index [] · de xey suit son chemin et dans les années 80, xey bouleverse le concept de la cuisine...

57

Upload: others

Post on 09-May-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

03 —

Полувековая историяИстокиПроверенное качество

Проекты домовОткрытое пространствоСтарые СовременныеБольшие Маленькие

Оборудование кухниЭргономияПервый ящикВторой и третий ящикМодули для сбора мусораМодули под раковиныУгловые модулиМодули-стенкиМодули-стенкиНавесные модулиПодсветкаПолки и аксессуары

КоллекцииКоллекция SКоллекция TКоллекция E

01

02

03

04

01

02

03

04

Un demi siècle d’histoireLes débutsQualité prouvée

Projets de maisonsOpen SpaceOld ModernBig Small

Equipement de la cuisineErgonomiePremier tiroirDeuxième et troisième tiroirEléments poubelleEléments sous-éviersEléments d’angleEléments colonneEléments colonneEléments hautsEclairageAccessoires de crédence

Les collectionsS CollectionT CollectionE Collection

IndexКаталог (Алфавитный указатель)

01 05 — — 04

Un demi siècle d’histoireПолувековая история

Un demi siècle d’histoireLes débutsQualité prouvée

Полувековая историяИстокиПроверенное качество

07 — — 06

Comme toute belle histoire, XEY a commencé la sienne dis-crètement avec une équipe de neuf personnes dont 6 associés et avec un capital de seulement 120 000 pesetas. C’était en 1961, et la fabrication était axée sur les chaises et tabourets en structure métallique. Cependant, la spécialisation aussi bien dans la manière de travailler les matériaux que dans la connaissance du marché a amené” por “dans la manière de travailler les matériaux et la con-naissance du marché ont amené.

Seulement quatre années plus tard, Xey décide de faire un pas de plus et de déménager dans des locaux plus vastes en se tournant vers des espaces du foyer qui, déjà, ne se centraient pas uniquement sur la cuisine, en participant à des foires, et en aug-mentant ainsi la demande de produits Xey.

Déjà dans les années 70, l’impeccable trajectoire de Xey lui per-mettait de fabriquer plus de 1000 chaises par jour et de lancer, ce qui fut alors un changement de direction pour l’entreprise, la série 70 : un nouveau modèle de cuisine qui comprenait des nouvelles techniques de design comme par exemple les portes courbées.

Как и всякая хорошая история, история XEY начиналась незаметно и с малого, а сама компания изначально насчитывала шесть акционеров, с командой из девяти человек и с капиталом не более 120 000 песет… Шел 1961 год, производство было направлено исключительно на стулья и табуретки из металлоконструкций. Тем не менее, специализация в области обработки материалов, как и знание рынка, приобретаемое компанией XEY, позволили в скором времени увеличить производство, добавив новые изделия, такие как детские кроватки и школьные парты…Спустя всего лишь четыре года XEY принимает решение пойти еще дальше – компания переезжает в более просторные помещения и обращает свое производство на обустройство всего дома, а не только кухни, участвует в ярмарках, что в свою очередь способствует увеличению спроса на продукцию XEY. Уже в 1970-х годах безупречная репутация XEY позволила производителю изготавливать более 1000 стульев в день и выпускать продукцию, которая обозначила поворотный момент для компании: серию 70. Новая кухонная серия, которая включила в себя новые дизайнерские техники, например, изогнутые двери.

1961 – Les débuts de Xey1961 г. – Истоки Xey

Produit et première usine Xey.Изделия и первая фабрика Xey.

— 8 9 —

Un incendie ravage l’usine en 1971, mais loin de rendre les armes ou de disparaître, Xey renaît avec plus de force qu’avant et construit sa nouvelle usine à Zumaia, qui disposera de la technolo-gie très moderne de l’époque et qui se transformera en une usine modèle sur le marché européen. L’élan et la décision de Xey de lancer en 1974 les séries Lorena, Nuvoline, Linelux et de développer une nouvelle gamme de chaises pour les terrasses et restaurants lui permettront de distribuer déjà à ce moment là, sur le marché anglais, français, belge, hollandais, allemand, suisse et américain. Une voie marquée par un grand effort commercial et de création de nouveaux modèles, détails et accessoires pour la cuisine, suivi par le lancement de la série DIVA, pour laquelle Xey développe pour la première fois en Espagne la technique du polyester.

Un évènement qui placera l’entreprise une fois de plus à l’avant-garde des fabricants européens du secteur.

Conscients qu’être à l’avant-garde implique des responsabilités, la marque devance le reste de ses concurrents et crée la GARANTIE DE 5 ANS, une garantie qui couvre tout défaut de fabrication éven-tuel et qui cautionne sans aucun doute la confiance de la marque dans son savoir faire et la qualité de ses produits. La trajectoire de Xey suit son chemin et dans les années 80, Xey bouleverse le concept de la cuisine en la considérant comme quelque chose de plus qu’un espace pour cuisiner, plutôt comme un environnement dans lequel on peut travailler, être et vivre….Cette décennie verra en plus, l’inauguration du Centre de Design et Décoration de Xey qui comprenait un centre de formation pour vendeurs, des installations de cuisines et une grande exposition des produits fabriqués. Une décennie, sans doute visionnaire.

Au tout début des années 90, Xey modernise son usine en implantant une unité d’usinage contrôlée depuis un ordinateur cen-tral, seconde dans son genre sur le marché européen, qui permettra de réaliser et tester la qualité du produit de façon moderne, innova-trice, efficace et fiable. Peut être comme fondement de l’importan-te évolution que l’entreprise avait vécu, peut-être comme preuve de tout cela, au mois de Juillet 1989, Xey fait partie des sociétés dont les actions sont cotées en Bourse. Elle se convertira seulement un an plus tard en la première entreprise espagnole à être présente à la foire internationale du meuble de Cologne et poursuivra les années suivantes en favorisant sa stratégie d’expansion et de consolidation du marché extérieur.

Пожар уничтожил фабрику в 1971 г., но компания не сдалась и не исчезла. XEY возрождается с еще большими силами и строит новую фабрику в Сумайя, которая, будучи оснащенной самым современным на тот момент оборудованием, становится образцовой на европейском рынке. В 1974 г. решительно и с напором XEY выпускает серии Lorena, Nuvoline и Linelux и разрабатывает новую линию террасных стульев и стульев для ресторанов, продажу которых XEY в это же время налаживает на британском, французском, бельгийском, голландском, немецком, швейцарском и американском рынках. Весь этот путь отмечен интенсивными продажами и запуском новых моделей, деталей и кухонных аксессуаров. Вслед за этим последовал выпуск серии DIVA, в которой XEY впервые в Испании применила технику Poliéster, что вывело компанию вновь в лидеры среди всех производителей данного сектора.

