hydac filtertechnik gmbh industriegebiet filter systems ... · hycon division 2260 city line road...

9

Upload: duongtu

Post on 10-Jun-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

IndustriegebietD-66280 Sulzbach/Saar

Phone: +49 (0)6897/509-01

Fax: +49 (0)6897/509-846

Fax: +49 (0)6897/509-577

Internet: www.hydac.comE-mail: [email protected]

HYDAC Filtertechnik GmbHFilter Systems Division

Technical Department

Sales Department

IRAN

JAPAN

LUXEMBURG

MALAYSIA

MEXICO

NORGE

NETHERLANDS

PORTUGAL

POLSKA

CHINA

CHILE

KOREA

ROMANIAS.C. HYDAC SRLStr. Vanatori Nr. 5 BRO-100576 PloiestiTel.: (0040) 244 17 57 78Fax: (0040) 244 17 57 79E-Mail: [email protected]

RO

M

HYDAC DUWON Co.4th Floor Shinhung Bldg.782-21 Bangbae-dong, Seocho-kuSeoul/Korea 137-829Tel.: (0082) 2/591 09 31Fax: (0082) 2/591 09 32E-mail: [email protected]

RO

K

MAURICIO HOCHSCHILD S.A.I.C.Avenida SenadorJaime Guzman 3535RCH-Renca-SantiagoTel.: 2 / 6 41 44 91, 6 41 11 95Fax: 2 / 6 41 13 23Telex: 242 565

RC

H

HYDAC Technology (Shanghai) Ltd.271 Luchun RoadShanghai MinhangEconomic & TechnologicalDevelopment ZoneP.R.C.-Shanghai 200245Tel.: 21 / 64633510Fax: 21 / 64300257

PR

C

HYDAC Sp. z o.o.ul. Reymonta 17PL-43-190 MikołowTel.: +48 32 326 29 00Fax: +48 32 326 29 01E-Mail: [email protected]

PL

Gustavo Cudell Lda.Rua Eng. Ferreira Dias, 954P-4149-008 PortoTel.: 22 / 6158000Fax: 22 / 6158010Telex: 27271E-Mail: [email protected] LDAP.O.B. 8088P-1801 Lisboa CodexTel.: 21 / 9429900Fax: 21 / 9413500E-Mail:[email protected]

P

HYDAC B.V.Vossenbeemd 92NL-5705 CL HelmondTel.: (0) 4 92 / 597470Fax: (0) 4 92 / 597480

NL

HYDAC ASPostboks 657N-1401 SKITel.: 0047-6491-8030Fax: 0047-6491-8031E-mail: [email protected]

N

HYDAC International SA de CVPirul, 21254090 Los Reyes IxtacalaTlalnepantla (Edo. de Mexico)MEXICOTel.: 0052 5 565 8511Fax: 0052 5 390 2334

ME

X

HYDACProcess Technology Sdn. Bhd.32, Jln Penyair U1/44Off Jalan GlenmarieTemasya Industrial ParkMAL-40150 Shah AlamSelangor Darul EhsanTel.: (00600) 3/5195261Fax: (00600) 3/5195262

MA

L

FRIEDERICH-HYDROPART S.A.R.L.Route d’Esch, C.P. 38L-3801 SchifflangeTel.: 54 52 44Fax: 54 52 48Telex: 1236 cried lu

L

HYDAC Co. Ltd.2-5-12 Kita-Kasai, Edogawa-kuJ-TokyoTel.: 3 / 3804-7060Fax: 3 / 3804-7062

J

Iran Hydraulic Systems Co. Ltd.310, Mirdamad Ave.Bazar Bozorg MirdamadP.O. Box 19395-3636IR-TeheranTel.: 21 / 8 88 35 18Fax: 21 / 8 88 90 89Telex: 213636, Attn. D5067

IR

RUSSIA

SVERIGE

SINGAPORE

SLOVAKIA

THAILAND

TURKEY

UKRAINE

USA

VIETNAM

SOUTH-AFRICA(Namibia, Zimbabwe)Hytec S.A.P.O. Box 538113 Koornhof Str. MeadowdaleZA-Edenvale 1610Tel.: (0027) 11 / 573 5400Fax: (0027) 11 / 573 5401E-mail: [email protected]

ZA

Quynh Co. Ltd.Garden Plaza Office Building, 6th Floor309B-311 Nguyen Van Trol, Ward 1Tan Binh DistrictHo Chi Minh City, VietnamTel.: (848) 8449067Fax: (848) 8449118E-mail: [email protected]

VN

HYDAC TECHNOLOGYCORPORATIONHYCON Division2260 City Line RoadUSA-Bethlehem, PA 18017Tel.: (610) 266-0100Fax: (610) 266-3540Internet: www.hydacusa.comE-mail: [email protected]

US

A

HYDAC Ukraineul. B. Chmelniykogo 55, office 811UA 01601, Kiew 601Tel.: +38 044 235-82-83Fax: +38 044 235-82-84E-Mail: [email protected]: www.hydac.com.ua

UK

R

HYDAC Akiskan KontrolSistemleri San.ve Tic.Ltd.Sti.ISTOC 18.Ada No:23-29Mahmutbey TR-34550Istanbul/TurkeyTel.: 0090 212 659 2201Fax: 0090 212 659 2198E-mail: [email protected]

TR

Aerofluid Co. Ltd.169/4, 169/5 Moo 1Rangsit-Nakhonnayok Rd.Lampakkud, ThanyaburiPatumthanee 12110Tel.: 66-2577-2999Fax: 66-2577-2700

T

HYDAC, s.r.o.Schmidtova 14SK-03601 MartinTel.: 00421-43- 4135893, 4237394

4220875Fax: 00421-43- 4220874E-mail: [email protected]

SK

Hydac Technology Pte Ltd.32 Kallang Pudding Road #06-01Elite Industrial Building 1Singapore 349313Tel.: (65) 6741 7458Fax: (65) 6741 0434

SG

P

HYDAC Fluidteknik ABKarlsbodavägen 39Mariehäll, Box 20112S-16102 BrommaTel.: 8 / 4452970Fax: 8 / 4452990Internet: www.hydac.seE-mail: [email protected]

S

HYDAC Internationalul. 4-ja Magistralnaja 5, of. 31RU 123007, MoscowTel.: +7 095 9808001-03Fax: +7 095 941 50 58E-Mail: [email protected]: www.hydac.com.ruTechnical Office St. PetersburgKrasnogvardeyskaya pl. 2Business-center ”Ascold”, of. 303RU 195027, St. PetersburgTel.: +7 812 3201462, 812 3201483Fax: +7 812 3291254E-Mail: [email protected] Office ChelyabinskPl. MOPRa 10, of. 607RU 454091, ChelyabinskTel.: +7 3512 68 93 45, 68 93 46Fax: +7 3512 68 93 61E-Mail: [email protected] Office Novokuznetskul. Nevskogo, 1, of. 300RU 654079 NovokuznetskKemerosvkaya Obl.Tel.: +7 3843 42 73 22Tel./Fax: +7 3843 42 73 09E-Mail: [email protected]

