installation and operation manual - daikin · 2021. 2. 25. · serhq032baw1 sehvx20baw sehvx32baw...
TRANSCRIPT
Installation and operation manualSplit packaged air-cooled water chiller English
Installation and operationmanual
Split packaged air-cooled water chiller
SERHQ020BAW1SERHQ032BAW1
SEHVX20BAWSEHVX32BAWSEHVX40BAWSEHVX64BAW
2PW40200-18W
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJACE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJACE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE -
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGCE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
01 02 03 04 05 06 07 08
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaringbetrekking heeft:declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
09 10 11 12 13 14 15 16
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относитсянастоящее заявление:erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebäratt:erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17 18 19 20 21 22 23 24 25
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibiolduǧunu beyan eder:
01
02
03
04
are in conformity with the following standard(s) orother normative document(s), provided that theseare used in accordance with our instructions:der/den folgenden Norm(en) oder einem anderenNormdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß siegemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s)document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soientutilisés conformément à nos instructions:conform de volgende norm(en) of één of meerandere bindende documenten zijn, opvoorwaarde dat ze worden gebruiktovereenkomstig onze instructies:
05
06
07
08
están en conformidad con la(s) siguiente(s)norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s),siempre que sean utilizados de acuerdo connuestras instrucciones:sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) oaltro(i) documento(i) a carattere normativo, apatto che vengano usati in conformità alle nostreistruzioni:είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α)ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό τηνπροϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα μετις οδηγίες μας:estão em conformidade com a(s) seguinte(s)norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s),desde que estes sejam utilizados de acordo comas nossas instruções:
09
10
11
соответствуют следующим стандартам илидругим нормативным документам, приусловии их использования согласно нашиминструкциям:overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disseanvendes i henhold til vore instrukser:respektive utrustning är utförd iöverensstämmelse med ochföljer följande standard(er) eller andranormgivande dokument, under förutsättning attanvändning sker i överensstämmelse med vårainstruktioner:
12
13
14
15
16
respektive utstyr er i overensstemmelse medfølgende standard(er) eller andre normgivendedokument(er), under forutssetning av at dissebrukes i henhold til våre instrukser:vastaavat seuraavien standardien ja muidenohjeellisten dokumenttien vaatimuksiaedellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemmemukaisesti:za předpokladu, že jsou využívány v souladu snašimi pokyny, odpovídají následujícím normámnebo normativním dokumentům:u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugimnormativnim dokumentom(ima), uz uvjet da seoni koriste u skladu s našim uputama:megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagyegyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokatelőírás szerint használják:
17
18
19
20
spełniają wymogi następujących norm i innychdokumentów normalizacyjnych, pod warunkiemże używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:sunt în conformitate cu următorul (următoarele)standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e),cu condiţia ca acestea să fie utilizate înconformitate cu instrucţiunile noastre:skladni z naslednjimi standardi in drugiminormativi, podpogojem, da se uporabljajo v skladu z našiminavodili:on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga võiteiste normatiivsete dokumentidega, kui neidkasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21
22
23
24
25
съответстват на следните стандарти илидруги нормативни документи, при условие, чесе използват съгласно нашите инструкции:atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba)kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yranaudojami pagal mūsų nurodymus:tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem,atbilst sekojošiem standartiem un citiemnormatīviem dokumentiem:sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami)alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami),za predpokladu, že sa používajú v súlades našim návodom:ürünün, talimatlarımıza göre kullanılmasıkoşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirtenbelgelerle uyumludur:
010203040506070809
following the provisions of:gemäß den Vorschriften der:conformément aux stipulations des:overeenkomstig de bepalingen van:siguiendo las disposiciones de:secondo le prescrizioni per:με τήρηση των διατάξεων των:de acordo com o previsto em:в соответствии с положениями:
101112131415161718
under iagttagelse af bestemmelserne i:enligt villkoren i:gitt i henhold til bestemmelsene i:noudattaen määräyksiä:za dodržení ustanovení předpisu:prema odredbama:követi a(z):zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:în urma prevederilor:
19202122232425
ob upoštevanju določb:vastavalt nõuetele:следвайки клаузите на:laikantis nuostatų, pateikiamų:ievērojot prasības, kas noteiktas:održiavajúc ustanovenia:bunun koşullarına uygun olarak:
010203040506070809
Directives, as amended.Direktiven, gemäß Änderung.Directives, telles que modifiées.Richtlijnen, zoals geamendeerd.Directivas, según lo enmendado.Direttive, come da modifica.Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.Directivas, conforme alteração em.Директив со всеми поправками.
1011121314151617
Direktiver, med senere ændringer.Direktiv, med företagna ändringar.Direktiver, med foretatte endringer.Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.v platném znění.Smjernice, kako je izmijenjeno.irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.z późniejszymi poprawkami.
1819202122232425
Directivelor, cu amendamentele respective.Direktive z vsemi spremembami.Direktiivid koos muudatustega.Директиви, с техните изменения.Direktyvose su papildymais.Direktīvās un to papildinājumos.Smernice, v platnom znení.Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01*
**
02*
**
03*
**
04*
**
as set out in <A> and judged positively by <B>according to the Certificate <C>.as set out in the Technical Construction File <D>and judged positively by <E> (Applied module<F>) according to the Certificate <G>. Riskcategory <H>. Also refer to next page.wie in <A> aufgeführt und von <B> positivbeurteilt gemäß Zertifikat <C>.wie in der Technischen Konstruktionsakte <D>aufgeführt und von <E> (Angewandtes Modul<F>) positiv ausgezeichnet positiv ausgezeichnetgemäß Zertifikat <G>. Risikoart <H>. Siehe auchnächste Seite.tel que défini dans <A> et évalué positivementpar <B> conformément au Certificat <C>.tel que stipulé dans le Fichier de ConstructionTechnique <D> et jugé positivement par <E>(Module appliqué <F>) conformément auCertificat <G>. Catégorie de risque <H>. Sereporter également à la page suivante.zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door<B> overeenkomstig Certificaat <C>.zoals vermeld in het TechnischConstructiedossier <D> en in orde bevondendoor <E> (Toegepaste module <F>)overeenkomstig Certificaat <G>. Risicocategorie<H>. Zie ook de volgende pagina.
05*
**
06*
**
07*
**
08*
**
como se establece en <A> y es valoradopositivamente por <B> de acuerdo con elCertificado <C>.tal como se expone en el Archivo deConstrucción Técnica <D> y juzgadopositivamento por <E> (Modulo aplicado <F>)según el Certificado <G>. Categoría de riesgo<H>. Consulte también la siguiente página.delineato nel <A> e giudicato positivamenteda <B> secondo il Certificato <C>.delineato nel File Tecnico di Costruzione <D> egiudicato positivamente da <E> (Modulo <F>applicato) secondo il Certificato <G>. Categoriadi rischio <H>. Fare riferimento anche alla paginasuccessiva.όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικάαπό το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>.όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο ΤεχνικήςΚατασκευής <D> και κρίνεται θετικά από το <E>(Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα <F>) σύμφωναμε το Πιστοποιητικό <G>. Κατηγορίαεπικινδυνότητας <H>. Ανατρέξτε επίσης στηνεπόμενη σελίδα.tal como estabelecido em <A> e com o parecerpositivo de <B> de acordo com oCertificado <C>.tal como estabelecido no Ficheiro Técnico deConstrução <D> e com o parecer positivo de <E>(Módulo aplicado <F>) de acordo com oCertificado <G>. Categoria de risco <H>.Consultar também a página seguinte.
09*
**
10* **
11* **
12*
**
13*
**
как указано в <A> и в соответствиис положительным решением <B> согласноСвидетельству <C>.как указано в Досье технического топкования<D> и в соответствии с положительнымрешением <E>(Прикладной модуль <F>) согласноСвидетельству <G>. Категория риска <H>.Также смотрите следующую страницу.som anført i <A> og positivt vurderet af <B>i henhold til Certifikat <C>.som anført i den Tekniske Konstruktionsfil <D>og positivt vurderet af <E> (Anvendt modul <F>) ihenhold til Certifikat <G>. Risikoklasse <H>. Seogså næste side.enligt <A> och godkänts av <B> enligtCertifikatet <C>.i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen<D> som positivt intygats av <E> (Fastsatt modul<F>) vilket också framgår av Certifikat <G>.Riskkategori <H>. Se även nästa sida.som det fremkommer i <A> og gjennom positivbedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.som det fremkommer i den TekniskeKonstruksjonsfilen <D> og gjennom positivbedømmelse av <E> (Anvendt modul <F>) ifølgeSertifikat <G>. Risikokategori <H>. Se ogsåneste side.jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> onhyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa <D> jajotka <E> on hyväksynyt (Sovellettu moduli <F>)Sertifikaatin <G> mukaisesti. Vaaraluokka <H>.Katso myös seuraava sivu.
14*
**
15*
**
16*
**
17*
**
18*
**
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B>v souladu s osvědčením <C>.jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce<D> a pozitivně zjištěno <E> (použitý modul <F>)v souladu s osvědčením <G>. Kategorie rizik<H>. Viz také následující strana.kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjenood strane <B> prema Certifikatu <C>.kako je izloženo u Datoteci o tehničkojkonstrukciji <D> i pozitivno ocijenjeno od strane<E> (Primijenjen modul <F>) prema Certifikatu<G>. Kategorija opasnosti <H>. Takođerpogledajte na slijedećoj stranici.a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta amegfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint.a(z) <D> műszaki konstrukciós dokumentációalapján, a(z) <E> igazolta a megfelelést(alkalmazott modul: <F>), a(z) <G> tanúsítványszerint. Veszélyességi kategória <H>. Lásd méga következő oldalon.zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią<B> i Świadectwem <C>.zgodnie z archiwalną dokumentacjąkonstrukcyjną <D> i pozytywną opinią <E>(Zastosowany moduł <F>) zgodnie zeŚwiadectwem <G>. Kategoria zagrożenia <H>.Patrz także następna strona.aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitivde <B> în conformitate cu Certificatul <C>.conform celor stabilite în Dosarul tehnic deconstrucţie <D> şi apreciate pozitiv de <E>(Modul aplicat <F>) în conformitate cuCertificatul <G>. Categorie de risc <H>.Consultaţi de asemenea pagina următoare.
19*
**
20*
**
21*
**
22*
**
23*
**
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>v skladu s certifikatom <C>.kot je določeno v tehnični mapi <D> in odobrenos strani <E> (Uporabljen modul <F>) v skladu scertifikatom <G>. Kategorija tveganja <H>.Glejte tudi na naslednji strani.nagu on näidatud dokumendis <A> ja heakskiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis<D> ja heaks kiidetud <E> järgi (lisamoodul <F>)vastavalt sertifikaadile <G>. Riskikategooria<H>. Vaadake ka järgmist lehekülge.както е изложено в <A> и оцененоположително от <B> съгласноСертификата <C>.както е заложено в Акта за техническаконструкция <D> и оценено положително от<E> (Приложен модул <F>) съгласноСертификат <G>. Категория риск <H>. Вижтесъщо на следващата страница.kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta<B> pagal Sertifikatą <C>.kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje<D> ir patvirtinta <E> (taikomas modulis <F>)pagal pažymėjimą <G>. Rizikos kategorija <H>.Taip pat žiūrėkite ir kitą puslapį.kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajamvērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.kā noteikts tehniskajā dokumentācijā <D>,atbilstoši <E> pozitīvajam lēmumam (piekritīgāsadaĮa: <F>), ko apliecina sertifikāts <G>. Riskakategorija <H>. Skat. arī nākošo lappusi.
24*
**
25*
**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B>v súlade s osvedčením <C>.ako je to stanovené v Súbore technickejkonštrukcie <D> a kladne posúdené <E>(Aplikovaný modul <F>) podľa Certifikátu <G>.Kategória nebezpečia <H>. Viď tiež nasledovnústranu.<A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre<B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiğigibi.<D> Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve<G> Sertifikasına göre <E> tarafından olumluolarak (Uygulanan modül <F>) değerlendirilmiştir.Risk kategorisi <H>. Ayrıca bir sonraki sayfayabakın.
01 continuation of previous page:02 Fortsetzung der vorherigen Seite:03 suite de la page précédente:04 vervolg van vorige pagina:
05 continuación de la página anterior:06 continua dalla pagina precedente:07 συνέχεια από την προηγούμενησελίδα:
08 continuação da página anterior:09 продолжение предыдущейстраницы:10 fortsat fra forrige side:11 fortsättning från föregående sida:
12 fortsettelse fra forrige side:13 jatkoa edelliseltä sivulta:14 pokračování z předchozí strany:
15 nastavak s prethodne stranice:16 folytatás az előző oldalról:17 ciąg dalszy z poprzedniej strony:18 continuarea paginii anterioare:
19 nadaljevanje s prejšnje strani:20 eelmise lehekülje järg:21 продължение от предходнатастраница:
22 ankstesnio puslapio tęsinys:23 iepriekšējās lappuses turpinājums:24 pokračovanie z predchádzajúcejstrany:25 önceki sayfadan devam:
010203040506
Design Specifications of the models to which this declaration relates:Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cettedéclaration:Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaringbetrekking heeft:Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hacereferencia esta declaración:Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presentedichiarazione:
070809101112
Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται ηδήλωση:Especificações de projecto dos modelos a que se aplica estadeclaração:Проектные характеристики моделей, к которым относитсянастоящее заявление:Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av dennedeklarasjonen:
13141516171819
Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely:Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă aceastădeclaraţie:Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša tadeklaracija:
202122232425
Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:Проектни спецификации на моделите, за които се отнасядекларацията:Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri:
Dai
kin
Euro
pe N
.V.
SER
HQ
020B
AW
1, S
ERH
Q03
2BA
W1,
EN
6033
5-2-
40,
Mac
hine
ry 2
006/
42/E
CE
lect
rom
agne
tic C
ompa
tibili
ty 2
014/
30/E
UP
ress
ure
Equ
ipm
ent 2
014/
68/E
U
*** * **
CE - D
ECLA
RATIO
N-OF-C
ONFO
RMITY
CE - D
ECLA
RACIO
N-DE-C
ONFO
RMIDA
DCE
- DEC
LARA
ÇÃO-
DE-CO
NFOR
MIDA
DECE
- ERK
LÆRIN
G OM-
SAMS
VAR
CE - I
ZJAV
A-O-US
KLAĐ
ENOS
TICE
- IZJ
AVA O
SKLA
DNOS
TICE
- ATIT
IKTIES
-DEKL
ARAC
IJACE
- KON
FORM
ITÄTS
ERKL
ÄRUN
GCE
- DICH
IARAZ
IONE-D
I-CON
FORM
ITACE
- ЗАЯ
ВЛЕН
ИЕ-О
-СООТ
ВЕТС
ТВИИ
CE - I
LMOIT
US-YH
DENM
UKAIS
UUDE
STA
CE - M
EGFE
LELŐ
SÉGI-
NYILA
TKOZ
ATCE
- VAS
TAVU
SDEK
LARA
TSIOO
NCE
- ATB
ILSTĪB
AS-DE
KLAR
ĀCIJA
CE - D
ECLA
RATIO
N-DE-C
ONFO
RMITE
CE - Δ
HΛΩΣ
Η ΣΥΜ
ΜΟΡΦ
ΩΣΗΣ
CE - O
VERE
NSST
EMME
LSES
ERKL
ÆRING
CE - P
ROHL
ÁŠEN
Í-O-SH
ODĚ
CE - D
EKLA
RACJ
A-ZGO
DNOŚ
CICE
- ДЕК
ЛАРА
ЦИЯ-З
А-СЪО
ТВЕТ
СТВИ
ЕCE
- VYH
LÁSE
NIE-ZH
ODY
CE - C
ONFO
RMITE
ITSVE
RKLA
RING
CE - F
ÖRSÄ
KRAN
-OM-
ÖVER
ENST
ÄMME
LSE
CE - D
ECLA
RAŢIE
-DE-CO
NFOR
MITA
TECE
- UYG
UNLU
K-BEY
ANI
01
02
03
04
05
06
07
08
decla
res un
der it
s sole
resp
onsib
ility th
at the
equip
ment
to wh
ich th
is dec
larati
on re
lates
:erk
lärt a
uf se
ine al
leinige
Veran
twortu
ng da
ß die
Ausrü
stung
für d
ie die
se Er
klärun
g bes
timmt
ist:
décla
re so
us sa
seule
resp
onsa
bilité
que l
'équip
emen
t visé
par la
prés
ente
décla
ration
:ve
rklaa
rt hier
bij op
eige
n excl
usiev
e vera
ntwoo
rdelijk
heid
dat d
e app
aratuu
r waa
rop de
ze ve
rklari
ng be
trekki
ng he
eft:
decla
ra ba
jo su
única
resp
onsa
bilida
d que
el eq
uipo a
l que
hace
refer
encia
la de
clarac
ión:
dichia
ra so
tto la
prop
ria re
spon
sabili
tà ch
e gli a
ppare
cchi a
cui è
riferi
ta qu
esta
dichia
razion
e:δη
λώνει
με απ
οκλει
στική
της ε
υθύν
η ότι ο
εξοπ
λισμό
ς στον
οποίο
αναφ
έρεται
η πα
ρούσ
α δήλ
ωση:
decla
ra so
b sua
exclu
siva r
espo
nsab
ilidad
e que
os eq
uipam
entos
a qu
e esta
decla
ração
se re
fere:
09
10
11
12
13
14
15
16
заявл
яет, и
сключ
итель
но по
д сво
ю отв
етстве
ннос
ть, чт
о обо
рудо
вани
е, к к
оторо
му от
носи
тся на
стоящ
ее за
явле
ние:
erklæ
rer un
der e
nean
svarlig
, at u
dstyr
et, so
m er
omfat
tet af
denn
e erkl
æring
:de
klarer
ar i e
gens
kap a
v huv
udan
svarig
, att u
trustn
ingen
som
berör
s av d
enna
dekla
ration
inne
bär a
tt:erk
lærer
et fu
llsten
dig an
svar fo
r at d
et uts
tyr so
m be
røres
av de
nne d
eklar
asjon
inne
bærer
at:
ilmoit
taa yk
sinom
aan o
malla
vastu
ullaan
, että
tämä
n ilm
oituk
sen t
arkoit
tamat
laittee
t:pro
hlašu
je ve
své p
lné od
pově
dnos
ti, že
zaříz
ení, k
němu
ž se t
oto pr
ohláš
ení v
ztahu
je:izja
vljuje
pod i
sključ
ivo vla
stitom
odgo
vorno
šću da
oprem
a na k
oju se
ova i
zjava
odno
si:tel
jes fe
lelőssé
ge tu
datáb
an kij
elenti
, hog
y a be
rende
zése
k, me
lyekre
e ny
ilatko
zat v
onatk
ozik:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
dekla
ruje n
a włas
ną i w
yłączn
ą odp
owied
zialno
ść, że
urzą
dzen
ia, kt
órych
ta de
klarac
ja do
tyczy:
decla
ră pe
prop
rie ră
spun
dere
că ec
hipam
entel
e la c
are se
refer
ă ace
astă
decla
raţie:
z vso
odgo
vorno
stjo izj
avlja,
da je
oprem
a nap
rav, n
a kate
ro se
izjav
a nan
aša:
kinnit
ab om
a täie
likul va
stutus
el, et
käes
oleva
dekla
ratsio
oni a
lla ku
uluv v
arustu
s:де
клари
ра на
своя
отгов
орно
ст, че
обор
удва
нето,
за ко
eто се
отна
ся та
зи де
клара
ция:
visišk
a sav
o atsa
komy
be sk
elbia,
kad į
ranga
, kuri
ai tai
koma
ši de
klarac
ija:ar
pilnu a
tbildī
bu ap
liecina
, ka t
ālāk a
prakst
ītās ie
kārta
s, uz
kurām
attie
cas š
ī dek
larāc
ija:vyh
lasuje
na vla
stnú z
odpo
vedn
osť, ž
e zari
aden
ie, na
ktoré
sa vz
ťahuje
toto
vyhlás
enie:
tamam
en ke
ndi so
rumlulu
ǧund
a olm
ak üz
ere bu
bildir
inin ilg
ili oldu
ǧu do
nanım
ının a
şaǧıd
aki g
ibi old
uǧun
u bey
an ed
er:
01 02 03 04
are in
confo
rmity
with t
he fo
llowing
stan
dard(
s) or
other
norm
ative
docu
ment(
s), pr
ovide
d tha
t thes
e are
used
in ac
corda
nce w
ith ou
rins
tructio
ns:
der/d
en fo
lgend
en No
rm(en
) ode
r eine
m an
deren
Norm
doku
ment
oder
-do
kume
nten e
ntspri
cht/e
ntspre
chen
, unte
r der
Vorau
ssetzu
ng, d
aß sie
gemä
ß uns
eren A
nweis
unge
n eing
esetz
t werd
en:
sont
confo
rmes
à la/
aux n
orme(s
) ou a
utre(s
) doc
umen
t(s) n
ormati
f(s),
pour
autan
t qu'il
s soie
nt uti
lisés c
onfor
méme
nt à n
os in
struc
tions
:co
nform
de vo
lgend
e norm
(en) o
f één
of m
eer a
ndere
bind
ende
docu
mente
n zijn,
op vo
orwaa
rde da
t ze w
orden
gebru
ikt ov
ereen
koms
tigon
ze in
struc
ties:
05 06 07 08
están
en co
nform
idad c
on la
(s) sig
uiente
(s) no
rma(s
) u ot
ro(s)
docu
mento
(s) no
rmati
vo(s)
, siem
pre qu
e sea
n utiliz
ados
de ac
uerdo
con
nues
tras in
struc
cione
s:so
no co
nform
i al(i)
segu
ente(
i) stan
dard(
s) o a
ltro(i)
docu
mento
(i) a
carat
tere n
ormati
vo, a
patto
che v
enga
no us
ati in
confo
rmità
alle
nostr
eistr
uzion
i:είν
αι σύ
μφων
α με τ
ο(α) α
κόλο
υθο(α
) πρό
τυπο(α
) ή άλ
λο έγ
γραφ
ο(α)
κανο
νισμώ
ν, υπ
ό την
προϋ
πόθεσ
η ότι χ
ρησιμ
οποιο
ύνται
σύμφ
ωνα μ
ε τις
οδηγ
ίες μα
ς:es
tão em
confo
rmida
de co
m a(s
) seg
uinte(
s) no
rma(s
) ou o
utro(s
)do
cume
nto(s)
norm
ativo
(s), d
esde
que e
stes s
ejam
utiliza
dos d
e aco
rdoco
m as
nossa
s instr
uçõe
s:
09 10 11
соотв
етству
ют сл
едую
щим с
танда
ртам и
ли др
угим н
орма
тивны
мдо
кумен
там, п
ри ус
лови
и их и
спол
ьзова
ния с
оглас
но на
шим
инстр
укция
м:ov
erhold
er føl
gend
e stan
dard(
er) el
ler an
det/a
ndre
retnin
gsgiv
ende
doku
ment(
er), fo
rudsa
t at d
isse a
nven
des i
henh
old til
vore
instru
kser:
respe
ktive u
trustn
ing är
utför
d i öv
erens
stämm
else m
ed oc
hföl
jer fö
ljande
stan
dard(
er) el
ler an
dra no
rmgiv
ande
doku
ment,
unde
rför
utsätt
ning a
tt anv
ändn
ing sk
er i ö
veren
sstäm
melse
med
våra
instru
ktione
r:
12 13 14 15 16
respe
ktive u
tstyr
er i o
veren
sstem
melse
med
følge
nde s
tanda
rd(er)
eller
andre
norm
given
de do
kume
nt(er)
, und
er for
utsse
tning
av at
disse
bruk
esi h
enho
ld til v
åre in
struk
ser:
vasta
avat
seura
avien
stan
dardi
en ja
muid
en oh
jeellis
ten do
kume
nttien
vaati
muksi
a ede
llyttäe
n, ett
ä niitä
käyte
tään o
hjeide
mme m
ukais
esti:
za př
edpo
kladu
, že j
sou v
yužív
ány v
soula
du s
našim
i pok
yny,
odpo
vídají
násle
dující
m no
rmám
nebo
norm
ativn
ím do
kume
ntům:
u skla
du sa
slijed
ećim
stan
dardo
m(im
a) ili d
rugim
norm
ativn
imdo
kume
ntom(
ima),
uz uv
jet da
se on
i koris
te u s
kladu
s na
šim up
utama
:me
gfeleln
ek az
aláb
bi sza
bván
y(ok)n
ak va
gy eg
yéb i
ránya
dódo
kume
ntum(
ok)na
k, ha
azok
at elő
írás s
zerin
t has
ználjá
k:
17 18 19 20
spełn
iają wy
mogi
nastę
pując
ych no
rm i in
nych
doku
mentó
wno
rmaliz
acyjn
ych, p
od wa
runkie
m że
używ
ane s
ą zgo
dnie
z nas
zymi
instru
kcjam
i:su
nt în
confo
rmita
te cu
urmă
torul
(urmă
toarel
e) sta
ndard
(e) sa
u alt(e
)do
cume
nt(e)
norm
ativ(e
), cu c
ondiţ
ia ca
aces
tea să
fie ut
ilizate
înco
nform
itate
cu in
struc
ţiunile
noas
tre:
sklad
ni z n
asled
njimi st
anda
rdi in
drug
imi n
ormati
vi, po
dpo
gojem
, da s
e upo
rabljaj
o v sk
ladu z
našim
i nav
odili:
on va
stavu
ses jä
rgmis(
t)e st
anda
rdi(te
)ga võ
i teiste
norm
atiivs
etedo
kume
ntide
ga, k
ui ne
id ka
sutat
akse
vasta
valt m
eie ju
hend
itele:
21 22 23 24 25
съотв
етства
т на с
ледн
ите ст
анда
рти ил
и дру
ги но
рмати
вни
докум
енти,
при у
слов
ие, ч
е се и
зполз
ват с
ъглас
но на
шите
инстр
укции
:ati
tinka
žemi
au nu
rodytu
s stan
dartu
s ir (a
rba) k
itus n
orminiu
sdo
kume
ntus s
u sąly
ga, k
ad yr
a nau
dojam
i pag
al mū
sų nu
rodym
us:
tad, ja
lietot
i atbi
lstoši r
ažotā
ja no
rādīju
miem
, atbi
lst se
kojoš
iemsta
ndart
iem un
citiem
norm
atīvie
m do
kume
ntiem
:sú
v zh
ode s
nasle
dovn
ou(ým
i) norm
ou(am
i) aleb
o iný
m(i)
norm
atívn
ym(i)
doku
mento
m(am
i), za
pred
pokla
du, ž
e sa p
oužív
ajú v
súlad
e s na
šim ná
vodo
m:ürü
nün,
talim
atları
mıza
göre
kullan
ılmas
ı koş
uluyla
aşağ
ıdaki s
tanda
rtlar
ve no
rm be
lirten
belge
lerle
uyum
ludur:
01 02 03 04 05 06 07 08 09
follow
ing th
e prov
isions
of:
gemä
ß den
Vorsc
hrifte
n der:
confo
rmém
ent a
ux st
ipulat
ions d
es:
overe
enko
mstig
de be
paling
en va
n:sig
uiend
o las
disp
osicio
nes d
e:se
cond
o le p
rescri
zioni
per:
με τήρ
ηση τ
ων δι
ατάξεω
ν των
:de
acord
o com
o pre
visto
em:
в соо
тветст
вии с
поло
жени
ями:
10 11 12 13 14 15 16 17 18
unde
r iagtt
agels
e af b
estem
melse
rne i:
enligt
villko
ren i:
gitt i
henh
old til
beste
mmels
ene i
:no
udatt
aen m
ääräy
ksiä:
za do
držen
í usta
nove
ní pře
dpisu
:pre
ma od
redba
ma:
köve
ti a(z)
:zg
odnie
z po
stano
wienia
mi Dy
rektyw
:în
urma p
reved
erilor
:
19 20 21 22 23 24 25
ob up
oštev
anju
določ
b:va
stava
lt nõu
etele:
след
вайки
клау
зите н
а:laik
antis
nuos
tatų,
patei
kiamų
:iev
ērojot
pras
ības,
kas n
oteikta
s:od
ržiav
ajúc u
stano
venia
:bu
nun k
oşulla
rına u
ygun
olara
k:
01 02 03 04 05 06 07 08 09
Direc
tives,
as am
ende
d.Dir
ektive
n, ge
mäß Ä
nderu
ng.