Осознавая, что статус лидера подразумевает под собой ответственность, торговая марка опережает своих конкурентов и создает ГАРАНТИЮ, покрывающую возможные фабричные дефекты, что, вне сомнений, вызывает еще большее доверие к бренду за многолетний опыт и качество продукции. Но XEY не останавливается на достигнутом, и в 1980-х годах компания пересматривает концепцию кухни. В новом понимании она представляет собой нечто большее, чем пространство для приготовления пищи, это пространство в котором можно работать, находиться и жить… В это десятилетие также был открыт Центр дизайна и декора XEY, который является еще и центром подготовки продавцов и выставочным центром изготавливаемой продукции. Вне всяких сомнений, это десятилетие было ознаменовано дальновидными начинаниями.

На пороге 1990-х XEY модернизирует свою фабрику, внедряет автоматизированное производство, которое управляется с центрального пульта, второе в своем роде на европейском рынке, что позволяет изготавливать изделие и проверять его качество более современным, инновационным, эффективным и надежным способом. В результате преодоления важных этапов развития компании и в качестве итога всего накопленного ею опыта, в июле 1989 г. XEY входит в состав компаний, чьи акции котируются на бирже, и едва спустя один год, становится первой испанской компанией, которая принимает участие на международной мебельной выставке в Кельне. В последующие годы компания продолжает осуществлять стратегический план по расширению и укреплению своих позиций на внешнем рынке.

Produit et magasin Xey.Изделия и магазин Xey.

Cotation en Bourse Xey.Котировка Xey на бирже.

— 10 11 —

La preuve en fut l’ouverture par la suite de délégations en Amérique Latine, en Extrême Orient et dans les pays de l’Est qui renforçaient le déjà puissant marché européen, le réseau et l’importance de Xey autour du monde. En 1994, la marque acquiert Vegasa, une des principales marques nationales de mobilier de cuisine. Si-multanément est mis en marche un système d’amélioration continue qui comprend aussi bien le processus de fabrication que le service d’attention au client. Ainsi actue-llement, tous les programmes de fabrication sont respectés à plus de 95 % et 90% des commandes traitées le sont sans aucune réclamation.

Les années 90 se termineront par l’intégration des trois marques XEY, VEGASA et FORMA, par le début des modèles en polylaminé, et par la création d’un nouveau programme informatique grâce auquel le distributeur dessine le projet, réalise le devis et émet la commande immédiatement, ceci en réponse à un effort constant pour améliorer l’attention portée à nos distributeurs.

En 1999, XEY intègre le groupe américain MASCO Corporation, leader mondial dans le secteur du mobilier de cuisine. De plus, Xey se place comme membre bienfai-teur du Musée Guggenheim de Bilbao, en unissant ainsi son nom aux paradigmes de modernité, d’innovation et de progrès qui démontrent la progression et l’évolution constante de l’entreprise. Une trajectoire impeccable et une expérience acquise avec l’effort et le travail journaliers avalisée par les normes nationales et internationales très exigeantes du marché comme ISO 9001 ou le certificat IQNet.

Доказательством новых достижений стали представительства, которые компания впоследствии открыла в Латинской Америке, на Дальнем Востоке и в странах Восточной Европы, которые укрепили и без того мощную позицию XEY на европейском рынке, ее сеть по всему миру. Одновременно была запущена система постоянного усовершенствования, которая охватывает как процесс производства, так и обслуживание клиентов, что на данном этапе отражается на выполнении всех программ производства и каждой в отдельности более чем на 95%, а также в выполнении более чем 90% заказов без каких-либо претензий. 1990-е закончились интеграцией трех торговых марок XEY, началом изготовления моделей из полиламината и созданием новой компьютерной программы в ответ на постоянные усилия и приверженность наших дистрибьюторов, при помощи которой дистрибьютор разрабатывает проекты, просчитывает смету и выдает заказ.

В 1999 г. XEY входит в американскую группу MASCO Corporation, которая является мировым лидером на рынке кухонной мебели. Кроме того, компания становится членом-спонсором Музея Гуггенхайма в Бильбао, таким образом, вписывая свое имя в парадигму современности, инновации и прогресса, что демонстрирует постоянное развитие и эволюцию компании. Неизменный курс и опыт, приобретенный трудом и ежедневной работой, были отмечены самыми требовательными национальными и международными стандартами рынка, такими как ISO 9001 и сертификат IQNet.

Participation comme membre honoraire du musée Guggenheim de Bilbao.Участие в качестве почетного члена Музея Гуггенхайма в Бильбао.

— 12 13 —

Le début du nouveau millénaire amène un élargissement de la garantie de la marque Xey, renforçant une fois de plus la sécurité et la confiance dans la qualité de ses produits. A présent détachée du groupe américain MASCO, XEY devient en 2006 numéro 1 des ventes sur le secteur de la construction ouvrant des magasins dans toute la Péninsule.

L’Europe vit des moments difficiles, le secteur du mobilier est un des plus touchés et Xey doit s’adapter à cette nouvelle et dure situation du marché. Cependant, loin de rester en recul, Xey fait le pari de lutter et de se placer à l’avant-garde des nouvelles techno-logies, car c’est seulement ainsi qu’une entreprise pourra devenir la meilleure et aller de l’avant.

C’est la naissance de la nouvelle ère Xey avec la volonté d’offrir à nos clients des produits qui favorisent la versatilité, la capacité, l’esthétique et le confort. Toutes nos nouveautés 2013 aspirent à confectionner des cuisines qui s’adaptent et satisfont les besoins de chacun : nouveaux modèles de portes et de plans de travail, finitions répondant aux tendances les plus actuelles, vitrines et meubles suspendus…

Dans cette nouvelle ère Xey, la cuisine est l’endroit le plus important de la maison, l’endroit où naissent les histoires qui nous touchent. C’est pourquoi chez Xey, nous renaissons pour nous consacrer pleinement à la création de cuisines qui méritent d’être vécues et dessiner des ambiances chaleureuses et confortables qui s’adaptent au style de vie de chacun. Nous commençons une nouvelle ère dans laquelle vous êtes le protagoniste et dans laquelle nous nous adaptons à la nouvelle réalité en misant sur la qualité, l’accessibilité et l’innovation sous le concept “La cuisine est l’endroit le plus important de la maison” “Vivez votre cuisine” avec lequel nous voulons montrer la philosophie de nos cuisines qui sont des-sinées pour que chaque client puisse en profiter à sa façon. C’est lui qui est le grand protagoniste et c’est pour lui que nous avons défini les axes “Cook”, “Feel” et “Live”. Vivez la nouvelle ère Xey.

