installation and operation manual · 707 917 1127 c 676 886 1096 d 646 856 1066 fwd04 fwd06...

8
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL FWD Ducted fan coil units

Upload: others

Post on 08-Jun-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INSTALLATION AND OPERATION MANUAL · 707 917 1127 C 676 886 1096 D 646 856 1066 FWD04 FWD06 FWD08+10 D 646 856 1066 H 223 223 ... ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL

FWD

Ducted fan coil units

Page 2: INSTALLATION AND OPERATION MANUAL · 707 917 1127 C 676 886 1096 D 646 856 1066 FWD04 FWD06 FWD08+10 D 646 856 1066 H 223 223 ... ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que

280

208

559

558

319

227

177

312 36

3 409 48

1

112

263

280

173

6740

208

45

125

15 15

4032

6A

6A

6B

6B

FWD04~10

FWD12~18

AFWD04FWD06FWD08+10

7549641174

B7079171127

C6768861096

D6468561066

FWD04FWD06FWD08+10

D6468561066

H223223223

FWD12FWD16+18

10661276

296296

AFWD12FWD16+18

FWD12FWD16FWD18

11741384

B11271337

C10961306

D10661276

CD

D

AB

AA

H

23

15 15

49164

229

ø100

ø17

28 10116652

280

23AB

D

D

D

D

DC

AB

C

C

1

1

5

5

2

3

7

4 DF

4

165

353

8244

20827

3392

352

275

3245

365 47

3 523 61

7

8837

517

071

8

227

45 74188198

294

ø100

ø17

135

15

15

15

23 2820453

2

3

7

4 DF

4

382

10

50651057

9

208 27

3 392

57215

294

ø100

ø17

98 28241 53

2

3

7

4 DF

4

177

312

110

2323

400

40944

4

227 31

955

8

49164

229

ø100

ø17

2869197 52

280

2

3

7

4 DF

4

54

6 8 10

9

7

3

2

1

2 1

100

AB

AA AB

AA

CN

F

IL

L

230V, 1~50Hz

N

5 6 7 L N4

M1~

GNYE

WH

BK BU o

r GY

RD

9

4

8

11

3

12

5

1

2

7

10

6

1

2

1 5

2

3

4

6 7 9

10

8

Page 3: INSTALLATION AND OPERATION MANUAL · 707 917 1127 C 676 886 1096 D 646 856 1066 FWD04 FWD06 FWD08+10 D 646 856 1066 H 223 223 ... ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que

Zan

dvoo

rdes

traa

t 300

, B-8

400

Oos

tend

e, B

elgi

um

Dai

kin

Eu

rop

e N

.V.

CE -

DECL

ARAT

ION-

OF-C

ONFO

RMIT

YCE

- KO

NFOR

MIT

ÄTSE

RKLÄ

RUNG

CE -

DECL

ARAT

ION-

DE-C

ONFO

RMIT

ECE

- CO

NFOR

MIT

EITS

VERK

LARI

NG

CE -

DECL

ARAC

ION-

DE-C

ONFO

RMID

ADCE

- DI

CHIA

RAZI

ONE-

DI-C

ONFO

RMIT

A

CE -

¢H§ø

™H ™

YMM

OPºø

™H™

CE -

DECL

ARAÇ

ÃO-D

E-CO

NFOR

MID

ADE

СЕ -

ЗАЯВ

ЛЕНИ

Е-О

-СО

ОТВ

ЕТСТ

ВИИ

CE -

OPFY

LDEL

SESE

RKLÆ

RING

CE -

FÖRS

ÄKRA

N-OM

-ÖVE

RENS

TÄMM

ELSE

CE -

ERKL

ÆRI

NG O

M-S

AMSV

ARCE

- IL

MOI

TUS-

YHDE

NMUK

AISU

UDES

TACE

-

PRO

HLÁŠ

ENÍ-O

-SHO

CE -

IZJA

VA-O

-USK

LAĐE

NOST

ICE

- M

EGFE

LELŐ

SÉG

I-NYI

LATK

OZA

T

CE -

DEKL

ARAC

JA-Z

GO

DNO

ŚCI

CE -

DECL

ARAŢ

IE-D

E-CO

NFO

RMIT

ATE

CE -

I

ZJAV

A O

SKL

ADNO

STI

CE -

VAST

AVUS

DEKL

ARAT

SIO

ON

CE -

ДЕКЛ

АРАЦ

ИЯ-З

А-СЪ

ОТВЕ

ТСТВ

ИЕ

CE -

ATIT

IKTI

ES-D

EKLA

RACI

JA

CE -

ATBI

LSTĪ

BAS-

DEKL

ARĀC

IJA

CE -

VYHL

ÁSEN

IE-Z

HODY

01

d

eclar

es u

nder

its so

le re

spon

sibilit

y tha

t the

air

cond

itionin

g m

odels

to w

hich

this

decla

ratio

n re

lates

:

02

e

rklär

t auf

seine

alle

inige

Ver

antw

ortu

ng d

aß d

ie M

odell

e de

r Klim

ager

äte

für d

ie die

se E

rklär

ung

besti

mm

t ist:

03

d

éclar

e so

us sa

seule

resp

onsa

bilité

que

les a

ppar

eils d

'air c

ondit

ionné

visé

s par

la p

rése

nte

décla

ratio

n:

04

ve

rklaa

rt hie

rbij o

p eig

en e

xclus

ieve

vera

ntwo

orde

lijkhe

id da

t de

airco

nditio

ning

units

waa

rop

deze

verk

laring

bet

rekk

ing h

eeft:

05

d

eclar

a ba

ja su

únic

a re

spon

sabil

idad

que

los m

odelo

s de

aire

acon

dicion

ado

a los

cuale

s hac

e re

fere

ncia

la de

clara

ción:

06

d

ichiar

a so

tto su

a re

spon

sabil

ità ch

e i c

ondiz

ionat

ori m

odell

o a

cui è

rifer

ita q

uesta

dich

iaraz

ione:

07

‰ËÏÒ

ÓÂÈ Ì

 ·

ÔÎÏÂ

ÈÛÙÈ΋

Ù˘

¢ı

‡ÓË

fiÙÈ Ù

· ÌÔ

ÓÙ¤Ï

· Ùˆ

Ó ÎÏ

ÈÌ·Ù

ÈÛÙÈÎÒ

Ó Û˘

Û΢

ÒÓ

ÛÙ·

ÔÔ›·

·Ó·Ê

¤ÚÂÙ

·È Ë

·Ú

Ô‡Û·

‰‹Ï

ˆÛË

:

08

d

eclar

a so

b su

a ex

clusiv

a re

spon

sabil

idade

que

os m

odelo

s de

ar co

ndici

onad

o a

que

esta

dec

laraç

ão se

refer

e:

09

заяв

ляет

, иск

лючи

тель

но по

д сво

ю от

ветс

твен

ност

ь, чт

о мод

ели к

онди

цион

еров

возд

уха,

к кот

орым

отно

ситс

я нас

тоящ

ее за

явле

ние:

10

e

rklæ

rer u

nder

ene

ansv

ar, a

t klim

aanlæ

gmod

eller

ne, s

om d

enne

dek

larat

ion ve

drør

er:

11

d

eklar

erar

i ege

nska

p av

huv

udan

svar

ig, a

tt luf

tkond

itione

rings

mod

eller

na so

m b

erör

s av d

enna

dek

larat

ion in

nebä

r att:

12

e

rklæ

rer e

t full

stend

ig an

svar

for a

t de

luftko

ndisj

oner

ingsm

odell

er so

m b

erør

es av

den

ne d

eklar

asjon

inne

bære

r at:

13

ilm

oitta

a yk

sinom

aan

omall

a va

stuull

aan,

että

täm

än ilm

oituk

sen

tark

oitta

mat

ilmas

toint

ilaitte

iden

mall

it:

14

proh

lašuje

ve sv

é pln

é od

pově

dnos

ti, že

mod

ely kl

imat

izace

, k n

imž s

e to

to p

rohlá

šení

vzta

huje:

15

izjav

ljuje

pod

isklju

čivo

vlasti

tom

odg

ovor

nošć

u da

su m

odeli

klim

a ur

eđaja

na

koje

se o

va iz

java

odno

si:

16

telje

s fele

lőssé

ge tu

datá

ban

kijele

nti, h

ogy a

klím

aber

ende

zés m

odell

ek, m

elyek

re e

nyil

atko

zat v

onat

kozik

:

17

dekla

ruje

na w

łasną

i wyłą

czną

odp

owied

zialno

ść, ż

e m

odele

klim

atyz

ator

ów, k

tóry

ch d

otyc

zy n

iniejs

za d

eklar

acja:

18

decla

ră p

e pr

oprie

răsp

unde

re că

apa

rate

le de

aer

cond

iţiona

t la ca

re se

refe

ră a

ceas

tă d

eclar

aţie:

19

z vso

odg

ovor

nostj

o izj

avlja

, da

so m

odeli

klim

atsk

ih na

prav

, na

kate

re se

izjav

a na

naša

:

20

kinnit

ab o

ma

täiel

ikul v

astu

tuse

l, et k

äeso

leva

dekla

ratsi

ooni

alla

kuulu

vad

kliim

asea

dmet

e m

udeli

d:

21

декл

арир

а на

своя

отг

овор

ност

, че

моде

лите

кли

мати

чна

инст

алац

ия, з

а ко

ито

се о

тнас

я та

зи д

екла

раци

я:

22

visišk

a sa

vo a

tsako

myb

e sk

elbia,

kad

oro

kond

icion

avim

o pr

ietais

ų m

odeli

ai, ku

riem

s yra

taiko

ma

ši de

klara

cija:

23

ar p

ilnu

atbil

dību

apli

ecina

, ka

tālāk

uzs

kaitīt

o m

odeĮ

u ga

isa ko

ndici

onēt

āji, u

z kur

iem a

ttieca

s šī d

eklar

ācija

:

24

vyhla

suje

na vl

astn

ú zo

dpov

edno

sť, ž

e tie

to kl

imat

izačn

é m

odely

, na

ktoré

sa vz

ťahu

je to

to vy

hláse

nie:

01

are

in co

nform

ity w

ith th

e fo

llowi

ng s

tand

ard(

s) o

r oth

er n

orm

ative

doc

umen

t(s),

prov

ided

that

thes

e ar

e us

ed in

acc

orda

nce

with

our

instru

ction

s:

02

der/d

en fo

lgend

en N

orm

(en)

ode

r eine

m a

nder

en N

orm

doku

men

t ode

r -do

kum

ente

n en

tspric

ht/e

ntsp

rech

en, u

nter

der

Vor

auss

etzu

ng,

daß

sie g

emäß

uns

eren

Anw

eisun

gen

einge

setzt

wer

den:

03

sont

confo

rmes

à la/

aux n

orm

e(s)

ou au

tre(s

) doc

umen

t(s) n

orm

atif(

s), p

our a

utan

t qu'i

ls so

ient u

tilisé

s con

form

émen

t à no

s ins

tructi

ons:

04

confo

rm de

volge

nde n

orm

(en)

of éé

n of m

eer a

nder

e bind

ende

docu

men

ten z

ijn, o

p voo

rwaa

rde d

at ze

wor

den g

ebru

ikt ov

eree

nkom

stig

onze

instr

uctie

s:

05

está

n en

conf

orm

idad

con

la(s)

sigu

iente

(s) n

orm

a(s)

u o

tro(s

) doc

umen

to(s

) nor

mat

ivo(s

), sie

mpr

e qu

e se

an u

tiliza

dos d

e ac

uerd

o co

nnu

estra

s ins

trucc

iones

:

06

sono

con

form

i al(i)

seg

uent

e(i)

stand

ard(

s) o

altr

o(i)

docu

men

to(i)

a c

arat

tere

nor

mat

ivo, a

pat

to c

he v

enga

no u

sati

in co

nfor

mità

alle

nostr

e ist

ruzio

ni:

07

›ӷ

È Û‡

Ìʈӷ

ÌÂ

ÙÔ(·

) ·Î

fiÏÔ˘

ıÔ(·

) Ú

fiÙ˘

Ô(·)

‹ ¿

ÏÏÔ

¤ÁÁÚ

·ÊÔ(

·) Î

·ÓÔÓ

ÈÛÌÒ

Ó, ˘

fi Ù

ËÓ

ÚÔ¸

fiıÂÛ

Ë fiÙ

È ¯Ú

ËÛÈÌÔ

ÔÈÔ‡

ÓÙ·È

Û‡ÌÊ

ˆÓ·

ÌÂ

ÙȘ

Ô‰ËÁ

›Â˜

Ì·˜:

08

estã

o em

con

form

idade

com

a(s

) seg

uinte

(s) n

orm

a(s)

ou

outro

(s) d

ocum

ento

(s) n

orm

ativo

(s),

desd

e qu

e es

tes

sejam

utili

zado

s de

acor

do co

m a

s nos

sas i

nstru

ções

:

09

соот

ветс

твую

т сл

едую

щим

стан

дарт

ам и

ли д

руги

м но

рмат

ивны

м до

куме

нтам

, при

усл

овии

их

испо

льзо

вани

я со

глас

но н

ашим

инст

рукц

иям:

10

over

holde

r fø

lgend

e sta

ndar

d(er

) ell

er a

ndet

/and

re r

etnin

gsgiv

ende

dok

umen

t(er),

for

udsa

t at

diss

e an

vend

es i

henh

old t

il vo

reins

truks

er:

11

resp

ektiv

e ut

rustn

ing ä

r utfö

rd i

över

enss

täm

mels

e m

ed o

ch fö

ljer f

öljan

de s

tand

ard(

er) e

ller a

ndra

nor

mgiv

ande

dok

umen

t, un

der

föru

tsättn

ing a

tt an

vänd

ning

sker

i öve

rens

stäm

mels

e m

ed vå

ra in

struk

tione

r:

12

resp

ektiv

e ut

styr e

r i o

vere

nsste

mm

else

med

følge

nde

stand

ard(

er) e

ller a

ndre

nor

mgiv

ende

dok

umen

t(er),

und

er fo

rutss

etnin

g av

at

disse

bru

kes i

hen

hold

til vå

re in

struk

ser:

13

vasta

avat

seu

raav

ien s

tand

ardie

n ja

muid

en o

hjeell

isten

dok

umen

ttien

vaat

imuk

sia e

delly

ttäen

, et

tä n

iitä k

äyte

tään

ohje

idem

me

muk

aises

ti:

14

za p

ředp

oklad

u, že

jsou

využ

ívány

v so

uladu

s na

šimi p

okyn

y, o

dpov

ídají

nás

ledují

cím n

orm

ám n

ebo

norm

ativn

ím d

okum

entů

m:

15

u sk

ladu

sa sl

ijede

ćim st

anda

rdom

(ima)

ili d

rugim

nor

mat

ivnim

dok

umen

tom

(ima)

, uz u

vjet d

a se

oni

koris

te u

sklad

u s n

ašim

upu

tam

a:

16

meg

felel

nek a

z aláb

bi sz

abvá

ny(o

k)na

k vag

y egy

éb ir

ánya

dó d

okum

entu

m(o

k)na

k, ha

azo

kat e

lőírá

s sze

rint h

aszn

álják

:

17

spełn

iają

wym

ogi n

astę

pując

ych

norm

i inn

ych

doku

men

tów

norm

aliza

cyjny

ch, p

od w

arun

kiem

że

używ

ane

są z

godn

ie z

nasz

ymi

instru

kcjam

i:

18

sunt

în co

nfor

mita

te cu

urm

ător

ul (u

rmăt

oare

le) st

anda

rd(e

) sau

alt(

e) d

ocum

ent(e

) nor

mat

iv(e)

, cu

cond

iţia ca

ace

stea

să fie

utili

zate

înco

nfor

mita

te cu

instr

ucţiu

nile

noas

tre

19

sklad

ni z n

asled

njim

i sta

ndar

di in

drug

imi n

orm

ativi

, pod

pog

ojem

, da

se u

pora

bljajo

v sk

ladu

z naš

imi n

avod

ili:

20

on va

stavu

ses j

ärgm

is(t)e

stan

dard

i(te)

ga võ

i teist

e no

rmat

iivse

te d

okum

entid

ega,

kui n

eid ka

suta

taks

e va

stava

lt meie

juhe

ndite

le:

21

съот

ветс

тват

на

след

ните

ста

ндар

ти и

ли д

руги

нор

мати

вни

доку

мент

и, п

ри у

слов

ие,

че с

е из

полз

ват

съгл

асно

наш

ите

инст

рукц

ии:

22

atitin

ka že

miau

nur

odytu

s sta

ndar

tus i

r (ar

ba) k

itus n

orm

inius

dok

umen

tus s

u są

lyga,

kad

yra

naud

ojam

i pag

al m

ūsų

nuro

dym

us:

23

tad,

ja lie

toti a

tbils

toši

ražo

tāja

norā

dījum

iem, a

tbils

t sek

ojošie

m st

anda

rtiem

un

citiem

nor

mat

īviem

dok

umen

tiem

:

24

sú v

zhod

e s n

asled

ovno

u(ým

i) no

rmou

(am

i) ale

bo in

ým(i)

nor

mat

ívnym

(i) d

okum

ento

m(a

mi),

za p

redp

oklad

u, že

sa p

oužív

ajú v

súlad

es n

ašim

náv

odom

:

01

follow

ing th

e pr

ovisi

ons o

f:

02

gem

äß d

en V

orsc

hrifte

n de

r:

03

confo

rmém

ent a

ux st

ipulat

ions d

es:

04

over

eenk

omsti

g de

bep

aling

en va

n:

05

siguie

ndo

las d

ispos

icion

es d

e:

06

seco

ndo

le pr

escr

izion

i per

:

07

ÌÂ Ù

‹ÚËÛ

Ë Ùˆ

v ‰È·Ù

¿Íˆ

v Ùˆ

v:

08

de a

cord

o co

m o

pre

visto

em

:

09

в со

отве

тств

ии с

поло

жени

ями:

10

unde

r iag

ttage

lse a

f bes

tem

mels

erne

i:

11

enlig

t villk

oren

i:

12

gitt i

henh

old til

bes

tem

mels

ene

i:

13

noud

atta

en m

äärä

yksiä

:

14

za d

održ

ení u

stano

vení

pře

dpisu

:

15

prem

a od

redb

ama:

16

köve

ti a(z

):

17

zgod

nie z

posta

nowi

eniam

i Dyr

ektyw

:

18

în u

rma

prev

eder

ilor:

19

ob u

pošte

vanju

dolo

čb:

20

vasta

valt n

õuet

ele:

21

след

вайк

и кл

аузи

те н

а:

22

laika

ntis

nuos

tatų

, pat

eikiam

ų:

23

ievēr

ojot p

rasīb

as, k

as n

oteik

tas:

24

održ

iavajú

c usta

nove

nia:

FW

D*A

AT

N6V

3, F

WD

*AA

FN

6V3,

* = 0

4, 0

6, 0

8, 1

0, 1

2, 1

6, 1

8

EN

6033

5-1,

EN

6033

5-2-

30, E

N60

204-

1, E

N55

014-

1, E

N55

014-

2, E

N61

000-

3-2,

EN

6100

0-3-

3, E

N61

000-

4-2,

EN

6100

0-4-

4, E

N61

000-

4-5,

EN

6100

0-4-

11,

73/2

3/E

EC

89/3

36/E

EC

89/3

92/E

EC

91/3

68/E

EC

92/3

1/E

EC

93/4

4/E

EC

93/6

8/E

EC

98/3

7/E

EC

01

Dire

ctive

s, as

am

ende

d.

02

Dire

ktive

n, g

emäß

Änd

erun

g.

03

Dire

ctive

s, te

lles q

ue m

odifié

es.

04

Rich

tlijne

n, zo

als g

eam

ende

erd.

05

Dire

ctiva

s, se

gún

lo en

men

dado

.

06

Dire

ttive,

com

e da

mod

ifica.

07

√‰Ë

ÁÈÒv, fi

ˆ˜

¤¯Ô˘

Ó ÙÚ

ÔÔ

ÔÈËı

›.

08

Dire

ctiva

s, co

nform

e alt

eraç

ão e

m.

09

Дире

ктив

со в

семи

поп

равк

ами.

10

Dire

ktive

r, m

ed se

nere

ænd

ringe

r.

11

Dire

ktiv,

med

före

tagn

a än

dring

ar.

12

Dire

ktive

r, m

ed fo

reta

tte e

ndrin

ger.

13

Direk

tiivejä

, sell

aisina

kuin

ne ov

at mu

utettu

ina.

14

v plat

ném

zněn

í.

15

Smjer

nice,

kako

je iz

mije

njeno

.

16

irány

elv(e

k) és

mód

osítá

saik

rend

elkez

éseit

.

17

z póź

niejsz

ymi p

opra

wkam

i.

18

Dire

ctive

lor, c

u am

enda

men

tele

resp

ectiv

e.

19

Dire

ktive

z vs

emi s

prem

emba

mi.

20

Dire

ktiivi

d ko

os m

uuda

tuste

ga.

21

Дире

ктив

и, с

техн

ите

изме

нени

я.

22

Dire

ktyvo

se su

pap

ildym

ais.

23

Dire

ktīvā

s un

to p

apild

inājum

os.

24

Smer

nice,

v pla

tnom

znen

í.

3PW17737-2

01

Note

judge

d pos

itively

by

NEMK

O AL

FLAB

acco

rding

to th

e

Certi

ficate

SAF

2210

-1/02

, SAF

2210

-5/02

, EMC

2210

-2/02

, EM

C221

0-3/02

, EMC

2210

-3A/02

,

EMC2

210-7

/02

.

02

Hinw

eiswi

e von

NEMK

O AL

FLAB

posit

iv au

sgez

eichn

et ge

mäß

Zerti

fikat

SAF2

210-1

/02, S

AF22

10-5/

02, E

MC22

10-2/

02,

EMC2

210-3

/02, E

MC22

10-3A

/02

,

EMC2

210-7

/02

.

03

Rema

rque

tel qu

e jug

é pos

itivem

ent p

ar

NEMK

O AL

FLAB

confo

rmém

ent a

u

Certi

ficat

SAF2

210-1

/02, S

AF22

10-5/

02, E

MC22

10-2/

02,

EMC2

210-3

/02, E

MC22

10-3A

/02

,

EMC2

210-7

/02

.

04

Beme

rkzo

als in

orde

bevo

nden

door

NEMK

O AL

FLAB

overe

enko

mstig

Certi

ficaa

t SAF

2210

-1/02

, SAF

2210

-5/02

, EMC

2210

-2/02

, EM

C221

0-3/02

, EMC

2210

-3A/02

,

EMC2

210-7

/02

.

