMedium fl ood

HST

E27 ElectromagnéticoElectromagnetic

Électromagnétique

45ºAl 960º

CRISTAL

IK 08

IP 65

45º

SMAP es la solución ideal para iluminar vías interurbanas secundarias, vías urbanas principales, vías urbanas secundarias, vías de prioridad invertida, vías peatonales, parques, plazas y rotondas.

SMAP is therefore the ideal solution for lighting secondary country roads, main streets, secondary streets, reversible lanes, footpaths, parks, squares and roundabouts.

SMAP est la solution idéale pour éclairer les voies interurbaines secondaires, les voies urbaines principales et secondaires, les voies à priorité inversée, les voies piétonnes, les squares publics, les places et les ronds-points.

Page 28: Document

26

Soporte a pared SMAP / SMAP wall support / Support murale SMAP

Ref. Kg Color Fig.

81.00.02.3 0,5 9

Brazo a pared SMAP 1M / SMAP arm wall 1M / Large applique 1M

81.00.01.3 12 8

Columnas SMAPSMAP columnsMâts SMAP

Ref. h (m) Kg Color Fig.

96.01.91.3 5,3 48 1

96.01.92.3 6,3 63 2

96.01.93.3 7,3 69 3

96.02.93.3 7,3 69 4

96.01.94.3 9,2 125 5

96.02.94.3 9,2 124 6

96.03.94.3 9,2 126 7

Pernos de anclaje SMAP / SMAP rag bolt / Vis d’ancrage SMAP

Ref. L (mm) M h (m)

96.00.96.3 700 18 5,3 - 6,3 - 7,3

96.00.97.3 750 22 7,3 - 9,2

Page 29: Document

27

Esquema de posibles combinaciones de luminarias en columnas SMAP Standard. Bajo pedido se puede personalizar la columna con diferente distribución de los puntos de anclaje.

Schéma de possibles combinaisons de lu-minaires dans les mâts du SMAP Standard. Sur demande, on peut personnaliser la mât avec une distribution différente des points d’ancrage.

Outline of different combinations of fi xtures in columns SMAP Standard. Customizing of column with a different distribution of anchor points is available under request.

9 m

7 m

6 m

5 m

4 m

0,4 m

0 m

1,15m

0,35

1,4

fi g. 1 fi g. 2 fi g. 3 fi g. 4 fi g. 5 fi g. 6 fi g. 7

fi g. 8

fi g. 9

h

Page 30: Document

28

La luminaria urbana DUNE LEDs IP66 está equipada con LEDs de alta potencia y lentes que proporcionan una curva fotométrica vial. Sus 48 LEDs con temperatura de color de 4650ºK (blanco neutro), alimentados a 350mA ofrecen un fl ujo luminoso de 5.480 lumens, con un consumo total de 61W.Una de sus particularidades más relevantes, es su gran disipador de calor que asegura que la temperatura de trabajo sea la óptima y así garantizar la vida útil y el fl ujo luminoso de los LEDs. También se ha tenido en cuenta un desagüe en el disipador para evitar la obstruc-ción de elementos no deseados en las aletas de refrigeración.Esta luminaria de Clase I dispone de una rótula que le permite una gran fl exibilidad para poderse adaptar a todas las tipologías de columnas y báculos.Gracias a su tecnología LED, tiene una larga vida útil (60.000 h), es efi ciente, no emite contaminación lumínica, es respetuosa con el medio ambiente y ofrece una luz blanca uniforme y confortable. Es ideal para vías peatonales y urbanas y para alturas de 4 a 6 metros.

The urban luminaire DUNE LEDs IP66 is fi tted with high-power LEDs and lenses that provide street photometric curve lighting. The 48 LEDs have a colour temperature of 4650ºK (neutral white), with a power supply of 350 mA and a luminous fl ux of 5480 lumens, which total consumption of 61W.One of its most relevant features is that it has a heat sink that guarantees an optimal low operating temperature, which guarantees a long useful life and a good luminous fl ux of the LEDs. There is also a drain in the heat sink to prevent foreign objects from obstruc-ting the cooling fi ns.This Class I luminaire has a hinge joint that enables great fl exibility to adapt to any type of column or post.Thanks to its LED technology, it has a long useful life (60,000 hours), is effi cient, does not emit light pollution, is environmentally-friendly and emits even and comfortable light. Because of its organic and reduced design it integrates perfectly into the space without standing against the wind. It is ideal for pedestrian and urban streets, about 4 to 6m high.

L’éclairage urbain DUNE LEDs IP66 est équipé de LEDs à haute puissance et de verres qui fournissent une courbe photométrique pour les voies publiques. Ses 48 LEDs, avec une température de couleur de 4650ºK (blanc neutre), alimentées à 350 mA offrent un fl ux lumineux de 5.480 lumens, avec une consommation totale de 61W.Une de ses particularités les plus signifi catives est son grand dissipateur de chaleur qui assure que la température de travail est optimale et ainsi garantir la vie utile et le fl ux lumineux des LEDs. On a aussi pris en considération un drainage dans le dissipateur pour éviter l’obstruction d’éléments non souhaités dans les ailettes de refroidissement.Cet élément, de Classe I, dispose d’une pastille qui lui permet une grande fl exibilité pour s’adapter à toutes les typologies de colon-nes et de poteaux.Grâce à sa technologie LED, il a une longue vie utile (60 000 h), il est effi cace, n’émet pas de pollution lumineuse, respecte l’environnement et offre une lumière blanche uniforme et confortable. Il est idéal pour les voies piétonnières et urbaines et pour des hauteurs de 4 à 6 mètres.

DUNE LEDS

Page 31: Document

2929292929292929299929999299222

Page 32: Document

30

Por su facilidad de instalación y manteni-miento así como por su diseño contem-poráneo, DUNE es la solución ideal para iluminar vías peatonales, vías de prioridad invertida, vías urbanas secundarias o princi-pales y vías interurbanas secundarias.

Its easy installation and maintenance and contemporary design, make DUNE is the ideal solution for lighting footpaths, rever-sible lanes, secondary or main streets and secondary country roads.

De par sa facilité d’installation et de mainte-nance ainsi que sa conception contemporai-ne, DUNE est la solution idéale pour éclairer les voies piétonnes, les voies à priorité inversée, les voies urbaines secondaires ou principales et les voies interurbaines secondaires.