Direc
tives,
telles
que m
odifié
es.
Richtl
ijnen,
zoals
geam
ende
erd.
Direc
tivas,
segú
n lo e
nmen
dado
.Dir
ettive
, com
e da m
odific
a.Οδ
ηγιών
, όπω
ς έχο
υν τρ
οποπ
οιηθεί
.Dir
ectiva
s, co
nform
e alte
ração
em.
Дире
ктив с
о все
ми по
прав
ками.
10 11 12 13 14 15 16 17
Direk
tiver, m
ed se
nere
ændri
nger.
Direk
tiv, m
ed fö
retag
na än
dring
ar.Dir
ektive
r, med
foret
atte e
ndrin
ger.
Direk
tiivejä
, sella
isina k
uin ne
ovat
muute
ttuina
.v p
latné
m zn
ění.
Smjer
nice,
kako
je izm
ijenjen
o.irá
nyelv
(ek) é
s mód
osítá
saik r
ende
lkezé
seit.
z póź
niejsz
ymi p
opraw
kami
.
18 19 20 21 22 23 24 25
Direc
tivelor
, cu a
mend
amen
tele r
espe
ctive.
Direk
tive z
vsemi
sprem
emba
mi.
Direk
tiivid
koos
muu
datus
tega.
Дире
ктиви
, с те
хните
изме
нени
я.Dir
ektyv
ose s
u pap
ildyma
is.Dir
ektīv
ās un
to pa
pildinā
jumos
.Sm
ernice
, v pl
atnom
znen
í.De
ğiştiri
lmiş h
alleriy
le Yö
netm
elikler
.
01 *
**
02 *
**
03 *
**
04 *
**as
set o
ut in
<A> a
nd ju
dged
positi
vely b
y <B>
acco
rding
to th
eCe
rtifica
te <C
>.as
set o
ut in
the Te
chnic
al Co
nstru
ction F
ile <D
> and
judg
ed po
sitive
ly by
<E> (
Applie
d mod
ule <F
>) ac
cordi
ng to
the C
ertific
ate <G
>. Ris
kca
tegory
<H>.
Also r
efer to
next
page
.wie
in <A
> aufg
eführt
und v
on <B
> pos
itiv be
urteilt
gemä
ßZe
rtifika
t <C>
.wie
in de
r Tec
hnisc
hen K
onstr
uktio
nsak
te <D
> aufg
eführt
und v
on <E
>(An
gewa
ndtes
Mod
ul <F
>) po
sitiv a
usge
zeich
net p
ositiv
ausg
ezeic
hnet
gemä
ß Zert
ifikat
<G>.
Risiko
art <H
>. Sie
he au
ch nä
chste
Seite
.tel
que d
éfini
dans
<A> e
t éva
lué po
sitive
ment
par <
B> co
nform
émen
t au
Certif
icat <
C>.
tel qu
e stip
ulé da
ns le
Fich
ier de
Cons
tructio
n Tec
hniqu
e <D>
et ju
gépo
sitive
ment
par <
E> (M
odule
appliq
ué <F
>) co
nform
émen
t au C
ertific
at<G
>. Ca
tégori
e de r
isque
<H>.
Se re
porte
r éga
lemen
t à la
page
suiva
nte.
zoals
verm
eld in
<A> e
n pos
itief b
eoord
eeld
door
<B> o
veree
nkom
stigCe
rtifica
at <C
>.zo
als ve
rmeld
in he
t Tec
hnisc
h Con
struc
tiedo
ssier
<D> e
nin
orde b
evon
den d
oor <
E> (T
oege
paste
mod
ule <F
>) ov
ereen
koms
tigCe
rtifica
at <G
>. Ris
icoca
tegori
e <H>
. Zie
ook d
e volg
ende
pagin
a.
05 *
**
06 *
**
07 *
**
08 *
**co
mo se
estab
lece e
n <A>
y es
valor
ado p
ositiv
amen
te po
r <B>
de ac
uerdo
con e
l Cert
ificad
o <C>
.tal
como
se ex
pone
en el
Arch
ivo de
Cons
trucci
ón Té
cnica
<D>
y juzg
ado p
ositiv
amen
to po
r <E>
(Mod
ulo ap
licado
<F>)
segú
n el
Certif
icado
<G>.
Categ
oría d
e ries
go <H
>. Co
nsult
e tam
bién l
a sigu
iente
págin
a.de
lineato
nel <
A> e
giudic
ato po
sitiva
mente
da <B
> sec
ondo
il Cert
ificato
<C>.
deline
ato ne
l File
Tecn
ico di
Costr
uzion
e <D>
e giu
dicato
positi
vame
nteda
<E> (
Modu
lo <F
> app
licato)
seco
ndo i
l Cert
ificato
<G>.
Categ
oria
di ris
chio
<H>.
Fare
riferim
ento
anch
e alla
pagin
a suc
cessi
va.
όπως
καθο
ρίζετα
ι στο
<A> κ
αι κρ
ίνεται
θετικ
ά από
το <B
> σύμ
φωνα
μετο
Πιστοπ
οιητικ
ό <C>
.όπ
ως πρ
οσδιο
ρίζετα
ι στο
Αρχεί
ο Τεχν
ικής Κ
ατασκ
ευής <
D> κα
ι κρίνε
ταιθετ
ικά απ
ό το <
E> (Χ
ρησιμ
οποιο
ύμενη
υπομ
ονάδ
α <F>
) σύμ
φωνα
με το
Πιστοπ
οιητικ
ό <G>
. Κατη
γορία
επικιν
δυνό
τητας
<H>.
Ανατρ
έξτε ε
πίσης
στην ε
πόμεν
η σελί
δα.
tal co
mo es
tabele
cido e
m <A
> e co
m o p
arece
r pos
itivo d
e <B>
de ac
ordo c
om o
Certif
icado
<C>.
tal co
mo es
tabele
cido n
o Fich
eiro T
écnic
o de C
onstr
ução
<D> e
com
opa
recer
positi
vo de
<E> (
Módu
lo ap
licado
<F>)
de ac
ordo c
om o
Certif
icado
<G>.
Categ
oria d
e risc
o <H>
. Con
sulta
r tamb
ém a
págin
ase
guint
e.
09 *
**
10 *
**
11 *
**
12 *
**
13 *
**как
указа
но в
<A> и
в со
ответс
твии с
поло
жител
ьным
реше
нием
<B>
согла
сно С
виде
тельс
тву <
C>.
как ук
азано
в До
сье те
хнич
еског
о топ
кован
ия <D
> и в
соотв
етстви
ис п
олож
итель
ным р
ешен
ием <
E>(П
рикла
дной
моду
ль <F
>) со
гласн
о Сви
детел
ьств
у <G>
. Кате
гория
риска
<H>.
Такж
е смо
трите
след
ующу
ю стр
аниц
у.so
m an
ført i
<A> o
g pos
itivt v
urdere
t af <
B> i h
enho
ld til C
ertifik
at <C
>.so
m an
ført i
den T
eknis
ke Ko
nstru
ktions
fil <D>
og po
sitivt
vurde
ret af
<E> (
Anve
ndt m
odul
<F>)
i hen
hold
til Cert
ifikat
<G>.
Risiko
klasse
<H>.
Se og
så næ
ste sid
e.en
ligt <A
> och
godk
änts
av <B
> enlig
t Cert
ifikate
t <C>
.i e
nlighe
t med
den T
eknis
ka Ko
nstru
ktions
filen <
D> so
m po
sitivt
intyg
atsav
<E> (
Fasts
att m
odul
<F>)
vilket
också
framg
år av
Certif
ikat <
G>.
Riskka
tegori
<H>.
Se äv
en nä
sta sid
a.so
m de
t frem
komm
er i <
A> og
gjen
nom
positi
v bed
ømme
lse av
<B>
ifølge
Sertif
ikat <
C>.
som
det fr
emko
mmer
i den
Tekn
iske K
onstr
uksjo
nsfile
n <D>
og gj
enno
mpo
sitiv b
edøm
melse
av <E
> (An
vend
t mod
ul <F
>) ifø
lge Se
rtifika
t <G>
.Ris
ikoka
tegori
<H>.
Se og
så ne
ste sid
e.jot
ka on
esite
tty as
iakirja
ssa <A
> ja j
otka <
B> on
hyvä
ksyny
tSe
rtifika
atin <
C> m
ukais
esti.
jotka
on es
itetty
Tekn
isessä
Asiak
irjassa
<D> j
a jotk
a <E>
on hy
väksy
nyt
(Sove
llettu
modu
li <F>
) Sert
ifikaa
tin <G
> muk
aises
ti. Va
araluo
kka <H
>.Ka
tso m
yös s
euraa
va siv
u.
14 *
**
15 *
**
16 *
**
17 *
**
18 *
**jak
bylo
uved
eno v
<A> a
poziti
vně z
jištěn
o <B>
v so
uladu
s osv
ědče
ním <C
>.jak
bylo
uved
eno v
soub
oru te
chnic
ké ko
nstru
kce <D
> a po
zitivn
ězjiš
těno <
E> (p
oužitý
mod
ul <F
>) v s
oulad
u s os
vědč
ením
<G>.
Kateg
orie r
izik <H
>. Viz
také
násle
dující
stran
a.ka
ko je
izlož
eno u
<A> i
poziti
vno o
cijenje
no od
stran
e <B>
prem
aCe
rtifika
tu <C
>.ka
ko je
izlož
eno u
Datot
eci o
tehn
ičkoj
kons
trukci
ji <D>
i poz
itivno
ocijen
jeno o
d stra
ne <E
> (Pri
mijen
jen m
odul
<F>)
prema
Certif
ikatu
<G>.
Kateg
orija
opas
nosti
<H>.
Tako
đer p
ogled
ajte n
a slije
dećo
j stran
ici.a(z
) <A>
alap
ján, a
(z) <B
> iga
zolta
a me
gfelelé
st, a(
z) <C
> tan
úsítv
ány
szerin
t.a(z
) <D>
műs
zaki k
onstr
ukció
s dok
umen
táció
alapjá
n, a(z
) <E>
igaz
olta
a meg
felelé
st (al
kalm
azott
mod
ul: <F
>), a(
z) <G
> tan
úsítv
ány s
zerin
t.Ve
szélye
sségi
kateg
ória <
H>. L
ásd m
ég a
köve
tkező
olda
lon.
zgod
nie z
doku
menta
cją <A
>, po
zytyw
ną op
inią <B
> iŚw
iadec
twem
<C>.
zgod
nie z
archiw
alną d
okum
entac
ją ko
nstru
kcyjną
<D> i
pozyt
ywną
opinią
<E> (
Zasto
sowa
ny m
oduł
<F>)
zgod
nie ze
Świad
ectw
em <G
>.Ka
tegori
a zag
rożen
ia <H
>. Pa
trz ta
kże na
stępn
a stro
na.
aşa c
um es
te sta
bilit în
<A> ş
i apre
ciat p
ozitiv
de <B
> în c
onfor
mitat
e cu
Certif
icatul
<C>.
confo
rm ce
lor st
abilite
în Do
sarul
tehn
ic de c
onstr
ucţie
<D> ş
i apre
ciate
poziti
v de <
E> (M
odul
aplica
t <F>
) în co
nform
itate
cu Ce
rtifica
tul <G
>.Ca
tegori
e de r
isc <H
>. Co
nsult
aţi de
asem
enea
pagin
a urm
ătoare
.
19 *
**
20 *
**
21 *
**
22 *
**
23 *
**ko
t je do
ločen
o v <A
> in o
dobre
no s
stran
i <B>
v skl
adu
s cert
ifikato
m <C
>.ko
t je do
ločen
o v te
hničn
i map
i <D>
in od
obren
o s st
rani <
E> (U
porab
ljenmo
dul <
F>) v
sklad
u s ce
rtifika
tom <G
>. Ka
tegori
ja tve
ganja
<H>.
Glejte
tudi
na na
sledn
ji stra
ni.na
gu on
näida
tud do
kume
ndis <
A> ja
heak
s kiide
tud <B
> järg
i vasta
valt
sertif
ikaad
ile <C
>.na
gu on
näida
tud te
hnilis
es do
kume
ntatsio
onis <
D> ja
heak
s kiide
tud<E
> järg
i (lisa
mood
ul <F
>) va
stava
lt sert
ifikaa
dile <
G>. R
iskika
tegoo
ria<H
>. Va
adak
e ka j
ärgmi
st leh
ekülg
e.как
то е и
злож
ено в
<A> и
оцен
ено п
олож
ителн
о от <
B> съ
гласн
оСе
ртиф
иката
<C>.
както
е зал
ожен
о в Ак
та за
техни
ческа
конс
трукци
я <D>
и оц
енен
опо
ложи
телно
от <E
> (Пр
илож
ен мо
дул <
F>) с
ъглас
но Се
ртиф
икат
<G>.
Катег
ория
риск
<H>.
Вижт
е същ
о на с
ледв
ащата
стра
ница
.ka
ip nu
statyt
a <A>
ir ka
ip tei
giama
i nus
pręsta
<B> p
agal
Sertif
ikatą
<C>.
kaip
nurod
yta Te
chnin
ėje ko
nstru
kcijos
byloje
<D> i
r patv
irtinta
<E>
(taiko
mas m
odulis
<F>)
paga
l pažy
mėjim
ą <G>
. Rizik
os ka
tegori
ja <H
>.Ta
ip pa
t žiūr
ėkite
ir kitą
pusla
pį.kā
norād
īts <A
> un a
tbilsto
ši <B>
pozitī
vajam
vērtē
jumam
saska
ņāar
sertif
ikātu
<C>.
kā no
teikts
tehn
iskajā
doku
mentā
cijā <D
>, atb
ilstoš
i <E>
pozitī
vajam
lēmum
am (p
iekritī
gā sa
daĮa:
<F>),
ko ap
liecina
sertif
ikāts
<G>.
Riska
kateg
orija
<H>.
Skat.
arī n
ākoš
o lap
pusi.
24 *
**
25 *
**ak
o bolo
uved
ené v
<A> a
pozití
vne z
istené
<B> v
súlad
es o
sved
čením
<C>.
ako j
e to s
tanov
ené v
Súbo
re tec
hnick
ej ko
nštru
kcie <
D> a
kladn
epo
súde
né <E
> (Ap
likova
ný m
odul
<F>)
podľa
Certif
ikátu
<G>.
Kateg
ória
nebe
zpeč
ia <H
>. Viď
tiež n
asled
ovnú
stran
u.<A
>’da b
elirtild
iği gib
i ve <C
> Sert
ifikas
ına gö
re <B
> tara
fında
n olum
luola
rak de
ğerle
ndirild
iği gib
i.<D
> Tek
nik Ya
pı Do
syasın
da be
lirtildi
ği gib
i ve <G
> Sert
ifikas
ına gö
re<E
> tara
fında
n olum
lu ola
rak (U
ygula
nan m
odül
<F>)
değe
rlend
irilmişti
r.Ris
k kate
goris
i <H>
. Ayrı
ca bi
r son
raki sa
yfaya
bakın
.
<A>
<B>
<C>
TÜV
(NB
0197
)
0510
2601
01
DA
IKIN
.TC
F.02
4H3/
10-2
017
<D>
Dai
kin.
TCFP
.006
<E>
VIN
ÇO
TTE
nv (N
B00
26)
<F>
D1
<G>
— II<H
>
01***
02***
03***
04***
05***
06***
Daikin
Europ
e N.V.
is au
thoris
ed to
comp
ile the
Tech
nical
Cons
tructio
n File.
Daikin
Europ
e N.V.
hat d
ie Be
rechti
gung
die T
echn
ische
Kons
truktio
nsak
te zu
samm
enzu
stellen
.Da
ikin Eu
rope N
.V. es
t auto
risé à
comp
iler le
Dossi
er de
Cons
tructio
n Tec
hniqu
e.Da
ikin Eu
rope N
.V. is
bevo
egd o
m he
t Tec
hnisc
h Con
struc
tiedo
ssier
same
n te s
tellen
.Da
ikin Eu
rope N
.V. es
tá au
toriza
do a
comp
ilar el
Arch
ivo de
Cons
trucci
ón Té
cnica
.Da
ikin Eu
rope N
.V. è
autor
izzata
a red
igere
il File
Tecn
ico di
Costr
uzion
e.
07***
08***
09***
10***
11***
12***
Η Daik
in Eu
rope N
.V. είν
αι εξο
υσιοδ
οτημέν
η να σ
υντάξ
ει τον
Τεχν
ικό φά
κελο κ
ατασκ
ευής.
A Daik
in Eu
rope N
.V. es
tá au
toriza
da a
comp
ilar a
docu
menta
ção t
écnic
a de f
abric
o.Ко
мпан
ия Da
ikin Eu
rope N
.V. уп
олно
моче
на со
стави
ть Ко
мпле
кт тех
ниче
ской д
окуме
нтаци
и.Da
ikin Eu
rope N
.V. er
autor
iseret
til at
udarb
ejde d
e tek
niske
kons
truktio
nsda
ta.Da
ikin Eu
rope N
.V. är
bemy
ndiga
de at
t sam
mans
tälla
den t
eknis
ka ko
nstru
ktions
filen.
Daikin
Europ
e N.V.
har ti
llatels
e til å
komp
ilere d
en Te
knisk
e kon
struk
sjons
filen.
13***
14***
15***
16***
17***
18***
Daikin
Europ
e N.V.
on va
ltuute
ttu la
atima
an Te
knise
n asia
kirjan
.Sp
olečn
ost D
aikin
Europ
e N.V.
má o
právn
ění k
e kom
pilaci s
oubo
ru tec
hnick
é kon
struk
ce.
Daikin
Europ
e N.V.
je ov
lašten
za izr
adu D
atotek
e o te
hničk
oj ko
nstru
kciji.
A Daik
in Eu
rope N
.V. jo
gosu
lt a m
űsza
ki kon
struk
ciós d
okum
entác
ió ös
szeállí
tására
.Da
ikin Eu
rope N
.V. m
a upo
ważn
ienie
do zb
ieran
ia i o
praco
wywa
nia do
kume
ntacji
kons
trukcy
jnej.
Daikin
Europ
e N.V.
este
autor
izat s
ă com
pileze
Dosa
rul te
hnic d
e con
struc
ţie.
19***
20***
21***
22***
23***
24***
25***
Daikin
Europ
e N.V.
je po
oblaš
čen z
a ses
tavo d
atotek
e s te
hničn
o map
o.Da
ikin Eu
rope N
.V. on
volita
tud ko
ostam
a teh
nilist
doku
menta
tsioon
i.Da
ikin Eu
rope N
.V. е
отори
зиран
а да с
ъстав
и Акта
за те
хнич
еска
констр
укция
.Da
ikin Eu
rope N
.V. yr
a įga
liota s
udary
ti šį te
chnin
ės ko
nstru
kcijos
failą.
Daikin
Europ
e N.V.
ir au
torizē
ts sa
stādīt
tehn
isko d
okum
entāc
iju.Sp
oločn
osť D
aikin
Europ
e N.V.
je op
rávne
ná vy
tvoriť
súbo
r tech
nicke
j konš
trukci
e.Da
ikin Eu
rope N
.V. Te
knik Y
apı D
osya
sını d
erlem
eye y
etkilid
ir.
2PW40200-18W
01
02
03
04
05
∙∙
∙∙∙∙∙
∙∙∙
∙∙
∙∙∙
∙∙
∙∙∙∙∙
∙∙∙
Maximum allowable pressure (PS): <K> (bar)Minimum/maximum allowable temperature (TS*):* TSmin: Minimum temperature at low pressureside: <L> (°C)* TSmax: Saturated temperature correspondingwith the maximum allowable pressure (PS): <M>(°C)Refrigerant: <N>Setting of pressure safety device: <P> (bar)Manufacturing number and manufacturing year:refer to model nameplateMaximal zulässiger Druck (PS): <K> (Bar)Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*):* TSmin: Mindesttemperatur auf derNiederdruckseite: <L> (°C)* TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximalzulässigen Druck (PS) entspricht: <M> (°C)Kältemittel: <N>Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung: <P>(Bar)Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: sieheTypenschild des ModellsPression maximale admise (PS): <K> (bar)Température minimum/maximum admise (TS*):* TSmin: température minimum côté bassepression: <L> (°C)* TSmax: température saturée correspondant à lapression maximale admise (PS): <M> (°C)Réfrigérant: <N>Réglage du dispositif de sécurité de pression:<P> (bar)Numéro de fabrication et année de fabrication: sereporter à la plaquette signalétique du modèleMaximaal toelaatbare druk (PS): <K> (bar)Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur(TS*):* TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde:<L> (°C)* TSmax: Verzadigde temperatuur dieovereenstemt met de maximaal toelaatbare druk(PS): <M> (°C)Koelmiddel: <N>Instelling van drukbeveiliging: <P> (bar)Fabricagenummer en fabricagejaar: zienaamplaat modelPresión máxima admisible (PS): <K> (bar)Temperatura mínima/máxima admisible (TS*):* TSmin: Temperatura mínima en el lado de bajapresión: <L> (°C)* TSmax: Temperatura saturada correspondientea la presión máxima admisible (PS): <M> (°C)Refrigerante: <N>Ajuste del presostato de seguridad: <P> (bar)Número de fabricación y año de fabricación:consulte la placa de especificaciones técnicas delmodelo
06
07
08
09
∙∙
∙∙∙
∙∙
∙∙∙
∙∙
∙∙∙
∙∙
∙∙∙
Pressione massima consentita (PS): <K> (bar)Temperatura minima/massima consentita (TS*):* TSmin: temperatura minima nel lato di bassapressione: <L> (°C)* TSmax: temperatura satura corrispondente allapressione massima consentita (PS): <M> (°C)Refrigerante: <N>Impostazione del dispositivo di controllo dellapressione: <P> (bar)Numero di serie e anno di produzione: fareriferimento alla targhetta del modelloMέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): <K> (bar)Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία(TS*):* TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευράχαμηλής πίεσης: <L> (°C)* TSmax: Κορεσμένη θερμοκρασία πουαντιστοιχεί με τη μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση(PS): <M> (°C)Ψυκτικό: <N>Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης: <P>(bar)Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής:ανατρέξτε στην πινακίδα αναγνώρισης τουμοντέλουPressão máxima permitida (PS): <K> (bar)Temperaturas mínima e máxima permitidas(TS*):* TSmin: Temperatura mínima em baixa pressão:<L> (°C)* TSmax: Temperatura de saturaçãocorrespondente à pressão máxima permitida(PS): <M> (°C)Refrigerante: <N>Regulação do dispositivo de segurança dapressão: <P> (bar)Número e ano de fabrico: consultar a placa deespecificações da unidadeМаксимально допустимое давление (PS): <K>(бар)Минимально/Максимально допустимаятемпература (TS*):* TSmin: Минимальная температура настороне низкого давления: <L> (°C)* TSmax: Температура кипения,соответствующая максимально допустимомудавлению (PS): <M> (°C)Хладагент: <N>Настройка устройства защиты по давлению:<P> (бар)Заводской номер и год изготовления:смотрите паспортную табличку модели
10
11
12
13
14
∙∙
∙∙∙∙∙
∙∙∙∙∙
∙∙∙∙∙
∙∙∙∙∙
∙∙∙
Maks. tilladt tryk (PS): <K> (bar)Min./maks. tilladte temperatur (TS*):* TSmin: Min. temperatur på lavtrykssiden: <L>(°C)* TSmax: Mættet temperatur svarende til maks.tilladte tryk (PS): <M> (°C)Kølemiddel: <N>Indstilling af tryksikringsudstyr: <P> (bar)Produktionsnummer og fremstillingsår: semodellens fabriksskiltMaximalt tillåtet tryck (PS): <K> (bar)Min/max tillåten temperatur (TS*):* TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan:<L> (°C)* TSmax: Mättnadstemperatur som motsvararmaximalt tillåtet tryck (PS): <M> (°C)Köldmedel: <N>Inställning för trycksäkerhetsenhet: <P> (bar)Tillverkningsnummer och tillverkningsår: semodellens namnplåtMaksimalt tillatt trykk (PS): <K> (bar)Minimalt/maksimalt tillatt temperatur (TS*):* TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden:<L> (°C)* TSmax: Metningstemperatur i samsvar medmaksimalt tillatt trykk (PS): <M> (°C)Kjølemedium: <N>Innstilling av sikkerhetsanordning for trykk: <P>(bar)Produksjonsnummer og produksjonsår: semodellens merkeplateSuurin sallittu paine (PS): <K> (bar)Pienin/suurin sallittu lämpötila (TS*):* TSmin: Alhaisin matalapainepuolen lämpötila:<L> (°C)* TSmax: Suurinta sallittua painetta (PS)vastaava kyllästyslämpötila: <M> (°C)Kylmäaine: <N>Varmuuspainelaitteen asetus: <P> (bar)Valmistusnumero ja valmistusvuosi: katso mallinnimikilpiMaximální přípustný tlak (PS): <K> (bar)Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):* TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně:<L> (°C)* TSmax: Saturovaná teplota odpovídajícímaximálnímu přípustnému tlaku (PS): <M> (°C)Chladivo: <N>Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení:<P> (bar)Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítekmodelu
15
16
17
18
∙∙
∙∙∙∙∙
∙∙∙∙∙
∙∙∙∙∙
∙∙∙
Najveći dopušten tlak (PS): <K> (bar)Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):* TSmin: Najniža temperatura u području niskogtlaka: <L> (°C)* TSmax: Standardna temperatura koja odgovaranajvećem dopuštenom tlaku (PS): <M> (°C)Rashladno sredstvo: <N>Postavke sigurnosne naprave za tlak: <P> (bar)Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajtenatpisnu pločicu modelaLegnagyobb megengedhető nyomás (PS): <K>(bar)Legkisebb/legnagyobb megengedhetőhőmérséklet (TS*):* TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérsékleta kis nyomású oldalon: <L> (°C)* TSmax: A legnagyobb megengedhetőnyomásnak (PS) megfelelő telítettségihőmérséklet: <M> (°C)Hűtőközeg: <N>A túlnyomás-kapcsoló beállítása: <P> (bar)Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezésadattáblájánMaksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS): <K>(bar)Minimalna/maksymalna dopuszczalnatemperatura (TS*):* TSmin: Minimalna temperatura po stronieniskociśnieniowej: <L> (°C)* TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadającamaksymalnemu dopuszczalnemu ciśnieniu (PS):<M> (°C)Czynnik chłodniczy: <N>Nastawa ciśnieniowego urządzeniabezpieczeństwa: <P> (bar)Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrztabliczka znamionowa modeluPresiune maximă admisibilă (PS): <K> (bar)Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*):* TSmin: Temperatură minimă pe partea depresiune joasă: <L> (°C)* TSmax: Temperatură de saturaţiecorespunzând presiunii maxime admisibile (PS):<M> (°C)Agent frigorific: <N>Reglarea dispozitivului de siguranţă pentrupresiune: <P> (bar)Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie:consultaţi placa de identificare a modelului
19
20
21
22
23
∙∙
∙∙∙∙∙
∙∙∙∙∙
∙∙∙
∙∙
∙∙∙
∙∙
∙∙∙
Maksimalni dovoljeni tlak (PS): <K> (bar)Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura(TS*):* TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačnistrani: <L> (°C)* TSmax: Nasičena temperatura, ki ustrezamaksimalnemu dovoljenemu tlaku (PS): <M> (°C)Hladivo: <N>Nastavljanje varnostne naprave za tlak: <P> (bar)Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejtenapisno ploščicoMaksimaalne lubatud surve (PS): <K> (bar)Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur(TS*):* TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurveküljel: <L> (°C)* TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS)vastav küllastunud temperatuur: <M> (°C)Jahutusaine: <N>Surve turvaseadme seadistus: <P> (bar)Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeliandmeplaatiМаксимално допустимо налягане (PS): <K>(bar)Минимално/максимално допустиматемпература (TS*):* TSmin: Минимална температура от странатана ниското налягане: <L> (°C)* TSmax: Температура на насищане,съответстваща на максимално допустимотоналягане (PS): <M> (°C)Охладител: <N>Настройка на предпазното устройство заналягане: <P> (bar)Фабричен номер и година на производство:вижте табелката на моделаMaksimalus leistinas slėgis (PS): <K> (bar)Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*):* TSmin: Minimali temperatūra žemo slėgiopusėje: <L> (°C)* TSmax: Prisotinta temperatūra, atitinkamtimaksimalų leistiną slėgį (PS): <M> (°C)Šaldymo skystis: <N>Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas: <P>(bar)Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkitemodelio pavadinimo plokštelęMaksimālais pieļaujamais spiediens (PS): <K>(bar)Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra(TS*):* TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiedienapusē: <L> (°C)* TSmax: Piesātinātā temperatūra saskaņā armaksimālo pieļaujamo spiedienu (PS): <M> (°C)Dzesinātājs: <N>Spiediena drošības ierīces iestatīšana: <P> (bar)Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads:skat. modeļa izgatavotājuzņēmuma plāksnītie
24
25
∙∙
∙∙∙∙∙
∙∙∙
Maximálny povolený tlak (PS): <K> (bar)Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):* TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovejstrane: <L> (°C)* TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca smaximálnym povoleným tlakom (PS): <M> (°C)Chladivo: <N>Nastavenie tlakového poistného zariadenia: <P>(bar)Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnomštítku modeluİzin verilen maksimum basınç (PS): <K> (bar)İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):* TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimumsıcaklık: <L> (°C)* TSmax: İzin verilen maksimum basınca (PS)karşı gelen doyma sıcaklığı: <M> (°C)Soğutucu: <N>Basınç emniyet düzeninin ayarı: <P> (bar)İmalat numarası ve imalat yılı: modelin üniteplakasına bakın
01
02
03
04
05
Name and address of the Notified body thatjudged positively on compliance with thePressure Equipment Directive: <Q>Name und Adresse der benannten Stelle, diepositiv unter Einhaltung der Druckanlagen-Richtlinie urteilte: <Q>Nom et adresse de l’organisme notifié qui aévalué positivement la conformité à la directivesur l’équipement de pression: <Q>Naam en adres van de aangemelde instantie diepositief geoordeeld heeft over de conformiteit metde Richtlijn Drukapparatuur: <Q>Nombre y dirección del Organismo Notificadoque juzgó positivamente el cumplimiento con laDirectiva en materia de Equipos de Presión: <Q>
06
07
08
09
Nome e indirizzo dell’Ente riconosciuto che hariscontrato la conformità alla Direttiva sulleapparecchiature a pressione: <Q>Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένουοργανισμού που απεφάνθη θετικά για τησυμμόρφωση προς την Οδηγία Εξοπλισμών υπόΠίεση: <Q>Nome e morada do organismo notificado, queavaliou favoravelmente a conformidade com adirectiva sobre equipamentos pressurizados: <Q>Название и адрес органа техническойэкспертизы, принявшего положительноерешение о соответствии Директиве обоборудовании под давлением: <Q>
10
11
12
13
Navn og adresse på bemyndiget organ, der harforetaget en positiv bedømmelse af, at udstyretlever op til kravene i PED (Direktiv forTrykbærende Udstyr): <Q>Namn och adress för det anmälda organ somgodkänt uppfyllandet avtryckutrustningsdirektivet: <Q>Navn på og adresse til det autoriserte organetsom positivt bedømte samsvar med direktivet fortrykkutstyr (Pressure Equipment Directive): <Q>Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite, joka tekimyönteisen päätöksen painelaitedirektiivinnoudattamisesta: <Q>
14
15
16
17
18
Název a adresa informovaného orgánu, kterývydal pozitivní posouzení shody se směrnicí otlakových zařízeních: <Q>Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelopozitivnu prosudbu o usklađenosti sa Smjernicomza tlačnu opremu: <Q>A nyomástartó berendezésekre vonatkozóirányelvnek való megfelelőséget igazolóbejelentett szervezet neve és címe: <Q>Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, którawydała pozytywną opinię dotyczącą spełnieniawymogów Dyrektywy dot. UrządzeńCiśnieniowych: <Q>Denumirea şi adresa organismului notificat care aapreciat pozitiv conformarea cu Directiva privindechipamentele subpresiune: <Q>
19
20
21
22
23
Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti,ki je pozitivno ocenil združljivost z Direktivo otlačni opremi: <Q>Teavitatud organi, mis hindas SurveseadmeteDirektiiviga ühilduvust positiivselt, nimi jaaadress: <Q>Наименование и адрес на упълномощенияорган, който се е произнесъл положителноотносно съвместимостта с Директивата заоборудване под налягане: <Q>Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamąsprendimą pagal slėginės įrangos direktyvąpavadinimas ir adresas: <Q>Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvuslēdzienu par atbilstību Spiediena lekārtuDirektīvai, nosaukums unadrese: <Q>
24
25
Názov a adresa certifikačného úradu, ktorýkladne posúdil zhodu so smernicou pre tlakovézariadenia: <Q>Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususundaolumlu olarak değerlendirilen Onaylanmışkuruluşun adı ve adresi: <Q>
01***02***03***04***05***06***
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical ConstructionFile.Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die TechnischeKonstruktionsakte zusammenzustellen.Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de ConstructionTechnique.Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossiersamen te stellen.Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de ConstrucciónTécnica.Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
07***08***09***10***11***12***
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελοκατασκευής.A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnicade fabrico.Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплекттехнической документации.Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniskekonstruktionsdata.Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniskakonstruktionsfilen.Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniskekonstruksjonsfilen.
13***14***15***16***17***18***
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souborutechnické konstrukce.Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentációösszeállítására.Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywaniadokumentacji konstrukcyjnej.Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic deconstrucţie.
19***20***21***22***23***24***25***
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehničnomapo.Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническаконструкция.Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijosfailą.Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbortechnickej konštrukcie.Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
CE - D
ECLA
RATIO
N-OF-C
ONFO
RMITY
CE - D
ECLA
RACIO
N-DE-C
ONFO
RMIDA
DCE
- DEC
LARA
ÇÃO-
DE-CO
NFOR
MIDA
DECE
- ERK
LÆRIN
G OM-
SAMS
VAR
CE - I
ZJAV
A-O-US
KLAĐ
ENOS
TICE
- IZJ
AVA O
SKLA
DNOS
TICE
- ATIT
IKTIES
-DEKL
ARAC
IJACE
- KON
FORM
ITÄTS
ERKL
ÄRUN
GCE
- DICH
IARAZ
IONE-D
I-CON
FORM
ITACE
- ЗАЯ
ВЛЕН
ИЕ-О
-СООТ
ВЕТС
ТВИИ
CE - I
LMOIT
US-YH
DENM
UKAIS
UUDE
STA
CE - M
EGFE
LELŐ
SÉGI-
NYILA
TKOZ
ATCE
- VAS
TAVU
SDEK
LARA
TSIOO
NCE
- ATB
ILSTĪB
AS-DE
KLAR
ĀCIJA
CE - D
ECLA
RATIO
N-DE-C
ONFO
RMITE
CE - Δ
HΛΩΣ
Η ΣΥΜ
ΜΟΡΦ
ΩΣΗΣ
CE - O
VERE
NSST
EMME
LSES
ERKL
ÆRING
CE - P
ROHL
ÁŠEN
Í-O-SH
ODĚ
CE - D
EKLA
RACJ
A-ZGO
DNOŚ
CICE
- ДЕК
ЛАРА
ЦИЯ-З
А-СЪО
ТВЕТ
СТВИ
ЕCE
- VYH
LÁSE
NIE-ZH
ODY
CE - C
ONFO
RMITE
ITSVE
RKLA
RING
CE - F
ÖRSÄ
KRAN
-OM-
ÖVER
ENST
ÄMME
LSE
CE - D
ECLA
RAŢIE
-DE-CO
NFOR
MITA
TECE
- UYG
UNLU
K-BEY
ANI
01
conti
nuati
on of
prev
ious p
age:
02
Forts
etzun
g der
vorhe
rigen
Seite
:03
su
ite de
la pa
ge pr
écéd
ente:
04
vervo
lg va
n vori
ge pa
gina:
05
conti
nuac
ión de
la pá
gina a
nterio
r:06
co
ntinu
a dalla
pagin
a prec
eden
te:07
συ
νέχεια
από τ
ην πρ
οηγο
ύμενη
σελίδ
α:
08
conti
nuaç
ão da
págin
a ante
rior:
09
прод
олже
ние п
реды
дуще
й стра
ницы
:10
fo
rtsat
fra fo
rrige s
ide:
11
forts
ättnin
g från
föreg
åend
e sida
:
12
forts
ettels
e fra
forrig
e side
:13
ja
tkoa e
dellis
eltä s
ivulta
:14
po
kračo
vání
z před
choz
í stra
ny:
15
nasta
vak s
preth
odne
stran
ice:
16
folyta
tás az
előz
ő olda
lról:
17
ciąg d
alszy
z pop
rzedn
iej str
ony:
18
conti
nuare
a pag
inii an
terioa
re:
19
nada
ljevan
je s p
rejšn
je str
ani:
20
eelm
ise le
hekü
lje jär
g:21
пр
одъл
жени
е от п
редх
одна
та стр
аниц
а:
22
ankst
esnio
pusla
pio tę
sinys:
23
iepri
ekšē
jās la
ppus
es tu
rpinā
jums:
24
pokra
čova
nie z
predc
hádz
ajúce
j stran
y:25
ön
ceki s
ayfad
an de
vam:
01 02 03 04 05 06
Desig
n Spe
cifica
tions
of th
e mod
els to
which
this
decla
ration
relat
es:
Kons
trukti
onsd
aten d
er Mo
delle
auf d
ie sic
h dies
e Erkl
ärung
bezie
ht:Sp
écific
ation
s de c
once
ption
des m
odèle
s aux
quels
se ra
pport
e cett
e déc
larati
on:
Ontw
erpsp
ecific
aties
van d
e mod
ellen
waaro
p deze
verkl
aring
betre
kking
heeft
:Es
pecif
icacio
nes d
e dise
ño de
los m
odelo
s a lo
s cua
les ha
ce re
feren
cia es
ta de
clarac
ión:
Spec
ifiche
di pr
ogett
o dei
mode
lli cu
i fa rif
erime
nto la
pres
ente
dichia
razion
e:
07 08 09 10 11 12
Προδ
ιαγρα
φές Σ
χεδιασ
μού τ
ων μο
ντέλω
ν με τ
α οπο
ία σχ
ετίζετ
αι η δ
ήλωσ
η:Es
pecif
icaçõ
es de
proje
cto do
s mod
elos a
que s
e apli
ca es
ta de
claraç
ão:
Прое
ктные
хара
ктери
стики
моде
лей,
к кот
орым
отно
сится
насто
ящее
заяв
лени
е:Ty
pesp
ecifik
ation
er for
de m
odell
er, so
m de
nne e
rklær
ing ve
drører
:De
signs
pecif
ikatio
ner fö
r de m
odell
er so
m de
nna d
eklar
ation
gälle
r:Ko
nstru
ksjon
sspe
sifika
sjone
r for d
e mod
eller
som
berør
es av
denn
e dek
laras
jonen
:
13 14 15 16 17 18 19
Tätä
ilmoit
usta
kosk
evien
mall
ien ra
kenn
emää
rittely
:Sp
ecifik
ace d
esign
u mod
elů, k
e kter
ým se
vztah
uje to
to pro
hláše
ní:Sp
ecifik
acije
dizaj
na za
mod
ele na
koje
se ov
a izja
va od
nosi:
A jele
n nyil
atkoz
at tár
gyát
képe
ző m
odell
ek te
rvezés
i jelle
mzői:
Spec
yfika
cje ko
nstru
kcyjn
e mod
eli, k
tóryc
h doty
czy de
klarac
ja:Sp
ecific
aţiile
de pr
oiecta
re ale
mod
elelor
la ca
re se
refer
ă ace
astă
decla
raţie:
Spec
ifikac
ije te
hničn
ega n
ačrta
za m
odele
, na k
atere
se na
naša
ta de
klarac
ija:
20 21 22 23 24 25
Dekla
ratsio
oni a
lla ku
uluva
te mu
delite
disa
inisp
etsifik
atsioo
nid:
Прое
ктни с
пеци
фикац
ии на
моде
лите,
за ко
ито с
е отн
ася д
еклар
ация
та:Ko
nstru
kcinė
s spe
cifika
cijos
mod
elių,
kurie
susij
ę su š
ia de
klarac
ija:
To m
odeļu
dizai
na sp
ecifik
ācija
s, uz
kurām
attie
cas š
ī dek
larāc
ija:
Konš
trukč
né šp
ecifik
ácie
mode
lu, kt
orého
sa tý
ka to
to vy
hláse
nie:
Bu bi
ldirin
in ilg
ili old
uğu m
odell
erin T
asarı
m Öz
ellikl
eri:
01 02 03 04 05
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙Maxim
um al
lowab
le pre
ssure
(PS): <
K> (b
ar)Mi
nimum
/max
imum
allow
able
tempe
rature
(TS*
):* T
Smin:
Minim
um te
mpera
ture a
t low p
ressu
re sid
e: <L
> (°C
)* T
Smax
: Satu
rated
temp
eratur
e corr
espo
nding
with
the m
axim
umallo
wable
pres
sure
(PS): <
M> (°C
)Re
frigera
nt: <N
>Se
tting o
f pres
sure
safet
y dev
ice: <
P> (b
ar)Ma
nufac
turing
numb
er an
d man
ufactu
ring y
ear: r
efer to
mod
el na
mepla
teMa
ximal
zuläs
siger
Druc
k (PS
): <K>
(Bar)
Minim
al/ma
ximal
zuläs
sige T
empe
ratur
(TS*):
* TSm
in: M
indes
ttemp
eratur
auf d
er Nie
derdr
uckse
ite: <
L> (°C
)* T
Smax
: Sätt
igung
stemp
eratur
die d
em m
axim
al zu
lässig
en Dr
uck (
PS)
entsp
richt:
<M> (
°C)
Kälte
mitte
l: <N>
Einste
llung d
er Dr
uck-S
chutz
vorric
htung
: <P>
(Bar)
Herst
ellung
snum
mer u
nd He
rstellu
ngsja
hr: sie
he Ty
pens
child
des M
odells
Pressi
on m
axim
ale ad
mise
(PS):
<K> (
bar)
Temp
ératur
e minim
um/m
axim
um ad
mise
(TS*
):* T
Smin:
temp
ératur
e minim
um cô
té ba
sse pr
essio
n: <L
> (°C
)* T
Smax
: temp
ératur
e satu
rée co
rresp
onda
nt à l
a pres
sion m
axim
alead
mise
(PS):
<M> (
°C)
Réfrig
érant:
<N>
Régla
ge du
disp
ositif
de sé
curité
de pr
essio
n: <P
> (ba
r)Nu
méro
de fa
brica
tion e
t ann
ée de
fabri
catio
n: se
repo
rter à
la pl
aque
ttesig
nalét
ique d
u mod
èleMa
ximaa
l toela
atbare
druk
(PS):
<K> (
bar)
Minim
aal/m
axim
aal to
elaatb
are te
mpera
tuur (T
S*):
* TSm
in: M
inimum
tempe
ratuu
r aan
lage
drukzi
jde: <
L> (°C
)* T
Smax
: Verz
adigd
e tem
perat
uur d
ie ov
ereen
stemt
met
de m
axim
aal
toelaa
tbare
druk (
PS): <
M> (°C
)Ko
elmidd
el: <N
>Ins
telling
van d
rukbe
veilig
ing: <
P> (b
ar)Fa
brica
genu
mmer
en fa
brica
gejaa
r: zie
naam
plaat
mode
lPre
sión m
áxim
a adm
isible
(PS): <
K> (b
ar)Te
mpera
tura m
ínima
/máx
ima a
dmisib
le (TS
*):* T
Smin:
Temp
eratur
a míni
ma en
el la
do de
baja
presió
n: <L
> (°C
)* T
Smax
: Tem
perat
ura sa
turad
a corr
espo
ndien
te a l
a pres
ión m
áxim
aad
misib
le (PS
): <M>
(°C)
Refrig
erante
: <N>
Ajuste
del p
resos
tato d
e seg
urida
d: <P
> (ba
r)Nú
mero
de fa
brica
ción y
año d
e fab
ricac
ión: c
onsu
lte la
plac
ade
espe
cifica
cione
s téc
nicas
del m
odelo
06 07 08 09
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙Pressi
one m
assim
a con
senti
ta (PS
): <K>
(bar)
Temp
eratur
a minim
a/mas
sima c
onse
ntita
(TS*):
* TSm
in: te
mpera
tura m
inima n
el lat
o di b
assa
pres
sione
: <L>
(°C)
* TSm
ax: te
mpera
tura s
atura
corris
pond
ente
alla pr
essio
ne m
assim
aco
nsen
tita (P
S): <M
> (°C
)Re
frigera
nte: <
N>Im
posta
zione
del d
ispos
itivo d
i contr
ollo de
lla pre
ssion
e: <P
> (ba
r)Nu
mero
di se
rie e
anno
di pr
oduz
ione:
fare r
iferim
ento
alla ta
rghett
a del
mode
lloMέ
γιστη
επιτρ
επόμ
ενη πί
εση (
PS): <
K> (b
ar)Ελ
άχιστ
η/μέγι
στη επ
ιτρεπ
όμενη
θερμ
οκρα
σία (T
S*):
* TSm
in: Ελ
άχιστ
η θερμ
οκρα
σία για
την π
λευρά
χαμη
λής π
ίεσης
: <L>
(°C)
* TSm
ax: Κ
ορεσ
μένη θ
ερμοκ
ρασία
που α
ντιστο
ιχεί μ
ε τη μ
έγιστη
επιτρ
επόμ
ενη πί
εση (
PS): <
M> (°C
)Ψυ
κτικό
: <N>
Ρύθμ
ιση τη
ς διάτ
αξης
ασφά
λειας
πίεσ
ης: <
P> (b
ar)Αρ
ιθμός
κατασ
κευής
και έτ
ος κα
τασκευ
ής: α
νατρέ
ξτε στ
ην πι
νακίδ
ααν
αγνώ
ρισης
του μ
οντέλ
ουPre
ssão m
áxim
a perm
itida (
PS): <
K> (b
ar)Te
mpera
turas
míni
ma e
máxim
a perm
itidas
(TS*
):* T
Smin:
Temp
eratur
a míni
ma em
baixa
pres
são:
<L> (
°C)
* TSm
ax: T
empe
ratura
de sa
turaç
ão co
rresp
onde
nte à
pressã
o máx
ima
perm
itida (
PS): <
M> (°C
)Re
frigera
nte: <
N>Re
gulaç
ão do
disp
ositiv
o de s
egura
nça d
a pres
são:
<P> (
bar)
Núme
ro e a
no de
fabri
co: c
onsu
ltar a
plac
a de e
spec
ificaç
ões
da un
idade
Макси
маль
но до
пусти
мое д
авле
ние (
PS): <
K> (б
ар)
Мини
маль
но/М
аксим
альн
о доп
устим
ая те
мпер
атура
(TS*
):* T
Smin:
Мин
имал
ьная
темп
ерату
ра на
стор
оне н
изкого
давл
ения
:<L
> (°C
)* T
Smax
: Тем
пера
тура к
ипен
ия, с
оотве
тству
ющая
макси
маль
нодо
пусти
мому
давл
ению
(PS):
<M> (
°C)
Хлад
агент:
<N>
Настр
ойка
устро
йства
защи
ты по
давл
ению
: <P>
(бар
)За
водс
кой но
мер и
год и
зготов
лени
я: см
отрите
пасп
ортну
ю таб
личку
моде
ли
10 11 12 13 14
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙Maks.
tillad
t tryk
(PS): <
K> (b
ar)Mi
n./ma
ks. till
adte
tempe
ratur
(TS*):
* TSm
in: M
in. te
mpera
tur på
lavtr
ykssid
en: <
L> (°C
)* T
Smax
: Mæt
tet te
mpera
tur sv
arend
e til m
aks.
