inside front cover - blank · 2.2 posterior restorations: cavity design requirements are...

110
Directions for Use Indicaciones de Uso Mode d’emploi GEBRAUCHSANWEISUNG – DEUTSCH ISTRUZIONI PER L’USO – ITALIANO INSTRUÇÕES DE USO – PORTUGUÊS BRUGSANVISNING – DANSK GEBRUIKSAANWIJZING – NEDERLANDS BRUKSANVISNING – SVENSKA √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ – GREEK ИНСТРУКЦИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ – РУССКИЙ 0120

Upload: others

Post on 24-Sep-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

Directions for UseIndicaciones de UsoMode d’emploiGEBRAUCHSANWEISUNG – DEUTSCHISTRUZIONI PER L’USO – ITALIANOINSTRUÇÕES DE USO – PORTUGUÊSBRUGSANVISNING – DANSKGEBRUIKSAANWIJZING – NEDERLANDSBRUKSANVISNING – SVENSKA√¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ – GREEKИНСТРУКЦИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ – РУССКИЙ

0120

Page 2: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

INSIDE FRONT COVER - BLANK

Page 3: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

DIRECTIONS FOR USE – ENGLISH

Caution: U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a dentist.

Esthet•X® Micro Matrix Restorative is a visible light cured, radiopaque, compositerestorative material for anterior and posterior restorations of primary and permanentteeth. It is to be used following the application of a suitable dentin/enamel adhesive andis compatible with all DENTSPLY adhesives designed for use with visible light curedcomposite restoratives (see complete Directions for Use of selected adhesive). Use ofother dentin/enamel adhesive systems with Esthet•X® Restorative material is at thediscretion and sole responsibility of the dental practitioner.

This one-component, visible light cured composite restorative is packaged in predosedCompules® Tips and 3gm Easy•Twist syringes. The regular body shades are optimized tomatch the Vita® system. Additional available body, opacious dentin and translucentenamel shades are available for esthetically demanding applications existing beyond thetraditional Vita®1 System. A custom blended shade guide is available to guide theclinician in shade selection and blending technique.

Esthet•X® Restorative material may be used with separately available BisGMA-basedtints and opaquers at the discretion and responsibility of the dental practitioner forindividual custom characterization of the ultimate esthetic direct-placement restoration.

1

1Vita® is a registered trademark of Vita-Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co.

AVAILABLE SHADES

Opacious Dentin Regular Body Translucent Enamel

White-O = W-O White=W B5/Dark Yellow Clear Enamel=CEA2-O Extra Light=XL C1 White Enamel=WEA4-O A1 C2 Yellow Enamel=YEB2-O A2 C3 Amber Enamel=AEC1-O A3 C4 Grey Enamel=GEC4-O A3.5 C5/Extra Grey-BrownD3-O A4 D2

B1 D3B2 UniversalB3

Page 4: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

COMPOSITIONThe resin matrix of Esthet•X® Restorative material consists of a Bis-GMA adduct, a Bis-EMA adduct, and triethylene glycol dimethacrylate.Camphorquinone (CQ) PhotoinitiatorStabilizerPigments

The filler combination consists of barium fluoro alumino boro silicate glass with a meanparticle size below 1µm and nanofiller silica (particle size 0.04µm).

INDICATIONS1. Esthet•X® Restorative material is indicated as a direct restorative for all cavity classes

in anterior and posterior teeth. 2. Esthet•X® Restorative material is indicated as a direct esthetic veneering restorative

material and cosmetic reshaping (e.g., diastema closure, incisal lengthening). 3. Esthet•X® Restorative material is indicated for the indirect fabrication of inlays and

onlays.

CONTRADINDICATIONSEsthet•X® Restorative material is contraindicated for use with patients who have ahistory of severe allergic reaction to methacrylate resins.

WARNINGS1. Esthet•X® Restorative material contains polymerizable methacrylate monomers. Avoid

prolonged or repeated contact with skin (allergic contact dermatitis), oral soft tissues,and eyes. Avoid prolonged inhalation. Do not take internally. Eye contact: Esthet•X® Restorative material contains methacrylates which may beirritating to eyes. Before using this product wear protective glasses as well ascovering the patient’s eyes to protect from material. In case of contact with eyes, rinseimmediately with plenty of water and seek medical attention.Skin contact: Esthet•X® Restorative material contains polymerizable monomers whichcan cause skin sensitization (allergic contact dermatitis) in susceptible individuals. Ifcontact with skin occurs immediately wipe off thoroughly with cotton and alcohol andthen wash well with soap and water after contact. If skin rash and sensitization orother allergic reaction occurs discontinue use and seek medical attention.Oral mucosa contact: Avoid contact with oral soft tissues. If accidental contactoccurs, flush mucosa with plenty of water and expectorate water. If sensitization ofmucosa persists, seek medical attention immediately. Ingestion: Do not swallow or take internally. If accidental swallowing occurs, drinklots of water. If nausea or illness develop, seek medical attention immediately. Contactregional Poison Control Center if necessary.

2. When using a Compules® Tips Gun, dental professionals and patients should wearprotective eyewear.

2

Page 5: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

PRECAUTIONS1. This product is intended to be used only as specifically outlined in these Directions for

Use. Any use of this product inconsistent with the Directions for Use is at thediscretion and is the sole responsibility of the practitioner.

2. Contact with saliva and blood during composite placement may cause failure of therestoration. Use of rubber dam or adequate isolation is recommended.

3. Wear suitable protective eyewear, mask, clothing and gloves. Protective eyewear isrecommended for patients.

4. Eugenol-containing materials should not be used in conjunction with this productbecause they may interfere with hardening and cause softening of the polymericcomponents of the material.

5. The Esthet•X® Restorative material is a light-cured material. Proceed immediatelyonce material has been placed on pad or protect from ambient light.

6. Material should extrude easily from the Compules® Tip. Use a gentle, even motionwhen exerting pressure on the Compules® Tips Gun. DO NOT USE EXCESSIVEFORCE. Excessive pressure may result in unanticipated extrusion of the material orcause the Compules® Tip to eject from the Compules® Tips Gun.

7. Compules® Tips are designed for one time use. Discard after use. Do not reuse.8. The Esthet•X® Restorative material Easy•Twist syringe should be tightly closed

immediately after use.9. Use of Compules® Tips with the DENTSPLY Caulk Compules® Tips Gun is

recommended. Use with another manufacturer’s dispensing device is at the discretionand sole responsibility of the practitioner. Prior to use, consult the respectivemanufacturer’s instructions for compatibility, use and sterilization information.

10. Storage: Esthet•X® Restorative material Compules® Tips are for single use andshould be discarded after use. Keep out of sunlight. To be stored at temperaturesbetween 10°C/50°F and 24°C/75°F. Refrigerated storage is not required, but isacceptable when not in use. Allow material to reach room temperature prior to use.Excessive humidity can adversely affect the properties of Esthet•X® Restorativematerial. Protect from moisture. Do not freeze. Do not use after expiration date. TheTruMatch® Restorative material shade guide should be disinfected by following theinstructions in the Cleaning and Disinfection of the TruMatch® Shade Guide section.The Compules® Tips Gun should be sterilized by following the instructions in theSterilization and Maintenance of Compules® Tips Gun section. Compules® Tips Gunhas an expected useful life of one year from date of purchase.

ADVERSE REACTIONSProduct may irritate the eyes and skin. Eye contact: irritation and possible cornealdamage. Skin contact: irritation or possible allergic response. Reddish rashes may beseen on the skin. Mucous membranes: inflammation, edema, sloughing. See Warnings.

TECHNIQUE TIPSEsthet•X® Restorative material is a “sculptable,” non-sticky, material that resistsslumping and allows the operator to create precise anatomical form.• When using Esthet•X® Restorative material, it is best not to “spread” the material, but

to “push” or “sculpt” the material.

3

Page 6: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

• It is recommended to dispense/extrude material from a Compules® Tip with a slow,steady force.

• Rapid and/or forceful extrusion of the material from a Compules® Tip may causematerial to appear whitish and/or separated. Upon placement and manipulation,material will coalesce without compromise in strength or esthetics.

Esthet•X® Restorative material was developed to provide the highest surface luster inorder to replicate natural enamel. To achieve maximum polish and maintenance it ishighly recommended to fully complete the polish of Esthet•X® Restorative material byfinishing the restoration with Enhance® Finishing System and polishing with the PoGo® One Step Diamond Micro-Polisher System and/or Prisma®•Gloss™ CompositePolishing Pastes.

OPTIMIZING SHADE SELECTION1. The opacity of Esthet•X® Restorative material Body Shades has been scientifically

designed to allow the tooth structure enamel and dentin to blend together with thecomposite with a life-like translucent result. Additional Opaque and Enamel Shadesallow replacement of each component of lost tooth structure. Layered opacities ofmaterial visually blend to form a restoration with natural vitality and translucence.

2. The final shade will ultimately result from an interaction of the thickness of the layer(s)of restorative composite and surrounding tooth structure (enamel and/or dentin). Theintensity of the shade is related to the thickness or thinness of opacious, body and/ortranslucent shade layers of the Esthet•X® Restorative material used. Restorationshade approximation to the selected shade tab of the TruMatch® shade guide occurswith restorations allowing adequate thicknesses of each recipe component, e.g.,Class IV, labial-lingual Class III, etc. For restorations less than 2mm total thickness,e.g., conservative cosmetic veneering, and/or where significant shade lightening isdesired, placement of a liquid opaquer may provide a more desirable foundation forsubsequent shade layering.

3. In all cases, the use of a mock-up is an excellent method for shade verification. Thetechnique includes the use of the shades and opacities as prescribed by the selectedTruMatch® shade tab in the appropriate thicknesses to approximate that of the finalEsthet•X® Restorative material restoration. The materials are placed on the clean,hydrated unetched tooth in the area of the cavity or restoration on the tooth. Eachlayer is applied without etch or bonding agent, then cured thoroughly. Layering and/oraltering shades in varying thickness will allow trial customization of the final shade.The dentist, patient and ancillary dental support personnel can co-jointly view theshade selection result. After viewing, the composite material can be removed by theuse of a dental explorer or scaler.

4. Be aware of room and ambient light effects on shade selection; incandescent versusfluorescent lighting versus natural daylight (ideal light is northernexposure/outdoors/overcast).

5. Room accessories can influence shade selection as with colored walls/wallpaperreflection. Also, the patient dental napkin should be removed. Observe tooth shadesfor short periods of time, using a blue background to “neutralize” the effect ofextended shade viewing comparisons. Viewing a blue background will have a relaxingeffect on the viewing operator’s photo/color optic discrimination. Eyes should be

4

Page 7: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

rested. It is useful to have ancillary corroboration on shade selection by dentalpersonnel as well as by the dental patient.

STEP-BY-STEP INSTRUCTIONSDIRECT RESTORATION1. Shade Selection: Before selecting the shade, teeth should be clean, hydrated and

free of extrinsic material or stain. The TruMatch® shade guide included in theIntroductory Kit and the Complete Organizer System has been created to simulatethe result of layering specific shades. Select the shade tab that simulates best thefinal desired result. Following the recipe on the shade tabs will create the desiredshade. Mixing layered shades and various thicknesses will allow customized shadeadjustability. Please refer to the Optimizing Shade Selection section above.Additionally, use of the Technique Guide will detail the step-by-step procedure foraccurate shade reproduction.

2. Cavity Preparation2.1 Anterior Restorations: Use conservative cavity preparations for all Class III, IV and

Class V restorations. Refinement of the cavo-surface margin (beveling) forenhancement of acid-etching, enamel bonding, and finishing procedures isrecommended. Technique Tip: Esthetic masking of underlying intrinsic stainingmay require deeper preparation, allowing for adequate restorative materialblending.

2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventionalpreparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement of acidetching. No residual amalgam or other base material should be left in the internalforms of the preparation which would interfere with light transmission and thehardening of the restorative.

3. Placement of Matrix: The use of a Mylar, Bimatrix, sectional (e.g. Palodent® SectionalMatrix System) or thin matrix band (e.g. AutoMatrix® Retainerless Matrix System) andsubsequent burnishing of the matrix band will improve final interproximal contact andcontour. PRE-WEDGING/BiTine® RING PLACEMENT IS ADVOCATED TO ACHIEVESLIGHT SEPARATION AND FACILITATE ACCEPTABLE PROXIMAL CONTACT.

4. Pulp protection, Tooth Conditioning/Dentin Pretreatment, Adhesive Application:Refer to adhesive manufacturer’s directions for pulp protection, tooth conditioningand/or adhesive application. Once the surfaces have been properly treated, theymust be kept uncontaminated. Proceed immediately to placement of Esthet•X®

Restorative material.5. Placement of Esthet•X® Micro Matrix Restorative Material

5.1 Easy•Twist Syringe: Remove the cap from the Easy•Twist syringe by using lateralforce. It is easier to remove the cap in a “snap-off” rather than a “pull-off” motion.Dispense the necessary amount of Esthet•X® Restorative material from theEasy•Twist syringe onto the mix pad by turning the handle slowly in a clockwisedirection. To prevent oozing of the material when dispensing is completed, pointthe front tip of the Easy•Twist syringe upwards and turn the handle counter-clockwise and recap the Easy•Twist syringe. Technique Tip: Protect dispensedEsthet•X® Restorative material from premature polymerization via ambient lightwhile current increment is adapted and light cured.

5

Page 8: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

5.2 Pre-dosed Compules® Tips: Load Compules® Tips Gun with predosed Compules® Tip. Insert a Compules® Tip into the notched opening of theCompules® Tips Gun barrel. Be certain that the collar on the Compules® Tip isinserted first. Remove the colored cap from the Compules® Tip. The Compules® Tip may be rotated 360° to gain the proper angle of entrance into thecavity. To dispense the material into a cavity preparation, use a slow, steadypressure. Do not use excessive force. To remove the used Compules® Tip, besure that the Compules® Tips Gun plunger is pulled back completely by allowingthe handle to open to its widest position. Apply a downward motion to the frontend of the Compules® Tip and remove.

5.3 Optional Flowable Liner: Placement of a compatible flowable liner such asEsthet•X® flow Flowable Restorative or Dyract®flow Flowable Compomer(available separately) prior to placement of Esthet•X® Restorative material isoptional. If desired, follow manufacturer’s directions for use.

5.4 Anterior Placement: Dispense Esthet•X® Restorative material directly into thecavity preparation/tooth surface from the Compules® Tip using slow, steadypressure. Excessive force is not necessary. Alternatively, material may beexpressed onto a clean pad from the Compules® Tip or Easy•Twist syringe andcarried to the preparation with suitable placement instrument. Adapt, contour andshape with appropriate composite instruments. Material may be placed and lightcured in increments up to 2mm. (See Curing, Step 6) Technique Tip: For estheticblending of shades, shade layers may be individually cured to form a foundationfor subsequent shade placement.

5.5 Posterior Placement: Dispense Esthet•X® Restorative material directly into thecavity preparation from the Compules® Tip using slow, steady pressure. Excessiveforce is not necessary. Alternatively, material may be expressed onto a clean padfrom the Compules® Tip or Easy•Twist syringe and carried to the preparation withsuitable placement instrument.5.5.1 Class I and V: Esthet•X® Restorative material may be placed and adapted in

2mm increments, light curing each increment. (See Curing, Step 6)5.5.2 Class II: Beginning in the proximal box, firmly adapt a 2mm increment of

Esthet•X® Restorative material to cavity walls and stabilize matrix band bystepping a clean non-serrated condenser (plugger) from middle to edges,reducing incorporated air and eliminating voids. Light cure (see Curing,Step 6). The remainder of the preparation may be filled in up to 2mmincrements, each followed by light cure (see Curing, Step 6). Prior to lightcuring, contour and shape the final increment with the operator’s choice ofclean carving and burnishing instruments. Technique Tips: To minimizefinishing time, contour marginal ridge first before occlusal anatomy. Carvemargins and anatomy to final form. Esthet•X® Restorative material resistsslumping, allowing carving of the majority of anatomical form prior to visiblelight curing.

6. Curing: Light cure each area of the restoration surface with a suitable visible lightcuring unit designed to cure materials containing camphorquinone (CQ) initiator, i.e.spectral output containing 470 nm. Minimum light output must be at least550mW/cm2 exposure for at least 20 seconds. Some advanced performance curingunits (e.g. SmartLite® iQ™ L.E.D. Curing Unit) have been shown to cure 2mm

6

Page 9: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

increments of most shades of Esthet•X® Restorative material in 10 seconds. Refer tocuring light manufacturer’s recommendations for compatibility and curingrecommendations. The Esthet•X® Restorative material should be additionally exposedto the curing unit through the proximal, lingual, and buccal enamel walls followingmatrix removal for the recommended time.

7. Finishing and Polishing7.1 Begin finishing immediately after curing. Gross excess may be removed and

general outline form established with Prisma® Finishing Burs or other carbide ordiamond finishing instruments. Additional finishing is recommended by the use ofEnhance® Finishing System. See manufacturer’s complete directions for use.

7.2 To achieve a very high luster on Esthet•X® Restorative material, it is necessary tocomplete the polishing. PoGo® One Step Diamond Micro-Polisher System and/orPrisma®•Gloss™ Composite Polishing Pastes are recommended. Seemanufacturer’s complete directions for use. Once polished with PoGo® polisherand/or both Prisma®•Gloss™ pastes, Esthet•X® Restorative material will maintainits high surface gloss due to its micro matrix technology.

STEP-BY-STEP INSTRUCTIONSFABRICATION OF INDIRECT INLAY/ONLAY1. Shade Selection: Final desired shade selection should be accomplished prior to

tooth preparation. Before selecting the shade, teeth should be clean, hydrated andfree of extrinsic material or stain. The TruMatch® shade guide included in theIntroductory Kit and the Complete Organizer System has been created to simulatethe result of layering specific shades. Select the shade tab that simulates best thefinal desired result. Following the recipe on the shade tabs will create the desiredshade. Mixing layered shades and various thicknesses will allow customized shadeadjustability. Please refer to the Optimizing Shade Selection section.

2. Cavity Preparation: Cavity design requirements are essentially a conventionalpreparation. Rounding of internal angles and refinement of the cavo-surface marginfor enhancement of enamel bonding and finishing procedures is recommended. Noresidual amalgam or other base material should be left in the internal forms of thepreparation which would interfere with light transmission and the hardening of theluting cement. Refer to adhesive and/or luting cement manufacturer’s directions forbase/liner/pulp protection requirements.

3. Impression, Master Cast Fabrication3.1 Make an accurate impression of the preparation following manufacturer’s

directions for impression material chosen. A material that allows two pours isrecommended. Alternatively, two impressions may be made.

3.2 Prepare and place provisional restoration on the prepared tooth. Use non-eugenolcontaining material(s).

3.3 Two casts will be fabricated. One working cast will be indexed and separated, perusual crown and bridge procedures. The second master cast will be used for finalcontour adjustment. Following impression material manufacturer’s instructions fordisinfection and impression casting, use of die stone is recommended for castfabrication. Plating of the impression is not recommended. Additionally, anopposing cast should be prepared and articulated.

7

Page 10: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

4. Restoration Fabrication4.1 Block out any preparation undercuts present. Apply separating medium and/or

die spacer to separated die. In most cases, the restoration may be fabricated inno more than 3 increments, each up to 4mm depth.

4.2 Apply first increment/shade, creating restoration body. Adapt to die, staying shortof margins. Recommended light curing is accomplished by placing in Triad® LightCuring Unit (DENTSPLY Trubyte) for 2 minutes. Apply second, body layer,allowing cut-back for occlusal anatomy and final proximal contour. Repeat Triad® Light Curing. Prior to final “enamel” shade placement, custom staining withappropriate compatible stains may be accomplished per manufacturer’sinstructions. Apply final layer, slightly overfilling and covering all margins. Replacedie into articulated model. Establish all external, proximal and occlusal contactsand anatomy. Slight lubrication of adjacent and opposing model teeth isrecommended. Cure briefly (10 seconds) with hand-held visible curing light unit tofix contours. Remove die with restoration, place in Triad Unit for final 2 minutecuring.

4.3 When removing restoration from die, it may be necessary to scrape die stoneaway from restoration margins, to prevent accidental chipping of restoration.Clean any residual die stone from restoration. Carefully trim away visible flashbeyond preparation margins with acrylic bur.

4.4 Gently sandblast the internal surfaces with 50m alumina abrasive. Remove visiblyundercut material.

4.5 Seat restoration onto preparation of uncut master cast, making adjustments asneeded. Check for marginal integrity and overall fit and contour. Additionalincrements may be added if needed by roughening surface and applyingcompatible adhesive per manufacturer’s instructions, followed by placement andlight curing as outlined above.

5. Finishing and Polishing (laboratory): Complete as outlined in the above Finishingand Polishing Section, Step 7, for Direct Restorations.

6. Cementation: Recommended cementation technique is bonding using a dual cureadhesive and esthetic resin cement such as Calibra® Esthetic Resin Cement andPrime&Bond® NT™ Dual Cure Universal Dental Adhesive System. Follow adhesive andcement manufacturer’s instructions for prepared tooth and restoration surfacepretreatments.

7. Adjusting, Finishing and Polishing (clinically): Following cementation, make allnecessary occlusal adjustments and polish any clinically adjusted surfaces asoutlined in the above Finishing and Polishing Section, Step 7, for Direct Restorations.

CLEANING AND DISINFECTIONTo prevent Esthet•X® Restorative material Easy•Twist syringes from exposure to spatteror spray of body fluids or contaminated hands, or oral tissues, use of a protective barrieris recommended to avoid package contamination. Repeated disinfection may damagelabel. Do not attempt to clean, disinfect or re-use Compules® Tips. Properly disposeused Compules® Tips.

8

Page 11: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

CLEANING AND DISINFECTION OF TRUMATCH® SHADE GUIDEThe TruMatch® shade guide holder and individual tabs may be cleaned by scrubbingwith hot water and soap or detergent.

The shade guide holder and individual tabs if exposed spatter or spray of body fluids orthat may have been touched by contaminated hands, or oral tissues, should bedisinfected with a hospital-level disinfectant. Acceptable disinfectants are EPA-registeredas tuberculocidal. Disinfect the shade guide holder and individual tabs by spraying theshade guide holder and individual tabs with any recommended hospital-level dual orsynergized quaternary ammoniums or immersing in hospital-level disinfectant such asdual or synergized quaternaries or glutaraldehyde for the contact time recommended bythe disinfectant manufacturer for optimum results. Spraying with glutaraldehyde is notrecommended. Chlorine based (bleach), some phenolic-based agents and iodophor-based products should not be used as they may cause surface staining and/or coloralteration. Agents containing organic solvents, such as alcohol, should be avoided, asthey may tend to dissolve the plastic. Water-based disinfectant solutions are preferred.The disinfectant manufacturer’s directions should be followed properly for optimumresults.

Following disinfection, thoroughly rinse and dry the TruMatch® shade guide holder andindividual tabs before storage. Autoclaving the TruMatch® shade guide holder andindividual tabs is not recommended.

STERILIZATION AND MAINTENANCE OF COMPULES® TIPS GUN1. To clean the Compules® Tips Gun, the following procedure is recommended. Partially

close the syringe and place thumb under the rear portion of the hinge.2. Push upward and lift hinge separating the Compules® Tips Gun, exposing the plunger.

If the plunger has excess material build-up clean with an alcohol moistened gauze.The Compules® Tips Gun may be cleaned by scrubbing with hot water and soap ordetergent. It is not recommended to submerse Compules® Tips Gun into disinfectionsolutions.

3. The Compules® Tips Gun may be autoclaved. NOTE: As with any plastic instrument,the Compules® Tips Gun may weaken over time.

4. To reassemble, insert plunger into Compules® Tips Gun barrel, press componentstogether and snap hinge mechanism in place. Prior to each use check to make surethat the Compules® Tips Gun is fully engaged and in good working order.

LOT NUMBER AND EXPIRATION DATE1. Do not use after expiration date. ISO standard is used: “YYYY/MM”2. Compules® Tips Gun is warranted for one year from date of purchase.3. The following numbers should be quoted in all correspondence:

• Reorder Number• Lot number on Compules® Tip/ Easy•Twist syringe• Expiration date on Compules® Tip/ Easy•Twist syringe

9

Page 12: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

INDICACIONES DE USO – ESPAÑOL

Caution: U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a dentist.

Esthet•X® Restaurador de Micro Matriz es un composite , radio-opaco, fotopolimerizablecon luz visible, para la restauración de dentición primaria y permanente tanto en sectoranterior como posterior. Debe ser usado con adhesivos disponibles de dentina/esmaltey es compatible con todos los adhesivos DENTSPLY diseñados para la utilización concomposites fotopolimerizables (vea las Instrucciones de uso del adhesivo seleccionado).La utilización de otro sistema adhesivo con Esthet•X® es a decisión y bajo laresponsabilidad del profesional.

Este composite fotopolimerizable, uni-componente, está envasado en puntas deCompules® pre-dosificadas y en jeringas de 3gm (Easy•Twist). Los tonos de “body”regular son óptimos para relacionarlos con la guía Vita®. El “body” adicional disponible,la dentina opaca y los tonos translúcidos de esmalte existen para aquellas demandasestéticas mas allá del sistema tradicional Vita®1. Una guía específica de mezclado detonos está disponible para guiar al Profesional en la elección del tono y en la técnica demezclado.

Esthet•X® puede ser utilizado con tintes de BisGMA y “opaquers” según criterio delprofesional y bajo su responsabilidad para una caracterización individual de lasrestauraciones estéticas directas.

TONOS DISPONIBLES

Dentinas Opacas Regular Body Esmalte translucido

White-O = W-O White=W B5/Dark Yellow Clear Enamel=CEA2-O Extra Light=XL C1 White Enamel=WEA4-O A1 C2 Yellow Enamel=YEB2-O A2 C3 Amber Enamel=AEC1-O A3 C4 Grey Enamel=GEC4-O A3.5 C5/Extra Grey-BrownD3-O A4 D2

B1 D3B2 UniversalB3

10

Page 13: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

COMPOSICIONLa matriz de resina de Esthet•X® Restorative material, consiste en una base de Bis-GMA,Bis-EMA y triethylene glicol dimetacrilato.Foto iniciador de Canforoquinona (CQ) EstabilizadorPigmentos

La combinación del relleno consiste en cristales de boro silicato de bario fluoro aluminocon un tamaño medio de partícula de menos de 1µm y nanorrelleno de sílice (tamaño dela partícula de 0.04µm).

INDICACIONES1. Esthet•X® está indicado con restaurador directo para toda las clases de cavidades en

dientes anteriores y posteriores. 2. Esthet•X® está indicado para la realización de carillas y remodelado estético (e.j.,

cierre de diastema, alargamiento incisal). 3. Esthet•X® está indicado para la fabricación indirecta de inlays y onlays.

CONTRAINDICACIONESEsthet•X® está contraindicado en aquellos pacientes con historia de alergia a las resinasde metacrilatos.

PRECAUCIONES1. Esthet•X® contiene monómeros de metacrilatos polimerizables. Evite el contacto

repetido o prolongado con la piel8dermatitis alérgica de contacto), tejidos blandosorales y ojos. Evite la inhalación prolongada. No lo ingiera. Contacto con los ojos: Esthet•X® contiene metacrilatos que pueden irritar los ojos.Antes Utilice gafas de protección para trabajar con el material y cobra también losojos del paciente. En caso de contacto con los ojos, lave inmediatamente conabundante agua y busque asistencia médica inmediatamente.Contacto con la piel: Esthet•X® contiene monómeros polimerizables que puedenproducir sensibilización dérmica (dermatitis alérgica de contacto) en individuossusceptibles. Si ocurre contacto con la piel frote fuertemente con un algodón conalcohol y posteriormente lave con agua y jabón. Si apareciera un rash u otra reacciónalérgica deje de usarlo y busque atención médica.Contacto con la mucosa oral: Evite el contacto con los tejidos blandos. Si ocurre uncontacto accidental, aplique un spray de agua en la mucosa y expectore la misma. Sipersiste la sensibilización de la mucosa busque inmediatamente asistencia médica. Ingestión: No saboree ni ingiera el producto. Si ocurriera una ingestión accidentalbeba abundante agua. Si aparecen nausea o vómitos busque inmediatamente ayudamédica. Si es preciso contacte con el Centro regional de toxicología.

2. Cuando se utiliza la Pistola de Puntas de Compules®, el profesional y el pacientedeben usar gafas de protección

PRECAUCIONES1. Este producto debe ser usado de acuerdo a estas instrucciones de uso. Cualquier

11

Page 14: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

uso que difiera de lo aquí establecido es decisión y bajo la responsabilidad delprofesional.

2. E contacto con la saliva o la sangre durante la realización de la colocación delcomposite puede determinar el fracaso de la restauración. Utilice el dique de goma uotro aislamiento adecuado.

3. Utilice gafas de protección, guantes, bata y mascarilla. Es recomendable el uso degafas de protección por el paciente.

4. Los materiales que contengan Eugenol no deben ser usados conjuntamente con esteproducto porque puede interferir en la polimerización de los monómeros y afectar ladureza del material.

5. Esthet•X® material restaurador, es un material fotopolimerizable. Procedainmediatamente una vez que ha colocado el material o proteja de la luz ambiente.

6. El material debes ser extraído suavemente de las puntas de Compules®. Aplique unafuerza gentil y constante en la pistola. NO UTILICE UNA FUERZA EXCESIVA. Unafuerza excesiva puede determinar una salida anticipada del material de la punta o laextrusión de la misma de la pistola.

7. Las puntas de Compule® están diseñadas para un solo uso. No reutilize.8. La jeringa de Esthet•X® debe ser fuertemente cerrada inmediatamente después de su

uso.9. Los compules deben ser usados con la pistola DENTSPLY Caulk Compules® Tips

Gun. El uso con otro dispensador es a criterio y bajo responsabilidad del profesional.Antes de la utilización consulte la información acerca de la compatibilidad, uso yesterilización.

10. Almacenaje: Las puntas de Compules® de Esthet•X® son de un solo uso y debenser desechadas después de su utilización. Proteja de la luz solar. Almacenar atemperatura entre 10°C/50°F y 24°C/75°F. El almacenamiento refrigerado no esnecesario pero es recomendable cuando no se utiliza. Deje que el material alcancela temperatura ambiente antes de ser usado. Una humedad excesiva puede afectarlas propiedades de Esthet•X®. Proteja de la humedad. No congele. No utilicedespués de la fecha de vencimiento. La guía de tonos TruMatch® debe serdesinfectada según las instrucciones que aparecen en la sección Limpieza ydesinfección de Guía de colores TruMatch®. La pistola de puntas de Compules®

debe ser esterilizada siguiendo las instrucciones que aparecen en la secciónEsterilización y mantenimiento de la pistola de Compules®. La pistola de Compules®

tiene un tiempo de vida media aproximado de un año.

REACCIONES ADVERSASEl producto puede irritar la piel y los ojos. Contacto con los ojos: irritación y posibledaño córneal. Contacto con la piel: irritación o posibles reacciones alérgicas. Puedeaparecer un rash en la piel. Membranas mucosas: inflamación, edema, salivación. VeaPrecauciones.

APUNTES TECNICOSEsthet•X® es un material “esculpible”, no-pegajoso, que resiste la depresión y permite aloperador crear formas anatómicas precisas.• Cuando utilice Esthet•X®, es mejor no “extender” el material sino “esculpirlo” o

“presionarlo”.12

Page 15: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

• Es recomendable para dispensar el material de las puntas de Compules® con unafuerza suave y estable.

• Una extrusión rápida o forzada del material de la puntas de Compules® puede causarque el material salga disgregado. Una vez colocado y manipulado el material coalescesin compromiso de sus propiedades físicas, resistencia o estéticas.

Esthet•X® fue desarrollado para proporcionar una superficie con un magnífico pulidopara imitar al esmalte natural. Para obtener el máximo pulido de Esthet•X® y elmantenimiento del mismo recomendamos realizar el acabado de la restauración con elsistema de acabado Enhance® Finishing System y pulir con el sistema de micro-pulidode diamante, de un solo paso PoGo® y/o las pastas de pulir composite Prisma®•Gloss™.

OPTIMA SELECCION DEL COLOR1. La opacidad de los tonos de body de Esthet•X® han sido científicamente diseñados

para conseguir una unión entre la estructura dentaria, esmalte y dentina, alcomposite, con la obtención de obturaciones translúcidas. Los opaquers adicionalesy los tonos de esmalte permiten restablecer cada una de las estructuras perdidas deldiente. La estratificación de las diferentes opacidades se mezclan visualmente paraconformar una restauración con una vitalidad natural y translucidez.

2. El tono final de la restauración dependerá de la interacción del grosor de cada una delas capas del material de restauración y la estructura dentaria remanente (esmalte y/odentina). La intensidad del tono está en relación con el mayor o menor grosor de lascapas de opacos, bodys y/o tonos translúcidos de Esthet•X® usados. En cavidadesde menos de 2mm, donde no tenemos espacio suficiente para poner todas las capasde Esmalte o Dentina, de acuerdo con la receta en la guía TruMatch®, lo mejor seríautilizar un opaquer fluido como primera capa, de forma que ganemos espacio yobtener un mejor fondo para las siguientes capas de composite.

3. En todos los casos, el uso de un modelo es un excelente método para la verificacióndel color. La técnica incluye el uso de los tonos y opacidades, según se prescribe enla tabla TruMatch®, en las proporciones adecuadas, para obtener una restauración lomas aproximada posible a lo natural. Los materiales son colocados en el dientelimpio, hidratado y no grabado, en el área de la cavidad o restauración a realizar.Cada capa es aplicada sin ácido ni agente adhesivo y posteriormente polimerizada.La estratificación y/o la variación del grosor de las capas permitirá valorar el colorfinal de la restauración por parte del consumidor. El dentista, paciente y el personalauxiliar pueden valorar el resultado final del color seleccionado. Posteriormente elmaterial podrá ser eliminado mediante una sonda de exploración u otro instrumento.

4. Tome en cuenta la influencia de la luz de la habitación y la luz ambiental en laselección del color; luz incandescente versus luz fluorescente versus luz diurnanatural (luz ideal: orientación norte/al aire libre/día nublado).

5. Los accesorios de la habitación, como ejemplo la reflexión de la luz por el color de lasparedes, pueden influir en la selección del color. Retire la servilleta dental delpaciente. Observe el color del diente durante un breve período de tiempo, visualiceuna superficie azul con el objetivo de neutralizar el efecto de la visión del color. Elcontemplar una superficie azul tiene un efecto relajante en las células encargadas dela apreciación y discriminación del color del observador. Los ojos deben estardescansados. Es recomendable contar con mas de una opinión, como la del personal

13

Page 16: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

auxiliar, así como la del propio paciente, para la selección del color.

INSTRUCCIONES PASO A PASORESTAURACIONES DIRECTAS1. Selección del color: Antes de la selección del color, el diente debe estar limpio,

hidratado y libre de cualquier material extrínseco o mancha. La guía de colorTruMatch®, incluida en el Kit de Introducción y en el Sistema Organizador Completo,ha sido creada para simular el resultado de la estratificación de los tonos específicos.Elija el tono de la tabla que mas se asemeje al resultado que desea obtener.Siguiendo la receta de la tabla podrá crear el color deseado. Mezclar capas decolores y varios grosores le permitirá ajustar el color según lo deseado. Por favor,consulte la sección: Óptima selección del color. Adicionalmente, utilice la Guíatécnica detallada paso a paso para una reproducción exacta del color.

2. Preparación Cavitaria2.1 Restauraciones anteriores: Use preparaciones cavitarias conservadoras para

todas las restauraciones Clase III, IV y Clase V. Es recomendable realizar un biselen el margen cavo- superficial de la cavidad para aumentar la superficie a sergrabada, la adhesión a esmalte así como la mejoría en el proceso de acabado.Consejo Técnico: Las restauraciones estéticas de tinciones intrínsecas requierenpreparaciones mas profundas que permitan una adecuada mezcla del color.

2.2 Restauraciones Posteriores: La preparación cavitaria requerida es esencialmenteuna preparación convencional con un bisel del margen cavo superficial paraaumentar la superficie expuesta al grabado ácido. No deben quedar restos deamalgama u otro material base en el interior de la preparación, los cuales puedaninterferir con la transmisión de la luz y la polimerización de la restauración.

3. Colocación de la matriz: El uso de matrices Mylar, Bimatrix, o matrices seccionales(e.g. Palodent® Sectional Matrix System) o una banda de matriz fina (e.g. AutoMatrix®

Retainerless Matrix System) y el subsiguiente bruñido de la banda de matriz puedemejorar el contorno proximal de la restauración, así como el contacto inter-proximalfinal. La colocación de ANILLOS PRE-WEDGING/BiTine® es recomendable paraconseguir una pequeña separación y facilitar un aceptable contacto proximal.

4. Protección pulpar, Acondicionamiento Dentario/Pre tratamiento de la dentina,Aplicación del Adhesivo: Consulte las instrucciones de uso del adhesivo para laprotección pulpar, acondicionamiento dentario y/o aplicación del adhesivo. Una vezque la superficie esté adecuadamente tratada debe permanecer sin contaminar.Proceda inmediatamente a la colocación del material de restauración Esthet•X®.

5. Colocación de Esthet•X®, material restaurador de Micro Relleno5.1 Jeringa Easy•Twist: Retire la tapa de la jeringa Easy•Twist aplicando una fuerza

lateral. Es mas sencillo retirar la tapa “partiendo” la misma que “tirando” de ella.Dispense la cantidad necesaria de material de la jeringa en un papel de mezcla,girando el émbolo de la jeringa lentamente, en el sentido de las manecillas delreloj. Para evitar que continúe saliendo material una vez que se ha terminado dedispensar, coloque la punta de la jeringa hacia arriba y gire el émbolo de lajeringa en sentido contrario a las manecillas del reloj, posteriormente tape lajeringa. Consejo Técnico: Proteja el material dispensado de una posiblepolimerización prematura debido a la luz ambiente.

5.2 Puntas de Compules® Pre-Dosificadas: Carge la pistola de Compules® con las14

Page 17: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

puntas pre-dosificadas. Introduzca la punta de Compules® en la apertura de lapistola dispensadora. Cerciórese de que el collar de la punta de Compule® seinserta primero. Retire la tapa coloreada de la punta. La punta puede ser rotada360° para facilitar el acceso a la cavidad. Para dispensar el material dentro de lacavidad aplique una fuerza suave y constante. No aplique una fuerza brusca niexcesiva. Para retirar la punta de Compules®, asegúrese que el émbolo estácompletamente hacia atrás, permitiendo sacar la misma por la parte mas ancha.Aplique una fuerza hacia abajo justo en la punta del Compule® y retire.

5.3 Liner Opcional de Fluido: La colocación de un liner de material fluido como es elcaso de Esthet•X® flow o Dyract®flow (disponible por separado) previo a lacolocación de Esthet•X® es opcional. En caso de utilizarlo siga las instruccionesde uso del fabricante en cada caso.

5.4 Colocación Anterior: Dispense Esthet•X® directamente en la cavidad/superficiedentaria desde la punta de Compules® aplicando una presión suave y constante.Una fuerza excesiva no es necesaria. Alternativamente se podría colocar elmaterial en un papel de mezcla limpio y desde aquí llevarlo a la cavidad con uninstrumento de composite adecuado. Adapte, contornee y conforme con uninstrumento adecuado de composite. El material debe ser colocado ypolimerizado en incrementos de 2mm. (Vea Curado, Paso 6) Consejo técnico:Para un mezclado estético de los colores, cada capa debe ser polimerizadaindependientemente.

5.5 Colocación Posterior: Dispense Esthet•X® directamente dentro de la cavidaddesde el Compules® utilizando una fuerza suave y constante. No es necesariauna excesiva fuerza. Alternativamente, el material puede ser colocado en unpapel de mezcla limpio, desde el Compule® o desde la jeringa y posteriormenteser llevado hasta la cavidad con un instrumento apropiado.5.5.1 Clase I y V: Esthet•X® debe ser colocado y adaptado en incrementos de

2mm, polimerice cada incremento. (Vea Curado, Paso 6)5.5.2 Clase II: Comience por la caja próximal, adapte firmemente n incremento

de 2mm de Esthet•X® a las paredes de la cavidad y estabilice la banda dematriz pasando un condensador desde la mitad hasta el borde(plugger),reduciendo el aire incorporado y eliminando vacíos. Polimerice (vea Curado,Paso 6). El resto de la restauración debe ser rellenada en incrementos de2mm, cada uno correctamente polimerizado (vea Curado, Paso 6). Antes dela polimerización final, contornee y de la forma deseada al incremento final,con el instrumento adecuado. Consejo técnico: Para disminuir el tiempode acabado, contornee la cresta marginal antes que la anatomía oclusal.Esculpa los márgenes y la anatomía según la forma final deseada.Esthet•X® resiste ser “deprimido”, permitiendo la conformación de lamayoría de los detalles anatómicos antes de la polimerización.

6. Curado (Polimerizado): Polimerice cada área de la restauración con una lámpara depolimerizar apropiada para aquellos materiales que contengan Canforoquinona (CQ)como iniciador, i.e. espectro de salida de 470nm. El mínimo de emisión debe ser deuna exposición de alrededor de 550mW/cm2 durante al menos 20 segundos. Algunaslámparas mas avanzadas (e.j.Unidad de Curado tipo L.E.D como SmartLite® iQ™) handemostrado polimerizar incrementos de 2mm de los colores de Esthet•X® en 10segundos. Consulte las recomendaciones del fabricante de la lámpara de polimerizar

15

Page 18: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

para verificar compatibilidades y consejos para la polimerización. AdicionalmenteEsthet•X® debe ser polimerizado, el tiempo recomendado, a través de las paredes deesmalte de la región proximal, lingual y vestibular después de la retirada de la matriz.

7. Acabado y pulido7.1 Comience el acabado inmediatamente después de polimerizar. Los excesos mas

gruesos deben ser eliminados y establecer la forma final mediante Prisma®

Finishing Burs u otro instrumento de acabado. Adicionalmente es recomendableel uso del sistema de acabado Enhance® Finishing System. Consulte lasdirecciones de uso del fabricante.

7.2 Para obtener el máximo brillo de Esthet•X®, es necesario completar el pulido. Elsistema de micro- pulido, de diamante de un solo paso PoGo® y/o las pastas depulido Prisma®•Gloss™ están recomendados. Vea las instrucciones delfabricantes. Una vez pulido mediante estos sistemas, Esthet•X® mantendrá unasuperficie brillante debido a la tecnología de micro matriz.

INSTRUCCIONES PASO A PASOFABRICACION INDIRECTA DE INLAY/ONLAY1. Elección del color: El color debe ser elegido antes de realizar al preparación

dentaria. Antes de la elección del mismo el diente debe estar limpio, hidratado y sinmateriales o manchas extrínsecas. La guía de colores TruMatch® incluida en el Kit deintroducción y en el Sistema Organizador Completo, ha sido creada para similar elresultado de la estratificación de colores específicos. Elija en la tabla la etiqueta quemas se acerque al final deseado. Siga la receta de la etiqueta para crear el color quedesea. La mezcla de colores y capas de diferente grosor le permitirá ajustar eindividualizar el color. Por favor consulte la sección de Optimización de la eleccióndel color.

2. Preparación Cavitaria: El diseño cavitario que se necesita es una preparaciónconvencional. Se recomiendo el redondeado de los ángulos internos y el afinado delmargen cavo-superficial para aumentar la adhesión al esmalte y facilitar el acabado.No debe dejarse ningún resto de amalgama u otro material base que pueda interferiren la transmisión de la luz o en el endurecimiento del cemento. Consulte lasindicaciones de uso del fabricante, respecto a los requerimientos del uso debases/liners/protectores pulpares, de acuerdo al adhesivo y/o cemento a utilizar.

3. Impresiones, Fabricación del Modelo de Escayola3.1 Realice una impresión precisa de la preparación, siguiendo para ello las

instrucciones de uso del fabricante del material de impresión seleccionado. Serecomienda el uso de un material con dos viscosidades. Alternativamente sepueden hacer dos impresiones.

3.2 Prepare y coloque la restauración provisional en el diente preparado. Utilicemateriales libres de Eugenol.

3.3 Dos modelos deberán ser elaborados. Un modelo de trabajo se utilizará para laelaboración de la corona y el puente. El segundo será usado para el ajuste finaldel contorno. Siguiendo las instrucciones de uso del fabricante, para ladesinfección y vaciado de impresiones, se recomienda el uso de escayola para elvaciado. El chapado de la impresión no es recomendado. Adicionalmente, unmodelo opuesto debe ser fabricado y articulado.

16

Page 19: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

4. Fabricación de la Restauración4.1 Bloquee cualquier preparación presente. Aplique separador o espaciador de

escayola. En la mayoría de los casos la restauración podrá ser fabricada en nomas de 3 incrementos de 4 mm de profundidad.

4.2 Aplique el primer incremento/tono para crear el cuerpo de la restauración. Adapteal modelo, dejando los márgenes cortos. Se recomienda polimerizar en la Unidadde Curado Triad® Light Curing Unit (DENTSPLY Trubyte) durante 2 minutos.Aplique la segunda capa de body, permitiendo el recortado de la anatomíaoclusal y el contorno proximal final. Repita la polimerización Triad® Light Curing.Antes de la colocación del esmalte final debe realizarse el teñido final de larestauración. Aplique la capa final, ligeramente sobre obturada y cobra todos losmárgenes. Coloque la escayola dentro del modelo articulado. Establezca todoslos contactos externos, oclusales y proximales así como la anatomía. Se debelubricar ligeramente las piezas adyacentes y opuestas. Cure brevemente (10segundos) con una lámpara manual de polimerizar para fijar los contornos. Retireel modelo con la restauración y colóquela dentro de la unidad Triad para elcurado final de 2 minutos.

4.3 Cuando retire la restauración del modelo, es posible que sea necesario eliminarrestos de escayola de los márgenes de la restauración, para prevenir la fracturaaccidental de la restauración. Recorte cuidadosamente los márgenes de lapreparación con una fresa de acrílico.

4.4 Limpie la superficie interna de la restauración con 50m de alúmina abrasiva.Elimine cualquier sobrante de material.

4.5 Coloque la restauración en la preparación del modelo maestro, haga los ajustesnecesarios. Compruebe la integridad marginal y el ajuste final. Puede añadirse,de ser necesario, algún incremento. Prepare la superficie y añada el adhesivocompatible según las instrucciones del fabricante, seguidamente proceda a lacolocación y curado según las orientaciones.

5. Finalización y Pulido (laboratorio): Complete según está indicado en Acabado yPulido, Paso 7, para Restauraciones Directas.

6. Cementación: Se recomienda el uso de un sistema de adhesivo dual y un cementode resina estético como Calibra® Cemento de Resina Estética y Prime&Bond® NT™

Sistema Adhesivo Universal de Polimerización Dual. Siga las instrucciones delfabricante en ambos casos, para el tratamiento de la superficie dentaria previa a lacementación.

7. Ajuste, Acabado y Pulido (clínicamente): Después de la cementación haga todoslos ajustes oclusales y pula las superficies que lo requieran según las instruccionesque aparecen en la sección de Acabado y Pulido, Paso 7, para RestauracionesDirectas.

LIMPIEZA Y DESINFECCIÓNEs recomendable proteger la jeringa de Esthet•X®, Easy•Twist, de la saliva, sprays,manos contaminadas o tejidos orales. Utilice una barrera de protección para evitar lacontaminación del paquete. La desinfección repetida puede dañarlo. Las puntas deCompules® son desechables, no las limpie ni reutilice.

17

Page 20: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

LIMPIEZA Y DESINFECCION DE LA GUIA DE COLORES TRUMATCH®

La guía de colores TruMatch® y las etiquetas individuales, pueden ser lavada con agua yjabón/detergente.

Si la guía ha sido expuesta a fluidos potencialmente contaminados, o tocados con lasmanos contaminadas, debe ser desinfectada con un desinfectante hospitalario. Losdesinfectantes aceptados son registrados por la EPA como tuberculocidas. Desinfecte laguía mediante la aplicación de un spray de un desinfectante dual o amonio cuaternarioo sumerja en una solución de cuaternarios o glutaraldehído, el tiempo recomendado porel fabricante para una optima desinfección. No está recomendado el spray deGlutaraldehído. La lejía o agentes fenólicos y yodóforos no están recomendados porquepueden causar tinciones y decoloraciones. Los agentes que contengan solventesorgánicos como el alcohol deben ser evitados pues pueden disolver el plástico. Lassoluciones de base acuosa son las preferidas. Se deben seguir las orientaciones delfabricante del desinfectante para obtener óptimos resultados.

Después de la desinfección, lave con abundante agua y seque cuidadosamente la Guíaantes de guardarla. No está recomendado el uso de autoclave.

ESTERILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LA PISTOLA DECOMPULES®

1. Para la limpieza y desinfección de la pistola el siguiente procedimiento estárecomendado. Cierre parcialmente la pistola y coloque el dedo pulgar en la parteposterior de la bisagra.

