in & out pestana cascais
DESCRIPTION
Combining all the information you need, we have prepared a guide that will help you make the most of your stay. Either at the Pestana Cascais or around the city we advice you what’s the best to do, to see and to eat – IN&OUT.TRANSCRIPT
&INOUT
Pestana Cascais
IN Situado numa zona repleta de glamour, das mais luxuosas da região litoral de Lisboa, o Pestana Cascais é uma excelente escolha, tanto para férias como para lazer e reuniões de negócios.
O hotel fica a escassos minutos do centro da Vila de Cascais, e a pouco mais da Serra de Sintra. Os quartos com varandas oferecem vistas privilegiadas sobre o mar.
Renda-se a este fabuloso hotel, onde cada detalhe foi pensado para proporcionar um verdadeiro descanso e fuga à rotina.
O Wellness Center, o jacuzzi e o banho turco são óptimas opções para uma descontracção total. A piscina interior é envidraçada e dá acesso directo à enorme piscina exterior, ambas viradas para o mar.
Belíssimos jardins relvados rodeiam todo o espaço do hotel, num ambiente exótico, pontuado por inúmeras palmeiras.
VISTA DOS QUARTOS / VIEW FROM THE ROOMS
Located in an area full of glamour, one of the most luxurious areas of Lisbon’s coastline, the Pestana Cascais is an excellent choice for leisure as well as for business trips and meetings.
The hotel is just a few minutes away from the centre of Cascais, and lies very close to the hills of the “Serra de Sintra”. The rooms with balconies offer privileged views of the Ocean.
Give in to the charms of this fabulous hotel, in which each detail was created to offer you true rest and an escape from routine.
The Wellness Centre, the Jacuzzi and the Turkish bath serve as optimum options for total relaxation. The indoor pool is glazed and gives direct access to the outdoor pool, both facing the Ocean.
Very beautiful gardens with lawns surround the hotel area in an exotic atmosphere with innumerable palm trees.
PISCINA INTERIOR / INDOOR SWIMMING POOL
The Jacuzzi is embedded in the indoor pool, with free views, offering the maximum comfort even on the least warm of days.
O jacuzzi está integrado no espaço da piscina interior, com uma vista desafogada, proporcionando todo o conforto até nos dias menos quentes.
The 142 rooms and 7 suites are full of light, with wide windows allowing much solar light into the rooms and perfect balconies to enjoy the sunset over
the Ocean.
Dos 142 quartos e 7 suites, todos são luminosos, com amplas janelas que permitem a entrada de muita luz natural, com varandas perfeitas para apreciar
o pôr-do-sol no mar.
SUITE
RESTAURANTE / RESTAURANT
Many rooms are equipped with kitchenette, but guests may also seize the opportunity to taste the delicacies of the “O Oceano” Restaurant
— the restaurant of the Pestana Cascais. Here, you will find a large offer of local and Mediterranean dishes, which can be enjoyed in a refined atmosphere,
close to the indoor pool.
Tiny and cozy, the “Atlântico” Bar serves light à la carte meals. If you prefer to enjoy your drink in the area of the outdoor pool, visit the Pool Bar, which also
offers light meals.
The Pestana Cascais offers several meeting rooms of different capacities; all of them are perfectly equipped to host parties, corporate meetings
and special banquets.
Muitos dos quartos são equipados com kitchenette, porém, não perca a oportunidade de se deliciar com as especialidades do Restaurante “O Oceano”— o restaurante do Pestana Cascais. Aqui, tem uma vasta oferta de iguarias locais
e mediterrâneas, que pode apreciar num ambiente requintado, bem ao lado da piscina interior.
Pequeno e acolhedor, o Bar “Atlântico” serve refeições ligeiras à la carte. Se preferir desfrutar da sua bebida na área da piscina exterior, peça-a no Bar
da Piscina, que também serve refeições ligeiras.
O Pestana Cascais dispõe de várias salas com diferentes capacidades, todas perfeitamente equipadas para receber festas, eventos de empresas
e banquetes especiais.