tilladte
tryk (
PS): <
M>(°C
)Kø
lemidd
el: <N
>Ind
stilling
af try
ksikri
ngsu
dstyr
: <P>
(bar)
Produ
ktions
numm
er og
frems
tilling
sår: s
e mod
ellens
fabri
ksskilt
Maxim
alt till
åtet tr
yck (P
S): <K
> (ba
r)Mi
n/max
tillåte
n tem
perat
ur (TS
*):* T
Smin:
Minim
umtem
perat
ur på
lågtr
yckssi
dan:
<L> (
°C)
* TSm
ax: M
ättna
dstem
perat
ur so
m mo
tsvara
r max
imalt
tillåte
t tryck
(PS):
<M> (
°C)
Köldm
edel:
<N>
Instäl
lning f
ör try
cksäk
erhets
enhe
t: <P>
(bar)
Tillve
rkning
snum
mer o
ch till
verkn
ingså
r: se m
odelle
ns na
mnplå
tMa
ksima
lt tilla
tt tryk
k (PS
): <K>
(bar)
Minim
alt/m
aksim
alt till
att te
mpera
tur (T
S*):
* TSm
in: M
inimum
stemp
eratur
på la
vtrykk
sside
n: <L
> (°C
)* T
Smax
: Metn
ingste
mpera
tur i s
amsva
r med
mak
simalt
tillatt
trykk
(PS):
<M> (
°C)
Kjølem
edium
: <N>
Innstil
ling av
sikke
rhetsa
nordn
ing fo
r trykk
: <P>
(bar)
Produ
ksjon
snum
mer o
g prod
uksjo
nsår:
se m
odelle
ns m
erkep
late
Suuri
n salli
ttu pa
ine (P
S): <K
> (ba
r)Pie
nin/su
urin s
allittu
lämp
ötila
(TS*):
* TSm
in: Al
haisin
mata
lapain
epuo
len lä
mpöti
la: <L
> (°C
)* T
Smax
: Suu
rinta
sallitt
ua pa
inetta
(PS)
vasta
ava k
yllästy
slämp
ötila:
<M> (
°C)
Kylm
äaine
: <N>
Varm
uusp
ainela
itteen
asetu
s: <P
> (ba
r)Va
lmistu
snum
ero ja
valm
istusvu
osi: k
atso m
allin n
imikil
piMa
ximáln
í příp
ustný
tlak (
PS): <
K> (b
ar)Mi
nimáln
í/max
imáln
í příp
ustná
teplo
ta (TS
*):* T
Smin:
Minim
ální te
plota
na ní
zkotla
ké st
raně:
<L> (
°C)
* TSm
ax: S
aturov
aná t
eplot
a odp
ovída
jící m
axim
álním
u příp
ustné
mutla
ku (P
S): <M
> (°C
)Ch
ladivo
: <N>
Nasta
vení
bezp
ečno
stního
tlako
vého
zaříz
ení: <
P> (b
ar)Vý
robní
číslo
a rok
výrob
y: viz
typo
vý ští
tek m
odelu
15 16 17 18
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙Najve
ći dop
ušten
tlak (
PS): <
K> (b
ar)Na
jniža/n
ajviša
dopu
štena
temp
eratur
a (TS
*):* T
Smin:
Najniž
a tem
perat
ura u
podru
čju ni
skog t
laka:
<L> (
°C)
* TSm
ax: S
tanda
rdna t
empe
ratura
koja
odgo
vara
najve
ćem
dopu
šteno
mtla
ku (P
S): <M
> (°C
)Ra
shlad
no sr
edstv
o: <N
>Po
stavke
sigurn
osne
napra
ve za
tlak:
<P> (
bar)
Proizv
odni
broj i g
odina
proiz
vodn
je: po
gleda
jte na
tpisn
u ploč
icu m
odela
Legn
agyo
bb m
egen
gedh
ető ny
omás
(PS):
<K> (
bar)
Legk
isebb
/legn
agyo
bb m
egen
gedh
ető hő
mérsé
klet (T
S*):
* TSm
in: Le
gkise
bb m
egen
gedh
ető hő
mérsé
klet a
kis ny
omás
ú olda
lon:
<L> (
°C)
* TSm
ax: A
legn
agyo
bb m
egen
gedh
ető ny
omás
nak (
PS) m
egfel
előtel
ítetts
égi h
őmérs
éklet
: <M>
(°C)
Hűtők
özeg
: <N>
A túln
yomá
s-kap
csoló
beállí
tása:
<P> (
bar)
Gyárt
ási sz
ám és
gyárt
ási é
v: lás
d a be
rende
zés a
dattá
bláján
Maksy
malne
dopu
szcza
lne ciś
nienie
(PS):
<K> (
bar)
Minim
alna/m
aksym
alna d
opus
zczaln
a tem
perat
ura (T
S*):
* TSm
in: M
inimaln
a tem
perat
ura po
stron
ie nis
kociś
nienio
wej: <
L> (°C
)* T
Smax
: Tem
perat
ura na
sycen
ia od
powia
dając
a mak
symaln
emu
dopu
szcza
lnemu
ciśnie
niu (P
S): <M
> (°C
)Cz
ynnik
chłod
niczy:
<N>
Nasta
wa ciś
nienio
wego
urzą
dzen
ia be
zpiec
zeńs
twa: <
P> (b
ar)Nu
mer fa
bryczn
y oraz
rok p
roduk
cji: pa
trz ta
bliczka
znam
ionow
a mod
eluPre
siune
max
imă a
dmisib
ilă (PS
): <K>
(bar)
Temp
eratur
ă minim
ă/max
imă a
dmisib
ilă (TS
*):* T
Smin:
Temp
eratur
ă minim
ă pe p
artea
de pr
esiun
e joa
să: <
L> (°C
)* T
Smax
: Tem
perat
ură de
satur
aţie c
oresp
unzâ
nd pr
esiun
ii max
ime
admi
sibile
(PS): <
M> (°C
)Ag
ent fr
igorifi
c: <N
>Re
glarea
disp
ozitiv
ului d
e sigu
ranţă
pentr
u pres
iune:
<P> (
bar)
Numă
rul de
fabri
caţie
şi an
ul de
fabri
caţie
: con
sulta
ţi plac
a de i
denti
ficare
a mod
elului
19 20 21 22 23
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙Maksi
malni
dovo
ljeni tla
k (PS
): <K>
(bar)
Minim
alna/m
aksim
alna d
ovolje
na te
mpera
tura (
TS*):
* TSm
in: M
inimaln
a tem
perat
ura na
nizko
tlačn
i stran
i: <L>
(°C)
* TSm
ax: N
asiče
na te
mpera
tura,
ki ustr
eza m
aksim
alnem
u dov
oljene
mutla
ku (P
S): <M
> (°C
)Hla
divo:
<N>
Nasta
vljanje
varno
stne n
aprav
e za t
lak: <
P> (b
ar)To
varni
ška št
evilka
in le
to pro
izvod
nje: g
lejte n
apisn
o ploš
čico
Maksi
maaln
e lub
atud s
urve (
PS): <
K> (b
ar)Mi
nimaa
lne/m
aksim
aalne
luba
tud te
mpera
tuur (T
S*):
* TSm
in: M
inimaa
lne te
mpera
tuur m
adals
urve k
üljel: <
L> (°C
)* T
Smax
: Mak
simaa
lsele
lubatu
d surv
ele (P
S) va
stav k
üllastu
nud
tempe
ratuu
r: <M>
(°C)
Jahu
tusain
e: <N
>Su
rve tu
rvase
adme
sead
istus:
<P> (
bar)
Tootm
isnum
ber ja
tootm
isaas
ta: va
adak
e mud
eli an
dmep
laati
Макси
малн
о доп
устим
о нал
ягане
(PS):
<K> (
bar)
Мини
малн
о/макс
имал
но до
пусти
ма те
мпер
атура
(TS*
):* T
Smin:
Мин
имал
на те
мпер
атура
от ст
рана
та на
ниско
то на
ляган
е:<L
> (°C
)* T
Smax
: Тем
пера
тура н
а нас
ищан
е, съ
ответс
тваща
на ма
ксима
лно
допу
стимо
то на
ляган
е (PS
): <M>
(°C)
Охла
дител
: <N>
Настр
ойка
на пр
едпа
зното
устро
йство
за на
ляган
е: <P
> (ba
r)Фа
брич
ен но
мер и
годи
на на
прои
зводс
тво: в
ижте
табел
ката
на мо
дела
Maksi
malus
leisti
nas s
lėgis (
PS): <
K> (b
ar)Mi
nimali/
maksi
mali le
istina
temp
eratūr
a (TS
*):* T
Smin:
Minim
ali tem
perat
ūra že
mo slė
gio pu
sėje:
<L> (
°C)
* TSm
ax: P
risoti
nta te
mpera
tūra,
atitin
kamt
i mak
simalų
leisti
ną slė
gį(PS
): <M>
(°C)
Šaldy
mo sk
ystis:
<N>
Apsa
uginio
slėgio
priet
aiso n
ustat
ymas
: <P>
(bar)
Gami
nio nu
meris
ir pa
gami
nimo m
etai: ž
iūrėk
ite m
odelio
pava
dinim
oplo
kštelę
Maksi
mālais
pieļa
ujama
is spie
diens
(PS):
<K> (
bar)
Minim
ālā/m
aksim
ālā pi
eļauja
mā te
mpera
tūra (
TS*):
* TSm
in: M
inimālā
temp
eratūr
a zem
ā spie
diena
pusē
: <L>
(°C)
* TSm
ax: P
iesāti
nātā
tempe
ratūra
saska
ņā ar
mak
simālo
pieļa
ujamo
spied
ienu (
PS): <
M> (°C
)Dz
esinā
tājs:
<N>
Spied
iena d
rošība
s ierīc
es ie
statīš
ana:
<P> (
bar)
Izgata
voša
nas n
umurs
un izg
atavo
šana
s gad
s: ska
t. mod
eļaizg
atavo
tājuz
ņēmu
ma pl
āksn
ītie
24 25
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙Maxim
álny p
ovole
ný tla
k (PS
): <K>
(bar)
Minim
álna/m
axim
álna p
ovole
ná te
plota
(TS*):
* TSm
in: M
inimáln
a tep
lota n
a nízk
otlak
ovej
stran
e: <L
> (°C
)* T
Smax
: Nas
ýtená
teplo
ta ko
rešpo
ndujú
ca s
maxim
álnym
povo
leným
tlako
m (PS
): <M>
(°C)
Chlad
ivo: <
N>Na
stave
nie tla
kové
ho po
istnéh
o zari
aden
ia: <P
> (ba
r)Vý
robné
číslo
a rok
výrob
y: ná
jdete
na vý
robno
m ští
tku m
odelu
İzin ve
rilen m
aksim
um ba
sınç (
PS): <
K> (b
ar)İzin
verile
n minim
um/m
aksim
um sı
caklık
(TS*
):* T
Smin:
Düşü
k bas
ınç ta
rafınd
aki m
inimum
sıca
klık: <
L> (°C
)* T
Smax
: İzin
verile
n mak
simum
basın
ca (P
S) ka
rşı ge
len do
yma
sıcak
lığı: <
M> (°C
)So
ğutuc
u: <N
>Ba
sınç e
mniye
t düz
eninin
ayarı
: <P>
(bar)
İmala
t num
arası
ve im
alat y
ılı: m
odelin
ünite
plak
asına
bakın
<K>
<L>
<M>
TSm
in
TSm
ax
PS
<N>
<P>
40 –30 65
R41
0A 40ba
r
°C°Cbar
01 02 03 04 05
Name
and a
ddres
s of th
e Noti
fied b
ody t
hat ju
dged
positi
vely
on co
mplian
ce wi
th the
Pres
sure
Equip
ment
Direc
tive: <
Q>Na
me un
d Adre
sse de
r ben
annte
n Stel
le, di
e pos
itiv un
ter Ei
nhalt
ung d
erDr
ucka
nlage
n-Rich
tlinie
urteilt
e: <Q
>No
m et
adres
se de
l’orga
nisme
notifié
qui a
évalu
é pos
itivem
ent la
confo
rmité
à la
direc
tive su
r l’éq
uipem
ent d
e pres
sion:
<Q>
Naam
en ad
res va
n de a
ange
melde
insta
ntie d
ie po
sitief
geoo
rdeeld
heeft
over
de co
nform
iteit m
et de
Rich
tlijn Dr
ukap
parat
uur: <
Q>No
mbre
y dire
cción
del O
rganis
mo No
tificad
o que
juzg
ó pos
itivam
ente
elcu
mplim
iento
con l
a Dire
ctiva e
n mate
ria de
Equip
os de
Pres
ión: <
Q>
06 07 08 09
Nome
e ind
irizzo
dell’E
nte ric
onos
ciuto
che h
a risc
ontra
to la
confo
rmità
alla Di
rettiva
sulle
appa
recch
iature
a pre
ssion
e: <Q
>Όν
ομα κ
αι διε
ύθυν
ση το
υ Κοιν
οποιη
μένου
οργα
νισμο
ύ που
απεφ
άνθη
θετικά
για τη
συμμ
όρφω
ση πρ
ος τη
ν Οδη
γία Εξ
οπλισ
μών υ
πό Πί
εση:
<Q>
Nome
e mo
rada d
o orga
nismo
notific
ado,
que a
valiou
favo
ravelm
ente
aco
nform
idade
com
a dire
ctiva s
obre
equip
amen
tos pr
essu
rizad
os: <
Q>На
звани
е и ад
рес о
ргана
техн
ичес
кой эк
спер
тизы,
прин
явше
гопо
ложи
тельн
ое ре
шени
е о со
ответс
твии Д
ирект
иве о
б обо
рудо
вани
ипо
д дав
лени
ем: <
Q>
10 11 12 13
Navn
og ad
resse
på be
mynd
iget o
rgan,
der h
ar for
etage
t en p
ositiv
bedø
mmels
e af, a
t uds
tyret
lever
op til
krave
ne i P
ED (D
irektiv
for
Trykb
æren
de Ud
styr):
<Q>
Namn
och a
dress
för de
t anm
älda o
rgan s
om go
dkän
t upp
fyllan
det a
vtry
ckutru
stning
sdire
ktivet:
<Q>
Navn
på og
adres
se til
det a
utoris
erte o
rgane
t som
positi
vt be
dømt
esa
msva
r med
direk
tivet fo
r trykk
utstyr
(Pres
sure
Equip
ment
Direc
tive):
<Q>
Sen i
lmoit
etun e
limen
nimi
ja os
oite,
joka t
eki m
yönte
isen p
äätök
sen
paine
laited
irektii
vin no
udatt
amise
sta: <
Q>
14 15 16 17 18
Náze
v a ad
resa i
nform
ovan
ého o
rgánu
, kter
ý vyd
al po
zitivn
í pos
ouze
nísh
ody s
e smě
rnicí
o tlak
ových
zaříz
eních
: <Q>
Naziv
i adre
sa pr
ijavljen
og tije
la ko
je je
donije
lo po
zitivn
u pros
udbu
ous
klađe
nosti
sa Sm
jernic
om za
tlačn
u opre
mu: <
Q>A n
yomá
startó
beren
dezé
sekre
vona
tkozó
irány
elvne
k való
megfe
lelősé
get ig
azoló
bejele
ntett s
zerve
zet n
eve é
s cím
e: <Q
>Na
zwa i
adres
Jedn
ostki
notyf
ikowa
nej, k
tóra w
ydała
pozyt
ywną
opinię
dotyc
zącą
spełn
ienia
wymo
gów D
yrekty
wy do
t. Urzą
dzeń
Ciśn
ieniow
ych:
<Q>
Denu
mirea
şi ad
resa o
rganis
mului
notific
at ca
re a a
precia
t poz
itivco
nform
area c
u Dire
ctiva p
rivind
echip
amen
tele s
ubpre
siune
: <Q>
19 20 21 22 23
Ime i
n nas
lov or
gana
za ug
otavlja
nje sk
ladno
sti, ki
je po
zitivn
o oce
nilzd
ružljiv
ost z
Direk
tivo o
tlačn
i opre
mi: <
Q>Te
avita
tud or
gani,
mis h
indas
Surve
sead
mete
Direk
tiiviga
ühildu
vust
positi
ivselt
, nim
i ja aa
dress:
<Q>
Наим
енов
ание
и ад
рес н
а упъ
лном
ощен
ия ор
ган, ко
йтосе
е пр
оизне
съл п
олож
ителн
о отно
сно с
ъвме
стимо
стта
с Дир
ектив
ата за
обор
удва
не по
д нал
ягане
: <Q>
Atsak
ingos
instit
ucijos
, kuri
davė
teigia
mą sp
rendim
ą pag
al slė
ginės
įrang
os di
rektyv
ą pav
adinim
as ir
adres
as: <
Q>Se
rtifikā
cijas in
stitūc
ijas, k
ura ir
devu
si poz
itīvu s
lēdzie
nu pa
r atbi
lstību
Spied
iena l
ekārt
u Dire
ktīva
i, nos
auku
ms un
adres
e: <Q
>
24 25
Názo
v a ad
resa c
ertifik
ačné
ho úr
adu,
ktorý
kladn
e pos
údil z
hodu
sosm
ernico
u pre
tlako
vé za
riade
nia: <
Q>Ba
sınçlı
Teçh
izat D
irektif
ine uy
gunlu
k hus
usun
da ol
umlu
olarak
değe
rlend
irilen O
nayla
nmış
kurul
uşun
adı v
e adre
si: <Q
>
<Q>
VIN
ÇO
TTE
nvJa
n O
liesl
ager
slaa
n 35
1800
Vilv
oord
e, B
elgi
um
Shi
geki
Mor
itaD
irect
orO
sten
d, 1
st o
f Dec
embe
r 201
7
3PW57792-14H
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJACE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJACE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE -
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGCE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
01
02
03 04
05
06 07 08
declares under its sole responsibility that the air conditioning equipment to which this declarationrelates:erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung der Klimageräte für die dieseErklärung bestimmt ist:déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement d'air conditionné visé par la présentedéclaration:verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioningapparatuur waaropdeze verklaring betrekking heeft:declara baja su única responsabilidad que el equipo de aire acondicionado al que hace referenciala declaración:dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi di condizionamento a cui è riferita questadichiarazione:δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι o εξοπλισμός των κλιματιστικών συσκευών στα οποίααναφέρεται η παρούσα δήλωση:declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos de ar condicionado a que estadeclaração se refere:
09
10 11 12 13 14 15 16
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование длякондиционирования воздуха, к которому относится настоящее заявление:erklærer under eneansvar, at udstyret til klimaregulering, som denne deklaration vedrører:deklarerer i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsutrustningen som berörs av dennadeklaration innebär att:erklærer et fullstendig ansvar for at luftkondisjoneringsutstyret som berøres av dennedeklarasjonen, innebærer at:ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteet:prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že klimatizační, k nimž se toto prohlášení vztahuje:izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema za klimatizaciju na koju se ova izjavaodnosi:teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezések, melyekre e nyilatkozatvonatkozik:
17 18 19 20 21 22 23 24 25
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory, których dotyczy niniejszadeklaracja:declară pe proprie răspundere că echipamentele de aer condiţionat la care se referă aceastădeclaraţie:z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema klimatskih naprav, na katero se izjava nanaša:kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv kliimaseadmete varustus:декларира на своя отговорност, че оборудването за климатична инсталация, за което сеотнася тази декларация:visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo įranga, kuriai yra taikoma ši deklaracija:ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitītās gaisa kondicionēšanas iekārtas, uz kuriem attiecasšī deklarācija:vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že klimatizačné zaraidenie, na ktoré sa vzťahuje totovyhlásenie:tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima donanımının aşaǧıdakigibi olduǧunu beyan eder:
0102
0304
05
0607
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that theseare used in accordance with our instructions:der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisésconformément à nos instructions:conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde datze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempreque sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto chevengano usati in conformità alle nostre istruzioni:είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό τηνπροϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνταισύμφωνα με τις οδηγίες μας:
08
091011
12
131415
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desdeque estes sejam utilizados deacordo com as nossas instruções:соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии ихиспользования согласно нашим инструкциям:overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disseanvendes i henhold til vore instrukser:respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andranormgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med vårainstruktioner:respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivendedokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, ettäniitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebonormativním dokumentům:u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se onikoriste u skladu s našim uputama:
161718
192021222324
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírásszerint használják:spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem żeużywane są zgodnie z naszymi instrukcjami:sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cucondiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našiminavodili:on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutataksevastavalt meie juhenditele:съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че сеизползват съгласно нашите инструкции:atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yranaudojami pagal mūsų nurodymus:tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviemdokumentiem:sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), zapredpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom:ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerleuyumludur:
010203040506070809
following the provisions of:gemäß den Vorschriften der:conformément aux stipulations des:overeenkomstig de bepalingen van:siguiendo las disposiciones de:secondo le prescrizioni per:με τήρηση των διατάξεων των:de acordo com o previsto em:в соответствии с положениями:
101112131415161718
under iagttagelse af bestemmelserne i:enligt villkoren i:gitt i henhold til bestemmelsene i:noudattaen määräyksiä:za dodržení ustanovení předpisu:prema odredbama:követi a(z):zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:în urma prevederilor:
19202122232425
ob upoštevanju določb:vastavalt nõuetele:следвайки клаузите на:laikantis nuostatų, pateikiamų:ievērojot prasības, kas noteiktas:održiavajúc ustanovenia:bunun koşullarına uygun olarak:
010203040506070809
Directives, as amended.Direktiven, gemäß Änderung.Directives, telles que modifiées.Richtlijnen, zoals geamendeerd.Directivas, según lo enmendado.Direttive, come da modifica.Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.Directivas, conforme alteração em.Директив со всеми поправками.
1011121314151617
Direktiver, med senere ændringer.Direktiv, med företagna ändringar.Direktiver, med foretatte endringer.Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.v platném znění.Smjernice, kako je izmijenjeno.irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.z późniejszymi poprawkami.
1819202122232425
Directivelor, cu amendamentele respective.Direktive z vsemi spremembami.Direktiivid koos muudatustega.Директиви, с техните изменения.Direktyvose su papildymais.Direktīvās un to papildinājumos.Smernice, v platnom znení.Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01 Note*
02 Hinweis*
03 Remarque*
04 Bemerk*
05 Nota*
as set out in <A> and judgedpositively by <B> according to theCertificate <C>.wie in <A> aufgeführt und von <B>positivbeurteilt gemäß Zertifikat <C>.tel que défini dans <A> et évaluépositivement par <B> conformémentau Certificat <C>.zoals vermeld in <A> en positiefbeoordeeld door <B>overeenkomstig Certificaat <C>.como se establece en <A> y esvalorado positivamente por <B> deacuerdo con el Certificado <C>.
06 Nota*
07 Σημείωση*
08 Nota*
09 Примечание*
10 Bemærk*
delineato nel <A> e giudicatopositivamente da <B> secondo ilCertificato <C>.όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεταιθετικάαπό το <B> σύμφωνα με τοΠιστοποιητικό <C>.tal como estabelecido em <A> e com oparecer positivo de <B> de acordo como Certificado <C>.как указано в <A> и в соответствиис положительным решением <B>согласно Свидетельству <C>.som anført i <A> og positivt vurderet af<B> i henhold til Certifikat <C>.
11 Information*
12 Merk*
13 Huom*
14 Poznámka*
15 Napomena*
enligt <A> och godkänts av <B>enligt Certifikatet <C>.som det fremkommer i <A> oggjennom positiv bedømmelse av <B>ifølge Sertifikat <C>.jotka on esitetty asiakirjassa <A> jajotka <B>on hyväksynyt Sertifikaatin <C>mukaisesti.jak bylo uvedeno v <A> a pozitivnězjištěno<B> v souladu s osvědčením <C>.kako je izloženo u <A> i pozitivnoocijenjeno od strane <B> premaCertifikatu <C>.
16 Megjegyzés*
17 Uwaga*
18 Notă*
19 Opomba*
20 Märkus*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta amegfelelést, a(z) <C> tanúsítványszerint.zgodnie z dokumentacją <A>,pozytywnąopinią <B> i Świadectwem <C>.aşa cum este stabilit în <A> şiapreciat pozitiv de <B> înconformitate cu Certificatul <C>.kot je določeno v <A> in odobreno sstrani <B> v skladus certifikatom <C>.nagu on näidatud dokumendis <A> jaheaks kiidetud <B> järgi vastavaltsertifikaadile <C>.
21 Забележка*
22 Pastaba*
23 Piezīmes*
24 Poznámka*
25 Not*
както е изложено в <A> и оцененоположително от <B> съгласноСертификата <C>.kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamainuspręsta <B> pagal Sertifikatą <C>.kā norādīts <A> un atbilstoši <B>pozitīvajam vērtējumam saskaņā arsertifikātu <C>.ako bolo uvedené v <A> a pozitívnezistené <B> v súlade sosvedčením <C>.<A>’da belirtildiği gibi ve<C> Sertifikasına göre <B> tarafındanolumlu olarak değerlendirildiği gibi.
01**02**03**04**05**06**
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical ConstructionFile.Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsaktezusammenzustellen.Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de ConstructionTechnique.Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossiersamen te stellen.Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de ConstrucciónTécnica.Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
07**08**09**10**11**12**
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελοκατασκευής.A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica defabrico.Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплекттехнической документации.Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniskekonstruktionsdata.Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniskakonstruktionsfilen.Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniskekonstruksjonsfilen.
13**14**15**16**17**18**
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technickékonstrukce.Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentációösszeállítására.Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywaniadokumentacji konstrukcyjnej.Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic deconstrucţie.
19**20**21**22**23**24**25**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehničnomapo.Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническаконструкция.Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickejkonštrukcie.Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
Dai
kin
Euro
pe N
.V.
SEH
VX20
BA
W, S
EHVX
32B
AW
, SEH
VX40
BA
W, S
EHVX
64B
AW
,
EN
6033
5-2-
40,
Mac
hine
ry 2
006/
42/E
CE
lect
rom
agne
tic C
ompa
tibili
ty 2
014/
30/E
U** *
CE - D
ECLA
RATIO
N-OF-C
ONFO
RMITY
CE - D
ECLA
RACIO
N-DE-C
ONFO
RMIDA
DCE
- DEC
LARA
ÇÃO-
DE-CO
NFOR
MIDA
DECE
- ERK
LÆRIN
G OM-
SAMS
VAR
CE - I
ZJAV
A-O-US
KLAĐ
ENOS
TICE
- IZJ
AVA O
SKLA
DNOS
TICE
- ATIT
IKTIES
-DEKL
ARAC
IJACE
- KON
FORM
ITÄTS
ERKL
ÄRUN
GCE
- DICH
IARAZ
IONE-D
I-CON
FORM
ITACE
- ЗАЯ
ВЛЕН
ИЕ-О
-СООТ
ВЕТС
ТВИИ
CE - I
LMOIT
US-YH
DENM
UKAIS
UUDE
STA
CE - M
EGFE
LELŐ
SÉGI-
NYILA
TKOZ
ATCE
- VAS
TAVU
SDEK
LARA
TSIOO
NCE
- ATB
ILSTĪB
AS-DE
KLAR
ĀCIJA
CE - D
ECLA
RATIO
N-DE-C
ONFO
RMITE
CE - Δ
HΛΩΣ
Η ΣΥΜ
ΜΟΡΦ
ΩΣΗΣ
CE - O
VERE
NSST
EMME
LSES
ERKL
ÆRING
CE - P
ROHL
ÁŠEN
Í-O-SH
ODĚ
CE - D
EKLA
RACJ
A-ZGO
DNOŚ
CICE
- ДЕК
ЛАРА
ЦИЯ-З
А-СЪО
ТВЕТ
СТВИ
ЕCE
- VYH
LÁSE
NIE-ZH
ODY
CE - C
ONFO
RMITE
ITSVE
RKLA
RING
CE - F
ÖRSÄ
KRAN
-OM-
ÖVER
ENST
ÄMME
LSE
CE - D
ECLA
RAŢIE
-DE-CO
NFOR
MITA
TECE
- UYG
UNLU
K-BEY
ANI
01
02
03
04
05
06
07
08
decla
res un
der it
s sole
resp
onsib
ility th
at the
air c
ondit
ioning
equip
ment
to wh
ich th
is dec
larati
on re
lates
:erk
lärt a
uf se
ine al
leinige
Veran
twortu
ng da
ß die
Ausrü
stung
der K
limag
eräte
für di
e dies
e Erkl
ärung
bestim
mt ist
:dé
clare
sous
sa se
ule re
spon
sabili
té qu
e l'éq
uipem
ent d
'air co
nditio
nné v
isé pa
r la pr
ésen
te dé
clarat
ion:
verkl
aart h
ierbij
op ei
gen e
xclus
ieve v
erantw
oorde
lijkhe
id da
t de a
ircon
dition
ingap
parat
uur w
aarop
deze
verkl
aring
betre
kking
heeft
:de
clara
baja
su ún
ica re
spon
sabili
dad q
ue el
equip
o de a
ire ac
ondic
ionad
o al q
ue ha
ce re
feren
cia la
decla
ración
:dic
hiara
sotto
la pr
opria
resp
onsa
bilità
che g
li app
arecch
i di co
ndizio
name
nto a
cui è
riferi
ta qu
esta
dichia
razion
e:δη
λώνει
με απ
οκλει
στική
της ε
υθύν
η ότι o
εξοπ
λισμό
ς των
κλιμα
τιστικ
ών συ
σκευώ
ν στα
οποία
αναφ
έρεται
η πα
ρούσ
α δήλ
ωση:
decla
ra so
b sua
exclu
siva r
espo
nsab
ilidad
e que
os eq
uipam
entos
de ar
cond
iciona
do a
que e
sta de
claraç
ão se
refer
e:
09
10
11
12
13
14
15
16
заявл
яет, и
сключ
итель
но по
д сво
ю отв
етстве
ннос
ть, чт
о обо
рудо
вани
е для
конд
ицио
ниро
вани
я возд
уха, к
котор
ому о
тноси
тсяна
стоящ
ее за
явле
ние:
erklæ
rer un
der e
nean
svar, a
t uds
tyret
til klim
aregu
lering
, som
denn
e dek
larati
on ve
drører
:de
klarer
er i e
gens
kap a
v huv
udan
svarig
, att l
uftko
nditio
nerin
gsutr
ustni
ngen
som
berör
s av d
enna
dekla
ration
inne
bär a
tt:erk
lærer
et fu
llsten
dig an
svar fo
r at lu
ftkon
disjon
ering
sutst
yret s
om be
røres
av de
nne d
eklar
asjon
en, in
nebæ
rer at
:ilm
oittaa
yksin
omaa
n oma
lla va
stuulla
an, e
ttä tä
män i
lmoit
ukse
n tark
oittam
at ilm
astoi
ntilait
teet:
prohla
šuje
ve sv
é plné
odpo
vědn
osti,
že kli
matiza
ční, k
nimž
se to
to pro
hláše
ní vzt
ahuje
:izja
vljuje
pod i
sključ
ivo vla
stitom
odgo
vorno
šću da
oprem
a za k
limati
zaciju
na ko
ju se
ova i
zjava
odno
si:tel
jes fe
lelőssé
ge tu
datáb
an kij
elenti
, hog
y a klí
mabe
rende
zése
k, me
lyekre
e ny
ilatko
zat v
onatk
ozik:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
dekla
ruje n
a włas
ną i w
yłączn
ą odp
owied
zialno
ść, że
klima
tyzato
ry, kt
órych
dotyc
zy nin
iejsza
dekla
racja:
decla
ră pe
prop
rie ră
spun
dere
că ec
hipam
entel
e de a
er co
ndiţio
nat la
care
se re
feră a
ceas
tă de
claraţ
ie:z v
so od
govo
rnostjo
izjav
lja, da
je op
rema k
limats
kih na
prav,
na ka
tero s
e izja
va na
naša
:kin
nitab
oma t
äieliku
l vastu
tusel,
et kä
esole
va de
klarat
sioon
i alla
kuulu
v kliim
asea
dmete
varus
tus:
декла
рира
на св
оя от
говор
ност,
че об
оруд
ване
то за
клима
тична
инста
лаци
я, за
което
се от
нася
тази
декла
раци
я:vis
iška s
avo a
tsako
mybe
skelb
ia, ka
d oro
kond
iciona
vimo į
ranga
, kuri
ai yra
taiko
ma ši
dekla
racija:
ar piln
u atbi
ldību
apliec
ina, k
a tālā
k uzsk
aitītā
s gais
a kon
dicion
ēšan
as ie
kārta
s, uz
kurie
m att
iecas
šī de
klarāc
ija:vyh
lasuje
na vla
stnú z
odpo
vedn
osť, ž
e klim
atiza
čné z
araide
nie, n
a ktor
é sa v
zťahu
je tot
o vyh
lásen
ie:tam
amen
kend
i sorum
luluǧu
nda o
lmak
üzere
bu bi
ldirinin
ilgili o
lduǧu
klima
dona
nımını
n aşa
ǧıdak
i gibi
olduǧ
unu b
eyan
eder:
01 02 03 04 05 06 07
are in
confo
rmity
with t
he fo
llowing
stan
dard(
s) or
other
norm
ative
docu
ment(
s), pr
ovide
d tha
t thes
e are
used
in ac
corda
nce w
ith ou
r instr
uctio
ns:
der/d
en fo
lgend
en No
rm(en
) ode
r eine
m an
deren
Norm
doku
ment
oder
-doku
mente
n ents
prich
t/ents
prech
en, u
nter d
er Vo
rausse
tzung
, daß
sie ge
mäß
unse
ren An
weisu
ngen
eing
esetz
t werd
en:
sont
confo
rmes
à la/
aux n
orme(s
) ou a
utre(s
) doc
umen
t(s) n
ormati
f(s), p
our a
utant
qu'ils
soien
t utilis
és co
nform
émen
t à no
s instr
uctio
ns:
confo
rm de
volge
nde n
orm(en
) of é
én of
mee
r and
ere bi
nden
de do
cume
nten z
ijn, op
voorw
aarde
dat z
e word
en ge
bruikt
overe
enko
mstig
onze
instru
cties:
están
en co
nform
idad c
on la
(s) sig
uiente
(s) no
rma(s
) u ot
ro(s)
docu
mento
(s) no
rmati
vo(s)
, siem
pre qu
e sea
n utiliz
ados
de ac
uerdo
con n
uestr
asins
trucci
ones
:so
no co
nform
i al(i)
segu
ente(
i) stan
dard(
s) o a
ltro(i)
docu
mento
(i) a c
aratte
re no
rmati
vo, a
patto
che v
enga
no us
ati in
confo
rmità
alle
nostr
e istr
uzion
i:είν
αι σύ
μφων
α με τ
ο(α) α
κόλο
υθο(α
) πρό
τυπο(α
) ή άλ
λο έγ
γραφ
ο(α) κ
ανον
ισμών
, υπό
την π
ροϋπ
όθεσ
η ότι χ
ρησιμ
οποιο
ύνται
σύμφ
ωνα μ
ε τις ο
δηγίε
ς μας
:
08 09 10 11 12 13 14 15
estão
em co
nform
idade
com
a(s) s
eguin
te(s)
norm
a(s) o
u outr
o(s) d
ocum
ento(
s) no
rmati
vo(s)
, des
de qu
e este
s seja
m uti
lizado
s de
acord
o com
as no
ssas in
struç
ões:
соотв
етству
ют сл
едую
щим с
танда
ртам и
ли др
угим н
орма
тивны
м доку
мента
м, пр
и усл
овии
их ис
поль
зован
ия со
гласн
о наш
им ин
струкц
иям:
overh
older
følge
nde s
tanda
rd(er)
eller
ande
t/and
re ret
nings
given
de do
kume
nt(er)
, forud
sat a
t diss
e anv
ende
s i he
nhold
til vo
re ins
trukse
r:res
pektiv
e utru
stning
är ut
förd i
övere
nsstä
mmels
e med
och f
öljer fö
ljande
stan
dard(
er) el
ler an
dra no
rmgiv
ande
doku
ment,
unde
r förut
sättn
ing at
tan
vänd
ning s
ker i
övere
nsstä
mmels
e med
våra
instru
ktione
r:res
pektiv
e utst
yr er
i ove
rensst
emme
lse m
ed fø
lgend
e stan
dard(
er) el
ler an
dre no
rmgiv
ende
doku
ment(
er), u
nder
foruts
setni
ng av
at di
sse br
ukes
ihe
nhold
til vå
re ins
trukse
r:va
staav
at se
uraav
ien st
anda
rdien
ja m
uiden
ohjee
llisten
doku
mentt
ien va
atimu
ksia e
dellyt
täen,
että n
iitä kä
ytetää
n ohje
idemm
e muk
aises
ti:za
před
pokla
du, ž
e jso
u vyu
žíván
y v so
uladu
s na
šimi p
okyn
y, od
povíd
ají ná
sledu
jícím
norm
ám ne
bo no
rmati
vním
doku
mentů
m:u s
kladu
sa sli
jedeć
im st
anda
rdom(
ima)
ili drug
im no
rmati
vnim
doku
mento
m(im
a), uz
uvjet
da se
oni ko
riste
u skla
du s
našim
uputa
ma:
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
megfe
lelnek
az al
ábbi
szabv
ány(o
k)nak
vagy
egyé
b irán
yadó
doku
mentu
m(ok
)nak,
ha az
okat
előírá
s sze
rint h
aszn
álják:
spełn
iają wy
mogi
nastę
pując
ych no
rm i in
nych
doku
mentó
w norm
alizac
yjnych
, pod
warun
kiem
że uż
ywan
e są z
godn
ie z n
aszym
i instr
ukcja
mi:
sunt
în co
nform
itate
cu ur
mător
ul (ur
mătoa
rele)
stand
ard(e)
sau a
lt(e) d
ocum
ent(e
) norm
ativ(e
), cu c
ondiţ
ia ca
aces
tea să
fie ut
ilizate
în co
nform
itate
cuins
trucţiu
nile no
astre
:skl
adni
z nas
lednjim
i stan
dardi
in dr
ugim
i norm
ativi,
pod p
ogoje
m, da
se up
orablja
jo v s
kladu
z na
šimi n
avod
ili:on
vasta
vuse
s järgm
is(t)e
stan
dardi
(te)ga
või te
iste no
rmati
ivsete
doku
menti
dega
, kui
neid
kasu
tatak
se va
stava
lt meie
juhe
ndite
le:съ
ответс
тват н
а сле
дните
стан
дарти
или д
руги
норм
ативн
и доку
менти
, при
усло
вие,
че се
изпо
лзва
т съгл
асно
наши
те ин
струкц
ии:
atitin
ka že
miau
nurod
ytus s
tanda
rtus ir
(arba
) kitu
s norm
inius d
okum
entus
su są
lyga,
kad y
ra na
udoja
mi pa
gal m
ūsų n
urody
mus:
tad, ja
lietot
i atbi
lstoši r
ažotā
ja no
rādīju
miem
, atbi
lst se
kojoš
iem st
anda
rtiem
un cit
iem no
rmatī
viem
doku
menti
em:
sú v
zhod
e s na
sledo
vnou
(ými) n
ormou
(ami) a
lebo i
ným(
i) norm
atívn
ym(i)
doku
mento
m(am
i), za
pred
pokla
du, ž
e sa p
oužív
ajú v
súlad
e s na
šimná
vodo
m:ürü
nün,
talim
atları
mıza
göre
kullan
ılmas
ı koş
uluyla
aşağ
ıdaki s
tanda
rtlar v
e norm
belirt
en be
lgeler
le uy
umlud
ur:
01 02 03 04 05 06 07 08 09
follow
ing th
e prov
isions
of:
gemä
ß den
Vorsc
hrifte
n der:
confo
rmém
ent a
ux st
ipulat
ions d
es:
overe
enko
mstig
de be
paling
en va
n:sig
uiend
o las
disp
osicio
nes d
e:se
cond
o le p
rescri
zioni
per:
με τήρ
ηση τ
ων δι
ατάξεω
ν των
:de
acord
o com
o pre
visto
em:
в соо
тветст
вии с
поло
жени
ями:
10 11 12 13 14 15 16 17 18
unde
r iagtt
agels
e af b
estem
melse
rne i:
enligt
villko
ren i:
gitt i
henh
old til
beste
mmels
ene i
:no
udatt
aen m
ääräy
ksiä:
za do
držen
í usta
nove
ní pře
dpisu
:pre
ma od
redba
ma:
köve
ti a(z)
:zg
odnie
z po
stano
wienia
mi Dy
rektyw
:în
urma p
reved
erilor
:
19 20 21 22 23 24 25
ob up
oštev
anju
določ
b:va
stava
lt nõu
etele:
след
вайки
клау
зите н
а:laik
antis
nuos
tatų,
patei
kiamų
:iev
ērojot
pras
ības,
kas n
oteikta
s:od
ržiav
ajúc u
stano
venia
:bu
nun k
oşulla
rına u
ygun
olara
k:
01 02 03 04 05 06 07 08 09
Direc
tives,
as am
ende
d.Dir
ektive
n, ge
mäß Ä
nderu
ng.