2. Empuje la bisagra y separe la pistola exponiendo el émbolo. Si el émbolo tieneexceso restos de material límpielo con alcohol. La pistola puede ser lavada con aguacaliente y jabón o detergente. No se recomienda sumergir la pistola en soluciones deesterilización.

3. La pistola puede esterilizarse en autoclave. NOTE: Como cualquier instrumentoplástico la pistola puede ceder con el tiempo.

4. Para el ensamblaje, inserte el émbolo dentro del canal de la pistola, presione todoslos components a la vez hasta sentir un chasquido. Antes de usarla cerciórese de queestá correctamente unida y funcionando sin dificultad.

NUMERO DE LOTE Y FECHA DE VENCIMIENTO1. No utilice después de la fecha de caducidad. Se utiliza el estándar de ISO:

“YYYY/MM”2. La pistola de Puntas de Compules® Tips se garantiza durante un año de uso.3. Los siguientes números deben ser indicados en la correspondencia:

• Número de Reorder • Número de Lote en las Puntas de Compules® Tip/ Jeringa Easy•Twist• Fecha de vencimiento en las Puntas de Compules® Tip/ Jeringa Easy•Twist

©2006 DENTSPLY International Inc. All Rights Reserved. Printed in U.S.A.

18

Page 21: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

MODE D’EMPLOI – FRANÇAIS

Important : Selon la loi fédérale américaine, ce produit ne peut être vendu que par ousur la demande d’un dentiste.

Esthet•X® est un matériau de restauration composite radiopaque photopolymérisable àla lumière visible pour les restaurations antérieures et postérieures des dents de lait etdes dents définitives.

Il doit être utilisé suite à l’application d’un adhésif dentinaire/amélaire adapté, et estcompatible avec tous les adhésifs DENTSPLY conçus pour une utilisation avec desmatériaux composite photopolymérisables (consulter le mode d’emploi complet del’adhésif concerné). L’utilisation de systèmes adhésifs autres avec le matériau derestauration Esthet•X® est à la discrétion du praticien et sous son entière responsabilité.

Ce matériau de restauration composite photopolymérisable à la lumière visible à uncomposant est disponible en Compules® Tips prédosées et en seringues de 3g. Lesteintes «corps» standard sont optimisées pour s’adapter au système Vita®1 et offrir uneffet caméléon. Des teintes de «corps» supplémentaires, dentine opaque et émailtranslucide sont disponibles pour les applications exigeantes au niveau d’esthétiquedépassant le cadre du système traditionnel Vita®. Un teintier de mélange personnaliséest disponible pour guider le clinicien dans la sélection des teintes et pour la techniquede mélange.

Le matériau de restauration Esthet•X® à micro-matrice est compatible avec les teintes etopaquers à base de BisGMA vendus séparément. L’utilisation d’Esthet•X® avec cesdeux produits, qui est à la discrétion et sous l’entière responsabilité du praticien, permetune caractérisation personnalisée de la restauration esthétique au plus haut niveau parapplication directe.

TEINTES DISPONIBLES

Teintes de dentine Teintes de corps Teintes d’émail

Blanc-O = W-O Blanc = W B5/Jaune foncé Émail clair = CEA2-O Ultra clair = XL C1 Émail blanc = WEA4-O A1 C2 Émail jaune = YEB2-O A2 C3 Émail ambre = AEC1-O A3 C4 Émail gris = GEC4-O A3.5 C5/marron-gris extraD3-O A4 D2

B1 D3B2 UniverselB3

19

Page 22: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

COMPOSITIONLa matrice en résine d’Esthet•X® se compose d’un adduit de Bis-GMA, d’un adduit deBis-EMA, de diméthacrylate de triéthylène glycol.Photoinitiateur : camphoroquinone (CQ)StabilisateurPigments

Les charges inorganiques sont une combinaison de fluoro-alumino-boro silicate debaryum avec des particules de taille inférieure à 1µm, et de silice de nano-remplissage(taille de particules 0,04µm).

INDICATIONS1. Esthet•X® est indiqué comme matériau de restauration direct pour toutes les classes

de cavités des dents antérieures et postérieures.2. Esthet•X® est indiqué comme matériau de recouvrement esthétique direct et pour le

remodelage esthétique (par ex. réduction de diastème, allongement incisif).3. Esthet•X® est indiqué pour la fabrication indirecte des inlays et onlays.

CONTRE-INDICATIONSLe matériau de restauration Esthet•X® est contre-indiqué chez des patients ayant desantécédents de réactions allergiques graves aux résines de méthacrylate.

AVERTISSEMENTS1. Le matériau de restauration Esthet•X® contient des monomères de méthacrylate

polymérisables. Eviter les contacts prolongés ou répétés du matériau avec la peau(dermatite allergique de contact), les tissus mous de la cavité buccale, et les yeux.Eviter toute inhalation prolongée. Ne pas ingérer.Contact avec les yeux : Esthet•X® contient des méthacrylate pouvant causer uneirritation des yeux. Mettre des lunettes de protection en vue de l’utilisation de ceproduit et protéger également les yeux du patient. En cas de contact avec les yeux,rincer immédiatement à grande eau et consulter un médecin.Contact avec la peau : Esthet•X® contient des monomères polymérisables pouvantcauser une sensibilisation cutanée (dermatite allergique de contact) chez les individussensibles. En cas de contact avec la peau, essuyer immédiatement avec un cotonimbibé d’alcool et laver ensuite à l’eau et au savon. Si un érythème cutané avecsensibilisation ou d’autres réactions allergiques apparaissent, cesser l’utilisation duproduit et consulter un médecin. Contact avec les muqueuses orales : éviter tout contact avec les tissus mous de lacavité buccale. En cas de contact accidentel, rincer abondamment la muqueuse àl’eau, en recrachant l’eau de rinçage. Si la sensibilisation de la muqueuse persiste,consulter immédiatement un médecin.Ingestion : ne pas avaler ou ingérer. En cas d’ingestion accidentelle, boire beaucoupd’eau. Si des nausées ou des troubles apparaissent, consulter immédiatement unmédecin. Contacter le centre anti-poison le plus proche si nécessaire.

2. Il est recommandé aux praticiens et aux patients de porter des lunettes de protectionlors de l’utilisation du pistolet applicateur à Compules® Tips.

20

Page 23: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

PRÉCAUTIONS1. Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement dans le cadre des instructions

mentionnées dans ce mode d’emploi. Toute utilisation du produit dépassant le cadrede ces instructions est à la discrétion et sous l’entière responsabilité du praticien.

2. La présence de sang et de salive pendant la mise en place du composite peut faireéchouer la procédure de restauration. Il est recommandé d’utiliser une digue ou touteisolation adéquate.

3. Porter des lunettes, un masque, des vêtements et des gants adaptés. Le port delunettes de protection est recommandé pour les patients.

4. Les matériaux contenant de l’eugénol ne doivent pas être utilisés en conjonction avecce produit dans la mesure où ils peuvent affecter le durcissement et entraîner unramollissement des composants polymériques du matériau.

5. Esthet•X® est un matériau de restauration photopolymérisable. Commencer laprocédure immédiatement une fois que le matériau a été extrudé sur le bloc ou bienprotéger de la lumière ambiante.

6. Le matériau doit s’extruder facilement des Compules®. Exercer une pression douce etconstante sur le pistolet applicateur à Compules®. NE PAS PRESSER TROP FORT.Une pression excessive peut déclencher une extrusion soudaine du matériau et peutentraîner l’éjection des Compules® du pistolet applicateur.

7. Les Compules® sont à usage unique. Les jeter après usage. Ne pas les réutiliser.8. Refermer soigneusement les seringues d’Esthet•X® immédiatement après usage.9. Il est recommandé d’utiliser les Compules® avec le pistolet applicateur à Compules®

DENTSPLY Caulk. L’utilisation d’un dispositif d’application provenant d’un autrefabricant est à la discrétion et sous l’entière responsabilité du praticien. Consulteravant utilisation les instructions respectives des fabricants concernant la compatibilité,les règles d’utilisation et de stérilisation.

10. Stockage : les Compules® Tips de matériau de restauration Esthet•X® sont à usageunique et doivent être jetées après usage. Protéger de la lumière directe du soleil.Conserver à des températures comprises entre 10°C/50°F et 24°C/75°F. Il n’est pasobligatoire de réfrigérer, mais cela est possible lorsque le matériau n’est pas utilisé.Avant utilisation, laisser le matériau atteindre la température ambiante de la pièce.Une humidité excessive peut altérer les propriétés du matériau de restaurationEsthet•X®. Protéger de l’humidité. Ne pas congeler. Ne pas utiliser après la dated’expiration. Le teintier de mélange personnalisé doit être désinfecté selon lesprocédures décrites dans la partie « Nettoyage et désinfection du teintier demélange personnalisé ». Le pistolet applicateur à Compules® Tips doit être stériliséselon les procédures décrites dans la partie « Stérilisation et entretien du pistoletapplicateur à Compules® Tips ». La durée de vie normale du pistolet applicateur àCompules® est d’un an à partir de la date d’achat.

RÉACTIONS INDESIRABLESLe produit est susceptible d’irriter les yeux et la peau. En cas de contact avec les yeux: irritation et altération potentielle de la cornée. En cas de contact avec la peau :irritation et possibilité de réaction allergique. Des plaques rouges peuvent apparaître surla peau. En cas de contact avec les membranes muqueuses : inflammation, oedème,desquamation. Voir la partie « Avertissements ».

21

Page 24: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

CONSEILS TECHNIQUESEsthet•X® est un matériau modelable non collant qui ne coule pas et permet àl’opérateur de créer des formes anatomiques précises.• Lors de l’utilisation d’Esthet•X®, il est préférable de ne pas étaler le matériau, mais de

le « pousser » ou de le sculpter.• Pour extruder le matériau de la Compules® Tip, il est recommandé d’appliquer une

pression légère et uniforme.• Une extrusion trop rapide ou brutale du matériau de la Compules® Tip peut lui conférer

une apparence blanchâtre et/ou hétérogène. A l’issue de la mise en place et de lamanipulation, le matériau s’homogénéisera sans compromettre la résistance oul’esthétique.

Esthet•X® a été conçu pour fournir un lustre de surface optimal, de façon à imiter l’émailnaturel. Pour obtenir un poli maximal ainsi qu’une longévité de la restauration, il estvivement conseillé d’effectuer le polissage d’Esthet•X® dans son intégralité, eneffectuant la finition de la restauration avec le système Enhance® et le polissage avec lesystème de micro-polissage diamanté en une étape PoGo® et/ou les pâtes à polircomposite Prisma®•Gloss™.

OPTIMISATION DE LA SELECTION DE LA TEINTE1. L’opacité des teintes « corps » d’Esthet•X a été conçue scientifiquement pour

permettre à l’émail de la structure de la dent conçue scientifiquement pour permettreà l’émail de la structure de la dent et à la dentine de se fondre au composite enproduisant une translucidité réaliste. Les teintes supplémentaires opaque et émailpermettent le remplacement de chaque élément de la structure de la dent perdue. Lesdifférentes couches d’opacités du matériau se fondent virtuellement les unes auxautres pour former une restauration présentant une vitalité et une translucidité naturelles.

2. La teinte finale sera obtenue par l’interaction de l’épaisseur de la(les) couche(s) decomposite de restauration avec la structure environnante de la dent (émail et/oudentine). L’intensité de la teinte dépend de l’épaisseur ou de la minceur des couchesde matériau restaurateur Esthet•X® de teinte opaque, corps et/ou translucide utilisées.L’approximation entre la teinte de la restauration et la teinte sélectionnée du teintier demélange personnalisé est utilisée dans le cas de restaurations autorisant des couchessuffisamment minces de chaque composant de la recette, par exemple pour lesclasses IV, les classes III labiales-linguales etc. Pour les restaurations d’épaisseurtotale inférieure à 2mm, par exemple les facettes cosmétiques conservatrices et/oulorsqu’une luminosité importante de la teinte est souhaitée, la mise en place d’unopaquer liquide peut constituer une base souhaitable aux différentes couches de teintes.

3. L’utilisation d’un modèle est une excellente méthode de vérification de la teinte. Cettetechnique inclut l’utilisation des teintes sélectionnées dans des épaisseurscorrespondant à peu près à celles utilisées pour la restauration finale réalisée à l’aided’Esthet•X®. Le matériau est placé sur une dent propre non mordancée et hydratée àl’endroit de la cavité ou de la restauration sur la dent. Le composite ainsi appliquésans mordançage ni agent d’adhésion est ensuite soigneusement photo-durci.L’application des teintes en couches et/ou leur modification en variant l’épaisseurpermet d’effectuer des essais pour la personnalisation de la teinte finale. Le dentiste,le patient et le personnel auxiliaire dentaire peuvent évaluer ensemble les résultats de

22

Page 25: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

la sélection de la teinte. Ensuite, le matériau composite peut être retiré à l’aide d’unstylet ou d’un traçoir dentaire.

4. Ne pas omettre de tenir compte des effets de la lumière ambiante sur la teintesélectionnée. Éclairage incandescent, contre éclairage fluorescent, contre lumière dujour (éclairage idéal : exposition au nord/ en extérieur / par temps couvert).

5. L’aménagement de la pièce peut également influencer la sélection de la teinte du faitdu reflet produit par les murs de couleur et/ou les papiers peints. Par ailleurs, laserviette dentaire du patient devra être retirée. Observer les teintes de la dent parpetits intervalles à la fois, utiliser un fond bleu pour “neutraliser” l’effet provoqué parl’observation répétée de teintes à des fins de comparaison. L’observation sur fondbleu diminue l’effet de discrimination optique photo/couleur pratiquée par lesopérateurs chargés de la vérification des teintes. Prendre le temps de se reposer lesyeux. La confirmation de la teinte sélectionnée par le personnel auxiliaire dentaireainsi que par le patient s’avère d’une grande utilité.

INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPERESTAURATION DIRECTE1. Sélection de la teinte : Avant que la teinte ne soit sélectionnée, les dents devront

être propres, hydratées et exemptes de matériau ou de tâches extrinsèques. Leteintier de mélange personnalisé fourni avec les systèmes Intro et Complete a étéconçu dans le but de simuler le résultat produit par l’application en couches deteintes spécifiques. Sélectionner l’étiquette de la teinte qui correspond le mieux aurésultat final souhaité. En suivant la formule donnée sur les étiquettes des teintes,vous pourrez recréer la teinte souhaitée. Le mélange des teintes en fonction dunombre de couches et des épaisseurs permet de personnaliser l’adaptabilité desteintes. Se reporter à la partie ci-dessus « Optimisation de la sélection de la teinte ».L’utilisation en sus du guide technique détaillera la procédure à suivre étape parétape, pour une reproduction fidèle de la teinte.

2. Préparation de la cavité2.1 Restaurations antérieures : Utiliser les techniques traditionnelles de préparation

de la cavité pour toutes les restaurations des Classes III, IV et V. Le raffinementde la surface de la cavité (biseautage) est recommandé afin d’améliorer lemordançage à l’acide, l’adhésion à l’émail et les procédures de finition. Conseiltechnique : Le camouflage esthétique des taches sous-jacentes intrinsèquespeut exiger une préparation plus profonde, qui permet un fondu approprié dumatériau restaurateur.

2.2 Restaurations postérieures : Les exigences liées à la conception de la cavitéreposent essentiellement sur une préparation traditionnelle avec le raffinementdes marges de la surface de la cavité pour l’amélioration du mordançage àl’acide. Aucun résidu d’amalgame ou d’autres matériaux de base ne devra êtrelaissé dans les formes internes de la préparation au risque d’interférer avec latransmission de la lumière et le durcissement du matériau restaurateur.

3. Application de la matrice : L’utilisation d’une bande-matrice Mylar, Bimatrix oud’une bande-matrice fine et ultra douce (AutoMatrix® II) ainsi que le brunissageultérieur de la bande-matrice permettront d’améliorer le contour et le contactinterproximal final. LA MISE EN PLACE PRÉALABLE D’UNE CALE ESTRECOMMANDÉE POUR OBTENIR UNE LÉGÈRE SÉPARATION ET FACILITER UN

23

Page 26: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

CONTACT PROXIMAL ACCEPTABLE.4. Protection de la pulpe, conditionnement de la dent/Prétraitement de la dentine,

application de l’adhésif : Se référer aux directives des fabricants pour la protectionpulpaire, le conditionnement de la dent et/ou l’application de l’adhésif. Une fois queles surfaces ont été correctement traitées, elles doivent être maintenues à l’abri detoutes contaminations. Procéder alors immédiatement à la mise en place du matériaude restauration Esthet•X®.

5. Application de matériau de restauration à Micro-Matrice Esthet•X®

5.1 Seringues : retirer le capuchon des seringues en effectuant un mouvementlatéral. Il est plus simple de dégager doucement le capuchon de gauche à droiteplutôt que de chercher à le tirer verticalement. Extraire de la seringue la quantiténécessaire d’Esthet•X® sur un bloc, en tournant doucement le piston dans le sensdes aiguilles d’une montre. Afin d’éviter que du matériau ne déborde de laseringue une fois l’extraction terminée, tenir la seringue extrémité vers le haut,tourner le piston dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et replacer lecapuchon. Conseil technique : pendant que l’incrément en cours est en traind’être mis en place et photopolymérisé, protéger le matériau Esthet•X® restant dela lumière ambiante afin qu’il ne polymérise pas prématurément.

5.2 Compules® Tips pré-dosées : Charger le pistolet Compules® Tips à l’aide deCompules® Tips pré-dosées. Insérer une Compules® Tip dans l’ouverture entailléedu canon du pistolet. Vérifier que la bague de la Compules® Tip est insérée enpremier. Retirer le capuchon de couleur de la Compules® Tip. La Compules® Tippeut être tournée de 360° pour obtenir l’angle approprié pour entrer dans lacavité. Pour appliquer le matériau dans une cavité préparée, exercer une pressionlente et uniforme. Ne pas forcer excessivement. Pour retirer la Compules® Tipusagée, vérifier que le piston du pistolet est complètement ressorti en laissant lapoignée s’ouvrir jusqu’à sa position maximum. Abaisser l’extrémité avant de laCompules® Tip vers le bas et la retirer.

5.3 Fond de cavité fluide optionnel : la mise en place d’un matériau de restaurationfluide, comme le matériau restauration Esthet•X® flow fluide ou le compomèreDyract®flow fluide, comme base avant la mise en place d’Esthet•X® est optionnel.Si c’est l’option souhaitée, se référer aux instructions du fabricant.

5.4 Application sur les dents antérieures : Appliquer Esthet•X® directement dans lacavité de la préparation en exerçant une pression lente et uniforme. Ne pas forcerexcessivement. Il est également possible d’extruder le matériau de la Compules®

Tips ou de la seringue sur un bloc propre et de le porter à la préparation à l’aided’un instrument adapté. Travailler le contour et le profil à l’aide des instrumentsappropriés pour matériau composite. Le matériau peut être appliqué parincréments de 2mm maximum, chaque incrément devant être polymérisé. (Voir «Photopolymérisation », étape 6). Conseil technique : Pour obtenir un fonduesthétique des teintes, vous pouvez photopolymériser chaque couche de teinteindividuellement afin de former la fondation pour l’application de la teinte suivante.

5.5 Application sur les dents postérieures : Appliquer Esthet•X® directement dans lacavité de la préparation en exerçant une pression lente et uniforme. Ne pas forcerexcessivement. Il est également possible d’extruder le matériau de la Compules®

Tip ou de la seringue sur un bloc propre et de le porter à la préparation à l’aided’un instrument adapté.

24

Page 27: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

5.5.1 Classes I et IV - Esthet•X® peut être appliqué par incréments de 2 mm,chaque incrément devant être photopolymérisé (Voir « Photopolymérisation», étape 6).

5.5.2 Classe II - En commençant par la partie proximale de la cavité, appliquerfermement un incrément de 2mm de matériau sur les parois de la cavité enl’adaptant parfaitement, et stabiliser la bande-matrice en passant uncondenseur propre et sans dents de scie (bourre-pâte) du centre vers lesmarges, en minimisant l’air incorporé et en éliminant les vides.Photopolymériser (Voir « Photopolymérisation », étape 6). Le reste de lapréparation est rempli avec des quantités de matériau ne dépassant pas2mm à la fois, chaque incrément devant être photopolymérisé pendant 20secondes. (Voir « Photopolymérisation », étape 6). Avant de procéder à laphotopolymérisation finale, travailler le contour et le profil du dernierincrément en utilisant des instruments propres, laissés au choix del’opérateur, appropriés au ciselage et au polissage. Conseil technique :Afin de minimiser le temps de finition, ciseler les marges avant l’anatomieocclusale. Ciseler les marges et l’anatomie pour obtenir la forme finale.Esthet•X® résiste à l’affaissement permettant ainsi le ciselage de la majoritéde la forme anatomique avant la photopolymérisation à la lumière visible.

6. Photopolymérisation : Exposer chaque partie de la surface de la restauration à unelampe à photopolymériser conçue pour photopolymériser les matériaux contenant dela camphoroquinone (CQ) comme photoinitiateur, cad dont le spectre lumineuxcouvre la longueur d’onde 470nm. L’intensité lumineuse minimale doit être d’aumoins 550mW/cm2 pour une exposition d’au moins 20 secondes. Certaines lampes àphotopolymériser de dernière génération (par exemple la lampe LED Smartlite® iQ™)photopolymérisent en 10 secondes des incréments de 2mm de la plupart des teintesd’Esthet•X®. Se référer aux instructions du fabricant de la lampe à polymériser en cequi concerne la compatibilité et les instructions de photopolymérisation. Le matériauEsthet•X® devra également être exposé à la lampe à polymériser au travers desparois amélaires proximales, buccales et linguales à la suite du retrait de la matrice.

7. Finition et polissage7.1 Commencer la finition immédiatement après la photopolymérisation. Les excès

pourront être retirés avec les fraises de finition Prisma® ou avec d’autres fraisesde finition carbure ou diamantées. Une finition et un polissage complémentairespourront être obtenus à l’aide des disques, têtes ou pointes Enhance®. Consulterle mode d’emploi détaillé du fabricant.

7.2 Pour obtenir un lustre d’excellente qualité sur Esthet•X®, il est nécessaired’effectuer la totalité du polissage. Il est recommandé d’utiliser le système demicro-polissage diamanté en une seule étape PoGo® et/ou les pâte composite depolissage Prisma®•Gloss™. Consulter le mode d’emploi détaillé du fabricant. Unefois poli avec les deux pâtes Prisma®•Gloss™, le matériau Esthet•X® conserve sonlustre de surface grâce à la technologie de micro-matrice.

25

Page 28: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPEFABRICATION D’INLAY/ONLAY EN TECHNIQUE INDIRECTE1. Sélection de la teinte : le choix de la teinte définitive désirée doit être effectué avant

la préparation de la dent. Avant que la teinte ne soit sélectionnée, les dents devrontêtre propres, hydratées et exemptes de matériau ou de taches extrinsèques. Leteintier de mélange personnalisé fourni dans les coffrets Intro et Complete a étéconçu pour simuler le résultat produit par l’application en couches de teintesspécifiques. Sélectionner l’étiquette de la teinte qui correspond le mieux au résultatfinal souhaité. En suivant la formule donnée sur les étiquettes des teintes, vouspourrez recréer la teinte souhaitée. Le mélange des teintes en fonction du nombre decouches et des épaisseurs permet de personnaliser l’adaptabilité des teintes. Sereporter à la partie « Optimisation de la sélection de la teinte ».

2. Préparation de la cavité : Utiliser les techniques traditionnelles de préparation de lacavité. Il est recommandé d’arrondir les angles internes et de raffiner la surface de lacavité afin d’améliorer le mordançage à l’acide, l’adhésion à l’émail et les procéduresde finition. Aucun résidu d’amalgame ou d’autres matériaux de base ne devra êtrelaissé dans les formes internes de la préparation au risque d’interférer avec latransmission de la lumière et le durcissement du ciment de scellement. Se référer auxinstructions du fabricant sur la manipulation des adhésifs et des ciments descellement afin de satisfaire les critères de protection de la base / du fond de cavité /de la pulpe.

3. Prise d’empreinte et fabrication du maître-modèle3.1 Prendre une empreinte exacte de la préparation en suivant soigneusement les

instructions du fabricant du matériau choisi. Il est recommandé d’utiliser un matériaupermettant deux coulées. Il est également possible de réaliser deux empreintes.

3.2 Préparer et placer la restauration provisoire sur la dent préparée. Utiliser desmatériaux ne contenant pas d’eugénol.

3.3 Fabriquer 2 modèles. Un modèle de travail sera indexé et mis de côté pour lesprocédures prothétiques habituelles. Le second maître-modèle permettra de faireles finitions des contours. Conformément aux instructions du fabricant dematériau d’empreintes pour le moulage et la désinfection, il est conseillé d’utiliserun plâtre pour la fabrication du modèle. Le placage de cette empreinte n’est pasrecommandé. Par ailleurs, un modèle des dents antagonistes devra être préparéet mis sur un articulateur.

4. Réalisation de la restauration4.1 Supprimer les zones de contre-dépouilles visibles sur la préparation. Appliquer

séparément le medium et/ou le vernis d’espacement sur le die isolé. Dans laplupart des cas, la restauration peut être constituée de 3 incréments au plus,chacun d’une profondeur maximale de 4mm.

4.2 Appliquer le premier incrément de la teinte choisie, de manière à créer le corpsde la restauration. L’adapter au die en restant proche des marges. Nousrecommandons une photopolymérisation avec l’appareil à photopolymériserTriad® (DENTSPLY Trubyte) pendant 2 minutes. Appliquer la seconde couche decorps en ménageant un espace de coupe pour l’anatomie occlusale et le contourproximal définitif. Photopolymériser à nouveau à l’aide de l’appareil àphotopolymériser Triad®. Avant la mise en place de la teinte “émail” définitive, unepersonnalisation de la teinte peut être effectuée selon les instructions du

26

Page 29: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

fabricant. Appliquer la dernière couche en faisant un peu déborder et en couvrantles bords. Repositionner le die dans le modèle articulé. Etablir l’ensemble descontacts externes, proximaux et occlusaux, ainsi que l’anatomie. Il estrecommandé de lubrifier légèrement les dents adjacentes et antagonistes.Photopolymériser brièvement (10 secondes) à l’aide d’une lampe àphotopolymériser classique (se prenant en main), afin d’établir les contours. Oterle die restauré et le placer dans l’appareil à photopolymériser Triad pour les 2minutes de photopolymérisation finales.

4.3 En retirant la restauration du die, il peut être nécessaire de gratter le plâtre desbords de la restauration afin d’éviter un effritement accidentel de la restauration.Eliminer tous les résidus de plâtre se trouvant sur la restauration. Ebarbersoigneusement le bourrelet visible sur les bords de la préparation à l’aide d’unefraise acrylique.

4.4 Sabler doucement les surfaces internes avec un abrasif d’alumine 50m. Retirer lematériau visible de la zone de contre-dépouilles.

4.5 Positionner la restauration sur la préparation du maître-modèle intact, en rectifiantselon les besoins. Vérifier que les bords, les contours et l’adaptation sont parfaitset intacts. Des incréments supplémentaires peuvent être ajoutés si nécessaire :conditionner la surface, appliquer un adhésif compatible en suivant lesinstructions du fabricant, puis effectuer la mise en place et photopolymérisercomme décrit précédemment.

5. Finition et polissage (au laboratoire) : effectuer la finition et le polissage commedécrit dans la partie « Finition et polissage » pour les restaurations directes, étape 7.

6. Scellement : la technique de scellement recommandée est d’effectuer un collage àl’aide d’un adhésif dual cure et d’un ciment-résine esthétique tels que le ciment-résine esthétique Calibra® et le système adhésif universel dual cure Prime&Bond® NT™.Se référer aux instructions du fabricant de l’adhésif et du ciment pour les traitementsde surface de la dent préparée et de la restauration.

7. Ajustement, Finition et polissage (au cabinet) : une fois le scellement effectué,réaliser tous les ajustements occlusaux et polir les surfaces ajustées cliniquement,comme décrit dans la partie « Finition et polissage » pour les restaurations directes,étape 7.

NETTOYAGE ET DESINFECTIONAfin d’éviter la contamination des seringues d’Esthet•X® exposées à des projections ouà des jets de liquides organiques ou qui ont été touchés par des mains ou des tissusbuccaux contaminés, il est recommandé d’utiliser des protections. Une désinfectionrépétée peut endommager les étiquettes. Ne pas tenter de nettoyer, désinfecter ouréutiliser les Compules® Tips. Jeter les Compules® Tips après usage.

NETTOYAGE ET DESINFECTION DU TEINTIER DE MELANGEPERSONNALISE Le support du teintier de mélange personnalisé et les échantillon individuels peuvent êtrenettoyés en frottant avec de l’eau chaude additionnée de savon ou de détergent.

Le support teintier de mélange personnalisé et les échantillons individuels exposés à desprojections ou à des jets de liquides organiques ou ayant été touchés par des mains ou

27

Page 30: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

des tissus buccaux contaminés, doivent être désinfectés avec un désinfectant à usagehospitalier. Les désinfectants acceptables sont homologués par l’EPA sous le nom detuberculocides. Désinfecter le support du teintier et les échantillons individuels en lesvaporisant avec un désinfectant recommandé à usage hospitalier, de type ammoniumquaternaire synergisé ou double ou en les immergeant dans un désinfectant à usagehospitalier quaternaire synergisé ou double ou un glutaraldéhyde pendant la duréerecommandée par le fabricant du désinfectant employé afin d’obtenir les meilleursrésultats. Il n’est pas conseillé de vaporiser du glutaraldéhyde Certains agents à base dechlore, de phénol ou d’iodophore sont à éviter car ils peuvent provoquer des colorationsou des décolorations de la surface. Les solutions contenant des solvants organiques,comme l’alcool pourraient avoir tendance à dissoudre le plastique. Il est préférabled’utiliser des solutions désinfectantes à base d’eau. Suivre attentivement le moded’emploi du fabricant du désinfectant employé, afin d’obtenir les meilleurs résultats.

Après la désinfection, rincer et sécher soigneusement le support du teintier et leséchantillons individuels avant de les ranger. Il n’est pas conseillé de passer le support duteintier et les échantillons individuels à l’autoclave.

STERILISATION ET ENTRETIEN DU PISTOLET COMPULES® TIPS1. Pour le nettoyage du pistolet à Compules® Tips, il est recommandé de suivre la

procédure suivante. Fermer partiellement le pistolet Compules® Tips et placer lepouce sous la partie arrière de la charnière.

2. Pousser vers le haut et soulever la charnière séparant le pistolet Compules® Tips pourexposer le piston. Si le piston est encrassé par une excédent de matériau, nettoyer àl’aide d’une gaze imbibée d’alcool. Le pistolet à Compules® Tips peut être nettoyé enle frottant à l’eau chaude additionnée d’eau ou de détergent. Il est déconseilléd’immerger le pistolet à Compules® Tips dans des solutions désinfectantes.

3. Le pistolet à Compules® Tips peut être stérilisé par autoclave. REMARQUE : commetout instrument en plastique, le pistolet à Compules® Tips a une durée de vie limitée.

4. Pour remonter le pistolet, insérer le piston dans le canon du pistolet Compules® Tips,appuyer sur les composants et verrouiller le mécanisme de la charnière en place.Avant chaque utilisation, s’assurer que le pistolet à Compules® Tips est correctementarmé et en bon état de marche.

NUMERO DE LOT ET DATE D’EXPIRATION1. Ne pas utiliser après expiration. La format standard ISO est utilisé « AAAA/MM »2, Le pistolet à Compules® Tips est garanti pendant un an à partir de la date d’achat.3. Mentionner les indications suivantes dans toute correspondance :

• Référence du produit• Numéro de lot figurant sur les Compules® Tips/ les seringues• Date d’expiration figurant sur les Compules® Tips/ les seringues

©2006 DENTSPLY International Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux U.S.A.

28

Page 31: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

GEBRAUCHSANWEISUNG – DEUTSCH

Achtung: Gemäß US-Bundesgesetz darf dieses Produkt nur an einen Zahnarzt oder aufdessen Anweisung verkauft werden.

Esthet•X® Micro Matrix Restorative ist ein lichthärtendes, röntgensichtbares Komposit-Füllungsmaterial für Front- und Seitenzahnrestaurationen von Milch- und bleibendenZähnen. Es wird nach Auftragen eines geeigneten Dentin-/Schmelzadhäsivs verwendetund ist kompatibel mit allen DENTSPLY Adhäsiven für lichthärtende Komposit-Füllungsmaterialien (siehe vollständige Gebrauchsanweisung des ausgewähltenAdhäsivs). Die Verwendung anderer Dentin-/Schmelzadhäsiv-Systeme mit Esthet•X®

Füllungsmaterial obliegt der Entscheidung und alleinigen Verantwortung des Zahnarztes.

Dieses lichthärtende Einkomponenten-Komposit wird in vordosierten Compules® Tipsund 3g Easy•Twist Spritzen geliefert. Die regulären Hauptfarben (“regular body”) wurdenpassend zum Vita® Farbsystem optimiert. Zusätzlich erhältliche Haupt-, opake Dentin-und transluzente Schmelzfarben sind für ästhetisch anspruchsvolle Anwendungenlieferbar, die über das traditionelle Vita®1 System hinausgehen. Außerdem steht einindividuell geschichteter Farbschlüssel zur Verfügung, der dem Zahnarzt bei derFarbauswahl und Verblendtechnik hilft.

Esthet•X® Füllungsmaterial kann nach Ermessen und auf Verantwortung des Zahnarzteszusammen mit getrennt erhältlichen Effektfarben und Opakern auf BisGMA-Basis für dieindividuelle abschließende Charakterisierung ästhetischer, direkt angefertigterRestaurationen verwendet werden.

LIEFERBARE FARBEN

Opake Reguläre Hauptfarben Transluzente SchmelzfarbenDentinfarben

Weiß-O = W-O Weiß = W B5/Dunkelgelb Clear Enamel (durchsichtiger Schmelz) = CEA2-O Extra Light C1 White Enamel (weißer Schmelz) = WE

(Extra Hell) = XLA4-O A1 C2 Yellow Enamel (gelblicher Schmelz) = YEB2-O A2 C3 Amber Enamel (bernsteinfarbener Schmelz) = AEC1-O A3 C4 Grey Enamel (grauer Schmelz) = GEC4-O A3,5 C5/ExtraD3-O Grau-Braun

A4 D2B1 D3B2 UniversalB3

29

Page 32: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

ZUSAMMENSETZUNGDie Kunstharzmatrix von Esthet•X® Füllungsmaterial besteht aus einer Bis-GMA-, einerBis-EMA-Verbindung und Triethylenglycol-Dimethacrylat (TEGDMA).Kampferchinon-PhotoinitiatorStabilisatorPigmente

Die Füllstoffe bestehen aus einer Kombination von Bariumfluoroaluminium-Borosilikatglas mit einer mittleren Partikelgröße unter 1 µm und Nanofüller-Siliziumdioxid(Partikelgröße 0,04 µm).

INDIKATIONEN 1. Esthet•X® ist indiziert als direktes Füllungsmaterial für alle Kavitätenklassen im Front-

und Seitenzahnbereich. 2. Esthet•X® Füllungsmaterial ist indiziert für direkte ästhetische Verblendungen und

kosmetische Formkorrekturen (z.B. Diastema-Schluss, Schneidekantenverlängerung). 3. Esthet•X® Füllungsmaterial ist indiziert für die indirekte Herstellung von Inlays und

Onlays.

KONTRAINDIKATIONENDie Verwendung von Esthet•X® Füllungsmaterial ist kontraindiziert bei Patienten mit eineranamnestisch bekannten, schweren allergischen Reaktion auf Methacrylat-Kunststoffe.

WARNHINWEISE1. Esthet•X® Füllungsmaterial enthält polymerisierbare Methacrylat-Monomere.

Verlängerten oder wiederholten Kontakt mit Haut (allergische Kontaktdermatitis),oralen Weichgeweben und Augen vermeiden. Verlängerte Inhalation vermeiden. Nichtverschlucken. Augenkontakt: Esthet•X® Füllungsmaterial enthält Methacrylate, die die Augen reizenkönnen. Vor der Verwendung dieses Produkts Schutzbrille aufsetzen und die Augendes Patienten zum Schutz vor dem Material abdecken. Bei Augenkontakt sofort mitreichlich Wasser ausspülen und medizinischen Beistand suchen.Hautkontakt: Esthet•X® Füllungsmaterial enthält polymerisierbare Monomere, die beiempfindlichen Personen eine Hautsensibilisierung (allergische Kontaktdermatitis)verursachen können. Bei Hautkontakt sofort mit Baumwolltuch und Alkohol gründlichabwischen und dann mit reichlich Seife und Wasser abwaschen. Bei Ausschlag undSensibilisierung der Haut oder einer anderen allergischen Reaktion Anwendungabbrechen und medizinischen Beistand suchen.Kontakt mit Mundschleimhaut: Kontakt mit oralen Weichgeweben vermeiden. Beiunbeabsichtigtem Kontakt Schleimhaut mit reichlich Wasser spülen und Wasserausspucken. Bei anhaltender Sensibilisierung der Schleimhaut unverzüglichmedizinischen Beistand suchen. Verschlucken: Nicht verschlucken oder einnehmen. Bei unbeabsichtigtemVerschlucken reichlich Wasser trinken. Bei Übelkeit oder Krankheitsgefühl sofortmedizinischen Beistand suchen. Falls erforderlich, regionales Vergiftungszentrumkontaktieren.

30

Page 33: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

2. Bei der Verwendung einer Applikations-Pistole für Compules® Tips solltenzahnärztliches Personal und Patienten einen Augenschutz tragen.

VORSICHTSMASSNAHMEN1. Dieses Produkt darf nur entsprechend den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung

verwendet werden. Eine von der Gebrauchsanweisung abweichende Anwendung desProdukts obliegt der Verantwortung des Zahnarztes und erfolgt nach dessenalleinigem Ermessen.

2. Kontakt mit Speichel und Blut während des Einbringens von Komposit kann zu einemMisserfolg der Restauration führen. Die Verwendung von Kofferdam oder eineangemessene Trockenlegung wird empfohlen.

3. Geeigneten Augenschutz, Gesichtsmaske, Schutzkleidung und Handschuhe tragen.Für den Patienten wird ein Augenschutz empfohlen.

4. In Verbindung mit diesem Produkt sollten keine eugenolhaltigen Materialien verwendetwerden, da sie die Aushärtung des Materials verhindern und ein Erweichen seinerpolymeren Bestandteile verursachen können.

5. Das Esthet•X® Füllungsmaterial ist ein lichthärtendes Material. Nach dem Aufbringendes Materials auf einen Anmischblock sofort verarbeiten oder vor Umgebungslichtschützen.

6. Das Material sollte sich leicht aus der Compules® Tip herausdrücken lassen. DenDruck auf die Applikations-Pistole für die Compules® Tips mit einer behutsamen,gleichmäßigen Bewegung ausüben. KEINE ÜBERMÄSSIGE KRAFT ANWENDEN.Übermäßiger Druck kann zu unkontrolliertem Herausfließen des Materials oder zumWegfliegen der Compules® Tips von der Applikations-Pistole führen.

7. Compules® Tips sind nur zum Einmalgebrauch vorgesehen. Nach Gebrauchverwerfen. Nicht wiederverwenden.

8. Die Easy•Twist Spritze mit Esthet•X® Füllungsmaterial muss unmittelbar nachGebrauch wieder fest verschlossen werden.

9. Die Verwendung von Compules® Tips mit der Applikations-Pistole von DENTSPLYCaulk wird empfohlen. Die Verwendung mit einer Entnahmevorrichtung eines anderenHerstellers obliegt dem Ermessen und der alleinigen Verantwortung des Zahnarztes.Vor Gebrauch die Anweisungen des betreffenden Herstellers hinsichtlichKompatibilität, Anwendung und Sterilisation lesen.

10. Aufbewahrung: Compules® Tips und Spritzen mit Esthet•X® Füllungsmaterial sindEinmalartikel und müssen nach Gebrauch verworfen werden. Vor direkterSonneneinstrahlung schützen. Aufbewahrung bei Temperaturen zwischen 10 und24°C. Aufbewahrung im Kühlschrank ist nicht erforderlich, aber möglich, wenn dasMaterial nicht in Gebrauch ist. Material vor Gebrauch auf Raumtemperatur erwärmenlassen. Übermäßige Luftfeuchtigkeit kann die Eigenschaften von Esthet•X®

Füllungsmaterial nachteilig beeinflussen. Vor Feuchtigkeit schützen. Nicht einfrieren.Nach Ablauf des Verfalldatums nicht mehr verwenden. Der TruMatch® Farbschlüsselfür das Füllungsmaterial sollte entsprechend den Anweisungen im AbschnittTruMatch® Farbschlüssel, Reinigung und Desinfektion, desinfiziert werden. DieApplikations-Pistole sollte entsprechend den Anweisungen im Abschnitt -STERILISATION UND WARTUNG DER APPLIKATIONS-PISTOLE FÜR COMPULES®

TIPS -sterilisiert werden. Die Applikations-Pistole hat eine Haltbarkeitsdauer voneinem Jahr ab Kaufdatum.

31

Page 34: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

NEBENWIRKUNGENProdukt kann Augen und Haut reizen. Augenkontakt: Reizung und möglicheHornhautschädigung. Hautkontakt: Reizung oder mögliche allergische Reaktion. Auf derHaut können rötliche Ausschläge auftreten. Schleimhäute: Entzündung, Ödem,Schorfbildung. Siehe Warnhinweise.

TECHNIK-TIPPSEsthet•X® Füllungsmaterial ist ein “modellierbares”, nicht klebriges, standfestes Material,das dem Anwender eine präzise anatomische Formgebung ermöglicht.• Die Verarbeitung des Esthet•X® Füllungsmaterials erfolgt am besten nicht durch

“Verschmieren”, sondern durch “Andrücken” oder “Modellieren”.• Es wird empfohlen, das Material langsam und gleichmäßig aus einer Compules® Tip

herauszudrücken.• Schnelles und/oder kraftvolles Herausdrücken des Materials aus einer Compules® Tip

kann dazu führen, dass es weißlich und/oder inhomogen erscheint. Beim Einbringenund während des Bearbeitens verbindet sich das Material, ohne Einbuße der Festigkeitoder Ästhetik.

Esthet•X® Füllungsmaterial wurde zur Nachbildung des natürlichen Zahnschmelzes mithöchstmöglichem Oberflächenglanz entwickelt. Um eine optimale Politur und Haltbarkeitzu erreichen, wird unbedingt empfohlen, das Esthet•X® Füllungsmaterial durchAusarbeiten der Restauration mit dem Enhance® Finiersystem und Polieren mit demPoGo® One Step Diamant-Mikropoliersystem und/oder Prisma®•Gloss™ Komposit-Polierpasten fertigzustellen.

OPTIMIEREN DER FARBAUSWAHL1. Die Opazität der Body-Farben des Esthet•X® Füllungsmaterials wurde nach

wissenschaftlichen Gesichtspunkten so entwickelt, dass sich die natürlichenZahnsubstanzen Schmelz und Dentin mit dem Komposit zu einem lebensechten,transluzenten Resultat verbinden. Zusätzliche Opaker- und Schmelzfarbenermöglichen den Ersatz jeder Komponente verlorengegangener Zahnsubstanz.Übereinander gelegte Schichten von opakem Material verbinden sich optisch zu einerRestauration mit natürlicher Vitalität und Transluzenz.

2. Der endgültige Farbton resultiert schließlich aus einer Wechselwirkung zwischen derDicke der Schicht(en) von Füllungskomposit und der umgebenden Zahnsubstanz(Schmelz und/oder Dentin). Die Intensität des Farbtons hängt mit der Schichtdicke deropaken, Haupt- und/oder transluzenten Farben des verwendeten Esthet•X®

Füllungsmaterials zusammen. Die Farbangleichung der Restauration an denausgewählten Fingern des TruMatch® Farbschlüssels lässt sich erreichen, wenn dieRestauration eine angemessene Schichtdicke aller Komponenten erlaubt, z.B. beiKlasse IV, labial-lingualer Klasse III etc. Bei Restaurationen mit einer Gesamtdicke vonweniger als 2 mm, z. B. bei konservativer kosmetischer Verblendung (Veneers),und/oder wenn eine deutliche Farbaufhellung gewünscht wird, kann durch Auftrageneines flüssigen Opakers eine günstigere Grundlage für die anschließendeFarbschichtung schaffen.

3. In allen Fällen ist die Verwendung einer speziellen Farbprobe eine ausgezeichnete

32

Page 35: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

Methode, um die Farbauswahl zu bestätigen. Bei dieser Technik verwendet man dieanhand des ausgewählten TruMatch® Farbschlüssels vorgegebenen Farben undOpakmassen in der jeweiligen Schichtdicke, die der endgültigen Restauration mitEsthet•X® Füllungsmaterial entspricht. Die Materialien werden auf den sauberen,angefeuchteten, ungeätzten Zahn im Bereich der Kavität oder Restauration platziert.Die einzelnen Schichten werden ohne Ätzung oder Bondingmittel aufgebracht unddann gründlich lichtgehärtet. Schichtungen und/oder Änderungen der Farbtöne inverschiedenen Schichtstärken führen so zu einer “probeweisen” Anpassung derendgültigen Farbe. Zahnarzt, Patient und Assistenzpersonal können so gemeinsamdas Ergebnis der Farbauswahl betrachten. Nach der Sichtkontrolle lässt sich dasKompositmaterial einfach mit einer Sonde oder einem Scaler entfernen.

4. Beachten Sie unbedingt den Einfluss von Raum- und Umgebungslicht auf dieFarbauswahl; Glühbirnen oder Neonröhren wirken anders als natürliches Tageslicht(ideal ist Licht von Norden im Freien bei bewölktem Himmel).

5. Auch die Raumausstattung kann die Farbauswahl beeinflussen, z.B. durchReflektionen von bunten Wänden oder Tapeten. Die Patientenserviette sollte ebenfallsabgenommen werden. Zahnfarben sollten in relativ kurzer Zeit ausgesucht werden; eingraublauer Hintergrund kann den Effekt einer längeren Betrachtung verschiedenerZahnfarben “neutralisieren”. Das Betrachten einer graublauen Hintergrundfläche wirktentspannend auf die Farbunterscheidungsfähigkeit der Augen des Zahnarztes. DieAugen sollten ausgeruht sein. Es hat sich bewährt, bei der Farbauswahl auch dasAssistenzpersonal sowie den Patienten zu Rate zu ziehen.

ANWENDUNG SCHRITT FÜR SCHRITTDIREKTE RESTAURATION1. Farbauswahl: Vor der Farbauswahl sollten die Zähne sauber, feucht und frei von

Verunreinigungen oder Verfärbungen sein. Der im Einführungskit und imKomplettsystem enthaltene TruMatch® Farbschlüssel wurde eigens dafür entwickelt,das Resultat der Schichtung einzelner Farbtöne zu simulieren. Wählen Sie denFarbfinger, der dem gewünschten Endergebnis am nächsten kommt. Auf demFarbfinger ist die Zusammensetzung angegeben, mit der Sie die gewünschte Farbeherstellen können. Durch Mischen der geschichteten Farbtöne und unterschiedlicheSchichtstärken lässt sich die Farbe individuell anpassen. Bitte lesen Sie dazu denobenstehenden Abschnitt Optimieren der Farbauswahl. Zusätzlich beschreibt dieTechnik-Anleitung Schritt für Schritt das Verfahren für eine exakte Reproduktion derFarbe.

2. Kavitätenpräparation2.1 Frontzahnrestaurationen: Für alle Restaurationen der Klassen III, IV und V wird

eine konservative Kavitätenpräparation verwendet. Ein abschließendesAbschrägen der Kavitätenränder zur Verbesserung von Säureätzung,Schmelzhaftung und Ausarbeitung wird empfohlen. Technik-Tipp: ÄsthetischesÜberdecken von Zahnverfärbungen kann eine tiefere Präparation notwendigmachen, um das notwendige Schichten des Füllungsmaterials zu ermöglichen.

2.2 Seitenzahnrestaurationen: Eine konventionelle Präparation und Gestaltung derKavität mit abschließendem Finieren der äußeren Kavitätenränder zurVerbesserung der Säureätzung erfüllt die grundlegenden Erfordernisse. An denKavitätenwänden sollten keine Reste von Amalgam oder Unterfüllungsmaterialien

33

Page 36: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

belassen werden, die die Lichtdurchgängigkeit und damit die Aushärtung desFüllungsmaterials beeinträchtigen könnten.

3. Anlegen der Matrize: Die Verwendung eines Matrizensystems wie etwa Mylar,Bimatrix, Teilmatrizen (z.B. Palodent® Matrizensystem) oder eines dünnenMatrizenbands (z.B. AutoMatrix® Matrizensystem ohne Halterung) mitanschließendem Brünieren des Bands verbessert Approximalkontakte und Kontur derendgültigen Restauration. VORVERKEILEN/EINBRINGEN EINES BiTine® RINGS WIRDEMPFOHLEN; UM EINE LEICHTE SEPARATION UND EINEN AKZEPTABLENAPPROXIMALKONTAKT ZU ERREICHEN.