RU

SÖSTERREICH(Slovenia, Croatia, Bosnia-Herzegovina, Serbia and Montenegro, Macedonia)

AUSTRALIA

BELGIQUE

BULGARIA

BELARUS

BRASIL

CANADA

SCHWEIZ

ČESKÁ REPUBLIKA

DEUTSCHLAND

HYDAC-Büro SüdMaybachstr. 10D-71711 Steinheim/MurrTel.: 0 71 44 / 26 09-0Fax: 0 71 44 / 26 09-33

HYDAC-Büro SaarbrückenOtto Zimmermann GmbHUntertürkheimer Str. 9D-66117 SaarbrückenTel.: 06 81 / 5 80 07-0Fax: 06 81 / 5 80 07-43

HYDAC-Büro MitteDieselstr. 9D-64293 DarmstadtTel.: 0 61 51 / 81 45-0Fax: 0 61 51 / 81 45-22

HYDAC-Büro WestRiedinger Str. 6D-45141 EssenTel.: 02 01 / 3 20 89-0Fax: 02 01 / 32 84 41

HYDAC-Büro NordKirchhorster Str. 39D-30659 HannoverTel.: 05 11 / 69 50 21Fax: 05 11 / 6 96 66 10

HYDAC-Büro HamburgMühlenweg 131-139D-22844 NorderstedtTel.: 040 / 52 60 07-0Fax: 040 / 52 60 07-15

HYDAC-Büro NordostHugenottenplatz 1D-13127 BerlinTel.: 0 30 / 475 98 40Fax: 0 30 / 475 98 4-29

HYDAC-Büro SüdostWiesestr. 189D-07551 GeraTel.: 03 65 / 73 97-320Fax: 03 65 / 73 97-600

HYDAC-Büro BerlinIBH Ingenieurbüro undHandelsvertretung Hammer GmbHKaiser-Wilhelm-Str. 17D-12247 BerlinTel.: 0 30 / 7 72 80 50Fax: 0 30 / 7 73 80 80

D

HYDAC S.R.O.Kanadska 794CZ-39111 Planá nad LuzniciTel.: (00420) 381/20 17 11Fax: (00420) 381/29 12 70E-mail: [email protected]

CZ

HYDAC SA SchweizZona Industriale 3CH-6805 MezzovicoTel.: 091 / 935 57 00Fax: 091 / 935 57 01

CH

HYDAC Corporation14 Federal RoadWelland, OntarioL3B 3P2Tel.: 905 / 7149322Fax: 905 / 7144664Internet: www.hydac.caE-mail: [email protected]

CD

N

HYDAC LimitadaRua Fukutaro Yida, 225CEP 09852-060BR-Sao Bernardo do Campo-SPTel. (0055) 11/43 93 66 00Fax: (0055) 11/43 93 66 17E-mail: [email protected]

BR

HYDAC Belarusul. Varvasheni 73, office 304BY 220002, MinskTel.: +375 17 283 14 24Fax: +375 17 283 14 23E-Mail: [email protected]: www.hydac.com.by

BLR

HYDAC EOODIskarsko Chaussee Blvd. 12Etage 5BG-1592 SofiaTel.: 00359-2-9706060,

00359-2-9706068Fax: 00359-2-9706075E-mail: [email protected]: www.hydac.bg

BG

HYDAC sprlOverhaemlaan 33B-3700 TongerenTel.: 0032 12 260 400Fax: 0032 12 260 409

B

HYDAC Pty. Ltd.111 Dohertys Road, Altona North.AUS-Vic. 3025postal address:P.O. Box 224, Altona North.AUS-Vic. 3025Tel.: 3 / 93 69 89 10Fax: 3 / 93 69 89 12E-mail: [email protected]

AU

S

HYDAC Hydraulik Ges. m.b.H.Industriestr. 3A-4066 PaschingTel.: 0 72 29 / 6 18 11-0Fax: 0 72 29 / 6 18 11-35E-mail: [email protected]

A

DENMARK

ESPAÑA

EGYPT

FRANCE

FINLAND

GREAT BRITAIN

GREECE

MAGYARORSZÁG

HONG KONG

ITALIA

INDIAHYDAC (INDIA) PVT. LTD.Hydac HousePlot No. A-58, T.T.C. Industrial AreaM.I.D.C., MahapeNavi Mumbai-400 701 – IndiaTel. 91 56119401/2/3/4/5

56164753/4/5Fax: 91 22 27781180E-mail: [email protected]

IND

HYDAC S.p.A.Via Copernico 8I-20060 Cassina de Pecchi (Mi)Tel.: 02 / 95 34 30 92Fax: 02 / 95 34 43 57Internet: www.hydac.itE-mail: [email protected]

I

Hydac Technology (Hongkong) Ltd.Unit 02 E, 10/FEast Ocean CentreNo. 98 Granvilla RoadTsim Sha Tsui, Kln. Hong KongTel.: (00852) 23 69 35 68Fax: (00852) 23 69 35 67

HK

HYDAC Hidraulikaés Szüréstechnika Kft.Jász u.152/AH-1131 BudapestTel.: (0036) 1 359 93 59Fax: (0036) 1 239 73 02E-mail: [email protected]

H

Delta-P Technologies Ltd.2, Grevenon Str.GR-11855 AthensTel.: (0030) 210 3410181Fax: (0030) 210 3410183E-Mail: [email protected]

GR

HYDAC TECHNOLOGY LimitedWoodstock RoadGB-Charlbury, OxfordshireOX7 3ESTel.: 01608 / 811211Fax: 01608 / 811259Internet: www.hydacuk.comE-Mail: [email protected]

GB

HYDAC OYMestarintie 4FI-01730 VantaaTel.: 03 58-9 / 591 581 0Fax: 03 58-9 / 591 581 20E-Mail: [email protected]

FI

BUREAU DE PARIS:Z.I. de la Bonde1, Rue Marcel PaulF-91300 MassyTel.: 01 60 13 97 26Fax: 01 60 13 96 77E-mail: [email protected]

BUREAU DE LYON:”Les Marronniers”28, rue Benoît Bennier, Bât. AF-69260Charbonnières-les-BainsTel.: 04 78 87 83 02Fax: 04 78 87 83 55E-mail: [email protected]

