ichael Åndersen: erik af pommerns barndomshjem · her være på sin plads kort at resumere denne...
TRANSCRIPT
ichael Åndersen: Erik af Pommerns barndomshjem
Den middelalderlige ringborg Krogen eller Ørekrog var Kronborgs forgænger. Selvom dele af dette anlægs større huse stadig ses indkapslet i Kronborgs mure, er det svært at forestille os borgens fremtoning. Forbilledet for Krogen var imidlertid slottet i Dariowo, bygherrens barndomshjem, der i store træk endnu står. Middelalderarkæologen Michael Andersen har studeret dette slots bygningshistorie og drager udfra sin viden sammenligninger mellem de to borge eller slotte.
Bag Kronborgs prægtige mure gemmer sig resterne af et ikke mindre spændende bygningsværk: Krogen. Denne Kronborgs forgænger er bevaret i ikke ringe udstrækning og kan ses flere steder i bygningskomplekset, bl.a. fra Handels- og Søfartsmuseets udstilling. Ydermere er vi i den lykkelige situation, at der findes en tegning bevaret af anlægget, helt tilbage fra 1559, tegnet af den tyske fæstningsbygger Hans von Dieskau, som Christian III havde hidkaldt for at ombygge borgen efter moderne principper1.
Tegningen er bemærkelsesværdig ved at være den ældste bevarede plan over en dansk borg. Med udgangspunkt i den er det muligt at foretage en meget nøjagtig rekonstruktion af Krogen. Alligevel er det muligt at komme det oprindelige bygningsværk endnu nærmere. Krogen har en nær parallel i Polen, som det kan være udbytterigt at studere nærmere. Ste-
r\e>t l-i<=»rlrl/=>T- FsQrlr\ujr\ /=»n kvcthv nmtrpnf 900 krn U > , L U l , U U X » X-^IXX XV^ »V W , X - X X X x y ^ X . ^ XX X x x XX x- x x x _ „
vest for Gdansk. Det kan synes noget langt af led, men der er en naturlig forbindelse til Danmark: Dette slot var Erik af Pommerns barndomshjem.
Vi begynder i Helsingør. Det ældste bygningsværk på slotsbanken ved Øresund er en mægtig ringmur af teglsten, der danner et kvadrat med ca. 80 meter lange sider. Den oprindelige højde kan man kun gisne om i dag, men der har været tale om et anseligt anlæg. Det fremgår alene af murtykkelsen, som er ca. 2 meter i nord og vest, og hele 4 meter på de to sider mod land, mod syd og øst. Fundamentet af kampesten når ned under grundvandet.
Det er uvist, hvornår opførelsen er blevet iværksat. Denne type borganlæg er velkendt i 1300-tallets 2. halvdel, og det er da også blevet foreslået, at dateringen skal henføres til dronning Margrethe Es regeringstid 1387-14122. Byggeriet er blevet videreført med opførelsen af trappetårne, som har ført op til den tømrede skyttegang, der må have kronet anlægget.
Dernæst, formentlig på efterfølgeren Erik af Pommerns tid (1412-1439), er borggården blevet bebygget med i det mindste tre stenhuse og et par småhuse af bindingsværk. Det egentlige slot bliver derfor almindeligvis tilskrevet Erik af Pommern. Vi ved, det eksisterede i 1427, for det år beklagede kong Erik sig over, at da nogle preussiske skibe sejlede forbi Krogen, "skød de
alle på fjendtlig vis med deres bøsser på slottet".
Stenhusene er blevet rejst op til r ingmuren i
sydøst, sydvest og nordøst. Det er disse prægtige
teglstenshuse, som man tilligemed r ingmuren
finder væsentlige dele af bevaret bag Kronborgs
mure . De små huse af bindingsværk lå i nord
vest. De blev ødelagt unde r Grevens Fejde 1536,
m e n kendes fra arkæologiske undersøgelser
1979-803. Endelig har der m o d nord været en
portbygning, som det fremgår af Dieskaus teg
ning. På g rundp lanen ser den temmelig ydmyg
ud, m e n der kan meget vel have været tale om
borgens pryd, et prægtigt tårn.
Stenhuset i sydvest har r u m m e t en stor sal
overhvælvet me d seks stjernehvælv. Det er her,
man holdt møder og gæstebud. To af husets
høje spidsbuede vinduer m o d slotsgården er
e n d n u bevaret i vestenden af Kronborgs sydfløj.
Også i det sydøstre stenhus er der bevaret et
sådant vindue.
