i identificaciÓn del vehÍculo

212

Upload: others

Post on 20-Jul-2022

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
Page 2: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
Page 3: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Los componentes principales desu vehículo (motor y bastidor) estánidentificados por números de seriedistintos. En ocasiones puede quesea necesario buscar estos núme-ros para cuestiones relacionadascon la garantía o para la localizacióndel vehículo en caso de pérdida. Eldistribuidor autorizado de Can-Amnecesitará conocer estos númerospara cumplimentar las reclamacio-nes de garantía debidamente. BRPno autorizará ninguna operaciónrelacionada con la garantía si el nú-mero de identificación del motor(E.I.N.) o el número de identifica-ción del vehículo (V.I.N.) han sidoretirados, manipulados o modifica-dos del algún modo. Le recomenda-mos expresamente que tome notade todos los números de serie delvehículo y que los facilite a sucompañía de seguros.

1) Número de identifica-ción del vehículo

TÍPICO1. Ubicación del V.I.N.

2) Número de identifica-ción del motor (E.I.N.)

TÍPICO - PARTE DERECHA DEL MOTOR1. Número de identificación del motor

(E.I.N.)

3) Etiquetas de conformi-dad con normasEstas etiquetas indican la conformi-dad del vehículo con la normativavigente.

IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

1219 001 872 ES

Page 4: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

2

I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Page 5: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Verifique con su distribuidor si seha registrado el vehículo con BRP.

4) Indicaciones de usoTractor agrícola que se puede utili-zar para transportar materiales.Compruebe la carga máxima permi-tida del vehículo, que se indica enla placa reglamentaria en la etiquetade carga máxima del vehículo.Consulte ETIQUETAS IMPORTAN-TES PRESENTES EN EL PRODUC-TO. El tractor Can-am T3 puedearrastrar un remolque en la vía.Compruebe la carga máxima permi-tida para el remolque. Compruebelas normativas de su zona en rela-ción con el uso de tractores y remol-ques en la vía. Conecte las lucesdel remolque con el vehículo e ins-tale un triángulo de indicación devehículo lento en la parte posteriordel remolque.

3

I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Page 6: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

4

Esta página esintencionalmente en blanco

Page 7: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

II PRÓLOGO

Esta Guía del usuario forma parte del vehículo y debe acompañarlo en elmomento de la venta.

Enhorabuena por haber adquiridoun nuevo ATV Can-Am®. Cuentacon la garantía de BRP y una redde distribuidores autorizados deCan-Am que pueden suministrarlelas piezas, el servicio y los acceso-rios que precise.

Su concesionario se comprometea garantizar su satisfacción. Ha re-cibido cursos de formación parallevar a cabo la configuración y lainspección inicial del vehículo,además de haber realizado el ajustefinal antes de que usted tome po-sesión del mismo. Si necesita infor-mación más detallada sobre losservicios disponibles, consulte a sudistribuidor.

En el momento de la entrega,también se le informó de la cober-tura de garantía y firmó la LISTADE COMPROBACIÓN PREVIA ALA ENTREGA con objeto de asegu-rar que su nuevo vehículo quedabapreparado a su entera satisfacción.

1) Infórmese antes deponerse en marchaPara saber cómo puede reducir elriesgo de lesiones o incluso demuerte para usted y para otraspersonas, lea esta Guía del usuarioantes de utilizar el vehículo.

Lea también todas las etiquetas deseguridad del ATV y vea el VÍDEOSOBRE SEGURIDAD.

5

Page 8: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Este vehículo está diseñado funda-mentalmente para el uso recreativogeneral, pero también puede usar-se como vehículo utilitario.

Si no respeta las advertencias quefiguran en esta Guía del usuario, seexpone a sufrir LESIONES GRAVESo incluso LA MUERTE.

Recomendaciones sobre la edadÉste es un vehículo de categoríaG. Respete siempre esta recomen-dación sobre la edad:

- Este vehículo nunca debe serconducido por menores de16 años.

- Este vehículo es para uso recrea-tivo y solo debe ser utilizado porconductores experimentados.

- En los modelos 2-UP, el pasaje-ro debe ser capaz de apoyar lospies en los reposapiés y lasmanos en los asideros en todomomento mientras está senta-do en este vehículo.

Curso de formaciónNo utilice nunca este vehículo sinun entrenamiento adecuado. Sigaun curso de aprendizaje. Todoslos usuarios deben pasar por unperíodo de aprendizaje bajo la su-pervisión de un instructor certifica-do.

Si desea obtener más informaciónacerca de la seguridad en el uso devehículos ATV, póngase en contac-to con un distribuidor autorizado deCan-Am, que podrá informarle so-bre cursos de formación en su loca-lidad.

2) Mensajes de seguri-dadA continuación se explican los tiposde mensajes de seguridad, cómose presentan y cómo se utilizan enesta guía:

El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo de lesiones.

ADVERTENCIAIndica una posible situación deriesgo que, si no se evita, puededar lugar a lesiones graves oincluso a la muerte.

CUIDADO Indica una situaciónde riesgo que, si no se evita, podríaprovocar lesiones leves o modera-das.

AVISO Indica casos en los que,si no se sigue una instrucción,algunos de los componentes delvehículo u otros bienes puedenresultar seriamente dañados.

3) Acerca de esta Guíadel usuarioEsta Guía del usuario ha sido prepa-rada para dar a conocer al propieta-rio/usuario de un vehículo nuevolos distintos mandos del vehículo,así como las instrucciones para elmantenimiento y un uso seguro.Es indispensable para el uso correc-to del producto.

Tras leer esta Guía del usuario,guárdela en el vehículo. Si elvehículo se transfiere a un nuevopropietario, entréguele la guía.

Si tiene preguntas sobre cualquiertema, esté o no incluido en estaGuía del usuario, consulte la sec-ción de CONTACTE CON NOSO-TROS.

Si necesita información adicional,consulte a su distribuidor.

6

II PRÓLOGO

Page 9: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIAEn esta Guía del usuario, la ex-presión “1-UP” se refiere avehículos diseñados para elconductor solamente, mientrasque la expresión “2-UP” se re-fiere a vehículos diseñados parallevar también un pasajero.Asegúrese de identificar y se-guir todas las instrucciones yadvertencias aplicables para sumodelo en cuestión.

Tenga en cuenta que esta guía estádisponible en varios idiomas. Encaso de discrepancia, prevalecerála versión en inglés.

Guarde esta Guía del usuario en elvehículo para poder consultarlacuando necesite información sobremantenimiento, solución de proble-mas o sobre instrucciones a terce-ros.

Si desea ver o imprimir una copiaadicional de la Guía del usuario,solo tiene que visitar el sitio webwww.operatorsguides.brp.com.

La información que se incluye eneste documento es correcta en elmomento de su publicación. Noobstante, BRP mantiene una políti-ca de mejora continua en sus pro-ductos sin tener por ello la obliga-ción de instalarlos en productos fa-bricados previamente. Debido acambios de última hora, es posibleque existan algunas diferenciasentre el producto fabricado y lasdescripciones y/o especificacionesque aparecen en esta guía. BRP sereserva el derecho de interrumpiro cambiar en todo momento espe-

cificaciones, diseños, característi-cas, modelos o equipamiento sinpor ello contraer una obligación enese sentido.

Esta Guía del usuario y el DVD SO-BRE SEGURIDAD deben acompa-ñar al vehículo en el momento dela venta.

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENCIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede darlugar a lesiones graves o incluso a la muerte.

7

II PRÓLOGO

Page 10: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

8

Esta página esintencionalmente en blanco

Page 11: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

CONTENIDO

I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO.......................................................11) NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO .........................12) NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR (E.I.N.)...................13) ETIQUETAS DE CONFORMIDAD CON NORMAS.........................14) INDICACIONES DE USO................................................................3

II PRÓLOGO............................................................................................51) INFÓRMESE ANTES DE PONERSE EN MARCHA........................5RECOMENDACIONES SOBRE LA EDAD..........................................6CURSO DE FORMACIÓN..................................................................62) MENSAJES DE SEGURIDAD.........................................................63) ACERCA DE ESTA GUÍA DEL USUARIO.......................................6

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

I PRECAUCIONES GENERALES..........................................................141) MANTÉNGASE ALERTA ANTE EL RIESGO DE INTOXICACIÓNPOR MONÓXIDO DE CARBONO....................................................142) EVITE QUE SE INCENDIE LA GASOLINA Y OTROS RIESGOS....143) EVITE QUEMADURAS POR COMPONENTES A ALTA TEMPERA-TURA................................................................................................144) ACCESORIOS Y MODIFICACIONES............................................15

II MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD.....................................161) UNIÓN EUROPEA........................................................................20

III ADVERTENCIAS PARA EL USO......................................................21IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO......................................................49

1) INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN.................................502) PRENDAS Y EQUIPAMIENTO.....................................................543) CONDUCCIÓN CON UN PASAJERO...........................................544) CONDUCCIÓN DE OCIO.............................................................555) ENTORNO....................................................................................566) LIMITACIÓN DEL DISEÑO...........................................................567) USO TODOTERRENO..................................................................578) TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN.....................................................57

V TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES............701) TRABAJO CON EL VEHÍCULO....................................................702) TRANSPORTE DE CARGAS.........................................................703) CARGA DE LOS PORTAEQUIPAJES...........................................714) ARRASTRE DE CARGAS..............................................................725) USO DE REMOLQUES................................................................72

VI ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO....741) ETIQUETA COLGANTE................................................................742) ETIQUETAS DE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO.........................763) ETIQUETAS DE CONFORMIDAD CON NORMAS.......................824) ETIQUETAS CON INFORMACIÓN TÉCNICA...............................83

B) INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO

I CONTROLES.......................................................................................861) PALANCA DEL ACELERADOR....................................................862) PALANCA DE FRENO..................................................................86

9

Page 12: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

3) BLOQUEO DE FRENO.................................................................874) PEDAL DE FRENO.......................................................................885) PALANCA DE CAMBIOS..............................................................886) CONTACTO..................................................................................897) INTERRUPTOR MULTIFUNCIÓN.................................................908) SELECTOR 2WD/4WD.................................................................949) CONMUTADOR DE CONTROL DEL CABESTRANTE (MODELOSCON CABESTRANTE)......................................................................9510) BLOQUEO DE LA PALANCA DE CAMBIOS..............................96

II INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD) ...............................................971) DESCRIPCIÓN DEL INDICADOR MULTIFUNCIÓN.....................972) FUNCIONES DEL INDICADOR MULTIFUNCIÓN........................993) CONFIGURACIÓN DEL INDICADOR MULTIFUNCIÓN...............99

III INDICADOR MULTIFUNCIÓN (ANALÓGICO/DIGITAL)...............1011) DESCRIPCIÓN DEL INDICADOR MULTIFUNCIÓN...................1012) CONFIGURACIÓN DEL INDICADOR.........................................104

IV EQUIPAMIENTO............................................................................1051) ASIENTO DEL CONDUCTOR.....................................................1062) ASIENTO DEL PASAJERO (MODELOS 2-UP)...........................1073) ASIDEROS (MODELOS 2-UP)....................................................1094) ESTRIBOS..................................................................................1095) TOMA DE CORRIENTE DE 12 VOLTIOS...................................1106) COMPARTIMENTO DE ALMACENAMIENTO TRASERO..........1107) PORTAEQUIPAJES....................................................................1118) ENGANCHE DEL REMOLQUE...................................................1119) CONECTOR DEL REMOLQUE...................................................11210) KIT DE HERRAMIENTAS..........................................................11211) GANCHOS DE RECUPERACIÓN.............................................11212) CABESTRANTE (SI ESTÁ INSTALADO)...................................11213) LUZ DE PLACA DE MATRÍCULA.............................................113

V COMBUSTIBLE...............................................................................1141) REQUISITOS DE COMBUSTIBLE..............................................1142) COMBUSTIBLE RECOMENDADO.............................................1143) PROCEDIMIENTO DE REPOSTAJE DEL VEHÍCULO................114

VI PERÍODO DE RODAJE...................................................................116FUNCIONAMIENTO DURANTE EL PERÍODO DE RODAJE..........116

VII PROCEDIMIENTOS BÁSICOS......................................................1171) ARRANQUE DEL MOTOR.........................................................1172) CAMBIO DE MARCHA...............................................................1173) PARADA DEL MOTOR Y APARCAMIENTO DEL VEHÍCULO....117

VIII PROCEDIMIENTOS ESPECIALES...............................................1191) QUÉ HACER SI HAY AGUA EN LA CVT.....................................1192) QUÉ HACER SI HAY AGUA EN EL ALOJAMIENTO DEL FILTRODE AIRE..........................................................................................1193) QUÉ HACER SI VUELCA EL VEHÍCULO....................................1204) QUÉ HACER SI EL VEHÍCULO SE SUMERGE EN AGUA..........120

10

CONTENIDO

Page 13: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

IX OPTIMICE LA CONDUCCIÓN........................................................1211) AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN...................................................1212) AJUSTE DEL ASISTENTE DEL SISTEMA DE DIRECCIÓN ASISTI-DA DINÁMICA (DPS)......................................................................123

X TRANSPORTE DEL VEHÍCULO......................................................125

C) MANTENIMIENTO

I PROGRAMA DE MANTENIMIENTO...............................................1281) ZONAS CON MUCHO POLVO...................................................1282) LEYENDA DEL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO.................1283) PROGRAMA DE MANTENIMIENTO..........................................128

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO...................................1311) FILTRO DE AIRE........................................................................1312) ACEITE DEL MOTOR.................................................................1353) FILTRO DE ACEITE....................................................................1374) RADIADOR.................................................................................1385) REFRIGERANTE DEL MOTOR...................................................1386) AMORTIGUADOR DE CHISPAS DEL SILENCIADOR................1417) FILTRO DE AIRE DE LA CVT (1000)...........................................1438) ACEITE PARA CAJA DE ENGRANAJES.....................................1449) CABLE DEL ACELERADOR.......................................................14610) BUJÍAS.....................................................................................14811) BATERÍA...................................................................................14912) FUSIBLES.................................................................................14913) LUCES......................................................................................15114) FUELLE Y PROTECTOR DEL EJE MOTRIZ.............................15215) COJINETES DE LAS RUEDAS.................................................15316) RUEDAS Y NEUMÁTICOS.......................................................15317) VOLANTE.................................................................................15718) SUSPENSIÓN...........................................................................15719) FRENOS...................................................................................158

III CUIDADO DEL VEHÍCULO.............................................................1611) CUIDADOS POSTERIORES AL USO.........................................1612) LIMPIEZA Y PROTECCIÓN DEL VEHÍCULO..............................161

IV ALMACENAJE Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA.............163

D) INFORMACIÓN TÉCNICA

I ESPECIFICACIONES.........................................................................166

E) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................180II MENSAJES EN EL INDICADOR MULTIFUNCIÓN........................185

F) PIEZAS DE REPUESTO

I CATÁLOGOS....................................................................................188

11

CONTENIDO

Page 14: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

G) GARANTÍA

I GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: ATV T3 CAN-AM™ DE 2018....................................................................................190II GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICOEUROPEO, LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDEPENDIENTES YTURQUÍA: ATV T3 CAN-AM™ DE 2018...........................................195

H) INFORMACIÓN SOBRE EL CLIENTE

I INFORMACIÓN DE PRIVACIDAD....................................................200II CONTACTE CON NOSOTROS........................................................201

NORTEAMÉRICA...........................................................................201EUROPA.........................................................................................201OCEANÍA........................................................................................201AMÉRICA LATINA..........................................................................202ASIA...............................................................................................202

III CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD......................................203IV REGISTROS DE MANTENIMIENTO.............................................205

12

CONTENIDO

Page 15: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

A) INFORMACIÓN DESEGURIDAD

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 13

Page 16: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

I PRECAUCIONES GENERALES

1) Manténgase alertaante el riesgo de intoxi-cación por monóxido decarbonoLos gases de escape del motorcontienen monóxido de carbono,un gas letal. Si se respira, el monó-xido de carbono puede provocardolores de cabeza, mareo, somno-lencia, náuseas y, en última instan-cia, incluso la muerte.

El monóxido de carbono es un gasincoloro, inodoro e insípido quepuede estar presente aunque nose vea ni huela el escape del mo-tor. Se puede acumular rápidamen-te el monóxido de carbono hastaun nivel letal, de modo que nopueda sobreponerse y ponerse asalvo. Por otra parte, el monóxidode carbono acumulado en un volu-men letal puede persistir durantehoras o días en recintos cerradoso mal ventilados. Si experimentaalgún síntoma de intoxicación pormonóxido de carbono, salda de lazona inmediatamente, busque airefresco y solicite asistencia médica.

Para evitar lesiones graves (inclusola muerte) a causa del monóxidode carbono:

- No haga nunca funcionar elvehículo en zonas mal ventila-das o parcialmente cerradascomo garajes, graneros o esta-blos. Aunque intente ventilar lasemisiones de escape con venti-ladores o abriendo puertas yventanas, el monóxido de carbo-no puede alcanzar rápidamenteniveles peligrosos.

- No haga funcionar nunca elvehículo en el exterior en luga-res en que los gases de escapepuedan entrar en un edificio através de aberturas tales comopuertas y ventanas.

2) Evite que se incendiela gasolina y otros ries-gosLa gasolina es extremadamenteinflamable y altamente explosiva.Una chispa o una llama pueden in-flamar los vapores de combustiblea muchos metros del motor. Parareducir el riesgo de incendio o ex-plosión, siga estas instrucciones:

- Utilice únicamente un recipientehomologado para guardar com-bustible.

- No llene nunca el recipiente pa-ra combustible sobre el vehícu-lo. Una descarga electrostáticapodría inflamar el combustible.

- Para el repostaje, siga estricta-mente las instrucciones delapartado COMBUSTIBLE.

- Nunca ponga en marcha ni hagafuncionar el motor si el tapónde combustible no está debida-mente colocado.

La gasolina es tóxica y puede pro-vocar lesiones e incluso la muerte.

- No intente provocar un sifónaspirando con la boca para tras-vasar gasolina.

- Si ingiere gasolina, le salpica enlos ojos o inhala vapor de gaso-lina, solicite asistencia médicade inmediato.

En caso de salpicaduras de gasoli-na, lave con agua y jabón y cámbie-se de ropa.

3) Evite quemaduras porcomponentes a altatemperaturaAlgunos componentes alcanzantemperaturas elevadas durante elfuncionamiento. Evite el contactocon dichas piezas durante el funcio-namiento y poco después paraevitar quemaduras.

14 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Page 17: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

4) Accesorios y modifica-cionesCualquier modificación o adición deaccesorios puede afectar al manejodel vehículo. Es importante que setome un tiempo para familiarizarsecon el vehículo, una vez realizadaslas modificaciones, para entendercomo adaptar su comportamientode conducción en consecuencia.

No realice modificaciones no auto-rizadas ni instale equipo que noesté certificado especificamentepor BRP para el vehículo. Estasmodificaciones no han sido proba-das por BRP y pueden aumentar elriesgo de sufrir daños o la pérdidade control, además de provocarque la conducción del vehiculo seailegal. Por ejemplo, modificar lasespecificaciones de las ruedaspuede afectar a la respuesta delvehículo y aumentar el riesgo depérdida de control.

Consulte a un distribuidor autoriza-do de BRP para informarse de losaccesorios apropiados disponiblespara su vehículo.

Si no se prevén puntos de anclaje,probablemente la Guía del usuarioprohíba instalar un dispositivo decarga frontal

Este T3 no dispone de puntos deanclaje para dispositivos de cargafrontal. No instale este tipo de dis-positivo.

Diríjase a un distribuidor autorizadode Can-Am para informarse de losaccesorios disponibles para suvehículo.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 15

I PRECAUCIONES GENERALES

Page 18: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

II MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD

ESTE VEHÍCULO NO ES UN JUGUETE Y SU CONDUCCIÓN PUEDEENTRAÑAR RIESGOS.- La conducción de este vehículo es diferente de la de otros vehículos,

tales como las motocicletas y los automóviles. Sin las precaucionesadecuadas, las situaciones de colisión y volcado pueden darse congran rapidez incluso durante maniobras comunes, por ejemplo, al tomarcurvas o conducir en pendientes o sobre obstáculos.

La no observación de estas instrucciones puede dar lugar a riesgos deLESIONES GRAVES O INCLUSO DE MUERTE:

- Lea detenidamente esta Guía del usuario y todas las etiquetas de se-guridad del vehículo, y siga todos los procedimientos de uso que sedescriben. Estudie el VÍDEO SOBRE SEGURIDAD antes de utilizar elvehículo.

- Respete siempre esta recomendación sobre la edad: Este vehículonunca debe ser conducido por menores de 16 años.

- No conduzca nunca este vehículo sin el uso de un casco homologadode la talla correcta, entre otros componentes de equipo de protecciónrequeridos. Consulte PRENDAS Y EQUIPAMIENTO en el subapartadoCONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO para obtener información detallada.

- Nunca lleve un pasajero en este vehículo a menos que se trate de unmodelo 2-UP. El peso del pasajero o pasajeros afecta al equilibrio y ala dirección y aumenta el riesgo de perder el control.

- En los modelos 1-UP, no utilice rejillas portaequipajes ni realice modi-ficaciones en el vehículo para llevar pasajeros.

- No use nunca este vehículo si se encuentra cansado o ha consumidoalcohol o drogas. Su capacidad de reacción y criterio se verá afectadaconsiderablemente en estas condiciones.

- No intente saltos ni piruetas con el vehículo.

- No conduzca nunca a una velocidad excesiva. Vaya siempre a una ve-locidad adecuada de acuerdo con el terreno, la visibilidad, las condicio-nes de la conducción y su experiencia.

- Conduzca siempre lentamente y con especial precaución cuando seencuentre en un terreno poco conocido. Manténgase siempre alertaante el cambio de las condiciones del terreno cuando conduzca estevehículo.

- No conduzca nunca por terrenos excesivamente accidentados, resba-ladizos o poco compactos hasta que conozca y haya practicado lastécnicas necesarias para controlar el vehículo en ese tipo de terrenos.Observe especial precaución al conducir por esa clase de terrenos.

- Siga siempre los procedimientos adecuados para los giros. ConsulteTÉCNICAS DE CONDUCCIÓN en CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.

- No conduzca nunca este vehículo en cuestas demasiado pronunciadaspara la capacidad del vehículo y si no tiene la suficiente experiencia.

- Siempre siga los procedimientos adecuados para subir cuestas, segúnlo descrito en TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN. Compruebe el terrenodetenidamente antes de iniciar una ascensión. No suba nunca cuestascon superficies resbaladizas o con poca consistencia.

16 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Page 19: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

- Para bajar pendientes y frenar en descenso, siga siempre los procedi-mientos adecuados descritos en TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN.Compruebe el terreno detenidamente antes de iniciar un descenso.

- Siempre siga los procedimientos adecuados para recorrer laderas, se-gún lo descrito en TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN. Evite las cuestascon superficies resbaladizas o con poca consistencia.

- Siga siempre los procedimientos indicados si el vehículo se queda in-movilizado o retrocede durante la ascensión de una cuesta. Para evitarque el vehículo se cale subiendo una cuesta, utilice una marcha lentay mantenga una velocidad constante durante la ascensión. Si elvehículo se cala o retrocede, siga los procedimientos que se describenen TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN.

- Compruebe siempre si existen obstáculos antes de conducir en unazona desconocida. No intente nunca pasar sobre obstáculos grandes,como rocas o árboles caídos. Siga siempre los procedimientos adecua-dos para sortear obstáculos, según lo descrito en el apartado TÉCNICASDE CONDUCCIÓN.

- Tenga siempre mucha precaución al derrapar o deslizarse. Aprenda acontrolar los derrapes o deslizamientos practicando a baja velocidad yen terreno nivelado y liso. En superficies muy resbaladizas, como elhielo, conduzca lentamente y con mucha precaución para reducir elriesgo de deslizamiento y pérdida de control. Si utiliza un modelo 2-UPy lleva un pasajero a bordo, evite los derrapes y deslizamientos, ya queel vehículo podría volcar o el pasajero podría salir despedido.

- No conduzca nunca el vehículo por aguas profundas o de flujo rápido.El agua no debería superar nunca la altura de los reposapiés. Recuerdeque si los frenos están húmedos, se reducirá su capacidad. Compruebelos frenos después de salir del agua, el lodo o la nieve. Si es necesario,acciónelos varias veces para que las zapatas se sequen con el roza-miento.

- Recuerde siempre que la distancia de frenado dependerá, entre otrascosas, de las condiciones climáticas y del terreno, el estado de losfrenos y los neumáticos, la velocidad y la actitud del vehículo, eltransporte de cargas y el uso de remolques. Adapte el modo de con-ducción a las circunstancias.

- Asegúrese siempre de que no haya personas ni obstáculos detrás delvehículo cuando maniobre marcha atrás. Cuando pueda maniobrarmarcha atrás (R) sin peligro, hágalo lentamente. Tenga en cuenta queen los modelos 2-UP, el pasajero puede obstruir el campo de visióndel conductor.

- BRP recomienda que el usuario permanezca sentado en el ATV durantelas maniobras en marcha atrás. Evite ponerse en pie. Su peso podríadesplazarse hacia delante y golpear la palanca del acelerador; la acele-ración inesperada puede causar la pérdida del control.

- No sobrepase nunca los límites de carga especificados para elvehículo, teniendo en cuenta el peso del conductor y el pasajero (mo-delos 2-UP), todas las demás cargas y los accesorios añadidos. Lacarga debe distribuirse debidamente y estar bien sujeta. Reduzca lavelocidad y siga las instrucciones de esta guía para transportar cargao arrastrar un remolque. Tenga en cuenta la necesidad de una mayordistancia para el frenado.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 17

II MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD

Page 20: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

- Antes de utilizar el vehículo, inspecciónelo siempre y asegúrese deque puede utilizarse de forma segura. Consulte INSPECCIÓN PREVIAA LA CONDUCCIÓN en CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. Siga siempreel programa de mantenimiento descrito en esta Guía del usuario.Consulte el apartado de MANTENIMIENTO.

- No utilice nunca el vehículo si los mandos no funcionan normalmente.

- Mantenga siempre la presión adecuada de los neumáticos. Al cambiarlos neumáticos, utilice siempre y exclusivamente neumáticos del ta-maño y el tipo recomendados. La información relativa a los neumáticosestá incluida en el apartado ESPECIFICACIONES.

- Si conduce el vehículo a demasiada velocidad dadas las circunstancias,podría sufrir lesiones. Apriete el acelerador sólo lo suficiente para unaconducción segura. Las estadísticas demuestran que los percances ylesiones suelen ser resultado de giros a gran velocidad. No olvidenunca que el vehículo tiene un peso considerable. El peso es suficientepara que el conductor pueda quedar atrapado en caso de vuelco y sufrirlesiones personales.

- Este vehículo no ha sido diseñado para realizar saltos ni absorber lafuerza del impacto generado por este tipo de maniobras, que afectaríanen gran medida al conductor. Si hace trompos, caballitos y otras pirue-tas con el vehículo, éste podría volcar y usted, quedar atrapado. Estasprácticas representan un riesgo elevado para usted y para el pasajero(modelos 2-UP) y siempre deben evitarse.

Modelos 2-UPEl conductor deberá tener en cuenta lo siguiente:- No olvide que es responsable de la seguridad del pasajero.

- Informe al pasajero acerca de las normas básicas de seguridad.

- Indique al pasajero que lea las etiquetas de seguridad del vehículo yque MIRE EL VÍDEO SOBRE SEGURIDAD.

- Ponga siempre en práctica las maniobras descritas en esta Guía delusuario con pasajero o sin pasajero. La conducción con pasajeros re-quiere una mayor destreza.

- Recuerde siempre que el manejo y la estabilidad del vehículo puedenverse afectados si se lleva un pasajero. Reduzca prudentemente lavelocidad. Actúe con prudencia. En caso de duda, el pasajero deberábajar del vehículo antes de que el conductor realice una maniobra.

- Recuerde siempre que la distancia de frenado del vehículo puede sermayor si se lleva un pasajero. Tenga en cuenta la necesidad de unamayor distancia para el frenado.

- No lleve nunca pasajeros en un modelo 2-UP si el asiento del pasajerono está instalado.

- No transporte nunca más de un (1) pasajero. No permita que el pasa-jero se siente en otro lugar que no sea el asiento designado.

- No lleve nunca un pasajero que no parezca lo suficientemente capazo cuya capacidad de juicio sea insuficiente para concentrarse en lascondiciones del terreno y adaptarse a ellas en consecuencia.

- No lleve nunca un pasajero que haya consumido drogas o alcohol, nique esté cansado o enfermo. Estas condiciones pueden afectar deforma negativa a las capacidades de reacción y juicio.

18 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

II MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD

Page 21: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

El pasajero deberá tener en cuenta lo siguiente:- Debe ser capaz de mantener los pies sobre los reposapiés y las manos

en los asideros cuando esté sentado en este vehículo.

- Utilice siempre un casco homologado que se ajuste correctamente(con protector para la barbilla) cuando monte en este vehículo. Tambiéndebe utilizar protección para los ojos (gafas protectoras o máscara),guantes, botas, camisa de manga larga o chaqueta, y pantalones largos.

- Siéntese en el asiento designado para pasajeros.

- Durante la conducción, mantenga siempre las manos en los asiderosy los pies en los reposapiés del vehículo. No debe agarrarse nunca alconductor.

- No se levante nunca mientras el vehículo está en marcha. Un movi-miento excesivo podría provocar una pérdida de control.

- Debe prestar atención a los movimientos del vehículo y del conductor.

- No espere y pídale al conductor que vaya más despacio o que pare sise siente incómodo o inseguro por cualquier motivo.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 19

II MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD

Page 22: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

1) Unión Europea

Uso en carreteraLas siguientes advertencias sólo son pertinentes en los países europeosen los que se permite la conducción por carretera. La no observación deestas instrucciones puede dar lugar a riesgos de LESIONES GRAVES OINCLUSO DE MUERTE.

ADVERTENCIA- Este vehículo ha sido diseñado exclusivamente para la conducción

TODO TERRENO. Puede conducirse a velocidad reducida en distan-cias cortas sobre superficies pavimentadas, con el fin de desplazarel vehículo desde un lugar para la conducción todoterreno a otro.

- Mantenga siempre una velocidad moderada y redúzcala sustancial-mente en los giros.

- Respete siempre las normas de circulación, incluso en las carreterasde tierra o de grava.

- Utilice siempre los elementos que exija la ley de tráfico para vehículoslentos.

- Es necesario retirar y almacenar el gancho del cabestrante delantero(si corresponde).

20 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

II MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD

Page 23: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

La siguiente advertencia y el formato en el que aparece ha sido solicitadapor la United States Consumer Product Safety Commission y es obligatoriasu inclusión en esta Guía del usuario en referencia a todos los ATV.

NOTA: Las siguientes ilustraciones constituyen únicamente representa-

ciones genéricas. Su modelo puede presentar algunas variantes.

Esta lista no es exhaustiva.

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALUso de este vehículo sin un entrenamiento adecuado.

QUÉ PUEDE OCURRIREl riesgo de accidente aumenta en gran medida si el usuario no sabemanejar debidamente este vehículo en distintas situaciones y con dife-rentes tipos de terreno.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOLos usuarios principiantes y no experimentados deberían seguir uno delos cursos de aprendizaje. También deberían practicar periódicamentelas técnicas aprendidas en el curso y las técnicas de uso descritas enesta Guía del usuario.

Para aprender más acerca de los cursos de formación, póngase en con-tacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 21

Page 24: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALIncumplimiento de las recomendaciones sobre la edad de conducciónde este vehículo.

QUÉ PUEDE OCURRIRLa no observación de estas recomendaciones sobre la edad puede en-trañar riesgos de lesiones graves o incluso muerte del menor.

Aunque un menor se encuentre dentro de un grupo de edad para el queno esté prohibido el uso de este vehículo, quizá no conozca la técnica,o no cuente con la habilidad o la madurez que se precisan para conducireste vehículo de un modo seguro, por lo que correría el riesgo de sufrirun grave accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOEste vehículo no debe ser conducido por menores de 16 años.

22 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 25: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Modelos 2-UP únicamente

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALOmisión de las limitaciones físicas del pasajero en modelos 2-UP.

QUÉ PUEDE OCURRIRUn pasajero que no pueda apoyar completamente los pies sobre los re-posapiés puede salir despedido del vehículo si el terreno es accidentado.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOEl pasajero debe ser capaz de apoyar los pies en los reposapiés y lasmanos en los asideros en todo momento mientras está sentado en elvehículo.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 23

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 26: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Modelos 1-UP únicamente

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALTransporte de un pasajero en el vehículo.

QUÉ PUEDE OCURRIRReduce considerablemente la capacidad de equilibrar y controlar elvehículo.

Podría provocar un accidente, con posibles lesiones para el usuario y elpasajero.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo lleve nunca un pasajero. Aunque el asiento sea largo para facilitar losmovimientos del conductor, no está diseñado para llevar pasajeros.

24 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 27: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Modelos 2-UP únicamente

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALTransporte de más de un (1) pasajero en este vehículo.

QUÉ PUEDE OCURRIREl transporte de más de un (1) pasajero reduce considerablemente lacapacidad de equilibrar y controlar el vehículo.

Podría provocar un accidente, con posibles lesiones para el usuario y lospasajeros.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo transporte nunca más de un (1) pasajero. Aunque el asiento seagrande para facilitar los movimientos del conductor, el vehículo no hasido diseñado para llevar a más de un (1) usuario y un (1) pasajero. Elpasajero debe utilizar el asiento designado en el vehículo, con los piesfirmemente apoyados en los reposapiés y agarrado siempre a los aside-ros.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 25

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 28: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALPasajeros sentados en las rejillas portaequipajes delanteras o traserasdel vehículo.