RESTAURANTS AND BARS
RESTAURANTES E BARES
SALA DE CONFERÊNCIAS / CONFERENCE ROOM
INSTALAÇÕESFACILITIES
Envolvente PraiaBeach Surroundings
RestauranteRestaurant
Bar
Health Club e GinásioHealth Club and Gym
JardinsGardens
Número de QuartosNumber of Rooms142
Número de SuitesNumber of Suites07
Ar CondicionadoAir Conditioning
CofreSafe
Acesso WiFiWiFi Access
EstacionamentoParking
Avenida Manuel JúlioCarvalho e Costa, 1152754-518 - CascaisTel.: +351 214 825 900Fax: +351 214 825 977e-mail: [email protected]
GPSN: 38.696733 W: -9.438400
Sauna, Jacuzzi e Banho TurcoSauna, Jacuzzi and Turkish
Sala de ReuniõesMeeting Room
Facilidades para DeficientesFacilities for the Disabled
Piscina Interior e ExteriorIndoor and Outdoor Swimming Pool
Courts de TénisTennis Courts
TV por CaboCable TV
Kid’s Club (sazonal)
Centro WellnessWellness Center
Kitchnette
TO D
OTO
SEE
TO E
AT
Cascais é o local ideal para quem procura estar perto de Lisboa sem se preocupar com a confusão citadina.
A vila que, em tempos, teve uma grande exploração piscatória, é hoje uma das localidades mais ricas de Portugal. Ganhou fama por receber a família real, no final do século XIXdurante os seus períodos de férias. A tradição ficou, e Cascais continua a ser um destino turístico de eleição cheio de glamour, onde se pode fazer praia, praticar um dos inúmeros desportos aquáticos disponíveis na costa, jogar golfe e ténis, assistir a provas de destaque do desporto motorizado, visitar o casino ou simplesmente descansar.
E como não podia deixar de ser, numa vila à beira mar plantada, a gastronomia local reforça a sua oferta com refeições repletas de peixe e marisco que fazem as delícias de todos aqueles que a visitam.
Cascais is the ideal place for all those wishing to stay close to Lisbon, far from the stress of the capital.
The Village that once was a fishing village is nowadays one of Portugal’s wealthiest cities. Cascais gained fame when the Portuguese Royal family began to spend their holidays there at the end of the XIX century. The tradition remained, and Cascais continues to be a destination for all those seeking a beach or wanting to practice one of the multiple water sports available on the coast, or to play golf or tennis, attend a motor sport event, visit the casino or simply relax.
And as you might expect from a village close to the Sea, the local cuisine reinforces its offer with fish and seafood meals that are a delight for all visitors.
OUTFAROL-MUSEU STA. MARTA / LIGHTHOUSE MUSEUM STA. MARTA
TO S
EETO
EA
T
CASCAIS
MonteEstoril
Guincho Malveira
Arneiro
Charneca
Areia
Quinta daMarinha
Birre
Torre
Cobre
AldeiaJuso
PenhaLonga
Alcabideche Alcoitão
Estoril
Manique
São Joãodo Estoril
São Pedrodo Estoril
Parede
Carcavelos
A5
A5
A16
0201
03
04
05
06
07
08
10
09
11
Num local que respira diariamente a brisa do mar, os desportos aquáticos são as principais atracções assim como o ténis, o golfe e o hipismo. Uma ciclovia marginal liga o centro de Cascais à Praia do Guincho para agradáveis caminhadas e passeios de bicicleta. Convidamos a experienciar o ambiente de glamour que aqui se vive: passe uma noite memorável no Casino Estoril — o maior da Europa e o mais antigo de Portugal.
A place that breathes the ocean breeze everyday, the water sports are one of the main attractions, as tennis, golf and horse riding. A peripheral cycle path links the centre of Cascais with “Praia do Guincho” Beach, allowing pleasant walks and bike rides. We invite you to experience the atmosphere of glamour of the place: spend a memorable night at the Casino of Estoril – Europe’s largest casino and the oldest in Portugal.