Direc
tives,
telles
que m
odifié
es.
Richtl
ijnen,
zoals
geam
ende
erd.
Direc
tivas,
segú
n lo e
nmen
dado
.Dir
ettive
, com
e da m
odific
a.Οδ
ηγιών
, όπω
ς έχο
υν τρ
οποπ
οιηθεί
.Dir
ectiva
s, co
nform
e alte
ração
em.
Дире
ктив с
о все
ми по
прав
ками.
10 11 12 13 14 15 16 17
Direk
tiver, m
ed se
nere
ændri
nger.
Direk
tiv, m
ed fö
retag
na än
dring
ar.Dir
ektive
r, med
foret
atte e
ndrin
ger.
Direk
tiivejä
, sella
isina k
uin ne
ovat
muute
ttuina
.v p
latné
m zn
ění.
Smjer
nice,
kako
je izm
ijenjen
o.irá
nyelv
(ek) é
s mód
osítá
saik r
ende
lkezé
seit.
z póź
niejsz
ymi p
opraw
kami
.
18 19 20 21 22 23 24 25
Direc
tivelor
, cu a
mend
amen
tele r
espe
ctive.
Direk
tive z
vsemi
sprem
emba
mi.
Direk
tiivid
koos
muu
datus
tega.
Дире
ктиви
, с те
хните
изме
нени
я.Dir
ektyv
ose s
u pap
ildyma
is.Dir
ektīv
ās un
to pa
pildinā
jumos
.Sm
ernice
, v pl
atnom
znen
í.De
ğiştiri
lmiş h
alleriy
le Yö
netm
elikler
.
01 No
te*
02 Hi
nweis
*
03 Re
marqu
e*
04 Be
merk*
05 No
ta*
as se
t out
in <A
> and
judg
ed po
sitive
ly by <
B>ac
cordi
ng to
the C
ertific
ate <C
>.wie
in <A
> aufg
eführt
und v
on <B
> pos
itivbe
urteilt
gemä
ß Zert
ifikat
<C>.
tel qu
e défi
ni da
ns <A
> et é
valué
positi
veme
nt pa
r <B>
confo
rmém
ent a
u Cert
ificat
<C>.
zoals
verm
eld in
<A> e
n pos
itief b
eoord
eeld
door
<B>
overe
enko
mstig
Certif
icaat
<C>.
como
se es
tablec
e en <
A> y
es va
lorad
opo
sitiva
mente
por <
B> de
acue
rdo co
n el
Certif
icado
<C>.
06 No
ta*
07 Ση
μείω
ση*
08 No
ta*
09 Пр
имеч
ание
*
10 Be
mærk*
deline
ato ne
l <A>
e giu
dicato
positi
vame
nte da
<B>
seco
ndo i
l Cert
ificato
<C>.
όπως
καθο
ρίζετα
ι στο
<A> κ
αι κρ
ίνεται
θετικ
άαπ
ό το <
B> σύ
μφων
α με τ
ο Πιστ
οποιη
τικό <
C>.
tal co
mo es
tabele
cido e
m <A
> e co
m o p
arece
r pos
itivo
de <B
> de a
cordo
com
o Cert
ificad
o <C>
.как
указа
но в
<A> и
в со
ответс
твии с
поло
жител
ьным
реше
нием
<B> с
оглас
но Св
идете
льств
у <C>
.so
m an
ført i
<A> o
g pos
itivt v
urdere
t af <
B> i h
enho
ld til
Certif
ikat <
C>.
11 In
forma
tion*
12 M
erk*
13 Hu
om*
14 Po
znám
ka*
15 Na
pome
na*
enligt
<A> o
ch go
dkän
ts av
<B> e
nligt
Certif
ikatet
<C>.
som
det fr
emko
mmer
i <A>
og gj
enno
m po
sitiv
bedø
mmels
e av <
B> ifø
lge Se
rtifika
t <C>
.jot
ka on
esite
tty as
iakirja
ssa <A
> ja j
otka <
B>on
hyvä
ksyny
t Sert
ifikaa
tin <C
> muk
aises
ti.jak
bylo
uved
eno v
<A> a
poziti
vně z
jištěn
o<B
> v so
uladu
s os
vědč
ením
<C>.
kako
je izl
ožen
o u <A
> i po
zitivn
o ocije
njeno
od st
rane
<B> p
rema C
ertifik
atu <C
>.
16 M
egjeg
yzés*
17 Uw
aga*
18 No
tă*
19 Op
omba
*
20 M
ärkus
*
a(z) <
A> al
apján
, a(z)
<B> i
gazo
lta a
megfe
lelést,
a(z)
<C> t
anús
ítván
y sze
rint.
zgod
nie z
doku
menta
cją <A
>, po
zytyw
nąop
inią <B
> i Św
iadec
twem
<C>.
aşa c
um es
te sta
bilit în
<A> ş
i apre
ciat p
ozitiv
de <B
>în
confo
rmita
te cu
Certif
icatul
<C>.
kot je
določ
eno v
<A> i
n odo
breno
s str
ani <
B>v s
kladu
s ce
rtifika
tom <C
>.na
gu on
näida
tud do
kume
ndis <
A> ja
heak
s kiide
tud<B
> järg
i vasta
valt s
ertifik
aadil
e <C>
.
21 За
беле
жка*
22 Pa
staba
*
23 Pi
ezīme
s*
24 Po
znám
ka*
25 No
t*
както
е изл
ожен
о в <A
> и оц
енен
о пол
ожите
лно о
т <B>
съгла
сно С
ерти
фикат
а <C>
.ka
ip nu
statyt
a <A>
ir ka
ip tei
giama
i nus
pręsta
<B> p
agal
Sertif
ikatą
<C>.
kā no
rādīts
<A> u
n atbi
lstoši <
B> po
zitīva
jam vē
rtējum
amsa
skaņā
ar se
rtifikā
tu <C
>.ak
o bolo
uved
ené v
<A> a
pozití
vne z
istené
<B> v
súlad
es o
sved
čením
<C>.
<A>’d
a belir
tildiği
gibi ve
<C> S
ertifik
asına
göre
<B>
tarafı
ndan
olum
lu ola
rak de
ğerle
ndirild
iği gib
i.
<A>
<B>
<C>
DEK
RA
(NB
0344
)
2082
543.
0551
-QU
A/E
MC
DA
IKIN
.TC
F.02
5H27
/10-
2017
01**
02**
03**
04**
05**
06**
Daikin
Europ
e N.V.
is au
thoris
ed to
comp
ile the
Tech
nical
Cons
tructio
n File.
Daikin
Europ
e N.V.
hat d
ie Be
rechti
gung
die T
echn
ische
Kons
truktio
nsak
te zu
samm
enzu
stellen
.Da
ikin Eu
rope N
.V. es
t auto
risé à
comp
iler le
Dossi
er de
Cons
tructio
n Tec
hniqu
e.Da
ikin Eu
rope N
.V. is
bevo
egd o
m he
t Tec
hnisc
h Con
struc
tiedo
ssier
same
n te s
tellen
.Da
ikin Eu
rope N
.V. es
tá au
toriza
do a
comp
ilar el
Arch
ivo de
Cons
trucci
ón Té
cnica
.Da
ikin Eu
rope N
.V. è
autor
izzata
a red
igere
il File
Tecn
ico di
Costr
uzion
e.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
Η Daik
in Eu
rope N
.V. είν
αι εξο
υσιοδ
οτημέν
η να σ
υντάξ
ει τον
Τεχν
ικό φά
κελο κ
ατασκ
ευής.
A Daik
in Eu
rope N
.V. es
tá au
toriza
da a
comp
ilar a
docu
menta
ção t
écnic
a de f
abric
o.Ко
мпан
ия Da
ikin Eu
rope N
.V. уп
олно
моче
на со
стави
ть Ко
мпле
кт тех
ниче
ской д
окуме
нтаци
и.Da
ikin Eu
rope N
.V. er
autor
iseret
til at
udarb
ejde d
e tek
niske
kons
truktio
nsda
ta.Da
ikin Eu
rope N
.V. är
bemy
ndiga
de at
t sam
mans
tälla
den t
eknis
ka ko
nstru
ktions
filen.
Daikin
Europ
e N.V.
har ti
llatels
e til å
komp
ilere d
en Te
knisk
e kon
struk
sjons
filen.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
Daikin
Europ
e N.V.
on va
ltuute
ttu la
atima
an Te
knise
n asia
kirjan
.Sp
olečn
ost D
aikin
Europ
e N.V.
má o
právn
ění k
e kom
pilaci s
oubo
ru tec
hnick
é kon
struk
ce.
Daikin
Europ
e N.V.
je ov
lašten
za izr
adu D
atotek
e o te
hničk
oj ko
nstru
kciji.
A Daik
in Eu
rope N
.V. jo
gosu
lt a m
űsza
ki kon
struk
ciós d
okum
entác
ió ös
szeállí
tására
.Da
ikin Eu
rope N
.V. m
a upo
ważn
ienie
do zb
ieran
ia i o
praco
wywa
nia do
kume
ntacji
kons
trukcy
jnej.
Daikin
Europ
e N.V.
este
autor
izat s
ă com
pileze
Dosa
rul te
hnic d
e con
struc
ţie.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
Daikin
Europ
e N.V.
je po
oblaš
čen z
a ses
tavo d
atotek
e s te
hničn
o map
o.Da
ikin Eu
rope N
.V. on
volita
tud ko
ostam
a teh
nilist
doku
menta
tsioon
i.Da
ikin Eu
rope N
.V. е
отори
зиран
а да с
ъстав
и Акта
за те
хнич
еска
констр
укция
.Da
ikin Eu
rope N
.V. yr
a įga
liota s
udary
ti šį te
chnin
ės ko
nstru
kcijos
failą.
Daikin
Europ
e N.V.
ir au
torizē
ts sa
stādīt
tehn
isko d
okum
entāc
iju.Sp
oločn
osť D
aikin
Europ
e N.V.
je op
rávne
ná vy
tvoriť
súbo
r tech
nicke
j konš
trukci
e.Da
ikin Eu
rope N
.V. Te
knik Y
apı D
osya
sını d
erlem
eye y
etkilid
ir.
Shi
geki
Mor
itaD
irect
orO
sten
d, 1
st o
f Dec
embe
r 201
7
Table of contents
Installation and operation manual
5SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
Table of contents
1 About the documentation 61.1 About this document.................................................................. 6
For the installer 6
2 About the box 62.1 Outdoor unit............................................................................... 6
2.1.1 To remove the accessories from the outdoor unit....... 62.2 Indoor unit ................................................................................. 6
2.2.1 To remove the accessories from the indoor unit......... 6
3 About the units and options 73.1 Identification .............................................................................. 7
3.1.1 About the outdoor unit................................................. 73.1.2 About the indoor unit................................................... 73.1.3 Operation range .......................................................... 7
3.2 System layout............................................................................ 7
4 Preparation 74.1 Preparing the installation site .................................................... 7
4.1.1 Installation site requirements of the outdoor unit ........ 74.1.2 Installation site requirements of the indoor unit .......... 8
4.2 Preparing refrigerant piping....................................................... 84.2.1 Refrigerant piping requirements.................................. 84.2.2 To select the piping size ............................................. 84.2.3 About the piping length ............................................... 8
4.3 Preparing water piping .............................................................. 84.3.1 To check the water volume and expansion vessel
pre-pressure................................................................ 84.4 Preparing electrical wiring ......................................................... 9
4.4.1 Safety device requirements ........................................ 9
5 Installation 105.1 Opening the units ...................................................................... 10
5.1.1 About opening the units .............................................. 105.1.2 To open the outdoor unit............................................. 105.1.3 To open the indoor unit ............................................... 105.1.4 To open the electrical component box of the outdoor
unit .............................................................................. 105.1.5 To open the electrical component box of the indoor
unit .............................................................................. 115.2 Mounting the outdoor unit.......................................................... 11
5.2.1 To provide the installation structure ............................ 115.2.2 To provide drainage .................................................... 11
5.3 Mounting the indoor unit ............................................................ 115.3.1 To provide the installation structure ............................ 11
5.4 Connecting the refrigerant piping .............................................. 125.4.1 Using the stop valve and service port ......................... 125.4.2 To connect the refrigerant piping to the outdoor unit .. 135.4.3 To connect the refrigerant piping to the indoor unit .... 14
5.5 Checking the refrigerant piping ................................................. 155.5.1 Checking refrigerant piping: Setup.............................. 155.5.2 To check for leaks: Pressure leak test ........................ 155.5.3 To perform vacuum drying .......................................... 155.5.4 To insulate the refrigerant piping ................................ 15
5.6 Charging refrigerant .................................................................. 165.6.1 About charging refrigerant .......................................... 165.6.2 Precautions when charging refrigerant ....................... 165.6.3 To determine the additional refrigerant amount .......... 165.6.4 To charge refrigerant .................................................. 165.6.5 Checks after charging refrigerant................................ 175.6.6 To fix the fluorinated greenhouse gases label ............ 17
5.7 Connecting the water piping...................................................... 175.7.1 To connect the water piping........................................ 175.7.2 To fill the water circuit ................................................. 17
5.7.3 To insulate the water piping ......................................... 185.8 Connecting the electrical wiring.................................................. 18
5.8.1 Field wiring: Overview.................................................. 185.8.2 To route and fix the power supply................................ 185.8.3 To connect the power supply of the outdoor unit ......... 195.8.4 To connect the power supply and transmission
cables........................................................................... 205.8.5 Guidelines when knocking out knockout holes ............ 205.8.6 To install the user interface.......................................... 215.8.7 To install optional equipment ....................................... 21
6 Configuration 216.1 Making field settings................................................................... 21
6.1.1 About making field settings .......................................... 216.1.2 Field setting components ............................................. 226.1.3 To access the field setting components....................... 226.1.4 To access mode 1 or 2 ................................................ 226.1.5 To use mode 1 ............................................................. 236.1.6 To use mode 2 ............................................................. 236.1.7 Mode 1: Monitoring settings......................................... 236.1.8 Mode 2: Field settings.................................................. 246.1.9 Field settings on the user interface .............................. 25
6.2 Switching between cooling and heating ..................................... 29
7 Commissioning 307.1 Precautions when commissioning .............................................. 307.2 Checklist before commissioning the outdoor unit ....................... 307.3 Checklist before commissioning the indoor unit ......................... 317.4 Final check ................................................................................. 327.5 About the test run ....................................................................... 32
7.5.1 To display the temperature on the remote controller ... 327.5.2 To test space heating/cooling ...................................... 32
7.6 Correcting after abnormal completion of the test run ................. 32
8 Troubleshooting 338.1 Error codes: Overview................................................................ 33
9 Technical data 349.1 Service space: Outdoor unit ....................................................... 349.2 Service space: Indoor unit .......................................................... 349.3 Piping diagram: Outdoor unit...................................................... 359.4 Piping diagram: Indoor unit ........................................................ 369.5 Wiring diagram: Outdoor unit ..................................................... 379.6 Wiring diagram: Indoor unit ........................................................ 37
For the user 38
10 About the system 3810.1 System layout............................................................................. 38
11 User interface 38
12 Operation 3912.1 Operation range ......................................................................... 3912.2 Quick start-up ............................................................................. 3912.3 Operating the system ................................................................. 40
12.3.1 About the clock ............................................................ 4012.3.2 About operating the system ......................................... 4112.3.3 Space cooling operation .............................................. 4112.3.4 Space heating operation .............................................. 4112.3.5 Other operation modes ................................................ 4212.3.6 Schedule timer ............................................................. 4212.3.7 Operating the optional demand PCB ........................... 4612.3.8 Operating the optional external control adapter........... 4612.3.9 Operating the optional remote controller...................... 46
13 Maintenance and service 4613.1 About the refrigerant................................................................... 4713.2 After-sales service and warranty ................................................ 47
13.2.1 Warranty period ........................................................... 4713.2.2 Recommended maintenance and inspection............... 47
1 About the documentation
Installation and operation manual
6SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
13.2.3 Recommended maintenance and inspection cycles... 47
14 Troubleshooting 4714.1 Error codes: Overview............................................................... 48
15 Relocation 48
16 Disposal 48
1 About the documentation
1.1 About this documentINFORMATION
Make sure that the user has the printed documentation andask him/her to keep it for future reference.
Target audienceAuthorised installers + end users
INFORMATION
This appliance is intended to be used by expert or trainedusers in shops, in light industry and on farms, or forcommercial use by lay persons.
Documentation setThis document is part of a documentation set. The complete setconsists of:
▪ General safety precautions:
▪ Safety instructions that you must read before installing
▪ Format: Paper (in the box of the outdoor unit)
▪ Installation and operation manual:
▪ Installation and operation instructions
▪ Format: Paper (in the box of the indoor unit)
▪ Installer and user reference guide:
▪ Preparation of the installation, reference data,…
▪ Detailed step-by-step instructions and background informationfor basic and advanced usage
▪ Format: Digital files on http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
Latest revisions of the supplied documentation may be available onthe regional Daikin website or via your dealer.
The original documentation is written in English. All other languagesare translations.
Technical engineering data▪ A subset of the latest technical data is available on the regional
Daikin website (publicly accessible).
▪ The full set of latest technical data is available on the Daikinextranet (authentication required).
For the installer
2 About the box
2.1 Outdoor unit
2.1.1 To remove the accessories from theoutdoor unit
Make sure that all accessories are available in the unit.
1× 1× 1× 1×1× 1× 1×ea c d f gb
a General safety precautionsb Fluorinated greenhouse gases labelc Multilingual fluorinated greenhouse gases labeld Gas side accessory pipee Gas side accessory pipef Liquid side accessory pipeg Liquid side accessory pipes
2.2 Indoor unit
2.2.1 To remove the accessories from theindoor unit
8×a d ec
1×b
1× 1×
f g h
2×
1× 1×1×/2×i
2×
j k3×2×
l2×
a General safety precautionsb Installation manual and operation manual (panel 3)c User interface (panel 3)d Tie wraps (panel 3)e Shut-off valves (panel 3)f Threaded connection (panel 3) (1× for SEHVX20+32BAW,
2× for SEHVX40+64BAW)g Filter (panel 3)h Elbow (panel 3)i Black grommet (2×)j L-shaped support (2×)
k M5 screws (3×)l Accessory pipes (Ø12.7→Ø9.52 and Ø25.4→Ø28.6)
3 About the units and options
Installation and operation manual
7SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
3 About the units and options
3.1 Identification
3.1.1 About the outdoor unitSERHQ outdoor units are designed for outdoor installation and aremeant to be combined with SEHVX indoor units.
The outdoor units are designed to work in heating mode at ambienttemperatures from –15°C WB to 35°C WB and in cooling mode atambient temperatures from –5°C DB to 43°C DB.
3.1.2 About the indoor unitThe SEHVX indoor units are intended for indoor installation and canbe used for air conditioning purposes or for supplying water forprocess cooling applications.
The units are available in 4 standard sizes with nominal capacitiesranging from 21.2 to 63.3 kW.
The unit is designed to work in heating mode at ambienttemperatures from –15°C to 35°C and in cooling mode at ambienttemperatures from –5°C to 43°C.
The main component is the water heat exchanger.
The indoor unit is connected to the outdoor unit by field refrigerantpiping and the compressor in the outdoor unit circulates refrigerantinto the heat exchangers.
▪ In cooling mode, the refrigerant transports the heat taken from thewater heat exchanger to the air heat exchanger where the heat isreleased to the air.
▪ In heating mode, the refrigerant transports the heat taken from theair heat exchanger to the water heat exchanger where the heat isreleased to the water.
3.1.3 Operation rangeCooling
43
–50
0 5 20 25LWE
TA
A B
TA Ambient temperature (°C DB)LWE Leaving water evaporator temperature (°C)
A Standard water operation rangeB Pull down area
Heating
0
35
25
5
–15
5 (EWC) 20 25 35 50LWC
TA
A B
TA Ambient temperature (°C DB)LWC Leaving water condenser temperature (°C)EWC Entering water condenser temperature (°C)
A Pull up areaB Standard water operation range
3.2 System layout
RC
RT1
M1
RT2
M2
RT3
M3
FC1 FC2 FC3
a c e f
f g g g
h
db
a Outdoor unitb Indoor unitc Plate heat exchangerd Pumpe Expansion vesself Shut-off valveg Motorized valveh Bypass valve
FC1…3 Fancoil unit (field supply)RC User interface
RT1…3 Room thermostat
4 Preparation
4.1 Preparing the installation site
4.1.1 Installation site requirements of theoutdoor unit
CAUTION
Appliance NOT accessible to the general public, install it ina secured area, protected from easy access.
This unit is suitable for installation in a commercial andlight industrial environment.
Mind the spacing guidelines. See the "Technical data" chapter.
4 Preparation
Installation and operation manual
8SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
CAUTION
Appliance not accessible to the general public, install it in asecured area, protected from easy access.
This unit, both indoor and outdoor, is suitable forinstallation in a commercial and light industrialenvironment.
