huonekalujen lisävarusteet

31
100% PIETRANERA

Upload: isto-karttunen

Post on 30-Mar-2016

227 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Pietraneran huonekalujen lisävarusteet

TRANSCRIPT

Page 1: Huonekalujen lisävarusteet

100% PIETRANERA

Page 2: Huonekalujen lisävarusteet

ATTESE E PORTACASCOWAITING AND DRYER CHAIRS

ATTENTE ET SECHAGEWARTE- UND TROCKENSESSEL

ESPERAS Y PORTACASCO

ACCESSORIACCESSORIESACCESSOIRES

ZUBEHÖRACCESORIOS

COMPLEMENTI D’ARREDOFURNITURE ACCESSORIES

COMPLEMENTS D’AMEUBLEMENTEINRICHTUNGSGEGENSTÄNDE

COMPLEMENTOS DE DECORACION

PAG. 187 - 212

Page 3: Huonekalujen lisävarusteet

188 PRICE LIST PAG. 64

MODUS - MODUS-LIGHTModule mural en méthacrylate blanc. Disponible avec et sans éclairage néonen coloris blanc-jaune-orange-rouge-bleu.

MODUS - MODUS-LIGHTMódulo de pared de metacrilato blanco.Disponible con y sin iluminación de neón, en los colores blanco-amarillo-naranja rojo-azul.

MODUS - MODUS-LIGHTWall module in white methacrylate.Available with or without fluorescent lighting in white-yellow-orange-red-blue.

MODUS - MODUS-LIGHTWandmodul aus weißem Methacrylat.Mit und ohne Neonbeleuchtung in den Farben weiß-gelb-orange-rot-blau lieferbar.

MODUS - MODUS-LIGHTModulo a parete in metacrilato bianco.Disponibile con e senza illuminazione a neonnei colori bianco-giallo-arancio rosso-blu.

ART. 671L.1 ART. 671.4

MODUS

ART. 671L.1 ART. 671.4

MODUS-LIGHT

PRICE LIST PAG. 65

Page 4: Huonekalujen lisävarusteet

189PRICE LIST PAG. 66

TECLAAluminiumbeschichtung. Art. 137, 138 und 141 auch mit Edelstahlbeschichtung lieferbar. Schaukästen aus durchsichtigem Methacrylat.Neonbeleuchtung in den Farben weiß-gelb-orange-rot-blau.

TECLASuperficie de aluminio.Artículos 137, 138 y 141 disponibles también con acabado acero inoxidable.Vitrinas de metacrilato transparente. Luz de neónen los colores blanco, amarillo, naranja, rojo o azul.

TECLASurface en aluminium.Art. 137, 138 et 141 disponibles en finition inox également. Boîtes en méthacrylate transparent. Néon coloris blanc-jaune-orange-rouge-bleu.

TECLASurface in aluminium.Art. 137, 138 and 141 also available with stainless steel finish.Cases in clear methacrylate.Fluorescent lighting in white-yellow-orange-red-blue.

TECLA Superficie in alluminio.Art. 137, 138 e 141 disponibili anche con finitura inox. Teche in metacrilato trasparente.Luce al neon nei colori bianco-giallo-arancio-rosso-blu.

TECLA

ART. 141 ART. 137ART. 147ART. 139ART. 138

Page 5: Huonekalujen lisävarusteet

190 PRICE LIST PAG. 63

BUBBLEModule mural en aluminium et méthacrylate blanc. Éclairage au néon coloris blanc-jaune-orange-rouge-bleu.FLAPPrésentoir mural finition aluminium satiné ou acier inox. Étagères en méthacrylate transparent.

BUBBLEWall module in aluminium and white methacrylate.Fluorescent lighting in white-yellow-orange-red-blue. FLAPWall-mounted storage unit finished in satin aluminium or stainless steel.Shelves in clear methacrylate.

BUBBLE Módulo de pared de aluminio y metacrilato blanco. Iluminación de neón en los colores blanco, amarillo, naranja, rojo o azul.FLAPElemento portaobjetos de pared con acabado de aluminio satinado o acero inoxidable. Repisas de metacrilato transparente.

BUBBLEWandmodul aus Aluminium und weißem Methacrylat.Neonbeleuchtung in den Farben weiß-gelb-orange-rot-blau.FLAPHängeregal mit satinierter Aluminium- oder Edelstahlbeschichtung. Ablageflächen aus transparentem Methacrylat.

BUBBLEModulo a parete in alluminio e metacrilato bianco. Illuminazione a neon nei colori bianco-giallo-arancio-rosso-blu.FLAPElemento porta oggetti a parete con finitura in alluminio satinato o acciaio inox. Ripiani in metacrilato trasparente.

FLAP

ART. 845 A - 845 IART. 142.A

BUBBLE

PRICE LIST PAG. 65

Page 6: Huonekalujen lisävarusteet

191PRICE LIST PAG. 65

LED-LED MSLElement aus weißem Methacrylat,Rückseite mit Neonbeleuchtung . Lieferbar mit Spiegelund Set mit zwei Ablageflächen aus durchsichtigem Glas.Lieferbar auch mit elektrischem Multicolor-Led-System,ausgestattet mit Schalttafel(kombinierbar mit Frisierplatz LIGHT-MSL).

LED-LED MSLElemento de metacrilato blanco retroiluminado con neón.Disponible con espejo y set de dos repisitas de vidrio transparente. Sistema eléctrico de leds opcional,con sincronía variable de varios colores,dotado de teclado (combinable con tocador LIGHT-MSL).

LED-LED MSL Élément en méthacrylate blanc à rétroéclairage au néon. Disponible en version miroir et jeu de 2 étagèresen verre transparent.Option : système électrique à LED à synchronisme variableà plusieurs couleurs, équipé de boîtier de commande(peut être associé à la coiffeuse LIGHT-MSL).

LED-LED MSL Element in white methacrylate with fluorescent backlighting.Available with mirror and set of 2 clear glass shelves.Optional LED lighting system with variable synchronised multi-colours and pushbutton array (can be matched with LIGHT-MSL styling unit).

LED-LED MSLElemento in metacrilato bianco retro illuminato con neon . Disponibile con specchio e set di 2 piani in vetro trasparente. Opzione con Sistema elettrico a led con sincronia variabile a più colori, dotato di pulsantiera (abbinabile a mensola LIGHT-MSL).

138

6,5

138

21

138

6 242424

ART. 856

LED

ART. 855ART. 854

Page 7: Huonekalujen lisävarusteet

192 PRICE LIST PAG. 65PRICE LIST PAG. 64

IN-LIGHT Wand-Lichtleiste bestehend aus einem Aluminiumfuß mit weißem Methacrylat-Rahmen. Rückseite mit Neonbeleuchtung in den Farben weiß-gelb-orange-rot-blau.

IN-LIGHTHoja de luz de pared formada por una base de aluminio con armazón de metacrilato blanco.Retroiluminación de neón en los colores blanco, amarillo, naranja, rojo o azul.

IN-LIGHTLame lumineuse murale constituée d’une base aluminium avecrevêtement en méthacrylate blanc. Rétroéclairage au néon coloris blanc-jaune-orange-rouge-bleu.

IN-LIGHTWall-mounted blade of light composed of an aluminium base and a frame in white methacrylate.Fluorescent backlighting in white-yellow-orange-red-blue.

IN-LIGHTLama di luce a parete formata da una base in alluminio con carter di metacrilato bianco.Retro illuminazione a neon nei colori bianco-giallo-arancio-rosso-blu.