TO DOexperimente
TO S
EETO
EA
T
Desportos aquáticosWater sports
GolfeGolf
HipismoHorse riding
ACTIVIDADES | ACTIVITIES
CLUBE DE TÉNIS DO ESTORILESTORIL TENNIS CLUBAvenida Condes Barcelona - EstorilTel.: +351 214 662 770/71
CENTRO DE TÉNIS DA QUINTA DA MARINHAQUINTA DA MARINHA HEALTH & RACKET CLUBRua das Codornizes - CascaisTel.: +351 214 860 050 REAL CLUBE DE CAMPO D.CARLOS ID. CARLOS I COUNTRY CLUBRotunda D. Carlos I, Areia - CascaisTel.: +351 214 871 403 CENTRO HÍPICO DA COSTA DO ESTORILCOSTA DO ESTORIL EQUESTRIAN CENTER Avenida da Charneca, 186 - CascaisTel.: +351 21 487 20 64 QUINTA DA MARINHA CENTRO HÍPICOQUINTA DA MARINHA EQUESTRIAN CENTERQuinta da Marinha, Casa 25 – CascaisTel.: +351 214 860 006
03
04
05
06
07
08
10
09
11
02
01
COSTA DO ESTORIL Surf, bodyboard, longboard, windsurf, kitesurf, paddle surf, mergulho, velaSurf, bodyboard, longboard, windsurf, kitesurf, paddle surf, scuba-diving, sail
BELOURA CAMPO DE GOLFERua das Sesmarias, 3 Quinta da Beloura - SintraTel.: +351 219 106 350
PENHA LONGA GOLFEstrada da Lagoa Azul, Linhó - SintraTel.: +351 219 249 031
OITAVOS DUNESQuinta da Marinha, Casa 25 - CascaisTel.: +351 214 860 600
CIRCUITO DO ESTORILESTORIL CIRCUITAvenida Alfredo César Torres - CascaisTel.: +351 214 609 500
CASINO DO ESTORILCASINO OF ESTORILAvenida Dr. Stanley Ho - CascaisTel.: +351 214 667 700
TO DOexperimente
TO E
AT
CASCAIS
MonteEstoril
Guincho Malveira
Arneiro
Charneca
Areia
Quinta daMarinha
Birre
Torre
Cobre
AldeiaJuso
PenhaLonga
Alcabideche Alcoitão
Estoril
Manique
São Joãodo Estoril
São Pedrodo Estoril
Parede
Carcavelos
A5
A5
A16
0103
05
06
07
08
090204 10
A vista para o Oceano Atlântico é o suficiente para que qualquer pessoa se apaixone por esta vila à beira mar plantada. A história, o presente e o futuro de Cascais dão-lhe variadas actividades e pontos de interesse para visitar e descobrir.
The view of the Atlantic Ocean is enough for anyone to fall in love with this village by the seaside.But the history, present and future of Cascais give you varied activities and places of interest to visit and discover.
TO SEEdescubra
TO E
AT
CASA DAS HISTÓRIAS PAULA REGOPAULA REGO STORIES HOMEAvenida da República, 300 - CascaisTel.: +351 214 826 970
CASA DE SANTA MARIASANTA MARIA HOUSERua do Farol de Santa Marta - CascaisTel.: +351 214 815 382
CENTRO CULTURAL DE CASCAISCASCAIS CULTURAL CENTERAvenida Rei Humberto II de Itália - CascaisTel.: +351 214 815 660
FAROL MUSEU DE SANTA MARTASANTA MARTA LIGHTHOUSE MUSEUMRua do Farol de Santa Marta - CascaisTel.: +351 214 815 328
FORTE DE S. JORGE DE OITAVOSSÃO JORGE DE OITAVOS FORTEstrada do Guincho - CascaisTel.: +351 214 815 949
MUSEU-BIBLIOTECA DOS CONDES DE CASTRO GUIMARÃESLIBRARY MUSEUM OF THE COUNTS OF CASTRO GUIMARÃESAvenida Rei Humberto II de Itália, Parque Marechal Carmona - CascaisTel.: +351 214 815 308
02
01
03
04
05
06
07
08
09
Parque Marechal CarmonaMarshal Carmona Park
Farol Museu Santa MartaLighthouse Museum
Museu-BibliotecaLibrary Museum
Casa de Santa MariaSanta Maria House
Forte de S. Jorge de OitavosS. Jorge de Oitavos Fort
MUSEU DO MAR REI D. CARLOSKING CARLOS SEA MUSEUMRua Júlio Pereira de Mello - CascaisTel.: +351 214 815 906
MUSEU DA MÚSICA PORTUGUESAPORTUGUESE MUSIC MUSEUMCasa Verdades de FariaAvenida de Sabóia, nº 1146Monte Estoril - EstorilTel.: +351 214 815 904
PARQUE MARECHAL CARMONAMARSHAL CARMONA PARK Praceta Domingos D’Avilez, Avenida da Republica - Cascais
CIDADELA DE CASCAISAvenida D. Carlos I - Cascais
10
TO SEEdescubra
CASCAIS
MonteEstoril
Guincho Malveira
Arneiro
Charneca
Areia
Quinta daMarinha
Birre
Torre
Cobre
AldeiaJuso
PenhaLonga
Alcabideche Alcoitão
Estoril
Manique
São Joãodo Estoril
São Pedrodo Estoril
Parede
Carcavelos
A5
A5
A16
0304
05
02
01
Também na gastronomia, a presença do mar toma forma para a caracterização dos pratos mais típicos de Cascais. Depois de uma bela refeição, acompanhada por um vinho local, nada melhor do que provar um dos inúmeros doces das confeitarias locais.
The presence of the sea also influences the characterization of most of the typical dished of Cascais. And after a nice meal accompanied by a local wine, nothing could be better than enjoying one of the innumerable sweets from the local bakeries.
TO EATsaboreie
Nozes de CascaisCascais Nuts
MariscoSeafood
Travesseiros de SintraTravesseiros of Sintra
PRATOS TÍPICOS TYPICAL DISHES
PEIXE FRESCO E MARISCOFRESH FISH AND SEAFOOD
DOCES CONFECTIONERY
AREIAS DE CASCAISAREIAS OF CASCAIS
QUEIJINHOSQUEIJINHOS
JOANINHASJOANINHAS CAKES
NOZES DE CASCAISCASCAIS NUTS
RAIVASRAIVAS (CINNAMON BUTTER BISCUITS)
QUEIJADAS E TRAVESSEIROS DE SINTRASINTRA CHEESECAKE AND TRAVESSEIROS
BEBIDAS BEVERAGES
VINHO DE CARCAVELOSCARCAVELOS WINE
VINHO DE COLARESCOLARES WINE
RESTAURANTE TABERNA DA PRAÇAAv. D. Carlos I - CascaisTel.: +351 214 814 304
RESTAURANTE FURNAS DO GUINCHOEstrada do GuinchoTel.: +351 214 869 243
RESTAURANTE O PESCADORRua das Flores 10B - CascaisTel.: +351 214 832 054
RESTAURANTE PORTAL DA GUIAAvenida Diana Spencer 275, Cruz Guia - CascaisTel.: +351 214 843 258
RESTAURANTE CONFRARIARua Luís Xavier Palmeirim 14 - CascaisTel.: +351 214 834 614
02
01
03
04
05
TO EATsaboreie
Informações e Reservaswww.pestana.com
Info and Bookingwww.pestana.com
Find out the program's exclusive privileges
Descubraas vantagensexclusivaspara membrosdo programa
WWW.PESTANAPRIORITY.COM
MOZAMBIQUE
S.TOMÉE PRÍNCIPE
SOUTH AFRICA
VENEZUELA
USA
BRAZILCOLOMBIA
ARGENTINA
CAPE VERDE
MOROCCO
UNITEDKINGDOM GERMANY
NEW HOTELS
PORTUGAL