4.1.2 Installation site requirements of theindoor unit
Mind the spacing guidelines. See the "Technical data" chapter.
CAUTION
Appliance not accessible to the general public, install it in asecured area, protected from easy access.
This unit, both indoor and outdoor, is suitable forinstallation in a commercial and light industrialenvironment.
4.2 Preparing refrigerant piping
4.2.1 Refrigerant piping requirements
NOTICE
Refrigerant R410A requires strict cautions for keeping thesystem clean and dry. Foreign materials (including mineraloils or moisture) should be prevented from getting mixedinto the system.
NOTICE
The piping and other pressure-containing parts shall besuitable for refrigerant. Use phosphoric acid deoxidisedseamless copper for refrigerant.
▪ Foreign materials inside pipes (including oils for fabrication) mustbe ≤30 mg/10 m.
▪ Temper grade: use piping with temper grade in function of thepipe diameter as listed in table below.
Pipe Ø Temper grade of piping material≤15.9 mm O (annealed)≥19.1 mm 1/2H (half hard)
▪ All piping lengths and distances have been taken intoconsideration (see About the piping length in the installerreference guide).
▪ The pipe thickness of the refrigerant piping shall comply with theapplicable legislation. The minimal pipe thickness for R410Apiping must be in accordance with the table below.
Pipe Ø Minimal thickness t6.4 mm/9.5 mm/12.7 mm 0.80 mm
15.9 mm 0.99 mm19.1 mm/22.2 mm 0.80 mm
28.6 mm 0.99 mm34.9 mm 1.21 mm41.3 mm 1.43 mm
4.2.2 To select the piping sizeDetermine the proper size using the following tables and referencefigure (only for indication).
G
L
G1
L2
G2
L11
2
Indoor unit
Outdoor unit
▪ Piping connection sizes
Indoor unit Gas Liquid Outdoor unit Gas LiquidSEHVX20BAW Ø25.4 mm Ø12.7 mm 1× SERHQ020BAW1 Ø22.2 mm Ø9.52 mmSEHVX32BAW Ø25.4 mm Ø12.7 mm 1× SERHQ032BAW1 Ø28.6 mm Ø12.7 mmSEHVX40BAW Ø25.4 mm Ø12.7 mm 2× SERHQ020BAW1 Ø22.2 mm Ø9.52 mmSEHVX64BAW Ø25.4 mm Ø12.7 mm 2× SERHQ032BAW1 Ø28.6 mm Ø12.7 mm
▪ Field piping sizes
Indoor unit G/G1 L/L1 G2 L2SEHVX20BAW Ø28.6 mm Ø9.52 mm — —SEHVX32BAW Ø28.6 mm Ø12.7 mm — —SEHVX40BAW Ø28.6 mm Ø9.52 mm Ø28.6 mm Ø9.52 mmSEHVX64BAW Ø28.6 mm Ø12.7 mm Ø28.6 mm Ø12.7 mm
If the indoor unit connections do not match the diameter of thespecified piping requirements, the piping diameter requirementsmust be met using reducers/expanders (field supply) on the indoorunit connections.
Other diameters (mm sizes) can also be used if the required pipesizes (inch sizes) are not available, taking the following into account:
▪ select the pipe size nearest to the required size,
▪ use the suitable adapters for the change-over from inch to mmpipes (field supply).
4.2.3 About the piping length
Maximum piping length and height differenceMaximum allowable piping length 30 m
Maximum piping length and height differenceHeight difference between indoor and outdoor unit <10 mHeight difference between outdoor unit 1 and outdoorunit 2 (if applicable)
0 m
4.3 Preparing water piping
4.3.1 To check the water volume and expansionvessel pre-pressure
The unit has an expansion vessel of 12 litre with a default pre-pressure of 1 bar.
See the installer and user reference guide for more information.
To make sure that the unit operates properly:
▪ You must check the minimum and maximum water volume.
▪ You might need to adjust the pre-pressure of the expansionvessel.
4 Preparation
Installation and operation manual
9SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
Minimum water volume
Model Minimum total water volume (l)20 7632 11040 15264 220
INFORMATION
In critical processes, or in rooms with a high heat load,extra water might be required.
INFORMATION
The temperature step difference can be modified usingsettings [A‑02] and [F‑00]. This has an impact on theminimum water volume required when the unit operates incooling.
By default, the unit is set to have a water temperaturedifference of 3.5 K which allows it to operate with theminimum volume mentioned in the previous table.However, if a smaller temperature differential is set, as inthe case of process cooling applications wheretemperature fluctuations must be avoided, a largerminimum water volume will be required.
To ensure proper operation of the unit when changing thevalues of setting [F‑00] (for cooling mode), the minimumwater volume has to be corrected. If this volume exceedsthe range allowed in the unit, an additional expansionvessel or a buffer tank must be installed in the field piping.
Example:
To illustrate the impact on the system when modifying the setting[F‑00], we will consider a unit with a minimum allowable watervolume of 66 l. The unit is installed 5 m below the highest point inthe water circuit.
Assuming that the setting [F‑00] is changed from 5°C (default value)to 0°C. From the below table we see that 5°C corresponds to atemperature differential of 3.5 K and 0°C to 1 K, which is actually thelowest value we can set.
[F‑00] value (°C) Temperature differential (K)0 11 1.52 23 2.54 35 3.56 47 4.58 59 5.510 611 6.512 713 7.514 815 8.5
The water volume correction factor according to the curve shown inthe below graph is 3.5; this means that the minimum volume will be3.5 times larger.
Correction factor curve for minimum water volume
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6 6.5 7 7.5 8 8.5 9
a
ba Water volume correction factorb Temperature differential (K)
When multiplying 64 l by the correction factor, we get 224 l, whichwill be the minimum water volume allowed in the installation if atemperature differential of 1 K is used.
Now it is very important to check that for the height difference of thesystem, the volume in the system is less than the maximum allowedvalue at that pre-pressure (Pg). If we take a look at the curve, for1 bar of pre-pressure, the maximum volume allowed is 350 l.
The total volume in the system will definitely be larger after addingthe internal volume of the unit. In this case, some pre-pressure canbe applied or an additional expansion vessel or buffer tank must beinstalled in the field piping.
The default value of pre-pressure (Pg) is for a height difference of7 m.
If the height difference of the system is lower than 7 m AND thevolume in the system is less than the maximum allowed value at thatpre-pressure (Pg) (see graph), then NO pre-pressure (Pg)adjustment is required.
Maximum water volumeUse the following graph to determine the maximum water volume forthe calculated pre-pressure.
0
0.5
1
1.5
2
2.5
3
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600
A
B
33
b
a
a Pre-pressure (bar)b Maximum water volume (l)A SystemB Default
If the total water volume in the entire circuit exceeds the maximumallowed water volume (see graph), an additional expansion vesselmust be installed in the field piping.
4.4 Preparing electrical wiring
4.4.1 Safety device requirementsThe power supply must be protected with the required safetydevices, i.e. a main switch, a slow blow fuse on each phase and anearth leakage protector in accordance with the applicable legislation.
Selection and sizing of the wiring should be done in accordance withthe applicable legislation based on the information mentioned in thetable below.
5 Installation
Installation and operation manual
10SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
Outdoor unit Recommended fusesSERHQ020BAW1 32 ASERHQ032BAW1 40 A
Indoor unit Recommended fusesSEHVX20BAW 6 ASEHVX32BAW 10 ASEHVX40BAWSEHVX64BAW
NOTICE
When using residual current operated circuit breakers, besure to use a high-speed type 300 mA rated residualoperating current.
5 Installation
5.1 Opening the units
5.1.1 About opening the unitsAt certain times, you have to open the unit. Example:
▪ When connecting the electrical wiring
▪ When maintaining or servicing the unit
DANGER: RISK OF ELECTROCUTION
Do NOT leave the unit unattended when the service coveris removed.
5.1.2 To open the outdoor unit
DANGER: RISK OF ELECTROCUTION
DANGER: RISK OF BURNING
To gain access to the unit, front plates need to be opened as follows:
4×
4×
Once the front plates open, the electrical component box can beaccessed. See "5.1.4 To open the electrical component box of theoutdoor unit" on page 10.
For service purposes, the pushbuttons on the main PCB need to beaccessed. To access these pushbuttons, the electrical componentbox cover does not need to be opened. See "6.1.3 To access thefield setting components" on page 22.
5.1.3 To open the indoor unit
DANGER: RISK OF ELECTROCUTION
DANGER: RISK OF BURNING
To gain access to the unit, front plates need to be opened as follows:
1
32
10×
5×
4×
Panel1 Electrical parts of the indoor unit2 Indoor unit (side panel)3 Indoor unit (front panel)
Once the front plates open, the electrical component box can beaccessed. See "5.1.5 To open the electrical component box of theindoor unit" on page 11.
5.1.4 To open the electrical component box ofthe outdoor unit
NOTICE
Do NOT apply excessive force when opening theelectronic component box cover. Excessive force candeform the cover, resulting in entering of water to causeequipment failure.
5 Installation
Installation and operation manual
11SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
4×
5.1.5 To open the electrical component box ofthe indoor unit
NOTICE
Do NOT apply excessive force when opening theelectronic component box cover. Excessive force candeform the cover, resulting in entering of water to causeequipment failure.
1
4×
5.2 Mounting the outdoor unit
5.2.1 To provide the installation structureMake sure the unit is installed level on a sufficiently strong base toprevent vibration and noise.
NOTICE
▪ When the installation height of the unit needs to beincreased, do NOT use stands to only support thecorners.
▪ Stands under the unit must be at least 100 mm wide.
X Not allowedO Allowed
▪ The height of the foundation must at least be 150 mm from thefloor. In heavy snowfall areas, this height should be increased,depending on the installation place and condition.
▪ The preferred installation is on a solid longitudinal foundation(steel beam frame or concrete).
722-
737
≥67
≥67 76
56767
AB
Minimum foundation
Outdoor unit A BSERHQ020 930 792SERHQ032 1240 1102
▪ Fasten the unit in place using four foundation bolts M12. It is bestto screw in the foundation bolts until their length remains 20 mmabove the foundation surface.
20 m
m
5.2.2 To provide drainage
NOTICE
▪ Prepare a water drainage channel around thefoundation to drain waste water from around the unit.
▪ If the unit is to be installed on a roof, check the strengthof the roof and its drainage facilities first.
▪ If the unit is to be installed on a frame, install thewaterproofing board within a distance of 150 mm underthe unit in order to prevent infiltration of water comingfrom under the unit.
▪ When installed in a corrosive environment, use a nutwith plastic washer (a) to protect the nut tightening partfrom rust.
a
5.3 Mounting the indoor unit
5.3.1 To provide the installation structureMake sure the unit is installed level on a sufficiently strong base toprevent vibration and noise.
5 Installation
Installation and operation manual
12SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
NOTICE
▪ When the installation height of the unit needs to beincreased, do NOT use stands to only support thecorners.
▪ Stands under the unit must be at least 100 mm wide.
▪ The unit must be mounted against the wall.
▪ The unit must be fixed to prevent it from tilting.
▪ The preferred installation is on a solid longitudinal foundation(steel beam frame or concrete).
▪ Observe the minimum installation space requirements.
766.5 500200
396
500
(mm)
▪ Fasten the unit in place using four foundation bolts M12. It is bestto screw in the foundation bolts until their length remains 20 mmabove the foundation surface.
20 m
m
▪ Fasten the unit to the floor using the holes in the bottom beams.
▪ Fasten the unit to the wall using the 2 accessory L-shapedsupports to prevent it from falling over. The supports can be fixedto the top panel of the indoor unit (2× M5 screws on either side,but one screw is already mounted on the right side of the topplate).
b
a
a Attach one L-shaped support to the left side of the top plateusing 2 screws from the accessory bag
b Attach the other L-shaped support to the right side of thetop plate using 1 screw from the accessory bag and1 screw that is already attached to the unit
5.4 Connecting the refrigerant piping
5.4.1 Using the stop valve and service port
To handle the stop valveTake the following guidelines into account:
▪ The stop valves are factory closed.
▪ The following illustrations show each part required in handling thevalve.
c
d
a
b
a Service port and service port coverb Stop valvec Field piping connectiond Stop valve cover
a b
cdea Service portb Stop valve coverc Hexagon holed Shafte Seal
▪ Keep both stop valves open during operation.
▪ Do NOT apply excessive force to the stop valve. Doing so maybreak the valve body.
To open/close the stop valve1 Remove the stop valve cover.
2 Insert a hexagon wrench (liquid side: 4 mm, gas side: 8 mm)into the stop valve and turn the stop valve:
Counterclockwise to open.Clockwise to close.
3 When the stop valve CANNOT be turned any further, stopturning. The valve is now open/closed.
INFORMATION
▪ The SERHQ020 supports Ø22.2 field piping on theaccessory pipe supplied with the unit.
▪ The SERHQ032 supports Ø28.6 field piping on theaccessory pipe supplied with the unit.
To handle the service portLocation of service portsFor the service port location, refer to the "Caution" label attached onthe front panel of the outdoor unit.
5 Installation
Installation and operation manual
13SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
▪ Always use a charge hose equipped with a valve depressor pin,since the service port is a Schrader type valve.
▪ After handling the service port, make sure to tighten the serviceport cover securely. For the tightening torque, refer to the tablebelow.
▪ Check for refrigerant leaks after tightening the service port cover.
Tightening torques
Stop valvesize (mm)
Tightening torque N•m (turn clockwise to close)Shaft
Valve body Hexagonalwrench
Cap (valvelid)
Serviceport
Ø9.5 5.4~6.6 4 mm 13.5~16.5 11.5~13.9Ø12.7 8.1~9.9 18.0~22.0Ø25.4 27.0~33.0 8 mm 22.5~27.5
5.4.2 To connect the refrigerant piping to theoutdoor unit
NOTICE
All field piping must be installed by a licensed refrigerationtechnician and must comply with the relevant local andnational regulations.
Seal the piping and wiring intake holes using sealing material (fieldsupply), otherwise the capacity of the unit will drop and smallanimals may enter the machine.
Example: passing piping out through the front
a b ca Plug the grey areas (piping routed through the front panel)b Gas side pipingc Liquid side piping
NOTICE
After all the piping has been connected, make sure there isno gas leak. Use nitrogen to perform a gas leak detection.
NOTICE
▪ Be sure to use the supplied accessory pipes whencarrying out piping work in the field.
▪ Be sure that the field installed piping does not touchother pipes, the bottom panel or side panel. Especiallyfor the bottom and side connection, be sure to protectthe piping with suitable insulation, to prevent it fromcoming into contact with the casing.
NOTICE
Use a 2-stage vacuum pump with a non-return valve thatcan evacuate to a gauge pressure of −100.7 kPa(−1.007 bar)(5 Torr absolute). Make sure the pump oildoes not flow oppositely into the system while the pump isnot working.
WARNING
Take sufficient precautions in case of refrigerant leakage. Ifrefrigerant gas leaks, ventilate the area immediately.Possible risks:
▪ Excessive refrigerant concentrations in a closed roomcan lead to oxygen deficiency.
▪ Toxic gas may be produced if refrigerant gas comesinto contact with fire.
WARNING
NEVER directly touch any accidental leaking refrigerant.This could result in severe wounds caused by frostbite.
The refrigerant piping can be installed from the front or from the sideof the unit (when taken out from the bottom) as shown in the figure.
a b ca Left-side connectionb Front connectionc Right-side connection
cb
hfd
h
acb
gh
ih
jk
h
h
he
i
a
A B
A For front connection, remove the stop valve cover toconnect the refrigerant piping.
B For side connection, remove the knockouts in the bottomframe and route the piping under the bottom frame.
a Gas pipe stop valveb Liquid pipe stop valvec Service port for adding refrigerantd Gas side accessory pipe (1)e Gas side accessory pipe (2)f Liquid side accessory pipe (1)g Liquid side accessory pipe (2)h Brazingi Gas side piping (field supply)j Liquid side piping (field supply)
k Open the knockout holes with a hammer
Cutting the gas side accessory pipeWhen connecting the refrigerant piping from the side, cut the gasside accessory pipe as shown in the figure.
5 Installation
Installation and operation manual
14SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
A
AB
CD
a
b
a
c
d
2515
090
a Gas side accessory pipeb Cut herec Gas side piping (field supply)d Unit base
Outdoorunit
A B C D
SERHQ020 156 23 192 247SERHQ032 150 29 192 251
NOTICE
▪ When connecting the piping on site, be sure to use theaccessory piping.
▪ Make sure the onsite piping does not come into contactwith other piping, the bottom frame or side panels ofthe unit.
NOTICE
Precautions when making knockout holes:
▪ Avoid damaging the casing.
▪ After making the knockout holes, we recommend youremove the burrs and paint the edges and areasaround the edges using repair paint to prevent rusting.
▪ When passing electrical wiring through the knockoutholes, wrap the wiring with protective tape to preventdamage.
WARNING
Never remove the pinched piping by brazing.
WARNING
Any gas or oil remaining inside the stop valve may blow offthe pinched piping.
Failure to observe the instructions in procedure belowproperly may result in property damage or personal injury,which may be serious depending on the circumstances.
Use the following procedure to remove the pinched piping:
1 Remove the valve lid and make sure that the stop valves arefully closed.
2 Connect a charge hose to service ports of all stop valves.
3 Recover gas and oil from the pinched piping by using arecovery unit.
CAUTION
Do not vent gases into the atmosphere.
4 When all gas and oil is recovered from the pinched piping,disconnect the charge hose and close the service ports.
5 If the pinched piping lower part looks like detail A in the figurebelow, perform the last 2 steps of this procedure.
6 If the pinched piping lower part looks like detail B in the figurebelow, perform the last 3 steps of this procedure.
7 Cut off the lower part of the smaller pinched piping with anappropriate tool (e.g. a pipe cutter, a pair of nippers, …) so thata cross-section is open, allowing remaining oil to drip out incase the recovery was not complete. Wait until all oil hasdripped out.
8 Cut the pinched piping off with a pipe cutter just above thebrazing point or just above the marking if there is no brazingpoint.
9 Wait until all oil is dripped out in case the recovery was notcomplete, and only then proceed with connection of the fieldpiping.
a
b
c
b
c
BAa Service portb Stop valvec Point of pipe cutting just above brazing point or above
markingA+B Pinched piping
5.4.3 To connect the refrigerant piping to theindoor unit
▪ For the SEHVX20+32BAW, remove the top knockout hole in theside service plate and add the grommet (accessory) to cover anyburrs. For the SEHVX40+64BAW, remove both top and bottomknockout holes in the side service plate and add the grommets(accessory) to cover any burrs.
a b
a Knockout holeb Grommet
5 Installation
Installation and operation manual
15SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
▪ First cut off the refrigerant liquid piping inside the unitapproximately 7 cm before the clamp and the refrigerant gaspiping 4 cm before the clamp. This is necessary in order to avoidthe piping cutter tool from interfering with the piping. Remove anyburrs from the piping.
▪ Use accessory pipes to connect field refrigerant piping to thepiping connections on the indoor unit. For SEHVX20BAW, aftercutting off the end of both the liquid and gas refrigerant piping,braze accessory pipe 1 to the liquid connection and accessorypipe 2 to the gas connection. For SEHVX32BAW, after cutting offthe end of both the liquid and gas refrigerant piping, braze the fieldpiping directly to the liquid connection and accessory pipe 2 to thegas connection. For SEHVX40BAW, perform the procedure forSEHVX20BAW twice. For SEHVX64BAW, perform the procedurefor SEHVX32BAW twice.
NOTICE
After brazing, fix the pipes to the unit using the clamps inthe pipe supports.
VRVC1
VRVC2
fe
gC2
gC1
C1
C2
d
d
a b
c
a Indoor unitb Outdoor unit 1c Outdoor unit 2 (only in case of SEHVX40+64BAW)d Refrigerant pipinge Pumpf Switchboxg Evaporator
NOTICE
When installing the piping between the outdoor and indoorunits, also refer to the figure in "5.8.4 To connect the powersupply and transmission cables" on page 20.
5.5 Checking the refrigerant piping
5.5.1 Checking refrigerant piping: Setup
f
i h
a
b
d
c e
kl
m
j
g
a Pressure reducing valveb Nitrogenc Weighing scalesd R410A refrigerant tank (siphon system)e Vacuum pumpf Charge hoseg Service port for adding refrigeranth Liquid line stop valvei Gas line stop valvej Stop valve service port
k Valve Al Valve B
m Valve C
Valve State of valveValve A CloseValve B OpenValve C CloseLiquid line stop valve CloseGas line stop valve Close
5.5.2 To check for leaks: Pressure leak test
NOTICE
After all the piping has been connected, make sure there isno gas leak. Use nitrogen to perform a gas leak detection.
1 Break the vacuum by pressurising with nitrogen gas to a gaugepressure of 4.0 MPa (40 bar). Never set the gauge pressurehigher than the maximum operation pressure of the unit, i.e.4.0 MPa (40 bar).
5.5.3 To perform vacuum dryingTo remove all moisture from the system, proceed as follows:
1 Evacuate the system for at least 2 hours to a target vacuum of–100.7 kPa (–1.007 bar)(5 Torr absolute).
2 Check that, with the vacuum pump turned off, the targetvacuum is maintained for at least 1 hour.
3 Should you fail to reach the target vacuum within 2 hours ormaintain the vacuum for 1 hour, the system may contain toomuch moisture. In that case, break the vacuum by pressurisingwith nitrogen gas to a gauge pressure of 0.05 MPa (0.5 bar)and repeat steps 1 to 3 until all moisture has been removed.
NOTICE
In case of SEHVX40+64BAW, perform the operations onboth units.
5.5.4 To insulate the refrigerant pipingAfter finishing the leak test and vacuum drying, the piping must beinsulated. Take into account the following points:
▪ Be sure to insulate the liquid and gas piping (for all units).
▪ Use heat resistant polyethylene foam which can withstand atemperature of 70°C for liquid piping and polyethylene foam whichcan withstand a temperature of 120°C for gas piping.
5 Installation
Installation and operation manual
16SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
▪ Reinforce the insulation on the refrigerant piping according to theinstallation environment.
Ambienttemperature
Humidity Minimum thickness
≤30°C 75% to 80% RH 15 mm>30°C ≥80% RH 20 mm
Condensation might form on the surface of the insulation.
▪ If there is a possibility that condensation on the stop valve mightdrip down into the indoor unit through gaps in the insulation andpiping because the outdoor unit is located higher than the indoorunit, this must be prevented by sealing up the connections. Seebelow figure.
ff
e
a
dcb
d
e
a Gas line stop valveb Liquid line stop valvec Service port for adding refrigerantd Sealing up treatmente Insulationf Piping between indoor and outdoor unit
DANGER: RISK OF BURNING
Be sure to insulate local pipes, as touching them cancause burns.
5.6 Charging refrigerant
5.6.1 About charging refrigerantOnce vacuum drying is finished, additional refrigerant charging canstart.
5.6.2 Precautions when charging refrigerant
INFORMATION
Also read the precautions and requirements in thefollowing chapters:
▪ General safety precautions
▪ Preparation
WARNING
▪ Only use R410A as refrigerant. Other substances maycause explosions and accidents.
▪ R410A contains fluorinated greenhouse gases. Itsglobal warming potential (GWP) value is 2087.5. DoNOT vent these gases into the atmosphere.
▪ When charging refrigerant, always use protectivegloves and safety glasses.
NOTICE
If the power of some units is turned off, the chargingprocedure cannot be finished properly.
NOTICE
Be sure to turn on the power 6 hours before operation inorder to have power running to the crankcase heater andto protect the compressor.
NOTICE
If operation is performed within 12 minutes after the indoorand outdoor units are turned on, the H2P LED will be litand the compressor will not operate before communicationis established between outdoor unit(s) and indoor units.
NOTICE
Close the front panel before any refrigerant chargeoperation is executed. Without the front panel attached theunit cannot judge correctly whether it is operating properlyor not.
NOTICE
In case of maintenance and the system (outdoor unit+fieldpiping+indoor units) does not contain any refrigerant anymore (e.g., after refrigerant reclaim operation), the unit hasto be charged with its original amount of refrigerant (referto the nameplate on the unit) by pre-charging before theautomatic charging function can be started.
NOTICE
▪ The refrigerant charging port is connected to the pipinginside the unit. The unit's internal piping is alreadyfactory charged with refrigerant, so be careful whenconnecting the charge hose.
▪ After adding the refrigerant, do not forget to close thelid of the refrigerant charging port. The tighteningtorque for the lid is 11.5 to 13.9 N•m.
▪ In order to ensure uniform refrigerant distribution, itmay take the compressor ±10 minutes to start up afterthe unit has started operation. This is not a malfunction.
5.6.3 To determine the additional refrigerantamount
INFORMATION
For final charge adjustment in a test laboratory, contactyour dealer.
The additional refrigerant charge calculation is based on the liquidpiping size.
Formula:
R=(XØ9.52×0.059)+(XØ12.7×0.12)
R Additional refrigerant to be charged [in kg and rounded offto 1 decimal place]
X1, 2 Total length [m] of liquid piping size at Øa
Example
SEHVX64BAW (indoor unit) + 2× SERHQ032BAW1 (outdoor unit)
R=(L1+L2)Ø12.7×0.12L1 Liquid pipe of circuit 1 (indoor → outdoor 1)L2 Liquid pipe of circuit 2 (indoor → outdoor 2)
5.6.4 To charge refrigerantPre-charging refrigerant1 Calculate the additional amount of refrigerant to be added using
the formula mentioned in "5.6.3 To determine the additionalrefrigerant amount" on page 16.
2 The amount to be pre-charged is 10 kg less than the calculatedamount.
3 Open valve C (valves A and B and the stop valves must be leftclosed) and charge the refrigerant in liquid form via the liquidside stop valve service port.
4 Close valve C when the calculated amount for pre-charging isreached.
5 Installation
Installation and operation manual
17SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
mnc
e d
b
a
ghi
f
j
k
l
a Weighing scalesb Refrigerant R410A tank (siphon system)c Charge hosed Liquid line stop valvee Gas line stop valvef Stop valve service portg Valve Bh Valve Ci Valve Aj Refrigerant charge port
k Interunit pipingl Refrigerant piping
m Field pipingn Gas flow
NOTICE
In case of maintenance and the system (outdoor unit+fieldpiping+indoor units) does not contain any refrigerant anymore (e.g., after refrigerant reclaim operation), the unit hasto be charged with its original amount of refrigerant (referto the nameplate on the unit).
5.6.5 Checks after charging refrigerant▪ Are all stop valves open?
▪ Is the amount of refrigerant, that has been added, recorded on therefrigerant charge label?
NOTICE
Make sure to open all stop valves after (pre-) charging therefrigerant.
Operating with the stop valves closed will damage thecompressor.
5.6.6 To fix the fluorinated greenhouse gaseslabel
1 Fill in the label as follows:
bContains fluorinated greenhouse gases
21 1
1
2
2 kgtCO2eq
GWP × kg1000
==
+
kg=
kg=GWP: XXX
RXXXa
fc
de
a If a multilingual fluorinated greenhouse gases label isdelivered with the unit (see accessories), peel off theapplicable language and stick it on top of a.
b Factory refrigerant charge: see unit name platec Additional refrigerant amount chargedd Total refrigerant chargee Greenhouse gas emissions of the total refrigerant charge
expressed as tonnes CO2 equivalentf GWP = Global warming potential
NOTICE
In Europe, the greenhouse gas emissions of the totalrefrigerant charge in the system (expressed as tonnes CO2
equivalent) is used to determine the maintenance intervals.Follow the applicable legislation.