10 22

24010 22

120

IN-LIGHT

ART. 183/240

ART. 183/120

Page 8: Huonekalujen lisävarusteet

193PRICE LIST PAG. 67

CORNER

CORNERFauteuil d’attente modulaire en multipli à rembourrage en polyuréthane expansé à densité variable. Structure en tube chromé brillant.

CORNERSillón de espera modular de material multicapa, con acolchado de poliuretano expandido de densidad variable.Estructura de tubo cromado brillante.

CORNERModular waiting chair in plywood with variable-density polyurethane foam padding. Frame in tubular metal with polished chrome finish.

CORNER Wartesessel in Mehrschicht-Modulbauweise mit Polsterung aus Polyurethanschaum in unterschiedlicher Dichte. Glanzverchromter Rohrrahmen.

CORNERAttesa modulare in multistrato con imbottitura in poliuretano espanso a densità variabile. Struttura in tubolare cromato lucido.

67

65

65

ART. 185ART. 185

Page 9: Huonekalujen lisävarusteet

194

Page 10: Huonekalujen lisävarusteet

195PRICE LIST PAG. 67

CORNER OPTIMAAttente modulable.Grâce au savoir-faire d’artisans Italiens et au haut niveau de l’art de la tapisserie utilisé pour ce fauteuil, Corner Optima présente des finitions de grand prestige qui exaltent le raffinement et l’élégance de son design.

CORNER OPTIMASillón de espera modular.Gracias a la artesanía Italiana y al alto nivel de la tapicería utilizada en este sillón, Corner Optima ofrece acabados de gran valor, que subrayan el refinamiento y la elegancia de su diseño.

CORNER OPTIMAModular waiting chair.Due to Italian craftsmanship and the high level fabrics used for this chair, Corner Optima boasts highly impressive finishes that clearly show its fine, elegant design.

CORNER OPTIMA Modulierbarer Wartesessel.Dank des italienischen Handwerks- und Polsterkunst darf sich das Modell Corner Optima kostbarer Bezüge rühmen, die das raffinierte und elegante Design unterstreichen.

CORNER OPTIMAAttesa modulare.Grazie all’artigianalità Italiana ed all’alto grado di arte tappezziera, la Corner Optima vanta finiture di grande pregio, che esaltano la raffinatezza e l’eleganza del suo design.

CORNER OPTIMA

ART. 185BART. 185B

67

65

65

Page 11: Huonekalujen lisävarusteet

196 PRICE LIST PAG. 68

DANGO Wartesessel in Mehrschicht-Bauweise mit Polsterung aus Polyurethanschaum.Füße aus Glanz-Aluminium.Lieferbar mit Rückenlehne (Art. 172).

DANGOSillón de espera de material multicapa, con acolchado de poliuretano expandido.Pies de aluminio brillante.Disponible con respaldo (Art. 172).

DANGOBanquette d’attente en multipli à rembourrage polyuréthane expansé. Pieds en aluminium brillant. Disponible avec dossier (Art. 172).

DANGO Waiting bench in plywood with polyurethane foam padding.Feet in polished aluminium.Available with backrest (Art. 172).

DANGOAttesa in multistrato con imbottitura in poliuretano espanso. Piedi in alluminio lucido.Disponibile con schienale (Art. 172).

DANGO

ART. 171ART. 172

Page 12: Huonekalujen lisävarusteet

197

ART. 177

52 18

DOT

ART. 716.70 - 716.100

DOT Cuscino a parete con imbottitura in poliuretano espanso. Rivestito in sky.

Art. 716.70 - 716.100Mobile espositore in acciaio inox.Pianetti in vetro L = 70 o 100 cm.

DOT Wandkissen mit Polyurethanschaumpolsterung.Sky-Bezug. Art. 716.70 - 716.100Verkaufs-Display aus Edelstahl.Kristall-Fächer B. 70 oder 100 cm.

DOT Wall-mounted cushion with polyurethane foam padding.Upholstered in imitation leather.Art. 716.70 - 716.100Display unit in stainless steel:Clear glass shelves, 70 or 100 cm. long.

DOT Cojín de pared con acolchado de poliuretano expandido.Revestido de cuero sintético.Art. 716.70 - 716.100Expositor acero inoxidable.Repisas de vidrio L. 70 o 100 cm.

DOT Coussin mural rembourré de polyuréthane expansé. Revêtement en skaï. Art. 716.70 - 716.100Présentoir en acier inox.Etagères en verre L. 70 ou 100 cm.

PRICE LIST PAG. 54 PRICE LIST PAG. 63

Page 13: Huonekalujen lisävarusteet

198

107

54

25

107

54

43

107

54

43

ART. 354ART. 355ART. 356

Page 14: Huonekalujen lisävarusteet

199PRICE LIST PAG. 69 - 70

TOKYOAblage mit Wengè-Furnier, verchromte Füße.Kissen aus Polyurethanschaum mit Sky-Bezug.

TOKYOEstructura con acabado wengué y pies cromados.Cojines de poliuretano expandido, revestidos de cuero sintético.

TOKYOStructure finition wengé à pieds chromés. Coussins en polyuréthane expansé revêtu de skaï.

TOKYOStructure with wenge finish, chrome feet.Cushions in polyurethane foam with imitation leather upholstery.

TOKYOPiano in finitura wenge’ con piedi cromati.Cuscini in poliuretano espanso rivestiti in sky.

TOKYO

ART. 351 ART. 353ART. 352

Page 15: Huonekalujen lisävarusteet

200 PRICE LIST PAG. 68

CUBO - BICUBOAttente et porte casque simple ou double à rembourrage en polyuréthane expansé à densité variable. Finition skaï, pieds en aluminium.

CUBO - BICUBOSillón de espera y portasecador individual o doble de material multicapa, con acolchado de poliuretano expandido de densidad variable.Acabado de cuero sintético y pies de aluminio.

CUBO - BICUBOSingle or double waiting or dryer chair, in plywood with variable density polyurethane foam padding.Imitation leather upholstery, aluminium feet.

CUBO - BICUBOEinzel- oder Doppel-Warte- und Trockensessel in Mehrschichtbauweise mit Polsterung aus Polyurethanschaum in unterschiedlicher Dichte.Sky-Bezug und Aluminiumfüße.

CUBO - BICUBOAttesa e portacasco singola o doppia in multistrato con imbottitura in poliuretano espanso a densità variabile.Finitura in sky, piedi in alluminio.

BICUBOCUBO

ART. 349/1 ART. 349/2ART. 349/1.79

Page 16: Huonekalujen lisävarusteet

201PRICE LIST PAG. 67

CESAR Einzel- oder Doppel-Warte- und Trockensessel in Mehrschichtbauweise mit Polsterung aus Polyurethanschaum in unterschiedlicher Dichte.Sky-Bezug und Aluminiumfüße.

CESARSillón de espera y portasecador individual o doble de material multicapa, con acolchado de poliuretano expandido de densidad variable.Acabado de cuero sintético, pies de aluminio.

CESAR Attente et porte casque simple ou double à rembourrage en polyuréthane expansé à densité variable. Finition skaï, pieds en aluminium.

CESARSingle or double waiting and dryer chair, in plywood with variable density polyurethane foam padding.Imitation leather upholstery, aluminium feet.

CESARAttesa e portacasco singola o doppia in multistrato con imbottitura in poliuretano espanso a densità variabile. Finitura in sky, piedi in alluminio.

CESAR

ART. 167ART. 350/2ART. 350/1ART. 350/1.79

Page 17: Huonekalujen lisävarusteet

202 PRICE LIST PAG. 63

MIDTable basse finition wengé à pieds chromés.

MIDCoffee table with wenge finish and chrome feet.