QUÉ PUEDE OCURRIRLlevar un pasajero podría:

- Alterar la estabilidad del vehículo, lo que podría provocar una pérdidade control.

- Causar lesiones personales al pasajero provocadas por el impactocon superficies duras.

- Causar accidentes, con posibles lesiones para el usuario y el pasajero.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo lleve nunca pasajeros sentados en las rejillas portaequipajes delante-ras o traseras del vehículo.

26 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 29: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALUso de este vehículo en superficies pavimentadas.

QUÉ PUEDE OCURRIRLas superficies pavimentadas pueden afectar seriamente al manejo y elcontrol del vehículo, así como provocar la pérdida de control.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOSi en su zona está permitida la conducción por carretera, conduzca suvehículo sobre superficies pavimentadas sólo en distancias cortas y ex-clusivamente para trasladar el vehículo entre lugares aptos para la con-ducción todo terreno.

Conduzca siempre el vehículo a baja velocidad (nunca supere los 40 km/h)y reduzca siempre la velocidad antes de girar.

Respete siempre las normas de tráfico cuando conduzca su vehículo encarretera o por la vía pública.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 27

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 30: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción del vehículo sin utilizar un casco homologado, protecciónpara los ojos o equipo de protección. En modelos 2-UP, el pasajerotambién debe utilizar un casco apropiado con protector rígido para labarbilla.

QUÉ PUEDE OCURRIR- La utilización sin casco homologado aumenta las posibilidades de

sufrir lesiones graves en la cabeza o incluso la muerte en caso deaccidente.

- La utilización sin protección para los ojos puede dar lugar a accidentesy aumenta las posibilidades de sufrir lesiones oculares en caso desiniestro.

- La utilización sin equipo de protección adecuado aumenta las posibi-lidades de sufrir lesiones graves en caso de accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOUtilice siempre un casco homologado que se ajuste correctamente.También debería llevar:

- Protección para los ojos (gafas protectoras o careta).

- Protector rígido para la barbilla

- Guantes y botas.

- Camisa de manga larga o chaqueta.

- Pantalones largos.

28 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 31: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALSi se usa este vehículo bajo efectos de drogas o alcohol.

QUÉ PUEDE OCURRIREl pasajero puede caerse del vehículo (modelos 2-UP).

Puede afectar seriamente a su criterio para maniobrar.

Puede afectar a sus reflejos.

Puede afectar a su equilibrio y percepción.

Puede provocar un accidente mortal.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOEl conductor y el pasajero (modelos 2-UP) no deben utilizar nunca estevehículo bajo la influencia de drogas o alcohol.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 29

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 32: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción del vehículo a una velocidad excesiva.

QUÉ PUEDE OCURRIRAumenta las posibilidades de perder el control del vehículo, con peligrode accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOViaje siempre a una velocidad adecuada de acuerdo con el terreno, lavisibilidad, las condiciones de la conducción y su experiencia.

En modelos 2-UP, el manejo del vehículo, su estabilidad y la distanciade frenado pueden verse afectados si se lleva un pasajero. Reduzcaprudentemente la velocidad cuando lleve un pasajero. Tenga en cuentala necesidad de una mayor distancia para el frenado.

30 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 33: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALIntento de realizar saltos y piruetas con el vehículo.

QUÉ PUEDE OCURRIRAumenta las probabilidades de accidente, con vuelco o vuelta de campanay un alto riesgo para la integridad física del conductor y del pasajero(modelos 2-UP).

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo intente nunca piruetas, como trompos o saltos. No intente exhibirse.

ADVERTENCIAFACTOR DE RIESGO POTENCIALOmisión de la inspección del vehículo antes de utilizarlo.

Omisión de un mantenimiento adecuado del vehículo.

QUÉ PUEDE OCURRIRAumenta las probabilidades de accidente y de daños en el vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOInspeccione siempre el vehículo antes de utilizarlo para asegurarse deque puede usarse de forma segura.

Siga siempre el programa de mantenimiento descrito en esta Guía delusuario.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 31

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 34: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIAFACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción sobre cursos de agua helada.

QUÉ PUEDE OCURRIRUna caída al agua por fractura del hielo puede provocar lesiones graveso incluso la muerte.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo conduzca nunca sobre una superficie helada si no tiene plena seguri-dad de que el hielo es lo suficientemente espeso y compacto como paraaguantar el vehículo y su carga, además de la fuerza que se genera porel movimiento el vehículo.

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALQuitar las manos del manillar (el conductor) o de los asideros (el pasajero)(modelos 2-UP), o los pies de los reposapiés durante la conducción.

QUÉ PUEDE OCURRIREl hecho de utilizar sólo una mano o de no apoyar un pie puede reducirla capacidad para controlar el vehículo o hacerle perder el equilibrio yque caiga del vehículo. Si retira un pie de un reposapiés, el pie o la piernapuede entrar en contacto con las ruedas traseras, lo que podría causarlelesiones o provocar un accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOEl conductor debe mantener siempre las dos manos en el manillar y elpasajero (modelos 2-UP) en los asideros. El conductor y el pasajero(modelos 2-UP) deben mantener los dos pies en los reposapiés durantela conducción del vehículo.

32 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 35: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALFalta de precaución en la conducción de este vehículo en terreno pococonocido.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede haber rocas ocultas, baches o agujeros, y que no tenga tiemposuficiente para reaccionar.

Podría dar lugar al vuelco del vehículo, a que el pasajero salga despedido(modelos 2-UP) o a una pérdida de control.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOConduzca lentamente y con especial precaución cuando se encuentreen un terreno poco conocido.

Manténgase siempre alerta ante el cambio de las condiciones del terrenocuando conduzca este vehículo.

No olvide que, en modelos 2-UP, el usuario es responsable de la seguri-dad del pasajero. Reduzca prudentemente la velocidad cuando lleve unpasajero.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 33

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 36: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALFalta de precaución en la conducción por terreno muy abrupto, resbala-dizo o poco compacto.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse una pérdida de tracción o del control del vehículo, quepuede provocar un accidente, incluso en forma de vuelco o de caídaviolenta del pasajero (modelos 2-UP).

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo conduzca por terrenos excesivamente accidentados, resbaladizos opoco compactos hasta que conozca y haya practicado las técnicas nece-sarias para controlar el vehículo en ese tipo de terrenos.

Observe especial precaución al conducir por esa clase de terrenos.

No olvide que, en modelos 2-UP, el usuario es responsable de la seguri-dad del pasajero. En caso de duda, deberá bajarse antes de que el con-ductor maniobre por ese tipo de terreno.

34 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 37: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALGiro indebido.

QUÉ PUEDE OCURRIRSe puede perder el control del vehículo, con posibilidad de colisión,vuelco o caída violenta del pasajero (modelos 2-UP).

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOPara girar, siga siempre los procedimientos adecuados, según lo descritoen esta Guía del usuario. Practique el giro a baja velocidad antes de in-tentar girar a una mayor velocidad.

No olvide que, en modelos 2-UP, el usuario es responsable de la seguri-dad del pasajero. No realice nunca esta maniobra si lleva un pasajero.Recuerde siempre que el manejo del vehículo, su estabilidad y la distanciade frenado pueden verse afectados si se lleva un pasajero.

No gire a demasiada velocidad.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 35

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 38: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción por cuestas muy pronunciadas.

QUÉ PUEDE OCURRIRExisten más probabilidades de que el vehículo vuelque en cuestas muyinclinadas que en superficies llanas o en pequeños desniveles.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo conduzca nunca este vehículo en cuestas demasiado pronunciadaspara la capacidad del vehículo y si no tiene la suficiente experiencia.

Practique, con pasajero y sin pasajero (modelos 2-UP), en rampas meno-res antes de intentar subir grandes cuestas.

Recuerde siempre que, en modelos 2-UP, aunque el vehículo puedaascender algunas colinas muy inclinadas, no se recomienda hacerlo conun pasajero; éste deberá bajarse siempre del vehículo antes de intentaresa maniobra. Sea prudente.

36 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 39: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALAscensión incorrecta de cuestas.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse la pérdida de control, el pasajero salir despedido (mo-delos 2-UP) o el vuelco del vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOSiga siempre los procedimientos adecuados para subir cuestas, segúnlo descrito en esta Guía del usuario.

Compruebe siempre el terreno detenidamente antes de iniciar una as-censión. No olvide que, en modelos 2-UP, el usuario es responsable dela seguridad del pasajero. En caso de duda, el pasajero deberá bajar delvehículo antes de ascender la cuesta. Recuerde siempre que el manejodel vehículo, su estabilidad y la distancia de frenado pueden verse afec-tados si se lleva un pasajero.

No suba nunca cuestas con superficies resbaladizas o con poca consis-tencia.

Desplace su peso hacia adelante (el conductor y el pasajero en los mo-delos 2-UP).

No abra nunca el acelerador bruscamente ni realice cambios de marchabruscos. El vehículo podría dar una vuelta de campana hacia atrás.

No se acerque a un cambio de rasante a alta velocidad. Al otro lado,fuera del campo de visión, podría haber un obstáculo, un brusco desnivel,otro vehículo o una persona.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 37

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 40: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALDescenso de una pendiente de un modo indebido.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse la pérdida de control, el pasajero salir despedido (mo-delos 2-UP) o el vuelco del vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOSiga siempre los procedimientos adecuados para bajar pendientes, segúnlo descrito en esta Guía del usuario.

NOTA: Se precisa una técnica especial para frenar cuando se desciende

una pendiente.

Compruebe siempre el terreno detenidamente antes de iniciar un des-censo. No olvide que, en modelos 2-UP, el usuario es responsable de laseguridad del pasajero. En caso de duda, el pasajero deberá bajar delvehículo antes de que el conductor inicie el descenso de una cuesta.Recuerde siempre que el manejo del vehículo, su estabilidad y la distanciade frenado pueden verse afectados si se lleva un pasajero.

Desplace su peso hacia atrás (el conductor y el pasajero en los modelos2-UP).

No baje nunca una pendiente a gran velocidad.

No baje una pendiente en un ángulo en el que el vehículo pueda inclinarsebruscamente hacia un lado. Baje la pendiente en línea recta siempre quesea posible.

38 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 41: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALTravesía por laderas o giro en cuestas o pendientes de forma indebida.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse la pérdida de control, el pasajero salir despedido (mo-delos 2-UP) o el vuelco del vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo intente nunca esta maniobra en modelos 2-UP cuando el pasajeroesté montado en el vehículo. Antes de que el conductor maniobre, elpasajero deberá bajar.

No intente nunca dar la vuelta en una cuesta o pendiente con el vehículoa menos que domine perfectamente esta técnica, descrita en la Guíadel usuario, en terreno nivelado. Proceda con mucha precaución cuandogire en cuesta o en pendiente.

Si es posible, evite recorrer laderas que presenten una gran inclinación.

Cuando recorra una ladera:Siga siempre los procedimientos adecuados, según lo descrito en estaGuía del usuario.

Evite las cuestas con superficies resbaladizas o con poca consistencia.

El conductor y el pasajero (modelos 2-UP) deben desplazar su peso haciala parte del vehículo que se encuentre cuesta arriba.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 39

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 42: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALParada del motor, retroceso o bajarse indebidamente del vehículo durantela subida de una cuesta.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse un vuelco del vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOUtilice una marcha lenta y mantenga una velocidad constante durantela ascensión.

Si pierde la velocidad de avance:Tanto el conductor como el pasajero (modelos 2-UP) deben mantenersu peso sobre la parte que se encuentra cuesta arriba. No abra nunca elacelerador bruscamente ni realice cambios de marcha bruscos. Elvehículo podría dar una vuelta de campana hacia atrás.

Accione los frenos.

Active el bloqueo del freno cuando se haya detenido.

Bájese por la parte que se encuentra cuesta arriba o por uno de los ladossi la parte delantera del vehículo está cuesta arriba (el pasajero primeroen los modelos 2-UP).

Si el vehículo empieza a retroceder:Tanto el conductor como el pasajero (modelos 2-UP) deben mantenersu peso sobre la parte que se encuentra cuesta arriba. No abra nunca elacelerador bruscamente ni realice cambios de marcha bruscos. Elvehículo podría dar una vuelta de campana hacia atrás.

No utilice nunca el freno trasero cuando el vehículo esté retrocediendo.

Utilice el freno delantero para frenar gradualmente.

Cuando se haya detenido totalmente el vehículo, utilice el freno traseroy bloqueo del freno.

Bájese por la parte que se encuentra cuesta arriba o por uno de los ladossi la parte delantera del vehículo está cuesta arriba (el pasajero primeroen los modelos 2-UP).

Coloque el vehículo en sentido opuesto y vuelva a montar en el vehículo,según el procedimiento descrito en esta Guía del usuario.

40 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 43: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALManiobras incorrectas para salvar obstáculos.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse la pérdida de control (la caída violenta del pasajero enlos modelos 2-UP) o una colisión.

Puede provocar un vuelco del vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOAntes de conducir por una zona nueva, compruebe si existen obstáculos.

No intente nunca pasar sobre obstáculos grandes, como rocas o árbolescaídos.

En modelos 2-UP, el usuario es responsable de la seguridad del pasajero.En caso de duda, el pasajero deberá bajar del vehículo antes de que elconductor intente pasar sobre un obstáculo. Recuerde siempre que elmanejo y la estabilidad del vehículo pueden verse afectados si se llevaun pasajero.

Para sortear obstáculos, siga siempre los procedimientos adecuados,según lo descrito en esta Guía del usuario.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 41

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 44: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALManiobras incorrectas con derrape o deslizamiento.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede perder el control del vehículo.

También existe la posibilidad de que se recupere inesperadamente latracción, lo que podría provocar el vuelco del vehículo o que el pasajerocaiga violentamente (modelos 2-UP).

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOAprenda a controlar los derrapes o deslizamientos practicando a bajavelocidad y en terreno nivelado y liso.

En modelos 2-UP, no se deslice ni derrape con el pasajero a bordo. Re-cuerde siempre que el manejo y la estabilidad del vehículo pueden verseafectados si se lleva un pasajero.

En superficies muy resbaladizas, como el hielo, conduzca lentamente ycon mucha precaución para reducir el riesgo de deslizamiento y pérdidade control.

42 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 45: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción del vehículo por aguas profundas o rápidas.

QUÉ PUEDE OCURRIRLos neumáticos pueden flotar, provocando la pérdida de tracción y decontrol, con el consiguiente riesgo de accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo conduzca nunca el vehículo por aguas profundas o de flujo rápido.

Compruebe la profundidad del agua y la fuerza de la corriente antes decruzar con el vehículo. El nivel del agua no debería sobrepasar los repo-sapiés.

Recuerde que si los frenos están húmedos, se reducirá su capacidad.Compruebe los frenos después de salir del agua. Si es necesario, acció-nelos varias veces para que las zapatas se sequen con el rozamiento.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 43

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 46: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALManiobras incorrectas marcha atrás (R).

QUÉ PUEDE OCURRIRPodría chocar con un obstáculo o atropellar a una persona que se encon-trase detrás del vehículo, con el consiguiente riesgo de lesiones graves.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOCuando seleccione la marcha atrás, asegúrese de que no hay obstáculosni personas detrás del vehículo. Cuando pueda maniobrar sin peligro,hágalo lentamente. En modelos 2-UP, tenga en cuenta que el pasajeropuede obstruir su campo de visión.

44 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 47: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción del vehículo con neumáticos inapropiados o con presión delos neumáticos inadecuada o desigual.

QUÉ PUEDE OCURRIREl uso de neumáticos inapropiados o una presión inadecuada o desigualde los mismos puede producir la pérdida de control, reventones, que losneumáticos se salgan de las llantas y un mayor riesgo de accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOUtilice siempre neumáticos del tipo y el tamaño especificados para elvehículo en esta Guía del usuario.

Mantenga siempre la presión adecuada de los neumáticos, con arregloa lo descrito en esta Guía del usuario.

Siempre deben reemplazarse las ruedas o los neumáticos dañados.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 45

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 48: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALUso del vehículo con modificaciones indebidas.

QUÉ PUEDE OCURRIRLa instalación indebida de accesorios o las modificaciones en el vehículopueden obligar a cambios de manejo que en algunos casos podrían hacerla conducción más peligrosa, con un mayor riesgo de accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo modifique nunca este vehículo con accesorios inadecuados ni realiceinstalaciones indebidas. Todas las piezas y accesorios que se incorporenal vehículo deben ser homologados por BRP y su instalación e uso debenrealizarse de acuerdo con las instrucciones. Ante cualquier duda, consultea un distribuidor autorizado de Can-Am.

NUNCA instale un asiento para pasajeros (modelos 1-UP) ni utilice lasrejillas portaequipajes para llevar un pasajero.

La modificación del vehículo para aumentar la velocidad y el rendimientopuede contravenir los términos y condiciones de la garantía limitada delvehículo. Además, determinadas modificaciones que incluyen la retiradade componentes del motor o del escape, van contra la ley en muchoscasos.

46 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 49: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALSobrecarga del vehículo, transporte de carga o remolque de carga inde-bidos.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede afectar al manejo del vehículo, con el consiguiente riesgo de ac-cidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo sobrepase nunca la capacidad de carga especificada para el vehículo,incluidos el conductor y el pasajero (modelos 2-UP), además de las cargasrestantes y los accesorios añadidos.

La carga debe distribuirse debidamente y estar bien sujeta.

Reduzca la velocidad cuando transporte carga o arrastre un remolque.Tenga en cuenta la necesidad de una mayor distancia para el frenado.

Siga siempre las instrucciones de esta Guía del usuario para transportarcarga o arrastrar un remolque.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 47

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 50: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALEl transporte de materias peligrosas o inflamables puede conllevar riesgode explosiones.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede provocar graves lesiones e incluso la muerte.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo transporte nunca materias peligrosas ni inflamables.

48 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

III ADVERTENCIAS PARA EL USO

Page 51: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Para disfrutar plenamente de este vehículo, existen algunas sugerenciasy reglas básicas que DEBE seguir. Algunas quizá sean nuevas para usted,pero otras le parecerán evidentes o de sentido común.

Dedique el tiempo necesario a estudiar esta Guía del usuario y todas lasetiquetas de advertencia colocadas en el vehículo, así como el VÍDEOSOBRE SEGURIDAD suministrado con el vehículo. Se describe más deta-lladamente lo que debe saber acerca de este vehículo antes de utilizarlo.

Independientemente de que sea un nuevo usuario o un conductor experi-mentado, es importante para su seguridad personal que conozca losmandos y las funciones de este vehículo. Igualmente importante es queconozca la mejor manera de conducirlo.

Este es un ATV de alto rendimiento. Los usuarios sin experiencia podríanpasar por alto riesgos importantes y reaccionar incorrectamente ante elcomportamiento del ATV en las diversas condiciones del terreno.

Se recomienda seguir las indicaciones relativas a la edad descritas en laetiqueta de seguridad incluida en la unidad. Aunque una persona se en-cuentre dentro de un grupo de edad para el que no esté prohibido el usode este vehículo, quizá no conozca la técnica, o no cuente con la habilidado la madurez que se precisan para conducir este vehículo de un modoseguro, por lo que correría el riesgo de sufrir un grave accidente.

Las personas con discapacidades físicas o cognitivas, así como las perso-nas más arriesgadas están más expuestas a sufrir vuelcos o colisionesque podrían dar lugar a lesiones graves, o incluso la muerte.

No todos los vehículos son iguales. Cada vehículo tiene características derendimiento, mandos y prestaciones distintos. En cada caso se conduciráy maniobrará de un modo diferente.

Familiarícese con los mandos y el funcionamiento general del vehículoantes de aventurarse en la conducción todoterreno. Practique conduciendoen una zona apropiada que resulte segura y observe la respuesta de cadamando. Conduzca a una velocidad reducida. Para conducir a una mayorvelocidad se requieren experiencia, conocimiento del terreno y unascondiciones adecuadas para la conducción.

Las características de la conducción varían en función del lugar. Dependende las condiciones meteorológicas, que pueden cambiar drásticamentede vez en cuando y de una estación a otra.

No es lo mismo conducir sobre arena que hacerlo sobre la nieve, en bos-ques o en marismas. En determinados lugares quizá se precise más pre-caución y pericia. Sea prudente. Actúe siempre con precaución. No corrariesgos innecesarios, podría encontrarse en dificultades o incluso sufrirlesiones.

No dé nunca por sentado que con el vehículo es posible viajar sin riesgosen cualquier entorno. Los cambios bruscos en el terreno, debidos a agu-jeros, depresiones, terraplenes, diferencias de consistencia del suelo yotras irregularidades pueden provocar la inestabilidad e incluso el vuelcodel vehículo. Para evitar que esto ocurra, reduzca la velocidad y observesiempre el terreno que tiene por delante. Si el vehículo empieza a inclinarsedemasiado o a volcar, lo más recomendable es bajar del vehículo inmedia-tamente, en dirección OPUESTA a la del vuelco.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 49

Page 52: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Si en su zona está permitida la conducción por carretera, conduzca suvehículo sobre superficies pavimentadas sólo en distancias cortas y exclu-sivamente para trasladar el vehículo entre lugares aptos para la conduccióntodo terreno. Conduzca siempre el vehículo a baja velocidad (nunca superelos 40 km/h) y reduzca siempre la velocidad antes de girar. Este vehículono está equipado con un diferencial trasero (las ruedas traseras giransiempre a la misma velocidad). Por eso, el pavimento puede afectar seria-mente al manejo y al control del vehículo.

Respete siempre las normas de tráfico cuando conduzca su vehículo encarretera o por la vía pública. Si tiene que cruzar una carretera, el conductordel primer vehículo del grupo deberá bajarse del vehículo para observary dar indicaciones a los conductores de los demás vehículos. Luego, laúltima persona que cruce ayudará al conductor del primer vehículo a cruzar.No circule por las aceras. Están destinadas a los peatones.

En el caso de usuarios de la Unión Europea, es obligatorio retirar el ganchodel cabestrante (si está instalado) para conducir el vehículo por la calzada.De no seguirse este requisito, podrían producirse lesiones adicionales,incluso la muerte, en caso de accidente.

Le animamos a que realice una revisión de seguridad anual de su vehículo.Póngase en contacto con un concesionario autorizado de BRP para obtenerinformación detallada. Aunque no es obligatorio, se recomienda que unconcesionario autorizado de BRP realice la preparación de pretemporadapara su vehículo. Cada visita al concesionario autorizado de BRP es unagran oportunidad para comprobar si el vehículo está incluido en algunacampaña de seguridad. También le instamos a que visite su concesionarioautorizado de BRP si tiene conocimiento de la existencia de alguna cam-paña de seguridad.

Consulte un concesionario autorizado de BRP para conocer los accesoriosdisponibles.

1) Inspección previa a la conducción

ADVERTENCIARealice una inspección previa a la conducción cada vez que vaya autilizar el vehículo para anticiparse a problemas que pudieran surgir.La inspección previa a la conducción puede ayudarle a supervisarindicios de desgaste y deterioro de componentes antes de que su-pongan un problema. Si detecta alguna anomalía, corríjala para re-ducir el riesgo de rotura o accidente. Diríjase a un distribuidor auto-rizado de Can-Am si es necesario.

Antes de utilizar este vehículo, el usuario debe siempre llevar a cabo unaserie de comprobaciones previas a la conducción.

Corrija cualquier problema antes de usar el vehículo. Diríjase a undistribuidor autorizado de Can-Am si es necesario.

50 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 53: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Lista de comprobaciones previas a la conducción

Comprobaciones previas al arranque del motor (llave de contacto enposición de APAGADO)

✓COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZARCOMPONENTES QUE

SE DEBENCOMPROBAR

Compruebe el nivel de aceite del motor.Aceite del motor

Compruebe el nivel del refrigerante.Refrigerante

Compruebe los niveles de combustible, aceite del motor yrefrigerante.Fluidos

Compruebe el nivel del líquido de frenos.Líquido de frenos

Compruebe que no existen fugas bajo el vehículo.Fugas

Active la palanca del acelerador varias veces para asegurarse deque funciona sin restricciones. Debe volver a la posición de ralentícuando se suelta.

Palanca del acelerador

Active el bloqueo del freno y compruebe que funcionacorrectamente.Bloqueo de freno

Compruebe la presión y el estado de los neumáticos. Consulte elapartado de ESPECIFICACIONES y ajústelos de acuerdo con lacarga.

Neumáticos

Compruebe si las ruedas presentan daños o una holgura anormaly asegúrese de que las tuercas de las ruedas están apretadas.Apretar los pernos de las llantas con sistema de bloqueo de talón(si está instalado). Consulte las especificaciones de par en elapartado RUEDAS Y NEUMÁTICOS en PROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTO.

Ruedas

Compruebe la limpieza del radiador.Radiador

Compruebe el estado de los fuelles y los protectores del eje motriz.Fuelles del eje motriz

Compruebe que el asiento del piloto se encuentra en su sitio ycorrectamente asegurado.

Asientos Compruebe que el asiento del pasajero se encuentra en su sitio ycorrectamente asegurado (modelos 2-UP)

Compruebe el estado del respaldo y los asideros del pasajero(modelos 2-UP).

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 51

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 54: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

✓COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZARCOMPONENTES QUE

SE DEBENCOMPROBAR

Si transporta carga, respete la capacidad especificada. ConsulteCARGA DEL PORTAEQUIPAJES.Asegúrese de que la carga está bien sujeta a las rejillasportaequipajes.

CargaSi se dispone a utilizar un remolque u otros equipos:- Compruebe el estado del enganche y de la bola del remolque.- Respete la capacidad de la lengua y la capacidad de remolque

que se indican en la etiqueta fijada al gancho o consulte elapartado de ESPECIFICACIONES.

- Asegúrese de que el remolque esté bien asegurado alenganche.

Compruebe que el compartimiento de almacenamiento trasero seencuentra correctamente asegurado.

Compartimento dealmacenamiento

Compruebe el estado del chasis y la suspensión del vehículo; limpieestos componentes, si es necesario.Chasis y suspensión

Inspeccione y limpie el filtro de aire del motor.Filtro de aire del motor

Inspeccione y limpie el filtro de aire de la CVT.Filtro de aire de la CVT

52 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 55: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Comprobaciones previas al arranque del motor (llave de contacto enposición de ENCENDIDO)

✓COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZARCOMPONENTES QUE

SE DEBENCOMPROBAR

Compruebe el funcionamiento de las luces indicadoras del indicadormultifunción nada más colocar la llave de contacto en posición deENCENDIDO.

Grupo de indicadoresmultifunción

Compruebe los mensajes en el indicador multifunción.

Compruebe el funcionamiento y la limpieza de los faros y la luztrasera.

Luces

Compruebe el funcionamiento de las luces cortas y largas.

Compruebe el funcionamiento de la luz de freno.

Compruebe el funcionamiento y la limpieza de los intermitentes.

Compruebe el funcionamiento de las luces de advertencia depeligro.

Compruebe el funcionamiento de la bocina.Bocina

Compruebe el nivel de combustible.Nivel de combustible

Comprobaciones tras el arranque del motor

✓COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZARCOMPONENTES QUE

SE DEBENCOMPROBAR

Tuerza el manillar hacia la izquierda y la derecha para comprobarque la dirección funciona correctamente.Volante

Compruebe el funcionamiento de la palanca de cambios (P, R, N,H y L).Palanca de cambios

Compruebe el funcionamiento del selector de tracción a dos ruedasy a las cuatro ruedas (2WD/4WD).Selector 2WD/4WD

Avance lentamente unos metros y aplique la palanca de freno yel pedal del freno de forma independiente. Los frenos deben estarcompletamente operativos. La palanca y el pedal deben volver asu posición inicial cuando se sueltan.

Frenos

Compruebe que el interruptor de parada de emergencia del motorfunciona correctamente.

Interruptor de parada deemergencia del motor

Encienda y apague el motor para comprobar que el interruptor decontacto funciona correctamente.Contacto

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 53

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 56: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

2) Prendas y equipamientoLas condiciones meteorológicas pueden ayudarle a decidir qué ropa debeutilizar. Utilice prendas de vestir adecuadas para las temperaturas mínimasque puedan esperarse. La ropa interior térmica ofrece protección excelen-te. Es importante que el conductor utilice siempre equipo y accesoriosde protección adecuados, como casco homologado, protección para losojos, botas, guantes, pantalones y camisa de manga larga. Este tipo devestido y accesorios le proporcionarán protección ante algunos riesgosmenores que puede encontrarse en la ruta. El conductor no debe llevarnunca ropa suelta (por ejemplo, bufandas o pañuelos) que pueda enredarseen el vehículo o en ramas y arbustos. Según las condiciones, quizá seanecesario utilizar gafas protectoras antiniebla o gafas de sol. Existen cris-tales de distintos colores para las gafas protectoras o de sol que puedenfacilitar la distinción de variaciones en el terreno. Sólo debe utilizar gafasde sol durante el día.

3) Conducción con un pasajeroModelos 1-UPEste vehículo está diseñado para que pueda viajar el conductor, únicamen-te. No instale asientos para pasajeros ni utilice las rejillas portaequipajespara llevar pasajeros.

54 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 57: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Modelos 2-UPEste vehículo está especialmente diseñado para el conductor y UN (1)solo pasajero. El pasajero debe estar sentado en el asiento designado atal efecto y agarrarse a los asideros en todo momento. NUNCA instalemás asientos para pasajeros que el recomendado por BRP. No utilice losportaequipajes ni el lugar que ocupan para llevar pasajeros. El hecho dellevar más de un (1) pasajero puede afectar a la estabilidad y al control delvehículo. Cuando está instalada la guantera (en lugar del asiento trasero),el vehículo se convierte en un vehículo MONOPLAZA (modelo 1-UP) y nodebe permitirse NINGÚN PASAJERO.

4) Conducción de ocioRespete los derechos y las limitaciones de los demás. No conduzca enzonas destinadas a otros tipos de usos todo terreno. Esto incluye pistaspara motonieves, pistas ecuestres, pistas de esquí nórdico, pistas parabicicletas de montaña, etc. No dé nunca por sentado que no habrá otraspersonas utilizando la pista. Manténgase siempre a la derecha en las pistasy no se desplace en zigzag, de un lado a otro de la pista. Esté siemprepreparado para parar o apartarse a un lado si aparece otro usuario de lapista en sentido contrario.

Es recomendable hacerse socio de un club local de ATV. Le proporcionaránun mapa y orientación o le informarán acerca de dónde se puede utilizarel SSV. Si no hay ningún club en su zona, puede contribuir a que se creeuno. La conducción en grupo y las actividades de estos clubes proporcio-nan una agradable experiencia social.

Mantenga siempre una distancia de seguridad con respecto a otros con-ductores. Su criterio acerca de la velocidad, las condiciones del terreno ymeteorológicas, el estado mecánico del vehículo y la confianza en el criteriode los demás le ayudarán a determinar la distancia de seguridad másapropiada. Al igual que cualquier otro vehículo motorizado, este vehículonecesita tiempo y espacio para frenar. Tenga en cuenta la necesidad deuna mayor distancia para el frenado. En modelos 2-UP, el manejo delvehículo, su estabilidad y la distancia de frenado pueden verse afectadossi se lleva un pasajero. Reduzca prudentemente la velocidad cuando lleveun pasajero.

Antes de partir, indíquele a alguien hacia dónde va y a qué hora ha previstoregresar.

Según la duración que vaya a tener el paseo, deberá llevar más herramien-tas, agua, comida y equipo para emergencias. Averigüe dónde puede ob-tener más gasolina y aceite. Prepárese para las condiciones que pudieraencontrar.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 55

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 58: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Llave inglesaBotiquín de primeros auxilios

CuchilloTeléfono móvil

Luz centelleanteCinta de fricción

Gafas con cristales de colorUna cuerda

Mapa de pistasBombillas de repuesto

RefrigeriosKit de herramientas suministrado

5) EntornoUna de las ventajas de este vehículo es que le permite alejarse del caminotrillado. Sin embargo, siempre debe respetarse la naturaleza y los derechosde los demás a disfrutarla. No conduzca en áreas protegidas o sensiblesdesde el punto de vista medioambiental. No conduzca por cosechas nisobre arbustos, no tale árboles ni corte vallas, no derrape ni destruya elterreno. “Pise con suavidad”.

Este vehículo puede causar incendios sin control fuera de la carretera as-faltada si los residuos se acumulan cerca del escape o en otro punto ca-liente del motor y la chispa de encendido cae en pasto seco. Evite despla-zarse en zonas húmedas, a través de tierras pantanosas o con pasto alto,donde los residuos se pueden acumular. Si necesita desplazarse en esaszonas, realice una inspección y quite todos los residuos del motor y delos puntos calientes.

La persecución de animales salvajes es ilegal en muchas zonas. Un animalpuede morir de agotamiento después de haber sido perseguido por unvehículo motorizado. Si encuentra algún animal en la pista, deténgase yobserve sin hacer ruido y con precaución. Probablemente, será uno delos mejores recuerdos de su vida.

Observe la norma de no dejar nada de lo que se haya llevado consigo. Notire basura. No encienda ninguna hoguera si no tiene permiso para ello y,aun en ese caso, hágalo lejos de zonas secas. Los peligros que ocasioneen la pista pueden provocar daños a otras personas o incluso a ustedmismo, en fecha posterior.