05

Nota

tal co

mo ju

zgad

o pos

itivam

ente

por

NEMK

O AL

FLAB

segú

n el

Certi

ficad

o SAF

2210

-1/02

, SAF

2210

-5/02

, EMC

2210

-2/02

, EM

C221

0-3/02

, EMC

2210

-3A/02

,

EMC2

210-7

/02

.

06

Nota

como

giud

icato

posit

ivame

nte da

NEMK

O AL

FLAB

seco

ndo i

l

Certi

ficato

SAF

2210

-1/02

, SAF

2210

-5/02

, EMC

2210

-2/02

, EM

C221

0-3/02

, EMC

2210

-3A/02

,

EMC2

210-7

/02

.

07

™ËÌÂ

›ˆÛË

ÌÂ Ù

Ë ıÂ

ÙÈ΋

ÎÚ›ÔË

Ù˘

NEMK

O AL

FLAB

Û‡Ì

ʈӷ

ÌÂ

ÙÔ

¶ÈÔÙ

ÔÔË

ÙÈÎfi

SAF2

210-1

/02, S

AF22

10-5/

02, E

MC22

10-2/

02,

EMC2

210-3

/02, E

MC22

10-3A

/02

,

EMC2

210-7

/02

.

08

Nota

com

o pare

cer p

ositiv

o de

NEMK

O AL

FLAB

de ac

ordo c

om o

Certi

ficad

o SAF

2210

-1/02

, SAF

2210

-5/02

, EMC

2210

-2/02

, EM

C221

0-3/02

, EMC

2210

-3A/02

,

EMC2

210-7

/02

.

09

Прим

ечан

иев с

оотв

етст

вии с

поло

жите

льны

м ре

шени

ем

NEMK

O AL

FLAB

согл

асно

SAF2

210-1

/02, S

AF22

10-5/

02, E

MC22

10-2/

02,

EMC2

210-3

/02, E

MC22

10-3A

/02

,

EMC2

210-7

/02

.

10

Bemæ

rkso

m vu

rderet

posit

ivt af

NEMK

O AL

FLAB

i hen

hold

til

Certi

fikat

SAF2

210-1

/02, S

AF22

10-5/

02, E

MC22

10-2/

02, E

MC22

10-3/

02,

EMC2

210-3

A/02

,

EMC2

210-7

/02

.

11

Infor

matio

nso

m av

NEMK

O AL

FLAB

bedö

mts u

ppfyl

la

Certi

fikat

SAF2

210-1

/02, S

AF22

10-5/

02, E

MC22

10-2/

02, E

MC22

10-3/

02,

EMC2

210-3

A/02

,

EMC2

210-7

/02

.

12

Merk

gjenn

om po

sitiv

bedø

mmels

e av

NEMK

O AL

FLAB

ifølge

Serti

fikat

SAF2

210-1

/02, S

AF22

10-5/

02, E

MC22

10-2/

02,

EMC2

210-3

/02, E

MC22

10-3A

/02

,

EMC2

210-7

/02

.

13

Huom

jotka

NEMK

O AL

FLAB

on hy

väks

ynyt

Serti

fikaa

tin S

AF22

10-1/

02, S

AF22

10-5/

02, E

MC22

10-2/

02, E

MC22

10-3/

02,

EMC2

210-3

A/02

,

EMC2

210-7

/02

.

14

Pozn

ámka

jak by

lo po

zitivn

ě zjiš

těno

NEMK

O AL

FLAB

v so

uladu

s

osvě

dčen

ím

SAF2

210-1

/02, S

AF22

10-5/

02, E

MC22

10-2/

02,

EMC2

210-3

/02, E

MC22

10-3A

/02

,

EMC2

210-7

/02

.

15

Napo

mena

kako

je po

zitivn

o ocij

enjen

o od s

trane

NEMK

O AL

FLAB

prem

a

Certi

fikatu

SAF2

210-1

/02, S

AF22

10-5/

02, E

MC22

10-2/

02,

EMC2

210-3

/02, E

MC22

10-3A

/02

,

EMC2

210-7

/02

.

16

Megje

gyzé

sa m

egfel

elést

a(z)

NEMK

O AL

FLAB

igaz

olta a

(z)

SAF2

210-1

/02, S

AF22

10-5/

02, E

MC22

10-2/

02, E

MC22

10-3/

02,

EMC2

210-3

A/02

,

EMC2

210-7

/02

tanús

ítván

y

szer

int.

17

Uwag

azg

odnie

z po

zytyw

nà op

inià

NEMK

O AL

FLAB

i

Świad

ectw

em

SAF2

210-1

/02, S

AF22

10-5/

02, E

MC22

10-2/

02, E

MC22

10-3/

02,

EMC2

210-3

A/02

,

EMC2

210-7

/02

.

18

Notă

apre

ciate

pozit

iv de

NEMK

O AL

FLAB

în co

nform

itate

cu

Certi

ficat

ul

SAF2

210-1

/02, S

AF22

10-5/

02, E

MC22

10-2/

02,

EMC2

210-3

/02, E

MC22

10-3A

/02

,

EMC2

210-7

/02

.

19

Opom

baki

jo je

odob

ril

NEMK

O AL

FLAB

v sk

ladu s

certi

fikato

m

SAF2

210-1

/02, S

AF22

10-5/

02, E

MC22

10-2/

02, E

MC22

10-3/

02,

EMC2

210-3

A/02

,

EMC2

210-7

/02

.

20

Märku

sna

gu on

heak

s kiid

etud

NEMK

O AL

FLAB

järg

i vas

tavalt

serti

fikaa

dile

SAF2

210-1

/02, S

AF22

10-5/

02, E

MC22

10-2/

02,

EMC2

210-3

/02, E

MC22

10-3A

/02

,

EMC2

210-7

/02

.