4. Pulpenschutz, Konditionierung des Zahnes/Dentin-Vorbehandlung, Applikationvon Adhäsiv: Beachten Sie die Anweisungen des Adhäsiv-Herstellers hinsichtlichPulpenschutz, Zahnkonditionierung und/oder Applikation des Adhäsivs. Nacherfolgter Konditionierung müssen die Oberflächen vor Verunreinigungen geschütztwerden. Unverzüglich mit dem Einbringen des Esthet•X® Füllungsmaterials fortfahren.

5. Einbringen des Esthet•X® Micro Matrix Füllungsmaterials5.1 Easy•Twist Spritze: Verschlusskappe der Easy•Twist Spritze mit seitwärts

gerichteter Kraft abnehmen. Die Kappe lässt sich leichter durch Wegdrücken alsdurch Abziehen entfernen. Drücken Sie die benötigte Menge Esthet•X®

Füllungsmaterial durch langsames Drehen des Handgriffs im Uhrzeigersinn ausder Easy•Twist Spritze auf einen Anmischblock. Um ein Nachfließen des Materialszu verhindern, halten Sie die Spitze der Easy•Twist Spritze senkrecht nach oben,drehen den Handgriff gegen den Uhrzeigersinn zurück und setzen dieVerschlusskappe wieder auf. Technik-Tipp: Schützen Sie das entnommeneEsthet•X® Füllungsmaterial vor vorzeitiger Aushärtung durch Umgebungslicht,während die gerade verwendete Portion adaptiert und lichtgehärtet wird.

5.2 Vordosierte Compules® Tips: Legen Sie eine Compules® Tip in die eingekerbteÖffnung im Lauf der Applikations-Pistole. Achten Sie darauf, dass der Hals derCompules® Tip zuerst eingelegt wird. Nehmen Sie die farbige Verschlusskappevon der Compules® Tip. Die Compules® Tip kann um 360° gedreht werden, umden korrekten Zugangswinkel zur Kavität zu erreichen. Das Einbringen desMaterials in die Kavitätenpräparation erfolgt mit langsamen und gleichmäßigemDruck. Keine übermäßige Kraft anwenden. Damit die gebrauchte Compules® Tipherausgenommen werden kann, muss der Kolben der Applikations-Pistolevollständig zurückgezogen werden, wobei der Handgriff maximal geöffnet wird.Das vordere Ende der Compules® Tip nach unten drücken und den Compules®

Tip herausnehmen.5.3 Optionaler fließfähiger Liner: Wahlweise kann ein kompatibler fließfähiger Liner

wie etwa Esthet•X® flow Fließfähiges Füllungsmaterial oder Dyract®flowFließfähiges Kompomer (separat lieferbar) vor dem Esthet•X® Füllungsmaterialeingebracht werden. Gegebenenfalls entsprechend der Gebrauchsanweisung desHerstellers verfahren.

5.4 Einbringen im Frontzahnbereich: Das Esthet•X® Füllungsmaterial mit langsamem,gleichmäßigem Druck direkt aus der Compules® Tip in die Kavitätenpräparationeinbringen bzw. auf die Zahnoberfläche applizieren. Es ist keine übermäßige Krafterforderlich. Alternativ kann das Material aus der Compules® Tip oder Easy•TwistSpritze auf einen sauberen Anmischblock ausgedrückt und mit einem geeignetenInstrument in die Präparation eingebracht werden. Mit geeigneten Komposit-

34

Page 37: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

Instrumenten adaptieren, konturieren und formen. Das Material kann in Schichtenvon bis zu 2 mm eingebracht und lichtgehärtet werden. (Siehe Aushärten, Schritt6) Technik-Tipp: Für eine ästhetisch wirkungsvolle Mischung von Farbtönenkönnen Farbschichten einzeln lichtgehärtet werden, um eine Grundlage für dasEinbringen weiterer Farben zu schaffen.

5.5 Einbringen im Seitenzahnbereich: Das Esthet•X® Füllungsmaterial mit langsamem,gleichmäßigem Druck direkt aus der Compules® Tip in die Kavitätenpräparationeinbringen. Es ist keine übermäßige Kraft erforderlich. Alternativ kann das Materialaus der Compules® Tip oder Easy•Twist Spritze auf einen sauberen Anmischblockausgedrückt und mit einem geeigneten Instrument in die Präparation eingebrachtwerden.5.5.1 Klasse I und V: Esthet•X® Füllungsmaterial kann in Schichten von 2 mm

eingebracht und adaptiert werden, wobei jede Schicht einzeln lichtgehärtetwird. (Siehe Aushärten, Schritt 6)

5.5.2 Klasse II: Beginnend vom Approximalkasten wird eine Schicht von 2 mmEsthet•X® Füllungsmaterial eingebracht und fest an die Kavitätenwändeadaptiert; stabilisieren Sie das Matrizenband durch Stopfen mit einemsauberen, glatten Kondensierer (Stopfer) von der Mitte zu den Rändern hin,wodurch Lufteinschlüsse reduziert und Hohlräume beseitigt werden.Lichthärten (siehe Aushärten, Schritt 6). Die restliche Präparation kann mitSchichten von bis zu 2 mm gefüllt werden, wobei jede Schicht einzelnlichtgehärtet wird (siehe Aushärten, Schritt 6). Vor dem Lichthärten diejeweils letzte Schicht mit sauberen Modellier- und Brünierinstrumenten nachWahl konturieren und formen. Technik-Tipps: Um die Ausarbeitungszeit zuminimieren, zuerst die Ränder und dann die okklusale Anatomiekonturieren. Ränder und Anatomie in die endgültige Form modellieren.Esthet•X® Füllungsmaterial ist standfest und ermöglicht die weitgehendeModellation der anatomischen Form vor der Aushärtung mit sichtbaremLicht.

6. Aushärten: Alle Bereiche der Füllungsoberfläche mit einer Polymerisationslampelichthärten, die für das Aushärten von Materialien mit Kampferchinon-Initiatorengeeignet ist, d. h. ein Lichtspektrum im Bereich 470 nm abgibt. Die Mindest-Lichtleistung muss 550mW/cm2 für mindestens 20 Sekunden betragen. EinigeLichthärtungsgeräte mit verbesserter Leistung (z.B. SmartLite® iQ™ LED-Polymerisationsgerät) härten 2 mm-Schichten der meisten Farbtöne von Esthet•X®

Füllungsmaterial nachweislich in 10 Sekunden. Bitte lesen Sie dieHerstellerempfehlungen des Polymerisationsgeräts zu Kompatibilität undAushärtungsparametern. Das Esthet•X® Füllungsmaterial sollte nach Entfernen derMatrize zusätzlich durch die approximalen, lingualen und bukkalen Schmelzwändehindurch mit der empfohlenen Zeitdauer lichtgehärtet werden.

7. Ausarbeiten und Polieren7.1 Mit der Ausarbeitung unmittelbar nach dem Aushärten beginnen. Die Entfernung

grober Überschüsse und die Gestaltung der grundlegenden Konturen kann mitPrisma® Finierern oder anderen rotierenden Hartmetall- bzw. Diamantfinierernerfolgen. Eine zusätzliche Ausarbeitung mit dem Enhance® Finiersystem wirdempfohlen. Siehe vollständige Gebrauchsanweisung des Herstellers.

7.2 Um einen ausgeprägten Hochglanz des Esthet•X® Füllungsmaterials zu erreichen,

35

Page 38: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

müssen die einzelnen Politurschritte vollständig durchgeführt werden. PoGo® OneStep Diamant-Mikropoliersystem und/oder Prisma®•Gloss™ Komposit-Polierpasten werden empfohlen. Siehe vollständige Gebrauchsanweisung desHerstellers. Nach der Politur mit PoGo® Polierer und/oder beiden Prisma®•Gloss™

Pasten behält Esthet•X® Füllungsmaterial den erreichten Hochglanz aufgrundseiner Mikromatrix-Technologie.

ANWENDUNG SCHRITT FÜR SCHRITTHERSTELLUNG VON INDIREKTEN INLAYS/ONLAYS1. Farbauswahl: Die Auswahl der endgültigen Farbe sollte vor der Präparation des

Zahnes erfolgen. Vor der Farbauswahl sollten die Zähne sauber, feucht und frei vonVerunreinigungen oder Verfärbungen sein. Der im Einführungskit und imKomplettsystem enthaltene TruMatch® Farbschlüssel wurde eigens dafür entwickelt,das Resultat der Schichtung einzelner Farbtöne zu simulieren. Wählen Sie denFarbreiter, der dem gewünschten Endergebnis am nächsten kommt. Auf demFarbfinger ist die Zusammensetzung angegeben, mit der Sie die gewünschte Farbeherstellen können. Durch Mischen der geschichteten Farbtöne und unterschiedlicheSchichtstärken lässt sich die Farbe individuell anpassen. Bitte lesen Sie dazu denobenstehenden Abschnitt Optimieren der Farbauswahl.

2. Kavitätenpräparation: Die Kavität sollte im Wesentlichen einer konventionellenPräparation entsprechen. Das Abrunden der inneren Kanten sowie das Abschrägender Kavitätenränder zur besseren Schmelzhaftung und einfacheren Ausarbeitungwerden empfohlen. An den Innenflächen der Präparation sollten keine Reste vonAmalgam oder Unterfüllungsmaterialien belassen werden, die die Lichtdurchgängigkeitund damit die Aushärtung des Befestigungszements beeinträchtigen könnten. Bittelesen Sie die Anweisungen des Herstellers von Adhäsiv und/oderBefestigungszement hinsichtlich Anforderungen für Unterfüllung/Liner/Pulpenschutz.

3. Abformung, Herstellung Meistermodell3.1 Nehmen Sie entsprechend den Herstelleranweisungen für das gewählte

Abformmaterial eine genaue Abformung der Präparation. Ein Material, das zweiMal ausgegossen werden kann, wird empfohlen. Alternativ können zweiAbformungen gemacht werden.

3.2 Die provisorische Restauration vorbereiten und auf dem präparierten Zahnbefestigen. Eugenolfreie Materialien verwenden.

3.3 Es werden zwei Gipsmodelle hergestellt. Das eine, das Arbeits- oderStumpfmodell, wird wie beim normalen Verfahren zur Kronen- undBrückenherstellung gesockelt und gesägt. Das zweite wird als Meistermodell zurabschließenden Anpassung der Konturen verwendet. Befolgen Sie dieAnweisungen des Abformmaterial-Herstellers zu Desinfektion und Ausgießen derAbformung; zur Modellherstellung wird Superhartgips empfohlen. Ein Beschichtender Abformung wird nicht empfohlen. Außerdem muss ein Modell desGegenkiefers hergestellt und einartikuliert werden.

4. Herstellung der Restauration4.1 Alle vorhandenen Unterschnitte an der Präparation ausblocken. Isoliermittel

und/oder Platzhalter-Material auf den Sägestumpf auftragen. In den meistenFällen kann die Restauration in maximal 3 Schichten mit jeweils bis zu 4 mmDicke hergestellt werden.

36

Page 39: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

4.2 Erste Schicht/Farbe auftragen und so den Kern der Restauration schaffen. An denStumpf adaptieren und von den Rändern wegbleiben. Die empfohleneLichthärtung wird dadurch erreicht, dass das Stumpfmodell für 2 Minuten in dasTriad® Lichthärtungsgerät (DENTSPLY Trubyte) gestellt wird. Zweite Kernschichtauftragen, dabei erforderliches Zurückschneiden zur Gestaltung von okklusalerAnatomie und endgültiger Approximalkontur berücksichtigen. Triad® Lichthärtungwiederholen. Vor dem Einbringen der abschließenden “Schmelzfarbe” kann dieFarbgebung mit geeigneten Effektfarben entsprechend denHerstelleranweisungen individualisiert werden. Letzte Schicht auftragen und dabeileicht “überfüllen” sowie alle Ränder abdecken. Modellstumpf in daseinartikulierte Modell zurücksetzen. Alle äußeren, approximalen und okklusalenKontakte sowie Anatomie herstellen. Eine leichte Isolierung der Nachbarzähneund des Gegenkiefermodells wird empfohlen. Kurz (10 Sekunden) mit Hand-Polymerisationsgerät aushärten, um die Konturen zu fixieren. Stumpf mitRestauration aus dem Modell nehmen und zur endgültigen Aushärtung für 2Minuten in das Triad-Gerät geben.

4.3 Wenn die Restauration vom Stumpf abgenommen wird, ist es eventuellerforderlich, Hartgips von den Rändern der Restauration wegzukratzen, um einunbeabsichtigtes Absplittern der Restauration zu verhindern. JeglicheHartgipsreste von der Restauration entfernen. Sichtbare Fahnen, die über diePräparationsränder hinausgehen, mit einer Acrylatfräse vorsichtig wegschleifen.

4.4 Innenflächen mit 50 µm Aluminiumoxid-Strahlmittel vorsichtig abstrahlen.Sichtbares unter sich gehendes Material entfernen.

4.5 Restauration auf die Präparation im ungesägten Meistermodell setzen underforderliche Korrekturen vornehmen. Unversehrtheit der Ränder sowieinsgesamte Passung und Kontur überprüfen. Bei Bedarf können zusätzlicheSchichten nach Aufrauen der Oberfläche und Aufbringen eines kompatiblenAdhäsivs entsprechend den Herstelleranweisungen aufgetragen werden, die dannwie oben beschrieben lichtgehärtet werden.

5. Ausarbeiten und Polieren (Labor): Wie oben unter Ausarbeitung und Politur, Schritt7, für direkte Restaurationen beschrieben fertigstellen.

6. Zementieren: Das empfohlene Zementierungsverfahren besteht aus Bonding mitdualhärtendem Adhäsiv und Befestigung mit einem ästhetischen Kompositzementwie Calibra® Ästhetischem Kompositzement und Prime&Bond® NT™ DualhärtendemUniversal-Dental-Adhäsivsystem. Befolgen Sie zur Vorbehandlung des präpariertenZahnes und der Oberfläche der Restauration die Anweisungen des Adhäsiv- undZementherstellers.

7. Korrektur, Ausarbeiten und Polieren (klinisch): Nach dem Zementieren alleerforderlichen okklusalen Korrekturen vornehmen und alle im Mund korrigiertenOberflächen wie oben unter Ausarbeiten und Polieren, Schritt 7, für direkteRestaurationen angegeben polieren.

REINIGUNG UND DESINFEKTIONDamit die Easy•Twist Spritzen mit Esthet•X® Füllungsmaterial nicht durch Spritzer oderSpraynebel von Körperflüssigkeiten oder kontaminierte Hände oder Mundgewebeverunreinigt werden, wird die Verwendung einer Schutzabdeckung für die Packungempfohlen. Wiederholte Desinfektion kann das Etikett beschädigen. Versuchen Sie nicht,

37

Page 40: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

Compules® Tips zu reinigen, zu desinfizieren oder wiederzuverwenden. Compules® Tipskorrekt entsorgen.

REINIGUNG UND DESINFEKTION DES TRUMATCH®

FARBSCHLÜSSELSDer TruMatch® Farbschlüsselhalter und die einzelnen Farbfinger können durch Abbürstenmit heißem Wasser und Seife oder Reinigungsmittel gesäubert werden.

Wenn der Farbschlüsselhalter und einzelne Farbfinger durch Spritzer oder Spraynebelvon Körperflüssigkeiten verschmutzt oder mit kontaminierten Händen oderMundgeweben in Kontakt gekommen ist, sollten diese Teile mit einem medizinischenDesinfektionsmittel desinfiziert werden. Geeignete Desinfektionsmittel sind nach EPA alstuberkulozid registriert. Desinfizieren Sie den Farbschlüsselhalter und einzelne Farbfingerdurch Einsprühen mit einem empfohlenen medizinischen Mittel aus dualen odersynergistischen quaternären Ammoniumverbindungen oder durch Einlegen in einmedizinisches Desinfektionsmittel wie duale oder synergistische quaternäreVerbindungen oder Glutaraldehyd mit den vom jeweiligen Hersteller für optimaleErgebnisse angegebenen Einwirkzeiten. Einsprühen mit Glutaraldehyd wird nichtempfohlen. Produkte auf Chlorbasis (Bleichmittel), einige Mittel auf Phenol-Basis undJodoform-Basis sollten nicht verwendet werden, da sie eine oberflächliche Verfärbungund/oder Farbveränderung verursachen können. Mittel, die organische Lösungsmittelwie Alkohol enthalten, sollten vermieden werden, da sie möglicherweise den Kunststoffauflösen können. Desinfektionslösungen auf Wasserbasis werden bevorzugt. Umoptimale Ergebnisse zu erreichen, sollten die Anweisungen des Herstellers korrektbefolgt werden.

Nach der Desinfektion den TruMatch® Farbschlüsselhalter und die einzelnen Farbfingervor der Aufbewahrung gründlich abspülen und trocknen. Autoklavieren des TruMatch®

Farbschlüsselhalters und der einzelnen Farbfinger wird nicht empfohlen.

STERILISATION UND WARTUNG DER APPLIKATIONS-PISTOLE FÜRCOMPULES® TIPS 1. Zur Reinigung der Applikations-Pistole für die Compules® Tips wird das folgende

Verfahren empfohlen. Die Spritze teilweise schließen und den Daumen unter denhinteren Teil des Scharniers legen.

2. Nach oben drücken und das Scharniergelenk anheben, um die Applikations-Pistole fürdie Compules® Tips zu zerlegen und den Kolben freizulegen. Wenn sich am KolbenMaterialreste angesammelt haben, mit einem alkoholbefeuchteten Tuch abwischen.Die Applikations-Pistole für die Compules® Tips kann durch Abbürsten mit heißemWasser und Seife oder Reinigungsmittel gesäubert werden. Es wird nicht empfohlen,die Applikations-Pistole für die Compules® Tips in Desinfektionslösungen einzulegen.

3. Die Applikations-Pistole für die Compules® Tips kann autoklaviert werden.ANMERKUNG: Wie jedes Instrument aus Kunststoff kann die Applikations-Pistole fürdie Compules® Tips mit der Zeit brüchig werden.

4. Zum Zusammenbauen den Kolben in das Rohr der Applikations-Pistole stecken,Komponenten zusammendrücken und den Scharniergelenkmechanismus einrasten

38

Page 41: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

lassen. Vor jedem Gebrauch überprüfen, um sicherzustellen, dass die Applikations-Pistole für die Compules® Tips vollständig zusammengesetzt und funktionsbereit ist.

CHARGENNUMMER UND VERFALLDATUM1. Nach Ablauf des Verfalldatums nicht mehr verwenden. Kennzeichnung nach ISO-

Standard: “JJJJ/MM”2. Für die Applikations-Pistole für die Compules® Tips wird eine Garantie von einem

Jahr ab Kaufdatum gewährt.3. Folgende Nummern sollten bei jeglicher Korrespondenz angegeben werden:

• Nachbestellnummer• Chargennummer auf Compules® Tips/ Easy•Twist Spritze• Verfalldatum auf Compules® Tips/ Easy•Twist Spritze

© 2006 DENTSPLY International Inc. Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt in den USA

39

Page 42: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

ISTRUZIONI PER L’USO – ITALIANO

Attenzione: ad esclusivo uso odontoiatrico.

Esthet•X® Micro Matrix Restorative è un composito fotoindurente e radiopaco per ilrestauro nei settori anteriori di denti primari e permanenti. Deve essere utilizzato dopol’applicazione di un adesivo smalto-dentinale adatto ed è compatibile con tutti gli adesiviDENTSPLY studiati per l’utilizzo con materiali da restauro fotopolimerizzabili (vedere leistruzioni per l’uso dettagliate dell’adesivo prescelto). L’impiego di altri sistemi adesivismalto-dentinali Esthet•X® è a discrezione e responsabilità dell’odontoiatra.

Questo composito fotoindurente è disponibile in Compules® Tip e siringhe da 3grEasy•Twist. I colori base (Regular Body) sono perfettamente calibrati in modo dariprodurre il sistema cromatico Vita®. In aggiunta ai colori base sono disponibili massedentina opache e masse smalto traslucide per esigenze altamente estetiche,corrispondenti al sistema Vita®1. Una specifica scala colori faciliterà al clinico la sceltacromatica e lo guiderà nella tecnica di abbinamento cromatico delle differenti masse traloro.

Per eseguire una caratterizzazione personalizzata del restauro estetico diretto, Esthet•X®

puÚ essere utilizzato con tinte e opacizzanti a base di BisGMA a discrezione eresponsabilità dell’odontoiatra.

COLORI DISPONIBILI

Opacious Dentin Regular Body Translucent Enamel

Bianco-O = W-O Bianco =W B5/Giallo scuro Smalto chiaro=CEA2-O Extra Light=XL C1 Smalto bianco=WEA4-O A1 C2 Smalto giallo=YEB2-O A2 C3 Smalto ambra=AEC1-O A3 C4 Smalto grigio=GEC4-O A3.5 C5/Extra grigio-marroneD3-O A4 D2

B1 D3B2 UniversalB3

40

Page 43: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

COMPOSIZIONELa matrice resinosa di Esthet•X® contiene un derivato del Bis-GMA e trietilen glicoldimetacrilato.Canforochinone (CQ) FotoiniziatoriStabilizzatoriPigmenti

La combinazione di riempitivo consiste in bario-fluoro-alluminio-boro-silicato condimensione media delle particelle < 1 µm e nanoriempitivo di silicio (dimensioni delleparticelle 0.04µm).

INDICAZIONI1. Esthet•X® è indicato per restauri diretti di tutte le classi cavitarie nei settori anteriori e

posteriori.2. Esthet•X® è indicato per veneering estetico diretto (ricostruzione diretta di faccette

estetiche) e ricostruzioni cosmetiche (per es. chiusura di diastemi, allungamentocoronale-incisale).

3. Esthet•X® è indicato per la realizzazione di restauri indiretti come intarsi e onlays.

CONTROINDICAZIONIEsthet•X® Micro Matrix Restorative è controindicato per pazienti che presentino unagrave allergia nota alle resine metacrilate.

AVVERTENZE1. Esthet•X® Micro Matrix Restorative contiene monomeri polimerizzabili, che possono

determinare una sensibilizzazione della pelle (dermatite allergica da contatto) deitessuti gengivali e degli occhi. Evitare l’inalazione prolungata. Non ingerire. Contatto con gli occhi: Esthet•X® contiene metacrilati che possono irritare gli occhi.Prima dell’utilizzo, indossare occhiali protettivi e proteggere gli occhi del paziente dalmateriale. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare immediatamente conabbondante acqua e consultare un medico.Contatto con la pelle: Esthet•X® contiene monomeri polimerizzabili che possonocausare irritazione della pelle o fenomeni di sensibilizzazione (dermatite allergica dacontatto) in soggetti sensibili. In caso di contatto con la pelle, lavare immediatamentecon acqua e sapone. In caso di eruzione cutanea o altra reazione allergica o disensibilizzazione, interrompere l’uso e consultare un medico.Contatto con le mucose orali: evitare il contatto del materiale con le mucose orali. Incaso di contatto accidentale, sciacquare la mucosa con abbondante acqua edespellere l’acqua. In caso di sensibilizzazione persistente della mucosa, consultareimmediatamente un medico.Ingestione: non ingerire: In caso di ingestione accidentale, bere molta acqua. Incaso di nausea o malessere, consultare immediatamente un medico. Se necessario,rivolgersi a un centro antiveleni.

2. Quando si utilizza Compules® Tips Gun, il personale medico e il paziente dovrebberoindossare occhiali protettivi.

41

Page 44: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

PRECAUZIONI1. Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente secondo queste Istruzioni per

l’uso. Qualunque utilizzo non previsto da queste Istruzioni per l’uso è a discrezione eresponsabilità del professionista.

2. Il contatto con sangue e saliva durante il posizionamento del composito può portareal fallimento del restauro. Si raccomanda l’utilizzo della diga di gomma o altro sistemadi isolamento adeguato.

3. Indossare occhiali protettivi, mascherina, camice e guanti. Si raccomandano occhialiprotettivi anche per il paziente.

4. Non utilizzare materiali dentali contenenti eugenolo con questo prodotto perchépotrebbero interferire con il suo indurimento e causare l’ammorbidimento deicomponenti polimerici del materiale.

5. Esthet•X® è un materiale fotopolimerizzabile. Procedere immediatamente una voltache il materiale sia stato applicato o proteggere dalla luce dell’ambiente.

6. Il materiale dovrebbe fuoriuscire facilmente dalla Compules® Tip. Nell’esercitarepressione sul Compules® Tips Gun usare un movimento delicato e lineare. NONUSARE UNA FORZA ECCESSIVA. Una pressione eccessiva può portare aun’estrusione indesiderata del materiale o causare la fuoriuscita della Compules® Tipdalla Compules® Tip Gun.

7. Le Compules® Tip sono monouso. Gettarle dopo l’uso. Non riutilizzare.8. La siringa Esthet•X® Easy•Twist dovrebbe essere accuratamente chiusa dopo l’utilizzo.9. Si raccomanda l’utilizzo delle Compules® Tip con il DENTSPLY Caulk Compules® Tips

Gun. L’utilizzo di dispenser di altri produttori è a discrezione e responsabilità delprofessionista. Prima dell’uso, consultare le relative istruzioni del produttore perinformazioni sulla compatibilità, l’uso e la sterilizzazione.

10. Conservazione: Esthet•X® Compules® Tip sono monouso e devono essere gettatedopo l’uso. Proteggere dalla luce solare. Da conservare a temperature comprese tra10°C/50°F e 24°C/75°F. Non è necessaria la conservazione in frigorifero, ma èaccettabile nei periodo di non utilizzo. Prima dell’uso, lasciare che il materialeraggiunga la temperatura ambiente. L’eccessiva umidità può influenzarenegativamente le caratteristiche di Esthet•X®. Proteggere dall’umidità. Noncongelare. Non usare dopo la data di scadenza. La scala colori TruMatch® dovrebbeessere disinfettata secondo le istruzioni della sezione Pulizia e disinfezione dellascala colori TruMatch®. Il Compules® Tip Gun dovrebbe essere sterilizzato secondo leistruzioni della sezione Sterilizzazione e manutenzione di Compules® Tip Gun. Per ilCompules® Tip Gun si prevede una durata di utilizzo di un anno dalla data diacquisto.

REAZIONI AVVERSEIl prodotto può irritare gli occhi, la pelle e le mucose. Contatto con gli occhi: irritazionee possibili danni alla cornea. Contatto con la pelle: irritazione o possibile rispostaallergica. Sulla pelle possono comparire macchie rosse. Mucosa: infiammazione, edema,desquamazione. (Vedi Avvertenze)

CONSIGLI TECNICIEsthet•X® Micro Matrix Restorative è un composito “scolpibile”, non appiccicoso, che

42

Page 45: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

non cola e permette all’operatore di ricreare una precisa configurazione del denterestaurato.• I risultati migliori nella manipolazione di Esthet•X® si ottengono “scolpendo” o

“comprimendo” il materiale invece di distenderlo.• Si raccomanda di dispensare/estrudere il materiale dalla Compules® Tip con un

movimento lento e saldo.• L’estrusione rapida e/o violenta del materiale dalla Compules® Tip può far sì che il

materiale appaia biancastro e/o separato. Durante il posizionamento e lamanipolazione, il materiale si uniformerà senza compromettere la resistenza ol’estetica.

Esthet•X® è stato sviluppato con l’obiettivo di ottenere superfici molto lucenti in grado diriprodurre fedelmente la naturalezza dello smalto. Per raggiungere la massimalucentezza e poterla conservare a lungo termine si consiglia di completare la lucidaturadei restauri in Esthet•X® rifinendo con il sistema Enhance® Finishing System e lucidandocon PoGo® One Step Diamond Micro-Polisher System e/o con pasta di lucidaturaPrisma®•Gloss™.

OTTIMIZZAZIONE DELLA SCELTA DEL COLORE1. L’opacità dei colori base (Regular Body) di Esthet•X® è stata formulata

scientificamente per ottenere una fedele riproduzione della struttura (smalto e dentina)del dente e per poter essere miscelata con il composito al fine di raggiungere unrisultato di traslucenza naturale e vitale. Colori aggiuntivi di dentina opaca e smaltotraslucente (Opaque Dentin e Translucent Enamel) permettono di ricostruire ognisingolo elemento della struttura dentaria compromessa. Attraverso la stratificazionedelle masse opache si ricreerà un restauro con vitalità e traslucenza naturali.

2. Il colore finale risulterà da un’interazione dello spessore degli incrementi di compositoe dal contorno della struttura dentaria (dentina e/o smalto). L’intensità cromatica è inrelazione allo spessore degli strati di masse opaco, base e/o trasparenti di Esthet•X®.L’approssimazione del colore del restauro alla palettina selezionata della scala coloriTruMatch® si verifica con i restauri che lasciano adeguati spessori di ciascuncomponente, per es., Classe IV, Class III labiale-linguale ecc. Per restauri conspessore totale inferiore a 2mm, come il veneering conservativo e cosmetico, e/o neicasi in cui si desideri un alleggerimento di colore, l’applicazione di un opaco liquidopuò fornire una base ideale per la successiva stratificazione del colore.

3. In tutti i casi, l’uso di un mock-up è un metodo eccellente per la verifica del colore. Latecnica include l’uso di colori e opacità come prescritto dalla palettina coloreTruMatch® negli spessori corretti per avvicinarsi al restauro finale con Esthet•X®. Ilmateriale è messo sul dente pulito, non mordenzato sulla zona da restaurare. Ognistrato di composito viene applicato senza precedente mordenzatura o uso di adesivoè fotopolimerizzato accuratamente. La stratificazione e/o la modifica di colori in diversispessori favorisce il raggiungimento del colore finale. L’odontoiatra, il paziente ed ilpersonale assistente insieme possono vedere e valutare il risultato della sceltacromatica. Dopo questa valutazione il materiale può essere facilmente rimosso conl’uso di uno specillo o uno scaler.

4. Nella scelta del colore bisogna sempre tenere conto dell’illuminazione dello studio edegli effetti luce nell’ambiente di lavoro, come potrebbe essere un’illuminazione

43

Page 46: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

abbagliante verso una fluorescente oppure verso la luce diurna naturale. La luceideale si ha in ogni modo nell’esposizione a Nord, con cielo coperto all’aperto.

5. Accessori presenti nell’ambiente di lavoro quali pareti colorate o carte da paratiriflettenti possono influenzare negativamente la scelta del colore. Anche il tovagliolodel paziente dovrebbe essere tolto. Inoltre è raccomandato osservare il colore deidenti solo per brevissimi attimi di tempo, usare preferibilmente uno sfondo grigio-bluper neutralizzare l’effetto di una visione cromatica troppo estesa. L’osservazione delpaziente e dei suoi denti con sfondo grigio-blu può avere un effetto rilassante sulladiscriminazione fotocromatica dell’operatore. Gli occhi devono essere riposati e nonaffaticati. È consigliato richiedere anche la conferma della scelta cromatica sia alpersonale assistente sia al paziente.

ISTRUZIONI STEP-BY-STEPRESTAURO DIRETTO1. Selezione del colore: Prima di scegliere il colore, i denti dovrebbero essere puliti,

idratati e privi di materiale estrinseco o macchie. La scala colori TruMatch® incluso nelKit introduttivo e nel Complete Organizer System è stata creata per simulare ilrisultato della stratificazione di tinte specifiche. Scegliere la palettina colore chemeglio simula il risultato finale desiderato. Seguire le indicazioni della palettina coloreper creare la tinta desiderata. Miscelando le tinte stratificate e i diversi spessori siotterrà un colore personalizzato. Riferirsi alla sezione Ottimizzazione della scelta delcolore. Inoltre, utilizzare la Guida Tecnica per la procedura dettagliata dellariproduzione corretta del colore.

2. Preparazione cavitaria2.1 Restauri nei settori anteriori: Seguire una preparazione cavitaria conservativa per

le cavità di III, IV e V classe. Si raccomanda la rifinitura dei margini di cavità(bisellatura) per rendere ancora più efficace la mordenzatura acida, lo sviluppodell’adesione alle pareti cavitarie e raggiungere il massimo risultato estetico.Consiglio tecnico: a volte la copertura ed il mascheramento di forti decolorazioniintrinseche può richiedere una preparazione più profonda, per un’adeguataricostruzione con le diverse masse di composito.

2.2 Restauri nei settori posteriori: I requisiti per un buon disegno cavitario sono datiessenzialmente da una preparazione convenzionale con rifinitura dei margini dellasuperficie cavitaria per migliorare l’effetto della mordenzatura. Nessun residuo diamalgama o di altri materiali fungenti da base dovrebbe essere lasciato sullesuperfici interne della preparazione, perché potrebbe interferire sulla trasmissionedi luce e quindi sul processo di polimerizzazione del composito.

3. Posizionamento della matrice: l’uso di una matrice Mylar, Bimatrix, sezionale (peres. Palodent® Sectional Matrix System) o di una matrice a bande sottile (per es.AutoMatrix® Retainerless Matrix System) con successiva brunitura della matricemigliora il contatto interprossimale finale e il contorno. SI CONSIGLIA L’USO DI PRE-WEDGING/BiTine® PER OTTENERE UNA LIEVE SEPARAZIONE DEGLI ELEMENTIDENTARI E QUINDI FACILITARE LA REALIZZAZIONE DEL PUNTO DI CONTATTO.

4. Protezione della polpa, Condizionamento del dente/Pretrattamento delladentina, Applicazione dell’adesivo: Riferirsi alle istruzioni del produttore dell’adesivoper la protezione della polpa, il condizionamento del dente e/o l’applicazionedell’adesivo. Una volta trattate le superficie in modo adeguato, mantenerle

44

Page 47: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

incontaminate. Procedere immediatamente all’applicazione di Esthet•X®.5. Posizionamento di Esthet•X® Micro Matrix Restorative

5.1 Siringa Easy•Twist: togliere il cappuccio dalla siringa Easy•Twist mediante unaforza laterale. È più facile rimuovere il cappuccio con un movimento a scatto,piuttosto che di trazione. Girando la leva della siringa in senso orario, prelevare ilquantitativo necessario di Esthet•X® e collocarlo su un blocchetto. Per prevenireun ulteriore deflusso del materiale dalla siringa, tenere la punta rivolta verso l’altoe girare la leva in senso antiorario. Richiudere immediatamente la siringa con ilcorrispondente cappuccio. Consiglio tecnico: posizionare piccoli incrementi dicomposito Esthet•X® Restorative in cavità e proteggere il materiale applicato dallaluce.

5.2 Compules® Tip predosate: Caricare il Compules® Tips Gun con le cartuccepredosate Compules® Tip. Inserire la Compules® Tip nell’apertura ad incastrodell’applicatore Compules® Tips Gun. Accertarsi di inserire prima la parteposteriore della Compules® Tip. Togliere il cappuccio colorato dalla Compules®

Tip. La Compules® Tip può essere ruotata di 360° per permettere di raggiungerel’angolo ideale per iniettare il composito in cavità. Per posizionare correttamente ilcomposito in cavità, premere lentamente ed in modo progressivo sull’iniettore.Non è necessaria una forza eccessiva. Per rimuovere la Compules® Tip usata,assicurarsi che il pistone del Compules® Tips Gun sia completamente arretrato,permettendo quindi di aprire il dispositivo completamente. Applicare unmovimento verso il basso sull’estremità frontale della Compules® Tip e rimuoverla.

5.3 Liner con Flowable opzionale: l’applicazione di un liner flowable compatibile comeEsthet•X® flow Flowable Restorative o Dyract®flow Flowable Compomer(disponibili separatamente) prima del posizionamento di Esthet•X® Restorative èopzionale. Se si decide di eseguirla, seguir ele istruzioni d’uso del produttore.

5.4 Posizionamento nei settori anteriori: Dispensare Esthet•X® direttamente incavità/superficie del dente dalla Compules® Tip esercitando una pressione lenta elineare. Non è necessaria una forza eccessiva. In alternativa, il materiale puòessere estruso su un blocchetto pulito dalla Compules® Tip o dalla siringaEasy•Twist e applicato alla preparazione con uno strumento adatto. Ricreare emodellare il restauro con adeguati strumenti per composito. Il materiale deveessere applicato e fotopolimerizzato in incrementi di 2 mm (Vedi Polimerizzazione,Punto 6). Consiglio tecnico: per raggiungere la massima armonia cromatica, gliincrementi dei vari colori devono essere fotopolimerizzati singolarmente performare un fondo ideale per successivi incrementi.

5.5 Posizionamento nei settori posteriori: Dispensare Esthet•X® direttamente incavità/superficie del dente dalla Compules® Tip esercitando una pressione lenta elineare. Non è necessaria una forza eccessiva. In alternativa, il materiale puòessere estruso su un blocchetto pulito dalla Compules® Tip o dalla siringaEasy•Twist e applicato alla preparazione con uno strumento adatto. Ricreare emodellare il restauro con adeguati strumenti per composito.5.5.1 Classe I e V: Esthet•X® va applicato in incrementi di 2 mm, fotopolimerizzando

ogni singolo incremento (Vedi Polimerizzazione, Punto 6)5.5.2 Classe II: Adattare correttamente, partendo dal box prossimale, un sottile

strato di 2 mm di Esthet•X® alle pareti cavitarie e stabilizzare la matrice,comprimendo il materiale con un otturatore pulito e liscio dal centro verso

45

Page 48: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

gli angoli, riducendo in tal modo anche il rischio d’incorporazione di bolled’aria. Fotopolimerizzare (Vedi Polimerizzazione, Punto 6). La rimanenteparte della preparazione deve essere ricostruita attraverso incrementi di 2mm seguiti da una fotopolimerizzazione (Vedi Polimerizzazione, Punto 6).Prima della fotopolimerizzazione finale adattare e modellare l’ultimoincremento con strumenti da taglio e brunitura a scelta dell’operatore.Consiglio tecnico: per ridurre il tempo di rifinitura, iniziare dalla crestamarginale per poi passare all’anatomia occlusale. Modellare i margini el’anatomia occlusale fino al raggiungimento di una forma definitiva.Esthet•X® non cola e quindi favorisce ed assicura una perfetta modellazionedell’anatomia prima della fotopolimerizzazione.

6. Polimerizzazione: Polimerizzare ogni zona e le varie superfici del restauro con unalampada polimerizzatrice per materiali contenenti canforochinone (CQ) cioè conspettro di emissione contenente 470 nm. L’emissione minima di luce deve essere dialmeno 550mW/cm2 per almeno 20 secondi. Alcune unità di polimerizzazione dalleprestazioni elevate (come SmartLite® iQ™ L.E.D. Curing Unit) hanno dimostrato dipolimerizzare incrementi di 2mm della maggior parte dei colori di Esthet•X® in 10secondi. Riferirsi alle indicazioni del produttore per quanto riguarda la compatibilità ele raccomandazioni di polimerizzazione. Esthet•X® inoltre può essere polimerizzatoattraverso le pareti dentarie prossimali, linguale-palatina e vestibolare dopo larimozione della matrice.

7. Rifinitura e lucidatura7.1 Iniziare con la rifinitura subito dopo la polimerizzazione. Grosse eccedenze di

materiale da restauro polimerizzato vanno rimosse con frese per rifinitura Prisma®

o altre frese al carburo o diamantate. Si raccomanda un’ulteriore rifinitura conEnhance® Finishing System. Vedere le istruzioni d’uso del produttore.

7.2 Per ottenere una superficie del restauro in altamente lucente si consiglia l’uso delsistema PoGo® One Step Diamond Micro-Polisher System e/o pasta da lucidaturaPrisma®•Gloss™. Vedere le istruzioni d’uso del produttore. Dopo la lucidatura conPoGo® e/o Prisma®•Gloss™, Esthet•X® manterrà la sua lucentezza nel tempodovuto anche alla speciale tecnologia della micromatrice.

ISTRUZIONI STEP-BY-STEP REALIZZAZIONE DI INLAY/ONLAY INDIRETTI1. Selezione del colore: La selezione del colore finale desiderato dovrebbe essere fatta

prima della preparazione del dente. Prima di scegliere il colore, i denti dovrebberoessere puliti, idratati e privi di materiale estrinseco o macchie. La scala coloriTruMatch® incluso nel Kit introduttivo e nel Complete Organizer System è stata creataper simulare il risultato della stratificazione di tinte specifiche. Scegliere la palettinacolore che meglio simula il risultato finale desiderato. Seguire le indicazioni dellapalettina colore per creare la tinta desiderata. Miscelando le tinte stratificate e idiversi spessori si otterrà un colore personalizzato. Riferirsi alla sezioneOttimizzazione della scelta del colore.

2. Preparazione di cavità: Il design cavitario è essenzialmente quello di unapreparazione convenzionale. Si raccomandano l’arrotondamento degli angoli interni,la rifinitura del margine per migliorare l’adesione allo smalto e le procedure dirifinitura. Non bisogna lasciare alcun residuo di amalgama o altra base nelle forme

46

Page 49: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

interne della preparazione perché potrebbero interferire con la trasmissione della lucee l’indurimento del cemento adesivo. Riferirsi alle istruzioni del produttoredell’adesivo e/o del cemento per i requisiti di protezione della polpa/liner/base.

3. Impronta, Realizzazione del modello Master3.1 Rilevare un’impronta accurata della preparazione seguendo le istruzioni d’uso del

produttore del materiale scelto. Si raccomanda un materiale che permetta dicolare l’impronta due volte. In alternativa, rilevare due impronte.

3.2 Preparare e posizionare il restauro provvisorio sul dente preparato. Usare materialiprivi di eugenolo.

3.3 Realizzare due modelli. Un modello di lavoro sarà indicizzato e separato secondole procedure usuali di ponti e corone. Il secondo modello master sarà utilizzatoper la regolazione del contorno finale. Seguire le istruzioni d’uso del produttoredel materiale d’impronta per la disinfezione e colatura dell’impronta; usare ungesso raccomandato per la realizzazione di modelli. Non si raccomanda laplaccatura dell’impronta. Inoltre, preparare un modello antagonista e posizionarloin articolatore.

4. Realizzazione del restauro4.1 Bloccare i sottosquadri presenti nella preparazione. Applicare un separatore e/o

un die spacer ai monconi separati. In molti casi, il restauro può essere realizzatoin non più di 3 incrementi, ciascuno di profondità fino a 4mm.

4.2 Applicare il primo incremento/colore, creando il corpo del restauro. Adattare almoncone, tenendo corti i margini. La polimerizzazione raccomandata si eseguecon l’unità di polimerizzazione Triad® (DENTSPLY Trubyte) per 2 minuti. Applicareil secondo strato, lasciando un cut-back per l’anatomia occlusale e il contornoprossimale finale. Polimerizzare con Triad®. Prima di applicare il colore “smalto”finale, caratterizzare con colori appropriati seguendo le istruzioni del produttore.Applicare uno strato finale, leggermente in eccesso e coprendo tutti i margini.Riposizionare il moncone nel modello in articolatore. Stabilire tutti i contattiesterni, prossimali, occlusali e l’anatomia. Si raccomanda una leggeralubrificazione dei denti adiacenti e antagonisti. Polimerizzare brevemente (10secondi) con una lampada a luce visibile per fissare i contorni. Rimuovere ilmoncone con il restauro e posizionarlo nell’unità Triad per 2 minuti dipolimerizzazione finale.

4.3 Quando si rimuove il restauro dal moncone, può essere necessario grattare via ilgesso dai margini per evitare la scheggiatura accidentale del restauro. Rimuoverequalunque residuo di gesso dal restauro. Eliminare con cura le sbavature visibilioltre ai margini della preparazione con una fresa in acrilico.

4.4 Sabbiare delicatamente le superfici interne con allumina 50m. Rimuovere isottosquadri visibili di materiale.

4.5 Inserire il restauro nella preparazione del modello master intatto, eseguendomodifiche se necessario. Controllare l’integrità marginale e il contorno el’adattamento globali. È possibile aggiungere ulteriori incrementi irruvidendo lasuperficie, applicando un adesivo compatibile seguendo le istruzioni delproduttore, posizionando e fotopolimerizzando come descritto in precedenza.

5. Rifinitura e lucidatura (laboratorio): Completare come descritto nella sezioneRifinitura e lucidatura, punto 7, per i restauri diretti.

6. Cementazione: La tecnica di cementazione raccomandata è quella adesiva con

47

Page 50: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

adesivo duale e cemento resinoso estetico come Calibra® Esthetic Resin Cement ePrime&Bond® NT™ Dual Cure Universal Dental Adhesive System. Seguire le istruzioniper l’uso del produttore dell’adesivo e del cemento per la preparazione dellasuperficie del dente e del restauro.

7. Regolazione, Finitura e Lucidatura (clinicamente): Dopo la cementazione, eseguiretutte le regolazioni occlusali necessarie e lucidare le superfici modificate clinicamentecome descritto nella sezione Rifinitura e lucidatura, punto 7, per i restauri diretti.

PULIZIA E DISINFEZIONEPer evitare la contaminazione delle siringhe Esthet•X® Easy•Twist con fluidi o tessutiorali, spray, mani contaminate, si raccomanda l’uso di una barriera protettiva per ilconfezionamento. La ripetuta disinfezione può danneggiare l’etichetta. Non tentare dipulire, disinfettare o riutilizzare le Compules® Tip. Smaltire in modo adeguato leCompules® Tip utilizzate.

PULIZIA E DISINFEZIONE DELLA SCALA COLORI TRUMATCH®

È possibile pulire il supporto della scala colori TruMatch® e le singole palettine conacqua calda o sapone e detergente.

Il supporto della scala colori e le singole palettine contaminate da fluidi o tessuti orali,spray, mani contaminate dovrebbero essere disinfettati con disinfettante di livelloospedaliero. Disinfettanti accettabili sono quelli registrati EPA come turbercolicidi.Disinfettare il supporto della scala colori e le singole palettine applicando con undisinfettante spray di livello ospedaliero duale o contenente ammonio quaternario oimmergendoli in un disinfettante di livello ospedaliero duale o contenente ammonioquaternario o glutaraldeide per il tempo di contatto raccomandato dal produttore deldisinfettante. Non si raccomanda l’applicazione spray di glutaraldeide. Non si devonousare prodotti a base di cloro (candeggina), alcuni agenti a base di fenoli e iodofori inquanto potrebbero alterare il colore o macchiare le superfici. Si devono evitare agenticontenenti solventi organici, come l’alcol, in quanto tendono a dissolvere la plastica.Sono da preferire soluzioni disinfettanti a base acquosa. Per i migliori risultati, seguire leindicazioni del produttore.

Dopo la disinfezione, sciacquare accuratamente e asciugare il supporto della scala coloriTruMatch® e le singole palettine prima della loro conservazione. Si sconsiglia lasterilizzazione in autoclave.

PULIZIA E MANUTENZIONE DELL’INIETTORE PER COMPULES® TIP1. Per pulire il Compules® Tip Gun, si raccomanda la seguente procedura. Chiudere

parzialmente l’iniettore e posizionare il pollice sulla parte posteriore della leva.2. Spingere verso l’alto, sollevando la leva per scomporre l’iniettore, togliendo la molla

ed il pistoncino. Rimuovere i residui di composito con un fazzolettino di carta e unsolvente adeguato Il Compules® Tip Gun può essere pulito con acqua calda e saponeo detergente. Non immergere il Compules® Tip Gun in soluzioni disinfettanti.

3. Il Compules® Tip Gun può essere autoclavato. NOTA: come per ogni strumento inplastica, il Compules® Tip Gun si deteriora col tempo.

48

Page 51: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

4. Per ricomporre l’iniettore inserire il pistoncino nel letto dell’iniettore, quindicomprimere le due parti corpo/leva fino a sentire uno scatto. Prima di ciascun utilizzo,assicurarsi che il Compules® Tip Gun sia montato correttamente e in buono stato.

NUMERO LOTTO E DATA DI SCADENZA1. Non usare dopo la data di scadenza. ISO utilizzato: “ANNO/MM”2. Il Compules® Tip Gun è garantito per un anno dalla data di acquisto.3. I seguenti numeri devono essere specificati in ogni corrispondenza:

• Numero d’ordine• Numero di lotto delle Compules® Tip/ siringhe Easy•Twist • Data di scadenza delle Compules® Tip/ siringhe Easy•Twist

©2006 DENTSPLY International Inc. Tutti i diritti riservati. Stampato in U.S.A.

49

Page 52: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

INSTRUÇÕES DE USO – PORTUGUÊS

Atenção: Este produto só pode ser utilizado por Dentistas.

Esthet•X® é um material de restauração microparticulado, fotopolimerizado, radiopaco,para restaurações em dentes anteriores e posteriores em dentes deciduos e definitivos.Deve ser utilizado após a aplicação de um adesivo (no esmalte e na dentina),pode serutilizado com todos os adesivos fotopolimerizados da DENTSPLY (ver as instruções deaplicação do adesivo seleccionado ). A utilização de qualquer outro adesivo comEsthet•X® é da inteira responsabilidade do medico dentista.