Respete las tierras de labranza. Pida siempre permiso a los propietariosantes de conducir por fincas privadas. Respete las cosechas, los animalesde granja y los límites de propiedad. Si abre una verja para pasar, vuelvaa cerrarla cuando la haya franqueado.

Por último, no contamine los arroyos, los lagos ni los ríos. No modifiqueel motor ni el sistema de escape, y no quite ninguno de sus componentes.

6) Limitación del diseñoAunque el vehículo es excepcionalmente sólido entre los de su clase, siguetratándose de un vehículo ligero por definición, y su uso debe limitarse ala finalidad para la que fue diseñado.

La adición de peso a cualquier parte del vehículo afecta a su centro degravedad y su estabilidad, además de modificar su rendimiento.

56 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 59: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

7) Uso todoterrenoPor su propia naturaleza, la conducción todoterreno es peligrosa. Cualquierterreno que no haya sido específicamente preparado para el tránsito devehículos presenta un riesgo inherente, dado que la angulosidad, la com-posición del terreno y la inclinación exacta son imprevisibles. El terrenoen sí mismo representa un factor de riesgo constante, algo que debe serasumido por quien se aventura a explorarlo.

Un conductor que se aleje de los caminos con el vehículo deberá actuarsiempre con la máxima precaución para elegir la ruta más segura y obser-vando atentamente el terreno inmediato. El vehículo no deberá ser utilizadoen ningún caso por personas que no estén totalmente familiarizadas conlas instrucciones de manejo correspondientes. Tampoco deberá utilizarseen terreno peligroso ni con grandes desniveles.

8) Técnicas de conducciónLa información que contiene esta guía es limitada. Complete un curso deformación certificado para incrementar sus conocimientos y mejorar sushabilidades.

Cuidado, prudencia, experiencia y pericia en la conducción son las mejoresprecauciones ante cualquier riesgo que pudiera surgir durante el uso delvehículo.

Respete y siga todas las señales de la pista. Su finalidad es servirle deayuda a usted y a otros usuarios.

Si conduce en una zona no asfaltada, recuerde que los elementos másimportantes son la potencia y la tracción, no la velocidad. No conduzcanunca más deprisa de lo que permitan la visibilidad y sus propias posibili-dades de elegir una ruta segura.

Observe constantemente el terreno que se encuentra por delante paradetectar cambios bruscos en pendientes u obstáculos, tales como rocaso raíces de árboles, capaces de provocar una pérdida de estabilidad quepodría causar un vuelco o una vuelta de campana.

Siempre es recomendable conocer el estado del terreno al otro lado dela colina o terraplén. Con demasiada frecuencia surgen desniveles muybruscos que es imposible sortear o descender.

Cuando exista la más mínima duda acerca de la capacidad del vehículopara superar un obstáculo determinado, elija siempre otra ruta.

Utilice siempre técnicas de conducción adecuadas para evitar que elvehículo vuelque en cuestas, en terrenos accidentados o al girar.

Posición del cuerpoPara mantener un control adecuado, se recomienda expresamente man-tener ambas manos en el manillar de modo que le resulte fácil alcanzartodos los mandos con facilidad. Esto mismo es aplicable en cuanto a lospies, que deben mantenerse en los estribos. Para reducir al mínimo laposibilidad de lesiones en las piernas o los pies, mantenga siempre lospies sobre los estribos. No oriente los pies hacia fuera ni extienda ningunode los pies para girar, ya que podría engancharse o sufrir un golpe con unobstáculo o con las ruedas.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 57

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 60: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Aunque el vehículo incluye suspensión, existen terrenos muy accidentados,llenos de baches, por los que la conducción puede resultar incómoda eincluso dañar la espalda. A menudo será necesario conducir casi en cucli-llas. Reduzca la velocidad y flexione las piernas para absorber parte de lafuerza del impacto.

Modelos 2-UPEl pasajero debe mantener las manos en los asideros y los pies en losreposapiés en todo momento.

El pasajero debe sincronizar sus movimientos con los del conductor.

Cruce de carreterasSi tiene que cruzar una carretera, el conductor del primer vehículo de sugrupo deberá bajarse del vehículo para observar y dar indicaciones a losconductores de los demás vehículos. Luego, la última persona que cruceayudará al conductor del primer vehículo a cruzar. No circule por las aceras.Están destinadas a los peatones.

Si en su zona está permitida la conducción por carretera, conduzca suvehículo sobre superficies pavimentadas sólo en distancias cortas y exclu-sivamente para trasladar el vehículo entre lugares aptos para la conduccióntodo terreno. Conduzca siempre su vehículo a velocidad moderada (nuncaa más de 40 km/h) y reduzca la velocidad antes de girar. Este vehículo noestá equipado con un diferencial trasero (las ruedas traseras giran siemprea la misma velocidad). Por eso, el pavimento puede afectar seriamenteal manejo y al control del vehículo.

Conducción sobre carreteraRespete siempre las normas de tráfico cuando conduzca su vehículo encarretera o por la vía pública. Si tiene que cruzar una carretera, el conductordel primer vehículo del grupo deberá bajarse del vehículo para observary dar indicaciones a los conductores de los demás vehículos. Luego, la

58 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 61: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

última persona que cruce ayudará al conductor del primer vehículo a cruzar.No circule por las aceras. Están destinadas a los peatones.

GirosPractique el giro a baja velocidad antes de intentar girar a una mayor velo-cidad.

Mantenga ambas manos en el manillar y los pies en los estribos.

Mantenga una velocidad constante o una ligera aceleración durante losgiros.

Para reducir el riesgo de vuelco:

- Sea cuidadoso al girar.

• Gire el manillar en consonancia con la velocidad y el entorno; evitegirarlo demasiado o con rapidez excesiva. Utilice el volante de formacoherente con la velocidad del vehículo y el entorno.

• Reduzca la velocidad antes de tomar curvas. Evite frenar brusca-mente en las curvas.

• Evite acelerar bruscamente durante los giros, incluso al iniciar lamarcha o a velocidades moderadas.

- No intente realizar piruetas, como giros, derrapes, deslizamientos, ca-briolas o saltos. Si el vehículo empieza a derrapar o a deslizarse, gireel volante en la dirección del derrape o del deslizamiento. No pise degolpe los frenos y evite bloquear las ruedas.

- Evite superficies pavimentadas. Este vehículo no está diseñado parael uso en superficies pavimentadas, donde el riesgo de vuelco es ma-yor. Si necesita conducir en superficies pavimentadas, realice giroslenta y gradualmente, y evite usos bruscos del acelerador y los frenos.

Evite usos repentinos y bruscos de la dirección, el acelerador o los frenosdurante los giros.

ADVERTENCIANo gire a demasiada velocidad.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 59

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 62: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Si el vehículo derrapa o resbala, puede resultar de utilidad girar el manillaren la dirección del deslizamiento hasta que vuelva a recuperar el control.Procure que no se bloqueen nunca los frenos ni las ruedas.

FrenadaMantenga siempre ambas manos en el manillar y los pies en los estribosdurante el uso de los frenos.

Familiarícese con el uso de los frenos para acostumbrarse a su capacidadde respuesta.

- Utilícelos primero a velocidad moderada; luego, incremente la velocidad.

- Pruebe a frenar con distintos grados de suavidad y brusquedad mientrasse desplaza en línea recta a diferentes velocidades.

- Familiarícese con los frenos en posibles situaciones de emergencia.El resultado de frenado óptimo se obtiene en línea recta, al pisar elfreno bruscamente pero sin bloquear las ruedas.

Recuerde que la distancia de frenado dependerá de la velocidad delvehículo, de la carga y del tipo de superficie. Además, el estado de losneumáticos y los frenos juega un papel fundamental.

NOTA: Durante el desplazamiento hacia delante del vehículo y al frenar,

el peso se transfiere a las ruedas delanteras. Para conseguir una mayor

eficiencia de frenado, el sistema de frenos distribuye más fuerza de fre-

nado a las ruedas delanteras. Esto afectará al manejo del vehículo y al

control de la dirección cuando se frene bruscamente. Téngalo en cuenta

a la hora de frenar.

Maniobras en marcha atrásCuando maniobre marcha atrás, compruebe que no haya personas niobstáculos detrás del vehículo. Maniobre lentamente y evite giros bruscos.

Al conducir en un modelo 2-UP, tenga en cuenta que el pasajero puedeobstruir su campo de visión. El pasajero deberá bajar del vehículo si esnecesario.

60 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 63: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Recomendamos que permanezca sentado en el ATV durante las maniobrasen marcha atrás. Evite ponerse en pie. Su peso podría desplazarse haciadelante y golpear la palanca del acelerador, lo que podría dar lugar a unaaceleración inesperada.

ObstáculosLos obstáculos que aparezcan en la “pista” deben ser sorteados conprecaución. Puede tratarse de rocas sueltas, árboles caídos, superficiesresbaladizas, vallas, postes, terraplenes y depresiones. Deberá evitar estosobstáculos siempre que sea posible. Recuerde que algunos obstáculosson muy grandes o peligrosos para cruzarlos y deben ser evitados. Existela posibilidad de sortear árboles caídos o rocas de pequeñas dimensiones:acérquese en un ángulo de 90°. Manténgase de pie, sobre los reposapiésy con las rodillas flexionadas. Ajuste la velocidad sin perder impulso y no“apriete a fondo” el acelerador. Sujete bien el manillar (conductor) o losasideros (pasajero en los modelos 2-UP). Desplace su peso hacia atrás(conductor y pasajero en los modelos 2-UP) antes de continuar. No intentelevantar del suelo las ruedas delanteras del vehículo. Tenga en cuentaque el objeto puede ser resbaladizo o que se mueva mientras está cruzan-do.

En los modelos 2-UP, el conductor es responsable de la seguridad delpasajero; en caso de duda, deberá pedir a este que baje del vehículo antesde continuar.

Conducción en subidaModelos 1-UPAntes de intentar subir una cuesta, recuerde lo siguiente. Sólo los conduc-tores experimentados deben intentar subir cuestas. Comience con pen-dientes pocos profundas. Conduzca siempre con la parte delantera delvehículo cuesta arriba y mantenga el peso del cuerpo hacia adelante yhacia la parte superior de la cuesta. Mantenga los pies sobre los reposa-piés, cambie el ATV a una marcha corta y acelere antes de empezar asubir. Intente mantener una velocidad constante y tenga cuidado con elacelerador para evitar ir más rápido. Las pendientes bruscas o la variacióndel terreno o conducir con una rueda sobre un obstáculo podría afectarconsiderablemente la estabilidad, ya que levantará la parte delantera delvehículo y aumentará el riesgo de volcar. Algunas cuestas son demasiadoinclinadas para detenerse con seguridad o recuperarse después de unintento de subida sin éxito. Evite inclinaciones muy profundas. Si no con-duce con cuidado, podría volcar al subir una cuesta. Si la cuesta es dema-siado inclinada y no puede seguir adelante o el vehículo empieza a retro-ceder, utilice el freno, con precaución para no resbalar. Baje del vehículoy utilice el giro en “K” (mientras camina retrocediendo, junto al vehículoen el lado de subida y con una mano en la palanca de freno, haga retroce-der lentamente la parte trasera del vehículo hacia la parte superior de lacuesta y después inicie la conducción en descenso). Siempre deberá ca-minar o bajarse por la parte superior de la pendiente, con la precauciónde no acercarse demasiado al vehículo ni a las ruedas mientras giran. Nointente sujetar el vehículo si empieza a volcar. Apártese. No llegue a un

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 61

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 64: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

cambio de rasante ni al final de una cuesta a gran velocidad. Podría haberobstáculos o un descenso muy brusco.

Modelos 2-UPEl pasajero debe sincronizar sus movimientos con los del conductor. Elpasajero debe permanecer sentado en todo momento.

No olvide que el conductor es responsable de la seguridad del pasajero.En caso de duda, el pasajero deberá bajar del vehículo antes de subir lacuesta.

Antes de intentar subir una cuesta, recuerde lo siguiente. Sólo los conduc-tores experimentados deben intentar subir cuestas. Comience con pen-dientes pocos profundas. Siempre conduzca en forma recta si lo hacecuesta arriba. Tanto el conductor como el pasajero deben mantener elpeso del cuerpo hacia delante, hacia la parte superior de la cuesta. Man-tenga los pies sobre los reposapiés, cambie el ATV a una marcha corta yacelere antes de empezar a subir. Intente mantener una velocidad cons-tante y tenga cuidado con el acelerador para evitar ir más rápido. Laspendientes bruscas o la variación del terreno o conducir con una ruedasobre un obstáculo podría afectar considerablemente la estabilidad, yaque levantará la parte delantera del vehículo y aumentará el riesgo devolcar. Algunas cuestas son demasiado inclinadas para detenerse conseguridad o recuperarse después de un intento de subida sin éxito. Eviteinclinaciones muy profundas. Si no conduce con cuidado, podría volcar alsubir una cuesta. Si la cuesta es demasiado inclinada y no puede seguiradelante o el vehículo empieza a retroceder, utilice el freno, con precauciónpara no resbalar. Baje del vehículo, el pasajero primero, y utilice el giro en“K” (mientras camina retrocediendo, junto al vehículo en el lado de subiday con una mano en la palanca de freno, haga retroceder lentamente laparte trasera del vehículo hacia la parte superior de la cuesta y despuésinicie la conducción en descenso). Siempre deberá caminar o bajarse porla parte superior de la pendiente, con la precaución de no acercarse dema-siado al vehículo ni a las ruedas mientras giran. No intente sujetar elvehículo si empieza a volcar. Apártese. No llegue a un cambio de rasanteni al final de una cuesta a gran velocidad. Podría haber obstáculos o undescenso muy brusco. El pasajero sólo debe volver a montar en elvehículo cuando éste se encuentre de nuevo en un lugar seguro.

62 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 65: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Comportamiento del vehículoPor su configuración, este vehículo tiene una gran capacidad para subirpor pendientes, tanto que el vehículo puede volcar antes de perder latracción. Por ejemplo, no es raro encontrar terrenos en los que la partesuperior de la cuesta se ha erosionado hasta el punto de que la cima seeleva con una gran inclinación. El vehículo puede responder de inmediatoante esa situación; sin embargo, al hacerlo, cuando la parte delantera llegaal punto en el que el equilibrio del vehículo se desplaza hacia atrás, puedeproducirse un vuelco.

Puede darse esa misma situación si un objeto incrustado provoca que laparte delantera del vehículo se incline más de lo deseado. Si se da esasituación, tome una ruta alternativa. Tenga en cuenta los peligros queentraña la conducción por laderas. Consulte CONDUCCIÓN POR LADERASa continuación.

Conducción en bajadaModelos 1-UPIncline el peso del cuerpo hacia atrás. Permanezca sentado. Frene gradual-mente para evitar deslizamientos. No descienda la pendiente únicamentecon el freno motor o en punto muerto (N).

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 63

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 66: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Una desaceleración mientras se intenta descender por una pendienteresbaladiza podría provocar un “efecto tobogán” del vehículo. Mantengauna velocidad constante o acelere ligeramente para recuperar el control.Evite inclinaciones muy profundas. Si no conduce con cuidado, podríavolcar al bajar una cuesta.

Modelos 2-UPEl conductor es responsable de la seguridad del pasajero; en caso de duda,deberá pedir a este que baje del vehículo antes de continuar.

Recuerde siempre que el manejo del vehículo, su estabilidad y la distanciade frenado pueden verse afectados si se lleva un pasajero.

El pasajero debe sincronizar sus movimientos con los del conductor. Elpasajero debe permanecer sentado en todo momento.

Tanto el conductor como el pasajero deben mantener el peso del cuerpohacia atrás. Frene gradualmente para evitar deslizamientos. No desciendala pendiente únicamente con el freno motor o en punto muerto (N). Eviteinclinaciones muy profundas. Si no conduce con cuidado, podría volcar albajar una cuesta.

64 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 67: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Comportamiento del vehículoEste vehículo puede ascender cuestas con mayor inclinación que laspendientes que es capaz de descender. Por lo tanto, es fundamentalasegurarse de que existe una ruta segura para descender una pendienteantes de subir la cuesta correspondiente.

Conducción por laderasÉste es uno de los tipos de conducción más arriesgados, ya que elequilibrio del vehículo puede cambiar drásticamente. Deberá evitarsesiempre que sea posible. No obstante, si es necesario, es importante queSIEMPRE mantenga el peso del cuerpo hacia la parte superior de la pen-diente, preparado para bajarse por ese lado si el vehículo empieza a volcar.

Evite todos los objetos o las depresiones que puedan intensificar la eleva-ción de un lado del vehículo con respecto al otro (esto podría causar unvuelco).

ADVERTENCIANo intente detener el vehículo por evitar que sufra desperfectos.

ADVERTENCIATenga precaución al cargar y transportar depósitos con líquidos.Pueden afectar a la estabilidad del vehículo durante la bajada dependientes e incrementar el riesgo de vuelco.

Modelos 2-UPEl pasajero debe sincronizar sus movimientos con los del conductor. Elpasajero debe permanecer sentado en todo momento.

El conductor es responsable de la seguridad del pasajero; en caso de duda,deberá pedir a este que baje del vehículo antes de continuar.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 65

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 68: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Pendientes bruscasLos bajos del vehículo chocarán con el suelo y, por lo general, el vehículose detendrá si las ruedas delanteras o traseras entran en un socavón ouna pendiente muy brusca. Si la caída es muy repentina o profunda, elvehículo se inclinará y dará una vuelta de campana.

En los modelos 2-UP, el conductor es responsable de la seguridad delpasajero; en caso de duda, deberá pedir a este que baje del vehículo antesde continuar.

ADVERTENCIANo intente maniobrar en pendientes muy bruscas. Utilice la marchaatrás y siga otra ruta.

Conducción por aguaEl agua puede ser un factor de riesgo especial. Si el curso es demasiadoprofundo, el vehículo puede “flotar” y volcar. Compruebe la profundidaddel agua y la fuerza de la corriente antes de cruzar con el vehículo. El niveldel agua no debería sobrepasar los reposapiés. Tenga cuidado con super-ficies resbaladizas, tales como rocas, hierba, troncos, etc., tanto en elagua como en las orillas. Puede producirse una pérdida de tracción. Nointente entrar en el agua a gran velocidad. El agua actuaría de freno y podríasalir despedido del vehículo y golpearse contra el suelo.

Si los frenos están húmedos, la capacidad de frenado del vehículo se veafectada. Asegúrese de que se sequen los frenos; para ello, acciónelosvarias veces después de salir del agua, del barro o de la nieve con elvehículo. Tenga en cuenta la necesidad de una mayor distancia para elfrenado.

Junto al agua puede haber barro y terrenos de marismas. Prepárese parala posibilidad de encontrase súbitamente con “hoyos” o cambios de pro-fundidad. Asimismo, deberá prestar atención a posibles obstáculos peli-grosos tales como rocas, troncos, etc., cubiertos parcialmente por la ve-getación.

66 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 69: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Conducción por hieloSi durante su recorrido pasa por vías fluviales o canales helados, comprue-be que el espesor y la consistencia del hielo sean suficientes paraaguantar la suma de su peso, el pasajero (modelos 2-UP), el vehículo y lacarga. Observe siempre si hay agua a la vista: es una indicación segurade que el espesor del hielo variará.

En los modelos 2-UP, el conductor es responsable de la seguridad delpasajero; en caso de duda, no intente cruzar.

La presencia de hielo también afectará al control del vehículo. Reduzca lavelocidad y no “apriete a fondo” el acelerador. Esto solo provocaría quelas ruedas patinasen y un posible vuelco del vehículo o la caída violentadel pasajero (modelos 2-UP). No frene con rapidez. Esto también puedeprovocar un deslizamiento incontrolado y el vuelco del vehículo. Evitesiempre la nieve fangosa o medio derretida, ya que podría bloquear lamarcha o los mandos del vehículo.

Conducción sobre nieveCuando realice la inspección previa a la conducción, preste especialatención a los lugares del vehículo en que la acumulación de nieve o hielopueda obstruir la visibilidad de la luz trasera y los reflectores, las aberturasde ventilación, el radiador y el ventilador, así como afectar al movimientode las palancas de mando, los interruptores y el pedal de freno. Antes deponerse en marcha con el ATV, compruebe que no haya impedimentosal manejo de la dirección, las palancas de acelerador y freno, así como elpedal.

Siempre que se conduzca el ATV por un camino nevado, el agarre de losneumáticos se reduce, de modo que el vehículo reacciona de modo dis-tinto a las acciones del conductor. En las superficies de poco agarre, larespuesta de la dirección no es tan inmediata y precisa, las distancias defrenado aumentan y la reacción a la aceleración es más lenta. Reduzca lavelocidad y no "apriete a fondo" el acelerador. Esto sólo provocaría quelas ruedas patinasen y un posible deslizamiento del vehículo por sobrevi-raje. No frene bruscamente. El vehículo podría deslizarse sin control enlínea recta. También en este caso lo más prudente es reducir la velocidadantes de realizar una maniobra. De ese modo dispondrá de más tiempoy distancia para recuperar completamente el control del vehículo antesde que se descontrole.

Cuando conduzca el ATV sobre una superficie poco compacta o cubiertade nieve, la turbulencia que genera el vehículo al desplazarse atraparánieve pulverizada, que puede llegar a acumularse o fundirse sobre algunoscomponentes descubiertos, entre los que se encuentran piezas giratoriascomo los discos de freno. El agua, la nieve y el hielo pueden afectar altiempo de respuesta del sistema de frenos del ATV. Incluso cuando nosea necesario aminorar la velocidad del vehículo, accione los frenos confrecuencia para evitar que se acumule hielo o nieve y secar las pastillasy los discos de freno. En situaciones de conducción de bajo riesgo, estaoperación le servirá para probar el nivel de agarre y saber cómo reaccionael vehículo a los mandos. Mantenga siempre despejados de hielo y nieveel pedal de freno, los reposapiés, las plataformas del piso y las palancas

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 67

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 70: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

de freno y acelerador. Quite con frecuencia la nieve del asiento, los aside-ros, los faros, las luces traseras y los reflectores.

La nieve puede ocultar rocas, raíces de árboles u otros objetos y, si sederrite, puede imposibilitar la conducción, ya que existe el riesgo de queel vehículo se encalle o pierda la tracción. Observe a cierta distancia elcamino por delante y preste siempre atención a posibles indicaciones dela existencia de esos obstáculos. En caso de duda, no se acerque. Noconduzca sobre superficies de agua helada sin asegurarse antes de queel hielo puede aguantar bien el peso del ATV con los ocupantes y la carga.Recuerde que aunque un determinado espesor de hielo pueda ser sufi-ciente para aguantar el paso de una motonieve, no necesariamente podrásoportar el de un ATV aunque tenga un peso idéntico, debido a la menorsuperficie de soporte de carga de éste (los cuatro neumáticos, en contrastecon la oruga y los esquíes de la motonieve).

Para un mayor confort y a fin de evitar riesgos de congelación, llevesiempre prendas y accesorios de protección adecuados a las condicionesmeteorológicas previstas.

Al final de cada viaje es recomendable quitar la nieve y el hielo acumuladosen la carrocería del vehículo y todas las piezas móviles (frenos, componen-tes de la dirección, tren motriz, mandos, ventilador del radiador, etc.).Después de parar el vehículo y el motor, la nieve se convertirá en hielo,que resultará más difícil de quitar en la siguiente inspección previa a laconducción.

La conducción sobre nieve puede reducir la capacidad de frenado. Moderela velocidad y tenga en cuenta la necesidad de una mayor distancia parafrenar. La nieve despedida puede llegar a acumularse (incluso en formade hielo) en los componentes y mandos del sistema de frenos. Accionelos frenos con frecuencia para evitar que se acumule hielo o nieve.

Conducción sobre arenaLa conducción sobre arena, dunas o nieve constituye una experienciaúnica; no obstante, deberá observar algunas precauciones básicas. Lapresencia de arena/nieve fina o ”profunda” puede dar lugar a la pérdidade tracción y provocar un deslizamiento, un brusco descenso o que elvehículo quede ”encallado”. Si esto ocurre, busque una base más firme.Nuevamente, lo más recomendable es reducir la velocidad y mantenersealerta. Cuando lleve un pasajero (modelos 2-UP), reduzca la velocidad aúnmás.

Cuando conduzca por dunas, es recomendable que el vehículo vayaequipado con un indicador de seguridad (bandera) de tipo antena. Estofacilitará su localización para otros conductores que se encuentren endunas cercanas. Conduzca con precaución si ve otro indicador de seguridadfrente a usted. Dado que existe el riesgo de que el indicador de seguridadde tipo antena se enganche y rebote contra el conductor, no lo utilice enparajes en los que haya ramas bajas u otros obstáculos. Recuerde siempreque al conducir con modelos 2-UP, el manejo y la estabilidad del vehículopueden verse afectados si se lleva un pasajero.

68 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 71: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Conducción por grava sueltaLa conducción en terrenos con piedras sueltas y grava tiene varios puntosen común con las maniobras sobre el hielo. Afectarán el manejo delvehículo y aumentarán la posibilidad de deslizamiento o vuelcos, sobretodo a velocidades altas. Esto puede provocar que el conductor o el pasa-jero salgan despedidos (modelos 2-UP).

Nuevamente, lo más recomendable es reducir la velocidad y mantenersealerta. Cuando lleve un pasajero (modelos 2-UP), reduzca la velocidad aúnmás.

Además, estos elementos pueden influir en la distancia de frenado. Re-cuerde que “apretar a fondo” el acelerador o derrapar puede provocarque salgan despedidas hacia atrás piedras sueltas, con el consiguienteriesgo para otros conductores. No lo haga nunca deliberadamente.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 69

IV CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 72: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

V TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADESLABORALES

1) Trabajo con elvehículoEl vehículo puede ayudarle a reali-zar algunas tareas LIGERAS, quevan desde la retirada de nieve hastael remolque de madera o el trans-porte de carga. Existe una gama deaccesorios que puede obtener através de su distribuidor autorizadode Can-Am. Para evitar posibles le-siones, siga las instrucciones y lasadvertencias que acompañan alaccesorio. Respete los límites decarga del vehículo. La sobrecargadel vehículo puede someter a loscomponentes a presión excesiva yprovocar fallos. Evite realizar gran-des esfuerzos físicos para levantaro tirar de cargas pesadas, o paraempujar el vehículo.

ADVERTENCIALa maquinaria montada debebajarse al suelo antes de aban-donar el tractor.

2) Transporte de cargasCualquier carga que se encuentreen el vehículo, incluidos los pasaje-ros (modelos 2-UP), o en las rejillasportaequipajes afectarán el manejo,la estabilidad y la distancia de frena-do del vehículo. No exceda nuncala carga total permitida para estevehículo, que incluye el peso delpiloto y del pasajero, la carga, losaccesorios y la lengua del remol-que. Asegúrese siempre de que lacarga esté bien sujeta y correcta-mente distribuida (1/3 de la cargaen la parte delantera y 2/3 en laparte trasera), y de que no dificulteel control. Tenga siempre en cuen-ta que la carga puede deslizarse ocaerse y provocar un accidente.Evite cargas que puedan sobresalirlateralmente y engancharse o que-dar atrapadas en arbustos u otros

obstáculos. No deje que la cargacubra y obstruya los faros o la luztrasera.

Tenga siempre en cuenta que lacarga puede deslizarse o caerse yprovocar un accidente.

ADVERTENCIAEl manejo, la estabilidad y ladistancia de frenado delvehículo se ven afectadoscuando se conduce con losportaequipajes cargados. Así,pues, es muy importante que ladistribución de la carga y supeso sean adecuados. No lleveuna carga excesiva, ni remolqueo transporte carga indebidamen-te. Asegúrese siempre de quela carga queda bien sujeta ydistribuida en los portaequipa-jes antes de ponerse en marcha.Reduzca la velocidad de acuer-do con las condiciones del terre-no cuando transporte carga oarrastre un remolque y eviteconducir por cuestas y terrenoaccidentado. Tenga en cuentala necesidad de una mayor dis-tancia para el frenado, sobretodo en superficies inclinadasy cuando hay pasajeros a bordo(modelos 2-UP). Procure evitarmaniobras con riesgo de derra-pe o deslizamiento. Coloquesiempre la carga de forma segu-ra lo más bajo posible en elportaequipajes para reducir elefecto de un centro de gravedadmás alto. La omisión de las re-comendaciones puede dar lugara cambios en el manejo delvehículo, con el consiguienteriesgo de sufrir un accidente.

70 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Page 73: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

1. 1/3 del peso de la carga

2. 2/3 del peso de la carga

TABLA DE CARGAS MÁXIMAS

Incluye el peso del conductor, la carga, losaccesorios y la lengua del remolque.235 kgMODELOS 1-UP

CARGA TOTALPERMITIDA Incluye peso del conductor, pasajero, carga,

accesorios y el peso de la lengua del remolque.272 kgMODELOS 2-UP

Distribuida de un modo homogéneo.45 kgCARGA EN LA PARTEDELANTERA

Distribuida de manera uniforme.Incluye la rejilla portaequipajes trasera, laguantera trasera y la carga de la lengua.

90 kgCARGA EN LA PARTE TRASERA

El siguiente es un ejemplo de una distribución adecuada de la carga:

EJEMPLO DE DISTRIBUCIÓN DE LA CARGA(VEHÍCULO CON UNA CARGA TOTAL PERMITIDA DE 235 kg)

PESO DE LALENGUA

ACCESORIOSCARGACONDUCTOR

YPASAJEROS

CARGATOTAL DELVEHÍCULO

20 kg10 kg105 kg100 kg235 kg

3) Carga de los portae-quipajesAVISO Durante la carga o ladescarga, asegúrese de no exce-der el límite de 90 kg para la car-ga trasera y 45 kg para la cargadelantera.La carga debe tener la altura míni-ma posible; una carga alta elevaráel centro de gravedad del vehículo,lo que producirá un efecto negativoen la estabilidad. Distribuya la carga

en el portaequipajes de la formamás uniforme posible.

Asegure bien la carga en el portae-quipajes. No sujete la carga a otraspartes del vehículo. Si no está ase-gurada debidamente, la carga sepodría deslizar o caer, y golpear alos ocupantes del vehículo o atranseúntes. Además, si se muevedurante la conducción, el manejodel vehículo podría verse afectadode forma negativa.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 71

V TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES

Page 74: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Los objetos de gran altura puedenobstaculizar la visibilidad del conduc-tor y actuar como proyectiles encaso de accidente. Las cargas quesobresalen lateralmente puedenengancharse a arbustos, ramas uotros obstáculos. No deje que lacarga tape las luces de freno. Ase-gúrese de que la carga cabe en elportaequipajes sin sobresalir y deque no interferirá con la visibilidadni el control del vehículo.

AVISO No supere la capacidadde los portaequipajes. Consulteel apartado ESPECIFICACIONES.Nunca deposite recipientes conte-nedores de gasolina ni de líquidospeligrosos sobre el portaequipajes.

4) Arrastre de cargasNo utilice nunca el parachoques niel portaequipajes para arrastrarcargas; el vehículo podría volcar.Use exclusivamente el enganchedel remolque (si está instalado) pa-ra remolcar carga.

En caso de emergencia, utilice losganchos de recuperación para res-catar un vehículo atascado. Consul-te GANCHOS DE RECUPERACIÓNen EQUIPAMIENTO.

Si utiliza cadenas o cables paraarrastrar cargas, asegúrese de queno hay holgura antes de iniciar lamarcha y mantenga la tensión entodo momento.

Si utiliza cadenas o cables paraarrastrar cargas, asegúrese de fre-nar en forma progresiva. La inerciade la carga podría dar origen a unimpacto.

Cuando arrastre cargas, respetesiempre la capacidad máxima espe-cificada. Consulte USO DE REMOL-QUES en este apartado.

ADVERTENCIASi hay holgura en la cadena oel cable, estos se podrían rom-per bruscamente.

Si se dispone a remolcar otrovehículo, asegúrese de tener a al-guien al control del vehículo remol-cado. Esta persona deberá encar-garse de frenar y girar el volantepara evitar la pérdida de control delvehículo.

Reduzca la velocidad cuando arras-tre cargas y tome las curvas deforma gradual. Evite pendientes yterreno accidentado. No intenteconducir por pendientes con inclina-ción excesiva. Tenga en cuenta lanecesidad de una mayor distanciapara el frenado, sobre todo en su-perficies inclinadas y cuando haypasajeros a bordo (modelos 2-UP).Procure evitar maniobras con ries-go de derrape o deslizamiento.

5) Uso de remolquesConsulte la carga máxima de losejes en la placa de identificacióndel vehículo (placa reglamentaria).El tractor Can-am T3 puede arras-trar un remolque en la vía. Consultela carga máxima del remolque enla placa de identificación. Comprue-be las normativas de su zona enrelación con el uso de tractores yremolques en la vía. Conecte lasluces del remolque e instale la se-ñal indicadora de vehículo lento enla parte posterior del remolque.

AVISO Para el uso de remol-ques, se debe instalar correcta-mente un enganche traseroaprobado por BRP en el vehículo.Si se conduce este vehículo conremolque existe un mayor riesgode vuelco, especialmente en terre-nos inclinados. Si se arrastra un re-molque, compruebe que el engan-che es compatible con el delvehículo. Asegúrese de que el re-

72 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

V TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES

Page 75: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

molque se encuentra en horizontalcon respecto al vehículo. (En algu-nos casos quizá sea necesario ins-talar alguna extensión en el engan-che del vehículo). Utilice cadenaso cables de seguridad para conec-tar el remolque al vehículo.