-5º

-10º

15º

10º

-15º

6 m

5 m

4 m

Page 33: Document

31

Luminaria vial DUNE LEDSDUNE LEDS street luminaireLuminaire de rue DUNE LEDS

Ref. Nº LED ºK Lamp Plum

69.41.26.3 48 Vial Neutral LED 61

CLASEI

AlCRISTAL

IP 66

IK 08

960ºmax.15°

max.15°

687 mm

81

Luminaria / LuminaireRef. 69.41.26.3

Nº Led’s 48

Driver Integrated 350 mA

Plum 61 W

Led’s Lifetime > 50.000 h

LED CREE XP-EFlux 5480 LmCRI 70ºK 4650 ºK

Page 34: Document

32

Luminaria para el alumbrado vial fabricada en aluminio inyectado lacado en poliéster bicolor gris claro/gris oscuro texturizado.Su óptica de aluminio anodizado y pulido dispone de un IP66, mientras que el resto de la luminaria es IP65. Es resistente a los shocks térmicos gracias al cristal templado de 4mm de grosor. El umbral de potencias va de 150 a 400W con lámparas de halogenuros y de sodio de alta presión. Está disponible en 2 versiones: Clase I y Clase II.Dispone de un sistema de fi jación compati-ble tanto para columnas como para báculos. Por la parte inferior se fi ja a columnas troncocónicas de diámetro en punta de 60 a 76mm, mientras que por la parte posterior se coloca en báculos de 48 a 60 mm de diámetro en punta.

A luminaire for street lighting, made of die-cast aluminium, lacquered in textured light/dark grey polyester.Its anodised and polished aluminium lens has IP66 rating, whilst the rest of the lumi-naire has IP65. It is thermal-shock resistant thanks to its 4mm-thick tempered glass. The power ranges from 150 to 400W with halide and with high-pressure sodium lamps. There are two versions available: Class I and Class II.It has a support system that is compatible with columns and posts. The lower part is fi xed onto truncated-cone columns with a 60 – 76 mm diameter at the end. It can be fi xed onto 48 – 60 mm diameter posts at the back.

Éclairage routier fabriqué en aluminium injecté laqué en polyester bicolore gris clair/gris foncé texturisé.Son optique en aluminium anodisé et poli dispose d’un IP66, tandis que le reste est IP65. Il est résistant aux chocs thermiques grâce au verre tempéré de 4mm de grosseur. Le seuil de puissance va de 150 à 400W avec des lampes d’halogénures et de sodium à haute pression. Il est disponible en 2 ver-sions: Classe I et Classe II.Il dispose d’un système de fi xation compati-ble tant pour des colonnes que pour des po-teaux. Il se fi xe par la partie inférieure à des colonnes tronconiques de diamètre en pointe de 60 à 76mm, tandis qu’il peut être placé par la partie postérieure dans des poteaux de 48 à 60 mm de diamètre en pointe.

ECO

EcoMini Eco

Page 35: Document

33

Page 36: Document

34

8 m

12 m

10 m

Luminaria vial ECOECO street luminaireLuminaire éclairage public ECO

Ref. Clase I Ref. Clase II W Lamp Gear

69.01.01.3 69.01.26.3 150HIT/HST

E40 ElectromagnéticoElectromagnetic

Électromagnétique

69.01.02.3 69.01.27.3 250HIT/HST

E40 Electromagnético / 4,5 KVElectromagnetic / 4,5 KV

Électromagnétique / 4,5 KV

69.01.04.3 69.01.28.3 250HIT

E40 Electromagnético / 0,6 KVElectromagnetic / 0,6 KV

Électromagnétique / 0,6 KV

69.01.03.3 69.01.29.3 400HIT

E40 Electromagnético / 4,5 KVElectromagnetic / 4,5 KV

Électromagnétique / 4,5 KV

69.01.05.3 69.01.30.3 400HIT

E40 Electromagnético / 0,6 KVElectromagnetic / 0,6 KV

Électromagnétique / 0,6 KV

960ºCRISTAL

Al

IK 07

IP 65BODY

IP 66OPTIC

Posibilidad seccionador de corrientePossibility of disconnecting switch of currentPossibilité de sectionneur

Page 37: Document

353333353333535355555333533533333535555353333355555335355355335533335553333333533353355553533555555553355535553333335555555333555335555553333355535335355

Page 38: Document

36

La familia de apliques circulares POINT es ideal para iluminación general en zonas residenciales y ofrece una alta resistencia a la intemperie gracias a su IP65 e IK08. Exis-ten 3 versiones según su diseño, pudiendo integrarse en multitud de espacio exteriores. Con cuerpo y aro exterior de inyección de aluminio lacados en poliéster color gris texturizado, difusor de policarbonato opal y tornillos de acero inoxidable. Todos los modelos van equipados con equi-pos electrónicos y una lámpara fl uorescente (Gx53) de 9W con una temperatura de color de 2700ºk.

POINT, a range of circular wall-mounted luminaires, is ideal for general lighting in re-sidential areas and offers good resistance to outdoor weather thanks to its IP65 and IK08 ratings. There are three different designs and they can be integrated into many types of outdoor spaces. These luminaires have die-cast aluminium bodies and outer rings fi nished in textured grey polyester, opal polycarbonate diffuser and stainless steel screws. All the models are fi tted with electronic con-trol gear and a 9W fl uorescent lamp (Gx53), with a colour temperature of 2700ºK.

La famille d’appliques circulaires POINT estidéale pour l’éclairage général dans des zones résidentielles et offre une haute résis-tance aux intempéries grâce à leur IP65 et IK08. Il existe 3 versions selon leur concep-tion, et peuvent s’intégrer dans une multitude d’espaces extérieurs. Elles présentent un corps et un cercle extérieur d’injection d’aluminium laqué en polyester couleur grise texturisé, un diffuseur en polycarbonate opale et des vis en acier inoxydable. Tous les modèles sont équipés d’équipements électroniques et d’une lampe fl uorescente (Gx53) de 9W avec une température de couleur de 2700ºk.

POINT 132

Point 265Point 132 Point 360

Page 39: Document

373733737373737777777773777773777777377777

Aplique de pared POINTPOINT wall mounted luminaireApplique murale POINT

Ref. W Lamp Gear Fig.