21

Забе

лежк

асп

оред

поло

жите

лнат

а оце

нка н

а

NEMK

O AL

FLAB

съг

ласн

о

Серт

ифик

ат

SAF2

210-1

/02, S

AF22

10-5/

02, E

MC22

10-2/

02,

EMC2

210-3

/02, E

MC22

10-3A

/02

,

EMC2

210-7

/02

.

22

Pasta

baka

ip pa

tvirtin

o

NEMK

O AL

FLAB

paga

l

pažy

mėjim

ą

SAF2

210-1

/02, S

AF22

10-5/

02, E

MC22

10-2/

02, E

MC22

10-3/

02,

EMC2

210-3

A/02

,

EMC2

210-7

/02

.

23

Piez

īmes

atbils

toši

NEMK

O AL

FLAB

pozit

īvajam

lēmu

mam,

ko ap

liecin

a

serti

fikāts

SAF2

210-1

/02, S

AF22

10-5/

02, E

MC22

10-2/

02,

EMC2

210-3

/02, E

MC22

10-3A

/02

,

EMC2

210-7

/02

.

24

Pozn

ámka

ako j

e to k

ladne

posú

dené

NEMK

O AL

FLAB

podľa

Certi

fikátu

SAF2

210-1

/02, S

AF22

10-5/

02, E

MC22

10-2/

02, E

MC22

10-3/

02,

EMC2

210-3

A/02

,

EMC2

210-7

/02

.

Mas

atsu

gu M

inak

aS

enio

r D

irect

or, G

ener

al M

anag

er S

ales

Div

isio

nO

sten

d, 1

st o

f Mar

ch 2

004

Page 4: INSTALLATION AND OPERATION MANUAL · 707 917 1127 C 676 886 1096 D 646 856 1066 FWD04 FWD06 FWD08+10 D 646 856 1066 H 223 223 ... ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que

BEFORE INSTALLATION

Installation and maintenance should be carried out by technicalpersonnel qualified for this type of machine, in compliance withcurrent safety regulations.

When receiving the unit please check its state, verifying if anydamage occurred during transport.

Refer to the relevant technical sheets for installation and use ofpossible accessories.

Identify model and version of the unit from the indications stated onthe carton package.

USE AND OPERATING LIMITS

Daikin shall not be held liable- if the unit has been installed by non-qualified personnel,- if the unit has been used improperly,- if the unit has been used under conditions that are not permitted,- if maintenance operations specified in this manual have not been

carried out,- if non original spare parts have been used.

Keep the unit in its packaging until it is ready to be installed, toprevent dust getting inside.

Air sucked by the unit must always be filtered. Always use thesupplied air filter.

If the unit is not used during winter, drain the water from the systemto prevent damage caused by the formation of ice. If antifreezesolutions are used, check the freezing point.

Do not change the internal wiring or other parts of the unit.

Operating limits are shown here below; all other uses are consideredimproper:

■ thermal carrier: water/glycol

■ water temperature: 5°C~95°C

■ maximum operating pressure: 10 bar

■ air temperature: –20°C~43°C

■ voltage tolerance: ±10%

Selection of location:

■ do not install the unit in rooms where inflammable gases arepresent

■ do not let water spray directly on the unit;

■ install the unit on ceilings or walls that bear its weight. Leaveenough space all around for proper operation and maintenanceof the unit, taking into account all installed optional accessories.

■ never place the heating unit immediately under an electric plug-socket.

DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT

The FWD range of air conditioning and hot-air heating units has beenimplemented for conditioning rooms that require the installation ofducted units.

Main components

■ Load bearing structure made of galvanized steel sheet ofsuitable thickness, duly insulated with noise-proof/anti-condensing material, self-extinguishing in class 1. Completewith inspection panels.

■ Fan unit with single or dual fan wheel, dual intake centrifugaltype, with statically and dynamically balanced impellers, coupleddirectly to the 3-speed electric motor, equipped withpermanently fit condenser and thermal safety device

■ Terminal strip.

■ Heat exchanger: high efficiency, made of copper tube andaluminium fins secured to the tubes by mechanical expansion.They are fit with brass manifolds and contain air valves. The heatexchanger, normally supplied with left-hand attachments, maybe turned 180°.

■ System for collecting and discharging condensate, setupeither for ceiling or wall mounting. All FWD range models maybe installed either in a horizontal or in a vertical position.

■ Air intake module with air filter

■ Air intake moduleMade of galvanised steel sheet. These modules permit to filterthe air sucked up by the unit and also to connect the unit to theintake channelling.

■ Air filterMade of acrylic material, self-extinguishing in class 1, withfiltering class EU 2.

The filter may be inserted or removed and is fixed by means of 2knobs with M4 threaded stems.The filtering material may be washed and regenerated tomaintain the rated filtering efficiency with limited charge leaks.

■ The accessory kit comprises- Load-bearing structure made of galvanised steel sheet- Removable cassette-type filter (to be pulled out like a drawer)- Self-tapping fixing screws

Example for installation

See figure 1.

FWD Ducted fan coil unitsInstallation and

operation manual

Read this manual attentively before starting up the unit. Donot throw it away. Keep it in your files for future reference.

Improper installation or attachment of equipment oraccessories could result in electric chock, short-circuit,leaks, fire or other damage to the equipment. Be sure onlyto use accessories made by Daikin which are specificallydesigned for the use with the equipment and have theminstalled by a professional.

If unsure of installation procedures or use, always contactyour Daikin dealer for advice and information.

1 FWD unit

2 Intake module with air filter

Installation and operation manual

1FWD

Ducted fan coil units4PW17549-1

Page 5: INSTALLATION AND OPERATION MANUAL · 707 917 1127 C 676 886 1096 D 646 856 1066 FWD04 FWD06 FWD08+10 D 646 856 1066 H 223 223 ... ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que

DIMENSIONS

■ Intake module with flat filter class EU 2 (See figure 2)

■ Standard unit (See figure 5)The dimensions mentioned on the left side are related to left-handhydraulic attachments and the dimensions mentioned on the rightside are related to right-hand hydraulic attachments.