Reduzca la velocidad cuando arras-tre un remolque y tome las curvasde forma gradual. Evite pendientesy terreno accidentado. No intenteconducir por pendientes con inclina-ción excesiva. Tenga en cuenta lanecesidad de una mayor distanciapara el frenado, sobre todo en su-perficies inclinadas y cuando haypasajeros a bordo (modelos 2-UP).Procure evitar maniobras con ries-go de derrape o deslizamiento.

Si se arrastra un remolque, com-pruebe que el enganche es compa-tible con el del vehículo. Asegúresede que el remolque se encuentraen horizontal con respecto alvehículo. (En algunos casos quizásea necesario instalar alguna exten-sión en el enganche del vehículo).Utilice cadenas o cables de seguri-dad para conectar el remolque alvehículo. Es posible que el vehículoprecise más distancia para detener-se si se arrastran cargas pesadas,sobre todo en planos inclinados ycuando hay un pasajero (modelos2-UP) montado en el vehículo.

La carga indebida del remolquepuede dar lugar a la pérdida decontrol del vehículo. Respete lacapacidad de arrastre máxima reco-mendada y la carga máxima quepuede soportar la lengua (consultela tabla CAPACIDAD DE ARRAS-TRE MÁXIMA). Asegúrese de quehay algo de peso en la lengua.

La carga debe estar siempre distri-buida de forma equilibrada y asegu-rada correctamente en el remolque.Si el remolque está bien cargado,será más fácil manejarlo.

Durante el uso de remolques, colo-que siempre la palanca de cambiosen marcha corta (L); además deconseguir un par superior, el usode la marcha corta compensará porel incremento de carga sobre lasruedas traseras.

Cuando se detenga o aparque,bloquee las ruedas del vehículo ydel remolque para evitar desplaza-mientos.

Proceda con precaución cuandovaya a desenganchar un remolquecargado, ya que podría caer sobreusted o sobre otras personas.

No supere la capacidad de remol-que ni el peso de la lengua. Consul-te el apartado ESPECIFICACIONES.

ADVERTENCIAManténgase alejado de la zonacomprendida entre el tractor yel vehículo remolcado.

ADVERTENCIACíñase a las instrucciones con-tenidas en la Guía del usuariodel remolque o máquina arras-trado o montado, y no conduzcael conjunto tractor-máquina otractor-remolque sin antes ob-servar todas las instrucciones.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 73

V TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES

Page 76: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

VI ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES ENEL PRODUCTO

1) Etiqueta colganteEste vehículo se suministra con una etiqueta colgante y adhesivos coninformación de seguridad importante.

Cualquier usuario de este vehículo deberá leer y comprender esta infor-mación antes de conducir.

ADVERTENCIA- Lea la guía del usuario. El uso de un ATV inapropiado puede dar lugar

a LESIONES GRAVES o LA MUERTE. Siga todas las instrucciones yadvertencias.

- Utilice siempre protección para los oídos.

- UTILICE SIEMPRE un casco homologado, prendas Y ACCESORIOSDE PROTECCIÓN.

- Nunca lleve pasajeros en los modelos 1-UP y NUNCA lleve a más deun pasajero en los modelos 2-UP.

- uso incompatible con el consumo y los efectos de drogas o alcohol.

TÍPICO - MODELOS 1-UP

74 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Page 77: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

TÍPICO - MODELOS 2-UP

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 75

VI ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO

Page 78: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

2) Etiquetas de seguri-dad en el vehículoLea detenidamente todas las etique-tas de seguridad que hay en elvehículo.

Estas etiquetas están adheridas alvehículo para garantizar la seguri-dad del conductor, de los pasajerosy de cualquier otra persona que seencuentre en las proximidades.

Las etiquetas de seguridad que hayen el vehículo deben considerarseelementos permanentes. Si algunano aparece o está dañada, puedeser reemplazada de modo gratuito.Diríjase a un distribuidor autorizadode Can-Am.

NOTA: En caso de discrepancias

entre esta guía y el vehículo, las

etiquetas de seguridad adheridas

al vehículo tienen prioridad sobre

las etiquetas incluidas en esta guía.

76 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

VI ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO

Page 79: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Etiqueta 1

ADVERTENCIA- Lea la guía del usuario. El uso

de un ATV inapropiado puededar lugar a LESIONES GRA-VES o LA MUERTE. Siga todaslas instrucciones y adverten-cias.

- Utilice siempre protección paralos oídos.

- UTILICE SIEMPRE un cascohomologado, prendas Y ACCE-SORIOS DE PROTECCIÓN.

- Nunca lleve ningún pasajeroen los modelos 1-UP y NUNCAlleve a más de uno en los mo-delos 2-UP.

- uso incompatible con el consu-mo y los efectos de drogas oalcohol.

ETIQUETA 1: MODELOS 1-UP

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 77

VI ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO

Page 80: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ETIQUETA 1 - MODELOS 2-UP

Etiqueta 2

ADVERTENCIALa conducción de este ATV pormenores de 16 años aumentalas posibilidades de LESIONESGRAVES o MUERTE para elconductor, y para el pasajero yel conductor en los modelos 2-UP. Este ATV no debe ser con-ducido NUNCA por menores de16 años.

ETIQUETA 2

Etiqueta 3

ETIQUETA 3

Etiqueta 4

ADVERTENCIA- Lea la guía del usuario.

- NUNCA lleve ningún pasajeroen los modelos 1-UP y NUNCAlleve a más de uno en los mo-delos 2-UP.

- En los modelos 2-UP, el pasa-jero siempre debe usar uncasco homologado y equipa-miento protector.

- En los modelos 2-UP, el pasa-jero NUNCA debe subir alvehículo tras el uso de drogaso alcohol.

ETIQUETA 4: MODELOS 1-UP

ETIQUETA 4: MODELOS 2-UP

78 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

VI ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO

Page 81: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Etiqueta 5

ADVERTENCIA- No lleve NUNCA pasajeros en este transporte.

- CARGA DELANTERA MÁXIMA: 45 kg distribuida de un modo homo-géneo.

- CARGA TRASERA MÁXIMA: 90 kg distribuida de modo equilibrado(incluyendo el peso de la lengua de remolque, si corresponde).

ETIQUETA 5

Etiqueta 6

ADVERTENCIANO UTILICE NUNCA esta zonani el portaequipajes como pun-tos de amarre para tirar de unacarga. El vehículo podría volcar.Para remolcar una carga SIEM-PRE debe usarse el enganchedel remolque o el gancho derecuperación. ETIQUETA 6

Etiqueta 7

ADVERTENCIA- Lea la guía del usuario. La presión inadecuada de los neumáticos o

la sobrecarga pueden provocar la pérdida de control; esto podría re-sultar en LESIONES GRAVES o incluso la MUERTE.

- Mantenga SIEMPRE la presión adecuada de los neumáticos comose indica.

- En modelos 1-up, NUNCA exceda la capacidad de carga de 235 kgincluido el peso del conductor, la carga, los accesorios y la lengua delremolque.

- En modelos 2-up, NUNCA exceda la capacidad de carga de 272 kgincluido el peso del conductor, la carga, los accesorios y la lengua delremolque.

- SIEMPRE tire de la carga usando el enganche del remolque o elgancho de recuperación.

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 79

VI ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO

Page 82: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ETIQUETA 7: MODELOS 1-UP

ETIQUETA 7: MODELOS 2-UP

80 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

VI ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO

Page 83: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Etiqueta 8

ETIQUETA 8

Etiqueta 9

ETIQUETA 9

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 81

VI ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO

Page 84: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Etiqueta 10

ETIQUETA 10

Etiqueta 11

ADVERTENCIANo abrir cuando está caliente.

ETIQUETA 11

Etiqueta 12

ETIQUETA 12 - MODELOS 2-UP - UBICA-DA DEBAJO DEL ASIENTO DEL PASAJE-RO

Etiqueta 13

ETIQUETA 13: INSTRUCCIONES DE RE-MOLQUE

3) Etiquetas de conformi-dad con normasEstas etiquetas indican la conformi-dad del vehículo con la normativavigente.

82 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

VI ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO

Page 85: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

UBICACIÓN: BAJO EL ASIENTO, SOBRELA SECCIÓN SUPERIOR DEL BASTIDOR

UBICACIÓN DE LA ETIQUETA 1: BAJOEL ASIENTO

UBICACIÓN: EN EL ENGANCHE DEL RE-MOLQUE

Categoría 1: La cabina no ofreceninguna protección contra sustan-cia que son peligrosas para la salud.

CATEGORÍA 1

4) Etiquetas con informa-ción técnica

UBICACIÓN: BAJO EL ASIENTO

A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 83

VI ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO

Page 86: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

POSICIÓN DE APARCAMIENTO DE LATRANSMISIÓN

UBICACIÓN: RESPALDO DEL CONDUC-TOR

84 A) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

VI ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO

Page 87: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

B) INFORMACIÓN DELVEHÍCULO

85

Page 88: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

I CONTROLES

1) Palanca del aceleradorLa palanca del acelerador se en-cuentra en la parte derecha delmanillar.

La palanca del acelerador controlala velocidad del motor.

Para incrementar o mantener lavelocidad del vehículo, pulse la pa-lanca del acelerador con el pulgarderecho.

Para reducir la velocidad delvehículo, suelte la palanca del ace-lerador. TÍPICO

1. Palanca del acelerador

2. Para acelerar

3. Para desacelerar

2) Palanca de frenoLa palanca de freno se encuentraen la parte izquierda del manillar.

86

Page 89: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

1. Palanca de freno

La palanca de freno sirve para redu-cir la velocidad del vehículo o dete-nerlo.

Cuando se comprime la palanca defreno, se accionan los frenos delan-teros y traseros.

El efecto de frenada es proporcio-nal a la fuerza aplicada a la palanca.

3) Bloqueo de frenoLa palanca de bloqueo del freno seencuentra en la parte izquierda delmanillar.

1. Palanca de freno

2. Palanca de bloqueo

El bloqueo del freno sirve paramantener el freno en todas lasruedas y evitar que el vehículo semueva mientras está aparcado.

ADVERTENCIAUtilice siempre el bloqueo delfreno y coloque la palanca decambios en la posición deAPARCAMIENTO (P) cuando elvehículo no esté funcionando.

Para activar el bloqueo del frenosiga el procedimiento que se indicaa continuación:

Etapa 1: Accione los frenos

Etapa 2: Bloquee los frenos

NOTA: La palanca de bloqueo se

puede colocar en varias posiciones.

AVISO Cuando el bloqueo delfreno esté accionado, asegúresede que el vehículo permaneceinmóvil de forma segura en lamisma posición.Para desbloquear los frenos, senci-llamente apriete la palanca de fre-no. Esto la debería devolver a laposición de reposo.

ADVERTENCIAAsegúrese de que el bloqueodel freno esté totalmente quita-do antes de utilizar el vehículo.Si se conduce el vehículo conel bloqueo del freno ACCIONA-DO, puede dañarse el sistemade freno y provocar la pérdidade capacidad de frenado e inclu-so un incendio.

87

I CONTROLES

Page 90: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

4) Pedal de frenoEl pedal de freno está situado enel reposapiés derecho.

Cuando se pisa, se accionan losfrenos de la parte delantera y trase-ra.

1. Pedal de freno

Cuando se suelta, el pedal de frenodebe volver automáticamente a suposición original.

El efecto de frenada es proporcio-nal a la fuerza aplicada al pedal.

NOTA: Al igual que en otros

vehículos con ruedas, el peso se

transfiere a las ruedas delanteras

cuando se frena. Para conseguir

una mayor eficiencia de frenado, el

sistema de frenos distribuye más

fuerza de frenado a las ruedas de-

lanteras. Esto afectará al manejo

del vehículo y al control de la direc-

ción cuando se frene bruscamente.

Téngalo en cuenta a la hora de fre-

nar.

Si fallara el sistema de la palancade freno, se puede usar el mecanis-mo de freno trasero pisando el pe-dal de freno.

5) Palanca de cambiosLa palanca de cambios se encuen-tra en la parte derecha del consola,cerca de la columna de la dirección.

UBICACIÓN DE LA PALANCA DE CAM-BIOS

La palanca de cambios se utilizapara cambiar de marcha.

La palanca de cambios tiene 5 posi-ciones:

POSICIONES DE LA PALANCA DECAMBIOS

MARCHAPOSICIÓN

AparcamientoP

Marcha atrásR

Punto muertoN

Marcha larga (hacia adelante)H

Marcha corta (hacia adelante)L

PALANCA DE CAMBIOS

El vehículo se debe parar y los fre-nos se deben aplicar antes decambiar a cualquier marcha.

AVISO Esta caja de cambios noestá diseñada para que se reali-cen cambios mientras el vehículoestá en movimiento.

88

I CONTROLES

Page 91: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

P: AparcamientoLa posición de aparcamiento blo-quea la transmisión para impedirque el vehículo se mueva.

ADVERTENCIAUtilice siempre la posición deAPARCAMIENTO (P) cuando elvehículo no esté funcionando.De lo contrario, el vehículo po-dría rodar sin control.

R: Marcha atrásEsta marcha permite retrocedercon el vehículo.

NOTA: Durante la conducción en

marcha atrás, el régimen de revolu-

ciones del motor está limitado, con

lo que se limita igualmente la velo-

cidad del vehículo en marcha atrás.

ADVERTENCIAAl bajar por pendientes enmarcha atrás, la gravedad pue-de incrementar la velocidad delvehículo por encima del límitede velocidad establecido parala marcha atrás.

Punto muertoLa posición de punto muerto liberala transmisión.

ADVERTENCIAUtilice siempre la posición deAPARCAMIENTO (P) cuando elvehículo no esté funcionando.Si la palanca de cambios estáen posición de N (PUNTOMUERTO), el vehículo podríarodar sin control.

Marcha larga (hacia adelante)Esta posición selecciona el interva-lo de marcha larga de la transmi-sión. Es la posición de velocidades

de conducción normal. Permite queel vehículo alcance su máxima ve-locidad.

Marcha corta (hacia adelante)Esta posición selecciona el interva-lo de marcha corta de la transmi-sión. Permite que el vehículo semueva lentamente con un par má-ximo en las ruedas.

AVISO Utilice el intervalo demarcha corta durante el uso deremolques, el transporte de car-gas pesadas, el cruce de obstácu-los o la subida y la bajada dependientes.

6) ContactoEl interruptor de contacto se en-cuentra en la parte izquierda delpanel central, bajo el manillar.

POSICIONES DEL INTERRUPTOR DECONTACTO1. APAGADO

2. ENCENDIDO “con luz”

APAGADOLa llave sólo se puede introducir oretirar en esta posición.

En la posición de APAGADO, elsistema eléctrico del vehículo estádesactivado.

El motor se apagará al colocar elinterruptor de contacto en posiciónde APAGADO.

NOTA: Aunque puede pararse el

motor girando la llave de contacto

hasta la posición de APAGADO, es

89

I CONTROLES

Page 92: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

preferible hacerlo al colocar el inte-

rruptor de parada de emergencia

del motor en la posición STOP (pa-

rada).

NOTA: Cuando se gira la llave has-

ta la posición de APAGADO, el sis-

tema eléctrico del vehículo tarda

unos segundos en desconectarse.

ENCENDIDO con lucesCuando la llave se encuentra enesta posición, el sistema eléctricodel vehículo está activado.

El indicador debería iluminarse.

Las luces del vehículo se encende-rán.

El motor se puede arrancar.

Sistema de Seguridad conCodificación Digital (D.E.S.S.)Las llaves de contacto contienenun circuito electrónico que propor-ciona un número de serie electróni-co único a este dispositivo.

El sistema D.E.S.S. lee el códigode la llave y permite el arranque delmotor para las llaves que reconoce.

7) Interruptor multifun-ciónEl interruptor multifunción se en-cuentra en la parte izquierda delmanillar.

TÍPICO - INTERRUPTOR MULTIFUNCIÓN1. Interruptor de luces largas/cortas

2. Interruptor de intermitente

3. Botón de la bocina

4. Botón de arranque del motor

5. Botón de advertencia de peligro

6. Interruptor de parada de emergencia delmotor

7. Botón de anulación/DPS (si procede)

90

I CONTROLES

Page 93: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Interruptor de luceslargas/cortasEste interruptor se utiliza para se-leccionar las luces largas y cortas.

1. Interruptor de luces largas/cortas

2. Luces cortas

3. Luces largas

Interruptor de intermitenteEl interruptor de intermitente seencuentra en la parte izquierda delmanillar.

1. Interruptor de intermitente

Para activar los intermitentes,mueva el botón correspondiente al

lado derecho o izquierdo, depen-diendo de la dirección elegida. Co-loque de nuevo el conmutador enla posición central una vez comple-tada la maniobra.

Botón de la bocinaEl mando de la bocina se encuentraen la parte izquierda del manillar.

TÍPICO1. Botón de la bocina

91

I CONTROLES

Page 94: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Botón de arranque del motor

TÍPICO1. Botón de arranque del motor

El motor se pone en marcha alpulsar y mantener pulsado el botónde arranque del motor.

NOTA: Para que el motor arranque,

el interruptor de contacto debe es-

tar en posición de ENCENDIDO o

ENCENDIDO con luces, y el inte-

rruptor de parada de emergencia

del motor debe estar en la posición

de MARCHA.

Botón de advertencia de peligroEl botón de advertencia de peligrose encuentra en la parte izquierdadel manillar.

1. Botón de advertencia de peligro

El sistema de advertencia de peli-gro acciona simultáneamente todoslos intermitentes. Se utiliza cuandoel vehículo está parado, para indicarque el vehículo obstruye el tráficotemporalmente.

Para activar el dispositivo, pulseuna vez el botón de advertencia depeligro.

NOTA: Las luces de advertencia

de peligro o de emergencia pueden

accionarse incluso cuando está

desconectado el sistema eléctrico

del vehículo.

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENCIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede darlugar a lesiones graves o incluso a la muerte.

92

I CONTROLES

Page 95: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Interruptor de paro deemergencia del motor

1. Interruptor de parada de emergencia delmotor

Este interruptor se puede utilizarpara detener el motor y comomando de emergencia.

Para detener el motor, coloque elinterruptor de parada de emergen-cia del motor en la posición de pa-rada (STOP).

NOTA: Aunque puede pararse el

motor girando la llave de contacto

hasta la posición de APAGADO, es

preferible hacerlo al colocar el inte-

rruptor de parada de emergencia

del motor en la posición STOP (pa-

rada).

Botón de anulación/DPSEste botón puede tener dos funcio-nes en algunos modelos.

1. Botón de anulación/DPS

Función de anulaciónLa función principal de este interrup-tor es anular el efecto del limitadorde velocidad del motor en marchaatrás al permitir la aplicación del parmáximo.

ADVERTENCIAUtilice el modo de "anulación"únicamente si el vehículo se haquedado atrapado en el barrou otro terreno blando, y la"marcha corta" no es suficiente.Asegúrese de que la zona essegura antes de utilizar el modode "anulación". No utilice elmodo de "anulación" cuandoesté conduciendo marcha atráscon normalidad; esto produciríauna velocidad excesiva.

Para utilizar la función de anulación,siga el procedimiento que se indicaa continuación:

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENCIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede darlugar a lesiones graves o incluso a la muerte.

93

I CONTROLES

Page 96: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Con la palanca de cambios en posi-ción de MARCHA ATRÁS:

1. Asegúrese de que el vehículoestá detenido.

2. Pulse y mantenga pulsado elinterruptor de anulación y, des-pués, pulse la palanca del acele-rador gradualmente.

NOTA: Durante el uso de la función

de anulación, el indicador mostrará

el mensaje ANULACIÓN para

confirmar que la función se ha acti-

vado correctamente.

3. Para desactivar la función deanulación, simplemente suelteel interruptor.

Función de dirección asistidadinámica, DPS (modelos conDPS)Este botón también se utiliza paracambiar el modo DPS.

Para cambiar el modo DPS, consul-te el subapartado OPTIMICE LACONDUCCIÓN.

8) Selector 2WD/4WDEl selector de tracción en dos o enlas cuatro ruedas (2WD/4WD) seencuentra en la parte derecha delmanillar.

TÍPICO1. Selector

2. Posición 2WD

3. Posición 4WD

Este interruptor permite seleccio-nar el modo de tracción a 2 o a 4ruedas cuando el vehículo está de-tenido y el motor en marcha.

AVISO El vehículo debe estarparado para accionar el modo detracción en dos o en las cuatroruedas (2WD/4WD). Pueden pro-ducirse daños mecánicos si elselector se acciona durante laconducción.El modo 4WD se acciona cuandose empuja el selector hacia abajo.

94

I CONTROLES

Page 97: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

MODO 4WD - TÍPICO

El modo 2WD se acciona cuandose empuja el selector hacia arriba.En este caso, el vehículo contarácon tracción exclusivamente en lasruedas traseras.

MODO 2WD - TÍPICO

9) Conmutador de con-trol del cabestrante(modelos con cabestran-te)Este interruptor controla el funcio-namiento del cabestrante.

Para que salga el cable, pulse laparte izquierda del conmutador.

Para enrollar el cable, pulse la partederecha del conmutador.

TÍPICO1. In (dentro)

2. Out (fuera)

NOTA: El uso intensivo del cabes-

trante durante un período prolonga-

do de tiempo puede causar la des-

carga de la batería.

Consulte la GUÍA DEL USUARIOdel cabestrante que viene con elvehículo para obtener informaciónsobre las instrucciones de funciona-miento.

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENCIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede darlugar a lesiones graves o incluso a la muerte.

95

I CONTROLES

Page 98: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

10) Bloqueo de la palan-ca de cambiosLa palanca de cambios puede blo-quearse cuando deje el vehículodesatendido y aparcado.

Para desbloquear la palanca decambios, abra la cubierta protecto-ra, introduzca la llave y gírela en elsentido de las agujas del reloj.

Para bloquear la palanca de cam-bios, gire la llave en sentido contra-rio al de las agujas del reloj.

MECANISMO DE BLOQUEO DE LA PA-LANCA DE CAMBIOS1. Funda protectora

2. Llave de bloqueo

3. Gire la llave en el sentido de las agujasdel reloj para desbloquear

4. Gire la llave en el sentido contrario al delas agujas del reloj para bloquear

NOTA: El vehículo no se bloqueará

si la palanca de cambios no se en-

cuentra en la posición de punto

muerto cuando se accione el meca-

nismo.

96

I CONTROLES

Page 99: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

II INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD)

ADVERTENCIALa lectura del indicador multi-función puede distraer la aten-ción cuando se conduce elvehículo, sobre todo en lo querespecta a la observación cons-tante del entorno.

1) Descripción del indica-dor multifunciónEl indicador multifunción se encuen-tra en la parte media del manillar.

1. Pantalla 1

2. Pantalla 2

3. Pantalla 3

4. Selector de pantalla

5. Pantalla de posición de la caja de cam-bios

6. Visualización del nivel de combustible

7. Luces indicadoras

VelocímetroEn esta pantalla se mostrará la ve-locidad del vehículo.

1. Velocidad del vehículo (Indicación 1)

TacómetroMuestra el régimen del motor enrevoluciones del motor por minuto(RPM). Multiplique por 1 000 paraobtener las revoluciones reales.

NOTA: El número de RPM también

se puede mostrar a través de la

pantalla 2 (modo). Consulte la

PANTALLA 2 (MODO) en este

apartado.

1. Tacómetro

2. Margen de funcionamiento

3. Tacómetro a través de la pantalla 2(modo)

Pantalla de posición de la caja decambiosEn esta pantalla se mostrará la po-sición de la caja de cambios.

1. Posición de la transmisión

FUNCIÓNPANTALLA

AparcamientoP

Marcha atrásR

97

Page 100: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

FUNCIÓNPANTALLA

Punto muertoN

Marcha largaH

Marcha cortaL

NOTA: Si se muestra la letra “E”

en la pantalla de posición de la caja

de cambio, significa que existe un

error de comunicación relacionado

con el sistema eléctrico. Póngase

en contacto con un distribuidor au-

torizado de Can-Am.

Visualización del nivel decombustibleIndicador de barra que marca deforma continua el nivel de combus-tible en el depósito.

1. Visualización del nivel de combustible

Lámpara indicadora de bajo nivelde combustible

Cuando este indicador se activa(ON), significa que solo quedanaproximadamente 5 L de combus-tible en el depósito.

Lámpara indicadora de 4WD

Cuando está ENCENDIDO este in-dicador, significa que está activadoel sistema 4WD.

Lámpara indicadora de bloqueodel freno

Cuando está ENCENDIDO este in-dicador, significa que el freno hapermanecido activado por más de15 segundos (durante la conduc-ción).

Lámpara indicadora de luceslargas

Cuando está ENCENDIDO este in-dicador, significa que están selec-cionadas las luces largas.

Lámpara indicadora decomprobación del motor

Cuando esta luz está ENCENDIDA,indica un código de error del motor;debería ver un mensaje en la panta-lla LCD.

Consulte el apartado de SOLUCIÓNDE PROBLEMAS para conocer másdetalles.

Lámpara indicadora deintermitente

Cuando está ENCENDIDO este in-dicador, significa que los intermiten-tes están en funcionamiento.

98

II INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD)

Page 101: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

2) Funciones del indica-dor multifunción

ADVERTENCIANo ajuste ni establezca nuncafunciones en el indicador multi-función cuando conduzca elvehículo.

Es posible mostrar los modos alpulsar el botón selector.

NOTA: En la pantalla 3 también se

mostrará una abreviatura del modo

seleccionado (consulte las abrevia-

turas entre paréntesis).

1. Pantalla 2 (modo)

2. Pantalla 3 (modo/mensaje)

CuentakilómetrosRegistra la distancia total recorrida.

RelojMuestra la hora actual.

Con. parcial recorridoRegistra la distancia recorrida des-de la última vez que se puso a cero.

Pulse y MANTENGA presionado elbotón de selección de pantalla paraponerlo a cero.

Contador de horas (recorridoparcial)Registra el tiempo de funcionamien-to del vehículo desde que se pusoa cero cuando está accionado elsistema eléctrico.

Pulse y MANTENGA presionado elbotón de selección de pantalla paraponerlo a cero.

Contador de horas del motorRegistra el tiempo de funcionamien-to del motor.

Revoluciones del motorMide las revoluciones del motorpor minuto (RPM).

3) Configuración del in-dicador multifunción

ADVERTENCIANo ajuste ni establezca nuncafunciones en el indicador multi-función cuando conduzca elvehículo.

Selección de unidad (m.p.h. okm/h)Este indicador multifunción estáconfigurado de fábrica en unidadesimperiales, pero se puede cambiarla configuración a unidades métri-cas. Para ello, póngase en contactocon un distribuidor autorizado deCan-Am.

NOTA: Se cambiarán las unidades

para todas las características.

Selección de idiomaEs posible cambiar el idioma de lapantalla del indicador. Póngase encontacto con un distribuidor autori-zado de Can-Am para conocer losidiomas disponibles y para configu-rar el indicador según sus preferen-cias.

Configuración del relojPara ajustar la hora, siga el procedi-miento que se indica a continua-ción:

1. Seleccione la pantalla del reloj.

99

II INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD)

Page 102: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

1. Hora (pantalla 2)

2. Mensaje (pantalla 3)

2. Pulse y MANTENGA PULSADOel botón (se mostrará la pantalla3 para el AJUSTE DE LA HO-RA).

3. Pulse el botón para seleccionarel formato de 12 horas (12H) ode 24 horas (24H).

4. Si ha elegido el formato de 12horas, pulse el botón para selec-cionar AM ("A") o PM ("P").

5. Pulse el botón para seleccionarel primer dígito de la hora.

6. Pulse el botón para seleccionarel segundo dígito de la hora.

7. Pulse el botón para seleccionarel primer dígito de los minutos.

8. Pulse el botón para seleccionarel segundo dígito de los minu-tos.

9. Pulse el botón para acceder a laconfiguración; la pantalla 3mostrará CLOCK (Reloj).

100

II INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD)

Page 103: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

III INDICADOR MULTIFUNCIÓN(ANALÓGICO/DIGITAL)

1) Descripción del indicador multifunciónEl indicador multifunción (analógico/digital) se encuentra en la columnade dirección.

Se compone de un indicador digital y dos indicadores analógicos (velocí-metro y tacómetro).

Los gráficos de barras de la temperatura del motor y el nivel de combus-tible forman parte del indicador digital.

Las luces indicadoras se encuentran en ambos indicadores analógicos.

M SM S

ADVERTENCIANo realice ajustes en la pantalla durante la navegación. Podría perderel control.

101

Page 104: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

1) Velocímetro analógicoMide la velocidad del vehículo enkm/h o m.p.h.

2) Botón M (MODO)La pulsación del botón M (MODO)le permitirá desplazarse por lasfunciones de la pantalla digitalprincipal.

OPCIONESSECUENCIA DEFUNCIONES

Pulse S (SET) paradesplazarse por las

opciones yseleccionar la funcióndeseada, y pulse M

(MODO) paraconfirmar

La pantalla numéricaparpadea

Pulse S (SET) paradesplazarse por las

opciones yseleccionar la funcióndeseada, y pulse M

(MODO) paraconfirmar

La pantallamultifunción

parpadea

3) Botón S (SET)La pulsación del botón S (SET) lepermitirá desplazarse por las funcio-nes de la pantalla digital secundaria.

INFORMACIÓN QUESE MUESTRA

SECUENCIA DEFUNCIONES

XX:XX (formato 24:00)XX:XX A o P (formato

12:00 AM/PM)Reloj

XXXXX,X km o millasCuentakilómetros

(registro de distanciaacumulativa)

XXXXX,X km o millas

Distancia parcialrecorrida -

cuentakilómetros A(TRIP A)

XXXXX,X km o millas

Distancia parcialrecorrida -

cuentakilómetros B(TRIP B)

XXXXX,XCronómetro del motor(Hr)

XXXXX,XCronómetro de

recorrido parcial(HrTRIP)

Para restablecer cualquiera de lasfunciones de viaje, pulse y manten-ga pulsado el botón M (MODO)durante tres segundos.

4) Tacómetro analógico (RPM)Muestra el régimen del motor enrevoluciones del motor por minuto(RPM). Multiplique por 1 000 paraobtener las revoluciones reales.

5) Luces indicadorasEstas luces ofrecen informaciónsobre condiciones o problemas di-versos.

Las luces indicadoras pueden ilumi-narse de forma individual o encombinación con otras luces.

102

III INDICADOR MULTIFUNCIÓN (ANALÓGICO/DIGITAL)

Page 105: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

DESCRIPCIÓNLUCESINDICADORAS

Todas las lucesindicadoras se activancuando el interruptor decontacto estáENCENDIDO sin arrancarel motor.

Encen-dido

Todas lasluces

indica-doras

Nivel de combustiblebajo

Encen-dido

Comprobación del motornecesaria

Encen-dido

Temperatura del motoralta

Encen-dido

Faros en posición deluces LARGAS

Encen-dido

Intermitentes enfuncionamiento

Encen-dido

Freno presionado pormás de 15 segundosdurante la conducción

Encen-dido

6) Pantalla digital principalOfrece información útil en tiemporeal al piloto.

7) Pantalla multifunciónSe puede visualizar la velocidad delvehículo o las revoluciones delmotor (RPM). Consulte BOTÓN M(MODO) en este apartado.

También es posible ver mensajesimportantes. Consulte la tabla quese muestra a continuación.

DESCRIPCIÓNMENSAJE

Se muestra cuando losfrenos permanecenaccionados por más de15 segundos.

FRENOS

DESCRIPCIÓNMENSAJE

Se muestra al pulsar elinterruptor de anulación ycolocar la palanca decambios en posición demarcha atrás.

ANULACIÓN

Cuando se detecta una condiciónanormal del motor, es posible quese encienda un piloto al tiempo quese muestra un mensaje. Consulteel apartado de SOLUCIÓN DEPROBLEMAS para conocer másdetalles.

8) Indicador de nivel decombustibleGráfico de barras que indica conti-nuamente el nivel de combustibleque queda en el depósito.

9) Indicador de posición de lacaja de engranajesMuestra la posición seleccionadaen la caja de engranajes.

10) Indicador de temperatura delmotorGráfico de barras que indica conti-nuamente la temperatura del refri-gerante del motor.

11) Pantalla numéricaSe puede visualizar la velocidad delvehículo o las revoluciones delmotor (RPM). Consulte BOTÓN M(MODO) en este apartado.

12) Indicador 2WD/4WDCuando está ENCENDIDO, esteindicador señala que el sistema4WD está activado.

13) Pantalla digital secundariaOfrece información útil en tiemporeal al piloto. Para obtener informa-ción acerca de las funciones de lapantalla, consulte BOTÓN S (SET).

103

III INDICADOR MULTIFUNCIÓN (ANALÓGICO/DIGITAL)

Page 106: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

2) Configuración del in-dicador

Selección de sistemamétrico/imperialDiríjase a un concesionario de Can-Am para realizar este tipo de ajuste.

Configuración del reloj1. Pulse el botón SET (S) (Ajuste)

para seleccionar la pantalla delreloj.

2. Mantenga pulsado el botón deSET (S - Ajuste) durante tressegundos.

3. Pulse el botón SET (S) (Ajuste)para seleccionar el formato dehora 12:00 AM PM o 24:00.

4. Si selecciona el formato 12:00AM PM, se iluminará la A o laP. Pulse el botón SET (S) (Ajus-te) para seleccionar A (AM) o P(PM)

5. Pulse S (SET) para seleccionarel primer dígito de la hora.

6. Pulse S (SET) para seleccionarel segundo dígito de la hora.

7. Pulse S (SET) para seleccionarel primer dígito de los minutos.

8. Pulse S (SET) para seleccionarel segundo dígito de los minu-tos.

9. Pulse el botón S (SET - Estable-cer).

Configuración del idiomaEs posible cambiar el idioma de lapantalla del indicador. Consulte aun distribuidor autorizado deCan-Am sobre los idiomas disponi-bles y para configurar el indicadorsegún sus preferencias.