Este material está disponivel em Capsulas de unidoses (Compules® Tips) e também emseringas de 3gm (Easy•Twist). O material está disponivel em 3 opacidades, de forma aobter um resultado estético mais natural: cores de corpo (Body) optimizadas de acordocom o guia Vita®, cores com maior opacidade (dentina) bem como cores translucidas(esmalte). Pode também dispor de um guia de cores bastante completo que o ajuda atirar o máximo rendimento das três opacidades.

Esthet•X® pode ser utilizado com tintas de caracterização e opácos (BIS-GMA) sendono entanto a sua utilização da exclusiva responsabilidade do Médico Dentista.

50

CORES DISPONIVEIS

Dentin/opaco Regular Body Esmalte/Translucido

White-O = W-O White=W B5/Dark Yellow Clear Enamel=CEA2-O Extra Light=XL C1 White Enamel=WEA4-O A1 C2 Yellow Enamel=YEB2-O A2 C3 Amber Enamel=AEC1-O A3 C4 Grey Enamel=GEC4-O A3.5 C5/Extra Grey-BrownD3-O A4 D2

B1 D3B2 UniversalB3

Page 53: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

COMPOSIÇÃOBIS-GMA adductBis-EMA adductTriethylene glycol dimethacrylateCamphorquinone (CQ)PhotoiniciatorStabilizerPigments

As particulas de carga são uma combinação de silica nano-particulada (0.04µm) eparticulas de vidro de barium fluoro alumino boro silicato (tamanho medio inferior a 1 µm).

INDICAÇÕES1. Esthet•X® está indicado para todo o tipo de classes e restaurações directas em

dentes anteriores e posteriores.2. Esthet•X® está indicado para facetas directas e fecho de diastemas.3. Esthet•X® está indicado para restaurações indirectas (inlays e onlays).

CONTRAIDICAÇÕESEsthet•X® está contra-indicado para utilizar em pacientes com historia clinica conhecidade alergia a resinas de metacrilato ou qualquer outro componente do material.

AVISOS1. Esthet•X® contem monomeros de resinas de metacrilato foto-polimerizáveis. Evitar

contacto repetido e prolongado com a pele, tecidos moles e olhos (alergia decontacto,dermatite). Não inalar de forma prolongada. Não ingerir.Contacto com os olhos: Esthet•X® contem metacrilatos que podem ser irritantespara a vista. Durante a manipulação deste material deve utilizar oculos e protegerdevidamente a vista do paciente. No caso de contacto acidental com a vista, lavarabundantemente com água e procurar ajuda médica.Contacto com a pele: Esthet•X® contem monomeros fotopolimerizáveis susceptiveisde provocar sencibilidade na pele (dermatite alérgica de contacto) em pessoassuscéptiveis. No caso de contacto acidental com a pele, remover de imediato omaterial com um pano ou algodão e lavar abundantemente com água e sabão, severificar alguma alteração da pele, não deve voltar a utilizar o material. Procurar ajudamédica o mais breve possivel.Contacto com a mucosa oral: O contacto com a mucosa deve ser evitado, em casode contacto acidental, lavar abundantemente com água e cuspir (não engulir), severificar algum tipo de alteração da mucosa deve procurar ajuda médica.Ingestão: Não igerir ou aplicar internamente. Em caso de ingestão acidental, bebergrandes quantidades de água. Se verificar algum tipo de alteração (nauseas,outros…) procurar ajuda médica. Se necessário pode mesmo contactar os serviçosde assistencia médica para os casos de envenenamento.

2. Se utilizar Compules® Tip e a respectiva pistola aplicadora, tanto o Profissional comoos pacientes devem utilizar oculos de protecção.

51

Page 54: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

PRECAUÇÃO1. Este material deve ser utilizado apenas para as indicações recomendadas, e de

acordo com as instruções de utilização do mesmo. Qualquer uso indevido é da inteiraresponsabilidade do utilizador.

2. Contacto com saliva ou sangue pode comprometer a restauração, recomenda-se autilização de isolamento adequado para o efeito (dique de borracha ou outro).

3. Utilizar protecção adequada durante a manipulação (bata, mascara, luvas, etc…), opaciente deve utilizar oculos de protecção.

4. Não é aconselhavél utilização de materiais á base de Eugenol juntamente comEsthet•X®, o Eugenol pode interferir com a polimerização e endurecimento do material.

5. Esthet•X® é um material foto –polimerizável, proteger da luz ou aplicar de imediato,logo após a exposição á luz ambiente.

6. O material deve fluir do Compules® Tip de forma suave. Apertar suavemente a pistola.Força excessiva pode danificar a pistola ou até provocar o rebentamento e projecçãoidevida do Compules® Tip ou do composito.

7. Os Compules® Tip são discartáveis, não reutilizar.8. As seringas Easy•Twist de Esthet•X® devem ser fechadas logo após a utilização.9. Os Compules® Tip DENTSPLY são para utilizar com a pistola de Compules® Tip da

DENTSPLY. A utilização de qualquer outra pistola ou dispositivo de aplicação são dainteira responsabilidade do utilizador (consultar as instruções do fabricante a fim deverificar a compatibilidade, instruções de uso e esterilização).

10. Armazenamento: Os Compules® Tip de Esthet•X® são de um só uso, descartardepois de utilizar. Manter afastado da luz do sol. Armazenar a temperaturas entre10ºC/50ºF e 24º/75ºF. Não necessita de frigorifico mas em casos de não utilizaçãoprolongada, pode guardar no frigorifico (não congelar). O material deve no entantoser utilizado á temperatura ambiente. Humidade excessiva pode alterar o material,manter em ambiente seco. Não utilizar após a data de validade.O guia de coresTruMatch® deve ser limpo e desinfectado de acordo com as instruções de utilizaçãodo mesmo. A pistola de Compules® Tip deve ser limpa e esterilizada de acordo comas instruções de utilização e manutenção da mesma. A pistola de Compules® Tiptem um tempo de vida aproximado de um ano após a compra.

REACÇÕES ADVERSASO produto pode provocar irritação da pele e olhos. Contacto com os olhos: irritação epossivéis danos da cornea. Contacto com a pele: Irritação e reacção alérgica.Contacto com a mucosa: Inflamação e edema. Ingestão: ver avisos

RECOMENDAÇÕES TÉCNICASEsthet•X® é um material esculpivél, não pegajoso,que permite modelar de forma fácil eprecisa sem desmoronar. Ao utilizar Esthet•X® não deve espatular o material mas simesculpir ou pressionar com pequenos toques.• Ao utilizar Compules® Tip, apertar suavemente a pistola para o material fluir de forma

homogenia dentro da cavidade.• A saida do material demasiado rápida pode alterar a consistência do mesmo, podendo

apresentar um aspecto algo desligado,pouco homogéneo e esbranquiçado.• Esta alteração é no entanto reversivel e não compromete nem a estética nem a

52

Page 55: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

resistência do mesmo, ao manipular o material com uma espátula ele volta ao seuestado normal.

Esthet•X® foi desenvolvido de forma a obter um polimento excelente da superficie,equivalente ao esmalte natural. Para obter este efeito é no entanto necessário erecomendável a utilização de um sistema de acabamento e polimento como Enhance®

Finishing System e os discos PoGo® One Step Micro –Polisher System e/ou as pastasde polimento Prisma®•Gloss™ Composite Polishing Paste.

OPTIMIZAÇÃO DAS CORES1. As cores de Esthet•X® foram estudadas científicamente de forma a permitir uma

reconstrução e uma adaptação perfeita do material á estrutura dentária,a combinaçãodas várias opacidades aplicadas em camadas equivalentes ao esmalte e dentinagarante um resultado estético com uma translucidez e vitalidade equivalente ao dentenatural.

2. O resultado final depende de vários factores, nomeadamente da profundidade e tipode cavidade e da escolha adecuada da combinação de cores e opacidades bemcomo da espessura a aplicar em cada camada. O resultado optimizado de acordocom a receita da guia TruMatch® depende da espessura das camadas das váriasopacidades (classes IV, III labial-lingual, etc…). Em restaurações inferiores a 2mm,facetas e situações em que pretendemos obter um efeito de luz optimizado podemoster que recorrer á utilização de um opaco liquido para obter assim mais espaço paraas restantes camadas.

3. Em qualquer das situações, a utilização de uma reconstrução provisória para avaliaros resultados etéticos antes de obturar definitivamente é uma excelente solução paragarantir um resultado final de grande qualidade. Sobre o dente ou cavidadedevidamente preparada e hidratada, mas sem acondicionamento ácido nem adhesivo(siga a receita da guia de cores TruMatch®), aplique as várias camadas das trêsopacidades até obter o efeito desejado, pode aplicar e fotopolimerizar por camada,com a ajuda do paciente e da propria assistente pode avaliar a qualidade do trabalhoe decidir qual a melhor opção para a obturação final. Para remover a obturaçãoprovisória basta utilizar uma sonda ou escavador.

4. Tenha em conta a luz hambiente, a luz ideal é uma luz ambiente virada a norte, compouco brilho.

5. Os accesorios e o meio envolvente também são importantes, retire o babete dopaciente, utilize um fundo azul, não fixe a restauração durante longos periodos detempo. Descance a vista Peça a colaboração da assistente ou do paciente.

INSTRUÇÕES PASSO A PASSO RESTAURAÇÕES DIRECTAS1. Escolha da cor: antes de escolher a cor o dente deve ser devidamente preparado e

hidratado.O guia de cores TruMatch® foi desenhado de forma a permitir umasimulação perfeitas do resultado da aplicação das várias camadas. Escolha a palhetacom a cor mais apropriada, para obter um melhor resultado final aplique as váriascamadas de acordo com a receita da palheta com a cor escolhida. A mistura devárias cores e opacidades bem como a espesura das várias camadas é que vaideterminar o resultado final. Para melhores resultados siga as recomendações do

53

Page 56: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

numero acima e siga as instruções de uso passo a passo.2. Preparação da Cavidade

2.1 Restaurações anteriores:Prepara a cavidade de forma convencional (classes III,IVe V), fazer um bisel,fazer acondicionamento ácido e aplicar adesivo. Informaçãotécnica:para utilizar maquilhagem pode ser necessario um maior desgaste(profundidade) da cavidade.

2.2 Restaurações em posteriores:A cavidade deve ser preparada de formaconvencional. Remova todos os restos de materiais antigos( amalgamas oufundos de cavidade) para evitar qualquer tipo de interferência com apolimerização ou endurecimento do material.

3. Aplicação da matriz: de forma agarantir uma melhor adaptação marginal e um bomponto de contacto, recomenda-se a utilização de Matrizes preformadas, Palodent®

Sectional Matriz System ou as bandas de matriz Automatrix® Retainless Matrizsystem. A utilização prévia dos aneis BiTine® permite um ligeiro afastamento dosdentes, facilitando aobtenção de um melhor ponto de contacto.

4. Protecção Pulpar,pré acondicionamento de esmalte e dentina e aplicação deadhesivo: Para protecção pulpar e acondicionamento ácido deve seguir asinstruções do fabricante do adhesivo. Depois de preparada acavidade debe sermantida livre de contaminação (sangue o saliva). Aplique de imediato Esthet•X®.

5. Aplicação de Esthet•X®

5.1 Seringas Easy•Twist: Abra a tampa fazendo uma ligeira pressão lateral namesma. Remova o material para uma espátula ou bloco, enroscando o embôlona direcção dos ponteiros do relógio. Após a utilização voltea rodar o embôlo nosentido contrário para aliviar a pressão e volte a por a tampa na seringa.Recomendação técnica: Antes e durante a aplicação o material aplicado nobloco deve ser protegido da exposição á luz hambiente.

5.2 Capsulas pré –dosificadas, Compules® Tip: Aplique o Compules® Tip na pistolaaplicadora. O Compules® Tip pode rodar 360º de forma a obter o melhor angulode trabalho na cavidade oral. Para utilizar o material deve exercer uma pressãosuave e continua sobre o gatilho da pistola. Não utilizar força excesiva. Antes deremover um Compules® Tip utilizado assegure-se de que o embôlo da pistolaestá todo puxado para trás. O Compules® Tip sai fácilment, bastando para talexercer uma ligeira pressão sobre o mesmo de baixo para cima.

5.3 Fundo de cavidade: A plicação de um material fluido (liner) como fundo decavidade é opcional (Exthet•X® flow ou Dyract®flow), siga as instruções dofabricante do mesmo.

5.4 Aplicação em dentes anteriores: Utilizando um Compules® Tip apliquedirectamente o composito Esthet•X® na superficie da cavidade préviamentepreparada. Como alternativa pode por o material num bloco e aplicar nacavidade utilizando uma espátula. Se utilizar as seringas Easy•Twist podetambém aplicar o material num bloco ou aplicar directamente com uma espátula.O material deve ser aplicado e fotopolimerizado em camadas inferiores a 2 mm.(ver instruções de fotopolimerização no passo 6) Recomendação técnica: Asvárias camadas podem ser fotopolimerizadas individualmente de forma a obteruma base estável para as seguintes e um melhor resultado estético.

5.5 Aplicação em posteriores: Aplique Esthet•X® directamente na cavidade ao utilizarCompules® Tip,se utilizar as seringas Easy•Twist ponha primeiro num bloco e

54

Page 57: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

aplique com um instrumento.5.5.1 Class I e V: Aplique Esthet•X® em camadas inferiores a 2mm,

fotopolimerizando as várias camadas (ver fotopolimerização, passo 6).5.5.2 Class II: Aplique Esthet•X® (2mm) na box proximal e depois nas restantes

paredes. Estabilize a matriz fazendo pressão com um instrumento (plugger)do meio para os extremos,reduzindo assim a incorporação de bolhas de áre espaços vasios. Fotopolimerize (ver passo 6) preencher o resto dacavidade com camadas até 2mm de expessura e fotopolimerizarindividualmente cada uma delas. Esthet•X® é fácilmente esculpivel, naultima camada, para facilitar o trabalho pode modelar e esculpir a formaanatomica final antes de fotopolimerizar.

6. Fotopolimerização: Utilize um fotopolimerizador adequado para polimerização defoto-iniciadores de canforoquinonas (comprimento de onda de 470nm) e potenciaminima de 550mW/cm2, fotopolimerizar durante pelo menos 20 segundos. Aparelhosde alto rendimento (como os aparelhos LED SmartLite® IQ™) podem polimerizarcamadas de 2 mm da maior parte das cores de Esthet•X® em apenas 10 segundos.Siga as recomendações do fabricante do seu aparelho. Apos a remoção da matrizsubmeta a restauração de Esthet•X® a uma fotopolimerização extra no sentidoproxima,lingual e labial.

7. Acabamento e polimento:7.1 Inicie o acabamento logo após a fotopolimerização. Remova os excessos com

brocas Prisma® Finishing Burs ou outros sistema de brocas de carbide oudiamante. Para acabamento adicional utilize Enhance® Finishing System, ver asinstruções do fabricante.

7.2 Para obter um brilho superior com Esthet•X®, é necesario utilizar os discosPoGo® One Step Diamond Micro-Polisher System e/ou as pastas de polimentoPrisma®•Gloss™. Siga as instruções do fabricante. Após o polimento Esthet•X® vaimanter um elevado brilho da superficie devido á sua tecnología de micro matriz.

INSTRUÇÕES PASSO A PASSOPARA FAZER INLAYS E ONLAYS1. Selecção de cor: A selecção de cor deve ser realizada antes da preparação do

dente. Antes de escolher a cor o dente deve ser devidamente limpo e hidratado. Oguia de cores TruMatch® foi desenhado de forma a permitir uma simulação perfeitasdo resultado da aplicação das várias camadas. Escolha a palheta com a cor maisapropriada, para obter um melhor resultado final aplique as várias camadas deacordo com a receita da palheta com a cor escolhida. A mistura de várias cores eopacidades bem como a espessura das várias camadas é que vai determinar oresultado final. Para melhores resultados siga as instruções acima para optimizaçãoda selecção das cores.

2. Preparação da cavidade: Preparar a cavidade com uma forma convencional,arredondar as arestas interiores e eliminar angulos retentivos. Remover restos demateriais antigos para evitar alguma interferência com o cimento. Tenha em atençãoas instruções do fabricante do cimento a utilizar, bem como instruções paraprotecção pulpar.

3. Impressão e modelo3.1 Fazer uma impressão da cavidade de acordo com as instruções do fabricante do

55

Page 58: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

silicone. Recomenda-se a utilização de um material resistente que permita correrpelo menos dois moldes como alternativa pode fazer duas impressões.

3.2 Prepare e aplique uma restauração provisória sobre a cavidade, utilizandocimento isento de eugenol.

3.3 Prepare dois modelos, um para utilizar como base durante a construção e outroapenas para a prova final e ultimos retoques.

4. Processo de fabrico da restauração4.1 Eliminar qualquer aresta ou concavidade existente no modelo de gesso, aplique

um separador. Na maior parte dos casos não será necessário utilizar mais de 3camadas com uma espessura máxima de 4mm.

4.2 Com a primeira camada deve formar o corpo da restauração afastado do limitemarginal. Fotopolimerize na Triad® (Fotopolimerizadora DENTSPLY TruByte)durante 2 minutos. Aplique a segunda camada, volte a fotopolimerizar. Antes deaplicar a ultima camada de esmalte, deve esculpir a anatomia da restauração,aplique tintas de maquilhagem se necessário. Termine a restauração com algumexcesso em relação as margens do modelo. Ponha no articulador para verificar ecorrigir e defenir a anatomia final. Volte a polimerizar com um aparelho de luzportátil durante apenas 10 segundo e leve á Triad® para uma polimerização finalde 2 minutos.

4.3 Para remover a restauração do modelo de gesso pode ser necesario escavar umpouco o gesso para evitar danificar a restauração. Remova qualquer residuo degesso da restauração e remova os excessos com uma broca ou polidor deacrilico.

4.4 Aplique jacto de aluminio no interior da restauração, remova os residuos.4.5 Ponha a restauração no 2º modelo para a prova final e ajustes necessários,

verifique a adaptação marginal, senecessário pode acrescentar material, bastafazer um pequeno desgaste na zona a acrescentar, aplicar adesivo, uma camadade Esthet•X® e fotopolimerizar.

5. Acabamento e Polimento (laboratorio): fazer o acabamento e polimento de acordocom as instruções descritas acima. (ver passo 7 para restaurações indirectas)

6. Cimentação: Recomenda-se a utilização de um cimento de resina adhesivo comoCalibra®, juntamente com Prime&Bond® NT™ Dual Cure ou XP Bond®. Tenha ematenção as instruções de uso do fabricante dos mesmos.

7. Acabamento, Polimento e ajustes finais (na clinica): Depois de cimentar, fazer osajustes finais (oclusão), retoques,acabamento e polimento. Ver passo 7 emrestaurações directas.

LIMPEZA E DESINFECÇÃONão limpar, desinfectar ou reutilizar Compules® Tip, as seringas Easy•Twist devem estarprotegidas com uma manga plástica de protecção, para evitar contaminação superficialda mesma (Salpicos, ou contacto directo com desinfectantes). A utilização edesinfecção continuada pode danificar o rotulo.

LIMPEZA E DESINFECÇÃO DO GUIA DE CORES TRUMATCH®

O suporte do guia de cores assim como as palhetas das cores podem ser limpos eesfregados com água quente e sabão ou detergente.

56

Page 59: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

Tanto o suporte como as palhetas das cores estão sugeitos ao contacto econtaminação constante, devido ao alto grau de probalidades de contaminaçãosuperficial devem ser desinfectados com um desinfectante de nivel Hospitalar. Osdesinfectantes recomendados são aqueles vulgarmente descritos como Tubercolicidas(EPA). Aplicar um spray hospitalar sobre o guia de cores ou submergir em glutaraldeidosdurante o tempo recomendado pelo fabricante. Aplicar apenas um spray deglutaraldeidos não é suficiente. Desinfectantes contendo slubstancias fnolicas ou á basede cloro podem danificar o guia e alterar as cores. Substancias com solventes como oalcohol também podem danificar o plástico, é preferible utlizar solventes com base deágua. Para optimização dos resultados deve seguir á risca as instruções do fabricante.

Após a desinfecção lavar, secar e só então poderá voltar a montar e armazenar o guiade cores. Não por no autoclave.

ESTERILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA PISTOLA DE COMPULES® TIP1. Para limpar a pistola de Compules® Tip, apertar o gatilho ao maximo e por o polegar

na dobradiça superior.2. Ao emporrar com força com o polegar (para cima)solta a dobradiça do eixo trazeiro e

pode desmontar a pistola. Limpe a pistola com água quente e sabão. Remova osexcessos de composito do embôlo com um toalhete com alcool. Não submergir emsoluções desinfectantes.

3. Pode levar ao autoclave. Objectos de plástico ao ser submetidos a autoclavagensconstantes, ao longo do tempo vão perdendo resistencia.

4. Para voltar a montar, basta encaixar de novo os vários componentes. Sempre queutilizar a pistola convêm verificar se está devidamente montada e operacional.

LOTE E PRAZO DE VALIDADE1. Não utilizar após o prazo de validade, de acordo com as normas ISO:2. A pistola de Compules® Tip tem garantia de um ano apos a compra3. Em todo o tipo de reclamação deve fazer constar os seguintes numeros:

• Referencia• Nº de lote dos Compules® Tip e/ou das seringas• data de validade dos Compules® Tip e/ou das seringas

57

Page 60: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

BRUGSANVISNING – DANSK

Advarsel: Ifølge amerikansk lov må dette produkt kun sælges til eller på bestilling aftandlæger.

Esthet•X® Micro Matrix Restorative er et lyshærdende, radiopaque kompositfyldningsmateriale til fremstilling af anteriore og posteriore fyldninger i primære ogpermanente tænder. Det skal anvendes efter applicering af et egnet dentin/emalje-bindingssystem og er forenelig med alle DENTSPLY bindingssystemer, der er udviklet tilbrug med lyshærdende kompositmaterialer (se brugsanvisningen for det valgtebindingssystem). Brug af andre dentin/emaljebindingssystemer sammen med Esthet•X®

fyldningsmaterialet er udelukkende på tandlægens eget ansvar.

Dette en-komponente lyshærdende komposit fyldningsmateriale leveres i forfyldteCompules® Tips og i 3 g Easy•Twist skruesprøjter. Regular body farverne er optimeret tilat matche Vita® farvesystemet. Desuden fås flere bodyfarver, opaque dentinfarver ogtranslucente emaljefarver til æstetisk krævende behandlinger, hvor der er behov forspecielle farver, der ikke findes i det traditionelle Vita®1 system. En specielt sammensatfarveskala kan fås som guide for farvevalg og sammensætning.

Esthet•X® fyldningsmateriale kan anvendes sammen med BisGMA-baseredekarakteriseringsfarver (tints) og dækfarver (opaquere), så tandlægen har mulighed forindividuel karakterisering af direkte fremstillede fyldninger, hvor der er særlige krav tiloptimal æstetik.

FARVESORTIMENT

Opaque Regular Body farver Translucente emaljefarverdentinfarver

White-O = W-O White=W B5/Dark Yellow Clear Enamel=CEA2-O Extra Light=XL C1 White Enamel=WEA4-O A1 C2 Yellow Enamel=YEB2-O A2 C3 Amber Enamel=AEC1-O A3 C4 Grey Enamel=GEC4-O A3.5 C5/Extra Grey-BrownD3-O A4 D2

B1 D3B2 UniversalB3

58

Page 61: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

SAMMENSÆTNINGResinmatrix i Esthet•X® fyldningsmaterialet består af Bis-GMA, Bis-EMA og triethylen-glycoldimethacrylat.Camphorquinon (CQ) fotoinitiatorStabilisatorPigmenter

Fillerpartiklerne består af barium-fluoro-aluminium-boro-silikatglas med en gennemsnitligpartikelstørrelse under 1µm samt nanofiller silica (partikelstørrelse 0,04µm).

INDIKATIONER1. Esthet•X® er beregnet til direkte fremstillede fyldninger i alle kavitetsklasser i anteriore

og posteriore tænder. 2. Esthet•X® kan anvendes til direkte fremstilling af kompositfacader og kosmetisk

konturering (fx lukning af diastema, forlængelse af incisalkanter). 3. Esthet•X® kan anvendes til indirekte fremstillede indlæg og onlays.

KONTRAINDIKATIONEREsthet•X® må ikke anvendes til patienter, som har oplevet alvorlige, allergiske reaktionerover for methacrylatforbindelser.

ADVARSLER1. Esthet•X® indeholder polymeriserbare methacrylatmonomerer. Undgå længerevarende

kontakt med hud (allergisk kontaktdermatitis), slimhinder og øjnene. Undgålængerevarende indånding. Må ikke indtages. Øjenkontakt: Esthet•X® indeholder methacrylatforbindelser, som kan virke irriterendefor øjnene. Før brug af dette produkt bør man tage beskyttelsesbriller på og beskyttepatientens øjne mod materialet. Ved øjenkontakt: Skyl straks med rigelige mængdervand og søg læge. Hudkontakt: Esthet•X® indeholder polymeriserbare monomerer, som kan give allergived hudkontakt (allergisk kontaktdermatitis) hos følsomme personer. I tilfælde afhudkontakt aftørres huden straks med vat vædet med sprit og vaskes dereftergrundigt med vand og sæbe. Hvis der opstår udslæt og irritation eller andre allergiskereaktioner, bør brugen af produktet indstilles, og man bør søge læge. Kontakt med den orale slimhinde: Undgå kontakt med den orale slimhinde. Hvis derved et uheld opstår kontakt, skylles slimhinden med rigelige mængder vand, ogvandet spyttes ud. Hvis sensibilisering af slimhinden fortsætter, søges straks læge. Indtagelse: Må ikke synkes eller indtages. Hvis produktet ved et uheld synkes,drikkes rigelige mængder vand. Hvis der udvikler sig kvalme eller sygdom, søgesstraks læge. Kontakt om nødvendigt nærmeste skadestue.

2. Ved brug af Compules® Tip appliceringspistolen bør behandleren, klinikassistenten ogpatienten bære beskyttelsesbriller.

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER1. Dette produkt er kun beregnet til brug som specifikt beskrevet i brugsanvisningen.

Enhver brug af produktet, der ikke er i overensstemmelse med brugsanvisningen, er

59

Page 62: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

udelukkende på tandlægens eget ansvar. 2. Kontakt med saliva og blod under appliceringen af kompositmaterialet kan medføre,

at restaureringen mislykkes. Brug af kofferdam eller anden form for passende isoleringanbefales.

3. Som beskyttelse bør bæres egnede beskyttelsesbriller, tøj og handsker.Beskyttelsesbriller anbefales til patienterne.

4. Eugenolholdige materialer må ikke anvendes i forbindelse med dette produkt, da devil kunne påvirke afbindingsreaktionen og medføre blødgøring afpolymerkomponenterne i materialet.

5. Esthet•X® er et lyshærdende materiale. Fortsæt straks med proceduren, så snartmaterialet er appliceret på blokken eller beskyt det mod omgivende lys.

6. Materialet skal være let at presse ud fra Compules® Tip kapslen. Anvend et forsigtigt,jævnt tryk på kompositpistolen, når materialet presses ud. ANVEND IKKE ETKRAFTIGT TRYK. Et for kraftigt tryk eller en pludselig bevægelse vil kunne forvoldeskade.

7. Compules® Tips er beregnet til engangsbrug. Smid kapslerne væk efter brug. Genbrugikke kapslerne.

8. Esthet•X® i Easy•Twist skruesprøjter skal lukkes tæt til straks efter brug.9. Det anbefales at anvende Compules® Tips i DENTSPLY Caulk Compules® Tips

appliceringspistolen. Brug af appliceringspistoler fra andre producenter erudelukkende på tandlægens eget ansvar. Før brug: se den pågældende producentsanbefalinger med hensyn til anvendelighed, korrekt brug og vejledning til rengøring ogsterilisation.

10. Opbevaring: Esthet•X® Compules® Tips er beregnet til engangsbrug og skal smidesvæk efter brug. Opbevares beskyttet mod sollys. Skal opbevares ved temperaturermellem 10°C og 24°C. Opbevaring i køleskab er ikke nødvendig, men kanaccepteres, når produktet ikke er i brug. Lad materialet opnå stuetemperatur førbrug. Høj luftfugtighed kan påvirke Esthet•X® materialet negativt. Beskyt modfugtighed. Må ikke udsættes for frost. Må ikke anvendes efter udløbsdatoen.TruMatch® farveskalaen skal rengøres og desinficeres i henhold til vejledningen iafsnittet om TruMatch® farveskalaen. Compules® Tips appliceringspistolen har enforventet levetid på et år fra købsdatoen.

BIVIRKNINGERProduktet kan irritere øjne og hud. Øjenkontakt: Irritation og risiko for beskadigelse afhornhinden. Hudkontakt: Irritation og risiko for allergiske reaktioner. Et rødligt udsæt kanses på huden. Slimhinder: Inflammation, ødem, afskalning. Se under advarsler.

TEKNIK TIPSEsthet•X® er et formbart, ikke-klæbende materiale, som ikke “falder sammen” og gør detlet for behandleren at skabe en præcis anatomisk form. • Ved brug af Esthet•X® er det bedst ikke at “sprede” materialet, men hellere at

”skubbe” eller modellere materialet. • Det anbefales at anvende et langsomt, jævnt tryk på kompositpistolen, når materialet

presses ud af Compules® Tip (kapslen).• Hvis materialet presses for hurtigt ud af kapslen eller med for stor kraft, kan det

medføre, at materialet får et hvidligt eller separeret udseende. Når materialet appliceres60

Page 63: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

og formes, vil det dog flyde sammen uden konsekvenser for hverken styrken elleræstetikken.

Esthet•X® blev udviklet til at sikre den højeste grad af højglans for at kunne gengive dennaturlige emalje bedst muligt. For at opnå en optimal glans og holdbarhed anbefales detat afslutte poleringen af Esthet•X® med Enhance® Finishing System og PoGo® One StepDiamond Micro-Polisher System og/eller Prisma®•Gloss™ pudsepastaer.

OPTIMERET FARVEVALG1. Opaciteten i Esthet•X® Body farver er videnskabeligt udviklet, så kompositten kan

”blende” sammen med emaljen og dentinen. Det sikrer et naturligt, translucentresultat. Yderligere opaque farver og emaljefarver gør det muligt at erstatte de enkeltekomponenter af den tabte tandsubstans. Ved at opbygge materialet lagvis medforskellige opaciteter er det muligt at skabe en fyldning med en naturlig vitalitet ogtranslucens.

2. Den endelige farve vil være et resultat af samspillet mellem tykkelsen af de forskelligelag og den omgivende tandsubstans (emalje og dentin). Intensiteten af farven erafhængig af lagtykkelsen af de anvendte opaque-, dentin- og emaljefarver i Esthet•X®

materialet. Tilpasningen af farven i forhold til den valgte farvetab i TruMatch®

farveskalaen er mulig i fyldninger, som tillader en passende lagtykkelse af hverkomponent i ”opskriften”, fx klasse IV, klasse III fyldninger. For restaureringer med enlagtykkelse på mindre end 2 mm, fx konservative kosmetiske facader, og/eller hvor ensignifikant lysere farve ønskes, kan det være nødvendigt at applicere et lag flydendeopaquer for at give et bedre grundlag for den efterfølgende opbygning af farver.

3. I alle tilfælde er en prøveopbygning (mock-up) en fremragende metode til atbestemme farven. Teknikken omfatter brug af de farver og opaciteter, som er angivetpå den valgte TruMatch® farvetab i lagtykkelser, svarende til den endelige Esthet•X®

fyldning. Materialet placeres på en ren, fugtig, uætset tand i området svarende tilkaviteten eller restaureringen. Hvert lag appliceres uden ætsning eller bonding oghærdes grundigt. Den lagvise opbygning og ændringer i farverne gør det muligt atlave en individuel tilpasning af farven. Tandlægen, patienten og klinikassistenten kansammen vurdere resultatet af farvevalget. Efter vurderingen kan kompositmaterialetfjernes med en fyldningsfjerner eller en scaler.

4. Vær opmærksom på effekten af rumbelysningen og andre former for lys underfarvevalget; hvidt lys kontra fluoroscerende lys kontra naturligt dagslys (ideellelysforhold er ved et nordvendt vindue i overskyet vejr).

5. Inventar og genstande i lokalet kan påvirke farvevalget som fx farvede vægge/tapeter.Patientens serviet bør også fjernes. Se på tandens farve i et kort tidsrum og anvenden blå baggrund for at “neutralisere” effekten af længerevarende farvetagning.Vurdering af farven på en blå baggrund har en afslappende effekt på behandlerensevne til at skelne farver. Øjnene skal hvile. Det kan være nyttigt at få supplerendehjælp til farvetagningen af andet personale på klinikken.

STEP-BY-STEP BRUGSANVISNINGDIREKTE FREMSTILLEDE RESTAURERINGER1. Farvevalg: Før valg af farven skal tænderne være rengjorte, fugtige og fri for

belægninger og misfarvninger. TruMatch® farveskalaen, der leveres med i61

Page 64: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

introduktionssættet og det komplette Organizer System er udviklet til at simulereresultatet af lagvis opbygning med farver. Vælg den farvetab, som svarer bedst til detønskede endelige resultat. Ved at følge ”opskriften” bag på farvetabben kan manskabe den ønskede farve. Ved at anvende forskellige farver og lagtykkelser er detmuligt at tilpasse farven individuelt. Se venligst afsnittet om optimeret farvevalgovenfor. Desuden vil brug af teknikguiden forklare proceduren for præcisfarvegengivelse i detaljer.

2. Kavitetspræparation2.1 Anteriore fyldninger: Anvend konservativ præparationsteknik til alle klasse III, IV

og V fyldninger. Det anbefales at lave en bevel for at forbedre effekten afsyreætsningen og bindingen til emaljen samt lette pudseproceduren. Tip:Æstetisk maskering af underlæggende misfarvninger i dentinen kan kræve endybere præparation, der kan gøre det lettere for lagene af komposit at ”blende”sammen.

2.2 Posteriore fyldninger: Krav til kavitetsudformningen er grundlæggende enkonventionel præparation med en justering af overgangen fra kaviteten tiloverfladen for at forbedre effekten af syreætsningen. Der må ikke være rester afamalgam eller bunddækning i kaviteten, som kan interferere medpolymerisationslyset og hærdningen af fyldningsmaterialet.

3. Placering af matrice: Brug af plaststrip, Bimatrix, sektionsmatrice (fx Palodent®

sektionsmatricesystem) eller et tyndt matricebånd (fx AutoMatrix® matricesystemuden matriceholder) og efterfølgende glitning af matricebåndet vil forbedre denendelige udformning af formen på fyldningen og kontakten approksimalt.FORSEPARATION MED KILER ELLER BiTine® RINGE ANBEFALES FOR AT OPNÅ ENLET SEPARATION OG GØRE DET LETTERE AT OPNÅ APPROKSIMAL KONTAKT.

4. Beskyttelse af pulpa, ætsning, forbehandling af dentinen og applicering af adhæsiv:Se producentens brugsanvisning for anbefalinger vedr. pulpabeskyttelse,forbehandling af tanden og/eller applicering af adhæsiv. Når overfladen først erkorrekt forbehandlet, må den ikke udsættes for kontaminering. Fortsæt straks medapplicering af Esthet•X® materialet.

5. Applicering af Esthet•X® Micro Matrix fyldningsmaterialet5.1 Easy•Twist skruesprøjten: Fjern hætten fra Easy•Twist skruesprøjten ved at vride

den af. Det er lettere at fjerne hætten med en ”vrid-af” i stedet for en ”træk-af”bevægelse. Dispenser den nødvendige mængde Esthet•X® materiale fraEasy•Twist skruesprøjten på blokken ved at dreje stemplet langsomt med uret.For at forhindre, at materialet fortsætter med at flyde ud af sprøjten efterdispensering, holdes åbningen på sprøjten opad. Sæt straks hætten på sprøjten.Teknik tip: Beskyt Esthet•X® materialet på blokken mod lyset i rummet ogdermed for tidlig hærdning, mens det enkelte lag appliceres og lyshærdes.

5.2 Fordoserede Compules® Tips: Indsæt en Compules Tip i kompositpistolen. Sørgfor sætte kraven på kapslen ind først. Fjern den farvekodede hætte fra kapslen.Kapslen kan roteres 360° for at opnå den bedst mulige adgang til kaviteten. Presmaterialet ned i kaviteten ud med et langsomt, jævnt tryk. Det er ikke nødvendigtat anvende et kraftigt tryk. Når Compules® Tip kapslen skal fjernes fraappliceringspistolen, trækkes stemplet trækkes helt tilbage, efter at håndtaget eråbnet mest muligt. Tryk Compules® Tip kapslen nedad og fjern den.

5.3 Valgfri brug af flydende komposit: Applicering af en kompatibel flydende komposit

62

Page 65: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

som Esthet•X® flow flydende komposit eller Dyract®flow flydende kompomer (kankøbes separat) før applicering af Esthet•X® materialet er valgfri. Hvis denne typemateriale ønskes anvendt, følges producentens brugsanvisning.

5.4 Anteriore fyldninger: Dispenser Esthet•X® materialet fra kapslen direkte ned ikaviteten med et langsomt, jævnt tryk. Det er ikke nødvendigt at anvende etkraftigt tryk. Alternativt kan materialet presses ud på en blok fra kapslen ellerEasy•Twist skruesprøjten og appliceres med et egnet instrument. Adapter, formog konturer materialet med egnede appliceringsinstrumenter. Materialet kanappliceres og lyshærdes i lag op til 2 mm. (Se lyshærdning, trin 6) Teknik tip: Forat de enkelte lag af farver kan “blende” med de øvrige lag, skal hvert lag hærdesfor sig for at danne et fundament for den applicering af det efterfølgende lag.

5.5 Posteriore fyldninger: Dispenser Esthet•X® materialet fra kapslen direkte ned ikaviteten med et langsomt, jævnt tryk. Det er ikke nødvendigt at anvende etkraftigt tryk. Alternativt kan materialet presses ud på en blok fra kapslen ellerEasy•Twist skruesprøjten og appliceres i kaviteten med et egnet instrument.5.5.1 Klasse I og V: Esthet•X® materialet kan appliceres og adapteres i lag på 2

mm. Lyshærd hvert lag for sig. (Se lyshærdning, trin 6).5.5.2 Klasse II: Begynd i den approksimale kasse og adapter et lag på 2 mm af

Esthet•X® materialet i tæt kontakt med kavitetsvæggene. Stabilisermatricebåndet ved at presse en ren stopper/glitter fra midten og ud modkanterne, så der ikke opstår luftblærer. Lyshærd (se lyshærdning, trin 6). Førlyshærdning kontureres og udformes det sidste lag med behandlerens valgaf rene carvere og kontureringsinstrumenter. Teknik tip: For at minimereopbygningstiden kan randcristaområdet udformes før okklusalfladen.Foretag den endelige konturering af formen og kantområderne. Esthet•X®

materialet “falder ikke sammen”, så det er muligt at udforme størstedelen afanatomien før lyshærdningen.

6. Lyshærdning: Lyshærd hver flade på restaureringen med en egnet hærdelampeberegnet til at lyshærde materialer, der indeholder initiatoren camphorquinon (CQ) ogderfor har et lysspektrum omkring 470 nm. Minimum intensitet skal være mindst550mW/cm2 og belysningstiden mindst 20 sek. Nogle avancerede hærdelamper (fxSmartLite® iQ™ L.E.D. hærdelampe) er vist at kunne hærde lag på 2 mm af de flestefarver i Esthet•X® materialet på 10 sek. Se brugsanvisningen og anbefalingerne fraproducenten af hærdelampen mht. kompatibilitet og lyshærdning. Esthet•X®

materialet skal yderligere belyses gennem de approksimale, linguale og buccaleemaljevægge efter fjernelse af matricen i den anbefalede hærdetid.

7. Pudsning og polering7.1 Påbegynd pudsningen straks efter lyshærdningen er afsluttet. Større overskud

fjernes og grovkonturering foretages med Prisma® pudsebor eller andre hårdmetaleller diamantbor. Til yderligere pudsning anbefales Enhance® Finishing System. Seden komplette brugsanvisning fra producenten.

7.2 For at opnå højglans på Esthet•X® materialet, er det nødvendigt med enafsluttende polering. PoGo® One Step Diamond Micro-Polisher System og/ellerPrisma®•Gloss™ pudsepastaer anbefales. Se den komplette brugsanvisning fraproducenten. Efter polering med PoGo® polisher og/eller begge Prisma®•Gloss™

pastaer, vil Esthet•X® opretholde sin højglans pga. materialets micro matrixteknologi.

63

Page 66: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

STEP-BY-STEP BRUGSANVISNINGFREMSTILLING AF INDIREKTE INDLÆG/ONLAYS1. Farvevalg: Før valg af farven skal tænderne ved rengjorte, fugtige og fri for

belægninger og misfarvninger. TruMatch® farveskalaen, der leveres med iintroduktionssættet og det komplette Organizer System er udviklet til at simulereresultatet af lagvis opbygning med farver. Vælg den farveprøve, som svarer bedst tildet ønskede endelige resultat. Ved at følge ”opskriften” bag på farveprøven kan manskabe den ønskede farve. Ved at anvende forskellige farver og lagtykkelser er detmuligt at tilpasse farven individuelt. Se venligst afsnittet om optimeret farvevalg ovenfor.

2. Kavitetspræparation: Kravene til udformning af kaviteten er grundlæggende enkonventionel præparation. Det anbefales at afrunde indre kantvinkler og præparere enbevel for at øge effekten af bondingen og lette pudsningen. Der må ikke efterladesnogen form for rester af amalgam eller bunddækningsmaterialer, som kan interfereremed lystransmissionen og lyshærdningen af fyldningsmaterialet. Se brugsanvisningenfra producenten af adhæsiven og/eller cementen mht. krav om beskyttelse afpulpa/anvendelse af bunddækning.

3. Aftryk og fremstilling af stampemodel3.1 Tag et præcist aftryk af præparationen. Følg brugsanvisningen fra producenten af

det valgte aftryksmateriale. Det anbefales at anvende et materiale, som gør detmuligt at støbe aftrykket ud to gange. Alternativt kan man tage to aftryk.

3.2 Fremstil og cementer den provisoriske restaurering på den præparerede tand.Anvend en eugenolfri provisorisk cement.

3.3 Fremstil to modeller. En arbejdsmodel forsynes med stifter og separeres som veden almindelig krone/broprocedure. Den anden mastermodel anvendes til justeringaf den endelige form og udstrækning. Følg brugsanvisningen fra producenten afaftryksmaterialet mht. desinfektion og udstøbning. Det anbefales at anvendestampegips til fremstilling af stamperne. Det anbefales ikke at galvanisereaftrykket. Desuden skal en antagonistmodel fremstilles og indstøbes i artikulator.

4. Fremstilling af restaureringen4.1 Bloker alle underskæringer i præparationen. Applicer en separator og/eller en die

spacer for at separere stampen. I de fleste tilfælde kan restaureringen fremstilles ikun 3 lag, hvor hvert lag er op til 4 mm.

4.2 Applicer det første lag/farve for at skabe bodylaget i restaureringen. Adaptermaterialet til stampen og hold det fri fra præparationsgrænsen. Det anbefales atforetage lyshærdningen i en Triad® lyshærdningsovn (DENTSPLY Trubyte) i 2 min.Applicer det næste body-lag, så der er plads til at anvende cut-back teknik vedfremstilling af den okklusale anatomi og den endelig approksimale udformning.Gentag lyshærdning i Triad® ovnen. Før applicering af det yderste emaljelag, kanpåføres karakteriseringsfarver. Følg brugsanvisningen fra producenten. Applicer etsidste lag, sørg for at overfylde let og at dække alle præparationsgrænser. Sætstampen på plads i mastermodellen i artikulatoren. Udform alle ydre,approksimale og okklusale kontakter. Det anbefales at vaselinere nabotænder ogantagonerende tænder på modellen. Lyshærd kort (10 sek.) med en håndholdthærdelampe for at fiksere formen. Fjern stampen fra modellen og placer den iTriad ovnen til den endelige hærdning i 2 min.

4.3 Når restaureringen fjernes fra stampen, kan det være nødvendigt at skrabe gipsenvæk fra restaureringens kanter for at undgå, at man ved et uheld knækker kanter

64

Page 67: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

af restaureringen. Fjern alle rester af gips fra restaureringen. Fjern forsigtigt evt.overskud af materiale fra kanterne med en akrylfræser.

4.4 Sandblæs forsigtigt de indre flader med 50 my aluminiumoxid. Fjern alunderskåret materiale.

4.5 Anbring restaureringen på den mastermodel, der ikke er savet igennem, ogforetag de nødvendige justeringer. Kontroller kanttilslutningen, den generellepasform og den ydre form. Yderligere lag kan tilføjes om nødvendigt ved at gøreoverfladen ru og applicere en kompatibel adhæsiv i henhold til producentensvejledning, efterfulgt af applicering og lyshærdning som beskrevet ovenfor.

5. Pudsning og polering (på laboratoriet): Foretages som beskrevet i det ovenståendeafsnit om pudsning og polering, trin 7, til direkte fremstillede restaureringer.

6. Cementering: Den anbefalede cementeringsteknik er med en dualhærdende adhæsivog en æstetisk kompositcement som Calibra® Esthetic Resin Cement ogPrime&Bond® NT™ Dual Cure Universal Dental Adhesive System. Følgbrugsanvisningen fra producenten af adhæsiven og cementen med hensyn tilpræparation og forbehandling af overfladerne på tanden og restaureringen.

7. Tilpasning, pudsning og polering (på klinikken): Efter cementering foretagesnødvendige justeringer af okklusionen, og de flader der er justeret, poleres nu op somangivet i afsnittet om pudsning og polering, trin 7, til direkte fremstillede restaureringer.

RENGØRING OG DESINFEKTIONDet anbefales at afdække Esthet•X® Easy•Twist skruesprøjter med en barrierepose for atbeskytte mod stænk og sprøjt fra kropsvæsker, kontakt med kontaminerede hændereller slimhinder. Dermed undgås kontaminering af sprøjten. Gentagen desinfektion kanødelægge etiketten. Forsøg ikke at rengøre, desinficere eller genbruge Compules® Tipskapsler. Sørg for korrekt bortskaffelse af brugte Compules® Tips.

RENGØRING OG DESINFEKTION AF TRUMATCH® FARVESKALAENTruMatch® farveskalaen (holder og de individuelle farvetabs) kan rengøres med varmtvand og sæbe eller opvaskemiddel.

Farveskalaen (holderen og de individuelle farvetabs) skal desinficeres med et godkendtdesinfektionsmiddel, hvis de er udsat for stænk og sprøjt fra kropsvæsker eller har væreti kontakt med kontaminerede hænder eller slimhinder. Acceptable desinfektionsmidler erEPA-registerede som tuberculocide. Disinficer holderen til farveskalaen og de individuellefarvetabs ved at spraye med et godkendt desinfektionsmiddel baseret på dual- ellerkvartære ammmoniumforbindelser eller ved at lægge delene i blød i et godkendtdesinfektionsmiddel baseret på dual- eller kvartære ammmoniumforbindelser ellerglutaraldehyd i den tid som anbefales af producenten af desinfektionsmidlet. Detanbefales ikke at anvende glutaraldehyd på sprayform. Klorbaserede, nogle fenol- ogiodoforbaserede desinfektionsmidler bør ikke anvendes, da de kan medføre misfarvningaf overfladen og/eller ændring af farverne. Midler, som indeholder organiskeopløsningsmidler som fx alkohol (sprit) bør undgås, da de har en tendens til at opløseplastikken. Vandbaserede midler bør foretrækkes. Brugsanvisningen fra producenten afdesinfektionsmidlet bør følges for at opnå optimale resultater.

65

Page 68: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

Efter desinfektion skylles og tørres TruMatch® holderen og farveprøverne. Autoklaveringaf TruMatch® holderen og de enkelte farveprøver anbefales ikke.

STERILISATION OG VEDLIGEHOLDELSE AF COMPULES® TIPSAPPLICERINGSPISTOLEN1. Følgende procedure anbefales til rengøring af Compules® Tips appliceringspistolen.

Tryk appliceringspistolen sammen, pres med tommelfingeren bag den øverste del afpistolen.

2. Tryk opad så den øverste del af pistolen løsnes, hvorefter pistolen kan skilles ad i todele. Stemplet kommer nu til syne og evt. overflødig komposit kan fjernes med enpapirserviet vædet i et egnet desinfektionsmiddel (70% alkohol). Compules® Tipsappliceringspistolen kan rengøres med varmt vand og sæbe eller opvaskemiddel. Detanbefales ikke at lægge pistolen i blød i desinfektionsmidler.

3. Compules® Tips appliceringspistolen kan autoklaveres. BEMÆRK: Som det ertilfældet med andre plastprodukter, kan pistolen efterhånden blive slidt.

