indo-aryan inherited lexicon [lubotsky]...1 al. lubotsky indo-aryan inherited lexicon new query...
TRANSCRIPT
-
1
Al. Lubotsky Indo-Aryan inherited lexicon
New query
Total of 1301 record 131 page
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Forward: 1 20 50 100
Sanskrit: -
Proto-Indo-Iranian: Hѓia-
Avestan: YAv. aЊm /aiam/ [n] `egg' ( Yt 13.2) (< *ѓiam)
Khotanese: ѓhaa- `egg' - яйце
Middle Persian: xѓyak `egg'
New Persian: xѓya `egg'
Ossetic: ajk / ajk? `egg'
Other Iranian cognates: Khwar. y'k /yѓk/ `egg'; Pash. hѓ [f] `egg', hagЌґy [f, pl.] `egg(s)'
IE form: h2Ўuiom
IE meaning: egg
Certainty: +
Page in Pokorny: 783 - 784
Sanskrit: -
Proto-Indo-Iranian: (H)ijґaina-
Avestan: YAv. –ўzaЊna- [adj.] `leathern' - кожен
IE form: aig- {1}
Certainty: +
Page in Pokorny: -
Cognates in other languages: Gr. a‡x [f.] `goat', Alb. edh [m.] 'kid', Arm. ayc [i] `(she-)goat'
Notes: {1} [AL] Related to ajaґ- (q.v.) in some way, but the absence of initial h- in Arm. and Alb., as
well as the *-i- make a direct connection impossible. Probably an early LW.
Sanskrit: -
Proto-Indo-Iranian: kamp-
Sogdian: (Buddh.) pk'np- [verb] `to turn away, deflect' (+ *apa-), nk'np- [verb] `to bend; subdue' (+
*ni-)
Parthian: nkmb- [verb] `to bend' (+ *ni-) - навеждам (се); превивам (се), прегъвам
Other Iranian cognates: Khwar. m|'kfs- [verb] `to be(come) bend, curved; to be lowered' (+ *ѓ-),
m|nknby- [verb] `to sink down' (+ *ni-)
IE form: kemp
Certainty: ?
Page in Pokorny: 525
Cognates in other languages: Gr. kЈmptw [verb] `bend, bow, curve' (Il.), Lith. kam~pas `corner'
Sanskrit: -
Proto-Indo-Iranian: kѓra-
http://www.indo-european.nl/cgi-bin/query.cgi?basename=/data/ie/ewa&root=leidenhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=11http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=21http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=31http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=41http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=51http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=61http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=71http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=81http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=91http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=101http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=111http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=121http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=131http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=141http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=151http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=161http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=171http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=181http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=191http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=11http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=201http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=501http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=1001http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/AVESTA&text_locus=+Yt+13.2&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+783+-+784&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=aja%7b/%7d-&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+525&method_pages=substring
-
2
Old Persian: kѓra- [m] `army, people' – армия, народ
Middle Persian: kѓr–k `warrior', kѓrЊ‰ѓr `battlefield', kѓravѓn `travelling troop, caravan'
New Persian: kѓr `fighting', kѓr-zѓr `battlefield'
Other Iranian cognates: Bactr. karo `people', aza‹okaro `freeman' – свободев човек
Certainty: +
Page in Pokorny: 615 - 616
Cognates in other languages: Gr. ko…ranoj [m.] `ruler, commander, lord'; OIr. cuire `troop, tribe'; Go.
harjis `army'; Lith. ka~ras `war, army'
Sanskrit: -
Proto-Indo-Iranian: ghad
h- / j№
had
h-
Page in EWAia: -
Avestan: Av. jad- [verb] `to ask (urgently), demand': - питам, искам YAv. jai‹iiѓmi [1sg.pres.act.],
jai‹iian·t- [ptc.pres.act.], jai‹iiamna- [ptc.pres.med.] ( Y 9.23, Y 68.21), auua.jast–- [f] `request' ( Y
65.10) - питам, искам.
Old Persian: jad- [verb] `to pray, ask': jadiyѓmiy [1sg.pres.act.]
Khotanese: paj„d- [verb] `to ask for' (+ *pati-)
Sogdian: (Buddh.) ''‘'y‹, (Man.) ''‘y‹ [verb] `to wish, desire' (+ *ѓ-); (Buddh.)'p‘'‹w `praise, fame'
(+ *upa-); (Chr.) n‘'d' [f], (Man.) n‘'‹' `request, entreaty' (+ *ni-)
Middle Persian: zd- /zay-/ [verb] `to ask, demand, implore'; nyd'd«n /niyѓyi«n/ `prayer, praise,
worship'
Parthian: ng'y- [verb] `to pray, supplicate', ng'd `prayer, obeisance'; nyz'y- [verb] `to entreat; honour'
(LW from MP); hw-jstg `blessed'
Other Iranian cognates: Khwar. m|'‘'zy- [verb] `to wish, desire' (+ *ѓ-); Bactr. zi?- [pret] `to request
(as a bride)'; agalgo `wish' (+ *ѓ-), borrowed into ToA ѓkѓl, ToB akѓlk `wish'; Wa. pы‰(ы)z- /
po‰ost-, po‰ozd- [verb] `to ask, wish; to give back'
IE form: gwh
edh-
IE meaning: `to ask, wish'
Certainty: +
Page in Pokorny: 488
Cognates in other languages: Gr. poqљw [verb] `to long for, miss (someone)', qљssasqai [aor]; OIr.
guidiu [verb] `to ask', Lith. gedu° [verb] `to desire, long for'; Goth. bidjan [verb' `to bid'
Sanskrit: -
Proto-Indo-Iranian: Hras-
Avestan: Av. rah- [verb] `to be disloyal, unfaithful': OAv. rѓrЌ«ґiiein·t– [3pl.intens.] ( Y 47.3),
rѓrЌ«ґiia§n [3pl.intens.subj.] ( Y 32.11); LAv. rѓrЌ«ґiian·t- [ptc.intens.] ( Yt 11.6), OAv. rѓ†џhaiiЌn
[3pl.caus.inj.] ( Y 32.12) `to deflect'; OAv. rѓrЌ«a- [adj.] `unfaithful' ( Y 49.2); YAv. raџha- [m]
`epileptic (?)' ( Yt 5.93)
IE form: *h2res-
IE meaning: to be unfaithful, decline – нелоялен, неверен, двуличен, изаммен
Certainty: +
Page in Pokorny: 62
Cognates in other languages: Gr. ўrnљomai [verb] `to deny, refuse, decline' (Il.)
Sanskrit: -
Other forms in Indo-Aryan: raitH-
http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+615+-+616&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/AVESTA&text_locus=+Y+9.23&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/AVESTA&text_locus=+Y+68.21&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/AVESTA&text_locus=+Y+65.10&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/AVESTA&text_locus=+Y+65.10&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+488&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/AVESTA&text_locus=+Y+47.3&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/AVESTA&text_locus=+Y+32.11&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/AVESTA&text_locus=+Yt+11.6&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/AVESTA&text_locus=+Y+32.12&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/AVESTA&text_locus=+Y+49.2&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/AVESTA&text_locus=+Yt+5.93&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+62&method_pages=substring
-
3
Avestan: YAv. iri±- [verb] `to die, pass away': iri±iieiti [3sg.pres.act.], ir–rai±iiѓt~ [3sg.pf.opt.act.]