MIDTavolino in finitura wenge’ e piedi cromati.

MIDTischchen mit Wengè-Furnier und verchromten Füßen.

MIDMesita con acabado wengué y pies cromados.

140

15

50

70

15

50

MID

ART. 182/140ART. 182/70ART. 182/70

Page 18: Huonekalujen lisävarusteet

203PRICE LIST PAG. 67

CITYBanquette d’attente en multipli à rembourrage polyuréthane expansé. Pieds en aluminium brillant (Art. 166). Pouf en multipli à rembourrage polyuréthane expansé. Base en fonte d’aluminium polie (Art. 169 - 170).

CITYAttesa in multistrato con imbottitura in poliuretano espanso. Piedi in alluminio lucido (Art. 166).Pouf in multistrato con imbottitura in poliuretano espanso. Base in fusione di alluminio lucidata(Art. 169 - 170).

CITYBench in plywood with polyurethane foam padding.Feet in polished aluminium (Art. 166).Seat in plywood with polyurethane foam padding.Base in polished aluminium alloy (Art. 169 - 170).

CITYSillón de espera de material multicapa,con acolchado de poliuretano expandido.Pies de aluminio brillante (Art. 166). Puf de material multicapa, con acolchado de poliuretano expandido.Base de fusión de aluminio pulido (Art. 169 - 170).

CITYWartesessel in Mehrschicht-Bauweise mit Polsterung aus Polyurethanschaum.Füße aus Glanz-Aluminium (Art. 166). Hocker inMehrschichtbauweise mit Polyurethanschaumpolsterung.Fuß aus Glanz-Aluminiumguss (Art. 169 - 170).

CITY

ART. 166 ART. 169 ART. 170

Page 19: Huonekalujen lisävarusteet

204 PRICE LIST PAG. 53

MARINE Mobile retrolavaggio con struttura in alluminio.Finitura in metacrilato sabbiato e acciaio. Piano in vetro con o senza lavabo stampato e miscelatore.BOBStruttura portante in acciaio inox.Fornito con lavabo in ceramica e miscelatore.

ART. 505 ART. 842.A

ART. 842.P

MARINEBOB

MARINEBackwash dispensary with aluminium frame.Finished in frosted methacrylate and steel. Glass shelf with or without stamped washbasin and mixer. BOBStainless steel frame.Includes ceramic washbasin and mixer.

MARINEMeuble de service lavage à structure aluminium. Finition en méthacrylate sablé et acier. Plan detravail verre, avec ou sans lavabo moulé et mitigeur. BOBStructure portante en acier inox. Fourni avec cuvette en céramique et mitigeur.

MARINE Waschmöbel mit Aluminiumrahmen. Beschichtungaus Methacrylat sandbestrahlt und Stahl. Ablage aus Glas mit oder ohne Beckeneinsatz und Mischbatterie. BOBRahmen aus Edelstahl. Geliefert mit Keramikbecken und Mischbatterie.

MARINEMueble tecnico para lavacabezas con estructurade aluminio. Acabado de metacrilato arenado y acero.Encimera de vidrio con o sin lavabo moldeado y griferia. BOBEstructura portante de acero inoxidable.Suministrado con lavabo de cerámica y griferia.

PRICE LIST PAG. 48

45

Page 20: Huonekalujen lisävarusteet

205PRICE LIST PAG. 69 - 70

ATTENTELes fauteuils Fiji, Komu, Vento et Fifty existent en versionpiètements chromés à quatre pieds réglables, finition brillante.

ESPERAS Para los sillones Fiji, Komu, Vento y Fifty, están disponibles las bases cromadas con cuatro pies regulables y acabado brillante.

WAITING CHAIR Bases with a chrome finish and four adjustable feet with a polished finish are available for the Fiji, Komu, Vento and Fifty chairs.

WARTE- STÜHLE Die Sessel Fiji, Komu, Vento und Fifty sind mit verchromter Basis mit vier verstellbaren Füßen mit Glanzbeschichtung lieferbar.

ATTESE Per le poltrone Fiji, Komu, Vento e Fifty sono disponibili le basi cromate a quattro piedi regolabili con finitura lucida.

66 65

28

43

39

6462

47

34

6159

44

66

37

58

44

ART. 59.86

FIFTYVENTOKOMUFIJI

ART. 76.86ART. 79.86ART. 58.86

Page 21: Huonekalujen lisävarusteet

206 PRICE LIST PAG. 53

OCEANRahmen aus glanzverchromtem Rohr mit Möbeleinsatz mit Wengè-Furnier. Beschichtung der Ablage aus Glanz-Edelstahl mit oder ohne weißem Becken aus Corian und Mischbatterie.

OCEANEstructura de tubo cromado brillante y mueble con acabado wengué. Encimera de acero inoxidable brillante, con o sin lavabo blanco de Corian y griferia.

OCEANStructure en tube chromé brillant avec meublefinition wengé. Revêtement du plan de travail en inox brillant avec ou sans lavabo blanc en Corian et mitigeur.

OCEANFrame in tubular metal with polished chrome finish. Cabinet with wenge finish. Top cover in polished stainless steel, with or withoutwhite Corian washbasin and mixer.

OCEANStruttura in tubolare cromato lucido con mobile in finitura wenge’. Copripiano in acciaio inox lucido con o senza lavabo bianco in Corian e miscelatore.

50

140

80

11

ART. 181ART. 180

OCEAN

Page 22: Huonekalujen lisävarusteet

207PRICE LIST PAG. 64

W-CHROME

50

50

28

140

28

28

KAM

W-CHROMETelaio in tubolare cromato lucido.Piano in laminato wenge’.KAMMobiletto a parete con vano.Finitura tipo wenge’.

W-CHROMERahmen aus glanzverchromtem Rohr.Ablage mit Wengè-Furnier.KAMHängeschränkchen mit Öffnung.Beschichtung Typ Wenge’.

W-CHROME Frame in tubular metal with polished chrome finish. Surface with wenge finish. KAMWall-mounted cabinet with compartment. Wenge-style finish.

W-CHROMEArmazon de tubo cromado brillante.Repisa de laminado wengué.KAM Mueble de pared con compartimiento.Acabado wengué.

W-CHROMEStructure en tube chromé brillant.Étagère en stratifié wengé. KAMMeuble mural à caisson. Finition wengé.

ART. 178 ART. 179

PRICE LIST PAG. 63

Page 23: Huonekalujen lisävarusteet

208 PRICE LIST PAG. 71

HOCKERHocker mit Polsterung aus Polyurethanschaum.Höhenverstellbar durch Gaslift und Fuß ver-chromt oder aus schwarzem ABS mit Rollen. Lieferbar mit verstellbarer Lehne(Art. 151 und 151 CR).

TABURETESTaburete con acolchado de poliuretano expandido.Columna de gas y base cromada o de ABS negro con ruedas.Disponible con respaldo regulable(Art. 151 y 151 CR).

TABOURETS Tabouret à rembourrage en polyuréthane expansé. Soulèvement à gaz et base chromée ou ABS noir,à roulettes.Disponible avec dossier réglable (art. 151 et 151 CR).

STOOLSStool with polyurethane foam padding.Gas-lift column with adjustable height, base with chrome finish or in black ABS with castors.Available with adjustable backrest(art. 151 and 151 CR).

SGABELLISgabello con imbottitura in poliuretano espanso. Colonna a gas e base cromata o in ABS nero con ruote. Disponibile con schienale regolabile (art. 151 e 151 CR).