“Cook” Parce que cuisiner est la raison d’être de nos cuisines, chez Xey nous voulons que le fait de cuisiner vos spécialités se transforme en une expérience unique et enrichissante.

“Feel” Le design comme axe qui aspire à satisfaire les besoins du client grâce à la création de cuisines pratiques, fonctionnelles et ayant de la personnalité.

“Live” Vous souhaitez éprouver de nouvelles sensations, vous faire plaisir et ressentir, être vous-mêmes et prendre vos propres décisions. Vous souhaitez vivre tout simplement.

Ce parcours n’aurait pas été possible sans le travail d’une gran-de équipe humaine qu’a formé Xey depuis toujours et qui continue aujourd’hui à travailler dur afin d’affronter les nouveaux défis du marché.

Новое тысячелетие ознаменовалось расширением гарантий брендов XEY, подтверждая еще раз безопасность и надежность качества своих изделий. Уже не являясь участником группы MASCO, в 2006 г. XEY занимает первое место по продажам в конструкторском секторе, открывая магазины по всему Иберийскому полуострову.

Учитывая то обстоятельство, что Европа переживает трудные времена, а мебельный сектор пострадал больше всех, XEY приходится адаптироваться к новым и сложным условиям рынка. Тем не менее, не оставаясь позади, XEY начинает свою борьбу и делает ставку на новые технологии, потому что только так можно добиться того, чтобы компания стала лучшей и двигалась дальше…

Новая эпоха Xey была отмечена попыткой предложить нашим клиентам изделия, которые способствуют большей гибкости, вместимости, эстетике и комфорту. Все наши новинки 2013 г. направлены на изготовление кухонь, которые могли бы приспособиться и удовлетворить потребности каждого клиента: новые модели дверей и столешниц, отделки, которые отвечают самым последним тенденциям, серванты, подвесные шкафы и многое другое.

В эту новую для Xey эпоху, кухня – самое важное место в доме, место, где рождаются вдохновляющие истории. Поэтому в Xey мы возрождаемся для того, чтобы полностью посвятить себя созданию кухонь, достойных того, чтобы проводить в них важную часть жизни, а также проектированию пространств, полных тепла и комфорта, в зависимости от стиля жизни каждого человека. Мы начинаем новую эпоху, в которой вы являетесь главным действующим лицом, и в которой мы адаптируемся к новой действительности, делая ставку на качество, доступность и инновации в рамках концепции «Кухня – это самое важное место в доме» - «Живи своей кухней», которой мы подчеркиваем философию наших кухонь, спроектированных таким образом, чтобы каждый клиент наслаждался ею по-своему. Клиент является главным героем, и именно поэтому в качестве основных принципов мы предлагаем «Готовь» (Cook), «Чувствуй» (Feel) и «Живи» (Live). Добро пожаловать в новую эпоху Xey!

“Cook”: приготовление пищи является сущностью наших кухонь, и мы в Xey хотим, чтобы процесс приготовления ваших фирменных блюд превратился в уникальный и полезный опыт.

“Feel”: дизайн, в основе которого лежит удовлетворение потребностей клиента посредством создания практичных, функциональных и персональных кухонь.

“Live”: вы желаете испытать новые ощущения. Наслаждаться и чувствовать. Быть самими собой и самостоятельно принимать решения. Вы просто хотите жить.

Все это – путь, который невозможно было бы пройти без большой команды людей, которые стояли у истоков XEY и которые с усилиями и энтузиазмом и сегодня продолжают упорно трудиться, преодолевая новые трудности, которые ставит нам рынок.

— 14 15 —

L’expérience et le parcours de Xey nous ont confirmé que la quantité ne sert à rien sans la qualité. Les quelques 120 cuisines fa-briquées quotidiennement par Xey n’auraient aucune raison d’être si nous n’étions pas sûrs à 100% que la qualité de nos produits est irréprochable.

Nous le savons car chez Xey, nous contrôlons absolument tout le processus de production des cuisines, de l’achat de la matière première jusqu’à la fabrication et la livraison, en réunissant le savoir faire plus traditionnel aux technologies de pointe.

Nos spécialistes effectuent des tests de contrôle d’humidité et de séchage en introduisant chacune des pièces dans des fours à plus de 70°C et jusqu’à 95% d’humidité dans le but de vérifier la résistance et la durabilité des colles et des matériaux, voir s’ils se cassent ou se déforment. Un procédé qui nous permet de garantir sans aucun doute, la qualité de nos produits, en offrant une garan-tie de 12 ans sur toutes nos cuisines.

Опыт и путь XEY лишний раз доказывают, что количество без качества бесполезно. Более 120 кухонь, которые XEY изготавливает в день, не имели бы права на существование, если бы мы не были уверены на 100% в безупречном качестве наших изделий. А мы в нем уверены, поскольку XEY полностью контролирует весь процесс производства кухонь, начиная с момента получения листа металла до изготовления и доставки, сочетая традиции с новейшими технологиями.

Наши специалисты проводят тесты по контролю влажности, помещая каждую деталь в климатическую камеру при температуре 70°C и 95% влажности с целью проверки прочности и долговечности используемых клеев и материалов, и следят за тем, чтобы они не ломались и не набухали. Благодаря этому процессу мы не сомневаемся в качестве нашей продукции.

Qualité prouvéeПроверенное качество

Centre d’usinage et chambre d’essais climatiques.Центр обработки и камера для климатических испытаний.

Vérification manuelle des portes. Ручная отделка дверей.

— 16 17 —

Depuis sa création en 1961, XEY a lutté pour maintenir son identité d’entreprise fabricant de meubles design de qualité. Ainsi, le prouvent les quelques 25 000 cuisines que l’entreprise fabrique et installe chaque année et les procédés de fabrication dans lesquels, grâce au contrôle total exercé par Xey, aucun fournisseur ne peut faire défaut.

Il est possible de fabriquer une telle quantité de cuisines grâce aux installations de son siège à Zumaia qui avec ses 27 000 m2 est organisé en mini usines, responsables chacune d’une partie de la production, jusqu’à ce que les cuisines complètes soient acheminées sur des rails vers l’entrée des quelques 25 portes de chargement des camions qui partent chaque jour. Un processus de production et des installations qui ont permis à Xey, non seulement d’exporter ses produits vers plusieurs pays d’Europe et au Japon mais aussi de posséder ses propres magasins dans le monde.