104

III INDICADOR MULTIFUNCIÓN (ANALÓGICO/DIGITAL)

Page 107: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

IV EQUIPAMIENTO

TÍPICO - MODELO 1-UP

TÍPICO - MODELO 2-UP

105

Page 108: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

1) Asiento del conductorEl asiento está diseñado para unusuario solamente.

Desmontaje del asientoPara desinstalar el asiento del con-ductor, tire del seguro de bloqueohacia arriba. Este seguro de blo-queo se encuentra debajo de laparte posterior del asiento.

1. Seguro de bloqueo del asiento

Tire del asiento hacia arriba y haciaatrás. Continúe levantando elasiento hasta que pueda liberar eldispositivo de retención de la partedelantera y, a continuación, retireel asiento.

Instalación del asientoIntroduzca las pestañas delanterasdel asiento en los ganchos de acerodel bastidor. Cuando el asientodescanse en su posición, empújelofirmemente hacia abajo para quequede asegurado.

NOTA: Se notará un chasquido

distintivo. Asegúrese bien de que

el asiento está seguro mediante un

tirón para confirmar que se ha blo-

queado correctamente.

ADVERTENCIATire del asiento del piloto haciaatrás y hacia arriba varias vecespara asegurarse de que quedabien bloqueado en posición.

Respaldo del asientoSe proporciona un respaldo parafacilitar la conducción.

RESPALDO AJUSTABLE1. Palanca para ajustar el respaldo (60 mm)

2. Abra

3. Cerrar

4. Tornillo de reglaje para ajustar fuerza deinclinación

Asegúrese de que la pestaña debloqueo de la palanca esté en elorificio de ajuste.

Instalación del elevador delasientoEl asiento se puede colocar másalto utilizando bloqueos del eleva-dor.

106

IV EQUIPAMIENTO

Page 109: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

1. Bloqueos del elevador (30 mm)

Modelos 2-UP1. Retire el asiento del pasajero

Todos los modelos2. Retire el asiento del conductor.

3. Extraiga los bloqueos del eleva-dor de su almacenamiento.

1. Bloqueos del elevador

4. Instale los bloqueos del eleva-dor en los puntos que se indi-can.

PUNTOS PARA LA INSTALACIÓN DE LOSBLOQUEOS DEL ELEVADOR

5. Instale el dispositivo de blo-queo.

1. Dispositivo de bloqueo

6. Instale el asiento del conductor,y empújelo hacia abajo paraasegurarlo correctamente.

Modelos 2-UP7. Instale el asiento para el pasaje-

ro.

2) Asiento del pasajero(modelos 2-UP)

ADVERTENCIANo use nunca el vehículo si nodispone del asiento del pasaje-ro.

El asiento del pasajero está diseña-do para un usuario solamente. Elrespaldo integrado permite al pasa-jero apoyar la espalda durante elviaje.

107

IV EQUIPAMIENTO

Page 110: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

1. Asiento del pasajero

2. Respaldo integrado

Desinstalación del asiento delpasajero1. Para desbloquear el seguro, tire

de la palanca del seguro situadaen el asiento del pasajero haciala parte delantera del asiento.

1. Asidero del asiento

2. Presione la parte trasera de lapalanca del seguro hacia abajopara liberar el seguro trasero ygire el asiento hacia adelanteutilizando el respaldo.

3. Mantenga la palanca del seguropresionada hacia delante y hagapresión hacia abajo en la partetrasera de la palanca del seguro

para liberar el seguro trasero ygire el asiento hacia adelanteutilizando el respaldo.

4. Tire del asiento hacia atrás yhacia arriba para liberar las pes-tañas delanteras.

Instalación del asiento delpasajero1. Compruebe que la palanca del

seguro está en posición abiertatirando de ella hacia la parte de-lantera del asiento.

2. Mediante un movimiento haciaadelante, introduzca las dospestañas delanteras del asientoen las ranuras de anclaje delvehículo.

3. Gire hacia abajo para engancharla pestaña trasera.

4. Cierre la palanca del seguropresionándola hacia atrás parafijar el asiento en su posición.

5. Compruebe que el asiento estábien sujeto en su posición antesde utilizarlo.

1. Pasadores delanteros

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENCIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede darlugar a lesiones graves o incluso a la muerte.

108

IV EQUIPAMIENTO

Page 111: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIAPara la seguridad del pasajero,es esencial que compruebe queel asiento del pasajero está bienasegurado en su posición; paraello, tire del asiento hacia atrásy hacia arriba varias veces.

3) Asideros (Modelos 2-UP)Los asideros se encuentran a laderecha y a la izquierda del asientodel pasajero.

Los asideros deben ser utilizadospor el pasajero para agarrarse firme-mente mientras el vehículo está enfuncionamiento.

ADVERTENCIAEl pasajero deberá agarrarsesiempre a los asideros, no alconductor. Además, debe man-tener los pies colocados firme-mente sobre los reposapiés.

TÍPICO1. Asideros

4) EstribosLos estribos están ubicados en losreposapiés izquierdo y derecho.

TÍPICO1. Estribo izquierdo del conductor

ADVERTENCIADurante la conducción delvehículo, el conductor debe te-ner ambos pies en los estribosen todo momento.

Modelos 2-UP

TÍPICO1. Estribo izquierdo del conductor

2. Estribo izquierdo del pasajero

ADVERTENCIADurante la conducción delvehículo, el pasajero debe tenerambos pies en los estribos entodo momento.

109

IV EQUIPAMIENTO

Page 112: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

5) Toma de corriente de12 voltiosResulta práctica para el uso de fa-ros orientables u otros equiposportátiles.

1. Salida de 12<:hs>V de potencia

Quite la tapa de protección parautilizarlo. Vuelva a instalar la tapade protección después del uso paraproteger la toma de la intemperie.

6) Compartimento de al-macenamiento traseroUbicación práctica para artículospersonales

1. Tapa del compartimento de almacena-miento trasero

ADVERTENCIAColoque siempre la palanca decambios en la posición deAPARCAMIENTO (P) antes deabrir la tapa. No deje nunca ob-jetos pesados ni objetos sueltosque sean frágiles en el espaciode almacenamiento. Cierresiempre la tapa con el seguroantes de ponerse en marcha.

Para abrir el compartimento dealmacenamiento traseroAbra la tapa con la llave suministra-da.

1. Compartimento de almacenamientotrasero

2. Cerradura

Quite el seguro de la tapa y baje latapa con cuidado.

1. Seguro del compartimento de almace-namiento trasero

110

IV EQUIPAMIENTO

Page 113: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Para cerrar el compartimento dealmacenamiento traseroCon suavidad, levante y empuje latapa hasta que el seguro haga clicdos veces para garantizar un cierrehermético.

Cierre el compartimiento con la lla-ve suministrada.

Caja de almacenamientoUbicación práctica para llevar artícu-los personales adicionales

Para retirar la caja de almacenaje,abra la tapa y gire el tirador hacia laizquierda para desbloquear la suje-ción LinQ.

1. Caja de almacenamiento

7) PortaequipajesLos portaequipajes son muy útilespara transportar equipo y otros ti-pos de carga. No deben utilizarsenunca para transportar pasajeros.

PORTAEQUIPAJES DELANTERO

PORTAEQUIPAJES TRASERO

ADVERTENCIA- No lleve nunca pasajeros en

un portaequipajes.

- La carga no debe interferirnunca con la línea de visión delconductor ni con la direccióndel vehículo.

- No sobrecargue nunca elvehículo.

- Asegúrese siempre de que lacarga está bien sujeta y nosobresale del portaequipajes.

Consulte el apartado de ESPECIFI-CACIONES para conocer la capaci-dad de los portaequipajes.

8) Enganche del remol-queEs un práctico dispositivo de engan-che para instalar una bola destinadaal arrastre de remolques u otrosequipos. Instale una bola de tama-ño adecuado de acuerdo con lasrecomendaciones del fabricante delremolque. Consulte las ESPECIFI-CACIONES o la etiqueta de seguri-dad para indicar la capacidad de re-molque y la de la lengua.

111

IV EQUIPAMIENTO

Page 114: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

1. Etiqueta de seguridad

2. Enganche del remolque

ADVERTENCIAAsegúrese de instalar una boladel tamaño adecuado para elequipo que va a remolcar.

NOTA: Siga las instrucciones del

fabricante para una correcta suje-

ción.

9) Conector del remol-queEl conector del remolque deberáusarse si este está equipado conluces.

Para el arrastre, consulte la etiquetacon las instrucciones situada en elenganche.

1. Conector del remolque

10) Kit de herramientasEl kit de herramientas se encuentradebajo del asiento del conductor.Contiene herramientas para opera-ciones básicas de mantenimiento.

11) Ganchos de recupe-raciónPráctico gancho que se puede usarpara rescatar un ATV atascado.

1. Gancho de recuperación delantero

1. Gancho de rescate

12) Cabestrante (si estáinstalado)El cabestrante se puede accionarcon el uso del interruptor de controlo con el mando a distancia (sevenden por separado).

112

IV EQUIPAMIENTO

Page 115: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

1. Cabestrante

2. Guiacabos de rodillos

3. Gancho del cabestrante

NOTA: El uso intensivo del cabes-

trante durante un período prolonga-

do de tiempo puede causar la des-

carga de la batería.

Los siguientes consejos le ayuda-rán a reducir el riesgo de descargarla batería:

Desenrollar manualmente: Desblo-quee el cable utilizando el manillary luego tire de la sujeción del gan-cho para desenrollar.

Deje el motor en marcha mientrasusa el cabestrante. No detenga in-mediatamente el motor tras usarel cabestrante para que la bateríase recargue.

Además, cuando utilice el cabes-trante durante más de 30 segun-dos, se recomienda aumentar lavelocidad del motor en un intervalode 3 000 RPM para aumentar laenergía de carga a la batería.

NOTA: Asegúrese de que el

vehículo está en PUNTO MUERTO

(N) antes de aumentar la velocidad

del motor.

Consulte la GUÍA del cabestranteque se entrega junto con elvehículo para obtener más informa-ción acerca del cabestrante.

Guiacabos de rodillos (modeloscon cabestrante)Los guiacabos de rodillos se utilizanpara evitar daños en el vehículo ypara guiar el cable dentro del cabes-trante.

TÍPICO1. Enganche delantero

1. Cabestrante

2. Guiacabos de rodillos

3. Gancho del cabestrante

13) Luz de placa de ma-trículaLuz práctica para la matrícula.

113

IV EQUIPAMIENTO

Page 116: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

V COMBUSTIBLE

1) Requisitos de combus-tibleAVISO Utilice siempre gasolinanueva. La gasolina se oxida, conla consiguiente pérdida de octa-nos y de componentes volátiles,y la producción de depósitos go-mosos y de barniz que puedendañar el sistema de combustible.La mezcla de combustibles con al-cohol varía según el país y la re-gión. El vehículo ha sido diseñadopara funcionar con los combusti-bles recomendados; sin embargo,se debe tener en cuenta lo siguien-te:

- No se recomienda el uso decombustible con un porcentajede alcohol superior al que espe-cifican las reglamentacionesgubernamentales, y su usopuede dar lugar a los siguientesproblemas de los componentesdel sistema de combustible:

• Dificultades de arranque yde conducción.

• Deterioro de las piezas degoma o de plástico.

• Corrosión de las piezas me-tálicas.

• Daño de las piezas internasdel motor.

- Compruebe con frecuencia laposible presencia de fugas decombustible y otras anomalíasen el sistema de combustible sicree que el contenido de alcoholen la gasolina es superior al indi-cado en la normativa guberna-mental actual.

- Los combustibles mezcladoscon alcohol atraen y retienen lahumedad. Esto puede dar lugara la separación de fases delcombustible y causar problemasde rendimiento del motor o da-ñar el motor.

2) Combustible recomen-dadoUtilice gasolina normal sin plomocon un 10 % de etanol COMOMÁXIMO. La gasolina debe cumplirlos siguientes requisitos de octana-je mínimo.

OCTANAJE MÍNIMO

95 E10 RONFuera de Norteamérica

AVISO No experimente nuncacon otros combustibles. El usode un combustible inapropiadopuede causar daños en el siste-ma de combustible y el motor.

3) Procedimiento de re-postaje del vehículo

ADVERTENCIA- El combustible es inflamable

y puede explotar en determina-das condiciones.

- No se acerque nunca con unallama para comprobar el nivelde combustible.

- No fume nunca y evite llamaso chispas en las proximidades.

- Opere siempre en un área bienventilada.

1. Pare el motor.

ADVERTENCIAPare siempre el motor antes derepostar.

2. Pida al usuario que desmontedel vehículo.

114

Page 117: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIANo permita que nadie permanez-ca en el vehículo durante el re-postaje. En caso de incendio oexplosión durante el repostaje,los ocupantes podrían tener di-ficultades para abandonar lazona con rapidez.

3. Deslice y quite la cubierta pro-tectora del seguro del tapón deldepósito de combustible.

4. Introduzca la llave en el segurodel tapón del depósito de com-bustible.

5. Gire la llave en sentido contrarioal de las agujas del reloj paradesbloquear el tapón del depó-sito de combustible.

6. Desenrosque lentamente el ta-pón del depósito de combusti-ble en sentido contrario a lasagujas del reloj para retirarlo.

GUARDABARROS TRASERO DERECHO1. Tapón del depósito de combustible

2. Funda protectora

3. Seguro del depósito de combustible

ADVERTENCIASi percibe una diferencia depresión (se oye un silbido alaflojar el tapón del depósito decombustible), pida que inspec-cionen y, si es preciso, que repa-ren el vehículo antes de utilizar-lo.

7. Introduzca el surtidor en el cue-llo de llenado.

8. Vierta el combustible lentamen-te para que el aire pueda salirdel depósito y evitar el reflujode combustible. Procure no de-rramar combustible.

9. Deje de repostar cuando elcombustible alcance la parte in-ferior del cuello de llenado. Nollene excesivamente eldepósito.

ADVERTENCIANunca llene el depósito decombustible completamenteantes de llevar el vehículo a unazona en la que haga calor. Conel aumento de la temperatura,se incrementa el volumen delcombustible y éste puede des-bordarse.

10. Apriete bien el tapón del depósi-to de combustible en el sentidode las agujas del reloj.

11. Bloquee el tapón del depósitode combustible girando la llaveen el sentido de las agujas delreloj.

ADVERTENCIALimpie siempre cualquier restode combustible que se hayaderramado del vehículo.

115

V COMBUSTIBLE

Page 118: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

VI PERÍODO DE RODAJE

Funcionamiento duranteel período de rodajeEl vehículo necesita un período derodaje de 300 km o 10 horas defuncionamiento.

MotorDurante el período de rodaje:

- Evite la conducción a todo gas.

- No debe superarse una acelera-ción de tres cuartos de gas.

- Evite la aceleración sostenida.

- Evite velocidades de cruceroprolongadas.

- Evite el sobrecalentamiento delmotor.

No obstante, breves impulsos deaceleración y variaciones de la velo-cidad contribuyen a obtener benefi-cios óptimos del rodaje.

NOTA: Es normal que el motor no

funcione con la eficacia óptima

hasta que haya concluido el período

de rodaje.

Frenos

ADVERTENCIALos frenos nuevos no funciona-rán con la máxima eficacia has-ta que haya transcurrido el pe-ríodo de rodaje. Proceda conprecaución especial.

Correa de transmisiónPara una correa de transmisiónnueva se requiere un período derodaje de 50 km .

Durante el período de rodaje:

- Evite cambios bruscos de velo-cidad.

- Evite el transporte de cargas.

- Evite velocidades altas de cruce-ro.

116

Page 119: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

VII PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

1) Arranque del motorLa palanca de cambios se debeencontrar en la posición de APAR-CAMIENTO (P) o PUNTO MUERTO(N).

NOTA: Para su comodidad, el mo-

do de anulación o control manual

permite poner en marcha el motor

independientemente de la posición

de la palanca de cambios. Pulse la

palanca del freno o el pedal de fre-

no y manténgalos accionados

mientras pulsa el botón de arran-

que del motor.

Introduzca la llave en el interruptorde contacto y gírela hasta la posi-ción de ENCENDIDO.

Coloque el interruptor de paro deemergencia del motor en la posi-ción de marcha (RUN).

Pulse el botón de arranque delmotor (start) y manténgalo pulsadohasta que se ponga en marcha elmotor.

Suelte el botón de arranque delmotor inmediatamente cuando sehaya puesto en marcha el motor.

AVISO Si el motor no arrancaen unos segundos, no mantengael botón de arranque del motorpulsado más de 10 segundos.Consulte SOLUCIÓN DE PROBLE-MAS.

2) Cambio de marchaAccione los frenos, inmovilice elvehículo y, después, seleccione laposición de la palanca de cambiosdeseada.

Deje de accionar los frenos.

AVISO Siempre que se dispongaa cambiar de marcha, detenga elvehículo por completo y apliquelos frenos antes de mover la pa-lanca de cambios. En caso contra-

rio, podrían producirse daños enla caja de cambios.Accione gradualmente la palancadel acelerador para aumentar lavelocidad del motor y para que en-tre en acción la transmisión conti-nua variable (CVT).

Por el contrario, cuando se sueltala palanca del acelerador, se reducela velocidad del motor.

3) Parada del motor yaparcamiento delvehículo

ADVERTENCIAEvite aparcar en pendientes, yaque el vehículo podría salir ro-dando.

ADVERTENCIAColoque siempre la palanca decambios en posición de APAR-CAMIENTO al detener o aparcarel vehículo para evitar que salgarodando.

ADVERTENCIAEvite aparcar en lugares en quelas piezas calientes podrían ini-ciar un incendio.

Cuando el vehículo esté detenidoo aparcado, coloque siempre la pa-lanca de cambios en la posición deaparcamiento. Esto es especialmen-te importante cuando se aparca enpendiente. Cuando se trate degrandes inclinaciones o si elvehículo está cargado, las ruedasdeberán bloquearse con piedras oladrillos.

Seleccione el terreno más llanoposible para aparcar el vehículo.

117

Page 120: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Suelte el acelerador y use los fre-nos para detener el vehículo com-pletamente.

Coloque la palanca de cambios enla posición de APARCAMIENTO(P).

Gire la llave en el interruptor decontacto hasta la posición de APA-GADO.

Retire la llave del contacto.

Si necesita aparcar en una pendien-te muy inclinada o si el vehículoestá cargado, bloquee las ruedascon piedras o ladrillos.

118

VII PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

Page 121: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

VIII PROCEDIMIENTOS ESPECIALES

1) Qué hacer si hay aguaen la CVTEl tapón de drenaje de la CVT seencuentra en la parte trasera de latapa de la CVT. El acceso al depósi-to se obtiene por detrás del guarda-barros izquierdo.

Inspeccione el tapón de drenaje dela CVT para comprobar si hay agua.

1. Tapón de drenaje

2. Abrazadera de sujeción

AVISO El agua en la CVT puedehacer que la correa resbale. Elmotor acelerará pero el vehículopermanecerá inmóvil.Si hay agua, quite el tapón de dre-naje de la CVT para expulsar elagua.

AVISO Diríjase a un distribuidorautorizado de Can-Am para revi-sar y limpiar la CVT.Vuelva a colocar el tapón de drena-je y fíjelo con la abrazadera de suje-ción.

NOTA: Asegúrese de que la man-

guera esté correctamente insertada

en la boquilla de la tapa de la CVT.

2) Qué hacer si hay aguaen el alojamiento del fil-tro de aireExtraiga el panel lateral izquierdo.

Revise la parte inferior del aloja-miento del filtro de aire para com-probar si hay agua.

TÍPICO1. Alojamiento del filtro de aire

Si hay agua, presione la sujeción yretire el depósito para extraer todael agua del alojamiento del filtro deaire.

Si se cumple alguna de las siguien-tes condiciones, lleve el vehículoal servicio técnico del distribuidorautorizado de Can-Am más cerca-no:

- Si en el alojamiento del filtro deaire hay más de 50 ml de agua(equivalente a 5 depósitos dedrenaje, aproximadamente).

- Si hay sedimentos en el depósi-to de drenaje.

En ese caso, el servicio técnicodeberá realizar las siguientes opera-ciones:

- Respiraderos

- Limpieza del filtro de aire de laCVT

- Limpieza de la CVT

- Reemplazo del respiradero deldepósito de combustible

- Revisión del lubricante y reem-plazo si es necesario (motor,caja de cambios y transmisiónfinal trasera).

AVISO La falta de mantenimien-to del vehículo puede dar lugara daños permanentes en los si-guientes componentes, entreotros:

119

Page 122: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

- Motor y caja de cambios

- Bomba de combustible

- CVT

- Diferencial delantero

- Transmisión final trasera.

3) Qué hacer si vuelca elvehículoCuando el vehículo haya volcado opermanezca inclinado sobre un la-do, coloque de nuevo el vehículosobre sus ruedas. Compruebe siexisten daños en el vehículo.

ADVERTENCIANo utilice nunca el vehículo sipresenta daños. Diríjase a undistribuidor autorizado deCan-Am.

Si el vehículo no ha sufrido daños,consulte el apartado sobre PROCE-DIMIENTOS DE MANTENIMIENTOy compruebe lo siguiente.

- Revise el alojamiento del filtropara descartar acumulacionesde aceite; si hubiera alguna,limpie el filtro de aire y su aloja-miento.

- Compruebe el nivel de aceitedel motor y rellene si es necesa-rio.

- Compruebe el nivel de refrige-rante del motor y rellene si esnecesario.

- Compruebe el nivel de aceitede la caja de cambios y rellenesi es necesario.

- Compruebe el nivel de aceitede la transmisión final trasera yrellene si es necesario.

- Ponga en marcha el motor. Sipermanece encendida la luz in-dicadora de presión de aceite,pare el motor inmediatamente.Diríjase a un distribuidor autori-zado de Can-Am.

Si el vehículo sufre un vuelco, undistribuidor autorizado de Can-Amdeberá inspeccionarlo.

4) Qué hacer si elvehículo se sumerge enaguaSi se sumerge el vehículo, pare in-mediatamente el motor. No utilice:

- Ningún equipo eléctrico

- Cabestrante (si está instalado)

Será necesario llevar el vehículo aun distribuidor autorizado deCan-Am a la mayor brevedad. ¡NOINTENTE NUNCA ARRANCAR ELMOTOR!AVISO La inmersión del vehícu-lo puede provocar serios dañossi no se sigue un procedimientode arranque adecuado.Cuando se saque el vehículo delagua, lleve a cabo las siguientesoperaciones:

- Vacíe de agua la CVT. Consulteel procedimiento en QUÉ HA-CER SI HAY AGUA EN LA CVT.

- Vacíe de agua el alojamiento delfiltro de aire. Consulte QUÉHACER SI HAY AGUA EN ELALOJAMIENTO DEL FILTRODE AIRE, en este apartado.

AVISO El vehículo debe llevarsetan pronto como sea posible alservicio técnico de un distribui-dor autorizado de Can-Am.

120

VIII PROCEDIMIENTOS ESPECIALES

Page 123: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

IX OPTIMICE LA CONDUCCIÓN

ADVERTENCIAEl ajuste de la suspensión po-dría afectar a la maniobrabili-dad del vehículo. Dedique eltiempo necesario para familiari-zarse con la respuesta delvehículo después de realizarcualquier ajuste de la suspen-sión.

1) Ajuste de la suspen-siónEl ajuste de la suspensión y la car-ga pueden influir en la facilidad demanejo y la comodidad en elvehículo.

La elección de los ajustes de lasuspensión varía según el peso delpiloto, las preferencias personales,la velocidad y el estado del terreno.

Ajuste de la precarga de losmuelles

ADVERTENCIALos ajustes de amortiguaciónde la parte izquierda y derechaen la suspensión delantera otrasera siempre deben configu-rarse en la misma posición. Noajuste nunca un solo elemento.Un ajuste desigual puede afec-tar al manejo y provocar unapérdida de estabilidad, con elconsiguiente riesgo de acciden-te.

Acorte los muelles para una conduc-ción más firme sobre terreno acci-dentado.

Alargue los muelles para una con-ducción más suave sobre terrenoen buen estado.

Todos los modelos exceptoXT-PPara ajustar la precarga de losmuelles, gire la leva de ajuste.

TÍPICO1. Leva de ajuste

2. El ajuste más suave

3. El ajuste más firme

Modelo XT-PAjuste girando la leva de ajuste,según corresponda. Utilice la herra-mienta pertinente que se encuentraen el kit de herramientas delvehículo.

121

Page 124: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

TÍPICOEtapa 1: Afloje el anillo de bloqueo su-

perior

Etapa 2: Gire el anillo de ajuste segúncorresponda

Etapa 3: Apriete el anillo de bloqueosuperior

Ajustes de la amortiguación(modelo XT-P)La amortiguación de compresióncontrola la reacción del amortigua-dor durante la conducción.

RESULTADO ENBACHES

GRANDESAJUSTEPOSICIÓN

Amortiguación decompresión más

blandaSuave1

Amortiguación decompresión media

Media(Fábrica)2

Amortiguación decompresión más

duraEndurecida3

1. Posición 1

2. Posición 2

3. Posición 3

AMORTIGUACIÓN DE COMPRESIÓN1. Aumenta la amortiguación (más dura)

2. Reduce la amortiguación (más blanda)

Gire el ajustador en el sentido delas agujas del reloj paraincrementar la acción de amorti-guación (mayor rigidez).

Gire ajustador en sentido contrarioal de las agujas del reloj parareducir la acción de amortiguación(menor rigidez).

RESULTADOACCIÓN

Amortiguación decompresión más dura

Incremento de lafuerza de la

amortiguación decompresión

Amortiguación decompresión más

blanda

Reducción de lafuerza de la

amortiguación decompresión

122

IX OPTIMICE LA CONDUCCIÓN

Page 125: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIAAsegúrese de que la configura-ción de la amortiguación decompresión sea igual en amboslados.

2) Ajuste del asistentedel sistema de direcciónasistida dinámica (DPS)La dirección asistida dinámica demodo triple (DPS) ofrece una asis-tencia de dirección fácil al conduc-tor. El nivel de asistencia se adapta-rá automáticamente de acuerdo ala velocidad del vehículo y la deman-da del conductor para proporcionaruna dirección asistida máxima abajas velocidades, cuando la deman-da suele ser mayor. Conforme au-menta la velocidad, la asistencia sereduce progresivamente paramantener la máxima precisión ysensación al volante al conductor.

Es posible elegir entre tres modosde asistencia: Mínimo, Medio yMáximo. Cada modo seguirá adap-tándose automáticamente a la velo-cidad del vehículo y las demandasdel conductor, por lo que no requie-re de cambios mientras se condu-ce. Estos modos se usan paraajustar el nivel de asistencia confor-me a las preferencias de cada con-ductor:

El vehículo incluye los siguientesmodos de DPS preajustados de fá-brica.

MODO DE AJUSTE DE DPS

Asistencia a la dirección máximaDPS MÁX.

Asistencia a la dirección mediaDPS MED.

Asistencia a la dirección mínimaDPS MÍN.

Para que se muestre el modo deDPS activo, siga el procedimientoque se indica a continuación:

1. Pulse y suelte el botón deAnulación/DPS.

TÍPICO1. Botón de anulación/DPS

2. Consulte el indicador multifun-ción para comprobar el modode DPS activo.

INDICADOR LCD1. Modo de DPS (Indicación 3)

INDICADOR ANALÓGICO/DIGITAL

1. Visualización de modo de DPS

Para cambiar el modo de DPS, sigael procedimiento que se indica acontinuación:

123

IX OPTIMICE LA CONDUCCIÓN

Page 126: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

1. Mantenga pulsado el botónAnulación/DPS durante 2 se-gundos para ir al siguiente ajus-te.

2. Suelte el botón deAnulación/DPS.

3. Repita esta operación hasta se-leccionar el ajuste deseado.

NOTA: El ajuste de DPS no será

posible si la transmisión del

vehículo se encuentra en la posi-

ción de MARCHA ATRÁS.

124

IX OPTIMICE LA CONDUCCIÓN

Page 127: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

X TRANSPORTE DEL VEHÍCULO

Cuando transporte este vehículo,asegúrelo al remolque o a la cajade transporte con los amarres ade-cuados. El uso de cuerdas norma-les no está recomendado.

ADVERTENCIANo remolque este vehículoarrastrándolo con un automóvilni otro tipo de vehículo. Utiliceun remolque. No incline nuncaeste vehículo sobre un extremopara el transporte. El vehículodebe encontrarse en su posi-ción de funcionamiento normal(sobre las cuatro ruedas).

Recuerde lo siguiente:

- Descargue las rejillas portaequi-pajes del vehículo antes deltransporte.

- Coloque la palanca de cambiosen la posición de APARCAMIEN-TO (P).

- Accione el bloqueo del freno.

- Asegure el vehículo por lospuntos de anclaje delantero ytrasero.

1. Ubicación del punto de anclaje delantero

ADVERTENCIAEl enganche delantero es solopara tirar, no lo levante.

1. Ubicación del punto de anclaje delantero

2. Enganche delantero

TÍPICO - PUNTO DE ANCLAJE TRASERO1. Ubicación del punto de anclaje trasero

AVISO La sujeción del vehículopor otros puntos podría ocasio-nar daños.

125

Page 128: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

126

Esta página esintencionalmente en blanco

Page 129: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

C) MANTENIMIENTO

127

Page 130: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

I PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

El mantenimiento es muy importante para que el vehículo pueda usarsede forma segura. Es responsabilidad del usuario asegurar un mantenimien-to adecuado. El vehículo se debe someter a las revisiones necesarias se-gún el programa de mantenimiento.

El programa de mantenimiento no supone exención alguna de la inspecciónprevia al uso.

ADVERTENCIASi no se siguen el programa y los procedimientos de mantenimiento,el uso del vehículo podría no resultar seguro.

1) ZONAS CON MUCHO POLVO

Pautas para el mantenimiento del filtro de aire del motorLa periodicidad del mantenimiento del filtro de aire debe ajustarse a lascondiciones de la conducción.

La frecuencia de mantenimiento del filtro de aire debe ser mayor en lassiguientes circunstancias, en las que se produce mucho polvo:

- Conducción sobre arena seca

- Conducción sobre superficies cubiertas de tierra seca

- Conducción por carreteras de grava o similares.

NOTA: Si además se conduce en grupo, las necesidades de mantenimien-

to del filtro de aire serán aún mayores.

2) LEYENDA DEL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Conducción en pistas

Conducción en condiciones extremas (polvo o barro) o con cargas pesadas

3) PROGRAMA DE MANTENIMIENTONo olvide realizar el mantenimiento debido en los momentos recomenda-dos, como se indica en las tablas. Algunos puntos del programa de man-tenimiento deben realizarse según el calendario, con independencia dela distancia y del tiempo de uso.

CADA 1 500 km O 50 HORAS (lo que suceda primero)

CADA 750 km O 25 HORAS (lo que suceda primero)

Compruebe y limpie el filtro de aire del motor. Cámbielo si es necesario.

Verifique las conexiones de la batería

Lubrique las juntas de los ejes propulsores anterior y posterior

Inspeccione los extremos de la barra de acoplamiento y las juntas esféricas, así como el estadode los fuelles.

128

Page 131: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

CADA 1 500 km O 50 HORAS (lo que suceda primero)

CADA 750 km O 25 HORAS (lo que suceda primero)

Lubrique los casquillos de la suspensión delantera.

Lubrique los casquillos de la barra estabilizadora trasera

Revise los fuelles y los protectores del eje motriz

Revise las pastillas de freno. Cámbielo si es necesario.

Inspeccione si hay holgura en los cojinetes de las ruedas

Inspeccione y limpie el filtro de aire de la CVT. Cámbielo si es necesario. (si está instalado)

Apriete las llantas con sistema de bloqueo de talón (si está equipado)

Lubrique los cojinetes esféricos de los amortiguadores inferiores (modelo Outlander XT-P)

CADA 3 000 km O 100 HORAS (lo que suceda primero)

CADA 1 500 km O 50 HORAS (lo que suceda primero)

Ajuste la holgura de la válvula

Limpie el supresor de chispas del silenciador

Compruebe y limpie el regulador

Cambie el filtro del respiradero del combustible

Compruebe la correa de transmisión de la CVT y limpie las poleas

Lubrique el cojinete unidireccional de la polea conductora

Es necesario realizar lo siguiente al menos una vez al año:

Cambie el aceite y el filtro del motor

Lubrique el cable del acelerador

Revise y limpie el sistema de frenos

Inspeccione el estado de la batería

Compruebe si el sistema de dirección presenta una holgura anormal

Compruebe el nivel de aceite del diferencial delantero y de la transmisión final trasera ymire si hay suciedad

Compruebe el nivel de aceite de la caja de engranajes y mire si hay suciedad

129

I PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Page 132: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

REALIZAR A LOS PRIMEROS 3 000 km Y LUEGO A LOS 6 000 km YDESPUÉS SEGUIR EL PROGRAMA NORMAL

REALIZAR A LOS PRIMEROS 1 500 km Y LUEGO A LOS 3 000 km YDESPUÉS SEGUIR EL PROGRAMA NORMAL

Cambie el aceite de la caja de engranajes

Limpie el sensor de velocidad del vehículo (VSS)

CADA 6 000 km O 200 HORAS (lo que suceda primero)

CADA 3 000 km O 100 HORAS (lo que suceda primero)

Compruebe el sistema de refrigeración

Compruebe la eficacia del refrigerante del motor

Revise que no haya fugas en el sistema de combustible

Verifique la presión de la bomba de combustible

Cambie las bujías

Cambie el aceite del diferencial delantero

Cambie el aceite de la transmisión final trasera

Cambie el aceite de la caja de engranajes

Inspeccione los retenes del eje de salida y de entrada (caja de engranajes, diferencial y transmisiónfinal)

Limpie el sensor de velocidad del vehículo

Limpie y lubrique los medios casquillos de la columna de la dirección inferior y superior

Es necesario realizar lo siguiente cada 2 años:

Cambie el líquido de frenos

CADA 12 000 km O 5 AÑOS (lo que suceda primero)

CADA 6 000 km O 5 AÑOS (lo que suceda primero)

Cambie el refrigerante del motor

130

I PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Page 133: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

En este apartado, se incluyen ins-trucciones sobre los procedimien-tos básicos de mantenimiento. Sicuenta con las herramientas y losconocimientos de mecánica nece-sarios, puede llevar a cabo estosprocedimientos. De lo contrario,diríjase a un distribuidor autorizadode Can-Am.

