il falcone di re [in italiano] (por: carlitosrangel)

20
Il Falcone di Re Clicka per continuare

Upload: carlos-rangel

Post on 04-Jul-2015

477 views

Category:

Education


0 download

DESCRIPTION

(jul.07) Storia di dominio pubblico che mostra chiaramente come ci aggrappiamo allo familiare, senza farci crescere e volare libero. Montaggio originale: Carlos Rangel

TRANSCRIPT

Page 1: Il Falcone di Re [in italiano] (por: carlitosrangel)

Il Falcone di Re

Clicka per continuare

Page 2: Il Falcone di Re [in italiano] (por: carlitosrangel)

Racconta la leggenda che il re di un lontano regnoRicevette un giorno in dono due piccoli falconi

E li affidò al maestro di caccia, perché li allenasse..

Page 3: Il Falcone di Re [in italiano] (por: carlitosrangel)

Dopo qualche mese il re chiese al maestro di caccia come procedeva

l’allenamento dei due piccoli volatili.

Page 4: Il Falcone di Re [in italiano] (por: carlitosrangel)

Il maestro gli disse che uno dei

falconi

Rispondeva perfettamente

all’allenamento,

Mentre l’altro non si era mai mosso

dal ramo dove l’aveva messo il

giorno in cui era arrivato..

Page 5: Il Falcone di Re [in italiano] (por: carlitosrangel)

Il re mandò a chiamare

maghi e guaritori perché

visitassero il falcone, ma

nessuno riuscì a farlo

volare.

Decise allora di affidare

questa missione a dei

membri della corte, ma

non successe nulla.….

Page 6: Il Falcone di Re [in italiano] (por: carlitosrangel)

Disperato, il re decise di comunicare al suo popolo

che avrebbe offerto una ricca ricompensa a chi avesse fatto volare il falcone..

Page 7: Il Falcone di Re [in italiano] (por: carlitosrangel)

Il mattino seguente, vide il falcone che volava agilmente davanti alle finestre del suo palazzo. Il re disse ai suoi cortigiani: Portatemi l’autore di questo miracolo.

I cortigiani portarono al suo cospetto un contadino

Il mattino seguente, vide il falcone che volava agilmente davanti alle finestre suo palazzo. Il re disse ai suoi cortigiani: Portatemi l’autore di questo miracolo.

I cortigiani portarono al suo cospetto un contadino.

Page 8: Il Falcone di Re [in italiano] (por: carlitosrangel)

Il re gli chiese:Sei tu che hai fatto volare il falcone? Come hai fatto? Sei un mago?

Page 9: Il Falcone di Re [in italiano] (por: carlitosrangel)

Intimidito il contadino rispose:

Mio Signore, non sono né un mago né un sapiente, ho solo tagliato il ramo e il falcone è volato via.

Si è reso conto che aveva le ali e ha incominciato a volare.

Page 10: Il Falcone di Re [in italiano] (por: carlitosrangel)

Le cronache raccontano che da quel momento

il falcone volò libero e senza nessuna restrizione,

e il re semplicemente godere il volo ...

Page 11: Il Falcone di Re [in italiano] (por: carlitosrangel)

... E tu, a che cosa ti aggrappi

Che non ti fa volare?

…di che cosa non riesci a liberarti?

Page 12: Il Falcone di Re [in italiano] (por: carlitosrangel)

Viviamo in una zona di comodità e crediamo che sia l’unica possibilità che

abbiamo di vivere.....

Page 13: Il Falcone di Re [in italiano] (por: carlitosrangel)

All’interno di questa zona c’è tutto quello che conosciamo

e in cui crediamo....

Page 14: Il Falcone di Re [in italiano] (por: carlitosrangel)

Conviviamocon i nostri piccoli valori,

le nostre paureI nostri limiti....

Page 15: Il Falcone di Re [in italiano] (por: carlitosrangel)

In questa zona c’è il nostro passato e la nostra storia....

Page 16: Il Falcone di Re [in italiano] (por: carlitosrangel)

Abbiamo sogni,desideriamo risultati,

cerchiamo delle opportunità,ma non sempre siamo disposti

a correre qualche rischio.

Page 17: Il Falcone di Re [in italiano] (por: carlitosrangel)

Non sempre siamo disposti a transitare per cammini difficili.

Page 18: Il Falcone di Re [in italiano] (por: carlitosrangel)

Smetti di afferarrarti al tuo ramo e corri il rischio di volare più in alto...

Page 19: Il Falcone di Re [in italiano] (por: carlitosrangel)

OSA VOLARE !!!

Page 20: Il Falcone di Re [in italiano] (por: carlitosrangel)

F I N E

Racconto popolareMontaggio originale di questa presentazione, di autore anonimo

Música: André Rieu - EdelweissReedizione grafica in espagnolo e inserimento di foto di libero accesso in internet

cortesia di Carlos Rangelcon riconoscimento all’autore originalee a chi ha fatto la traduzione in italianoSantiago de Querétaro, mex. Jul.2008

[email protected]://www.slideshare.net/carlitosrangel/