INSTALLATION

Horizontal or vertical installation

(See figure 3)

Configuration of the unit

The units are always supplied in AA configuration, but the air inletposition may be changed during the installation.

Description of the kit (See figure 6)

It is advisable to install any accessories on the standard equipmentbefore positioning it, referring to the technical sheets.

The sections of the inlet and delivery pipes are rectangular and drilledwith holes for fixing the available accessories. A round pre-shearedelement (Ø100 mm) is present on both side panels of the unit for thedirect inlet of fresh air.

If the installation differs from the supply terms, the layout must bechanged by dismantling the unit as shown in figure 6.It is possible to orient the exchanger's attachments on the oppositeside as follows:

1 remove the upper and lower closing panels (1+2),

2 remove the condensate tank for the horizontal installation (8),

3 loosen the 4 fixing screws of the motor support, withoutunscrewing them all the way (7),

4 remove the heat exchanger (5) by unscrewing the 4 fasteningscrews, pull it out and turn it; eliminate the pre-shearedelements on the opposite side panel, re-insert the heatexchanger and tighten the screws,

5 reassemble the previously listed components,

6 stop the outlet holes of the previously used manifolds withanticondensing insulating material.

Installing the unit

Fix the standard unit to the ceiling or wall using at least 4 of the 6slots;

■ For horizontal installation (ceiling mounting) it is advisable touse M8 threaded bars, screw anchors suitable for the unit'sweight and to arrange for the positioning of the unit using 2 M8bolts and a washer the diameter of which is suitable for insertingthe slot and for then fixing the unit.Before tightening the check nut, adjust the closing of the mainnut so that the unit will slant correctly, i.e. for facilitating thedischarging of the condensate (see figure 4).The correct slant is achieved by tilting the inlet downwards ascompared to the outlet until a difference in level of about 10 mmis obtained from one end to the other. Make the hydraulicconnections with the heat exchanger and, for cooling operations,with the condensate discharge. Use one of the 2 drains of theauxiliary tank, visible on the outside of the unit's side panels(see figure 5): horizontal (tank) and vertical condensatedischarge.

■ For vertical installations (wall mounting), fix the unit so thatwater flow out toward the condensate discharge used. A slantequivalent to a difference in level between the two side panels ofabout 5 mm is enough.The two condensate discharge tubes of the main tank arelocated inside the side panels and may be accessed through amembrane type passage that should be perforated for passingthe discharge tube through it.It is advisable not to remove the aforesaid membrane typepassage because it prevents the sharp edge of the hole on theside panel from damaging the condensate discharge tube overtime.

■ To connect the unit to the condensate discharge line, use aflexible rubber tube and fix it to the chosen discharge tube (Ø3/8")by means of a metal clamp (use the discharge that is located on thehydraulic attachments side).To assist the draining of the condensate, slant the dischargetube downwards by at least 30 mm/m making sure that its entireroute is clear and free from bends or blockages.

■ Installation of air filter. For inlet, the filter module may beinstalled either in the same line as the outlet (configuration AA)or at 90° as compared to the unit (configuration AB). In the lattercase the front lower closing panel must be moved by adjustingthe 6 screws that fix it to the unit. The panel will then be installedat the bottom of the unit.Both ends of the filtering module are drilled to match the holeson the intake inlet of the unit.As such, it will be possible to couple the module to the unit andachieve, at the other end, a positioning of the holes that isidentical to that of the intake inlet of the air handling unit.The drilled holes at one end of the module are Ø5 mm; this isthe part that is to be coupled directly to the unit.At the other end the diameter of the holes is 3.5 mm to ensurethat the screws, which will be used for fixing other parts (fieldsupply) will be tight.The overall dimensions are shown in figure 2.

1 6 fast-coupling slots

2 Condensate discharge - horizontal installation

3 Condensate discharge - vertical installation

4 Hydraulic connections4 = standard heat exchanger4 DF = additional heat exchanger

5 Air delivery

6 Air intake6A = supply terms6B = changeable during installation

7 Round pre-sheared element (Ø100 mm) for fresh air intake

The FWD air conditioning and hot-air heating units may beinstalled either in horizontal or vertical position. Check thatthe desired installation complies with one of the picturesshown in figure 3 in which both possible configurations (AAor AB) are suitable to work for heating and cooling.

AA Inlet and outlet of air are in a straight line

AB Inlet of air is not in a straight line with the outlet of air

1 Upper closing panel

2 Lower closing panel

3 Pre-sheared element for external air inlet

4 Centrifugal fans

5 Standard heat exchanger

6 Additional heat exchanger (DF)

7 Condensate tank for wall mounting (tube Ø3/8")

8 Condensate tank for ceiling mounting (tube Ø3/8")

9 Heat exchanger hydraulic attachments

10 Condensate discharge attachments

11 Terminal strip

12 Load-bearing structure

FWDDucted fan coil units4PW17549-1

Installation and operation manual

2

Page 6: INSTALLATION AND OPERATION MANUAL · 707 917 1127 C 676 886 1096 D 646 856 1066 FWD04 FWD06 FWD08+10 D 646 856 1066 H 223 223 ... ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que

■ The installation of the filter module is schematically shown in:- figure 9: installation of filter intake modules on FWD with

configuration AA.- figure 10: installation of filter intake modules on FWD with

configuration AB.Use the self-tapping screws supplied with the kit.

A few rules to follow

■ Purge the air from the heat exchanger, with pumps stopped,by means of the air valves located adjacent to theattachments of the heat exchanger itself.

■ When implementing a duct type system, it is advisable toplace vibration damping joints (field supply) between thechannelling and the unit.

■ If you wish to install an electrical resistance module (EDEH)as accessory, the delivery vibration damping joint should beheat resistant.

■ The ducting, especially the delivery one, should be insulatedwith anticondensing material.

■ Provide an inspection panel adjacent to the equipment for themaintenance and cleaning operations.

■ Install the control panel on the wall. Choose a position that iseasy to access for the setting of the functions and fordetecting of the temperature. Try to avoid positions that aredirectly exposed to sun rays, or positions subject to direct hotor cold air currents. Do not place obstacles in the way thatwould prevent the correct reading of the temperature.

FIELD WIRING

Carry out the electrical wiring after having turned the power off. Foroptions, refer to the appropriate manual.

Check that the power supply corresponds to the nominal powersupply stated on the unit nameplate.

Each unit requires a switch (IL) on the power supply with a distanceof at least 3 mm between the opening contacts and a suitable safetyfuse (F).

Power consumption is shown on the data plate fixed to the unit.

Make sure to carefully execute the wiring in function of thecombination unit/controller and this according to the correct wiringdiagram delivered with every accessory.

In order to make the electrical connections you must remove thelower closing panel (see figure 6) to access the terminal strip.

The power cables (power supply and control) must be routed to theterminal strip through the membrane passage that is on the sidepanel of the unit on the side opposite the hydraulic attachments.

Figure 7 shows the FWD wiring diagram without control panel.

The motors of the units run at 3 speeds.

Wiring parts table (See figure 7)

BK.......................... Black = maximum speed

BU or GY ............... Blue or Gray = medium speed

GNYE .................... Green-Yellow = earth

RD ......................... Red = minimum speed

WH ........................ White = common wire

- - - -....................... Field wiring

CN ......................... Connector

F ............................ Fuse (field supply)

IL ........................... Line switch (field supply)

M ........................... Motor

➀ ........................... Connections to controller

TEST RUN

Check that the equipment has been installed so that it guarantees therequired slant.

Check that the condensate discharge is not clogged (by rubbledeposits, etc.).

Check the seal of the hydraulic connections.

Check that the electrical wiring is perfectly tight (perform this checkwith voltage OFF).

Be sure that the air purge of the heat exchanger has been carried outcorrectly.

Turn on the power supply and check the unit running.

USE

To use the unit, refer to the instructions in the installation andoperation manual of the controller. Dedicated controllers are availableas accessory.

MAINTENANCE AND CLEANING

For safety reasons before carrying out any maintenance or cleaningoperation, turn off the unit and cut the voltage by turning the lineswitch to OFF.

Maintenance

The maintenance operations for the FWD air conditioner and hot-airheating units are limited to the periodic cleaning of the air filter andthe heat exchanger, and the checking of the working efficiency of thecondensate discharge.

Only skilled personnel may perform the maintenance.

Pay utmost attention during the maintenance operations: accidentallycoming into contact with some of the metallic parts might causeinjuries, therefore use safety work gloves.

Every time the units are started after a long idle period, make surethat air is NOT present in the heat exchanger.

The motor is maintenance-free since it is equipped with self-lubricating bearings.

All field wiring and components must be installed by alicensed electrician and must comply with relevant localand national regulations.

The common wire of the motor is the white one (WH).

If the common wire is not connected correctly, the motorwould be damaged irreparably.

Installation and operation manual

3FWD

Ducted fan coil units4PW17549-1

Page 7: INSTALLATION AND OPERATION MANUAL · 707 917 1127 C 676 886 1096 D 646 856 1066 FWD04 FWD06 FWD08+10 D 646 856 1066 H 223 223 ... ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que

Cleaning the air filter

Cut voltage to the unit by turning the line switch to OFF.

For cleaning the air filter proceed as follows (see figure 6)

■ Access the equipment through the inspection panel and removethe air filter as shown in figure 8 by unscrewing the fixing knobs.

■ Otherwise, if the filter is inside the intake grid, remove the gridand carry out the operations described below.(See figure 8)

■ Wash the filter with lukewarm water or, for dry powders, withcompressed air.

■ Reassemble the filter after having it dried up.

Cleaning the heat exchanger

It is advisable to check the condition of the heat exchanger before thestart of the summer season. Also check if the fins are not clogged byimpurities.

To access the heat exchanger, remove the delivery panel and thecondensate tank. Upon having accessed the heat exchanger, cleanwith compressed air or low pressure steam, without damaging thefins of the heat exchanger.

Before operating it in the summer, check the condensate dischargesregularly.

DISPOSAL REQUIREMENTS

Dismantling of the unit should be done in accordance with therelevant local and national regulations.

TROUBLESHOOTING

If the unit does not work properly first check the points reported in thetable below before requesting service.

If the problem cannot be solved contact your dealer or service centre.

Symptom 1: The unit does not run at all

Symptom 2: Poor cooling or heating performance

Symptom 3: The unit leaks

1 Intake module with filter

2 Air filter, secured to the intake module by means of screws, it is pulled out like a drawer.

NOTE Adequate and regular maintenance and cleaningmeans energy conservation and cost saving.

POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION

Power failure Restore power

The automatic circuit breaker tripped Contact service centre

The switch is on STOP ("0") position Turn ON the unit, select "I"

POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION

Dirty or clogged air filter Clean the air filter

Obstacle near the air inlet or outlet Remove the obstacle

Air inside the heat exchanger Contact the installer

Doors and windows are open Close doors and windows

The unit is running at low speed Select medium or high fan speed

POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION

The unit is not installed with the correct inclination

Contact the installer

The condensate discharge is clogged

Contact the installer

FWDDucted fan coil units4PW17549-1

Installation and operation manual

4

Page 8: INSTALLATION AND OPERATION MANUAL · 707 917 1127 C 676 886 1096 D 646 856 1066 FWD04 FWD06 FWD08+10 D 646 856 1066 H 223 223 ... ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que

Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium

4PWEN17549-1