С момента своего основания в 1961 г. XEY изо всех сил пытается сохранить свою уникальность как производителя качественной и дизайнерской мебели. Это подтверждают более 25 000 кухонь, которые компания производит и устанавливает в год, а также процессы производства, в которых контролируется весь процесс, что исключает возможность возникновения проблем из-за недобросовестности поставщиков. Объем производства, который стал возможным благодаря оборудованию, находящемуся в Сумайя, составляет приблизительно 27 000 кв. м. и распределен между мини-фабриками, каждая из которых ответственна за свою часть производства вплоть до того момента, когда готовые кухни по рельсам автоматически перемещаются к 25 дверям для погрузки в грузовики, которые выезжают ежедневно. Процесс изготовления и оборудование позволяют XEY не только экспортировать свои изделия в многочисленные страны, но и содержать свои магазины по всему миру.

Livraison de cuisines complètes.Доставка готовых кухонь.

02Open SpaceOld ModernBig Small

— 18 19 —

Projets de MaisonsПроекты домов

Open Space

— 20 21 —

Données techniques :

Surface totale : 128m2

Surface de la cuisine : 30m2

Série : S3

Finitions : Façades : polylaminé mat Plan de travail : Stratifié Chêne Alève

Технические данные:

Общая площадь: 128 м2

Площадь кухни: 30 м2

Серия: S3

Отделка: Фасад: Полиламинат Мате Столешница: Слоистый Дуб Aleve

Dans ce projet résidentiel, une maison de famille qui jouit de grands espaces lumineux dans une superbe architecture minimaliste, la cuisine est l’espace central du logement. Autour d’éléments de qualité -parquets de bois noble, lumières diffuses et coloris neutres- les propriétaires qui reçoivent famille et amis souhaitaient une cuisine ouverte qui permettrait à ceux qui y cuisinent de profiter de la vie qu’il y a autour.

В данном жилом комплексе семейный очаг, который может похвастаться большим пространством, освещенностью и изысканным архитектурным минимализмом, – то есть, кухня – занимает центральное место. Очень теплая и уютная – пол из благородных пород дерева, рассеянный свет и нейтральные цвета – хозяева, которые иногда собирают в своем доме друзей и родных, желают, чтобы их кухня была открытой, чтобы тот, кто в ней работает, наслаждался жизнью, которая вращается вокруг домашнего очага...

23 — — 22

Grandes baies vitrées qui communiquent vers l’extérieur. La lumière intérieure chaleureuse contraste avec la lumière froide et bleue du crépuscule. La cuisine de la série S3 de Xey est le centre névralgique du logement que préside la table de la salle à manger.

Большие раздвижные стеклянные двери, которые объединяют экстерьер с интерьером. Теплый внутренний свет отличается от холодного сумеречного света, синего цвета. Кухня серии S3 Xey является центром жилья, во главе которого стоит обеденный стол.

— 24 25 —

— 26 27 —

— 28 29 —

Un îlot central pour que puissent travailler sans gêne et avec beaucoup de visibilité plusieurs personnes, grâce à une structure horizontale et allongée. De grands tiroirs qui permettent de stocker d’un côté les casseroles et aliments et de l’autre la vaisselle et le linge de table.

Рабочая поверхность горизонтальной и продолговатой формы, на которой свободно могут работать несколько поваров, предоставляет хороший обзор. Большие ящики, в которых с одной стороны можно хранить кастрюли и продукты, а с другой – посуду и скатерти.

31 — — 30

— 32 33 —

Les cuisines Xey sont fabriquées avec le soin et la compétence professionnelle des meilleures cuisines. Pour cela, comme on peut le voir sur cette photo, les finitions en stratifié de nos meubles n’ont pas de joint afin d’éviter que l’humidité ou la saleté s’incrustent dans les petites rainures des chants, endommagent la matière première et la fassent se décoller. La qualité se trouve dans les petits détails.

Кухни XEY изготовлены с наилучшей возможной тщательностью и профессионализмом. Поэтому, как видно на этом изображении, в отделке из полиламината, используемого для изготовления нашей мебели, отсутствуют стыки, в маленькие щели между которыми может проникать влага или грязь, что в свою очередь часто приводит к порче материала и его отслаиванию. Качество в деталях.

— 34 35 —

La partie arrière de la cuisine cache une double rangée de colonnes qui réservent des surprises comme une cave à vin, des machines à laver ou du rangement. Un espace plein de vie qui reste toujours en retrait grâce à ses portes escamotables qui rentrent dans le meuble et qui disparaissent complètement.

Задняя часть кухни скрывает двойной ряд шкафов, которые таят в себе всевозможные сюрпризы, начиная с охлаждаемого винного погребка и заканчивая прачечной и кладовой. Пространство, наполнено жизнью, которое всегда скрыто благодаря выдвижным дверям, встроенным непосредственно в мебель и полностью скрытым.

Old Modern

— 36 37 —

Données techniques :

Surface totale : 102m2

Surface de la cuisine : 34m2

Série : S1

Finitions : Stratifié Façades : Blanc mat Plan de travail : Chêne Legni

Технические данные:

Общая площадь: 102 м2

Площадь кухни: 34 м2

Серия: S1

Отделка: Слоистые материалы Фасад: Белый Мате Столешница: Дуб Legni

Dans une ancienne maison rénovée à l’environnement naturel agréable, les propriétaires souhaitaient garder la personnalité rurale de ce logement. Sa jolie structure en bois massif qui divise la maison en deux étages est l’élément architectural qui a permis de mélanger tradition et modernité de façon harmonieuse. Un espace ouvert et diaphane divisé par une petite cheminée ouverte des deux côtés qui permet de séparer l’espace de vie et de repas. L’horizontalité du projet de cuisine permet de renforcer l’idée d’un unique espace ouvert, un élément qui lie les deux pièces et s’intègre dans le bâtiment.

В отстроенном старинном доме, окруженном природой, владельцы хотели сохранить деревенское обличие дома. Красивая конструкция из массивного дерева, разделяющая дом на два этажа, является тем архитектурным элементом, который позволил гармонично соединить традиции и современность. Открытое и воздушное пространство, разделенное с двух сторон камином, создает контраст между гостиной и столовой. Горизонтальный характер проекта кухни позволяет усилить идею единого открытого пространства, элемент, который соединяет обе комнаты и в то же время интегрирован в здание.

39 — — 38

Son environnement naturel qui change de couleur et de forme selon les périodes de l’année est une parfaite vitrine que l’on peut apprécier à partir de toutes les pièces de la maison. Sur la photo, on peut voir comment l’espace vie et le coin repas sont liés grâce au mobilier Xey.

Естественная среда этой кухни, которая меняет цвет и форму в разные времена года, – словно прекрасная витрина, которой можно наслаждаться из любой комнаты в доме. На фото можно увидеть, как зона гостиной и столовой связаны между собой мебелью производства компании Xey.

— 40 41 —

L’horizontalité est la clé de ce projet d’architecture d’intérieur. Dans ce cas, la collection S1 de Xey aux espaces créés entre les différentes façades pour permettre l’ouverture des portes. Finitions de coloris blanc et bois assorties aux murs et poutres de la maison.

Горизонтальность является ключевым моментом в дизайн-проекте интерьера. В этом случае коллекция S1 от Xey подчеркивает горизонтальность линий благодаря форме пространства, образуемой фронтальными поверхностями, которые в свою очередь позволяют с легкостью открывать дверцы.

— 42 43 —

— 44 45 —

Equipement modulableChez Xey, nous avons pensé à différentes so-lutions pour vous et pour votre cuisine... parce qu’un tiroir peut être beaucoup plus qu’un tiroir si vous lui mettez l’accessoire dont vous avez besoin. Vous avez le choix entre les range-couverts, les range-couteaux pour garder les couteaux de façon sûre et accessible et les range-épices pour les avoir toujours à portée de main et ordonnés.

Модульное оборудованиеЯщик может быть гораздо нечто большим, чем просто ящиком, если в него установить тот аксессуар, который тебе необходим. Сделай свой выбор между лотками для приборов, аксессуарами, обеспечивающими безопасное хранение ножей и их доступность, или же среди аксессуаров для хранения специй, чтобы постоянно иметь их под рукой в организованном порядке.

— 46 47 —

— 48 49 —

Chaque maison, chaque personne, chaque problématique est différente, c’est pourquoi les cuisines et les produits Xey s’adaptent aux besoins de chaque projet.

Каждый дом, каждый человек, каждая проблема не похожи друг на друга, поэтому кухни производства Xey адаптируются к потребностям каждого проекта.

Big Small

— 50 51 —

Toute cuisine peut avoir cette touche spéciale qui la rend unique, qui la transforme en un lieu agréable de la maison pour cuisiner, prendre un café, lire ou discuter pendant qu’on prépare le repas. Il n’est même pas nécessaire d’avoir un grand espace pour avoir une grande cuisine. Très souvent, l’ingéniosité naît grâce aux problèmes d’espace comme c’est le cas pour ce projet dans lequel l’architecte d’intérieur a su voir avec habileté un grand séjour avec une petite cuisine.

У каждой кухни может быть особый колорит, который сделает её уникальной, превратит её в приятное место в доме для приготовления пищи, для времяпрепровождения за чашечкой кофе, книжкой или приятной беседой пока готовиться ужин. Для большой кухни вовсе не обязательно иметь большое пространство. Часто проектировщик отталкивается именно от пространства, как например, в случае этого проекта, в котором дизайнер смог увидеть большую комнату с маленькой кухней.

Données techniques :

Surface totale : 72m2

Surface de la cuisine : 20m2

Série : S2, E2 et E3

Finitions : E2 et S2: Laminé E3: Laque Façades : Blanc mat Plan de travail : Stratifié Chêne clair

Технические данные:

Общая площадь: 72 м2

Площадь кухни: 20 м2

Серия: S2, E2, E3

Отделка: Ламинат Фасад: Белый Мате Столешница: Слоистый материал Светлый Дуб

— 52 53 —

Une cuisine en forme de L permet de créer un espace de travail intéressant, pratique, commode et bien intégré.

Кухня L-образной формы позволяет создать интересное рабочее пространство, практичное, удобное и целостное одновременно.

— 54 55 —

— 56 57 —

— 58 59 —

Xey permet en plus de créer des meubles complémentaires, ou des étagères sur mesure. Une solution d’aménagement global pour tous les projets.Sur la photo, buffets de la collection E2, tous deux en finition chêne et pieds métalliques de coloris noir.

В дополнение ко всему прочему, Xey создает вспомогательную мебель, контейнеры и полки. Решение по полному оснащению всех проектов. На фото – серванты из коллекции E2, оба отделаны деревом на металлических ножках черного цвета.

— 60 61 —

03— 62 63 —

Equipement de la cuisineОборудование кухни

Ergonomie

Premier tiroirDeuxième et troisième tiroirEléments poubelleEléments sous-éviersEléments d’angleEléments colonneEléments colonneEléments hautsEclairageAccessoires de crédence

Эргономия

Первый ящикВторой и третий ящикМодули для сбора мусораМодули под раковиныУгловые модулиМодули-стенкиМодули-стенкиНавесные модулиПодсветкаПолки и аксессуары

Fondo 70Fondo 60

— 64 65 —

Chez Xey, nous avons augmenté la hauteur des meubles bas afin que la posture de travail soit plus ergonomique. Nous avons également augmenté la profondeur afin d’obtenir une capacité de rangement plus importante et éviter de mettre des meubles hauts qui nous obligeraient à prendre de mauvaises et dangereuses postures. Un autre aspect à prendre en compte est l’accessibilité visuelle et physique que nous obtenons grâce à nos tiroirs extractibles qui offrent un plus grand confort pour les tâches quotidiennes.

Мы в Xey увеличили высоту нижних элементов мебели, что делает рабочее место более эргономичным. Кроме того, мы увеличили глубину мебели и тем самым добились большего пространства для хранения, избегая использования навесной мебели, которая заставляет нас мириться с некомфортными или опасными условиями работы. Еще один аспект, который следует учитывать в отношении нижних модулей, – это визуальная и физическая доступность, которой мы достигаем, благодаря нашим выдвижным ящикам, обеспечивающим больший комфорт в повседневном использовании.

L’ergonomie cherche à optimiser la conception du lieu de travail en fonction des personnes qui l’utilisent et de leurs besoins. Une hauteur correcte des plans de travail, la configuration intérieure des meubles, la disposition des tiroirs et des rangements qui permet de se mouvoir correctement et rapidement dans la cuisine ou encore le sens d’ouverture des portes évitent de mauvaises postures et à la longue procureront un confort et bien-être physique.

Принцип эргономии состоит в стремлении достичь оптимизации через организацию рабочего места на основе характера людей, которые его используют, и их потребностей. Правильная высота столешниц и рабочих поверхностей, внутренняя конфигурация, расположение ящиков для хранения, которые удобно и быстро выдвигаются, в соответствии с рабочими процессами, способ открытия дверей, избегающий неудобных положений, что способствует большему комфорту и физическому благополучию.

ErgonomieЭргономия

— 66 67 —

L’ordre dans la cuisineLe bon choix et la disposition des différents compléments et accessoires aident à organiser l’espace de telle façon qu’il soit adapté à nos besoins et à notre manière de cuisiner. Parce qu’une cuisine bien rangée est synonyme d’une cuisine efficace.

Порядок на кухнеПравильный выбор и расположение различных дополнительных принадлежностей и аксессуаров помогают спланировать пространство таким образом, чтобы можно было как можно точнее адаптировать его под наши потребности и стиль приготовления пищи, и тем самым облегчить нам работу. Поскольку правильно обустроенная кухня – это синоним эффективной кухни.

Premier tiroirПервый ящик

— 68 69 —

Модульный интерьерБлагодаря различным разделяющим модулям, система ящиков Ящики могут быть организованы в соответствии с потребностями и объемом помещения, которым вы располагаете. Так, существуют аксессуары из дерева и нержавеющей стали нескольких размеров для ножей, столовых приборов, инструментов, специй, бутылок, хлеба... Все это сделано для того, чтобы любой рабочий материал был всегда под рукой и мог использоваться практично и функционально.

Intérieurs modulablesGrâce aux différents éléments séparateurs, les intérieurs des tiroirs peuvent s’organiser selon l’espace et les besoins et l’espace disponible. Ainsi, il existe des accessoires en bois et acier inoxydable en différentes dimensions pour les couteaux, couverts, ustensiles, épices, bouteilles et pain... Tout cela dans le but que tout le matériel de travail reste à portée de vue et puisse être rangé et utilisé de façon fonctionnelle.

— 70 71 —

Facilité d’accèsGrâce à leur hauteur et profondeur, les tiroirs inférieurs sont idéaux pour ranger les produits lourds et encombrants. Les différents accessoires peuvent être disposés de façon à les sortir et à les remettre en place facilement. Un tiroir en ordre nous facilitera le rangement et le travail.

Легкость доступаНижние ящики, благодаря своей эргономичности, по высоте и глубине идеально подходят для хранения в них тяжелых и громоздких продуктов. Можно использовать различные аксессуары, чтобы не повредить продукты при доставании и последующем их хранении. Упорядоченный ящик делает процесс хранения и работы более легким.

Deuxième et troisième tiroirВторой и третий ящики

73 — — 72

— 74 75 —

Organisation dynamique Accessoires métalliques qui permettent d’agencer l’intérieur des tiroirs en fonction de vos besoins. Grâce à leurs attaches latérales les séparateurs peuvent s’adapter facilement à la largeur dont vous avez besoin.De plus, chacune des rangées peut se diviser à son tour par des séparateurs transversaux qui peuvent coulisser jusqu’au niveau souhaité.

Динамическая организацияАксессуары из металла, позволяющие организовать внутреннее пространство ящиков в зависимости от ваших потребностей. Благодаря боковым крючкам, разделители могут легко регулироваться по длине и ширине, которая вам необходима. Кроме того, каждый из рядов может, в свою очередь, делиться при помощи деталей на крючках, которые могут раздвигаться до необходимых вам размеров.

77 — — 76

Organisation dynamique Les tiroirs inférieurs peuvent aussi bien servir pour ranger les provisions que les casseroles et autres ustensiles de cuisines qui, par le poids et la taille nécessitent un grand tiroir. Pour cela, et afin de mettre en ordre toute la batterie de cuisine, les intérieurs des tiroirs sont modulables grâce à des séparateurs en acier inoxydable qui permettent de rendre l’intérieur du tiroir plus ou moins grand, garder et empiler les couvercles des casseroles etc….De plus, il existe aussi des tapis antidérapant.

Динамическая организацияВ нижних ящиках можно хранить и продукты, и кастрюли, и прочую кухонную утварь, для которых необходимо больше места, в зависимости от размера и веса. Поэтому, для упорядоченного размещения всего содержимого, интерьер ящиков является модульным, с рельсами из нержавеющей стали, что позволяет обеспечить дополнительное пространство внутри ящиков, а также хранить и складывать стопкой крышки для кастрюлей и прочую утварь. Также в продаже имеются лотки против скольжения и для сбора влаги.

— 78 79 —

Le design de ce tiroir optimise et met à profit l’espace du meuble bas sous-évier afin qu’il puisse être utilisé pour le rangement des produits d’entretien même hauts comme les bouteilles ou les boites de lessive. De la même façon, le tiroir inférieur dispose de différents bacs pour recevoir divers déchets, organiques, plastiques, verres et papier. Deux tiroirs qui placent la zone de propreté et de déchets au même endroit, rangée de manière subtile, fonctionnelle et bien organisée.

Конструкция этого ящика позволяет оптимизировать и использовать пространство под кухонной мойкой таким образом, чтобы его можно было использовать для хранения моющих средств, например, бутылок или коробок с мылом. Таким образом, в нижнем ящике есть много отделений для различного мусора: органических отходов, пластика, стекла или бумаги. Два ящика, в которых располагается и зона для отходов и зона для уборки, тонко, функционально и хорошо организованы.

Eléments sous-évierМодули под раковины

Chaque cuisine est un monde. C’est pourquoi chez Xey nous disposons d’éléments pour que chacune d’entre elles ait la solution qui convienne à vos besoins. Bacs spéciaux pour recueillir les déchets soit avec un tiroir fixé à la porte dont le couvercle s’ouvre à l’ouverture du meuble, soit avec plusieurs bacs de différentes tailles en fonction de notre quantité de déchets ou encore de la place dont nous disposons.

Каждая кухня – это целый мир, поэтому у нас в Xey есть модули для того, чтобы все решения соответствовали вашим потребностям. Специальные емкости для сбора отходов, будь то в виде ящика, повешенного на крючке на дверцу, таким образом, что крышка открывается при открытии шкафчика, или размещение емкостей различных размеров в зависимости от объемов отходов или пространства, которым вы располагаете.

Eléments poubelleМодули для сбора мусора

— 80 81 —

Profiter de chaque angle d’une cuisine implique la création et la conception de solutions originales et innovantes. Les meubles d’angles représentent les espaces où il y a la plus grande capacité de rangement de toute la cuisine et pour pouvoir l’utiliser au maximum, il existe des étagères extractibles ou giratoires. Toutes avec une double hauteur pour une optimisation maximale.

Умение использовать каждый уголок пространства кухни включает в себя создание и проектирование оригинальных и инновационных решений. Угловые шкафы являются самым вместимым пространством во всей кухне, и, чтобы использовать их максимально эффективно, созданы поддоны, которые легко достаются или поворачиваются. Все они двойной высоты для того, чтобы оптимизация была абсолютной.

Eléments d’angleУгловые модули

— 82 83 —

Rangements, cuisson et lavageLa capacité de rangement des armoires est très large et pratique, et par conséquent essentielle dans la cuisine. Ainsi, les murs de colonnes couvrent trois champs stratégiques de la cuisine : la conservation (articles réfrigérés et non réfrigérés), la cuisson (four, micro-ondes etc…), le lavage (lave-vaisselle, balais, aspirateurs etc…) L’espace disponible sur les murs peut être agencé de différentes façons et sa répartition est un élément clé dans un projet de cuisine.

Кладовая, кухня и прачечнаяВместимость модулей шкафов очень велика и практична, и поэтому на кухне она крайне важна. Так, модули стенки охватывают три стратегические области на кухне: хранение (охлаждаемые и неохлаждаемые продукты), приготовление пищи (печь, микроволновая печь и пр.) и стирка (посудомоечная машина, веник и швабра, пылесосы и пр.). Пространство стен может быть организовано по-разному, и его распределение является ключевым в дизайне кухни.

Eléments colonneОпорные модули

— 84 85 —

Colonne rangementLes armoires coulissantes permettent non seulement un rangement correct des produits culinaires mais également un accès facile à tous y compris les plus éloignés. Le placement de ces étagères sur différents niveaux en fait des armoires de rangement très attrayantes. Dotés d’une grande profondeur, ces éléments sont parfaits pour de petits espaces.

КладоваяВыдвижные полки позволяют не только правильно организовать хранение продуктов, но и обеспечивают простой к ним доступ, как бы далеко они не стояли на поддоне. Расположение этих поддонов на разной высоте делает их идеальными полками для кладовых шкафов. Эти модули могут располагаться даже в небольших пространствах, и они являются идеальными благодаря своему широкому дну.

Eléments colonneОпорные модули

Colonne vitrineLes colonnes vitrines sont la solution idéale pour ranger la vaisselle qui peut être exposée. Equipées d’étagères en verre et d’éclairage intérieur, leur système d’ouverture permet de laisser les zones de passage de la cuisine clairs et sans obstacles.

СервантСерванты являются идеальным решением, для того чтобы ставить в них посуду на виду. Оснащены стеклянными полками и внутренней подсветкой, система открытия сервантов не создает препятствий в проходной зоне кухни.

— 86 87 —

Colonne avec tiroir extractibleLes armoires peuvent s’agencer indifféremment avec des étagères ou des tiroirs intérieurs selon les besoins de rangement. Les glissières des tiroirs leur permettent de supporter un poids suffisant pour des produits lourds qui peuvent être extraits sûrement et facilement.

Шкаф с выдвижным ящикомШкафы могут быть оснащены полками или выдвижными ящиками, в зависимости от того, что необходимо хранить. Рельсы и фурнитура ящиков позволяют им выдерживать вес, достаточный для хранения в них тяжелых продуктов, обеспечивая их удобное и безопасное доставание.

Colonne persienneLa persienne permet de cacher l’intérieur du meuble facilement et rapidement, ce qui en fait un système d’ouverture parfait pour garder le petit électroménager (cafetières, trancheuses, presse-agrumes, robots ménagers…). La persienne est en aluminium afin qu’elle puisse être baissée et relevée doucement, silencieusement et sans le moindre effort.

Шкаф-жалюзиШкаф-жалюзи позволяет быстро и легко скрыть содержимое модуля, что делает его систему открытия идеальной для хранения мелкой бытовой техники (Режущие инструменты, соковыжималки, роботизированные машины). Жалюзи изготавливаются из алюминия, поэтому они легко, бесшумно и без всяких усилий поднимаются и опускаются под своим весом.

— 88 89 —

Vitrine en verre antichocLe verre permet de visualiser rapidement l’intérieur du meuble. De plus, il peut être équipé d’éclairage intérieur de façon à pouvoir exposer les belles pièces de vaisselle et y accéder facilement. Fonctionnalité et design réunis.

Витрина из Закаленное стеклоСтекло способствует быстрому визуальному доступу на кухне. Кроме того, шкаф может быть оснащен внутренним освещением, таким образом, в нем можно выставить специальную посуду и всегда иметь к ней надежный и удобный доступ. Функциональность наряду с дизайном.

Ouverture manuelleUn système d’ouverture de porte relevable qui permet de profiter des espaces en hauteur qui ont un plafond bas.

Ручное открываниеПодъемная система открывания дверцы позволяет использовать пространство наверху, что хорошо для помещений с низким потолком.

Porte plianteUn système qui facilite les mouvements dans la cuisine grâce à ses portes à l’ouverture silencieuse qui se plient jusqu’en haut permettant un accès facile.

Складная дверьСистема, облегчающая передвижение и работу на кухне благодаря своим дверцам, которые бесшумно складываются при открытии вплоть до самого верха и оставляют свободный и удобный доступ.

Eléments hauts Подвесные модули

— 90 91 —

EclairageОсвещение

Intérieur du tiroirL’intérieur des tiroirs est conçu avec un capteur de lumière qui, à l’ouverture, éclaire l’intérieur, facilitant ainsi non seulement son maniement mais aussi l’utilisation que l’on veut faire de son contenu. En fonction de l’intensité de la lumière extérieure, le capteur éclairera ou non l’intérieur du tiroir.

Внутри ящикаВнутри ящика располагается датчик освещения, который при открывании освещает его, тем самым облегчая его использование и поиск содержимого. Датчик улавливает наружный свет, и поэтому если свет включен снаружи, то внутри он не зажигается.

Eclairage fluorescentUn éclairage correct dans la cuisine est indispensable pour un travail facile et efficace. Pour cela, afin de ne pas encombrer la surface de travail avec des câbles, l’éclairage en angle apporte une agréable lumière diffuse qui évite les ombres.

Флуоресцентная подсветкаПравильное освещение кухни очень важно для удобной и плодотворной работы. Поэтому, для того чтобы не загромождать рабочие поверхности проводами, угловое освещение на рельсах дает приятный для работы рассеянный свет, который не образует теней. Также предусмотрены рейки, на которые можно повесить полки.

— 92 93 —

Eclairage ledEn plus de l’avantage de basse consommation et de longue durée de vie, l’éclairage led apporte une agréable lumière évitant la création d’ombres sur la surface de travail. Il éclaire tout le plan de travail de façon homogène afin que la vue ne se fatigue pas.

Подсветка LedКроме преимущества низкого энергопотребления и продолжительного срока службы, светодиодное освещение дает приятный рабочий свет и не образует теней на рабочей поверхности. Светодиодный рельс идет равномерно во всю длину столешницы, тем самым не дает уставать глазам.

Il y a des éléments qui par leur utilisation continue ont besoin d’être à portée de main. Pour cela, les accessoires de crédence suspendus au mur facilitent l’accès aux ustensiles ou produits à usage quotidien (couteaux, épices, huiles…)Leur emplacement en hauteur, ne gêne pas le passage ni le travail dans la cuisine d’autant plus que la barre sur laquelle ils sont placés permet de les faire glisser jusqu’à l’endroit souhaité.Ces accessoires peuvent être installés sous l’éclairage.

Есть такие элементы, которые по своему постоянному использованию, должны быть всегда под рукой. Поэтому полочные принадлежности, повешенные на стене, облегчают доступ к инструментам и продуктам ежедневного использования (ножи, специи, масло...). Их высокое размещение не препятствует проходу или работе на кухне, кроме того рельс, на котором они крепятся, дает вам возможность перемещать их туда, где они необходимы вам или тем, кто работает на кухне. К этим рельсам также можно подключать освещение.

Accessoires de crédenceПолочные принадлежности

04— 94 95 —

Les collections Коллекции

Collections:S1, S2, S3T1, T2E1, E2

Коллекции:S1, S2, S3T1, T2E1, E2

S3

S1

S2

T1

T2

E1

E2

E3

— 96 97 —

Les collections S, T et EКоллекции S, T, E

Xey mise sur l’offre d’une grande variété de portes de cuisine de façon à ce que chacun l’adapte selon ses goûts et ses besoins. Pour cela, les collections S, T et E ont été créées pour avoir le choix entre les portes sans poignée, avec poignée ou avec poignée intégrée car chaque cuisine est un monde. Xey offre un éventail de possibilités pour la satisfaction de chacun.

XEY предлагает большую гамму кухонных дверей, таким образом, вы можете адаптировать вашу кухню под ваши вкусы и потребности. Поэтому коллекции S, T и E дают возможность выбирать между дверцами с ручками, без ручек или с утопленными ручками, поскольку каждая кухня – это мир в себе… XEY предлагает целый мир возможностей для того, чтобы все решения пришлись вам по вкусу.

Polylaminé ПолиламинатBois ДеревоLaque Лакировка

Laminé ЛаминатStratifié СлоистыйматериалPolylaminé ПолиламинатBois ДеревоLaque ЛакировкаVerre Стекло

Laminé ЛаминатPolylaminé ПолиламинатLaque Лакировка

Laminé ЛаминатStratifié СлоистыйматериалPolylaminé ПолиламинатBois ДеревоLaque Лакировка

Polilaminado ПолиламинатMadera ДеревоLacado Лакировка

Laminé ЛаминатStratifié СлоистыйматериалBois ДеревоLaque Лакировка

Laminé ЛаминатLaque Лакировка

Laque Лакировка

S1 S2

— 98 99 —

La cuisine S1 se caractérise par sa façade lisse et 4 chants droits. Les espaces visibles entre les différentes façades des meubles servent de prise de main pour leur ouverture.

Кухонная плита S1 имеет гладкую фронтальную поверхность и четыре прямые кромки. Пространство между фронтальными поверхностями позволяет с легкостью открывать дверцы.

La cuisine S2 se caractérise par sa façade lisse et son chant supérieur usiné. Les espaces visibles entre les différentes façades des meubles servent de prise de main pour leur ouverture.

Кухонная плита S2 имеет гладкую фронтальную поверхность и четыре прямые кромки. Пространство между фронтальными поверхностями позволяет с легкостью открывать дверцы.

Laminé ЛаминатStratifié СлоистыйматериалPolylaminé ПолиламинатBois ДеревоLaque ЛакировкаVerre Стекло

Laminé ЛаминатPolylaminé ПолиламинатLaque Лакировка

S3 T1

— 100 101 —

La cuisine S3 se caractérise par sa façade lisse et ses chants supérieur et inférieur chanfreinés. Les espaces visibles entre les différentes façades des meubles servent de prise de main pour leur ouverture.

La cuisine T1 se caractérise par sa façade lisse et 4 chants droits. Poignée à choisir dans la gamme.

Кухонная плита S3 имеет гладкую фронтальную поверхность и четыре прямые кромки. Пространство между фронтальными поверхностями позволяет с легкостью открывать дверцы.

Кухня T1 характеризуется гладкой поверхностью и четырьмя квадратными кантами. С ручками на выбор.

Polylaminé ПолиламинатBois ДеревоLaque Лакировка

Laminé ЛаминатStratifié СлоистыйматериалPolylaminé ПолиламинатBois ДеревоLaque Лакировка

T2 E1

— 102 103 —

La cuisine T2 se caractérise par sa façade avec cadre et 4 chants droits. Poignée à choisir dans la gamme.

La cuisine E1 se caractérise par sa façade lisse et 4 chants droits avec poignée intégrée dans la porte.

Кухня T2 характеризуется фасадом с рамкой и четырьмя квадратными кантами. С ручками на выбор.

Кухня E1 характеризуется гладкой поверхностью и четырьмя квадратными кантами. С ручкой, утопленной в дверцу.

Polylaminé ПолиламинатBois ДеревоLaque Лакировка

Laminé ЛаминатStratifié СлоистыйматериалBois ДеревоLaque Лакировка

E2 E3

— 104 105 —

La cuisine E2 se caractérise par sa poignée intégrée sur toute la largeur du chant.

Характерной чертой кухни E2 является встроенная ручка в одну из кромок открывающихся поверхностей.

Laminé ЛаминатLaque Лакировка

La cuisine E3 se caractérise par sa poignée centrale intégrée dans le chant.

Характерной чертой кухни E3 является встроенная (по центру) ручка в одну из кромок открывающихся поверхностей

Laque Лакировка

www.xey.com

Apto. 36 – 20750 ZUMAIA (Guipúzcoa) ESPAÑAT 943 86 50 10 F 943 86 22 54

Concept, Art Direction, Photography, Stylism and Graphic Design: Mito – www.mito.ws

Ed. 0

1

www.xey.com

Apto. 36 – 20750 ZUMAIA (Guipúzcoa) ESPAÑAT 943 86 50 10 F 943 86 22 54