Formula to calculate the greenhouse gas emissions:GWP value of the refrigerant × Total refrigerant charge [inkg] / 1000
2 Fix the label on the inside of the unit near the charging port(e.g. on the inside of the service cover).
5.7 Connecting the water piping
5.7.1 To connect the water pipingWater connections must be made in accordance with all applicablelegislations and the outlook drawing delivered with the unit,respecting the water inlet and outlet.
NOTICE
Do NOT use excessive force when connecting the piping.Deformation of the piping can cause malfunctioning of theunit.
If dirt gets in the water circuit, problems may occur. Therefore,always take into account the following when connecting the watercircuit:
▪ Use clean pipes only.
▪ Hold the pipe end downwards when removing burrs.
▪ Cover the pipe end when inserting it through a wall so that no dustand dirt enter.
▪ When using non-brass metallic piping, make sure to insulate bothmaterials from each other to prevent galvanic corrosion.
▪ Make sure to provide a proper drain for the pressure relief valve.
▪ Because brass is a soft material, use appropriate tooling forconnecting the water circuit. Inappropriate tooling will causedamage to the pipes.
▪ For correct operation of the system, a regulating valve must beinstalled in the water system. The regulating valve is to be used toregulate the water flow in the system (field supply).
5.7.2 To fill the water circuit1 Connect the water supply to the drain and fill valve.
2 Make sure the automatic air purge valve is open (at least 2turns).
3 Fill with water until the pressure gauge indicates a pressure ofapproximately 2.0 bar. Remove air in the circuit as much aspossible using the air purge valves (refer to field setting [E‑04]in "6.1.9 Field settings on the user interface" on page 25).
5 Installation
Installation and operation manual
18SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
NOTICE
▪ Air in the water circuit can cause malfunctioning. Duringfilling, it may not be possible to remove all the air fromthe circuit. Remaining air will be removed through theautomatic air purge valves during the initial operatinghours of the system. Additional filling with waterafterwards may be required.
▪ To purge the system, use the special function asdescribed in "7 Commissioning" on page 30.
NOTICE
The water pressure indicated on the manometer will varydepending on the water temperature (higher pressure athigher water temperature).
However, at all times water pressure shall remain above1 bar to avoid air entering the circuit.
NOTICE
Make sure water quality complies with EU directive98/83 EC.
INFORMATION
The unit may dispose of some excessive water through thepressure relief valve.
5.7.3 To insulate the water pipingThe piping in the complete water circuit MUST be insulated toprevent condensation during cooling operation and reduction of theheating and cooling capacity.
To prevent the freezing of the outdoor water piping during wintertime, the thickness of the sealing material MUST be at least 13 mm(with λ=0.039 W/mK).
If the temperature is higher than 30°C and the humidity is higherthan RH 80%, the thickness of the insulation materials should be atleast 20 mm to prevent condensation on the surface of theinsulation.
5.8 Connecting the electrical wiring
5.8.1 Field wiring: Overview▪ Most field wiring on the unit is to be made on the terminal blocks
inside the electrical component boxes. To gain access to theterminal blocks, remove the electrical component box servicepanel. See "5.1 Opening the units" on page 10.
▪ Cable tie mountings are provided at the wiring entries of theelectrical component box.
The wiring diagram is delivered with the unit, located at the inside ofthe switch box cover.
5.8.2 To route and fix the power supplyTo route and fix the power supply of the outdoor unit▪ Route the power wiring and the transmission wiring through a
conduit hole.
▪ Route the power wiring though the upper hole in the left side plate,from the front position of the main unit (through the conduit hole ofthe wiring mounting plate), or from a knockout hole in the unit'sbottom plate.
a
bcd
e
f g
a Electric wiring diagram (printed on the back of the electricalcomponent box lid)
b Transmission wiringc Pipe openingd Conduite Power wiring and ground wiringf Remove this part before use.g Through cover
To route and fix the power supply of the indoor unit
LVLV PSPS
LV
PS HV
PS Power supplyHV High voltageLV Low voltage
Guide the cables as much as possible through the provided cableentry glands.
It is important to keep the power supply and the transmission wiringseparated from each other. In order to avoid any electricalinterference the distance between both wirings should ALWAYS beat least 50 mm.
System example
a
b
d
c
B
c
f
egh
a Field power supplyb Main switchc Earth leakage breakerd Outdoor unite Indoor unitf User interface
5 Installation
Installation and operation manual
19SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
g Power supply wiring (sheathed cable) (230 V)h Transmission wiring (sheathed cable) (16 V)
5.8.3 To connect the power supply of theoutdoor unit
L1 L2 L3 N
a
c
d
b fe
gh
i
jk
a Power supply (400 V, 3N~ 50 Hz)b Fusec Earth leakage breakerd Grounding wiree Power supply terminal blockf Connect each power wireg RED to L1, WHT to L2, BLK to L3 and BLU to Nh Ground wire (GRN/YLW)i Clamp the power wire to the plastic bracket using a field
supplied clamp to prevent external force being applied tothe terminal.
j Clamp (field supply)k Cup washerl When connecting the earth wire, it is recommended to
perform curling.
CAUTION
When connecting the power supply, the earth connectionmust be made before the current-carrying connections areestablished. When disconnecting the power supply, thecurrent-carrying connections must be separated before theearth connection is. The length of the conductors betweenthe power supply stress relief and the terminal block itselfmust be as such that the current-carrying wires aretautened before the earth wire is in case the power supplyis pulled loose from the stress relief.
NOTICE
When routing earth wires, secure clearance of 50 mm ormore away from compressor lead wires. Failure to observethis instruction properly may adversely affect correctoperation of other units connected to the same earth.
SERHQ020
a
g
c db
i
g
ej
h
f
ff
SERHQ032
f
f
gg
i
h
ej
f
a c dbf
f
a Electrical wiringb Wiring between unitsc Earth wired Clamp to the electrical component box with field supplied
clamps.e When routing out the power/ground wires from the right
sidef Clamp to the back of the column support with field supplied
clamps.g When routing out the inter-unit wirings from the opening for
pipingh When routing out the power/ground wires from the fronti When routing out the ground wires from the left sidej When wiring, do not detach the acoustic insulators from the
compressor.
NOTICE
When routing the remote control cord and inter-unit wiring,secure clearance of 50 mm or more away from the powerwiring. Ensure that the power wiring does not contact anyheated sections. When wiring, pay attention not to detachthe acoustic insulators from the compressor.
NOTICE
Recommendations when connecting the earth wire:
Wire it so that it comes through the cut out section of thecup washer. (An improper earth connection may prevent agood earthing from being achieved.)
Tightening torque for the terminal screws
Screw size Tightening torque (N•m)M8 (Power terminal block) 5.5~7.3M8 (earth)M3 (Inter-unit wiring terminalblock)
0.8~0.97
A B CA B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2 A B C F1 F1F2 F2 Q1 Q2
e
a bd
C/H SELECTOR TO IN/D UNIT TO OUT/D UNIT TO MULTI UNIT
A1P
c
F1 F2
a Cool/heat selectorb Outdoor unit PCB (A1P)c Take care of the polarityd Outdoor unit
5 Installation
Installation and operation manual
20SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
e Indoor unit
The wiring for the other systems must be connected to the F1/F2(Out-Out) terminals of the PCB in the outdoor unit to which theinterconnecting wiring for the indoor units is connected.
Fixing the transmission wiring
c
a
e
e
b
b
d
a Heating/cooling switching remote control cord (when aheating/cooling switch remote control (optional) isconnected) (ABC)
b Fix to the indicated plastic brackets using field suppliedclamping material.
c Wiring between the units (indoor - outdoor) (F1+F2 left)d Wiring between the units (outdoor - outdoor) (F1+F2 right)e Plastic bracket
NOTICE
Never connect the power supply to transmission wiringterminal block. Otherwise the entire system may breakdown.
NOTICE
Never connect 400 V to transmission wiring terminal block.Otherwise the entire system may break down.
The wiring from the indoor units must be connected to the F1/F2 (In-Out) terminals on the outdoor unit PCB.
NOTICE
Take care of the polarity of the transmission wiring.
The outdoor unit PC board (A1P) is factory set to "Sequential startavailable".
5.8.4 To connect the power supply andtransmission cables
1 Open the electrical component box cover.
2 Using the appropriate cable, connect the power supply andcommunication cable(s) to the appropriate terminals as shownon the wiring diagram.
3 Fix the cables with cable ties to the cable tie mountings toensure strain relief and to make sure that they do not come incontact with the piping and sharp edges. Never squeezebundled cables.
4 Close the electrical component box cover.
VRVC2
VRVC1
ed
fC2
fC1
c
bA5PC2
A1PC1
A3PC1
X1M
K1P K1SA8PC2
X2M
X4M F1F2
F1F2X3M
A6PA4P
F1F2
F1F2
a
a Switchboxb Outdoor unit 1c Outdoor unit 2 (only in case of SEHVX40+64BAW)d Pumpe Switchboxf Evaporator
NOTICE
The power supply cable and the communication cable arenot included.
NOTICE
When installing the power supply wiring, also refer to thefigure in "5.4.3 To connect the refrigerant piping to theindoor unit" on page 14.
5.8.5 Guidelines when knocking out knockoutholes
▪ To punch a knockout hole, hit on it with a hammer.
▪ After knocking out the holes, we recommend removing any burrsand paint the edges and areas around the holes using repair paintto prevent rusting.
▪ When passing electrical wiring through the knockout holes.prevent damage to the wires by wrapping the wiring withprotective tape, putting the wires through field supplied protectivewire conduits at that location, or install suitable field supplied wirenipples or rubber bushings into the knockout holes.
▪ When you do not use a wire conduit, protect the wires with vinyltubes to prevent the edge of the knockout hole from cutting thewires.
b caa Knockout holeb Burrc If there are any possibilities that small animals enter the
system through the knockout holes, plug the holes withpacking materials (to be prepared on-site)
6 Configuration
Installation and operation manual
21SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
5.8.6 To install the user interfaceThe unit comes with a user interface offering a user-friendly way toset up, use and maintain the unit. Before operating the userinterface, follow this installation procedure.
Wire specification ValueType 2 wireSection 0.75~1.25 mm2
Maximum length 500 m
NOTICE
The wiring for connection is NOT included.
NOTICE
The user interface MUST be mounted indoors.
1 Insert a slotted screwdriver into the slots in the rear part of theuser interface, and remove the front part of the user interface.
2 Fasten the user interface on a flat surface.
NOTICE
Be careful NOT to distort the shape of the lower part of theuser interface by overtightening the mounting screws.
3 Connect the terminals of the user interface and the terminalsinside the unit (P1 to P1, P2 to P2) as shown in the figure.
P1P2
a a
f
b
c
d e
P1P2
P2
P1
P2
P1
a Unitb Rear part of the user interfacec Front part of the user interfaced Wired from the reare Wired from the topf Use nippers to notch the part for the wiring to pass through
NOTICE
▪ When wiring, run the wiring away from the powersupply wiring in order to avoid receiving electric noise(external noise).
▪ Peel the shield for the part that has to pass through theinside of the user interface case (L).
L
4 Reattach the upper part of the user interface, starting with theclips at the bottom.
1
CAUTION
Do NOT pinch the wiring when attaching.
If, in addition to the standard user interface, an optional userinterface (EKRUAHTB) is installed as well:
5 Connect the electrical wires of both user interfaces asdescribed.
6 Select a master and a slave user interface using the SS1selector switch.
SSM
PCB
SS1
S SlaveM Master
INFORMATION
Only the user interface set as master can be used as aroom thermostat.
5.8.7 To install optional equipmentFor the installation of optional equipment, refer to the installationmanual which is delivered with the optional equipment or theaddenda delivered with this unit.
6 ConfigurationINFORMATION
It is important that all information in this chapter is readsequentially by the installer and that the system isconfigured as applicable.
DANGER: RISK OF ELECTROCUTION
6.1 Making field settings
6.1.1 About making field settings
INFORMATION
The LEDs and buttons are located in the outdoor unit.
If required, carry out field settings according to the followinginstructions. Refer to the service manual for more details.
Pushbuttons and DIP switches
Item DescriptionPushbuttons By operating the pushbuttons it is possible to:
▪ Change the mode.
▪ Perform field settings (demand operation,low noise, etc).
6 Configuration
Installation and operation manual
22SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
Item DescriptionDIP switches ▪ DS1 (1): COOL/HEAT selector
▪ DS1 (2~4): NOT USED. DO NOT CHANGETHE FACTORY SETTING.
▪ DS2 (1~4): NOT USED. DO NOT CHANGETHE FACTORY SETTING.
▪ DS3 (1+2): NOT USED. DO NOT CHANGETHE FACTORY SETTING.
Mode 1 and 2
Mode DescriptionMode 1
(monitoringsettings)
Mode 1 can be used to monitor the currentsituation of the outdoor unit. Some field settingcontents can be monitored as well.
Mode 2
(field settings)
Mode 2 is used to change the field settings ofthe system. Consulting the current field settingvalue and changing the current field settingvalue is possible.
In general, normal operation can be resumedwithout special intervention after changing fieldsettings.
Some field settings are used for specialoperation (e.g., 1 time operation, recovery/vacuuming setting, manual adding refrigerantsetting, etc.). In such a case, it is required toabort the special operation before normaloperation can restart. It will be indicated inbelow explanations.
To continue the configuration of the system, it is required to givesome input to the PCB of the unit. This chapter will describe howmanual input is possible by operating the pushbuttons/DIP switcheson the PCB and reading the feedback from the LEDs.
INFORMATION
If you get confused in the middle of the process, push BS1.Then it returns to setting mode 1 (H1P is off).
6.1.2 Field setting componentsThe components to make field settings are as follows:
BS2
SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS4
TEST
BS5
RESET
H7P
MODETEST:
L.N.O.P. DEMANDC/H SELECTHWL: IND MASTER SLAVE
MULTI
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H8P
H1P~H8P LEDsBS1~BS5 PushbuttonsDS1~DS3 DIP switches
ON ( ) OFF ( ) Flashing ( )
PushbuttonsUse the pushbuttons to make the field settings.
BS1 MODE: For changing the set modeBS2 SET: For field settingBS3 RETURN: For field settingBS4 TEST: For test operationBS5 RESET: For resetting the address when the wiring is
changed or when an additional indoor unit is installed
LEDsThe LEDs give feedback about the field settings, which are definedas [Mode-Setting]=Value.
H1P Shows the modeH2P~H7P Shows the settings and values, represented in binary code
H8P NOT used for field settings, but used during initialisation
Example:
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
- + + + + +[H1P 32 16 8 4 2 1] Description
(H1P OFF)
Default situation
(H1P flashing)
Mode 1
(H1P ON)
Mode 2
+ + + + +0 0 8 0 0 0
(H2P~H7P = binary 8)
Setting 8
(in mode 2)
+ + + + +0 0 0 4 0 0
(H2P~H7P = binary 4)
Value 4
(in mode 2)
6.1.3 To access the field setting componentsRemove the inspection cover to carry out field settings.
b
a
a Inspection coverb Switch box cover
You can see the 5 pushbuttons, 8 LEDs and 3 DIP switches.
ab
dce
a H1P~H8P LEDsb BS1~BS5 pushbuttonsc DS1 DIP switch 1d DS2 DIP switch 2e DS3 DIP switch 3
Operate the switches and pushbuttons with an insulated stick (suchas a closed ball-point pen) to avoid touching of live parts.
Make sure to re-attach the inspection cover into the electricalcomponent box cover after the job is finished.
NOTICE
Make sure that all outside panels, except for the servicecover on the electrical component box, are closed whileworking.
Close the lid of the electrical component box firmly beforeturning on the power.
6.1.4 To access mode 1 or 2After the unit is turned ON, the display goes to its default situation.From there, you can access mode 1 and mode 2.
6 Configuration
Installation and operation manual
23SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
Initialisation: default situation
NOTICE
Be sure to turn on the power 6 hours before operation inorder to have power running to the crankcase heater andto protect the compressor.
Turn on the power supply of the outdoor unit and the indoor unit.After initialisation, the display indication state will be as below(default situation when shipped from factory).
Outdoor unit
If the default situation is not displayed after 10~12 minutes, checkthe malfunction code. Solve the malfunction code accordingly.
The HAP LED flashes to indicate normal microcomputer operation.
Switching between modesUse BS1 to switch between the default situation, mode 1 andmode 2.
BS1 [5 s]BS1BS1 BS1
a
cba Default situation (H1P OFF)b Mode 1 (H1P flashing)c Mode 2 (H1P ON)
BS1 Press BS1.BS1 [5 s] Press BS1 for at least 5 s.
INFORMATION
If you get confused in the middle of the process, press BS1to return to the default situation.
6.1.5 To use mode 1Mode 1 is used to monitor the status of the unit.
What HowAccessing monitoringmode 1
Once mode 1 is selected (push BS1one time), you can select the wantedsetting. It is done by pushing BS2.
To quit and return to theinitial status
Press BS1.
6.1.6 To use mode 2The master unit should be used to input field settings inmode 2.
Mode 2 is used to set field settings of the outdoor unit and system.
What HowChanging and accessingthe setting in mode 2
Once mode 2 is selected (push BS1 formore than 5 seconds), you can selectthe wanted setting. It is done by pushingBS2.
Accessing the selected setting's value isdone by pushing BS3 1 time.
To quit and return to theinitial status
Press BS1.
What HowChanging the value of theselected setting in mode 2
▪ Once mode 2 is selected (push BS1for more than 5 seconds) you canselect the wanted setting. It is doneby pushing BS2.
▪ Accessing the selected setting's valueis done by pushing BS3 1 time.
▪ Now BS2 is used to select therequired value of the selected setting.
▪ When the required value is selected,you can define the change of valueby pushing BS3 1 time.
▪ Press BS3 again to start operationaccording to the chosen value.
6.1.7 Mode 1: Monitoring settingsIn mode 1 (and in default situation) you can read out the followinginformation:
Value / DescriptionH2P Shows the present operation state.
OFF
Normal operation state.ON
Abnormal operation state.FLASHING
Under preparation or under test preparationH6P Shows the status of low noise operation.
OFF
Unit is currently not operating under low noiserestrictions.
ON
Unit is currently operating under low noiserestrictions.
Low noise operation reduces the sound generated by theunit compared to nominal operating conditions.
Low noise operation can be set in mode 2. There are twomethods to activate low noise operation of the compressorunit and heat exchanger unit.
▪ The first method is to enable an automatic low noiseoperation during night time by field setting. The unit willoperate at the selected low noise level during theselected time frames.
▪ The second method is to enable low noise operationbased on an external input. For this operation an optionalaccessory is required.
6 Configuration
Installation and operation manual
24SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
Value / DescriptionH7P Shows the status of power consumption limitation operation.
OFF
Unit is currently not operating under powerconsumption limitations.
ON
Unit is currently operating under powerconsumption limitation.
Power consumption limitation reduces the powerconsumption of the unit compared to nominal operatingconditions.
Power consumption limitation can be set in mode 2. Thereare two methods to activate power consumption limitation ofthe compressor unit.
▪ The first method is to enable a forced power consumptionlimitation by field setting. The unit will always operate atthe selected power consumption limitation.
▪ The second method is to enable power consumptionlimitation based on an external input. For this operationan optional accessory is required.
6.1.8 Mode 2: Field settings
Press the BS2 button to make field settings to configure the system. The LEDs give a binary representation of the setting/value number.
Setting
(= binary)
ValueDescription
Fan high static pressure setting.
In order to increase the static pressure the outdoor unit fan isdelivering, this setting should be activated.
(default)
Deactivated.
Activated.
Automatic low noise setting and level during night time.
By changing this setting, you activate the automatic low noiseoperation function of the unit and define the level of operation.Depending on the chosen level, the noise level will be lowered.
(default)
Deactivated
Level 1 Level 3<Level 2<Level 1Level 2Level 3
Low noise operation level via the external control adaptor.
If the system needs to be running under low noise operationconditions when an external signal is sent to the unit, this settingdefines the level of low noise that will be applied.
This setting will only be effective when the optional external controladaptor (DTA104A62) is installed and setting [2‑12] was activated.
Level 1 Level 3<Level 2<Level 1
(default)
Level 2
Level 3
Power consumption limitation level via the external control adaptor(DTA104A62)
If the system needs to be running under power consumptionlimitation conditions when an external signal is sent to the unit, thissetting defines the level power consumption limitation that will beapplied. The level is according to the table.
Level 1 Level 3<Level 2<Level 1
(default)
Level 2
Level 3
Enable the low noise function and/or power consumption limitationvia the external control adaptor (DTA104A62).
If the system needs to be running under low noise operation orunder power consumption limitation conditions when an externalsignal is sent to the unit, this setting should be changed. Thissetting will only be effective when the optional external controladaptor (DTA104A62) is installed in the indoor unit.
(default)
Deactivated.
Activated.
6 Configuration
Installation and operation manual
25SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
Setting
(= binary)
ValueDescription
Refrigerant recovery/vacuuming mode.
This is a field setting of the outdoor module. In case ofSEHVX40+64BAW, perform the setting on both outdoor modules.
In order to achieve a free pathway to reclaim refrigerant out of thesystem or to remove residual substances or to vacuum the system,it is necessary to apply a setting which will open the requiredvalves in the refrigerant circuit so the reclaim of refrigerant orvacuuming process can be done properly.
To stop the refrigerant recovery/vacuuming mode, push BS1. IfBS1 is not pushed, the system will remain in refrigerant recovery/vacuuming mode.
(default)
Deactivated
Activated
6.1.9 Field settings on the user interfaceThe user can change the field settings using the user interface.
Each field setting is assigned a 3-digit number or code, e.g. [5-03],which is indicated on the user interface display. The first digit [5] isthe 'first code' or field setting group. The second and third digit [03]together are the 'second code'.
b
ca
1 Press for a minimum of 5 seconds to enter the field settingmode.
Result: (c), the current selected field setting code (b) and the set value (a) are displayed.
2 Press to select the appropriate field setting first code.
3 Press to select the appropriate field setting secondcode.
4 Press and to change the value of the selectedfield setting.
5 Press to save the new value.
6 Repeat the previous steps to change other field settings asrequired.
7 When finished, press to exit the field setting mode.
INFORMATION
▪ Changes made to a specific field setting are only storedwhen is pressed. Navigating to a new field settingcode or pressing will discard any changes.
▪ Field settings are grouped by their first code, e.g. fieldsettings [0-00]; [0-01]; [0-02]; [0-03] are defined as"Group 0". When different values are changed withinthe same group, pressing will save all the valueschanged within this group.
INFORMATION
▪ Before shipping, the set values have been set asshown in "6.1.9 Field settings on the user interface" onpage 25.
▪ When exiting the field setting mode, " " may bedisplayed on the user interface display while the unitinitializes itself.
[0] Remote control setup
[0‑00] User permission levelThe user permission level defines which buttons and functions areavailable for the user. By default no level is defined, so all buttonsand functions are operable.
[0‑00] Description2 Permission level 23 Permission level 3
Master Slave Permission level 2 Permission level 3Operation ON/OFFSetting the leaving water temperature —Setting the room temperatureQuiet mode ON/OFF — —Weather dependent setpoint operation ON/OFF —Setting the clock — —Programming the schedule timer — — —Schedule timer operation ON/OFF —Field settings — — —Error code displayTest operation — —
6 Configuration
Installation and operation manual
26SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
After entering the field setting, the selected permission level must beenabled by simultaneously pressing and , immediatelyfollowed by simultaneously pressing and . Keep all 4 buttonspressed for at least 5 seconds. Note that no indication on the userinterface is given. After the procedure the blocked buttons will not beavailable anymore.
Deactivating the selected permission level is done in the same way.
[0‑01] Room temperature compensation valueIf necessary, it is possible to adjust some thermistor value of the unitby a correction value. This can be used as countermeasure forthermistor tolerances or capacity shortage.
The compensated temperature (= measured temperature pluscompensation value) is then used to control the system and will bedisplayed in the temperature read-out mode. See also fieldsetting [9] in this chapter for compensation values for leaving watertemperature.
[0-02]This setting is not applicable.
[0‑03] StatusDefines whether the ON/OFF instruction can be used in theschedule timer for space heating.
[0‑03] Description0 Space heating schedule timer based on ON/
OFF instruction.1 (default) Space heating schedule timer based on
temperature setpoint.
Space heating based on ON/OFF instructionDuring operation When the schedule timer switches space
heating OFF, the controller will be switched off(operation LED will stop working).
Press The schedule timer for space heating will stop(when active at that moment) and will startagain at the next scheduled ON function.
The "last" programmed command overrules the"preceding" programmed command and willremain active until the "next" programmedcommand occurs.
Example: imagine the actual time is 17:30 andactions are programmed at 13:00, 16:00 and19:00. The "last" programmed command(16:00) overruled the "previous" programmedcommand (13:00) and will remain active untilthe "next" programmed command (19:00)occurs.
So in order to know the actual setting, youshould consult the last programmed command(this may date from the day before).
The controller is switched off (operation LEDoff), but the schedule timer icon remains on.
Press The schedule timer for space heating and thequiet mode stops and will not start again.
The schedule timer icon is not displayed anymore.
▪ Operation example: Schedule timer based on ON/OFF instruction.When the setback function (see field setting [2]) is enabled, thesetback operation will have priority over the scheduled action inthe schedule timer if ON instruction is active. If OFF instruction isactive this will have priority over the setback function. At any timethe OFF instruction will have the highest priority.
t
18°C40°C40°C18°C
A 5:0023:00 5:0023:00
2
B
t9:0016:00
19°C 19°C
22°C21°C
42°C 42°C
45°C44°C19°C 19°C
22°C21°C
42°C 42°C
45°C44°C1
OFF ONON
6:300:30
B
t6:30 9:0016:00 23:00
19°C 19°C
22°C21°C
42°C 42°C
45°C44°C19°C 19°C
22°C21°C
42°C 42°C
45°C44°C
3
OFF ONON
18°C40°C40°C18°C
1 Schedule timer2 Setback function3 Both setback function and schedule timer are enabledA Setback functionB ON/OFF instructiont TimeT Temperature setpoint
Room temperatureLeaving water temperature
Space heating based on temperature setpoint(a)
During operation During schedule timer operation the operationLED is lit continuously.
Press The schedule timer for space heating stopsand will not start again.
The controller is switched off (operation LEDoff).
Press The schedule timer for space heating and thequiet mode stops and will not start again.
The schedule timer icon is not displayed anymore.
(a) For leaving water temperature and/or room temperature
▪ Operation example: Schedule timer based on temperaturesetpoint
When the setback function (see field setting [2]) is enabled, thesetback operation will have priority over the scheduled action in theschedule timer.
6 Configuration
Installation and operation manual
27SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
T
t6:30 9:0016:00 0:30
19°C 19°C 19°C
22°C21°C
42°C 42°C 42°C
45°C44°C
42°C19°C 19°C 19°C
22°C21°C
42°C 42°C
45°C44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A 5:0023:00 5:0023:00
2
T
t5:00 9:0016:00 23:00
19°C18°C
22°C21°C
42°C40°C
42°C
45°C44°C
40°C
19°C18°C
22°C21°C
42°C19°C19°C42°C42°C
19°C19°C42°C
45°C44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C40°C
1 Schedule timer2 Setback function3 Both setback function and schedule timer are enabledA Setback functiont TimeT Temperature setpoint
Room temperatureLeaving water temperature
[0‑04] StatusDefines whether the ON/OFF instruction can be used in theschedule timer for cooling.
This is the same as for space heating [0‑03], but the setbackfunction is not available.
[1] Settings are not applicable
[2] Automatic setback function
INFORMATION
This function is available for heat pump units operating inheating mode ONLY. It does NOT exist for cooling.
The setback function provides the possibility to lower the roomtemperature. It can be activated e.g. during the night, becausetemperature demands during night and day are not the same.
INFORMATION
▪ The setback function is enabled by default.