4. For at samle pistolen anbringes stemplet i cylinderen på pistolen. Preskomponenterne sammen og klik hængselmekanismen på plads. For hver brug sikres,at pistolen er korrekt samlet og i god stand.

LOTNUMMER OG UDLØBSDATO1. Må ikke anvendes efter udløbsdatoen. ISO standarden er anvendt: ”ÅÅÅÅ/MM”2. Der er et års garanti på Compules® Tips appliceringspistolen.2. Følgende numre skal angives i al korrespondance.

• Bestillingsnummer• Lotnummer på sprøjten• Udløbsdato på Compules® Tip/ Easy•Twist skruesprøjten

©2006 DENTSPLY International Inc. All Rights Reserved. Printed in U.S.A.

66

Page 69: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

GEBRUIKSAANWIJZING – NEDERLANDS

Opgelet: uitsluitend voor tandheelkundig gebruik.

Esthet•X® Micro Matrix Restorative is een radiopaak, met zichtbaar licht uithardendcomposiet restauratiemateriaal voor anterieure en posterieure restauraties van hetmelkgebit en het definitieve gebit. Het moet gebruikt worden met een passenddentine/glazuur adhesief en is verenigbaar met alle DENTSPLY adhesieven bestemd voorgebruik met zichtbaar licht uithardende composietrestauraties (zie volledigegebruiksaanwijzing van het geselecteerde adhesief). Het gebruik van een ander dentine-/glazuuradhesief met Esthet•X® restauratiemateriaal is volledig voor deverantwoordelijkheid van de behandelende tandarts.

Dit met zichtbaar licht uithardend, ééncomponent composiet restauratiemateriaal isbeschikbaar in voorgedoseerde Compules® Tips en in Easy Twist spuitjes à 3 g. Deregular body tinten zijn geoptimaliseerd om geheel overeen te komen met het Vita® -systeem. Er zijn bijkomende regular body, opake dentine- en doorschijnendeglazuurkleuren beschikbaar voor toepassingen, waarin esthetische eisen worden gesteld,die verder gaan dan het traditionele Vita®1-systeem. Er is een menggids beschikbaar diede practicus zal helpen bij zijn kleurkeuze en bij de mengtechniek.

Esthet•X® restauratiemateriaal kan worden gebruikt met afzonderlijk beschikbareBisGMA-kleuren en opakers, voor individueel aangepaste karakteristieken van de ultiemeesthetische restauratie, onder toezicht en verantwoordelijkheid van de tandarts.

BESCHIKBARE KLEUREN

Opaak Dentine Regular Body Translucent glazuur

White-O = W-O White = W B5/Dark Yellow Clear glazuur CEA2-O Extra Light = XL C1 White glazuur-WEA4-O A1 C2 Yellow glazuur-YEB2-O A2 C3 Amber glazuur-AEC1-O A3 C4 Grey glazuur-GEC4-O A3.5 C5/Extra Grey-BrownD3-O A4 D2

B1 D3B2 UniverseelB3

67

Page 70: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

SAMENSTELLINGHet harsgedeelte van Esthet•X® Restauratiemateriaal bestaat uit een Bis-GMA adduct,een Bis-EMA adduct en tri-ethyleen glycol dimethacrylaat.Kamferquinone fotoinitiatorStabilisatorenKleurstoffen

De vulstof bestaat uit bariumfluoraluminiumboorsilicaat met een gemiddeldepartikelgrootte < 1µm en nanovuller silicium (partikelgrootte 0,04 µm)

INDICATIES1. Esthet•X® restauratiemateriaal is geïndiceerd voor directe restauratie van alle

caviteitsklassen in het anterieure en posterieure gebied.2. Esthet•X® restauratiemateriaal is geïndiceerd als materiaal voor directe esthetische

veneers en voor cosmetische correcties (bijv. sluiten van diastemen en verlengen vansnijtanden).

3. Esthet•X® restauratiemateriaal is geïndiceerd voor de indirecte vervaardiging vaninlays en onlays.

CONTRA-INDICATIESEsthet•X® restauratiemateriaal is contrageïndiceerd bij patiënten met ernstige allergischereactie op methacrylaat hars.

WAARSCHUWINGEN1. Esthet•X® restauratiemateriaal bevat polymeriseerbare methacrylaat monomeren.

Vermijd herhaaldelijk contact met huid (allergische contactdermatitis), mond, mucosaen ogen. Vermijd langdurige inhalatie. Niet inslikken.Oogcontact: Esthet•X® restauratiemateriaal bevat methacrylaten welke de ogenkunnen irriteren. Alvorens dit product te gebruiken, gelieve een beschermbril te dragenen ook de ogen van de patiënt te bedekken. In geval van incidenteel contact,onmiddellijk overvloedig met water spoelen en medische verzorging toedienen.Huidcontact: Esthet•X® restauratiemateriaal bevat polymeriseerbare monomerenwelke overgevoeligheidsreacties van de huid (allergische contactdermatitis) bijdaarvoor gevoelige personen kan veroorzaken. Wanneer zich contact met de huidvoordoet, deze onmiddellijk afdrogen met een katoenen doek en alcohol en daarnagrondig wassen met water en zeep. Stop indien huiduitslag en overgevoeligheid ofeen andere allergische reactie zich voordoen met het gebruik en win medisch advies in.Mondslijmvlies: Vermijd contact met het mondslijmvlies. Spoel bij incidenteel contactde mond met veel water en zuig het water weg. Wanneer overgevoeligheid blijft,medisch advies inwinnen.Doorslikken: niet voor inwendig gebruik, niet doorslikken. Bij toevallig doorslikken,veel water drinken. Wanneer misselijkheid of onbehaaglijkheid optreden, onmiddellijkmedisch advies inwinnen. Neem zo nodig contact op met het plaatselijkeantigifcentrum.

2. Bij gebruik van een compulespistool, moeten de tandarts en patiënt oogbeschermingdragen.

68

Page 71: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

VOORZORGSMAATREGELEN1. Dit product moet worden gebruikt met strikte opvolging van de richtlijnen in de

gebruiksaanwijzing. Bij ondeskundig gebruik is dit volledig voor verantwoording vande tandarts.

2. Contact met bloed en speeksel bij het plaatsen van composiet kan oorzaak zijn vanhet mislukken van de restauratie. Het gebruik van rubberdam of een adequateisolering wordt aanbevolen.

3. Draag geschikte oogbescherming, masker, kleding en handschoenen. Eenbeschermbril voor de patiënten is aan te bevelen.

4. Eugenol bevattende materialen mogen niet worden gebruikt in combinatie met ditproduct omdat zij de uitharding kunnen verstoren en er oorzaak van kunnen zijn datde polymeren in het materiaal zacht worden.

5. Het Esthet•X® restauratiemateriaal is een lichtuithardend materiaal. Verwerk hetonmiddellijk nadat het op een mengblok is geplaatst of bescherm het tegenomgevingslicht.

6. Het materiaal moet gemakkelijk uit de compule komen. Oefen een matige,gelijkmatige kracht uit op de Compules® Tips Gun. GEBRUIK GEEN OVERMATIGEKRACHT. Overmatige kracht kan de oorzaak zijn van onverwachte extrusie van hetmateriaal of van het losraken van de compule van het compulepistool.

7. Compules® Tips zijn bedoeld voor eenmalig gebruik. Werp ze weg na gebruik enhergebruik ze niet.

8. De Esthet•X® restauratiemateriaal Easy•Twist syringe dient na gebruik stevig geslotente worden.

9. Gebruik van Compules® Tips met de DENTSPLY Caulk Compules® Tips Gun wordtaanbevolen. Het gebruik met een dispenseerinstrument van een andere fabrikant is debeslissing en voor de verantwoording van de gebruiker. Raadpleeg vóór het gebruikde gebruiksaanwijzing van de fabrikant voor wat betreft compatibiliteit, toepassing ensterilisatie.

10. Opslag: Esthet•X® restauratiemateriaal compules zijn bedoeld voor eenmalig gebruiken moeten na gebruik worden weggeworpen. Uit zonlicht houden. Bewaren op eentemperatuur tussen 10°C/50°F en 24°C/75°F. Gekoeld opslaan is niet vereist, maarmogelijk wanneer niet in gebruik. Laat alvorens het te gebruiken het materiaal opkamertemperatuur komen. Overmatige vochtigheid kan de eigenschappen vanEsthet•X® restauratiemateriaal nadelig beïnvloeden. Niet invriezen. Niet gebruiken nade vervaldatum. De TruMatch® kleurenring moet worden gedesinfecteerd volgens deinstructies in de paragraaf SCHOONMAKEN EN DESINFECTEREN VAN DETRUMATCH® KLEURENRING. Het compulepistool moet worden gesteriliseerdvolgens de instructies in de paragraaf STERILISATIE EN ONDERHOUD VAN DECOMPULE®-SPUIT. De compulespuit heeft een verwachte levensduur van één jaarna aankoop.

ONGUNSTIGE REACTIESHet product kan ogen en huid irriteren. Contact met de ogen: irritatie en mogelijkschade aan het hoornvlies. Huidcontact: irritatie en mogelijk een allergische reactie. Eenrode uitslag kan op de huid optreden. Mucosa: ontsteking, oedeem, afstoten van dehuid. Zie de waarschuwingen.

69

Page 72: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

TECHNIEKTIPSEsthet•X® restauratiemateriaal is een plastisch, niet klevend materiaal dat niet wegzakten de clinicus de mogelijkheid geeft de anatomie nauwkeurig vorm te geven.• Bij gebruik van Esthet•X® restauratiemateriaal, is het het best het niet te ‘spreiden’,

maar te stoppen of plastisch vorm te geven.• Aanbevolen wordt het materiaal met een langzame, gelijkmatige kracht te extruderen

en te appliceren.• Snelle en/of krachtige extrusie van het materiaal uit de Compules® Tip kan als gevolg

hebben dat het materiaal er witachtig en/of geschift gaat uitzien. Na plaatsing enbewerking zal het materiaal zich samenvoegen zonder compromis aan sterkte ofesthetiek.

Esthet•X® restauratiemateriaal is ontworpen om een zo hoog mogelijk oppervlakte glanste krijgen teneinde natuurlijk glazuur te kopiëren. Om een maximale glans en onderhoudte verkrijgen wordt ten zeerste aanbevolen het afwerken en polijsten van het Esthet•X®

restauratiemateriaal uit te voeren met het Enhance® Finishing System en PoGo® OneStep Diamond Micro-Polisher System en/of Prisma®•Gloss™ Composite Polishingpasta’s.

OPTIMALISERING VAN KLEURBEPALEN1. De opaciteit van de Esthet•X® bodykleuren is wetenschappelijk ontworpen om de

tandstructuur glazuur en dentine samen te laten smelten met het composiet met eenlevensecht resultaat. Additionele opaak- en glazuurkleuren maken vervanging van elkverloren gegaan tandweefsel mogelijk. Gelaagde opaciteiten materiaal smelten visueelsamen en vormen een restauratie met een natuurlijke vitaliteit en translucentie.

2. De uiteindelijke kleur zal uiteindelijk het resultaat zijn van de interactie tussen de diktevan de laag/lagen van het composiet en de omringende tandstructuur (glazuur en/ofdentine) De intensiteit van de kleur is gerelateerd aan grotere of geringere dikte van delagen opake, body- en/of translucente kleuren van het gebruikte Esthet•X®

restauratiemateriaal. De benadering van de restauratiekleur met de gekozen kleurtabvan de TruMatch® kleurenring geschiedt bij restauraties met een adequate dikte vanelk component, bijv. klasse IV, labiaal-linguaal klasse III, enz. Bij restauraties die intotaal minder dan 2 mm dik zijn, bijv. bij cosmetische veneers en/of in gevallen waarsignificante kleurverlichtering gewenst wordt, kan het aanbrengen van een vloeibareopaker een gewenste ondergrond voor de opvolgende lagen verschaffen.

3. In elk geval is het maken van een mock-up een uitstekende methode om de kleur tecontroleren. Deel van de techniek is het gebruik van de kleuren en opaciteiten diebehoren bij de geselecteerde TruMatch® kleurtab in de juiste dikte teneinde die van deuiteindelijke Esthet•X® restauratie te benaderen. De materialen worden op het elementgeappliceerd op het schoongemaakte, gehydreerde, niet geëtste element in deomgeving van de caviteit of restauratie. Elke laag wordt geplaatst zonder ets ofbonding, daarna door en door uitgehard. Door laagsgewijs te werken en/of door hetwijzigen van de kleuren in verschillende dikten is het mogelijk proefondervindelijke deuiteindelijke kleur te vinden. De tandarts, patiënt en de assistente kunnen tezamen hetresultaat zien. Hierna kan het materiaal met behulp van een sonde of scaler wordenverwijderd.

70

Page 73: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

4. Wees verdacht op lichteffecten bij het bepalen van de kleur. Gloeilampen versus TL-licht versus natuurlijk daglicht (ideaal is noorderlicht, buiten bij een bewolkte hemel).

5. Objecten in de kamer kunnen invloed hebben op de kleurbepaling net zoals reflectievan gekleurde wanden/behangpapier. Zo zou ook de patiëntenservet moeten wordenafgedaan. Bekijk de kleuren kort, met een blauwe achtergrond, om het effect datoptreedt bij het langere tijd bekijken van kleuren te neutraliseren. Kijken naar eenblauwe achtergrond heeft een rustgevend effect bij het onderscheiden van licht- enkleurverschillen. Ogen moet rust krijgen. Het is zinvol om bij kleurbepaling eenbevestiging te krijgen van een derde, bijvoorbeeld de assistent dan wel de patiënt.

STAP VOOR STAP INSTRUCTIESDIRECTE RESTAURATIES1. Kleurbepalen: Alvorens kleur te bepalen dienen de elementen schoon, gehydreerd

en vrij te zijn van extrinsiek materiaal of verkleuringen. De TruMatch® shade guide,inbegrepen in de introductieset en het ‘Complete Organizer System’ zijn ontwikkeldom het effect te simuleren van het resultaat van de laagsgewijze opbouw vanspecifieke kleuren. Selecteer de kleurtab die het beste overeenkomt met deuiteindelijk gewenste kleur. Als u het recept op de tab volgt creëert u deze gewenstekleur. Door het mengen van kleuren en het variëren van de laagdikte kunt u de kleuraanpassen. Zie de paragraaf optimaliseren van kleurbepalen hierboven. Voorts geeftde techniekgids de stap voor stap procedure voor een accurate kleurenreproductie.

2. Caviteitspreparatie2.1 Anterieure restauraties: Prepareer de caviteit op een conservatieve manier bij alle

klasse III, IV en klasse V restauraties. Verfijning van de caviteitsrand (beveling)voor een betere etsing, bonding en finishing wordt aanbevolen. Techniektip:Esthetische maskering van onderliggende intrinsieke verkleuringen kan het nodigdoen zijn dieper te prepareren om zodoende een adequate ondergrond te krijgenvoor het materiaal.

2.2 Posterieure restauraties: Aan de eisen die aan de caviteitspreparatie wordengesteld wordt voldaan met een conventionele preparatie met verfijning van decaviteitsrand (beveling) voor een betere etsing. Er mag geen amalgaamresiduaanwezig zijn aan de binnenkant van de caviteit noch enig ander basismateriaal,daar deze de lichttransmissie en tevens de uitharding van het vulmateriaal kunnenbeïnvloeden.

3. Plaatsen van de matrix: Het gebruik van een Mylar, Bimatrix, sectionele (bijv..Palodent® Sectional Matrix System) of dunne matrixband (e.g. AutoMatrix®

Retainerless Matrix System) en een burnishen van de matrixband zal het uiteindelijkeinterproximale contact en contour verbeteren. HET PLAATSEN VAN EEN PRE-WEDGING/BiTine® RING WORDT GEPREFEREERD OM EEN GERINGE SEPARATIETE VERKRIJGEN WAARDOOR HET VERKRIJGEN VAN EEN ACCEPTABELAPPROXIMAAL CONTACT WORDT VERGEMAKKELIJKT.

4. Voor de bescherming van de pulpa, het conditioneren van het element, hetvoorbehandelen van dentine en het appliceren van adhesief: zie degebruiksaanwijzingen van de fabrikant met betrekking tot pulpabescherming,conditioneren en/of applicatie van een adhesief. Wanneer de oppervlakken juist zijnbehandeld, mogen niet meer gecontamineerd worden. Ga direct over tot het plaatsenvan het Esthet•X® restauratiemateriaal.

71

Page 74: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

5. Plaatsen van het Esthet•X® restauratiemateriaal5.1 Easy•Twist Syringe: Verwijder de kap van de Easy•Twist spuit met laterale kracht.

Het is makkelijker de kap met een ‘snap-off’ –beweging te verwijderen dan doorhem er af te trekken. Dispenseer de benodigde hoeveelheid Esthet•X®

restauratiemateriaal uit de Easy•Twist spuit op het mengblok door het handvatlangzaam met de klok mee te draaien. Om te voorkomen dat er materiaal uit despuit blijft komen wanneer genoeg materiaal is verkregen kan men de tip van deEasy•Twist spuit naar boven richten en het handvat in tegengestelde richtingdraaien. Plaats daarna de dop terug op de Easy•Twist spuit. Techniektip:Bescherm het gedispenseerde Esthet•X® restauratiemateriaal tegen voortijdigepolymerisatie door het omgevingslicht tijdens het aanbrengen en uitharden vaneen laag composiet.

5.2 Voorgedoseerde Compules® Tips: Plaats een voorgedoseerde Compules® Tip inde Compules® Tips Gun. Plaats een Compules® Tip in de ingekeepte opening vande Compules® Tips Gun cilinder. Zorg ervoor dat de kraag van de Compules® Tipals eerste wordt ingebracht. Verwijder de gekleurde dop van de Compules® Tip.De Compules® Tip kan360° worden gedraaid om de juiste hoek om in de caviteitte komen in te stellen. Oefen om het materiaal in te caviteitspreparatie te plaatseneen langzame, gelijkmatige druk uit. Oefen geen overmatige kracht uit. Om deCompules® Tip te verwijderen moet u zich er eerst van overtuigen dat de plunjervan de Compules® Tips Gun geheel teruggetrokken is, waardoor de handle in dewijdste positie kan worden geopend. Druk op het uiteinde van de Compules® Tipen verwijder deze.

5.3 Optionele Flowable Liner: Optioneel kunt u een compatibele vloeibare liner, zoalsEsthet•X® flow Flowable Restorative of Dyract®flow Flowable Compomer (apartverkrijgbaar), plaatsen voorafgaand aan het plaatsen van Esthet•X®

restauratiemateriaal. Volg de gebruiksaanwijzing van de fabrikant.5.4 Plaatsen in het front: Dispenseer Esthet•X® restauratiemateriaal direct in de

caviteitspreparatie/op het tandoppervlak vanuit de Compules® Tip met langzame,gelijkmatige druk. Overmatige druk is niet nodig. Ook kan het materiaal uit deCompules® Tip of Easy•Twist syringe op een schoon mengblok worden geplaatsten met een geschikt instrument naar de preparatie worden overgebracht.Adapteer, contoureer en geef vorm met geschikte composietinstrumenten. Hetmateriaal kan in lagen tot 2 mm worden geplaatst en met licht uitgehard. (zieuitharden, stap 6). Techniektip: Teneinde de kleuren esthetisch te mengenkunnen kleurlagen individueel worden gehard om een basis te vormen voor devolgende plaatsing.

5.5 Posterieur plaatsen: Dispenseer Esthet•X® restauratiemateriaal direct in de caviteitmet langzame, gelijkmatige druk. Overmatige druk is niet nodig. Ook kan hetmateriaal uit de Compules® Tip of Easy•Twist syringe op een schoon mengblokworden geplaatst en met een geschikt instrument naar de preparatie wordenovergebracht.5.5.1 Klasse I en V: Het Esthet•X® restauratiemateriaal kan in lagen van 2 mm

worden geplaatst en geadapteerd, waarna elke laag met licht wordtuitgehard (zie uitharden stap 6).

5.5.2 Klasse II: Adapteer, beginnend in de approximale box, een laag van 2 mmEsthet•X® restauratiemateriaal tegen de caviteitswanden en stabiliseer de

72

Page 75: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

matrixband met een schone, niet geribde condensor (plugger) van uit hetmidden naar de rand. Hierdoor wordt ingesloten lucht gereduceerd enleegten geëlimineerd. Hard uit met licht (zie uitharden stap 6). De rest vande caviteit kan in lagen van 2 mm worden gevuld, die elk apart wordenuitgehard (zie uitharden stap 6). Contoureer en geef de laatste laag vormalvorens deze uit te harden. Gebruik schone carvers en burnishers naareigen keuze. Techniektips: Teneinde de afwerkingstijd te verkortencontoureer allereerst de marginale rand vóór de occlusale vormgeving.Carve randen en anatomie tot hun uiteindelijke vorm. Esthet•X®

restauratiemateriaal zakt niet weg waardoor het carven van het grootstedeel van de anatomische vorm gedaan kan worden voordat wordt belicht.

6. Uitharden: Belicht elk gebied van de oppervlakte van de restauratie uit met eengeschikte polymerisatielamp die is ontworpen voor het uitharden van materialen metkamferquinone initiator, d.w.z. met een spectrale output op 470 nm. Minimalelichtopbrengst moet 550mW/cm2 zijn gedurende ten minste 20 seconden. Sommigemoderne polymerisatielampen (bijv. SmartLite® iQ™ L.E.D. Curing Unit) kunnen, zoalsis gebleken, lagen van 2mm van de meeste kleuren van Esthet•X®

restauratiemateriaal in 10 seconden uitharden. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing diede fabrikant van de polymerisatielamp geeft op het gebied van compatibiliteit enuitharden. Het Esthet•X® restauratiemateriaal moet additioneel gedurende deaanbevolen tijd worden belicht door de proximale, linguale en buccale glazuurwandenna het verwijderen van de matrix.

7. Afwerken en polijsten7.1 Begin onmiddellijk na het uitharden met afwerken. Grote overschotten kunnen

worden verwijderd en de outline kan grof vorm worden gegeven met Prisma®

Finishing Burs of andere hardmetalen of diamantfinieren. Additioneel kan wordenafgewerkt met het Enhance® Finishing System. Zie de completegebruiksaanwijzing van de fabrikant.

7.2 Om een zeer hoge glans op het Esthet•X® restauratiemateriaal te verkrijgen is hetnodig het te polijsten. Het PoGo® One Step Diamond Micro-Polisher System en/ofPrisma®•Gloss™ composietpolijstpasta’s worden aanbevolen. Zie de completegebruiksaanwijzing van de fabrikant. Na het polijsten met PoGo® One StepDiamond Micro-Polisher System en/of Prisma®•Gloss™ composietpolijstpasta’s zalhet Esthet•X® restauratiemateriaal als gevolg van zijn micro matrix technologie zijnhoogglans behouden.

STAP VOOR STAP INSTRUCTIESHET MAKEN VAN EEN INDIRECTE INLAY/ONLAY1. Kleurbepalen: De uiteindelijk gewenste kleur moet worden bereikt alvorens wordt

begonnen met het prepareren van het element. Alvorens kleur te bepalen moet hetgebit schoon zijn, gehydreerd en vrij van extrinsiek materiaal en vlekken. DeTruMatch® kleurenring in de Introductory Kit en het Complete Organizer System zijnontwikkeld om het effect te simuleren van het resultaat van de laagsgewijze opbouwvan specifieke kleuren. Selecteer de kleurtab die het best bij de uiteindelijke kleurkomt. Het volgen van het recept op de kleurtab zal deze gewenste kleur opleveren.Door het mengen van kleuren en het variëren van de laagdikte kunt u de kleuraanpassen. Zie de paragraaf optimaliseren van kleur bepalen.

73

Page 76: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

2. Caviteitspreparatie: De eisen die aan het caviteitsontwerp worden gesteld zijn inessentie gelijk aan die van een conventionele preparatie. Aanbevolen wordt deinterne hoeken af te ronden en de oppervlakten van de caviteitsranden te verfijnenvoor een verbetering van de bonding en het finishen. Er mag geen amalgaamresiduaanwezig zijn aan de binnenkant van de caviteit noch enig ander basismateriaal, daardeze de lichttransmissie en tevens de uitharding van het vulmateriaal nadelig kunnenbeïnvloeden. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het te gebruiken adhesief en/ofbevestigingscement voor de eisen betreffende onderlaag, liner en pulpabescherming.

3. Afdrukken en uitgieten3.1 Maak een nauwkeurige afdruk van de preparatie volgens de gebruiksaanwijzing

van de fabrikant van het gekozen afdrukmateriaal. Aanbevolen wordt eenmateriaal te gebruiken dat twee maal kan worden uitgegoten. Alternatief moetentwee afdrukken worden gemaakt.

3.2 Prepareer en plaats een provisorium op het geprepareerde element. Gebruik geenmaterialen die eugenol bevatten.

3.3 Giet twee maal uit. Een werkmodel wordt volgens de gebruikelijke kroon- enbrugwerkmethode geïndexeerd en gesepareerd. Het tweede model wordt voor deuiteindelijke aanpassing van de contouren gebruikt. Voor het uitgieten wordt devoorkeur gegeven aan een stone-materiaal, waarbij de instructies van de fabrikantvoor wat betreft desinfectie en uitgieten moeten worden gevolgd. Hetgalvaniseren van de afdruk wordt niet aanbevolen. Tevens moet een tegenmodelworden gemaakt en gearticuleerd.

4. Maken van de restauratie4.1 Blok mogelijk aanwezige ondersnijdingen uit. Breng een separeermiddel aan of

een die spacer. In de meeste gevallen kan de restauratie in niet meer dan 3 lagenworden gemaakt, elk tot 4 mm dik.

4.2 Breng de eerste laag/kleur aan en creëer daarmee body van de restauratie.Adapteer aan het model en blijf daarbij uit de buurt van de randen. Uithardengebeurt bij voorkeur door het plaatsen in een Triad® Light Curing Unit (DENTSPLYTrubyte) gedurende 2 minuten. Plaats een tweede bodylaag , waarin gewerkt kanworden voor het vormen van de occlusale anatomie en de uiteindelijkeapproximale vorm. Plaats wederom in de Triad® Light Curing Unit. Alvorens deuiteindelijke ‘glazuur’-kleur aan te brengen kan met compatibele kleuren volgensde aanwijzingen van de fabrikant daarvan, ingekleurd worden. Breng nu de laatstelaag aan, overvul een weinig en bedek alle randen. Herplaats in het gearticuleerdemodel. Verkrijg alle externe, approximale en occlusale contacten en anatomie.Een geringe lubricatie van de nabuurelementen en antagonisten in het modelwordt aangeraden. Hard kort uit (10 seconden) met een handpolymerisatielampom de contouren te fixeren. Verwijder het model met de restauratie en plaatsdeze gedurende twee minuten in de Triad Unit voor een finale uitharding.

4.3 Het kan nodig zijn om bij het uitnemen van de restauratie uit het model wat stoneweg te schrapen van de randen om afschilvering van de restauratie tevoorkomen. Verwijder al het achtergebleven stone van de restauratie. Verwijdermet een acrylboor voorzichtig een zichtbare vlag buiten de preparatieranden.

4.4 Zandstraal voorzichtig de interne oppervlakken met een straalmiddel van 50 m.Verwijder zichtbare ondersnijdingen.

4.5 Plaats de restauratie op de preparatie van het onbewerkte model en maak daarbij

74

Page 77: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

de nodige aanpassingen. Controleer de randaansluiting en algemene passing envorm. Zo nodig kunnen nog aanvullingen aangebracht worden door het oppervlakop te ruwen en een compatibel adhesief volgens de gebruiksaanwijzing aan tebrengen, gevolgd door applicatie en met licht uitharden als eerder besproken.

5. Afwerken en polijsten (laboratorium): Werk af als besproken in de paragraafAfwerken en Polijsten, stap 7, voor directe restauraties.

6. Cementeren: De aanbevolen cementeringstechniek maakt gebruik van een duaaluithardend adhesief en een esthetisch cement als bijvoorbeeld Calibra® EstheticResin Cement en Prime&Bond® NT™ Dual Cure Universal Dental Adhesive System.Volg de gebruiksaanwijzingen van de fabrikant van het adhesief en het cement voorvoorbehandeling van geprepareerde elementen en restauraties.

7. Aanpassen, afwerken en polijsten (klinisch): Na het cementeren moeten allenoodzakelijke aanpassingen worden gemaakt en de klinisch aangepaste plaatsenworden gepolijst als aangegeven in de bovenstaande paragraaf Afwerken enPolijsten, stap 7, voor directe restauraties.

SCHOONMAKEN EN DESINFECTEREN Gebruik een bescherming om te voorkomen dat de Esthet•X® Easy•Twist spuitenworden gecontamineerd door blootstellen aan spatten of spray van lichaamsvloeistoffenof van gecontamineerde handen of orale weefsels. Herhaalde desinfectie kan de labelbeschadigen. De Compules® Tips moeten niet worden gereinigd, gedesinfecteerd ofhergebruikt. Gooi gebruikte Compules® Tips op een juiste wijze weg.

SCHOONMAKEN EN DESINFECTEREN VAN DE TRUMATCH®

KLEURENRINGThe TruMatch® kleurenringhouder en de individuele tabs kunnen worden schoongemaaktdoor ze met heet water en zeep of een afwasmiddel af te borstelen.

Indien de TruMatch® kleurenringhouder en de individuele tabs zijn blootgesteld aanspatten of spray van lichaamsvloeistoffen, of indien zij in aanraking zijn geweest metgecontamineerde handen, of orale weefsels dienen zij te worden gedesinfecteerd meteen medisch desinfectiemiddel. Acceptabele desinfectantia zijn EPA-geregistreerd alstuberculocide. Desinfecteer voor het verkrijgen van een optimaal resultaat dekleurenringhouder en de afzonderlijke tabs door de individuele kleurenringhouder en deafzonderlijke tabs te sprayen met een aanbevolen medische duaal of synergetischquaternair ammonium of ze te dompelen in een medisch duaal of synergetischquaternair of glutaaraldehyde desinfectans gedurende de door de fabrikant van hetdesinfectans aanbevolen tijd. Het sprayen met glutaaraldehyde wordt niet aanbevolen.Producten op basis van chloor (bleekwater), sommige op basis van phenol en jodiumkunnen niet worden gebruikt daar zij vlekken of verkleuringen op het oppervlak kunnenveroorzaken. Middelen die organische oplosmiddelen, zoals alcohol, bevatten mogenniet gebruikt worden daar zij de neiging hebben kunststoffen te verweken.Desinfectieoplossingen op waterbasis hebben de voorkeur. De aanwijzingen van defabrikant van het desinfectans moeten correct voor een optimaal resultaat wordennageleefd.

75

Page 78: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

Spoel en droog de TruMatch® kleurenringhouder en de individuele tabs na dedesinfectie en voor opslag grondig. Autoclaveren van de TruMatch® kleurenringhouder ende individuele tabs is niet aan te bevelen.

STERILISATIE EN ONDERHOUD VAN DE COMPULE®-SPUIT1. De volgende manier om de Compules® Tips Gun schoon te maken wordt aanbevolen.

Sluit de spuit gedeeltelijk en plaats een duim onder het achterste deel van hetscharnier.

2. Duw naar omhoog en neem de Compules® Tips Gun uit elkaar, waarbij de plunjerloskomt. Wanneer zich aan de plunjer materiaal heeft gehecht kan dit meteen inalcohol gedrenkt gaasje worden verwijderd. De Compules® Tips Gun kan wordenschoongemaakt door met water en zeep of een afwasmiddel te worden geborsteld.Het is niet aan te bevelen de Compules® Tips Gun onder te dompelen indesinfectievloeistoffen.

3. De Compules® Tips Gun kan worden geautoclaveerd. N.B.: Zoals elk kunststofinstrument kan de Compules® Tips Gun na verloop van tijd zacht worden.

4. Om weer te assembleren plaatst men de plunjer in de Compules® Tips Gun cilinder,druk de delen samen en snap het scharniermechanisme in elkaar. Controleer voor elkgebruik dat de Compules® Tips Gun correct geassembleerd is en goed functioneert.

LOTNUMMER EN VERVALDATUM1. Niet gebruiken na de vervaldatum. De ISO standaard is toegepast: ‘JJJJ/MM’.2. De Compules® Tips Gun wordt gedurende één jaar na de aankoopdatum

gegarandeerd.3. In alle correspondentie moeten de volgende gegevens worden vermeld:

• Bestelnummer • Lotnummer op de Compules® Tip/ Easy•Twist spuit• Expiratiedatum op de Compules® Tip/ Easy•Twist spuit

©2006 DENTSPLY International Inc. Alle rechten voorbehouden.

76

Page 79: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

BRUKSANVISNING – SVENSKA

Varning: U.S federala lag begränsar denna vara till att säljas, köpas eller beställas av entandläkare.

Esthet•X® Micro Matrix Restorative är ett radiopakt kompositmaterial som härdas medsynligt ljus, anpassat för posteriora och anteriora restaurationer i både primära ochpermanenta tänder. Materialet är avsett att användas efter applikation av ett lämpligtdentin/emalj adhesiv och är kombinerbart med alla Densply adhesiver som är framställdaför att användas med kompositmaterial som härdas med synligt ljus (se bruksanvisningför valt adhesiv). Om annat adhesivsystem för dentin/emalj bonding användstillsammans med Esthet•X® Restorative, är det helt och hållet på den behandlandetandläkarens eget ansvar.

Detta enkomponents, ljushärdande kompositmaterial finns tillgängligt i fördoseradeCompules® spetsar och i 3 mg Easy•Twist sprutor. De vanliga kärnfärgerna är på bästasätt framtagna för att motsvara Vita®1-systemet. Förutom kärnfärgerna, finns opakadentin-och translucenta emaljnyanser tillgängliga för estetiskt krävande appliceringarsom ligger utanför det traditionella Vita®-systemet. En sedvanlig färgguide finns tillgängligför att hjälpa klinikern i nyansval och blandningsteknik.

Esthet•X® Restorative kan användas med separat tillgängliga BisGMA- baserade färgeroch opaker, på den behandlande tandläkarens eget ansvar, för individuell, sedvanlig,optimal estetisk utformning av direkta fyllningar.

TILLGÄNGLIGA FÄRGER

Opak TranslucentDentin-Färger Regular Body-Färger Emalj-Färger

White-O = W-O White = W B5/Dark Yellow Clear Enamel = CEA2-O Extra Light = XL C1 White Enamel = WEA4-O A1 C2 Yellow Enamel = YEB2-O A2 C3 Amber Enamel = AEC1-O A3 C4 Grey Enamel = GEC4-O A3.5 C5/Extra Grey-BrownD3-O A4 D2

B1 D3B2 UniversalB3

77

Page 80: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

INNEHÅLLEsthet•X® Restorative har en resinmatrix bestående av:- Bis-GMA förening - Bis-EMA förening- TEGDMA (trietylen glykol dimetakrylat)- Kamferkinon (CQ)Fotoinitiatorer- Stabiliseringsmedel- Pigment

Fillerkombinationen består av bariumfluoroaluminiumborosilikat med en genomsnittligpartikelstorlek < 1 µm) och finfördelad kiseldioxid (partikelstorlek 0.04 µm).

INDIKATIONER1. Esthet•X® Restorative är indikerat som fyllningsmaterial vid direktteknik för samtliga

kavitetsklasser i anteriora och posteriora tänder.2. Esthet•X® Restorative är indikerat som fasadmaterial vid direktteknik och vid

kosmetisk korrigering (t.ex. diastemaslutning, incisal förlängning).3. Esthet•X® Restorative är indikerat vid indirekt framställning av inlays, onlays.

KONTRAINDIKATIONEREsthet•X® Restorative är kontraindikerat till patienter med känd allvarlig allergisk reaktionmot metakrylatresiner.

VARNINGAR 1. Esthet•X® Restorative innehåller polymeriserbara monomerer. Undvik förlängd eller

upprepad kontakt med hud ( kontaktallergi), orala mjukvävnader och ögon. Undvikförlängd inandning. Får ej förtäras.Ögonkontakt: Esthet•X® Restorative innehåller metakrylater vilka kan vara irriterandeför ögonen. Inför användning av detta material använd skyddsglasögon samt täckpatientens ögon för att undvika kontakt med materialet. Om produkten kommer ikontakt med ögonen, skölj genast med rikligt med vatten och uppsök läkare.Hudkontakt: Esthet•X® Restorative innehåller polymeriserbara monomerer, vilka kanorsaka hudsensibilisering (kontaktallergi), hos känsliga personer. Om hudkontaktinträffar torkas huden noggrannt med bomull och alkohol samt tvättas därefteromsorgsfullt med tvål och vatten. Om hudirritation eller annan allergisk reaktionuppstår, avbryt användandet av produkten samt uppsök läkare. Munslemhinnekontakt: Undvik kontakt med oral mjukvävnad. Om oönskad kontaktsker, spola slemhinnan rikligt med vatten samt spotta ut vattnet.Om irritation islemhinnan kvarstår, uppsök läkare omedelbart.Förtäring: Får ej nedsväljas eller förtäras.Om oönskad nedsväljning sker, drick rikligtmed vatten. Om yrsel eller illamående tillträder, uppsök omedelbart läkare.Vid behov,kontakta regionala giftinformationscentralen.

2. Vid användandet av applikatorpistol ska både behandlande personal samt patientbära skyddsglasögon.

78

Page 81: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER1. Denna produkt är endast avsedd att användas exakt enligt bruksanvisningen. Annan

användning av produkten, ej i överensstämmelse med bruksanvisningen, är helt ochhållet på den behandlande tandläkarens eget ansvar.

2. Kontakt med saliv och blod vid placering av komposit kan orsaka förlust av fyllningen.Kofferdam eller annan adekvat isolering rekommenderas.

3. Använd lämpliga skyddsglasögon, munskydd, kläder och handskar. Skyddsglasögonrekommenderas även för patienten.

4. Eugenolhaltiga dentala material skall ej användas tillsammans med dessa produktereftersom de kan interferera med stelningen och orsaka att materialets polymerakomponenter mjuknar.

5. Esthet•X® Restorative är ett ljushärdande material. Fortskrid genast så fort sommaterialet kommit på plats eller skydda från omgivande belysning.

6. Materialet skall lätt pressas ur Compules® spetsen. Tryck på applikatorpistolen med enförsiktig, jämn rörelse. Använd ej övervåld. För mycket tryck kan resultera i oförutsettutdrivande av materialet eller orsaka att Compules® spetsen lossnar från pistolen.

7. Compules® spetsarna är avsedda för engångsbruk. Släng efter användandet.Återanvänd ej.

8. Esthet•X® Restorative Easy Twist sprutan, skall stängas noggrant omedelbart efteranvändandet.

9. Rekommenderas att använda Compules® spets med DENTSPLY Caulkapplikatorpistol. Om någon annan tillverkares utdrivningsapparat används är det heltoch hållet på den behandlande tandläkarens eget ansvar. Före användandet, läs nogarespektive tillverkares anvisningar med avseende på kompatibilitet, användning ochsterilisering.

10. Förvaring: Esthet•X® Restorative Compules® spets är avsedda för engångsbruk ochskall slängas efter användandet. Undvik solljus. Förvaras i temperaturer mellan10°C/50°F och 24°C/75°F. Det är ej nödvändigt att förvara i kylskåp men är möjligtnär produkten ej används. Materialet skall vara rumstempererat före användandet.Överdriven fuktighet kan skada egenskaperna hos Esthet•X® Restorative. Skyddamot fukt. Frys ej. Använd ej efter utgångsdatum. Färgguiden till TruMatch®

Restorative skall desinficeras genom att följa anvisningarna under ”rengöring ochdesinficering” i TruMatch® Shade Guide. Applikatorpistol skall steriliseras enligtföreskrifter i ”sterilisering och underhåll” under punkten om ”applikatorpistol”.Livslängden för en applikatorpistol är uppskattad till ett år efter inköpsdatum.

AVVIKANDE REAKTIONERProdukten kan irritera ögon och hud. Ögonkontakt: irritation och möjlig skada ihornhinnan. Hudkontakt: irritation och möjlig allergisk reaktion.Rödaktiga utslag kan sespå huden. Slemhinnor: inflammation, ödem, flagning. Se VARNINGAR.

TEKNISKA TIPSEsthet•X® Restorative är ett skulpterbart, ej klibbande material som motstår att falla ihopoch erbjuder operatören att skapa en exakt, anatomisk form.• Vid användandet av Esthet•X® Restorative, är det bäst att inte breda ut materialet utan

istället putta på eller skulptera det.

79

Page 82: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

• Det rekommenderas att trycka ut material från en Compules® spets med en långsam,stadig kraft.

• För snabb /kraftig utpressning av materialet från Compules® spets kan orsaka attmaterialet blir vitaktigt och/eller separerat. Efter hantering och placering av materialetkommer det att smälta samman utan avkall på styrka eller estetik.

Esthet•X® Micro Matrix Restorative har utvecklats för att uppnå högsta möjliga lyster iytan för att kunna avbilda naturlig emalj. För att uppnå maximal glans och underhållrekommenderas starkt att komplettera poleringen av Esthet•X® Restorative genom attavsluta fyllningen med Enhance® Finishing System och poleringen med PoGo® One StepDiamond Micro Polisher System och/eller Prisma®•Gloss™ polerpastor för komposit.

OPTIMERING AV FÄRGVAL1. De opaka kärnfärger i Esthet•X® Micro Matrix Restorative, är framtagna för att på ett

vetenskapligt sätt få tandens struktur av emalj och dentin att blandas naturligt medkompositen till ett levande translucent resultat. Ytterligare opaka dentinfärger ochtranslucenta emaljfärger medger ersättning av varje del av den förlorade tandstrukturen.Olika färglager formar en restauration med naturlig vitalitet och translucens.

2. Den slutliga färgen kommer att vara ett resultat från en interaktion mellan kompositensskikt, deras tjocklek samt omgivande tandstruktur(emalj och dentin). Intensiteten påfärgen står i relation till hur tjockt eller tunt skikt av opak-, kärn-, och/ellertranslucentfärgerna av Esthet•X® Restorative som använts. Fyllningsfärgen kommermest att likna färgvalet från TruMatch® färgguide om fyllnigarna tillåter adekvat tjocklekpå varje ingående komponent, t.ex klass IV, labial-lingual klass III, etc. För fyllningartunnare än 2mm, t.ex fasader, och/eller där betydande färglyster önskas, kananvändandet av en flytande opak erbjuda bättre förutsättningar för efterföljande färglager.

3. Att använda en ”mock-up” är en utmärkt metod för färgkontroll. Tekniken går ut på attman använder de utvalda färgerna och opaciteterna som de beskrivits för vald färg iTruMatch® färgguide i rätt dimensioner i samma tjocklek som den slutligarestaurationen för att maximalt kunna återge den slutliga fyllningen med Esthet•X®

Micro Matrix Restorative. Materialet placeras i kavitetsområdet på den rena, oetsadetanden. Kompositen som nu är applicerad utan ets och adhesiv skall härdasfullständigt. Nya skikt och/eller ändrade färger i varierande tjocklek ger en chans atthitta slutgiltig färgnyans. Tandläkaren, patient och övrig personal kan gemensamt tittapå resultatet av färgvalet. Efter detta kan kompositmaterialet avlägsnas med en sondeller scaler.

4. Var medveten om rummets och det omgivande ljusets effekter på färgvalet. Ljus frånglödlampa kontra fluorescerande ljus kontra dagsljus. Det mest ideala är ljuset frånnorr, utomhus,en mulen dag.

5. Rumsinredning kan påverka färgval genom kulören på väggar och tapeter. Dessutombör patientens dentalservett avlägsnas. Observera tandfärger i korta perioder. Användgrå-blå bakgrund för att neutralisera effekten vid tidsödande färgjämförelse. Att tittapå en grå-blå bakgrund har en avslappnande effekt på operatörens optiskadiskriminering. Ögonen bör vila. Det är lämpligt att ha en bekräftelse på färgvalet avpersonalen, tillika av patienten.

80

Page 83: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

STEG-FÖR–STEG INSTRUKTIONERDIREKTA KONSTRUKTIONER1. Färgval: Inför färgvalet ska tanden var ren, fuktig och utan missfärgningar. TruMatch®

färgguide som finns inkluderat i introduktionskitet och det kompletta OrganizerSystem har framställts för att simulera resultatet av specifika färger vid skiktteknik.Välj den färgetikett som bäst motsvarar det önskade resultatet. Om recepetet påfärgetiketten efterföljs erhålls den önskade färgen. Färgen kan justeras genom attvariera färg på skikt och dess tjocklek. Vänligen se kapitel för optimalt färgval nedan.Vid användet av teknikguiden ges ytterligare detaljerad steg för steg information förexakt återskapande av färger.

2. Kavitetspreparation2.1 Anteriora fyllningar: Preparera kaviteten på det sätt som behövs för

syraetstekniken (kantskuren emalj) i alla klass III -, IV - och V - restaurationer. Virekommenderar att kaviteten kantskärs för att ytterligare öka effekten avsyraetsningen, emaljbindningen och det estetiska resultatet. Tekniktips: Om manav estetiska skäl vill täcka underliggande, inre missfärgningar, kan det behövas endjupare preparation för att få plats med erfoderlig mängd av fyllningsblandningen.

2.2 Posteriora fyllningar: Kavitetsutformningen är här konventionell, dock skallsärskild hänsyn tas till emaljgränser för att tillse bästa möjliga syraetsning. Lämnainget amalgam eller basmaterial i kaviteten som kan förhindra ljusgenomsläppoch därmed försvåra härdningen av fyllningsmaterialet.

3. Placering av matris: Användandet av Mylar, Bimatrix, sektionsmatris (t.ex Palodent®

sektionsmatrissystem) eller ett tunt matrisband (t.ex AutoMatrix®) blankpolerat, gerbra förutsättningar för goda approximala kontakter KILNING UNDER HELAARBETETS GÅNG REKOMMENDERAS FÖR ATT GE EN VISS SEPARATION OCHYTTERLIGARE FÖRBÄTTRA DEN SLUTLIGA APPROXIMALA KONTAKTEN.

4. Pulpaskydd, Konditionering av tand/förbehandling av dentin, applicering avadhesiv: Se tillverkarens bruksanvisning med avseende på pulpaskydd,konditionering av tand och/eller applicering av adhesiv. Efter att ytorna har blivitadekvat behandlade måste de skyddas från kontaminering. Fortskrid genast medapplicering av Esthet•X® Micro Matrix Restorative.

5. Applicering av Esthet•X® Micro Matrix Restorative5.1 Easy•Twist Syringe: Avlägsna skyddshatten på Easy•Twist sprutan genom

sidotryck. Det är enklare att avlägsna proppen med en” tryck –av”- snarare än”drag-av”rörelse. Dosera tillräcklig mängd av Esthet•X® Restorative på ettblandningsblock genom att långsamt skruva sprutans kolv medurs. För attförhindra att materialet tränger ut när doseringen är avslutad riktas sprutspetsenuppåt samtidigt som kolven skruvas moturs. Återförslut genast sprutan med dessskyddshatt. Tekniktips: Skydda avsatt material från omgivande ljus under tidenövrigt fyllningsmaterial ljushärdas.

5.2 Fördoserade Compules® spetsar: Ladda applikatorpistolen med fördoseradeCompules® spetsar. För in en Compules® spets i den skårade öppningen iapplikatorpistolens cylinder. Se till att halsen på compulen förs in först. Avlägsnaden färgade hatten. Compules® spetsen kan nu roteras 360° för att få bättreåtkomlighet till kaviteten. Använd ett långsamt, stadigt tryck för att fördelamaterialet i kaviteten. Överdriven kraft är onödig. För att avlägsna de användaspetsarna försäkra först att pistongen i applikatorpistolen är maximalt

81

Page 84: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

tillbakadragen, låt handtaget öppnas maximalt. Tryck Compules® spetsen nedåtoch avlägsna den.

5.3 Valfri flytande liner: Det är valfritt att förbehandla med en kombinerbar flytandeliner som t.ex Esthet•X® flow eller Dyract®flow ( tillgängliga separat) föreapplicering av Esthet•X® Restorative. Om detta önskas, följ tillverkarensbruksanvisning.

5.4 Anterior placering: Fördela Esthet•X® Restorative från Compules® spetsen direktin i kaviteten/tandytan genom ett långsamt, stadigt tryck. Använd ej överdrivenkraft. Alternativt kan materialet läggas på ett rent block och appliceras i kavitetenmed lämpligt verktyg. Kontuera och forma med lämpligt kompositinstrument.Materialet kan placeras skiktvis och ljushärdas i skikt på max 2mm.( se härdning,punkt 6) Tekniktips: Vid estetisk blandning av färger, bör varje färgskikt härdasvar för sig för att utgöra en grund för efterföljande färgplacering.

5.5 Posterior placering: Fördela Esthet•X® Restorative från Compules® spetsen direktin i kaviteten/tandytan genom ett långsamt, stadigt tryck. Använd ej överdrivenkraft. Alternativt kan materialet läggas på ett rent block och fördelas i kavitetenmed lämpligt verktyg.5.5.1 Klass I och Klass V: Esthet•X® Restorative skall placeras i 2mm skikt, varje

skikt ljushärdas. (Se härdning, punkt 6)5.5.2 Klass II: Börja i approximala lådan och pressa ett 2mm lager av materialet

mot kavitetsväggarna, stabilisera matrisbandet genom att pressa med ettrent instrument från kavitetens mitt och utåt. Se till att materialet fyller utalla tomrum och att luft ej inkorporeras i fyllningen. Ljushärda (se härdningpunkt 6). Återstoden av preparationen fylls i 2-mm skikt, där varje lagerhärdas (se härdning punkt 6). Innan sista ljushärdningen bör operatörenkonturera och forma det sista lagret av material med rena och lämpligainstrument. Tekniktips: För att minimera finisheringstiden kan marginalakanten kontureras innan den ocklusala anatomin utformas. Forma kanteroch anatomi till slutligt utseende. Esthet•X® Restorative sjunker inteihop,vilket tillåter att största delen av den anatomiska utformningen görsinnan sista ljushärdningen.

6. Härdning: Ljushärda fyllnigens alla ytor med ett lämpligt ljus för härdningsmaterialsom har kamferkinon som initiator, spektral spridning på 470nm. Minimum ljusstyrkamåste vara på minst 550mW/cm2 i minst 20 sek. Vissa härdningslampor (SmartLite®

iQ™ L.E.D. Curing Unit ) har visat sig härda de flesta färgerna av Esthet•X® Restorativei 2mm skikt på 10 sekunder. Se tillverkarens råd och anvisningar för härdningslampanmed avseende på kombatibilitet och härdning. När matrisbandet avlägsnats skallEsthet•X® Restorative härdas ytterligare på approximal-, lingual- och buccalytorna.

7. Puts och polering:7.1 Påbörja putsningen omedelbart efter sista ljushärdningen. För konturering och

avlägsnande av större överskott kan finisheringsborr eller diamanter användas.Ytterligare polering och puts uppnås genom att använda Enhance® FinishingSystem Se tillverkarens råd och anvisningar.

7.2 För att uppnå en mycket blank yta på Esthet•X® Restorative är det nödvändigt attkomplettera poleringen. Till detta rekommenderas PoGo® One Step DiamondMicro-Polisher System och/eller Prisma®•Gloss™ putspasta för kompositer. Setillverkarens detaljerade bruksanvisning. Om man en gång polerat med PoGo®

82

Page 85: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

Polisher och/eller båda Prisma®•Gloss™-pastorna, kommer fyllningen med Esthet•X®

Restorative att behålla sin blanka yta, beroende på sin mikro-matrixteknologi.

STEG FÖR STEG INSTRUKTIONERFRAMSTÄLLNING AV INDIREKT INLAY/ONLAY1. Färgval: Inför färgvalet ska tanden var ren, fuktig och utan missfärgningar. TruMatch®

färgguide som finns inkluderat i introduktionskitet och det kompletta OrganizerSystem har framställts för att simulera resultatet av specifika färger vid skiktteknik.Välj den färgetikett som bäst motsvarar det önskade resultatet. Om recepetet påfärgetiketten efterföljs erhålls den önskade färgen. Färgen kan justeras genom attvariera färgen på skikten och dess tjocklek. Vänligen se punkt för optimalt färgval.

2. Kavitetspreparation: Kavitetspreparationen är konventionell. Avrundning av deinterna vinklarna samt finpreparering av emaljgränserna för optimal emaljbindning ochslutfinish rekommenderas. Lämna inget amalgam eller basmaterial i kaviteten somkan förhindra ljusgenomsläpp och därmed försvåra härdningen av cementet. Setillverkarens bruksanvisning för adhesiv och/ eller cement med avseende påliner/pulpaskydd.

3. Avtryckstagning, framställning av masteravtryck3.1 Gör ett noggrannt avtryck av preparationen i enlighet med tillverkarens

anvisningar för valda material. Ett material som tillåter två utslagningarrekommenderas. I annat fall tas två avtryck.

3.2 Framställ och sätt provisorisk ersättning på preparerad tand. Använd ejeugenolhaltigt material.

3.3 Två modeller kommer att framställas. En arbetsmodell blir registrerad ochseparerad enligt sedvanliga rutiner för kron och broframställning. Den andrahuvudmodellen används för slutkonturering och justering. Som följd avanvisningar för desinfektion och avtryckstagning från tillverkaren avavtrycksmaterial, rekommenderas gips för modellframställning. Vidare ska enmotbitning göras.

4. Framställning av Konstruktion4.1 Blockera eventuella underskär. Tillför separationsmedium på avskild gipsdel. I de

allra flesta fall kan konstruktionen tillverkas i endast 3 skikt, vart och ett upp till4mm djup.

4.2 Applicera första skiktet/färgen för att skapa konstruktionens kärna. Anpassa tillgipset, små kantgränser. Rekommenderad ljushärdning kan uppfyllas genomanvändning av Triad® Light Curing Unit (DENTSPLY Trubyte) under 2 min. Tillfördet andra kärnskiktet med utrymme för ocklusal anatomi och slutlig approximalkonturering. Repetera Triad® Light Curing. Innan den slutliga emaljfärgen fördelaskan sedvanlig färgning ske med kompatibla färger i enlighet med tillverkarensinstruktioner. Tiilför det slutliga skiktet, något överskott med alla gränser täckta.Placera gipsmodell i artikulator. Skapa extern, approximal och ocklusal kontaktsamt anatomi. Rekommenderas att smörja in närliggande samt antagonerandetandmodeller. Härda lätt (10 sekunder) med synligt ljus från handhållen unit för attfixera konturerna. Tag bort gipsmodell med konstruktion, placera i Triad Unit förslutlig härdning under 2 minuter.

4.3 När konstruktionen tas bort från gipsmodellen, kan det bli nödvändigt att skrapabort gips från konstruktionens kanter, för att förhindra uppkomsten av ofrivilliga

83

Page 86: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

hack. Rengör konstruktionen helt från gips. Putsa försiktigt bort synliga flammorfrån kanternas insida med en akrylborr.

4.4 Sandblästra försiktigt insidans yta med en 50mm aluminiumslip. Avlägsna synligaunderskär av materialet.

4.5 Placera konstruktionen på preparationen på den orörda mastermodellen samtutför eventuella justeringar. Kontrollera preparationsgränser samt generellpassform och stabilitet. Om nödvändigt kan ytterligare tillägg ske genomuppruggning av ytan och påförande av kompatibelt adhesiv enligt tillverkarensföreskrifter. Därefter placering och ljushärdning enligt nedan:

5. PUTS OCH POLERING (laboratoriet): Komplettera enligt punkt nedan för PUTSOCH POLERING, PUNKT 7, för direkta konstruktioner.

6. Cementering: den rekommenderade cementeringstekniken är bonding meddualhärdande adhesiv och ett resincement som Calibra® Esthetic resincement ochPrime&Bond® NT™ dualhärdande, universellt, dentalt adhesivsystem. Följ föreskrifterför förberedelse av tand samt konstruktionens yta enligt tillverkaren av adhesiv ochcement.

7. Justering, puts och polering (kliniskt): Eter cementering, utför nödvändig justering,puts och polering i enlighet med ovan föreskrifter för puts och polering, punkt 7,Direkta konstruktioner.

RENGÖRING OCH DESINFEKTIONFör att förhindra Esthet•X® Restorative Easy•Twist sprutor från att utsättas för stänk ellerskvätt från kropssvätskor eller kontaminerade händer, eller orala vävnader,rekommenderas användning av skyddsbarriär för att förhindra kontaminering avförpackning. Upprepad desinficering kan skada etiketten. Försök ej att rengöra,desinficera eller återanvända Compules® spetsar. Kasta använda Compules® spets påavsedd plats.

RENGÖRING OCH DESINFEKTION AV TRUMATCH® FÄRGGUIDETruMatch® färgguide och individuella etiketter kan rengöras genom att skrubbas medvarmvatten och tvål.

Om färgguiden och de individuella etiketterna utsätts för stänk, skvätt från kroppsvätskoreller kan ha berörts av kontaminerade händer, eller orala vävnader, skall den blidesinficerad med desinficering enligt sjukhusnivå. Accepterade desinfektionsmedel är desom är EPA registrerade som tuberkulosidala. Desinficera färgguiden och de individuellaetiketterna genom att spraya dem med något desinfektionsmedel som används påsjukhus enligt tillverkarens rekommendationer med avseende på kontakttid för optimaltresultat. Rekommenderas ej sprayning med glutaraldehyd. Klorinbaserade(blekning),vissa fenolbaserade produkter, och iodoforbaserade produkter skall ej användas då dekan orsaka missfärgning av ytan och färgförändring. Agenter innehållande organiskalösningsmedel som t.ex alkohol, skall undvikas då de kan smälta plasten.Vattenbaserade lösningar är att föredra. Tillverkarens bruksanvisning för hantering avdesinfektionsmedel skall följas till punkt och pricka för optimalt resultat.

84

Page 87: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

Efter desinficering, skölj och torka noggrant TruMatch® färgguide och individuellaetiketter före förvaring.Rekommenderas ej autoklavering av TruMatch® färgguide ochindividuella etiketter.

STERILISERING OCH UNDERHÅLL AV APPLICERINGSPISTOLEN1. För rengöring av appliceringspistolen rekommenderas följande. Stäng pistolen till

hälften och placera tummen under den bakre delen av gångjärnet.2. Tryck uppåt och lyft gångjärnet så att pistolen delas och blottlägger kolven. Avlägsna

kvarvarande komposit med en mjuk pappersservett och en lämplig lösning.Appliceringspistolen kan rengöras genom att gnugga med varmvatten och tvål ellertvättmedel. Det rekommenderas ej att lägga appliceringspistolen i desinfektionsmedel.

3. Appliceringspistolen kan autoklaveras. OBS: Som med andra plastinstrument kanappliceringspistolen försvagas med tiden.

4. För montering: För in kolven in i pistolens mynning, låt komponenterna pressassamman samtidigt som gångjärnsmekanismen knäpps i rätt läge. Före varjeanvändning kontrollera att applikatorpistolen är ordentligt laddad och i bra kondition.

BATCHNUMMER OCH UTGÅNGSDATUM1. Använd ej efter utgångsdatum.ISO standard används: ÅÅÅÅ/MM2. Applikatorpistol har garanti för ett år framåt från inköpsdatum3. Följande nummer skall anges i all korrespondens:

• Beställningsnummer• Batchnummer på Compules® spets/Easy•Twist spruta• Utgångsdatum på Compules® spets/Easy•Twist spruta

©2006 DENTSPLY International Inc. All Rights Reserved. Printed in U.S.A.

85

Page 88: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

√¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ – GREEK

¶ÚÔÛÔ¯‹: ∏ Û¯ÂÙÈ΋ ÓÔÌÔıÂÛ›· ·ð·ÁÔÚ‡ÂÈ ÙËÓ ðÒÏËÛË ÙÔ˘ ðÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ·ðfi Ô‰ÔÓÙÈ¿ÙÚÔ˘˜.

∏ ÌÈÎÚÔ¸‚ÚȉÈ΋ EsthetñX® Â›Ó·È Ì›· ʈÙÔðÔÏ˘ÌÂÚÈ˙fiÌÂÓË ·ÎÙÈÓÔÛÎÈÂÚ‹ Û‡ÓıÂÙË ÚËÙ›ÓË ÁÈ··ðÔηٷÛÙ¿ÛÂȘ ðÚÔÛı›ˆÓ Î·È ÔðÈÛı›ˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ Û ÓÂÔÁÈÏ¿ Î·È ÌfiÓÈÌ· ‰fiÓÙÈ·. ∏ ¯Ú‹ÛË Ù˘ðÚÔÙ›ÓÂÙ·È ÌÂÙ¿ ·ðfi ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηٿÏÏËÏÔ˘ Û˘ÁÎÔÏÏËÙÈÎÔ‡ ð·Ú¿ÁÔÓÙ·Ô‰ÔÓÙ›Ó˘/·‰·Ì·ÓÙ›Ó˘ Î·È Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ù‹ Ì fiÏ· Ù· Û˘ÁÎÔÏÏËÙÈο Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜DENTSPLY (µÏ. Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÙˆÓ ·ÓÙ›ÛÙÔȯˆÓ Û˘ÁÎÔÏÏËÙÈÎÒÓ ð·Ú·ÁfiÓÙˆÓ). H ¯Ú‹ÛË¿ÏÏˆÓ Û˘ÁÎÔÏÏËÙÈÎÒÓ Û˘ÛÙËÌ¿ÙˆÓ Ô‰ÔÓÙ›Ó˘/·‰·Ì·ÓÙ›Ó˘ Ì ÙË ÚËÙ›ÓË EsthetñX® ‚Ú›ÛÎÂÙ·ÈÛÙËÓ ‰È·ÎÚÈÙÈ΋ ¢¯¤ÚÂÈ· ÙÔ˘ ÂðÂÌ‚·›ÓÔÓÙÔ˜.

H ʈÙÔðÔÏ˘ÌÂÚÈ˙fiÌÂÓË ·˘Ù‹ ·ðÔηٷÛÙ·ÙÈ΋ ÚËÙ›ÓË Ì ۇÓıÂÛË ðÔ˘ ‚·Û›˙ÂÙ·È Û ¤Ó· ·ÚÈÔÛ˘ÛÙ·ÙÈÎfi Û˘Û΢¿˙ÂÙ·È Û ðÚÔ‰ÔÛÈÌÂÙÚË̤Ó˜ ο„Ô˘Ï˜ (Compules® Tips) Î·È Û‡ÚÈÁÁ˜ ÌÂðÂÚÈÂÎÙÈÎfiÙËÙ· 3gm (EasyñTwist syringes). √È ·ðÔ¯ÚÒÛÂȘ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛÙ›ÒÛÙ ӷ Ù·ÈÚÈ¿˙Ô˘Ó ÛÙÔ ¯ÚˆÌ·ÙÈÎfi Ô‰ËÁfi Ù˘ Vita®. ∂ðÈðÚfiÛıÂÙ˜ ·ðÔ¯ÚÒÛÂȘ ÛÒÌ·ÙÔ˜,·‰È·Ê·ÓÔ‡˜ Ô‰ÔÓÙ›Ó˘ Î·È ‰È·Ê·ÓÔ‡˜ ·‰·Ì·ÓÙ›Ó˘, ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È ·ðfi ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÁÈ· ÙȘ·ÈÛıËÙÈΤ˜ ·ð·ÈÙ‹ÛÂȘ ·ðÔηٷÛÙ¿ÛÂˆÓ ÂÎÙfi˜ ÙÔ˘ ÎÏ·ÛÈÎÔ‡ ¯ÚˆÌ·ÙÔÏÔÁ›Ô˘ Vita®1. Ì ÙËÛ˘Û΢·Û›· ‰È·Ù›ıÂÙ·È ¯ÚˆÌ·ÙÈÎfi˜ Ô‰ËÁfi˜ ðÔ˘ ‚ÔËı¿ ÙÔÓ ÎÏÈÓÈÎfi ÛÙËÓ ¯ÚˆÌ·ÙÈ΋ ÂðÈÏÔÁ‹Î·È ÙË ‰È·ÛÙڈ̷ÙÈ΋ Ù¯ÓÈ΋.

H ·ðÔηٷÛÙ·ÙÈ΋ ÚËÙ›ÓË EsthetñX® ÌðÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔðÔÈËı› ̠ͯˆÚÈÛÙ¿ ‰È·ÙÈı¤ÌÂÓ˜¯ÚˆÛÙÈΤ˜ Î·È ·‰È·Ê¿ÓÂȘ, ÁÈ· ÙÔÓ È‰È·›ÙÂÚÔ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÌfi Î·È ÙËÓ ·ðfi‰ÔÛË Ì¤ÁÈÛÙ˘·ÈÛıËÙÈ΋˜ ÛÙȘ ¿ÌÂÛ˜ ·ðÔηٷÛÙ¿ÛÂȘ, Ì ÙËÓ Â˘ı‡ÓË ÙÔ˘ ÂðÂÌ‚·›ÓÔÓÙÔ˜.

∞ðÔ¯ÚÒÛÂȘ ðÔ˘ ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È

∞‰È·Ê·Ó‹˜ Ô‰ÔÓÙ›ÓË ∫·ÓÔÓÈÎfi ÛÒÌ· ¢È·Ê·Ó‹˜ ·‰·Ì·ÓÙ›ÓË

§Â˘Îfi-O = W-O §Â˘Îfi=W B5/ÛÎÔ‡ÚÔ Î›ÙÚÈÓÔ ‰È·Ê·Ó‹˜ ·‰·Ì·ÓÙ›ÓË=CEA2-O Extra §Â˘Îfi=XL C1 Ï¢΋ ·‰·Ì·ÓÙ›ÓË=WEA4-O A1 C2 ΛÙÚÈÓË ·‰·Ì·ÓÙ›ÓË=YEB2-O A2 C3 ίÚÈÌð¿ÚÈ ·‰·Ì·ÓÙ›ÓË=AEC1-O A3 C4 ÁÎÚÈ ·‰·Ì·ÓÙ›ÓË=GEC4-O A3.5 C5/Extra ÁÎÚÈ-ηʤD3-O A4 D2

B1 D3B2 UniversalB3

86

Page 89: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

™À¡£∂™∏∏ ÚËÙÈÓ҉˘ Ì‹ÙÚ· Ù˘ ÚËÙ›Ó˘ EsthetñX® ·ðÔÙÂÏÂ›Ù·È ·ðfi: ÌÔÓÔÌÂÚ‹ Bis-GMA, Bis-EMA ηȉÈÌÂı·ÎÚ˘ÏÈ΋ ÙÚÈ·Èı˘ÏÂÓÔÁÏ˘ÎfiÏË.∫·ÌÊÔÚÔÎÈÓfiÓË (CQ) ʈÙÔηٷχÙ˘™Ù·ıÂÚÔðÔÈËÙ‹˜ÃÚˆÛÙÈΤ˜∏ Û‡ÓıÂÛË ÙˆÓ ÎfiÎÎˆÓ ·ðÔÙÂÏÂ›Ù·È ·ðfi ‚·ÚÈÔ ÊıÔÚÈÔ ·ÏÔ˘ÌÈÓÔ ‚ÔÚÈÔð˘ÚÈÙÈÔ‡¯Ô ‡·ÏÔ ÌÂ̤ÛÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ ÎfiÎÎˆÓ Î¿Ùˆ ÙÔ˘ 1Ìm Î·È Ó·ÓÔ-ÎfiÎÎÔ˘˜ ‰ÈÔÍÂȉ›Ô˘ ÙÔ˘ ð˘ÚÈÙ›Ô˘ (̤ÁÂıÔ˜ÎfiÎÎˆÓ 0.04Ìm).

∂¡¢∂π•∂π™1. ∏ ·ðÔηٷÛÙ·ÙÈ΋ ÚËÙ›ÓË EsthetñX® ÂӉ›ÎÓ˘Ù·È ÁÈ· ¿ÌÂÛ˜ ·ðÔηٷÛÙ¿ÛÂȘ fiÏˆÓ ÙˆÓ

ÔÌ¿‰ˆÓ Û ðÚfiÛıÈ· Î·È Ôð›ÛıÈ· ‰fiÓÙÈ·. 2. ∏ ·ðÔηٷÛÙ·ÙÈ΋ ÚËÙ›ÓË EsthetñX® ÂӉ›ÎÓ˘Ù·È ÁÈ· ¿ÌÂÛ˜ ·ðÔηٷÛÙ¿ÛÂȘ Ù‡ðÔ˘ fi„ˆÓ

Î·È ·ÏÏ·Á‹˜ ‰È·ÛÙ¿ÛÂˆÓ (ð.¯. ÎÏ›ÛÈÌÔ ‰È·ÛÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÎÔðÙÈ΋ ÂÓ›Û¯˘ÛË). 3. ∏ ·ðÔηٷÛÙ·ÙÈ΋ ÚËÙ›ÓË EsthetñX® ÂӉ›ÎÓ˘Ù·È ÁÈ· ¤ÌÌÂÛ˜ ·ðÔηٷÛÙ¿ÛÂȘ Ù‡ðÔ˘

ÂÓı¤ÙˆÓ Î·È ÂðÂÓı¤ÙˆÓ.

∞¡∆∂¡¢∂π•∂π™∏ ¯Ú‹ÛË Ù˘ ÚËÙ›Ó˘ EsthetñX® ·ÓÙÂӉ›ÎÓ˘Ù·È Û ·ÛıÂÓ›˜ Ì ÈÛÙÔÚÈÎfi ·ÏÏÂÚÁÈÎÒÓ·ÓÙȉڿÛÂˆÓ ÛÙȘ ÌÂı·ÎÚ˘ÏÈΤ˜ ÚËÙ›Ó˜.

¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™1. ∏ ·ðÔηٷÛÙ·ÙÈ΋ ÚËÙ›ÓË EsthetñX® ðÂÚȤ¯ÂÈ ðÔÏ˘ÌÂÚÈ˙fiÌÂÓ· ÌÂı·ÎÚ˘ÏÈο ÌÔÓÔÌÂÚ‹.

∞ðÔʇÁÂÙ ÙËÓ ð·Ú·ÙÂٷ̤ÓË Î·È Âð·Ó·Ï·Ì‚·ÓfiÌÂÓË Âð·Ê‹ ÙÔ˘ ˘ÏÈÎÔ‡ Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ·(·ÏÏÂÚÁÈ΋ ‰ÂÚÌ·Ù›Ùȉ· ÂÍ’Âð·Ê‹˜) ÙÔ˘˜ Ì·Ïı·ÎÔ‡˜ ÈÛÙÔ‡˜ Î·È ÙÔ˘˜ ÔÊı·ÏÌÔ‡˜. ∞ðÔʇÁÂÙÂÙËÓ ð·Ú·ÙÂٷ̤ÓË ÂÈÛðÓÔ‹. ∆Ô ˘ÏÈÎfi ‰ÂÓ ðÚ¤ðÂÈ Ó· ηٷðÔı›. ∂ð·Ê‹ Ì ÙÔ˘˜ ÔÊı·ÏÌÔ‡˜: Ë ·ðÔηٷÛÙ·ÙÈ΋ ÚËÙ›ÓË EsthetñX® ðÂÚȤ¯ÂÈ ÌÂı·ÎÚ˘ÏÈοÌÔÓÔÌÂÚ‹ ðÔ˘ ÌðÔÚ› Ó· ÂÚÂı›ÛÔ˘Ó ÙÔ˘˜ ÔÊı·ÏÌÔ‡˜. ¶ÚÈÓ ·ðfi ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ðÚÔ˚fiÓÙÔ˜ðÚ¤ðÂÈ Ó· ÊÔÚ¤ÛÂÈ ðÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ÙfiÛÔ Ô ÂðÂÌ‚·›ÓÔÓÙ·˜ fiÛÔ Î·È Ô ·ÛıÂÓ‹˜. ™ÂðÂÚ›ðÙˆÛË Âð·Ê‹˜ Ì ÙÔ˘˜ ÔÊı·ÏÌÔ‡˜ ÍÂðχÓÙ Ì ¿ÊıÔÓÔ ÓÂÚfi Î·È ˙ËÙ›ÛÙ ȷÙÚÈÎ‹Û˘Ì‚Ô˘Ï‹.∂ð·Ê‹ Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ·: Ë ·ðÔηٷÛÙ·ÙÈ΋ ÚËÙ›ÓË EsthetñX® ðÂÚȤ¯ÂÈ ðÔÏ˘ÌÂÚÈ˙fiÌÂÓ·ÌÔÓÔÌÂÚ‹ ðÔ˘ ÌðÔÚ› Ó· ðÚÔηϤÛÔ˘Ó ‰ÂÚÌ·ÙÈ΋ ¢·ÈÛıËÛ›· (·ÏÏÂÚÁÈ΋ ‰ÂÚÌ·Ù›Ùȉ·ÂÍ’Âð·Ê‹˜) Û ¢·ÈÛıËÙÔðÔÈË̤ÓÔ˘˜ ·ÛıÂÓ›˜. ™Â ðÂÚ›ðÙˆÛË Âð·Ê‹˜ ÙÔ˘ ˘ÏÈÎÔ‡ Ì ÙÔ ‰¤Ú̷ηı·Ú›˙ÂÙ ÙËÓ ðÂÚÈÔ¯‹ Ì ÔÈÓfiðÓÂ˘Ì· Î·È ‚·Ì‚¿ÎÈ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÍÂðχÓÙ ηϿ ÌÂÓÂÚfi Î·È Û·ðÔ‡ÓÈ. ∞Ó ð·Ú·ÙËÚËı› ÂÚ‡ıËÌ· Î·È ‰ÂÚÌ·ÙÈ΋ ¢·ÈÛıËÛ›· ‹ ¿ÏÏÔ˘ ›‰Ô˘˜·ÏÏÂÚÁÈ΋ ·ÓÙ›‰Ú·ÛË, ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ˘ÏÈÎÔ‡ Î·È ˙ËÙ‹ÛÙ ȷÙÚÈ΋ Û˘Ì‚Ô˘Ï‹.∂ð·Ê‹ Ì ÙÔ ÛÙÔÌ·ÙÈÎfi ‚ÏÂÓÓÔÁfiÓÔ: ·ðÔʇÁÂÙ ÙËÓ Âð·Ê‹ ÙÔ˘ ˘ÏÈÎÔ‡ Ì ÙÔ˘˜ Ì·Ïı·ÎÔ‡˜ÈÛÙÔ‡˜. ∞Ó Û˘Ì‚Â› Ù˘¯·›· Ù¤ÙÔÈ· Âð·Ê‹ ÍÂðχÓÂÙ ÙÔ ‚ÏÂÓÓÔÁfiÓÔ Ì ¿ÊıÔÓÔ ÓÂÚfi ηȯÚËÛÈÌÔðÔÈ‹ÛÙ ÈÛ¯˘Ú‹ ·Ó·ÚÚfiÊËÛË. ∞Ó ÂðÈÌ›ÓÂÈ Ë Â˘·ÈÛıËÛ›· ÙÔ˘ ÛÙÔÌ·ÙÈÎÔ‡‚ÏÂÓÓÔÁfiÓÔ˘ ·Ó·˙ËÙ›ÛÙ ȷÙÚÈ΋ Û˘Ì‚Ô˘Ï‹ ·Ì¤Ûˆ˜.

87

Page 90: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

∫·Ù¿ðÔÛË: ÙÔ ˘ÏÈÎfi ‰ÂÓ ðÚ¤ðÂÈ Ó· ηٷðÔı›. ∞Ó ·˘Ùfi Û˘Ì‚Â› Ù˘¯·›· ηٿ ÙËÓ·ðÔηٷÛÙ·ÙÈ΋ ‰È·‰Èηۛ· ‰ÒÛÙ ÛÙÔÓ ·ÛıÂÓ‹ Û·˜ Ó· ðÈÂÈ ðÔχ ÓÂÚfi. ∫·Ï¤ÛÙ ÙÔðÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ ‰ËÏËÙËÚÈ¿ÛÂˆÓ ·Ó ÎÚÈı› ·ð·Ú·›ÙËÙÔ.

2. ŸÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔðÔț٠ÙÔ ðÈÛÙfiÏÈ ÁÈ· ÙȘ ο„Ô˘Ï˜ (Compules® Tips Gun) fiÏ· Ù· ̤ÏË Ù˘ÔÌ¿‰·˜ ðÚ¤ðÂÈ Ó· ÊÔÚ¿Ó ðÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿.

¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™1. ∆Ô ðÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ÌfiÓÔ Ì ÙÔÓ ÙÚfiðÔ ðÔ˘ ðÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙȘ √‰ËÁ›Â˜

ÃÚ‹Û˘. ∫¿ı ¯Ú‹ÛË ðÔ˘ ‰ÂÓ Û˘Ì‚·‰›˙ÂÈ Ì fiÛ· ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· ·˘Ù‹ ˘ðfiÎÂÈÙ·ÈÛÙË ‰È·ÎÚÈÙÈ΋ ¢¯¤ÚÂÈ· Î·È ˘ð¢ı˘ÓfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÂðÂÌ‚·›ÓÔÓÙÔ˜.

2. ∂ð·Ê‹ ÙÔ˘ ˘ÏÈÎÔ‡ Ì ·›Ì· Î·È Û¿ÏÈÔ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÙÔðÔı¤ÙËÛ˘ ÌðÔÚ› Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÂÈÛ ·ðÔÙ˘¯›· Ù˘ ·ðÔηٿÛÙ·Û˘. ™˘ÛÙ‹ÓÂÙ·È ÁÈ· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi Ë ¯Ú‹ÛË ÂÏ·ÛÙÈÎÔ‡·ðÔÌÔÓˆÙ‹Ú· ‹ ¿ÏÏÔ˘ ›‰Ô˘˜ ÈηÓÔðÔÈËÙÈ΋ ·ðÔÌfiÓˆÛË.

3. ºÔÚ¿Ù ðÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿, Ì¿Ûη, ÚÔ‡¯· Î·È Á¿ÓÙÈ·. ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿Û˘ÛÙ‹ÓÔÓÙ·È Î·È ÁÈ· ÙÔ˘˜ ·ÛıÂÓ›˜.

4. ÀÏÈο ðÔ˘ ðÂÚȤ¯Ô˘Ó ¢ÁÂÓfiÏË ‰ÂÓ ðÚ¤ðÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔðÔÈÔ‡ÓÙ·È ÛÂ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi Ì ÙÔðÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi, ÁÈ·Ù› ÌðÔÚ› Ó· ·Ó·ÛÙ›ÏÔ˘Ó ÙÔÓ ðÔÏ˘ÌÂÚÈÛÌfi Î·È Ó· ðÚÔηϤÛÔ˘ÓðÏ·ÛÙÈÎÔðÔ›ËÛË ÙˆÓ ðÔÏ˘ÌÂÚÒÓ Û˘ÛÙ·ÙÈÎÒÓ ÙÔ˘ ˘ÏÈÎÔ‡.

5. ∏ ·ðÔηٷÛÙ·ÙÈ΋ ÚËÙ›ÓË EsthetñX® Â›Ó·È ÊˆÙÔðÔÏ˘ÌÂÚÈ˙fiÌÂÓÔ ˘ÏÈÎfi. ¶ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÙ Ùˉȷ‰Èηۛ· ·Ì¤Ûˆ˜ ÌfiÏȘ ÙÔðÔıÂÙËı› ÙÔ ˘ÏÈÎfi ð¿Óˆ ÛÙËÓ ðϿη ·Ó¿ÌÂÈ͢. ¢È·ÊÔÚÂÙÈοðÚÔÛٷ٤„Ù ÙÔ ·ðfi ÙÔÓ ðÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ· ʈÙÈÛÌfi.

6. ∆Ô ˘ÏÈÎfi ðÚ¤ðÂÈ Ó· ÂͤگÂÙ·È Â‡ÎÔÏ· ·ðfi ÙȘ ο„Ô˘Ï˜. ÃÚËÛÈÌÔðÔÈ‹ÛÙ ‹ðÈ· ηÈÔÌÔÈfiÌÔÚÊË ð›ÂÛË ÛÙÔ ðÈÛÙfiÏÈ ÂÍÒıËÛ˘. ª∏¡ ∞™∫∂π∆∂ À¶∂ƒµ√§π∫∏ ¶π∂™∏.ÀðÂÚ‚ÔÏÈ΋ ð›ÂÛË ÌðÔÚ› Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ Û ¤ÍÔ‰Ô ÌÂÁ¿Ï˘ ðÔÛfiÙËÙ·˜ ˘ÏÈÎÔ‡ ‹ Û ·ðfiðÙˆÛËÙ˘ ο„Ô˘Ï·˜ ·ðfi ÙÔ ðÈÛÙfiÏÈ.

7. ∆· Ú‡Á¯Ë ·ðfi ÙȘ ο„Ô˘Ï˜ Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ӷ ÁÈ· Ì›· ¯Ú‹ÛË. ¶Ú¤ðÂÈ Ó· ·ðÔÚÚÈÊıÔ‡ÓÌÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË. ªËÓ Ù· Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔðÔÈ‹ÛÂÙÂ.

8. ∏ Û‡ÚÈÁÁ· Ì ÙÔ ˘ÏÈÎfi EsthetñX® ðÚ¤ðÂÈ Ó· ÎÏ›ÓÂÈ Î·Ï¿ ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË.9. ™˘ÛÙ‹ÓÂÙ·È Ë ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Î·„Ô˘ÏÒÓ Ì ÙÔ ðÈÛÙfiÏÈ ÂÍÒıËÛ˘ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ (DENTSPLY

Caulk Compules® Tips Gun). ∏ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘˜ Ì ¿ÏÏÔ ðÈÛÙfiÏÈ ÂÍÒıËÛ˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙˉȷÎÚÈÙÈ΋ ¢¯¤ÚÂÈ· Î·È Â˘ı‡ÓË ÙÔ˘ ÂðÂÌ‚·›ÓÔÓÙÔ˜. ¶ÚÈÓ ·ðfi ÙË ¯Ú‹ÛË, ‰È·‚¿ÛÙ ÙȘԉËÁ›Â˜ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹ ÁÈ· ÙË Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ· ¯Ú‹Û˘ Î·È ·ðÔÛÙ›ڈۋ˜ ÙÔ˘.

10. º‡Ï·ÍË: ÔÈ Î¿„Ô˘Ï˜ Ì ÙË ÚËÙ›ÓË EsthetñX® Â›Ó·È Ì›·˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È ðÚ¤ðÂÈ Ó··ðÔÚÚ›ðÙÔÓÙ·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ˘ÏÈÎfi Ì·ÎÚÈ¿ ·ðfi ÙËÓ ¤ÎıÂÛË ÛÙÔ ËÏÈ·Îfi ʈ˜.∆Ô ˘ÏÈÎfi ðÚ¤ðÂÈ Ó· Ê˘Ï¿ÁÂÙ·È Û ıÂÚÌÔÎڷۛ˜ ÌÂٷ͇ 10°C/50°F Î·È 24ÆC/75ÆF. ¢ÂÓ·ð·ÈÙÂ›Ù·È Ë Ê‡Ï·ÍË Û „˘Á›Ô, ·ÏÏ¿ Â›Ó·È ·ðÔ‰ÂÎÙ‹ fiÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔðÔÈÂ›Ù·È ÙÔ ˘ÏÈÎfi.∞Ê‹ÛÙ ÙÔ ˘ÏÈÎfi Û ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ ðÚÈÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔðÔÈ‹ÛÂÙÂ. ÀðÂÚ‚ÔÏÈ΋˘ÁÚ·Û›· ÌðÔÚ› Ó· ÂðËÚ¿ÛÂÈ ·ÚÓËÙÈο ÙȘ ȉÈfiÙËÙ˜ Ù˘ ÚËÙ›Ó˘ EsthetñX®. ¶ÚÔÛٷهÛÙÂÙÔ ˘ÏÈÎfi ·ðfi ÙËÓ ˘ÁÚ·Û›·. ¢ÂÓ ðÚ¤ðÂÈ Ó· ηٷ„‡¯ÂÙ·È. ¢ÂÓ ðÚ¤ðÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔðÔÈ›ÙÂÌÂÙ¿ ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· Ï‹Í˘. √ ¯ÚˆÌ·ÙÈÎfi˜ Ô‰ËÁfi˜ ÙÔ˘ ˘ÏÈÎÔ‡ TruMatch® ðÚ¤ðÂÈ Ó··ðÔÛÙÂÈÚÒÓÂÙ·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Î·È ·ðÔÛÙ›ڈÛ˘ ðÔ˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·ÈÛÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ÂÓfiÙËÙ·. ∆Ô ðÈÛÙfiÏÈ ÂÍÒıËÛ˘ ðÚ¤ðÂÈ Ó· ·ðÔÛÙÂÈÚÒÓÂÙ·È ·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜

88

Page 91: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ðÔÛÙ›ڈÛ˘ Î·È Ê‡Ï·Í˘ ðÔ˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ÂÓfiÙËÙ·. ∆ÔðÈÛÙfiÏÈ ¤¯ÂÈ ·Ó·ÌÂÓfiÌÂÓË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÂÓfi˜ ¯ÚfiÓÔ˘ ·ðfi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.

∞¡∂¶π£Àª∏∆∂™ ∂¡∂ƒ°∂π∂™∆Ô ðÚÔ˚fiÓ ÌðÔÚ› Ó· ÂÚÂı›ÛÂÈ Ù· Ì¿ÙÈ· Î·È ÙÔ ‰¤ÚÌ·. ∂ð·Ê‹ Ì ٷ Ì¿ÙÈ·: ÂÚÂıÈÛÌfi˜ ηÈðÈı·Ó‹ ‚Ï¿‚Ë ÙÔ˘ ÎÂÚ·ÙÔÂȉԇ˜. ∂ð·Ê‹ Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ·: ÂÚÂıÈÛÌfi˜ ‹ ðÈı·Ó‹ ·ÏÏÂÚÁÈ΋·ÓÙ›‰Ú·ÛË. ªðÔÚ› Ó· ð·Ú·ÙËÚËı› ÂÚ‡ıËÌ·. µÏÂÓÓÔÁfiÓÔÈ: ÊÏÂÁÌÔÓ‹, Ô›‰ËÌ·, ðÚ‹ÍÈÌÔ. µÏ.¶ÚÔÂȉÔðÔÈ‹ÛÂȘ.

T∂áπ∫∂™ ™∏ª∂πø™∂π™∏ ·ðÔηٷÛÙ·ÙÈ΋ ÚËÙ›ÓË EsthetñX® Â›Ó·È Ì›· ÛÙÔÈ‚¿ÍÈÌË, ÌË ÎÔÏÏ҉˘ ÚËÙ›ÓË ˘„ËÏÔ‡ÈÍÒ‰Ô˘˜ ðÔ˘ ÂðÈÙÚ¤ðÂÈ ÙËÓ ·ðfi‰ÔÛË ·Ó·ÙÔÌÈÎÔ‡ Û¯‹Ì·ÙÔ˜ ÛÙËÓ ·ðÔηٿÛÙ·Û‹ Û·˜.ñ ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ ÚËÙ›Ó˘ EsthetñX® Â›Ó·È Î·Ï‡ÙÂÚ· Ó· Û˘Ìð˘ÎÓÒÓÂÙ·È Î·È Ó·

‰È·ÌÔÚÊÒÓÂÙ ÙÔ ˘ÏÈÎfi.ñ ™˘ÛÙ‹ÓÂÙ·È Ë ¤ÍÔ‰Ô˜ ÙÔ˘ ˘ÏÈÎÔ‡ ·ðfi ÙËÓ Î¿„Ô˘Ï· Ì ·ÚÁ‹ Î·È ÛÙ·ıÂÚ‹ ð›ÂÛË.ñ °Ú‹ÁÔÚË Î·È /‹ ‚›·ÈË ¤ÍÔ‰Ô˜ ÙÔ˘ ˘ÏÈÎÔ‡ ÌðÔÚ› Ó· οÓÂÈ ÙÔ ˘ÏÈÎfi Ó· Ê·Ó› ÏÂ˘Îˆðfi ηÈ/‹

fi¯È ÔÌÔÈÔÁÂÓ¤˜. ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÙÔðÔı¤ÙËÛ˘ ÙÔ ˘ÏÈÎfi Âð·Ó·ðÔÎÙ¿ ÙËÓ ÔÌÔÈÔÁ¤ÓÂÈ·ÙÔ˘ ¯ˆÚ›˜ Ó· ‰È·Î˘‚‡ÂÙ·È Ë ·ÓÙÔ¯‹ Î·È Ë ·ÈÛıËÙÈ΋ ÙÔ˘ ·ðfi‰ÔÛË.

∏ ·ðÔηٷÛÙ·ÙÈ΋ ÚËÙ›ÓË EsthetñX® Restorative ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÒÛÙ ӷ ·ðÔ‰›‰ÂÈ ÙË Ì¤ÁÈÛÙˉ˘Ó·Ù‹ ÛÙÈÏðÓfiÙËÙ·, ÒÛÙ ӷ ·ÓÙÈÁÚ¿ÊÂÈ ÙË Ê˘ÛÈ΋ ·‰·Ì·ÓÙ›ÓË. °È· Ó· ÂðÈÙ¢¯ı› Ë Ì¤ÁÈÛÙˉ˘Ó·Ù‹ Ï›·ÓÛË Î·È ‰È·Ù‹ÚËÛË ÙÔ˘ ·ðÔÙÂϤÛÌ·ÙÔ˜ Û˘ÛÙ‹ÓÂÙ·È Ë ÔÏÔÎÏ‹ÚˆÛË Ù˘ ‰È·‰Èηۛ·˜Ì ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Ï›·ÓÛ˘ Enhance® Finishing System Î·È ÛٛςˆÛ˘ Ì ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· PoGo® One Step Diamond Micro-Polisher Î·È /‹ ÙȘ ð¿ÛÙ˜ ÛٛςˆÛ˘ Prisma®ñGlossì.

Ãøª∞∆π∫∏ ∂¶π§√°∏1. ∏ ·‰È·Ê¿ÓÂÈ· ÙˆÓ ·ðÔ¯ÚÒÛÂˆÓ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Ù˘ ÚËÙ›Ó˘ EsthetñX® ¤¯ÂÈ ÂðÈÛÙËÌÔÓÈο

ۯ‰ȷÛÙ› ÒÛÙ ӷ ÂðÈÙÚ¤ðÂÈ ÙËÓ ·ðfi‰ÔÛË ÙÔ˘ Ê˘ÛÈÎÔ‡ ÈÛÙÔ‡ Ù˘ ·‰·Ì·ÓÙ›Ó˘ ηÈÔ‰ÔÓÙ›Ó˘ ÌÂ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi ˘ÏÈÎÒÓ ðÔ˘ ¯·Ú·ÎÙËÚ›˙ÔÓÙ·È ·ðfi Ê˘ÛÈ΋ ·ðfi‰ÔÛË ‰È·Ê¿ÓÂÈ·˜.∂ðÈðÚfiÛıÂÙË ·‰È·Ê¿ÓÂÈ· Î·È ·ðÔ¯ÚÒÛÂȘ ·‰·Ì·ÓÙ›Ó˘ ÂðÈÙÚ¤ðÔ˘Ó ÙËÓ ·ðfi‰ÔÛË Î¿ıÂÛÙÔÈ¯Â›Ô˘ ÙÔ˘ Ê˘ÛÈÎÔ‡ ‰ÔÓÙÈÔ‡ ðÔ˘ Ï›ðÂÈ. ∏ ¯Ú‹ÛË Ù˘ ‰È·ÛÙڈ̷ÙÈ΋˜ Ù¯ÓÈ΋˜ ·ðÔ‰›‰ÂÈÌ›· ·ðÔηٿÛÙ·ÛË ÌÂ Ê˘ÛÈ΋ ˙ˆÓÙ¿ÓÈ· Î·È ‰È·Ê¿ÓÂÈ·.

2. ∏ ÙÂÏÈ΋ ·ðfi¯ÚˆÛË ı· Â›Ó·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙÔ ·ðÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ù˘ ·ÏÏËÏÂð›‰Ú·Û˘ ÙÔ˘ ð¿¯Ô˘˜ ÙÔ˘ÛÙÚÒÌ·ÙÔ˜(ÛÙڈ̿وÓ) Ù˘ ÚËÙ›Ó˘ Î·È ÙÔ˘ ðÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Ô‰ÔÓÙÈÎÔ‡ ÈÛÙÔ‡ (·‰·Ì·ÓÙ›ÓËÎ·È /‹ Ô‰ÔÓÙ›ÓË). ∏ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜ Û¯ÂÙ›˙ÂÙ·È Ì ÙÔ Â‡ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÛÙÚÒÌ·ÙÔ˜ Ù˘·‰È·Ê¿ÓÂÈ·˜, ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Î·È /‹ Ù˘ ‰È·Ê¿ÓÂÈ·˜ Ù˘ ÚËÙ›Ó˘ EsthetñX®. ∏ Û‡ÁÎÏÂÈÛË Ù˘·ðfi¯ÚˆÛ˘ Ù˘ ·ðÔηٿÛÙ·Û˘ Ì ÙÔ ÂðÈÏÂÁ̤ÓÔ ¯ÚˆÌ·ÙÈÎfi ‰Â›ÎÙË ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ TruMatch®ÌðÔÚ› Ó· Û˘Ì‚Â› Û ·ðÔηٷÛÙ¿ÛÂȘ ðÔ˘ ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó Âð·ÚΤ˜ ð¿¯Ô˜ ·ðfi οı ÛÙÚÒÌ·ÚËÙ›Ó˘ ð.¯. ·ðÔηٿÛÙ·ÛË IV˘ ÔÌ¿‰·˜, ð·ÚÂÈÔ-˘ðÂÚÒÈ· ·ðÔηٿÛÙ·ÛË III˘ ÔÌ¿‰·˜ ÎÏð.°È· ·ðÔηٷÛÙ¿ÛÂȘ ÌÈÎÚfiÙÂÚ˜ ÙˆÓ 2mm Û˘ÓÔÏÈÎÔ‡ ð¿¯Ô˘˜ ð.¯. fi„ÂȘ Û˘Óı¤ÙˆÓ ÚËÙÈÓÒÓÎ·È /‹ fiðÔ˘ Â›Ó·È ÂðÈı˘ÌËÙ‹ Ë ·ðfi‰ÔÛË È‰È·›ÙÂÚ˘ ʈÙÂÈÓfiÙËÙ·˜ ÛÙËÓ ·ðÔηٿÛÙ·ÛË,Û˘ÛÙ‹ÓÂÙ·È Ë ÙÔðÔı¤ÙËÛË ÌÈ·˜ ÏÂðÙfiÚÚ¢ÛÙ˘ ·‰È·Ê·ÓÔ‡˜ ÚËÙ›Ó˘ Ë ÔðÔ›· ÌðÔÚ› Ó·

89

Page 92: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

·ðÔ‰fiÛÂÈ ¤Ó· ηχÙÂÚÔ ˘ðfiÛÙڈ̷ ÁÈ· ÙËÓ Âð·ÎfiÏÔ˘ıË ‰È·ÛÙڈ̿وÛË ˘ÏÈÎÒÓ.3. ™Â fiϘ ÙȘ ðÂÚÈðÙÒÛÂȘ Ë ¯Ú‹ÛË ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈο ð¿Óˆ ÛÙËÓ Ô‰ÔÓÙÈ΋ ÂðÈÊ¿ÓÂÈ·, ÙÔ˘ ›‰ÈÔ˘ ÙÔ˘

˘ÏÈÎÔ‡, Â›Ó·È ÌÈ· ·ðÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈ΋ ̤ıÔ‰Ô˜ ÂðȂ‚·›ˆÛ˘ Ù˘ ·ðfi¯ÚˆÛ˘. ∏ Ù¯ÓÈ΋ðÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÙË ¯Ú‹ÛË ·ðÔ¯ÚÒÛÂˆÓ Î·È ·‰È·Ê·ÓÂÈÒÓ fiðˆ˜ ·˘Ù¤˜ ðÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÛÙÔÓÂðÈÏÂÁ̤ÓÔ ‰Â›ÎÙË ÙÔ˘ ¯ÚˆÌ·ÙÈÎÔ‡ Ô‰ËÁÔ‡ TruMatch® Î·È ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ð¿¯Ë, ·Ó¿ÏÔÁ· ÌÂÙËÓ ÙÂÏÈ΋ ·ðÔηٿÛÙ·ÛË ðÔ˘ ðÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ðÚ·ÁÌ·ÙÔðÔÈËı› Ì ÚËÙ›ÓË EsthetñX®. ∆· ˘ÏÈοÙÔðÔıÂÙÔ‡ÓÙ·È Û ηı·Ú‹, ÂÊ˘ÁÚ‹, ÌË ·‰ÚÔðÔÈË̤ÓË ÂðÈÊ¿ÓÂÈ· ‰ÔÓÙÈÔ‡, ̤۷ ÛÙËÓÎÔÈÏfiÙËÙ· ‹ ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ ðÂÚÈÔ¯‹ Ù˘ ·ðÔηٿÛÙ·Û˘. ∫¿ı ÛÙÚÒÌ· ÙÔðÔıÂÙÂ›Ù·È ¯ˆÚ›˜·‰ÚÔðÔ›ËÛË ‹ Û˘ÁÎÔÏÏËÙÈÎfi ð·Ú¿ÁÔÓÙ· Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ʈÙÔðÔÏ˘ÌÂÚ›˙ÂÙ·È ÂðÈÌÂÏÒ˜. ∏Û˘Ó¤¯ÈÛË Ù˘ ‰È·ÛÙڈ̿وÛ˘ Î·È /‹ Ë ·ÏÏ·Á‹ ·ðÔ¯ÚÒÛÂˆÓ Û ‰È¿ÊÔÚ· ð¿¯Ë, ÂðÈÙÚ¤ðÂÈÙËÓ ÂÎÙ›ÌËÛË Ù˘ ÙÂÏÈ΋˜ ·ðfi¯ÚˆÛ˘ Ù˘ ·ðÔηٿÛÙ·Û˘. √ Ô‰ÔÓÙ›·ÙÚÔ˜, Ô ·ÛıÂÓ‹˜ Î·È ÙÔ‚ÔËıËÙÈÎfi ðÚÔÛˆðÈÎfi ÌðÔÚ› Ó· Û˘ÓÂÎÙÈÌ‹ÛÔ˘Ó ÙÔ ·ðÔÙ¤ÏÂÛÌ·. ªÂÙ¿ ÙË ‰ÔÎÈÌ‹, ÙÔ ˘ÏÈÎfiÌðÔÚ› Ó· ·Ê·ÈÚÂı› Ì ¯Ú‹ÛË ÂÓfi˜ ·ÓȯÓÂ˘Ù‹Ú· ‹ ÎÔ¯ÏÈ·Ú›Ô˘.