HYDAC S.à.r.l.Technopôle Forbach SudBP 30260F-57604 Forbach CedexTel.: 03 87 29 26 00Fax: 03 87 85 90 81E-Mail (siège):[email protected] (agence Nord-Est):[email protected]

F

Yasser FahmyHydraulic Eng.65-66-68 Saudi BuildingKobbaP.O. Box 6550 Sawah 11813ET-CairoTel.: 2 / 45 20 192, 45 30 922

45 30 923, 45 01 970Fax: 2 / 45 30 638E-Mail: [email protected]

ET

HYDAC TECHNOLOGY SLWestsideCapcir 5, P.O. Box 162E-08211 Castellar del VallesTel.: +34 93 / 747 36 09Fax: +34 93 / 715 95 42BULTZ S.A.Camino de Zubiberri 25-27P.I. ZuatzuE-20018 San SebastianTel.: +34 943 / 217000Fax: +34 943 / 217207

E

HYDAC A/SHavretoften 5DK-5550 LangeskovTel.: +45 702 702 99Fax: +45 63 13 25 40E-Mail: [email protected]

DK

HYDAC-Büro NürnbergGinsterweg 4D-91227 LeinburgTel.: 0 91 20 / 92 09 + 1 84 90Fax: 0 91 20 / 61 39

HYDAC-Büro MünchenGriesstraße 13D-82239 AllingTel.: 0 81 41 / 3 69 40Fax: 0 81 41 / 3 69 422

40

Pros

pek

t Nr.

D/E

/F 7

.601

.6/0

1.05

HY

DA

C K

atal

og 0

2 R

ubrik

04

70 - 80 % aller Ausfälle in Hydraulik- und Schmiersystemen sind aufeine erhöhte Verschmutzung der verwendeten Fluide und Bauteilezurückzuführen. In der Praxis wird jedoch dieser direkte Bezug durch eine ungenügende Analyse und Überwachung des Zustandesder Betriebsmedien und Bauteile oftmals nicht erkannt.

HYDAC bietet dafür eine umfangreiche Palette einfach zu handhabender Mess- und Analysesysteme.

Ob Feststoffpartikel oder flüssige Verschmutzung, zur sporadischenKontrolle oder als Festinstallation, im rauhen Feldeinsatz oder imLabor. Für jede Anwendung das richtige Werkzeug:

Messgeräte zur Erfassung des Wassergehaltes von FluidenMess- und Analysegeräte zur Erfassung der Feststoffverschmutzung in Fluiden ProbenentnahmesystemeDienstleistungen und ZubehörBauteilanalysegeräte

70 - 80 % of all hydraulic and lubrication system breakdowns are due to excess contamination of the fluids and components used. In practice, this direct relationship is not recognized primarily because the hydraulicfluids and components are not subjected to sufficient analysis and monitoring on a regular basis.

HYDAC offers a comprehensive range of easy-to-use measurement andanalysis equipment for this purpose. It is ideal for dealing with solid particleor liquid contaminants, no matter whether sporadic checks or a permanentinstallation is required, whether in the laboratory or in the field. HYDAC offers the right tool for every application:

Instruments for detecting the water content of fluidsTesting and analysis equipment for detecting solid particle contaminants in fluidsSampling systemsServices and accessoriesComponent analysis systems

70 à 80 % de toutes les défaillances des systèmes hydrauliques ou de lubrification sont imputables à une forte pollution liquide des fluides et des composants utilisés. Un constat qui passe généralement inaperçu dans la pratique en raison de lacunes en matière de surveillance de l'étatdes fluides de service et des composants.

HYDAC propose dans ce domaine une vaste palette d'appareils de mesure et d'analyse simples d’utilisation.

Pour des particules solides ou des pollutions liquides, pour des contrôles sporadiques ou en installation fixe, sur site ou en laboratoire – pour chaque application, nous proposons l'outil adéquat :

Appareils de mesure de la teneur en eau de fluidesAppareils de mesure et d'analyse de l'encrassement de fluides par des particules solidesSystèmes de prélèvement d’échantillonsPrestations de service et accessoiresSystèmes d'analyse de composants

Mess- und Analysesysteme für Fluide und Bauteile.

Testing and analysis systems for fluids and components.

Systèmes d’analyse de propreté des composants.

3

Wasser in Hydraulik- undSchmierflüssigkeiten gefährdetdie Funktionsfähigkeit ganzerAnlagen. Fluide altern schneller,Additive fällen aus, Filter ver-blocken. Korrosion, Verschleiß, Ungenauigkeit und Schwin-gungen sind die Folge. Deshalbsollte der Wassergehalt der Fluidepermanent überwacht werden.

Dafür bietet Ihnen HYDAC:

AquaSensor AS 1000 (1) und 2000 Serie (2)Die AquaSensoren ermöglichen eine kontinuierlicheÜberwachung des Wassergehaltes von Hydraulik- und Schmiermedien. Gemessen wird der Anteil desgelösten Wassers über den Sättigungsgrad. Erreichtdieser 100 % (Sättigungspunkt) kann das Fluid kein weiteres Wasser aufnehmen. Der Wassergehalt solltedaher generell deutlich unterhalb des Sättigungs- punktes liegen. HYDAC empfiehlt in allen SystemenSättigungsgrade kleiner 45 %.

Die wesentlichen Merkmale sind (versionsabhängig):Messung von Sättigungsgrad und Temperatur Messung unabhängig von Öltyp, Ölalter und TemperaturAnzeige der Messwerte über integriertes DisplayRelaisausgänge für Temperatur und Sättigungsgrad4 - 20 mAAusgangssignaleBus-Schnittstelle über RS485Einfache Vor-Ort Kalibrierung möglich

AquaSensor AS 1000 (1) and AS 2000 series (2)The AquaSensors enable the continuous monitoring of thewater content of hydraulic and lubrication fluids. The watercontent relative to the saturation concentration is measuredvia the saturation level. Once it reaches 100 % (saturationpoint) the fluid cannot absorb any more water.Consequently, the water content should be maintained sub-stantially below the saturation point. HYDAC recommends asaturation level of less than 45 % in all systems.

Key features (depending on version):Measurement of saturation level and temperature Measurement possible regardless of oil type, age and temperatureDisplay of the measured values via integral LCDRelay outputs for temperature and saturation level4 - 20 mA output signalBus interface via RS485Simple on-site calibration possible

AquaSensor série AS 1000 (1)+ 2000 (2)Les capteurs AquaSensor permettent une surveillancecontinue de la teneur en eau dans des fluides hydrauliquesou de lubrification. Ils mesurent la proportion d'eau en solution via le taux de saturation. Une fois que cette valeuratteint 100 % (point de saturation), le fluide ne peut plusabsorber d'eau supplémentaire. La teneur en eau devrait toujours être nettement inférieure au point de saturation.HYDAC recommande des taux de saturation inférieurs à 45 % pour tous les systèmes.

Principales caractéristiques (selon la variante) :Mesure du taux de saturation et de la températureMesure indépendante du type, de l'âge et de latempérature de l'huileAffichage des résultats sur l'écran intégréSorties de relais pour température et taux de saturationSignal de sortie 4-20 mAInterface de bus via RS485Possibilité de calibrage facile sur place

WasserTestKit WTKDer WasserTest-Kit dient zur quantitativenBestimmung des Wasser-gehaltes in Vol. % vonMineral- und Schmierölen. Die einfache Zugabe von 2 Reagentien zum kontaminierten Öl bewirkeneine Drucksteigerung in der Messzelle.Diese Drucksteigerung wirdüber die digitale Anzeige alsWassergehalt in Vol. % oderppm abgelesen.Messbereich auswählbar: 0,02...1 %; 0...10 %: 0...20 % und 200...10.000 ppm

WaterTestKit WTKThe WaterTestKit is used for the quantitative analysis of water content in percent by volume of mineral and lubricating oils. Adding two reagents to thecontaminated oil causes anincrease in pressure in the measuring cell. This pressureincrease can be read off thedigital display as water contentin percent by volume or ppm.Measurement ranges selectable: 0.02...1 %; 0...10 %: 0...20 % and 200...10,000 ppm

Kit de teneur en eau WTKLe kit de teneur en eau permetune évaluation de la quantitéd'eau en vol. (%) contenue dans les huiles minérales et de lubrification.L’addition de 2 réactifs à l’huilecontaminée provoque uneaugmentation de la pressiondans le réacteur. Cette augmentation de pression est affichée sous forme de teneur en eau en % (vol.) ou en ppm.Plage de mesure au choix :0,02...1 %; 0...10 %: 0...20 % et 200...10.000 ppm

Messgeräte zur Erfassung des Wassergehaltes von Fluiden.Instruments for measuring water content of fluids.Appareils de mesure de la teneur en eau de fluides.

Stationäre Sensoren für Anwendungen inPrüfständen,Schmiersystemenund kritischen hydraulischenSystemen

Portabler Test-Kit zur einfachen quantitativenBestimmung des

Fel

dei

nsa

tz AS1000und2000Serie

WTK

Lab

or

Stationary sensors foruse in test stands/rigs,lubrication systems and hydraulic systems

Portable test kit for simple, quantitative analysis of water content

Fie

ld a

pps AS

1000and2000series

WTK

Labo

rato

ry a

pps

Capteurs stationnairespour applications sur des bancs d'essais, dessystèmes de lubrificationet des systèmes hydrauliques critiques

Kit de test portable pour une simple déter-mination quantitative de la teneur en eau

sur l

e te

rrai

n SériesAS1000+2000

WTK

labo

Water in hydraulic and lubricationfluids poses a hazard to the functional reliability of entiresystems: fluids age more quickly,additives are precipitated, filters clogup. The result: corrosion, wear &tear, lack of precision and unwantedvibration. This is why the water content of fluids needs to be continuously monitored.

HYDAC offers the following productsfor this purpose:

La présence d'eau dans les fluideshydrauliques et de lubrification estnéfaste pour le fonctionnement desinstallations. Les fluides vieillissentplus vite, les additifs précipitent, les filtres se colmatent, entraînantune corrosion, de l'usure, desimprécisions et des vibrations. Lateneur en eau doit donc faire l'objetd'une surveillance permanente.

HYDAC propose les appareils suivants :

(2)(1)

Voraussetzung für die gezielte Fluid- undSystempflege für mehr Zuverlässigkeit, Lebensdauerund Wirtschaftlichkeit von Hydraulik- undSchmiersystemen ist die Erfassung undÜberwachung der Feststoffverschmutzung.

HYDAC bietet dafür:

FluidControl Unit FCU 2000 SeriePatentierte faseroptische Infrarot Messtechnik zur Erfassung der Feststoff-kontamination in Hydraulik- und Schmiersystemen an Hochdruckleitungensowie für die Probenflaschen- und Tankanalyse. Anwendungen z.B. in der vorbeugenden Instandhaltung, im Kundendienst oder an vollautomatischenPrüfständen.

Die wesentlichen Merkmale sind (versionsabhängig):Konditionierung, Sensor, Auswertung und Datenspeicherung in nur einem GerätKontinuierliches On-Line-MessverfahrenReinheitsklassen nach ISO 4406, SAE 4059 und NAS 1638Sowohl Netzbetrieb als auch Akkubetrieb möglichGroßer ViskositätsbereichVibrationsunempfindlich durch robuste, patentierte MesstechnikIntegrierter grafikfähiger DruckerAnsteuerung von Peripheriegeräten wie z.B. FilteraggregatenPC-Schnittstelle und Bus-Schnittstelle über RS485 zur Datenausgabe undEinbindung in automatisierte AnlagenAuswertung mittels HYDAC-eigener CoCoS Software bzw. gängiger Softwarewie MS-ExcelKalibrierbar nach ISO 11943 bzw. 4402

FluidControl Unit FCU 2000 seriesPatented fiber-optic infrared sensor technology for detecting solid contaminants inhigh-pressure lines in hydraulic and lubrication systems and for bottle sampling andtank analysis. Applications: preventive maintenance, customer aftersales service, fully automated test stands, etc.

Key features (depending on version):Conditioning, sensor, analysis and data storage in a single unitContinuous on-line measurementContamination classification according to ISO 4406, SAE 4059 and NAS 1638Mains operation and battery-powered operation possibleLarge viscosity rangeNot susceptible to vibration action thanks to rugged, patented technologyIntegral printer for text and graphicsAbility to control the running of peripherals such as filter unitsPC interface and bus interface via RS485 for outputting data and integration in automated systemsAnalysis possible via HYDAC's own CoCoS software or standard software like MS-ExcelCan be calibrated according to ISO 11943 or 4402

Unité de Contrôle des Fluides série FCU 2000Technique brevetée de mesure infrarouge par fibres optiques pour la détection de la pollution solide dans des systèmes hydrauliques ou de lubrification, sur des conduites haute pression ainsi que pour l'analyse de flacons d'échantillons et de fluides dans des réservoirs, avec des applications dans le secteur de la maintenance préventive, du SAV ou des bancs d'essais entièrement automatisés.