74.41.01.3 9Gx53

ElectrónicoElectronic

Électronique1

74.41.11.3 9Gx53

ElectrónicoElectronic

Électronique2

74.41.21.3 9Gx53

ElectrónicoElectronic

Électronique3

132 mm

IP 65

CLASEI

Al

IK 08

850ºPC

55

color 827

fi g. 1 fi g. 2 fi g. 3

Gimnasio Covaresa Siglo XXI, Valladolid (España)

Page 40: Document

38

MINI URBAN 65 propone una serie de soluciones de iluminación de señalización para espacios exteriores, a la vez que su auto iluminación le permite actuar de marca luminosa, convirtiéndose así en un elemen-to estructurador del espacio. Está disponible en lámparas halógenas QT9 de hasta 20W y también en LED de color blanco, lo que garantiza las mejores pres-taciones en cada aplicación con un mínimo consumo y mantenimiento. Ofrecen una alta resistencia a la intemperie gracias a su IP65 e IK08 y son ideales para señalizar escaleras, rampas y zonas de paso.

MINI URBAN 65 offers a series of lighting solutions for signalling in exterior spaces. Thanks to their auto-lighting system they can be used as luminity elements, so they become part of the structure of the space. They are available with halogen lamps QT9 up to 20W, and also white LEDs, which guarantee higher performance, and low con-sumption and maintenance. They offer good resistance to outdoor wea-ther thanks to their IP65 and IK08 ratings, and they are ideal to signal staircases, ramps and passageways.

MINI URBAN 65 propose une série de solutions d’éclairage de signalisation pour des espaces extérieurs, avec une auto-illumi-nation, qui leur permet d’agir comme marque de lumière, en se transformant ainsi en un élément structurant de l’espace. Elles sont disponibles dans des lampes halo-gènes QT9 jusqu’à 20W et aussi en LED de couleur blanche, ce qui garantit les meilleu-res prestations dans chaque application avec une consommation et un entretien minimum. Elles offrent une haute résistance aux intempéries grâce à leur IP65 et IK08 et sont idéales pour signaliser des escaliers, des pentes et des zones de passage.

MINI URBAN 65

UrbanMini Urban 65

Page 41: Document

39

Bañador de pared para empotrarRecessed wall luminaire Applique asymétrique pour encastrèr au mur

Ref. W Lamp Gear

98.01.03.3 20QT 9

G4

12V

Ref. Nº LED ºK Lamp Directo a red

98.01.04.3 1 Cool white LED 220V / 230V

Caja de empotramiento incluida Recessing box included Boîtier d'encastrement inclus

120 mm

120

105

90

7510

IP 65

960ºAl

IK 08

106 x 106CRISTAL

Luminaria / LuminaireRef. 98.01.04.3

Nº Led’s 1

Directo a red 220V / 230V

Plum 4 W

Led’s Lifetime 35.000 h

LED ACRICHE AW3231

Flux 195 LmCRI 70ºK 6300 K

Page 42: Document

40

CLINIC GASDe todos nuestros sistemas de iluminación sanitarios, el cabezal CLINIC GAS es el más completo, ya que permite incorporar en un mis-mo cuerpo una iluminación directa e indirecta, todo tipo de tomas de gases medicinales (Din, Fro, Afnor, etc.) y los mecanismos eléctricos.Por su diseño atemporal y minimalista, prác-ticamente desaparece del espacio cediendo todo protagonismo a la luz. En función de las necesidades del paciente y mediante la com-binación de luz directa e indirecta, podemos crear tres escenas lumínicas diferentes: luz ambiente, luz para curas y luz de lectura Esta luminaria está fabricada en extrusión de aluminio lacado en color blanco texturizado, y dispone de tres cavidades. En la superior se ubica la iluminación indirecta, la cáma-ra central es la zona que se ha reservado para la instalación de todo tipo de tomas de gases; mientras que en la parte inferior es donde se aloja la iluminación directa y todos los mecanismos necesarios en un cabezal.Por su estética y superfi cies lisas, facilita las tareas de limpieza y desinfección, mientras que por su funcionalidad y fl exibilidad se adapta a las necesidades concretas de cada proyecto.

Out of all our sanitary lighting systems, the CLINIC GAS bedside light is the most com-plete, because direct and indirect lighting, all kinds of medical gas inlets (Din, Fro, Afnor, etc.) and electrical mechanisms can be included in the same body.Thanks to its timeless and minimalist design, it practically disappears from the space and enhances the light. According to patients’ needs and with the combination of direct and indirect light we can create three different types of light: ambient light, light for changing dressings, and reading light.This luminaire is made of extruded alumi-nium lacquered in textured white, with three cavities. The indirect light is in the top cavi-ty, the central cavity is where the gas inlets are installed, and the lower cavity houses the direct light and all the mechanisms nee-ded in a bedside light.Because of its smooth look and surface, it is easy to clean and disinfect; its functionality and fl exibility adapt to the specifi c require-ments of each project. It is, therefore, the ideal solution for rooms in hospitals, clinics, elderly people’s homes and mental health centres.

De tous nos systèmes d’illumination sanitai-res, la tête CLINIC GAZ est la plus complète, puisqu’elle permet d’incorporer dans un même corps une illumination directe et indirecte, tout type de prises de gaz médicinaux (Din, Fro, Afnor, etc.) et les mécanismes électriques.Grâce à sa conception atemporelle et mini-maliste, cet élément disparaît pratiquement de l’espace en cédant tout l’espace à la lumière. En fonction des besoins du patient et avec la combinaison de la lumière directe et indirecte, nous pouvons créer trois scènes lumineuses différentes : lumière ambiante, lumière pour les soins et lumière de lecture Cet éclairage est fabriqué en extrusion d’aluminium laquée de couleur blanche texturisée, et dispose de trois cavités. Dans la cavité supérieure se trouve l’illumination indirecte, la chambre centrale est la zone réservée à l’installation de tout type de prises de gaz ; tandis que dans la partie inférieure se loge l’illumination directe et tous les méca-nismes nécessaires dans ce type d’élément.Grâce à ses surfaces lisses et esthétiques, il facilite les tâches de nettoyage et de dés-infection, tandis qu’avec sa fonctionnalité et fl exibilité, il s’adapte aux besoins concrets de chaque projet.

Page 43: Document

41

Page 44: Document

42

1. Cuerpo CLINIC para personalizar CLINIC body to personalize Corps CLINIC à personnaliser

Ref. W Lmm fi g.

85.03.04.0 1x24, 2x241x54, 2x54 1860 1

850º

CLASEI

IP 42

Al

2. Opciones para iluminación directa o indirecta Options for direct or indirect lighting Options pour éclairage direct ou indirect

Ref. W Gear fi g.