De tre borge Krogen, Visborg og Dariowo er forbundet ved sejlruterne over Østersøen. SKALK 1990, nr. 2. The three castles Krogen, Visborg and, Dariowo are connected by the sea, lånes across the Baltic Sea.
Huset i nordøst må have r u m m e t kongens
bolig. Her finder man det bekendte "Erik af
Pommerns kammer", som er knyttet til kongen
i kraft af den kalkmaiede dekoration omkring
det særegne cirkulære vindue, som e n d n u er
bevaret. I dag finder man dette r u m i Kron
borgs stueetage, men oprindelig har det været
beliggende på 1. sal. Den nuværende slotsgård
er nemlig hævet ca. 2 meter i forhold til de t
middelalderlige borgterræn.
Opførelsen af r ingmursborge har en lang tra
dition her i landet. Valdemarstidens borganlæg
var således omgivet af en uregelmæssig ring
mur. Det gælder Kalundborg, Søborg, Tårn
borg, Lilleborg - for blot at nævne nogle eksem
pler. Det er imidlertid et særkende for 1300-tal-
lets r ingmursanlæg, at de er meget regelmæssi
ge. Siderne er rette, og g rundp lanen bygget op
omkring en firkant med retvinklede hjørner.
Forbil lederne skal man måske søge i den række
af borge, som Den Tyske Orden lod opføre i
Preussen og op gennem de baltiske lande4 . Og
så er der ikke langt til Dariowo.
Når dette slot i det følgende skal omtales
nærmere , er det som nævnt fordi, det var Erik
af Pommerns barndomshjem. Senere skulle det
vise sig også at blive hans aftægtsbolig. Det må
Hans von Dieskaus plan over Krogen 1559. Porttårnet var opført mod nord, og tegningen har således nord nedad. Aarbøger for Nordisk Oldkyndighed og Historie 1930. Hans von Dieskaus' plan of Krogen from 1559. The gate tower was built facing north, so the drawing has been made with north pointing downwards.
I !
l ~ u Å ! L
her være på sin plads kort at resumere denne
dynamiske konges brogede livsforløb.
Erik blev født i Dariowo 1382 som søn af den
pommerske her tug Vartislav VII. og Maria af
Mecklenburg. Ved dåben fik han det slaviske
navn Bugislav, og ingen kunne da d r ø m m e om,
at han engang skulle blive konge af de nordiske
riger Danmark, Norge og Sverige. Imidlertid
døde Margrethe Es søn Oluf i 1387, og da han
var enebarn , måtte man til at se sig om i konge
slægten efter en ny tronarving. Omstændighe
de rne gjorde, at man måtte helt til Dariowo for
at finde et emne: Den lille Bugislav. Og det var
i flere henseender langt væk, for tilknytningen
til Danmark bestod i, at han var o ldebarn af Val
demar Atterdag. Maria af Mecklenburg havde
kong Valdemar som morfar.
Margrethe I hen tede den da seksårige Bugi
slav til Norden , hvor han nogle år senere blev
kronet til konge unde r sit nye navn: Erik. Efter
Margrethes død 1412 skulle Erik af P o m m e r n
snart vise sig som en ualmindelig dynamisk re
gent. Han gjorde Øresundsregionen til cen
t rum i det danske rige ved at gøre København
til hovedstad, grundlægge Landskrona som
handelsby på østkysten, og sidst men ikke
mindst ved at iværksætte opkrævningen af Øre-
sundstold, kilden til Helsingørs r igdom helt
frem til 1857. Det er i lyset af den nye told, at vi
skal se Erik af Pommerns interesse for Krogen.
Alle hans dyder til trods endte han imidlertid
med at blive fordrevet fra sine riger. Det var i
Rekonstruktion af Krogen. Borgen har været så omfangsrig, at de tre store stenhuse ikke har været indbyrdes forbundne. Rikke Agnete Olsen: Borge i Danmark, 1986. Reconstruction of Krogen. The castle had such a big circumference that the three large stone buddings did not adjoin each other.
valgkongedømmets tid, og rigsrådene i Dan
mark og Sverige opsagde ham ganske enkelt.
Erik af P o m m e r n drog i eksil, først til Got
land, hvor han også havde ladet en borg op
føre: Visborg ved Visby. Også det har været et
regelmæssigt r ingmursanlæg, men der er kun
meget lidt bevaret af det.