4. ∞ð·ÈÙÂ›Ù·È ðÚÔÛÔ¯‹ ÛÙÔÓ ðÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ· ʈÙÈÛÌfi ηٿ ÙËÓ ÂðÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜: Ù˘ðÈÎԛϷÌðÙ‹Ú˜ ð˘Ú·ÎÙÒÛˆ˜ ·ÓÙ› ÁÈ· Ï¿Ìð˜ ÊıÔÚ›Ô˘ ‹ Ê˘ÛÈÎfi ʈÙÈÛÌfi (ȉ·ÓÈÎfi ʈ˜ Â›Ó·È Ë‚ÔÚÈÓ‹ ¤ÎıÂÛË/ Â͈ÙÂÚÈÎfi˜ ʈÙÈÛÌfi˜ ÛÂ Û˘ÓÓÂÊÈ¿).

5. √ ‚ÔËıËÙÈÎfi˜ ÂÍÔðÏÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ È·ÙÚ›Ԣ ÌðÔÚ› Ó· ÂðËÚ¿ÛÂÈ ÙË ¯ÚˆÌ·ÙÈ΋ ÂðÈÏÔÁ‹(¤Á¯ÚˆÌÔÈ ÙÔ›¯ÔÈ / ·ÓÙ·Ó¿ÎÏ·ÛË ·ðfi Ù·ðÂÙÛ·Ú›· ÙÔ›¯Ô˘). ∂ð›Û˘ ı· ðÚ¤ðÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÂı› ËðÂÙÛ¤Ù· ÙÔ˘ ·ÛıÂÓ‹. ¶·Ú·ÙËÚ›ÛÙ ٷ ‰fiÓÙÈ· ÙÔ˘ ·ÛıÂÓ‹ ·Ó¿ Û‡ÓÙÔÌ· Î·È Ù·¯Ù¿ ¯ÚÔÓÈο‰È·ÛÙ‹Ì·Ù·, ¯ÚËÛÈÌÔðÔÈÒÓÙ·˜ ÌðÏ ÊfiÓÙÔ ÁÈ· Ô˘‰ÂÙÂÚÔðÔ›ËÛË ÙÔ˘ ·ðÔÙÂϤÛÌ·ÙÔ˜ Ù˘̷ÎÚÔ¯ÚfiÓÈ·˜ ¯ÚˆÌ·ÙÈ΋˜ ð·Ú·Ù‹ÚËÛ˘. ∏ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÌðÏ ÊfiÓÙÔ˘ ı· ¤¯ÂÈ Â˘ÂÚÁÂÙÈ΋Âð›‰Ú·ÛË ÛÙËÓ ÔðÙÈ΋ ÂÎÙ›ÌËÛË ÙˆÓ ¯ÚˆÌ¿ÙˆÓ/·ðÔ¯ÚÒÛÂˆÓ ·ðfi ÙÔÓ ð·Ú·ÙËÚËÙ‹. ∆· Ì¿ÙÈ·ðÚ¤ðÂÈ Ó· ÍÂÎÔ˘Ú¿˙ÔÓÙ·È Î·Ù¿ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ·˘Ù‹. ∂›Ó·È ¯Ú‹ÛÈÌË Ë Û˘ÓÂÎÙ›ÌËÛË Ù˘·ðfi¯ÚˆÛ˘ ·ðfi ÙÔ ‚ÔËıËÙÈÎfi ðÚÔÛˆðÈÎfi Î·È ÙÔÓ ·ÛıÂÓ‹.

√¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ µ∏ª∞ ¶ƒ√™ µ∏ª∞∞ª∂™∏ ∞¶√∫∞∆∞™∆∞™∏1. ∂ðÈÏÔÁ‹ ·ðfi¯ÚˆÛ˘: ðÚÈÓ ·ðfi ÙËÓ ÂðÈÏÔÁ‹ Ù˘ ·ðfi¯ÚˆÛ˘, Ù· ‰fiÓÙÈ· ðÚ¤ðÂÈ Ó·

ηı·ÚÈÛÙÔ‡Ó, Ó· ÂÊ˘ÁÚ·ÓıÔ‡Ó Î·È Ó· Â›Ó·È ÂχıÂÚ· ·ðfi Â͈ÙÂÚÈΤ˜ ¯ÚˆÛÙÈΤ˜ ‹ ˘ÏÈο.√ ¯ÚˆÌ·ÙÈÎfi˜ Ô‰ËÁfi˜ TruMatch® ðÔ˘ ˘ð¿Ú¯ÂÈ ÛÙË ‚·ÛÈ΋ Û˘Û΢·Û›· ÁÓˆÚÈÌ›·˜(Introductory Kit) Î·È ÙÔ ÔÏÔÎÏËڈ̤ÓÔ Û‡ÛÙËÌ· ÔÚÁ¿ÓˆÛ˘ (Complete Organizer System)¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· ÙËÓ ·ðÔÌ›ÌËÛË ÙÔ˘ ·ðÔÙÂϤÛÌ·ÙÔ˜ Ù˘ ‰È·ÛÙڈ̿وÛ˘ ‰È·ÊfiÚˆÓÂȉÈÎÒÓ ·ðÔ¯ÚÒÛˆÓ. ∂ðÈϤÍÙ ÙÔ ¯ÚˆÌ·ÙÈÎfi ‰Â›ÎÙË ðÔ˘ ðÚÔÛÔÌÔÈ¿˙ÂÈ Î·Ï‡ÙÂÚ· ÛÙÔÙÂÏÈÎfi ÂðÈı˘ÌËÙfi ·ðÔÙ¤ÏÂÛÌ·. ∞ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ÙË Û˘ÓÙ·Á‹ ðÔ˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ˘˜¯ÚˆÌ·ÙÈÎÔ‡˜ ‰Â›ÎÙ˜ ı· Ô‰ËÁËı›Ù ÛÙËÓ ÂðÈı˘ÌËÙ‹ ·ðfi¯ÚˆÛË. ∞Ó·ÌÂÈÁÓ‡ÔÓÙ·˜ ÙȘ·ðÔ¯ÚÒÛÂȘ Î·È Û ‰È¿ÊÔÚ· ð¿¯Ë, ı· ¤¯ÂÙ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ÂÍ·ÙÔÌÈÎÂ˘Ì¤Ó˘ Âð›‰Ú·Û˘ÛÙËÓ ÙÂÏÈ΋ ·ðfi¯ÚˆÛË. (µÏ. ÂÓfiÙËÙ· «Ãڈ̷ÙÈ΋ ÂðÈÏÔÁ‹» ðÔ˘ ðÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ð·Ú·ð¿Óˆ).∂ðÈðÚfiÛıÂÙ·, Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ Ù˘ ‰È·ÛÙڈ̷ÙÈ΋˜ Ù¯ÓÈ΋˜ (Technique Guide)·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Ì ÏÂðÙÔ̤ÚÂȘ ÛÙË ‰È·‰Èηۛ· ‚‹Ì· ðÚÔ˜ ‚‹Ì· ÁÈ· ·ÎÚÈ‚‹ ·Ó·ð·Ú·ÁˆÁ‹ Ù˘ÂðÈϯı›۷˜ ·ðfi¯ÚˆÛ˘.

2. ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÎÔÈÏfiÙËÙ·˜2.1 ¶ÚfiÛıȘ ·ðÔηٷÛÙ¿ÛÂȘ: ¯ÚËÛÈÌÔðÔÈ‹ÛÙÂ Û˘ÓÙËÚËÙÈ΋ ðÚÔð·Ú·Û΢‹ ÎÔÈÏfiÙËÙ·˜

90

Page 93: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

ÁÈ· fiϘ ÙȘ ÎÔÈÏfiÙËÙ˜ πππ˘, IV˘ Î·È V˘ ÔÌ¿‰·˜. ™˘ÛÙ‹ÓÂÙ·È Ë Ï›·ÓÛË ÙˆÓÂ͈ÙÂÚÈÎÒÓ ÔÚ›ˆÓ Ù˘ ÎÔÈÏfiÙËÙ·˜ (ÏÔÍÔÙfiÌËÛË) ÁÈ· ÙËÓ ÂÓ›Û¯˘ÛË Ù˘ ·‰ÚÔðÔÈËÙÈ΋˜‰È·‰Èηۛ·˜, ÙËÓ Âð›Ù¢ÍË Î·Ï‡ÙÂÚÔ˘ Û˘ÁÎÔÏÏËÙÈÎÔ‡ ‰ÂÛÌÔ‡ Ì ÙËÓ ·‰·Ì·ÓÙ›ÓË Î·ÈηχÙÂÚ˘ Ï›·ÓÛ˘ Ù˘ ÙÂÏÈ΋˜ ·ðÔηٿÛÙ·Û˘. ∆¯ÓÈ΋ ÛËÌ›ˆÛË: Ë ·ÈÛıËÙÈÎ‹Î¿Ï˘„Ë ˘ðÔΛÌÂÓˆÓ Ô‰ÔÓÙÈÎÒÓ ‰˘Û¯ÚˆÌÈÒÓ ÌðÔÚ› Ó· ·ð·ÈÙ› ÙË ‚·ı‡ÙÂÚË ·ðÔÎÔð‹Ô‰ÔÓÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ÒÛÙ ӷ ˘ð¿Ú¯ÂÈ Âð·Ú΋˜ ¯ÒÚÔ˜ ÁÈ· Ù· ·ðÔηٷÛÙ·ÛÙÈο ˘ÏÈο.

2.2 ∞ðÔηٷÛÙ¿ÛÂȘ ÔðÈÛı›ˆÓ: ÔÈ ·ð·ÈÙ‹ÛÂȘ ðÚÔð·Ú·Û΢‹˜ Ù˘ ÎÔÈÏfiÙËÙ·˜ ›ӷÈÔ˘ÛÈ·ÛÙÈο Ì›· Ù˘ðÈ΋ ð·Ú·Û΢‹ Ì ÊÈÓ›ÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÔÚ›ˆÓ ÁÈ· ÂÓ›Û¯˘ÛË Ù˘·‰ÚÔðÔÈËÙÈ΋˜ ‰È·‰Èηۛ·˜. ¢ÂÓ ðÚ¤ðÂÈ Ó· ð·Ú·Ì¤ÓÂÈ ÛÙ· ÂÛˆÙÂÚÈο ÙÔȯÒÌ·Ù· Ù˘ÎÔÈÏfiÙËÙ·˜, ˘ðÔÏÂÈðfiÌÂÓÔ ·Ì¿ÏÁ·Ì· ‹ Ô˘‰¤ÙÂÚÔ ÛÙÚÒÌ·, ηıÒ˜ ÌðÔÚ› Ó·ð·ÚÂÌðÔ‰›ÛÔ˘Ó ÙËÓ ÌÂÙ¿‰ÔÛË ÙÔ˘ ʈÙfi˜ Î·È ÙÔÓ ðÔÏ˘ÌÂÚÈÛÌfi Ù˘ ÚËÙ›Ó˘.

3. ∆ÔðÔı¤ÙËÛË Ù¯ÓËÙÔ‡ ÙÔȯÒÌ·ÙÔ˜: Ë ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘ÛÙËÌ¿ÙˆÓ Mylar, Bimatrix, ÙÌËÌ·ÙÈ΋ٷÈÓ›· (ð.¯. Û‡ÛÙËÌ· Palodent® Sectional Matrix) ‹ ÏÂðÙ‹˜ Ù·ÈÓ›·˜ (ð.¯. Û‡ÛÙËÌ·AutoMatrix® Retainerless Matrix) Ì Âð·ÎfiÏÔ˘ıË ‰È·ÌfiÚʈÛË Ù˘ Ù·ÈÓ›·˜, ı· ‚ÂÏÙÈÒÛÂÈ ÙËÓ·ðfi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÛËÌ›Ԣ Âð·Ê‹˜ Î·È ÙÔ˘ fiÌÔÚÔ˘ ðÂÚÈÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ Ù˘ ·ðÔηٿÛÙ·Û˘. ∏ðÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ÙÔðÔı¤ÙËÛË ÛÊ‹Ó·˜ ‹ ‰·ÎÙ˘Ï›Ô˘ (PRE-WEDGING/BiTine® RING)ðÚÔÙ›ÓÂÙ·È ÁÈ· ÙËÓ Âð›Ù¢ÍË ·Ú¯ÈÎÔ‡ ‰È·¯ˆÚÈÛÌÔ‡ ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ Î·È ‰È¢ÎfiÏ˘ÓÛˉËÌÈÔ˘ÚÁ›·˜ ÈηÓÔðÔÈËÙÈÎÔ‡ ÛËÌ›Ԣ Âð·Ê‹˜.

4. ¶ÚÔÛÙ·Û›· ðÔÏÊÔ‡, ðÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Ô‰ÔÓÙ›Ó˘, ÙÔðÔı¤ÙËÛË Û˘ÁÎÔÏÏËÙÈÎÔ‡ð·Ú¿ÁÔÓÙ·: ·Ó·ÊÂÚı›Ù ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÙˆÓ ·ÓÙ›ÛÙÔȯˆÓ ðÚÔ˚fiÓÙˆÓ. ∞ÊÔ‡ðÚÔÂÙÔÈÌ·ÛÙÔ‡Ó ÔÈ ÂðÈÊ¿ÓÂȘ ‰ÂÓ ðÚ¤ðÂÈ Ó· ÂðÈÌÔÏ˘ÓıÔ‡Ó. ¶ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÛÙËÓÙÔðÔı¤ÙËÛË Ù˘ ÚËÙ›Ó˘ EsthetñX®.

5. ∆ÔðÔı¤ÙËÛË Ù˘ ÌÈÎÚÔ¸‚ÚȉÈ΋˜ ÚËÙ›Ó˘ EsthetñX®

5.1 ™‡ÚÈÁÁ· EasyñTwist: ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·ð¿ÎÈ ·ðfi ÙË Û‡ÚÈÁÁ· Ì ÙËÓ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ðÏ¿ÁÈ·˜‰‡Ó·Ì˘. ∂›Ó·È ¢ÎÔÏfiÙÂÚÔ Ó· ·Ê·ÈÚ›Ù ÙÔ Î·ð¿ÎÈ ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙÔ ðÏ·Á›ˆ˜, ð·Ú¿ ðÚÔ˜Ù· ð¿Óˆ. ∆ÔðÔıÂÙ›Ù ÙËÓ ·ð·ÈÙÔ‡ÌÂÓË ðÔÛfiÙËÙ· ÚËÙ›Ó˘ EsthetñX® ·ðfi ÙË Û‡ÚÈÁÁ·ÛÙËÓ ðϿη ·Ó¿ÌÂÈ͢ Á˘ÚÓÒÓÙ·˜ ·ÚÁ¿ ÙË ÛÙÚfiÊÈÁÁ·, ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ·. °È· ÙËÓ ·ðÔÊ˘Á‹ÂÍfi‰Ô˘ ˘ÏÈÎÔ‡ ÛÙÚ¤„Ù ÙË Û‡ÚÈÁÁ· ðÚÔ˜ Ù· ð¿Óˆ Î·È Á˘Ú›ÛÙ ÙË ÛÙÚfiÊÈÁÁ··ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ· Âð·Ó·ÙÔðÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·ð¿ÎÈ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘. ∆¯ÓÈ΋ ÛËÌ›ˆÛË:ðÚÔÛٷ٤„Ù ÙËÓ ðÔÛfiÙËÙ· ÙË ÚËÙ›Ó˘ EsthetñX® ·ðfi ÙÔÓ ðÚÒÈÌÔ ðÔÏ˘ÌÂÚÈÛÌfi, ÏfiÁˆ ÙÔ˘ðÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ· ʈÙÈÛÌÔ‡ ÂÓÒ Î¿ı ÛÙÚÒÌ· ˘ÏÈÎÔ‡ ÙÔðÔıÂÙ›ٷÈ, ‰È·ÌÔÚÊÒÓÂÙ·È Î·ÈʈÙÔðÔÏ˘ÌÂÚ›˙ÂÙ·È.

5.2 ¶ÚÔ‰ÔÛÈÌÂÙÚË̤Ó˜ ο„Ô˘Ï˜ Compules® Tips: ÙÔðÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Î¿„Ô˘Ï· ÛÙÔ ðÈÛÙfiÏÈÂÍÒıËÛ˘ (Compules® Tips Gun). ∆ÔðÔıÂÙ›ÛÙ ¤Ó· Ú‡Á¯Ô˜ ÛÙËÓ ÂȉÈ΋ ˘ðÔ‰Ô¯‹ Ù˘ο„Ô˘Ï·˜. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÎÔÏ¿ÚÔ ÛÙÔ Ú‡Á¯Ô˜ ¤Á¯˘Û˘ ¤¯ÂÈ ÂÈÛ¤ÏıÂÈ ðÚÒÙÔ.∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ¤Á¯ÚˆÌÔ Î·ð¿ÎÈ ·ðfi ÙÔ Ú‡Á¯Ô˜. ∆Ô Ú‡Á¯Ô˜ ÌðÔÚ› Ó· ÛÙÚ·Ê› ηٿ 360ÆÒÛÙ ӷ ¤¯ÂÈ ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁˆÓ›· ÁÈ· ›ÛÔ‰Ô ÛÙËÓ ÎÔÈÏfiÙËÙ·. °È· ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ÙÔ˘˘ÏÈÎÔ‡ ÛÙËÓ ÎÔÈÏfiÙËÙ· ¯ÚËÛÈÌÔðÔÈ›ÛÙ ·ÚÁ‹, ÛÙ·ıÂÚ‹ ð›ÂÛË. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔðÔÈ‹ÛÂÙ¢ðÂÚ‚ÔÏÈ΋ ð›ÂÛË. °È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔðÔÈË̤ÓË Î¿„Ô˘Ï·, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ËÛηӉ¿ÏË ÙÔ˘ ðÈÛÙÔÏÈÔ‡ ÂÍÒıËÛ˘ Â›Ó·È ÙÚ·‚ËÁ̤ÓË ð›Ûˆ ·Ê‹ÓÔÓÙ·˜ Ù· ¯¤ÚÈ· ÙÔ˘ðÈÛÙÔÏÈÔ‡ Ó· ·ÓÔ›ÍÔ˘Ó ÛÙË ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ÙÔ˘˜ ‡ÚÔ˜. ∞ÛΛÛÙ ðÚÔ˜ Ù· οو ð›ÂÛË ÛÙÔÌðÚÔÛÙÈÓfi ÙÌ‹Ì· Ù˘ ο„Ô˘Ï·˜ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ.

91

Page 94: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

5.3 ¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË ÏÂðÙfiÚÚ¢ÛÙ˘ ÚËÙ›Ó˘: Ë ÙÔðÔı¤ÙËÛË Ì›·˜ Û˘Ì‚·Ù‹˜ Ì ÙÔÛ‡ÛÙËÌ·, ÏÂðÙfiÚÚ¢ÛÙ˘ ÚËÙ›Ó˘ fiðˆ˜ Ë EsthetñX® flow ‹ Ë fiÍÈÓË ÙÚÔðÔðÔÈË̤ÓËÛ‡ÓıÂÙË ÚËÙ›ÓË Dyract®flow (‰È·Ù›ıÂÓÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿) ðÚÈÓ ·ðfi ÙËÓ ÙÔðÔı¤ÙËÛË Ù˘ÚËÙ›Ó˘ EsthetñX®, Â›Ó·È ðÚÔ·ÈÚÂÙÈ΋. ∞Ó ÂðÈı˘Ì›Ù ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘˜ ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘԉËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÙˆÓ ·ÓÙ›ÛÙÔȯˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ

5.4 ¶ÚfiÛıÈ· ·ðÔηٿÛÙ·ÛË: Â͈ı›ÛÙ ·ðfi ÙËÓ Î¿„Ô˘Ï· Ì ·ÚÁ‹ ÛÙ·ıÂÚ‹ ð›ÂÛË, ÙËÚËÙ›ÓË EsthetñX® ¿ÌÂÛ· ÛÙËÓ ÎÔÈÏfiÙËÙ·/Ô‰ÔÓÙÈ΋ ÂðÈÊ¿ÓÂÈ·. ¢ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È˘ðÂÚ‚ÔÏÈ΋ ð›ÂÛË. ∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈο ÌðÔÚ›Ù ӷ ÙÔðÔıÂÙ‹ÛÂÙ ˘ÏÈÎfi ·ðfi ÙËÓ Î¿„Ô˘Ï· ‹ÙË Û‡ÚÈÁÁ· ð¿Óˆ Û ̛· ηı·Ú‹ ðϿη ·Ó¿ÌÂÈ͢ Î·È Ó· ÙÔ ÌÂٷʤÚÂÙ Ì ÙÔηٿÏÏËÏÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. ÃÚËÛÈÌÔðÔÈ‹ÛÙ ÁÈ· ÙË ‰È·ÌfiÚʈÛË ÙÔ˘ Û¯‹Ì·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ˘ðÂÚÈÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜, Ù· ηٿÏÏËÏ· ÂÚÁ·Ï›· ÚËÙÈÓÒÓ. ∆Ô ˘ÏÈÎfi ÌðÔÚ› Ó· ÙÔðÔıÂÙËı› ηÈÓ· ʈÙÔðÔÏ˘ÌÂÚÈÛÙ› Û ÛÙÚÒÌ·Ù· ð¿¯Ô˘˜ ̤¯ÚÈ Î·È 2mm. (µÏ. ºˆÙÔðÔÏ˘ÌÂÚÈÛÌfi˜,µ‹Ì· 6). ∆¯ÓÈ΋ ÛËÌ›ˆÛË: ÁÈ· ÙËÓ ·ÈÛıËÙÈ΋ ·Ó¿ÌÂÈÍË ÙˆÓ ·ðÔ¯ÚÒÛˆÓ, Ù·ÛÙÚÒÌ·Ù· ðÚ¤ðÂÈ Ó· ʈÙÔðÔÏ˘ÌÂÚ›˙ÔÓÙ·È ¯ˆÚÈÛÙ¿, ÒÛÙ ӷ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁËı› ¤Ó· ÛÙ·ıÂÚfi˘ðfiÛÙڈ̷ ÁÈ· ÙÔ Âð·ÎfiÏÔ˘ıÔ ÛÙÚÒÌ· ÚËÙ›Ó˘ ðÔ˘ ı· ÙÔðÔıÂÙËı›.

5.5 ∞ðÔηٿÛÙ·ÛË ÔðÈÛı›ˆÓ: ÙÔðÔıÂÙ‹ÛÙ ¿ÌÂÛ· ÛÙËÓ ÎÔÈÏfiÙËÙ· ˘ÏÈÎfi EsthetñX®

ðȤ˙ÔÓÙ·˜ ÙËÓ Î¿„Ô˘Ï· Ì ·ÚÁ‹ Î·È ÛÙ·ıÂÚ‹ ð›ÂÛË. ¢ÂÓ ·ð·ÈÙÂ›Ù·È ˘ðÂÚ‚ÔÏÈ΋ ð›ÂÛË.∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈο, ˘ÏÈÎfi ÌðÔÚ› Ó· ÙÔðÔıÂÙËı› Û ηı·Ú‹ ðϿη ·Ó¿ÌÂÈ͢ ·ðfi ÙËÓο„Ô˘Ï· ‹ ÙË Û‡ÚÈÁÁ· Î·È Ó· ÌÂÙ·ÊÂÚı› ÛÙËÓ ÎÔÈÏfiÙËÙ· Ì ηٿÏÏËÏÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.5.5.1 ∞ðÔηٷÛÙ¿ÛÂȘ I˘ Î·È V˘ ÔÌ¿‰·˜: Ë ÚËÙ›ÓË EsthetñX® ÌðÔÚ› Ó· ÙÔðÔıÂÙËı›

Î·È Ó· ‰È·ÌÔÚʈı› ηٿ ÛÙÚÒÌ·Ù· ð¿¯Ô˘˜ 2mm ʈÙÔðÔÏ˘ÌÂÚ›˙ÔÓÙ·˜ οıÂÛÙÚÒÌ· (µÏ. ʈÙÔðÔÏ˘ÌÂÚÈÛÌfi˜, µ‹Ì· 6)

5.5.2 ∞ðÔηٷÛÙ¿ÛÂȘ Iπ˘ ÔÌ¿‰·˜: ÍÂÎÈÓ‹ÛÙ ·ðfi ÙÔ fiÌÔÚÔ ÎÈ‚ˆÙ›‰ÈÔ ÙÔðÔıÂÙÒÓÙ·˜Î·È ‰È·ÌÔÚÊÒÓÔÓÙ·˜ ðÔÛfiÙËÙ· ˘ÏÈÎÔ‡ EsthetñX® Û ÛÙÚÒÌ· ÙˆÓ 2mm ðȤ˙ÔÓÙ·˜ÙÔ ðÚÔ˜ Ù· ÙÔȯÒÌ·Ù· Ù˘ ÎÔÈÏfiÙËÙ·˜ Î·È ·ÎÈÓËÙÔðÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ Ù¯ÓËÙfi ÙÔ›¯ˆÌ·.™ÙÔÈ‚¿ÍÙ ÙÔ ˘ÏÈÎfi Ì ηı·Úfi Û˘Ìð˘ÎÓˆÙ‹Ú· ·ðfi ÙÔ Ì¤ÛÔ ðÚÔ˜ Ù· fiÚÈ· Ù˘ÎÔÈÏfiÙËÙ·˜ ÌÂÈÒÓÔÓÙ·˜ Ì ÙÔÓ ÙÚfiðÔ ·˘Ùfi ÙÔÓ ·¤Ú· ðÔ˘ ÂÓۈ̷ÙÒÓÂÙ·È Î·È/‹ÂÍ·Ï›ÊÔÓÙ·˜ Ù· ÎÂÓ¿. ºˆÙÔðÔÏ˘ÌÂÚ›ÛÙ (µÏ. ºˆÙÔðÔÏ˘ÌÂÚÈÛÌfi˜, µ‹Ì· 6). ∆Ô˘ðfiÏÔÈðÔ Ù˘ ÎÔÈÏfiÙËÙ·˜ ÌðÔÚ› Ó· ÁÂÌ›ÛÂÈ ÙÔðÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÛÙÚÒÌ·Ù· ˘ÏÈÎÔ‡ð¿¯Ô˘˜ ̤¯ÚÈ 2mm, Ù· ÔðÔ›· ʈÙÔðÔÏ˘ÌÂÚ›˙ÔÓÙ·È Î¿ı ÊÔÚ¿ ðÚÈÓ ÌðÂÈ ÙÔÂðfiÌÂÓÔ (µÏ. ºˆÙÔðÔÏ˘ÌÂÚÈÛÌfi˜, µ‹Ì· 6). ¶ÚÈÓ ·ðfi ÙÔ ÊˆÙÔðÔÏ˘ÌÂÚÈÛÌfi,‰È·ÌÔÚÊÒÛÙ ÙÔ ðÂÚ›ÁÚ·ÌÌ· ÙÔ˘ ÙÂÏÈÎÔ‡ ÛÙÚÒÌ·ÙÔ˜ ¯ÚËÛÈÌÔðÔÈÒÓÙ·˜Î·Ù’ÂðÈÏÔÁ‹ ηı·Ú¿ ÂÚÁ·Ï›· Û˘Ìð‡ÎÓˆÛ˘ Î·È ‰È·ÌfiÚʈÛ˘ ÚËÙÈÓÒÓ. ∆¯ÓÈΤ˜ÛËÌÂÈÒÛÂȘ: ÁÈ· Ó· ÂÏ·¯ÈÛÙÔðÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ Ï›·ÓÛ˘ ‰È·ÌÔÚÊÒÛÙ ÙËÓ fiÌÔÚËÌ·ÛËÙÈ΋ ·ÎÚÔÏÔÊ›· ðÚÈÓ ‰È·ÌÔÚÊÒÛÂÙ ÙËÓ ·Ó·ÙÔÌ›· Ù˘ Ì·ÛËÙÈ΋˜ ÂðÈÊ¿ÓÂÈ·˜Ù˘ ·ðÔηٿÛÙ·Û˘. ¢È·ÌÔÚÊÒÛÙ ٷ fiÚÈ· Î·È ÙËÓ Ì·ÛËÙÈ΋ ·Ó·ÙÔÌ›· ˆ˜ ðÚÔ˜ ÙÔÂðÈı˘ÌËÙfi ÙÂÏÈÎfi Û¯‹Ì·. ∏ ÚËÙ›ÓË EsthetñX® ·ÓÙÈÛÙ¤ÎÂÙ·È ÛÙË ÚÔ‹, ÂðÈÙÚ¤ðÔÓÙ·˜ÙË ‰È·ÌfiÚʈÛË ÙÔ˘ ·Ó·ÙÔÌÈÎÔ‡ Û¯‹Ì·ÙÔ˜ ðÚÈÓ ·ðfi ÙÔ ÊˆÙÔðÔÏ˘ÌÂÚÈÛÌfi.

6. ºˆÙÔðÔÏ˘ÌÂÚÈÛÌfi˜: ʈÙÔðÔÏ˘ÌÂÚ›ÛÙ οı ðÂÚÈÔ¯‹ Ù˘ ·ðÔηٿÛÙ·Û˘ Ì ηٿÏÏËÏËÏ˘¯Ó›· ʈÙÔðÔÏ˘ÌÂÚÈÛÌÔ‡ ۯ‰ȷṲ̂ÓË Ó· ʈÙÔðÔÏ˘ÌÂÚ›˙ÂÈ ˘ÏÈο ðÔ˘ ðÂÚȤ¯Ô˘ÓʈÙÔηٷχÙË ÙËÓ Î·ÌÊÔÚÔÎÈÓfiÓË (CQ) ð.¯. Ì ÂÎðÔÌð‹ ÛÙ· 470 nm. ∏ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ¤ÓÙ·ÛËÂÎðÔÌð‹˜ ðÚ¤ðÂÈ Ó· Â›Ó·È ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ Ù· 550mW/cm2 ÁÈ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 20 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂðÙ·.

92

Page 95: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

ªÂÚÈΤ˜ ðÚÔËÁ̤Ó˘ Ù¯ÓÔÏÔÁ›·˜ Û˘Û΢¤˜ (ð.¯. SmartLite® iQì L.E.D. Curing Unit) ¤¯ÂÈ·ðÔ‰Âȯı› fiÙÈ ÊˆÙÔðÔÏ˘ÌÂÚ›˙Ô˘Ó 2mm ˘ÏÈÎÔ‡ ÙˆÓ ðÂÚÈÛÛfiÙÂÚˆÓ ·ðÔ¯ÚÒÛÂˆÓ Ù˘ÚËÙ›Ó˘ EsthetñX® Û 10 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂðÙ·. ∞Ó·ÊÂÚı›Ù ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙˆÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙÒÓ ÁÈ·ÙË Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ· ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ì ÙÔ ˘ÏÈÎfi ·ÏÏ¿ Î·È ÁÈ· ¿ÏϘ Û˘ÛÙ¿ÛÂȘ Û¯ÂÙÈο Ì ÙÔÓʈÙÔðÔÏ˘ÌÂÚÈÛÌfi. ∏ ÚËÙ›ÓË ∂sthetñX® ðÚ¤ðÂÈ Ó· ÂÎÙ›ıÂÙ·È ÂðÈðÚfiÛıÂÙ· ÛÙË Ï˘¯Ó›· ·ðfiÙËÓ ðÚÔÛÙÔÌȷ΋, ÁψÛÛÈ΋ Î·È fiÌÔÚË ÂðÈÊ¿ÓÂÈ· ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ Ù¯ÓËÙÔ‡ÙÔȯÒÌ·ÙÔ˜, ÁÈ· ÙÔÓ ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓÔ ¯ÚfiÓÔ.

7. ∆ÂÏ›ˆÛË Î·È Ï›·ÓÛË7.1. ∞Ú¯›ÛÙ ÙË Ï›·ÓÛË ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙÔÓ ÊˆÙÔðÔÏ˘ÌÂÚÈÛÌfi. ∞Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ÔÈ ÌÂÁ¿Ï˜

ðÂÚ›ÛÛȘ Î·È ‰›ÓÂÙ·È ÙÔ ðÂÚ›ÁÚ·ÌÌ· Ù˘ ·ðÔηٿÛÙ·Û˘ Ì ÙȘ ÂÁÁÏ˘Ê›‰Â˜ Prisma® ‹¿ÏÏ· ÎÔðÙÈο ̤۷ Ï›·ÓÛ˘. ¶ÚÔÙ›ÓÂÙ·È Ë Âð›Ù¢ÍË ÂðÈðϤÔÓ Ï›·ÓÛ˘ Ì ¯Ú‹ÛËÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ Enhance®. (µÏ. Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹).

7.2. °È· ÙËÓ ·ðfi‰ÔÛË ˘„ËÏ‹˜ Ï›·ÓÛ˘ ÛÙË ÚËÙ›ÓË EsthetñX® Â›Ó·È ·ð·Ú·›ÙËÙÔ Ó·ÔÏÔÎÏËÚÒÛÂÙ ÙË Ï›·ÓÛË. ™˘ÛÙ‹ÓÂÙ·È Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ PoGo® One StepDiamond Micro-Polisher Î·È /‹ Ù˘ ð¿ÛÙ·˜ Ï›·ÓÛ˘ Prisma®ñGlossì. (µÏ. Ô‰ËÁ›Â˜¯Ú‹Û˘ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹).

7.3. ŸÙ·Ó ÔÏÔÎÏËÚˆı› Ë Ï›·ÓÛË Ì ÙÔ PoGo® Î·È /‹ ÙËÓ ð¿ÛÙ· Prisma®ñGlossì, Ë ÚËÙ›ÓËEsthetñX® ı· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÈ ÙËÓ ÂðÈÊ·ÓÂȷ΋ Ù˘ ÛÙÈÏðÓfiÙËÙ· ÏfiÁˆ Ù˘ ÌÈÎÚÔ¸‚ÚȉÈ΋˜Ù˘ ‰ÔÌ‹˜.

√¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ µ∏ª∞ ¶ƒ√™ µ∏ª∞∫∞∆∞™∫∂À∏ ∂ªª∂™ø¡ ∂¡£∂∆ø¡/∂¶∂¡£∂∆ø¡1. ∂ðÈÏÔÁ‹ ·ðfi¯ÚˆÛ˘: Ë ÙÂÏÈ΋ ÂðÈÏÔÁ‹ Ù˘ ·ðfi¯ÚˆÛ˘ ðÚ¤ðÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ ðÚÈÓ ÙËÓ ð·Ú·Û΢‹

ÙÔ˘ ‰ÔÓÙÈÔ‡. ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂðÈÏÔÁ‹ Ù˘ ·ðfi¯ÚˆÛ˘ Ù· ‰fiÓÙÈ· ðÚ¤ðÂÈ Ó· Â›Ó·È Î·ı·Ú¿, ÂÊ˘ÁÚ¿Î·È ¯ˆÚ›˜ Â͈ÙÂÚÈΤ˜ ¯ÚˆÛÙÈΤ˜ ‹ ˘ÏÈο. √ ¯ÚˆÌ·ÙÈÎfi˜ Ô‰ËÁfi˜ TruMatch® ðÔ˘ðÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ÁÓˆÚÈÌ›·˜ Î·È ÙÔ ÔÏÔÎÏËڈ̤ÓÔ Û‡ÛÙËÌ· ÔÚÁ¿ÓˆÛ˘¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛÙ› ÒÛÙ ӷ ðÚÔÛÔÌÔÈ¿˙Ô˘Ó ÙÔ ·ðÔÙ¤ÏÂÛÌ· ‰È·ÛÙڈ̿وÛ˘ ‰È·ÊfiÚˆÓ·ðÔ¯ÚÒÛˆÓ. ∂ðÈϤÍÙ ÙÔ ¯ÚˆÌ·ÙÈÎfi ‰Â›ÎÙË ðÔ˘ Ù·˘Ù›˙ÂÙ·È ðÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ Ì ÙÔ ÂðÈı˘ÌËÙfiÙÂÏÈÎfi ·ðÔÙ¤ÏÂÛÌ·. ∞ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ‰È·ÛÙڈ̿وÛ˘ ðÔ˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ð¿ÓˆÛÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ‰Â›ÎÙË ı· ðÚ·ÁÌ·ÙÔðÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ·ðÔηٿÛÙ·ÛË Ì ÙËÓ ÂðÈı˘ÌËÙ‹·ðfi¯ÚˆÛË. ∞Ó·ÌÂÈÁÓ‡ÔÓÙ·˜ ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ ·ðÔ¯ÚÒÛÂȘ Î·È Û ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ð¿¯Ë ı· Û·˜‰Ôı› Ë Â˘Î·ÈÚ›· ÂÍ·ÙÔÌ›Î¢Û˘ Ù˘ ·ðÔηٿÛÙ·Û‹˜ Û·˜. (µÏ. ∂ÓfiÙËÙ· «∂Í·ÙƠ̂΢ÛË∂ðÈÏÔÁ‹˜ ∞ðfi¯ÚˆÛ˘»).

2. ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÎÔÈÏfiÙËÙ·˜: ÔÈ ·ð·ÈÙ‹ÛÂȘ ÁÈ· ð·Ú·Û΢‹ Ù˘ ÎÔÈÏfiÙËÙ·˜ Â›Ó·È ·˘Ù¤˜ÌÈ·˜ Û˘ÓÙËÚËÙÈ΋˜ ð·Ú·Û΢‹˜. ™˘ÛÙ‹ÓÂÙ·È ÙÔ ·ðÔÛÙÚÔÁÁ‡ÏÂ˘Ì· ÙˆÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎÒÓ ÁˆÓÈÒÓÎ·È Ï›·ÓÛË ÙˆÓ Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ÔÚ›ˆÓ ÁÈ· ÙËÓ Âð›Ù¢ÍË Î·Ï‡ÙÂÚ˘ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ Î·È ÙÂÏÈ΋˜Ï›·ÓÛ˘ Ù˘ ·ðÔηٿÛÙ·Û˘. ¢ÂÓ ðÚ¤ðÂÈ Ó· ð·Ú·Ì›ÓÔ˘Ó ÛÙËÓ ÎÔÈÏfiÙËÙ· ˘ðÔÏÂÈðfiÌÂÓÔ·Ì¿ÏÁ·Ì· ‹ ¿ÏÏ· Ô˘‰¤ÙÂÚ· ÛÙÚÒÌ·Ù· ðÔ˘ ÌðÔÚ› Ó· ð·ÚÂÌðÔ‰›ÛÔ˘Ó ÙÔ ÊˆÙÔðÔÏ˘ÌÂÚÈÛÌfiÙ˘ ÎÔÓ›·˜ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘. ∞Ó·ÊÂÚı›Ù ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÙÔ˘ Û˘ÁÎÔÏÏËÙÈÎÔ‡ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜Î·È Ù˘ ÎÔÓ›·˜ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ ÁÈ· Ù· ˘ÏÈο ðÔ˘ ÌðÔÚÔ‡Ó Ó· ÙÔðÔıÂÙËıÔ‡Ó ÁÈ· ÙȘ ·Ó¿ÁΘðÚÔÛÙ·Û›·˜ ÙÔ˘ ðÔÏÊÔ‡.

93

Page 96: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

3. ∞ðÔÙ‡ðˆÛË, ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ÂÎÌ·Á›Ԣ ÂÚÁ·Û›·˜3.1 ¶¿ÚÙ ̛· ·ðÔÙ‡ðˆÛË ·ÎÚȂ›·˜ Ù˘ ÎÔÈÏfiÙËÙ·˜ Ì ‚¿ÛË ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘

ηٷÛ΢·ÛÙ‹ fiÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÙÔ ·ðÔÙ˘ðˆÙÈÎfi ˘ÏÈÎfi. ™˘ÛÙ‹ÓÂÙ·È Ë ¯Ú‹ÛË ˘ÏÈÎÔ‡ ÁÈ·Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓË ‰ÈðÏ‹ Ì›ÍË ‹ ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ˘ÏÈÎfi ÁÈ· ‰ÈðÏ‹ ·ðÔÙ‡ðˆÛË.

3.2 ¶ÚÔÂÙÔÈÌ¿ÛÙÂ Î·È ÙÔðÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ðÚÔÛˆÚÈÓ‹ ·ðÔηٿÛÙ·ÛË ÛÙÔ ‰fiÓÙÈ.ÃÚËÛÈÌÔðÔÈ‹ÛÙ ÌË Â˘ÁÂÓÔÏÔ‡¯· ÎÔÓ›· Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘.

3.3 ∫·Ù·Û΢¿ÛÙ ‰‡Ô ÂÎÌ·Á›·. ™ÙÔ ¤Ó· ÂÎÌ·ÁÂ›Ô ı· ÙÔðÔıÂÙËıÔ‡Ó Î·ÚÊ›‰Â˜ Î·È ı·¯ˆÚÈÛÙ› fiðˆ˜ Á›ÓÂÙ·È Û˘Ó‹ıˆ˜ ÁÈ· ηٷÛ΢‹ ÛÙÂÊ·ÓÒÓ ‹ ÁÂÊ˘ÚÒÓ. ∆Ô ‰Â‡ÙÂÚÔ Î‡ÚÈÔÂÎÌ·ÁÂ›Ô ÂÚÁ·Û›·˜ ı· ¯ÚËÛÈÌÔðÔÈËı› ÁÈ· ÙËÓ ÙÂÏÈ΋ ‰È·ÌfiÚʈÛË ÙÔ˘ ðÂÚÈÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜Ù˘ ·ðÔηٿÛÙ·Û˘. ∞ÎÔÏÔ˘ı›ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹ ÁÈ· ·ðÔχ̷ÓÛË ÙÔ˘·ðÔÙ˘ðÒÌ·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ˘ ÂÎÌ·Á›Ԣ ÂÚÁ·Û›·˜.™˘ÛÙ‹ÓÂÙ·È Ë Î·Ù·Û΢‹ Á‡„ÈÓÔ˘ÂÎÌ·Á›Ԣ. ¢ÂÓ ·ð·ÈÙÂ›Ù·È ËÏÂÎÙÚÔÊfiÚËÛË ÙÔ˘ ÂÎÌ·Á›Ԣ. ∂ðÈðÚfiÛıÂÙ·, Û˘ÛÙ‹ÓÂÙ·È ËηٷÛ΢‹ ÂÎÌ·Á›Ԣ ÙÔ˘ ·ÓÙ›ıÂÙÔ˘ ÊÚ·ÁÌÔ‡ ÁÈ· ÙËÓ ¿ÚıÚˆÛË ÙÔ˘˜ ÛÙÔÓ ·ÚıÚˆÙ‹Ú·.

4. ∫·Ù·Û΢‹ Ù˘ ·ðÔηٿÛÙ·Û˘4.1 °ÂÌ›ÛÙ ÙȘ ˘ðÔÛηʤ˜ ðÔ˘ Â›Ó·È ÂÌÊ·Ó›˜ ÛÙËÓ ÎÔÈÏfiÙËÙ·. ∞ðÏÒÛÙ ‰È·¯ˆÚÈÛÙÈÎfi

ð·Ú¿ÁÔÓÙ· ÛÙÔ Á‡„ÈÓÔ ÎÔÏfi‚ˆÌ·. ™ÙȘ ðÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ðÂÚÈðÙÒÛÂȘ Ë ·ðÔηٿÛÙ·ÛËÌðÔÚ› Ó· ηٷÛ΢·ÛÙ› Ì fi¯È ðÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·ðfi 3 ÛÙÚÒÌ·Ù·, οı ¤Ó· ·ðfi Ù· ÔðÔ›·‰ÂÓ ðÚ¤ðÂÈ Ó· ˘ðÂÚ‚·›ÓÂÈ Ù· 4mm Û ð¿¯Ô˜.

4.2 ∆ÔðÔıÂÙ‹ÛÙ ·Ú¯Èο ÙÔ ÛÙÚÒÌ· ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Ù˘ ·ðÔηٿÛÙ·Û˘. ∂Ê·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ˘ÏÈÎfiÛÙ· ÙÔȯÒÌ·Ù· ÙÔ˘ Á‡„ÈÓÔ˘ ÂÎÌ·Á›Ԣ ¯ˆÚ›˜ Ó· ηχ„ÂÙ ٷ fiÚÈ·. ™˘ÛÙ‹ÓÂÙ·È ÔðÔÏ˘ÌÂÚÈÛÌfi˜ ¯ÚËÛÈÌÔðÔÈÒÓÙ·˜ ÙË Ï˘¯Ó›· Triad® Light Curing Unit (DENTSPLYTrubyte) ÁÈ· 2 ÏÂðÙ¿. ∆ÔðÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰Â‡ÙÂÚÔ ÛÙÚÒÌ· ˘ÏÈÎÔ‡ ÛÒÌ·ÙÔ˜, ÂðÈÙÚ¤ðÔÓÙ·˜ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË ˘ÏÈÎÔ‡ ÒÛÙ ӷ ·ðÔ‰Ôı› Ë Ì·ÛËÙÈ΋ ·Ó·ÙÔÌ›· Î·È ÙÔ fiÌÔÚÔðÂÚ›ÁÚ·ÌÌ·. ∂ð·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙÔ ÊˆÙÔðÔÏ˘ÌÂÚÈÛÌfi Ì ÙË Û˘Û΢‹ Triad® Light Curing.¶ÚÈÓ ·ðfi ÙËÓ ÙÂÏÈ΋ ÙÔðÔı¤ÙËÛË Ù˘ ·ðfi¯ÚˆÛ˘ Ù˘ ·‰·Ì·ÓÙ›Ó˘, ÌðÔÚ›Ù ӷÙÔðÔıÂÙ‹ÛÂÙ ¯ÚˆÛÙÈΤ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹. ∆ÔðÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÙÂÏÈÎfi ÛÙÚÒÌ· ˘ðÂÚðÏËÚÒÓÔÓÙ·˜ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙËÓ ÎÔÈÏfiÙËÙ· Î·È Î·Ï‡ðÙÔÓÙ·˜ Ù· fiÚÈ·.∂ð·Ó·ÙÔðÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Á‡„ÈÓÔ ÂÎÌ·ÁÂ›Ô ÛÙÔÓ ·ÚıÚˆÙ‹Ú·. ¢È·ÌÔÚÊÒÛÙ fiϘ ÙȘÂ͈ÙÂÚÈΤ˜ fiÌÔÚ˜ Î·È Ì·ÛËÙÈΤ˜ Âð·Ê¤˜ Î·È ·Ó·ÙÔÌ›·. ∫Ú›ÓÂÙ·È ·ð·Ú·›ÙËÙË Ë Ì¤ÙÚÈ·¯Ú‹ÛË ÏÈð·ÓÙÈÎÔ‡ ÛÙ· ‰ÈðÏ·Ó¿ ‰fiÓÙÈ·. ºˆÙÔðÔÏ˘ÌÂÚ›ÛÙ ÁÈ· Û‡ÓÙÔÌÔ ¯ÚÔÓÈÎfi‰È¿ÛÙËÌ· (10 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂðÙ·) ÌÂ Û˘Ì‚·ÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· ðÔÏ˘ÌÂÚÈÛÌÔ‡. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÎÔÏfi‚ˆÌ· Ì ÙËÓ ·ðÔηٿÛÙ·ÛË Î·È ÙÔðÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙË Û˘Û΢‹ Triad® ÁÈ· ÙÂÏÈÎfiʈÙÔðÔÏ˘ÌÂÚÈÛÌfi 2 ÏÂðÙÒÓ.

4.3 ŸÙ·Ó ðÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÔ˘Ì ÙËÓ ·ðÔηٿÛÙ·ÛË ·ðfi ÙÔ ÎÔÏfi‚ˆÌ·, ÌðÔÚ› Ó·¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ¯·Ú¿ÍÔ˘Ì ÙË Á‡„Ô ·ðfi Ù· fiÚÈ· Ù˘ ·ðÔηٿÛÙ·Û˘, ÒÛÙ ӷ·ðÔÊ¢¯ıÔ‡Ó Ù· ÌÈÎÚÔÛð·Û›Ì·Ù· ÙÔ˘ ˘ÏÈÎÔ‡ ÛÙ· fiÚÈ·. ∫·ı·Ú›ÛÙ οı ˘ðÔÏÂÈðfiÌÂÓËÁ‡„Ô ·ðfi ÙËÓ ·ðÔηٿÛÙ·ÛË. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ οı ðÚÔÂÍÔ¯‹ ˘ÏÈÎÔ‡ ·ðfi Ù· fiÚÈ· Ì ̛·ÊÚ¤˙· ·ÎÚ˘ÏÈÎÔ‡.