Principales caractéristiques (selon la variante) :Conditionnement, détection, analyse et enregistrement des données dans un seul et même appareil Procédé de mesure On-Line en continuClasses de propreté selon ISO 4406, SAE 4059 et NAS 1638Alimentation secteur ou sur batteriesPlage de viscosité étendueInsensible aux vibrations grâce à une technique de mesure robuste et brevetéeImprimante graphique intégréePilotage de périphériques, p. ex. groupes de filtrationInterface PC et interfaces de bus via RS485 pour l'édition de données et l'intégrationdans des installations automatisées Analyse via le logiciel CoCoS d’HYDAC ou autres logiciels courants tel que MS-Excel Possibilité de calibrage selon ISO 11943 ou 4402

Mess- und Analysegeräte zur Erfassung der Feststoffverschmutzung in Fluiden.Testing & Analysis Equipment for Detecting Solid Particle Contaminants in Fluids.Appareils de mesure et d'analyse pour la détection solide dans les fluides.

4

Portable Messgeräte zurkontinuierlichenOnlinemessung direkt anDruckleitungen oder zurTankanalyse

Stationäre Sensoren fürAnwendungen in Prüf-ständen, Schmier- systemen und kritischenhydraulischen Systemen

Messgeräte als portablesFeldgerät oder als LaborBottleSampler

Analysekoffer und Mess-mikroskope zur Bestimmungder Feststoffart/-menge

AutomatischeLaborpartikelzähler

Fel

dei

nsa

tz

FCU2000Serie

CS 2000Serie

FCU 8000Seriemit BSU

FAS Mess-mikroskopeALPC9000SerieL

abo

r

Detecting and monitoring particle contaminants is the fundamental prerequisite for introducing targetedfluid care processes in order to enhance the reliability, service life and economic efficiency of your hydraulicand lubrication systems.

HYDAC offers you the following products:

Portable equipment for performing continuous onlinemeasurement from pressurelines or from tank and reservoirs

Stationary sensors for use intest stands/rigs, lubricationsystems and critical hydraulicsystems

Devices which can be used as portable units in the field or as a BottleSampler in thelaboratory

Analysis case and measuringmicroscope for analyzing thecontaminant type and quantity

Automated particle counters

Fie

ld a

pps FCU 2000

Series

CS 2000Series

FCU 8000Series+ BSU

FAS Measuringmicroscopes

ALPC 9000SeriesLa

bora

tory

app

s

La mise en œuvre de mesures ciblées pour l'entretiendes fluides en vue d'augmenter la fiabilité, la longévité etla rentabilité des systèmes hydrauliques et de lubrifica-tion passe impérativement par la détection et la surveil-lance de l'encrassement par des particules solides.

HYDAC propose à cet effet les appareils suivants :

Appareils de mesure portablespour la mesure online en continusur des conduites de pression ou pour l'analyse dans le réservoir

Capteurs stationnaires pour bancs d'essais, systèmes de lubrification et systèmes hydrauliques critiques

Appareils de mesure utilisablesaussi bien comme appareils deterrain portables que commeBottleSampler de laboratoire

Valise d'analyse et microscope de mesure pour la déterminationde la nature et de la quantité des particules solides

Compteur de particules de laboratoire automatisé

sur l

e te

rrai

n SérieFCU 2000

SérieCS 2000

SérieFCU8000+ BSU

FASMicroscopede mesure

SérieALPC 9000en

labo

rato

ire

Patentierte MesstechnikPatented sensor technologyTechnique de mesure brevetée

5

ContaminationSensor CS 2000 SerieDie Contamination Sensoren der CS 2000 Serie sind für den permanenten Einsatz in Prüfständen, Schmiersystemen und kritischenhydraulischen Systemen entwickelt worden, in denen eine dynamischeTrendmessung der Feststoffkontamination erforderlich ist. Kern der stationär entwickelten Sensoren ist die felderprobte, patentierte Sensortechnik der FCU 2000 Serie.

Die wesentlichen Merkmale sind (versionsabhängig):Reinheitsklassen nach ISO 4406, SAE 4059 und NAS 1638Kombinierte hydraulische und elektronische Kompensation von Druck– und ViskositätsschwankungenKontinuierliche SelbstdiagnoseStandard Analogausgang (4 – 20 mA) oder Digitalausgang BUS (RS 485)Gepulstes SPS-Ausgangssignal2 frei programmierbare Relais Ausgänge plus device readyRS 232 Schnittstelle für ISO Code AnzeigeOptional ISO Code Anzeige erhältlichAuswertung mittels HYDAC-eigener CoCoS Software bzw. kundenseitig programmierter SoftwareKalibrierbar nach ISO 11943 bzw. 4402

FluidControl Unit FCU 8000 Serie mit BottleSampling Unit BSUDer portable Laser Partikelzähler der FCU 8000 Serie in Verbindung mit der BottleSampling Unit BSU erlaubt dem Benutzer sowohl den Einsatz als portables Feldgerät (indem die FCU von der BSUabgenommen wird), wie auch den Einsatz als Labor BottleSampler.

Die wesentlichen Merkmale der FCU 8000 Serie sind:Ausstattung wie FCU 2000 Serie jedoch:Laser Partikelsensor6 Messkanäle (4 bei FCU 2000)Erweiterter Messbereich für Öle bis NAS 0 Labor-Einsatz mit BSU

ContaminationSensor CS 2000 seriesThe CS 2000 Contamination Sensor series is designed for continuous use in test stands/rigs, lubrication systems and critical hydraulic systems in whichdynamic trending of solid contaminants is required. At the heart of this sensordeveloped for stationary use is the field-tested, patented sensor technology ofthe FCU 2000 series.

Key features (depending on version):Contamination classification according to ISO 4406, SAE 4059 and NAS 1638Combined hydraulic and electronic compensation of pressure and viscosity fluctuationsContinuous self-diagnosisAnalog output (4 – 20 mA) or digital output bus (RS 485)PLC outputRelay outputs (ready, warning, alarm)RS 232 interface for ISO code displayISO code display available as an optionAnalysis enabled via HYDAC's own CoCoS software or customer's customized softwareCan be calibrated according to ISO 11943 or 4402

ContaminationSensor série CS 2000Les capteurs de contamination de la série CS 2000 ont été développés pour une utilisation permanente sur des bancs d'essais, des systèmes de lubrification ou des systèmes hydrauliques critiques nécessitant une mesure dynamique de la tendance de la pollution. Ces capteurs stationnaires reprennent la technologie brevetée des capteurs de la série FCU 2000 qui a fait ses preuves sur le terrain.

Principales caractéristiques (selon la variante) :Classes de propreté selon ISO 4406, SAE 4059 et NAS 1638Compensation combinée hydraulique et électronique de variations depression et de viscositéAutodiagnostic continuSortie analogique standard (4-20 mA) ou sortie numérique BUS (RS 485)Signal de sortie pulsé pour automate programmable2 sorties relais programmables (service, préalarme, alarme)Interface standard RS 232 pour affichage en code ISOAfficheur code ISO disponible en optionAnalyse via logiciel CoCoS d’HYDAC ou autres logiciels programmables par le clientPossibilité de calibrage selon ISO 11943 ou 4402

FluidControl Unit FCU 8000 series withBottleSampling Unit (BSU)The combination of the portable laser particle counter ofthe FCU 8000 series with the BottleSampling Unit (BSU)provides the flexibility of both a portable unit in the field(by removing the FCU from the BSU) and a bottle sampler in the laboratory.

Key features of the FCU 8000 series:Equipment as for FCU 2000 series, except:Laser particle sensor6 measurement channels (4 for the FCU 2000)Extended measurement range for oils up to NAS 0 Can be used in the laboratory with the BSU

Unité FluidControl FCU série 8000 avecunité BottleSampling BSULe compteur de particules laser portable de la série FCU 8000 en liaison avec l'unité BottleSampling BSUpeut s'utiliser aussi bien comme appareil de terrain portable (en retirant la FCU de l'unité BSU) que commeBottleSampler de laboratoire.

Principales caractéristiques de la série FCU 8000 :Equipement identique à la série FCU 2000, mais avec :Détecteur de particules laser6 canaux de mesure (4 sur FCU 2000)Plage de mesure étendue pour huiles jusqu'à NAS 0 Possibilité d'utilisation en laboratoire avec BSU

Patentierte MesstechnikPatented technologyTechnique de mesure brevetée

6

FluidAnalyse Set FASDas FluidAnalyse Set mit elektrischer Vakuumpumpe undFiltrationsgerät in Laborqualitätdient zur Erstellung vonKontaminationsmonitoren ausÖlproben.Die Vergleichsfotografien lassen eine schnelle Abschätzung derFlüssigkeitsverunreinigung(Reinheitsklassen Zuordnung) zu.Mit einem Mikroskop (gehört nichtzum Lieferumfang) lassen sich dieArt der Partikel und damit dieHerkunft aus dem Hydraulik-system bestimmen.Mit einer Feinwaage (gehört nichtzum Lieferumfang) lässt sich dergravimetrische Schmutzgehalt derFlüssigkeit bestimmen.

FluidAnalysis Set FASFeaturing an electric vacuum pumpand filtration unit to laboratory standard the FluidAnalysis Set (FAS)is used to produce contaminationmonitors from oil samples. The reference photographs enable a quick evaluation of fluid contamination (cleanliness classrating).A microscope (not supplied) can beused to determine the type of particleand thus its origin in the hydraulicsystem.Precision scales (not supplied) canbe used to determine the gravimetriccontamination content of the fluid.

Set FAS pour analyse de fluideLe set d’analyse de fluide avecpompe à vide électrique et appareilde filtration permet la réalisation demembranes de contamination à partirdes prélèvements. La comparaisondes membranes de contaminéesavec les photographies étalon permetune évaluation rapide du degré depollution (attribution à une classe depollution). La nature des particules depollution ainsi que leur provenancepeuvent être définies au moyen d’unmicroscope (ne fait pas partie de lafourniture).Le taux de pollution gravimétrique du fluide peut être déterminé à l’aided’une balance de précision (ne faitpas partie de la fourniture).

Measuring MicroscopeThe microscope is mainly used todisplay and measure particles on filter membranes of oil samples.Focussing is achieved using thecoarse and fine adjustment knobs.Optical equipment: achromatic lenses with 4:1; 10:1 and 20:1 magnification. The lenses are mounted on a rotating holder.A CCD color camera system isavailable for image processing ona PC.

Microscopes de mesureLes microscopes permettent, à l'aided'une membrane, de visualiser et demesurer des particules. Cette mem-brane est obtenue par la filtrationd'un échantillon de fluide.La double molette de commandedu plateau-support permet unréglage optimal de la vision del'échantillon. L'équipement optiquese compose des objectifsachromatiques suivants:4:1, 10:1, 20:1.Les objectifs sont montés sur undispositif en barillet. Un processeurCCD peut être fourni pour letraitement informatique des images.

MessmikroskopeDie Messmikroskope werdenhauptsächlich zum Betrachten und Vermessen von Partikeln aufFiltermembranen von Ölprobenangewendet.Die Scharfeinstellung erfolgt durch einen Grob-Feintrieb.Die optische Ausstattung bestehtaus achromatischen Objektivenmit den Vergrößerungen 4:1; 10:1und 20:1.Die Objektive sind an einerRevolververstellung montiert.Zur Bildverarbeitung auf einem PC ist ein CCD Farbkamerasystemverfügbar.

Automatischer Labor PartikelzählerALPC 9000 SerieDer ALPC ist ein vollautomatisch arbeitendesLaborpartikel-Messsystem für Hydraulik- undSchmieröle. Kürzeste Zykluszeiten ermöglichen die Analyse von bis zu 500 Proben am Tag.

Die wesentlichen Merkmale sind:Automatische und kontrollierte Mess- undSpülzyklenSchnelle Analyse der Proben durch kürzeste ZykluszeitenGewährleistung reproduzierbarer Messergebnissedurch WiederholungsmessungenNur geringe Probenmengen erforderlich (ca. 50 ml)Komfortable Bedienung und grafische Auswertung der Messergebnisse durch ALPC Desk-SoftwareKalibriert nach ISO 11171 und 4402Optionale, automatische Probenzuführung mittels 6-Achsen Roboterarm

Automated Lab Particle CounterALPC 9000 seriesThe ALPC is a fully automated laboratory particle measuring system for hydraulic and lubrication oils.Shortest cycle times enable up to 500 samples a day to be processed.

Key features:Automated, controlled measurement and flushingcyclesSample analysis performed quickly thanks to extremely short cycle timesReproducible measurement results guaranteed whenperforming repeat measurementsOnly small sample quantities required (approx. 50 ml)Operation and graphical analysis of measured resultsmade user-friendly due to ALPC Desk softwareCalibrated according to ISO 11171 and 4402Automated sample feeding via 6-axis robot arm, available as an option

Compteur de particules automatique en laboratoire série ALPC 9000L'ALPC est un appareil de laboratoire entièrementautomatique pour le comptage de particules dans des huiles hydrauliques ou de lubrification. Des temps de cycles ultra courts permettent d'analyser jusqu'à 500 échantillons par jour

Principales caractéristiques :Cycles de mesure/rinçage automatiques et contrôlésAnalyse rapide grâce à des temps de cycles ultracourtsGarantie de reproductibilité des résultats de mesuregrâce à des mesures itérativesNe nécessite que de faibles volumes d'échantillons(env. 50 ml)Manipulation conviviale et analyse graphique desrésultats de mesure via le logiciel ALPCDeskCalibré selon ISO 11171 et 4402Alimentation automatique optionnelle des échantil-lons par un bras de robot à 6 axes

ProbenentnahmesystemeEine sachgerechte und reproduzierbare Durchführungvon Probenentnahmen ist dieGrundvoraussetzung für representative Ergebnisse zurnachfolgenden Untersuchung der Proben im Labor.

Ob statische oder dynamischeProbenentnahme, HYDAC stelltmit seinem FluidEntnahmeSetFES das richtige Werkzeug zurVerfügung.

Sampling SystemsTaking samples in a correct andconsistent manner is key to obtaining representative resultswhen these samples are later analysed in the laboratory.

Whether you require static or dynamic sampling, HYDAC's FluidSampling Set (FES) provides the right tool for the job.

Systèmes de prélèvement d'échantillonsUne procédure de prélèvementd'échantillons adéquate etreproductible est indispensablepour obtenir des résultats représentatifs dans le cadre de l'examen ultérieur des échantillonsen laboratoire.

Avec son Set Prélèvement de fluides FES, HYDAC propose unoutil idéal pour des prélèvementsd'échantillons statiques ou dynamiques.

FluidEntnahmeSet FESMit dem statischenProbennehmer können Probenaus Systembehältern entnommenwerden. Durch das Evakuierender laborgereinigtenProbenflasche wird dieFlüssigkeit aus dem gewünschtenTankniveau entnommen.Zur repräsentativenUntersuchung der im Hydraulik-system vagabundierendenPartikel wird die dynamischeProbenentnahme bevorzugt. Aus einer Druckleitung wird aneinem Minimessanschluss daserforderliche Probenvolumennach Spülen der Armaturentnommen.

FluidSamplingSet FESThe static sampler is used for takingsamples from system tanks. By creating a vacuum in the precleaned sample bottle, the fluidis extracted at the required tanklevel.For a representative investigation ofstray particles in the hydraulicsystem dynamic sampling is preferred. The required sample volume is taken from a pressure lineon a Minimess connection after the

Set de prélèvement de fluide FESLe dispositif de prélèvementstatique permet de prélever deséchantillons dans un réservoir. Un flacon à haut degré de propretésera soumis à une dépression. Le prélèvement peut être effectué àn’importe quel niveau du réservoir.Pour une analyse représentativedes particules, nous préconisonstoutefois la prise d’échantillon dynamique.Un échantillon de fluide est prélevédirectement sur la tuyauterie aumoyen d’un raccord minimess aprèsrinçage du robinet.

Probenentnahmesysteme.Sampling Systems.Systèmes de prélèvement d'échantillons.

Dienstleistungen und Zubehör.Services and accessories.Prestations de service et accessories.

LaborserviceFachmännische Beratung, Unterstützung bei Problemfällen auch in Ihrem Hause in Sachen:ProbenentnahmeFeststellung der Bauteil- und SystemverschmutzungKonzepte zur Reduktion der Bauteil- und SystemverschmutzungBeratung bei FiltrationsproblemenKonzepte zur proaktiven Wartung

Untersuchungsmöglichkeiten:Partikelzählung in Anlehnung an ISO 11500Gravimetrische Untersuchung nach ISO 4405Qualitative mikroskopische UntersuchungWassergehaltsbestimmung nach DIN 51777Teil 1 und 2 (Karl-Fischer Titration)Viskositätsbestimmung nach DIN 51562SpektralanalyseBauteilsauberkeitsuntersuchungen

Laboratory ServiceExpert advice and technical support, also on site, for:SamplingDetermination of component and system contaminationPlans for reducing system contaminationAdvice on filtration problemsProactive maintenance concepts

Investigation Options:Particle counting in line with ISO 11500Gravimetric analysis acc. to ISO 4405Qualitative microscopic analysisWater content analysis to DIN 51777 parts 1 and 2 (Karl-Fischer titration)Viscosity analysis to DIN 51562Spectral analysisComponent cleanliness analyses

Servie LaboratoireUne équipe de techniciens est à votre disposition pour vous conseiller lors de problèmes sur site:Prise d’échantillonsDétermination de la contamination du composant et du systèmeConcepts pour la réduction de la contamination du composant et du systèmeConseil pour les problèmes de filtrationConcepts de maintenance

Possibilité de mesures suivantes:Comptage de particules d’après ISO 11500Analyse gravimétrique selon ISO 4405Analyse microscopique de qualitéDétermination de la teneur en eau selon DIN 51777 partie 1 et 2 (méthode Karl-Fischer)Détermination de la viscosité selon DIN 51562Analyse spectraleAnalyse de la propreté des pièces

7

PC Software CoCoSProfessional für FCU und CSMit CoCoS professional könnenFCU und CS auf komfortableWeise bedient werden.Messwerte lassen sich onlinetabellarisch oder grafisch darstellen. Messprotokolle können übertragen undbearbeitet werden. Darüber hinaus können Langzeit-analysen durchgeführt und professionelle Reports erstelltwerden. CoCoS ist damit, inVerbindung mit FCU und CS, ein effizientes Werkzeug zur permanenten Überwachungder Fluidqualität.

CoCoS Professionalsoftware for the FCU and CSCoCoS Professional enables the FCU and CS to be operated in a user-friendly environment.Measurement values can be displayed online in table or graphformat. Measurement logs can betransferred and processed. In addition, long-term analysescan be performed and professional reports created.When combined with the FCUand CS, CoCoS provides an efficient tool for the continuousmonitoring of fluid quality.

Logiciel PC CoCoS Professional pour FCU et CS Le logiciel CoCoS professional permet de piloter de manière conviviale les appareils FCU etCS. Les mesures peuvent êtrereprésentées en mode onlinesous forme de tableaux ou de graphiques. Le logiciel permet de transférer et d'exploiter desprotocoles de mesure, de réaliserdes analyses sur le long terme et des rapports professionnels.Ainsi, en liaison avec lesappareils FCU et CS, le logicielCoCoSest un outil efficace pour lasurveillance permanente de laqualité des fluides.