Efter ti år på Gotland måtte Erik e n d n u en-
^ x x i x ^ X I J ^ L V . ' x u u v a i Oi dl, u a l i a n L i n j g p a » i l l
sidste rejse ad P o m m e r n til. Med sig havde han
sin frille Cæcilie (dronningen, den engelske
kongedat ter Philippa, var forlængst død) samt
nogle af sine skatte. Han valgte at tage ophold i
sit barndomshjem: Slottet i Dariowo. Det var
blevet hans, efter at faderen var død 1395 på
pilgrimsrejse til Det Hellige Land. Erik arvede
herved titlen som her tug af Pommern-Stolp.
Og det var som pommersk hertug, Erik levede
de sidste ti år af sit liv, til døden indhen tede
ham i barndomshjemmet 1459.
Dariowo var en hansestad og som sådan sik
kert bedre kendt unde r sit tyske navn: Rugen-
walde. Det tyske navn betyder rygboernes skov,
og vidner om en gammel forbindelse mellem
dette sted og øen Rugen. Den første gang byens
navn er nævnt, i 1271, er det da også i forbin-
10
Store dele af Krogens sydvestre hus er bevaret. Bag høje spidsbuede vinduer lå slottets store overhvælvede sal. H&S foto. Large sections of Krogen's Southwest building have been, preserved. Behind the high Gothic windoius was the great vaulted hall of the castle. DMM photo.
delse med overdragelse af to af dens gårde fra
fyrst Wizlaw II af Rugen til et kloster5. Riigen-
walde hør te ikke til de mest betydende i hanse
forbundet. Hertil skal dog lægges, at den blev
residensby for he r tugerne af Pommern-Stolp.
Siden 1368 var Dariowo fyrstesæde, og denne
status blev bibeholdt til den sidste fyrste døde
barnløs i 1637. Herefter overgik slottet til Bran
denburg , og kom 1701 til Preussen.
Det var Erik af Pommerns bedstefar, Bugislav
V, efter hvem han sikkert er blevet opkaldt, der
lod slottet opføre i å rene 1352-72. Størstepar
ten er bevaret. Kun vestfløjen mangler. Den
nedbrænd te i slutningen af 1700-tallet og blev
ikke genopført. Hele slottet er i årene 1970-88
blevet gennemgr ibende restaureret. Man har
tillige benyttet lejligheden til at fjerne sporene
efter bygningernes senere indre tning til frem
mede formål. Slottet fremtræder derfor i dag
som et helt igennem gotisk anlæg, berøvet spo
rene efter de seneste å rhundreder af dets histo
rie, men på den anden side som et overordent
lig interessant eksempel på en borgtype fra det
14. å rhundrede .
Der kan ikke være tvivl om, at Erik af Pom
m e r n havde barndomshjemmet i Dariowo i
baghovedet, da han lod Krogens bygninger op
føre. Den velbevarede pommerske borg bliver
derfor nøglen til en bedre forståelse af Krogen.
Erik af Pommerns bedstefar, her tug Bugislav
V, lod sit slot opføre på en lille ø i floden Wiepr-
za (tysk: Wipper) , lidt syd for byen. Slottet blev
opført af teglsten, som var den almindelige byg-
ningssten på denne tid såvel i Danmark som i
hansestæderne langs Østersøens sydkyst.
Man udlagde et omtren t kvadratisk anlæg i
form af en ringmur, i højden 14-16 meter, som
afsluttede en gård. Siderne måler henholdsvis
32 og 34 meter. De er altså kun knap halvt så
lange som Krogens. Langs r ingmurens indersi
de lå bygningerne samlet omkring en åben
gårdsplads. Mod syd opførtes et tårn, som i dag
måler 23 meter i højden. Foran det te blev der
noget senere tilføjet en portbygning. Den eksi-
11
sterer ikke mere , men lod sig i 1970 påvise ved
en arkæologisk undersøgelse6 .
Oprindel ig forbandt indvendige t rapper eta
gerne, m e n i 1538 opførte man et udvendigt ot
tekantet t rappetårn. Det oprindelige tårn var
en såkaldt barfred. Det r u m m e d e ud over de
forsvarsmæssige funktioner også værelser for
den hertugelige familie, et lille kapel og et skat
kammer. I ufredstid var tårnet slottets sikreste
opholdssted, hvorfra det sidste forsvar skulle
finde sted. Til daglig må det dog have været no
get trangt, men her kunne man tillige dispone
re over de øvrige fløje.
Mod vest fandtes den egentlige beboelsesfløj
med her tugens bolig, "palatiet", resterne af
hvilket blev nedrevet 1833. Her fandtes tillige
slottets køkken. I østfløjen havde man indret tet
slottets mægtige overhvælvede sal bag store
spidsbuede vinduer. Mod nord fandtes e n d n u
en por t samt en portbygning, noget yngre end
de tre øvrige fløje. Erik af Pommern skal have
opstillet kanoner i dens øverste (nu forsvund
ne) stokværk, altså vendt m o d byen.