Para otras operaciones importantesdel programa de mantenimientoque resulten más difíciles y requie-ran conocimientos técnicos detalla-dos o herramientas especiales, esaconsejable que recurra a un distri-buidor autorizado de Can-Am.

ADVERTENCIASi no se indica lo contrario, giresiempre el interruptor de contac-to hasta la posición de APAGA-DO y retire la llave antes derealizar cualquier operación demantenimiento.

ADVERTENCIASi fuera necesario retirar undispositivo de bloqueo (p. ej.pestañas de bloqueo, sujecio-nes con cierre automático, etc.),sustitúyalo siempre por unapieza nueva.

1) Filtro de aire

Pautas para el mantenimientodel filtro de aireAl igual que en cualquier otro ATV,el mantenimiento del filtro de airees fundamental para un buen fun-cionamiento el motor y para prolon-gar la vida útil de éste.

La periodicidad del mantenimientodel filtro de aire debe ajustarse alas condiciones de la conducción.

La frecuencia de mantenimientodel filtro de aire será mayor y debe-rá añadirse aceite al filtro de espu-

ma en las siguientes condicionescon polvo:

- Conducción sobre arena seca.

- Conducción sobre superficiescubiertas de tierra seca.

- Conducción por pistas de gravao similares.

NOTA: Si además se conduce en

grupo, las necesidades de manteni-

miento del filtro de aire serán aún

mayores. Consulte LIMPIEZA Y

ENGRASE DEL FILTRO DE AIRE

en este apartado para conocer el

procedimiento de mantenimiento.

NOTA: Puede utilizarse un prefiltro

accesorio especial para zonas con

mucho polvo. Póngase en contacto

con un distribuidor autorizado de

Can-Am para obtener información

más detallada.

Extracción del filtro de aireAVISO No quite ni modifiquenunca ningún componente delalojamiento del filtro de aire. Deotro modo, el motor puede sufrirun deterioro del rendimiento odaños mecánicos. El motor estácalibrado para funcionar específi-camente con esos componentes.Retire el asiento.

Retire la consola.

Levante la parte trasera de la con-sola hasta que los vástagos quedenfuera de los ojales.

131

Page 134: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

TÍPICO1. Consola

2. Pasadores y ojales

Tire de la consola hacia atrás.

Gire la tapa del filtro de aire en di-rección contraria a las agujas delreloj para retirarla.

NOTA: Se puede utilizar una llave

de cubo para facilitar la extracción.

1. Tapa del filtro de aire

Retire el filtro de aire.

EXTRACCIÓN DEL FILTRO DE AIRE

Inspección y drenaje delalojamiento del filtro de aire delmotor1. Extraiga el panel lateral izquier-

do.

2. Vacíe de agua el tubo de vacia-do de entrada del alojamientodel filtro de aire.

TÍPICO - PIEZAS RETIRADAS PARA MA-YOR CLARIDAD1. Tubo de vaciado de entrada del aloja-

miento del filtro de aire

3. Compruebe la limpieza del aloja-miento del filtro de aire.

- Si quedan residuos o agua,limpie el alojamiento del fil-tro de aire con una aspirado-ra.

AVISO No aplique aire compri-mido al alojamiento del filtro deaire.

132

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 135: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

4. Revise el tubo de vaciado delfiltro de aire (alojamiento lim-pio).

- Si quedan residuos o agua,consulte el apartado PROCE-DIMIENTOS ESPECIALES.

- Busque de dónde procedela suciedad.

TÍPICO - PIEZAS RETIRADAS PARA MA-YOR CLARIDAD1. Tubo de vaciado del filtro de aire

Limpieza y engrase del filtro deaire

CUIDADO Utilice siempreprotección adecuada para la piel ylos ojos. Los productos químicospueden provocar erupciones y lesio-nes oculares.

Limpieza del filtro de papel1. Asegúrese de quitar el filtro de

espuma del filtro de papel.

2. Sacuda el filtro de papel paraque salga el polvo grueso.

De ese modo saldrá la suciedad yel polvo del filtro de papel.

NOTA: La vida útil del filtro de pa-

pel es limitada; reemplace el filtro

si está demasiado sucio u obstrui-

do.

AVISO No es recomendableaplicar aire comprimido al filtrode papel, ya que podrían dañarselas fibras del papel y reducirse

así la capacidad de filtración enzonas con mucho polvo.AVISO No lave el filtro de papelcon ninguna solución de limpie-za.

Limpieza del filtro de espuma1. Rocíe el filtro de espuma por

dentro y por fuera con un buenlimpiador de filtro de aire y sigalas instrucciones del fabricante.

TÍPICO - ROCÍE EL FILTRO DE ESPUMA.

2. Deje que el filtro de espuma seseque completamente.

TÍPICO - SECAR

NOTA: Puede que se precise una

segunda aplicación si el elemento

está muy sucio.

Lubricación del filtro de espuma1. Asegúrese de que el filtro esté

limpio. Consulte LIMPIEZA DELFILTRO DE ESPUMA.

2. Rocíe ACEITE PARA FILTRO DEAIRE (N/P 219 700 340) en elfiltro de espuma secado previa-mente.

133

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 136: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ACEITE DEL FILTRO DE AIRE (N/P 219700 340)

TÍPICO - LUBRIQUE EL FILTRO DE ESPU-MA.

3. Déjelo entre 3 y 5 minutos.

4. Quite el exceso de aceite quepudiera traspasarse al filtro depapel; para ello, envuelva el fil-tro de espuma con un paño ab-sorbente y apriete suavemente.Así también se garantiza unacobertura completa con aceitedel filtro de espuma.

5. Vuelva a colocar el filtro de es-puma sobre el filtro de papel.

TÍPICO

6. Lubrique ligeramente la carcasade plástico del filtro para facilitarla instalación y la extracción enel futuro.

Instalación del filtro de aireLubrique ligeramente el retén de lajunta tórica y la carcasa de plásticodel filtro de aire.

Coloque el filtro de aire siguiendoel procedimiento inverso al de ex-tracción.

Asegúrese de que la tapa del filtrode aire esté correctamente bloquea-da en el alojamiento del filtro de ai-re. Observe las indicaciones sobrela tapa y el alojamiento del filtro.

1. Flecha de la posición de la tapa

2. Bloqueada

3. Desbloqueada

Coloque la consola siguiendo elprocedimiento inverso al de extrac-ción. Sin embargo, deberá prestaratención a lo siguiente.

Alinee las pestañas delanteras dela consola con las ranuras y, a con-tinuación, empuje la consola haciadelante.

A continuación, alinee e inserte losvástagos en los ojales de la partetrasera de la consola hasta quequeden colocados.

134

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 137: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

TÍPICO1. Consola

2. Pasadores y ojales

2) Aceite del motor

Nivel de aceite del motorAVISO Compruebe el nivel confrecuencia y rellene cuando seanecesario. No llene excesivamen-te el depósito. Si hace funcionarel motor o la caja de engranajescon un nivel inadecuado, estoscomponentes pueden sufrir gra-ves daños. Limpie cualquier restode salpicaduras o líquido derra-mado.

NOTA: A la hora de comprobar el

nivel de aceite, revise la zona del

motor para descartar fugas.

TÍPICO - PARTE DERECHA DEL MOTOR1. Varilla medidora del nivel de aceite

Con el vehículo en una superficiellana y el motor frío, compruebe elnivel de aceite del modo siguiente:

1. Desenrosque la varilla medido-ra, sáquela y límpiela.

2. Vuelva a colocar la varilla y en-rósquela completamente.

3. Sáquela y compruebe el nivelde aceite. Debe estar cerca dela marca superior.

TÍPICO1. Lleno

2. Añadir

Para añadir aceite, retire la varillamedidora. Para evitar derrames,coloque un embudo en el conductode la varilla.

Añada una pequeña cantidad delaceite recomendado y verifique denuevo el nivel.

Repita los procedimientos anterio-res hasta que el nivel de aceite lle-gue a la señal superior de la varilla.No llene excesivamente eldepósito.Ajuste la varilla debidamente.

Aceite recomendado para elmotor

ACEITE DEL MOTOR RECOMENDADO(PARA EL VERANO)

ACEITE DE MEZCLA SINTÉTICOPARA MOTORES DE 4

TIEMPOS XPS (F)(N/P 619 590 109)

Finlandia,Noruega y

Suecia

135

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 138: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ACEITE DEL MOTOR RECOMENDADO(PARA EL VERANO)

ACEITE DE MEZCLA SINTÉTICAPARA MOTORES DE 4

TIEMPOS XPS(N/P 293 600 121)

Todos losdemáspaíses

ACEITE DEL MOTOR RECOMENDADO(PARA TODAS LAS ESTACIONES)

ACEITE SINTÉTICO XPS PARAMOTORES DE 4 TIEMPOS (F)

(N/P 619 590 114)

Finlandia,Noruega y

Suecia

ACEITE SINTÉTICA XPS PARAMOTORES DE 4 TIEMPOS

(N/P 293 600 112)

Todos losdemáspaíses

NOTA: El aceite sintético XPS tiene

una fórmula especial y ha sido so-

metido a pruebas para comprobar

si satisface los estrictos requisitos

de este motor.

Si no está disponible, utilice aceiteSAE 5W40 para motores de 4tiempos que cumpla o exceda losrequisitos de la clasificación deservicio API SJ, SL, SM o SN.Compruebe siempre la certificaciónde la etiqueta de servicio API en elrecipiente de aceite. Debe figuraral menos uno de los estándaresindicados anteriormente.

Cambio de aceite del motorArranque y caliente el motor. Pareel motor.

Asegúrese de que el vehículo seencuentra en una superficie llana.

Retire la varilla medidora.

Limpie la zona del tapón de drenajedel aceite.

Coloque un recipiente debajo de lazona del tapón de drenaje.

Desenrosque el tapón de drenajede aceite.

CUIDADO El aceite del motorpuede encontrarse a una tempera-tura muy alta. Para evitar posiblesquemaduras, no quite el tapón dedrenaje del motor si el motor estácaliente. Espere hasta que el aceitedel motor esté caliente.

1. Tapón de drenaje

Aguarde el tiempo necesario paraque el aceite salga del filtro.

Cambie el filtro de aceite. ConsulteFILTRO DE ACEITE en este aparta-do.

Cambie la junta del tapón de drena-je de aceite.

Limpie la zona de la junta en elmotor y el tapón de drenaje deaceite; después, vuelva a colocarel tapón.

Vuelva a llenar el motor hasta el ni-vel correspondiente con el aceiterecomendado.

Consulte el apartado de ESPECIFI-CACIONES para conocer la capaci-dad de almacenamiento de aceite.

Ponga en marcha el motor y déjeloal ralentí durante unos minutos.

Asegúrese de que no haya fugasen la zona del filtro de aceite y deltapón de drenaje de aceite.

Pare el motor.

Espere hasta que el aceite fluyahasta el cárter y compruebe el niveldel aceite.

Añada el aceite que sea necesario.

136

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 139: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Deseche el aceite usado con arre-glo a la normativa local de protec-ción del medio ambiente.

3) Filtro de aceite

Extracción del filtro de aceitePara acceder al filtro de aceite, ex-traiga las siguientes piezas:

- Asiento

- Consola

- Panel lateral derecho

- Panel del reposapiés derecho.

1. Limpie el área del filtro de acei-te.

2. Quite los tornillos de la tapa delfiltro de aceite.

3. Quite la tapa del filtro de aceite.

4. Retire el filtro de aceite.

1. Tornillo del filtro de aceite

2. Tapa del filtro de aceite

3. Junta tórica

4. Filtro de aceite

Instalación del filtro de aceite1. Limpie la zona de entrada y sali-

da del filtro de aceite de sucie-dad y otros elementos contami-nantes.

1. Orificio de salida al sistema de suminis-tro de aceite al motor

2. Orificio de entrada desde la bomba deaceite al filtro de aceite

2. Coloque una junta tórica NUEVAen la tapa del filtro de aceite.

3. Coloque el filtro en la tapa.

4. Aplique aceite del motor a lajunta tórica y al extremo del fil-tro.

1. Engrase ligeramente.

2. Engrase ligeramente.

5. Instale la tapa del motor.

6. Apriete los tornillos de la tapadel filtro de aceite según lasespecificaciones recomenda-das.

PAR DE APRIETE

10 N•m ± 1 N•mTornillos de la tapadel filtro de aceite

7. Vuelva a instalar las piezas res-tantes si corresponde.

137

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 140: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

4) Radiador

Revisión del radiadorCompruebe periódicamente la lim-pieza de la zona del radiador.

TÍPICO - PIEZAS RETIRADAS PARA MA-YOR CLARIDAD

Revise el radiador y las mangueraspara descartar fugas y deterioros.

Revise las aletas del radiador. De-ben estar limpias, sin barro, tierra,hojas o cualquier otro depósito quepudiera impedir que el radiador seenfríe correctamente.

Retire los depósitos con las manosen la medida de lo posible. Si hayagua disponible en las proximida-des, lave las aletas del radiador.

NOTA: Los guardabarros interiores

se pueden extraer para facilitar la

limpieza.

Si dispone de una manguera deriego, utilícela para lavar las aletasdel radiador.

CUIDADO No limpie nunca elradiador con las manos cuando es-té muy caliente. Deje que el radia-dor se enfríe antes de limpiarlo.

AVISO Tenga cuidado de queno se dañen las aletas del radia-dor cuando las limpie. No utiliceningún objeto/herramienta quepudiera dañar las aletas. Las ale-tas son piezas delgadas diseña-

das para permitir una refrigera-ción eficaz. CUANDO LAVE, EM-PLEE AGUA A BAJA PRESIÓNÚNICAMENTE; NO UTILICENUNCA MÁQUINAS DE LIMPIE-ZA A ALTA PRESIÓN.Diríjase a un distribuidor autorizadode Can-Am para comprobar el ren-dimiento del sistema de refrigera-ción.

5) Refrigerante del mo-tor

Comprobación del nivel delrefrigerante del motor

ADVERTENCIACompruebe el nivel de refrige-rante con el motor en frío.Nunca añada refrigerante alsistema de refrigeración cuandoel motor esté caliente.

Coloque el vehículo sobre una su-perficie llana.

Retire el soporte del indicador.

Etapa 1: Tire hacia arriba

Etapa 2: Lámina

Quite el tapón del depósito de refri-gerante.

ADVERTENCIAAdvertencia: No retire el tapóndel depósito de refrigerante conel motor caliente.

138

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 141: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Con el vehículo en una superficiellana, el líquido debe encontrarseentre las marcas de nivel MIN. yMAX. que figuran en el depósitode refrigerante.

1. Depósito de refrigerante del motor

NOTA: Cuando compruebe el nivel

a una temperatura inferior a 20 °C,

puede estar ligeramente por debajo

de la marca MÍN.

Añada refrigerante si es necesario.

Utilice un embudo para evitar quese derrame. No lleneexcesivamente el depósito.Vuelva a instalar y apriete correcta-mente el tapón del depósito.

Vuelva a colocar el soporte del indi-cador.

Etapa 1: Gancho

Etapa 2: Enganche la pestaña de suje-ción

NOTA: Si el sistema de refrigera-

ción precisa refrigerante con fre-

cuencia, es síntoma de fugas o de

un problema del motor. Diríjase a

un distribuidor autorizado de

Can-Am.

AVISO No almacene objetosbajo el soporte del indicador.

Refrigerante recomendado parael motor

REFRIGERANTERECOMENDADOPAÍS

ANTICONGELANTE DELARGA DURACIÓN(F)

(N/P 619 590 204)

Finlandia, Noruega ySuecia

ANTICONGELANTE DELARGA DURACIÓN(N/P 219 702 685)

Todos los demáspaíses

Agua destilada ysolución

anticongelante (50 %agua destilada, 50 %

anticongelante)

Alternativamente osi este producto no

está disponible

AVISO Utilice siempre anticon-gelante etilenglicol con inhibido-res antioxidantes específicos pa-ra motores de aluminio de com-bustión interna.

Sustitución del refrigerante delmotor

Drenaje del sistema derefrigeraciónRetire el soporte del indicador.

Etapa 1: Tire hacia arriba

Etapa 2: Lámina

139

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 142: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Quite el tapón del depósito de refri-gerante.

ADVERTENCIAPara evitar posibles quemadu-ras, no quite el tapón de presiónsi el motor está caliente.

1. Tapón del depósito de refrigerante delmotor

Desenrosque el tapón de drenajedel refrigerante y vacíe el refrigeran-te en un recipiente apropiado.

1. Tapón de drenaje de refrigerante

NOTA: No desenrosque completa-

mente el tapón de drenaje del refri-

gerante.

Modelos 570/650Desconecte la manguera del radia-dor inferior y vacíe el refrigeranteque quede en un recipiente adecua-do.

NOTA: Fíjese en la posición de la

abrazadera en la manguera del ra-

diador inferior.

Vuelva a colocar la manguera delradiador inferior.

Coloque la abrazadera de mangueradel radiador según se observó du-rante la extracción.

Apriete la abrazadera de mangueradel radiador según las especificacio-nes.

Todos los modelosVuelva a colocar el tapón de drena-je del sistema de refrigeración conun nuevo anillo de sellado.

Apriete el tapón de drenaje del re-frigerante según las especificacio-nes.

PAR DE APRIETE

9 N•m a 11 N•mTapón de drenajede refrigeración

Purgue el sistema de refrigeración;consulte LLENADO Y PURGA DELSISTEMA DE REFRIGERACIÓN.

Llenado y purga del sistema derefrigeración1. Quite los tornillos de purga que

hay en los cilindros trasero ydelantero.

TÍPICO1. Tornillo de purga del cilindro delantero

140

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 143: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

TÍPICO1. Tornillo de purga del cilindro trasero

2. Llene el sistema de refrigera-ción hasta que salga refrigeran-te por los orificios de los torni-llos de purga.

570/6503. Apriete la parte superior de la

manguera del refrigerante entreel radiador y la bomba del refri-gerante varias veces, hasta queel punto más elevado de lamanguera haya quedado com-pletamente purgado de aire.

Todos los modelos4. Instale los tornillos de purga con

juntas tóricas NUEVAS y aprié-telos al par especificado.

PAR DE APRIETE

5,0 N•m ± 0,6 N•mTornillos de purga

5. Añada refrigerante al sistemahasta la ubicación del tapón depresión.

6. Vuelva a llenar el depósito derefrigerante hasta la marca denivel MAX.

7. Ponga en marcha el motor.

NOTA: No coloque el tapón de

presión.

8. Arranque el motor y deje quefuncione al ralentí hasta que seencienda el ventilador del refri-gerante.

NOTA: Vigile el nivel de refrigeran-

te durante el calentamiento del

motor y añada el refrigerante nece-

sario.

9. Accione la palanca del acelera-dor dos o tres veces y, a conti-nuación, compruebe el nivel derefrigerante.

10. Pare el motor y deje que se en-fríe.

11. Revise el sistema de refrigera-ción para asegurarse de que nohay fugas.

12. Compruebe el nivel de refrige-rante en el depósito. Añada lacantidad de refrigerante que seanecesaria.

13. Coloque el tapón de presión.

6) Amortiguador dechispas del silenciador

Revisión y limpieza del supresorde chispas del silenciador

NOTA: Sólo será necesario susti-

tuir la pantalla del supresor de

chispas en caso de daños.

CUIDADO Deje que el sistemade escape se enfríe antes de conti-nuar con la limpieza y la inspección.

Retire la tapa del silenciador. Dese-che los tornillos de sujeción.

AVISO No utilice la herramientade impacto para retirar tornillos.

141

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 144: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

TÍPICO1. Tornillos

2. Cubierta

Retire los tornillos de fijación deltubo de escape y deséchelos.

TÍPICO1. Tornillos

2. Tubo de escape

Retire el tubo de escape, la junta(deséchela) y el supresor del silen-ciador.

TÍPICO1. Supresor de chispas

2. Junta

3. Tubo de escape

Extraiga cualquier depósito de car-bonilla existente en el supresor dechispas, usando un cepillo.

AVISO Utilice un cepillo suavey tenga cuidado de no dañar lamalla del supresor de chispas.

CUIDADO Utilice protecciónpara los ojos y guantes.

1. Limpieza del supresor de chispas

Revise la malla del supresor dechispas para descartar deterioros.Cámbiela si es necesario.

NOTA: Sólo será necesario susti-

tuir la pantalla del supresor de

chispas en caso de daños.

Inspeccione el compartimento delsupresor de chispas del silenciador.

142

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 145: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Limpie los residuos según sea ne-cesario.

Instale la junta nueva, el tubo deescape y los tornillos de sujeciónnuevos.

Reinstale la tapa del silenciador contornillos de sujeción nuevos.Apriete según las especificaciones.

PAR DE APRIETE

11 N•m ± 1 N•m

Tornillos del tubo deescape

Tornillos de lacubierta

7) Filtro de aire de laCVT (1000)

Extracción del filtro de aire de laCVT1. Retire el soporte del indicador.

Etapa 1: Tire hacia arriba

Etapa 2: Lámina

2. Presione las tres lengüetas yretire el filtro de aire.

1. Filtro de aire de la CVT

2. Pestaña

Limpieza del filtro de aire de laCVT1. Rocíe el filtro por dentro y por

fuera con un buen limpiador defiltro de aire y siga las instruccio-nes del fabricante.

2. Seque bien el filtro.

1. Filtro de aire de la CVT (tipo deslizante)

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENCIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede darlugar a lesiones graves o incluso a la muerte.

143

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 146: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

1. Filtro de aire de la CVT (tipo acoplable)

3. Limpie el extremo de la entradade aire de la CVT por dentro.

Instalación del filtro de aire de laCVTModelos con filtro de aire desli-zanteInstale el filtro de aire de la entradade aire en la CVT estirando por loslados.

Vuelva a colocar el soporte del indi-cador.

Modelos con filtro de aire acopla-bleColoque el filtro de aire en la CVT.Para ello, inserte las lengüetas enlas ranuras y presione el filtro deaire hasta que escuche un clic.

Todos los modelosInstale el soporte del indicador.

Etapa 1: Gancho

Etapa 2: Enganche la pestaña de suje-ción

8) Aceite para caja deengranajes

Comprobación del nivel de aceitede la caja de engranajesAVISO Compruebe el nivel y re-llene si es necesario. No lleneexcesivamente el depósito. Elfuncionamiento con un nivelinadecuado podría producir da-ños graves a la caja de engrana-jes. Limpie cualquier resto desalpicaduras o líquido derrama-do.Sitúe el vehículo en una superficieplana.

Seleccione la posición de PUNTOMUERTO.

Active el bloqueo del freno.

Compruebe el nivel de aceite de lacaja de engranajes con el motor fríoy apagado. Para ello, quite el tapón.

TÍPICO1. Tapón de drenaje

2. Tapón del nivel de aceite

El aceite debería estar a ras de laparte inferior del orificio del nivelde aceite.

Llene cuando sea preciso hasta queel nivel de aceite de la caja de en-granajes salga por el orificio del ni-vel del aceite.

144

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 147: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Aceite recomendado para la cajade cambios

CANTIDADPRODUCTORECOMENDADOMOTOR

Aproxima-damente450 ml

ACEITESINTÉTICO XPSPARA CAJA DEENGRANAJES(75W 140)(F)

(N/P 619 590 182)

570650

1000

Si no encuentra disponible el aceiterecomendado, utilice un aceite paracaja de engranajes 75W140 quecumpla las especificaciones APIGL-5.

AVISO No utilice otros tipos deaceite en operaciones de serviciotécnico. No debe mezclarse conotros tipos de aceite.

Cambio de aceite de la caja deengranajes

NOTA: Al cambiar el aceite de la

caja de engranajes, se recomienda

limpiar el sensor de velocidad del

vehículo (VSS) al mismo tiempo.

Sitúe el vehículo en una superficieplana.

Limpie la zona del tapón de drena-je.

Limpie la zona del tapón del nivelde aceite.

Coloque un recipiente debajo de lazona del tapón de drenaje de aceitebajo el vehículo.

Quite el tapón del nivel de aceite.

Quite el tapón de drenaje de la cajade engranajes.

TÍPICO1. Tapón de drenaje

2. Tapón del nivel de aceite

Deje que la caja de engranajes sevacíe por completo.

Instale el tapón de drenaje con unanillo de sellado NUEVO y apriételosegún las especificaciones.

PAR DE APRIETE

20 N•m ± 2 N•mTapón de drenaje

NOTA: Limpie las partículas metá-

licas del tapón de drenaje previa-

mente a la instalación.

Llene la caja de engranajes.

AVISO Utilice EXCLUSIVAMEN-TE el tipo de aceite recomenda-do.El aceite debería estar a ras de laparte inferior del orificio del nivelde aceite.

AVISO No llene excesivamenteel depósito.Vuelva a instalar el tapón de nivelde aceite de la caja de engranajes.Apriete el tapón según las especifi-caciones.

PAR DE APRIETE

5 N•m ± 0,6 N•mTapón del nivel deaceite

Limpie cualquier resto de salpicadu-ras o líquido derramado.

145

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 148: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

9) Cable del acelerador

Lubricación del cable delaceleradorEl cable del acelerador debe lubri-carse con lubricante de silicona oequivalente.

ADVERTENCIAUtilice siempre un lubricantebasado en silicona. El uso deotro lubricante (como un lubri-cante basado en agua) podríaprovocar agarrotamiento o rigi-dez de la palanca/cable del ace-lerador.

Abra la caja de la palanca del acele-rador.

1. Quite estos tornillos

Separe la caja.

Deslice el protector de goma haciaatrás para acceder al ajustador delcable del acelerador.

1. Protector del cable

2. Ajustador del cable del acelerador

3. Contratuerca

4. Caja de la palanca del acelerador

Atornille el ajustador del cable delacelerador.

Quite el protector del alojamientointerno.

1. Protector del alojamiento interno

Extraiga el cable del alojamiento dela palanca del acelerador.

NOTA: Deslice el cable por la ranu-

ra de la mordaza y retire el extremo

del cable de la mordaza.

146

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 149: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Quite la tapa lateral del regulador.

1. Regulador

2. Tornillos de la tapa lateral

Inserte la aguja de la lata del lubri-cante en el extremo del ajustadordel cable del acelerador.

CUIDADO Utilice siempreprotección adecuada para la piel ylos ojos. Los productos químicospueden provocar erupciones y lesio-nes oculares.

TÍPICO

NOTA: Ponga un trapo alrededor

del ajustador del cable del acelera-

dor para prevenir salpicaduras de

lubricante.

Añada lubricante hasta que salgapor el extremo del regulador corres-pondiente al cable del acelerador.

Vuelva a instalar el cable y ajústelo.

Ajuste del cable del aceleradorDeslice el protector de goma haciaatrás para acceder al ajustador delcable del acelerador.

1. Protector del cable

2. Ajustador del cable del acelerador

3. Contratuerca

4. Caja de la palanca del acelerador

Afloje la contratuerca y gire elajustador para obtener un recorridolibre adecuado de la palanca delacelerador.

147

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 150: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Mida el recorrido libre del acelera-dor desde la punta de la palancadel acelerador.

1. Palanca del acelerador

A. 2 mm

Apriete la contratuerca y vuelva acolocar el protector.

Con la palanca de cambios en laposición de APARCAMIENTO (P),ponga en marcha el motor.

Compruebe si el cable del acelera-dor está ajustado correctamente;para ello, gire completamente elmanillar a la derecha y luego a laizquierda. Si aumenta el régimendel motor, vuelva a ajustar el reco-rrido libre de la palanca del acelera-dor.

10) Bujías

Acceso a las bujíasExtraiga los paneles laterales.

Desconecte los cables de bujía.

Extracción de las bujíasAfloje las bujías una vuelta.

CUIDADO Utilice siempre ga-fas de seguridad cuando apliqueaire a presión.

Limpie las bujías y las culatas conaire a presión, si es posible.

Desenrosque completamente lasbujías con una llave de bujías, y re-tírelas.

LATERAL DERECHO - CILINDRO DE LAPARTE TRASERA1. Bujía

LATERAL IZQUIERDO - CILINDRO DE LAPARTE DELANTERA1. Bujía

Instalación de las bujíasAntes de la instalación, asegúresede que las superficies de contactode las tapas de los cilindros y lasbujías no presentan suciedad.

Con ayuda de una galga de espeso-res, ajuste el espacio de la bujía.

ESPACIO DE LA BUJÍA

0,7 mm a 0,8 mm5706501000

Aplique lubricante antiagarrotadorde cobre en la rosca de la bujía paraprevenir un posible agarrotamiento.

Apriete manualmente las bujíascontra las tapas de los cilindros yajústelas con una llave dinamomé-trica y un adaptador apropiado.

148

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 151: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

CUIDADO No apriete demasia-do las bujías. El motor podría sufrirdaños.

PAR DE APRIETE

20 N•m ± 2,4 N•mBujía

11) Batería

CUIDADO No cargue nuncauna batería si está instalada en elvehículo.

Estos vehículos están equipadoscon baterías VRLA (de plomo-ácidocon regulación por válvula). Es unabatería que no precisa mantenimien-to; no hay que añadir agua paraajustar el nivel del electrolito.

AVISO No quite nunca el tapónhermético de la batería.

Extracción de la bateríaDesconecte primero el cable NE-GRO (-) y luego el ROJO (+).

AVISO Desconecte siempre pri-mero el cable NEGRO (-) de labatería.Quite los tornillos de sujeción y elportabaterías. Seguidamente, sa-que la batería del bastidor.

1. Portabaterías

2. Tornillos de sujeción

Limpieza de la bateríaLimpie la batería, así como el aloja-miento y las sujeciones de ésta,utilizando una solución de agua ybicarbonato.

Elimine la corrosión existente enlos terminales del cable de bateríay en las sujeciones de ésta, utilizan-do un cepillo de alambre fuerte.

Instalación de la bateríaPara la instalación de la batería, sesiguen en orden inverso los pasosdel procedimiento de desmontaje.

AVISO Conecte siempre primeroel cable ROJO (+) de la batería.

12) Fusibles

CUIDADO Apague siempre elinterruptor de contacto (posiciónde APAGADO) antes de sustituirun fusible defectuoso.

Inspección de fusiblesCompruebe si se ha fundido el fila-mento.

Si el filamento está fundido, susti-tuya el fusible dañado. Consulte elamperaje adecuado en CAJA DEFUSIBLES DELANTERA o enPORTAFUSIBLES TRASERO YCONEXIONES DE LOS FUSIBLES.

TÍPICO1. Fusible

2. Compruebe si se ha fundido

149

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 152: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

AVISO No utilice un fusible demayor capacidad, ya que estopodría provocar serios daños.

Caja de fusibles delanteraRetire el soporte del indicador.

Etapa 1: Tire hacia arriba

Etapa 2: Lámina

1. Caja de fusibles delantera

2. Tapa de la caja de fusibles delantera

NOTA: Busque la ubicación de los

fusibles en el interior de la tapa de

la caja de fusibles.

AVISO No almacene objetos enel compartimento de servicio dela parte delantera.

Descripción de la caja de fusiblesdelantera

CAJA DE FUSIBLES DELANTERA

CLASIFI-CACIÓNDESCRIPCIÓNNº

-Relé del ventiladorR1

-Relé principalR2

CAJA DE FUSIBLES DELANTERA

CLASIFI-CACIÓNDESCRIPCIÓNNº

-Relé de accesoriosR3

-Relé de bomba decombustibleR4

-Relé de lucesR5

-Relé de frenosR8

5 AIndicador (Velocímetro)F4

5 AInyectores/EncendidoF5

5 AECMF6

5 ACabestrante, 2WD/4WD

(si está instalado)F7

5 AInterruptor de llave,

solenoide de arranqueF8

25 AVentiladorF9

5 AControl Euro(Modelos CE)

F10

30 ALucesF11

15 ASalida CCF12

15 AAccesorios 2F14

5 ABomba de combustibleF15

Portafusibles trasero yconexiones de los fusibles

1. Vástagos fusibles

150

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 153: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

CAJA DE FUSIBLES 2

Identificación de portafusiblestrasero

IDENTIFICACIÓN DE VÁSTAGOSFUSIBLES

16 awgPrincipal1Vástagosfusibles 16 awgVentilador/

Accesorios2

IDENTIFICACIÓN DE UN FUSIBLE EN LACAJA DE FUSIBLES 2

40 A

DPS(sistema dinámico

de direcciónasistida)

3Fusible

13) LucesCompruebe siempre el funciona-miento de las luces después dereemplazarlas.