4.4 ∞ÌÌÔ‚ÔÏ‹ÛÙ ÙȘ ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜ ÂðÈÊ¿ÓÂȘ Ì ÎfiÎÎÔ˘˜ ·ÏÔ˘Ì›Ó·˜ 50m. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ οı¢ðÔÛηʋ ˘ÏÈÎÔ‡.

4.5 ∆ÔðÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ·ðÔηٿÛÙ·ÛË ÛÙÔ ‰Â‡ÙÂÚÔ ·Î¤Ú·ÈÔ ÂÎÌ·Á›Ô, οÓÔÓÙ·˜ fiðÔȘ‰ÈÔÚıÒÛÂȘ ¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È. ∂ϤÁÍÙ ÙËÓ ÔÚȷ΋ ·ÎÂÚ·ÈfiÙËÙ· Î·È ÙÔ ðÂÚ›ÁÚ·ÌÌ· Ù˘

94

Page 97: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

·ðÔηٿÛÙ·Û˘. ªðÔÚ› Ó· ðÚÔÛÙÂıÔ‡Ó ÂðÈðϤÔÓ ÛÙÚÒÌ·Ù· ˘ÏÈÎÔ‡ ·Ó ·˘Ùfi¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È, ÂÎÙÚÔ¯›˙ÔÓÙ·˜ Ï›ÁÔ ÙËÓ ÂðÈÊ¿ÓÂÈ· Î·È ÙÔðÔıÂÙÒÓÙ·˜ ηٿÏÏËÏÔÛ˘ÁÎÔÏÏËÙÈÎfi ð·Ú¿ÁÔÓÙ· ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹. ™˘Ó¯›˙ÂÙ ÌÂÙÔðÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ˘ÏÈÎÔ‡ Î·È ÊˆÙÔðÔÏ˘ÌÂÚÈÛÌfi fiðˆ˜ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ð·Ú·ð¿Óˆ.

5. §Â›·ÓÛË Î·È ™Ù›Ï‚ˆÛË: ðÚ·ÁÌ·ÙÔðÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙ¿‰ÈÔ ·˘Ùfi fiðˆ˜ ðÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ð·Ú·ð¿ÓˆÛÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· «§Â›·ÓÛË Î·È ™Ù›Ï‚ˆÛË», µ‹Ì· 7 ÁÈ· ¿ÌÂÛ˜ ·ðÔηٷÛÙ¿ÛÂȘ.

6. ™˘ÁÎfiÏÏËÛË: Ë Û˘ÁÎfiÏÏËÛË ÙˆÓ ·ðÔηٷÛÙ¿ÛÂˆÓ Û˘ÛÙ‹ÓÂÙ·È Ó· ðÚ·ÁÌ·ÙÔðÔÈÂ›Ù·È ÌÂÚËÙÈÓÒ‰Ë ÎÔÓ›· ‰ÈðÏÔ‡ ðÔÏ˘ÌÂÚÈÛÌÔ‡ fiðˆ˜ Ë Calibra® ‹ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Prime&Bond® NTì

Dual Cure Universal Dental Adhesive. ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÁÈ· ÙÔÛ˘ÁÎÔÏÏËÙÈÎfi ð·Ú¿ÁÔÓÙ· Î·È ÙË ÚËÙÈÓÒ‰Ë ÎÔÓ›·, ÁÈ· ÙËÓ ðÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Ù˘ ÂðÈÊ¿ÓÂÈ·˜ Ù˘·ðÔηٿÛÙ·Û˘ Î·È Ù˘ Ô‰ÔÓÙÈ΋˜ ÂðÈÊ¿ÓÂÈ·˜.

7. ¢È·ÌfiÚʈÛË, Ï›·ÓÛË Î·È ÛٛςˆÛË ÂÓ‰ÔÛÙÔÌ·ÙÈο: ÌÂÙ¿ ÙË Û˘ÁÎfiÏÏËÛË ðÚ·ÁÌ·ÙÔðÔÈ‹ÛÙÂfiϘ ÙȘ Û˘ÁÎÏÂÈÛȷΤ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ Î·È ÛÙÈÏ‚ÒÛÙ ÙȘ ÂðÈÊ¿ÓÂȘ fiðˆ˜ ðÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·Èð·Ú·ð¿Óˆ ÛÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· «§Â›·ÓÛË Î·È ™Ù›Ï‚ˆÛË», µ‹Ì· 7 ÁÈ· ¿ÌÂÛ˜ ·ðÔηٷÛÙ¿ÛÂȘ.

∫∞£∞ƒπ™ª√™ ∫∞π ∞¶√§Àª∞¡™∏°È· Ó· ·ðÔʇÁÂÙ ÙËÓ ¤ÎıÂÛË Ù˘ Û‡ÚÈÁÁ·˜ Ì ÙË ÚËÙ›ÓË EsthetñX® Û ÛÙÔÌ·ÙÈο ˘ÁÚ¿ ηÈÌÔÏ˘Ṳ̂ӷ ¯¤ÚÈ· ‹ ÈÛÙÔ‡˜ Û˘ÛÙ‹ÓÂÙ·È Ë ¯Ú‹ÛË ðÚÔÛٷ٢ÙÈ΋˜ ÌÂÌ‚Ú¿Ó˘. ∏Âð·Ó·Ï·Ì‚·ÓfiÌÂÓË ·ðÔχ̷ÓÛË ÌðÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙËÓ ÂÙÈΤٷ. ªËÓ ÂðȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷηı·Ú›ÛÂÙ ‹ ·ðÔÏ˘Ì¿ÓÂÙ ‹ Âð·Ó·¯ÚËÛÈÌÔðÔÈ‹ÛÂÙ ٷ Ú‡Á¯Ë ÙˆÓ Î·„Ô˘ÏÒÓ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ηÈðÂÙ¿ÍÙ ٷ ¯ÚËÛÈÌÔðÔÈË̤ӷ Ú‡Á¯Ë.

∫∞£∞ƒπ™ª√™ ∫∞π ∞¶√§Àª∞¡™∏ ∆√À Ãøª∞∆π∫√À √¢∏°√ÀTRUMATCH®

√ ¯ÚˆÌ·ÙÈÎfi˜ Ô‰ËÁfi˜ TruMatch® Î·È ÔÈ ‰Â›ÎÙ˜ ÌðÔÚÔ‡Ó Ó· ηı·ÚÈÛÙÔ‡Ó Ì ˙ÂÛÙfi Û·ðÔ‡ÓÈÎ·È ÓÂÚfi ‹ ·ðÔÏ˘Ì·ÓÙÈÎfi.

∞Ó ÙÔ ¯ÚˆÌ·ÙÔÏfiÁÈÔ Î·È ÔÈ ‰Â›ÎÙ˜ ÂÎÙÂıÔ‡Ó Û ÛÙÔÌ·ÙÈο ˘ÁÚ¿ ‹ ÌÔÏ˘ÓıÔ‡Ó ·ðfi ÙËÓ Âð·Ê‹Ì ٷ ¯¤ÚÈ· ‹ ÙÔ˘˜ Ì·Ïı·ÎÔ‡˜ ÈÛÙÔ‡˜ ðÚ¤ðÂÈ Ó· ·ðÔÛÙÂÈÚˆıÔ‡Ó Ì ·ÓÙÈÛËðÙÈÎfiÓÔÛÔÎÔÌÂȷ΋˜ ¯Ú‹Û˘. ∞ðÔ‰ÂÎÙ¿ ·ÓÙÈÛËðÙÈο Â›Ó·È ·˘Ù¿ Ì ÂÙÈΤٷ –∂ƒ∞, ηٿ ÙË˜Ê˘Ì·Ù›ˆÛ˘. ∞ðÔÛÙÂÈÚÒÛÙ ÙÔ ¯ÚˆÌ·ÙÔÏfiÁÈÔ Î·È ÙÔ˘˜ ‰Â›ÎÙ˜ „Âο˙ÔÓÙ·˜ Ì ٷðÚÔÙÂÈÓfiÌÂÓ· ÁÈ· ÓÔÛÔÎÔÌÂȷ΋ ¯Ú‹ÛË ·ÓÙÈÛËðÙÈο ÙÂÙ·ÚÙÔÙ·ÁÒÓ ·ÌÈÓÒÓ ‹ ÁÏÔ˘ÙÂڷω¸‰Ë˜ÁÈ· ÙÔ ¯ÚfiÓÔ ðÔ˘ Û˘ÛÙ‹ÓÂÈ Ô Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜. √ „ÂηÛÌfi˜ Ì ÁÏÔ˘ÙÂڷω¸‰Ë ‰Â Û˘ÛÙ‹ÓÂÙ·È.ÃψÚÈÔ‡¯· ‰È·Ï‡Ì·Ù·, ÌÂÚÈΤ˜ Ê·ÈÓfiϘ Î·È Èˆ‰ÈÔ‡¯· ðÚÔ˚fiÓÙ· ‰ÂÓ ðÚ¤ðÂÈ Ó·¯ÚËÛÈÌÔðÔÈÔ‡ÓÙ·È ÁÈ·Ù› ÌðÔÚ› Ó· ðÚÔηϤÛÔ˘Ó ·ðԯڈ̷ÙÈÛÌfi ‹ ·ÏÏ·Á‹ ÙÔ˘ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜ ÙˆÓ‰ÂÈÎÙÒÓ. ¶·Ú¿ÁÔÓÙ˜ ðÔ˘ ðÂÚȤ¯Ô˘Ó ÔÚÁ·ÓÈÎÔ‡˜ ‰È·Ï‡Ù˜ fiðˆ˜ Ë ·ÏÎÔfiÏË, ðÚ¤ðÂÈ Ó··ðÔʇÁÔÓÙ·È ·ÊÔ‡ ÌðÔÚ› Ó· ‰È·Ï‡ÛÔ˘Ó ÙÔ ðÏ·ÛÙÈÎfi. ™˘ÛÙ‹ÓÂÙ·È Ë ¯Ú‹ÛË ·ðÔÏ˘Ì·ÓÙÈÎÒÓ Ì‚¿ÛË ÙÔ ÓÂÚfi. ¶Ú¤ðÂÈ Ó· ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡ÓÙ·È ÔÈ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹ ÁÈ· ηχÙÂÚ··ðÔÙÂϤÛÌ·Ù·.

ªÂÙ¿ ÙËÓ ·ðÔÛÙ›ڈÛË, ÍÂðϤÓÂÙÂ Î·È ÛÙÂÁÓÒÓÂÙ ÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ¯ÚˆÌ·ÙÔÏÔÁ›Ô˘ TruMatch® ηÈÙÔ˘˜ ¯ÚˆÌ·ÙÈÎÔ‡˜ ‰Â›ÎÙ˜ ðÚÈÓ ·ðfi ÙË Ê‡Ï·ÍË. ¢Â Û˘ÛÙ‹ÓÂÙ·È Ë ·ðÔÛÙ›ڈÛË ÙÔ˘ ¯ÚˆÌ·ÙÈÎÔ‡

95

Page 98: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

Ô‰ËÁÔ‡ Î·È ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ Û ·˘Ùfiη˘ÛÙÔ.

∞¶√™∆∂πƒø™∏ ∫∞π ºÀ§∞•∏ ∆√À ¶π™∆√§π√À °π∞ ∆π™ ∫∞æ√À§∂™COMPULES® TIPS GUN1. °È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ðÈÛÙfiÏÈ Compules® Tips Gun, Û˘ÛÙ‹ÓÂÙ·È Ë ·ÎfiÏÔ˘ıË ‰È·‰Èηۛ·.

∫Ï›ÓÂÙ ÌÂÚÈÎÒ˜ Ù· ÛΤÏË ÙÔ˘ ðÈÛÙÔÏÈÔ‡ Î·È ÙÔðÔıÂÙ›Ù ÙÔÓ ·ÓÙ›¯ÂÈÚ· οو ·ðfi ÙÔÔð›ÛıÈÔ ÙÌ‹Ì· Ù˘ ÛηӉ¿Ï˘.

2. ðȤ˙ÂÙ ðÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ Î·È ·Ó·ÛËÎÒÓÂÙ·È ÙÔ ÛΤÏÔ˜ ‰È·¯ˆÚ›˙ÔÓÙ·˜ Ù· ̤ÏË ÙÔ˘ ðÈÛÙÔÏÈÔ‡ ηÈÂÎı¤ÙÔÓÙ·˜ ÙË ÛηӉ¿ÏË. ∞Ó ÛÙÔ ÛËÌÂ›Ô ·˘Ùfi ˘ð¿Ú¯ÂÈ ðÂÚ›ÛÛÂÈ· ˘ÏÈÎÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÌÂÁ¿˙· ÂÌðÔÙÈṲ̂ÓË Ì ÔÈÓfiðÓÂ˘Ì·. ∆Ô ðÈÛÙfiÏÈ ÌðÔÚ› Ó· ηı·ÚÈÛÙ› ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ì ˙ÂÛÙfiÓÂÚfi Î·È Û·ðÔ‡ÓÈ ‹ ·ðÔÏ˘Ì·ÓÙÈÎfi. ¢ÂÓ Û˘ÛÙ‹ÓÂÙ·È Ë ÂÌ‚‡ıÈÓÛË ÙÔ˘ ðÈÛÙÔÏÈÔ‡ Û·ÓÙÈÛËðÙÈο ‰È·Ï‡Ì·Ù·.

3. ∆Ô ðÈÛÙfiÏÈ Compules® Tips Gun ÌðÔÚ› Ó· ·ðÔÛÙÂÈÚˆı› Û ·˘Ùfiη˘ÛÙÔ. ™∏ª∂πø™∏:fiðˆ˜ Ì οı ðÏ·ÛÙÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô, ÙÔ ðÈÛÙfiÏÈ Compules® Tips Gun ÌðÔÚ› Ó· Êı·Ú› Ì ÙËÓð¿ÚÔ‰Ô ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘.

4. °È· ÙËÓ Âð·Ó·Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË, ÙÔðÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ÛηӉ¿ÏË Ì¤Û· ÛÙÔ ÛÒÌ· ÙÔ˘ ðÈÛÙÔÏÈÔ‡Compules® Tips Gun, ðȤÛÙ ٷ ÛÙÔȯ›· Ì·˙› Î·È ÂÊ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.¶ÚÈÓ ·ðfi οı ¯Ú‹ÛË ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ù· ÛÙÔȯ›· ÙÔ˘ ðÈÛÙÔÏÈÔ‡ Â›Ó·È ·ÛÊ·ÏÈṲ̂ӷ ÛÙËı¤ÛË ÙÔ˘˜ Î·È Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË.

∫ø¢π∫√™ ¶∞ƒ∞°ø°∏™ ∫∞π ∏ª∂ƒ√ª∏¡π∞ §∏•∏™1. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔðÔț٠ÙÔ ˘ÏÈÎfi ÌÂÙ¿ ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· Ï‹Í˘. ¶ÚԉȷÁÚ·Ê‹ ISO:

“YYYY/MM”2. ∆Ô ðÈÛÙfiÏÈ ¯Ú‹Û˘ η„Ô˘ÏÒÓ (Compules® Tips Gun) ¤¯ÂÈ ÂÁÁ‡ËÛË ÂÓfi˜ ¯ÚfiÓÔ˘ ·ðfi ÙËÓ

ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ÙÔ˘.3. √È ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ ·ÚÈıÌÔ› ðÚ¤ðÂÈ Ó· ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È Û οı ÂðÈÎÔÈÓˆÓ›· Ì ÙËÓ ÂÙ·ÈÚ›·:

ñ ∞ÚÈıÌfi˜ ð·Ú·ÁÁÂÏ›·˜ñ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· Ï‹Í˘ η„Ô˘ÏÒÓ Î·È Û˘Ú›ÁÁˆÓ (Compules® Tip/ EasyñTwist syringeñ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ð·Ú·ÁˆÁ‹˜ η„Ô˘ÏÒÓ Î·È Û˘Ú›ÁÁˆÓ (Compules® Tip/ EasyñTwist syringe

©2006 DENTSPLY International Inc. All Rights Reserved. Printed in U.S.A.

96

Page 99: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

ИНСТРУКЦИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ – РУССКИЙ

ВНИМАНИЕ: ФЕДЕРАЛЬНОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО ЗАПРЕЩАЕТ ПРОДАЖУ ЭТОГОПРОДУКТА СТОМАТОЛОГАМИ ИЛИ ПО ИХ ЗАКАЗУ

Esthet•X® Micro Matrix Restorative – это реставрационный материал, полимеризуемыйвидимым светом, рентгенконтрастный композит, предназначенный для восстановленияпередних и жевательных зубов, как временного, так и постоянного прикуса. Его следуетприменять после нанесения соответствующего дентин/эмалевого адгезива; он совместим слюбой адгезивной системой, выпускаемой фирмой DENTSPLY и предназначенной дляиспользования с композитами, полимеризуемыми видимым светом (см. полнуюинструкцию к применению избранного адгезива). Применение другой дентин/эмалевойадгезивной системы с реставрационным материалом Esthet•X® Restorative являетсядействием врача по собственному усмотрению, за что практикующий врач несет полнуюответственность самостоятельно.

Это однокомпонентный, полимеризуемый видимым светом реставрационный композитупакованый в предварительно дозированные компулы Compules® Tips и шприцы Easy•Twistпо 3 мг. Порядок оттенков оптимизирован таким образом, чтобы облегчить поисксоответствующего цвета по шкале Vita®. Дополнительно к имеющимся в распоряженииосновным оттенкам, имеется опаковый дентин и прозрачная эмаль, что позволяетвыполнять реставрации с более высокими эстетическими требованиями, а такжереставрировать зубы цветовых оттенков, отличающихся от традиционной системы Vita®1.Специально изготовленная шкала оттенков поможет практикующему врачу подобрать ирастушевать оттенки при реставрации.

Реставрационный материал Esthet•X® можно использовать с отдельно производимымикрасителями и опакерами на основе BisGMA, на усмотрение и под ответственностьпрактикующего стоматолога, для воссоздания индивидуальных особенностей длядостижения полной эстетической идентичности прямых реставраций.

Имеющиеся в наличии оттенки

Оттенки опаковогодентина Основные оттенки Прозрачные эмалевые оттенки

Белый Белый=White=W Светлая эмаль=Clear Enamel=CEWhite-O=W-O B5/Темный Желтый=Dark Yellow Белая эмаль=White Enamel=WEA2-O Экстра Светлый=Extra Light=XL Желтая эмаль=Yellow Enamel=YEA4-O C5/Экстра серо-коричневый= Янтарная эмаль=Amber Enamel=AEB2-O Extra Grey-Brown Серая эмаль =Grey Enamel=GEC1-O A1 A4 C2C4-O A2 B2 C3D3-O A3 B3 C4

A3.5 C1 D3Universal

97

Page 100: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

СОСТАВКомпозитная матрица реставрационного материала Esthet•X® состоит из аддуктированногоBis-GMA, аддуктированного Bis-EMA и триэтилен- гликоль –диметакрилата.Камфорохинон (КХ) – Фотоинициатор Стабилизатор Красители Наполнитель состоит из барий-флюоро-алюмино-борно-силикатного стекла с размерамичастиц менее 1µm и нанонаполнителя - кремния с размерами частиц 0,04 µm.

ПОКАЗАНИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ 1. Применение реставрационного материала Esthet•X® показано для прямых реставраций

полостей всех классов в передних и жевательных зубах.2. Реставрационный материал Esthet•X® показан для создания прямых эстетических

виниров и косметического изменения формы зубов (например, закрытие диастемы,удлинение резцов).

3. Реставрационный материал Esthet•X® показан для создания непрямых накладок ивкладок.

ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ Применение реставрационного материала Esthet•X® противопоказано у пациентов,имеющих в анамнезе ссылку на тяжелые аллергические реакции на метакрилатныепластмассы.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ 1. Реставрационный материал Esthet•X® содержит полимеризуемые метакрилатные

мономеры. Избегайте длительного или повторяющегося контакта с кожей (аллергическийконтактный дерматит), слизистой оболочкой полости рта и глазами. Избегайтедлительного вдыхания. Не принимайте внутрь! Контакт с глазами: реставрационный материал Esthet•X® содержит метакрилаты, которыемогут привести к раздражению глаз. Перед использованием этого издeлия наденьтезащитные очки себе и защитите глаза пациента от попадания материала. Если контакт сглазами произошел, немедленно обильно промойте глаза достаточным количеством водыи обратитесь за медицинской помощью.Контакт с кожей: реставрационный материал Esthet•X® содержит полимеризуемыемономеры, которые могут вызвать сенсибилизацию кожи (аллергический контактныйдерматит) у чувствительных индивидуумов. Если контакт с кожей произошел, немедленнотщательно промокните ватным тампоном, смоченным спиртом, и затем хорошопромойте место контакта водой с мылом. Если кожа покраснела или появились другиепризнаки аллергической реакции, прекратите использование и обратитесь замедицинской помощью.Контакт со слизистой полости рта: Избегайте контакта с мягкими тканями полости рта.Если случайный контакт всё же произошёл, обильно промойте слизистую струёй воды,удаляя промывные воды из полости рта. Если сенсибилизация слизистой сохраняется,немедленно обратитесь за медицинской помощью.Заглатывание: Не заглатывайте, не принимайте вовнутрь. Если Вы всё-таки случайнопроглотили материал, выпейте большое количество воды. Если появился понос или

98

Page 101: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

другие признаки заболевания желудочно-кишечного тракта, немедленно обратитесь замедицинской помощью. При необходимости обратитесь в соответствующее лечебноеучреждение для проведения дезинтоксикации.

2. При использовании стоматологического пистолета для компул, сотрудникистоматологического кабинета и пациенты должны надевать защитные очки.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 1. Этот издeлиe предназначенo для использования только в соответствии с Инструкцией к

применению. Любое другое использование, несоответствующее Инструкции кприменению, производится на усмотрение врача, который полностью несетответственность за свои действия.

2. Контакт со слюной и кровью при внесении композита может привести к неудачереставрации. Рекомендуется использование раббердама или адекватная изоляцияоперационного поля.

3. Надевайте соответствующие защитные очки, маску, одежду и перчатки. Рекомендуетсятакже надевать защитные очки пациентам.

4. В комбинации с этим продуктом нельзя использовать эвгенол-содержащие материалы,потому что они могут нарушить затвердевание и привести к размягчению полимерныхкомпонентов реставрационного материала.

5. Реставрационный материал Esthet•X® является фотополимером. Материал, помещенныйна палетку для смешивания, следует использовать немедленно, или обеспечить емузащиту от окружающего света.

6. Материал должен легко выдавливается из компул Compules® Tip. Давите на поршеньстоматологического пистолета мягко и ровно. НЕ ПРИЛАГАЙТЕ ЧРЕЗМЕРНЫХУСИЛИЙ! Чрезмерное давление может привести к непредвиденной экструзии материалаили приведет к выбрасыванию компулы Compules® Tip из стоматологического пистолета.

7. Компулы Compules® Tips разработаны для однократного применения. Выбрасывайтепосле использования. Не используйте повторно.

8. Шприцы Easy•Twist с реставрационным материалом Esthet•X® следует тщательнозакрывать немедленно после использования.

9. Компулы Compules® Tips рекомендуется использовать со стоматологическим пистолетомCompules® Tips Gun производства фирмы DENTSPLY Caulk. Если практикующий врач пособственному усмотрению решил использовать компулы с приспособлением другогопроизводителя, он сам несет полную ответственность за свои действия. Прежде, чемначать использовать материал, внимательно изучите инструкции производителя, чтобыполучить соответствующую информацию о совместимости, использовании истерилизации издeлия.

10. Хранение: компулы с реставрационным материалом Esthet•X® предназначены дляоднократного применения, их следует выбрасывать после использования. Храните взащищённом от солнечного света месте при температуре от 10°C до 24°C. Хранение вхолодильнике в периоды времени, когда материал не используется, не обязательно, ножелательно. Перед использованием материала дайте ему нагреться до комнатнойтемпературы. Чрезмерная влажность может отрицательно повлиять на свойствареставрационного материала Esthet•X®. Избегайте намокания материала. Незамораживайте. Не используйте после окончания срока годности. Шкалу оттенковреставрационного материала TruMatch® следует подвергать дезинфекции в соответствиис разделом по очистке и дезинфекции Инструкции к применению. Стоматологический

99

Page 102: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

пистолет Compules® Tips Gun должен подвергаться стерилизации в соответствии сразделом Инструкциии по стерилизации и уходу стоматологического пистолетаCompules® Tips Gun. Предполагаемый срок эксплуатации стоматологического пистолета– один год с момента продажи.

ПОБОЧНЫЕ РЕАКЦИИИздeлиe может раздражать глаза и кожу. При контакте с глазами возможно раздражение иповреждение роговицы. При контакте с кожей возможно раздражение и аллергическаяреакция. Может наблюдаться появление красных высыпаний на коже. При контакте сослизистыми оболочками может наблюдаться воспаление, отек, шелушение (см.ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ).

ТЕХНИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Реставрационный материал Esthet•X® подвергается лепке, нетекучий, не склонен ксползанию и позволяет оператору создать определенную форму реставрации,соответствующую анатомической форме зуба.• При использовании материала Esthet•X® лучше не «размазывать», а «давить» и «лепить»

материал.• Рекомендуется выдавливать материал из компул медленными, но постоянными усилиями.• Быстрое и/или форсированное выдавливание материала из компул может привести к

тому, что выдавленный материал будет светлее и/или материал будет расслоенным. Но привнесении и обработке материал возобновит свою целостность, что не повлияет на егопрочность или эстетичность.

Реставрационный материал Esthet•X® был разработан для обеспечения блеска наивысшейстепени, копирующего блеск натуральной эмали. Для достижения такого уровня блеска иподдержания его настоятельно рекомендуется произвести полную процедуру полировкиреставрационного материала Esthet•X®: финишная обработка системой Enhance® иполировка одноступенчатой алмазной микрополировочной системой PoGo® и/илиполирующими пастами для композитных материалов Prisma®•Gloss™.

ОПТИМИЗАЦИЯ ПОДБОРА ОТТЕНКОВ 1. Опаковость основных оттенков реставрационного материала Esthet•X® была научно

обоснована, чтобы обеспечить зубным структурам - дентину и эмали – так соединиться скомпозитом, чтобы получить прозрачность, соответствующую прозрачности живыхтканей. Дополнительные опаковые и эмалевые оттенки позволяют адекватноевосстановление каждой из утраченных зубных структур. Послойное нанесение оттенковматериала различной опаковости позволяет создать «живую» реставрациюсоответствующей прозрачности.

2. Результирующий оттенок реставрации в конце концов определяется взаимоотношениемтолщины слоя (слоев) композита и окружающих зубных структур (эмали и/или дентина).Интенсивность оттенка зависит от толщины опакового, основного и/или прозрачногооттеночных слоев реставрационного материала Esthet•X®. Оттенок реставрации будетнаиболее приближенным к избранному по образцам Шкалы оттенков TruMatch® в техслучаях, когда объем восстанавливаемых структур позволяет обеспечить адекватнуютолщину каждого слоя каждого компонента, например, полости IV класса, III класса

100

Page 103: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

вестибулярного и орального расположения, и т. п. Если общая толщина реставрациисоставляет менее 2 мм, например, консервативное косметическое покрытие винирами,и/или в тех случаях, когда требуется применение значительно более светлых оттенков, чемцвет зуба, можно обеспечить более подходящую основу для последовательногопослойного нанесения оттенков путем нанесение жидкого опакера.

3. Во всех случаях использование импровизации является отличным методом верификацииоттенка. Эта техника предполагает использование оттенков и опаков, как предписано втаблице по выбору цвета TruMatch®, такой толщины, чтобы максимально приблизить кфинальной реставрации материалом Esthet•X®. Материалы наносят на чистую, влажную,непротравленную поверхность зуба в области полости или в области предполагаемойреставрации. Каждый слой наносится без протравливания или бондинга, и тщательнозасвечивается. Пробный подбор окончательного оттенка реставрации позволяетпринимать решение о нанесении дополнительных слоев и/или отказе от нанесениянекоторых слоев, об изменении толщины наносимых слоев. Стоматолог, пациент ивспомогательный персонал стоматологического кабинета могут совместно участвовать ввыборе цвета и принимать решение о выборе окончательного оттенка. После просмотракомпозитный материал может быть удален с помощью стоматологического зонда илискалера.

4. Помните, что комнатное освещение влияет на выбор оттенка; лампы накаливания хуже,чем люминисцентные светильники, которые хуже, чем естественное дневное освещение(идеальное освещение – с северной стороны, на открытом пространстве, при полнойоблачности).

5. Отделка комнаты – цвет покраски стен и/или отражающая способность обоев - такжеможет повлиять на выбор цвета. Также следует снять с пациента стоматологическуюсалфетку. Исследуйте цветовые оттенки короткие промежутки времени, используяголубой фон для «нейтрализации» действия продолжительного созерцания и сравненияоттенков. Созерцание голубого фона окажет расслабляющий эффект на разрешающуюспособность фото/цвето – различения оператора. Глаза отдохнут. При выборе цветаполезно иметь вспомогательное мнение стоматологического персонала и самогопациента.

ИНСТРУКЦИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ ШАГ ЗА ШАГОМ ПРЯМЫЕ РЕСТАВРАЦИИ 1. Подбор цвета: Перед тем, как приступить к выбору цвета, зуб следует очистить, в том

числе от посторонних, несвойственных материалов и пятен загрязнения; зуб долженбыть увлажненным. Шкала оттенков TruMatch® включает в себя наборПредварительного выбора и систему Complete Organizer System, созданную длямоделирования результата послойного наложения определенных оттенков. Выберитеобразец, который наилучшим образом соответствует желаемому результату. Следуйтепоследовательности, указанной на образце, для получения желаемого оттенка.Смешивание оттенков при послойном нанесении и изменение толщины наносимыхслоев позволит обеспечить индивидуализированную живость оттенка. Пожалуйста,изучите часть инструкции, посвящённую оптимизации процесса выбора цвета. Вдополнение можно использовать Техническое руководство, где детально описана шаг зашагом процедура точного воссоздания цветового оттенка.

2. Препарирование полости2.1 Реставрация фронтальных зубов: следует применять консервативное

101

Page 104: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

102

препарирование полостей III, IV и V классов. Рекомендуется создание закруглениявогнутых краев полости (скос) для повышения качества процессов кислотноготравления, бондинга к эмали и финиширования. Технический совет: эстетическоемаскирование подлежащих инородных материалов может потребовать болееглубокого препарирования, но обеспечит лучший результат при послойномнанесении оттенков.

2.2 Реставрация жевательных зубов: требования к препарированию полостисоответствуют общепринятым, с закруглением вогнутых краев для улучшенияпроцесса кислотного травления. Не следует оставлять амальгаму или другойподкладочный материал на внутренних стенках полости, что может отрицательносказаться на светопроводящих свойствах материала и его полимеризации.

3. Установка матрицы: Использование готовых матриц Mylar, Bimatrix, разделительных(например, системы разделительных матриц Palodent® Sectional Matrix System) илитонких матричных полосок (например, системы AutoMatrix® Retainerless Matrix System)и последующая полировка штрипсами улучшит конечный интерапроксимальныйконтакт и контур апроксимальной поверхности. ПРОПАГАНДИРУЕМ УСТАНОВКУФИКСИРУЮЩЕГО КОЛЬЦА PRE-WEDGING/BiTine® ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯНЕЗНАЧИТЕЛЬНОЙ СЕПАРАЦИИ И СОЗДАНИЯ АДЕКВАТНОГОАПРОКСИМАЛЬНОГО КОНТАКТА.

4. Защита пульпы, кондиционирование зуба/предварительная обработкадентина/нанесение адгезива: изучите инструкции производителя по защите пульпы,предварительной обработке дентина и/или аппликации адгезива. Обработанныеподготовленные поверхности следует предохранять от инфицирования. Немедленноприступайте к внесению реставрационного материала Esthet•X®.

5. Внесение микроматричного реставрационного материала Esthet•X®5.1 При использовании шприцев Easy•Twist : снимите крышечку со шприца Easy•Twist,

слегка наклонив ее. Крышечку легче снять «отламывающим» движением, чем«стаскивающим». Выдавите необходимое количество реставрационного материалаEsthet•X® из шприца Easy•Twist, медленно поворачивая рукоятку по часовой стрелке,на палетку для смешивания. Для предотвращения вытекания материала послевыдавливания необходимого количества, поверните передний конец шприца вверх ислегка проверните рукоятку против часовой стрелки, после чего наденьте на шприцкрышечку. Технический совет: предохраняйте выдавленный реставрационныйматериал Esthet•X® от преждевременной полимеризации окружающим светом, покапредыдущая порция материала внесена в полость и подвергаетсяфотополимеризации.

5.2 При использовании компул Compules® Tips: зарядите в стоматологический пистолетCompules® Tips Gun компулу. Для этого введите компулу в открытый паз барабанастоматологического пистолета. Хомут компулы следует вводить в паз раньше, чемтело компулы. Снимите цветную крышечку с компулы. Компулу можноповорачивать на 360°, чтобы подобрать соответствующий угол наклона для введенияносика компулы в полость. Чтобы выдавить материал в полость, прилагайте слабое,постоянное давление. Не прилагайте чрезмерных усилий. Чтобы удалитьиспользованную компулу, убедитесь, что поршень стоматологического шприцаполностью оттянут назад, что позволит отвести рукоятку в крайнее положение.Надавите на передний конец компулы и удалите ее из шприца.

Page 105: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

5.3 Использование текучего подкладочного материала необязательно: нанесениесовместимого текучего подкладочного материала, такого, как текучийреставрационный материал Esthet•X® flow или текучий компомер Dyract®flow(применяются раздельно) перед внесением реставрационного материала Esthet•X® неявляется обязательным. При наличии показаний к нанесению подкладки, следуйтеинструкциям производителя к применению соответствующих материалов.

5.4 Внесение в полости фронтальных зубов: выдавите реставрационный материалEsthet•X® прямо в подготовленную полость или на поверхность зуба из компулы,прилагая медленное постоянное давление. Чрезмерные усилия не нужны. Каквариант, материал можно выдавить на чистую палетку для смешивания из компулыили из шприца Easy•Twist и вносить в подготовленную полость соответствующиминструментом. Подгоните, создайте контур и форму соответствующимиинструментами для работы с композитами. Материал следует вносить и засвечиватьпорциями толщиной до 2 мм (см. Полимеризация, шаг 6). Технический совет: дляэстетического смешивания оттенков, каждый слой следует засвечивать отдельно,чтобы формировать основание для нанесения последующего оттеночного слоя.

5.5 Внесение в полости жевательных зубов: выдавите реставрационный материалEsthet•X® прямо в подготовленную полость из компулы медленным, постояннымдавлением. Чрезмерные усилия не нужны. Как вариант, материал можно выдавить начистую палетку для смешивания из компулы или из шприца Easy•Twist и вносить вподготовленную полость соответствующим инструментом.5.5.1 Внесение в полости I и V классов: реставрационный материал Esthet•X® можно

вносить и подгонять порциями по 2мм толщиной, засвечивая каждую порцию(см. полимеризация, шаг 6).

5.5.2 Внесение в полости II класса: Начните с проксимальной стенки, подогнав дляукрепления порцию реставрационного материала Esthet•X® толщиной до 2ммк стенкам полости и зафиксированной матричной ленте запятообразнымидвижениями чистым штопфером (плаггером) без зубцов, от центра к краям,выдавливая пузырьки воздуха и удаляя поры. Фотополимеризуйте (см.полимеризация, шаг 6). Оставшуюся часть подготовленной полости можнозаполнить порциями толщиной до 2 мм, внесение каждой следуетсопровождать фотополимеризацией (см. полимеризация, шаг 6). Передзасвечиванием следует создать контур и форму завершающей порции чистымрежущим и полирующим инструментом, по выбору оператора. Техническийсовет: чтобы уменьшить количество времени, требующегося для финишнойобработки, сформируйте боковые контуры, а затем проведите коррекциюанатомии окклюзионной поверхности. Срежьте боковые края и излишки наокклюзионной поверхности до конечной формы. Реставрационный материалEsthet•X® не склонен к сползанию, позволяя срезать излишки и формироватьанатомическую форму перед полимеризацией видимым светом.

6. Полимеризация: Подвергайте воздействию света каждый участок реставрируемойповерхности соответствующим прибором для полимеризации видимым светом,разработанным для обработки материалов, содержащих камфорохинон в качествефотоинициатора т.е., с длиной волны 470 нм. Минимальная мощность светового пучкадолжна составлять 550 Ватт/см2 при экспозиции не менее 20 сек. Некоторыесовременные приборы для полимеризации (например, светильник SmartLite® iQ™L.E.D.) предназаначены для засвечивания большинства оттенков реставрационного

103

Page 106: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

материала Esthet•X® в течение 10 сек. Изучите инструкции производителя посовместимости и рекомендации по полимеризации. Реставрации из материала Esthet•X®должны быть дополнительно подвергнуты полимеризации через апроксимальную,язычную и щечную эмаль в течение рекомендуемого времени после удаления матрицы.

7. Финишная обработка и полировка7.1 Приступайте к финишной обработке сразу после полимеризации. Значительные

излишки материала можно удалить и придать окончательную форму реставрации спомощью финишных боров Prisma® или другими карбидными или алмазнымифинишными инструментами. Рекомендуется дополнительная финишная обработкасистемой Enhance®. Изучите полные инструкции производителей к применениюсоответствующих инструментов.

7.2 Для достижения блеска максимально возможного высокого уровня необходимопровести полную процедуру полировки реставрационного материала Esthet•X®. Дляэтого рекомендуется использовать одноступенчатую микрополировочную алмазнуюсистему PoGo® и/или полировочные пасты для композитов Prisma®•Gloss™. Изучитеполные инструкции производителей к применению соответствующих продуктов.Однажды отполировав поверхность реставрационного материала Esthet•X® до блескавысокого уровня, она будет сохранять свои свойства благодаря микроматричнойтехнологии изготовления материала.

ИНСТРУКЦИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ ШАГ ЗА ШАГОМИЗГОТОВЛЕНИЕ НЕПРЯМЫХ ВКЛАДОК И НАКЛАДОК 1. Выбор цвета: выбор желаемого цвета следует провести до препарирования зубов. Перед

выбором цвета зубы следует очистить, удалить инородные материалы и пятна споверхности и увлажнить. Шкала оттенков TruMatch® включает в себя наборПредварительного выбора и систему Complete Organizer System, созданную длямоделирования результата послойного наложения определенных оттенков. Выберитеобразец, который наилучшим образом соответствует желаемому результату. Следуйтепоследовательности, указанной на образце, что позволит создать желаемый оттенок.Смешивание оттенков при послойном нанесении и изменение толщины наносимыхслоев позволит обеспечить индивидуализированную живость оттенка. Пожалуйста,изучите часть инструкции, посвященную оптимизации процесса выбора цвета,поданную выше.

2. Препарирование полости: требования к дизайну полости соответствуютобщепринятым. Рекомендуется закругление внутренних углов и скашивание вогнутыхкраев для улучшения качества бондинга к эмали и процедуры финишной обработки. НЕследует оставлять остатков амальгамы или какого-либо подкладочного материала навнутренних поверхностях полости, что может отрицательно повлиять насветопроводящие свойства и нарушить затвердевание фиксирующего цемента. Изучитеинструкции производителя к применению соответствующих продуктов – адгезивови/или цементов для фиксации – для получения информации о необходимости защитыпульпы и применения подкладочных материалов.

3. Снятие оттиска, изготовление моделей3.1 Снимите точный слепок подготовленной полости, следуя инструкциям

производителя к использованию выбранного оттискного материала. Для снятияоттиска рекомендуется применить материал, который можно дважды заливать дляполучения моделей. Как вариант, можно снять два оттиска.

104

Page 107: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

105

3.2 Подготовьте и внесите материал для временной реставрации подготовленного зуба.Рекомендуется не использовать эвгенол-содержащие материалы.

3.3 Следует изготовить две модели. Одна, рабочая модель, должна быть размечена(проиндексирована) и разрезана как для обычных процедур при изготовлениикоронок и мостовидных протезов. Вторая модель будет использована для подгонкиокончательного контура реставрации. Следуйте инструкциям производителей киспользованию выбранных оттискных материалов для снятия оттисков и ихдезинфекции. Используйте для изготовления моделей рекомендуемыйзуботехнический моделировочный гипс. Не рекомендуется покрытие оттисков.Можно дополнительно изготовить модель антагонистов и зафиксировать модели вокклюдаторе.

4. Изготовление реставрации4.1 Удалите препятствия, блокирующие препарирование. Можно использовать

сепарационную среднюю и/или гипсовую распорку для сепарированной модели. Вбольшинстве случаев, реставрация может быть изготовлена не более, чем из 3 частей,каждая не более 4 мм толщиной.

4.2 Внесите первую порцию/оттенок для создания тела реставрации. Подгоните к гипсу,немного не доходя до краев. Фотополимеризацию рекомендуется выполнять,поместив модель в устройство Triad® Light Curing Unit (DENTSPLY Trubyte) на 2минуты. Нанесите второй слой тела реставрации, чтобы он не мешал формироватьокклюзионную поверхность и конечный проксимальный контур. Повторитефотополимеризацию в устройстве Triad® Light Curing Unit (DENTSPLY Trubyte).Прежде, чем наложить слой эмали, можно подкрасить реставрацию совместимымисоответствующими красителями, соблюдая инструкции изготовителя. Нанеситеконечный слой, несколько выступающий и перекрывающий края. Поместитереставрацию на модель в окклюдаторе, припасовав к наружным, проксимальным иокклюзионным контактам, соблюдая индивидуальную анатомию. Рекомендуетсяпокрыть прилегающие зубы и зубы-антагонисты тонким слоем лубриканта. Дляфиксации контуров засветите короткими промежутками времени (по 10 секунд)ручным устройством для фотополимеризации. Извлеките реставрацию из модели ипоместите в устройство Triad® Unit на 2 минуты для финального засвечивания.

4.3 После извлечения реставрации из гипса, необходимо соскоблить частички гипса скраев реставрации, для предотвращения образования неровностей. Очиститереставрацию от гипса полностью. Осторожно обрежьте видимые выступы перед тем,как обработать края акриловым бором.

4.4 Осторожно обработайте пескоструйным аппаратом внутренние поверхностиалюминиевым абразивом 50м. Удалите видимые опилки.

4.5 Поместите изготовленную реставрацию на неразрезанную модель, проведитенеобходимую подгонку. Проверьте прилегаемость краев, общую посадку и контуры.При необходимости можно добавить материал, обработав поверхность и нанесясовместимый адгезив, следуя инструкциям производителя к применениювыбранного продукта, и подвергнув внесенный материал полимеризации, как былоописано выше.

5. Финишная обработка и полировка (лабораторные этапы): проведите полнуюпроцедуру финишной обработки и полировки, как это указано в разделе о Финишнойобработке и полировке для прямых реставраций, шаг 7.

Page 108: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

106

6. Фиксация: рекомендуем фиксировать непрямые реставрации в технике бондингаадгезивом двойного действия, например, Prime&Bond® NT™ Dual Cure Universal DentalAdhesive System, и цементировке эстетическим композитным цементом, таким, какCalibra® Esthetic Resin Cement. Следуйте Инструкциям производителей к применениюуказанных продуктов по обработке поверхностей отпрепарированных зубов иреставраций.

7. Подгонка, финишная обработка и полировка (клинические этапы): после фиксациипроизведите коррекцию окклюзии; подогнанные в клинике поверхности следуетотполировать, как это указано в разделе о Финишной обработке и полировке дляпрямых реставраций, шаг 7.

ОЧИСТКА И ДЕЗИНФЕКЦИЯ Чтобы предупредить загрязнение шприцев Easy•Twist с реставрационным материаломEsthet•X® брызгами или распылением биологических жидкостей или загрязнением черезинфицированные руки или ткани полости рта, во избежание инфицирования упаковки,рекомендуется использовать защитный барьер. Повторная дезинфекция может повредитьэтикетку. Не пытайтесь очищать, дезинфицировать или повторно использовать компулы.Использованные компулы Compules® Tips следует просто выбросить.

ОЧИСТКА И ДЕЗИНФЕКЦИЯ ШКАЛЫ ОТТЕНКОВ TRUMATCH®Держатель шкалы оттенков TruMatch® и каждый образец в отдельности следует очищатьщеткой под горячей водой с мылом или каким-либо другим детергентом.

Держатель шкалы оттенков и отдельные образцы, если они подверглись загрязнениюбрызгами или спреем биологических жидкостей, или если они касались загрязнённых рукили тканей полости рта, должны быть подвергнуты больничной дезинфекции.Приемлемыми дезинфектантами являются те, которые зарегистрированы кактуберкулоцидные. Дезинфекцию держателя шкалы оттенков и каждый образец вотдельности проводят распылением любого рекомендованного больничного дезинфектантадвойного или действующего совместно с четвертичными аммониевыми соединениями, илипогрузив в дезинфектант, двойной или действующий совместно с четвертичнымиаммониевыми соединениями, или глутаральдегид, время погружения для полученияоптимального результата соответствует рекомендуемому производителем дезинфектанта.Дезинфектанты на основе хлора (отбеливатели), на основе фенола и иодоформа не следуетиспользовать, так как они могут оставить на поверхности образцов пятна и/или изменитьцвет образца. Применения препаратов, содержащих органические растворители, например,спирт, также следует избегать, так как они могут растворить пластик. Предпочтительноиспользование водных растворов дезинфектантов. Для получения наилучших результатовследует точно выполнять инструкции производителей дезинфектантов.

После дезинфекции следует тщательно промыть и высушить держатель Шкалы оттенковTruMatch® и каждый отдельный образец, перед тем, как положить их на хранение.Автоклавировать держатель шкалы оттенков и каждый образец отдельно не рекомендуется.

Page 109: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

СТЕРИЛИЗАЦИЯ И УХОД ЗА СТОМАТОЛОГИЧЕСКИМ ПИСТОЛЕТОМ ДЛЯКОМПУЛ COMPULES® TIPS GUN1. Для очистки стоматологического пистолета для компул Compules® Tips Gun,

рекомендуется провести следующую процедуру: частично закройте шприц и поместитебольшой палец под тыльную сторону стержня.

2. Толкните вперед и поднимите стержень, разделяя пистолет на части, раскрывая поршень.Если поршень загрязнен излишками материала, проведите очистку марлей, смоченнойспиртом. Стоматологический пистолет для компул Compules® Tips Gun можно очищатьщеткой в горячей воде с мылом или другим детергентом. Не рекомендуется погружатьпистолет в дезинфицирующие растворы.

3. Стоматологический пистолет для компул Compules® Tips Gun можно автоклавировать.ЗАМЕЧАНИЕ: как любой пластиковый инструмент, пистолет для компул со временемможет слабеть.

4. Сборка: введите поршень в паз стоматологического пистолета для компул Compules® TipsGun, сожмите вместе составные части и защелкните на место механизм стержня. Передкаждым использованием проверьте пистолет и убедитесь, что его механизм собранправильно и находится в рабочем состоянии.

НОМЕР ПАРТИИ И СРОК ГОДНОСТИ1. Не используйте после окончания срока годности. Стандарт ISO для обозначения срока

годности: “YYYY/MM”2. Стоматологический пистолет для компул Compules® Tips Gun находится на гарантии в

течение 1 года с момента продажи.3. Следующие цифры должны быть приведены в полном соответствии с требованиями:

• Номер заказа• Номер партии на компулах Compules® Tip/ шприцах Easy•Twist • Срок годности на компулах Compules® Tip/ шприцах Easy•Twist

©2006 DENTSPLY International Inc. Все права защищены. Отпечатано в США.

107

Page 110: INSIDE FRONT COVER - BLANK · 2.2 Posterior Restorations: Cavity design requirements are essentially a conventional preparation with refinement of the cavo-surface margin for enhancement

©2006 DENTSPLY International Inc. All Rights Reserved. Printed in U.S.A.

Manufactured in the U.S.A by:DENTSPLY Caulk38 West Clarke AvenueMilford, DE 19963Tel.: 1-302-422-4511

Distributed by:DENTSPLY Canada161 Vinyl CourtWoodbridge, OntarioL4L 4A3 Canada

Authorized EU Representative:DENTSPLY DeTrey GmbHDe-Trey-Str. 178467 KonstanzGermanyTel.: 49-7531-583-0

Swiss Representative:DENTSPLY DeTrey SarlChemin du Verger, 3CH-1338 BallaiguesSwitzerlandTel.: 41-21-843-9789

Form #530020 (R 7/12/06)