Det pommerske hertugslot adskiller sig fra
Krogen ikke blot ved sin l idenhed, men som en
følge heraf ved at være mere kompakt. Mens
Krogens bygninger har ligget adskilt fra hinan
den i temmelig stor indbyrdes afstand, så er de
enkelte bygningselementer i Dariowo tæt for
b u n d n e , tvunget dertil af de snævre pladsfor
hold.
Det rekonstruerede "Erik af Pommerns kammer" i det nordøstre hus. Det usædvanlige cirkulære vindue er i smigen udsmykket med en skjoldfrise fra Erik af Pommerns regeringstid. H&S foto. The reconstructed "Chamber of Erik of Pomerania" 'in the northeastern building. The unusual circular ivindow is be-velled and decorated with a frieze of shields from the reign ofEnk of Pomerania. DMM photo.
Lighederne er imidlertid mest fremhersken
de. Det kvadratiske r ingmursprincip er natur
ligvis fælles. Det samme gælder de pr imære
bygninger. Til østfløjen i Dariowo med ridder
salen svarer Krogens bygning i sydvest med de
e n d n u bevarede store spidsbuede vinduer. Og
til vestfløjen i det pommerske slot, "palatiet",
svarer Krogens nordøstre hus med "Erik af
Pommerns kammer". Endelig genfinder vi det
store tårn, barfreden, på Hans von Dieskaus
plan over Krogen, og der er ingen g rund til at
tro, at tårnet på Krogen i nogen henseende har
stået tilbage for barfreden på det mindre slot i
Dariowo.
Det store tårn, barfreden, i Dariowo set fra syd. Som på Krogen rummer det den oprindelige port til borgen. Forf. foto. The great tower in Dariowo, the keep, seen from the south. It contains the original castle gate just like at Krogen. Author's photo.
13
Slottet i Dariowo har overlevet til i dag mere
intakt end Krogen. De pommerske fyrster byg
gede aldrig noget nyt slot, men nøjedes med at
forandre og modernisere det gamle. I 1500-tal
let blev slottet ombygget i renæssancestil. Det
store tårn blev kronet med et spir, østfløjen blev
forhøjet med to etager, og der blev indrettet en
ny por t m o d byen. Man har lov at tro, at slottet
fik en mere fredelig fremtoning. Hvordan det
egentlig har taget sig ud, vides dog ikke. Hele
komplekset blev nemlig hærget af b rand 1589,
og efter en genopbygning brændte det atter i
1624. Man restaurerede e n d n u engang, men
vestfløjens b rand i slutningen af 1700-tallet fik
Slottet i Dariowo set fra nord. I forgrunden port-fløjen fra 1500-tallet. I den lille borg er de enkelte fløje bygget op til hverandre. Vestfløjen er ikke bevaret. Forf. foto. The castle in Dariowo seen, from the north. In the front ofthe picture is the 15th century gate leaf. In this little castle the individual wings were built adjoining each other. The west wing has not been preserved. Author's photo.
til følge, at palatiet er gået tabt. På dets plads
fmdes i dag en nyere udstillingsbygning.
Siden 1368 havde slottet været residens for
her tugerne af Pommern-Stolp. 1637 døde den
sidste her tug imidlertid barnløs, og slottet over-
14
Østfløjen i Dariowo med den store sal. I hjørnet det store tårn og et senere trappetårn fra 1538. Forf. foto. The east wing in Dariowo with its great hall. In the corner the great tower ancl, a later stair tower from 1538 can be seen. Author's photo.
gik til Brandenburg for endelig i 1701 at kom
me til kongeriget Preussen. En omskiftelig tid
for slottet havde taget sin begyndelse. 1639 blev
der indret tet sognekirke for en del af byen i øst
fløjen. Den var i b rug frem til 1805. Herefter
blev østfløjen anvendt som saltlager, mens de
øvrige bygninger snart efter blev indret tet til
lazaret for de franske t ropper unde r Napole
onskrigene.
1833 var slottet i Dariowo tæt på sin skæbne
time. Det blev udbud t til nedrivning, men den
preussiske konge Friederich Wilhelm IV greb
ind, og slottet blev reddet .
Ved den ne top overståede restaurering har
man valgt at fjerne de fleste eftermiddelalderli-
ge tilføjelser, således at det f remtræder ne top
som på Erik af Pommerns tid. Det falder da og
så i øjnene, at ne top Erik af alle he r tugerne i
rækken er den, som man i dag omtaler med
størst veneration. Det er ham, man møde r i
slotsmuseets bomærke , u n d e r hans polske navn
15
Eryk I, nemlig her tug Erik I af Pommern-Stolp.