Reemplazo de bombillas de losfarosAVISO No toque nunca la partede cristal de una bombilla halóge-na directamente con los dedos,ya que así se acorta su duración.Si toca el cristal, límpielo con al-cohol isopropílico, que no dejarápelícula en la bombilla.Desenchufe el conector de labombilla.

Gire la bombilla en dirección contra-ria a las agujas del reloj para soltarlade su alojamiento.

Extraiga la bombilla.

Vuelva a colocar las piezas en elorden inverso al del desmontaje.

Compruebe que el faro funcionacorrectamente.

Orientación del haz del faroGire los botones de ajuste para re-gular la altura del haz según requie-ra.

NOTA: Cuando haya más de un

faro, ajústelos del mismo modo.

151

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 154: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

AJUSTE DE LUCES CORTAS1. Botones de ajuste

AJUSTE DE LUCES LARGAS1. Botones de ajuste

Sustitución de bombillas de lasluces traserasGire la luz trasera en direccióncontraria a las agujas del reloj parasoltarla de su alojamiento.

Saque la luz trasera de su alojamien-to.

Desenchufe el conector de labombilla.

Gire la bombilla en dirección contra-ria a las agujas del reloj para soltarladel alojamiento de la luz trasera.

Retire el casquillo de la bombilla dela luz trasera.

Para la instalación se siguen en or-den inverso los pasos del procedi-miento de extracción.

14) Fuelle y protectordel eje motriz

Inspección de fuelle y protectordel eje motrizRevise el estado de los fuelles yprotectores del eje motriz.

Compruebe si los protectores pre-sentan daños o rozan con los ejes.

Compruebe si los fuelles presentangrietas, desgarros, fugas de grasa,etc.

Repare o sustituya las piezas quesea necesario.

152

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 155: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

TÍPICO - PARTE DELANTERA DELVEHÍCULO1. Fuelles del eje motriz

2. Protector del eje motriz

TÍPICO - PARTE TRASERA DEL VEHÍCULO1. Fuelles del eje motriz

2. Protector del eje motriz

15) Cojinetes de las rue-das

Inspección de cojinetes de lasruedasColoque el vehículo sobre una su-perficie llana.

Active el bloqueo del freno.

Levante y apoye el vehículo.

Apoye el vehículo de forma segurasobre soportes regulables.

Empuje y tire de las ruedas desdeel extremo superior para notar sihay algún desajuste.

Diríjase a un distribuidor autorizadode Can-Am si existe holgura.

TÍPICO

16) Ruedas y neumáti-cos

Presión de los neumáticos

ADVERTENCIALa presión de los neumáticosafecta en gran medida al mane-jo y a la estabilidad del vehícu-lo. Una presión insuficientepuede provocar que el neumáti-co se desinfle y dé vueltas so-bre la rueda. Una presión exce-siva puede provocar que elneumático reviente. Siga siem-pre las presiones indicadas. Noajuste NUNCA la presión de losneumáticos por debajo del míni-mo. El neumático podría salirsede la llanta. Dado que los neu-máticos son de baja presión,debe utilizarse una bomba ma-nual.

Compruebe la presión cuando losneumáticos estén fríos antes deutilizar el vehículo. La presión delos neumáticos cambia con la tem-peratura y la altitud. Vuelva a com-probar la presión si alguna de estascondiciones ha cambiado.

Para su comodidad, en el kit deherramientas se incluye un indica-dor de presión.

153

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 156: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Aunque los neumáticos están espe-cíficamente diseñados para el usotodoterreno, puede producirse unpinchazo. Por lo tanto, se recomien-da llevar una bomba de aire paraneumáticos y un juego de repara-ción.

Consulte las ESPECIFICACIONESpara ver la presión recomendada.

Inspección de los neumáticosCompruebe si los neumáticos pre-sentan daños o signos de desgas-te. Reemplazar si es necesario.

No haga girar los neumáticos. Losneumáticos delanteros tienen untamaño distinto al de los traseros.Los neumáticos son direccionalesy su rotación debe mantenerse enuna dirección determinada para unfuncionamiento correcto.

Cambio de neumáticosLa sustitución de los neumáticosdebe encargarse a un distribuidorautorizado de Can-Am.

ADVERTENCIA- Sustituya los neumáticos exclu-

sivamente por otros del mis-mo tipo y tamaño.

- Para los patrones de banda derodadura unidireccional, asegú-rese de que los neumáticosestán instalados en la direc-ción de rotación correcta.

- La sustitución de los neumáti-cos debe confiarse a una per-sona con la experiencia nece-saria, y se debe llevar a cabocon las herramientas adecua-das y en consonancia con losestándares establecidos en elsector.

Desmontaje de una ruedaColoque el vehículo sobre una su-perficie llana.

Active el bloqueo del freno.

Afloje las tuercas de las ruedas ylevante el vehículo.

Apoye el vehículo de forma segurasobre soportes regulables.

Quite las tuercas y, a continuación,retire la rueda.

Instalación de las ruedasEn el momento de la instalación,es recomendable aplicar lubricanteantiagarrotador en las roscas.

Si los neumáticos son unidireccio-nales, asegúrese de instalar lasruedas en consonancia con la rota-ción del neumático.

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENCIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede darlugar a lesiones graves o incluso a la muerte.

154

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 157: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Apriete con cuidado las tuercas ensecuencia cruzada y aplique des-pués un par de apriete final.

PAR DE APRIETE

100 N•m ± 10 N•mTuercas de lasruedas

AVISO Utilice siempre las tuer-cas recomendadas para cada tipode rueda. El uso de tuercas derueda de un tipo distinto podríadañar las llantas o los espárra-gos.

TÍPICO - RUEDA DE ALUMINIO1. Tuerca de rueda (de extremo cerrado)

Inspección del sistema debloqueo de talón de las ruedas(si está instalado)

Reajuste del sistema de bloqueode talón de las ruedasAVISO No utilice una llave deimpacto para apretar los tornillosdel sistema de bloqueo de talón,ya que podría dañarlos.1. Vuelva a apretar todos los torni-

llos según las especificacionesy de acuerdo con la secuenciade ajuste siguiente.

PAR DE APRIETE

11 N•m ± 1 N•mTornillos delsistema de

bloqueo de talón

TÍPICO - SECUENCIA DE APRIETE FINAL

2. Apriete los tornillos unascuantas vueltas cada vez paragarantizar una presión uniformeen el anillo de la abrazadera delsistema de bloqueo de talón.

NOTA: Es normal que el anillo de

la abrazadera del sistema de blo-

queo de talón se doble ligeramente

para adaptarse al talón de la rueda.

Comprobación del hueco en elsistema de bloqueo de talón delas llantas1. Compruebe el hueco entre la

rueda y el anillo de la abrazaderadel sistema de bloqueo de ta-lón; debería ser prácticamenteigual en todo el anillo.

TÍPICOA. Hueco entre el neumático y el anillo

Si el hueco no es aceptable, diríjasea un distribuidor autorizado deCan-Am.

155

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 158: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Instrucciones para la elevacióndel vehículo1. Seleccione el modo 4WD.

MODO DE TRACCIÓN EN LAS CUATRORUEDAS (4WD)

NOTA: El modo 4WD se engrana

cuando el motor está en marcha y

el vehículo se desplaza un metro.

2. Coloque la palanca de cambiosen la posición de APARCAMIEN-TO (P).

NOTA: Asegúrese de que la caja

de cambios está en la posición de

APARCAMIENTO (P).

PALANCA DE CAMBIOS

3. Bloquee los frenos.

Etapa 1: Accione los frenos

Etapa 2: Bloquee los frenos

4. Levante la parte delantera otrasera del vehículo con un dis-positivo de elevación adecuado.

ADVERTENCIAAsegúrese de que todas lasruedas están bloqueadas antesde elevar el vehículo. No sobre-pase la capacidad de elevacióndel dispositivo. Use únicamenteun dispositivo aprobado parala elevación de este tipo devehículo. No mueva el vehículocon un dispositivo de elevación.Consulte las advertencias y lasinstrucciones del fabricante an-tes de usarlo.

TÍPICO - PUNTO DE ELEVACIÓN DELAN-TERO

NOTA: Asegúrese de que 4 WD

esté accionado y el freno esté blo-

queado.

156

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 159: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

TÍPICO - PUNTO DE ELEVACIÓN TRASE-RO

17) Volante

Inspección de la dirección

ADVERTENCIALas operaciones de revisión yreparación de los componentesde la dirección deben encargar-se a un distribuidor autorizadode Can-Am.

Barras de acoplamientoRealice una inspección visual delas barras de acoplamiento

Si se detecta alguna deformacióno cualquier otro daño, se deberánsustituir las barras de acoplamien-to.

ADVERTENCIALa barra de acoplamiento sedebe sustituir si presenta da-ños.

Extremos de la barra deacoplamientoColoque el vehículo sobre una su-perficie llana.

Ponga el freno de mano.

Levante el vehículo.

Apoye el vehículo de forma segurasobre soportes regulables.

Compruebe si los fuelles de la barrade acoplamiento presentan grietasen el interior o en el exterior.

Empuje y tire de las ruedas desdeel extremo delantero o trasero paranotar si hay algún desajuste.

Es necesario sustituir los extremosde la barra de acoplamiento si elfuelle presenta grietas o una holgu-ra anormal.

ADVERTENCIAEs necesario sustituir el extre-mo de la barra de acoplamientosi el fuelle presenta grietas ouna holgura anormal.

18) Suspensión

Lubricación de la suspensióndelanteraLubrique los brazos de la suspen-sión delantera en los puntos deengrase.

GRASA PARA SUSPENSIÓN

GRASA PARASUSPENSIÓN

(N/P 293 550 033)

Productorecomendado por

BRP

Lubricación de la suspensióntraseraLubrique los conectores de la barraestabilizadora de la parte trasera yel casquillo pivotante en los puntosde engrase.

GRASA PARA SUSPENSIÓN

GRASA PARASUSPENSIÓN

(N/P 293 550 033)

Productorecomendado por

BRP

157

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 160: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Revisión de la suspensión

AmortiguadoresRevise el amortiguador para detec-tar posibles fugas de aceite u otrosdaños.

Compruebe la tensión de las suje-ciones.

Diríjase a un distribuidor autorizadode Can-Am si es necesario.

Articulaciones de rótulaColoque el vehículo sobre una su-perficie llana.

Ponga el freno de mano.

Levante el vehículo.

Apoye el vehículo de forma segurasobre soportes regulables.

Compruebe si los fuelles de la arti-culación de rótula presentan grie-tas.

Empuje y tire de las ruedas desdeel extremo superior e inferior paranotar si hay algún desajuste.

Diríjase a un Distribuidor autorizadode Can-Am si existe una holguraanormal o si el fuella presentagrietas.

Es necesario sustituir las articulacio-nes de rótula si el fuelle presentagrietas o una holgura anormal.

TÍPICO

ADVERTENCIAEs necesario sustituir la articula-ción de rótula si el fuelle presen-ta grietas o una holgura anor-mal.

Brazos de suspensión delanterosCompruebe si los brazos de suspen-sión están agrietados, doblados opresentan otros daños.

Diríjase a un Distribuidor autorizadode Can-Am cuando sea necesarioo si existe una holgura anormal.

Brazos de cola en la parte traseraCompruebe si los brazos presentandistorsión, fisuras o curvaturas.

Diríjase a un distribuidor autorizadode Can-Am si se detecta algúnproblema.

19) Frenos

Comprobación del nivel deldepósito del líquido de frenosCon el vehículo en una superficiellana, compruebe el nivel del depó-sito del líquido de frenos.

NOTA: Un nivel bajo puede indicar

fugas o un desgaste de las pastillas

de freno.

Comprobación del nivel deldepósito de líquido de frenosdelanteroMantenga recta la dirección paraasegurarse de que el depósito estánivelado.

Compruebe el nivel del líquido defreno; el depósito está lleno cuandoel líquido alcanza la parte superiorde la ventanilla.

Examine el estado del fuelle de lapalanca de freno.

Compruebe si existen grietas, rotu-ras, etc. Sustitúyalo si está dañado.

158

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 161: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

TÍPICO

Comprobación del nivel deldepósito de líquido de frenostraseroRetire el asiento.

Con el vehículo en una superficiellana, el líquido debe encontrarseentre las marcas de nivel MIN. yMAX. que figuran en el depósitode líquido del pedal de freno.

1. Depósito de líquido de los frenos trase-ros

Llenado del depósito de líquidode frenosLimpie el tapón de llenado.

ADVERTENCIALimpie el tapón de llenado an-tes de quitarlo.

Quite los tornillos que sujetan eltapón del depósito.

Retire el tapón del depósito.

Añada la cantidad de líquido quesea necesaria con un embudo lim-pio. No llene excesivamente eldepósito.AVISO El líquido de frenos pue-de dañar las superficies pintadasy de plástico. Seque y limpiecualquier resto de salpicaduraso líquido derramado.Vuelva a colocar el tapón del depó-sito y ajuste los tornillos.

NOTA: Asegúrese de que el diafrag-

ma del tapón de llenado haya que-

dado empujado hacia dentro del

tapón antes de cerrar el depósito

de líquido de frenos.

Líquido de frenos recomendadoUtilice siempre líquido de frenosque cumpla con la especificaciónDOT 4 únicamente de un recipientesellado.

ADVERTENCIAPara evitar daños en el sistemade frenos, no utilice otros tiposde líquido de frenos.

Revisión de los frenos

CUIDADO Los frenos puedenencontrarse a una temperatura muyalta después del uso prolongadodel vehículo y provocar quemadu-ras. Espere que los frenos se en-fríen.

Las operaciones de revisión, man-tenimiento y reparación del sistemade frenos deben encargarse a undistribuidor autorizado de Can-Am.

No obstante, compruebe lo siguien-te entre visitas al distribuidor:

- Nivel del líquido de frenos

- Fugas en el sistema de frenos

- Limpieza de los frenos

159

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 162: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIAEl cambio del líquido de frenoso el mantenimiento y las repara-ciones del sistema de frenosdeben ser realizados por undistribuidor autorizado deCan-Am.

160

II PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 163: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

III CUIDADO DEL VEHÍCULO

1) Cuidados posterioresal usoCuando se utilice el vehículo en unambiente en el que hayaagua salada (zonas de playa, puer-tos, estiba en barcos, etc.), seránecesario lavar el vehículo con aguadulce para proteger el vehículo ysus componentes. Se recomiendaexpresamente lubricar las piezasmetálicas. Utilice lubricante XPSLUBE (N/P 293 600 016) o un pro-ducto equivalente. Esta operacióndebe realizarse al finalizar la jorna-da.

Cuando se utilice el vehículo sobreel barro, es recomendable lavarlopara preservar los componentes yque las luces estén limpias.

2) Limpieza y proteccióndel vehículoAVISO No utilice nunca agua aalta presión para limpiar elvehículo. UTILICE AGUA A BAJAPRESIÓN ÚNICAMENTE (comola de una manguera de riego).Preste especial atención a ubicacio-nes del vehículo donde podría dar-se cierta acumulación de barro oresiduos, y causar desgaste, inter-ferencias o corrosión.

Lave el vehículo con una soluciónde agua con jabón.

AVISO No limpie nunca loscomponentes de la carrocería depolipropileno con productos delimpieza a base de petróleo, yaque alterarán el acabado satina-do.

Productos de limpieza nocompatibles

PRODUCTOS DELIMPIEZA NO

COMPATIBLES

TIPO DEMATERIAL

CUALQUIER PRODUCTO DELIMPIEZA A BASE DE

PETRÓLEO

Polipropileno

Aerosol de acabado paraXP-S ATV

(N/P 219 701 704)

Kit de limpieza para XP-SATV (N/P 219 701 713)(incluye el aerosol de

acabado para ATV XPSanterior)

NO UTILIZAR EN POLIPROPILENO

Productos de limpiezacompatibles

PRODUCTO DE LIMPIEZACOMPATIBLE

TIPO DEMATERIAL

Solución limpiadora paraXPS ATV

(N/P 219 701 702)Polipropileno

Agua con jabón

161

Page 164: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

ADECUADO PARA POLIPROPILENO

162

III CUIDADO DEL VEHÍCULO

Page 165: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

IV ALMACENAJE Y PREPARACIÓN DEPRETEMPORADA

Cuando un vehículo no se va a utili-zar durante más de cuatro meses,es necesario guardarlo debidamen-te.

Cuando vaya a utilizar el vehículodespués de un período de almace-namiento, se requerirán determina-dos preparativos.

Diríjase a un distribuidor autorizadode Can-Am a fin de preparar elvehículo para el almacenamiento oal inicio de la temporada.

163

Page 166: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

164

Esta página esintencionalmente en blanco

Page 167: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

D) INFORMACIÓNTÉCNICA

165

Page 168: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

I ESPECIFICACIONES

1000650570MODELO

MOTOR

ROTAX®

1000ROTAX®

650ROTAX®

570Tipo de motor

Árbol de levas en culata sencillo (SOHC),de 4 tiempos, refrigerado por líquido

2Número de cilindros

4 válvulas/cilindro (ajuste mecánico),árbol de levas en culata sencillo (SOHC)

con cadena de distribuciónNúmero de válvulas

0,06 mm a 0,14 mmAdmisiónHolgura de la válvula

0,11 mm a 0,19 mmEscape

91 mm82 mm84 mmDiámetro interior

75 mm61,5 mm51,4 mmCarrera

976 cm³650 cm³570 cm³Cilindrada

Supresor de chispas homologado por elServicio Forestal (Departamento de

Agricultura) de los EE.UU.Sistema de escape

Filtro de papel sintético con espumaFiltro de aire del motor

166

Page 169: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

1000650570MODELO

SISTEMA DE LUBRICACIÓN

Cárter húmedo. Filtro de aceite decartucho reemplazableTipo

BRP Rotax tipo papel, reemplazableFiltro de aceite

2,0 LCapacidad

Aceite del motor

Utilice aceite sintético de mezcla XPSpara motores de cuatro tiempos (verano)

ACEITE SINTÉTICO DE MEZCLA XPSPARA MOTORES DE CUATRO TIEMPOS

(F) (N/P 619 590 109).o aceite sintético XPS para motores decuatro tiempos (todas las temporadas)ACEITE SINTÉTICO XPS PARA MOTORES

DE CUATRO TIEMPOS(F) (N/P 619 590 114).

Si este producto no está disponible,utilice aceite 5W40 para motor que

cumpla los requisitos de la clasificaciónde servicio API SJ, SL, SM o SN.

Recomendado

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Mezcla de etilglicol y agua (50 % derefrigerante, 50 % de agua). Useanticongelante de larga duración

(N/P 219 702 685) o (N/P 619 590 204)(Finlandia, Noruega y Suecia) o

refrigerante diseñado específicamentepara motores de aluminio

TipoRefrigerante

3,5 L3,4 LCapacidad

167

I ESPECIFICACIONES

Page 170: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

1000650570MODELO

TRANSMISIÓN CVT

CVT (Transmisión continua variable),subtransmisión con L/H/N/R/P, freno

motor estándarTipo

1 800 RPM ± 100 RPMRPM de embrague

CAJA DE CAMBIOS

Doble rango (marchas larga-corta) conposición de aparcamiento, punto muerto y

marcha atrásTipo

3,705AltoÍndice de desmultiplicacióngeneral

7,509Bajo

7,88Marcha atrás

450 mlCapacidad

Aceite para caja de cambiosACEITE SINTÉTICO XPS PARA CAJA DE

ENGRANAJES (75W 140)(F)(N/P 619 590 182)

o aceite sintético para caja de engranajes75W140 API GL-5.

Aceite recomendado

168

I ESPECIFICACIONES

Page 171: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

1000650570MODELO

SISTEMA ELÉCTRICO

400 W a 6 000 RPMSin DPSPotencia del generador magnetoeléctrico

650 W a 6 000 RPMCon DPS

IDI (Encendido por descarga inductiva)Tipo de sistema de encendido

VariablePuesta a punto del encendido

2Cantidad

Bujía NGK DCPR8EMarca y tipo

0,7 mm a 0,8 mmSeparación

8 000 RPMAvanceConfiguración del limitador deRPM del motor 15 km/h (sin anulación)Marcha atrás

Sin mantenimientoTipo

Batería

12 voltiosVoltaje

18 A•hValor nominal

0,7 KWPotencia deldispositivo dearranque

169

I ESPECIFICACIONES

Page 172: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

1000650570MODELO

SISTEMA ELÉCTRICO (cont.)

2 x 60 WAltoFaros

2 x 55 WBajo

2 x 5/21 WLuces traseras

4 x 10 WLuces de señal de giro (intermitentes)

2 x 5 WLuces de posición

1 x 10 WLuz de la placa de la matrícula

Consulte FUSIBLES en el apartadoMANTENIMIENTOFusibles

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Inyección electrónica de combustible(Electronic Fuel Injection, EFI), regulador

de 46 mm, 1 inyector por cilindroTipoSuministro de combustible

46 mmRegulador

Eléctrica (en el depósito de combustible)TipoBomba de combustible

1 250 ± 100 RPM (no ajustable)Velocidad de ralentí

Gasolina normal sin plomoTipo

Combustible 95 (E10) RON o superior- Consulte losREQUISITOS DE COMBUSTIBLE

Octanajemínimo

20,5 LCapacidad del depósito de combustible

± 5 LCombustible restante cuando se ENCIENDE la luz de nivelbajo de combustible

170

I ESPECIFICACIONES

Page 173: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

1000650570MODELO

SISTEMA DE TRANSMISIÓN

Selección de 2WD/4WDTipo de sistema de tracción

500 mlDelanteCapa-cidad

Aceite de transmisión finaltrasera/diferencial delantero

250 mlDetrás

(N/P 619 590 097)o aceite sintético 75W90 API GL5 (LS)

Delante

TipoACEITE SINTÉTICO XPS PARA CAJA DE

ENGRANAJES (75W 140)(F)(N/P 619 590 182)

o aceite sintético o aceite sintético paracaja de engranajes 75W140 API GL-5

Detrás

Diferencial delantero de bloqueoautomático Visco-lok†Base

Parte delanteraDiferencial delantero de bloqueo

automático QE Visco-lok†

Todosexceptoel modeloBase

171

I ESPECIFICACIONES

Page 174: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

1000650570MODELO

SISTEMA DE TRACCIÓN

3,6:1Relación en la parte delantera

Engranaje cónico recto / transmisiónfinalParte trasera

3,6:1Relación en la parte trasera

Grasa para juntas de transmisión CV(N/P 293 550 062)Grasa para juntas de transmisión CV

Grasa para el eje propulsor(N/P 293 550 063)Grasa para el eje propulsor

DIRECCIÓN

--2 057 mm1-UPRadio de giro

2 336,8 mm2-UP

SUSPENSIÓN DELANTERA

Brazo de suspensión doble congeometría de control de clavadaTipo de suspensión

229 mmRecorrido de la suspensión

2Cant.

Amortiguador

AceiteTodosexceptoXT-P

Tipo

Amorti-guadoresHPG condepósitoexterno.

Ajustes deprecarga ycompresión

QS3†

--XT-P

Leva de 5 posicionesTodosexceptoXT-PTipo de ajuste de precarga

Enroscado--XT-P

172

I ESPECIFICACIONES

Page 175: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

1000650570MODELO

SUSPENSIÓN TRASERA

Brazo oscilante torsional independiente(TTI) con barra de estabilización externaTipo de suspensión

236 mmRecorrido de la suspensión

2Cant.

Amortiguador

AceiteDPS, XT,PRO

Tipo

Amorti-guadoresHPG condepósitoexterno.

Ajustes deprecarga ycompresión

QS3†

--XT-P

Leva de 5 posicionesDPS, XT,PROAjuste de la precarga

Enroscado--XT-P

FRENOS

Discos de freno dobles perforados de214 mm con pinzas hidráulicas de doble

pistónTipoFreno delantero

Disco de freno único perforado de214 mm con pinza hidráulica de doble

pistónTipoFreno trasero

260 mlCapacidadLíquido de frenos

DOT 4Tipo

Pistones dobles flotantes (2 x 26 mm)Pinza

OrgánicoMaterial de la pastilla de freno

1 mmGrosor mínimo de la pastilla de freno

4,0 mmGrosor mínimo del disco de freno

0,2 mmDeformación máxima del disco de freno

173

I ESPECIFICACIONES

Page 176: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

1000650570MODELO

NEUMÁTICOS

--41,4 kPaCargado

hasta164 kg

1-UP

Delante

Presión

--48,2 kPa

Cargadodesde164 kgHASTA235 kg

41,4 kPaCargado

hasta132 kg

2-UP

48,2 kPa

Cargadodesde132 kgHASTA272 kg

--41,4 kPaCargado

hasta164 kg

1-UP

Detrás

--68,9 kPa

Cargadodesde164 kgHASTA235 kg

41,4 kPaCargado

hasta132 kg

2-UP

68,9 kPa

Cargadodesde132 kgHASTA272 kg

174

I ESPECIFICACIONES

Page 177: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

1000650570MODELO

RUEDAS

Aluminio fundidoAcerofundido

DPSXTPROTipo

Aluminio con sistema de bloqueo detalónXT-P

305 x 152 mmDelanteTamaño de llanta

305 x 191Detrás

100 N•m ± 10 N•mPar de apriete de las tuercas de las ruedas

DIMENSIONES

--218,4 cm1-UPLongitud total

238,7 cm2-UP

116,8 cmAnchura total

--126 cm1-UPAltura total

135 cm2-UP

--129,5 cm1-UPDistancia entre ejes

149,9 cm2-UP

96,5 cmDelanteDistancia entre ruedas

91,4 cmDetrás

27,9 cmAltura de los bajos al suelo

175

I ESPECIFICACIONES

Page 178: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

1000650570MODELO

CAPACIDAD DE CARGA Y PESO

414 kg412 kg410 kg1-UPPeso neto

445 kg435 kg430 kg2-UP

58 %42 %Delantero/TraseroDistribución de peso

45 kgCapacidad del portaequipajes delantero

90 kgCapacidad de la rejilla trasera (portaequipajes)

10 kgCapacidad de carga del compartimento dealmacenamiento trasero

235 kg - -1-UPCarga total del vehículo permitida (incluidoel piloto, las demás cargas y los accesoriosañadidos) 272 kg2-UP

590 kgRemolquesin frenos

Capacidad de remolque

750 kgRemolqueconfrenos

59 kgRemolquesin frenos

Peso de la lengua.

75 kgRemolqueconfrenos

176

I ESPECIFICACIONES

Page 179: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

TODOSMODELO

NEUMÁTICOS

3 mmProfundidad mínima del dibujo de los neumáticos

660 X 203 X 305 mmDelanteTamaño del neumático

660 X 254 X 305 mmDetrás

Masa máxima técnicamentepermitida por rueda

Masa máximatécnicamente permitidapor eje

Ruedas (dimen-siones)

Nº deeje

175 kg350 kgAT26x8-121 -Delantero

205 kg410 kgAT26x10-122 -Trasero

ASIENTO: nivel de vibración medido de acuerdo con la Directiva 78/764/CEE

0,691-UPConductor ligero aws

0,772-UP

0,621-UPConductor pesado aws

0,652-UP

177

I ESPECIFICACIONES

Page 180: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

TODOSMODELO

DECLARACIÓN DE RUIDO Y VIBRACIONES (modelo 570)

81 dB(A)En estacio-namiento13,1:De acuerdo con el Anexo VI de

la Directiva 2009/63/CENivel de sonidoexterior:

78 dB(A)Enmovimiento13,2:

90 dB(A)De acuerdo con la Directiva 2009/76/CENivel de sonidopercibido por elconductor:

DECLARACIÓN DE RUIDO Y VIBRACIONES (modelo 650)

81 dB(A)En estacio-namiento13,1:De acuerdo con el Anexo VI de

la Directiva 2009/63/CENivel de sonidoexterior:

75 dB(A)Enmovimiento13,2:

90 dB(A)De acuerdo con la Directiva 2009/76/CENivel de sonidopercibido por elconductor:

DECLARACIÓN DE RUIDO Y VIBRACIONES (modelo 1000)

84 dB(A)En estacio-namiento13,1:De acuerdo con el Anexo VI de

la Directiva 2009/63/CENivel de sonidoexterior:

82 dB(A)Enmovimiento13,2:

90 dB(A)De acuerdo con la Directiva 2009/76/CENivel de sonidopercibido por elconductor:

178

I ESPECIFICACIONES

Page 181: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

E) SOLUCIÓN DEPROBLEMAS

179

Page 182: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

EL MOTOR NO GIRA

1. El interruptor de contacto se encuentra en la posición de APAGA-DO.- Coloque el interruptor en la posición de ENCENDIDO.

2. Interruptor de paro de emergencia del motor.- Asegúrese de que el interruptor de paro de emergencia del motor

está en la posición de ENCENDIDO.

3. La marcha no se encuentra en la posición de APARCAMIENTO (P)o PUNTO MUERTO (N).- Coloque la marcha en la posición de APARCAMIENTO (P) o PUNTO

MUERTO (N) o pulse la palanca de freno.

4. Fusible quemado.- Compruebe el estado del fusible principal.

5. Batería débil o conexiones sueltas.- Compruebe el fusible del sistema de carga.

- Compruebe las conexiones y el estado de los terminales.

- Pida que comprueben la batería.

- Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

6. Llave de contacto incorrecta; en la pantalla del indicador multifun-ción se muestra el mensaje LLAVE NO VÁLIDA.- Utilice la llave que corresponda a este vehículo.

7. Motor de arranque débil o conexiones sueltas.- Compruebe las conexiones del motor de arranque.

- Compruebe el relé del motor de arranque.

180

Page 183: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

EL MOTOR GIRA PERO NO LLEGA A PONERSE EN MARCHA

1. Motor ahogado (bujía húmeda cuando se extrae).- (Modo de motor ahogado). Si el motor no arranca y está inundado

de combustible, es posible activar este modo especial para impedirla inyección de combustible e interrumpir el encendido durante laoperación de rotación inicial del motor para la puesta en marcha.Siga el procedimiento que se indica a continuación:• Introduzca la llave en el interruptor de contacto y gírela hasta laposición ON.• Coloque la palanca de cambios en la posición de aparcamiento(P).• Presione completamente la palanca del acelerador y MANTÉNGA-LA presionada.• Presione el botón de START (arranque) del motor.El motor debería girar para el arranque durante unos 20 segundos.Suelte el botón de arranque del motor.Suelte la palanca del acelerador y ponga en marcha o haga girar elmotor nuevamente para el arranque.Si no funciona:• Limpie la zona de los capuchones de las bujías y extráigalos.• Extraiga las bujías.• Desenchufe el conector eléctrico de los inyectores.• Haga girar el motor varias veces.• Instale nuevas bujías si es posible o, si no, limpie y seque las bu-jías.• Arranque el motor según el procedimiento descrito anteriormente.Si el motor sigue ahogado, diríjase a un distribuidor autorizado deCan-Am.NOTA: Asegúrese de que no hay combustible en el aceite delmotor; si lo hubiera, cambie el aceite del motor.

2. No llega combustible al motor (la bujía está seca cuando se extrae).- Revise el nivel en el depósito de combustible.

- Quizá se haya producido un fallo en la bomba de combustible.

- Compruebe el fusible y el relé de la bomba de combustible.

- Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

3. Bujía/encendido (no hay chispa).- Compruebe el estado del fusible principal.

- Retire la bujía y vuelva a conectarla a la bobina de encendido.

- Compruebe que el interruptor de encendido y el interruptor de parode emergencia del motor estén en la posición de ENCENDIDO.

- Ponga en marcha el motor con la bujía conectada a masa y alejadadel alojamiento. Si no aparece ninguna chispa, sustituya la bujía.

- Si el problema persiste, póngase en contacto con un distribuidorautorizado de Can-Am

181

PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Page 184: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

4. La luz indicadora de ANOMALÍA DEL MOTOR está encendida y enla pantalla se muestra el texto ANOMALÍA DEL MOTOR.- Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

5. El motor está en modo de protección.- La luz indicadora de ANOMALÍA DEL MOTOR del indicador multi-

función está encendida y en la pantalla multifunción se muestraANOMALÍA DEL MOTOR; póngase en contacto con un distribuidorautorizado de Can-Am.

EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN O POTENCIA

1. Bujía sucia o defectuosa.- Consulte el apartado EL MOTOR GIRA PERO NO LLEGA A PONER-

SE EN MARCHA.

2. No llega suficiente combustible al motor.- Consulte el apartado EL MOTOR GIRA PERO NO LLEGA A PONER-

SE EN MARCHA.

3. El motor se calienta demasiado. (Se encenderá la luz indicadorade ANOMALÍA DEL MOTOR y aparecerá una indicación de SOBRE-CALENTAMIENTO en el display multifunción).- Consulte el apartado relativo al SOBRECALENTAMIENTO DEL

MOTOR.

4. Filtro o alojamiento de aire obstruido o sucio.- Compruebe el filtro de aire y límpielo si es necesario.

- Compruebe si hay depósitos en el sistema de drenaje del alojamien-to del filtro de aire.

- Compruebe la posición del tubo de admisión de aire.