ART. 150 - 150 CR ART. 151 - 151 CR

ART. 150 ART. 150 CR ART. 151 ART. 151 CR

Page 24: Huonekalujen lisävarusteet

209PRICE LIST PAG. 71

DEEAnatomischer Stuhl mit Polsterung aus Polyurethanschaum. Höhenverstellbar durch Gaslift und verchromter Fuß mit Rollen. Lieferbar mit Ring-Fußstütze (Art. 187).

DEEAsiento anatómico con acolchado de poliuretano expandido.Columna de gas y base cromada con ruedas.Disponible con anillo apoyapiés (Art. 187).

DEEAssise anatomique à rembourrage en polyuréthane expansé. Soulèvement à gaz et base chromée,à roulettes.Disponible avec cercle repose-pieds (Art. 187).

DEEAnatomic seat with polyurethane foam padding.Gas-lift column with adjustable height, and base with chrome finish and castors.Available with footrest ring (art. 187).

DEESedile anatomico con imbottitura in poliuretano espanso.Colonna a gas e base cromata con ruote.Disponibile con anello poggiapiedi (art. 187).

DEE

ART. 187

61

52

20

ART. 186

52

20

61

ART. 186 ART. 187

Page 25: Huonekalujen lisävarusteet

210

ART. 128 ART. 162

YORK

ART. 914 ART. 695

PRICE LIST PAG. 71

Art. 128 Carrello di servizio con ruote.Struttura portante in ABS nero o bianco con cassetti estraibili.

Art. 128 Service trolley with wheels.Frame in black or white ABS, includes pull-out drawers.

Art. 128 Table de service à roulettes. Structure portante en ABS noir ou blanc à tiroirs extractibles.

Art. 128 Servicewagen mit Rädern.Rahmen aus schwarzem oder weißem ABS mit ausziehbaren Schubladen.

Art. 128 Carro de servicio con ruedas.Estructura portante de ABS negro o blanco, con cajones extraíbles.

PRICE LIST PAG. 64

YORKElemento in vetro trasparente aperto su un lato.

YORKClear glass element, open on one side.

YORKÉlément en verre transparent ouvert sur une face.

YORKElement aus durchsichtigem Glas, an einer Seite offen.

YORKElemento de vidrio transparente abierto en un lado.

PRICE LIST PAG. 54

Art. 914Mobiletto di servizio con anta e cassetto, finitura wengè.

Art. 914Service cabinet with drawer and door.Wenge finish.

Art. 914Meuble de service avec tiroir et porte.Finition wengé.

Art. 914Service-Möbel mit Schubladle und Tür.Mit Wengè-Furnier.

Art. 914Mueble de servicio con cajon y puerta.Acabado wengué.

PRICE LIST PAG. 54

Art. 695 Mobiletto a parete con cassetto, finitura wengè.

Art. 695 Wall cabinet with drawer.Wenge finish.

Art. 695 Meuble de service mural avec tiroir.Finition wengé.

Art. 695 Wand-Möbel mit Schublade.Mit Wengè-Furnier.

Art. 695 Mueble de servicio con cajon.Acabado wengué

Page 26: Huonekalujen lisävarusteet

211

ART. 57

DAN

ART. 39

PAL

ART. 466 ART. 152 ART. 153

PRICE LIST PAG. 71

DANPoggiapiedi in fusione di alluminio cromato lucido.

DANFootrest in aluminium alloy with polished chrome finish.

DANRepose-pieds en fonte d’aluminium, chromé, brillant.

DANFußstütze aus glanzverchromtem Aluminiumguss

DANApoyapiés de fusión de aluminio cromado brillante.

PRICE LIST PAG. 71

PAL Poggiapiedi in fusione di alluminio cromato lucido.

PAL Footrest in aluminium alloy with polished chrome finish.

PAL Repose-pieds en fonte d’aluminium, chromé, brillant.

PAL Fußstütze aus glanzverchromtem Aluminiumguss

PALApoyapiés de fusión de aluminio cromado brillante.

PRICE LIST PAG. 71 PRICE LIST PAG. 71

Art. 466 Struttura portante cromata lucida.Imbottitura sagomata in poliuretano espanso.

Art. 152 - 153 Scivolo in ABS nero con asta cromata regolabile in diverse angolazioni (Art. 152). Cuscino per rialzo bambino in poli-uretano espanso rivestito in sky (Art. 153).

Art. 466Frame in metal with polished chrome finish.Cushion in vinyl-covered foam.

Art. 152 - 153Plastic groove in black ABS with fully adjustable chrome-plated rod (Art. 152). Cushion for children, in polyure-thane foam with imitation leather upholstery (Art. 153).

Art. 466Structure portante en métal chromé brillant.Rembourrage façonné en polyuréthane expansé.

Art. 152 - 153Cuvette lave-tête en ABS noir avec tige chromée réglable à diverses inclinaisons. (Art. 152). Coussin rehausse pour enfant en polyuréthane expansé revêtu de skaï. (Art. 153).

Art. 466Hochglanzverchromter Rahmen.Abgesteppte Polsterung, Füllung aus Polyurethanschaum.

Art. 152 - 153 Becken aus schwarzem ABS mit verchromter Stange, für verschie-dene Neigungswinkel einstellbar. (Art. 152). Kinder-Sitzkissen mit Polyurethanschaumpolsterung und Sky-Bezug. (Art. 153).

Art. 466Estructura de metal cromado brillante.Acolchado moldeado de poliuretano expandido.

Art. 152 - 153 Teja plastica de ABS negro, con varilla cromada regulable con diferentes ángulos. (Art. 152). Cojín para niño de poli-uretano expandido, revestido de cuero sintético (Art. 153).

42

4740

Page 27: Huonekalujen lisävarusteet

212 PRICE LIST PAG. 62

RAILElemento de pared compuesto por tubos cromados y repisas de vidrio.Disponible también con lavabo (Art. 724) o mueble (Art. 723).

RAIL Wandelement bestehend aus verchromtem Rohr und Ablagen aus Glas. Lieferbar auch mit Becken (Art. 724) oder Schränkchen (Art. 723).

RAILÉlément mural composé de tubes chromés et étagères en verre. Disponible aussi avec lavabo (art.724) ou meuble (art. 723).

RAILWall unit in tubular metal with chrome finish and glass shelves.Also available with glass washbasin (art. 724) or cabinet (art. 723).

RAILElemento a parete composto da tubolari cromati e piani in vetro.Disponibile anche con lavandino (art.724) o mobiletto (art. 723).