Det smukt restaurerede hertugslot r u m m e r i
dag det historiske museum for Mellempom
mern .
Erik af P o m m e r n døde i Dariowo 1459. Hans
lig blev ført til den nærl iggende klosterkirke i
Buckowo (tysk: Buckow), fyrsteslægtens gravkir
ke. Formentl ig i 1654 blev hans kiste sammen
med Lo andre fyrstekister ført til Mariakirken i
Dariowo, som ligger midt i byen. Eriks kiste er
forlængst gået til g runde . To gange, i 1724 og
1749, b rød hvælvingen sammen over den, og
hvad der måtte være tilbage af trækisten, blev
senere ødelagt af inds t rømmende grundvand i
en fugtig krypt. 1888 bekostede kejser Frie
drich en kiste af fransk kalksten, som i dag inde
holder resterne af den tidligere nordiske uni-
onskonge og pommerske fyrste7.
For den, der vil forlade de slagne veje gen
n e m Europa, lønner det sig at foretage en rejse
"ad P o m m e r n til", dl det upåagtede Dariowo,
som gemmer et stykke spændende Danmarks
historie.
Noter 1 Francis Beckett: Hans von Dieskau og Danmark.
Aarbøger for Nordisk Oldkyndighed og Historie 1930.
2 Harald Langberg: Kronborgs Bygningshistorie. Boligministeriet 1985, p. 6.
3 Som note 1, p. 8. 4 Armin Tuulse: Borgar i Våsterlandet. Stockholm
1952, p. 201 f.
Karl Rosenow: Herzogschloss und Furstengruft. Die Bau- und Kunstdenkmåler der Stadt Riigen-walde. Rugenwalde 1925. Henryk W. Jonocha & Franciszek J. Lachowicz: Zamek Ksiazat Zachodniopomorskich w Darlowie. Koszalin 1988. Michael Andersen: Eksil. SKALK 1990, nr. 2.
Erik of Pomerania 's Chi ldhood H o m e
Summary Enclosed within the walls of Kronborg are large parts ofthe castle's predecessor called Krogen ("the Hook") . Sections of the older castle are visible in several piaces, including the exhibition rooms of the Danish Maritime Museum at Kronborg.
Krogen was founded during the reign of Erik of Pomerania (1412-1439) on a bank overlooking the Sound. The castle has been subject to a lot of critical analysis. As well as the preserved sections of the buddings there is also a survey from 1559 which was made by a German called Hans von Dieskau. Finally,
it is useful to make a comparison with the castle in the Polish town of Dariowo (Rugenwalde in Germany), situated about 200 km. west of Gdansk. Erik of Pomerania was born here in 1382, son ofthe Duke of Pomerania-Stolp. At the age of six he was summoned to Denmark to be made heir to the throne. From 1412 he ruled over the Nordic Union, consisting of Denmark, Norway and Sweden.
Krogen consists of a square surrounding all with sides about 80 metres long. There were three buddings made of brick standing up against the inner side
16
of the wall. The south-west building contained a large vaulted banqueting hall, while the north-east building contained the king's private quarters. The castle gate was built in connection with a tower in the north.
The castle in Dariowo was constructed during the years 1352-72. There is a great deal to indicate that King Erik modelled Krogen on his childhood home in Dariowo, but the castle in Dariowo is much smaller. It too is shaped as a square, but the sides are only 34 metres long. The buildings in the courtyard are thus built close together because of lack of space.
To the south is the high gate tower which is fitted with living quarters and a chapel and which in times of war has served as the castle's last line of defence.
To the east there is a building with a large vaulted hall exactly as there is at Krogen. The west wing is missing, having burned down at the end og the 19th century, but we know that it used to contain the king's living quarters. Finally, to the north there is a later addition to the castle, a gate tower dating from the l7th century. The entire site is situated on a little island in the Wieprza river a little south of the town.
Erik of Pomerania was driven out of his Nordic realms in 1439, taking up residence on Gotland in the castle which he himself had founded. However, in 1449 he was forced to continue his flight, finally ending up in Dariowo. Here he died in his childhood home and was buried in the church of Our Four Lady in Dariowo.
Slotsmuseet i Dariowo har afbildet Erik af Pommern i sit bomærke. SKALK 1990, nr. 2. The castle museum in Dariowo has a picture ofErik of Pomerania in its museum logo.
17