(ViD 17), ir–ri±ѓna- [ptc.pf.med.], irista- [ppp] - умирам, свършвам
Ossetic: ævrityn / ærvetun [verb] `to send, lead' (+ *apa- or *abi-) – изпращам вести
IE form: leit(H)-
Certainty: +
Page in Pokorny: 672
Cognates in other languages: ToAB lit- [verb] `to pass on, move', Goth. ga-lei?an [verb] `to go' –
отивам, пътувам
Sanskrit: -
Proto-Indo-Iranian: Hraug-
Page in EWAia: -
Khotanese: rіjai `bursting, ejecting, belch' – изхвърляне, изригване, уригване, бълване
New Persian: ѓrЎg№–dan / ѓrЎg№- [verb] `to belch' - изригвам
Other Iranian cognates: Khwar. m|wzrzy- [verb] `to belch' (+ *uz-); Sariq. re(w)‘ `hiccup'; Pash.
arј·ai [m] `eructation' (< *ѓ-rux-« І); Yi. ararЎґ‘, M. yЎґru‘a, Sangl. arЌk `eructation'
IE form: h1reug-
IE meaning: `to belch, vomit' - повръщам
Certainty: +
Page in Pokorny: 871- 872
Cognates in other languages: Gr. ™reЪgomai [verb] `to vomit'; Lat. Њ-rіgЎ [verb] `to burp' - отпадък;
OCS rygajo§ se§ [verb] `to belch'; OLith. raugmi, Lith. riaґugiu (riaґuge†ti) [verb] `to belch'; OHG ita-
rucken [verb] `to ruminate'
Sanskrit: -
Proto-Indo-Iranian: uag(h)
-/ uaj№(h)
-
Old Persian: avajam [1sg.impf.] `to gouge, put out (eyes)' – длето, дразня
Khotanese: pyіj- [verb] `to remove, draw out' (+ *pati-) – отстранявам, дълбая
Other Iranian cognates: Bal. gwaht, gwatk/gwaj№- [verb] `to root out, pull out, dig, take off', Zaz.
veti«/veјen- [verb] `to take, bring out'
IE form: h2/3ueg(h)
-
Certainty: ?
Page in Pokorny: -
Cognates in other languages: Hitt. huek-zi / huk- [v.] `slaughter, butcher'
Sanskrit: -
Proto-Indo-Iranian: sar(u)-
Page in EWAia: -
Avestan: YAv. har- [verb] `to guard, observe' – охранявам, наблюдавам: pairi ... haraite
[3sg.pres.med.] ( Y 19.10), ni«aџharatі /ni«haratu/ [3sg.pres.impv.act.] ( Y 58.4) {1}, ni«hauruuaiti
[3sg.pres.act.], ni«aџharЌtaiiaЊ(-ca) /ni«hartaiiai/ [inf]; pasu«-hauruua- [adj] `protecting the cattle (of a
dog)' – пазя стадото (за куче-пазач); harЌtar- [m] `guardian'; - пазач, опекун, настойник, harЌ±ra-
[n] `care'- грижа, внимание; hѓra- [adj] `caring for'; hi«ѓra- [adj.] `caring for' ( Y 57.17)
New Persian: z–ўnhѓr `beware!, mind!' – внимавам, пазя се (= z-–n hѓr [2sg.impv.] `beware of this')
Other Iranian cognates: Khwar. hrd І- in comp. + І‘wsy- `to hear': hrd‘ws- `to warn' (< 2pl.impv.
*harata `attention, gebt acht'); - предупреждавам, внимавам, Pash. arwЊdЌl [verb] `to hear' –
ослушвам се; Arm. veher `vacillating; unsturdy; fearing' (+ *auёa-) (Iranian LW)
http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+672&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+871-+872+&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/AVESTA&text_locus=+Y+19.10&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/AVESTA&text_locus=+Y+58.4&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/AVESTA&text_locus=+Y+57.17&method_locus=substring
-
4
IE form: ser-
Certainty: +
Page in Pokorny: 910
Cognates in other languages: Lat. servus [m. o] `slave' - роб, serv–re [verb] `to serve as a slave, be
subject'
Notes: {1} [AL] For the spelling -«h- see Lubotsky 1999.
Total of 1301 record 131 page
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Forward: 1 20 50 100
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Sanskrit: Іaktiґ-
First attestation: AV (only in sґ–rs·-aktiґ- `headache')
Part of speech: [f]
Meaning: `pain' – болка, страдания
Proto-Indo-Iranian: (H)akti-
Page in EWAia: 39
See also: aґka-
Avestan: Av. axti- [m] `suffering' - страдание; YAv. Axtiia- [m] N. of a sorcerer - чародей( Yt 5.82)
IE form: IIR
Certainty: -
Page in Pokorny: 23
Sanskrit: І(d)hiti-
First attestation: RV+
Part of speech: [f]
Meaning: `layer, ordinance' – закон, мярка
Link to RV concordance: asmeґhiti-; puroґhiti-; devaґhiti-; nemaґdhiti-; mitraґdhiti-; vanaґdhiti-; vaґsudhiti-
Proto-Indo-Iranian: dhH-ti-
Other forms in Indo-Aryan: Only in compounds: asmeґhiti-, puroґhiti-, devaґhiti- vs. nemaґdhiti-,
mitraґdhiti-,vanaґdhiti-, vaґsudhiti- (for the distribution see Lubotsky 1995a)
Page in EWAia: 783
See also: dhѓ
Avestan: YAv. ni‹aЇiti- [f] `laying down (of clothes)' {1}
IE form: dh(e)h1-ti-
IE meaning: position
Certainty: +
Page in Pokorny: 235 - 239
Cognates in other languages: Gr. qљsij [f] `setting, situation, position, adoption, custom'; Go. ga-deds
[f] `setting down, adoption'; OCS blago-de№tь `benediction'
Notes: {1} [AL] In Iranian, full grade has been introduced into the root in accordance with the usual
procedure (cf. Insler 1971).
Sanskrit: a- [2]
First attestation: RV+
Part of speech: [prondem]
Gramm. forms: nom.sg.m. ayaґm, dat.sg.m./n. aґsmai; abl.sg.m./n. asmѓґt; gen.sg.m./n. aґsya {1}
http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+910&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/EWABIBL&text_reference=+Lubotsky+1999&method_reference=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=11http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=21http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=31http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=41http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=51http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=61http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=71http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=81http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=91http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=101http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=111http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=121http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=131http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=141http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=151http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=161http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=171http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=181http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=191http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=11http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=201http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=501http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=1001http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=a%7b/%7dka-&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/AVESTA&text_locus=+Yt+5.82&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+23&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+asme%7b/%7dhiti-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+puro%7b/%7dhiti-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+deva%7b/%7dhiti-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+nema%7b/%7ddhiti-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+mitra%7b/%7ddhiti-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+vana%7b/%7ddhiti-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+va%7b/%7dsudhiti-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/EWABIBL&text_reference=+Lubotsky+1995a&method_reference=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=dh%7ba:%7d&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+235+-+239&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/EWABIBL&text_reference=+Insler+1971&method_reference=substring
-
5
Meaning: `this here, he' – Това, тук, той
Link to RV concordance: ayaґm
Proto-Indo-Iranian: Ha-
Page in EWAia: 35, 103
See also: anaґ-; ay- [2]; aґtrѓў; aґthѓў; adyaґ; aґdha; ѓґt; adaґs
Avestan: Av. aЊm [nom.sg.m.]; OAv. aiiЌЇm [nom.sg.m.]; ahmѓi [dat.sg.m.]; ahmѓt_ [abl.sg.m.]; ahiiѓ,
axґiiѓcѓ [gen.sg.m./n.]; YAv. ahe [gen.sg.m./n.]
IE form: h1e-
IE meaning: anaphoric pronoun - анафорическо местоимение
Certainty: +
Page in Pokorny: 281 - 286
Cognates in other languages: Umb. ere(c) [nom.sg.m.], esmei [dat.sg.m.] `this'; esmik [dat.sg.m.] `he'
- той; Lat. is [nom.sg.m.] `he' {2}; Lat. ecce [adv] `behold!'
Notes: {1} Forms a suppletive paradigm with ay- [2]. [AL] The PIE nom.sg.m. was *h1e, to which -i-
(+ PIIr. *-am) was secondarily added. For the reconstruction of the PIE paradigm see Beekes 1982-3:
208ff. {2} With i- from the acc. im.
Sanskrit: a- [3]
First attestation: RV+
Part of speech: [augment] {1}
Proto-Indo-Iranian: Ha-
Page in EWAia: 35
Avestan: OAv. as /aЂas/ [3simpf] `he was' – той беше
Old Persian: abr /abara/ [3simpf] `he brought' – той донесе, причини
IE form: h1e-
IE meaning: augment – увеличавам, прибавям
Certainty: +
Page in Pokorny: 281 - 286
Cognates in other languages: Gr. њbh `he went'; Arm. eber `he carried' – той носи
Notes: {1} The so-called long augment is due to the initial laryngeal of the root, cf. ѓґvr•n·ak < *h1e-
h2uёr•-.
Sanskrit: abhiґ
First attestation: RV+
Part of speech: [adv, prev]
Meaning: `to, towards, against, upon' - към, срещу, на
Link to RV concordance: abhiґ
Proto-Indo-Iranian: Habhi
Other forms in Indo-Aryan: abhi І `surrounded by, directed to, very' – към, много (e.g. abhiґ-v–ra- (RV
10.103.05) `surrounded by men', abhiґ-dyu- (RV+) `directed to heaven', abhy-alpa- (AitB) `very
small') {2}
Page in EWAia: 91
See also: abhiґgіrti-; abhiґtas; abh–ґka-; abh–pataґs
Avestan: OAv. aib– [adv, prev] `towards, against, upon'; YAv. aibi [adv, prev] `towards, against,
upon'; auui І [pref] `directed to' (e.g. auui.mi±raniia-, auui.mi±ri-, derivatives of *auui.mi±ra-
`directed towards Mithra')
Old Persian: abiy [adv, prev] `towards, against, upon'
http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+aya%7b/%7dm&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=ana%7b/%7d-&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=ay-+%5b2%5d&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=a%7b/%7dtr%7ba:%7d%7b%3e%7d&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=a%7b/%7dth%7ba:%7d%7b%3e%7d&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=adya%7b/%7d&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=a%7b/%7ddha&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=%7ba:%7d%7b/%7dt&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=ada%7b/%7ds&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+281+-+286&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=ay-&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/EWABIBL&text_reference=+Beekes+1982-3&method_reference=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+281+-+286&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+abhi%7b/%7d&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/RV&text_locus=+10.103.05&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=abhi%7b/%7dg%7bu:%7drti-&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=abhi%7b/%7dtas&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=abh%7bi:%7d%7b/%7dka-&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=abh%7bi:%7dpata%7b/%7ds&method_sktform=substring
-
6
Khotanese: by І [pref]
Sogdian: (Buddh.) by І [pref]
IE form: h2mbhi {1}
IE meaning: around - около
Certainty: +
Page in Pokorny: 34 - 35
Idioms: `as far as we are concerned': Skt. asmaґd abhiґ (RV) ¬ OAv. ahmat_ ... aib– {3}; `to harness':
Skt. abhiґ-dhѓ- (RV+), Skt. abhi-dhѓґn–- `halter' (AV+) ¬ YAv. aibi‹ѓiti- `bridle', YAv.
zaraniiЎ.aibi‹ѓna- `with a golden halter', Sogd. by‹'n, b‹''nh `bridle'; `to study': Skt. abhi-as- (Mn.+)
¬ YAv. aibi-ah-; Skt. abhyѓsa- `reading, study' (RPr., Mn+) ¬ YAv. aibi«ti- `study, reading (aloud)'
Cognates in other languages: Umb. amb- [pref] `around'; Gall. ambi- [pref] `around'; OIr. imb- [pref]
`around'; OHG umbi [prep] `around'; Gr. ўmf… [adv, prep] `on both sides, around'; Lat. amb(i)-, am-,
an- [pref] `around'
Notes: {1} Maybe, from *h2nt-bhi, instr. of *h2ent- `front'. {2} [AL] On the basis of these compounds,
it is often assumed that IIr. *Habhi partly continues PIE *Heb
hi, related to OCS o(b)- (Pok. 287),
which is rather doubtful. {3} Cf. the discussion in Narten 1986a: 272.
Sanskrit: abhicѓraґ-
First attestation: AV+
Part of speech: [m]
Meaning: `witchcraft' - магия{1}
Proto-Indo-Iranian: Habhi-‰ara- {2}
Other forms in Indo-Aryan: abhicara- (Lex) `servant, companion' – слуга, другар
Page in EWAia: 92, 535
See also: abhiґ; cari
Old Persian: abicri« /ѓbicar–«/ [acc.pl.] `place inhabited/tilled by servants/slaves' {3}
IE form: h2mbhi-k
wol(H)-o-
IE meaning: servant - слуга
Certainty: +
Page in Pokorny: 34 - 35, 639 - 640
Cognates in other languages: Gr. ўmf…poloj [mf] `attendant'; Lat. anculus [m] `servant'
Notes: {1} Cf. for the meaning RV paґri-car- `to serve'. {2} With secondary І‰-. {3} Presumably, a
vr•ddhi-derivative in -i- from OP *abicara- `servant'.
Sanskrit: abhiґgіrti-
First attestation: RV 01.162.06, 01.162.12
Part of speech: [f]
Meaning: `praise, approval' – похвала, одобрение
Link to RV concordance: abhiґgіrti-
Proto-Indo-Iranian: Habhi-grHti-
Page in EWAia: 92
See also: abhiґ; gari
Avestan: YAv. aibi-jarЌiti- {1} [f] `song of praise' – песен за възхвала, ода
IE form: h2mbhiґ
IE meaning: around
Certainty: +
Page in Pokorny: 34 - 35, 478
http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+34+-+35&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+287&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/EWABIBL&text_reference=+Narten+1986a&method_reference=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=abhi%7b/%7d&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=car%3csup%3ei%3c/sup%3e&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+34+-+35&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+639+-+640&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/RV&text_locus=+01.162.06&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/RV&text_locus=+01.162.12&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+abhi%7b/%7dg%7bu:%7drti-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=abhi%7b/%7d&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=gar%3csup%3ei%3c/sup%3e&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+34+-+35&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+478&method_pages=substring
-
7
Notes: {1} With secondary (palatalized) Іj-, taken from aibi-jarЌtar-.
Sanskrit: abhiґtas
First attestation: RV+
Part of speech: [adv]
Meaning: `around, all round, from all sides' – около, от всички страни
Link to RV concordance: abhiґtas
Proto-Indo-Iranian: Habhitas
Page in EWAia: 91
See also: abhiґ
Avestan: YAv. aibito [adv] `all around' – около, от всички старани
IE form: h2mbhi
IE meaning: around - около
Certainty: +
Page in Pokorny: 34 - 35
Sanskrit: abh–ґka-
First attestation: RV
Part of speech: [n]
Meaning: `nearness, meeting, closeness' – близост, среща
Link to RV concordance: abh–ґka-
Proto-Indo-Iranian: HabhiHka-
Page in EWAia: 93
See also: abhiґ
IE form: h2mbhi-h3k
w-o-
IE meaning: nearness - близост
Certainty: +
Page in Pokorny: 34 - 35, 775 - 777
Sanskrit: abh–pataґs
First attestation: RV+
Part of speech: [adv]
Meaning: `on both sides (of the water), on all sides' – от две страни, от всички страни
Link to RV concordance: abh–pataґs
Proto-Indo-Iranian: Habhi-Hpa-
Page in EWAia: 93
See also: abhiґ; aґp- {1}
IE form: h2mbhi-h2p-o-
IE meaning: having water on both sides
Certainty: +
Page in Pokorny: 34 - 35, 51
Notes: {1} Formed from *abh–paґ- (cf. anіpaґ-, dv–paґ-, prat–paґ-) with the ablative suffix -taґs.
Total of 1301 record 131 page
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Back: 1
Forward: 1 20 50 100
http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+abhi%7b/%7dtas&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=abhi%7b/%7d&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+34+-+35&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+abh%7bi:%7d%7b/%7dka-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=abhi%7b/%7d&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+34+-+35&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+775+-+777&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+abh%7bi:%7dpata%7b/%7ds&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=abhi%7b/%7d&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=a%7b/%7dp-&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+34+-+35&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+51&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=1http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=21http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=31http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=41http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=51http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=61http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=71http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=81http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=91http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=101http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=111http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=121http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=131http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=141http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=151http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=161http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=171http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=181http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=191http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=1http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=21http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=211http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=511http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=1011
-
8
Sanskrit: abhraґ-
First attestation: RV+
Part of speech: [n]
Meaning: `thunder-cloud, rain-cloud, blanket of clouds' – облачно време, буря с дъжд.
Link to RV concordance: abhraґ-
Proto-Indo-Iranian: abhra-
Other forms in Indo-Aryan: abhriґya- [adj] `coming from the thunder-cloud, thundering' (RV+;
10.068.12 abhriyaґ-); aґmbhas- [n] `water' (RV X+; possibly, with secondary full grade)
Page in EWAia: 94
See also: naґbhas-
Avestan: YAv. abra- [n] `rain, rain-cloud'; - дъжд, буря с дъжд, порой, aipi-abra- [adj] `covered with
clouds'
Khotanese: ora- `sky' - небе
Sogdian: (Man.) bry' `air, space between two heavens' - небеса, (Buddh.) par'yb'k `cloud' - облак
Middle Persian: 'bl /abr/ `(thunder-)cloud'
Parthian: (Man.) bybr'n `clouds' - облаци
Ossetic: arv `sky'
Other Iranian cognates: Khwar. byrb(y)k, byrfyk `cloud' - обалк
IE form: nbh-ro-
IE meaning: cloud - обалк
Certainty: +
Page in Pokorny: 315 - 316
Cognates in other languages: Lat. imber `rain, downpour'; Arm. amb, amp `cloud'; Gr. ўfrТj [m] `foam,
saliva' {1}
Notes: {1} [AL] Frisk I: 197 is opposed to this connection. Gr. Фmbroj `rain, downpour, thundery
shower' cannot be connected for formal reasons (no initial laryngeal, -b-). Also Alb. avull `smoke' is
most probably unrelated, see Demiraj s.v.
Sanskrit: aґchѓ
First attestation: RV+
Part of speech: [adv, prev]
Meaning: `to, towards' – към, по отношение на, относно
Link to RV concordance: aґchѓ
Proto-Indo-Iranian: HascґaH
Page in EWAia: 50
IE form: h1eskwe(h1)
IE meaning: towards
Certainty: +
Page in Pokorny: -
Cognates in other languages: OCS e«te [adv] `њti, oЬpw'; Russ. e«‰eЁ [adv] `again, yet'; Arm. c`-
[prep] `to' {1}
Notes: {1} [AL] It is unclear whether Lat. іsque belongs here. For a discussion of the etymology see
Lubotsky 2001a: 41f.
Sanskrit: ad
First attestation: RV+
http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+abhra%7b/%7d-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/RV&text_locus=+10.068.12&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=na%7b/%7dbhas-&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+315+-+316&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/EWABIBL&text_reference=+Frisk&method_reference=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/EWABIBL&text_reference=+Demiraj&method_reference=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+a%7b/%7dch%7ba:%7d&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/EWABIBL&text_reference=+Lubotsky+2001a&method_reference=substring
-
9
Part of speech: [verb]
Gramm. forms: Present II {1}: aґtti [3sg.act.] (RV+), adaґnti [3pl.act.] (RV+), adaґnt- [ptc.act.] (RV+)
{2}; Passive: adyaґte [3sg.] (Br.+); Fut: atsyaґti [3sg.act.] (Br.+); Caus: ѓdayati `to feed, breed' (SґB+);
Inf: aґttave (RV+)
Meaning: `to eat, consume' – изяждам, поглъщам
Link to RV concordance: ad-
Proto-Indo-Iranian: Had-
Other forms in Indo-Aryan: madhuv-aґd- [adj] `eating sweet things' (RV+); havir-aґd- [adj] `eating the
oblation' (RV); aґnna- [n] `food' (RV+); aґtra- (= at-tra-) [n] `food' (RV 10.079.02); aґdana- [n] `fodder'
(RV+); aґdman- [n] `food, meal' – храна, ядене, (RV 01.058.02); adma-saґd- [f] `fly' (RV) (=*`sitting
on the food'); (havir-)aґdya- [n] `eating (of the oblation)' (RV+); (agra-)advan- [adj] `eating (first)'
(RV); vy-advaraґ- [m] `rodent' (SґB); vy-aґdvar–- [f] `rodent' (AV); ѓdya°- [adj] `edible', [n] `food'
(AV+); ѓdyіna- [adj] `gluttonous, greedy' (Pѓn·+)
Page in EWAia: 61
See also: daґnt- (?)
Middle Persian: aspast `lucerne (Medicago sativa)' {3}
IE meaning: to eat - ям
Certainty: +
Page in Pokorny: 287 - 289
Cognates in other languages: Hitt. e-id-mi [verb] `to eat'; Gr. њdmenai [verb] `to eat'; Lat. edЎ [verb]
`to eat'; Lith. e†ґsti [verb] `to eat (of animals)'; OCS jasti [verb] `to eat'; Go. itan [verb] `to eat'
Notes: {1} ad- is suppleted by ѓґvaya- in 2 and 3sg. impf., by ghas- in the aor., pf., des. and ppp. {2}
Active tantum, except for the hapax RV 04.019.09 adѓnaґ- [ptc.med.] `eaten'. {3} If from PIIr.
*Hacґva-(H)dti- `horse-fodder'. Connection of Sogd. ''dwk `grain, corn', possibly also found in the
YAv. hapax ѓdі.frѓdana§m ( Y 65.1), an epithet of ArЌduu– Sіrѓ, with ad- is doubtful.
Sanskrit: adaґs {1}
First attestation: RV+
Part of speech: [prondem n]
Meaning: `that' – този, онзи
Link to RV concordance: asauґ
Proto-Indo-Iranian: Hadas
Other forms in Indo-Aryan: adaґs [adv] `there, then' (RV+)
Page in EWAia: 62
See also: amuґ-
Certainty: +
Page in Pokorny: 73 - 75
Notes: {1} [AL] adaґs is due to hypercorrection of adoґ < *Hadau (cf. RV 01.187.07 adoґ pito). In spite
of Klingenschmitt 1972: 99, followed by Mayrhofer, it remains very attractive to assume with Tedesco
(Language 23 [1947] 118ff.) that adoґ contains the same element *-au (PIIr. *Had-au), which is also
present in asaґu [nom.sg.m.f.] < PIIr. *Ha-sa(H)-au, YAv. hѓu < PIIr. *sa(H)-au.
Sanskrit: addhѓґ
First attestation: RV+
Part of speech: [adv]
Meaning: `certainly, truly' – безспорно вярно, истина
Link to RV concordance: addhѓґ
http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+ad-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/RV&text_locus=+10.079.02&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/RV&text_locus=+01.058.02&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=da%7b/%7dnt-&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+287+-+289&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/RV&text_locus=+04.019.09&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/AVESTA&text_locus=+Y+65.1&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+asau%7b/%7d&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=amu%7b/%7d-&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+73+-+75&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/RV&text_locus=+01.187.07&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/EWABIBL&text_reference=+Klingenschmitt+1972&method_reference=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+addh%7ba:%7d%7b/%7d&method_lemma=substring
-
10
Proto-Indo-Iranian: Haddhѓ {1}
Other forms in Indo-Aryan: addhѓ-tiґ- [m] `sage' (RV+); aґn-addhѓ [adv] `not clearly, not truly' (SґB)
Page in EWAia: 64
See also: ah
Avestan: OAv. azdѓ [adv] `known' – известен ( Y 50.1)
Old Persian: azdѓ [adv] `known'
Sogdian: (Chr.) 'zd' `known, informed' – известен, информиран, известен; 'zd'qry' `announcement'
- съобщение
IE form: IIR
Certainty: -
Page in Pokorny: -
Idioms: `to announce': OP azdѓ kar- {2} ¬ Skt. addhѓ kar- (Gan·apѓt·ha); `to become known': OP
azdѓ bі- ¬ Skt. (aґn)addhѓ bhі- (SґB)
Notes: {1} Most probably, an original instr.sg. of *Hadh-ta- or *Had
h-tHa- `notice, announcement'.
{2} Cf. OP *azdѓ-kara- `herald', attested by the Elephantine papyri ('zdkr'), Turfan MP azdЊgar, etc.
Sanskrit: aґdga-
First attestation: AV 1.27.3
Part of speech: [m]
Meaning: `knot, sprout (of bamboo)' – пъпка, растеж за бамбук
Proto-Indo-Iranian: Hadsga-
Page in EWAia: 63
Middle Persian: 'zg `twig, branch' – клон, вейка
New Persian: azg `twig, branch'
Other Iranian cognates: Arm. azg `nation, race, kind, age, manner' (Iran. LW)
IE form: Hodsgwo- / h3edsg
wo-
IE meaning: knot – възел, израстък, пъпка (за дърво)
Certainty: +
Page in Pokorny: 773
Cognates in other languages: OIr. odb [m] `knot in a tree, branch'; MW oddf `knot, hump' – възел,
гърбица{1}
Notes: {1} [AL] The Celtic forms reflect *osbos < *Ho(d)sgwo-. The -e- in Lith. uodega° `tail' is
problematic (uo- may be due to lengthening in accordance with Winter-Kortlandt's Law). Gr. Фsch f.
`vine with grapes' cannot reflect *Hodsg(w)
eh2- and is likely to be a Mediterranian LW. It is tempting
to connect another IE family for `branch, twig', viz. Arm. ost, Gr. Фzoj, Go. asts, etc. (Pok. 785 - 786)
< *Hosdo-.
Sanskrit: aґdha
First attestation: RV+
Part of speech: [adv]
Meaning: `then, therefore, now' – тогава, за това, сега
Link to RV concordance: aґdha
Proto-Indo-Iranian: Hadha
Page in EWAia: 66
See also: a- [2]
Avestan: OAv. adѓ [adv] `then'; YAv. ada [adv] `then' - тогава
Old Persian: ada І [adv] `then'; ada-kaiy [adv] `then, at that time' – тогава, по това време
http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=ah&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/AVESTA&text_locus=+Y+50.1&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+773&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+785+-+786&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+a%7b/%7ddha&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=a-+%5b2%5d&method_sktform=substring
-
11
Certainty: +
Page in Pokorny: 281 - 286
Idioms: `only then, exactly then': OAv. adѓ z– ( Y 30.10) ¬ Skt. aґdhѓ hiґ (RV+)
Sanskrit: adhamaґ-
First attestation: RV+
Part of speech: [sup]
Meaning: `lowest, worst' – лош, низък, низкокачествен, болен.
Link to RV concordance: adhamaґ-
Proto-Indo-Iranian: (H)adhama-
Page in EWAia: 66
See also: aґdhara-; adhaґs
Other Iranian cognates: Orm. jЊm `below' (< PIr. *adama-)
IE form: (H)ndhmHo-
IE meaning: lowest – лош, нискокачествен
Certainty: +
Page in Pokorny: 771
Cognates in other languages: Lat. –nfimus [sup] `lowest'
Sanskrit: aґdhara-
First attestation: RV+
Part of speech: [comp]
Meaning: `lower' – понижавам, снижавам, влошавам
Link to RV concordance: aґdhara-
Proto-Indo-Iranian: (H)adhara-
Page in EWAia: 66
See also: adhamaґ-; adhaґs
Avestan: YAv. adara- [comp] `lower, more to the West'
Middle Persian: 'dl /Њr/ [adj] `low'
IE form: (H)ndhero-
IE meaning: lower
Certainty: +
Page in Pokorny: 771
Cognates in other languages: Lat. –nfer(us) [adj] `low'
Sanskrit: adhaґs
First attestation: RV+
Part of speech: [adv]
Meaning: `below, downwards, under' – долу, ниско, под
Link to RV concordance: adhaґs
Proto-Indo-Iranian: (H)adhas
Other forms in Indo-Aryan: adhaґstѓt [adv] `below' (RV+)
Page in EWAia: 66
See also: adhamaґ-; aґdhara-
Avestan: OAv. adЌЇ [adv] `below' ( Y 44.4)
Khotanese: d– [adv] `under' (< PIr. *adas)
IE form: (H)ndheґs
http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+281+-+286&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/AVESTA&text_locus=+Y+30.10&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+adhama%7b/%7d-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=a%7b/%7ddhara-&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=adha%7b/%7ds&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+771&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+a%7b/%7ddhara-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=adhama%7b/%7d-&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=adha%7b/%7ds&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+771&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+adha%7b/%7ds&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=adhama%7b/%7d-&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=a%7b/%7ddhara-&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/AVESTA&text_locus=+Y+44.4&method_locus=substring
-
12
IE meaning: below - долу
Certainty: +
Page in Pokorny: 771
Cognates in other languages: Go. undar [prep] `under' (with -ar from ufar `over')
Total of 1301 record 131 page
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Back: 1
Forward: 1 20 50 100
Sanskrit: aґdhrigu-
First attestation: RV
Part of speech: [adj]
Meaning: `exalted (epithet of various gods)' – въздигам, пръвъзнасям
Link to RV concordance: aґdhrigu-
Proto-Indo-Iranian: adhrigu-
Other forms in Indo-Aryan: aґdhrigu- [m] N of a sacrificial formula (SґB+); adhriґjas [gen.sg.m.] `?'
(RV 05.007.10) {1}
Page in EWAia: 67, 806
Avestan: OAv. drigu- [adj] `poor, needy'; YAv. dri‘u- [adj] `poor, needy'; - слаб, беден
draЊji«tЎ.tЌma- [sup] `most needy' – много беден{2}
IE form: IIR
Certainty: -
Page in Pokorny: -
Notes: {1} Stem adhriґj-. Looks as an analogical formation to r•tviґj-, usґiґj- (NB the accent). {2} [AL]
An old idea that Iran. *drigu- is a Zarathustrian formation to IIr. adhri-gu- `having castrated (=
domesticated) cattle', which was falsely analyzed as a-dhrigu-, is improbable (cf. Narten 1986a:
238ff.).
Sanskrit: aґdhvan-
First attestation: RV+
Part of speech: [m]
Meaning: `road' - път
Link to RV concordance: aґdhvan-
Proto-Indo-Iranian: Hadhuan-
Other forms in Indo-Aryan: adhunѓґ [adv] `nowadays' (AVP+) {2}; adhunѓtaґna- [adj] `of the present
time' (SґB)
Page in EWAia: 68
See also: adhvaraґ-
Avestan: OAv. aduuan- [m] `road'; YAv. adban- [m] `road'
IE form: h1ndh-uen-
IE meaning: road
Certainty: +
Page in Pokorny: 41 {1}
Cognates in other languages: ON o§ndurr `snow-shoe' (< PIE *h1ondh-ur-o-); Gr. ™nqei~n [aor] `come'
(< PIE *h1ndh-e/o-)
http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+771&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=1http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=11http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=31http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=41http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=51http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=61http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=71http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=81http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=91http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=101http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=111http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=121http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=131http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=141http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=151http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=161http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=171http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=181http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=191http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=11http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=31http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=221http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=521http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=1021http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+a%7b/%7ddhrigu-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/RV&text_locus=+05.007.10&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/EWABIBL&text_reference=+Narten+1986a&method_reference=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+a%7b/%7ddhvan-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=adhvara%7b/%7d-&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+41&method_pages=substring
-
13
Notes: {1} [AL] NB: Pok.'s analysis is wrong. {2} Accent uncertain. Presumably, an original Instr.sg.
of aґdhvan-.
Sanskrit: adhvaraґ-
First attestation: RV+
Part of speech: [m]
Meaning: `(Soma-)sacrifice, ceremony' – Сома, церемония с жертвоприношение.
Link to RV concordance: adhvaraґ-
Proto-Indo-Iranian: Hadhuar-(a-) {1}
Other forms in Indo-Aryan: adhvar–yaґ І [denom] `to perform the sacrifice' (RV); adhvaryaґ І [denom]
`to perform the sacrifice' (RV+); adhvaryuґ- [m] `title of an officiating priest' (RV+)
Page in EWAia: 68
See also: aґdhvan-
IE form: h1ndh-uer-
IE meaning: road (?) - път
Certainty: +
Page in Pokorny: 41
Notes: {1} Probably, an original heteroclitic noun *Hadhuar- / Had
huan- `(holy) road'.
Sanskrit: aґdri-
First attestation: RV+
Part of speech: [m]
Meaning: `stone, sling-stone, rock, mountain range' – къмък, скала, планина.
Link to RV concordance: aґdri-
Proto-Indo-Iranian: (H)adri-
Page in EWAia: 65
Old Persian: arkdri- /ar(a)k-adri- (?)/ N. of a mountain - планински
Other Iranian cognates: Gr. Фroj ParuЈdrhj, a place name (= `rich in rocks' ?) {1}
IE form: IIR
Certainty: -
Page in Pokorny: 778
Cognates in other languages: {2}
Notes: {1} If standing for Iran. *Paru-adri- `rich in mountains' – планински Париадр (планински,
скарлист район). {2} All etymological connections, proposed in the literature, are extremely
doubtful. a-dr-i- `nicht zersplitternd' is improbable term for a `rock' (-i- derivatives are typically
nomina agentis). MIr. oґnd, onn [n] `stone, rock' is late attested and provides at best only a root
etymology.
Sanskrit: adyaґ {1}
First attestation: RV+
Part of speech: [adv]
Meaning: `today' - днес
Link to RV concordance: adyaґ
Proto-Indo-Iranian: Hadia
Page in EWAia: 65
See also: dyaґv-; a- [2]
IE form: h1edie
http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+adhvara%7b/%7d-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=+a%7b/%7ddhvan-&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+41&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+a%7b/%7ddri-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+778&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+adya%7b/%7d&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=dya%7b/%7dv-&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=a-+%5b2%5d&method_sktform=substring
-
14
IE meaning: today - днес
Certainty: +
Page in Pokorny: 183 - 7
Cognates in other languages: Lat. hodiЊ [adv] `today' (?) {2}
Notes: {1} adyѓґ must be due to metrical lengthening. Cf. sa-dyaґs `on one day, on the same day,
immediately' (RV+), but the formation of adyaґ is unclear. {2} Hardly the same formation.
Sanskrit: aghaґ-
First attestation: RV+
Part of speech: [adj]
Meaning: `evil, bad, dangerous' – дявол, лош, опасен [n] `evil, harm, mourning, bereavement' - зло,
беда, загуба, смърт на близък,
Link to RV concordance: aghaґ-; aghѓy-; aghѓyuґ-
Proto-Indo-Iranian: Hagha-
Other forms in Indo-Aryan: aghѓy І [verb] `to want to harm, threaten' (RV+); aghѓyuґ- [adj] `malicious'
(RV+)
Page in EWAia: 46
See also: aґghrѓ-; ѓґgas-
Avestan: YAv. a‘a- [adj] `bad, evil' – лошо, зло, беда
IE form: h2egho-
IE meaning: evil
Certainty: +
Page in Pokorny: 7 - 8
Cognates in other languages: Go. aglaitei [f] `licentiousness'; Go. agls* [adj] `disgraceful, shameful';
Gr. Ґcoj [n] `mourning, grief'
Sanskrit: aґghnyѓ-, aghnyѓґ-
First attestation: RV+
Part of speech: [f]
Meaning: `dairy cow' – дойна крава
Link to RV concordance: aґghnya-; aghnyaґ-
Proto-Indo-Iranian: aghni(H)aH-
Other forms in Indo-Aryan: aґghnya-, aghnyaґ- [m] `bull (kept for breeding)' – говедо за разплод
(RV+)
Page in EWAia: 46
See also: a(n)- [1]; han
Avestan: OAv. agЌniiѓ- [f] `dairy cow'
Certainty: +
Page in Pokorny: 491 - 2
Idioms: `waters [as] the dairy cows': Skt. ѓґpo aґghnyѓs (AV+) ¬ OAv. apascѓ...agЌniiѓІ
Sanskrit: aґghrѓ- {1}
First attestation: TAЇ
Part of speech: [f]
Meaning: `evil, distress' – беда, дявол, нещастие
Proto-Indo-Iranian: HaghraH-
Page in EWAia: 47
http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+183+-+7&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+agha%7b/%7d-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+agh%7ba:%7dy-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+agh%7ba:%7dyu%7b/%7d-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=a%7b/%7dghr%7ba:%7d-&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=%7ba:%7d%7b/%7dgas-&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+7+-+8&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+a%7b/%7dghnya-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+aghnya%7b/%7d-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=a(n)-+%5b1%5d&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=han&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+491+-+2&method_pages=substring
-
15
See also: aghaґ-
Avestan: YAv. a‘rѓ- [f] `name of an illness' – име на болсет
IE form: h2egh-lo-
IE meaning: distress - болест
Certainty: +
Page in Pokorny: 8
Cognates in other languages: Go. aglo [f] `tribulation'
Notes: {1} [AL] The accentuation is uncertain because the accents in the TAЇ are often corrupt.
Sanskrit: agniґ-
First attestation: RV+
Part of speech: [m]
Meaning: `fire, god Agni' – огън, свещен огън, бог Агни
Link to RV concordance: agniґ-; agnѓґy–-
Proto-Indo-Iranian: Hagni-
Other forms in Indo-Aryan: agnѓґy–- [f] `Agni's wife' (RV+)
Page in EWAia: 44
See also: aґn†gѓra-
Avestan: YAv. Dѓ«tѓ‘ni- [m] PN
Other Iranian cognates: Akk.-Iran. Ag-nu-par-nu PN (?)
IE form: h1ngwni- {1}
IE meaning: fire
Certainty: +
Page in Pokorny: 293
Cognates in other languages: Lat. ignis [m] `fire'; Lith. ugni°s [m] `fire'; OCS ognь [m] `fire'; Hitt. da-
ak-ni-i« [GN]
Notes: {1} [AL] The initial laryngeal depends on the connection with the family of aґn†gѓra- `coal'.
Sanskrit: aґgra-
First attestation: RV+
Part of speech: [n]
Meaning: `tip, summit, the beginning, best part' – край, връх, връхна точка, начало, част, дял
Link to RV concordance: aґgra-; agrataґs; agriyaґ-; agrimaґ-
Proto-Indo-Iranian: (H)agra-
Other forms in Indo-Aryan: agrataґs [adv] `in the beginning, in front' (RV, AV+); agriyaґ- [adj]
`foremost, first' (RV+); agrimaґ- [adj] `foremost, preceding' (RV+) {1}
Page in EWAia: 45
Avestan: YAv. a‘ra- [adj] `first, topmost'; a‘riia- [adj] `of the first quality'
IE form: Hegro-
IE meaning: top – край, наконечник
Certainty: ?
Page in Pokorny: 8 - 9
Idioms: `at the head of the chariots': Skt. aґgre raґthѓnѓm (RV) ¬ Av. A‘raЊra±a-; `honey(-drink) of the
best quality': Skt. maґdhvo agriyaґm (RV) ¬ Av. a‘riia- madu-
Cognates in other languages: {2}
Notes: {1} agrimaґ- is a contamination of agriyaґ- and prathamaґ-. {2} [AL] Latv. agrs `early', etc.
cannot be related because of Winter's Law (pace EWAia).
http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=agha%7b/%7d-&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+8&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+agni%7b/%7d-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+agn%7ba:%7d%7b/%7dy%7bi:%7d-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=a%7b/%7dn%7b%60%7dg%7ba:%7dra-&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+293&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+a%7b/%7dgra-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+agrata%7b/%7ds&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+agriya%7b/%7d-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+agrima%7b/%7d-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+8+-+9&method_pages=substring
-
16
Total of 1301 record 131 page
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Back: 1
Forward: 1 20 50 100
Sanskrit: agrіґ-
First attestation: RV+
Part of speech: [f]
Meaning: `virgin, unmarried woman' – млада, неомъжена жена
Link to RV concordance: agrіґ-; aґgru-
Proto-Indo-Iranian: agruH-
Other forms in Indo-Aryan: aґgru- [adj] `unmarried (of a man)' (RV+) {1}
Page in EWAia: 46
See also: guruґ-
Avestan: YAv. a‘rі- [adj] `unmarried (of a girl)'
IE form: n-gwru-h2- {2}
Certainty: +
Page in Pokorny: 476
Notes: {1} The masculine is clearly a secondary formation. {2} [AL] The form is usually explained by
loss of the laryngeal in the root due to compositional shortening, but there are other ways to account
for it. First, we may be dealing with dissimilation *ngwrh2u-h2- > *ng
wru-h2-. Secondly, we may
assume laryngeal metathesis in this position (*ngwrh2u-h2- > *ng
wruh2-h2- > *ng
wru-h2-).
Sanskrit: ah
First attestation: RV+
Part of speech: [verb]
Gramm. forms: Perfect: ѓґha [3sg.act.] (RV+), ѓhuґr [3pl.act.] (RV+), ѓґttha [2sg.act.] (Br.+)
Meaning: `to say, speak' – казвам, говоря
Link to RV concordance: ah-
Proto-Indo-Iranian: Hadh-
Other forms in Indo-Aryan: nir-ѓha- [m] `exclamation' (PB) - възклицаване
Page in EWAia: 153
See also: addhѓґ
Avestan: OAv. ѓdarЌЇ [3pl.pf.act.] `to call'; YAv. ѓdarЌ [3pl.pf.act.] `to call'; ѓide [3sg.pf.med.] `be
called' {1}; paiti ... ѓdaiiЎit_ `he should answer'
Khotanese: p„tѓy- [verb] `to speak, say' (+ *pati-), n„tѓ'y- [verb] `to command'(+ *niј-)
IE form: IIR
Certainty: -
Page in Pokorny: -
Notes: {1} [AL] The form ѓidi ( Yt 8.48) edited so by Geldner and taken by Bartholomae as 3sg.
pass.aor. must be emended to ѓide (thus ms. J10), cf. adaЊca uiti `thus is said (to him)' ( V 4.47, N 37).
See Kellens 1984: 45; Panaino 1990: 136f. pace EWAia.
Sanskrit: ahaґm
First attestation: RV+
Part of speech: [1sg. pers. pron.] (nom.sg.)
http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=1http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=11http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=21http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=41http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=51http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=61http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=71http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=81http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=91http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=101http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=111http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=121http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=131http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=141http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=151http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=161http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=171http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=181http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=191http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=21http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=41http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=231http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=531http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=/data/ie/ewa&first=1031http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+agr%7bu:%7d%7b/%7d-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+a%7b/%7dgru-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=guru%7b/%7d-&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+476&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+ah-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=addh%7ba:%7d%7b/%7d&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/AVESTA&text_locus=+Yt+8.48&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/AVESTA&text_locus=+V+4.47&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/AVESTA&text_locus=+N+37&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/EWABIBL&text_reference=+Kellens+1984&method_reference=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/EWABIBL&text_reference=+Panaino+1990&method_reference=substring
-
17
Meaning: `I' - аз
Link to RV concordance: ahaґm
Proto-Indo-Iranian: Hajґham (Skt. -h- < *-gґ- plus laryngeal, or, less probably, analogical from
maґhyam)
Other forms in Indo-Aryan: aham-pіrvaґ- [adj] `desirous of being first' (RV+) (< ahaґm· pіrvaґh· syѓm);
aham-uttaraґ- [n] `contest for pre-eminence' (AV+); aham·sana [voc.sg.] `claiming for oneself' (RV);
aham·kѓra- [m] `self-conciousness' (Up.+)
Page in EWAia: 155
See also: maґ-
Avestan: OAv. azЌЇm [1sg. pers. pron.] (nom.sg.) `I' (the interpretation of GAv. as-c–t_ ( Y 46.18) as `I
truly', thus representing IE *h1egґ without the extension *-om, is uncertain); YAv. azЌm
[nom.sg.pron.] `I'
Old Persian: adam [1sg. pers. pron.] (nom.sg.) `I' - аз
Khotanese: aysu [1sg. pers. pron.] (nom.sg.) `I' -аз
Sogdian: (Chr.) zu [1sg. pers. pron.] (nom.sg.) `I' -аз
Other Iranian cognates: Pash. zЌ [1sg. pers. pron.] (nom.sg.) `I'; Mun. zЌ [1sg. pers. pron.] (nom.sg.)
`I' –аз
IE form: h1egґh2om
IE meaning: I
Certainty: +
Page in Pokorny: 291
Cognates in other languages: Gr. ™gи [nom.sg.pron.] `I'; Lat. egЎў [nom.sg.pron.]`I' (< PIE *h1egґ-
oґh(2)); Go. ik [nom.sg.pron.] `I'
Sanskrit: aґhar / aґhan-
First attestation: RV+
Part of speech: [n]
Gramm. forms: nom.acc.sg. aґhar (RV+); loc.sg. aґhan, aґhani (RV, aґhni AV+), instr.sg. aґhnѓ (RV+),
dat.sg. aґhne (RV+), gen.abl.sg. aґhnas (RV+), dat.pl. aґhabhyas (RV+), nom.acc.du. aґhan– (RV+),
nom.acc.pl. aґhѓ (RV), aґhѓni (RV+), gen.pl. aґhnѓm (RV+), loc.pl. aґhasu; on the basis of the latter form
(analysed as < *ahas-su), other s-stem forms have arisen: aґhobhyas [dat.pl.] (RV I,X+), aґhah·su
[loc.pl.] (Br.+); secondary a-stem form gen.pl. aґhѓnѓm (RV 08.022.13)
Meaning: `day, light of the day' – ден, дневна светлина
Link to RV concordance: aґhar / aґhan-; ahorѓtraґ-; aґhardivi; ahardr•ґsґ-; ahanya°-
Proto-Indo-Iranian: Hajґh-r/n-
Other forms in Indo-Aryan: aho-rѓtraґ- [n] `day and night' (RV+); aґhar-divi [adv] `day by day' (RV+);
ahar-dr•ґsґ- [adj] `seeing the day, alive' (RV); aparѓhn·aґ- [m] `afternoon' (AV+); pіrvѓhn·aґ- [m]
`forenoon' (RV+); sarvѓhn·aґm [adv] `the whole day' (MS+); sѓhnaґ- [adj] `lasting a day' (AV+);
s·ad·-ahaґ- [m] `period of six days' (AV+); dvy-ahaґ- [adj] `lasting two days' (SґB); possibly ahanya°-
[adj] `pertaining to the day' (RV). The analysis of ahanѓґ ( 01.123.04), an epithet of Us·as, is uncerain.
Page in EWAia: 154
Avestan: OAv. asna§m [gen.pl.] `day'; YAv. asni [loc.sg.] `day' –ден, (the strong stem has been
replaced by Av. aiiar- [n] `day'), also thematic asne [loc.sg.], asnѓat_ca [abl.sg.]
Ossetic: az / anz `year' - година(< PIr. gen.pl. *aznѓm ?)
Other Iranian cognates: Pash. parіn `yesterday'- утре (< PIr. *pѓra-azn-a-)
IE form: h2egґh-r/n-?
IE meaning: day
http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+aha%7b/%7dm&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?flags=endnnnn&root=leiden&basename=/data/ie/ewa&first=1&text_sktform=ma%7b/%7d-&method_sktform=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/AVESTA&text_locus=+Y+46.18&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+291&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/RV&text_locus=+08.022.13&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+a%7b/%7dhar+/+a%7b/%7dhan-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+ahor%7ba:%7dtra%7b/%7d-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+a%7b/%7dhardivi&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+ahardr%7b&%7d%7b/%7ds%7b/%7d-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+ahanya%7b/%7d-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/RV&text_locus=+01.123.04&method_locus=substring
-
18
Certainty: ?
Page in Pokorny: 7
Cognates in other languages: OHG tag [m] `day'; ON d?gr, d?gn' [n] `half day'
Sanskrit: aґhi-
First attestation: RV+
Part of speech: [m]
Meaning: `snake, adder' – змия, змей
Link to RV concordance: aґhi-
Proto-Indo-Iranian: Haj№hi-
Page in EWAia: 156
Avestan: YAv. aјi- [m] `snake, dragon'
Middle Persian: aј `dragon' (LW from Avestan), '‰' /az/ `id.'
Other Iranian cognates: Khwar. yyz `snake', Mun. yiј, –ј `snake'
IE form: h3egwh
i-
IE meaning: snake
Certainty: +
Page in Pokorny: 43 - 45
Cognates in other languages: Gr. Фfij `snake'
Sanskrit: ah–ґ-
First attestation: RV
Part of speech: [f]
Gramm. forms: vr•k–-inflexion
Meaning: `cow, female of an animal' – женско животно, крава
Link to RV concordance: ah–ґ-
Proto-Indo-Iranian: HajґhiH-
Other forms in Indo-Aryan: ah–sґіґ- [m] `N of a demon' (RV) (ah–sґuґvam [acc.sg.], ah–sґuґvas [acc.pl.?]
(RV 10.144.03))
Page in EWAia: 156
Avestan: Av. az–- [adj.f.] `milking (of cows and mares)' (az–m acc.sg., aziiѓІ gen.sg., az– nom.du. =
dev–-inflexion)
IE form: h2egґh- / h1egґ
h-
IE meaning: cow - крава
Certainty: ?
Page in Pokorny: 7
Cognates in other languages: OIr. ag [n] `cow, cattle' or Arm. ezn `bovine' ?
Sanskrit: aj
First attestation: RV+
Part of speech: [verb]
Gramm. forms: Present I: aґjati [3sg.act.] (RV+), aґjate [3sg.med.] (RV+); Present Ia: –ґjate [3sg.med.]
(< *h2i-h2gґ-e-toi) (RV); Inf: nir-aґj-e `to drive out' (RV 03.030.10)
Meaning: `to drive, sling' – гоня, пъдя
Link to RV concordance: aj-; –j-; ajiraґ-
Proto-Indo-Iranian: Hajґ-
Other forms in Indo-Aryan: ajiraґ- [adj] `quick, agile' (RV+)
http://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+7&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+a%7b/%7dhi-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+43+-+45&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+ah%7bi:%7d%7b/%7d-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/RV&text_locus=+10.144.03&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/POKORNY&text_pages=+7&method_pages=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/RV&text_locus=+03.030.10&method_locus=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+aj-;&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+%7bi:%7dj-&method_lemma=substringhttp://www.indo-european.nl/cgi-bin/response.cgi?&root=leiden&basename=/DATA/IE/CONCORD&text_lemma=+ajira%7b/%7d-&method_lemma=substring
-
19
Page in EWAia: 50
See also: aґks·a-; ajaґ-; aґjma-; aґjman-; aґjra-; aґs·t·rѓ-; ѓjiґ-; nѓvѓjaґ-
Avestan: YAv. az- [verb] `to drive (away)': azaiti [3sg.pres.act.], azaite [3sg.pres.med.]
Khotanese: hays- [verb] `to drive'
Other Iranian cognates: Pash. aor. bЎz-, inf. bЎtlЌl `to lead away', Sh. bЎz- / bЎx№t (+ *apa-), Yagh.
piraґyј-, pareґј- [verb] `to run away' (+ *pari-)
IE form: h2egґ
Certainty: +
Page in Pokorny: 4 - 6
Idioms: `to fight a battle, be engaged in a battle': Skt. pr•tanѓґj- [adj] (RV) ¬ Av. pЌ«·anѓІ az-; `to drive
cattle': Skt. go-aґjana- [n] (RV 07.033.06) ¬ YAv. gauuѓza- m. `whip, stick for driving cattle', MoP
gavѓz, Arm. gawazan (LW from Iranian) `id.'.
Cognates in other languages: Arm. acem [verb] `to lead'; Gr. Ґgw [verb] `to drive, to lead, to go'; Lat.
agЎ [verb] `to drive, to lead, to commit'; OIr. agid [verb] `to drive'; ON aka [verb] `to ride'; To. ѓk-
[verb] `to lead'
Sanskrit: ajaґ- [1]
First attestation: RV, AV
Part of speech: [m]
Meaning: `driver' – колар, кочиаш
Link to RV concordance: ajaґ-
Proto-Indo-Iranian: Hajґa-
Page in EWAia: 50
See also: aj
IE form: h2egґo-
IE meaning: leader
Certainty: +
Page in Pokorny: 4 - 6
Cognates in other languages: Gr. ўgТj [m] `leader'
Sanskrit: ajaґ- [2]
First attestation: RV+
Part of speech: [m]
Meaning: `billy-goat' - козел
Link to RV concordance: ajaґ-; ajѓґ-
Proto-Indo-Iranian: Hajґa-
Other forms in Indo-Aryan: ajѓґ- [f] `she-goat' (RV+)
Page in EWAia: 51
See also: ajiґna- {1}
Avestan: YAv. aza- [m] `billy-goat'
Middle Persian: 'z(g) `goat'
IE form: h2egґ-o-
IE meaning: (billy-)goat
Ce