RAIL

100

ART. 718.110/4 ART. 718.70/4 ART. 724 ART. 723

Page 28: Huonekalujen lisävarusteet

213

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA

A.) ORDINAZIONI DI MERCI E CONSEGNE DELLE STESSE1. Le condizioni generali di vendita della Pietranera S.p.A. si intendono tacitamente accettate dall’acquirente al momento della trasmissione dell’ordine.2. Gli ordini vengono accettati solo se trasmessi per iscritto.3. La data di consegna è da intendersi quale previsione formulata dalla Pietranera S.p.A. sulla base delle disponibilità produttive al momento dell’ordine stesso.4. Eventuali modifiche, variazioni o annullamenti apportati dall’acquirente ad ordini già in corso di produzione daranno diritto alla Pietranera S.p.A. di addebitare al compratore le maggiori spese subite.5. L’imballaggio delle merci è compreso nei prezzi della Pietranera S.p.A.; eventuali imballi speciali su richiesta verranno addebitati a parte.6. La merce si intende venduta Franco Fabbrica Reggio Emilia. La merce viaggia sempre a rischio e pericolo dell’acquirente, anche se venisse spedita franco de-stino. Resta esclusa qualsiasi responsabilità di Pietranera S.p.A. per mancanze, avarie, o quant’altro possa avvenire in relazione al trasporto.7. Se la merce non viene ritirata dall’acquirente entro dieci giorni dalla data di avvi-so di merce pronta, Pietranera S.p.A. potrà senza altro avviso addebitare le spese di stoccaggio nella misura prevista dalle tariffe dei magazzini doganali.8. Per nessuna ragione l’acquirente può rifiutarsi di ritirare o svincolare la merce ordinata; qualora lo facesse, ogni maggior onere inerente detto rifiuto rimarrà a carico della stessa.9. L’acquirente ha 8 giorni di tempo, dal ricevimento delle merci, per segnalare alla Pietranera S.p.A. la non conformità delle stesse all’ordine.10. Tutti i resi di merce, per qualsiasi titolo o ragione, dovranno essere autorizzati per iscritto dalla Pietranera S.p.A. alla ditta acquirente.11. La Pietranera S.p.A. è autorizzata ad apportare modifiche intese a migliorare la funzionalità e l’estetica degli articoli senza avere l’obbligo della preventiva comuni-cazione alla parte committente. I colori esposti sulle collezioni della Pietranera Spa hanno valore indicativo e non impegnativo, essendo possibili variazioni di tonalità per cause indipendenti dalla volontà della Pietranera S.p.A..

B.) GARANZIA1. La Pietranera S.p.A. garantisce il materiale di sua fabbricazione per la durata di 12 mesi. Entro tale termine, si impegna alla sostituzione o riparazione dei pezzi che risultassero difettosi all’origine, resi Franco Fabbrica Reggio Emilia. Nel caso venga richiesto l’invio dei pezzi di ricambio, le spese di trasporto ed il rischio relativo saranno a carico dell’acquirente. In ogni caso, non è compresa nelle garanzie la prestazione di mano d’opera, così come gli eventuali danni subiti dall’acquirente.2. I pezzi di ricambio richiesti dall’acquirente verranno regolarmente fatturati dalla Pietranera S.p.A.. L’acquirente dovrà rendere, a proprie spese, i pezzi difettosi so-stituibili allo stabilimento della Pietranera S.p.A.. Questa verificherà che esistano i presupposti richiesti al punto B.1 per la prestazione di garanzia ed emetterà nota d’accredito a favore dell’acquirente.

C.) PAGAMENTI1. Salvo diversa pattuizione, tutte le fatture s’intendono scadute entro 30 gg. dalla data di emissione. Pertanto entro tale data dovrà essere effettuato il pagamento.2. Il ritardo del pagamento della merce rispetto ai termini pattuiti dà luogo alla im-mediata decorrenza degli interessi di mora, nella misura del tasso ufficiale di scon-to aumentato di sei punti, intendendosi le presenti condizioni generali di vendita intimazione scritta, a norma dell’art. 1219 del Codice Civile. Le spese verranno addebitate in base all’effettivo ammontare pagato dalla Pietranera Spa.

3. Il termine o i termini fissati a favore del compratore per il pagamento delle merci si intendono decaduti, a norma dell’art. 1186 del Codice Civile e rispetto a tutte le forniture eseguite, nel caso che l’acquirente non adempia anche ad uno solo dei pagamenti previsti. In questa ipotesi l’acquirente, non appena richiesto, dovrà prov-vedere all’immediato adempimento di tutte le obbligazioni pecuniarie in essere con la Pietranera S.p.A., che sarà in ogni caso autorizzata ad emettere tratta a vista per ogni sua ragione di credito.

D.) NORME E FORO COMPETENTE1. Condizioni particolari di vendita stabilite di volta in volta, ed in deroga alle sopra esposte condizioni generali, modificheranno solo i punti richiamati nelle relative pattuizioni, fermi restando i rimanenti punti.2. Le eventuali pattuizioni di cui al punto precedente saranno valide ed impegnative solo se stipulate in forma scritta.3. In caso di controversia nell’applicazione delle “Condizioni Generali di Vendita” viene eletto foro competente quello di Reggio Emilia.

E.) INFORMAZIONI GENERALI1. Per la pulitura dei rivestimenti in skai non nono necessari accorgimenti particola-ri. Lo sporco normale si pulisce semplicemente con un panno umido (non bagnato). Si può anche usare una schiuma a secco che si trova in commercio. Non usare detergenti abrasivi o solventi. I fabbricanti non garantiscono la pulitura di macchie prodotte da sostanze coloranti chimiche o acide.2. Nel caso di rivestimenti realizzati con materiali forniti dal cliente, non verrà ap-plicata alcuna deduzione e non esistono i presupposti per garantire la qualità di finitura.3. I particolari in alluminio (basi, braccioli, ecc.) non debbono essere puliti con pro-dotti abrasivi.Eventuali imperfezioni dovute alla naturale porosità del materiale non dovranno essere considerati difetti.4. Per le parti in legno, trattandosi di un materiale naturale, influiscono sulla colo-razione fattori indipendenti dalla nostra volontà, come le venature, la stagionatura, l’invecchiamento ed altri, che non consentono di ottenere la perfetta identicità del colore. 5. I colori delle illustrazioni del catalogo sono indicativi, in quanto subiscono l’effetto di ombre, luci, riflessi e composizioni cromatiche in fase di stampa.

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE

A.) COMMANDES ET LIVRAISONS DE MARCHANDISES1. Les conditions générales de vente de Pietranera S.p.A. s’entendent tacitement acceptées par l’acheteur au moment de la transmission de la commande.2. Les commandes ne sont acceptées que si elles sont transmises par écrit.3. La date de livraison doit être considérée en tant que prévision formulée par Pietranera S.p.A. sur la base des disponibilités de production au moment de la commande même.4. D’éventuelles modifications, variations ou annulations apportées par l’acheteur à des commandes en cours de production donneront droit à Pietranera S.p.A. de débiter l’acheteur des plus grosses dépenses supportées.5. L’emballage des marchandises est compris dans les prix de Pietranera SpA ; d’éventuels emballages spéciaux sur demande seront débités à part.6. La marchandise s’entend vendue départ usine Reggio Emilia. La marchandi-se voyage toujours aux risques et périls de l’acheteur, même si elle est envoyée franco-destination. Toute responsabilité de Pietranera S.p.A. pour fautes, avaries, ou pour tout ce qui pourrait être lié au transport, est exclue.

7. Si la marchandise n’est pas retirée par l’acheteur dans les dix jours à compter de la date d’avis de marchandises disponibles, Pietranera S.p.A. pourra sans aucun autre avis débiter les dépenses de stockage dans la mesure prévue par les tarifs des entrepôts de douane.8. Pour aucune raison l’acheteur ne peut se refuser de retirer ou de dédouaner la marchandise commandée; au cas où il le ferait, toute augmentation de charge relative à ce refus sera à sa charge.9. L’acheteur a 8 jours, à compter de la réception des marchandises, pour signaler à Pietranera S.p.A. la non-conformité de ces dernières à la commande.10. Tous les rendus de marchandise, pour quelque titre ou motif que ce soit, de-vront être autorisés par écrit par Pietranera S.p.A. à l’entreprise acheteuse.11. Pietranera S.p.A. est autorisée à apporter des modifications destinées à amélio-rer le bon fonctionnement et l’esthétique des articles sans avoir l’obligation d’en informer préalablement le commettant. Les coloris exposés sur les collections de Pietranera S.p.A. ont une valeur indicative et non définitive, étant donné qu’il pourrait y avoir des variations de tonalités pour des causes indépendantes de la volonté de Pietranera S.p.A..

B.) GARANTIE1. Pietranera S.p.A. garantit le matériel de sa fabrication pour la durée de 12 mois. Avant ce délai, elle s’engage à remplacer ou à réparer des pièces qui seraient défectueuses à l’origine, rendues en franco de port à Reggio Emilia. Au cas où l’on demanderait l’envoi des pièces de rechange, les dépenses de transport et le risque y afférent seront à la charge de l’acheteur. De toute façon, la prestation de main-d’œuvre ainsi que les éventuels dommages subis par l’acheteur ne sont pas compris dans les garanties.2. Les pièces de rechange demandées par l’acheteur seront régulièrement fac-turées par Pietranera S.p.A.. L’acheteur devra rendre, à ses frais, les pièces dé-fectueuses remplaçables à l’usine de Pietranera S.p.A.. Cette dernière contrôlera l’existence des conditions demandées au point B.1 pour la prestation de garantie et établira une facture d’avoir en faveur de l’acheteur.

C.) PAIEMENTS1. Sauf différemment stipulé, toutes les factures s’entendent échues dans les 30 jours à compter de la date d’émission.. Le paiement devra donc être effectué avant cette date.2. Le retard du paiement de la marchandise par rapport aux délais stipulés don-ne lieu au versement immédiat des intérêts moratoires, dans la mesure du taux d’escompte officiel majoré de six points, les présentes conditions générales de vente devant être considérées en tant que sommation écrite, conformément à l’art. 1219 du Code Civil. Les dépenses seront débitées selon le montant effectif payé par Pietranera.3. Le ou les délais fixés en faveur de l’acheteur pour le paiement des marchandi-ses s’entendent échus, conformément à l’art. 1186 du Code Civil et par rapport à toutes les fournitures réalisées, au cas où l’acheteur n’effectuerait pas ne serait-ce qu’un des paiements prévus. Dans cette hypothèse l’acheteur devra, dès que cela lui sera demandé, se charger de satisfaire immédiatement toutes les obligations pécuniaires en cours avec Pietranera S.p.A., laquelle sera de toute façon autorisée à émettre un effet à vue pour chacune des raisons de crédit.

D.) NORMES ET TRIBUNAL COMPÉTENT1. Des conditions de vente particulières établies au fur et à mesure, et par déro-gation aux conditions générales susmentionnées, ne modifieront que les points renvoyant aux stipulations correspondantes, les autres points restant inchangés.2. Les éventuelles stipulations visées au point précédent ne seront valables et dé-

Page 29: Huonekalujen lisävarusteet

214

finitives que si elles sont stipulées par écrit.3. En cas de conflit dans l’application des « Conditions Générales de Vente » le tribunal compétent est celui de Reggio Emilia.

E.) INFORMATIONS GÉNÉRALES1. Pour le nettoyage des revêtements en skaï aucune précaution particulière n’est nécessaire. La saleté normale se nettoie simplement à l’aide d’un chiffon humide (non mouillé). On peut également utiliser une mousse sèche que l’on trouve dans le commerce.Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou des solvants. Les fabricants ne garantissent pas le nettoyage de taches produites par des sub-stances colorantes chimiques ou acides.2. Dans le cas de revêtements réalisés avec des matériaux fournis par le client, aucune réduction ne sera appliquée et les conditions pour garantir la qualité de finissage n’existent pas.3. Les détails en aluminium (bases, accoudoirs, etc.) ne doivent pas être nettoyés avec des produits abrasifs.D’éventuelles imperfections dues à la porosité naturelle du matériau ne devront pas être considérées comme des défauts.4. Pour les parties en bois, étant donné qu’il s’agit d’un matériau naturel, des fac-teurs indépendants de notre volonté influent sur la coloration tels que les veinures, le séchage, le vieillissement et autres, lesquels ne permettent pas d’obtenir une couleur parfaitement identique.5. Les couleurs des illustrations du catalogue ne sont citées qu’à titre indicatif, étant donné qu’elles subissent l’effet d’ombres, de lumières, de reflets et de compositions chromatiques durant l’impression.

GENERAL CONDITIONS OF SALE

A.) GOODS ORDERS AND DELIVERIES1. The general conditions of sale of Pietranera S.p.A. shall be considered tacitly accepted by the purchaser at the time of order dispatch.2. Orders can only be accepted if made in writing3. The date of delivery shall be considered made by Pietranera S.p.A. on the basis of product availability at the time the order was placed.4. Any amendments, changes or cancellations made by buyers to orders already in progress shall entitle Pietranera S.p.A. to charge the buyer any further costs sustained5. Packaging of the goods is included in Pietranera S.p.A. prices; any special packaging on request shall be charge separately6. Goods are sold Ex-Works Reggio Emilia. Good always travel at the buyer’s risk, including those dispatched carriage free. Pietranera S.p.A. cannot accept any lia-bility whatsoever for missing products, faults and any other occurrences during transport.7. If the goods are not collected by the buyer within ten days from the date of notification that the goods are ready, Pietranera S.p.A. shall be entitled, without further notification, to charge storage costs to the extent contemplated by customs warehousing tariffs.8. Under no circumstances whatsoever shall the buyer be entitled to refuse collec-ting or clearing the ordered goods; in the event of its doing so, all expenses incurred relating to such refusal shall be borne by the buyer9. The buyer has 8 days from receipt of goods in which to notify Pietranera S.p.A. of any nonconformity of goods to order.10. All return of goods, for any reason whatsoever, must be authorised in writing by

Pietranera S.p.A. to the buyer11. Pietranera S.p.A. is authorised to make changes intended to upgrade the fun-ctionality and aesthetics of the articles without being obliged to notify the buyer of such changes beforehand. The colours shown on Pietranera S.p.A. collections are merely approximate and are not binding, inasmuch as variations in shade are possible for reasons beyond the control of Pietranera S.p.A..

B.) WARRANTY1. Materials manufactured by Pietranera S.p.A. are covered by a 12-month warran-ty. Within this period, the company undertakes to replace or repair items with manu-facturing faults, returned carriage free to Reggio Emilia. In the event of spare parts being requested, transport costs and risks shall be borne by the buyer. In all cases, the warranty does not cover labour, or any damage suffered by the buyer.2. Spare parts requested by the buyer will be invoiced by Pietranera S.p.A. accor-ding to normal procedures. The buyer shall return, at its own expense, the faulty parts to be replaced in the factory of Pietranera S.p.A.. The latter shall determine whether the warranty conditions exist as indicated at point B.1 and shall issue a credit note in favour of the buyer.

C.) PAYMENTS1. Unless otherwise agreed, all invoices shall expire within 30 days from date of issue and shall consequently be payable by that date.2. Delay in paying for goods with respect to the agreed terms shall result in the im-mediate charging of interest on delayed payment at the official bank rate increased by six points, these general sales conditions being intended as a written injunction in accordance with art. 1219 of the Civil Code. Costs shall be charged according to the actual amount paid by Pietranera S.p.A..3. The term or terms laid down in favour of the buyer for payment of the goods shall be considered expired, in accordance with art. 1186 of the Civil Code and with respect to all the supplies made, in the event of the buyer failing to make even one of the contemplated payments. In this case, the buyer, upon being requested to do so, shall fulfil all the pecuniary obligations in existence with Pietranera S.p.A., which shall nonetheless be authorised to issue a sight draft for all outstanding credits.

D.) NORMS AND COMPETENT COURT OF LAW1. Special sales conditions established from time to time, and by way of departure from the aforementioned general conditions, shall only amend the specific points indicated in the relevant agreements, without affecting the remaining points.2. Any agreements as at the previous point shall only be valid and binding if made in writing.3. In the event of disputes relating to the enforcement of the “General Sales Condi-tions” the competent Court of Law shall be that of Reggio Emilia.

E.) GENERAL INFORMATION1. To clean imitation leather covers (upholstery?), no special method is required. Normal dirt can be removed with a damp cloth (not wet). Dry-foam, readily available on the market, can also be used.Do not use abrasive detergents or solventsThe manufacturers cannot guarantee the removal of stains caused by chemical dyes or acids.2. In the case of coverings made from materials supplied by the customer, no de-duction can be made and no assurance can be given of the final quality standard of the job.3. Aluminium parts (bases, armrests, etc.) must not be cleaned using abrasive pro-ducts.

Any imperfections due to the natural porosity of the material shall not be considered faults.4. For the wood parts, because this is a natural material, the colour is affected by factors beyond our control, such as grain, seasoning, ageing and others, which do not permit achieving exactly the same colour.5. The colours shown in the catalogue illustrations are approximate, being subject to shadow, light, reflections and colour composition during printing.

ALLGEMEINE VERKAUFSBEDINGUNGEN

A.) WARENBESTELLUNG UND-LIEFERUNG1. Die allgemeinen Verkaufsbedingungen der Pietranera S.p.A. verstehen sich zum Zeitpunkt der Auftragsübermittlung vom Käufer bedingungslos akzeptiert.2. Die Aufträge werden nur akzeptiert, wenn sie uns schriftlich erreichen.3. Das Lieferdatum versteht sich als von Pietranera S.p.A. erstellte Voraussage, aufgrund der Produktionsbereitschaft zum Zeitpunkt der Auftragsstellung.4. Eventuelle Abänderungen, Variationen oder Streichungen seitens des Käufers von sich bereits in der Produktion befindendem Material, berechtigen Pietranera S.p.A. dazu, dem Käufer die Hauptspesen anzulasten.5. Die Verpackung der Ware ist im Preis der Pietranera S.p.A. inbegriffen; eventuel-le Spezialverpackungen auf Anfrage werden separat berechnet.6. Die Ware versteht sich frei ab Werk Reggio Emilia verkauft. Das Risiko bzw.- die Gefahr während des Weges hat stets der Käufer zu übernehmen, auch bei Versand frei Zielort. Für Unvollkommenheit, Pannen, oder was auch immer in Verbindung mit dem Transport geschehen kann, übernimmt Pietranera S.p.A. keinerlei Haf-tung.7. Wird die Ware innerhalb von 10 Tagen ab dem Hinweis auf Lieferbereitschaft nicht vom Käufer abgeholt, kann Pietranera S.p.A. ohne weiteren Hinweis die La-gergebühren entsprechend des Umfangs in Verbindung mit den Tarifen der Zolla-ger belasten.8. Aus keinerlei Grund kann der Käufer die Abholung ablehnen oder die bestellte Ware aufhalten; sollte er dies tun, wird jegliche zusätzliche Belastung in Verbindung mit dieser Ablehnung zu seinen Lasten gehen.9. Der Käufer hat 8 Tage Zeit, ab dem Warenerhalt, um Pietranera S.p.A. über die Nichtübereinstimmung der Ware mit der Bestellung zu informieren.10. Alle Warenrücksendungen , ganz gleich aus welcher Veranlassung oder aus welchem Grund, müssen dem Käufer schriftlich von Pietranera genehmigt wer-den.11. Pietranera S.p.A. ist dazu befähigt, Änderungen zwecks Verbesserung der Betriebsfähigkeit und des äusseren Erscheinens der Artikel vorzunehmen, ohne verpflichtet zu sein, den Auftraggeber vorzeitig hierüber zu informieren.. Die Farben der von Pietranera S.p.A. vorgestellten Kollektionen verstehen sich als annähernd und nicht als bindend, da es zu ausserhalb der Willenskraft von Pietranera S.p.A. stehenden Farbtonabweichungen kommen kann.

B) GARANTIE1. Pietranera S.p.A. garantiert das von ihr hergestellte Material für die Dauer von 12 Monaten. Innerhalb dieser Zeitspanne verpflichtet sie sich zum Ersatz oder zur Reparatur der Teile, die sich als vom Ursprung her defekt erwiesen, frei Hans Reg-gio Emilia. Sollte die Versendung von Ersatzteilen gewünscht werden, gehen die Transportkosten und das entsprechende Risiko zu Lasten des Käufers. In jedem Fall, nicht von der Garantie betroffen ist die Arbeitskraft, wie auch eventuelle vom Käufer erlittene Schäden. 2. Die vom Käufer gewünschten Ersatzteile werden normal von Pietranera S.p.A. in

Page 30: Huonekalujen lisävarusteet

215

Rechnung gestellt. Der Käufer hat für die Rücksendung derbeschädigten , zu ersetzenden Teile an Pietranera S.p.A. aufzukommen. Diese überprüft nun, ob die in Punkt B.I verlangten Bedingungen für die Garantieleistung vorliegen und stellt eine Gutschrift zu Gunsten des Käufers aus.

C) ZAHLUNGEN1. Abgesehen von anderweitigem Übereinkommen, verstehen sich alle Rechnun-gen, innerhalb von 30 Tagen nach Ausstellungsdatum als abgelaufen. Somit ist die Zahlung innerhalb dieses Datums vorzunehmen.2. Die Zahlungsverzögerung der ausgestellten Ware gegenüber des vereinbarten Termins, veranlasst umgehend den Anlauf von Verzögerungszinsen, entsprechend dem offiziellen Satz des Rabatts, vermehrt um sechs Punkte, während sich die vor-liegenden allgemeinen Verkaufsbedingungen als schriftliche Aufforderung entspre-chend Artikel 1219 des Bürgerlichen Gesetzbuchs verstehen. Die Gebühren werden gemäss der tatsächlichen, von Pietranera S.p.A. gezahlten Summe angelastet.3. Der Termin oder die Termine, die zu Gunsten des Käufers für die Zahlung der Waren festgesetzt wurden, verstehen sich als verfallen, laut Art. 1186 des Bür-gerlichen Gesetzbuches und für alle folgenden Lieferungen, falls der Käufer auch nur eine der vorgesehenen Zahlungen nicht einhält. In diesem Fall hat der Käufer, sobald er aufgerufen wird, für die umgehende Erfüllung aller Verpflichtungen ge-genüber Pietranera S.p.A. zu sorgen, die in jedem Fall berechtigt sein wird, einen Sichtwechsel für jeden Kredit ihrerseits auszustellen.

D.) REGELUNGEN UND ZUSTÄNDIGER GERICHTSSTAND1. Besondere Verkaufsbedingungen, von mal zu mal festgesetzt, und in Abwei-chung mit den o.a, allgemeinen Bedingungen, ändern lediglich die in den entspre-chenden Abmachungen genannten Punkte ab, während die anderen Punkte be-stehen bleiben.2. Die eventuellen Abmachungen des vorherigen Punkts, sind nur gültig und ver-pflichtend, wenn sie schriftlich erstellt wurden.3. Im Fall von Unstimmigkeiten bei der Anwendung der “Allgemeinen Verkaufsbe-dingungen” gilt Reggio Emilias als Gerichtsstand.

E.) ALLGEMEINE HINWEISE1. Für die Reinigung der Skai-Bezüge sind keine besonderen Hinweise zu beachten. Normale Verschmutzungen werden mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch entfer-nt. Es kann auch ein im Handel erhältlicher Trockenschaum verwendet werden. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden.Der Hersteller garantiert nicht für die Entfernung von Flecken, die durch chemische oder säurehaltige Färbemittel entstanden sind. 2. Bei Bezügen, die mit vom Kunden beigestelltem Material gefertigt werden, wird keine Preisminderung berechnet; es entfallen die Voraussetzungen für eine Quali-tätsgarantie der Fertigbearbeitung.3. Teile in Aluminium (Standflächen, Armlehnen usw.) dürfen nicht mit Scheuermit-teln gereinigt werden. Eventuelle Unreinheiten sind auf die natürliche Porösität des Materials zurück-zuführen und stellen keine Herstellungsfehler dar. 4. Da es sich bei den aus Holz gefertigten Teilen um ein natürliches Material handelt, wird die Farbtonalität durch Faktoren wie Maserung, Ablagerung usw. beeinflusst, die wir nicht steuern können und infolge derer eine perfekte Übereinstimmung des Farbtons nicht möglich ist. 5. Die auf den Abbildungen erscheinenden Farbtöne haben nur Hinweischarakter, da sie beim Druck unterschiedlichen durch Schatten, Licht, Reflexe und Farbkom-positionen verursachten Effekten unterliegen.

CONDICIONES GENERALES DE VENTA

A.) PEDIDO DE MERCANCÍAS Y ENTREGA1. Las condiciones generales de venta de Pietranera S.p.A. se entienden tácita-mente aceptadas por el comprador en el momento de la transmisión del pedido. 2. Los pedidos sólo se aceptan si se transmiten por escrito.3. La fecha de entrega debe entenderse como previsión formulada por Pietranera S.p.A en base a las disponibilidades productivas existentes cuando se ejecute el pedido.4. Las posibles modificaciones, variaciones o anulaciones efectuadas por el com-prador a los pedidos ya en curso de producción, darán derecho a Pietranera S.p.A. a adeudar al comprador los mayores gastos sufridos.5. El embalaje de las mercancías está comprendido en los precios de Pietranera S.p.A.. Posibles embalajes especiales a pedido se adeudarán a parte.6.La mercancía se entiende vendida Franco Fábrica Reggio Emilia. La mercan-cía viaja siempre a cuenta y riesgo del comprador, aunque se envíe franco desti-no. Queda excluida cualquier responsabilidad de Pietranera S.p.A. por pérdidas, averías o todo aquello que pudiera acontecer en relación al transporte.7. Si el comprador no retira la mercancía transcurridos 10 días de la fecha de aviso de mercancía lista, Pietranera S.p.A. podrá sin otro previo aviso adeudar los gastos de almacenaje en la medida prevista por las tarifas de almacenes aduaneros.8. Por ningún motivo el comprador puede negarse a retirar o despachar la mercan-cía pedida; en caso de que lo hiciera, todos los gastos mayores inherentes a dicha negación correrán a cargo del comprador.9. El comprador tiene 8 días de tiempo desde la recepción de las mercancías para comunicar a Pietranera S.p.A. la no-conformidad de las mismas con el pedido.10. Todas las devoluciones de mercancía, por cualquier título o razón, deberán ser autorizadas por escrito por Pietranera a la empresa compradora.11. Pietranera S.p.A está autorizada a aportar modificaciones finalizadas a mejorar la funcionalidad y la estética de los artículos sin tener la obligación de comunicarlo previamente a la parte comitente. Los colores expuestos en las colecciones de Pietranera S.p.A. tienen un valor indicativo y no vinculante, siendo posibles varia-ciones de tonalidad debidas a causas independientes de la voluntad de Pietranera S.p.A..

B.) GARANTÍA1. Pietranera S.p.A. garantiza el material de su fabricación por un período de 12 meses. En dicho período, se compromete a sustituir o reparar las piezas que re-sultaran defectuosas en origen, devueltas Porte Pagado a Reggio Emilia. Si se solicitan piezas de recambio, los gastos de transporte y el correspondiente riesgo estarán a cargo del comprador. En todo caso, la garantía no cubre la prestación de mano de obra, así como los posibles daños sufridos por el comprador.2. Las piezas de recambio solicitadas por el comprador serán facturadas por Pie-tranera S.p.A.. El comprador deberá devolver al establecimiento de Pietranera S.p.A., con gastos a su cargo, las piezas defectuosas que desee sustituir. Pietra-nera comprobará que existan los presupuestos requeridos en el punto B1 para la prestación de la garantía y emitirá abono a favor del comprador.

C.) PAGOS1. Salvo acuerdos diversos, todas las facturas se entienden vencidas a 30 días de la fecha de emisión. Por lo tanto antes de dicha fecha deberá efectuarse el pago de las mismas.2. El retraso del pago de la mercancía respecto a los plazos pactados, dará lugar a la entrada inmediata de los intereses de mora, según el tipo oficial de descuento

aumentado 6 puntos, entendiéndose las presentes condiciones generales de venta intimación escrita, según lo establecido en el art. 1219 del Código Civil. Los gastos se adeudarán en base al total efectivo pagado por Pietranera S.p.A.3. El plazo o los plazos fijados a favor del comprador para el pago de las mercan-cías se entienden anulados, según lo establecido en el art. 1186 del Código Civil y respecto a todos los suministros efectuados, en caso de que el comprador no cumpla incluso uno sólo de los pagos previstos. En esta hipótesis, el comprador, apenas se lo requieran, deberá cumplir inmediatamente todas las obligaciones pe-cuniarias pendientes con Pietranera S.p.A., que estará autorizada a emitir letra a la vista para todo el crédito.

D.) NORMAS Y TRIBUNAL COMPETENTE1. Las posibles condiciones especiales de venta establecidas de vez en vez, y en derogación a las arriba expuestas condiciones generales, sólo modificarán los puntos mencionados en los relativos acuerdos, quedando invariados los restantes puntos.2. Los posibles acuerdos citados en el punto precedente, serán válidos y vinculan-tes sólo si se redactan por escrito.3. Para posibles controversias en la aplicación de las “Condiciones Generales de Venta”, se elige el tribunal competente de Reggio Emilia.

E.) INFORMACIONES GENERALES1. Para limpiar los revestimientos de skai no son necesarias disposiciones especia-les. La suciedad normal se limpia simplemente con un trapo húmedo (no mojado). También se pueden usar espumas en seco que se encuentran en el mercado.No usar detergentes abrasivos o disolventes.Los fabricantes no garantizan la limpieza de manchas producidas por sustancias colorantes químicas o ácidas.2. En caso de revestimientos realizados con materiales proporcionados por el cliente, no se aplicará deducción alguna y no existen los presupuestos para garan-tizar la calidad de acabado.3. Las piezas de aluminio (bases, brazos, etc.) no deben limpiarse con productos abrasivos.Las posibles imperfecciones debidas a la natural porosidad del material no se con-sideran defectos.4. Para las piezas de madera, al tratarse de un material natural, sobre el color del mismo influyen factores independientes de nuestra voluntad, como las vetas, secado, envejecimiento y otros, que no permiten obtener la perfecta exactitud del color.5. Los colores de las ilustraciones del catálogo son indicativos, ya que sufren el efecto de sombras, luces, reflejos y composiciones cromáticas, en fase de impre-sión.

Page 31: Huonekalujen lisävarusteet

100% PIETRANERACONCEPT & DESIGN: ARCH.DIEGO PERUSKO - LAYOUT: LUCA PORZANI - PRINTER: GRAFICHE BERTANI - PH.: OTELLO ANNIGONI

Pietranera S.p.A. - Via Masaccio, 2 - Z.I. Mancasale - 42124 Reggio Emilia (Italy) - Phone +39.0522.516510 - Fax +39.0522.514669 e-mail: [email protected]