5. Suciedad o desgaste del sistema de transmisión CVT.- Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

6. El motor está en modo de protección.- Compruebe si hay mensajes en la pantalla del indicador multifunción.

- La luz indicadora de comprobación del motor ANOMALÍA DELMOTOR del indicador multifunción está encendida y en la pantallase muestra ANOMALÍA DEL MOTOR o MODO DE PROTECCION;póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

EL MOTOR SE CALIENTA EXCESIVAMENTE

1. Nivel de refrigerante bajo en el sistema de refrigeración.- Compruebe el refrigerante del motor; consulte el apartado REFRI-

GERANTE DEL MOTOR en PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIEN-TO.

182

PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Page 185: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

2. Suciedad en las aletas del radiador.- Limpie las aletas del radiador; consulte RADIADOR en el apartado

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO.

3. El ventilador no está operativo.- Compruebe el fusible o relé del ventilador; consulte FUSIBLES en

el subapartado PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO. Si elfusible está en buen estado, póngase en contacto con un distribuidorautorizado de Can-Am.

PETARDEO DEL MOTOR

1. Fugas en el sistema de escape.- Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

2. El motor se calienta demasiado.- Consulte EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN O

POTENCIA.

3. La puesta a punto del encendido es incorrecta o hay un problemaen el sistema de encendido.- Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

FALLOS EN EL MOTOR

1. Bujía sucia/defectuosa/desgastada.- Limpie/verifique la bujía y el intervalo térmico. Cámbiela si es nece-

sario.

2. Agua en el combustible.- Vacíe el sistema de combustible y reposte con combustible nuevo.

EL VEHÍCULO NO PUEDE ALCANZAR LA VELOCIDAD MÁXIMA

1. Motor.- Consulte EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN O

POTENCIA.

2. Bloqueo del freno.- Asegúrese de que el bloqueo del freno esté totalmente quitado.

3. Filtro o alojamiento de aire obstruido o sucio.- Compruebe el filtro de aire y límpielo si es necesario.

- Compruebe si hay depósitos en el sistema de drenaje del alojamien-to del filtro de aire.

- Compruebe la posición del tubo de admisión de aire.

4. Suciedad o desgaste del sistema de transmisión CVT.- Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

183

PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Page 186: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

5. El motor está en modo de protección.- Compruebe si hay mensajes en la pantalla del indicador multifunción.

- La luz indicadora de comprobación del motor ANOMALÍA DELMOTOR del indicador multifunción está encendida y en la pantallase muestra ANOMALÍA DEL MOTOR o MODO DE PROTECCION;póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

RESULTA DIFÍCIL MOVER LA PALANCA DE CAMBIOS

1. Los engranajes de la transmisión se encuentran en una posiciónque impide el funcionamiento de la palanca de cambio.- Mueva el vehículo hacia delante y hacia atrás para que se muevan

los engranajes de la transmisión y pueda colocarse la palanca decambio en la posición deseada.

2. Suciedad o desgaste del sistema de transmisión CVT.- Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

EL RÉGIMEN DEL MOTOR AUMENTA PERO EL VEHÍCULO NO SE MUEVE

1. La marcha se encuentra en la posición de APARCAMIENTO (P) oPUNTO MUERTO (N).- Seleccione la posición R, HI o LO.

2. Suciedad o desgaste del sistema de transmisión CVT.- Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

3. Agua en el alojamiento de la CVT.- Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

DIRECCIÓN ASISTIDA REDUCIDA

1. Cuando la DPS está sujeta a situaciones adversas de larga dura-ción, la asistencia que proporciona el motor del DPS podría versemermada para proteger el sistema.- Una vez que se reduzca la carga, se recuperará la dirección asistida

normal.

2. Se activa el INDICADOR DE COMPROBACIÓN DEL MOTOR y lapantalla muestra el mensaje CHECK DPS (COMPROBAR DPS)- Solicite asistencia a un concesionario o distribuidor autorizado de

Can-Am, a un taller de reparación o a una persona de su elección,para su mantenimiento, reparación o sustitución.

184

PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Page 187: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

II MENSAJES EN EL INDICADOR MULTIFUNCIÓN

DESCRIPCIÓN

LÁMPARA(S)PILOTO

ENCENDIDA(S)(ON)

MENSAJE

Indica que ha utilizado una llave de encendido que nocorresponde; utilice la llave correspondiente al vehículo.También existe la posibilidad de que la llave no haga buencontacto; saque la llave y límpiela.

Comprobacióndel motor

DESS KEY NOTRECOGNIZED (LLAVEDESS NORECONOCIDA)

Se muestra cuando el freno permanece accionado pormás de 15 segundos (durante la conducción).

Bloqueo defreno

PARK BRAKE (Freno deestacionamiento)

Voltaje de la batería bajo, compruebe el voltaje de labatería y el sistema de carga.

Comprobacióndel motor

LO BATT VOLT (VOLTBAT BAJO)

Voltaje de la batería alto, compruebe el voltaje de labatería y el sistema de carga.

Comprobacióndel motor

HIGH BATT VOLT(VOLT BAT ALTO)

Presión de aceite del motor baja; pare el motor deinmediato.

Comprobacióndel motor

LOW OIL (nivel deaceite bajo) (1)

Se calienta excesivamente el motor. Consulte el apartadoSOBRECALENTAMIENTO DEL MOTOR, en SOLUCIÓN DEPROBLEMAS.

Comprobacióndel motor

HI TEMP(sobrecalentamiento)

Error grave en el motor que puede alterar elfuncionamiento normal; la luz indicadora de anomalía delmotor (CHECK ENGINE) también parpadeará. Consulte elapartado SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.

Comprobacióndel motor

LIMP HOME (modo deprotección)

Problema del motor; la luz indicadora de comprobacióndel motor (CHECK ENGINE) también estará ENCENDIDA;consulte el apartado SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.

Comprobacióndel motor

CHECK ENGINE(anomalía del motor)

Error de comunicación entre el velocímetro y el módulode control del motor (ECM); póngase en contacto con undistribuidor autorizado de Can-Am.

Comprobacióndel motor

NO SE RECONOCEECM

Indica que el sistema dinámico de dirección asistida (DPS)no funciona correctamente. Diríjase a un distribuidorautorizado de Can-Am.

Comprobacióndel motor

COMPROBAR DPS(Modelos con DPS)

Indica que el módulo DPS está disminuyendo el nivel deasistencia para evitar un par motor extremo.No

APRIETE EXCESIVODPS (modelos conDPS)

Indica que el módulo DPS está bajando el nivel deasistencia para protegerse contra una temperaturaextrema.

NoSOBRECALENTAMIENTODE DPS (Modelos conDPS)

185

Page 188: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

DESCRIPCIÓN

LÁMPARA(S)PILOTO

ENCENDIDA(S)(ON)

MENSAJE

Se muestra cuando es necesario realizar el mantenimientodel vehículoNo

SE PRECISAMANTENIMIENTO (2)

El sensor de posición del acelerador no funciona bien.Diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am.

Comprobacióndel motor

TPS FAULT PRESSOVERRIDE BUTTON TOLIMP HOME(PROBLEMA DE TPS;PULSE BOTÓN DEANULACIÓN PARAMODO DEPROTECCIÓN)

AVISO (1) Si el mensaje y la luz de comprobación del motor (CHECKENGINE) permanecen encendidos tras la puesta en marcha, pare elmotor. Compruebe el nivel de aceite del motor. Añada aceite si esnecesario. Si el nivel de aceite es correcto, diríjase a un distribuidorautorizado de Can-Am. No utilice el vehículo hasta que haya sido re-parado.(2) Para borrar el mensaje MANTENIMIENTO REQUERIDO, proceda delmodo siguiente:

1. En la pantalla principal (velocidad del vehículo), pulse SET y HOLD.

2. Cambie 3 veces entre luz CORTA y luz LARGA.

NOTA: Debe completar el paso 2 antes de que transcurran 2 segundos.

3. Suelte el botón SET.

186

II MENSAJES EN EL INDICADOR MULTIFUNCIÓN

Page 189: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

F) PIEZAS DE REPUESTO

187

Page 190: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

I CATÁLOGOS

Encontrará las piezas de repuesto de su ATV Can-Am en nuestro sitioweb: www.epc.brp.com.

188

Page 191: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

G) GARANTÍA

189

Page 192: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

I GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP:ATV T3 CAN-AM™ DE 2018

1) ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADABombardier Recreational Products Inc. ("BRP")* garantiza ante defectosde material o fabricación los ATV Can-Am de 2018 vendidos por concesio-narios o distribuidores de ATV Can-Am autorizados por BRP ("concesiona-rio/distribuidor de ATV Can-Am") para distribuir ATV Can-Am fuera de loscincuenta estados de los Estados Unidos, Canadá y los estados miembrosdel Espacio Económico Europeo ("EEE") (que comprende los estadosmiembros de la Unión Europea más Noruega, Islandia y Liechtenstein),Turquía y los estados miembros de la Comunidad de Estados Independien-tes ("CEI") (compuesta por la Federación Rusa y los antiguos miembrosde la Unión Soviética), por el período y con arreglo a las condiciones quese describen a continuación.

Las piezas y accesorios que no vengan de fábrica no están cubiertos poresta garantía limitada. Por favor, consulte la garantía limitada aplicable alas piezas y accesorios.

Esta garantía limitada quedará anulada y sin efecto en los casos siguientes:(1) Se hubiera utilizado el ATV para carreras o cualquier otra actividad decompetición, en cualquier momento, aunque el titular fuese otra persona;o (2) el ATV haya sido alterado o modificado de modo que repercuta nega-tivamente en su funcionamiento, rendimiento o durabilidad, o bien quehaya sido alterado o modificado con la finalidad de cambiar el uso previsto.

2) LIMITACIONES DE RESPONSABILIDADHASTA EL GRADO PERMITIDO POR LAS LEYES, ESTA GARANTÍASE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, EN LUGAR DE CUALQUIEROTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS,CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARAFINES CONCRETOS. EN LA MEDIDA EN QUE NO SE PUEDARENUNCIAR A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ÉSTAS QUEDANLIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DE LA GARANTÍAEXPRESA. LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS QUEDANEXCLUIDOS DE LA COBERTURA DE ESTA GARANTÍA. EN ALGUNASJURISDICCIONES NO SE PERMITEN LOS DESCARGOS DERESPONSABILIDAD, LAS LIMITACIONES NI LAS EXCLUSIONESIDENTIFICADAS CON ANTERIORIDAD Y, COMO RESULTADO,PODRÍAN NO SER APLICABLES EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LEOTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, ADEMÁS DE OTROS QUEPUDIERA TENER Y QUE VARÍAN EN FUNCIÓN DEL PAÍS. (PARA LOSPRODUCTOS ADQUIRIDOS EN AUSTRALIA, VEA LA CLÁUSULA 4 ACONTINUACIÓN).Ni el concesionario/distribuidor de ATV Can-Am ni ninguna otra personahan sido autorizados para realizar afirmaciones, representaciones ni garan-tías con respecto al producto que no sean las contenidas en esta garantíalimitada y, en caso de hacerse, no podrán ser exigibles a BRP.

BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía limitada en cualquiermomento, entendiéndose que tales modificaciones no alterarán las con-diciones de garantía aplicables a los productos vendidos durante la vigenciade esta garantía.

190

Page 193: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

3) EXCLUSIONES NO CUBIERTAS POR LA GARAN-TÍALos casos siguientes no quedan cubiertos por esta garantía limitada bajoninguna circunstancia:

- Desgaste y deterioro causado por el uso normal.

- Elementos de mantenimiento rutinario, optimizaciones, ajustes;

- Daños ocasionados por negligencia o por la omisión de mantenimientoo almacenamiento adecuados, según lo descrito en la Guía del usuario.

- Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas,operaciones de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso depiezas no fabricadas ni aprobadas por BRP, que según un criterio razo-nable sean incompatibles con el producto o repercuta negativamenteen su operación, rendimiento y durabilidad; o bien daños resultantesde reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan al serviciotécnico autorizado de un concesionario o establecimiento distribuidorde Can-Am ATV;

- Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia, uso en com-petición o utilización del producto al margen de las recomendacionesque figuran en la Guía del usuario;

- Daños causados por accidentes, inmersión, incendio, nieve o entradade agua, robo, vandalismo o fuerza mayor;

- El uso de combustibles, aceites o lubricantes no adecuados para elproducto (consulte la Guía del usuario);

- Daños por óxido, corrosión o exposición a los elementos;

- Daños y perjuicios incidentales o indirectos, o daños de cualquier tipo,incluidos, entre otros, grúa, almacenamiento, costes de transporte,teléfono, alquiler, taxi, incomodidades, cobertura de seguro, pagos depréstamos, pérdida de tiempo, pérdida de ingresos; o pérdida detiempo debido al tiempo fuera de servicio por trabajos de mantenimien-to.

4) PERÍODO DE COBERTURA DE LA GARANTÍALa presente garantía limitada tendrá efecto a partir de (1) la fecha de en-trega al primer consumidor minorista o (2) la fecha en la que el productosea puesto en funcionamiento por vez primera (lo que suceda primero) ydurante un período de:

SEIS (6) MESES CONSECUTIVOS, para uso particular o comercial.

La reparación o sustitución de piezas o la realización de operaciones deservicio técnico durante el período de garantía no amplían la duración dela garantía más allá de la fecha límite original.

Tenga en cuenta que la duración y cualquier otra modalidad de la coberturade garantía están sujetas a la legislación nacional o local vigente en el lugarde residencia del cliente.

191

I GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: ATV T3 CAN-AM™ DE 2018

Page 194: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

PARA LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN AUSTRALIA SOLAMENTENo se interpretará que ninguna disposición de estos Términos y condicio-nes de la garantía excluye, restringe o modifica la aplicación de una condi-ción, garantía, aval, recurso o derecho, otorgados o implícitos en virtudde la Ley Competition and Consumer Act 2010 (Cth), incluidas las leyesde protección al consumidor de Australia u otras leyes, en los casos enque, al hacerlo, implicaría la violación de dicha ley o causaría que unaparte de estos términos y condiciones fuera nula. Los beneficios otorgadosen virtud de esta garantía limitada son adicionales a otros derechos y re-cursos disponibles conforme a la legislación australiana.

Nuestros productos incluyen garantías que no se pueden excluir en virtudde las leyes de protección al consumidor de Australia. Tendrá derecho aobtener el reemplazo de la unidad o la devolución del dinero en caso deuna falla grave y como compensación en caso de otras pérdidas o dañosrazonablemente previsibles. Además, tendrá derecho a obtener la repara-ción o el reemplazo de los artículos si no presentan una calidad aceptabley el problema no se puede computar como una falla grave.

5) CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DE LA GA-RANTÍAEsta cobertura de garantía está supeditada exclusivamente al cumplimien-to de cada uno de los requisitos siguientes:

- El ATV Can-Am de 2018 debe ser adquirido como nuevo y sin usar porsu primer propietario a través de un distribuidor o concesionario deATV Can-Am autorizado para distribuir ATV Can-Am en el país de venta;

- Debe haberse completado y documentado el proceso de inspecciónprevio a la entrega según lo especificado por BRP.

- El producto debe haber sido debidamente registrado por un concesio-nario o distribuidor autorizado de ATV Can-Am;

- El ATV Can-Am de 2018 debe ser adquirido en el país o unión de paísesen que reside el comprador; y

- Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentrode los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cober-tura de la garantía. BRP se reserva el derecho de condicionar la cober-tura de la garantía a la demostración previa de un mantenimiento ade-cuado.

BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitadaante ningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplidotodas las condiciones anteriores. Estas limitaciones son necesarias parapreservar la seguridad de los productos BRP, así como la de sus consumi-dores y la del público en general.

192

I GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: ATV T3 CAN-AM™ DE 2018

Page 195: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

6) QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DELA COBERTURA DE LA GARANTÍAEl cliente debe dejar de utilizar el ATV si surge cualquier anomalía. Elcliente debe notificar la presencia de defectos a un concesionario/distri-buidor o servicio técnico autorizado de ATV Can-Am en un plazo no superiora dos (2) días tras ser detectados dichos defectos, así como facilitar lascondiciones de acceso al producto para la verificación o la reparación. Elcliente también debe presentar al concesionario o distribuidor autorizadode ATV Can-Am el justificante de compra, así como firmar la orden dereparación antes del comienzo de ésta para validar la garantía. Todas laspiezas sustituidas bajo esta garantía limitada pasan a ser de la propiedadde BRP.

Tenga en cuenta que el período de notificación está sujeto a la legislaciónnacional o local vigente en el lugar de residencia del cliente.

7) QUÉ HARÁ BRPHasta el grado máximo que permita la ley, las obligaciones de BRP segúnesta garantía se limitan, según su criterio, a la reparación de las piezasque se determinen defectuosas tras un uso normal, en operaciones demantenimiento o inspección; o bien, a la sustitución de esas piezas porpiezas originales de ATV Can-Am nuevas sin coste alguno en conceptode piezas y mano de obra, en cualquier concesionario/distribuidor autori-zado de ATV Can-Am durante el período de cobertura de garantía segúnlas condiciones aquí descritas. La responsabilidad de BRP se limita aefectuar las reparaciones o reemplazar las piezas que sea necesario.Ningún reclamo de incumplimiento de la garantía será causa de la cance-lación o anulación de la venta del ATV Can-Am al propietario. Usted puedetener otros derechos legales, que pueden variar según el país.

En caso de que se requiera servicio fuera del país de la venta original, elpropietario asumirá el coste adicional correspondiente a las prácticas ycondiciones locales, tales como (sin exclusión de otras) los gastos detransporte y seguro, los impuestos, gastos de licencias, aranceles y cual-quier otro coste económico, incluidas las obligaciones impositivas paracon los gobiernos, los estados, los territorios y sus organismos respectivos.

BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada ciertotiempo, sin que ello suponga ninguna obligación de modificar productospreviamente fabricados.

193

I GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: ATV T3 CAN-AM™ DE 2018

Page 196: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

8) TRASPASOSi se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubrela garantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez duranteel resto del período de cobertura, siempre y cuando BRP o un concesio-nario/distribuidor autorizado de ATV Can-Am reciba una prueba que de-muestre la conformidad del antiguo propietario con el traspaso de la titu-laridad, además de incluirse los datos del nuevo propietario.

9) ASISTENCIA AL CONSUMIDOREn caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada,BRP le sugiere que intente resolverla con el distribuidor. Le recomendamosque trate la cuestión con el propietario o con el director de asistencia deldistribuidor autorizado.

Si no logra resolver el problema, póngase en contacto con BRP rellenandoel formulario de contacto para clientes en www.brp.com, o póngase encontacto por correo electrónico a través de una de las direcciones queencontrará debajo de la sección de CONTACTO de esta guía.

* En el territorio que cubre esta garantía limitada, Bombardier Recreational Products

Inc. o sus filiales se encargan de la distribución y el servicio técnico de los produc-

tos.© 2017 Bombardier Recreational Products Inc. Todos los derechos reservados.TM Marca comercial de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.

194

I GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: ATV T3 CAN-AM™ DE 2018

Page 197: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

II GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA ELESPACIO ECONÓMICO EUROPEO, LACOMUNIDAD DE ESTADOS INDEPENDIENTES YTURQUÍA: ATV T3 CAN-AM™ DE 2018

1) ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADABombardier Recreational Products Inc. ("BRP")* garantiza ante defectosde material o fabricación los ATV Can-Am de 2018 vendidos por concesio-narios o distribuidores autorizados por BRP para distribuir los ATV Can-Am("distribuidor/concesionario de ATV Can-Am") en los estados miembrosdel Espacio Económico Europeo (que comprende los estados miembrosde la Unión Europea más Noruega, Islandia y Liechtenstein) ("EEE"), enlos estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes (queincluye Ucrania y Turkmenistán) ("CEI") y Turquía, por el período y conarreglo a las condiciones que se describen a continuación.

Las piezas y accesorios que no vengan de fábrica no están cubiertos poresta garantía limitada. Por favor, consulte la garantía limitada aplicable alas piezas y accesorios.

Esta garantía limitada quedará anulada y sin efecto en los casos siguientes:(1) Se hubiera utilizado el ATV para carreras o cualquier otra actividad decompetición, en cualquier momento, aunque el titular fuese otra persona;o (2) el ATV haya sido alterado o modificado de modo que repercuta nega-tivamente en su funcionamiento, rendimiento o durabilidad, o bien quehaya sido alterado o modificado con la finalidad de cambiar el uso previsto.

2) LIMITACIONES DE RESPONSABILIDADHASTA EL GRADO PERMITIDO POR LAS LEYES, ESTA GARANTÍASE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, EN LUGAR DE CUALQUIEROTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS,CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARAFINES CONCRETOS. EN LA MEDIDA EN QUE NO SE PUEDARENUNCIAR A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ÉSTAS QUEDANLIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DE LA GARANTÍAEXPRESA. LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS QUEDANEXCLUIDOS DE LA COBERTURA DE ESTA GARANTÍA. EN ALGUNASJURISDICCIONES NO SE PERMITEN LOS DESCARGOS DERESPONSABILIDAD, LAS LIMITACIONES NI LAS EXCLUSIONESIDENTIFICADAS CON ANTERIORIDAD Y, COMO RESULTADO,PODRÍAN NO SER APLICABLES EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LEOTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, ADEMÁS DE OTROS QUEPUDIERA TENER Y QUE VARÍAN EN FUNCIÓN DEL PAÍS.Ni el concesionario/distribuidor de ATV Can-Am ni ninguna otra personahan sido autorizados para realizar afirmaciones, representaciones ni garan-tías con respecto al producto que no sean las contenidas en esta garantíalimitada y, en caso de hacerse, no podrán ser exigibles a BRP.

BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momen-to, entendiéndose que tales modificaciones no alterarán las condicionesde garantía aplicables a los productos vendidos durante la vigencia deesta garantía.

195

Page 198: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

3) EXCLUSIONES NO CUBIERTAS POR LA GARAN-TÍALos casos siguientes no quedan cubiertos por esta garantía limitada bajoninguna circunstancia:

- Desgaste y deterioro causado por el uso normal.

- Elementos de mantenimiento rutinario, optimizaciones, ajustes;

- Daños ocasionados por negligencia o por la omisión de mantenimientoo almacenamiento adecuados, según lo descrito en la Guía del usuario.

- Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas,operaciones de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso depiezas no fabricadas ni aprobadas por BRP, que según un criterio razo-nable sean incompatibles con el producto o repercuta negativamenteen su operación, rendimiento y durabilidad; o bien daños resultantesde reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan al serviciotécnico autorizado de un concesionario o establecimiento distribuidorde Can-Am ATV;

- Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia, uso en com-petición o utilización del producto al margen de las recomendacionesque figuran en la Guía del usuario;

- Daños causados por accidentes, inmersión, incendio, nieve o entradade agua, robo, vandalismo o fuerza mayor;

- El uso de combustibles, aceites o lubricantes no adecuados para elproducto (consulte la Guía del usuario);

- Daños por óxido, corrosión o exposición a los elementos;

- Daños y perjuicios incidentales o indirectos, o daños de cualquier tipo,incluidos, entre otros, costes de transporte, grúa, almacenamiento,teléfono, alquiler, taxi, incomodidades, cobertura de seguro, pagos depréstamos, pérdida de tiempo, pérdida de ingresos o pérdida detiempo debido al tiempo fuera de servicio por trabajos de mantenimien-to.

4) PERÍODO DE COBERTURA DE LA GARANTÍALa presente garantía tendrá efecto a partir de (1) la fecha de entrega alprimer consumidor minorista o (2) la fecha en la que el producto seapuesto en funcionamiento por vez primera (lo que suceda primero) y du-rante un período de:

VEINTICUATRO (24) MESES CONSECUTIVOS para uso privado.

SEIS (6) MESES CONSECUTIVOS para uso comercial o alquiler.

VEINTICUATRO (24) MESES CONSECUTIVOS para uso comercial siempreque el producto se haya adquirido en Finlandia, Noruega o Suecia.

El producto se utiliza de forma comercial cuando su uso guarda relacióncon algún tipo de trabajo o empleo que genere ingresos, durante cualquierparte del período de garantía. El producto se utiliza también de forma co-mercial cuando, en algún momento del período de garantía, tiene licenciapara un uso comercial.

La reparación o sustitución de piezas o la realización de operaciones deservicio técnico durante el período de garantía no amplían la duración dela garantía más allá de la fecha límite original.

196

II GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO, LA COMUNIDAD DEESTADOS INDEPENDIENTES Y TURQUÍA: ATV T3 CAN-AM™ DE 2018

Page 199: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Tenga en cuenta que la duración y cualquier otra modalidad de la coberturade garantía están sujetas a la legislación nacional o local vigente en el lugarde residencia del cliente.

5) CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DE LA GA-RANTÍAEsta cobertura de garantía está supeditada exclusivamente al cumplimien-to de cada uno de los requisitos siguientes:

- El ATV Can-Am de 2018 debe ser adquirido como nuevo y sin usar porsu primer propietario a través de un distribuidor o concesionario deATV Can-Am autorizado para distribuir ATV Can-Am en el país de venta;

- Debe haberse completado y documentado el proceso de inspecciónprevio a la entrega según lo especificado por BRP.

- El producto debe haber sido debidamente registrado por un concesio-nario o distribuidor autorizado de ATV Can-Am;

- Los ATV Can-Am de 2018 deben haber sido adquiridas en el EEE porresidentes en el EEE, en el CEI por residentes en los países quecomponen esta zona y en Turquía por residentes en Turquía.

- Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentrode los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cober-tura de la garantía. BRP se reserva el derecho de condicionar la cober-tura de la garantía a la demostración previa de un mantenimiento ade-cuado.

BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitadaante ningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplidotodas las condiciones anteriores. Estas limitaciones son necesarias parapreservar la seguridad de los productos BRP, así como la de sus consumi-dores y la del público en general.

6) QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DELA COBERTURA DE LA GARANTÍAEl cliente debe dejar de utilizar el ATV si surge cualquier anomalía. Elcliente debe notificar la presencia de defectos a un concesionario/distri-buidor o servicio técnico autorizado de ATV Can-Am en un plazo no superiora dos (2) meses tras ser detectados dichos defectos, así como facilitarlas condiciones de acceso al producto para la verificación o la reparación.El cliente también debe presentar al concesionario o distribuidor autorizadode ATV Can-Am el justificante de compra, así como firmar la orden dereparación antes del comienzo de ésta para validar la garantía. Todas laspiezas sustituidas bajo esta garantía limitada pasan a ser de la propiedadde BRP.

Tenga en cuenta que el período de notificación está sujeto a la legislaciónnacional o local vigente en el lugar de residencia del cliente.

7) QUÉ HARÁ BRPHasta el grado máximo que permita la ley, las obligaciones de BRP segúnesta garantía se limitan, según su criterio, a la reparación de las piezasque se determinen defectuosas tras un uso normal, en operaciones demantenimiento o inspección; o bien, a la sustitución de esas piezas por

197

II GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO, LA COMUNIDAD DEESTADOS INDEPENDIENTES Y TURQUÍA: ATV T3 CAN-AM™ DE 2018

Page 200: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

piezas originales de ATV Can-Am nuevas sin coste alguno en conceptode piezas y mano de obra, en cualquier concesionario/distribuidor autori-zado de ATV Can-Am durante el período de cobertura de garantía segúnlas condiciones aquí descritas. La responsabilidad de BRP se limita aefectuar las reparaciones o reemplazar las piezas que sea necesario.Ningún reclamo de incumplimiento de la garantía será causa de la cance-lación o anulación de la venta del ATV Can-Am al propietario. Usted puedetener otros derechos legales, que pueden variar según el país.

En caso que se requiera servicio fuera del EEE, CEI o Turquía, el propietarioasumirá el coste adicional correspondiente a las prácticas y condicioneslocales, tales como (sin exclusión de otras) los gastos de transporte yseguro, los impuestos, gastos de licencias, aranceles y cualquier otrocoste económico, incluidos los exigidos por los gobiernos, los estados,los territorios y sus organismos respectivos.

BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada ciertotiempo, sin que ello suponga ninguna obligación de modificar productospreviamente fabricados.

8) TRASPASOSi se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubrela garantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez duranteel resto del período de cobertura, siempre y cuando BRP o un concesio-nario/distribuidor autorizado de ATV Can-Am reciba una prueba que de-muestre la conformidad del antiguo propietario con el traspaso de la titu-laridad, además de incluirse los datos del nuevo propietario.

9) ASISTENCIA AL CONSUMIDOREn caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada,BRP le sugiere que intente resolverla con el concesionario/distribuidor deATV Can-Am. Recomendamos que trate la cuestión con el propietario oel director de asistencia de un concesionario/distribuidor autorizado deATV Can-Am.

Si no logra resolver el problema, póngase en contacto con BRP rellenandoel formulario de contacto para clientes en www.brp.com, o póngase encontacto por correo electrónico a través de una de las direcciones queencontrará debajo de la sección de CONTACTO de esta guía.

* En el EEE, BRP European Distribution S.A. y otras empresas afiliadas o filiales

de BRP se encargan de la distribución y del servicio técnico de los productos.© 2017 Bombardier Recreational Products Inc. Todos los derechos reservados.™ Marca comercial de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.

198

II GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO, LA COMUNIDAD DEESTADOS INDEPENDIENTES Y TURQUÍA: ATV T3 CAN-AM™ DE 2018

Page 201: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

H) INFORMACIÓN SOBREEL CLIENTE

199

Page 202: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

I INFORMACIÓN DE PRIVACIDAD

BRP desea informarle de que sus datos de contacto serán utilizados entrámites relacionados con la seguridad y la garantía. Además, BRP y susfiliales pueden utilizar su lista de clientes para distribuir información demarketing y promociones de BRP y productos relacionados.

Para ejercer su derecho de consultar o corregir sus datos, o bien para in-dicar que su información de contacto deje de figurar en la lista de destina-tarios de marketing directo, póngase en contacto con BRP.

[email protected] correoelectrónico:

BRPSenior Legal Counsel-Privacy Officer

726 St-Joseph

Valcourt QC

Canadá

J0E 2L0

Por correopostal:

200

Page 203: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

II CONTACTE CON NOSOTROS

www.brp.com

Norteamérica565 de la Montagne StreetValcourt (Québec) J0E 2L0Canadá

Sturtevant, Wisconsin, EE. UU.10101 Science DriveSturtevant, Wisconsin53177EE. UU.

Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202Parque Ind. Querétaro, Lote2-B76220Santa Rosa Jáuregui, Qro., México

EuropaSkaldenstraat 125B-9042 GentBélgica

Itterpark 11D-40724 HildenAlemania

ARTEPARC Bâtiment BRoute de la côte d'Azur, Le Canet13590 MeyreuilFrancia

Ingvald Ystgaardsvei 15N-7484 TrondeimNoruega

Isoaavantie 7PL 804096101 Rovaniemi

Formvägen 16S-906 21 UmeåSuecia

Avenue d'Ouchy 4-61006 LausanneSuiza

Oceanía6 Lord StreetLakes Business ParkBotany, NSW 2019Australia

201

Page 204: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

América LatinaRua James Clerck Maxwell, 230TechnoPark Campinas SP 13069-380 Brasil

Asia15/F Parale Mitsui Building,8Higashida-Cho, Kawasaki-kuKawasaki 210-0005Japón

Room Dubai, level 12, Platinum Tower233 Tai Cang RoadXintiandi, Lu Wan DistrictShanghái 200020República Popular China

202

II CONTACTE CON NOSOTROS

Page 205: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

III CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Si su dirección ha variado o es el nuevo propietario del ATV, asegúresede notificárselo a BRP por alguno de estos medios:

- Aviso a un distribuidor autorizado de Can-Am.

- Enviando una de las tarjetas de cambio que se encuentran en las si-guientes páginas a una de las direcciones de BRP indicadas en lasección de CONTACTO de esta guía.

En caso de un cambio en la titularidad, le rogamos que adjunte un com-probante en el que se indique que el anterior propietario accede a latransferencia.

La notificación a BRP es muy importante, incluso después del límite devalidez de la garantía limitada, ya que permite a BRP localizar al propietariodel ATV si fuese necesario (por ejemplo, cuando se inician convocatoriaspor seguridad). Corresponde al propietario informar a BRP.

UNIDADES ROBADAS: Si sufre el robo de su ATV, debe notificarlo aBRP o a un distribuidor autorizado de Can-Am. Le pediremos que nosproporcione su nombre, dirección y número de teléfono, el número deidentificación del vehículo y la fecha en que fue robado.

203

Page 206: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

204

III CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Page 207: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

IV REGISTROS DE MANTENIMIENTO

Envíe fotocopias de los registros de mantenimiento a BRP si es necesario.

PROCEDIMIENTO PREVIO A LA ENTREGA

Firma:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

Nº de distribuidor:

Notas:

Consulte los procedimientos detallados de instalación en el boletín del procedimiento previo a la entrega

INSPECCIÓN INICIAL

Firma:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

Nº de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

SERVICIO

Firma:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

Nº de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

205

Page 208: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

SERVICIO

Firma:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

Nº de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

SERVICIO

Firma:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

Nº de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

SERVICIO

Firma:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

Nº de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

206

IV REGISTROS DE MANTENIMIENTO

Page 209: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

SERVICIO

Firma:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

Nº de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

SERVICIO

Firma:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

Nº de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

SERVICIO

Firma:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

Nº de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

207

IV REGISTROS DE MANTENIMIENTO

Page 210: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

SERVICIO

Firma:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

Nº de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

SERVICIO

Firma:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

Nº de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

SERVICIO

Firma:Número de serie:

Kilometraje:

Horas:

Fecha:

Nº de distribuidor:

Notas:

Consulte el programa de mantenimiento en el apartado Información de mantenimiento en esta Guía del usuario.

208

IV REGISTROS DE MANTENIMIENTO

Page 211: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
Page 212: I IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO