imvt 2002 caderno 2 - grupo salvador caetano...61 69 70 71 75 101 109 111 corpos sociais board...
TRANSCRIPT
ÍndiceIndex
Corpos SociaisBoard Members
Relatório e Contas IndividualSingle Annual Report
Indicadores PrincipaisKey Figures
Relatório do Conselho de AdministraçãoReport of the Board of Directors
Demonstrações Financeiras Financial Statements
Relatórios de AuditoriaAuditor’s Reports
Relatório e Contas ConsolidadoConsolidated Annual Report
Indicadores Principais ConsolidadosConsolidated Key Figures
Relatório ConsolidadoConsolidated Report
Demonstrações Financeiras ConsolidadasConsolidated Financial Statements
Relatórios de AuditoriaAuditor’s Reports
Árvore do Grupo Salvador Caetano – IMVT, SA.Salvador Caetano – IMVT, SA Group Tree
Informação GeralGeneral Information
3
5
6
7
37
61
69
70
71
75
101
109
111
Corpos Sociais Board Members
Corpos SociaisBoard Members
Mesa da Assembleia Geral General Meeting of Shareholders
Albino José Parente da Silva Reis - Presidente/ PresidentJosé Jorge Abreu Fernandes Soares – Vice-Presidente/ Vice-PresidentManuel da Silva Reis – 1º Secretário/ MemberAntónio Carneiro Ribeiro – 2º Secretário/ Member
Conselho de Administração Board of Directors
Salvador Fernandes Caetano – Presidente/ ChairmanJosé Reis da Silva Ramos – Vice-Presidente/ Vice-PresidentTokuichi Uranishi – Vogal/ MemberKosuke Shiramizu – Vogal/ MemberMaria Angelina Martins Caetano Ramos – Vogal/ MemberSalvador Acácio Martins Caetano – Vogal/ MemberAna Maria Martins Caetano – Vogal/ MemberYoshimasa Ishii – Suplente/ Alternate Member
Fiscal Único Statutory Auditor
Jorge Manuel Araujo de Beja Neves em representação de/ on behalf of:Magalhães, Neves and Associados, SROCCarlos Luís Oliveira de Melo Loureiro em representação de/ on behalf of:Freire, Loureiro and Associados, SROC - Suplente/ Alternate
4
Relatório e Contas Individual Single AnnualReport
6
Relatório e ContasAnnual Report
Indicadores PrincipaisKey figures
Ano Year
Rubricas Items 2002 2001 2000
Vendas Sales
Cash-Flow Bruto Cashflow
Resultado Líquido Net Income
Encargos Financeiros Líquidos Interest and Others
Custos com o Pessoal Personnel Expenses
Investimento Líquido Net Investiment
Fundo de Maneio Bruto Gross Working Capital
VAB GVA
Unidades Vendidas Sales Units
Volume de Emprego Number of Employees
Euros
395.914.430 379.859.812 437.157.094
16.661.321 16.250.473 22.220.034
6.275.242 6.452.666 10.241.064
5.131.245 6.557.655 5.018.941
29.333.493 40.522.515 40.470.748
17.118.359 19.143.439 9.478.861
52.583.502 29.084.082 53.547.322
51.255.559 60.407.095 67.376.306
20.878 18.954 22.246
1.281 1.983 2.102
Relatório do Conselho de Administração
Report of the Boardof Directors
Mensagem do PresidenteMessage from the President
Relatório Report
Anexo ao Relatório do Conselho de AdministraçãoAttachement to the Report of the Board of Directors
Relatório sobre o Governo da Sociedade Report on the Corporate Governance
8
10
27
30
8
Relatório e ContasAnnual Report
Temos vindo a expressar ao longo dos últimos anos grandepreocupação sobre a evolução da conjuntura económica anível mundial, com especial reflexo para o desenvolvimentoda economia nacional a qual, não apresentando umdesempenho melhor do que a dos seus parceiros europeusestaria irremediavelmente condenada a viver dias difíceis.
Infelizmente esses dias acabaram por chegar, envoltos emestado de choque que vem abalando a sociedade portuguesa,confrontada dia a dia com a escalada do desemprego eescândalos sociais e económicos que contribuem fortementepara um ambiente de expectativas tão pessimistas como já hámuito se não vivia.
Portugal não tem sido suficientemente competente paramanter o investimento estrangeiro, tendo adormecido àsombra de subsídios comunitários e pouco fazendo para,estruturalmente, se adaptar às crescentes exigências dosmercados, nomeadamente dotando de mais eficiência as leislaborais.
A deslocalização de empresas de Portugal para os mercadosemergentes – com destaque para os futuros parceiros daUnião Europeia – não terá só a ver com a procura de mão deobra barata. Estivesse o País estruturalmente em bom plano,dotado de um sistema fiscal estável – sem necessidade deinventar impostos que depois se não cobram em tempo útil –e existisse uma vontade inabalável de criar condições àsempresas e aos jovens empresários para desenvolverem comimaginação e rentabilidade as suas ideias, e tudo seriadiferente.
O País tem optado pela gestão do imediato e os resultadosestão à vista, ilustrados por dados estatísticos provenientes deorganismos da União Europeia que apontam o nível deeducação em Portugal como sendo dos mais débeis daEuropa.
É também um bom exemplo de gestão do imediato aeterna alteração do modo tributivo do Imposto Automóvel,que nunca se concretiza porque ... nunca é oportuno face àsituação (sempre difícil) das contas públicas. E andamos nistohá mais de quinze anos, sempre na expectativa que surja umGoverno capaz de pegar com vontade política este tãomalfadado assunto.
Teimosamente, somos dos que acreditam em Portugal e noengenho e arte dos portugueses para superar dificuldades.
Porque acreditamos, suportamos ao longo de 2002 emalgumas das nossas empresas industriais níveis de sub-ocupação superiores a 50%, com manutenção dos postos detrabalho, e donde resultaram custos de inactividadeextraordinariamente gravosos que acabaram por influenciarmuito negativamente os resultados do Grupo.
We have shown in recent years, our major concern aboutthe evolution of the overall economic outlook, reflectingparticularly on the Portuguese economy growth which, beingfar levels elsewhere in Europe, would come inevitably to facedifficult days.
Unfortunately, that time ended up coming through,severely shaking the Portuguese society faced daily with fallsin employment and hit badly by social and economicscandals, giving rise to less favourable expectations,unprecedented since many years.
Portugal has failed to attract the foreign investment, restinglargely on the flow of EC funds and doing very little torespond to the needs of the markets, namely in turninglabour laws more effective.
The shifting of companies from Portugal towards theemerging markets – in particular to future EU members – isnot due solely to the fact of looking for cheap labour. Wasthere a clearly defined framework, with a fiscal favourablesituation – without being necessary to introduce new taxeswhich are ever collected timely - and was there the strongwill to rapidly create an adequate environment to helpcompanies and young entrepreneurs develop their ideas withcreativity and good returns and all would have beendifferent.
As a matter of fact, the country has been managed on a“daily” basis and this is illustrated, by EC statistics which pointto the level of education prevailing in Portugal, as standingamong the lowest seen in Europe.
A good example of this is the expected reform of theVehicle Tax System, permanently delayed – for 15 yearsnow....under the excuse of being inopportune because of thesituation of public accounts (currently adverse), while wecontinue expecting some government to have the strongwill to take action and make this reform.
However, we are well aware that Portuguese people havethe ability to overcome any possible future difficulties.
As we were encouraged by this confidence, during 2002we registered in some of our industrial units quite high levelsof under-activity (over 50%), which led, while securing thejobs, to severe non-activity costs ending up influencing theGroup ability to grow, in terms of both revenues andprofitability.
We have witnessed with major concern and regret afurther decline of the automobile market in Portugal, whichexperienced an 34% fall in the previous two years, beingbrought back to the level of growth seen in 1996, but we arehappy to report to you the excellent performance of theTOYOTA product, which has been fully meeting the objectives
Mensagem do PresidenteMessage from the President
Relatório e ContasAnnual Report
9
Observando com muita preocupação e desgosto mais umaqueda do mercado automóvel em Portugal que, regredindo34% nos últimos dois anos, se encontra agora ao nível de1996, é com muito orgulho que referimos o excelentedesempenho do produto TOYOTA o qual, vemcorrespondendo em absoluto aos objectivos traçados pelanossa representada em atingir uma penetração de 5% naEuropa, no próximo ano de 2005.
Não temos grandes ilusões quanto ao que nos espera noano de 2003, tendo em conta muito especialmente, o que seconhece das previsões para a economia mundial, envolta nasincertezas de uma guerra anunciada.
No entanto é imperativo continuarmos a dedicar o maiorempenho na procura dos melhores níveis de produtividade ecompetitividade para as nossas empresas e produtos, única viapossível que nos poderá conduzir a mais negócio com criaçãode valor.
Há que contrariar o quadro tendencialmente cinzento emque nos encontramos e com determinação, reencontrar ocaminho do progresso.
Porque, como alguém disse, “ tendência não é destino”.
set forth by our Supplier, so that an 5% market share inEurope is achieved in the year 2005.
We are not very optimistic in regard to the year 2003 andthis feeling lies behind the forecasts for the immediate futureworld economy, under the threat of a possible war.
However, it is imperative that we continue focused onachieving steady levels of productivity and competitiveness inboth our companies and products, the most likely waytowards the business expansion.
Indeed, this gloomy environment should be changed anddefinitely restored the path towards progress.
Because, as someone has said “tendency is not destiny”.
Salvador Fernandes CaetanoPresidente Chairman
10
Relatório e ContasAnnual Report
ACTIVIDADE INDUSTRIAL
Divisão Fabril de Ovar
Actividade Produção
Na Divisão de Ovar o Ano 2002 caracterizou-se por umabaixamento da Produção de CKD’s (Hiace e Dyna), OPTIMOe um aumento das actividades de Transformações e BuyBacks.
Verificou-se igualmente o início da reestruturação com vistaà Exportação do modelo Dyna tendo-se verif icado amontagem da Unidade Protótipo Dyna para França.
Durante o ano foi dada especial atenção às acções deFormação que totalizaram 64.558 horas.
Divisão Industrial Carregado
Pinturas Auto
Esta actividade registou um crescimento de 34 %relativamente ao ano transacto, basicamente devido ao iníciode produção da nova área de pinturas líquidas, Body ColourPainting.
Esta linha registou, inesperadamente, algumas dificuldadesna fase inicial de produção devido à introdução de novastecnologias ambientais ainda não suficientemente testadas anível mundial, situação esta ainda não totalmente resolvida deforma estável.
Foi concretizada a montagem e ensaios iniciais de seterobots e equipamento automático de preparação de tintas naárea da pintura. É nosso objectivo estabilizar o processo de
INDUSTRIAL ACTIVITY
Ovar Assembly Plant
Production
During the year under review, the Ovar Assembly Plant sawa deceleration in the production of CKD’s (Hiace and Dyna)and OPTIMO and a growth in the activity of the transformedunits and Buy Backs.
The restructuring of this industrial Plant was undergonewith view to the exportation of the Dyna model whosePrototype was assembled and sent to France.
Throughout the year under review special attention waspaid to the implementation of training schemes whichcovered a total of 64.558 hours.
Carregado Industrial Division
Auto Paint
This activity saw a 34% growth over the previous year,mainly due to the start into operation of the new area for theliquid paint, the Body Colour Painting.
This line has encountered a few unexpected difficulties at itsfirst phase of production, due to the introduction of newenvironmental technologies not yet tested sufficiently, atworld level, a situation not yet fully and efficiently solved.
Moreover, it was made the assembly and undergone theinitial tests of seven robots and automatic equipment for thepreparation of paints, in the paint area. It is intended tostabilise the paint process next year, with the subsequent costscutting and rise in productivity. The paint ambit was also
Ano Year
Produção Production 2002 2001 2000 1999 1998 1997 1996
Unidades Físicas Toyota Physic units Toyota
Nº Unidades Homogeneizadas Nr. of Homog. Units
Unidades Físicas Optimo Physic Units - Optimo
Unidades transformadas Transf. Units
Unidades Recondicionadas Buy-Back
Total Colaboradores Total Staff
3.635 4.068 4.533 5.943 6.430 6.399 5.434
4.603 4.434 5.596 6.157 8.068 7.905 6.932
197 213 171 166 196 181 104
3.537 2.623 3.405 5.039 6.122 3.074 1443
985 459 - - - - -
379 389 390 418 426 416 412
RelatórioReport
Relatório e ContasAnnual Report
11
pintura, no próximo ano, com a consequente redução decustos e aumento de produtividade. Foi igualmente alargadoo âmbito da pintura, tendo-se pintado o primeiro projecto empeças de plástico.
O Mercado Automóvel, que se encontra em constantemutação, tem vindo a exigir novas formas de pintura, peloque a Divisão, acompanhando esta tendência, está a investirtrês milhões de euros numa nova linha de pintura a pó deduas camadas com acabamento acrílico, uma das maisevoluídas tecnologicamente na Europa.
Este novo projecto vem ocupar uma área anteriormenteutilizada pela primeira linha de lacagem que se dedicava, emexclusivo, a pinturas no mercado da Arquitectura.
A dificuldade em manter níveis aceitáveis de rentabilidadede dois projectos específ icos devido ao seu grau dedificuldade levou-nos a investir na melhoria de algunsprocessos produtivos.
Pinturas Industriais
Os investimentos realizados no ano anterior e concretizadosno corrente ano permitiram uma nova abordagem noMercado, tendo como consequência o aumento do volumede facturação em 69 % relativamente ao ano anterior.
Consolidaram-se os trabalhos de pintura na área naval econquistaram-se algumas obras de vulto, nomeadamente otratamento anti-corrosivo de dois dos novos principaisestádios de futebol.
Iniciou-se a nova actividade dos Pavimentos, sendo derealçar o investimento nas áreas de divulgação e marketing,tendo em vista a preparação desta actividade para o próximoano.
Como comum a todas as áreas, foi preparada a certificaçãoambiental ISO 14000 da unidade industrial do Carregado esolicitada no final do ano a correspondente auditoria.
extended and the first project for water based enamels onplastic parts has been concluded.
The vehicle market which is changing permanently isdemanding new paint processes, for which following thistendency a huge investment was implemented in the amountof 3 millions Euros for a new line for dry powder coating ontwo layers with acrylic finish, one of the most technologicallyadvanced within Europe.
This new project comes to fill an area previously utilised bythe first line of lackering which was devoted exclusively to theArchitecture paint market.
The difficulty in sustaining steady levels of profitability oftwo specific projects has led us to invest on the improvementof some productive processes.
Industrial Paint
The investments undergone in the preceding year andcompleted in the year under review have allowed a newapproach to the marketplace, resulting in a 69% rise inturnover over the previous year.
Paint works were consolidated in the naval area and a fewmajor works were adjudicated, namely the anti-rust treatmentof two of the new major Football Stadiums.
The new Floor Covering business was started and it isworth stressing the investment implemented in theadvertising and marketing areas aimed at preparing thisactivity for the coming year.
As it is our usual procedure in all areas, we started theprocess for the environmental certification ISSO 14000 of theCarregado industrial unit and requested also thecorresponding audit at the year-end.
Ano Year
Produção Production 2002 2001 2000 1999 1998
Pinturas Auto Auto paint
Pinturas Industriais Industrial Paint
Total
6.615 4.955 4.675 8.973 4.078
3.939 2.323 2.494 3.024 2.571
10.554 7.278 7.169 11.997 6.649
mEuros ThEuros
Ano Year
Quantidade Quantity 2002 2001 2000 1999 1998
Peças pintadas para Mercado Automóvel Parts painted for Autom. Market
M2 pintados para a Indústria M2 painted for Industry
13.415.000 12.417.000 11.300.000 10.954.221 10.891.023
386.218 317.138 346.000 431.564 317.650
12
Relatório e ContasAnnual Report
ACTIVIDADE COMERCIAL
Automóveis
Nota: Este segmento passou a incluir também as viaturas “todo-o-terreno”,
dados os valores marginais que as respectivas vendas passaram a atingir.
As vendas deste segmento de mercado, na esteira datendência já verificada em anos anteriores, voltaram aregredir, desta vez de forma mais acentuada.
O mercado total quebrou 11,4%, o que representou umaredução nas vendas de 29.086 unidades.
Para isso contribuiu, de forma genérica, a degradação daconjuntura económica nacional, bem espelhada noandamento verificado nos indicadores económicos maisrelevantes para esta actividade (PIB: 1,8% em 2001, contra0,5% em 2002; Consumo Privado: 1% em 2001, contra0,25% em 2002; Fonte: Banco de Portugal, dados de 2002representando o valor médio dos intervalos de variaçãoprevistos).
Dado não ter ainda ocorrido a tão desejada e imperiosareforma do Imposto Automóvel (I.A.), condição básica efundamental para o relançamento e recuperação do SectorAutomóvel (em 2002 o Governo limitou-se a corrigir as taxasincidentes sobre os automóveis ligeiros de passageiros pelomesmo valor esperado para a taxa de inflação, cerca de2,9%), dado ainda ter havido uma correcção da taxa médiado IVA em 2 pontos percentuais, os quais, em efeito perversoainda não corrigido, continuaram a incidir também sobre ovalor do I.A., outras consequências não seriam de esperar parauma actividade tão sensível e volátil como a venda deautomóveis.
Acresce ainda que a política de austeridade lançada peloGoverno para reduzir o défice orçamental provocou umaquebra substancial nos níveis de confiança dos consumidores,os quais se têm aproximado ultimamente dos valores maisbaixos da história recente.
O comportamento da Marca que representamos felizmenteque se afastou substancialmente do quadro acima descrito,graças a um conjunto de circunstâncias favoráveis e aosesforços que a nossa Empresa desenvolveu no sentido de asaproveitar o melhor possível e de contrariar a tendência geralrecessiva acima descrita.
A primeira circunstância foi o lançamento nacional da novageração do modelo Corolla que ocorreu logo em meados deJaneiro e se transformou imediatamente num sucessocomercial sem precedentes, graças aos excepcionais níveis deestilo, “design” e qualidade patentes nas versões quecomeçaram imediatamente a ser vendidas.
Sucedendo a uma geração que tinha tido problemas deaceitação ao nível do estilo e “design”, a nova geração teveum acolhimento que ultrapassou todas as expectativas, quer a
COMMERCIAL ACTIVITY
Light Passenger Vehicles
Rmk: This segment also includes the “4-wheelers”,given the marginal figures
its sales achieved
The sales registered in this segment of the market,following the overall downward tendency in recent years hasshown an even more exaggerated fall this time.
The total market fell by 11,4%, which represents a salesreduction of 29.086 units.
To this has contributed generally, the deterioration in thePortuguese economic environment, well evident in the maineconomic indicators for this activity (1.8% of GDP growth in2001, compared with 0.5% in 2002; 1% of PrivateConsumption in 2001, against 0.25% in 2002; Source:derived from Banco de Portugal, figures from 2002, whichrepresent the average value of the forecast intervals ofvariation).
Given that the so urgent and imperative reform of theVehicle Tax Regime was not introduced and is the maincondition for the revital isation and recovery of theAutomotive Sector (in 2002 the government has changedonly the light passenger vehicle rates by the same valueexpected for the inflation rate, about 2,9%), and yet becausethere was an increase of the average rate of the Value AddedTax by 2 % points which, in perverse effect and not yetrectified, continued to be applicable also to the Vehicle Tax,the effects seen did not come as a complete surprise, in a sosensitive and buoyant activity, as the light passenger vehiclesales is.
Moreover, the policy of austerity pursued by thegovernment, aimed at reducing the budget deficit hasdeclined consumer confidence to a considerable degree, andlately close to the lowest level experienced in its recenthistory.
The performance showed by the Toyota Brand, fortunatelyfar off that indicated above, thanks to a number of favourablecircumstances and to the strong efforts made by ourCompany, aimed to profit from these the most possible andreverse the overall downward trend previously indicated.
The first circumstance was the launch of the new Corollageneration into the domestic market, which has taken placeby mid-January and immediately became a tremendoussuccess, thanks to the high styling, design and qualitystandards of the versions exhibited and which had a goodreception in the home market, materialised at once by sales.
Following a generation which had faced some problems, interms of styling and design, the new generation experienceda demand above all expectations, both regarding the publicin general and our traditional and potential customers, which
226.129 (2) 255.215 (3) - 29.086 - 11,4
12.051 (2) 9.184 (3) 2.867 31,2
5,3 3,6 - -
Ano Year Variação Variation
Rubricas Items 2002 2001 Quantidade Quantity %
Mercado Total Total Market (1)
Toyota (1)
Penetração % Market Share %
(1) Fonte: ACAP/Source: ACAP; (2) Valores Provisórios/Provisional data; (3) Valores Finais/Final Figures
Relatório e ContasAnnual Report
13
nível do grande público, quer ainda a nível dos nossosclientes tradicionais e mesmo potenciais, o que nos permitiupela primeira vez em muitos anos elevar os níveis deconquista, reforçando ainda mais o sucesso queinquestionavelmente constituiu o lançamento do novoCorolla.
A segunda circunstância foi a longevidade que o sucessoque tinha constituído o lançamento do Yaris (1999)conseguiu alcançar, quase 4 anos depois de este terocorrido.
Este fenómeno de popularidade, obviamente eadequadamente suportada por algumas acções depublicidade e promoção, permitiu-nos alcançar níveis devendas semelhantes aos de anos recentes, sem que se notequalquer cansaço por parte do mercado.
A evolução verificada na venda destes dois modelosfundamentais, permitiu perfeitamente esbater as quebrasverificadas no modelo Avensis por ter alcançado a faseterminal do seu ciclo de vida, tudo resultando numespectacular crescimento de 31,2% das nossas vendas, querepresentou mais 2.867 unidades vendidas sobre o ano de2001.
Deve relembrar-se que este desempenho é alcançadonum mercado nacional em quebra apreciável, como acimaficou dito.
A consequência final destes movimentos de sinal contráriofoi um ganho também assinalável da penetração demercado alcançada pela Toyota no ano em apreciação, quecresceu quase 2 pontos percentuais (de 3,6% em 2001 para5,3% em 2002).
Veículos Comerciais Toyota
Mantendo a tendência recessiva já encontrada em anosanteriores, as vendas deste segmento de mercado voltarama quebrar, desta vez de forma acentuada (-20,3 % dequebra, ou menos 21.571 unidades vendidas).
A conjuntura económica recessiva que o país tematravessado fez-se sentir de forma significativa nestesegmento porque a quebra verificada nos IndicadoresEconómicos relevantes para o mesmo também foisignificativa (do PIB já falamos no capítulo anterior;Investimento/FBCF: 2001, -0,4%; 2002, -4,25%; ConsumoPúblico: 2001, 2,9%; 2002, 1,1%; dados do Banco de
enabled us to achieve robust sales growth for the first time inmany years, and to increase further the tremendous successseen with the new Corolla launch.
The second circumstance was the prolonged period ofsuccess enjoyed with the Yaris (1999) even 4 years afterbeing launched.
This phenomenon of popularity obviously and adequatelysupported by some advertising campaigns and promotionalactions led us to achieve sales levels close to those registeredin recent years, with a latent domestic market demand.
The sales evolution of these two principal models hasclearly helped offset the fall seen in the Avensis model, giventhe fact that it had entered into the final phase of its lifecycle, resulting thus in a robust sales growth of 31,2% whichrepresents 2.867 units over the preceding year.
It should be noted that this performance was experiencedin a declining domestic market, as already described above.
The final consequence of these opposite movementsrepresented a remarkable gain in the market share achievedby Toyota, in the year under analysis, which grew around 2p.p. (from 3.6% in 2001 to 5.3% in 2002).
Toyota Commercial Vehicles
The downward tendency shown in recent years hasremained, for which the sales in this market segment havedropped again more dramatically ( -20.3%, which representsless 21.571 units sold).
The especially harsh economic environment in Portugal,has hit this segment in particular, because the fall seen in itsmain economic indicators was also very significant (the GDPgrowth: the previous item refers; the Investment: -0.4% in2001 and -4.25% in 2002; Public Consumption: 2.9% in2001 and 1.1% in 2002; data from Banco de Portugal in2002 and equivalent to the average value of the forecast
Ano Year Variação Variation
Rubricas Items 2002 2001 Quantidade Quantity %
Mercado Total Total Market (1)
Com. Ligeiros Light Comm Vehicles
Com. Pesados Heavy Duty’s
Toyota (1)
Com. Ligeiros Light Comm Vehicles
Com. Pesados Heavy Duty’s
Penetração % Market Share %
Com. Ligeiros Light Comm Vehicles
Com. Pesados Heavy Duty’s
(1) Fonte: ACAP/Source: ACAP (2) Valores Provisórios/Provisional data (3) Valores Finais/Final Figures
84.680 (2) 106.251 (3) -21.571 -20,3
79.246 (2) 98.679 (3) -19.433 -19,7
5.434 (2) 7.572 (3) -2.138 -28,2
6.046 (2) 6.334 (3) -288 -4,5
5.793 (2) 5.979 (3) -186 -3,1
253 (2) 355 (3) -102 -28,7
7,1 6,0 - -
7,3 6,1 - -
4,7 4,7 - -
14
Relatório e ContasAnnual Report
Portugal, valores de 2002 equivalentes ao valor médio dointervalo de variação previsto).
Para além de uma conjuntura económica recessiva,muito contribuíram para os níveis preocupantes das vendasalcançadas as decisões, mais uma vez desastrosas, tomadaspelo Governo em sede do Imposto Automóvel (I.A.) e queafectaram muito negativamente as vendas de algunssubsegmentos que vinham contribuindo para dar algumadinâmica ao segmento agora em análise.
Em vez da sua reforma profunda, o Governo decidiuagravar a tributação incidente sobre esses sub-segmentos,quer corrigindo as taxas a aplicar quer derrogando dorespectivo sistema a figura do “uso profissional”, queconferia em determinadas condições a isenção dopagamento de I.A. aos clientes que a ela tinham direito.
O resultado final destas decisões não podia ser maisdesastroso, tendo colocado os níveis de vendas de 2002razoavelmente abaixo dos que tinham sido alcançados em1997, ou seja, recuando 6 anos na história deste segmento.
A este efeito, e infelizmente em acumulação, devenovamente juntar-se a política de austeridade lançada peloGoverno, o que teve como efeito lateral a reduçãosubstancial dos níveis de confiança dos profissionais eempresas, o que está bem espelhado no andamentofortemente negativo do Investimento/FBCF.
O desempenho da Marca que representamos, embora nosentido negativo, foi substancialmente melhor do que oalcançado pelo mercado total (apenas -4,5%, contra os -20,3% do mercado total).
Tal desempenho ficou a dever-se, essencialmente, àexistência de um stock de transição, não afectado pelasalterações feitas pelo Governo nas taxas do I.A., que nospermitiu alcançar níveis de vendas muito interessantes nosprimeiros meses do ano, compensando parcialmente asquebras sofridas nos meses subsequentes.
Com praticamente todos os modelos comercializadosneste segmento a meio do seu ciclo de vida comercial, nãopudemos contar com o efeito “novidade” para contrariar atendência recessiva acima citada.
O modelo Dyna poderia ter-nos dado um pouco desseefeito porque teve uma mudança substancial no ano emanálise.
Acontece que essa mudança foi tão radical que deslocouesse modelo para outros tipos de clientela, o que nosobrigou a um reposicionamento no mercado que noscustou uma perda temporária de eficácia da nossa Rede decomercialização, reduzindo-se temporariamente os níveisde vendas alcançados, em vez de subirem porqueestávamos a vender um produto novo e melhorado.
Recentrados os nossos esforços de comercialização, querao nosso nível quer ao nível da Rede de retalho, pudemosrentabilizar finalmente a “novidade” que representava anova gama do modelo Dyna, mas entretanto o ano estavajá adiantado e este efeito positivo distribuiu-se por umperíodo demasiado curto para termos tido a oportunidadede compor o ano em análise.
Não obstante as dificuldades encontradas, e comoconsequência de termos tido quebras muito menores doque o mercado total, conseguimos apresentar um ganho decerca de 1 ponto percentual na penetração alcançada, quepassou de 6,0% em 2001 para 7,1% no ano em análise.
interval of variation).As a matter of fact, in addition to the current economic
crisis, have contributed in a great deal to the low sales levelsachieved, the inadequate decisions taken by our governmenton the Vehicle Tax and which have very negatively affectedthe sales in some sub-segments, which had been contributingto somehow develop the segment, now under review.
Instead of its steep reform, our government rose the taxrate on these sub-segments, through the rectification of therates applicable or by derogating from the vehicle tax regimeconcerned the “professional use” concept which conferred,under some conditions, the Vehicle Tax exemption to thosecustomers who were entitled to this.
The final result of these decisions has been very disastrous,leading sales rates to remain in 2002 below those achieved in1977, i.e., back to the level they had reached 6 years ago inthe history of this segment.
To this effect, and unfortunately by accumulation, it shouldbe added up the policy of austerity pursued by thegovernment, which led to the substantial reduction of thelevel of confidence of both the professionals and thecompanies, which well illustrated the very poor performanceseen in the investment area.
The performance of the Toyota make, albeit very poor, wassubstantially stronger than that seen in the overall market.(only –4,5%, against –20, 3% of the total market).
Such performance was due particularly to the fact thatthere was a transitional stock not affected by the reformsmade by the government, on the vehicle tax rates which hasallowed us to achieve considerable sales levels in the earlymonths of the year, mitigating partly the falls seen in thesubsequent months.
As nearly all the models sold in this segment were in themiddle of its commercial life cycle, we could not count uponthe effect of “novelty” to reverse the downward tendencydescribed above.
The Dyna model could have given us a little of this effectbecause has undergone a substantial change in the yearunder review.
In effect, this considerable change shifted this model toother sort of customers, leading us to a new re-positioning inthe market place, which caused us a temporary loss ofefficiency from the side of our Dealers net, with sales levelslowering, instead of rising because we were selling a new andmore improved product.
Re-concentrating our sales efforts, in terms of both thecompany and the retail network levels we were able finally totake profit of the “novelty” that the new range of the Dynamodel represented, but in the meantime the year was in themiddle and this positive effect was seen for a very short periodthus not allowing us to show a more improved performance.
Notwithstanding these difficulties, and as a result ofhaving fallen below the overall market, we have finallyachieved 1 percentage point in our market share, which wentfrom 6,0% in 2001 to 7,1% in the year under review.
Relatório e ContasAnnual Report
15
Viaturas Lexus
A actividade Lexus ressentiu-se da retracção do mercadoverificada nos sub-segmentos em que actua, sendo afectadapela pouca receptividade que as motorizações a gasolinarevelam, mesmo neste sector de mercado de viaturas deprestígio.
Ainda assim, a quebra de vendas foi esbatida pelaperformance dos modelos IS200 e IS300, onde foi conseguidoum ligeiro aumento de vendas, que se traduziu numa taxa depenetração nos respectivos sub-segmentos significativa,15,5% e 50,0%.
Destaque para a finalização no último mês do ano de umponto exclusivo de exposição e venda em Prior Velho (Lisboa),que se juntou aos Stands de Infante Santo, também em Lisboa- em operação desde Fevereiro de 2002 -, e ao edifício sedeem V. N. de Gaia.
Para 2003, vai ser aberto um novo Stand de Exposição eVendas no Porto, situado no Campo Alegre. Damos assimmais um passo para o estabelecimento em raízes sólidas deuma imagem de exclusividade e requinte de que a marcaLexus é um paradigma.
Lexus Activity
The Lexus activity was hit by the serious crisis experiencedin the marketplace in the sub-segments in which is included,which was adversely influenced by the poor demand seen inthe gasoline engines, even in this market sector of luxuryvehicles.
Even so, the sales fal l was somehow offset by theperformance showed by the IS200 and IS300 models, whichsaw a slight sales rise and represent a robust penetration intothe sub-segments concerned of 15,5% and 50%, respectively.
A saliency note on the completion during the last monthof the year of an exclusive outlet for exhibition and sales atPrior Velho, (Lisbon), in addition to the Showrooms at InfanteSanto, also located in Lisbon – inaugurated in February’02 -and the Head Office situated in Vila Nova de Gaia.
In the year 2003 is due to open a new Showroom and SalesOffice in Oporto, at Campo Alegre. We have given thus a stepforward for the enhancement of the image of exclusivity andrefinement the Lexus Brand represents.
Modelo Model 2002 Penetração Market Share 2001 Penetração Market Share Variação Variation
IS200
IS300
RX300
GS300
LS430
SC430
GS430
Total
Dados: ACP/Source: ACP
58 15,5% 56 8,5% 3,6%
8 50,0% 1 10,0% -
7 23,3% 10 5,7% -30,0%
3 4,9% 6 4,9% -50,0%
2 2,0% 5 6,4% -60,0%
3 3,7% 4 11,8% -25,0%
0 - 2 - -
81 84 -3,60%
16
Relatório e ContasAnnual Report
Máquinas Industriais
Da análise desta actividade é bem patente a crise que seinstalou no País e os estragos que esta fez no seu tecidoindustrial.
É também claramente patente o recuo substancial que severificou nos níveis de confiança experimentados pelos seusAgentes Económicos.
É bom relembrar aqui que o crescimento do InvestimentoGlobal (FBCF) foi fortemente negativo, devendo descer para onível dos -4,25%, conforme citado no ponto anterior.
Assim, quer o mercado total de máquinas demovimentação de carga quer o das máquinas demovimentação de terra, quebraram apreciavelmente, mais osegundo (-34,7%) que o primeiro (-14,3%).
No primeiro caso (máquinas de movimentação de carga), aMarca que representamos conseguiu apresentar umandamento positivo, embora modesto, tendo crescido 4,1%.
Para isso contribuíram os planos e os esforços desenvolvidosno sentido de contrariar a crise em curso e que se podemresumir na recentragem das nossas actividades de promoção evendas nos clientes com mais potencial de compra (grandesfrotistas), o que resultou em pleno por termos conseguidomaterializar um grande negócio na zona sul, que pesousignificativamente no nosso desempenho final positivo.
Já o mesmo não aconteceu no segmento das máquinas demovimentação de terra, onde o melhor que conseguimos foiatenuar a forte quebra verificada a nível de mercado total (anossa quebra foi de 24%, enquanto que a do mercado totalfoi de mais 10 pontos percentuais).
A situação que temos vivido nesta actividade nos últimosanos, em especial o de 2002, não nos agrada de todo, tendojá iniciado uma análise interna da mesma e negociações coma nossa Representada no sentido de a reverter tão prontoquanto possível e de forma consistente e duradoura.
Do que acima fica dito em termos de comportamentos dosmercados totais e do das nossas Representadas, resultou umarecuperação nos níveis de penetração de mercado alcançados.
Esta foi substancial nas máquinas de movimentação decarga, em que conseguimos crescer num mercado em quebra,passando a nossa penetração de 13,1% em 2001 para 15,9%no ano em análise.
O ganho de penetração foi marginal nas máquinas demovimentação de terra, não obstante termos quebradomenos 10% que o mercado total, tendo passado de 2,7% em2001 para 3,1% em 2002.
Industrial Vehicles
The analysis of this activity clearly shows the serious crisisour country has encountered and the negative effect on itsindustrial fabric.
Moreover, a substantial decline in the level of confidence ofthe economic agents was seen.
It should be noted that Global Investment growth rate wasdramatically low and would likely to decline further to –4.25%, as indicated in a previous item.
So, both the Forklifts and the Earth Moving Equipment havewitnessed a deep recession: the latter down to -34,7% andthe former down to -14,3%.
In the first case (Forklifts), the Toyota brand has showed apositive, though modest, performance with a 4.1% rise.
The reason for this behaviour lies behind the plans andefforts made aimed to overcome the undergoing crisis andwhich may be resumed in the re-focusing of our sales andadvertising activities on those customers with strongerpurchasing power (large fleet owners), which resultedsuccessfully, because we have materialised a huge business inthe southern area, which accounted in a significant way toour good performance.
However, regarding the earth moving equipment, the bestwe could do was to mitigate the sharp fall experienced, interms of the overall market (we have dropped by 24%, whilethat seen in the total market was over 10 percentage points).
In recent years, our activity has showed a very weakperformance, particularly in 2002, for which an internal studyis already under way, and discussions with the makes werepresent are being held, aimed at reversing it, as much aspossible, in a consistent and lasting way.
Subsequently, in terms of performance of both overallmarket and that of our represented makes, a rise in themarket share growth from 13,1% in 2001 to 15,9% wasachieved, in the year 2002.
Regarding the earth moving equipment there was amarginal market share gain, whereas we saw growth downless 10%, in relation to the overall market, i.e. from 2.7% in2001 to 3,1% in 2002.
Ano Year Variação Variation
Rubricas Items 2002 2001 Quantidade Quantity %
A. Máquinas de Movimentação de Carga Forklifts
Mercado Total Total Market (1)Toyota (1)
Penetração % Market Share %
B. Máquinas de Movimentação de Terra Earthmoving Equipment
Mercado Total Total Market (1)
Liebherr (1)
Penetração % Market Share %
(1) Fonte: ACAP/Source: ACAP (2) Valores Provisórios/Provisional data (3) Valores Finais/Final Figures A. Inclui empilhadores e equipamentos de armazém/ Forklifts and warehouse equipment included
2.572 (2) 3.002 (3) -430 -14,3
408 (3) 392 (3) 16 4,1
15,9 13,1 - -
614 939 -325 -34,6
19 25 -6 -24,0
3,1 2,7 - -
Relatório e ContasAnnual Report
17
Exportações
As exportações do produto Optimo quebraramapreciavelmente (-18 unidades, ou -20,7%), essencialmente, euma vez mais, devido ao desempenho mais do que modestodo nosso melhor mercado de destino em termos históricos, oReino Unido, o que aconteceu pela segunda vez.
Razões de mercado, ainda deprimido devido às limitaçõescausadas pela epidemia de febre aftosa que assolou aquelepaís, o que levou ao estabelecimento de restrições àmobilidade dos seus cidadãos, agravadas pela onda dechoque causada pelo atentado de 11 de Setembro, assimcomo razões internas de funcionamento do nossoRepresentante local, levaram a que as vendas no mesmovoltassem a cair.
Compensando parcialmente esta quebra e o modestoandamento verificado nos outros mercados tradicionais,iniciaram-se as exportações regulares para um novo mercado,que já vinha sendo preparado desde o ano anterior, a Itália.
Uma vez mais o nosso produto conseguiu impor-se deimediato neste novo mercado, alcançando desde logo níveismuito interessantes de exportações e vendas locais.
A situação que se vive no mercado inglês continuou amerecer a nossa melhor atenção no sentido de encontrarmosrapidamente uma solução que nos permita recuperar os níveisde vendas historicamente mais elevados na nossa actividadede exportação do produto Optimo.
Com essa finalidade iniciamos uma série de reuniões com onosso Representante (TGB), em que temos vindo a analisar asituação e a procurar a melhor e mais consistente solução paraa mesma, o que estamos convencidos irá acontecerproximamente.
Como compensação adicional ao desempenho menos bomalcançado nas exportações do produto Optimo, tivemos umdesempenho excepcional nas exportações de outros modelos,em que conseguimos crescer quase 66%.
Este desempenho ficou a dever-se ao excelentecomportamento das nossas actividades em Cabo Verde, ummercado estabilizado e em crescimento regular, assim como aalguns negócios “spot” de alguma dimensão que, sem contar,ocorreram no ano em análise (destaque para um concursoganho pelos Distribuidor Espanhol para 70 unidades domodelo Dyna, abastecido a partir do nosso país por decisãoda Toyota / Europa).
O resultado final desta actividade, não obstante odesempenho menos bom alcançado com o produto Optimo,foi muito interessante, dado termos crescido sobre o anoanterior cerca de 44%, ou mais 146 unidades.
Ao longo do ano prosseguiu o desenvolvimento de mais umprojecto de exportação que irá dar perspectivas decrescimento substancial das nossas actividades de exportaçãono médio prazo.
Trata-se de um projecto desenvolvido em parceria com aToyota Motor Corporation e se consubstancia na transferência
Exports
The Optimo exports showed a sharp decline (-18 units,which represents –20,7%), particularly and once more, dueto the very modest performance of our major market ofdestination, in historical terms, the United Kingdom, for twoyears in a row.
Indeed, for market reasons, still generally depressed due tothe limitations caused by the epidemic foot and mousedisease spread over that country, by the introduction ofrestrictive measures on the circulation of its citizens, furtheraggravated by the shock wave caused by the 11th Septembertragedy, and yet for internal reasons of performance of ourlocal Representative, led sales growth to decreasedramatically, again.
In order to mitigate partly this decline and the modestgrowth seen in the remaining traditional markets, we havethus started exporting regularly to a new market, Italy, whichwas being prepared since a year before.
Our product has immediately received again an excellentreception in this market, achieving a robust export growthand excellent local sales.
We continued to focus on the UK market aimed atidentifying the most adequate solution which might enable usto achieve the sales growth, historically higher in our Optimoexports activity.
To this end, we have held a number of meetings with ourRepresentative (TGB) with the view of analysing the wholesituation in-depth and identifying the most efficient andadequate solution for the same, which we believe is likely tohappen soon.
In the meantime, the Optimo exports saw a poorperformance, whereas a robust rise of almost 66% wasexperienced in the exports of other models.
This performance was due to the excellent development ofour activities in Cabo Verde, a stabilised market expandingprogressively, as well as owing some “spot” deals of areasonable size in the year under review (it should be notedthe tender won by the Spanish Distributor for 70 Dyna units,supplied from our country, according to the Toyota/Europeapproval).
The final result registered in this activity, notwithstandingthe poor performance of the Optimo product, wassatisfactory and rose by 44%, which represents 146 unitsover the previous year.
Throughout the year under review a further export projectwas, underway, with the view of expanding further ourexport activities, in the future middle term.
It is a project developed in partnership with Toyota MotorCorporation and includes the production transfer andexportation of the Dyna model to Europe from Japan toPortugal.
Our Ovar Assembly Plant has been adapting and preparingto this new situation and has already started by the year-end,
Ano Year Variação Variation
Rubricas Items 2002 2001 Quantidade Quantity %
Optimo
Outros Modelos Other Models
Total
69 87 -18 -20,7
413 249 164 65,9
482 336 146 43,5
18
Relatório e ContasAnnual Report
da produção e exportação para a Europa do modelo Dyna doJapão para Portugal.
A nossa Fábrica de Ovar tem vindo a adaptar-se e preparar-se para esta nova situação, tendo já arrancado oficialmente nofim do ano os fornecimentos para o mercado-piloto em quetodo o projecto irá ser testado em 2003 (França).
O apoio e cooperação recebidos da Toyota para a bemsucedida materialização deste projecto, crucial para o futuroda nossa Fábrica de Ovar, têm sido inexcedíveis edemonstrativos do nosso tradicional bom relacionamento,assim como da vontade inquestionável por parte do nossoParceiro em assegurar um futuro sólido para esta unidadefabril.
Peças
Nesta actividade foi atingido um nível de facturação de41.104 milhares de Euros, o que representou uma quebra de4% sobre o ano anterior.
Restringindo os nossos comentários às actividades decomercialização de peças de reposição e acessórios destinadosaos automóveis e às viaturas comerciais Toyota, quecontinuam a pesar de forma significativa no valor total defacturação acima referido, cumpre-nos destacar o seguinte.
A facturação consolidada desses produtos quebrouligeiramente (-3,5% sobre 2001), o que se pode atribuir deforma genérica à temporária redução do parque emcirculação resultante da quebra de vendas de viaturasverificada em 2001 (menos cerca de 4.400 viaturas do que setinha vendido em 2000), assim como ao arrastamento até2002 da redução do poder de venda resultante dareestruturação da Rede levada a efeito nos 2 anos anteriores.
Novamente de forma muito genérica podemos dizer que acapacidade de comercialização perdida pela substituição dealguns dos nossos Representantes locais não foi colmatadanem superada pelos seus substitutos e Representantesremanescentes.
Esta análise tem sido feita com regularidade e discutidacom a Rede, com a intensidade e profundidade bastantespara superarmos correcta e atempadamente esta fragilidadetemporária da mesma.
Decompondo com algum pormenor a ligeira quebra acimacitada, podemos dizer que as peças de reposição quebraramainda menos (-2,5%), essencialmente devido às razões acimacitadas.
As peças de fabrico local (Incorporação Nacional)conseguiram apresentar um apreciável andamento positivo(+11,5%), essencialmente devido a interessantes níveis deexportação feitas para alguns Colegas europeus queencontraram méritos e vantagens em nos comprarem algunsdestes componentes, em vez de os encomendarem àToyota/Europa ou Japão.
As vendas de acessórios e extras continuam a quebrar (-12,8% sobre 2001), novamente pela razão já citada emrelatórios anteriores: as novas gamas introduzidas no mercadode viaturas continuam a vir enriquecidas em equipamentosaplicados de origem, o que l imita obviamente aspossibilidades de os vendermos como extras localmente.
A nossa Representada está atenta a este fenómeno porqueas suas vendas de extras e acessórios também têm vindo acair regularmente pela mesma razão acima citada, tendo
to export to the pilot market in which the project is to betested in 2003 (France).
The support and co-operation provided by Toyota for thesuccessful materialisation of this major project, which is verycrucial to the future of our Ovar Assembly Plant, has beenextraordinary and demonstrate our traditional and excellentrelationship, and evidences our Partner’s strong will, inensuring a solid future for this industrial Plant.
Spare Parts
This activity registered a turnover of 41.104 ThousandsEuros, which represents a fall of 4.% over the preceding year.
With regard to the sales activity of replacement parts andaccessories for the Toyota Light Passenger and theCommercial vehicles, these continue to account significantlythe total turnover regulated above, the following commentsare worthy of note:
The consolidated turnover of these products has showed aslight decline (-3.5% in relation to 2001), which may beattributable generally to the temporary reduction of the unitsin operation, as a result of the sales fall seen in 2001 (less4.400 units than in 2000), as well as the continued declineexperienced until 2002, owing to the weakening of thepurchasing power, following the restructuring of our Dealersnetwork, started 2 years ago.
We repeat again that generally the sales potential lost, dueto the replacement of some of our local Dealers was neitherregained nor overcome by the substitute dealers and theremaining ones.
This has been object of regular in-depth analysis anddiscussion with our Dealers network, in an attempt toovercome satisfactorily this temporary weakness.
Making a detailed breakdown of the slight fall registered,we may conclude that the replacement parts growth declinedfurther (-2,5%), mainly for reasons below:
The local contents activity performed satisfactorily well(+11.5%), owing to the rise seen in the exports for someEuropean Suppliers that profited from the good advantage ofacquiring some of these components from us, instead ofordering them directly to Toyota/Europe or Japan.
The activity of accessories and optional equipment salescontinued to fall (-12,8% in relation to 2001), again by thesame reason already pointed out in latest reports: the newranges introduced in the vehicle market continued to comewith equipment fitted ex-Works, which obviously limits thepossibility of selling them as optional equipment, locally.
Toyota is focusing on this phenomenon because the sales ofits accessories and optional equipment have been dramaticallyfalling for the same reason indicated above, and in theopening of new lines of accessories and optional equipmentnot sensitive to this issue, which will enable both Toyota andour Company as a result, to improve this activity, so that itbecomes an interesting business branch again, with goodpotential growth and contributing so positively for thecontinued development of the overall activity of replacement
Relatório e ContasAnnual Report
19
vindo a criar novas linhas de acessórios e extras não sensíveis aeste fenómeno, o que lhe irá permitir, e a nós comoconsequência, recuperar esta actividade, transformando-anovamente numa interessante l inha de negócio, compotencialidades para crescer e contribuir assim positivamentepara o continuado crescimento da actividade geral de peças dereposição e de acessórios.
Esta estratégia de recuperação é fundamental para sepreservar esta actividade do impacto negativo que na mesmaterá o novo Regulamento C.E. aplicável ao sector automóvel,em vigor a partir de Out’2003.
Em linhas muito gerais este vem permitir o aumentoapreciável dos níveis concorrenciais em que irá desenvolver-seno futuro a actividade de peças de reposição, devido à entradade novos protagonistas na mesma (fabricantes de peçasoriginais e de peças de mercado com qualidade equivalente àdas peças de Marca) em igualdade de circunstâncias com osFabricantes e seus Representantes oficiais.
Este novo quadro de actuação tem-nos merecido também amelhor atenção, servindo de alavanca para continuarmos aprocurar novas linhas de negócio na área do Após-Venda,actividade de peças e acessórios incluída.
Nesse sentido, temos entrado em novas áreas de actividadeque apresentam boas perspectivas de desenvolvimento futuro,quer na área dos componentes quer na dos serviços.
A título de exemplo podemos salientar a nossa entrada emmercados novos (pneus, baterias, consumíveis de oficina dereparação; novos serviços de extensão de garantia doFabricante e de assistência na estrada), assim como o reforço danossa parceria com potenciais provedores de serviços para asnossas Oficinas de Marca (celebração de protocolos comalgumas das mais importantes companhias de seguros, dando-lhes benefícios pelo encaminhamento para as nossas Oficinasde reparações que são da sua conta e responsabilidade). Temosoutras actividades em estudo para arranque em futuropróximo, sempre com o objectivo de procurar manter asactividades do Após-Venda, venda de peças incluída, como oprincipal sustentáculo da rentabilidade geral das nossasactividades globais, assim como das dos nossosConcessionários.
Estamos convencidos que trilhamos o caminho certo e quevamos ser bem sucedidos no cumprimento dos objectivos quetemos vindo a perseguir nesse sentido.
parts and accessories.This strategy for recovery is quite essential to enable us to
protect this activity against the expected negative impactcaused by the new EC Regulation introduced for theautomobile sector to come into effect from October’2003onwards.
In general terms, we can say this will allow the potentialrise of the level of competition in which the future of thereplacement parts business is to be developed, due to theentry of new elements (Suppliers of both genuine parts andparts with the same quality standards of those hold by theBrand genuine parts) in equal circumstances to those fromthe Suppliers and its official Representatives.
We have also been concentrated on this new framework ofdevelopment, serving as a lever to continue looking for newbranches of business in the After-Sales area, the spare partsand accessories activities included.
To this end, we have entered into new business areas,which are showing good future perspectives, both in thecomponents and services areas.
As an example of this is our penetration into new markets(tyres, batteries, consumables of the repair workshops; newservices of extension of warranty from the Supplier andassistance on road), as well as the strengthening of ourpartnership with potential service providers for our BrandServices (signature of Protocols with some of the majorinsurance companies, in exchange of benefits for addressingthe customers to our Maintenance and Repair Services, ontheir own account and responsibility).
We have other activities under way, due to start early infuture, always towards a sustained After-Sales activity and animproved Spare Parts business, as the source and mainsupport of the overall profitability of both our global activitiesand that of our Dealers.
We believe we are well in the way and that the aimedtargets will be fully met.
20
Relatório e ContasAnnual Report
RECURSOS HUMANOS
Começaremos por referir, tal como nos dois últimos anos arealização do Encontro Anual de Davos na Suíça, e o ForumSocial de Porto Alegre no Brasil, para dizer que estas duasorganizações que de certo modo se contrapõem, não tiveramno ano de 2002 o impacto dos anos anteriores, por duasrazões fundamentais:- a primeira porque uma e outra começaram a ganhar
consciência de que mais do que uma posição deconfronto, importa encontrar pontos de encontro.
- a segunda porque a conjuntura internacional contribuiupara que a atenção se concentrasse noutras questões decarácter diverso, mas que não deixaram de estar presentesnas referidas reuniões.
A área do social, na total dependência da área económica,procura incessantemente um rumo – uma política – queresponda satisfatoriamente ao que parece muitas vezes sercontraditório.
A nível nacional, a Direcção de Recursos Humanos, dedicoudurante este ano uma particular atenção à evolução /inovação da reforma da Segurança Social e da legislaçãolaboral, acompanhando de perto o desenvolvimento dostrabalhos e a discussão das matérias em análise, dando o seucontributo e participando em diversos foruns e reuniõesrealizadas para o efeito, no âmbito do sector automóvel, dasassociações patronais ou em espaços mais alargados comoSeminários e Congressos.
Quanto à legislação laboral e depois de todas as alteraçõesjá introduzidas, poderemos referir que para além do mérito dasua compilação num só documento – Código do Trabalho –manter-se-á inadequada porque ficará aquém do desejável enecessário.
A nível do Grupo, acompanhamos o arranque da novaempresa – CAETANOBUS, fruto da autonomização da DivisãoFabril de Gaia, envolvendo mais de 600 colaboradores, e afusão das diversas empresas de venda e após venda, num totalde 9, na Salvador Caetano, Comércio de Automóveis, SA,envolvendo mais de 900 colaboradores.
A nível de empresa mantivemos a política de redução deefectivos com particular relevância para as negociações pormútuo acordo, e a de admissões pontuais e “cirúrgicas”,tendo em vista o refrescamento da empresa e melhoria donível de qualificação.
No primeiro caso concretizamos 65 negociações por mútuoacordo, com os seguintes racios:
- indemnização de 0,97 meses / ano de antiguidade- período de recuperação de 1,32 anos
Em relação a 2001 o efectivo teve a variação que seapresenta no quadro seguinte:
(1) Estão incluídos 628 colaboradores que passaram para a Caetanobus.
HUMAN RESOURCES
As in the two previous years, we start by referring to theAnnual Meeting held in Davos, Switzerland and to the WorldSocial Forum which took place in Porto Alegre, Brasil, and bysaying these two organisations which, to some extent, are indirect opposition, had not the same impact as in past years,for the two following reasons:. the first, because both organisations are now more aware
that some consensus should be achieved rather thanholding a conflicting position.
. the second, because the international scenario hascontributed significantly to draw their attention to otherissues of different sort, but also discussed during the abovemeetings.
The social area, fully depending on the economic outlook,has been concentrated on the search of a path – an efficientpolicy - which might respond satisfactori ly to whatsometimes apparently seems contradictory.
In domestic terms, the Human Resources Division wasfocused throughout the year on the evolution/innovation ofthe reform of the Social Security and Labour Laws, closelyfollowing the studies and discussions on the issues underway,and gave its contribution and participated in a number offorums and meetings held to that end, within the ambit ofthe automobile sector, the entrepreneurial associations or inseminars and congresses.
Regarding labour laws and following all the changes alreadyintroduced we must say that despite the merit of both beingnow included in one document – Labour Code – still remaininadequate, standing behind what is required and necessary.
In terms of the SC Group, we have given our assistance inthe start into operation of the new Company – CAETANOBUS,ex-industrial Gaia Plant and which involved over 600 workers- and the merger of various sales and after sales companies,totalling 9, into the associate company, Salvador Caetano –Comércio de Automóveis, SA.”, covering over 900 employees.
In Company terms, we were concentrated on reducing thenumber of permanent personnel, with particular focus onearly retirement by mutual consent, and on the punctual andsurgical recruitment, for the staff refreshment and upgradingof the skills standards.
In the former case, 65 people were early retired by mutualconsent, with the following ratios:
. Indemnity : 0,97 months/year of activity
. Period of recovery : 1,32 yearsWith regard to the year 2001, the permanent staff saw the
variation shown on Table below:
(1) 628 workers included who were transferred to Caetanobus
Estabelecimento Building 2002 2001 Variação Variation
Vila Nova de Gaia
Ovar
Lisboa
Total
428 1.098 -670 (1)
379 389 -10
474 496 -22
1.281 1.983 -702 (1)
Relatório e ContasAnnual Report
21
Sendo uma das nossas preocupações a idade média doefectivo, vemos no Quadro que se segue evidenciado esseesforço, na medida em que constatamos um abaixamento daidade média em Vila Nova de Gaia e Ovar.
Quanto às admissões diremos que foram acompanhados46 processos de integração, sendo certo que o número deprocessos de recrutamento / avaliação de potencial com asreconversões incluídas atingiram o número de 198.
Mantivemos a política de estágios, tendo concedido cercade 30 estágios (a nível do Grupo de empresas), e abrangendoestágios profissionais e estágios curriculares.
A Formação desenvolvida pela empresa manteve, comligeiras variações, o mesmo nível do ano anterior, conformepode ser constatado no quadro seguinte:
Do projecto de Avaliação / Gestão de Desempenho,concretizaram-se as acções de formação para os avaliadores,tendo-se dado igualmente início num dos sectores daempresa ao trabalho de análise / descrição de funções edefinição de competências.
O sector jurídico-laboral manteve intensa actividade naparticipação dos trabalhos e discussões sobre a reforma daSegurança Social e Legislação Laboral, acompanhando agestão diária dos Recursos Humanos, e exercitando aactividade disciplinar num total de 3 processos (V.N. Gaia eOvar).
O Sector de Segurança no Trabalho manteve a actividadeque vinha a desenvolver junto de todos os sectores daempresa e algumas empresas do Grupo, iniciando igualmenteo trabalho de acompanhamento dos processos de acidentesde trabalho, interna e externamente, junto da Companhia deSeguros.
A sinistralidade é particularmente baixa, tendo-se registadoos seguintes índices:
It remains a high priority of our activities to decrease theaverage age of the permanent staff, and this effort isrepresented on the fall registered in both the Gaia and OvarPlants, as shown on Chart below:
Concerning the personnel recruitment, we have monitored46 hiring processes and the number of recruited people/skillsevaluation plus the number of staff who took over differentduties achieved a total of 198 persons.
In the year under review we continued to implement ourProfessional Training policy, having organised about 30training courses ( in terms of the SC Group) including jobtraining and curricular courses.
The Professional Training policy implemented by theCompany stood at 2001 level, as shown on the followingTable:
Within the scope of the project for the PerformanceEvaluation, we have organised training courses for the peopleresponsible, and also started with the analysis/ description ofduties and performance evaluation in one sector of ourCompany.
The Labour and Legal Department performed well, havingaccompanied the studies and discussions underway,regarding the reform of the Social Security and Labour Laws,as well as pursued with the daily management of the HumanResources Division and yet exerted the disciplinary activity in atotal of 3 processes (VNGaia and Ovar).
The Sector of Safety at Work continued to exercise itscurrent activity in all the Company sectors and in somecompanies of our Group. It has started to work in liaison withthe Insurance Companies on the processes of accidentsoccurred at work, internally and externally.
The rate of accidents at workplace has been particularlylow, whose indices are shown on Table below:
2002 2001
Tipo de Acções Training Courses Acções Part Acções PartCourses Part Courses Part
Aprendizagem em Alternância Alternative Learning
Inserção Profissional de Jovens First Job
Formação Profissional de Activos Prof. Training Permanent Staff
Formação Profissional de Externos Prof. Training External Staff
Total
25 347 24 273
8 108 3 39
41 860 89 1.402
187 3.167 165 3.220
261 4.482 281 4.934
Estabelecimento Building 2002 2001
Vila Nova de Gaia
Ovar
Lisboa
Total
41,50 42,62
41,78 43,80
38,34 37,45
40,44 40,66
22
Relatório e ContasAnnual Report
(IG) Representa o número de dias úteis perdidos por 103 horas-homem trabalhadas.
(IF) Representa o número de acidentes com baixa por cada 106 horas-homem trabalhadas.
(II) Representa o número de acidentes com baixa por cada 1.000 trabalhadores (em média).
A política salarial manteve o princípio dos últimos anos deuma única intervenção anual, mas atendendo a conjunturavivida a nível nacional e a forte recessão sentida pela empresa,foi a mesma apenas concretizada em Setembro.
Por decisão da Assembleia Geral, sob proposta do Conselhode Administração, foi atribuída uma Gratif icaçãoExtraordinária / Participação nos Lucros de 2001, para todosos colaboradores no montante de 1.400.000 Euros.
O Gabinete de Ambiente continuou a desenvolver a suaactividade acompanhando e participando nos processos decertif icação em curso na empresa, nos diversosestabelecimentos.
Criou normas e procedimentos para actuação nos diversosdomínios, bem como elaborou estudos e fez análises deefluentes, medição de ruído, levantamento das redes desaneamento, etc...
Finalmente o apoio informático no desempenho daactividade da Direcção de Recursos Humanos, e concretizadaque foi a implementação do Meta 4 para o módulo desalários, efectuou trabalhos ao longo do ano para aimplementação do Meta 4 para as áreas de desenvolvimento,nomeadamente recrutamento, avaliação de desempenho,formação e perfil de competências, o que esperamos aconteçano próximo ano.
Paralelamente iniciaram-se igualmente reuniões detrabalho, visando a informatização das actividades doGabinete de Ambiente e da Segurança no Trabalho.
Uma última palavra sobre a colaboração da FundaçãoSalvador Caetano:- Recebemos durante o ano de 2002, 308.085,10 Euros para
comparticipação em despesas médicas dos colaboradores,cônjuges e filhos.
- Atribuiu-se mais uma vez o prémio “Salvador Caetano” aojovem licenciado com melhor classificação a nível nacionalnos cursos de gestão.
Os candidatos ao prémio “Ana Caetano” não reuniam ascondições previstas no regulamento, pelo que o mesmo nãofoi atribuído.
(IG) Represents the nr. of working days last per each 103 man hour.
(IF) Represents the nr. of accidents on "sick-leave" per each 106 man/hour.
(II) Represents the nr. of accidents on "sick-leave" per each 1.000 employees (in average).
The Salary policy has followed the principle adopted inrecent years of one wage/salary rise annually, but taking intoaccount the prevailing adverse environment in our countryand the strong recession which has hit the company badly, ittook place in the month of September.
In accordance with decision made in the General Meetingof Shareholders and the proposal from The Board of Directors,an Extra Bonus/Profit surplus in the amount of 1.400.000Euros was attributed to all the members of staff.
The Environmental Department continued to perform itsactivity by following and participating in the certificationprocesses underway in our Company, in its various premises.
Norms and practices for a number of different areas havebeen introduced, studies were developed and the analysisof effluents, the measurement of noise and the inspection ofthe sanitary nets were carried out.
Finally, it should be outlined the automation system whichhelped improving the performance of the Human ResourcesDivision, and with the implementation of the “ Meta 4” forthe salary module, a comprehensive work was developedover the year for the implementation of this system for theareas of development, namely the personnel recruitment, theperformance evaluation, the professional training and skillsevaluation, expected to implement next year.
In parallel, regular meetings were held for the introductionof the automation of the Environmental Sector and theSafety on Work Department.
Finally, it is worth mentioning the good co-operation ofthe Salvador Caetano Foundation:. During 2002, the amount of 308.085,10 Euros was
granted for the health care assistance to the staff and theirfamily members (wife/husband/children).
. The “Salvador Caetano” prize was attributed to a youngstudent with the highest classification taken in the“course of management”, at national level.
The candidates for the “Ana Caetano” prize were noteligible as they were not under the conditions envisaged bythe regulations, for which this was not attributed.
Rubricas Items V.N. Gaia Ovar Lisboa
Indíce de Gravidade (IG) Degree of Injury (IG)
Indíce de Frequência (IF) Rate of Frequency (IF)
Indíce de Incidência (II) Rate of Accidents (II)
0,73 1,61 1,18
3,71 32,25 44,45
6,77 58,82 81,08
Relatório e ContasAnnual Report
23
ACTIVIDADE FINANCEIRA
A continuação da crise perspectivada no relatório doexercício precedente constituiu uma realidade infelizmentevivida um pouco por todo o País, sendo que a nãouniformidade do seu impacto se revelou no entanto emtermos empresariais, bem mais gravosa para as unidades denegócios ligadas a bens de investimento.
A nossa Empresa pelas características das suas principaisáreas de actividade enquadra-se no grupo acima citado, nãodeixando portanto de sentir fortemente os efeitos nefastos deuma economia em grave recessão.
Felizmente e como já mencionado neste relatório,circunstâncias temporais levaram ao lançamento no início doperíodo em apreço da nova geração Corolla (o tradicionalbest-seller da Toyota) e que permitiu sem dúvida que aEmpresa funcionasse de certa forma a contra ciclo domercado automóvel.
Para nós, ainda bem que assim foi, e que pudemospotenciar a situação por forma a colmatarmos algumasdificuldades que por certo surgiriam não fosse oextraordinário sucesso que foi o lançamento do modelo atrásreferido.
Foi assim possível atingir no período um volume denegócios de 396 milhões de Euros correspondendo a umacréscimo de 4,2% face ao exercício anterior. Este acréscimotorna-se mais significativo se tivermos em conta a inexistênciaem 2002 da actividade de autocarros Caetano entretantoassegurada pela CaetanoBus, SA.. Ponderada esta últimapremissa verifica-se que o crescimento real do volume denegócios ultrapassa os 17% conforme se conclui do quadroseguinte:
Nota: Entre parêntesis os valores de 2001 expurgados da actividade de
autocarros Caetano.
Este notório aumento da actividade aliado à melhoriaverif icada ao nível dos principais indicadores defuncionamento, permitiu o acréscimo dos fundos libertos coma consequente repercussão positiva ao nível doendividamento bancário o qual foi possível reduzir em 28,5milhões de Euros, levando o Grau de Autonomia Financeirapara uns agradáveis 40%.
FINANCIAL ACTIVITY
The continuing crisis foreseen in last year’s report becameunfortunately a reality throughout the country and despitehaving caused different impacts, in entrepreneurial terms, hitbusiness companies devoted to the selling of fixed assetsseverely.
Our Company due to the features of its principal areas ofactivity is included in the sector indicated above, for whichwas adversely affected by the negative effects of arecessionary economy.
Fortunately and as mentioned earlier in this report, timecircumstances led to the launch of the new Corolla generation(the traditional Toyota best seller) during the year underreview and allowed the company to achieve a higher growthrate than that seen in the automotive market.
This was excellent for us because we were able to avoid anydifficulties which would certainly end up arising if it was notthe extraordinary success enjoyed with the launch of themodel mentioned earlier.
It was thus possible to achieve over the period underanalysis a turnover of 396 million Euros which represents a4,2% rise over the previous year. This is yet more significant, ifwe take into account the non existence in 2002 of theCaetano coach work activity, in the meantime developed byCaetanoBus, SA. Subsequently, the real growth of turnover isover 17% as we may conclude from the chart below:
Note: In brackets the 2001 amounts taken from the Caetano bus activity.
This notorious activity growth allied to the improvementseen, in terms of the operating indicators, has allowed the risein the funds released with the consequent positiverepercussion, at the Bank borrowings level, which wasreduced by 28,5 million Euros leading the Degree of FinancialAutonomy to 40%.
Vendas Sales 2002 2001 2002 / 2001
Mercado Interno Domestic Market
Mercado Externo Foreign Market
Total
380.067 336.359 13,0%
15.847 43.500 -63,6%
395.914 379.859 (337.723) 4,2% (17.2%)
Meses Months
mEuros thEuros
Ano Year
Indicadores Funcionamento Operating Indicators 2002 2001 2000
Prazo Médio de Cobrança Average Period of Collections
Rotação Média de Existências Average Rotation of Stocks
Prazo Médio de Pagamento Average Period of Payment
2,3 3,2 2,8
3,2 3,8 3,1
1,1 0,9 0,9
24
Relatório e ContasAnnual Report
O Cash-Flow gerado ascendeu a 16,6 milhões de Euros e éresponsável pela cobertura em 24% das aplicações doexercício.
Do quadro acima ressaltam também a polít ica deracionalização de stocks derivada em grande parte deimplementação do programa COL (Customer OrientedLogistics) o qual, também estendeu a sua influência àscondições de crédito concedidas a Clientes com os efeitosacima mensurados.
Por sua vez o objectivo de permanente modernização ereadaptação das infra-estruturas existentes traduziu-se numinvestimento líquido que ultrapassou os 17 milhões de Euroscom destaque para a conclusão do projecto BCP (Body ColourPainting) na Unidade Industrial do Carregado, bem como aremodelação integral das áreas comerciais e de após-venda dePrior Velho. Numa política de reestruturação de passivo foramconcretizados no período dois empréstimos de médio/longoprazo totalizando 25 milhões de Euros bem como foi lançadopor 15 milhões de Euros um novo Empréstimo Obrigacionista(Salvador Caetano 2002), sendo que em ambas as situaçõesse tratam de operações reembolsáveis em 5 anos. É evidenteque esta reestruturação visa essencialmente dotar no curtoprazo a Empresa e o Grupo que ela l idera dos meiosfinanceiros necessários à inevitável remodelação da sua redede retalho face às alterações impostas pela próxima entradaem vigor do BER (Block Exemption Regulation), o qual comosabem todos os que operam neste sector, trará consigomudanças radicais na estrutura operacional do negócioautomóvel. Face a tudo o que foi anteriormente descrito podeo Resultado Antes de Impostos atingir os 8,8 milhões de Euroso que corresponde a uma redução de cerca de 8,5% emrelação ao exercício precedente, redução esta perfeitamentejustificada face ao cenário macroeconómico negativo em quea Empresa se movimentou.
Por sua vez a estimativa para Impostos Correntes, associada aotratamento pela primeira vez dos chamados Impostos Diferidos,conduziu à obtenção dum Resultado Líquido de 6,275 milhõesde Euros valor este praticamente em cima do exercício anterior.Uma referência para os 8.279 milhares de Euros de Reintegraçõesde Imobilizado praticadas no exercício e correspondentes àaplicação das taxas máximas legalmente previstas.
Uma última nota para as perspectivas que 2003 nosapresenta as quais, sendo embora extremamente negativaspara todo o Sector Automóvel vão no caso particular da nossaEmpresa, pôr à prova a nossa capacidade de controlo decustos e eficácia produtiva por forma a obter a melhoradequação à mais que esperada contracção da actividade.Ainda, e dando cumprimento às disposições legais em vigor,nos cumpre informar pela não existência na conta do Estado eOutros Entes Públicos de qualquer montante cujo pagamentose encontre em situação de mora.
The Cash-Flow has achieved 16,6 millions Euros and wasresponsible for 24% of the Applications in 2002.
The Chart above illustrate the policy of rationalisation ofstocks derived mostly from the introduction of the COLprogramme (Customer Oriented Logistics) which, has alsoinfluenced the credit facilities allowed to Customers with theeffects indicated above.
In turn, the objective of permanent modernisation and re-adjustment of the current framework represented a netinvestment which surpassed 17 millions Euros being worthy ofnote the materialisation of the BCP project (Body ColourPainting) in the Carregado Industrial Unit, as well as the fullrestructuring of the commercial and after sales areas in Prior-Velho.
Following the restructuring of liabilities, we have celebratedover the fiscal year under review, two middle/long term Loanstotalling 25 millions Euros and yet issued a further DebentureLoan of 15 millions Euros (Salvador Caetano 2002), bothoperations to be reimbursed within a 5-year period.
This restructuring process is aimed essentially at providingat short term the Company and the respective Group with thefinancial support to the inevitable restructuring of it’s retailnetwork, following the changes introduced with the cominginto force of the BER (Block Exemption Regulation), which asall the operators within this sector are aware, will imply strongchanges in the operating framework of the automotivebusiness.
Under the above circumstances the Income Before Taxescould achieve 8,8 millions Euros, which represents a reductionof about 8,5% in relation to the previous year, which isperfectly justif ied by the negative macroeconomicenvironment the Company has encountered.
In turn, the estimated value for Current Taxes, associatedwith the introduction for the first time of the “DeferredTaxes”, led to a Net Income of 6,275 millions Euros,practically equal to that seen in the previous fiscal year.
Reference should also be made to Reintegrations in theamount of 8.279 thousand Euros in 2002 and correspondingto the application of the maximum rates allowed.
Finally, regarding the perspectives for the year 2003, whichthough being extremely negative to the Automotive Sector,will go in the particular case of our Company to put at stakeour capacity to control the operating costs and the efficiencyof our productivity, so we can adequate ourselves to theexpected recession in total activity.
Yet, and according to current legislation there is no overdueamount to the State.
Origem de Fundos Source of Funds Aplicação de Fundos Application of FundsCash Flow 16.661 24% Distribuição Distribution 3.500 5%
Emp. Obrigacionista Debenture Loan 10.125 15% Banca Banks 38.607 56%
Fornecedores Suppliers 3.426 5% Disponibilidades Availabilities 2.293 3%
Stocks 10.536 15% Investimento Investment 17.118 25%
Clientes Customers 27.870 41% IRC 2.559 4%
Outros Others 4.541 7%
Total 68.618 100% Total 68.618 100%
mEuros ThEuros
Relatório e ContasAnnual Report
25
PROPOSTA DE APLICAÇÃO DOS RESULTADOS
Em conformidade com o disposto na alínea b) do artigo376º do Código das Sociedades Comerciais, propomos aseguinte aplicação dos resultados apurados no exercício, novalor de Euro 6.275.242,31:
a) Para reforço da Reserva Legal Eur: 314.000,00
b) Para dividendos a atribuir ao capital, Eur. 0,06 por acção, oque atento o seu número 35.000.000 de acções, perfaz
Eur: 2.100.000,00
c) Para atribuição aos Corpos Sociais, Dirigentes ecolaboradores, a título de participação nos lucros relativos àquota parte aferida e congruente com o trabalho e dedicaçãopor todos desempenhado Eur: 990.000,00
d) Para cobertura dos Resultados Transitados Negativos Eur: 1.265.824,56
e) O remanescente para reforço de Reservas Livres Eur: 1.605.417,75
PROPOSAL FOR THE APPROPRIATION OF PROFITS
In accordance with the terms of paragraph b) Article nr.376 of the Company Code, it is proposed that the profits forthe year 2002 of Euros 6.275.242,31 be appropriated, asfollows:
a) To Legal Reserve Eur: 314.000,00
b) For dividends attributable to the capital, Eur 0,06 per share issued, in the total of 35.000.000 shares.
Eur: 2.100.000,00
c) For distribution to the members of the Governing Bodies and Employees, as a bonus, for their dedication, work and support: Eur: 990.000,00
d) For the coverage of the losses carried forward from previous periods Eur: 1.265.824,56
e) The remaining to Free Reserve: Eur: 1.605.417,75
26
Relatório e ContasAnnual Report
ENCERRAMENTO
Entretanto, desde o final do ano de 2002 e até á presentedata, não se observaram quaisquer factos relevantessusceptíveis de serem aqui mencionados.
Contudo, este relatório não ficaria concluído semexpressarmos o nosso reconhecimento ás pessoas ouentidades que, de algum modo, contribuíram para odesenvolvimento da actividade da Empresa ou para osresultados que foram alcançados, designadamente:- Aos nossos Clientes e Concessionários pelo estímulo que a
sua preferência nos proporcionou através da confiançadepositada nos nossos produtos;
- As Entidades Financeiras pelo modo como acompanharam aevolução da nossa actividade;
- A todos os Colaboradores, pela dedicação demonstrada naprossecução dos objectivos da Empresa.
Vila Nova de Gaia, 14 de Março de 2003
ACKNOWLEDGEMENTS
In the meantime, since the end of the financial year 2002until now, there are no relevant facts worthy of note.
To conclude, we would like to express our gratitude to allwho have contributed to the Company businesses growth orto the results achieved, namely:- To our Customers and Dealers, for the preference given to
our products; - To the Financial Entities by the way they have followed the
evolution of our a business activities;- To all the Employees, for the dedication showed in the
pursuit of the Company’s overall objectives.
Vila Nova de Gaia, 14th March 2003
O Conselho de Administração The Board of DirectorsSalvador Fernandes Caetano – Presidente Chairman
José Reis da Silva Ramos – Vice-Presidente Vice-PresidentTokuichi UranishiKosuke Shiramizu
Maria Angelina Martins Caetano RamosSalvador Acácio Martins Caetano
Ana Maria Martins Caetano
Relatório e ContasAnnual Report
27
INFORMAÇÃO SOBRE A PARTICIPAÇÃO DOS MEMBROS DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO E DO FISCAL ÚNICO
Conselho de Administração
SALVADOR FERNANDES CAETANO – Não tem movimentos,pelo que, em 31 de Dezembro de 2002, detinha 352.465acções, com o valor nominal de um euro cada uma.
Detém, conjuntamente com o cônjuge, Ana Pereira MartinsCaetano, 70% do Capital Social da FOGECA – Gestão eControle, SGPS, S.A., o que lhe garante directa eindirectamente 21.352.465 acções, a que corresponde61,01% do capital social e dos direitos de voto nestaempresa.
JOSÉ REIS DA SILVA RAMOS: Não tem acções nem obrigações.
TOKUICHI URANISHI - Não tem acções nem obrigações.
KOSUKE SHIRAMIZU - Não tem acções nem obrigações.
MARIA ANGELINA MARTINS CAETANO RAMOS - Não temacções nem obrigações.
SALVADOR ACÁCIO MARTINS CAETANO - Não tem acçõesnem obrigações.
ANA MARIA MARTINS CAETANO - Não tem acções nemobrigações.
YOSHIMASA ISHII - Não tem acções nem obrigações.
Salvador Fernandes Caetano, Presidente do Conselho deAdministração, Maria Angelina Martins Caetano Ramos -cônjuge de José Reis da Silva Ramos - Vice-Presidente doConselho de Administração, Salvador Acácio Martins Caetano,e Ana Maria Martins Caetano, vogais do Conselho deAdministração, da FOGECA - Gestão e Controle – SGPS, S.A.,esta Sociedade adquiriu: em 23 de Abril de 2002, 25 acçõesao preço de 2,90 Euros cada; em 18 de Julho de 2002, 2.200acções ao preço de 2,97 Euros cada, em 9 de Dezembro de2002, 90.000 acções ao preço de 2,79 Euros cada, em 10 deDezembro de 2002, 157.684 acções ao preço de 2,76 Euroscada; em 11 de Dezembro de 2002, 140.000 acções ao preçode 2,79 Euros cada; em 12 de Dezembro de 2002, 120.000
BOARD MEMBERS AND SOLE AUDITOR SHAREHOLDING
Board of Directors
SALVADOR FERNANDES CAETANO has no operations, forwhich on 02.12.31 held 352.465 shares with the nominalvalue of euro1, each one. Holds jointly with his spouse AnaPereira Martins Caetano 70% of share capital of FOGECA –Gestão e Controle, SGPS, S.A, securing thus directly andindirectly 21.352.465 shares, which represents 61,01% of theshare capital and of voting rights in this Company.
JOSE REIS DA SILVA RAMOS neither shares nor bonds
TOKUICHI URANISHI - neither shares nor bonds
KOSUKE SHIRAMISU – neither shares nor bonds
MARIA ANGELINA MARTINS CAETANO RAMOS – neithershares nor bonds
SALVADOR ACÁCIO MARTINS CAETANO - neither shares norbonds
ANA MARIA MARTINS CAETANO - neither shares nor bonds
YOSHIMASA ISHII – neither shares nor bonds
Salvador Fernandes Caetano, Chairman of the Board ofDirectors, Maria Angelina Martins Caetano Ramos – wife ofJosé Reis da Silva Ramos – Vice-President, Salvador AcácioMartins Caetano and Ana Maria Martins Caetano, members ofthe Board of Directors of FOGECA – Gestão e Controle –SGPS, SA. This company acquired on 2002.04.23, 25 shares atEur 2,90 each one; on 2002.07.18 acquired 2.200 shares atEur 2,97 each one; on 2002.12.09 acquired 90.000 shares atEur 2,79 each one, on 2002.12.10, acquired 157.684 sharesat Eur 2,76 each one; on 2002.12.11, acquired 140.000shares at Eur 2,79 each one ; on 2002.12.12 acquired120.000 shares at Eur 2,77 each one, in 2002.12.13 acquired100.000 shares at Eur 2,75 on 2002.12.18, 21.000 shares at
Anexo ao Relatório do Conselho de Administração Attachement to the Report of the Board of Directors
28
Relatório e ContasAnnual Report
acções ao preço de 2,77 Euros cada, em 13 de Dezembro de2002, 100.000 acções ao preço de 2,75 Euros, em 18 deDezembro de 2002, 21.000 acções, ao preço de 2,75 Euroscada; em 20 de Dezembro de 2002, 30.000 acções, ao preçode 2,99 Euros cada; em 23 de Dezembro de 2002, 11.000acções ao preço de 3,00 Euros cada; em 30 de Dezembro de2002, 47.081 acções ao preço de 3,03 Euros cada, pelo que,em 31 de Dezembro de 2002, detinha 21.000.000 acções,com o valor nominal de um Euro cada.
Salvador Fernandes Caetano, Presidente do Conselho deAdministração, e José Reis da Silva Ramos - cônjuge da MariaAngelina Martins Caetano Ramos, Administrador, daFUNDAÇÃO SALVADOR CAETANO, esta Sociedade vendeu:em 9 de Dezembro de 2002, 90.000 acções ao preço de 2,79Euros cada; em 10 de Dezembro de 2002, 157.684 acções aopreço de 2,76 Euros cada; em 11 de Dezembro de 2002,140.000 acções ao preço de 2,79 Euros cada; em 12 deDezembro de 2002, 120.000 acções ao preço de 2,77 Euroscada, em 18 de Dezembro de 2002, 31.000 acções ao preçode 2,75 Euros cada, pelo que, em 31 de Dezembro de 2002,detinha 61.945 acções, com o valor nominal de um Eurocada.
Salvador Fernandes Caetano, Presidente do Conselho deAdministração, Maria Angelina Martins Caetano Ramos -cônjuge de José Reis da Silva Ramos, vogal do Conselho deAdministração da COCIGA - Construções Civis de Gaia, S.A.esta Sociedade não tem movimentos, pelo que, em 31 deDezembro de 2002, detinha 290 acções, com o valor de umEuro cada.
Fiscal Único
MAGALHÃES, NEVES E ASSOCIADOS, Sociedade deRevisores Oficiais de Contas, representado pelo Jorge ManuelAraújo de Beja Neves - Não tem acções nem obrigações.
Eur 2,75 each one; on 2002.12.20, 30.000 shares at Eur 2,99each one; on 2002.12.23,11.000 shares at Eur 3,00 each; on2002.12.30, 47.081 at Eur 3,03 each one, for which, on2002.12.31, hold 21.000.000 shares, with the nominal valueof Eur 1, each one.
Salvador Fernandes Caetano, Chairman and José Reis daSilva Ramos, husband of Maria Angelina Caetano Ramos,Director of the SALVADOR CAETANO FOUNDATION, thiscompany sold: on 2002.12.09, 90.000 shares at Eur 2,79each one; on 2002.12.10, 157.684 shares at Eur 2,76 eachone, on 2002.12.11, 140.000 shares at Eur 2,79 each one;on 2002.12.12, 120.000 shares at Eur 2,77 each one, on2002.12.18, 31.000 shares at Eur 2,75 each one, for whichon 2002.12.31 held 61.945 shares with the nominal value ofone euro each one.
Salvador Fernandes Caetano, Chairman, Maria AngelinaMartins Caetano Ramos – spouse of José Reis da Silva Ramos,member of the Board of Directors of COCIGA – ConstruçõesCivis de Gaia, SA, this company has no operations, for whichon 2002.12.31 hold 290 shares, at Eur 1, each one.
Sole Auditor
MAGALHÃES, NEVES E ASSOCIADOS, Sociedade deRevisores Oficiais de Contas, represented by Jorge ManuelAraújo de Beja Neves – neither shares nor bonds.
Relatório e ContasAnnual Report
29
Accionistas Shareholders Acções Shares % dos direitos de voto Voting rights (%)
TOYOTA Motor Corporation 9.450.000 27,00
FOGECA-Gestão e Controle- SGPS, SA 21.000.000 61,01
Informação sobre a participação dos Membros do Conselhode Administração no Capital Social
(Nos termos do artigo 447º do C.S.C.)
Statement of Directors’ Shareholding
(In accordance with art.447º of company code)
Informação sobre a participação de Accionistas
(Nos termos do artigo 448º do C.S.C.)
Statement of Shareholders’Position
(In accordance with art.448º of company code)
Acções Shares Acções Shares Acções Shares Acções SharesAdministradores Directors Detidas Held Adquiridas Acquired Vendidas Sold Detidas Held
Em On 31.12.2001 Em On 2002 Em On 2002 Em On 31.12.02
SALVADOR FERNANDES CAETANO (Presidente/ Chairman)
JOSÉ REIS DA SILVA RAMOS (Vice.Presidente/ Vice President)
TOKUICHI URANISHI (Vogal/ Member)
KOSUKE SHIRAMIZU (Vogal/ Member)
MARIA ANGELINA M. CAETANO RAMOS (Vogal/ Member)
SALVADOR ACÁCIO MARTINS CAETANO (Vogal/ Member)
ANA MARIA MARTINS CAETANO (Vogal/ Member)
YOSHIMASA ISHII (Administrador - Suplente/ Alt. Director)
352.465 -- -- 352.465
-- -- -- --
-- -- -- --
-- -- -- --
-- -- -- --
-- -- -- --
-- -- -- --
-- -- -- --
Participações superiores a um décimo do Capital Shareholdings over 1/10 of Share Capital
Acções Shares Acções Shares Acções Shares Acções SharesAccionistas Shareholders Detidas Held Adquiridas Acquired Vendidas Sold Detidas Held
Em On 31.12.2001 Em On 2002 Em On 2002 Em On 31.12.02
TOYOTA Motor Corporation 9.450.000 -- -- 9.450.000
Acções Shares Acções Shares Acções Shares Acções SharesAccionistas Shareholders Detidas Held Adquiridas Acquired Vendidas Sold Detidas Held
Em On 31.12.2001 Em On 2002 Em On 2002 Em On 31.12.02
FOGECA - Gestão e Controle- SGPS, SA 20.281.010 718.990 -- 21.000.000
Participações superiores a metade do capital Shareholdings over half Capital
Lista de paricipações qualificadas superiores a 2% do Capital Social Shareholdings over 2% of Share Capital
30
Relatório e ContasAnnual Report
NOTA INTRODUTÓRIA
As notas que se seguem respeitam a numeração definidano modelo de Relatório sobre o Governo da Sociedadeconstante do anexo ao Regulamento da CMVM nº 07/2001de 20 Dezembro.
As notas não incluídas neste Relatório ou não são aplicáveisou a sua apresentação não se nos afigurou relevante face aosobjectivos definidos no Regulamento supracitado.
CAPITULO – DIVULGAÇÃO DE INFORMAÇÃO
1. Organigrama Funcional
Apresenta-se seguidamente o organigrama funcional daEmpresa articulado pelo grau de competências ehierarquização de poderes de decisão:
FOREWORD
The following remarks are according to the numbersdefined in the model of Report on the CorporationGovernance included in the attachment to the Regulation ofthe Securities Market Commision nr. 07/2001 of December20, 2001.
The remarks not included in this Report either are notapplicable or its presentation has been felt as irrelevant, inrelation to the objectives set out in the said Regulation.
CHAPTER – INFORMATION
1. Operational Organisation Chart
Below is showed the operational organisation chart of theCompany in accordance with the level of competence andhierarchy of decision power.
Administração Board Of Directors
Conselho ExecutivoExecutive Board
DIRECÇÃO S.C.LISBOA SOUTH PLANT
OPERATIONS
SC-LISBOA
TOYOTA
SC LISBON
SC-LISBOA DMVP
INDUSTRIAL
EQUIPMENT AND
FORKLIFT
DIVISÃO
FABRIL
CARREGADO
INDUSTRIAL
DIVISION
DIVISÃO
GESTÃO
PATRIMÓNIO
COMPANY
ASSETS DEPT.
DIVISÃO
ADMINISTRATIVA E
FINANCEIRA
FINANCE AND
ADMINISTR.
OPERATS.
DIVISÃO
SISTEMAS
INFORMAÇÃO
INFORMATION
SYSTEMS
DIVISION
DIVISÃO
FABRIL OVAR
OVAR PLANT
OPERATIONS
DIVISÃO GESTÃO E
DESENVOLVIMENTO
HUMAN RESOURCE
MANAGEMENT AND
DEVELOPMENT
SERVICES
DIVISÃO GESTÃOE
ADMINISTRAÇÃOHUMAN
RESOURCEADMINISTRATION
SERVICES
DIVISÃO
APÓS VENDA
AFTER-SALES
DIVISION
DIVISÃO
MARKETING &
VENDAS
SALES and
MARKETING
DIVISION
DIVISÃOMÁQUINAS
PESADASINDUSTRIALEQUIPMENT
and H.D.VEHICLESDIVISION
DIRECÇÃO TOYOTA
TOYOTA OPERATIONS
DIRECÇÃO ESTUDOS EPLANEAMENTO
PROJECT & STUDIESDIVISION
DIRECÇÃO RECURSOSHUMANOS
HUMAN RESOURCESOPERATIONS
Relatório sobre o Governo da Sociedade Report on the Corporate Governance
Relatório e ContasAnnual Report
31
2. Evolução Bolsista da Cotação das Acções
Durante o exercício de 2002 foram transaccionadas1.304.838 acções, correspondentes a um movimento bastantereduzido ao longo do exercício em apreço o qual, somentedenotou algum acréscimo durante o mês de Dezembro,fundamentalmente devido às aquisições protagonizadas pelaFogeca SGPS no sentido de reforçar a sua posição accionista.No gráfico seguinte pode apreciar-se a evolução da cotaçãodas acções da sociedade, sendo que as variações mensaisverificadas se revelaram face à evolução global do mercado,pouco significativas.
Saliência no entanto para a subida verificada já no períodofinal do ano, onde o nosso título atingiu um pico de 3 Euros. Poroutro lado, não são visíveis alterações de cotações por impactodirecto de anúncio de resultados ou pagamento de dividendos.
3. Política de Distribuição de Dividendos
A política de distribuição de dividendos da Empresa podeser avaliada no quadro seguinte o qual regista a situação dosúltimos cinco exercícios:
Duma forma sintética podemos afirmar que embora semprecondicionada pelos próprios resultados líquidos e pelasexpectativas entretanto criadas para o(s) período(s) seguintes,a Empresa tem vindo a distribuir dividendos num intervalopercentual entre os 25% e 40% do resultado líquido tudo noslevando a crer que tal afectação se poderá manter nospróximos exercícios.
5. Novas Tecnologias
A Empresa tem vindo a utilizar desde 1999 algumas das novastecnologias, quer na divulgação da sua informação financeiraquer na preparação das reuniões das Assembleias Gerais.
2. Stock Exchange Evolution of the Share Price/ Traded Bonds
During the fiscal year of 2002 were traded 1.304.838shares, which represent a very small movement over this fiscalyear which has only registered a little rise during the monthof December, mainly due to the acquisitions by Fogeca SGPSaimed at enhancing its share position. We can see on graphbelow the evolution of the Company share price. Themonthly variations seen are of little significance and accordingto the evolution of the overall market place.
In the meantime, it should be outlined the rise registeredalready by the year-end, in which our bond price achievedEuros 3. On the other hand, price changes could not be seenby direct impact of announcement of results or payment ofdividends.
3. Policy for the Payment of Dividends
The policy adopted for the distribution of the Companydividends over the last five years is illustrated on table below.
In short, we can state that despite being limited, not onlyby the net income achieved but also by the expectation in themeantime raised for the following period(s), the Companyhas been paying the dividends at a percentage intervalbetween 25% and 40% out the net result, leading us tobelieve this procedure is likely to continue in the coming fiscalyears.
5. New Technology
Since the year of 1999 our Company has been introducingnew technologies, through providing financial statements andpreparing the General Meetings of Shareholders.
Jan Fev Feb Mar Abr Apr Maio May Jun Jul Ago Aug Set Sept* Out Oct Nov Dez Dec
3,20
3,10
3,00
2,90
2,80
2,70
2,60
2,50
Ano Year
Rubricas Items 2002 2001 2000 1999 1998
Resultado Líquido Net Income (mEuros)
Dividendos Dividends (mEuros)
Dividendo p/Acção* Dividend per Share (Euro)
6.275 6.262 10.241 8.244 14.540
2.100 2.100 3.666 3.492 3.666
0,06 0,06 0,52 0,50 0,52
* Após redenominação (Set'2001), 1 acção antiga = 5 acções novas / Before Re-denomination (Sep'2001), 1 old share = 5 new shares
Evolução das Cotações 2002 / Share Price Evolution Titulos Transacionados 2002 / Traded Bonds
801.000
601.000
401.000
201.000
1.000
32
Relatório e ContasAnnual Report
Assim, dispõe a Empresa de uma página oficial na Internet(www.salvadorcaetano.pt) onde pode ser consultada aevolução dos principais indicadores nos últimos exercícios,bem como estão disponíveis para “download” os últimosrelatórios e contas semestrais e anuais.
Por sua vez e sempre que solicitada a informação financeiraa ser analisada em reuniões da Assembleia Geral, pode e éenviada aos accionistas através de correio electrónico.
6. Gabinete de Apoio ao Investidor
Pese embora o facto da Empresa não disporespecificamente de uma estrutura para o efeito em causa,tem sido, em nossa opinião, completamente asseguradaatravés do representante para as relações com o mercadotoda a informação entendida como necessária.
Identificação do representante para as relações com omercado:
Maria Angelina Caetano RamosTelefone: 227867000E-mail: [email protected]
CAPITULO II – EXERCÍCIO DE DIREITO DE VOTO EREPRESENTAÇÃO DE ACCIONISTAS
Têm direito de estar presente na Assembleia Geral e aídiscutir e votar os accionistas que sejam titulares legítimos deacções com direito a, pelo menos, um voto e que, até dezdias antes da realização da Assembleia, comprovem, junto daSociedade a sua legitimidade, comprovação que terá de serfeita através do certificado emitido pelo depositário, doregisto ou da posse dos títulos, sendo que a cada grupo decem acções corresponde um voto. Porém, os accionistas quenão possuam o referido número mínimo de cem acçõespodem agrupar-se, de forma a completá-lo, devendo, nessecaso, fazer-se representar por um só deles, cujo nome seráindicado em carta dirigida ao Presidente da Mesa daAssembleia Geral, com as assinaturas de todos reconhecidaspor notário e por aquele recebida até às dezassete horas daantevéspera do dia designado para a Assembleia Geral.
Os Senhores Accionistas poderão exercer o direito de votopor correspondência, nos seguintes termos:
a) Os votos por correspondência devem ser endereçados àsede da Sociedade e nesta recebidos, através de cartaregistada, com aviso de recepção, dirigida ao Presidente daMesa da Assembleia Geral, com, pelo menos, três dias úteisde antecedência em relação à data da Assembleia;
b) A declaração de voto deverá ser assinada pelo legítimotitular das acções ou pelo seu representante legal, devendoo accionista, se for pessoa singular, fazer acompanhar adeclaração de cópia autenticada do seu bilhete deidentidade, e se for pessoa colectiva deverá a assinatura serreconhecida na qualidade e com poderes para o acto;
c) Só serão consideradas válidas as declarações de voto onde,
So, our Company has a web site in Internet(www.salvadorcaetano.pt) in which it is showed theevolution of the main highlights, and also available for“download”, the latest semester and annual reports andaccounts.
In turn, and whenever any financial statements arerequested for appraisal in the general meetings of shareholde,the same are sent to the shareholders by e-mail.
6. Cabinet for the Support to Investor
Despite the fact that the Company has not yet available thespecific framework to this end, all information felt as necessaryhas been fully provided through the market relationsrepresentative.
Identification of the Market Relations representative:Maria Angelina Caetano RamosPhone: 227867000E-mail: [email protected]
CHAPTER II – EXERCISE OF VOTING RIGHT ANDREPRESENTATION OF SHAREHOLDERS
Have the right to be present at the General Meeting ofShareholders to discuss and vote, all Shareholders who bearshares with right to at least one vote and that, up to 10 daysbefore the referred General Meeting of Shareholders provetheir legitimacy near the Company, this made through acertificate issued by the depositary, of the registration of theown shares, each set of 100 (one hundred) sharescorresponding to one vote. However, the Shareholders whodo not hold such minimum of one hundred shares may groupwith others in order to complete it, and in such case they maybe represented by only one of them whose name shall beindicated in a letter adressed to the President of the GeneralMeeting of Shareholders, with all signatures duly recognizedby the Public Notary and received by the President up to17:00 p.m. of the day before the eve of the General Meetingof Shareholders.
The Shareholders may exerce the right to voting bycorrespondence, under the following terms:
a) Votes by correspondence must be sent to the Head Officeof this Company and received here, under registered letterwith advise of reception, adressed to the President of theGeneral Meeting of Shareholders, at least three workingdays before the date of the General Meeting.
b) The vote declaration should be signed by the legitimateowner of the shares or his legal representative , and in caseof the shareholder being an individual, this declarationshould be accompanied by a copy of his Identity card dulyauthenticated and if a corporate entity, the signature mustbe recognized in the quality and with powers to the act.
Relatório e ContasAnnual Report
33
de forma expressa e inequívoca, conste:- a indicação da Assembleia Geral e do ponto ou pontos
da respectiva ordem de trabalhos a que respeita;- a proposta concreta a que se destina, com indicação
do ou dos proponentes da mesma, sendo, no entanto,permitido a um accionista que envie declaração de votorelativamente a certa proposta declarar que vota contratodas as demais propostas no mesmo ponto da ordem detrabalhos, sem outras especificações.
- a indicação precisa e incondicional do sentido de votopara cada proposta, bem como se o mesmo se mantémcaso a proposta venha a ser alterada pelo seu proponente,podendo o accionista condicionar o sentido de voto paracerta proposta à aprovação ou rejeição de outra, noâmbito do mesmo ponto da ordem de trabalhos.
d) Entender-se-á que os accionistas que enviem declaraçõesde voto por correspondência se abstêm na votação daspropostas que não sejam objecto dessas declarações.
CAPITULO III – REGRAS SOCIETÁRIAS
3. Tem esta sociedade conhecimento de um acordoparassocial inst ituído ao abrigo do contrato dedistribuição com a Toyota Motor Corporation, o qualgarante a esta última que a Fogeca-Gestão e ControleSGPS (Holding familiar de Salvador Caetano) manteráuma detenção mínima do capital social desta sociedadede cerca de 60%, enquanto o contrato de distribuidornacional Toyota vigorar.
CAPITULO IV – ÓRGÃO DEADMINISTRAÇÃO
1. O Conselho de Administração é composto por 7 membrossendo 5 executivos e 2 não executivos, estes últimos nãoresidentes.
Não existem membros independentes no orgão deadministração sendo que todos os seus elementos seencontram nomeados pelos dois maiores accionistas daEmpresa a saber:
- Fogeca – Gestão e Controlo, SGPS- Toyota Motor Corporation
Apresenta-se seguidamente um quadro demonstrativo dasfunções exercidas pelos membros do Orgão de Administraçãoem outras sociedades do Grupo Salvador Caetano:
c) Are only considered valid vote declarations that containclear and unequivocally:
- The indication of the General Meeting of Shareholdersmentioning the item or items to which it reports.
- The concrete proposal indicating proponent(s) of same,being however allowed to a shareholder who sends the votedeclaration concerning a certain proposal, declaring that hevotes against all remaining proposals of that same item ofthe Agenda without other specifications.
- The exact indication of the sense of voting for eachproposal, also if it will remain in case the proposal is alteredby its representative, the shareholder being allowed tocondition the sense of voting to a certain proposal to theapproval or rejection of another, under same item of theagenda.
d) It should be understood that the shareholders that senddeclarations of voting by correspondence are abstainedfrom voting the proposals which are not subject to thosedeclarations.
CHAPTER III – COMPANY REGULATION
3. This Company is aware of an extra agreement beyond thearticles of association and under cover of the DistributorAgreement with Toyota Motor Corporation, guaranteeingto the latter that Fogeca-Gestão e Controle SGPS (SalvadorCaetano Family holding) will secure a minimum of 60% ofthe Company equity, while the Toyota DistributorAgreement is in force.
CHAPTER IV – BOARD OF DIRECTORS
1. The Board of Directors is composed by 7 members, 5 beingManaging Directors and 2 Director’s, the latter being non-residents.
There are no independent members in the Board ofDirectors, and all its members are appointed by the twomajor Company shareholders below:
- Fogeca – Gestão e Controlo, SGPS- Toyota Motor Corporation
We are presenting below a table illustrating the position ofthe members of the Board of Directors in other companies ofthe Salvador Caetano Group:
34
Relatório e ContasAnnual Report
Nome Name Sociedade Company Função Position
CAETANO, SGPS, S.A.
FOGECA – Gestão e Controle, SGPS, S.A
FOGECA MULTIAUTO, SGPS, S.A.
FOGECA.COM, SGPS, S.A.
BAVIERA – Comércio de Automóveis, S.A.
SALV. CAETANO – Aluguer de Autom., S.A
SALTANO – Invest. e Gestão, SGPS, S.A.
FUNDAÇÃO SALVADOR CAETANO
CAETANOBUS – Fabricação. de Carroçarias, S.A.
COCIGA – Construções Civis de Gaia, S.A.
LINCE – Cons. e Limpezas Técnicas Mecaniz, S.A.
LUSILECTRA – Veículos. e Equipamentos, S.A. PORTIANGA – Com. Int. e Participações, S.A.
RIGOR – Consultoria e Gestão, S.A.
CORAL – Correctores de Seguros, S.A.
SIMOGA – Soc. Imobiliária de Gaia, S.A.
TOVICAR – Sociedade de Com. de Automóveis, S.A.
POAL – Pavimentações e Obras Acessórias, S.A.
TURISPAIVA – Soc. Turística Paivense, S.A
GILLCAR NORTE– Com. Ind. Maq. e Tintas, S.A.
I.P.E. – Industria produtora de espumas, S.A.
SALTRIANA – Sociedade Agrícola de Triana, Lda.
MAQTIN – Com. e Ind. de Maq. Fer. e Tintas, Lda.
SALV. CAETANO - Comércio de Automóveis, S.A.
CHOICE CAR – COMÉRCIO DE AUTOMÓVEIS, S.A.
CHOICE CAR - SGPS, S.A.
CARPLUS – Comércio de Automóveis, S.A.
FINLOG - Aluguer e Comércio de Automóveis, S.A.
I.P.E. – Industria produtora de espumas, S.A.
Soc. Imobiliária Quinta da Fundega, S.A.
SPEL - Serviços Auto, S.A.
SPRAMO - Publicidade & Imagem, S.A.
COVIM - Soc. Agrícola, Silvícola e Imobiliária, S.A.
SALTANO – Invest. e Gestão, SGPS, S.A.
SALV. CAETANO – Aluguer de Autom., S.A
CORAL – Correctores de Seguros, S.A.
FUNDAÇÃO SALVADOR CAETANO
LUSILECTRA – Veículos. e Equipamentos, S.A.
ATLÂNTICA – Comp. Portuguesa de Pesca, S.A.
PORTIANGA - Com. Int. e Participações, S.A.
RARCON - Arquitectura e Consultadoria, S.A
CAETANOBUS – Fabricação. de Carroçarias, S.A.
CRUSTACIL – Comércio de Marisco, Lda.
GUÉRIN – RENT – A – CAR (DOIS), LDA.
CAETANO, SGPS, S.A.
FOGECA – Gestão e Controle, SGPS, S.A.
FOGECA MULTIAUTO, SGPS, S.A.
FOGECA.COM, SGPS, S.A.
RIGOR – Consultoria e Gestão, S.A.
COCIGA - Construções Civis de Gaia, S.A.
NOVEF – SGPS, S.A.
Presidente do Cons. Adm.
Presidente do Cons. Adm.
Presidente do Cons. Adm.
Presidente do Cons. Adm.
Presidente do Cons. Adm..
Presidente do Cons. Adm.
Presidente do Cons. Adm.
Presidente do Cons. Adm.
Presidente do Cons. Adm.
Presidente do Cons. Adm.
Presidente do Cons. Adm.
Presidente do Cons. Adm.
Presidente do Cons. Adm.
Presidente do Cons. Adm.
Presidente do Cons. Adm.
Presidente do Cons. Adm.
Presidente do Cons. Adm.
Presidente do Cons. Adm
Vogal do Cons. Adm.
Presidente da Mesa A. G
Gerente
Gerente
Presidente do Cons. Adm.
Presidente do Cons. Adm
Presidente do Cons. Adm.
Presidente do Cons. Adm.
Presidente do Cons. Adm.
Presidente do Cons. Adm.
Presidente do Cons. Adm.
Presidente do Cons. Adm.
Presidente do Cons. Adm.
Vice-Presid. do Cons. Adm.
Vogal do Cons. Adm.
Vogal do Cons. Adm.
Vogal do Cons. Adm.
Vogal do Cons. Adm.
Vogal do Cons. Adm
Vogal do Cons. Adm
Vogal do Cons. Adm.
Vogal do Cons. Adm
Adm. Suplente
Gerente
Gerente
Presidente da Mesa A. G.
Presidente da Mesa A. G.
Presidente da Mesa A. G.
Presidente da Mesa A. G.
Presidente da Mesa A. G.
Vice-Pres. da Mesa A.G
Vice-Pres. da Mesa A.G
Chaiman
Chairman
Chairman
Chairman
Chairman
Chairman
Chairman
Chairman
Chairman
Chairman
Chairman
Chairman
Chairman
Chairman
Chairman
Chairman
Chairman
Chairman
Member
President GSM
Director
Director
Chairman
Chairman
Chairman
Chairman
Chairman
Chairman
Chairman
Chairman
Chairman
Vice-President
Director
Director
Director
Director
Director
Director
Director
Director
Substitute Director
Director
Director
President - GSM.
President - GSM.
President - GSM.
President - GSM.
President - GSM.
Vice-President - GSM
Vice-President - GSM
José Reis da Silva RamosVice-Presidente do Conselho
de Administração Vice President of the Board
of Directors
Salvador Fernandes CaetanoPresidente do Conselho
de AdministraçãoChairman
Relatório e ContasAnnual Report
35
Nome Name Sociedade Company Função Position
ATLÂNTICA – Comp. Portuguesa de Pesca, S.A.
COVIM - Soc. Agrícola, Silvícola e Imobiliária, S.A.
NOVEF – SGPS, S.A.
FOGECA – Gestão e Controle, SGPS, S.A.
FOGECA.COM, SGPS, S.A.
SALV. CAETANO - Comércio de Automóveis, S.A.
CAETANO, SGPS, S.A.
FOGECA MULTIAUTO, SGPS, S.A.
SALTANO – Invest. e Gestão, SGPS, S.A.
LINCE – Cons. e Limpezas Técnicas Mecaniz, S.A.
PORTIANGA – Com. Int. e Participações, S.A.
COCIGA – Construções Civis de Gaia, S.A.
SIMOGA – Soc. Imobiliária de Gaia, S.A.
RARCON - Arquitectura e Consultadoria, S.A
SPRAMO - Publicidade & Imagem, S.A.
SALTRIANA – Sociedade Agrícola de Triana, Lda.
CRUSTACIL – Comércio de Marisco, Lda.
Soc. Imob. Quinta da Fundega, S.A.
CORAL – Correctores de Seguros, S.A.
SALV. CAETANO – Aluguer de Autom., S.A
CAETSU PUBLICIDADE, S.A.
TOVICAR – Sociedade de Com. de Automóveis, S.A.
CAETANO, SGPS,S.A.
FOGECA - Gestão e Controle, SGPS, S.A.
FOGECA.COM, SGPS, S.A.
FOGECA MULTIAUTO, SGPS, S.A.
BAVIERA – Comércio de Automóveis, S.A.
PORTIANGA - Com. Int. e Participações, S.A.
TOVICAR – Sociedade de Com. de Automóveis, S.A.
Amorim Brito & Sardinha, Lda.
SALTRIANA – Sociedade Agrícola de Triana, Lda.
LINCE – Cons. e Limpezas Técnicas Mecaniz, S.A.
SIMOGA – Soc. Imobiliária de Gaia, S.A.
LUSILECTRA – Veículos. e Equipamentos, S.A.
SPEL - Serviço Auto, S.A
CHOICE CAR – COMÉRCIO DE AUTOMÓVEIS, S.A.
CHOICE CAR - SGPS, S.A.
FINLOG - Aluguer e Comércio de Automóveis, S.A.
CARPLUS – Comércio de Automóveis, S.A.
COCIGA – Construções Civis de Gaia, S.A.
SALV. CAETANO - Aluguer de Automóveis, S.A.
CAETANO, SGPS, S.A.
SALV. CAETANO - Comércio de Automóveis, S.A
FOGECA – Gestão e Controle, SGPS, S.A.
FOGECA.COM, SGPS, S.A.
FOGECA MULTIAUTO, SGPS, S.A.
BAVIERA – Comércio de Automóveis, S.A.
SALTRIANA – Sociedade Agrícola de Triana, Lda.
SALTANO – Invest. e Gestão, SGPS, S.A.
SIMOGA – Soc. Imobiliária de Gaia, S.A.
Presidente do Cons. Adm.
Presidente do Cons. Adm.
Presidente do Cons. Adm.
Vice-Presid. do Cons. Adm.
Vice-Presid. do Cons. Adm.
Vogal do Cons. Adm.
Vogal do Cons. Adm.
Vogal do Cons. Adm.
Vogal do Cons. Adm.
Vogal do Cons. Adm.
Vogal do Cons. Adm.
Vogal do Cons. Adm.
Vogal do Cons. Adm.
Vogal do Cons. Adm.
Vogal do Cons. Adm.
Gerente
Gerente
Presidente da Mesa A. G
Presidente da Mesa A. G
Presidente da Mesa A. G.
Presidente da Mesa A. G.
Presidente da Mesa A. G.
Vogal do Cons. Adm.
Vogal do Cons. Adm.
Vogal do Cons. Adm.
Vogal do Cons. Adm
Vogal do Cons. Adm
Vogal do Cons. Adm
Vogal do Cons. Adm
Gerente
Gerente
Presidente da Mesa A. G.
Presidente da Mesa A. G.
Presidente da Mesa A. G.
Presidente da Mesa A. G.
Presidente da Mesa A. G.
Presidente da Mesa A. G.
Presidente da Mesa A. G.
Presidente da Mesa A. G.
Presidente da Mesa A. G.
Vice-Presidente Mesa A. G.
Vogal do Cons. Adm.
Vogal do Cons. Adm.
Vogal do Cons. Adm.
Vogal do Cons. Adm.
Vogal do Cons. Adm.
Vogal do Cons. Adm.
Gerente
Presidente da Mesa A. G.
Vice-Pres. da Mesa A. G.
Chairman
Chairman
Chairman
Vice-President
Vice-President
Director
Director
Director
Director
Director
Director
Director
Director
Director
Director
Director
Director
President - GSM
President - GSM
President - GSM
President - GSM
President - GSM
Director
Director
Director
Director
Director
Director
Director
Director
Director
President – GSM
President – GSM
President – GSM
President – GSM
President – GSM
President – GSM
President – GSM
President – GSM
President – GSM
Vice-President - GSM
Director
Director
Director
Director
Director
Director
Director
President – GSM
Vice-President - GS
Salvador Acácio Martins CaetanoVogal do Conselho de Administração
Member of the Board of Directors
Ana Maria Martins Caetano RamosVogal do Conselho de Administração
Member of the Board of Directors
Maria Angelina Martins Caetano Ramos
Vogal do Conselho de Administração
Member of the Board of Directors
36
Relatório e ContasAnnual Report
2. Conforme é possível constatar no organigrama apresentadono Ponto 1 do Capitulo a Empresa dispõe de um ConselhoExecutivo o qual integra para além de todos os membrosexecutivos da Administração, os diversos responsáveis pelasáreas operacionais da Empresa.
3. O Orgão de Administração durante o exercício em causareuniu formalmente por 9 vezes sendo que, pelo facto detodos os seus membros executivos integrarem o próprioConselho Executivo as decisões tomadas neste último jáapresentam um carácter consensual não sendo na maioria dasvezes necessário protocolarizar essas mesmas decisões.
5. Todos os titulares do Orgão de Administração estãodependentes dos resultados da sociedade na parte variável dasua remuneração anual, no que usualmente se designa como“Gratificação de Balanço”.
6. A remuneração auferida no exercício de 2002 pelo conjuntodos membros do Orgão de Administração foi a seguinte:
2. On the organisation chart presented on Item 1 of ChapterI, the Company has an Executive Board which includes, inaddition to all the executive members, the different peopleresponsible for the Company operating areas.
3. The Board of Directors during the year under analysis held9 Board Meetings but, due to the fact that all theexecutive members are integrating the own ExecutiveBoard, the decisions taken in this latter already show aconsensual feature, not being necessary to make a protocolof the decision taking most of the times.
5. All the Directors depend on the company results achievedin what concerns the variable part of its annualremuneration, usually called as “Extra Bonnus”.
6. The remuneration received in the year of 2002 by themembers of the Board of Directorship was, as follows:
Parte Fixa Parte Variável Total
Remunerações Remunerations Fixed Part Variable Part Total
Administradores Executivos Executive Directors
Administradores Não Executivos Non-executive Directors
Total
375.001 132.240 507.241
0 17.760 17.760
375.001 150.000 525.001
Corpos SociaisDemonstrações Financeiras FinancialStatements
Balanço Balance Sheet
Demonstração dos Resultados por NaturezasIncome Statement
Anexo ao Balanço e à Demonstração dos Resultados Notes to the Financial Statements
Demonstração dos Resultados por FunçõesStatement of Income by Activities
Demonstração dos Fluxos de CaixaStatement of Consolidated Cashflows
Anexo à Demonstração dos Fluxos de Caixa Notes of Consolidated Cashflows
38
40
41
58
59
60
38
Relatório e ContasAnnual Report
IMOBILIZADO FIXED ASSETSIMOBILIZAÇÕES INCORPÓREAS INTANGIBLE FIXED ASSETS
Despesas de Instalação Installation ExpensesDespesas Investig.e Desenvolv. R and D ExpensesTrespasses Goodwill
IMOBILIZAÇÕES CORPÓREAS TANGIBLE FIXED ASSETSTerrenos e Recursos Naturais LandEdifícios e Outras Construções Buildings and Other ConstructionsEquipamento Básico Machinery and EquipmentEquipamento de Transporte VehiclesFerramentas e Utensílios ToolsEquipamento Administrativo Administrative EquipmentOutras Imobilizações Corpóreas Other Fixed AssetsImobilizações em Curso Construction in Progress
INVESTIMENTOS FINANCEIROS INVESTMENTSPartes Capital Emp. Grupo Investments on Group CompaniesTítulos e Outras Aplic. Financeiras Investments on Other CompaniesEmpréstimos a Empresas do Grupo Loan to Group Companies
CIRCULANTE CURRENT ASSETSEXISTÊNCIAS INVENTORIES
Matérias-primas, Subs. e de Consumo Raw Materials and OthersProdutos e Trabalhos em Curso Production in ProcessProdutos Acabados e Intermédios Built-up and Finished ProductsMercadorias Goods
DIVIDAS DE TERCEIROS - MÉDIO E LONGO PRAZO MEDIUM AND LONG TERM CREDITSClientes Accounts Receivable
DIVIDAS DE TERCEIROS - CURTO PRAZO SHORT TERM CREDITSClientes Accounts ReceivableClientes - Títulos a Receber Notes ReceivableClientes de Cobrança Duvidosa Doubtful Accounts ReceivableAdiantamentos a Fornecedores Down PaymentsEstado e Outros Entes Públicos Accrued Taxes
DEPÓSITOS BANCÁRIOS E CAIXA AVAILABILITIESDepósitos Bancários Bank DepositsCaixa Cash
ACRÉSCIMOS E DIFERIMENTOS ACCRUALS AND DEFERRALSProveitos Antecipados Accrued IncomeCustos Diferidos Deferred Costs
Total de Amortizações Total DepreciationsTotal de Provisões Total Provisions
TOTAL ACTIVO TOTAL ASSETS
8 1.165.384 1.073.097 92.287 120.210 8 1.302.180 868.235 433.945 405.536
983.568 983.568 0 5 10 3.451.132 2.924.900 526.232 525.751
13.946.668 13.946.668 13.946.668 60.963.398 33.866.144 27.097.254 26.305.471 34.964.602 25.413.412 9.551.190 5.767.024 9.912.122 5.480.702 4.431.420 1.573.773 8.177.812 7.240.410 937.402 716.767 8.900.764 8.034.022 866.742 1.043.501 2.198.292 1.910.237 288.055 328.109 3.633.040 3.633.040 7.211.355
10 e 13 142.696.698 81.944.927 60.751.771 56.892.668
16 17.847.043 204.507 17.642.536 17.891.262 48 5.977.425 1.496 5.975.929 5.975.929 16 21.707.308 169.591 21.537.717 16.308.810
10 e 34 45.531.776 375.594 45.156.182 40.176.001
9.084.124 9.084.124 19.503.708 9.052.437 9.052.437 7.080.241 18.322.109 18.322.109 8.631.154 53.668.610 553.854 53.114.756 64.947.957
34 90.127.280 553.854 89.573.426 100.163.060
16 7.201.342 7.201.342 8.111.351 7.201.342 7.201.342 8.111.351
16 81.454.523 81.454.523 108.182.813 161.780 161.780 113.600
23 e 34 1.877.000 1.403.211 473.789 256.573 438.555 438.555 103.702
392.799 83.931.858 1.403.211 82.528.647 109.049.487
2.547.782 2.547.782 329.918 208.424 208.424 133.678
2.756.206 2.756.206 463.596
51 588.104 588.104 818.195 51 2.001.285 2.001.285 669.741
2.589.389 2.589.389 1.487.936 84.869.827 2.332.659
378.285.681 87.202.486 291.083.195 316.869.850
O Técnico Oficial de Contas Administrative Manager
Alberto Luís Lema Mandim
Activo Amortizações Activo ActivoNotas Bruto Provisões Liquido 2002 Liquido 2001
Activo Assets Notes Gross Depreciations Net Assets Net AssetsAssets Provisions 2002 2001
Balanço | Balance Sheet(Euros)
Relatório e ContasAnnual Report
39
CAPITAL PRÓPRIO EQUITY
CAPITAL SHARE CAPITALRESERVAS DE REAVALIAÇÃO RESERVE FOR REVALUATION OF FIXED ASSETSRESERVAS RESERVE
Reservas Legais Legal ReserveOutras Reservas Other Reserve
RESULTADOS TRANSITADOS LOSSES CARRIED FORWARDRESULTADO LIQUIDO DO EXERCÍCIO NET INCOME
PASSIVO LIABILITIES
PROVISÃO PARA RISCOS E ENCARGOS PROVISIONSOutras Provisões para Riscos e Encargos Reserve According to Industrial Tax Code
DIVIDAS A TERCEIROS - MEDIO E LONGO PRAZO MEDIUM AND LONG TERM LIABILITIESEmpréstimos por Obrigações Não Convertíveis Debenture LoanDividas a Instituições de Credito Bank LoanFornecedores Imobilizado c/c Accounts Payable Fixed Assets
DIVIDAS A TERCEIROS - CURTO PRAZO CURRENT LIABILITIESEmpréstimos por Obrigações Não Convertíveis Debenture LoanDividas a Instituições de Credito Bank LoanFornecedores c/c Accounts PayableOutros Accionistas ShareholdersAdiantamentos de Clientes Down PaymentsFornecedores de Imobilizado C/C Accounts Payable Fixed AssetsEstado e outros Entes Públicos Accrued TaxesOutros Credores Other Credits
ACRÉSCIMOS E DIFERIMENTOS ACCRUED AND DEFERREDAcréscimos de Custos Accrued CostsProveitos Diferidos Deferred Income
TOTAL DO PASSIVO TOTAL LIABILITIES
TOTAL DO CAPITAL PRÓPRIO E DO PASSIVO TOTAL LIABILITIES & SHAREHOLDERS' EQUITY
36 35.000.000 35.000.000 6 e 40 5.323.963 6.706.443
40 5.322.603 4.998.603 40 64.442.274 61.813.608
6 e 40 (1.265.825)40 6.275.242 6.452.666
115.098.257 114.971.320
34 7.288.708 7.288.708
50 19.874.999 9.749.999 50 22.000.000
371.610 41.874.999 10.121.609
50 4.875.001 4.875.001 50 75.165.973 135.772.748 16 27.539.519 23.778.734
13.104 12.872 217.883 224.960
15 371.672 23.666 49 6.009.025 8.616.335
32.542 1.377.974 114.224.719 174.682.290
51 12.590.402 9.794.432 51 6.110 11.491
12.596.512 9.805.923
175.984.938 201.898.530
291.083.195 316.869.850
Balanço | Balance Sheet(Euros)
O Conselho de Administração Board of Directors
Salvador Fernandes Caetano – Presidente Chairman
José Reis da Silva Ramos – Vice-Presidente Vice-President
Tokuichi Uranishi
Kosuke Shiramizu
Maria Angelina Martins Caetano Ramos
Salvador Acácio Martins Caetano
Ana Maria Martins Caetano
Capital Próprio Capital PróprioNotas Passivo 2002 Passivo 2001
Capital Próprio e Passivo Shareholder’s Equity and Liabilities Notes Equity and Equity andLiabilities 2002 Liabilities 2001
40
Relatório e ContasAnnual Report
Demonstração dos Resultados por Naturezas Income Statement
Ano Year
Custos e Perdas Costs Notas Notes 2002 2001
219.506.064 171.937.505 41 59.166.500 278.672.564 89.321.371 261.258.876
48.163.326 42.822.198
18.350.352 26.083.352
31 780.424 1.034.468 10.202.717 29.333.493 13.404.695 40.522.515
10 8.278.594 6.877.327 34 53.315 8.331.909 138.937 7.016.264
47.278.399 29.449.503 4.916.997 52.195.396 142.309 29.591.812
(A) 416.696.688 381.211.665
45 6.525.227 6.525.227 7.674.291 7.674.291 (C) 423.221.915 388.885.956 46 1.946.145 470.156 (E) 425.168.060 389.356.112 6 2.558.635 3.199.765
(G) 427.726.695 392.555.877 6.275.242 6.452.666
434.001.937 399.008.543
CUSTO DAS MERCADORIAS VENDIDAS E DAS MATÉRIAS CONSUMIDASCOST OF GOODS AND RAW MATERIALS
Mercadorias GoodsMatérias Raw Materials
FORNECIMENTOS E SERVIÇOS EXTERNOS EXTERNAL SUPPLIESCUSTOS COM O PESSOAL PAYROLL EXPENSESRemunerações Wage and SalaryEncargos Sociais Welfare
Pensões Pension FundOutros Other
AMORTIZAÇÕES DO IMOBILIZADO CORPÓREO E INCORPÓREO DEPRECIATIONSPROVISÕES PROVISIONSIMPOSTOS TAXESOUTROS CUSTOS E PERDAS OPERACIONAIS OTHER OPERATING COSTS
JUROS E CUSTOS SIMILARES INTERESTAmortizações e provisões de investimentos financeirosDepreciations and provisions for finantial InvestmentsOutros Other
CUSTOS E PERDAS EXTRAORINARIAS EXTRAORDINARY LOSSES
IMPOSTO SOBRE O RENDIMENTO DO EXERCÍCIO INCOME TAXES
RESULTADO LIQUIDO DO EXERCÍCIO NET INCOME
Ano Year
Proveitos e Ganhos Profits Notas Notes 2002 2001
315.962.864 245.371.312 61.360.193 120.019.745
44 18.591.373 395.914.430 14.468.755 379.859.812 42 11.663.151 265.230
627.471 17.518.866 12.927.957 2.498.233 20.017.099 2.055.999 15.611.427
(B) 427.594.680 395.736.469 562.443 248.085
1.834 2.149
45 829.705 1.393.982 866.402 1.116.636 (D) 428.988.662 396.853.105 46 5.013.275 2.155.438 (F) 434.001.937 399.008.543
10.897.992 14.524.804 (5.131.245) (6.557.655)5.766.747 7.967.149 8.833.877 9.652.431 6.275.242 6.452.666
VENDAS SALESMercadorias GoodsProdutos Built-up and Other Finished Products
PRESTAÇÕES DE SERVIÇOS SERVICE PROVIDEDVARIAÇÃO DA PRODUÇÃO VARIATION OF PRODUCTIONTRABALHOS PARA A PRÓPRIA EMPRESA WORKS FOR THE COMPANYPROVEITOS SUPLEMENTARES SUPLEMENTARY INCOMESUBSÍDIOS A EXPLORAÇÃO SUBSIDIES
RENDIMENTOS DE PARTICIPAÇÕES DE CAPITAL INCOME FROM INVESTMENTSRENDIMENTOS DE TÍTULOS NEGOC E OUT APLIC FINANCEIRASOTHER FINANCIAL INCOMERelativos a Empresas do Grupo Related to AffiliatesOutros Related to Other Companies
OUTROS JUROS E PROVEITOS SIMILARES INTERESTOutros Other
PROVEITOS E GANHOS EXTRAORDINÁRIOS EXTRAORDINARY INCOME
RESUMO SUMMARY:Resultados Operacionais Operating Income (B)-(A) =Resultados Financeiros Financial Income (D-B)-(C-A) =Resultados Correntes Current Income (D)-(C) =Resultados Antes de Impostos Income Before Taxes (F)-(E) =Resultado Liquido do Exercício Net Income (F)-(G) =
O Conselho de Administração Board of Directors
Salvador Fernandes Caetano – Presidente Chairman
José Reis da Silva Ramos – Vice-Presidente Vice-President
Tokuichi Uranishi; Kosuke Shiramizu; Maria Angelina Martins Caetano Ramos
Salvador Acácio Martins Caetano; Ana Maria Martins Caetano
O Técnico Oficial de Contas Administrative Manager
Alberto Luís Lema Mandim
(Euros)
Relatório e ContasAnnual Report
41
Nota Introdutória
A Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos deTransporte, S.A. (“Salvador Caetano” ou “Empresa”) é umasociedade anónima constituída em 1946, que tem a sua sedesocial em Vila Nova de Gaia, e que tem como actividades oexercício da indústria de autocarros; a importação, montageme comercialização de veículos ligeiros e pesados; a importaçãoe venda de equipamento industrial de movimentação decargas e terras; a importação e venda de peças e acessóriospara veículos bem como a correspondente assistência técnica.Adicionalmente, a Empresa exerce a actividade de tratamentode superfície que abrange a pintura industrial e a lacagem dosramos civil e auto. As suas acções estão cotadas na Bolsa deValores de Lisboa.
No final do mês de Outubro de 2001 foi constituída aempresa CaetanoBus – Fabricação de Carroçarias, SA.(CaetanoBus, SA.) que se dedica ao fabrico de carroçarias paraautocarros, passando de uma forma genérica a deter os direitospara a fabricação e comercialização da marca “Caetano”.
Na sequência desta operação, os activos (equipamentos eexistências) afectos à actividade de fabricação de carroçariaspara autocarros, anteriormente desenvolvida pela Empresa,foram alienados no início do exercício de 2002 para aquelaempresa do Grupo (Notas 10 e 46).
A Salvador Caetano encabeça um Grupo cujas empresas,essencialmente dedicadas ao ramo automóvel, estão descritasna Nota 16, juntamente com outra informação financeira.
As notas que se seguem respeitam a numeração definidano Plano Oficial de Contabilidade (POC) e aquelas que nãoestão incluídas neste anexo ou não são aplicáveis ou a suaapresentação não é relevante para a leitura dasdemonstrações financeiras anexas.
Os valores mencionados no presente anexo encontram-seexpressos em Euros.
1. Derrogação das Normas do Plano Oficialde Contabilidade
Embora não tenham sido derrogadas quaisquer disposiçõesdo Plano Oficial de Contabilidade, a Empresa não aplicou adisposição definida na Directriz Contabilística nº 9/92, nãotendo sido aplicado o método da equivalência patrimonialnas demonstrações financeiras anexas relativamente àvalorização dos investimentos financeiros em Partes de Capitalem Empresas do Grupo e Associadas. No entanto, a Empresaprocedeu à elaboração e apresentação de demonstrações
Introduction
Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos deTransporte, S.A. (“Salvador Caetano” or “the Company”) wasincorporated in 1946, with its headquarters in Vila Nova deGaia, that mainly carries economic activities included in theautomotive sector, namely the import, assembly andcommercialization of light and heavy vehicles; the industry ofcoaches; import and sale of earth and charge movementindustrial equipment; the commercialization of auto spareparts and accessories, as well as the corresponding technicalassistance. Additionally, the Company carries the activity ofsurface treatment which includes industrial painting andlacquering of the construction and automotive sectors. Itsshares are listed in the Lisbon Stock Exchange Market.
In the end of October of 2001 was set up the company“Caetanobus – Fabricação de Carroçarias, SA” (Caetanobus,SA.) that mainly carry the economic activity of bus and coachbodywork production, and will be entitled, in general, to allrights for the production and commercialization of the“Caetano” brand.
The assets (stocks and equipment) related with the activity ofbus and coach bodywork production were sold in the beginningof the year 2002 to Caetanobus, SA (Note 10 and 46).
Salvador Caetano is the head of a group of companies thatmainly carry economic activities included in the automotivesector, which are described in Note 16, together with otherfinancial information.
The following notes are numbered as defined by the OfficialChart of Accounts (“Plano Oficial de Contabilidade - POC)and the notes that are not included herein are either notapplicable to Salvador Caetano or their inclusion is notsignificant to the reading of the accompanying financialstatements.
Amounts mentioned in these notes are expressed in Euros.
1. Derogation of the Portuguese OfficialChart of Accounts
Although there are no derogation of the Portuguese OfficialChart of Accounts, the Company did not apply what isestablished in the Accounting Standard nº9/92 (“DirectrizContabilística”), regarding the application of the equitymethod, in relation to financial investments in Affiliatedcompanies. However, the Company proceeded to theelaboration and presentation of consolidated financialstatements (Note 16).
Anexo ao Balanço e à Demonstração dos ResultadosNotes to the Balance Sheet and Income Statement
42
Relatório e ContasAnnual Report
financeiras consolidadas (Nota 16). Apresentam-se em separado (Nota 53) os efeitos da
aplicação do método da equivalência patrimonial às contasindividuais desta Empresa.
3. Bases de Apresentação e principaisCritérios Valorimétricos
As demonstrações financeiras anexas foram preparadas deacordo com o princípio da continuidade das operações apartir dos livros e registos contabilísticos da Salvador Caetano,mantidos de acordo com princípios de contabilidadegeralmente aceites em Portugal.
Os principais critérios valorimétricos uti l izados napreparação das demonstrações financeiras foram os seguintes:
a) Imobilizações incorpóreas
As imobilizações incorpóreas, constituídas por despesas deexpansão, trespasses e despesas de investigação edesenvolvimento, estas últimas, constituídas principalmente pordespesas com o desenvolvimento tecnológico e com estudos econcepção de protótipos, são amortizadas, pelo método dasquotas constantes, durante um período de três anos.
b) Imobilizações corpóreas
As imobilizações corpóreas adquiridas até 31 de Dezembrode 1997 encontram-se registadas ao custo de aquisiçãopodendo encontrar-se reavaliadas de acordo com asdisposições legais (Nota 12). As imobilizações corpóreasadquiridas após aquela data encontram-se registadas ao custode aquisição.
As amortizações são calculadas pelo método de quotasconstantes, numa base anual, de acordo com as seguintesvidas úteis estimadas:
Anos- Edifícios e outras construções 20 - 50- Equipamento básico 7 - 16- Equipamento de transporte 4 - 5- Ferramentas e utensílios 4 - 14- Equipamento administrativo 3 - 14- Taras e vasilhame 5 - 11
Como resultado das reavaliações efectuadas, asreintegrações do exercício findo em 31 de Dezembro de 2002foram aumentadas em Euros 654.550. Uma parte (40%) destemontante não é aceite como custo para efeitos dedeterminação da matéria colectável do Imposto sobre oRendimento de Pessoas Colectivas (IRC). Adicionalmente, 40%das amortizações de exercícios futuros relativamente ao efeitodas reavaliações de imobilizações corpóreas ainda nãoamortizadas não serão igualmente aceites para efeitos dedeterminação da matéria colectável de IRC.
c) Locação financeira
Os activos imobilizados adquiridos mediante contratos delocação financeira, bem como as correspondentesresponsabilidades, são registados pelo método financeiro e,
The effect on single financial statements of the applicationof the equity method is shown in separate (Note 53).
3. Basis of Presentation and PricipleAccounting Policies
The accompanying financial statements have beenprepared on a going concern basis from books andaccounting records of Salvador Caetano, maintained inaccordance with generally accepted accounting principles inPortugal.
The principal accounting policies used in the preparation ofthe accompanying financial statements are as follows:
a) Intangible assets
Expansion expenses, goodwill and development expenses,which mainly comprise costs with technological developmentand studies and conception of prototypes are depreciated ona straight-line basis over a period of three years.
b) Tangible fixed assets
Tangible fixed assets acquired up to 31 December 1997 arestated at cost and can be restated in accordance withPortuguese legislation (Note 12). Tangible fixed assetsacquired after that date are stated at cost.
Depreciation is computed on straight line basis on anannual basis, accordingly with the following useful lives:
Years- Buildings and Other Constructions 20 - 50- Machinery and Equipment 7 - 16- Transport Equipment 4 - 5- Tools and Utensils 4 - 14- Administrative Equipment 3 - 14- Containers 5 - 11
The depreciations of the period ended 31 December 2002were increased in Euros 654.550 as a result of the restatementdone. A part (40%) of this amount it is not accepted as a costfor corporate income tax purposes (IRC). Additionally, 40% ofthe depreciations of futures exercises related to the effect ofthe restatement on fixed assets not yet depreciated will notbe accepted as fiscal cost either.
c) Lease contracts
Tangible fixed assets acquired under financial leasecontracts and the corresponding liabilities are recorded by thefinancial method. Under this method the cost of the fixed
Relatório e ContasAnnual Report
43
consequentemente, o custo do activo é registado noimobilizado corpóreo e as correspondentes responsabilidadessão registadas como contas a pagar a fornecedores (Nota 15).As rendas são constituídas pelo encargo financeiro e pelaamortização financeira do capital, sendo os encargosfinanceiros imputados aos exercícios durante o prazo delocação, tendo em consideração uma taxa de juro periódicaconstante sobre o saldo remanescente do passivo, sendo oimobilizado corpóreo amortizado de acordo com a vida útildos bens.
d) Investimentos financeiros
Os investimentos financeiros em empresas do GrupoSalvador Caetano detidas a mais de 20%, conforme constamda Nota 16, encontram-se registados ao custo de aquisição,estando constituída uma provisão associada aos investimentoscom risco.
A Empresa regista os dividendos atribuídos pelas empresasem que participa na demonstração de resultados do exercícioem que os dividendos são recebidos (Nota 45).
e) Existências
As mercadorias e as matérias primas, subsidiárias e deconsumo encontram-se valorizadas ao custo médio deaquisição, o qual é inferior ao respectivo valor de mercado.
Os produtos acabados e intermédios e os produtos etrabalhos em curso encontram-se valorizados ao custo deprodução, o qual é inferior ao valor de mercado. Os custos deprodução incluem o custo das matérias-primas incorporadas,mão-de-obra directa, os gastos gerais de fabrico e os serviçosexecutados no exterior.
f) Provisões
Esta rubrica inclui ao nível de “Riscos e Encargos”, oremanescente da provisão constituída em exercícios anterioresnos termos do “ex - Código da Contribuição Industrial” e émantida para fazer face a riscos marginais de cobrançasduvidosas, depreciação de existências ou outros de naturezadiversa. Para além desta encontra-se constituída uma Provisãopara Outros Riscos e Encargos tendo por objectivo fazer faceao eventual risco de incobrabilidade constante de contascorrentes em empresas participadas. Encontra-se tambémconstituída uma provisão para depreciação de existênciastendo em vista a cobertura de eventuais desvalorizações aocorrer nos stocks de viaturas usadas.
g) Subsídios
Os subsídios recebidos a fundo perdido para financiamentode imobilizações corpóreas e incorpóreas são registados, narubrica de Proveitos Diferidos, quando recebidos, ereconhecidos na demonstração de resultadosproporcionalmente às amortizações das imobilizaçõessubsidiadas.
Os subsídios à exploração são registados como proveitosoperacionais nos exercícios em que os subsídios sãorecebidos.
assets and the corresponding l iabil ity determined inaccordance with the contractual financial plan are recordedand reflected in the balance sheet (Note 15). Installments arecomposed of interest and capital refunding. Interest includedin the lease installments and depreciation of the fixed assetsare recognized in the income statement of the period towhich they apply.
d) Financial investments
Financial investments up to 20% in Salvador CaetanoGroup companies
(Note 16), are stated at cost, and a provision is recorded toreduce costs to its net realizable value for each investment, ifnecessary.
Dividends from Group companies are recorded in thestatement of income of the period in which they are received(Note 45).
e) Inventories
Merchandise, raw, subsidiary and consumable materials arestated at average cost, which is lower than market value.
Finished and intermediate goods and work in process arestated at production cost, which is lower than market value.Production costs include incorporated raw materials, directlabour, production overheads and external services.
f) Provisions for other risks and charges
Includes the remaining part of the provision recorded inprevious years according to the previous Corporate IncomeTax Code (“ex - Código da Contribuição Industrial”) and isheld to face doubtful accounts and inventories depreciationmarginal risks, or other general risks. It also includes aProvision for Others Risks and Charges to face doubtfulaccounts in Group Companies and a provision fordepreciation of used cars to face the strong fluctuation of thismerchandise market prices.
g) Subsidies
Non refundable subsidies received to finance fixed andintangible assets are recorded when granted as deferredincome, and recognized in the statement of profit and lossproportionally to the depreciation of the subsidized assets.
Operating subsidies are recorded as “Operating income“ inthe period in which they are received.
44
Relatório e ContasAnnual Report
h) Especialização de exercícios
A Empresa regista as suas receitas e despesas de acordocom o princípio da especialização de exercícios pelo qual asreceitas e despesas são reconhecidas à medida em que sãogeradas, independentemente do momento em que sãorecebidas ou pagas. As diferenças entre os montantesrecebidos e pagos e as correspondentes receitas e despesasgeradas são registadas nas rubricas “Acréscimos eDiferimentos” (Nota 51).
Esta rubrica inclui, no passivo, basicamente os encargoscom férias e subsídios de férias, vencidas e não pagas, bemcomo o Imposto Automóvel relativo a viaturas vendidas eainda não matriculadas em 31 de Dezembro de 2002.Adicionalmente, esta rubrica inclui, no activo, os gastosplurianuais com conservação e reparação que sãoreconhecidos na demonstração de resultados durante umperíodo de três a quatro anos, e materiais em trânsito quederam entrada no inventário da Empresa apenas em 2003.
i) Indemnizações ao pessoal
A Empresa tem como política registar como um custooperacional do exercício os encargos com rescisões decontratos de trabalho nos exercícios em que os mesmos sãoacordados.
j) Saldos e transacções expressos em moeda estrangeira
Os activos e passivos expressos em moeda estrangeiraforam convertidos para Euros utilizando-se as taxas decâmbios vigentes nas datas dos balanços publicadas peloBanco de Portugal. As diferenças de câmbio, favoráveis edesfavoráveis, originadas pelas diferenças entre as taxas decâmbio em vigor na data das transacções e as vigentes nadata das cobranças, pagamentos ou à data do balanço, foramregistadas como proveitos e custos na demonstração deresultados do exercício.
k) Impostos diferidos
Em conformidade com a Directriz Contabilística nº 28/01, aEmpresa passou a reconhecer nas demonstrações financeiras,a partir do exercício de 2002, nas rubricas “Acréscimos eDiferimentos” os activos e passivos, por impostos diferidosrelacionados com as diferenças temporais entre oreconhecimento de receitas e despesas para fins contabílisticose de tributação (Notas 6 e 51).
Adicionalmente, as referidas diferenças respeitantes aexercícios anteriores foram registadas por contrapartida dasrubricas de capitais próprios “Reservas de reavaliação” e“Resultados Transitados” (Nota 40), tendo a parte respeitanteao exercício de 2002 sido registada por contrapartida darubrica de demonstração de resultados “Impostos sobre orendimento do exercício” (Nota 6). O efeito desta alteraçãonão afectou de forma relevante a comparabilidade dasdemonstrações financeiras do período findo em 31 deDezembro de 2002 com as do período homólogo anterior.
h) Accruals basis
Salvador Caetano records income and expenses on anaccrual basis. Under this basis income and expenses arerecorded in the period to which they are relatedindependently of when the amounts are received or paid. Thedifferences between the amounts received and paid and thecorresponding income and expenses are recorded in“Accruals and Deferrals” captions (Note 51).
This caption includes in Liabilities, vacation pay and bonus,due and not yet paid as well as the vehicles tax related withdisposed vehicles not registered as at 31 December 2002.Additionally, this caption also includes in assets, maintenancecharge which are recognized in the profit and loss statementduring a period of three or four years and raw materials thatwent to stock in 2003.
i) Employee termination indemnities
The Company has the policy of recording employeetermination indemnities as an operational expense in the yearin which they are agreed.
j) Balances and transactions expressed in foreign currencies
Assets and liabilities expressed in foreign currencies aretranslated to Euros at the prevailing exchange rates publishedby “Banco de Portugal”, as of 31 December. Favorable andunfavorable exchange differences, arising from changesbetween the exchange rates prevailing on the dates of thetransactions and those in effect on the dates of payment,collection or as of the year end, are recorded in the incomestatement.
k) Deferred income tax
The company, according with the Accounting Standard nº28/01, started to recognize in 2002, in “Accruals and deferrals“ captions, deferred income tax related to the tax effect oftiming differences between the results determined foraccounting and taxation purposes ( Notes 6 and 51).
Additionally these differences respecting to previous yearswere recorded in Equity captions, “ Reserve for revaluation onfixed assets” and “ Profit carried forward” ( Note 40), andthe part referring the period was recorded in IncomeStatement captions, “Income taxes” (Note 6).
The effect of this procedure is not relevant to thecomparability of the Financial Statement of 2002 withprevious years.
Relatório e ContasAnnual Report
45
l) Letras descontadas
Os saldos de clientes titulados por letras descontadas e nãovencidas à data do balanço, estão evidenciadas pelo seu valornominal, como uma dedução às correspondentes rubricas doactivo, sendo os juros registados de acordo com o critério deespecialização de exercícios (Nota 31).
6. Impostos sobre Lucros
De acordo com a legislação em vigor, as declarações fiscais daEmpresa estão sujeitas a revisão e correcção por parte daadministração tributária durante um período de quatro anos.Deste modo, as declarações fiscais dos anos de 1999 a 2002poderão ainda vir a ser sujeitas a revisão. As declarações relativasà Segurança Social podem ser revistas ao longo de um prazo dedez anos. O Conselho de Administração da Empresa entendeque as eventuais correcções resultantes de revisões/inspecçõespor parte da administração tributária àquelas declarações deimpostos dos exercícios em aberto à inspecção não deverão terum efeito significativo nas demonstrações financeiras anexas.
Durante o exercício de 2002, a Empresa recebeu umadevolução em sede de Imposto sobre Rendimento das PessoasColectivas respeitante aos exercícios de 1991 e de 1994 nomontante de aproximadamente Euros 442.000, tendo ocorrespondente proveito sido registado na demonstração deresultados do exercício (Nota 46).
Face às decisões favoráveis obtidas nos processos deimpugnação judicial, referentes às liquidações adicionais emsede de IRC e referentes aos exercícios de 1995 e 1996, estima-se que a recuperação destas liquidações adicionais pagas ereconhecidas como custos em exercícios anteriores, acrescidodos respectivos juros compensatórios, possa ocorrer ao longodo exercício de 2003.
Adicionalmente foram recebidas notas de liquidaçõesadicionais no montante de Euros 1.769.511 em sede de IRC eIRS relativos a fiscalizações efectuadas aos exercícios de 1997,1998 e 1999 (Nota 46), as quais, tendo sido integralmentepagas encontram-se reclamadas no valor de 1.735.512 Eurosem processos de impugnação e reclamação graciosa, dado aEmpresa entender existirem razões legais válidas para estascontestações.
O detalhe dos montantes e natureza dos activos e passivospor impostos diferidos registados no exercício 2002, pode serresumido como segue Débitos/Créditos:
l) Discounted notes
Discounted notes receivable from clients and associatedcompanies are deducted from the corresponding nominalaccounts receivable. Interest is recorded on na accrual basis(Note 31).
6. Income Taxes
In accordance with current legislation the Group companiestax returns are subject to review and correction by the taxauthorities during a period of four years. Consequently, thetax returns for the years still open up to 2002 are still subjectto review. Social Security returns can be reviewed during aperiod of ten years. The Board of Directors of SalvadorCaetano believes that any corrections resulting fromreviews/inspections by the tax authorities to the tax returnsopen to inspection will not have a significant effect on theindividual financial statements of this Company neither on theaccompanying consolidated financial statements.
During the exercise of 2002, the Company received a noterelated to Income Tax of the years 1991 and 1994, of Euros442.000, which was recognized in the Profit and LossStatement of the year (Note 46).
As a result of the favourable decisions on the processes ofjudicial impugnation, referring to the additionally payments ofthe Corporate Income Tax and relating to the fiscal years of1995 and 1996, it is forecast that the return of this tax timelypaid-in, added by the respective compensatory interest rates,may occur throughout the fiscal year of 2003.
In turn were received additionally notes of Euros 1.769.511related to Income Tax regarding the fiscal audits to the years1997, 1998 and 1999 (Note 46), that were totally paid and apart in an amount of Euros 1.735.512 were included onprocess of judicial impugnation as the Company understandthere are legal reasons to this procedure.
Amounts and nature of the assets and liabilities for deferredtaxes recorded in this year comprise:
Imposto diferido Imposto diferido Reflectido Reflectido emactivo (Nota 51) passivo(Nota 51) em resultados capitais próprios (Nota 40)
700.698 17.594 683.104
1.292.918 89.562 -1.382.480
1.208.077 137.102 -1.345.179
562.199 41.551 - 603.750
66.132 - 66.132700.698 3.129.326 219.677 -2.648.305
Provisões constituídas e não aceites como custos fiscaisProvisions not accepted as fiscal costs
40% das amortizações resultantes das reavaliações legais efectuadas40% of depreciation as a result of legal revaluation of fixed assets
Efeito do reinvestimento de mais valias geradas com alienações de imobilizaçõesEffect of the reinvestments of the gains in fixed assets sales
Custos a reconhecer no futuro que não serão aceites fiscalmenteFuture costs that will not be accepted fiscally
Proveitos reconhecidos no exercícioa considerar fiscalmente em exercícios futuros
Income to be considered fiscally in future
Deferred Deferred Reflected in Reflectedtax assets tax liability Income Stat. in Equity
46
Relatório e ContasAnnual Report
Adicionalmente, a rubrica da demonstração de resultados “Impostos sobre o rendimento do exercício” foi determinadacomo segue:Imposto sobre o rendimento do exercício de 2002 (Nota 49) 2.778.312Impostos diferidos do exercício de 2002 -219.677
2.558.635
7. Número Médio de Pessoal ao serviço da Salvador Caetano
O número médio de pessoal foi o seguinte:
A diminuição significativa no número de pessoal ao serviçoda Empresa deve-se fundamentalmente à transferência dopessoal afecto à actividade de fabricação de carroçarias deautocarros para a Empresa do Grupo CaetanoBus, SA. (NotaIntrodutória).
8. Despesas de Instalação e Investigação e Desenvolvimento
Em 31 de Dezembro de 2002 o detalhe destas rubricas écomo segue:
Despesas de instalação:
- Despesas de instalação
e expansão comercial 1.165.384
- Amortizações acumuladas - 1.073.097
Total 92.287
Despesas de investigação e desenvolvimento:
- Estudos e protótipos de novo modelo
do mini-autocarro Óptimo 336.875
- Estudo de novo modelo Dyna 886.948
- Estudo Ambiental 78.357
- Amortizações acumuladas - 868.235
Total 433.945
10. Movimento do Activo Imobilizado
Durante o exercício de 2002, o movimento ocorrido nasimobilizações incorpóreas, imobilizações corpóreas e nosinvestimentos financeiros, bem como nas respectivasamortizações acumuladas e provisões, foi o seguinte:
Additionally the Income Statement caption “Income taxes”was determined like follows:
Income taxes of 2002 (Note 49) 2.778.312Deferred income taxes of 2002 -219.677
2.558.635
7. Average Number of Personnel
The average number of employees was as follows:
The significant reduction in the number of employees inservice of the Company is due to the transfer of personnelrelated to bus and coach bodywork production toCaetanoBus, SA. a Group Company.
8. Instalation, Research and Development Expenses
As of 31 December 2002, the net value of these items wasas follows:
Installation Expenses:
- Installation expenses and
commercial expansion 1.165.384
- Depreciation -1.073.097
Total 92.287
Research and development expenses:
- Studies and prototypes of Optimo’s new buses 336.875
- Study of the new Dyna’s model 886.948
- Environment Study 78.856
- Depreciation - 868.234
Total 433.945
10. Movement in Fixed Assets
During 2002, the movement in intangible and tangiblefixed assets, and financial investments as well as in theaccumulated depreciation and provisions was as follows:
Ano Year
Rubricas Items 2002 2001
739 988
576 1.062
1.315 2.050
Empregados Employees
Pessoal afecto à Produção Production Personnel
Relatório e ContasAnnual Report
47
Saldos Transferências SaldoIniciais Aumentos Alienações e Abates Final
Rubricas Items Opening Transfers and EndingBalances Increases Disposals Write-offs Balances
1.019.680 68.603 15.186 1.073.0971.270.285 328.609 -730.659 868.235983.563 5 983.568
3.273.528 397.217 15.186 -730.659 2.924.900
31.310.594 2.555.551 -1 33.866.14425.872.826 2.374.131 2.828.100 -5.445 25.413.4124.953.603 1.672.615 1.145.516 5.480.70210.127.451 632.791 3.519.832 7.240.4108.933.075 561.037 1.458.846 -1.244 8.034.0222.161.712 85.252 336.727 1.910.23783.359.261 7.881.377 9.289.021 -6.690 81.944.927
204.507 204.5071.496 1.496
169.591 169.591375.594 375.594
Imobilizações Incorpóreas Intangible Fixed AssetsDespesas de Instalação Installation ExpensesDespesas de Investigação e Desenvolvimento Research and Development ExpensesTrespasses Key Money
Imobilizações corpóreas Tangible Fixed AssetsEdifícios e Outras Construções Buildings and Other ConstructionsEquipamento Básico Machinery and EquipmentEquipamento de Transporte VehiclesFerramentas e Utensílios ToolsEquipamento Administrativo Administrative EquipmentOutras Imobilizações Corpóreas Other Fixed Assets
Investimentos Financeiros InvestmentsPartes Capita Empresas Grupo Investments on Group CompaniesTítulos Outras Aplicações Financeiras Investments on Other CompaniesEmpréstimos a Empresas do Grupo Loan to Group Companies
Amortizações e Provisões Accumulated Depreciations and Provisions
Saldos Transferências SaldoIniciais Aumentos Alienações e Abates Final
Rubricas Items Opening Transfers and EndingBalances Increases Disposals Write-offs Balances
1.139.890 46.613 45.559 24.440 1.165.3841.675.821 288.699 -662.340 1.302.180983.568 983.568
3.799.279 335.312 45.559 -637.900 3.451.132
13.946.668 13.946.66857.616.065 403.160 2.944.173 60.963.39831.639.850 2.349.812 2.918.695 3.893.635 34.964.6026.527.376 5.121.996 1.737.250 9.912.12210.844.218 932.362 3.599.566 798 8.177.8129.976.576 408.888 1.483.304 -1.396 8.900.7642.489.821 44.046 353.318 17.743 2.198.2927.211.355 3.754.240 316.081 -7.016.474 3.633.040
140.251.929 13.014.504 10.408.214 -161.521 142.696.698
18.095.769 248.726 17.847.0435.977.425 5.977.42516.478.401 6.850.000 -1.621.093 21.707.30840.551.595 6.850.000 248.726 -1.621.093 45.531.776
Imobilizações Incorpóreas Intangible Fixed AssetsDespesas de Instalação Installation ExpensesDespesas de Investigação e Desenvolvimento Research and Development ExpensesTrespasses Key Money
Imobilizações Corpóreas Tangible Fixed AssetsTerrenos e Recursos Naturais LandEdifícios e Outras Construções Buildings and Other ConstructionsEquipamento Básico Machinery and EquipmentEquipamento de Transporte VehiclesFerramentas e Utensílios ToolsEquipamento Administrativo Administrative EquipmentOutras Imobilizações Corpóreas Other Fixed AssetsImobilizações em Curso Construction in Progress
Investimentos Financeiros InvestmentsPartes Capital Empresas Grupo Investments on Group CompaniesTítulos Outras Aplicações Financeiras Investments on Other CompaniesEmpréstimos a Empresas do Grupo Loan to Group Companies
Activo Imobilizado Fixed Assets
48
Relatório e ContasAnnual Report
O movimento de alienações verificado no exercício de 2002deve-se em parte à venda de equipamento afecto à actividadede fabricação de carroçarias para autocarros, na sequência daconstituição da empresa do Grupo Caetanobus, SA., tendoessa alienação gerado uma mais valia no montante deaproximadamente milhares de Euros 2.243, a qual foiregistada na rubrica “Ganhos em Imobilizações” (Nota 46).
A redução verificada na rubrica “Partes de Capital emEmpresas do Grupo” deve-se a:
- Alienação da participação na Salvador Caetano – Aluguer, SA. 124.700
- Alienação da participação na Baviera – Comércio de Automóveis, SA. 124.026Total 248.726
Da alienação da participação financeira na Baviera –Comércio de Automóveis, SA. resultou uma mais valia nomontante de aproximadamente milhares Euros 1.440, a qualfoi registada como um proveito extraordinário (Nota 46).
Por sua vez o aumento verificado na rubrica “Empréstimos aEmpresas do Grupo” deve-se a:
Saltano – Inv e Gestão, SA. 6.850.000
A redução verificada deve-se a:Saltano – Inv e Gestão, SA. 1.621.093
12. Reavaliações de Imobilizações Corpóreas
A Empresa procedeu em anos anteriores à reavaliação dassuas imobilizações corpóreas ao abrigo da legislação aplicável,nomeadamente:
Decreto-Lei 430/78, de 27 de DezembroDecreto-Lei 219/82, de 2 de JunhoDecreto-Lei 399-G/84, de 28 de DezembroDecreto-Lei 118-B/86, de 27 de MaioDecreto-Lei 111/88, de 2 de AbrilDecreto-Lei 49/91, de 25 de JaneiroDecreto-Lei 264/92, de 24 de NovembroDecreto-Lei 31/98, de 11 de Fevereiro
Uma parte (40%) do acréscimo das amortizações derivadodas reavaliações legais efectuadas não é aceite como custopara efeitos de determinação da matéria colectável em sedede Imposto sobre o Rendimento de Pessoas Colectivas (IRC),tendo a Empresa calculado e registado os respectivos passivos,por impostos diferidos (Nota 6).
13. Reavaliações de Imobilizações Corpóreas
O detalhe dos custos históricos de aquisição deimobilizações corpóreas e correspondente reavaliação, líquidosdas amortizações acumuladas em 31 de Dezembro de 2002 éo seguinte:
The movement in “Disposals” verified in the year of 2002 isin part due to the sale of the tangible fixed assets related tothe activity of bus and coach bodywork production insequence to the set up of the company Caetanobus, with again of approximately Thousand Euros 2.243, wich wasrecorded in “Gains on fixed assets” caption (Note 46).
The reduction in Investments in Group Companies was asfollows:
- Disposal of participation in Salvador Caetano – Aluguer, SA. 124.700
- Disposal of participation in Baviera – Comercio Automóveis, SA. 124.026Total 248.726
The result of the disposal of participation in Baviera –Comércio de Automóveis, SA. was a gain of approximatelyThousand Euros 1.440, which was recorded as a extraordinarygain (Note 46).
The increase in Loan to Group Companies was as follows:
Saltano – Investimentos e Gestão, SGPS, SA 6.850.000
The reduction in Loan to Group Companies was as follows:Saltano – Investimentos e Gestão, SGPS, SA 1.621.093
12. Restatement of Tangible Fixed Assets(Legislation)
Salvador Caetano restated its tangible fixed assets inaccordance with Portuguese legislation as follows:
Decree-Law 430/78, of 27 DecemberDecree-Law 219/82, of 2 JuneDecree-Law 399-G/84, of 28 DecemberDecree-Law 118-B/86, of 27 MayDecree-Law 111/88, of 2 AprilDecree-Law 49/91, of 25 JanuaryDecree-Law 264/92, of 24 NovemberDecree-Law 31/98, of 11 February
A part (40%) of the increase in depreciation result of thelegal revaluation of fixed assets is not acceptable as a cost forcorporate income tax purposes (IRC), and the companyrecorded the liability for deferred tax (Note 6).
13. Restatement of Tangible Fixed Assets
As of 31 December 2002, the acquisition cost andcorresponding legal restatements of tangible fixed assets areas follows:
Relatório e ContasAnnual Report
49
14. Localização das Imobilizações
Em 31 de Dezembro de 2002, o valor global dasimobilizações corpóreas e em curso afecta a cada uma dasactividades da Empresa é como segue:
15. Locação Financeira
Em 31 de Dezembro de 2002, o detalhe dos bens emregime de locação financeira é como segue:
16. Empresas do Grupo e Associadas
A relação das empresas do Grupo e Associadas comindicação da sede, fracção do capital detido, capitais própriose resultado líquido em 31 de Dezembro de 2002 são comosegue:
14. Fixed Assets by Location
As of 31 December 2002, the total amount of tangible fixedassets, including construction in progress, regarding eachcompany premises, are as follows:
15. Financial Lease
As of 31 December 2002, fixed assets under financial leaseagreements were as follows:
16. Group and Associated Companies
As of 31 December 2002, the detail of Group andassociated companies as for headquarters, percentage of sharecapital held, equity and net income, was as follows:
Custo Ano Reavaliação Amortiz. CapitalHistórico Aquisição Acumuladas em Dívida
Rubricas Items Aquisition Aquisition Restatement Depreciations RepayableCost Year Amount
1.401.622 1993 224.260 243.882 371.672Instalações Lisboa Lisbon Premises
Fracção Efectiva Capitais Resultados Valor deCapital Detido Próprios Líquidos Balanço
Empresas do Grupo Group Companies % of Capital Total Net BalanceHeld Equity Income Value
99,98% 21.297.122 239.429 4.488.183
92,09% 48.694.879 5.472.703 9.868.048
99,23% 931.981 -24.988 0
98,00% GBP -705.719 GBP-386.459 2.097.830
Saltano - Investimentos e Gestão (SGPS), SA.Av. Vasco da Gama - Oliveira do Douro - Vila Nova de Gaia
Salvador Caetano - Comércio de Automóveis, SA.Av. Vasco da Gama - Oliveira do Douro - Vila Nova de Gaia
Salvador Caetano España, SA.Ctra. de Andalucia (N-IV), Km 31,800 - Ciempozuelos - España
Salvador Caetano (UK), Ltd.Mill Lane, Heather-Coalville-Leicestershire - United Kingdom
Custos Históricos Reavaliações Saldos Reavaliados
Rubricas Items Historical Cost Restatements Net Restated Value
7.944.425 6.002.243 13.946.668
23.378.688 3.718.566 27.097.254
9.478.386 72.804 9.551.190
4.431.420 4.431.420
937.402 937.402
865.721 1.021 866.742
287.851 204 288.055
3.633.040 3.633.040
50.956.933 9.794.838 60.751.771
Imobilizações Corpóreas Tangible Fixed Assets
Terrenos e Recursos Naturais Land
Edificios e Outras Construções Buildings and Other Constructions
Equipamento Básico Machinery and Equipment
Equipamento de Transporte Vehicles
Ferramentas e Utensílios Tools
Equipamento Administrativo Administrative Equipment
Outras Imobilizações Corpóreas Other Fixed Assets
Imobilizações em Curso Construction in Progress
Imobilizações Corpóreas Imobilizações em Curso Total
Rubricas Items Tangible Fixed Assets Construction in Progress Total
53.015.783 939.348 53.955.131
31.431.600 31.431.600
54.616.275 2.693.692 57.309.967
139.063.658 3.633.040 142.696.698
Unidade Fabril de Gaia Head Office and Gaia Plant
Unidade Fabril de Ovar Ovar Plant
Delegação de Lisboa/U.F.Carregado Lisbon Facilities/Carregado Plant
50
Relatório e ContasAnnual Report
Os saldos a receber e a pagar com as empresas do Grupo eAssociadas acima referidas, e que em 31 de Dezembro de2002 se encontram reflectidas nas rubricas do balanço“Clientes, c/c”, “Fornecedores, c/c”, “Outros Devedores eCredores” e “Empréstimos a empresas do Grupo” podem serresumidos como segue:
- Contas a receber. Curto Prazo 39.780.121. Médio e Longo Prazo 7.201.342
- Contas a pagar 5.039.429- Empréstimos concedidos 21.707.308
23. Dívidas de Cobrança Duvidosa
As dívidas de cobrança duvidosa encontram-se incluídas narubrica própria e pelo valor de Euros 1.877.000.
Due and payable balances with Group and associatedcompanies, which, as of 31 December 2002, were recordedin the captions “Customers accounts receivable”, “Accountspayable to suppliers” and “Loans granted to Groupcompanies”, were as follows:
- Accounts receivable . Short Term 39.780.121. Medium and Long Term 7.201.342
- Accounts payable 5.039.429 - Granted loans 21.707.308
23. Doubtful Accounts Receivable
Accounts receivable considered as doubtful are included inthe corresponding captions, amounting to Euros 1.877.000.
Fracção Efectiva Capitais Resultados Valor deCapital Detido Próprios Líquidos Balanço
Empresas Associadas Affiliated Companies % of Capital Total Net BalanceHeld Equity Income Value
33,33% 2.858.402 -285.582 0
Contrac, GmbhMax-Planck-Ring, 43 - Wiesbaden
Alemanha
Fracção Efectiva Capitais Resultados Valor deCapital Detido Próprios Líquidos Balanço
Empresas do Grupo Group Companies % of Capital Total Net BalanceHeld Equity Income Value
99,99% - - 204.507
63,33% mMZM 144.094 mMZM -6.589.080 724.983
98,00% GBP -6.573.337 GBP -1.518.182 0
98,00% GBP 296.009 GBP -85.598 0
99,99% mECV 152.275 mECV 38.461 463.493
99,89% mECV 19.993 mECV 7.587 0
99,90% mECV 4.113 mECV -313 0
73,98% 3.061.182 -2.938.187 0
99,98% 1.215.020 -444.283 0
99,98% - - 0
99,98% - - 0
99,98% 625.438 201.159 0
Steia - Soc. Técn Equipam. Industriais e Acessórios, SARLBissau
Guiné-BissauSalvador Caetano Moçambique, SARL
Av. Silva Cunha - Parcela 149 - Matola - MaputoMoçambique
Salvador Caetano Coachbuilders Ltd.Mill Lane, Heather-Coalville-Leicestershire
United KingdomReliant Coaches Ltd.
Mill Lane, Heather-Coalville-LeicestershireUnited Kingdom
Cabo Verde MotorsTerra Branca - Praia
Cabo VerdeForcabo, Lda.
PraiaCabo Verde
Indicabo, Lda.Praia
Cabo VerdeCaetanobus - Fabricação de Carroçarias, S.A.Av. Vasco da Gama, 1410 Vila Nova de Gaia
IPE - Indústria Produtora de Espumas,SA.Estrada Circunvalação, 2489 - Porto
Portianga - Comércio Internacional e Participações, SA.Rua Campo Alegre, 1307 - Cave - Porto
Robert Hudson, Ltd.Rua Major Kanyangulu, 72 - Luanda
AngolaSalvador Caetano - Aluguer Automóveis, SA.
Rua José Mariani, 164 - Santa Marinha - Vila Nova de Gaia
Relatório e ContasAnnual Report
51
31. Compromissos Financeiros Assumidos enão incluídos no Balanço
Fundo de Pensões
A Salvador Caetano constituiu por escritura pública datadade 29 de Dezembro de 1988 o Fundo de Pensões SalvadorCaetano, alterado subsequentemente em 2 de Janeiro de1994 e em 29 de Dezembro de 1995.
Este Fundo de Pensões constituído prevê, enquanto oGrupo Salvador Caetano mantiver a decisão de realizarcontribuições para o referido fundo, que os trabalhadorespossam vir a auferir, a partir da data da reforma, umcomplemento não actualizável, determinado com base numapercentagem do vencimento, entre outras condições.
De acordo com o estudo actuarial realizado pela sociedadegestora do Fundo, a Salvador Caetano efectuou no exercíciode 2002 uma contribuição para o mesmo de,aproximadamente, 780 milhares de Euros, a qual foiregistada na demonstração de resultados do exercício de2002 na rubrica “Custos com o Pessoal”, tendo contribuídopara que a situação patrimonial global do Fundo ascendesse,em 31 de Dezembro de 2002, a aproximadamente 39milhões de Euros, a qual cobre as responsabilidades globaisestimadas actuarialmente pela sociedade gestora, naqueladata. Os pressupostos actuariais utilizados pela sociedadegestora incluem, o método de cálculo “Projected UnitCredit”, as Tábuas de Mortalidade e invalidez TV 77/73 eSuisseRe, respectivamente, bem como taxas de crescimentosalarial, de pensões e de rendimento de 2%, 0% e 5%,respectivamente.
Outros Compromissos Financeiros
Em 31 de Dezembro de 2002, a Empresa tinha assumidooutros compromissos financeiros como segue:
32. Responsabilidades por Garantias Bancárias
Em 31 de Dezembro de 2002, a Empresa tinha solicitado aemissão responsabilizando-se por garantias bancáriasdestinadas à cobertura de linhas de crédito a utilizar poralgumas das empresas interligadas a saber:
31. Financial Commitments not included inthe Balance Sheet
Pension Fund
Salvador Caetano constituted, by public deed dated 29December 1988, the Salvador Caetano Pension Fund, whichwas subsequently updated in 2 January 1994 and in 29December 1995.
The Pension Fund was set up to, while Salvador CaetanoGroup maintains the decision to make contributions to thereferred fund, provide employees, at the date of theirretirement, the right to a pension complement, which is notupdated and is based on a percentage of the salary, amongother conditions.
In accordance with an actuarial valuation made by the fundmanager, Salvador Caetano made a contribution to the fundof approximately, Thousand Euros 780 which was recorded inthe income statement at the year ended 31 December 2002in caption “Payroll Expenses” . With this contribution the NetAssets of the Group’s pension fund, as of 31 December 2002,amount to approximately 39 millions of Euros, which exceedsthe estimated past service liabilities on that date. Theseliabilities were calculated by the pension fund manager usingthe “Projected Unit Credit” method, the TV 77/73 mortalitytables and the SuisseRe handicapped tables, as well as salaryincrease, pensions increase and average rate of return of 2%,0% e 5%, respectively.
Other financial commitments
As of 31 December 2002, Salvador Caetano had assumedthe following financial commitments:
32. Commitements on Granted Guarantee
As at 31st of December 2002 the Company requested theissuing and took responsibility of Bank Guarantees destined tothe coverage of credit lines to be utilised by some of thefollowing Group Companies:
Responsabilidades Responsibilities Valor Value
Por Letras Descontadas Notes Receivable Discounted
Por Créditos Abertos L/Credit
Por Fianças Prestadas Guarantees
9.995
907.976
26.184.763
27.102.734
Entidade Beneficiária da Garantia Beneficiary Empresa Interligada Group Company Valor Value
Salvador Caetano (UK), Ltd.Lloyd's Bank PLC Salvador Caetano Coachbuilders Ltd. £ 2.000.000
Reliant Coaches Ltd.Deutsche Bank AG Contrac, Gmbh Eur 2.500.000
52
Relatório e ContasAnnual Report
34. Movimento Ocorrido nas Provisões
Durante o exercício de 2002, realizaram-se os seguintesmovimentos nas contas de provisões:
36. Capital Social
Em 31 de Dezembro de 2002 o capital da Empresa éconstituído por 35.000.000 acções ao portador, totalmentesubscritas e realizadas, de valor nominal de 1 Euro cada.
37. Identificação de Pessoas Colectivas commais de 20% do Capital Subscrito
- Fogeca – Gestão e Controle (S.G.P.S.), S.A. 60%- Toyota Motor Corporation 27%
40. Variação nas Contas de Capital Próprio
Durante o exercício findo em 31 de Dezembro de 2002,ocorreram os seguintes movimentos nas rubricas de capitalpróprio:
A diminuição ocorrida nos capitais próprios durante oexercício findo em 31 de Dezembro de 2002, ficou a dever-seà deliberação da Assembleia Geral de Accionistas, de 23 deAbril de 2002, de distribuir dividendos no montante de Euros2.100.000 e de distribuir gratificações aos colaboradores daEmpresa no montante de Euros 1.400.000.
Os movimentos de transferências resultam da aplicação doresultado do ano 2001 já anteriormente mencionado.
Os movimentos ocorridos nas rubricas Reservas deReavaliação e Resultados Transitados no montante de Euros1.382.480 e Euros 1.265.825 respectivamente, respeitam aosefeitos de registo dos activos e passivos por impostos diferidos
34. Movement in Provisions
During 2002, the movement in provisions was as follows:
36. Share Capital
As of 31 December 2002 Salvador Caetano share capitalwas represented by 35.000.000 bearer shares, totallysubscribed and realized, with a nominal value of 1 Euro.
37. Identification of Corporate Entities withmore than 20% of Issued Capital
- Fogeca – Gestão e Controle (S.G.P.S.), S.A. 60%- Toyota Motor Corporation 27%
40. Variation in Equity Accounts
The movement in equity accounts, during the periodended 31 December 2002, were as follows:
The decrease in equity during the year ended 31 December2002, was due to the deliberation of the GeneralShareholders’ Meeting held on 23 April 2002, to distributedividends amounting Euros 2.100.000 and bonus toemployees of Euros 1.400.000.
The movements in “Transfers” were due to the applicationof the profit of the year 2001 as mentioned above.
The movements occurred in Reserve for Revaluation ofFixed Assets and Profit Carried Forward in the amounts ofEuros 1.382.480 and Euros 1.265.825, were due to the effectof the recording the assets and liabilities for deferred taxes inaccordance with the Accounting Standard nº 28/01 (Notes 6
Saldos SaldoIniciais Aumentos Diminuições Transferências Final
Rubricas Items Opening EndingBalances Increases Decreases Transfers Balances
35.000.000 35.000.000
6.706.443 -1.382.480 5.323.963
4.998.603 324.000 5.322.603
61.813.608 2.628.666 64.442.274
-1.265.825 -1.265.825
6.452.666 6.275.242 -3.500.000 -2.952.666 6.275.242
Capital Capital
Reserva de Reavaliação Revaluation Reserve
Reserva Legal Legal Reserve
Reservas livres Other Reserves
Resultados Transitados Losses Carried Forward
Resultado líquido do exercício Net Income for the Year
Saldos Reposições SaldoIniciais Aumentos (nota 46) Utilizações Final
Rubricas Items Opening Decreases EndingBalances Increases (note 46) Utilisation Balances
375.594 375.594
1.907.677 94.975 409.491 1.403.211
7.288.708 7.288.708
500.539 53.315 553.854
10.072.518 53.315 94.975 409.491 9.621.367
Provisão para investimentos financeiros Provision for Investments
Provisao para cobrança duvidosa Provision for Doubtful Accounts Receivable
Provisão para outros riscos e encargos Provision for Other Risks and Charges
Provisão para depreciação existencias Provision for Stocks
Relatório e ContasAnnual Report
53
Relatório e ContasAnnual Report
em conformidade com a Directriz Contabilística nº 28/01(Notas 6 e 51).
A legislação comercial estabelece que, pelo menos, 5% doresultado líquido anual tem de ser destinado ao reforço dareserva legal até que esta represente pelo menos 20% docapital. Esta reserva não é distribuível a não ser em caso deliquidação da Empresa, mas pode ser utilizada para absorverprejuízos depois de esgotadas as outras reservas, ouincorporada no capital.
A reserva de reavaliação resulta da reavaliação doimobilizado corpóreo efectuada nos termos da legislaçãoaplicável (Nota 12). De acordo com a legislação vigente e aspráticas contabilísticas seguidas em Portugal, estas reservas nãosão distribuíveis aos accionistas podendo apenas, emdeterminadas circunstâncias, ser utilizadas em futurosaumentos de capital da Empresa ou em outras situaçõesespecificadas na legislação.
41. Custo das Mercadorias vendidas eMatérias consumidas
A demonstração do custo das mercadorias vendidas e dasmatérias consumidas no exercício de 2002 é como segue:
42. Variação da Produção
A demonstração da variação da produção ocorrida noexercício de 2002 é como segue:
43. Remuneração dos Membros dos Órgãos Sociais
As remunerações dos membros dos órgãos sociais no exercíciofindo em 31 de Dezembro de 2002, foram como segue:
and 51).Commercial legislation establishes that at least 5% of the
net profit of each year must be appropriated to a legal reserveuntil this reserve equals statutory minimum requirement of20% of the share capital. This reserve is not available fordistribution, except in case of dissolution of the company, butmay be capitalized or used to absorb accumulated losses onceother reserves have been exhausted.
The revaluation reserve results from the revaluation oftangible fixed assets in accordance with current legislation(Note 12). This reserve is not available for distribution butmay be capitalized or used in other ways specified inlegislation.
41. Cost of Goods Sold and Consumed
The cost of goods sold and consumed for the year ended31 December 2002 was as follows:
42. Variation of Production
The variation of production for the year ended 31December 2002 was as follows:
43. Remuneration of the Board Members
The remuneration of the members of Salvador Caetanogoverning bodies during 2002 was as follows:
Matérias-primasMercadorias subsidiárias e de consumo Total
Rubricas Items RawMerchandises Materials Total
65.448.496 19.503.707 84.952.203
207.726.178 48.746.917 256.473.095
53.668.610 9.084.124 62.752.734
219.506.064 59.166.500 278.672.564
Existências iniciais Opening Balances
Compras Purchases
Existências finais Closing Balances
Produtos Acabados Produtos e Trabalhose Intermédios em Curso Total
Rubricas Items Finished and Work inIntermediate Goods Progress Total
18.322.109 9.052.437 27.374.546
-8.631.154 -7.080.241 -15.711.395
9.690.955 1.972.196 11.663.151
Existências finais Closing Balances
Existências iniciais Opening Balances
Órgãos Sociais Board Members Valor Value
Conselho de Administração Board of Directors
Fiscal Único Single Auditor
Assembleia Geral Shareholder's Assembly
385.307
21.180
4.577
411.064
54
Relatório e ContasAnnual Report
44. Vendas e Prestações de Serviços porMercados Geográficos
O detalhe das vendas e prestações de serviços por mercadosgeográficos durante o exercício de 2002 foi como segue:
45. Demonstrações de Resultados Financeiros
Em 31 de Dezembro de 2002 e 2001 os resultados financeirostêm a seguinte composição:
46. Demonstrações de ResultadosExtraordinários
Em 31 de Dezembro de 2002 e 2001 os resultadosextraordinários têm a seguinte composição:
44. Sales and Services Rendered byGeographic Markets
Sales and services rendered by geographic markets, in theyear ended 31 December 2002, was as follows:
45. Statements of Financial Income andExpenses
The financial income and expenses for 2002 and 2001comprise:
46. Statements of Extraordinary Income andExpenses
The extraordinary income and expenses for 2002 and 2001comprise:
Mercado Interno Mercado Externo Total
Rubricas Items Internal Market External Market Total
300.098.750 8.177.412 308.276.162
12.317.050 6.010.203 18.327.253
9.168.029 447.419 9.615.448
39.953.701 1.150.493 41.104.194
18.530.082 61.291 18.591.373
380.067.612 15.846.818 395.914.430
Viaturas Ligeiras Light vehicles
Veículos Pesados Heavy vehicles
Máquinas Industriais Industrial vehicles
Peças e Acessórios Spare Parts and Accessories
Outros Others
Ano Year
Proveitos e Ganhos Income and Gains 2002 2001
557.808 329.934
562.443 248.085
67.964 324.658
23.385 107.971
182.382 105.988
1.393.982 1.116.636
Juros Obtidos Interests
Rendimentos de Participações Dividends
Diferenças de Câmbio Favoráveis Favourable Exchange Rate Differences
Descontos de Pronto-Pagamento Obtidos Obtained Cash Discounts
Outros Proveitos e Ganhos Financeiros Other Financial Income
Ano Year
Custos e Perdas Costs and Losses 2002 2001
5.521.571 6.560.653
110.393 278.788
115.497 164.992
777.766 669.858
-5.131.245 -6.557.655
1.393.982 1.116.636
Juros Suportados Interest
Diferenças de Câmbio Desfavoráveis Unfavourable Exchange Rate Differences
Descontos de Pronto-Pagamento Concedidos Cash Discount Granted
Outros Custos e Perdas Financeiros Other Financial Costs
Resultados Financeiros Net Financial Expenses
Relatório e ContasAnnual Report
55
48. Títulos e Outras Aplicações Financeiras
As participações financeiras minoritárias em empresas comcapital cotado em Bolsa, encontram-se registadas ao custo deaquisição e as mais-valias potenciais, não reflectidas nobalanço, ascendem, em 31 de Dezembro de 2002, aaproximadamente Euros 2.765.353.
49. Estado e outros Entes Públicos
A rubrica “Estado e outros entes públicos”, em 31 deDezembro de 2002, não inclui dívidas em situação de mora,sendo as suas principais componentes, as seguintes:
48. Other Financial Investments
Other financial investments in companies listed on the stockexchange market, are reflected at acquisition cost, and thepotential gains, not reflected on the balance sheet as of 31December 2002, amount to approximately Euros 2.765.353.
49. State and Other Government Entities
The liability caption “State and other government entities”,as of 31 December 2002, does not include outstandingoverdue debts, and comprise:
2.778.312
-2.490.842
655.959
2.254.832
1.936.566
874.198
6.009.025
Imposto Sobre Rendimento das Pessoas Colectivas (imposto estimado) Corporate Income Tax for the Year
Imposto Sobre Rendimento das Pessoas Colectivas (pagamentos por conta) Corporate Income Tax(payments in advance)
Direitos Aduaneiros Custom Duties
Imposto Sobre o Valor Acrescentado Value Added Tax
Imposto Automóvel Car Tax
Outras Contribuições e Impostos Other Taxes and Contributions
Rubricas Items Valor Value
Ano Year
Proveitos e Ganhos Income and Gains 2002 2001
441.799 564.288
3.406 307
268.559 211.023
4.115.126 1.012.317
959
94.975 366.544
32
89.378
5.013.275 2.155.438
Restituição de Impostos (Nota 6) Tax Recover (Note 6)
Recuperação de Dívidas Recover of Bad Debts
Ganhos em Existências Gains on Inventories
Ganhos em Imobilizações (Nota 10) Gains on Fixed Assets (Note 10)
Benefícios de Penalidades Contratuais Contractual Penalties
Reduções nas Amortizações e Provisões (Nota 34) Reduction of Depreciations and Provisions (Note 34)
Correcção relativa Exercícios Anteriores Prior Year Adjustments
Outros Proveitos e Ganhos Extraordinários Other Extraordinary Income
Ano Year
Custos e Perdas Costs and Losses 2002 2001
91.512 42.765
377
23.973 41.017
28.331 61.835
27.423 291.223
3
1.774.526 33.316
3.067.130 1.685.282
5.013.275 2.155.438
Donativos Donations
Dividas Incobráveis Bad Debts
Perdas em existencias Losses on Inventories
Perdas em imobilizações Losses on Fixed Assets
Multas e Penalidades Fines and Penalties
Correcção relativa Exercícios Anteriores Prior Year Adjustments
Outros Custos e Perdas Extraordinários (Nota 6) Other Extraordinary Expenses (Note 6)
Resultados Extraordinários Net Extraordinary Income
56
Relatório e ContasAnnual Report
Empréstimos por Obrigações e Dívidas a Instituições de Crédito Médio e Longo Prazo Curto Prazo
Bonds and Bank Loans Medium and Long Term Short Term
4.874.999 4.875.001
15.000.000 -
19.874.999 4.875.001
- 25.000.000
- 47.165.973
22.000.000 3.000.000
22.000.000 75.165.973
Empréstimos por obrigações Bonds
Salvador Caetano ’99
Salvador Caetano ’02
Total
Dívidas a instituições de crédito Bank Loans
Papel Comercial Debt securities
Financiamentos correntes Current loans
Financ. Médio e Longo Prazo Long term loans
Total
Acréscimos e Diferimentos Accruals and Deferred
263.764324.340588.104
253.048700.698498.475230.765318.299
2.001.285
3.579.1742.659.8393.129.326870.924
2.351.13912.590.402
6.110
Acréscimos de Proveitos:Subsídios à formação Professional Rise SubsidiesOutros OthersTotal
Custos diferidos Deferred CostsConservação plurianual Maintenance chargeActivos por impostos diferidos (Nota 6) Assets for deferred taxes (Note 6)Juros InterestMateriais em Trânsito Transporting MaterialsOutros OthersTotal
Acréscimos de custos Accrued CostsEncargos com férias e subsídios de férias Vacations pay and bonusImposto Automóvel de viaturas vendidas e não matriculadas Vehicles Tax related with disposed vehicles Not registeredPassivos por impostos diferidos (Nota 6) Liability for deferred taxes (Note 6)Juros a liquidar InterestOutros OthersTotal
Proveitos diferidos Deferred IncomeSubsídios para investimentos Subsidies for investments
50. Empréstimos por Obrigações e Dívidas aInstituições de Crédito
Em 11 de Junho de 2002, a Salvador Caetano contraiu umempréstimo obrigacionista no montante de 15.000.000 Euros, porum prazo de cinco anos, com um valor nominal de 10 Euros porobrigação, à taxa indexada Euribor a 6 meses acrescida de 1,15%.Os juros vencem-se semestral e postecipadamente, tendo-sevencido o primeiro cupão em 11 de Dezembro de 2002. Oreembolso será efectuado através de 4 prestações iguais nas datasde pagamento dos 4º, 6º, 8º e 10º cupão, podendo ser efectuado oreembolso total ou parcial antecipado do seguinte modo:
- “Call Option” – a partir da segunda data de pagamento dejuros (Jun’2003).
- “Put Option” – a partir da sexta data de pagamento de juros(Jun’2005).
Em 31 de Dezembro de 2002, o detalhe dos empréstimos porobrigações e das dívidas a instituições de crédito era como segue:
51. Acréscimos e Diferimentos
Em 31 de Dezembro de 2002, o detalhe destas rubricas era como segue:
50. Bonds and Bank Loans
As of 11 June 2002 Salvador Caetano issued a bond loanamounting to Euro 15.000.000, for a period of five years,with a nominal value of Euro 10 per bond, with a rateindexed to Euribor for 6 months added of 1,15%. Interest isdue each half year and postdated, and the first coupon is dueon 11 December 2002. Reimbursement will be made by fourequal installments on the dates of the 4th, 6th, 8th and 10thcoupon payment. The total or partial anticipatedreimbursement can be made as follow:
- “Call Option” - from the second date of payment ofinterests (Jun.2003).
- “Put Option” - from the sixth date of payment ofinterests (Jun.2005). As of 31 December 2002, bonds and bank loans can be
detailed as follows:
51. Accruals and Deferred
As of 31 December 2002, these items were as follows:
Relatório e ContasAnnual Report
57
52. Veículos em Fim de Vida
Em Setembro de 2000, a Comissão Europeia votou umadirectiva respeitante aos veículos em fim de vida e acorrespondente responsabilidade dos Produtores/Distribui-dores pelo seu desmantelamento e reciclagem.
Os Produtores/Distribuidores terão, segundo estenormativo, que suportar no mínimo uma parte significativado custo de retoma dos veículos, colocados no mercado apartir de 1 de Julho de 2002 bem como, para os comer-cializados anteriormente a esta data quando apresentados apartir de 1 Janeiro de 2007.
Esta legislação terá impacto nos veículos Toyota vendidosem Portugal. Salvador Caetano e a sua representada Toyota,estão a monitorar atentamente o desenvolvimento daLegislação Nacional Portuguesa de forma a, em devidotempo, poderem quantificar o impacto destas operações nassuas demonstrações financeiras.
53. Equivalência Patrimonial
Impacto nas Demonstrações Financeiras da Aplicação daDirectriz Contabílistica Nº9.
“Contabilização nas contas individuais da detentora departes de capital em filiais e associadas”
54. Preços de Transferência
Dando cumprimento ao disposto no Art. 58º do CIRC e àPortaria nº 1146-C/2001 de 21 Dezembro, a Empresaelaborou e tem disponível adequado dossier fiscal relativo apreços de transferência.
52. End-of-Life Vehicles
In September 2000 the European Commission voted on adirective regarding end-of-life vehicles and the responsability ofProducers/Distributors for dismantling and recycling them.Producers/Distributors will have to bear at least a significant partof the cost of the take back of vehicles put on the market as ofJuly 1, 2002 and from January 1, 2007 for vehicles put on themarket before July 1, 2002. This legislation will impact Toyotavehicles sold in Portugal.
Salvador Caetano and Toyota are closely monitoring thedevelopment of Portuguese National Legislation in order toaccess the impact on their financial statements.
53. Equity Method
Impact of the Accounting Guideline no. 9 on the FinancialStatements.
“Accounting in the single accounts of the witholder of CapitalShares in subsidiaries and affiliates”
54. Transfer Prices
In accordance with article nr. 58 of Corporate Income TaxCode (IRC) and regulation 1146-C/2001 of 21 of December, theCompany has available a transfer prices dossier.
55. Explanation Added for Translation
These financial statements are a translation of financialstatements originally issued in Portuguese in accordance withgenerally accepted accounting principles in Portugal and theformat and disclosures required by the Portuguese Official Plan ofAccounts (“Plano Oficial de Contabilidade – POC), some of whichmay not conform with or be required by generally acceptedaccounting principles in other countries. In the event ofdiscrepancies, the Portuguese language version prevails.
Valor Divulgado Aplicação Método Equivalência PatrimonialRubricas Items Single Accounts Aplication of the Equity Method
45.531.776 56.224.499
15.837.965
6.275.242 1.130.000
5.145.242
BALANÇO Balance Sheet
Activo AssetsInvestimentos Financeiros Investments
Capital Próprio Shareholder’s EquityAjustamento Partes Capital em Filiais e AssociadasAdjustment to Financial Investments
Resultado Líquido Net Income
DEMONSTRAÇÕES RESULTADOS POR NATUREZAS Income Statement
Perdas em Empresas do Grupo e Associadas Losses related to subsidiaries and Affiliated Companies
58
Relatório e ContasAnnual Report
Demonstração dos Resultados por FunçõesStatement of Income by Activities
(Euros)
Ano Year
Rubricas Items 2002 2001
395.914.430 379.859.812
335.324.333 320.556.396
60.590.097 59.303.416
40.962.463 35.336.676
8.155.892 14.245.535
3.636.739 5.591.710
15.108.481 15.312.915
562.443 248.085
1.834 2.149
829.705 866.402
6.525.227 7.674.291
9.977.236 8.755.260
626.152 930.832
1.769.511 33.661
8.833.877 9.652.431
2.558.635 3.199.765
6.275.242 6.452.666
1 - Vendas e prestações de serviços Sales and Services Rendered
2 - Custo das vendas e prestações de serviços Cost of Goods
3 - Resultados Brutos Gross Profit
4 - Custos de distribuição Distribution Costs
5 - Custos administrativos General and Administr Expenses
6 - Outros proveitos operacionais Other Operating Profits
Resultados Operacionais Operating Results
7 - Rendimentos de participações de capital: Income from Investments
Relativos a empresas interligadas On Affiliated Companies
Relativos a outras empresas On Other Companies
8 - Rendimentos de títulos negociáveis e de outras aplicações financeiras: Financial Income
Relativos a empresas interligadas Related with Affiliated Companies
Outros Other
9 - Outros juros e proveitos similares: Interest Received:
Relativos a empresas interligadas Related with Affiliated Companies
Outros Other
10 - Amortizações e provisões de aplicações e investimentos financeiros
Provisions and Depreciation from Investments
11 - Juros e custos similares: Interest Supported:
Relativos a empresas interligadas Related with Affiliated Companies
Outros Other
Resultados Correntes Current Results
14 - Proveitos e ganhos extraordinários Extraordinary Income
15 - Custos e perdas extraordinários Extraordinary Expenses
Resultados Antes de Impostos Income Before Taxes
Imposto sobre o rendimento do exercício Income Tax for the Year
19 - Resultado Líquido do Exercício Net Income for the Year
Relatório e ContasAnnual Report
59
(Euros)
Demonstração dos Fluxos de Caixa | Statement of Cash Flows
Ano Year
Actividades Operacionais Operating Activities 2002 2001
494.682.712 433.055.781
-386.840.245 -372.202.478
-22.460.053 -31.689.647
85.382.414 29.163.656
-2.117.212 -4.018.346
-32.781.305 -19.082.080
50.483.897 6.063.230
273.421 250.422
-132.481 140.940 -412.366 -161.944
50.624.837 5.901.286
3.309.453 2.059.107
3.878.596 2.698.244
- -
1.834 2.149
562.443 7.752.326 248.085 5.007.585
-6.850.000 -8.500.080
-12.985.528 -13.126.052
-398.212 -20.233.740 -140.339 -21.766.471
-12.481.414 -16.758.886
- - 17.820.265 17.820.265
-28.481.775 -
-23.604 -21.638
-5.245.666 -7.558.918
-2.099.768 -35.850.813 -3.665.157 -11.245.713
-35.850.813 6.574.552
463.596 4.746.644
2.756.206 463.596
2.292.610 -4.283.048
Recebimentos de Clientes Collections from Customer
Pagamentos a Fornecedores Payments to Suppliers
Pagamentos ao Pessoal Payments to Personnel
Fluxo gerado pelas Operações Operating Flow
Pagamento do Imposto sobre o Rendimento Payments of Income Tax
Outros Recebimentos/Pagamentos relativos à Actividade Operacional
Other Collections/Payments Related to Operating Activities
Fluxo gerados antes das Rubricas Extraordinárias Operating Flow before Extraordinary Items
Recebimentos relacionados com Rubricas Extraordinárias Collections Related to Extraordinary Items
Pagamentos relacionados com Rubricas Extraordinárias Payments Related to Extraordinary Items
Fluxo das Actividades Operacionais Flow in Operating Activities
Recebimentos provenientes de: Collections from:
Imobilizações Financeiras Investments
Imobilizações Corpóreas Tangible Fixed Assets
Subsídios de Investimento Subsidies
Juros e Proveitos Similares Interest and Others
Dividendos Dividends
Pagamentos respeitantes a: Payments to:
Investimentos Financeiros Investments
Imobilizações Corpóreas Tangible Fixed Assets
Imobilizações Incorpóreas Intangible Fixed Assets
Fluxo das Actividades de Investimento Flow in Investing Activities
Recebimentos provenientes de: Collections from:
Empréstimos Obtidos Loan
Pagamentos respeitantes a: Payments to:
Empréstimos Obtidos Loan
Amortização de Contratos de Locação Financeira Lease Down Payments
Juros e Custos Similares Interest and Others
Dividendos Dividends
Fluxo das Actividades de Financiamento Flow in Financing Activities
Caixa e Seus Equivalentes no Início do Período Cash and Cash Equivalents at Beginning of Period
Caixa e Seus Equivalentes no Fim do Período Cash and Cash Equivalents at End of Period
Variação de Caixa e Seus Equivalentes Net Flow in Cash Equivalents
Actividades de Investimento Investing Activities
Actividades de Financiamento Financing Activities
Caixa e Equivalentes Cash
60
Relatório e ContasAnnual Report
Anexo à Demonstração dos Fluxos de CaixaNotes to the Statement of Cash FlowsDiscriminação dos componentes de caixa e seus equivalentes Detail of cash and cash equivalents
(Euros)
Ano Year
Rubricas Items 2002 2001
117.612 111.282
2.547.782 329.918
90.812 22.396
2.756.206 463.596
2.756.206 463.596
Numerário Money
Depósitos Bancários Imediatamente Mobilizáveis Bank Deposits at Immediate Disposal
Equivalentes a Caixa Cash Equivalents
Caixa e Seus Equivalentes Cash and Cash Equivalents
DISPONIBILIDADES CONSTANTES DO BALANÇO AVAILABILITIES AS IN BALANCE SHEET
Corpos SociaisRelatórios de Auditoria Auditors’ Reports
Relatório e Parecer do Fiscal Único Statutory Auditor’s Report
Certificação Legal das Contas e Relatório de AuditoriaLegal Certification of Accounts and Audit Report
Relatório dos Auditores InternacionaisReport of the International Auditors
62
63
66
62
Relatório e ContasAnnual Report
Aos Accionistas e Conselho de Administração daSalvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de
Transporte, S.A.
Em conformidade com a legislação em vigor e com omandato que nos foi conferido, vimos submeter à vossaapreciação o relatório sobre a actividade desenvolvida e dar oparecer sobre os documentos de prestação de contas individuaisdo exercício de 2002 da Salvador Caetano – IndústriasMetalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A., os quais são daresponsabilidade do Conselho de Administração da Empresa.
No desempenho das nossas funções, acompanhámos aevolução da actividade e os negócios da Empresa, a regularidadedos seus registos contabilísticos e o cumprimento do normativolegal e estatutário em vigor, tendo recebido do Conselho deAdministração e dos diversos serviços da Empresa todas asinformações e esclarecimentos solicitados.
No âmbito das nossas funções, examinámos as contasindividuais do exercício de 2002 da Salvador Caetano –Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A., quecompreendem o Balanço em 31 de Dezembro de 2002, asDemonstrações dos resultados por naturezas e por funções e aDemonstração dos fluxos de caixa para o exercício findo naqueladata, os correspondentes anexos, bem como o Relatório deGestão do exercício de 2002 preparado pelo Conselho deAdministração da Empresa. Adicionalmente, elaborámos aCertificação Legal das Contas e Relatório de Auditoria, datado de23 de Março de 2003, o qual consideramos reproduzido efazendo parte integrante deste documento.
Face ao exposto, somos de opinião que, excepto quanto aosefeitos do assunto descrito no parágrafo 5 da Certificação Legaldas Contas e Relatório de Auditoria, e tendo em consideração odescrito nos parágrafos 7 e 8 da mesma, os documentos deprestação de contas individuais do exercício de 2002 da SalvadorCaetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A.,supra referidos, estão de acordo com as disposições contabilísticas,legais e estatutárias aplicáveis. Assim, somos de parecer que aAssembleia Geral poderá aprovar os documentos de prestação decontas do exercício de 2002, bem como as propostas expressas noRelatório de Gestão do Conselho de Administração.
Desejamos ainda manifestar ao Conselho de Administração eaos serviços da Empresa o nosso apreço pela colaboração quenos prestaram.
Porto, 23 de Março de 2003
To the Shareholders and the Board of Directors of Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de
Transporte, S.A.
In compliance with applicable legislation and with themandate conferred to us, we submit to your appreciation ourReport, which comprises the activity of Salvador Caetano –Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A, and thedocuments of presentation of the annual individual accounts forthe year ended 31 December 2002, which are the responsibilityof the Company’s Board of Directors.
Carrying our duties, we followed the Company’s business andactivity, the regularity of its accounting records and thecompliance with statutory and legal requirements, andobtained from the Board of Directors and the Company’sdepartments all the required information and clarifications.
Within the scope of our work, we have examined theindividual accounts of the year ended 31 December 2002 ofSalvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos deTransporte, S.A., which comprise the Balance sheet as of 31December 2002, the Statements of profit and loss by naturesand by functions and the Statement of cash flows for the yearthen ended, and the accompanying notes, as well as the Boardof Directors’ Report for 2002 which was prepared by theCompany’s Board of Directors. Additionally, we issued our LegalCertification of Accounts and Audit Report dated 23 March2003, and that we consider reproduced and as being part ofthis report.
Due to the above, it is our opinion that, except for the effectsof the matter described in paragraph 5 of the Legal Certificationof Accounts and Audit Report, and taking in consideration theissues described in paragraphs 7 and 8 of the same report, thedocuments of presentation of individual accounts for the yearended 31 December 2002 of Salvador Caetano – IndústriasMetalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A., referred to above, arein accordance with accounting, legal and statutory dispositions.Consequently, it is our opinion that the Shareholders’ GeneralMeeting may approve the documents of presentation of accountsof the year ended 31 December 2002, as well as the proposalsexpressed in the Board of Directors’ Report.
We wish to express our appreciation for the cooperation ofthe Board of Directors and the Company’s departments.
(Translation of a report originally issued in Portuguese)Oporto, 23 March 2003
MAGALHÃES, NEVES E ASSOCIADOS - SROCRepresentada por Represented by Jorge Manuel Araújo de Beja Neves
Relatório e Parecer do Fiscal ÚnicoStatutory Auditor’s Report
Relatório e ContasAnnual Report
63
Introdução
1. Nos termos da legislação aplicável, apresentamos aCertificação Legal das Contas e Relatório de Auditoria sobre ainformação financeira contida no Relatório de Gestão e asdemonstrações financeiras anexas do exercício findo em 31de Dezembro de 2002 da Salvador Caetano - IndústriasMetalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A., as quaiscompreendem o Balanço em 31 de Dezembro de 2002 queevidencia um total de 291.083.195 Euros e capitais própriosde 115.098.257 Euros, incluindo um resultado líquido de6.275.242 Euros, as Demonstrações dos resultados pornaturezas e por funções e a Demonstração dos fluxos de caixado exercício findo naquela data e os correspondentes anexos.
Responsabilidades
2. É da responsabilidade do Conselho de Administração daEmpresa: (i) a preparação de demonstrações financeiras queapresentem de forma verdadeira e apropriada a posiçãofinanceira da empresa, o resultado das suas operações e osseus fluxos de caixa; (ii) que a informação financeira históricaseja preparada de acordo com os princípios contabilísticosgeralmente aceites e que seja completa, verdadeira, actual,clara, objectiva e lícita, conforme exigido pelo Código dosValores Mobiliários; (iii) a adopção de políticas e critérioscontabilísticos adequados e a manutenção de um sistema decontrolo interno apropriado; (iv) a informação de qualquerfacto relevante que tenha influenciado a sua actividade,posição financeira ou resultados.
3. A nossa responsabilidade consiste em examinar ainformação financeira contida nos documentos de prestaçãode contas acima referidos, incluindo a verificação se, para osaspectos materialmente relevantes, é completa, verdadeira,actual, clara, objectiva e lícita, conforme exigido pelo Códigodos Valores Mobiliários, competindo-nos emitir um relatórioprofissional e independente baseado no nosso exame.
Âmbito
4. O exame a que procedemos foi efectuado de acordocom as Normas Técnicas e as Directrizes de Revisão/Auditoriada Ordem dos Revisores Oficiais de Contas, as quais exigemque este seja planeado e executado com o objectivo de obterum grau de segurança aceitável sobre se as demonstrações
Introduction
1. In compliance with the applicable legislation we herebypresent our Legal Certification of Accounts and Audit Reporton the financial information contained in the ManagementReport and in the financial statements of Salvador Caetano –Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A. for theyear ended 31 December 2002, which comprise the Balancesheet as of 31 December 2002, that reflects a total of291,083,195 Euros and shareholders’ equity of 115,098,257Euros, including a net profit of 6,275,242 Euros, theStatements of profit and loss by nature and functions and theStatement of cash flows for the year then ended and thecorresponding notes.
Responsibilities
2. The Company’s Board of Directors is responsible for: (i)the preparation of financial statements that present a true andfair view of the financial position of the Company, the resultof its operations and its cash flows; (ii) the preparation ofhistorical financial information in accordance with generallyaccepted accounting principles and that is complete, true, up-to-date, clear, objective and licit, as required by the SecuritiesMarket Code (“Código dos Valores Mobiliários”); (iii)adopting adequate accounting policies and criteria and themaintenance of appropriate internal control systems; (iv)information on any relevant facts that have influenced theiractivity, financial position or results.
3. Our responsibility is to examine the financial informationcontained in the documents of account referred to above,including the verification that, in all material respects, theinformation is complete, true, up-to-date, clear, objective andlicit, as required by the Securities Market Code, and issuing aprofessional and independent report based on our work.
Scope
4. Our examination was performed in accordance with theTechnical Review/Audit Standards (“Normas Técnicas e asDirectrizes de Revisão/Auditoria”) issued by the PortugueseInstitute of Statutory Auditors (“Ordem dos Revisores Oficiaisde Contas”), which require that the examination be planned
Certificação Legal das Contas e Relatório de Auditoria Legal Certification of Accounts and Audit Report
64
Relatório e ContasAnnual Report
financeiras estão isentas de distorções materialmenterelevantes. Este exame incluiu a verificação, numa base deamostragem, do suporte das quantias e informaçõesdivulgadas nas demonstrações financeiras e a avaliação dasestimativas, baseadas em juízos e critérios definidos peloConselho de Administração, utilizadas na sua preparação. Esteexame incluiu, igualmente, a apreciação sobre se sãoadequadas as políticas contabilísticas adoptadas e a suadivulgação, tendo em conta as circunstâncias, a verificação daaplicabilidade do princípio da continuidade das operações, aapreciação sobre se é adequada, em termos globais, aapresentação das demonstrações financeiras, e a apreciação,para os aspectos materialmente relevantes, se a informaçãofinanceira é completa, verdadeira, actual, clara, objectiva elícita. O nosso exame abrangeu ainda a verificação daconcordância da informação financeira constante do Relatóriode Gestão com os restantes documentos de prestação decontas. Entendemos que o exame efectuado proporciona umabase aceitável para a expressão da nossa opinião.
Reserva
5. As demonstrações financeiras anexas referem-se àEmpresa em termos individuais e não consolidados, e foramelaboradas para aprovação em Assembleia Geral deAccionistas e para publicação nos termos do Código deRegisto Comercial. Os investimentos financeiros em partes decapital em empresas do Grupo estão registados ao custo deaquisição, líquido de provisões, pelo que as demonstraçõesfinanceiras individuais em 31 de Dezembro de 2002 e 2001não reflectem o efeito nos resultados e nos capitais própriosque resultaria caso o método de equivalência patrimonialtivesse sido utilizado (Notas 3.d) e 16). Contudo, a Empresapreparou em separado, em conformidade com os requisitoslegais e para aprovação pela Assembleia Geral de Accionistas,demonstrações financeiras consolidadas em 31 de Dezembrode 2002, que evidenciam relativamente aquela data, um totalde balanço consolidado de 387.075.655 Euros (370.589.766Euros em 31 de Dezembro de 2001) e capitais própriosconsolidados de 125.790.980 Euros (131.835.603 Euros em31 de Dezembro de 2001), incluindo um resultado líquidoconsolidado de 1.130.000 Euros (4.727.678 Euros em 31 deDezembro de 2001). Adicionalmente, a nossa CertificaçãoLegal das Contas e Relatório de Auditoria respeitante àsdemonstrações financeiras consolidadas em 31 de Dezembrode 2002, datada de 23 de Março de 2003, expressa umaopinião com uma reserva por limitação de âmbito e duasênfases.
Opinião
6. Em nossa opinião, excepto quanto aos efeitos dosassuntos descritos no parágrafo 5 acima, as demonstraçõesfinanceiras referidas no parágrafo 1 acima, apresentam deforma verdadeira e apropriada, em todos os aspectosmaterialmente relevantes, a posição financeira da SalvadorCaetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte,S.A. em 31 de Dezembro de 2002, o resultado das suasoperações e os seus fluxos de caixa no exercício findo naqueladata, em conformidade com os princípios contabilísticos
and performed with the objective of obtaining reasonableassurance about whether the financial statements are free ofmaterial misstatement. Such an examination includedverifying, on a test basis, evidence supporting the amountsand disclosures in the financial statements and assessing thesignificant estimates, based on judgements and criteriadefined by the Company’s Board of Directors, used in theirpreparation. Such an examination also included assessing theadequacy of the accounting principles used, their uniformapplication and disclosure, taking into consideration thecircumstances, verifying the applicability of the going concernconcept, assessing the adequacy of the overall presentation ofthe financial statements and assessing that, in all materialrespects, the information is complete, true, up-to-date, clear,objective and licit. Our examination also included verifyingthat the information included in the Management Report isconsistent with the other documents of account. We believethat our examination provides a reasonable basis forexpressing our opinion.
Qualification
5. The accompanying financial statements reflect only theindividual non consolidated accounts and were prepared forapproval by the Shareholders’ General Meeting and forpublication as required by the Commercial Registry Code(“Código do Registo Comercial”). The financial investments inGroup companies are stated at cost, net of provisions, and,consequently, the financial statements as of 31 December2002 and 2001 do not reflect the effect on income and equitythat would result if the equity method had been used (Notes3.d) and 16). However, the Company prepared separateconsolidated financial statements as of 31 December 2002 inaccordance with legal requirements for approval by theShareholders’ General Meeting, which reflect, as of that date,total consolidated assets of 387,075,655 Euros (370,589,766Euros as of 31 December 2001) and consolidated equity of125,790,980 Euros (131,835,603 Euros as of 31 December2001), including a net consolidated income of 1,130,000Euros (4,727,678 Euros as of 31 December 2001).Additionally, our Legal Certification of Accounts and AuditReport on the consolidated accounts as of 31 December2002, dated 23 March 2003, expresses a qualified opinionwith a scope limitation and two emphasis paragraphs.
Opinion
6. In our opinion, except for the effects of the mattersdescribed in paragraph 5 above, the financial statementsreferred to in paragraph 1 above, present fairly, in all materialrespects, the financial position of Salvador Caetano –Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Teansporte, S.A. as of 31December 2002 and the result of its operations and its cashflows for the year then ended, in conformity with generallyaccepted accounting principles in Portugal and theinformation contained therein is, in terms of the definitions
Relatório e ContasAnnual Report
65
MAGALHÃES, NEVES E ASSOCIADOS - SROCRepresentada por Represented by Jorge Manuel Araújo de Beja Neves
geralmente aceites em Portugal e a informação financeiranelas constante é, nos termos das definições incluídas nasdirectrizes mencionadas no parágrafo 4 acima, completa,verdadeira, actual, clara, objectiva e lícita.
Ênfases
7. Em 31 de Dezembro de 2002, o balanço anexo incluiactivos relacionados com empréstimos de financiamentoconcedidos e contas a receber de uma empresa do Gruposediada no Reino Unido (Salvador Caetano (UK) Ltd.) nomontante total de, aproximadamente, 4.850.000 Euros (dosquais uma parcela significativa se encontra vencida há maisde um ano), e relativamente à qual também prestagarantias perante terceiras entidades. As demonstraçõesfinanceiras daquela empresa participada no exercício findoem 31 de Dezembro de 2002 e exercícios anterioresevidenciam resultados líquidos e capitais próprios negativos,pelo que a recuperação daqueles activos depende dacontinuidade das operações daquela empresa participada eda geração de resultados positivos nos exercícios futuros.
8. Conforme referido nas Notas 3.k), 6 e 40 do anexo àsdemonstrações financeiras, a Empresa registou os impostosdiferidos relacionados com as diferenças entre oreconhecimento de receitas e despesas para f inscontabilísticos e de tributação, conforme estipulado naDirectriz Contabilística nº 28. Neste sentido, foramregistados activos e passivos por impostos diferidos nosmontantes de 700.698 Euros e 3.129.326 Euros,respectivamente, tendo o efeito l íquido da parcelarespeitante a exercícios anteriores, no montante de2.648.305 Euros, sido registado por contrapartida de umaredução dos capitais próprios.
Porto, 23 de Março de 2003
included in the technical standards and reviewrecommendations referred to in paragraph 4 above,complete, true, up-to-date, clear, objective and licit.
Emphasis
7. As of 31 December 2002, the accompanying balancesheet includes assets related with financial loans granted andaccounts receivable from a Group company with itsheadquarters in the United Kingdom (Salvador Caetano (UK),Ltd.) in the total amount of, approximately, 4,850,000 Euros(of which a significant part is overdue for more than oneyear), and for which it also provides guarantees to thirdentities. The financial statements of this affiliated company asof 31 December 2002 and prior years express net losses and anegative equity and, consequently, the recovery of thoseassets depends upon the maintenance of this affiliatedoperations as well as on future positive results.
8. As referred in Notes 3.k), 6 and 40 of the appendix to
the financial statements, the Company recorded the deferred
taxes related with the timing differences between the
recognition of income and expenses for accounting and
taxation purposes, as defined on the Accounting Standard nº
28. Consequently, deferred tax assets and liabilities were
recorded in the amounts of 700,698 Euros and 3,129,326
Euros, respectively, and the portion of the net effect related
with prior years, in the amount of 2,648,305 Euros, was
recorded as a reduction of equity.
(Translation of a report originally issued in Portuguese)
Oporto, 23 March 2003
66
Relatório e ContasAnnual Report
Aos Accionistas e Conselho de Administração daSalvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de
Transporte, S.A.
1. Auditámos as demonstrações financeiras anexas daSalvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos deTransporte, S.A., as quais compreendem o Balanço em 31 deDezembro de 2002, as Demonstrações dos resultados pornaturezas e por funções e a Demonstração dos fluxos de caixado exercício findo naquela data e os correspondentes anexos.Estas demonstrações financeiras são da responsabilidade doConselho de Administração da Empresa. A nossaresponsabil idade consiste em expressar uma opiniãoprofissional e independente, baseada na nossa auditoriadaquelas demonstrações financeiras.
2. A nossa auditoria foi efectuada de acordo com normasde auditoria geralmente aceites em Portugal, as quais exigemque a mesma seja planeada e executada com o objectivo deobter um grau de segurança aceitável sobre se asdemonstrações financeiras estão isentas de distorçõesmaterialmente relevantes. Esta auditoria incluiu a verificação,numa base de amostragem, do suporte das quantias einformações divulgadas nas demonstrações financeiras e aavaliação das estimativas, baseadas em juízos e critériosdefinidos pelo Conselho de Administração, utilizadas na suapreparação. Esta auditoria incluiu igualmente, a apreciaçãosobre se são adequadas as políticas contabilísticas adoptadas ea sua divulgação, tendo em conta as circunstâncias, averificação da aplicabilidade do princípio da continuidade dasoperações e a apreciação sobre se é adequada, em termosglobais, a apresentação das demonstrações financeiras.Entendemos que a auditoria efectuada proporciona uma baseaceitável para a expressão da nossa opinião.
3. As demonstrações financeiras anexas referem-se àEmpresa em termos individuais e não consolidados, e foramelaboradas para aprovação em Assembleia Geral deAccionistas e para publicação nos termos do Código deRegisto Comercial. Os investimentos financeiros em partes decapital em empresas do Grupo estão registados ao custo deaquisição, líquido de provisões, pelo que as demonstraçõesfinanceiras individuais em 31 de Dezembro de 2002 e 2001não reflectem o efeito nos resultados e nos capitais própriosque resultaria caso o método de equivalência patrimonialtivesse sido utilizado (Notas 3.d) e 16). Contudo, a Empresapreparou em separado, em conformidade com os requisitoslegais e para aprovação pela Assembleia Geral de Accionistas,
To the Shareholders and the Board of Directors ofSalvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de
Transporte, S.A.
1. We have audited the accompanying financial statementsof Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos deTransporte, S.A., which comprise the Balance sheet as of 31December 2002, the Statements of income by natures ofincome and expense and by functions and the Statement ofcash flows for the year then ended and the accompanyingnotes. These financial statements are the responsibility of theCompany’s Board of Directors. Our responsibility is to expressan opinion on these financial statements based on our audit.
2. Our audit was performed in accordance with generallyaccepted auditing standards in Portugal, which require thatthe audit be planned and performed with the objective ofobtaining reasonable assurance about whether the financialstatements are free of material misstatement. This auditincluded verifying, on a test basis, evidence supporting theamounts and disclosures in the financial statements andassessing the significant estimates, based on judgments andcriteria defined by the Company’s Board of Directors, used intheir preparation. This audit also included assessing theadequacy of the accounting principles used and theirdisclosure, taking into consideration the circumstances,verifying the applicability of the going concern concept andassessing the adequacy of the overall presentation of thefinancial statements. We believe that our audit provides areasonable basis for our opinion.
3. The accompanying financial statements reflect only theindividual non consolidated accounts and were prepared forapproval by the Shareholders’ General Meeting and forpublication as required by the Commercial Registry Code(“Código do Registo Comercial”). The financial investments inGroup companies are stated at cost, net of provisions, and,consequently, the financial statements as of 31 December2002 and 2001 do not reflect the effect on income and equitythat would result if the equity method had been used (Notes3.d) and 16). However, the Company prepared separateconsolidated financial statements as of 31 December 2002 inaccordance with legal requirements for approval by theShareholders’ General Meeting, which reflect, as of that date,total consolidated assets of 387,075,655 Euros (370,589,766
Relatório dos Auditores Internacionais Report of the International Auditors
Relatório e ContasAnnual Report
67
demonstrações financeiras consolidadas em 31 de Dezembrode 2002, que evidenciam relativamente aquela data, um totalde balanço consolidado de 387.075.655 Euros (370.589.766Euros em 31 de Dezembro de 2001) e capitais própriosconsolidados de 125.790.980 Euros (131.835.603 Euros em31 de Dezembro de 2001), incluindo um resultado líquidoconsolidado de 1.130.000 Euros (4.727.678 Euros em 31 deDezembro de 2001). Adicionalmente, o nosso Relatório deAuditoria respeitante às demonstrações f inanceirasconsolidadas em 31 de Dezembro de 2002, datada de 23 deMarço de 2003, expressa uma opinião com uma reserva porlimitação de âmbito e duas ênfases.
4. Em nossa opinião, excepto quanto aos efeitos dosassuntos descritos no parágrafo 3 acima, as demonstraçõesfinanceiras referidas no parágrafo 1 acima, apresentam deforma apropriada, em todos os aspectos materialmenterelevantes, a posição financeira da Salvador Caetano –Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A., em 31de Dezembro de 2002, bem como o resultado das suasoperações e os seus fluxos de caixa no exercício findo naqueladata, em conformidade com os princípios contabilísticosgeralmente aceites em Portugal.
5. Em 31 de Dezembro de 2002, o balanço anexo incluiactivos relacionados com empréstimos de financiamentoconcedidos e contas a receber de uma empresa do Gruposediada no Reino Unido (Salvador Caetano (UK) Ltd.) nomontante total de, aproximadamente, 4.850.000 Euros (dosquais uma parcela significativa se encontra vencida há mais deum ano), e relativamente à qual também presta garantiasperante terceiras entidades. As demonstrações financeirasdaquela empresa participada no exercício findo em 31 deDezembro de 2002 e exercícios anteriores evidenciamresultados líquidos e capitais próprios negativos, pelo que arecuperação daqueles activos depende da continuidade dasoperações daquela empresa participada e da geração deresultados positivos nos exercícios futuros.
6. Conforme referido nas Notas 3.k), 6 e 40 do anexo àsdemonstrações financeiras, a Empresa registou os impostosdiferidos relacionados com as diferenças entre oreconhecimento de receitas e despesas para fins contabilísticose de tributação, conforme estipulado na DirectrizContabilística nº 28. Neste sentido, foram registados activos epassivos por impostos diferidos nos montantes de 700.698Euros e 3.129.326 Euros, respectivamente, tendo o efeitolíquido da parcela respeitante a exercícios anteriores, nomontante de 2.648.305 Euros, sido registado porcontrapartida de uma redução dos capitais próprios.
Porto, 23 de Março de 2003
Euros as of 31 December 2001) and consolidated equity of125,790,980 Euros (131,835,603 Euros as of 31 December2001), including a net consolidated income of 1,130,000Euros (4,727,678 Euros as of 31 December 2001).Additionally, our Auditors’ Report on the consolidatedaccounts as of 31 December 2002, dated 23 March 2003,expresses a qualified opinion with a scope limitation and twoemphasis paragraphs.
4. In our opinion, except for the effects of the mattersdescribed in paragraph 3 above, the financial statementsreferred to in paragraph 1 above, present fairly, in all materialrespects, the financial position of Salvador Caetano –Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A. as of 31December 2002 and the result of its operations and its cashflows for the year then ended, in conformity with generallyaccepted accounting principles in Portugal (Note 3).
5. As of 31 December 2002, the accompanying balancesheet includes assets related with financial loans granted andaccounts receivable from a Group company with itsheadquarters in the United Kingdom (Salvador Caetano (UK),Ltd.) in the total amount of, approximately, 4,850,000 Euros(of which a significant part is overdue for more than oneyear), and for which it also provides guarantees to thirdentities. The financial statements of this affiliated company asof 31 December 2002 and prior years express net losses and anegative equity and, consequently, the recovery of thoseassets depends upon the maintenance of this affiliatedoperations as well as on future positive results.
6. As referred in Notes 3.k), 6 and 40 of the appendix tothe financial statements, the Company recorded the deferredtaxes related with the timing differences between therecognition of income and expenses for accounting andtaxation purposes, as defined on the Accounting Standard nº28. Consequently, deferred tax assets and liabilities wererecorded in the amounts of 700,698 Euros and 3,129,326Euros, respectively, and the portion of the net effect relatedwith prior years, in the amount of 2,648,305 Euros, wasrecorded as a reduction of equity.
(Translation of a report originally issued in Portuguese)Oporto, 23 March 2003
DELOITTE & TOUCHE
Corpos SociaisRelatório e Contas Consolidado ConsolidatedAnnual Report
70
Relatório e ContasAnnual Report
Indicadores PrincipaisKey figures
Ano Year
Rubricas Items 2002 2001 2000
Vendas Sales
Cash-Flow Bruto Cashflow
Encargos Financeiros Líquidos Interest and Others
Custos com o Pessoal Personnel Expenses
Investimento Liquido Net Investment
Fundo de Maneio Bruto Gross Working Capital
VAB GVA
Volume de Emprego Number of Employees
Resultado Líquido c/ Int Minoritários Net Income With Minority Interest
Resultado Líquido s/ Int Minoritários Net Income Without Minority Interest
Euros
489.294.019 449.171.430 501.606.082
28.029.118 19.862.536 24.554.067
6.695.358 7.798.371 6.352.307
60.981.617 60.244.968 61.541.918
68.882.609 20.546.428 6.408.517
42.498.665 36.465.670 1.475.554.199
89.892.710 81.712.203 90.941.364
3.415 3.341 3.548
737.170 4.798.043 5.876.626
1.130.000 4.727.678 5.846.314
Relatório Consolidado ConsolidatedReport
72
Relatório e ContasAnnual Report
Introdução
Portugal desenvolveu ao longo do ano de 2002 uma criseeconómica que começou a ganhar forma ao longo de 2001 masque se não previa tão profunda, com a particular característica deser a primeira a ocorrer sobre a “umbrella” do Euro.
O arrefecimento das economias norte-americana e alemã foi-seacentuando e os malefícios resultantes do fatídico 11 deSetembro de 2001 intensificaram-se e perduraram ao longo de2002 afectando o turismo, actividade que nos dias de hoje dispõede fortíssima capacidade de arrasto.
Sendo conhecidas algumas carências estruturais da sociedade eeconomia nacional, não surpreende, infelizmente, que doarrefecimento à estagnação do crescimento económicodecorresse tão pouco tempo e que se espera não demorará achegar ao limiar da recessão, facto que se admite tenha jáacontecido no último trimestre de 2002.
Mercado Nacional
Espelho fiel da forte queda de expectativas do consumidor, omercado automóvel sofreu uma redução de 15,6% no ano de2002, sendo o líder dos cinco países da União Europeia que viramregredir as vendas naquele ano.
Portugal apresenta assim – após em dois anos ter visto cair avenda de automóveis em 34% - uma posição de actividade decerca de 25.000 unidades abaixo do verificado no ano de 1997.
Dedicando a maior atenção às transformações em curso nestesector, o Grupo Salvador Caetano tem-se preparado para de formaeficaz se adaptar às crescentes exigências do mercado, sendo dissoum bom exemplo a operação de retalho desenvolvida por únicaempresa (Salvador Caetano – Comércio de Automóveis, S.A.)constituída em Janeiro de 2002 por fusão de dez empresas doGrupo Salvador Caetano que há 25 anos operavam no sector.
Objectivamente, o negócio automóvel no Grupo SalvadorCaetano, ao longo do ano, teve um comportamentoinequivocamente invejável, totalmente em contra-ciclo com omercado, fruto do extraordinário sucesso da nova geração dagama Corolla e de manutenção em alta pelo terceiro anoconsecutivo do YARIS, um caso de sucesso de longevidade.
A Toyota atinge assim em Portugal uma penetração de 5,8% em31 de Dezembro de 2002, totalmente em linha com os objectivos aque aquela marca se obriga para 2005, na União Europeia: 5%.
Entretanto, as actividades industriais evidenciaram fortíssimasdificuldades, atingindo-se em algumas zonas fabris níveis de sub-ocupação extraordinariamente elevados, com reflexos muitonegativos nos resultados.
Forward
Throughout 2002, Portugal has evolved an economic crisisthat started during 2001 but was not expected to be so deep,with the particular characteristic of being the first crisis tooccur under the “umbrella” of Euro.
The North American and German economies cooling offhas become accentuated and the negative effects resultingfrom 11 September 2001 have become stronger and lastthroughout 2002, affecting tourism, activity which nowadaysis very susceptible of being dragged.
Being already known some of the structural needs of thePortuguese society and economy, it is no surprise that so littletime was necessary to unfortunately pass from the cooling offto the stagnation of economic growth, and to imagine that itshall not take long to achieve the limits of economicregression, which is admitted to have already occurred duringthe last quarter of 2002.
Home Market
Being a faithful reflection of the heavy decreasing of theconsumers expectations, the motor vehicle market suffered areduction of 15,6% in 2002, being Portugal the leader of theEU countries which assisted to a regression in sales duringthat year.
Therefore, Portugal – after assisting to a reduction invehicles sales of 34% - shows an activity result of about25,000 units bellow the number registered in 1997.
Salvador Caetano Group, always dedicating its bestattention to the transformations occurring in this area ofbusiness, is getting ready to efficiently respond to the marketgrowing demand. For example, the retail sales operationdeveloped by one sole company (Salvador Caetano –Comércio de Automóveis, S.A.), constituted on January 2002through the merger of ten companies from Salvador CaetanoGroup operating on the market over 25 years.
From an objective point of view, the vehicles area inSalvador Caetano Group throughout the year had an enviablebehaviour, totally against the market stream, as aconsequence of the extraordinary success of the newgeneration Corolla and the continuity of Yaris success for thethird year.
Thus, Toyota achieves in Portugal a margin of 5,8% on 31December 2002, following the trademark main goal for 2005in EU: achieving 5% of the market.
Meanwhile, the industrial activity showed strong difficulties,achieving high levels of lack of occupation in some industrial
Relatório ConsolidadoConsolidated Report
Relatório e ContasAnnual Report
73
Nomeadamente a Caetanobus – empresa que materializou a“joint-venture” que prestigiosamente constituímos com a Evobus eque absorveu a actividade da fábrica de carroçarias para autocarrosde Vila Nova de Gaia - teve o seu pior ano de sempre, emconsequência, fundamentalmente, da redução de produção do“Cobus” – autocarro que opera em plataformas de aeroporto – aqual desceu de cinco unidades por semana em 2001, para umaunidade por semana ao longo de 2002, em consequência directa dotrágico acontecimento de 11 de Setembro de 2001 em Nova Iorque.
Naturalmente que o efeito de redução da procura na actividadede autocarros, bem assim como a quebra na montagem de veículoscomerciais e mini-autocarros na fábrica de Ovar acabaramigualmente por afectar a associada IPE – Indústria Produtora deEspumas, S.A., empresa industrial que emprega cerca de 130colaboradores, produtora de componentes para o sector automóvele de autocarros, a qual viu a sua actividade cair perto de 40% e asperdas a subir até à vizinhança dos 400 milhares de Euros.
Mercado Europeu
O produto Caetano foi fortemente atingido nos mercadosonde tradicionalmente opera, ou não fosse o turismo um dossectores mais atingidos pela crise que, em crescendo, foiinvadindo a Europa ao longo do ano.
No Reino Unido, a fábrica de carroçarias de Waterloovillemanteve-se sub-ocupada praticamente até ao último trimestre,não tendo conseguido estabilizar a produção, o que se esperavenha a acontecer durante 2003, com cerca de 40% do objectivojá coberto por encomendas consideradas firmes.
Em Espanha, as vendas desceram 17,6% e o EBITDAligeiramente positivo, poder-se-á dizer que atingiu o pontocrítico. Na Alemanha, a Contrac, nossa associada quecomercializa o Cobus para todo o mundo, viu as suas vendascaírem 14% e o EBITDA encolher de 2,1 milhões de Euros em2001 para 0,8 milhões de Euros em 2002, perspectivando-se aretoma da actividade já para o ano corrente.
Mercado Africano
Mais uma vez registamos uma evolução bem positiva dasnossas empresas a operar em Cabo Verde, as quais globalmenteatingiram um volume de negócios de 9,8 milhões de Euros, mais29% do que em 2001, gerando um EBITDA de 72,3 milhares deEuros, mais 48% que em igual período do ano anterior.
Em Moçambique, viveu-se um ano de reduzida actividade,com as vendas a caírem 65% e a fábrica de carroçarias paraautocarros da Matola (Salvador Caetano Moçambique, SARL) emtotal sub-ocupação. Naturalmente os resultados foram negativosem 275 milhares de Euros, não se vislumbrando grandesmelhorias para 2003.
Mantendo elevadas carências estruturais, não será por certoprevisível que o sector dos transportes sofra fortes e necessáriastransformações no curto prazo, naquele país, a que nos ligamlaços muito afectivos e que desejamos que o caminho doprogresso seja rapidamente reencontrado.
Actividade Financeira
O volume de negócios consolidado atingiu 489,3 milhões deEuros, mais 8,9% do que no exercício anterior, reflectindo a
platforms, with negative effects on the results.Caetanobus – company which materialised the prestigious
joint-venture constituted together with Evobus, absorbing theactivity of the buses and coaches bodies at Vila Nova de Gaiaplant – experienced its worst year ever, mainly as a result of“Cobus”(bus that operates in airports) production decreasethat felt from 5 units per week in 2001 to 1 unit per week in2002, as a direct consequence of the tragic event of 11September 2001 in New York.
Naturally that the effect on the reduction of the busesmarket demand, as well as the decrease of commercialvehicles and mini-buses assembling at Ovar Plant, end up byaffecting our associated company IPE – Indústria Produtora deEspumas, S.A., which employs around 130 workers andproduces parts for vehicles and buses, that saw its activitydecreasing about 40% and losses rising up to 400 thousandEuros.
European Market
Caetano product was strongly affected on the marketswhere it usually operates once that tourism was one of theareas most attacked by the crisis, which has been invadingEurope throughout the year.
In the UK, Waterlooville buses and coaches bodies plantmaintained a low occupation level practically until the lastquarter of the year, not being able to stabilise productionwhat is expected to happen during 2003, having about 40%of its goals already covered by orders considered as certain.
In Spain, sales decrease 17,6% and EBITDA is slightlypositive, we can say that it achieved the critical point.
In Germany, Contrac, our associated company whichcommercialises Cobus world-wide, assisted to a decrease insales of 14% and EBITDA felt from 2,1 million euros in 2001to 0,8 million euros in 2002, been assumed that the activityrecuperation will take place during the year in course.
African Market
Once more we have registered a positive evolution on ourcompanies operating in Cape Verde, which have achieved aturnover of 9,8 million euros, more 29% than in 2001,originating an EBITDA of 72,3 thousand euros, more 48%than during the same period of the year before.
In Mozambique, it was experienced a year of low activity,with the sales falling 65% and Matola plant for production ofbuses and coaches bodies (Salvador Caetano Moçambique,SARL) with a total lack of occupation. Naturally that the resultswere negative in 275 thousand euros, not being predicted anyimprovements for 2003.
The transports area in that country has strong structurallacks and it is not predictable that the necessary measures willbe taken at short term, in a country to which we are deeplyrelated and that we hope finds its way to progress very soon.
Financial Activity
The consolidated turnover achieved 489,3 million euros,which represents more 8,9% than in the previous year,
74
Relatório e ContasAnnual Report
sobreposição do excelente desempenho no sector automóvel àredução das vendas provenientes do sector industrial.
Como não podia deixar de acontecer, a redução do volume denegócios do sector industrial (nomeadamente produção decarroçarias para autocarros ) tem subjacente elevados níveis desub-ocupação fabril (com manutenção do volume de emprego) edonde resultaram custos de inactividade muito significativos queafectaram de forma negativa os resultados finais, não obstante apolít ica de rigor de contenção de custos que, comohabitualmente, foi seguida ao longo do exercício.
Numa perspectiva de financiamento, o Grupo manteve totalestabilidade no recurso a capitais alheios, os quais beneficiaramda contínua redução da taxa de juro verificada na zona Euro aolongo do ano.
O volume total de endividamento Bancário e Obrigacionista(curto e médio/longo prazo) atingia em 31 de Dezembro de 2002182,4 milhões de Euros, mais 8% do que no final do ano de 2001,crescimento esse em grande parte influenciado pela alteração dométodo de consolidação em empresas participadas (IPE, e SalvadorCaetano - Aluguer de Automóveis) que passaram de equivalênciapatrimonial para integração global.
O Resultado Antes Imposto foi positivo em 3,9 milhões deEuros já após se terem constituído conservadoramente provisõesde 2,1 milhões de Euros.
O Resultado Líquido do exercício após observação dosinteresses minoritários foi positivo em 737 milhares de Euros.
Conclusão
A desaceleração do crescimento económico que se verificou nazona Euro, e em Portugal em particular, ultrapassou em muito asexpectativas então já pouco optimistas que formulámos no anoanterior. Estamos conscientes das dificuldades resultantes doquadro económico que teima em se manter cinzento e que nosobrigará a redobrada atenção em todas as áreas de negócio, comespecial destaque para o sector automóvel que, nos primeiros doismeses de 2003 continua a evidenciar tendências decrescentesacentuadas. Encaramos o próximo exercício de 2003 com aconvicção de uma melhor utilização da capacidade produtivainstalada nas nossas zonas fabris, sendo certo que continuaremos aprivilegiar o aumento da eficiência nos nossos negócios comoforma de manter os elevados níveis de satisfação dos nossosclientes, facto que muito nos prestigia e apraz registar.
Vila Nova de Gaia, 23 de Março de 2003
showing a superiority of the automobile sector over the salesdecrease in the industrial sector.
According to what was predictable, the decrease in theturnover of the industrial sector (namely the production ofbus bodies) led, as a consequence, to high levels of lowoccupation in the factories (with a maintenance of thenumber of employees) resulting in significant costs ofinactivity which influenced negatively the final results in spiteof the cost reduction policy which, as usual, was followedthroughout the year.
Relating to external loans, Salvador Caetano Groupmaintained a total stability in what concerns external funds,which have profited from the continuos decrease in the rateof interest occurring in Euro zone throughout the year.
The total amount of Bank and Debenture Loans (short andmedium/long term) was in 31 December 2002 of 182,4million euros, more 8% than at the end of 2001. This increasewas mainly influenced by the change in the consolidationmethod of some companies (IPE and Salvador Caetano -Aluguer de Automóveis) which passed from the equitymethod to the full consolidation method.
The Result Before Tax was positive in 3,9 million euros, afterbeing constituted provisions of 2,1 million euros.
The Net Income of 2002, after considering minorityinterests, was positive in 737 thousand euros.
Conclusion
The economic growth regression verified in the Euro zone,and particularly in Portugal, exceeded greatly theexpectations not very optimistic already formulated last year.
We are aware of the difficulties resulting from the economicscene which insists in keeping foggy and obliges us to pay anextreme attention to all business areas, mainly to theautomobile sector which maintained a decreasing tendencyduring the first two months of 2003.
We expect that during 2003 our working force in theindustrial platforms will be better applied, and we shallcertainly continue to favour an increase in our businessefficiency as a way to maintain the high levels of customersatisfaction, in which we take pride.
Vila Nova de Gaia, 23rd of March 2003
Ano Year
Rubricas Items 2002 2001 2000
1. Produção (mEuros) Production (Th.Euros)%
2. Enc. C/Pessoal Personnel Expenses3. F.S.E. - Prov. Supl. Supplies4. Total (2 + 3)5. Enc. Fin. Líquidos Net Finance Charges6. Reintegrações Reintegrations7. Total (4+5+6)
494.104 450.094 496.392100% 100% 100%12,3% 13,4% 12,4%7,3% 7,6% 7,3%19,6% 21,0% 19,7%1,4% 1,7% 1,3%4,8% 2,6% 2,5%25,8% 25,3% 23,4%
O Conselho de Administração The Board of DirectorsSalvador Fernandes Caetano – Presidente Chairman
José Reis da Silva Ramos – Vice-Presidente Vice-PresidentTokuichi Uranishi / Kosuke Shiramizu / Maria Angelina Martins Caetano Ramos
Salvador Acácio Martins Caetano / Ana Maria Martins Caetano
Demonstrações Financeiras Consolidadas ConsolidatedFinancialStatements
Balanço ConsolidadoConsolidated Balance Sheet
Demonstração Consolidada dos Resultados por NaturezasConsolidated Income Statement
Anexo ao Balanço e à Demonstração dos Resultados ConsolidadosNotes to the Consolidated Financial Statements
Demonstração Consolidada dos Resultados por FunçõesConsolidated Statement of Income by Activities
Demonstração Consolidada dos Fluxos de CaixaStatment of Consolidated Cashflows
Anexo à Demonstração Consolidada de Fluxos de Caixa Notes of Consolidated Cashflows
76
78
79
98
99
100
76
Relatório e ContasAnnual Report
IMOBILIZADO FIXED ASSETSIMOBILIZAÇÕES INCORPÓREAS INTANGIBLE FIXED ASSETS
Despesas de Instalação Installation ExpensesDespesas Investig.e Desenvolvimento R and D ExpensesTrespasses Key MoneyDiferenças de Consolidação Goodwill
IMOBILIZAÇÕES CORPÓREAS TANGIBLE FIXED ASSETSTerrenos e Recursos Naturais Land and Natural ResourcesEdifícios e Outras Construções Buildings and Other ConstructionsEquipamento Básico Machinery and FixturesEquipamento de Transporte VehiclesFerramentas e Utensílios Tools and UtensilesEquipamento Administrativo Administrative EquipmentOutras Imobilizações Corpóreas Other Fixed AssetsImobilizações em Curso Construction in Progress
INVESTIMENTOS FINANCEIROS INVESTMENTSPartes Capital Emp. Associadas Investments on AffiliatesEmpréstimos a Empresas Associadas Loan to AffiliatesPartes de Capital Noutras Empresas Investments in Other CompaniesEmpréstimos a Outras Empresas Loan to Other CompaniesTítulos e Outras Aplic. Financeiras Other StocksInvestimentos em Imóveis Real Estate Investments
CIRCULANTE CURRENT ASSETSEXISTÊNCIAS INVENTORIESMatérias-primas, Subs Consumo Raw Materials and OthersProdutos e Trabalhos em Curso Production in ProcessProdutos Acabados e Intermédios Built-up and Finished ProductsMercadorias Goods
DIVIDAS DE TERCEIROS - MÉDIO E LONGO PRAZO MEDIUM AND LONG TERM CREDITSClientes Accounts Receivable
DIVIDAS DE TERCEIROS - CURTO PRAZO SHORT TERM CREDITSClientes Accounts ReceivableClientes - Títulos a Receber Notes ReceivableClientes de Cobrança Duvidosa Doubtful Accounts ReceivableAdiantamentos a Fornecedores Down PaymentsOutros Devedores Other Credits
TÍTULOS NEGOCIÁVEIS MARKETABLE SECURITIESOutros Títulos Negociáveis Other
DEPÓSITOS BANCÁRIOS E CAIXA CASH AND BANKSDepósitos Bancários Bank DepositsCaixa Cash
ACRÉSCIMOS E DIFERIMENTOS ACCRUALS AND DEFERRALSAcréscimos de Proveitos Accrued IncomeCustos Diferidos Deferred Costs
Total de Amortizações Total DepreciationsTotal de Provisões Total Provisions
TOTAL ACTIVO TOTAL ASSETS
25 1.888.295 1.559.205 329.090 199.66525 1.669.831 1.054.875 614.956 406.700
1.786.613 1.363.204 423.409 396.36210 1.124.267 1.124.267 0 224.85327 6.469.006 5.101.551 1.367.455 1.227.580
27.527.573 27.527.573 27.129.619100.406.951 48.138.001 52.268.950 49.732.52546.859.836 33.494.444 13.365.392 8.967.96458.322.222 15.263.887 43.058.335 5.680.2049.559.660 8.216.057 1.343.603 996.62514.502.852 12.552.282 1.950.570 2.091.0042.564.480 2.120.355 444.125 426.9197.490.065 7.490.065 9.536.791
27 e 42 267.233.639 119.785.026 147.448.613 104.561.651
952.801 952.801 5.304.4120 249.399
46 14.395.791 206.503 14.189.288 8.163.95946 2.238.212 169.591 2.068.621 1.385.490
41.400 41.400 41.40042 3.743.944 2.572.065 1.171.879 1.290.03327 21.372.148 2.948.159 18.423.989 16.434.693
11.040.407 11.040.407 19.545.58912.110.943 12.110.943 7.305.14728.457.113 28.457.113 28.342.53078.140.717 2.679.216 75.461.501 80.329.165
46 129.749.180 2.679.216 127.069.964 135.522.431
2.351.110 2.351.110 2.054.405
74.630.077 74.630.077 97.305.523695.865 695.865 1.653.593
6.526.458 5.614.608 911.850 914.621444.357 444.357 104.801933.290 1.086 932.204 898.795
46 83.230.047 5.615.694 77.614.353 100.877.333
19.120 19.120 59.419
6.248.777 6.248.777 6.383.495655.142 655.142 374.435
6.903.919 6.903.919 6.757.930
54 2.168.438 2.168.438 2.005.84954 3.708.694 3.708.694 1.088.475
5.877.132 5.877.132 3.094.324 127.458.642
8.671.004 523.205.301 136.129.646 387.075.655 370.589.766
O Técnico Oficial de Contas Administrative Manager
Alberto Luís Lema Mandim
Activo Amortizações Activo ActivoNotas Bruto Provisões Liquido 2002 Liquido 2001
Activo Assets Notes Gross Depreciations Net Assets Net AssetsAssets Provisions 2002 2001
(Euros)Balanço Consolidado | Consolidated Balance Sheet
Relatório e ContasAnnual Report
77
CAPITAL PRÓPRIO EQUITY
CAPITAL SHARE CAPITAL
DIFERENÇAS DE CONSOLIDAÇÃO CONSOLIDATION DIFERENCES
AJUSTAMENTOS DE PARTES DE CAPITAL EM ASSOCIADAS ADJUSTMENTS TO FINANCIAL INVESTMENTS
RESERVAS DE REAVALIAÇÃO RESERVE FOR REVALUATION OF FIXED ASSETS
RESERVAS RESERVE
Reservas Legais Legal Reserve
Outras Reservas Other Reserve
RESULTADOS TRANSITADOS PROFITS CARRIED FORWARD
RESULTADO LIQUIDO DO EXERCÍCIO NET INCOME
Total do Capital Próprio Total Equity
INTERESSES MINORITÁRIOS MINORITY INTERESTS
PASSIVO LIABILITIES
PROVISÃO PARA RISCOS E ENCARGOS PROVISIONS FOR RISKS AND CHARGES
Outras Provisões para Riscos e Encargos Provision for Risks and Charges
DIVIDAS A TERCEIROS - MEDIO E LONGO PRAZO MEDIUM AND LONG TERM LIABILITIES
Empréstimos por Obrigações Não Convertíveis Debenture Loan
Fornecedores Imobilizado Fixed Assets Suppliers
Dividas a Instituições de Credito Bank Loan
DIVIDAS A TERCEIROS - CURTO PRAZO SHORT TERM LIABILITIES
Empréstimos por Obrigações Não Convertíveis Debenture Loan
Dividas a Instituições de Credito Bank Loan
Fornecedores Accounts Payable
Accionistas - Outros Shareholders - Others
Adiantamentos de Clientes Down Payments
Fornecedores de Imobilizado Fixed Assets Suppliers
Estado e outros Entes Públicos Public Entities
Outros Credores Other Debts
ACRÉSCIMOS E DIFERIMENTOS ACCRUALS AND DEFERRALS
Acréscimos de Custos Accrued Costs
Proveitos Diferidos Deferred Income
Total do Passivo Total Liabilities
TOTAL DO CAPITAL PRÓPRIO+ INTERESSES MINORITARIOS+PASSIVO
TOTAL LIABILITIES+MINORITY INTEREST+ SHAREHOLDERS’ EQUITY
50 35.000.000 35.000.000
11.973.076 11.612.147
203.048 1.136.328
5.323.963 6.706.443
5.322.603 4.998.603
68.104.115 67.654.404
(1.265.825)
1.130.000 4.727.678
52 125.790.980 131.835.603
4.908.990 4.406.446
46 6.187.488 6.688.790
53 19.874.999 9.749.999
371.608
53 47.032.465 884.872
66.907.464 11.006.479
53 4.875.001 4.875.001
53 110.642.930 153.026.036
36.894.065 34.276.112
16.525 15.040
477.065 436.872
47 7.032.311 69.273
4.905.487 8.897.728
23.047 206.512
164.866.431 201.802.574
54 18.314.539 14.471.641
54 99.763 378.233
18.414.302 14.849.874
256.375.685 234.347.717
387.075.655 370.589.766
Balanço Consolidado | Consolidated Balance Sheet(Euros)
O Conselho de Administração Board of Directors
Salvador Fernandes Caetano – Presidente Chairman
José Reis da Silva Ramos – Vice-Presidente Vice-President
Tokuichi Uranishi
Kosuke Shiramizu
Maria Angelina Martins Caetano Ramos
Salvador Acácio Martins Caetano
Ana Maria Martins Caetano
Capital Próprio Capital PróprioNotas Passivo 2002 Passivo 2001
Capital Próprio e Passivo Shareholder’s Equity and Liabilities Notes Equity and Equity andLiabilities 2002 Liabilities 2001
78
Relatório e ContasAnnual Report
Demonstração Consolidada dos Resultados por Naturezas Consolidated Income Statement
Ano Year
Custos e Perdas Costs Notas Notes 2002 2001
CUSTO DAS MERCADORIAS VENDIDAS E DAS MATÉRIAS CONSUMIDASCOST OF GOODS SOLD AND RAW MATERIALS
Mercadorias MerchandiseMatérias Materials
FORNECIMENTOS E SERVIÇOS EXTERNOS EXTERNAL SUPPLIES AND SERVICESCUSTOS COM O PESSOAL PAYROLL EXPENSES
Remunerações Wage and SalaryEncargos Sociais Welfare
Pensões Pension FundOutros Other
AMORTIZAÇÕES DO IMOBILIZADO CORPÓREO E INCORPÓREO DEPRECIATIONSPROVISÕES PROVISIONSIMPOSTOS TAXESOUTROS CUSTOS E PERDAS OPERACIONAIS OTHER OPERATING COSTS
AMORTIZAÇÕES E PROV INVESTIMENTOS FINANCEIROSDEPRECIATION OF FINANCIAL INVESTMENTS
PERDAS RELATIVAS EMPRESAS ASSOCIADAS LOSSES RELATED TO ASSOCIATED COMPANIESJUROS E CUSTOS SIMILARES INTEREST AND OTHERS
Outros Others
CUSTOS E PERDAS EXTRAORDINÁRIAS EXTRAORDINARY LOSSES
IMPOSTO SOBRE O RENDIMENTO DO EXERCÍCIO INCOME TAXES
INTERESSES MINORITÁRIOS MINORITY INTERESTRESULTADO LIQUIDO DO EXERCÍCIO CONSOLIDATED NET INCOME
Ano Year
Proveitos e Ganhos Profits Notas Notes 2002 2001
VENDAS SALESMercadorias MerchandiseProdutos Finished Products
PRESTAÇÕES DE SERVIÇOS SERVICE RENDEREDVARIAÇÃO DA PRODUÇÃO VARIATION OF PRODUCTIONTRABALHOS PARA A PRÓPRIA EMPRESA WORKS FOR THE COMPANY PROVEITOS SUPLEMENTARES SUPLEMENTARY INCOMESUBSÍDIOS A EXPLORAÇÃO OPERATING SUBSIDIESOUTROS PROVEITOS E GANHOS OPERACIONAIS OTHER OPERATING INCOME
GANHOS DE PARTICIPAÇÕES DE CAPITAL INCOME FROM INVESTMENTSRelativos a Empresas Associadas Related to Associated CompaniesRelativos a Outras Empresas Related to Other Companies
RENDIMENTOS DE TÍTULOS NEGOC E OUT APLIC FINANCEIRASOTHER FINANCIAL INCOME
Relativos a Outras Empresas Related to Other CompaniesOUTROS JUROS E PROVEITOS SIMILARES INTERESTRelativos a Outras Empresas Others
PROVEITOS E GANHOS EXTRAORDINÁRIOS EXTRAORDINARY INCOME
RESUMO RESUME:Resultados Operacionais Operational Income (B)-(A) =Resultados Financeiros Financial Income (D-B)-(C-A) =Resultados Correntes Current Income (D)-(C) =Resultados Antes de Impostos Income Before Taxes (F)-(E) =Resultado Consolidado c/Interesses Minoritários do Exercício Net Income+Minority Interest In Income of Consolidated Subs.(F)-(G) =
O Conselho de Administração The Board of Directors
Salvador Fernandes Caetano – Presidente Chairman
José Reis da Silva Ramos – Vice-Presidente Vice-President
Tokuichi Uranishi; Kosuke Shiramizu; Maria Angelina Martins Caetano Ramos
Salvador Acácio Martins Caetano; Ana Maria Martins Caetano
O Técnico Oficial de Contas Administrative Manager
Alberto Luís Lema Mandim
(Euros)
250.471.944 220.598.28970.493.361 320.965.305 84.224.444 304.822.733
52.519.878 47.199.803
41.679.701 40.849.270
1.686.363 1.407.35917.615.553 60.981.617 17.988.339 60.244.968
27 23.747.824 11.733.8082.081.679 25.829.503 368.211 12.102.019
47.662.628 29.774.2252.465.015 50.127.643 186.231 29.960.456
(A) 510.423.946 454.329.979
27 118.652 121.90895.194 2.958
44 9.167.520 9.381.366 9.668.299 9.793.165 (C) 519.805.312 464.123.144 45 3.192.415 1.303.765(E) 522.997.727 465.426.909
23 l) 3.171.617 3.624.262(G) 526.169.344 469.051.171
(392.830) 70.3651.130.000 4.727.678
526.906.514 473.849.214
385.179.206 296.103.83968.861.968 130.072.303
36 35.252.845 489.294.019 22.995.288 449.171.430 4.814.625 287.954276.095 634.513
16.350.983 13.067.1542.508.888 2.078.326331.847 19.191.718 343.568 15.489.048
(B) 513.576.457 465.582.945
355.775686.153 311.408
9.709 32.269
44 1.990.146 2.686.008 1.295.342 1.994.794 (D) 516.262.465 467.577.739 45 10.644.049 6.271.475(F) 526.906.514 473.849.214
3.152.511 11.252.966 (6.695.358) (7.798.371)(3.542.847) 3.454.595 3.908.787 8.422.305
737.170 4.798.043
Relatório e ContasAnnual Report
79
NOTA INTRODUTÓRIA
A Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos deTransporte, S.A. (“Salvador Caetano” ou “Empresa”) é umasociedade anónima constituída em 1946, que tem a sua sedesocial em Vila Nova de Gaia e que se insere num Grupo(“Grupo Salvador Caetano – IMVT, S.A.”), cujas Empresasexercem principalmente actividades económicas inseridas noramo automóvel, nomeadamente, a importação, montagem ecomercialização de automóveis ligeiros e pesados; a indústriade autocarros; a comercialização de equipamento industrialde movimentação de cargas e terras; a comercialização depeças para veículos, bem como a correspondente assistênciatécnica. Adicionalmente, o Grupo exerce a actividade detratamento de superfície que abrange a pintura industrial e alacagem dos ramos civil e auto.
Em 31 de Dezembro de 2002, as principais Empresas queconstituem o Grupo Salvador Caetano-IMVT, S.A., suasrespectivas sedes e abreviaturas utilizadas, são como segue:
A Salvador Caetano – Comércio de Automóveis, S.A.incorporou, em fusão com efeitos contabilísticos a partir de 1de Janeiro de 2002, as Empresas anteriormente incluídas numperímetro de consolidação, como seguem:
Salvador Caetano - Comércio de Automóveis (Algarve) , S.A.Salvador Caetano - Comércio de Automóveis (Coimbra) , S.A.Salvador Caetano - Comércio de Automóveis (Minho) , S.A.Salvador Caetano - Comércio de Automóveis (Setúbal) , S.A.
INTRODUCTION
Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos deTransporte, S.A. (“Salvador Caetano” or “the Company”) apublic listed stock corporation constituted in 1946, with itsheadquarters in Vila Nova de Gaia, forms a Group (“SalvadorCaetano – IMVT, SA. Group”), whose companies carry outmainly economic activities included in the automotive sector,namely, the import, assembly and commercialisation of lightand heavy vehicles; the industry of coaches; thecommercialisation of earthmoving and forklifts equipment;the commercialisation of auto spare parts and accessories, aswell as the corresponding technical assistance. Additionally,the Group carries out the activity of surface treatment thatincludes industrial painting and lacquering for theconstruction and automotive sectors.
As of 31 Dec 2002, the main companies that form SalvadorCaetano-IMVT, SA. Group, their respective headquarters andthe abbreviations used, are as follows:
Salvador Caetano –Comércio de Automóveis, S.A. hasincorporated, by a merge with accounting effects startingfrom 1 January 2002, the following companies previouslyincluded in a consolidation perimeter:
Salvador Caetano - Comércio de Automóveis (Algarve) , S.A.Salvador Caetano - Comércio de Automóveis (Coimbra) , S.A.Salvador Caetano - Comércio de Automóveis (Minho) , S.A.Salvador Caetano - Comércio de Automóveis (Setúbal) , S.A.
Anexo ao Balanço e à Demonstração dos Resultados ConsolidadosNotes to the Consolidated Financial Statements
Empresas Companies Sede Headquarters
Com sede em Portugal/With headquarters in Portugal:
Salvador Caetano – IMVT, SA. (“Parent Company”) Vila Nova de Gaia
Saltano – Investimentos e Gestão, S.G.P.S., S.A. (“Saltano”) Vila Nova de Gaia
Salvador Caetano – Comércio de Automóveis, S.A. (“S.C. Com. Automóveis”) Vila Nova de Gaia
IPE – Indústria Produtora de Espumas, SA. (“IPE”) Porto
Portianga, S.A. (“Portianga”) Porto
Salvador Caetano – Aluguer de Automóveis, S.A. (“S.C. Aluguer”) Porto
Caetanobus – Fabricação de carroçarias, S.A. (“Caetanobus”) Vila Nova de Gaia
Com sede noutros países/With headquarters in other countries:
Salvador Caetano (UK), Ltd. (“Salvador Caetano UK”) Leicestershire (United Kingdom)
Salvador Caetano (Espanha), S.A. (Salvador Caetano Espanha”) Madrid (Spain)
Contrac GMBH (“Contrac”) Wiesbaden (Germany)
Robert Hudson, Ltd. (“Robert Hudson”) Luanda (Angola)
Steia – Sociedade Técnica de Equipamentos Industriais e Acessórios, S.A.R.L. (“Steia”) Bissau (Guiné-Bissau)
Salvador Caetano (Moçambique), S.A.R.L. (“Salvador Caetano Moçambique”) Maputo (Mozambique)
Cabo Verde Motors (“Cabo Verde Motors”) Praia (Cabo Verde)
Salvador Caetano Coachbuilders, Ltd. (“S.C. Coachbuilders”) Leicestershire (United Kingdom)
Reliant Coaches, Ltd. (“Reliant Coaches”) Leicestershire (United Kingdom)
Forcabo – Veículos Automóveis, Lda. (“Forcabo”) Praia (Cabo Verde)
Indicabo – Veículos Automóveis, Lda. (“Indicabo”) Praia (Cabo Verde)
80
Relatório e ContasAnnual Report
Salvador Caetano - Comércio de Automóveis (Porto) , S.A.Salvador Caetano - Comércio de Automóveis (Viseu) , S.A.Salvador Caetano - Comércio de Automóveis (Caldas daRainha) , S.A.Salvador Caetano - Comércio de Automóveis (Espinho) , S.A.Salvador Caetano - Comércio de Automóveis (CBEP) , S.A.Unipark - Assistência e Comércio de Automóveis , S.A.
A inclusão, ou não, das Empresas acima referidas nasdemonstrações financeiras consolidadas em 31 de Dezembrode 2002 e o respectivo método de consolidação utilizado,quando aplicável, encontra-se descrito e explicado nas Notas1, 2 e 3 abaixo.
As alterações ocorridas no perímetro de consolidação doGrupo Salvador Caetano - IMVT, S.A., relativamente aoexercício findo em 31 de Dezembro de 2002 encontram-sedescritas na Nota 14.
As notas que seguem respeitam a numeração definida noPlano Oficial de Contabilidade (POC) para demonstraçõesfinanceiras consolidadas e aquelas não incluídas neste Anexoou não são aplicáveis ao Grupo Salvador Caetano - IMVT, S.A.ou a sua apresentação não é relevante para a leitura dasdemonstrações financeiras consolidadas anexas.
Os valores mencionados no presente anexo encontram-seexpressos em Euros.
1. Empresas do Grupo incluídas naConsolidação
As Empresas do Grupo incluídas na consolidação pelométodo de integração global, conforme disposto no Artigo 1º,nº 1, a) do Decreto-Lei nº 238/91, de 2 de Julho, quedetermina a consolidação quando uma Empresa detém amaioria dos direitos de voto dos titulares do capital, suas sedese a respectiva proporção do capital detido são como segue:
Salvador Caetano - Comércio de Automóveis (Porto) , S.A.Salvador Caetano - Comércio de Automóveis (Viseu) , S.A.Salvador Caetano - Comércio de Automóveis (Caldas daRainha) , S.A.Salvador Caetano - Comércio de Automóveis (Espinho) , S.A.Salvador Caetano - Comércio de Automóveis (CBEP) , S.A.Unipark - Assistência e Comércio de Automóveis , S.A.
The inclusion, or not, of these companies in theconsolidated financial statements of 31 Dec 2002 and therespective consolidation method used, when applicable, isdescribed and explained in Notes 1, 2, and 3 below.
The changes occurred in the consolidation perimeter ofSalvador Caetano – IMVT, SA. Group concerning the yearended on 31 Dec 2002 are described in Note 14.
The notes which follow are numbered as defined by theOfficial Chart of Accounts (“Plano Oficial de Contabilidade –POC”) for consolidated financial statements and the notesthat are not included herein are either not applicable toSalvador Caetano – IMVT, SA. Group or their inclusion is notsignificant for the analysis of the accompanying consolidatedfinancial statements.
The amounts mentioned in these notes are expressed inEuros.
1. Group Companies included in theConsolidation
The Group companies included in the consolidation by thefull consolidation method, as defined in Article 1º, nº1, a) ofDecree-Law 238/91, of 2 July, which determines theconsolidation when a company holds the majority of votingrights, their respective headquarters and the proportion ofshare capital held are as follows:
% de participação efectiva Informação relativa a 2002
Effective Percentage Held Information related to 2002
Empresas Companies 2002 2001 Moeda Total do ActivoTotal do capital próprio Resultado do exercicio
Currency Total Assets Total Equity Net Income
Salvador Caetano - Indústrias Metalúrgicas
e Veículos de Transporte, SA.
Saltano - Investimentos e Gestão (SGPS), SA.
Salvador Caetano (UK), Ltd.
Salvador Caetano España, SA.
Salvador Caetano Moçambique, SARL
Cabo Verde Motors SARL
Salvador Caetano Coachbuilders, Ltd.
Reliant Coaches, Ltd.
Forcabo-Veículos Automóveis, Lda
Indicabo-Veículos Automóveis, Lda
Salvador Caetano Aluguer Automóveis, SA
Caetanobus-Fabricação de Carroçarias, SA
Salvador Caetano Comércio Automóveis, SA
IPE - Indústria Produtora de Espumas, SA
Empresa Mãe EUR 291.083.195 115.098.257 6.275.242
99,98% 99,98% EUR 40.195.783 21.297.122 239.429
98,00% 98,00% GBP 6.608.498 -705.719 -386.459
99,23% 99,23% EUR 1.997.861 931.981 -24.988
63,33% 63,33% MZM 29.132.281.090 144.094.107 -6.589.079.679
99,99% 87,43% CVE 546.610.629 152.274.882 38.460.633
98,00% 98,00% GBP 1.511.233 -6.573.337 -1.518.182
98,00% 98,00% GBP 565.675 296.009 -85.598
99,89% 87,34% CVE 121.961.355 19.993.051 7.587.010
99,90% 87,35% CVE 4.113.063 4.113.063 -313.069
99,98% EUR 38.598.006 625.438 201.159
73,98% 99,99% EUR 16.384.477 3.061.182 -2.938.187
92,09% EUR 90.766.002 48.694.879 5.472.703
99,98% EUR 4.619.722 1.215.020 -444.283
Relatório e ContasAnnual Report
81
2. Empresas do Grupo excluídas da Consolidação
As Empresas do grupo excluídas da consolidação em 31 deDezembro de 2002, são as seguintes:
A Steia – Sociedade Técnica de Equipamentos Industriais eAcessórios, S.A.R.L foi excluída da consolidação, e está registadaao custo de aquisição, deduzido de uma provisão para fazer faceao risco de desvalorização, conforme indicado na Nota 18. Noentanto, a não inclusão desta Empresa na consolidação não ématerialmente relevante, nos termos do Artigo 4º do Decreto-Leinº 238/91, de 2 de Julho.
Adicionalmente, razões que se prendem com risco de país e ofacto da aquisição da maioria do capital ter sido efectuada nofinal do exercício de 2002, não contribuindo para o volumeanual das operações consolidadas de Salvador Caetano, IMVT,determinaram que se optasse pela não consolidação dasparticipadas Portianga e Robert Hudson.
Em 31 de Dezembro de 2002, as demonstrações financeirasconsolidadas anexas incluem na rubrica “Partes de Capital NoutrasEmpresas” o montante de 6.672.000 Euros relativo à participaçãofinanceira na Portianga (a qual detém uma participação de 99%do capital da Robert Hudson, com sede em Angola) e 633.000Euros relativos a empréstimos concedidos aquela Empresaincluídos na rubrica “Empréstimos a Outras Empresas”.
3. Empresas Associadas incluídas na Consolidação
As Empresas associadas foram incluídas na consolidação pelaaplicação do método da equivalência patrimonial, com base noestipulado no nº 13.6 das normas de consolidação de contasestabelecidas pelo Decreto-Lei nº 238/91, de 2 de Julho. Aproporção do capital detido e os principais indicadores financeirosem 31 de Dezembro de 2002, são como segue:
7. Número Médio de Pessoal
Durante o exercício de 2002, o número médio de pessoalfoi o seguinte:
2. Group Companies Excluded from Consolidation
The Group companies excluded from consolidation on 31December 2002 are:
Steia - Sociedade Técnica de Equipamentos Industriais eAcessórios, S.A.R.L., was excluded from consolidation and isstated at acquisition cost, net of a provision to face the risk ofdevaluation, as referred in Note 18. However, the non-inclusion of this company in the consolidation is not materiallyrelevant, based upon Article 4º of Decree-Law nº 238/91, of 2July.
Additionally, due to reasons related to the country risk andthe fact that the acquisition of most of the capital took placeat the end of 2002, not having any contribution to the annualresult of Salvador Caetano, IMVT consolidation process, it wasdecided not to consolidate the associated companiesPortianga and Robert Hudson.
On 31 December 2002, the accompanying consolidatedfinancial statements included in item “Investments in OtherCompanies” the amount of 6.672.000 euros related to theshare in Portianga (which has a share of 99% of RobertHudson, with headquarter in Angola) and 633.000 eurosrelated to loans granted to that company included in item“Loans to other companies”.
3. Associated Companies included in Consolidation
The associated companies were included in consolidationby the equity method, based upon the consolidation rulesdefined by Decree-Law nº 238/91, of 2 July. The proportion ofshare capital held and the main financial figures as of 31 Dec2002, are as follows:
7. Average number of Personnel
During the year of 2002, the average number of personnelwas as follows:
% de participação efectiva Informação relativa a 2002
Effective Percentage Held Information related to 2002
Empresas Companies 2002 2001 Moeda Total do Activo Total do capital próprio Resultado do exercicio
Currency Total Assets Total Equity Net Income
Contrac GMBH 33,33% 33,33% EUR 25.560.329 2.858.402 -285.582
Pessoal Personnel
Empregados Employees 1.655
Assalariados Workers 1.640
3.295
Capital Detido Capital Held
Empresa Company Sede Social Headquarters Nominal Nominal Efectivo Effective
Steia - Soc. Técn. Equipam. Industriais e Acessórios, SARLPortianga, SA.Robert Hudson, Ltd
Bissau 100,00% 99,99%Porto 100,00% 99,98%
Luanda 100,00% 99,98%
82
Relatório e ContasAnnual Report
10. Diferenças de Consolidação
De acordo com os “Princípios de Consolidação” (Nota 23),as diferenças existentes entre os valores pagos e oscorrespondentes valores patrimoniais dos investimentosfinanceiros na data de aquisição são apurados pela Empresa eregistados conforme os seguintes critérios:
No activo:i) Quando a diferença apurada é positiva (“goodwill”), a
mesma é registada no activo, sendo amortizada numa basesistemática durante um período de cinco anos;
Nos capitais próprios:ii) Quando aquela diferença apurada é negativa (“badwill”),
a mesma é registada directamente em capitais próprios.
No exercício findo em 31 de Dezembro de 2002 não foramrelevados aumentos nas “Diferenças de Consolidação”registadas no activo e, como consequência do acima descrito,em 31 de Dezembro de 2002 as parcelas registadas no activoforam amortizadas em exercícios anteriores e no exercício de2002, como se segue:
Os montantes incluídos na rubrica “Diferenças deConsolidação” totalmente amortizados no final do exercíciosão abatidos (Nota 27).
14. Alterações ao Perímetro de Consolidação
Durante o exercício de 2002, verificaram-se as seguintesvariações na composição do perímetro de consolidação:
15. Consistência de Aplicação dos Critériosde Valorimetria
Os critérios de valorimetria utilizados pelas Empresas doGrupo Salvador Caetano - IMVT, S.A. são consistentes entre si eapós os respectivos ajustamentos de harmonização de políticascontabilísticas foram aplicados de forma uniforme relativamenteao exercício anterior, estando descritos na Nota 23.
10. Consolidation Differences
According to the “Consolidation principles” (Note 23), thedifferences between the acquisition cost of the financialinvestments and the corresponding equity values on therespective date of acquisition are computed by the Companyand recorded in the accompanying consolidated financialstatements according to the following criteria:
In assets:i) When the resulting difference is positive (“goodwill”),
it is recorded in “Intangible assets”, being amortised on asystematic basis over a period of five years;In equity:
ii) When the resulting difference is negative (“badwill”),it is recorded directly in equity.
On 31 Dec 2002, no increases were divulged in “Goodwill”registered in assets and, consequently, on 31 Dec 2002 theportion recorded in assets was depreciated in years beforeand in 2002 as follows:
The amounts included in “Goodwill” totally depreciated atthe end of the year are annulled (Note 27).
14. Changes in the Consolidation Perimeter
During the year of 2002 the variation in the perimeter ofthe consolidation was as follows:
15. Consistency in the application ofAccounting Principles
The accounting principles used by Salvador Caetano –IMVT, SA. Group are consistent among the companies and,after the due adjustments to be in harmony with theaccounting policies, were applied on a consistent basis withthat of the preceding year and are described in Note 23.
Montante em Reflectidos em Resultados
Amount as of Reflected in the Income Statement
Rubricas Items 31-12-01 Em exercícios anteriores Em Valor líquido em
In previous Years In 2002 Net Amount as in 31-12-02
Diferenças de Consolidação Goodwill 1.124.267 -899.414 -224.853 0
Inclusão no período Exclusão no período Alteração do Método de ConsolidaçãoIncluded in the period Excluded in the period Change to the full consolidation method
Caetanobus, SA Caetsu, SA Salvador Caetano Aluguer, SA
Vedicol, Lda IPE - Indústria Produtora de Espumas, SA
Amboim Pescas, Lda
Crustacil, Lda
Robert Hudson, Ltd
Portianga, S.A.
(de Equivalência Patrimonial para Consolid.Global)
Relatório e ContasAnnual Report
83
18. Critérios de Contabilização dasParticipações em Empresas do Grupo eAssociadas não incluídas na Consolidação
As participações em Empresas do Grupo excluídas daconsolidação (Nota 2), estão contabilizadas ao custo deaquisição, deduzido de uma provisão para investimentos (Nota46), para fazer face a eventuais desvalorizações dessesinvestimentos financeiros.
21. Compromissos Financeiros assumidos enão incluídos no Balanço Consolidado
Fundo de PensõesO Grupo Salvador Caetano- IMVT, S.A. constituiu por
escritura pública datada de 29 de Dezembro de 1988 o Fundode Pensões Salvador Caetano, alterado subsequentemente em 2de Janeiro de 1994 e em 29 de Dezembro de 1995.
Este Fundo de Pensões constituído prevê, enquanto o GrupoSalvador Caetano mantiver a decisão de realizar contribuiçõespara o referido fundo, que os trabalhadores possam vir a auferir,a partir da data da reforma, um complemento não actualizável,determinado com base numa percentagem do vencimento,entre outras condições.
De acordo com o estudo actuarial realizado pela sociedadegestora do Fundo, o Grupo Salvador Caetano-IMVT, S.A. efectuouno exercício de 2002 uma contribuição para o mesmo de,aproximadamente, 1,6 milhões de Euros a qual foi registada nademonstração de resultados do exercício de 2002 na rubrica“Custos com o Pessoal”, tendo contribuído para que a situaçãopatrimonial global do Fundo ascendesse, em 31 de Dezembro de2002, a aproximadamente 39 milhões de Euros a qual cobre asresponsabilidades estimadas actuarialmente pela sociedadegestora, naquela data. Os pressupostos actuariais utilizados pelasociedade gestora incluem, o método de cálculo “Projected UnitCredit”, as Tábuas de Mortalidade e invalidez TV 77/73 e SuisseRe,respectivamente, bem como taxas de crescimento salarial, depensões e de rendimento de 2%, 0% e 5%, respectivamente.
Outros Compromissos FinanceirosEm 31 de Dezembro de 2002, o Grupo Salvador Caetano-
IMVT, S.A. tinha assumido os seguintes compromissosfinanceiros:
Adicionalmente, a Empresa responsabilizou-se por garantiasbancárias destinadas à cobertura de linhas de crédito a utilizarpor algumas Empresas do Grupo, como se segue:
18. Accounting Principles used for Financialinvestments in other Group and AssociatedCompanies not included in the Consolidation
The financial investments in Group companies excludedfrom the consolidation (Notes 2 and 4), are recorded atacquisition cost, net of a provision for financial investments, toface the devaluation of those financial investments.
21. Financial Commitments not included inthe Consolidated Balance Sheet
Pension FundSalvador Cateano – IMVT, SA. Group constituted by public
deed dated 29 December 1988 Salvador Caetano PensionFund, which was subsequently updated in 2 January 1994 andin 29 December 1995.
This Pension Fund was established to provide employees, atthe date of their retirement, with the right to a pensioncomplement, which is not updated and is based on apercentage of the salary, among other conditions, whileSalvador Caetano and the Group companies maintain thedecision to make contributions to the referred fund.
In accordance with an actuarial valuation made by the fundmanager, Salvador Caetano – IMVT, SA. Group created,during the year 2002, a provision for the reinforcement of thefund of approximately 1,6 millions Euros, which was recordedin the income statement of the period ended on 31 Dec 2002in the item “Payroll Expenses”. The net assets of the pensionfund amount as of 31 December 2002 is 39 millions euros,which exceeds the estimated past service liabilities, on thatdate. These liabilities were calculated by the pension fundmanager using the “Projected Unit Credit” method, theTV 73/77 mortality tables and the SuisseRe handicappedtables, as well as salary increase, pensions increase and rate ofreturn of the fund assets of 2%, 0% and 5%, respectively.
Other financial commitmentsAs of 31 Dec 2002, Salvador Caetano – IMVT, SA. Group
has assumed the following financial commitments:
Additionally, the company took responsibility for bankguaranties intended for the coverage of credit used by someGroup companies, as follows:
593.826
907.976
26.184.763
27.686.565
Por Letras Descontadas For Notes Discounted
Por Créditos Abertos L/ Credit
Por Fianças Prestadas Guarantee of Import
Responsabilidades Responsibilities Valor Value
Entidade Beneficiária da Garantia Beneficiary Empresa Interligada Group Company Valor Value
Salvador Caetano (UK), Ltd.Lloyd's Bank PLC Salvador Caetano Coachbuilders Ltd. £ 2.000.000
Reliant Coaches Ltd.Deutsche Bank AG Contrac, Gmbh Euros 2.500.000
84
Relatório e ContasAnnual Report
23. Bases de Apresentação e PrincipaisCritérios de Valometria utilizados
Bases de apresentaçãoAs demonstrações financeiras consolidadas anexas foram
preparadas no pressuposto da continuidade das operações, apartir dos livros e registos contabilísticos das Empresas incluídasna consolidação (Notas 1 e 3), mantidos de acordo comprincípios de contabilidade geralmente aceites em Portugal.
Princípios de consolidaçãoOs princípios de consolidação utilizados mais importantes
foram os seguintes:A consolidação das Empresas do Grupo referidas na Nota 1
efectuou-se pelo método de integração global.A Nota 10 descreve a base para a eliminação dos
investimentos financeiros e a determinação das diferenças deconsolidação, incluindo o “goodwill” na aquisição departicipações financeiras.
Os saldos, as transacções, as margens e quaisquer outrosganhos e perdas gerados entre Empresas do Grupo SalvadorCaetano-IMVT, S.A. incluídas na consolidação, foram eliminadosneste processo e o valor correspondente à participação deterceiros nas Empresas consolidadas, é apresentado na rubrica“Interesses minoritários”.
Os investimentos financeiros representativos de Partes deCapital em Empresas Associadas (Nota 3) encontram-sevalorizados no balanço consolidado, pelo método daequivalência patrimonial.
As demonstrações financeiras das Empresas com sede noestrangeiro foram convertidas para Euros utilizando-se as taxasde câmbio em vigor à data de encerramento dasdemonstrações financeiras daquelas Empresas. O efeito daactualização da conversão cambial dos capitais próprios foirelevado na rubrica do capital próprio “Outras Reservas”, o qualnão é significativo para as demonstrações f inanceirasconsolidadas anexas.
Principais critérios valorimétricosOs principais critérios valorimétricos utilizados na preparação
das demonstrações financeiras consolidadas foram os seguintes: a) Imobilizações incorpóreas
As imobilizações incorpóreas, constituídas por despesascom aumentos de capital, despesas de expansão e trespassessão amortizadas, pelo método das quotas constantes,durante um período de cinco anos. As despesas deinvestigação e desenvolvimento, constituídas principalmentepor despesas com desenvolvimento tecnológico e comestudos e concepção de protótipos são amortizadas duranteum período de três anos.
As diferenças de consolidação positivas encontram-serelevadas no activo, na rubrica “Diferenças de consolidação” eestão sujeitas a amortização pelo método das quotas constantespor um período não superior a cinco anos (Nota 10).
b) Imobilizações corpóreasAs imobil izações corpóreas adquiridas até 31 de
Dezembro de 1997 encontram-se registadas ao custo deaquisição podendo encontrar-se reavaliadas de acordo comas disposições legais (Nota 41). As imobilizações corpóreasadquiridas após aquela data encontram-se registadas aocusto de aquisição.
23. Basis of Presentation and PrincipalAccounting Principles
Basis of presentationThe accompanying consolidated financial statements were
prepared assuming the continuity of the operations and basedon the books and accounting records of the companies includedin the consolidation (Notes 1 and 3), kept in accordance withgenerally accepted accounting standards in Portugal.
Consolidation principlesThe most important consolidation principles used were as
follows:The consolidation of the Group companies referred to in
Note 1 was made using the full consolidation method.Note 10 describes the basis for elimination of financial
investments and the determination of consolidationdifferences, including the “goodwill” on the acquisition offinancial investments.
The balances, transactions, gains or losses generatedbetween Salvador Caetano – IMVT, SA. Group companiesincluded in consolidation were eliminated in the consolidationprocess and the amounts corresponding to the participationof third parties in the consolidated companies are presentedin the item “Minority Interests”.
Financial investments in associated companies (Note 3) arestated in the consolidated balance sheet, by the equitymethod.
The financial statements of the companies with itsheadquarters abroad were converted into Euros using, whenapplicable, the prevailing exchange rates at the date of thebalance sheet closing of those companies. The effect of theexchange conversion of equity was reflected in equity item“Other Reserves”, which is not significant to theaccompanying financial statements.
Principal accounting policiesThe principal accounting policies used in the preparation of
the consolidated financial statements were as follows: a) Intangible assets
Intangible assets, comprise expenses with share capitalincreases, expansion expenses and goodwill are amortisedon a straight-line basis over a period of five years. Researchand development expenses, which mainly compriseexpenses with technological development and with studiesand development of prototypes, are also amortised over aperiod of the three years.
Positive consolidation differences (“Goodwill”) arereflected in assets, in the item “Goodwill” and areamortised on a straight-line basis for a period no longerthan five years (Note 10).
b) Tangible fixed assetsTangible fixed assets acquired up to 31 December 1997
are stated at cost, and may be restated in accordance withlegal dispositions (Note 41). Tangible fixed assets acquiredafter that date are stated at cost.
Depreciation is provided on an annual straight-linebasis, using rates that correspond to the following
Relatório e ContasAnnual Report
85
As amortizações são calculadas pelo método das quotasconstantes, numa base anual, de acordo com as seguintesvidas úteis estimadas:
Anos- Edifícios e outras construções 20 - 50- Equipamento básico 7 - 16- Equipamento de transporte 4 - 5- Ferramentas e utensílios 4 - 14- Equipamento administrativo 3 - 14- Taras e vasilhame 5 - 11
Excepção feita à Salvador Caetano – Aluguer deAutomóveis, S.A. no que diz respeito ao equipamento detransporte em que se pratica a duodecimação dasamortizações a partir do momento em que o bem entra emfuncionamento até ao fim da sua vida útil. Este tratamentodiferenciado deve-se à especificidade do negócio de rent-a-car.
c) Locação financeiraOs activos imobilizados adquiridos mediante contratos
de locação financeira, bem como as correspondentesresponsabilidades, são registados pelo método financeiroe, consequentemente, o custo do activo é registado noimobil izado corpóreo e as correspondentesresponsabilidades são registadas como contas a pagar afornecedores (Nota 47). As rendas são constituídas peloencargo financeiro e pela amortização financeira docapital, sendo os encargos financeiros imputados aosexercícios durante o prazo de locação, tendo emconsideração uma taxa de juro periódica constante sobre osaldo remanescente do passivo, sendo o imobilizadocorpóreo amortizado de acordo com a vida útil dos bens.
d) Investimentos financeirosOs investimentos financeiros em participações não
incluídas na consolidação (Nota 2), são registados ao custode aquisição, tendo sido constituída quando justificáveluma provisão pelo risco associado a cada investimento.
Os rendimentos subjacentes a esses investimentosfinanceiros são relevados na demonstração de resultadosdo exercício em que são recebidos.
e) ExistênciasAs mercadorias e as matérias primas, subsidiárias e de
consumo encontram-se valorizadas ao custo médio deaquisição, o qual é inferior ao respectivo valor de mercado.
Os produtos acabados e intermédios bem como osprodutos e trabalhos em curso encontram-se valorizadosao custo de produção, o qual é inferior ao valor demercado. Os custos de produção incluem o custo dasmatérias-primas incorporadas, mão-de-obra directa, gastosgerais de fabrico e serviços executados no exterior.
f) ProvisõesEsta rubrica inclui ao nível de “Riscos e Encargos”, o
remanescente da provisão constituída em exercíciosanteriores nos termos do “ex - Código da ContribuiçãoIndustrial” e é mantida para fazer face a riscos marginais decobranças duvidosas, depreciação de existências ou outrosde natureza diversa e uma provisão para depreciação deexistências tendo em vista a cobertura de eventuaisdesvalorizações a ocorrer nos stocks de viaturas usadas.
estimated useful lives:
Years- Buildings and Other Constructions 20 - 50- Machinery and Equipment 7 - 16- Transport Equipment 4 - 5- Tools and Utensils 4 - 14- Administrative Equipment 3 - 14- Containers 5 - 11
Relating to transport equipment, Salvador Caetano –Aluguer de Automóveis, S.A. is an exception because theduodecimal method is applied in depreciation since themoment the good starts being used until the end of itsuseful lifetime. This different treatment is due to thespecificity of the Rent-a-Car business.
c) LeasingTangible fixed assets acquired through financial lease
contracts and the corresponding liabilities are recorded bythe financial method. Consequently, the cost of the asset isrecorded under tangible fixed assets, the correspondingliability under liabilities (Note 47). Instalments comprisethe interest and the financial amortisation of capital, beingthe interest recorded as expense in the income statementof the year to which they refer. The corresponding assetsare amortised according to the estimated useful lives.
d) Financial investmentsFinancial investments in companies not included in
consolidation (Notes 2), are stated at acquisition cost, netof a provision to the risk associated to each investment.
Dividends related with this investments are recorded inthe income statement of the year in which they arereceived.
e) InventoriesMerchandise, raw, subsidiary and consumable materials
are stated at average acquisition cost, which is inferior tothe respective market value.
Finished and intermediate goods as well as work inprogress are stated at production cost, which is lower thanthe respective market value. Production costs include thecost with raw materials, direct labour, productionoverheads and external services.
f) Provisions for other risks and chargesIncludes the remaining part of the provision recorded in
previous years according to the previous Corporate IncomeTax Code (“ex - Código da Contribuição Industrial”) and isheld to face doubtful accounts and inventoriesdepreciation marginal risks, or other general risks and aprovision for depreciation of used cars , due to the strongfluctuation of this merchandise market prices.
86
Relatório e ContasAnnual Report
g) SubsídiosOs subsídios recebidos a fundo perdido para
financiamento de imobilizações corpóreas e incorpóreas sãoregistados, na rubrica de “Proveitos diferidos”, quandorecebidos, e reconhecidos na demonstração de resultadosproporcionalmente às amortizações das imobilizaçõessubsidiadas.
Os subsídios à exploração são registados como proveitosoperacionais nos exercícios em que os subsídios sãorecebidos.
h) Especialização de exercíciosA Empresa regista as suas receitas e despesas de acordo
com o princípio da especialização de exercícios pelo qual asreceitas e despesas são reconhecidas à medida em que sãogeradas, independentemente do momento em que sãorecebidas ou pagas. As diferenças entre os montantesrecebidos e pagos e as correspondentes receitas e despesasgeradas são registadas nas rubricas “Acréscimos ediferimentos”(Nota 54).
i) Indemnizações ao pessoalA Empresa tem como política registar como custo
operacional do exercício os encargos com rescisões decontratos de trabalho acordados em cada exercício.
j) Saldos e transacções expressos em moeda estrangeiraOs activos e passivos expressos em moeda estrangeira
foram convertidos para Euros utilizando-se as taxas decâmbios vigentes nas datas dos balanços publicadas peloBanco de Portugal. As diferenças de câmbio, favoráveis edesfavoráveis, originadas pelas diferenças entre as taxas decâmbio em vigor na data das transacções e as vigentes nadata das cobranças, pagamentos ou à data do balanço,foram registadas como proveitos e custos na demonstraçãode resultados do exercício.
k) Impostos sobre o rendimentoO Imposto sobre o rendimento do exercício advém das
dotações constituídas individualmente, cujo cálculo incidesobre o lucro tributável apurado de acordo com a legislaçãoaplicável à realidade fiscal em que cada Empresa se insere.
De acordo com a legislação em vigor, as declaraçõesfiscais da Salvador Caetano e Empresas do Grupo eAssociadas estão sujeitas a revisão e correcção por parte daadministração tributária durante um período de quatro anos.Deste modo, as declarações fiscais dos anos de 1999 a 2002poderão ainda vir a ser sujeitas a revisão. As declaraçõesrelativas à Segurança Social podem ser revistas ao longo deum prazo de dez anos. O Conselho de Administração daEmpresa entende que eventuais correcções resultantes derevisões/inspecções por parte da administração tributáriaàquelas declarações de impostos dos exercícios em aberto àinspecção não deverão ter um efeito significativo nasdemonstrações financeiras anexas.
Durante o exercício de 2002, a Empresa recebeu umadevolução em sede de Imposto sobre o Rendimento dasPessoas Colectivas respeitante aos exercícios de 1991 e de1994 no montante de, aproximadamente, 442.000 Euros,tendo algumas subsidiárias recebido igualmente devoluçõesde impostos no montante total de, aproximadamente,389.000 Euros, tendo o correspondente proveito sido
g) SubsidiesNon repayable subsidies to finance investment in
intangible and tangible fixed assets are recorded in the item“Deferred income”, when received, and amortised in theincome statement in proportion to the depreciation of therelated subsidised fixed assets.
Operational subsidies are recorded as operational incomein the years they are received.
h) Accrual basisThe Company records its income and expenses on an
accrual basis. Under this basis, income and expenses arerecognised in the period to which they relate despite ofwhen the amounts are received or paid. Differencesbetween the amounts received and paid and thecorresponding income and expenses are recorded in“Accruals and Deferrals” accounts (Note 54).
i) Employee termination indemnitiesThe Company has the policy of recording employee
termination indemnities as an operational expense in theyear in which they are agreed.
j) Balances and transactions expressed in foreigncurrencies
Assets and liabilities expressed in foreign currencies havebeen converted into Euros using the exchange rates ineffect on the dates of the balance sheet, published by theBank of Portugal. Exchange gains and losses arising fromdifferences between the exchange rates in force on thedates of transactions, the dates of receipt, payment or thedate of the balance sheet are recorded as income andexpenses for the period.
k) Income taxesSalvador Caetano and subsidiary companies are taxed
individually by means of Corporate Income tax, applicableaccording to the fiscal environment under which thecompanies are subject to.
In accordance with current legislation the Groupcompanies’ tax returns are subject to review and correctionby the tax authorities during a period of four years.Consequently, the tax returns of years 1999 to 2002 can stillbe subject to review. Social Security returns can be reviewedduring a period of ten years. The Board of Directors ofSalvador Caetano believes that any corrections resultingfrom reviews/inspections by the tax authorities to the taxreturns open to inspection will not have a significant effecton the individual financial statements of these Companiesneither on the accompanying consolidated financialstatements.
During 2002 the company received a tax refundcorresponding to years 1991 and 1994 amounting to about442,000 euros, having some associated companies alsoreceived tax refunds amounting to about 389,000 euros,being the corresponding profit registered in the financialstatements of this year (Note 45).
Additionally, the company received extra settlementnotes amounting to 1.769.511 euros relating to taxes
Relatório e ContasAnnual Report
87
registado na demonstração de resultados do exercício(Nota 45).
Adicionalmente, foram recebidas pela Empresa notas deliquidação adicionais no montante de 1.769.511 Euros emsede de IRC e IRS relativas a fiscalizações efectuadas aoexercícios de 1997, 1998 e 1999, as quais, tendo sidointegralmente pagas e registadas como custo extraordináriodo exercício (Nota 45), encontrando-se reclamadas no valorde 1.735.512 Euros em processos de impugnação ereclamação graciosa, dado a Empresa entender existiremrazões legais válidas para estas contestações.
l) Impostos diferidosEm conformidade com a Directriz Contabilística nº
28/01, a Empresa passou a reconhecer nas demonstraçõesfinanceiras consolidadas, a partir do exercício de 2002, nasrubricas “Acréscimos e diferimentos” os activos e passivos,por impostos diferidos relacionados com as diferençastemporais entre o reconhecimento de receitas e despesaspara fins contabilísticos e de tributação (Nota 54).
Adicionalmente, as referidas diferenças respeitantes aexercícios anteriores foram registadas por contrapartidadas rubricas de capitais próprios “Reservas de reavaliação”e “Resultados Transitados” (Nota 52), tendo a parterespeitante ao exercício de 2002 sido registada porcontrapartida da rubrica da demonstração de resultados“Impostos sobre o rendimento do exercício” . O efeitodesta alteração não afectou de forma relevante acomparabilidade das demonstrações financeiras doexercício findo em 31 de Dezembro de 2002 com as doperíodo homólogo anterior.
O detalhe dos montantes e natureza dos activos e passivospor impostos diferidos registados no exercício de 2002, podeser resumido como segue Débitos/Créditos:
Adicionalmente, a rubrica da demonstração de resultados"Impostos sobre o rendimento do exercício" foi determinadacomo segue:
Imposto sobre o rendimento do exercício de 2002 3.614.782Impostos diferidos do exercício de 2002 -443.165
3.171.617
controls made during 1997, 1998 and 1999, which weretotally paid and registered as an extra cost of this year(Note 45), being claimed in the total amount of 1.735.512euros in processes of impugnation and friendly claim ,once the company understands that there are strong legalreasons for these claims.
l) Deferred income taxAccording to the Accounting standard nº 28/01, the
Group started recording in the consolidated financialstatements of 2002, in the item “Accruals and deferrals”,deferred income tax related to the tax effect of timingdifferences between the results determined for accountingand taxation purpose (Note 54).
Additionally, these differences respecting to previousyears were recorded in Equity items, “Reserve forrevaluation on fixed assets “ and “Profit carried forward”(Note 52), having the part related to year 2002 beingrecorded in “Income Tax”. The effect of this procedure wasnot relevant to the comparabil ity of the FinancialStatement of the period ended on 31 December 2002 withprevious years.
The amount and nature of the assets and liabilities fordeferred taxes registered in 2002 were as followsDebit/Credit:
Additionally, the income statement item “Income taxes”was determined as follows:
Income tax 2002 3.614.782Deferred income tax 2002 -443.165
3.171.617
Imposto diferido Imposto diferido Reflectido Reflectido emactivo (Nota 54) passivo(Nota 54) em resultados capitais próprios (Nota 52)
Provisões constituídas e não aceites como custos fiscais
Provisions not accepted as fiscal costs
Prejuízos fiscais reportáveis
Fiscal Losses
40% das amortizações resultantes das reavaliações legais efectuadas
40% of depreciation as a result of legal revaluation of fixed assets
Efeito do reinvestimento de mais valias geradas com alienações de imobilizações
Effect of the reinvestments of the gains in fixed assets sales
Custos a reconhecer no futuro que não serão aceites fiscalmente
Future costs that will not be accepted fiscally
Proveitos reconhecidos no exercício
a considerar fiscalmente em exercícios futuros
Income to be considered fiscally in future years
Deferred Deferred Reflected in Reflectedtax assets tax liability Income Stat. in Equity
700.698 17.594 683.104
225.633 181.125 44.508
1.560.369 131.925 -1.692.294
1.208.077 137.102 -1.345.179
562.199 41.551 - 603.750
66.132 - 66.132
926.331 3.396.777 443.165 -2.913.611
88
Relatório e ContasAnnual Report
m) Letras descontadasOs saldos de clientes titulados por letras descontadas e
não vencidas à data do balanço, estão evidenciadas peloseu valor nominal, como uma dedução às correspondentesrubricas do activo, sendo os juros registados de acordocom o princípio de especialização de exercícios (Nota 21).
24. Cotações Cambiais
As demonstrações financeiras das Empresas incluídas naconsolidação e com valores originariamente expressos emmoeda estrangeira foram convertidas para Euros com base nasseguintes taxas de câmbio e respectiva aplicabilidade:
25. Despesas de Instalação e Investigação eDesenvolvimento
Em 31 de Dezembro de 2002 o detalhe desta rubrica écomo segue:
Despesas de instalação:Despesas de expansão 1.406.521Despesas incorridas com aumentos de capital 481.774Amortizações acumuladas -1.559.205Total 329.090
Despesas de investigação e desenvolvimento:Desenvolvimento tecnológico 1.332.956Estudos e protótipos 336.875Amortizações acumuladas -1.054.875Total 614.956
27. Movimento do Activo Imobilizado
Durante o exercício findo em 31 de Dezembro de 2002, omovimento ocorrido nas imobil izações incorpóreas,imobilizações corpóreas e investimentos financeiros, bemcomo nas respectivas amortizações acumuladas e provisões,foi o seguinte:
m) Discounted notesDiscounted notes receivable from clients and associated
companies are deducted from the corresponding nominalaccounts receivable. Interest is recorded on an accrualbasis. (Note 21)
24. Currency Exchange Rates
The financial statements of the companies included in theconsolidation and with values originally expressed in foreigncurrency were converted into Euros based on the followingexchange rates and respective application:
25. Installation and Research andDevelopment Expenses
As of 31 Dec 2002, the detail of this item is as follows:
Installation Expenses:Expansion expenses 1.406.521Expenses with share capital increases 481.774Accumulated depreciation - 1.559.205Total 329.090
Research and Development Expenses:Studies and prototypes 336.875Technological development 1.332.956Accumulated depreciation - 1.054.875Total 614.956
27. Movement in Fixed and Intangible Assets
During the year of 2002, the movement in intangible andtangible fixed assets, as well as in the respective accumulatedamortisation and depreciation was as follows:
Câmbio Final Câmbio Histórico Câmbio Câmbio FinalMoeda 2002 Médio 2002 Data Constituição 2001
Rubricas Items Currency Final Exchange Average Historic Exchange of the Final Exchange2002 2002 Date of incorporation 2001
SC (UK), Ltd.
Cabo Verde Motors, SARL
SC Moçambique, SARL
Forcabo, Lda
Indicabo, Lda
SC Coachbuilders, Ltd
Reliant Coaches, Ltd
GBP 1,5404 1,5949 0,9798 1,6516
CVE 0,0091 0,0091 0,0100 0,0091
MZM 0,00004 0,00004 0,0001 0,00007
CVE 0,0091 0,0091 0,0091 0,0091
CVE 0,0091 0,0091 0,0091 0,0091
GBP 1,5404 1,5949 1,5851 1,6516
GBP 1,5404 1,5949 1,5192 1,6516Contas Balanço
Aplicabilidade excepto Capitais Contas de Resultados Capital Social Resultados
Próprios Transitados
Balance Sheet
Application Accounts Income Statement Share Capital Retained
Except Equity Earnings
Relatório e ContasAnnual Report
89
Saldos Transferências SaldosIniciais Aumentos Alienações e Abates Finais
Rubricas Items Opening Transfers and EndingBalances Increases Disposals Write-offs Balances
IMOBILIZAÇÕES INCORPÓREAS INTANGIBLE ASSETS
Despesas de Instalação Installations Expenses
Despesas de Investig. e Desenvolv. Research and Development Expenses
Trespasse Key Money
Diferenças de Consolidação Goodwill
IMOBILIZAÇÕES CORPÓREAS TANGIBLE ASSETS
Terrenos e Recursos Naturais Land
Edifícios e Outras Construções Buildings and Other Constructions
Equipamento Básico Machinery and Equipment
Equipamento de Transporte Vehicles
Ferramentas e Utensílios Tools
Equipamento Administrativo Administrative Equipment
Outras Imobilizações Corpóreas Other Fixed Assets
Imobilizações em Curso Construction in Progress
INVESTIMENTOS FINANCEIROS FINANCIAL INVESTMENTS
Partes Capital Empresas Associadas Investments on Affiliates
Empréstimos Empresas Associadas Loan to Affiliates
Partes Capital Outras Empresas Participadas Investments in Other Companies
Empréstimos Outras Empresas Loan to Other Companies
Títulos Out. Aplic. Financeiras Other Stocks
Investimentos em Imóveis Real Estate Investments
Activo Bruto Gross Assets
6.975.361 1.099.481 -45.559 -1.560.277 6.469.006
1.409.125 422.012 -45.559 102.717 1.888.295
1.680.060 605.413 -615.642 1.669.831
1.728.611 72.056 -14.054 1.786.613
2.157.565 -1.033.298 1.124.267
213.655.431 66.888.185 -43.406.472 30.096.495 267.233.639
27.129.619 30.246 367.708 27.527.573
92.616.526 977.264 -198.075 7.011.236 100.406.951
41.327.363 4.159.145 -2.976.589 4.349.917 46.859.836
13.490.638 50.853.508 -34.371.656 28.349.732 58.322.222
11.761.272 2.070.071 -3.612.449 -659.234 9.559.660
15.031.292 1.181.547 -1.573.100 -136.887 14.502.852
2.761.930 192.592 -358.523 -31.519 2.564.480
9.536.791 7.423.812 -316.080 -9.154.458 7.490.065
19.264.198 4.252.510 -660.733 -1.483.827 21.372.148
5.304.412 -4.351.611 952.801
249.399 -249.399 0
8.369.963 4.202.510 -660.733 2.484.051 14.395.791
1.555.080 50.000 633.132 2.238.212
41.400 41.400
3.743.944 3.743.944
Saldos SaldosIniciais Reforço Regularizações Finais
Rubricas Items Opening EndingBalances Increases Regularisations Balances
IMOBILIZAÇÕES INCORPÓREAS INTANGIBLE ASSETS
Despesas de Instalação Installations Expenses
Despesas de Investig. e Desenvolv. Research and Development Expenses
Trespasses Key Money
Diferenças de Consolidação Goodwill
IMOBILIZAÇÕES CORPÓREAS TANGIBLE ASSETS
Edifícios e Outras Construções Buildings and Other Constructions
Equipamento Básico Machinery and Equipment
Equipamento de Transporte Vehicles
Ferramentas e Utensílios Tools
Equipamento Administrativo Administrative Equipment
Outras Imobilizações Corpóreas Other Fixed Assets
INVESTIMENTOS FINANCEIROS FINANCIAL INVESTMENTS
Partes de Capital Noutras Empresas Investments in other Companies
Empréstimos Outras Empresas Loan to Other Companies
Investimentos em Imóveis Real Estate Investments
Amortizações e Provisões Accumulated Depreciation and Provisions
5.747.781 1.075.780 -1.722.010 5.101.551
1.209.460 311.619 38.126 1.559.205
1.273.360 475.243 -693.728 1.054.875
1.332.249 64.065 -33.110 1.363.204
1.932.712 224.853 -1.033.298 1.124.267
109.093.780 22.672.044 -11.980.798 119.785.026
42.884.001 4.192.543 1.061.457 48.138.001
32.359.399 3.296.611 -2.161.566 33.494.444
7.810.434 13.013.734 -5.560.281 15.263.887
10.764.647 1.028.628 -3.577.218 8.216.057
12.940.288 1.018.810 -1.406.816 12.552.282
2.335.011 121.718 -336.374 2.120.355
2.829.507 118.652 2.948.159
206.004 499 206.503
169.591 169.591
2.453.912 118.153 2.572.065
90
Relatório e ContasAnnual Report
Em 31 de Dezembro de 2002, a variação ocorrida na rubrica“Equipamento de Transporte”, resulta essencialmente daintegração, pela primeira vez, nas demonstrações financeirasconsolidadas da Salvador Caetano – Aluguer de Automóveis, S.A.e IPE – Indústria Produtora de Espumas, S.A. pelo método deconsolidação integral.
A rubrica “Partes de capital em outras Empresas” inclui Euros5.855.010 referente a participações financeiras em Empresas comcapital cotado em Bolsa, cujas mais valias potenciais, nãoreflectidas no balanço consolidado anexo, ascendem aaproximadamente Euros 2.765.353 .
A redução verificada na rubrica “Partes de Capital em OutrasEmpresas Participadas” deve-se a :
- Alienação da participação na Baviera – Com. de Automóveis, S.A. 660.733
Da alienação da participação financeira Baviera – Comércio deAutomóveis, S.A. resultou uma mais valia no montante deaproximadamente 6.267.000 Euros, a qual foi registada como umproveito extraordinário (Nota 45).
A diminuição verificada na rubrica “Partes de Capital EmpresasAssociadas” refere-se à inclusão pela primeira vez na consolidaçãodas empresas Salvador Caetano – Aluguer de Automóveis, S.A. eIPE – Indústria Produtora de Espumas, S.A. bem como à exclusãoda consolidação da empresa Portianga, S.A. nos montantes derespectivamente 1.882.561 Euros e 2.469.050 Euros.
O aumento verificado na coluna de transferências na rubrica“Partes de Capital Outras Empresas Participadas” refere-seessencialmente ao efeito acima referido, exclusão da empresaPortianga, S.A. da consolidação. Adicionalmente, a variaçãopositiva na coluna “Aumentos” corresponde à aquisição dosrestantes 67% do capital social da empresa mencionada.
36. Vendas e Prestações de Serviços porMercados Geográficos e Actividade
O detalhe das vendas e prestações de serviços por mercadosgeográficos, no exercício findo em 31 de Dezembro 2002, foicomo segue:
Adicionalmente, a repartição das vendas e prestação deserviços por actividade é como segue:
On 31 December 2002, the variation occurred in the item“Vehicles” results mainly from the introduction for the firsttime in the consolidated financial statements of SalvadorCaetano – Aluguer de Automóveis, S.A. and IPE – IndústriaProdutora de Espumas, S.A. by the full consolidation method.
The item “Investments in Other Companies” includesapproximately Euro 5,855,010 referring to financialinvestments in companies with their share capital listed in theStock Exchange Market and the potential gains, not reflectedin the accompanying consolidated balance sheet, ofapproximately Euro 2,765,353.
The reduction verified in the item “Investments in OtherCompanies” is due to:
- Transfer of shares of Baviera – Comércio de Automóveis, SA 660.733
From the transfer of shares of Baviera – Comércio deAutomóveis, SA resulted a surplus value amounting toapproximately 6,267,000 euros, which was registered as anextraordinary profit (Note 45).
The decrease verified in item “Investments on Affiliates”refers to the introduction in consolidation for the first time ofSalvador Caetano – Aluguer de Automóveis, S.A. and IPE –Indústria Produtora de Espumas, S.A., as well as the exclusionfrom consolidation of Portianga, S.A., amounting to,respectively, 1,882,561 euros and 2,469,050 euros.
The increase verified in the column of transfers in item“Investments in Other Companies” refers manly to theexclusion of Portianga, S.A. from consolidation. Additionally,the positive variation in column “Increases” corresponds tothe acquisition of the remaining 67% of this company sharecapital.
36. Sales and Services rendered byGeographic Markets and by Activity
The detail of sales and services rendered by geographicmarkets, in the year of 2002, was as follows:
Additionally, sales and services rendered by activity are asfollows:
Actividade Activity Valor Amount %
Veículos Vehicles
Peças Spare Parts
Reparações Repairs
Outros Other
362.257.218 74,04%
59.926.686 12,25%
35.252.845 7,20%
31.857.270 6,51%
489.294.019 100,00%
Mercado Market Valor Amount %
Nacional National 433.049.258 88,50%
Alemanha Germany 8.220.222 1,68%
Reino Unido United Kingdom 31.500.899 6,44%
Espanha Spain 4.975.560 1,02%
Outros Mercados Others 11.548.080 2,36%
489.294.019 100,00%
Relatório e ContasAnnual Report
91
Observando a Directriz Contabilística nº 27/01 apresentamosna perspectiva da actividade (Industrial / Não Industrial ) odesempenho do exercício de 2002.
Considerando-se na actividade industrial as operações dealuguer de automóveis sem condutor, tendo em conta o DecretoLei nº 28/74 de 31 de Janeiro que assim considera aquele regimede exploração.
39. Remuneração dos Membros dos ÓrgãosSociais
As remunerações atribuídas aos membros dos órgãos sociaisauferidas no desempenho de funções na Empresa-mãe, em 31 deDezembro de 2002 foi como segue:
Following the Accounting standard n. 27/01 we present theperformance of 2002 in a perspective of activity(Industrial/Non Industrial).
Following the classification stated in the Decree-Law n.28/74 of 31 January, the rent-a-car operations are consideredas industrial activity.
39. Remuneration of Board Members
The remuneration of the board members, in the line ofduties in the Parent Company, as of 31 Dec 2002, was asfollows:
Industrial Não Industrial Eliminações ConsolidadoApresentação da Informação por Segmentos 2002 2002 2002 2002
Information per Segments Industrial Non Industrial Renovals ConsolidatedPor Negócio Industrial e Não Industrial / Industrial or Non Industrial activity 2002 2002 2002 2002
RÉDITOS PROFIT
Vendas externas External sales
Vendas inter-segmentais Intra-segmental sales
Réditos totais Total profits
RESULTADOS INCOME
Resultados segmentais e inter-segmentais Segmental and intra-segmental income
Gastos da empresa não imputados Costs not attributed
Resultados operacionais Operational income
Gastos de juros Interest costs
Proveitos de juros Interest profits
Parte de lucros líquidos em associadas Part of net profit in associated companies
Impostos s/ os lucros Taxes over profits
Resultados de actividades ordinárias Income of ordinary activities
Perdas extraordinárias: Extra losses
Resultados não usuais ou não frequentes Unusual or not frequent income
Resultado líquido Net Income
OUTRAS INFORMAÇÕES OTHER INFORMATION
Activos do segmento Segment assets
Investimento em Associadas Investment in associated companies
Activos da empresa não imputados Company assets not attributed
Activos totais consolidados Total consolidated assets
Passivos do segmento Segment liabilities
Passivos da empresa não imputados Company liabilities not attributed
Passivos totais consolidados Total consolidated liabilities
Dispêndios de capital fixo Capital Expenses
Depreciações Depreciation
112.304.755 534.146.723 -157.157.458 489.294.019
0 0 0
112.304.755 534.146.723 -157.157.458 489.294.019
26.449.511 15.885.953 -18.053.026 24.282.438
147.197.924 537.114.920 -173.888.898 510.423.946
-8.443.658 12.917.756 -1.321.586 3.152.511
3.040.282 6.336.916 -91.027 9.286.172
335.327 2.646.937 -296.256 2.686.008
0 -95.194 0 -95.194
-170.125 3.195.080 146.662 3.171.617
-10.978.489 5.937.503 -1.673.477 -6.714.463
-2.506.465 -8.197.427 2.859.427 -7.844.465
-8.472.024 14.134.929 -4.532.904 1.130.000
167.447.561 196.382.552 -87.944.080 275.886.032
15.000 4.317.934 -3.380.133 952.801
54.081.807 94.923.849 -38.768.833 110.236.822
221.544.367 295.624.335 -130.093.046 387.075.655
0 0 0
141.852.595 192.938.528 -78.415.437 256.375.685
141.852.595 192.938.528 -78.415.437 256.375.685
29.183.648 13.345.276 24.245.737 66.774.661
62.713.910 64.684.209 60.523 127.458.642
92
Relatório e ContasAnnual Report
41. Revaliação de Imobilizações Corpóreas(Legislação)
O Grupo Salvador Caetano-IMVT, S.A. reavaliou, em exercíciosanteriores, as suas imobilizações corpóreas ao abrigo da legislaçãoa seguir mencionada:
Decreto-Lei 430/78, de 27 de DezembroDecreto-Lei 219/82, de 2 de JunhoDecreto-Lei 399-G/84, de 28 de DezembroDecreto-Lei 118-B/86, de 27 de MaioDecreto-Lei 111/88, de 2 de AbrilDecreto-Lei 49/91, de 25 de JaneiroDecreto-Lei 264/92, de 24 de NovembroDecreto-Lei 31/98, de 11 de Fevereiro
42. Quadro Discriminativo das Reavaliações
O detalhe dos custos históricos de aquisição de imobilizaçõescorpóreas e investimentos em imóveis e correspondentereavaliação, líquidos das amortizações acumuladas em 31 deDezembro de 2002 foi como segue:
44. Demonstrações Consolidadas de ResultadosFinanceiros
Em 31 de Dezembro de 2002 e 2001, os resultados financeirosconsolidados têm a seguinte composição:
41. Restatement of Fixed Assets (Legislation)
Salvador Caetano – IMVT, SA. Group restated its fixedassets according to the following legislation:
Decree- Law 430/78, of 27 DecemberDecree-Law 219/82, of 2 JuneDecree-Law 399-G/84, of 28 DecemberDecree-Law 118-B/86, of 27 MayDecree-Law 111/88, of 2 AprilDecree-Law 49/91, of 25 JanuaryDecree-Law 264/92, of 24 NovemberDecree-Law 31/98, of 11 February
42. Reavaluation of Tangible Fixed Assets andFinancial Investments
The historical cost of tangible fixed assets and real estateinvestments and corresponding revaluation, net ofaccumulated depreciation, as of 31 Dec 2002 is as follows:
44. Statement of Consolidated Net FinancialResults
Consolidated net financial expenses for Dec 2002 and 2001comprise:
Custos Históricos Reavaliações Balanços ReavaliadosRubricas Items
Historical Cost Restatement Restated Balances
Imobilizações Corporeas Tangible Fixed Assets
Terrenos e Recursos Naturais Land
Edifícios e Outras Construções Buildings and Other Constructions
Equipamento Básico Machinery and Equipment
Equipamento de Transporte Vehicles
Ferramentas e Utensílios Tools
Equipamento Administrativo Administrative Equipment
Outras Imobilizações Corpóreas Other Fixed Assets
Imobilizações em Curso Construction in Progress
Investimentos Financeiros Financial Investments
Investimentos em Imóveis Real Estate Investments
21.033.096 6.494.477 27.527.573
46.820.594 5.448.356 52.268.950
13.114.193 251.199 13.365.392
43.055.783 2.552 43.058.335
1.343.595 8 1.343.603
1.940.615 9.955 1.950.570
443.478 647 444.125
7.490.065 0 7.490.065
135.241.419 12.207.194 147.448.613
980.528 191.351 1.171.879
980.528 191.351 1.171.879
Orgãos Sociais Board Members Valor Amount
Conselho de Administração Board of Directors 385.307
Assembleia Geral General Meeting of Shareholders 4.577
389.884
Relatório e ContasAnnual Report
93
45. Demonstrações Consolidadas deResultados Extraordinários
Em 31 de Dezembro de 2002 e 2001, os resultadosextraordinários consolidados têm a seguinte composição:
45. Statement of Consolidated NetExtraordinary Income
Consolidated net extraordinary expenses for Dec 2002 and2001 comprise:
Ano Year
Custos e Perdas Expenses and Losses 2002 2001
Donativos Donations
Dividas Incobráveis Bad Debts
Perdas em Existências Losses on Inventories
Perdas em Imobilizações Losses on Assets
Multas e Penalidades Fines and Penalties
Aumentos de Amortizações e Provisões Increase in Amortizations and Provisions
Correcções relativas a exercícios anteriores Prior Year Adjustments
Outros Custos e Perdas Extraordinários (Nota 6) Other Extraordinary Expenses (Note 6)
Resultados Extraordinários Net Extraordinary Results
Ano Year
Proveitos e Ganhos Income and Gains 2002 2001
Juros Obtidos Interest
Rendimentos de Imóveis Revenue from Real Estate
Rendimentos de Títulos de Participações Gains from Financial Investments
Ganhos de Participações de capital relativamente a associadas Gains from Investments in Affiliates
Diferenças de Câmbio Favoráveis Foreign Currency Exchange Gains
Descontos de Pronto-Pagamento Obtidos Obtained Cash Discount
Ganhos na Alienação de Aplicações de Tesouraria Gains on Disposals of Financial Investments
Outros Proveitos e Ganhos Financeiros Other Financial Income
878.381 714.582
0 21.264
686.153 311.408
355.775
71.453 329.847
30.196 111.866
525 1.848
1.019.300 148.204
2.686.008 1.994.794
153.921 346.818
8.297 21.820
657.481 44.337
116.135 151.832
113.593 313.783
11.675 135.019
199.170 147.352
1.932.143 142.804
7.451.634 4.967.710
10.644.049 6.271.475
Ano Year
Custos e Perdas Expenses and Losses 2002 2001
Juros Suportados Interest
Amortização de investimentos em imóveis (Nota 27) Amortization of Real Estate Investments
Provisões para Aplicações Financeiras (Nota 46) Financial Investments Provisions
Diferenças de câmbio desfavoráveis Foreign Currency Exchange Losses
Descontos de pronto pagamento concedidos Cash Discount Granted
Perdas na alienação de aplicações de tesouraria Losses on Disposals of Financial Investments
Perdas relativas a empresas associadas Losses Related With Affiliates
Outros custos e perdas financeiros Other Financial Expenses
Resultados financeiros Net Financial Results
7.801.770 8.172.843
118.652 121.908
499 0
270.302 634.975
154.982 211.937
7.873 0
95.194 2.958
932.094 648.544
-6.695.358 -7.798.371
2.686.008 1.994.794
94
Relatório e ContasAnnual Report
46. Movimento ocorrido nas Provisões
As contas de provisões do Grupo no exercício findo em 31de Dezembro de 2002 tiveram o seguinte movimento:
47. Locação Financeira
Em 31 de Dezembro de 2002, o detalhe dos bens emregime de locação financeira é como segue:
50. Composição do Capital Social
Em 31 de Dezembro de 2002 o capital da Empresa écomposto por 35.000.000 acções ao portador, totalmentesubscritas e realizadas, de valor nominal de 1 Euro cada.
51. Identificação de Pessoas Colectivas commais de 20% do Capital subscrito
- Fogeca – Gestão e Controle (S.G.P.S.), S.A. 60%- Toyota Motor Corporation 27%
46. Movement in Provisions
During the year of 2002, the movements in provisionaccounts were as follows:
47. Financial Leasing
As of 31 Dec 2002, the detail of the assets under leasingcontracts is as follows:
50. Share Capital
As of 31 December 2002 Salvador Caetano share capitalwas represented by 35.000.000 shares, totally subscribed andrealised, with a nominal value of 1 Euro each.
51. Identification of Corporate Entities withmore than 20% of Issued Capital
- Fogeca – Gestão e Controle (S.G.P.S.), S.A. 60%- Toyota Motor Corporation 27%
Valor Ano Reavaliação Amortiz. CapitalAquisição Aquisição Acumuladas em Dívida
Rubricas Items Aquisition Aquisition Restatement Accumu RepayableCost Year Depreciations Amount
1.401.622 1993 224.260 243.882 371.672Instalações Lisboa Lisbon Premises
Saldo Utilizações e SaldosInicial Aumentos Diminuições Finais
Rubricas Items Opening Utilization and EndingBalances Increases Decreases Balances
Provisão para Cobranças Duvidosas Provisions for Doubtful Accounts
Provisão para Depreciação de Existências Provisions for Inventory Obsolescense
Provisão para Investimentos Financeiros Provisions for Financial Investments
Provisão para Outros Riscos e Encargos Provisions for Other Risks and Charges
5.677.350 490.960 -552.616 5.615.694
1.129.331 1.652.017 -102.132 2.679.216
375.595 499 376.094
6.688.790 92.656 -593.958 6.187.488
Ano Year
Proveitos e Ganhos Income and Gains 2002 2001
Restituição de Impostos (Nota 6) Return of Tax
Recuperação de Dívidas Recover of Bad Debts
Ganhos em Existências Gains on Inventories
Ganhos em Imobilizações (Nota 27) Gains on Assets
Benefícios de Penalidades Contratuais Contractual Penalties
Reduções nas Amortizações e Provisões Reductions in Provisions
Correcções relativas a exercícios anteriores Prior Year Adjustments
Outros Proveitos e Ganhos Extraordinários Other Extraordinary Income
831.174 564.330
3.991 4.076
268.558 213.235
8.048.277 3.524.370
20.568 23.724
740.562 1.498.953
429.283 215.954
301.636 226.833
10.644.049 6.271.475
Relatório e ContasAnnual Report
95
52. Variação nas Contas de Capital Próprio
O movimento ocorrido nas contas de capital próprioconsolidado durante o exercício findo em 31 de Dezembro de2002, pode ser resumido como segue:
Capitais próprios em 31 de Dezembro de 2001 131.835.603
Distribuição de resultados:
- Da Empresa-mãe:
- Dividendos -2.100.000
- Aos colaboradores -1.400.000
- De outras Empresas
- Aos colaboradores -234.464
Outros efeitos de consolidação -526.548
Registo dos impostos diferidos (Nota 23 l)) -2.913.611
Resultado consolidado do exercício de 2002 1.130.000
Capitais próprios em 31 de Dezembro de 2002 125.790.980
A legislação comercial estabelece que, pelo menos, 5% doresultado líquido anual tem de ser destinado ao reforço dareserva legal até que esta represente pelo menos 20% docapital. Esta reserva não é distribuível a não ser em caso deliquidação da Empresa, mas pode ser utilizada para absorverprejuízos depois de esgotadas as outras reservas, ouincorporada no capital.
As reservas de reavaliação resultam da reavaliação doimobilizado corpóreo efectuada nos termos da legislaçãoaplicável (Nota 41). De acordo com a legislação vigente e aspráticas contabilísticas seguidas em Portugal, estas reservasnão são distribuíveis aos accionistas podendo apenas, emdeterminadas circunstâncias, ser utilizadas em futurosaumentos de capital da Empresa ou em outras situaçõesespecificadas na legislação.
O valor referido como “registo dos impostos diferidos” nomontante de Euros 2.913.611 respeita aos efeitos do registodos activos e passivos por impostos diferidos, referentes aexercícios anteriores, em conformidade com a DirectrizContabilística nº 28/01 (Notas 23 l) e 54).
Adicionalmente, o resultado líquido consolidado do exercíciofindo em 31 de Dezembro de 2002, foi obtido como segue:
Agregação dos resultados individuais
- Da Empresa-mãe 6.275.242
- Das Empresas consolidadas
pelo método global - 517.051
Contribuição das Empresas consolidadas
pelo método da equivalência patrimonial -95.194
52. Variation in Equity Accounts
The movements in consolidated equity accounts during theyear of 2002 can be summarised as follows:
Total equity as of 31 December 2001 131.835.603
Income distribution:
- Of the Parent company:
- Dividends -2.100.000
- To employees - 1.400.000
- Of other companies
- To employees - 234.464
Other consolidation adjustments -526.548
Deferred income taxes (Note 23 l)) -2.913.611
Net consolidated income of 31 Dec 2001 1.130.000
Total equity as of 31 December 2002 125.790.980
Commercial legislation establishes that at least 5% of thenet profit of each year must be appropriated to a legal reserveuntil this reserve equals the statutory minimum requirementof 20% of the share capital. This reserve is not applicable fordistribution, except in case of dissolution of the Company, butmay be capitalised or used to absorb accumulated losses onceother reserves have been exhausted.
The revaluation reserve results from the revaluation oftangible fixed assets in accordance with current legislation(Note 41). According to legislation and accounting principlesin Portugal, this reserve is not available for distribution butmay be capitalised in future share capital increases or in otherways specified in legislation.
The amount recorded as “Deferred Income” amounting toEuro 2.913.611 was due to the effect of recording the assetsand liabilities for deferred taxes, related to previous years, inaccordance with the Accounting Standard nº 28/01 (Note 23l) and 54).
Additionally, consolidated net profit for the year of 2001,was made up as follows:
Net income:
- Of the Parent-company 6.275.242
- Of the companies included by
the full consolidation method - 517.051
Contribution of the companies
consolidated by the equity method - 95.194
96
Relatório e ContasAnnual Report
Ajustamentos de consolidação
- Amortização do exercício
do “goodwill” (Nota 10) - 224.853
- Outros ajustamentos de consolidação - 4.700.974
Resultado consolidado com os interesses
minoritários do exercício 737.170
Interesses minoritários do exercício 392.830
Resultado consolidado do exercício 1.130.000
O montante registado em “Outros ajustamentos deconsolidação” inclui essencialmente movimentos de anulaçãode mais valias geradas em transações intra-grupo. Destemontante aproximadamente 1.659.820 Euros correspondemà anulação da mais valia gerada na venda de imobilizado daSalvador Caetano, IMVT, S.A. à Caetanobus, S.A.
53. Empréstimos por Obrigações e Dívidas aInstituições de Crédito
Em 31 de Dezembro de 2002, o detalhe dos empréstimospor obrigações e das dívidas a instituições de crédito era comosegue:
Médio e longoPrazo Curto prazo
Empréstimos por obrigações:
Salvador Caetano ’99 – Euros 4.874.999 4.875.001
Salvador Caetano ’02 – Euros 15.000.000 -
19.874.999 4.875.001
Dívidas a instituições de crédito:
Papel Comercial - 25.000.000
Financiamentos correntes 47.032.465 85.642.930
47.032.465 110.642.930
Em 11 de Junho de 2002 a Salvador Caetano contraiu umempréstimo obrigacionista no montante de Euros 15.000.000, por um prazo de 5 anos, com um valor nominal de Euros 10por obrigação, indexada à taxa Euribor a 6 meses acrescida de1,15 %.Os juros vencem-se semestral e postecipadamente,vencendo-se o 1º cupão em 11 de Dezembro de 2002. Oreembolso será efectuado através de 4 prestações iguais nasdatas de pagamento dos 4º, 6º, 8º e 10º cupão, podendo serefectuado o reembolso total ou parcial antecipado doseguinte modo:
- “Call options”- a partir da 2ª data do pagamento dejuros (Junho de 2003)
- “Put Options”- a partir da 6ª data de pagamento dejuros (Junho de 2005)
54. Acréscimos e Diferimentos
Em 31 de Dezembro de 2002, o detalhe destas rubricas eracomo segue:
Acréscimos de proveitos
Subsídios à formação 267.980
Consolidation adjustments
- Amortisation of “goodwill” (Note 10) - 224.853
- Other consolidation adjustments - 4.700.974
Consolidated net income for the year,
including minority Interests 737.170
Minority interests for the year 392.830
Net consolidated income for the year 1.130.000
The amount registered in “Other consolidation adjustments”includes manly movements of annulment of surplus valuesgenerated in intra-group transactions. Approximately1,659,820 euros of this total amount corresponds to theannulment of the surplus value generated in the sale of fixedassets of Salvador Caetano, IMVT, S.A. to Caetanobus, S.A.
53. Bonds and Bank Loans
As of 31 Dec 2002, bonds and bank loans can be detailedas follows:
Medium andLong Term Short Term
Bonds
Salvador Caetano ’99 – Euros 4.874.999 4.875.001
Salvador Caetano ’02 – Euros 15.000.000 -
19.874.999 4.875.001
Bank Loans
Commercial Paper - 25.000.000
Current loans 47.032.465 85.642.930
47.032.465 110.642.930
On 11 June 2002 Salvador Caetano issued a bond loanamounting to Euro 15.000.000, for a period of five years,with a nominal value of Euro 10 per bond, with a rateindexed to Euribor for 6 months added of 1,15%. Interest isdue each half year and post-dated and the first coupon is dueon 11 December 2002. Reimbursement will be made by fourequal instalments on the dates of the 4th, 6th, 8th and 10thcoupon payment. The total or partial anticipatedreimbursement can be made as follow:
- “Call Option”- from the second date of payment ofinterests (Jun.2003).
- “Put Option” - from the sixth date of payment ofinterests (Jun.2005).
54. Accruals and Deferrals
On 31 Dec 2002, these items detail was as follows:
Accrued Income
Training expenses 267.980
Relatório e ContasAnnual Report
97
Rendas 473.104
Outros 1.427.354
2.168.438
Custos diferidos
Conservação plurianual 253.048
Activos por impostos diferidos (Nota 23 l)) 926.331
Juros 640.975
Materiais em Trânsito 903.241
Outros 985.099
3.708.694
Acréscimos de custos
Encargos com férias e subsídios de férias 5.173.915
Imposto Automóvel de viaturas vendidas
e não matriculadas 2.659.839
Passivos por impostos diferidos (Nota 23 l)) 3.396.777
Juros a liquidar 1.074.846
Seguros a liquidar 101.228
Outros 5.907.934
18.314.539
Proveitos diferidos
Subsídios para investimentos 99.763
55. Veículos em Fim de Vida
Em Setembro de 2000, a Comissão Europeia votou umadirectiva respeitante aos veículos em fim de vida e acorrespondente responsabilidade dos Produtores/Distribui-dores pelo seu desmantelamento e reciclagem.
Os Produtores/Distribuidores terão, segundo este norma-tivo, que suportar no mínimo uma parte significativa do custode retoma dos veículos, colocados no mercado a partir de 1de Julho de 2002 bem como, para os comercializadosanteriormente a esta data quando apresentados a partir de 1Janeiro de 2007.
Esta legislação terá impacto nos veículos Toyota vendidosem Portugal. Salvador Caetano e a sua representada Toyota,estão a monitorar atentamente o desenvolvimento daLegislação Nacional Portuguesa de forma a, em devidotempo, poderem quantificar o impacto destas operações nassuas demonstrações financeiras.
Rent 473.104
Others 1.427.354
2.168.438
Deferred Costs
Maintenance charge 253.048
Assets for deferred taxes (Note 23 l)) 926.331
Interest 640.975
Materials in Transit 903.241
Others 985.099
3.708.694
Accrued Cost
Vacation pay and bonus 5.173.915
Vehicles Tax related with disposed
vehicles not registered 2.659.839
Liability for deferred taxes (Note 23 l)) 3.396.777
Interest 1.074.846
Insurance 101.228
Others 5.907.934
18.314.539
Deferred Income
Subsidies for investment 99.763
55. End-of-Life Vehicles
In September 2000 the European Commission voted on adirective regarding end-of-life vehicles and the responsibilityof Producers/Distributors for dismantling and recycling them.Producers/Distributors will have to bear at least a significantpart of the cost of the take back of vehicles put on the marketas of 1 July 2002 and from 1 January 2007 for vehicles put onthe market before 1 July 2002. This legislation will impactToyota vehicles sold in Portugal. Salvador Caetano and Toyotaare closely monitoring the development of PortugueseNational Legislation in order to access the impact on theirfinancial statements.
56. Explanation Added for Translation
These financial statements are a translation of financialstatements originally issued in Portuguese in accordance withgenerally accepted accounting principles in Portugal and theformat and disclosures required by the Portuguese OfficialPlan of Accounts (“Plano Oficial de Contabilidade – POC),some of which may not conform with or be required bygenerally accepted accounting principles in other countries. Inthe event of discrepancies, the Portuguese language versionprevails.
98
Relatório e ContasAnnual Report
(Euros)
Ano Year
Rubricas Items 2002 2001
1 - Vendas e prestações de serviços Sales and Services Rendered
2 - Custo das vendas e prestações de serviços Cost of Goods
3 - Resultados Brutos Gross Profit
4 - Outros proveitos e ganhos operacionais Other Operating Income
5 - Custos de distribuição Distribution Costs
6 - Custos administrativos General and Administr Expenses
7 - Outros custos e perdas operacionais Other Operating Expenses
8 - Resultados Operacionais Operating Results
9 - Custo liquído de financiamento Net Cost of Investments
10 - Ganhos (perdas) em filiais e associadas Income Related to Affiliates
11 - Ganhos (perdas) em outros investimentos Income From Other Investments
12 - Resultados Correntes Current Results
Interesses minoritarios Minority Interest in Income
15 - Resultados extraordinarios Extraordinary Results
Imposto sobre o rendimento do exercício Income Tax
17 - Resultados Liquidos Net Income for the Year
489.294.019 449.171.430
417.899.916 377.459.991
71.394.103 71.711.439
33.973.454 16.123.562
52.203.286 44.917.145
18.593.173 17.966.855
22.497.552 8.983.425
12.073.546 15.967.576
9.167.521 8.673.183
-95.194 352.820
266.782 210.762
3.077.613 7.857.975
-392.830 70.365
831.174 564.330
3.171.617 3.624.262
1.130.000 4.727.678
Demonstração Consolidada dos Resultados por FunçõesConsolidated Statement of Income by Activities
Relatório e ContasAnnual Report
99
(Euros)
Ano Year
Actividades Operacionais Operating Activities 2002 2001
Recebimentos de Clientes Collections from Customers
Pagamentos a Fornecedores Payments to Suppliers
Pagamentos ao Pessoal Payments to Personnel
Fluxo gerado pelas Operações Operating Flow
Pagamento do Imposto sobre o Rendimento Payments of Income Tax
Outros Recebimentos /Pagamentos relativos à Actividade Operacional
Other Collections/Payments Related to Operating Activities
Fluxo gerados antes das Rubricas Extraordinárias Operating Flow before Extraordinary Items
Recebimentos relacionados com Rubricas Extraordinárias Collections Related to Extraordinary Items
Pagamentos relacionados com Rubricas Extraordinárias Payments Related to Extraordinary Items
Fluxo das Actividades Operacionais Flow in Operating Activities
Recebimentos provenientes de: Collections from:
Imobilizações Financeiras Investments
Imobilizações Corpóreas Tangible Fixed Assets
Imobilizações Incorpóreas Intangible Fixed Assets
Subsídios de Investimento Subsidies
Juros e Proveitos Similares Interest and Others
Dividendos Dividends
Pagamentos respeitantes a: Payments to:
Investimentos Financeiros Investments
Imobilizações Corpóreas Tangible Fixed Assets
Imobilizações Incorpóreas Intangible Fixed Assets
Fluxo das Actividades de Investimento Flow in Investing Activities
Recebimentos provenientes de: Collections from:
Empréstimos Obtidos Loan
Pagamentos respeitantes a: Payments to:
Empréstimos Obtidos Loan
Amortização de Contratos de Locação Financeira Lease Down Payments
Juros e Custos Similares Interest and Others
Dividendos Dividends
Fluxo das Actividades de Financiamento Flow in Financing Activities
Caixa e Seus Equivalentes no Início do Período Cash and Cash Equivalents at Beginning of Period
Caixa e Seus Equivalentes no Fim do Período Cash and Cash Equivalents at End of Period
Variação de Caixa e Seus Equivalentes Net Flow in Cash Equivalents
Caixa e Equivalentes Cash
Actividades de Financiamento Financing Activities
Actividades de Investimento Investing Activities
Demonstração Consolidada dos fluxos de CaixaStatement of Consolidated Cash Flows
581.573.348 506.164.085
-447.883.581 -413.990.129
-62.802.009 -44.952.340
70.887.758 47.221.616
-2.499.281 -4.790.640
-55.444.908 -28.860.925
-57.944.189 -33.651.565
796.375 416.172
-423.521 372.854 -2.648.951 -2.232.779
13.316.423 11.337.272
660.733 21.109
33.701.436 8.048.274
45.559 1.590.776
99.763 55.262
398.767 32.267
686.153 35.592.411 311.410 10.059.098
-50.000 -774.239
-62.529.134 -21.669.676
-1.099.481 -63.678.615 -185.638 -22.629.553
-28.086.204 -12.570.455
56.431.593 56.431.593 24.272.608 24.272.608
-31.564.234 -10.035.130
-69.210 -271.880
-8.385.354 -7.886.424
-1.537.325 -41.556.123 -3.700.407 -21.893.841
14.875.470 2.378.767
6.817.350 5.671.765
6.923.039 6.817.349
105.689 1.145.584
100
Relatório e ContasAnnual Report
Anexo à Demonstração Consolidada dos Fluxos de CaixaNotes to the Statement of Consolidated Cash Flows
Discriminação dos componentes de caixa e seus equivalentes Detail of cash and cash equivalents(Euros)
Ano Year
Rubricas Items 2002 2001
Numerário Money
Depósitos Bancários Imediatamente Mobilizáveis Bank Deposits at Immediate Disposal
Equivalentes a Caixa Cash Equivalents
Caixa e Seus Equivalentes Cash and Cash Equivalents
DISPONIBILIDADES CONSTANTES DO BALANÇO AVAILABILITIES AS IN BALANCE SHEET
655.142 352.037
6.248.777 6.383.495
19.120 81.818
6.923.039 6.817.350
6.923.039 6.817.350
Relatórios de Auditoria Auditors’ Reports
Relatório e Parecer do Fiscal Único Statutory Auditor’s Report
Certificação Legal das Contas e Relatório de AuditoriaLegal Certification of Accounts and Audit Report
Relatório dos Auditores InternacionaisReport of the International Auditors
102
104
107
102
Relatório e ContasAnnual Report
Aos Accionistas e Conselho de Administração da
Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de
Transporte, S.A.
Em conformidade com a legislação em vigor e com o
mandato que nos foi conferido, vimos submeter à vossa
apreciação o relatório sobre a actividade desenvolvida e dar o
parecer sobre os documentos de prestação de contas
consolidadas do exercício de 2002 da Salvador Caetano –
Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A. os quais
são da responsabilidade do Conselho de Administração da
Empresa.
No desempenho das nossas funções, acompanhámos a
evolução da actividade e os negócios da Empresa, a
regularidade dos seus registos contabilísticos e o cumprimento
do normativo legal e estatutário em vigor, tendo recebido do
Conselho de Administração e dos diversos serviços da Empresa
e subsidiárias todas as informações e esclarecimentos
solicitados.
No âmbito das nossas funções, examinámos as contas
consolidadas do exercício de 2002, da Salvador Caetano –
Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A. e
subsidiárias, que compreendem o Balanço consolidado em 31
de Dezembro de 2002, as Demonstrações consolidadas dos
resultados por naturezas e por funções e a Demonstração dos
fluxos consolidados de caixa do o exercício findo naquela
data, os correspondentes anexos, bem como o Relatório de
Gestão consolidado do exercício de 2002 preparado pelo
Conselho de Administração da Empresa. Adicionalmente,
elaboramos a Certificação Legal das Contas e o Relatório de
Auditoria, datado de 23 de Março de 2003, o qual
consideramos reproduzido e fazendo parte integrante deste
documento. Por outro lado, gostaríamos de referir que não
examinámos as demonstrações financeiras das empresas
participadas pela Empresa, as quais representam cerca de 41%
do activo consolidado em 31 de Dezembro de 2002 e cerca
de 38% dos proveitos consolidados do exercício findo nesta
data. As demonstrações financeiras dessas empresas foram
examinadas por outros Revisores Oficiais de Contas e
auditores, em 31 de Dezembro de 2002, tendo-nos sido
facultados os respectivos relatórios, pelo que o nosso exame
às contas consolidadas do exercício de 2002 da Salvador
Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte,
To the Shareholders and the Board of Directors of
Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de
Transporte, S.A.
In compliance with applicable legislation and with the
mandate conferred to us, we submit to your appreciation our
Report, which comprises the activity of Salvador Caetano –
Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A, and the
documents of presentation of the annual consolidated
accounts for the year ended 31 December 2002, which are
the responsibility of the Company’s Board of Directors.
Carrying our duties, we followed the Company’s business
and activity, the regularity of its accounting records and the
compliance with statutory and legal requisitions, and
obtained from the Board of Directors and the Company’s and
its subsidiaries departments all the required information and
clarifications.
Within the scope of our work, we have examined the
consolidated accounts of the year ended 31 December 2002,
of Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de
Transporte, S.A. and subsidiaries, which comprise the
consolidated Balance sheet as of 31 December 2002, the
consolidated Statements of profit and loss by natures and by
functions and the Statement of consolidated cash flows for
the year then ended, and the accompanying notes, as well as
the Board of Directors’ consolidated Report for 2002, which
was prepared by the Company’s Board of Directors.
Additionally, we issued the Legal Certification of Accounts and
Audit Report dated 23 March 2003, and that we consider
reproduced and as being part of this report. Additionally, we
did not examine the financial statements of the affiliated
companies, which represent approximately 41% of the
consolidated net assets as of 31 December 2002 and
approximately 38% of the consolidated income of the year
then ended. The financial statements of these companies
were examined by other statutory auditors, with reference to
31 December 2002, and, consequently, our report, in what
refers to the amounts included in the accompanying
consolidated financial statements related with these
companies, is based upon the reports issued by other
statutory auditors.
Due to the above, it is our opinion that, except for the
effect of such adjustments, if any, that might have been
Relatório e Parecer do Fiscal Único Statutory Auditor’s Report
Relatório e ContasAnnual Report
103
MAGALHÃES, NEVES E ASSOCIADOS - SROCRepresentada por Represented byJorge Manuel Araújo de Beja Neves
S.A. e subsidiárias, no que se refere aos montantes incluídos
nas demonstrações financeiras consolidadas relativos a essas
empresas, se baseia nos relatórios de outros Revisores Oficiais
de Contas e auditores.
Face ao exposto, somos de opinião que, excepto quanto
aos efeitos dos ajustamentos que poderiam revelar-se
necessários, caso não existissem as limitações descritas no
parágrafo 5 da Certificação Legal das Contas e Relatório de
Auditoria, e tendo em consideração o descrito nos parágrafos
7 e 8 da mesma, os documentos de prestação de contas
consolidadas do exercício de 2002 da Salvador Caetano –
Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A. e
subsidiárias supra referidos, estão de acordo com as
disposições contabilísticas, legais e estatutárias aplicáveis em
Portugal. Assim, somos de parecer que a Assembleia Geral
poderá aprovar os documentos de prestação de contas
consolidadas do exercício de 2002, bem como as propostas
expressas no Relatório de Gestão consolidado do Conselho de
Administração.
Desejamos ainda manifestar ao Conselho de Administração
e aos serviços da Empresa e suas subsidiárias o nosso apreço
pela colaboração que nos prestaram.
Porto, 23 de Março de 2003
identified as being required in the absence of the scope
limitation referred to in paragraph 5 of the Legal Certification
of Accounts and Audit Report, and having in consideration the
issues described in paragraphs 7 and 8 of the same report, the
documents of presentation of consolidated accounts of the
Company for the year ended 31 December 2002 referred to
above, are in accordance with accounting, legal and statutory
dispositions. Consequently, it is our opinion that the
Shareholders’ General Meeting may approve the documents
of presentation of consolidated accounts of the year ended 31
December 2002, as well as the proposals expressed in the
consolidated Board of Directors’ Report.
We wish to express our appreciation for the cooperation of
the Board of Directors and the Company’s and its subsidiaries
departments.
(Translation of a report originally issued in Portuguese)
Oporto, 23 March 2003
104
Relatório e ContasAnnual Report
Introdução
1. Nos termos da legislação aplicável, apresentamos aCertificação Legal das Contas e Relatório de Auditoria sobre ainformação financeira consolidada contida no Relatório deGestão e as demonstrações financeiras consolidadas anexasdo exercício findo em 31 de Dezembro de 2002 da SalvadorCaetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de Transporte,S.A. e subsidiárias, as quais compreendem o Balançoconsolidado em 31 de Dezembro de 2002 que evidencia umtotal de 387.075.655 Euros e capitais próprios de125.790.980 Euros, incluindo um resultado líquido de1.130.000 Euros, as Demonstrações consolidadas dosresultados por naturezas e por funções, a Demonstraçãoconsolidada dos fluxos de caixa do exercício findo naqueladata e os correspondentes anexos.
Responsabilidades
2. É da responsabilidade do Conselho de Administração daEmpresa: (i) a preparação de demonstrações financeirasconsolidadas que apresentem de forma verdadeira eapropriada a posição financeira do conjunto das empresasincluídas na consolidação, o resultado consolidado das suasoperações e os seus fluxos consolidados de caixa; (ii) que ainformação financeira histórica seja preparada de acordo comos princípios contabilísticos geralmente aceites e que sejacompleta, verdadeira, actual, clara, objectiva e lícita,conforme exigido pelo Código dos Valores Mobiliários; (iii) aadopção de políticas e critérios contabilísticos adequados e amanutenção de sistemas de controlo interno apropriados; (iv)a informação de qualquer facto relevante que tenhainfluenciado a actividade do conjunto das empresas incluídasna consolidação, a sua posição financeira ou os seusresultados.
3. A nossa responsabilidade consiste em examinar ainformação financeira contida nos documentos de prestaçãode contas acima referidos, incluindo a verificação se, para osaspectos materialmente relevantes, é completa, verdadeira,actual, clara, objectiva e lícita, conforme exigido pelo Códigodos Valores Mobiliários, competindo-nos emitir um relatórioprofissional e independente baseado no nosso exame.
Âmbito
4. Excepto quanto à limitação descrita no parágrafo 5
Introduction
1. In compliance with the applicable legislation, we herebypresent our Legal Certification of Accounts and Audit Reporton the consolidated information contained in theconsolidated Directors’ Report and the accompanyingconsolidated financial statements as of 31 December 2002 ofSalvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos deTransporte, S.A. and subsidiaries, which comprise theconsolidated Balance Sheet as of 31 December 2002, thatreflects a total of 387,075,655 Euros and shareholders’ equityof 125,790,980 Euros, including net profit of 1,130,000 Euros,the consolidated Statements of profit and loss by nature andfunctions and the consolidated Statement of cash flows forthe year then ended and the corresponding notes.
Responsibilities
2. The Company’s Board of Directors is responsible for: (i)the preparation of consolidated financial statements thatpresent a true and fair view of the financial position of thecompanies included in the consolidation, the consolidatedresult of their operations and their consolidated cash flows; (ii)the preparation of historical f inancial information inaccordance with generally accepted accounting principles andthat is complete, true, up-to-date, clear, objective and licit, asrequired by the Securities Market Code (“Código dos ValoresMobiliários”); (iii) adopting adequate accounting policies andcriteria and the maintenance of appropriate internal controlsystems; (iv) informing any significant facts that haveinfluenced the operations, financial position or results ofoperations of the companies included in the consolidation.
3. Our responsibility is to examine the financial informationcontained in the consolidated documents of account referredto above, including the verification that, in all materialrespects, the information is complete, true, up-to-date, clear,objective and licit, as required by the Securities Market Code,and issuing a professional and independent report based onour work.
Scope
4. Except for the scope limitation described in paragraph 5
Certificação Legal das Contas e Relatório de AuditoriaLegal Certification of Accounts and Audit Report
Relatório e ContasAnnual Report
105
abaixo, o exame a que procedemos foi efectuado de acordocom as Normas Técnicas e as Directrizes de Revisão/Auditoriada Ordem dos Revisores Oficiais de Contas, as quais exigemque este seja planeado e executado com o objectivo de obterum grau de segurança aceitável sobre se as demonstraçõesfinanceiras consolidadas estão isentas de distorçõesmaterialmente relevantes. Este exame incluiu a verificação,numa base de amostragem, do suporte das quantias einformações divulgadas nas demonstrações financeiras e aavaliação das estimativas, baseadas em juízos e critériosdefinidos pelo Conselho de Administração, utilizadas na suapreparação. Este exame incluiu, igualmente, a verificação dasoperações de consolidação, a aplicação do método deequivalência patrimonial e de terem sido apropriadamenteexaminadas as demonstrações financeiras das empresasincluídas na consolidação, a apreciação sobre se sãoadequadas as políticas contabilísticas adoptadas, a suaaplicação uniforme e a sua divulgação, tendo em conta ascircunstâncias, a verificação da aplicabilidade do princípio dacontinuidade das operações, a apreciação sobre se éadequada, em termos globais, a apresentação dasdemonstrações financeiras consolidadas, e a apreciação, paraos aspectos materialmente relevantes, se a informaçãofinanceira é completa, verdadeira, actual, clara, objectiva elícita. Não auditámos as demonstrações financeiras dasempresas participadas pela Empresa, as quais representam,aproximadamente, 41% do activo consolidado em 31 deDezembro de 2002 e 38% dos proveitos consolidados doexercício findo nesta data. As demonstrações financeirasdessas empresas foram examinadas por outros RevisoresOficiais de Contas e auditores, em 31 de Dezembro de 2002,tendo-nos sido facultados os respectivos relatórios, pelo que anossa opinião, no que se refere aos montantes incluídos nasdemonstrações financeiras consolidadas anexas relativos aessas empresas, se baseia nos relatórios de outros RevisoresOficiais de Contas e auditores. O nosso exame abrangeu aindaa verificação da concordância da informação financeiraconsolidada constante do Relatório de Gestão com osrestantes documentos de prestação de contas consolidadas.Entendemos que, quer o nosso exame, quer as CertificaçõesLegais das Contas dos outros Revisores Oficiais de Contas erelatórios de auditoria de outros auditores, proporcionam umabase aceitável para a expressão da nossa opinião.
Reserva
5. Conforme referido na Nota 2 do anexo às demonstraçõesfinanceiras consolidadas em 31 de Dezembro de 2002, asmesmas não incluem a consolidação de contas da subsidiáriaPortianga, S.A. (e indirectamente da respectiva subsidiáriaRobert Hudson, Ltd., sediada em Angola). O investimentofinanceiro naquela subsidiária, registado ao custo de aquisição,acrescido dos empréstimos de financiamento efectuadosascende a um total de, aproximadamente, 7.305.000 Euros.Não obtivemos demonstrações financeiras auditadas dasubsidiária Robert Hudson, Ltd. e a Certificação Legal dasContas da subsidiária Portianga, S.A., datada de 11 de Marçode 2003, expressa uma opinião com diversas reservas. Face àslimitações acima referidas e atendendo ao inerente risco-país,não nos foi possível concluir sobre o valor de realizaçãodaqueles activos.
below, our examination was performed in accordance with theTechnical Review/Audit Standards (“Normas Técnicas e asDirectrizes de Revisão/Auditoria”) issued by the PortugueseInstitute of Statutory Auditors (“Ordem dos Revisores Oficiaisde Contas”), which require that the examination be plannedand performed with the objective of obtaining reasonableassurance about whether the consolidated financial statementsare free of material misstatement. Such an examinationincluded verifying, on a test basis, evidence supporting theamounts and disclosures in the financial statements andassessing the significant estimates, based on judgements andcriteria defined by the Company’s Board of Directors, used intheir preparation. Such an examination also included:verification of the consolidation procedures used andapplication of the equity method, as well as verifying that thefinancial statements of the companies included in theconsolidation have been appropriately examined; assessingthe adequacy of the accounting principles used and theiruniform application and disclosure, taking into considerationthe circumstances; the applicability of the going concernconcept; the adequacy of the overall presentation of theconsolidated financial statements; and assessment that, in allmaterial respects, the information is complete, true, up-to-date, clear, objective and licit. We did not audit the financialstatements of the affiliated companies, which represent,approximately, 41% of the consolidated net assets as of 31December 2002 and 38% of the consolidated income of theyear then ended. The financial statements of these companieswere audited by other statutory auditors, with reference to 31December 2002, and consequently, our opinion, in whatrefers to the amounts included in the accompanyingconsolidated financial statements related with thesecompanies, is based in the reports issued by other statutoryauditors. Our examination also included verifying that theinformation included in the consolidated Directors’ Report isconsistent with the other consolidated documents of account.We believe that our examination, together with the reports ofother statutory auditors, provide a reasonable basis forexpressing our opinion.
Qualification
5. As referred in Note 2 of the appendix to the consolidatedfinancial statements as of 31 December 2002, the individualaccounts of the affiliated Portianga, S.A. (and indirectly of therespective affiliated Robert Hudson, Ltd., with headquarters inAngola) were not included in the accompanying consolidatedfinancial statements. The financial investment in that affiliatedcompany, recorded at acquisition cost, and the financial loansgranted, amount to a total of, approximately, 7,305,000Euros. We have not obtained audited financial statements ofthe affiliated Robert Hudson, Ltd. and the Statutory AuditorsReport of the affiliated Portianga, S.A., dated 11 March 2003,expresses a qualified opinion with several qualifications. Giventhe above referred limitations and taking in consideration theinherent country risk, we were unable to conclude on the netrealisable value of those assets.
106
Relatório e ContasAnnual Report
MAGALHÃES, NEVES E ASSOCIADOS - SROCRepresentada por Represented byJorge Manuel Araújo de Beja Neves
Opinião
6. Em nossa opinião, com base no nosso exame e nosrelatórios dos Revisores Oficiais de Contas e auditores dasempresas participadas, excepto quanto aos efeitos dosajustamentos que poderiam revelar-se necessários, caso nãoexistissem as limitações descritas no parágrafo 5 acima, asdemonstrações financeiras consolidadas referidas no parágrafo1 acima, apresentam de forma verdadeira e apropriada, emtodos os aspectos materialmente relevantes, a posiçãofinanceira consolidada da Salvador Caetano – IndústriasMetalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A. e suas subsidiáriasem 31 de Dezembro de 2002, o resultado consolidado dassuas operações e os seus fluxos consolidados de caixa noexercício findo naquela data, em conformidade com osprincípios contabilísticos geralmente aceites em Portugal e ainformação nelas constante é, nos termos das definiçõesincluídas nas directrizes mencionadas no parágrafo 4 acima,completa, verdadeira, actual, clara, objectiva e lícita.
Ênfases
7. O Grupo desenvolve uma parte da sua actividade noReino Unido, principalmente através das suas subsidiáriasSalvador Caetano (UK), Ltd. e Salvador CaetanoCoachbuilders, Ltd., empresas incluídas nas demonstraçõesfinanceiras consolidadas pelo método de integração global. Asdemonstrações financeiras individuais daquelas empresas em31 de Dezembro de 2002 e de exercícios anteriores,preparadas assumindo a continuidade das operações, revelamresultados operacionais e líquidos negativos, derivadosessencialmente de uma sub ocupação da actividade dasubsidiária Salvador Caetano Coachbuiders, Ltd., os quais setraduziram em capitais próprios negativos em 31 deDezembro de 2002. As circunstâncias anteriormentemencionadas indicam que a capacidade daquelas empresassubsidiárias para continuar a sua actividade, realizar os seusactivos imobil izados corpóreos, incorporados nasdemonstrações financeiras consolidadas anexas pelo montantede, aproximadamente, 5.769.000 Euros, e liquidar os seuspassivos, depende da manutenção do suporte financeiro doGrupo e do sucesso das suas operações futuras.
8. Conforme referido nas Notas 23.l) e 54 do anexo àsdemonstrações financeiras consolidadas, a Empresa registouos impostos diferidos relacionados com as diferenças entre oreconhecimento de receitas e despesas para fins contabilísticose de tributação, conforme estipulado na DirectrizContabilística nº 28. Neste sentido, foram registados activos epassivos por impostos diferidos nos montantes de 926.331Euros e 3.396.777 Euros, respectivamente, tendo o efeitolíquido da parcela respeitante a exercícios anteriores, nomontante de 2.913.611 Euros, sido registado porcontrapartida de uma redução dos capitais próprios (Nota52).
Porto, 23 de Março de 2003
Opinion
6. In our opinion, based on our examination and on thereports issued by the statutory auditors of the affiliatedcompanies, except for the effect of such adjustments, if any,that might have been identified as being required in theabsence of the limitation referred to in paragraph 5 above theconsolidated financial statements referred in paragraph 1above, present fairly, in all material respects, the consolidatedfinancial position of Salvador Caetano – IndústriasMetalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A. and subsidiaries asof 31 December 2002 and the consolidated result of itsoperations and their consolidated cash flows for the year thenended, in conformity with generally accepted accountingprinciples in Portugal and the information contained thereinis, in terms of the definitions included in the technicalstandards and review recommendations referred to inparagraph 4 above, complete, true, up-to-date, clear,objective and licit.
EmphasIs
7. The Group develops part of its activity in the UnitedKingdom, mainly through its affiliated companies SalvadorCaetano (UK), Ltd. and Salvador Caetano Coachbuiders, Ltd.,which were included in the consolidated financial statementsby the full consolidation method. The individual financialstatements of those companies as of 31 December 2002 andprior years, which have been prepared on a going concernbasis, express negative operational and net results, mainly dueto a low occupation level of the activity of the affiliatedSalvador Caetano Coachbuiders, Ltd., which resulted innegative equity as of 31 December 2002. The circumstancesmentioned above indicate that the capacity of these affiliatedcompanies to continue operating, realise its fixed assets,included in the accompanying financial statements by theamount of, approximately, 5,769,000 Euros, and pay itsliabilities depends upon the Group’s financial support and onthe success of future operations.
8. As referred in Notes 23.l) and 54 of the appendix to theconsolidated financial statements, the Company recorded thedeferred taxes related with the timing differences betweenthe recognition of income and expenses for accounting andtaxation purposes, as defined on the Accounting Standard nº28. Consequently, deferred tax assets and liabilities wererecorded in the amounts of 926,331 Euros and 3,396,777Euros, respectively, and the portion of the net effect relatedwith prior years, in the amount of 2,913,611 Euros, wasrecorded as a reduction of equity (Note 52).
(Translation of a report originally issued in Portuguese)Oporto, 23 March 2003
Relatório e ContasAnnual Report
107
Relatório dos Auditores Internacionais Report of the International Auditors
Aos Accionistas e Conselho de Administração daSalvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de
Transporte, S.A.
1. Auditámos as demonstrações financeiras consolidadasanexas da Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículosde Transporte, S.A., as quais compreendem o Balançoconsolidado em 31 de Dezembro de 2002, as Demonstraçõesconsolidadas dos resultados por naturezas e por funções e aDemonstração consolidada dos fluxos de caixa do exercíciofindo naquela data e os correspondentes anexos. Estasdemonstrações financeiras consolidadas são da responsabilidadedo Conselho de Administração da Empresa. A nossaresponsabilidade consiste em expressar uma opinião profissionale independente, baseada na nossa auditoria daquelasdemonstrações financeiras consolidadas.
2. Excepto quanto à limitação descrita no parágrafo 3 abaixo, anossa auditoria foi efectuada de acordo com normas de auditoriageralmente aceites em Portugal, as quais exigem que a mesmaseja planeada e executada com o objectivo de obter um grau desegurança aceitável sobre se as demonstrações financeiras estãoisentas de distorções materialmente relevantes. Esta auditoriaincluiu a verificação, numa base de amostragem, do suporte dasquantias e informações divulgadas nas demonstrações financeirasconsolidadas e a avaliação das estimativas, baseadas em juízos ecritérios definidos pelo Conselho de Administração, utilizadas nasua preparação. Esta auditoria incluiu igualmente, a apreciaçãosobre se são adequadas as políticas contabilísticas adoptadas e asua divulgação, tendo em conta as circunstâncias, a verificação daaplicabilidade do princípio da continuidade das operações e aapreciação sobre se é adequada, em termos globais, aapresentação das demonstrações financeiras consolidadas. Nãoauditámos as demonstrações financeiras das empresasparticipadas pela Empresa, as quais representam,aproximadamente, 41% do activo consolidado em 31 deDezembro de 2002 e 38% dos proveitos consolidados doexercício findo nesta data. As demonstrações financeiras em 31 deDezembro de 2002 dessas empresas foram auditadas por outrosRevisores Oficiais de Contas e auditores, tendo-nos sido facultadosos respectivos relatórios, pelo que a nossa opinião, no que serefere aos montantes incluídos nas demonstrações financeirasconsolidadas anexas relativos a essas empresas, se baseia nosrelatórios de outros Revisores Oficiais de Contas e auditores.Entendemos que, quer a nossa auditoria, quer as CertificaçõesLegais das Contas dos outros Revisores Oficiais de Contas erelatórios de auditoria de outros auditores, proporcionam umabase aceitável para a expressão da nossa opinião.
To the Shareholders and the Board of Directors ofSalvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas e Veículos de
Transporte, S.A.
1. We have audited the accompanying consolidatedfinancial statements of Salvador Caetano – IndústriasMetalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A., which comprisethe consolidated Balance sheet as of 31 December 2002, theconsolidated Statements of income and expense by naturesand by functions and the consolidated Statement of cash flowsfor the year then ended and the accompanying notes. Theseconsolidated financial statements are the responsibility of theCompany’s Board of Directors. Our responsibility is to expressan opinion on these financial statements based on our audit.
2. Except for the scope limitation described in paragraph 3below, our audit was performed in accordance with generallyaccepted auditing standards in Portugal, which require that theaudit be planned and performed with the objective of obtainingreasonable assurance about whether the financial statements arefree of material misstatement. This audit included verifying, on atest basis, evidence supporting the amounts and disclosures inthe consolidated financial statements and assessing thesignificant estimates, based on judgements and criteria definedby the Board of Directors, used in their preparation. This auditalso included verifying the consolidation procedures used andapplication of the equity method, and verifying that thefinancial statements of the companies included in theconsolidation have been appropriately examined, assessing theadequacy of the accounting principles used, their uniformapplication and disclosure, taking into consideration thecircumstances, verifying the applicability of the going concernconcept and assessing the adequacy of the overall presentationof the consolidated financial statements. We did not audit thefinancial statements of the affiliated companies, whichrepresent, approximately 41% of the consolidated net assets asof 31 December 2002 and, approximately, 38% of theconsolidated income of the year then ended. The financialstatements as of 31 December 2002 of these companies wereaudited by other statutory auditors and, consequently, ouropinion, in what refers to the amounts included in theaccompanying consolidated financial statements related withthese companies, is based in the reports issued by otherstatutory auditors. We believe that our audit, together with thereports of other statutory auditors, provide a reasonable basisfor our opinion.
108
Relatório e ContasAnnual Report
DELOITTE & TOUCHE
3. Conforme referido na Nota 2 do anexo às demonstraçõesfinanceiras consolidadas em 31 de Dezembro de 2002, as mesmasnão incluem a consolidação de contas da subsidiária Portianga,S.A. (e indirectamente da respectiva subsidiária Robert Hudson,Ltd., sediada em Angola). O investimento financeiro naquelasubsidiária, registado ao custo de aquisição, acrescido dosempréstimos de financiamento efectuados ascende a um total de,aproximadamente, 7.305.000 Euros. Não obtivemosdemonstrações financeiras auditadas da subsidiária RobertHudson, Ltd. e a Certificação Legal das Contas da subsidiáriaPortianga, S.A., datada de 11 de Março de 2003, expressa umaopinião com diversas reservas. Face às limitações acima referidas eatendendo ao inerente risco-país, não nos foi possível concluirsobre o valor de realização daqueles activos.
4. Em nossa opinião, com base na nossa auditoria e nosrelatórios dos Revisores Oficiais de Contas e auditores das empresasparticipadas, excepto quanto aos efeitos dos ajustamentos quepoderiam revelar-se necessários, caso não existissem as limitaçõesdescritas no parágrafo 3 acima, as demonstrações financeirasconsolidadas referidas no parágrafo 1 acima, apresentam de formaapropriada, em todos os aspectos materialmente relevantes, aposição financeira consolidada da Salvador Caetano – IndústriasMetalúrgicas e Veículos de Transporte, S.A., em 31 de Dezembrode 2002, bem como o resultado consolidado das suas operações eos seus fluxos consolidados de caixa no exercício findo naqueladata, em conformidade com os princípios contabilísticosgeralmente aceites em Portugal.
5. O Grupo desenvolve uma parte da sua actividade no ReinoUnido, principalmente através das suas subsidiárias SalvadorCaetano (UK), Ltd. e Salvador Caetano Coachbuilders, Ltd.,empresas incluídas nas demonstrações financeiras consolidadaspelo método de integração global. As demonstrações financeirasindividuais daquelas empresas em 31 de Dezembro de 2002 e deexercícios anteriores, preparadas assumindo a continuidade dasoperações, revelam resultados operacionais e líquidos negativos,derivados essencialmente de uma sub ocupação da actividade dasubsidiária Salvador Caetano Coachbuiders, Ltd., os quais setraduziram em capitais próprios negativos em 31 de Dezembro de2002. As circunstâncias anteriormente mencionadas indicam quea capacidade daquelas empresas subsidiárias para continuar a suaactividade, realizar os seus activos imobilizados corpóreos,incorporados nas demonstrações financeiras consolidadas anexaspelo montante de, aproximadamente, 5.769.000 Euros e liquidaros seus passivos depende da manutenção do suporte financeirodo Grupo e do sucesso das suas operações futuras.
6. Conforme referido nas Notas 23.l) e 54 do anexo àsdemonstrações financeiras consolidadas, a Empresa registou osimpostos diferidos relacionados com as diferenças entre oreconhecimento de receitas e despesas para fins contabilísticos ede tributação, conforme estipulado na Directriz Contabilística nº28. Neste sentido, foram registados activos e passivos porimpostos diferidos nos montantes de 926.331 Euros e 3.396.777Euros, respectivamente, tendo o efeito líquido da parcelarespeitante a exercícios anteriores, no montante de 2.913.611Euros, sido registado por contrapartida de uma redução doscapitais próprios (Nota 52).
Porto, 23 de Março de 2003
3. As referred in Note 2 of the appendix to the consolidatedfinancial statements as of 31 December 2002, the individualaccounts of the affiliated Portianga, S.A. (and indirectly of therespective affiliated Robert Hudson, Ltd., with headquarters inAngola) were not included in the accompanying consolidatedfinancial statements. The financial investment in that affiliatedcompany, recorded at acquisition cost, and the financial loansgranted, amount to a total of, approximately, 7,305,000Euros. We have not obtained audited financial statements ofthe affiliated Robert Hudson, Ltd. and the Statutory AuditorsReport of the affiliated Portianga, S.A., dated 11 March 2003,expresses a qualified opinion with several qualifications. Giventhe above referred limitations and taking in consideration theinherent country risk, we were unable to conclude on the netrealisable value of those assets.
4. In our opinion, based on our audit and on the reportsissued by the statutory auditors of the affiliated companies,except for the effect of such adjustments, if any, that mighthave been identified as being required in the absence of thelimitation referred to in paragraph 3 above, the consolidatedfinancial statements referred to in paragraph 1 above, presentfairly, in all material respects, the consolidated financialposition of Salvador Caetano – Indústrias Metalúrgicas eVeículos de Transporte, S.A. as of 31 December 2002 and theconsolidated result of its operations and its consolidated cashflows for the year then ended, in conformity with generallyaccepted accounting principles in Portugal (Note 23).
5. The Group develops part of its activity in the UnitedKingdom, mainly through its affiliated companies SalvadorCaetano (UK), Ltd. and Salvador Caetano Coachbuiders, Ltd.,which were included in the consolidated financial statementsby the full consolidation method. The individual financialstatements of those companies as of 31 December 2002 andprior years, which have been prepared on a going concernbasis, express negative operational and net results, mainlydue to a low occupation level of the activity of the affiliatedSalvador Caetano Coachbuiders, Ltd., which resulted innegative equity as of 31 December 2002. The circumstancesmentioned above indicate that the capacity of these affiliatedcompanies to continue operating, realise its fixed assets,included in the accompanying financial statements by theamount of, approximately, 5,769,000 Euros, and pay itsliabilities depends upon the Group’s financial support and onthe success of future operations.
6. As referred in Notes 23.l) and 54 of the appendix to theconsolidated financial statements, the Company recorded thedeferred taxes related with the timing differences betweenthe recognition of income and expenses for accounting andtaxation purposes, as defined on the Accounting Standard nº28. Consequently, deferred tax assets and liabilities wererecorded in the amounts of 926,331 Euros and 3,396,777Euros, respectively, and the portion of the net effect relatedwith prior years, in the amount of 2,913,611 Euros, wasrecorded as a reduction of equity (Note 52).
(Translation of a report originally issued in Portuguese)Oporto, 23 March 2003
Árvore do Grupo Salvador Caetano - IMVT, S.A. Salvador Caetano - IMVT, S.A. Group Tree
110
Relatório e ContasAnnual Report
Árvore do Grupo Salvador Caetano - IMVT, S.A. Salvador Caetano - IMVT, S.A. Group tree