85.41.01.0Refl ector CLINIC 1x24WRefl ector CLINIC 1x24WDiffuseur CLINIC 1x24W

ElectrónicoElectronic

Électronique2

85.42.01.0Refl ector CLINIC 2x24WRefl ector CLINIC 2x24WDiffuseur CLINIC 2x24W

ElectrónicoElectronic

Électronique2

85.41.02.0Refl ector CLINIC 1x54WRefl ector CLINIC 1x54WDiffuseur CLINIC 1x54W

ElectrónicoElectronic

Électronique2

85.42.02.0Refl ector CLINIC 2x54WRefl ector CLINIC 2x54WDiffuseur CLINIC 2x54W

ElectrónicoElectronic

Électronique2

T5/T16

G5

color 840

3. Mecanismos / Mechanisms / Mécanismes

3. 2. 3.

1.

2.

4. 3.

240

110 mm

L mm

Page 45: Document

4343433343434343434344343434334343443334343434434343434334343343434333333

4. Tomas de Gases medicinales Medical gases outlets Sorties Fluide médicale

Ref. Acc. Foto

85.05.16.0Tapa para 1 toma de gases medicinalesCover for 1 medical gasesEmbout pour 1 fl uide médicale

85.05.13.0Tapa para 2 tomas de gases medicinalesCover for 2 medical gasesEmbout pour 2 fl uide médicale

85.05.18.0

Tapa para 3 tomas de gases medicinalesCover for 3 medical gasesEmbout pour 3 fl uide médicale

Page 46: Document

44

La luminaria FIL + se ha diseñado exclusi-vamente para crear líneas continuas de luz sin zonas oscuras. Por su diseño minimalis-ta y sus proporciones estilizadas se integra perfectamente tanto en ofi cinas, restauran-tes y hoteles como en locales comerciales, potenciando el espacio de éstos.Todos los modelos están disponibles tanto en versión de superfi cie como en versión empotrada y están equipados con una lám-para T5-HO y difusor de policarbonato opal. Existen luminarias fi nales con una tapa incluida y luminarias intermedias para instalaciones en línea así como diferentes accesorios para crear múltiples confi gura-ciones.

FIL + luminaires have been designed exclusively to create continuous lines of light without dark areas. Thanks to their mi-nimalist design and sleek dimensions they integrate perfectly into places like offi ces, restaurants, hotels and shops, and they make them appear more spacious.All the models are available as a surface-mounted version or a recessed version, fi tted with a T5-HO lamp and an opal poly-carbonate diffuser. There are end luminaires with a cover inclu-ded and intermediate luminaires for installa-tions in line, as well as different accessories for many confi gurations.

L’éclairage FIL + a été conçu exclusivement pour créer des lignes continues de lumière sans zone sombres. Sa conception minima-liste et ses proportions stylisées s’intègrent parfaitement tant dans des bureaux, restau-rants et hôtels que dans des locaux commer-ciaux, en renforçant l’espace de ceux-ci.Tous les modèles sont disponibles tant en version de surface qu’en version encastrée et ils sont équipés d’une lampe T5-HO et d’un diffuseur de polycarbonate opale. Il existe des éclairages fi naux avec un couvercle inclus et des éclairages intermé-diaires pour des installations en ligne, ainsi que différents accessoires pour créer de nombreuses confi gurations.

FIL +

Fil Fil Med Fil BoxFil +

Page 47: Document

45

Hotel NH Constanza, Barcelona (España)

Page 48: Document

46

Luminaria FINAL con refl ector tresbolillo FINAL luminaire with staggered refl ectorLuminaire FINAL avec diffuseur sans rupture de fl ux

Ref. W Lamp Gear L mm

47.41.24.3 1x24T5/T16

G5 ElectrónicoElectronic

Électronique543

47.41.25.3 1x54T5/T16

G5 ElectrónicoElectronic

Électronique1143

47.41.26.3 1x80T5/T16

G5 ElectrónicoElectronic

Électronique1443

Al

CLASEI

IP 42

850º

color 840

Luminaria INTERMEDIA con refl ector tresbolillo INTERMEDIATE luminaire with staggered refl ectorLuminaire INTERMÉDIAIRE avec diffuseur sans rupture de fl ux

Ref. W Lamp Gear L mm

47.41.16.3 1x54T5/T16

G5 ElectrónicoElectronic

Électronique1080

47.41.17.3 1x80T5/T16

G5 ElectrónicoElectronic

Électronique1380

Al

CLASEI

IP 42

850º

color 840

FIL + : Accesorios / Accessories / Accessoires

Ref. Acc. Foto

47.00.11.3

Unión codo 90°90° elbow jointUnion coude 90°

48.06.04.3

Juego de 2 fi jaciones para unión Set of 2 fi xings per jointJeu de 2 fi xations pour union

96.21.31.096.21.34.0

Cable de acero (3xØ1,5) regulable para conexión electromecánicaSteel cable (3xØ1,5) height-adjustable for electromecanical connection Suspensión réglable (3xØ1,5) pour con-nexion électromecanique

96.01.31.396.01.34.3

Cable de acero regulableHeight-adjustable steel cable suspensionCâble en acier réglable

Disponibles referencias regulables 1-10V Available dimmable references 1-10V Disponibles références réglables 1-10V

1-10V

70 mm

70

Page 49: Document

47

Luminaria FINAL para empotrar con refl ector tresbolillo FINAL recessed luminaire with staggered refl ectorLuminaire FINAL pour encastrement avec diffuseur sans rupture de fl ux

Ref. W Lamp Gear L mm X x Y mm

47.41.27.3 1x24T5/T16

G5 ElectrónicoElectronic

Électronique543 78 x 548

47.41.28.3 1x54T5/T16

G5 ElectrónicoElectronic

Électronique1143 78 x 1148

47.41.29.3 1x80T5/T16

G5 ElectrónicoElectronic

Électronique1443 78 x 1448

Al

CLASEI

IP 42

850º

color 840

Luminaria INTERMEDIA para empotrar con refl ector tresbolillo INTERMEDIATE recessed luminaire with staggered refl ectorLuminaire INTERMÉDIAIRE pour enca-strement avec diffuseur sans rupture de fl ux

Ref. W Lamp Gear L mm X x Y mm

47.41.18.3 1x54T5/T16

G5 ElectrónicoElectronic

Électronique1080 78 x 1080

47.41.19.3 1x80T5/T16

G5 ElectrónicoElectronic

Électronique1380 78 x 1380

Al

CLASEI

IP 42

850º

color 840

FIL + : Accesorios Accessories Accessoires

Ref. Acc. Foto

47.00.12.3

Unión codo 90°90° elbow jointUnion coude 90°

47.00.10.3

Anclaje para techoBracket surfaceFixation a plafond

48.06.04.3

Juego de 2 fi jaciones para unión Set of 2 fi xings per jointJeu de 2 fi xations pour union