ContaminationHandbookHYDAC's contamination handbook has 47 pages,covering:

Reference photographs of cleanliness classifications according to NAS 1638, ISO 4406 and SAE AS 4059Required cleanliness classesfor hydraulic and lubrication systemsAll current classification systems for evaluating fluid contaminationReference photographs with explanations on the contamination types (order no.(de,en,fr): 349339)

Abécédairede la contaminationSur 47 pages, le guide HYDACde la contamination présente :

Des photos comparatives des classes de pollution selon NAS 1638, ISO 4406 et SAE AS 4059Les classes de propreté nécessaires pour les systèmeshydrauliques et de lubrificationTous les systèmes de classification actuels pour l'évaluation de la contamination des huilesDes photos comparatives avec des explications sur les types de pollution, etc.. (Réf (de,en,fr): 349339)

HYDACKontaminationsfibelAuf 47 Seiten bietet dieHYDAC Kontaminationsfibel:

Vergleichsfotografien vonVerschmutzungsklassen nach NAS 1638, ISO 4406 und SAE AS 4059Erforderliche Reinheitsklassenfür Hydraulik- undSchmiersystemeAlle aktuellen Klassifizierungs-systeme zur Bewertung der ÖlverschmutzungVergleichsfotgrafien mitErläuterungen zuVerschmutzungsarten (Best.-Nr. (de,en,fr): 349339)

8

AnmerkungDie Angaben in diesem Prospektbeziehen sich auf die beschriebenenBetriebsbedingungen undEinsatzfälle.Bei abweichenden Einsatzfällenund/oder Betriebsbedingungenwenden Sie sich bitte an dieentsprechende Fachabteilung.Technische Änderungen sind vorbehalten.

NoteThe information in this brochure relates to the operating conditions and applications described.For applications or operating conditions not described, please contact the relevant technical department.Subject to technical modifications.

RemarqueLes données de ce prospectus se réfèrent aux conditions de fonctionnement et d'utilisation décrites. Pour des conditions d'utilisation et de fonctionnement différentes, veuillez vous adresser au service technique compétent.Sous réserve de modifications techniques.

HYDAC Bauteilanalysesysteme wer-den insbesondere dort eingesetzt, wo innerhalb einesContamination Managements,(Sauberkeitsmanagements) Prozesse nach Gesichtspunkten der Sauberkeitvon Bauteilen, professionell analysiertund optimiert werden sollen. Ziel ist die Vermeidung von Produkt-ausfällen bei der Inbetriebnahme undder Langzeitschädigung der Produkteund Systeme durch Verunreinigungen. Dazu muss eine Möglichkeit zurBetrachtung der Verschmutzung von bauteilrelevanten Oberflächengeschaffen werden.

Die Lösung heißt HYDAC CTU.

Für Bauteile, die einen Spül- oderPrüfstand durchlaufen, kann dieReinheit unter bestimmten Umständenanhand der Reinheit der Prüfflüssig-keit mittels unserer Messgeräte undSensoren zur Feststoffverschmutzungermittelt werden.

Contamination Test Unit CTU 2000 seriesDie HYDAC CTU ist ein speziell konzipierter Prüfstand zur Bestimmung derOberflächensauberkeit von Bauteilen. In ihr werden Komponenten in einerdefiniert sauberen Umgebung mit einer definiert sauberen Analyseflüssigkeitabgespült. Die durch die Auswertung der Analyseflüssigkeit gewonnenenDaten geben Rückschlüsse über die Art, Größe und Masse derVerschmutzung. Diese Kenntnisse sind Grundvoraussetzung zur Erkennungvon Schäden und somit der frühzeitigen Einleitung von Gegenmaßnahmen indie Prozesskette (z.B. bessere Filtration, Transport, Lagerung...).

Anwendung:in Branchen mit hohen Qualitätsansprüchen wie:AutomobilbauAutomobilzuliefererGetriebebauMotorenbauHydraulik- und Schmiertechnik

Ausführliche Informationen zum Thema Bauteilsauberkeit finden Sie in unserem Handbuch „Contamination Management in der Praxis“(Best.-Nr. (de): 3152080).

Bauteilanalysesysteme.Component Analysis Systems.Systèmes d'analyse de composants.

HYDAC component analysis systems are used particularly in applications inwhich contamination management processes are of paramount importance,especially when they are to be professionally analyzed and optimizedwith regard to component cleanliness.The goal is the prevention of product breakdowns during commissioning and the long-term damage of products andsystems caused by contaminants. A method is required for monitoring the contamination of surfaces whichaffect component cleanliness.

The solution: HYDAC's CTU.

HYDAC's measurement equipmentand sensors can be used to determine the cleanliness of components after flushing or testing. Under certain circumstances the component cleanliness can be determined from the cleanliness of the test fluid.

Les systèmes HYDAC d'analyse de composants s'utilisent notamment lorsqu'il s'avère nécessaire, dans le cadre de la gestion de la contamination(gestion de la propreté), de procéder à une analyse et à une optimisation professionnelles des processus sousl'angle de la propreté des composants.L'objectif est d'éviter les défaillances de produits lors de la mise en service et les dommages à long terme sur les produits et les systèmes suite à des pollutions. Il importe donc de disposer d'une possibilité d'observationde la pollution des surfacescorrespondantes des composants.

La solution s'appelle HYDAC CTU.

Pour des composants passant par unbanc de rinçage ou un banc d'essais, il est possible, dans des conditions biendéfinies, de déterminer leur propreté en mesurant la pureté du fluide de contrôle à l'aide de nos appareils de mesure et nos cellules de mesure par rapport à la pollution particulaire.

Contamination Test Unit CTU 2000 seriesHYDAC's CTU is a specially designed test stand for analyzing the surface cleanliness of components. These components undergo rinsing in a defined cleanenvironment using an analysis fluid with a defined cleanliness. The findings produced by evaluating the analysis fluid provide information on the type, size andmass of contamination. These findings are the basic prerequisite for detectingdamage and thus introducing countermeasures to the process chain in good time(e.g. improved filtration, transportation, storage, etc.).

Applications:In areas with stringent quality requirements, e.g.:Automotive manufactureAutomotive suppliersGear manufactureEngine manufactureHydraulic and lubrication systems

For comprehensive information on component cleanliness, refer to HYDAC'smanual entitled "Contamination Management in Practice" (order no. (en): 3152081).

Unité Contamination Test CTU série 2000L'unité HYDAC CTU est un banc d'essais spécialement conçu pour la déterminationde la propreté des composants. Dans ce banc, les composants sont rincés dans unenvironnement de propreté définie à l'aide d'un fluide d'analyse de propreté définie.Le traitement des données d'analyse permet d'obtenir des informations sur la nature, la taille et l'importance de la pollution. Ces informations sont indispensables pour la détection d'endommagements et donc l'adoption précoce de mesures correctives dans la chaîne de processus (p. ex. une meilleure filtration, de meilleures conditions de transport, de stockage, ...).

Applications :Secteurs à exigences de qualité élevées, p. ex. :AutomobileSous-traitance automobileConstruction de réducteursConstruction de moteursTechniques hydrauliques et de lubrification

Vous trouverez de plus amples informations sur la propreté des composants dansnotre manuel „Gestion de la contamination dans la pratique“ (Réf. 3199157 (fr)).

9