70 mm

70

89

Disponibles referencias regulables 1-10V Available dimmable references 1-10V Disponibles références réglables 1-10V

1-10V

Page 50: Document

48

La familia de empotrar MINI KUBIC para lámparas fl uorescentes está formada por modelos con equipo integrado y modelos con equipo externo. Es un downlight óptimo para techos bajos y aplicaciones en zonas de paso y de estar tales como tiendas, res-taurantes, hoteles, ofi cinas, viviendas, etc.Todos los modelos son Clase II y están disponibles para lámparas de fl uorescen-cia compacta de 13, 14, 18, 20, 26 y 32W. Además, incorporan equipo electrónico, a excepción del modelo directo a red de 20W. Existe una gran variedad de accesorios IP20 e IP54 disponibles en blanco y gris para satisfacer todos los requisitos decorati-vos y técnicos. Entre ellos destaca el marco decorativo opal-espejo por sus acabados sofi sticados.

The MINI KUBIC range of recessed fl uo-rescent lights is made up of models with integrated gear and models with external gear. It is an ideal downlight for low ceilings, passageways and living areas in shops, restaurants, hotels, offi ces, houses, etc.All the models are Class II and they are available with compact fl uorescent lamps of 13, 14, 18, 20, 26 and 32W. They also include electronic control gear, except for the 20W mains supply model. There is a wide range of IP20 and IP54 rating accessories, available in white and grey, for all decorative and technical requi-rements. We must highlight the sophistica-ted fi nishes of the opal-mirror decorative frame.

La famille à encastrer MINI KUBIC pour lam-pes fl uorescentes se compose de modèles avec un équipement intégré et de modèles avec un équipement externe. C’est un down-light optimal pour les plafonds bas et des applications dans des zones de passage et de séjour comme des magasins, restaurants, hôtels, bureaux, logements, etc.Tous les modèles sont de Classe II et sont disponibles pour des lampes de fl uores-cence compacte de 13, 14, 18, 20, 26 et de 32W. En outre, ils intègrent un équipement électronique, à l’exception du modèle direct au réseau de 20W. Il existe une grande variété d’accessoires IP20 et IP54 disponibles en blanc et gris pour satisfaire toutes les conditions décora-tives et techniques. Dont le cadre décoratif opale-miroir, remarquable pour ses fi nitions sophistiquées.

MINI KUBIC

Mini Kubic Kubic

Page 51: Document

49

Ofi cinas del Servicio de Vivienda, Terrassa (España)

Page 52: Document

50

Mini Kubic con refl ector metalizadoMini Kubic with metalized refl ectorMini Kubic avec réfl ecteur métallisé

Ref. W Fig. h min Lamp Gear

90.01.07.0 1x20 1 110TC-TSE

E 27 Directo a redMains supplyDirect réseau

90.41.02.090.41.03.0

1x131x18 1 110

TC-DE

G24q-1/2 ElectrónicoElectronic

Électronique

90.41.04.090.41.05.0

1x261x32

12

110132 TC-TE

GX24q-3 ElectrónicoElectronic

Électronique

90.41.59.0 1x14 2 110PL-R

GR14q-1

ElectrónicoElectronic

Électronique

158 x 158Máx.25mm

850º

PCIP 20

color 840

MINI KUBIC: Accesorios / Accessories / Accessoires

Ref. Acc. IP Color Foto

90.00.20.090.00.20.3

Marco EmbellecedorDecorative frameMarc enjoliveur

IP 20

90.00.13.090.00.13.3

Cristal semiopalSemi-opal glassVerre semi-opal

IP 54

90.00.14.090.00.14.3

Cristal transparenteTransparent glassVerre transparent

IP 54

90.00.12.090.00.12.3

Cristal opalOpal glassVerre opal

IP 54

90.00.11.0Decorativo opal espejoDecorative opal-mirrorEnjoliveur opale-miroir

IP 54 -

fi g. 2

165

100h

fi g. 1

165

100h

Page 53: Document

51

Ofi cinas del Servicio de Vivienda, Terrassa (España)

Page 54: Document

52

La familia de empotrar RING Darklight está diseñada para obtener un alto confort visual evitando deslumbramientos. Esto es posible gracias a la posición interior no enrasada de las lámparas de bajo voltaje tipo dicroicas. Existen dos versiones, una circular fi ja y otra ovalada orientable donde podemos girar la lámpara hasta 45º para bañar paredes. Todos ellos disponibles en acabados blanco mate y gris metalizado. Sistema de fi jación a techo mediante muelles. Ideal para apli-caciones tales como hoteles, tiendas, res-taurantes, viviendas, etc.

The range of recessed RING Darklight has been designed to obtain high visual comfort, avoiding glare. This is possible thanks to the interior non-fl ush position of dichroic low-voltage lamps. There are two versions, the fi xed circular one and an adjustable oval one that we can tilt up to 45º to light up walls. They are all fi nished in white matt or metallised grey. Fixed to the ceiling with fi xing rings. Ideal for hotels, shops, restaurants, houses, etc.

La famille à encastrer RING Darklight est conçue pour obtenir un haut confort visuel en évitant les éblouissements. Ceci est possible grâce à la position intérieure non plate des lampes de bas voltage de type dichroïques. Il existe deux versions, une circulaire fi xe et autre ovale orientable où nous pouvons tourner la lampe jusqu’à 45º pour baigner des murs. Toutes sont disponibles dans des fi nitions blanc mat et gris métallisé. Système de fi xation au plafond au moyen de ressorts. Idéal pour des applications comme des hôtels, magasins, restaurants, logements, etc.

RING DARKLIGHT

Page 55: Document

53

Ring darklight fi jo redondo Round fi xed darklight ring Ring darklight rond fi xe

Ref. W Color Lamp Gear fi g.

92.01.06.0 50QR-CBC51

GU 5,3

12V1

92.01.06.3 50QR-CBC51

GU 5,3

12V1

ø 70Máx.30mm

960º

AlIP 20

Ring darklight orientable oval Oval adjustable darklight ring Ring darklight orientable oval

Ref. W Color Lamp Gear fi g.

92.01.27.0 50QR-CBC51

GU 5,3

12V2

92.01.27.3 50QR-CBC51

GU 5,3

12V2

ø 70Máx.30mm 45º

960ºAlIP 20

Ofi cinas Mutua Manresana, Manresa (España)

ø87 mm

ø35

68

43

fi g. 1

68

43

ø87 mm

35

45

fi g. 2

Page 56: Document

54

La familia de empotrar MINI PUZZLE se amplía con 2 nuevos modelos para dar más soluciones lumínicas. El modelo cuadrado con cristal opal nos evita deslumbramientos, mientras que el rectangular asimétrico nos permite bañar paredes. Compatibles para lámparas de bajo voltaje tipo dicroicas las cuales se pueden orientar para dirigir el fl ujo luminoso. Ambos mode-los están disponibles en acabados blanco mate y gris metalizado, y tienen un sistema de fi jación a techo mediante muelles.Ideal para aplicaciones tales como hoteles, restaurantes, tiendas, viviendas, etc.

The MINI PUZZLE range of recessed down-lights includes two new models that offer more lighting solutions. The square opal glass model avoids glare and the asymme-tric rectangular model lights up walls. Compatible with dichroic low-voltage lamps, which can be turned to move the luminous fl ux. Both models are fi nished in matt white and metallised grey, and are fi xed to the ceiling with fi xing rings.Ideal for hotels, restaurants, shops, houses, etc.

La famille à encastrer MINI PUZZLE aug-mente avec 2 nouveaux modèles pour don-ner davantage de solutions lumineuses. Le modèle carré avec du verre opale nous évite des éblouissements, tandis que le modèle rectangulaire asymétrique nous permet de baigner des murs. Compatibles pour des lampes à bas voltage de type dichroïques qui peuvent être orien-tées pour diriger le fl ux lumineux. Les deux modèles sont disponibles en fi nition blanc mat et gris métallisé, et présentent un systè-me de fi xation au plafond avec des ressorts.Idéal pour des applications comme des hôtels, restaurants, magasins, logements, etc.

MINI PUZZLE

Page 57: Document

55

Con cristal opal y orientableOpal glass and adjustableAvec verre opal et orientable

Ref. W Color Lamp Gear fi g.

49.01.46.0 50QR-CBC51

GU 5,3

12V1

49.01.46.3 50QR-CBC51

GU 5,3

12V1

Asimétrico y orientableAsymmetric and adjustableAsymétrique et orientable

Ref. W Color Lamp Gear fi g.

49.01.47.0 50QR-CBC51

GU 5,3

12V2

49.01.47.3 50QR-CBC51

GU 5,3

12V2

960ºMáx.30mm 75 x 7545º

CRISTALAlIP

40

Máx.30mm 100 x 7545º

960ºAlIP 20

91mm

150

fi g. 1 fi g. 2

150

115mm

150

Page 58: Document

56

Los sistemas de control y regulación 1-10V funcionan mediante señal analógica. La señal de control es una variación de voltaje entre 1V (3% fl ujo luminoso) y 10V (100% fl ujo luminoso).En función de las necesidades del proyecto y de las luminarias que lo forman, podemosescoger entre diferentes sensores de lumi-nosidad y luminosidad-presencia. Estos pueden ser de superfi cie, empotrados o integrados en las luminarias.Estos sistemas de control y regulación, nos permiten utilizar la luz justa en todo momen-to y así optimizar la energía eléctrica. “The Right Light”

The 1-10V control and adjustment systems work with an analogue signal. The control signal is a voltage variation from 1V (3% luminous fl ux) to 10V (100% luminous fl ux).According to the requirements of the pro-jects and the luminaires in the project, we can choose from different luminosity and luminosity-presence sensors: They can be surface-mounted, recessed or integrated into the luminaires.These control and adjustment systems enable us to use the right amount of light at all times, in order to save energy. “The Right Light”

Les systèmes de contrôle et de réglage 1-10V fonctionnent par signal analogique. Le signal de contrôle est une variation de voltage entre 1V (3% fl ux lumineux) et 10V (100% fl ux lumineux).En fonction des besoins du projet et de l’éclairage qui le compose, nous pouvons choisir entre différents capteurs de lumi-nosité et de luminosité-présence. Ceux-ci peuvent être de surface, encastrés ou intégrés dans l’éclairage.Ces systèmes de contrôle et de réglage nous permettent d’utiliser la lumière exacte à tout moment et ainsi d’optimiser l’énergie électrique. « The Right Light »

CONTROL Y REGULACIÓN 1-10V

Page 59: Document

57

1.Sensor de luminosidad para acoplar en fl uorescentes T5 y T8 (96.50.14.0).

• Hasta 10 balastos 1-10V• Angulo apertura 50º• Para alturas de 2,5 a 3m

2.Sensor de luminosidad para integrar en luminarias (bajo pedido).

• Hasta 20 balastos 1-10V• Para alturas de 2,5 a 3m

3.Sensor de luminosidad para acoplar en fl uorescentes T8 (96.50.15.0) y integrar en luminarias (bajo pedido).

• Hasta 100 balastos 1-10V• Angulo apertura 90º• Para alturas de 2,5 a 3m

4.Sensor de luminosidad y presencia de superfi cie (96.51.31.0).

• Hasta 50 balastos 1-10V• Angulo apertura 100º• Altura máxima: 2,5 a 3

1. Luminosity sensor to build in fl uorescent T5 and T8 (96.50.14.0).

• Up to 10 ballasts 1-10V• Angle of opening 50º• 2.5 to 3 m high

2. Luminosity sensor to integrate into lumi-naires (Under request).

• Up to 20 ballasts 1-10V• 2.5 to 3 m high

3. Luminosity sensor to build in fl uorescent (96.50.15.0) T8 and to integrate into lumi-naires (Under request).

• Up to 100 ballasts 1-10V• Angle of opening 90º• 2.5 to 3 m high

4. Luminosity sensor and surface presence (96.51.31.0).

•Up to 50 ballasts 1-10V • Angle of opening 100º• Height: 2.5 to 3 m

1. Capteur de luminosité à accoupler dans des fl uorescents T5 et T8 (96.50.14.0).

• Jusqu’à 10 ballasts 1-10V• Angle ouverture 50º• Pour des hauteurs de 2.5 à 3m

2. Capteur de luminosité à intégrer dans des luminaires (Sur demande).

• Jusqu’à 20 ballasts 1-10V• Pour des hauteurs de 2.5 à 3m

3. Capteur de luminosité à accoupler dans des fl uorescents T8 (96.50.15.0) et intégrer dans des luminaires (Sur demande).

• Jusqu’à 100 ballasts 1-10V• Angle ouverture 90º• Pour des hauteurs de 2.5 à 3m

4. Capteur de luminosité et de présence de surface (96.51.31.0).

• Jusqu’à 50 ballasts 1-10V• Angle ouverture 100º• Hauteur maximale : 2.5 à 3

1. 2.

3.

4.

Page 60: Document

58

Los sistemas de control y regulación DALI funcionan mediante señal digital. DALI (Digital Adressable Lighting Interface) es un protocolo digital de regulación de baja velo-cidad que puede gobernar hasta un máximo de 64 direcciones. En función de las necesidades del proyecto y de las luminarias que lo forman, pode-mos escoger entre diferentes sensores de luminosidad-presencia. Estos pueden ser de superfi cie, empotrados o integrados en las luminarias.Estos sistemas de control y regulación, nos permiten utilizar la luz justa en todo momen-to y así optimizar la energía eléctrica. “The Right Light”

The DALI control and adjustment systems work with a digital signal. DALI (Digital Addressable Lighting Interface) is a low-speed adjustment digital protocol that can control up to 64 directions. According to the requirements of the projects and the luminaires in the project, we can choose from different luminosity-presence sensors: They can be surface-mounted, recessed or integrated into the luminaires.These control and adjustment systems enable us to use the right amount of light at all times, in order to save energy. “The Right Light”

Les systèmes de contrôle et réglage DALI fonctionnent par signal numérique. DALI (Digital Adressable Lighting Interface) est un protocole numérique de réglage à basse vi-tesse qui peut contrôler jusqu’à un maximum de 64 directions. En fonction des besoins du projet et de l’éclairage qui le compose, nous pouvons choisir entre différents capteurs de luminosi-té-présence. Ceux-ci peuvent être de surfa-ce, encastrés ou intégrés dans l’éclairage.Ces systèmes de contrôle et de réglage nous permettent d’utiliser la lumière exacte à tout moment et ainsi d’optimiser l’énergie électri-que. « The Right Light »

CONTROL Y REGULACIÓN DALI

Page 61: Document

59

1. Sensor de luminosidad y presencia para empotrar (96.80.16.0) (1A).

• Permite controlar hasta 15 balastos DALI • Incorpora 9 modos pre-programados y otro para ser programado • Atura recomendada de 2,5 a 3,5m• Angulo apertura 82º x 100º• Dispone de embellecedor para instalación en superfi cie (96.00.16.0) (1B)• Posibilidad de mando a distancia para una programación personalizada

2. Sensor de luminosidad y presencia para integrar en luminarias (bajo pedido).

• Permite controlar hasta 11 balastos DALI • 2 niveles de regulación: Pasillos y ventanas• 2 modos: aula y ofi cina diáfana• Altura máxima 3,5m• Angulo apertura 82º x 100º• Posibilidad de mando a distancia

1. Luminosity and presence sensor to be recessed (96.80.16.0).

• Can control up to 15 DALI ballasts• It includes 9 pre-programmed modes and other to be programmed• Recommended height 2.5 to 3.5 m• Angle of opening 82º x 100º• It has a trim to be installed surface-moun-ted (96.00.16.0)• Remote control option for personalised programme

2. Luminosity and presence sensor to inte-grate into luminaires (Under request).

• Can control up to 11 DALI ballasts• 2 adjustment levels: Corridors and windows• 2 modes: bright offi ce and classroom• Maximum height 3.5 m• Angle of opening 82º x 100º• Remote control option

1. Capteur de luminosité et de présence à encastrer (96.80.16.0).

• Permet de contrôler jusqu’à 15 ballasts DALI• Intègre 9 modes de pré-programmation et un autre à programmer • Hauteur recommandée de 2.5 à 3.5m• Angle ouverture 82º x 100º• Dispose d’un enjoliveur pour une installa-tion en surface (96.00.16.0)• Possibilité de télécommande pour une programmation personnalisée

2. Capteur de luminosité et de présence à intégrer dans des éclairages (Sur demande).

• Permet de contrôler jusqu’à 11 ballasts DALI • 2 niveaux de réglage: Couloirs et fenêtres• 2 modes: salle de classe et bureau diaphane• Hauteur maximale 3.5m• Angle ouverture 82º x 100º• Possibilité de télécommande

1B. 2.

1A.

M

S

S

DALI 1(ventana)

DALI 2(pasillo)

S

100

70

50

10

(+30%)

%

100

100

80

40

%

luz diurna

Page 62: Document

60

Pictografía

CLASEI

Luminaria en que la protección contra los choques eléctricos está provista, aparte del aislamiento principal, por la conexión de las partes conductoras accesibles a tierra.

Luminaire in which protection against electric shocks is based, in addition to the main insulation, upon the earthing of accessible conductive parts

Dans ce type de luminaire, la protection contre les chocs électriques est assurée par l’isolation principale et par la connexion à la terre des parties conductrices accessibles.

Luminaria en que la protección contra los cho-ques eléctricos no recae en el aislamiento princi-pal, sino que comprende medidas de seguridad complementarias como el doble aislamiento.

Luminaire in which protection against electric shocks is not based upon the main insulation, but rather upon com-plementary safety measures such as double insulation

Dans ce type de luminaire, la protection contre les chocs électriques n’est pas assurée par l’isolation principale mais par des mesures de sécu rité supplémentaires, comme la double isolation.

Luminaria en que la protección contra los choques eléctricos recae en la alimentación a muy baja tensión de seguridad (MBTS)

Luminaire in which protection against electric shocks is based on a very low safety voltage.

Dans ce type de luminaire, la protection contre les chocs électrique est assurée par l’alimentation de sécurité à très basse tension (MBTS)

Luminarias no adecuadas para cubrirse con material aislante térmico.

Luminaires should never be covered with any heat insula-ting material.

Luminaires non adéquats pour couvrir avec maté-riel isolé thermique.

XXº

Ángulo máximo de basculación de la luminaria.

Maximum adjustment angle of the luminaire. Angle maximal d’inclinaison du luminaire.

XXXº

Ángulo máximo de giro horizontalde la luminaria.

Maximum adjustment angle of the luminaire.Angle maximal de rotation horizontale du lumi-naire.

XXº

XXº

XXº

XXº

Ángulo máximo de basculación en los dosejes de una luminaria de sistema cardan.

Maximum adjustment angle of the two axes of a cardan system luminaire.

Angle maximal d’inclinaison sur les deux axes d’un luminaire de système cardan.

CRISTALLuminaria con cristal incorporado. Luminaire with built-in glass screen. Luminaire avec verre incorporé.

PC Refl ector de policarbonato.Temperatura máxima de funcionamiento 130°.

Polycarbonate refl ector. Maximum operatingtemperature: 130º

Réfl ecteur de polycarbonate. Température maxi-male de fonctionnement : 130 °.

Al Cuerpo de aluminio. Aluminium body Corps d’aluminium.

XXXºEl material ha superado con éxito la prueba del hilo incandescente a la temperaturaindicada.

Material which has successfully passed the incandescent fi lament test at the indicated temperature.

Le matériel a suivi avec succès le test du fi lincandescent à la température indiquée.

Auto-certifi cación C.E.CE self-certifi cation. Auto-certifi cation CE.

Luminaria que necesita equipo pero no lo lleva incorporado.

Luminaire without required control gear built-in.Luminaire qui nécessite un ballast mais nous livré avec

Luminaria con lámpara incluida. Luminaire with lamp included. Luminaire avec lampe inclue.

Luminaria con las tapas fi nales no incorpo-radas.

Luminaire not including end covers. Luminaire fourni sans embouts.

Manguera de 1m HO7RN-F (3x1,5) incluida.Manguera de 1m HO7RN-F (3x1,5) incluida. Manche de 1m HO7rn-F(3x1,5) inclue.

máx XXX KgLuminaria Uplight para tránsito no rodado. Walkover uplight.

Luminaire Uplight transitable pour pietons(voies sans circulation de véhicules).

Defi nición Meaning Défi nition

Page 63: Document

61

Pictografi a

XXX x XXXMedidas de recorte de techo rectangular. Rectangular ceiling aperture dimensions. Mesures découpe de plafond rectangulaire.

01 ENEC: marca de conformidad europeaENEC: trademark in accordance with EuropeanStandards CE.

ENEC: marque selon normes Européennes CE.

Máx. m XX mm

Altura máxima del panel para adaptar elanclaje de la luminaria.

Maximum panel thickness for luminaire anchoring point.Hauteur maximale du panneau pour adapter la fi xation du luminaire.

Luminaria preparada para doble encendido. Luminaire designed for double switching. Luminaire préparé pour un double allumage.

DMXRDM

Pack control USB-DMX/RDM USB-DMX/RDM control pack Pack contrôle USB-DMX/RDM

Defi nición Meaning Défi nition

Código IK

Sistema de codifi cación para indicar el grado de protección propor-cionado por una envolvente contra los impactos mecánicos nocivos.

Code system which indicates the degree of protection given by a body and the protector against harmful mechanic impacts.

Système de codifi cation pour indiquer le degré de protection propor-tionné pour une enveloppe, contre les impacts mécaniques nocifs.

Código IP

De acuerdo con la Norma EN 60598-1, las luminarias se clasifi can en función de la protección derivada de sus elementos constructivos. La nomencla-tura viene simbolizada por las letra IP seguidas de tres cifras, aunque se indiquen las dos primeras.

In agreement with the norm EN 60598-1, the luminaires are classifi ed according to the derived protection of its constructive elements. The nomenclatu-re comes symbolised by the letters IP followed of three fi gures, although the two fi rst ones are indicated.

Conformément à la Norme EN 60598-1, les luminaires sont classés en fonction de la protection dérivée des éléments qui le composent. La nomencla-ture est représentée au moyen des symboles IP, suivis de trois chiffres, même si les deux premiérs sont indiqués.

Optic

Optic.

Superspot (SSP) 0º - 9º

Spot (SP) 10º - 19º

Medium Flood (MFL) 20º - 29º

Flood (FL) 30º - 39º

Wide Flood (WFL) 40º - 69º

Very wide Flood (VWFL) >70º

Color Min. Max.

Cool White 5.000 ºK 10.000 ºK

Neutral White 3.700 ºK 5.000 ºK

Warm White 2.600 ºK 3.700 ºK

White Color

Page 64: Document

62

Edita | LAMP SAUPublished byEdition

Coordinación | LAMP SAUCo-ordinationCoordination

Diseño y maquetación | LAMP SAUDesign and layoutDesign et maquette

Impresión | TECFOTO, S.L.PrintingImpression

Año | 2010YearAnée

Depósito legal | B-23592-2010Legal reservesMarque dépose

LAMP: 9500200 2ª Edición

www.lamp.es

LAMP CHINA

Part 2 of 1st fl oor, No.4 of Huaji Road,Siji, Ronggui Town, Shunde District, Foshan City,Guangdong Province, P.R.C. (China)T. +86 757 266 17 690F. +86 159 89 962 [email protected]

中国办公室

中国广东省佛山市顺德区容桂四基华基路四号首层之二电话 +86 757.266.17.690 - 传真 +86 757.266.17.692

LAMP SOUTH EAST ASIA - PACIFIC

2/179 17ª Floor, The Royal Place 1Soi Mahat Lek Luang 1Lumpini, Pathumwan, Bangkok 10330T. +66 81 692 [email protected]

LAMP UK Ltd.

LAUK Centre, Emerald Way, Stone, Staffordshire, ST15 0SRT. +44 (0) 1785 811222F. +44 (0) 1785 [email protected]

LAMP SCOTLAND

31 Corbiehill Road, Edinburgh, EH4 5BQT. +44 (0)131 448 0305F. +44 (0)131 448 [email protected]

LAMP HEADQUARTER

Córdoba, 1608226 Terrassa (Spain)T. +34 902 20 40 10F. +34 937 86 15 [email protected]

LAMP FRANCE

Buropolis BAT A150 Rue Nicolas Vauquelin31100 Toulouse (France)T. +33 (0) 5 62 13 91 14F. +33 (0) 5 61 25 46 [email protected]

LAMP CHILE

DILAMPSAExequiel Fernández, 2251 MaculSantiago (Chile)T. +56 2 237 17 70F. +56 2 375 52 73 [email protected]

LAMP MÉXICO

VOLTA GMedicina No.5 Copilco Universidad04360 México DF (México)T. +52 55 5339 5010F, +52 55 5659 [email protected]

Page 65: Document

63

Page 66: Document

64

Page 67: Document

2

Page 68: Document

Córdoba,1608226 TERRASSA (Spain)Tel. 902 20 40 10Fax 93 786 15 51

e.mail: [email protected]

www.lamp.es