▪ The setback function can be combined with theautomatic weather dependent setpoint operation.
▪ Setback function is an automatic daily scheduledfunction.
Setback configured for room temperature control
[2-01] [2-02]
A
B
T
t
21°C
18°C
A Normal room temperature setpointB Room setback temperature [5-03]t TimeT Temperature
Setback configured for leaving water temperature control
[2-01] [2-02]
B
A
T
t
45°C
40°C
5°C [5-02]
A Normal leaving water temperature setpointB Leaving water setback temperature [5-02]t TimeT Temperature
See field setting [5] in this chapter for temperature setpoints.
[2‑00] Status
[2‑00] Description0 The setback function is disabled.1 The setback function is enabled.
[2‑01] Start timeTime at which setback is started.
[2‑02] Stop timeTime at which setback is stopped.
[3] Weather dependent setpoint
INFORMATION
This function is available for heat pump units operating inheating mode ONLY. It does NOT exist for cooling.
When weather dependent operation is active, the leaving watertemperature is determined automatically depending on the outdoortemperature: colder outdoor temperatures will result in warmer waterand vice versa. The unit has a floating setpoint. Activating thisoperation will result in a lower power consumption than use with amanually fixed leaving water setpoint.
During weather dependent operation, the user has the possibility toshift up or down the target water temperature by a maximum of 5°C.This "Shift value" is the temperature difference between thetemperature setpoint calculated by the controller and the realsetpoint. E.g. a positive shift value means that the real temperaturesetpoint will be higher than the calculated setpoint.
It is advised to use the weather dependent setpoint because itadjusts the water temperature to the actual needs for space heating.It will prevent the unit from switching too much between thermo ONoperation and thermo OFF operation when using the user interfaceroom thermostat or external room thermostat.
6 Configuration
Installation and operation manual
28SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
Lo_Ti
Lo_A Hi_A TA
Tt
+ 05
00
– 05
Hi_Ti Shift value
Tt Target water temperatureTA Ambient (outdoor) temperature
Shift value Shift value
[3‑00] Low ambient temperature (Lo_A)Low outdoor temperature.
[3‑01] High ambient temperature (Hi_A)High outdoor temperature.
[3‑02] Setpoint at low ambient temperature (Lo_Ti)The target outgoing water temperature when the outdoortemperature equals or drops below the low ambient temperature(Lo_A).
Lo_Ti should be higher than Hi_Ti, as warmer water is required forcolder outdoor temperatures.
[3‑03] Setpoint at high ambient temperature (Hi_Ti)The target outgoing water temperature when the outdoortemperature equals or rises above the high ambient temperature(Hi_A).
Hi_Ti should be lower than Lo_Ti, as less warm water suffices forwarmer outdoor temperatures.
INFORMATION
If the value of [3‑03] is mistakenly set higher than the valueof [3‑02], the value of [3‑03] will always be used.
[4] Settings are not applicable
[5] Automatic setback
[5-00]This setting is not applicable.
[5-01]This setting is not applicable.
[5‑02] Leaving water setback temperature
[5‑03] Room setback temperature
[5-04]This setting is not applicable.
[6] Option setup
[6‑01] External room thermostat optionIf an optional external room thermostat is installed, its operationmust be enabled by this field setting.
The external room thermostat only gives an ON/OFF signal to theheat pump based on the room temperature. Because it does not givecontinuous feedback information to the heat pump, it issupplementary to the user interface room thermostat function. Tohave a good control of the system and avoid frequent ON/OFF it isadvised to use the automatic weather dependent setpoint operation.
[6‑01] Description0 (default) External room thermostat not installed.
[6‑01] Description1 External room thermostat input 1 = heating
operation ON (1)/OFF (0).
External room thermostat input 2 = coolingoperation ON (1)/OFF (0).
2 External room thermostat input 1 = operationON (1)/OFF (0).
External room thermostat input 2 = cooling (1)/heating (0).
[7] Option setup
[7‑00] Forced pump operation
[7‑00] Description0 The pump performs intermittent sampling
during thermo off conditions. This setting isoften used when the unit is controlled by aroom thermostat.
1 (default) The pump continues operation during thermooff conditions.
[8] Option setup
[8‑00] User interface temperature control
[8‑00] Description0 (default) The unit operates in leaving water temperature
control.1 The unit operates in room temperature control.
This means that the user interface is used as aroom thermostat, so the user interface can beplaced in the living room to control the roomtemperature.
Note: When the unit is operated in room temperature control (byuser interface or external room thermostat option), room temperaturehas priority over leaving water setpoint.
[8-01]This setting is not applicable.
[8-03]This setting is not applicable.
[8‑04] Freeze-up preventionFreeze-up prevention will be activated by starting up the pump tocirculate the water, and if the leaving or return water temperature is<5°C for 5 minutes, the unit will start up in heating mode to preventtoo low temperatures.
The freeze-up prevention is only active when the unit is in thermoOFF condition.
The option can be enabled when there is no optional heater tape orglycol in the system and when heat can be used from an application.
[8‑04] Description0 (default) No freeze-up prevention
1 Freeze-up prevention level 1 (outdoortemperature <4°C and leaving or return watertemperature <7°C)
2 Freeze-up prevention level 2 (outdoortemperature <4°C)
[9] Automatic temperature compensationIf necessary, it is possible to adjust some thermistor value of the unitby a correction value. This can be used as countermeasure forthermistor tolerances or capacity shortage.
The compensated temperature (= measured temperature pluscompensation value) is then used to control the system and will bedisplayed in the temperature read-out mode.
6 Configuration
Installation and operation manual
29SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
[9‑00] Leaving water temperature compensation value forheating operation
[9‑01] Leaving water thermistor auto corrective functionThis function will take into account the outdoor ambient conditionsand correct the measured value which will be used for the logic.
E.g. when the ambient temperature is high during cooling mode, thelogic will correct the measured value of the leaving water thermistorto a lower value to take into account influence of high ambienttemperatures in the measurement.
[9-02]This setting is not applicable.
[9‑03] Leaving water temperature compensation value forcooling operation
[9-04]This setting is not applicable.
[A] Option setup
[A-00]This setting is not applicable.
[A-01]This setting is not applicable.
[A‑02] Return water temperature undershoot valueThis setting makes it possible to set the allowable undershoot whenoperating the unit during heating THERMO ON/OFF condition.
The unit will go in THERMO ON only if the return water temperature(RWT) goes below the setpoint minus the differential temperature:
Thermo ON: RWT<Setpoint–(([A‑02]/2)+1)
The setting [A‑02] has a variability range from 0 to 15 and the step is1 degree. The default value is 5, meaning that the differentialtemperature default value is 3.5.
[A‑03] Leaving water temperature overshoot/undershoot valueThis setting makes it possible to set the allowable overshoot(heating)/undershoot (cooling) when operating the unit duringleaving water control.
[b] Settings are not applicable
[C] Leaving water temperature limitsThis setting is used to limit the selectable leaving water temperatureon the user interface.
[C‑00] Maximum leaving water setpoint in heating operation
[C‑01] Minimum leaving water setpoint in heating operation
[C‑02] Maximum leaving water setpoint in cooling operation
[C‑03] Minimum leaving water setpoint in cooling operationThis depends on field setting [A‑04].
[C-04]This setting is not applicable.
[d] Settings are not applicable
[E] Service mode
[E‑00]This setting is not applicable.
[E‑01]This setting is not applicable.
[E‑02]This setting is not applicable.
[E‑03]This setting is not applicable.
[E‑04] Pump only operation (air purge function)When installing and commissioning the unit it is very important toremove all air from the water circuit.
This field setting operates the pump to improve air removal from theunit without actually operating the unit. The pump will run for10 minutes, stop 2 minutes, etc.
[E‑04] Description0 (default) Normal operation of the unit
1 Automatic air purge operation during108 minutes
2 Automatic air purge operation during48 minutes
[F] Option setup
[F‑00] Return water temperature overshoot valueThis setting makes it possible to set the allowable overshoot whenoperating the unit during cooling THERMO ON/OFF condition.
The unit will go in THERMO ON only if the return water temperature(RWT) goes above the setpoint plus the differential temperature:
Thermo ON: RWT<Setpoint+(([F‑00]/2)+1)
The setting [F‑00] has a variability range from 0 to 15 and the step is1 degree. The default value is 5, meaning that the differentialtemperature default value is 3.5.
6.2 Switching between cooling andheating
Switching the unit between cooling and heating can be done in2 different ways, depending on how the temperature is controlled,i.e. based on room temperature or based on leaving watertemperature.
Switching between cooling and heating with the user interfaceIf unit control is based on room temperature (external roomthermostat or user interface room thermostat), switching betweencooling and heating is done by pushing the cooling/heating button onthe user interface.
TO IN/DUNIT
F1 F2DS1
1 2 3 4
OFFON
OUT
I N
F1 F2 P1 P2 P1 P2
aa User interface
Switching between cooling and heating with the cool/heatselectorIf unit control is based on leaving water temperature, we suggestusing the ABC terminals on the outdoor unit. The location of theterminals is shown in the following figure.
7 Commissioning
Installation and operation manual
30SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
A B C
A B Ca
DS1
1 2 3 4
OFFON
OUT
I N
a Cool/heat selector
1 Press BS5 for 5 seconds to re-initialise communication of theunit.
▪ Cooling: voltage free contact between terminals A and C isopen
▪ Heating: voltage free contact between terminals A and C isclosed
EB
0568
(A)
R4 C2 R2R1 C1 R3
X1M
PH
C2
PH
C1
X1A
1
A B C
INFORMATION
Thermostat input has priority over leaving watertemperature setpoint.
It is possible that the leaving water temperature becomeslower than the setpoint if the unit is controlled by roomtemperature.
7 CommissioningAfter installation and once the field settings are defined, the installeris obliged to verify correct operation. Therefore a test run MUST beperformed according to the procedures described below.
7.1 Precautions when commissioningCAUTION
Do NOT perform the test operation while working onthe indoor units.
When performing the test operation, NOT only the outdoorunit, but the connected indoor unit will operate as well.Working on an indoor unit while performing a test operationis dangerous.
NOTICE
Be sure to turn on the power 6 hours before operation inorder to have power running to the crankcase heater andto protect the compressor.
7.2 Checklist before commissioningthe outdoor unit
After the installation of the unit, first check the following items. Onceall below checks are fulfilled, the unit MUST be closed, ONLY thencan the unit be powered up.
You read the complete installation and operationinstructions, as described in the installer and userreference guide.Installation
Check that the unit is properly installed, to avoid abnormalnoises and vibrations when starting up the unit.Field wiring
Be sure that the field wiring has been carried outaccording to the instructions described in the chapter"5.8 Connecting the electrical wiring" on page 18,according to the wiring diagrams and according to theapplicable legislation.Power supply voltage
Check the power supply voltage on the local supply panel.The voltage MUST correspond to the voltage on theidentification label of the unit.Earth wiring
Be sure that the earth wires have been connectedproperly and that the earth terminals are tightened.Insulation test of the main power circuit
Using a megatester for 500 V, check that the insulationresistance of 2 MΩ or more is attained by applying avoltage of 500 V DC between power terminals and earth.NEVER use the megatester for the transmission wiring.Fuses, circuit breakers, or protection devices
Check that the fuses, circuit breakers, or the locallyinstalled protection devices are of the size and typespecified in the chapter "4.4.1 Safety devicerequirements" on page 9. Be sure that neither a fuse nor aprotection device has been bypassed.Internal wiring
Visually check the electrical component box and theinside of the unit on loose connections or damagedelectrical components.Pipe size and pipe insulation
Be sure that correct pipe sizes are installed and that theinsulation work is properly executed.Damaged equipment
Check the inside of the unit on damaged components orsqueezed pipes.Brazing
Take care not to damage the piping insulation whenbrazing field piping.Installation date and field setting
Be sure to keep record of the installation date on thesticker on the rear of the upper front panel according toEN60335‑2‑40 and keep record of the contents of the fieldsetting(s).Switches
Make sure that switches are set according to yourapplication needs before turning the power supply on.Power supply wiring and transmission wiring
Use a designated power supply and transmission wiringand make sure that it has been carried out according tothe instructions described in this manual, according to thewiring diagrams and according to local and nationalregulations.Additional refrigerant charge
The amount of refrigerant to be added to the unit shall bewritten on the included "Added refrigerant" plate andattached to the rear side of the front cover.
7 Commissioning
Installation and operation manual
31SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
Airtightness test and vacuum drying
Make sure the airtightness test and vacuum drying werecompleted.
7.3 Checklist before commissioningthe indoor unit
After the installation of the unit, first check the following items. Onceall below checks are fulfilled, the unit MUST be closed, ONLY thencan the unit be powered up.
You read the complete installation and operationinstructions, as described in the installer and userreference guide.Installation
Check that the unit is properly installed, to avoid abnormalnoises and vibrations when starting up the unit.Field wiring
Be sure that the field wiring has been carried outaccording to the instructions described in the chapter"5.8 Connecting the electrical wiring" on page 18,according to the wiring diagrams and according to theapplicable legislation.Power supply voltage
Check the power supply voltage on the local supply panel.The voltage MUST correspond to the voltage on theidentification label of the unit.Earth wiring
Be sure that the earth wires have been connectedproperly and that the earth terminals are tightened.Insulation test of the main power circuit
Using a megatester for 500 V, check that the insulationresistance of 2 MΩ or more is attained by applying avoltage of 500 V DC between power terminals and earth.NEVER use the megatester for the transmission wiring.Fuses, circuit breakers, or protection devices
Check that the fuses, circuit breakers, or the locallyinstalled protection devices are of the size and typespecified in the chapter "4.4.1 Safety devicerequirements" on page 9. Be sure that neither a fuse nor aprotection device has been bypassed.Internal wiring
Visually check the electrical component box and theinside of the unit on loose connections or damagedelectrical components.
Pump rotation direction
If the 3-phase power input to the indoor unit is notcorrectly wired (X1M), the pump may rotate in the wrongdirection. When this happens, the pump may slowlyoverheat due to reduced air flow, fan ventilation may bereduced and the motor may consume more power. Theindicator on the pump motor fan cover indicates thedirection of rotation of the pump. Check operation of thisindicator before starting the unit for the first time or whenthe position of the indicator has changed. If the indicator isin the white/reflecting field, switch off the power supplyand switch any two of the incoming supply wires at X1M.The correct direction of rotation is also shown by arrowson the pump motor fan cover.
a
a = pump rotation direction indicatorPipe size and pipe insulation
Be sure that correct pipe sizes are installed and that theinsulation work is properly executed.The air purge valve is open (at least 2 turns).
Shut-off valves
Be sure that the shut-off valves are correctly installed andfully open.Filter
Make sure that the filter is installed correctly.Damaged equipment
Check the inside of the unit on damaged components orsqueezed pipes.Brazing
Take care not to damage the piping insulation whenbrazing field piping.Water leak
Check the inside of the unit for water leakage. If there is awater leak, try to repair the leak. If the repair isunsuccessful, close the water inlet and outlet shut-offvalves and call your local dealer.Installation date and field setting
Be sure to keep record of the installation date on thesticker on the rear of the upper front panel according toEN60335‑2‑40 and keep record of the contents of the fieldsetting(s).Schedule timer form
Fill out the form at the very end of this document. Whenprogramming the schedule timer, this form can help youdefine the required actions for each day.
NOTICE
Operating the system with closed valves will damage thepump.
Once all checks are fulfilled, the unit must be closed, only then canthe unit be powered up. When the power supply to the unit is turnedon, " " is displayed on the user interface during its initialization,which may take up to 30 seconds. During this process, the userinterface cannot be operated.
7 Commissioning
Installation and operation manual
32SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
7.4 Final checkBefore switching on the unit, read the following recommendations:
▪ When the complete installation and all necessary settings havebeen carried out, be sure that all panels of the unit are closed. Ifthis is not the case, inserting your hand through the remainingopenings can cause serious injury due to electrical and hot partsinside the unit.
▪ The service panel of the electrical component box may only beopened by a licensed electrician for maintenance purposes.
DANGER: RISK OF ELECTROCUTION
Do NOT leave the unit unattended when the service coveris removed.
INFORMATION
During the first running period of the unit, the requiredpower may be higher than stated on the nameplate of theunit. This phenomenon is caused by the compressor, thatneeds a continuous run time of 48 hours before reachingsmooth operation and stable power consumption.
7.5 About the test runINFORMATION
When the unit is powered on for the first time, aninitialisation takes place. This will take maximum12 minutes.
When using the remote controller during the initialisation,an error code ( ) can be displayed.
The installer is obliged to verify correct operation of the system afterinstallation. Therefore, a test run must be performed according to theprocedures described below. At any time it is possible to checkcorrect operation and space heating.
INFORMATION
During the first start up of the unit (the first 48 hours ofcompressor running), the noise level of the unit may behigher than mentioned in the technical specifications. Thisis not an abnormal event.
7.5.1 To display the temperature on the remotecontroller
The actual temperatures can be displayed on the remote controller.
1 Press for 5 seconds.
Result: The leaving water temperature is displayed ( , / ,and blink).
2 Press and to display:
▪ The entering water temperature ( and / blink, and flashes slowly).
▪ The indoor temperature ( and / blink).▪ The outdoor temperature ( and blink).
3 Press again to leave this mode. If no button is pressed, theremote controller leaves the display mode after 10 seconds.
7.5.2 To test space heating/cooling1 Check the leaving water and entering water temperature using
the remote controller read-out mode and write down thedisplayed values. See "7.5.1 To display the temperature on theremote controller" on page 32.
2 Select the operation mode (heating or cooling).
3 Press 4 times.
Result: is displayed.
4 To test the space heating/cooling operation, press to startthe test run operation. When no action is performed, the remotecontroller will return to normal mode after 10 seconds or bypressing once.
5 The test run operation will end automatically after 30 minutes orwhen reaching the set temperature. The test run operation canbe stopped manually by pressing once. If there aremisconnections or malfunctions, an error code will be displayedon the remote controller. Otherwise, the remote controller willreturn to normal operation.
6 To resolve any error codes, see "8.1 Error codes: Overview" onpage 33.
7 Check the leaving water and entering water temperature usingthe remote controller read-out mode and compare them with thevalues noted in step 1. After 20 minutes of operation anincrease/decrease of the values should confirm the spaceheating/cooling operation.
INFORMATION
Press once to display the last resolved error code.Press again 4 times to return to normal mode.
INFORMATION
It is not possible to perform a test run if a forced operationfrom the unit is in progress. If forced operation is startedduring a test run, the test run will be aborted. (externalcontrol) will appear.
7.6 Correcting after abnormalcompletion of the test run
The test operation is only completed if there is no malfunction codedisplayed on the user interface or the H2P LED is not lit.
Main code Cause SolutionThe stop valve of the outdoor unit is left closed. Open the stop valve on both the gas and liquid side.
Refrigerant overcharge. Recalculate the required amount of refrigerant from thepiping length and correct the refrigerant charge level byrecovering any excessive refrigerant with a refrigerantrecovery machine.
Insufficient refrigerant. Check if the additional refrigerant charge has been finishedcorrectly. Recalculate the required amount of refrigerantfrom the piping length and add an adequate amount ofrefrigerant.
Reversed power supply phase malfunction. Correct phase order.
8 Troubleshooting
Installation and operation manual
33SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
Main code Cause SolutionNo power is supplied to the outdoor unit. Check if the power wiring for the outdoor unit is connected
correctly.
The piping and wiring of the specified indoor unit are notconnected correctly to the outdoor unit.
Confirm that the piping and wiring of the specified indoor unitare connected correctly to the outdoor unit.
After correcting the abnormality, press BS3 and reset the error code. Carry out the test operation again and confirm that the abnormality isproperly corrected.
8 Troubleshooting
8.1 Error codes: OverviewMain code Cause Solution
Failure writing memory (EEPROM error) Contact your local dealer.Water circuit malfunction ▪ Check that water flow is possible (open all valves in the
circuit).
▪ Force clean water through the unit.R410A expansion valve error (K11E/K12E) ▪ Check wiring connections.
▪ Contact your local dealer.Water system warning ▪ Check filter.
▪ Make sure all valves are open.
▪ Contact your local dealer.Capacity error Contact your local dealer.Bad ACS communication Contact your local dealer.R410A liquid thermistor error (R13T/R23T) ▪ Check wiring connections.
▪ Contact your local dealer.Returning water thermistor error (R12T/R22T) ▪ Check wiring connections.
▪ Contact your local dealer.Heating leaving water thermistor error (R11T/R12T) ▪ Check wiring connections.
▪ Contact your local dealer.User interface thermostat thermistor error Contact your local dealer.High pressure error (SENPH/S1PH) ▪ Check that the circuit does not contain any air.
▪ Check that water flow is possible (open all valves in thecircuit).
▪ Check that the water filter is not blocked.
▪ Check that all refrigerant stop valves are open.
▪ Contact your local dealer.Low pressure error (SENPL) Contact your local dealer.R410A suction thermistor error (R14T/R24T) ▪ Check wiring connections.
▪ Contact your local dealer.Reversed power supply phase malfunction Correct phase order.Insufficient supply voltage ▪ Check wiring connections.
▪ Contact your local dealer.Two main user interfaces are connected (when using twouser interfaces)
Check that SS1 of one controller is set to MAIN, and theother one to SUB. Turn the power supply off, and then backon.
Type connection problem ▪ Wait until initialization between the indoor unit andoutdoor unit is completed (wait at least 12 minutes afterpower ON).
▪ Contact your local dealer.Address error Contact your local dealer.
9 Technical data
Installation and operation manual
34SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
9 Technical dataA subset of the latest technical data is available on the regional Daikin website (publicly accessible). The full set of latest technical data isavailable on the Daikin extranet (authentication required).
9.1 Service space: Outdoor unitMake sure the space around the unit is adequate for servicing andthe minimum space for air inlet and air outlet is available (refer to thefigure below and choose one of the possibilities).
▪ In case of an installation site where sides A+B+C+D haveobstacles, the wall heights of sides A+C have no impact onservice space dimensions. Refer to the figure for impact of wallheights of sides B+D on service space dimensions.
▪ In case of an installation site where only sides A+B haveobstacles, the wall heights have no influence on any indicatedservice space dimensions.
ba c
d
A C
B
D
a eb
d
eA C
B
D
21
c
a ceb
d
f
A C
B
D
3
a ceb
b
d
A C
B
D
4
Layout A+B+C+D A+BPossibility 1 Possibility 2
1 a≥10 mm
b≥300 mm
c≥10 mm
d≥500 mm
a≥50 mm
b≥100 mm
c≥50 mm
d≥500 mm
a≥200 mm
b≥300 mm
2 a≥10 mm
b≥300 mm
c≥10 mm
d≥500 mm
e≥20 mm
a≥50 mm
b≥100 mm
c≥50 mm
d≥500 mm
e≥100 mm
a≥200 mm
b≥300 mm
e≥400 mm3 a≥10 mm
b≥300 mm
c≥10 mm
d≥500 mm
e≥20 mm
f≥600 mm
a≥50 mm
b≥100 mm
c≥50 mm
d≥500 mm
e≥100 mm
f≥500 mm
—
4 a≥10 mm
b≥300 mm
c≥10 mm
d≥500 mm
e≥20 mm
a≥50 mm
b≥100 mm
c≥50 mm
d≥500 mm
e≥100 mm
h1
h2
1500
500
ABCD Sides along the installation site with obstaclesF Front side
Suction side
INFORMATION
The service space dimensions in above figure are basedon cooling operation at 35°C ambient temperature(standard conditions).
INFORMATION
Further specifications can be found in the technicalengineering data.
9.2 Service space: Indoor unitMake sure the space around the unit is adequate for servicing (referto the figure below).
766.5 500200
396
500
(mm)
CAUTION
Make sure the right service panel can still be removed afterinstallation of the piping.
INFORMATION
Further specifications can be found in the technicalengineering data.
9 Technical data
Installation and operation manual
35SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
9.3 Piping diagram: Outdoor unit
M
SENPH
HPS
STDINV
SENPL
HPS
sv
sv
M
SENPH
SENPL
sv
sv
HPS HPS HPS
INV STD1 STD2
a
b
b
c
d
f
e
g
h
i
aa
jj
k
k
m
l lm m
o
nn
dd
d
d
p
d
dd
20 kW a
b
b
c
d
f
e
g
h
i
aa a
l
o
l l
k
km
m m m
d
d
n n n
dd
d d d
j j j
d
p
d
32 kW
a Check valveb Electronic expansion valvec Pressure regulating valved Filtere Fanf Heat exchangerg Accumulatorh 4-way valvei High pressure sensorj High pressure switch
k Solenoid valvel Compressor
m Capillary tuben Oil separatoro Low pressure sensorp Stop valve (with service port on on-site piping side 7.9 mm
flare connection)
9 Technical data
Installation and operation manual
36SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
9.4 Piping diagram: Indoor unitd+f
d+e c i
m
p nl o
m j a b b
bb
R11T R14T
R12T R13T
A B
h
gk
CD
a Air purge valveb Temperature sensors (R11T, R12T, R13T, R14T)c Expansion vessel (12 l)d Shut-off valve (field installed)e Water inlet connectionf Water outlet connectiong Drain porth Water filteri Pressure gaugej Flow switch
k Pumpl Safety valve
m Check valven Electronic expansion valveo Heat exchangerp FilterA Water sideB Refrigerant sideC Refrigerant flow in cooling modeD Refrigerant flow in heating mode
9 Technical data
Installation and operation manual
37SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
9.5 Wiring diagram: Outdoor unitRefer to the wiring diagram sticker on the outdoor unit. Theabbreviations used are listed below:
INFORMATION
The wiring diagram on the outdoor unit is only for theoutdoor unit. For the indoor unit or optional electricalcomponents, refer to the wiring diagram of the indoor unit.
L1,L2,L3 LiveN Neutral
Field wiringTerminal stripConnectorTerminalProtective earth (screw)
BLK BlackBLU BlueBRN BrownGRN GreenGRY GreyORG OrangePNK PinkRED RedWHT WhiteYLW Yellow
A1P~A7P Printed circuit board
BS1~BS5 Pushbutton switch (mode, set, return, test,reset)
C1, C63, C66 Capacitor
DS1, DS2 DIP switch
E1HC~E3HC Crankcase heater
F1U Fuse (650 V, 8 A, B) (A4P) (A8P)
F1U, F2U Fuse (250 V, 3.15 A, T) (A1P)
F5U Field fuse
F400U Fuse (250 V, 6.3 A, T) (A2P)
H1P~H8P Pilot lamp (service monitor - orange)
H2P blinks: under preparation or in testoperation
H2P lights up: malfunction detection
HAP Pilot lamp (service monitor - green)
K1 Magnetic relay
K2 Magnetic contactor (M1C)
K2M, K3M Magnetic contactor (M2C, M3C)
K1R, K2R Magnetic relay (K2M, K3M)
K3R~K5R Magnetic relay (Y1S~Y3S)
K6R~K9R Magnetic relay (E1HC~E3HC)
L1R Reactor
M1C ~M3C Motor (compressor)
M1F, M2F Motor (fan)
PS Switching power supply (A1P, A3P)
Q1DI Earth leakage circuit breaker (field supply)
Q1RP Phase reversal detection circuit
R1T Thermistor (fin) (A2P)
R1T Thermistor (air) (A1P)
R2T Thermistor (suction)
R4T Thermistor (coil-deicer)
R5T Thermistor (coil-outlet)
R6T Thermistor (liquid-pipe receiver)
R7T Thermistor (accumulator)
R10 Resistor (current sensor) (A4P) (A8P)
R31T~R33T Thermistor (discharge) (M1C ~M3C)
R50, R59 Resistor
R95 Resistor (current limiting)
S1NPH Pressure sensor (high)
S1NPL Pressure sensor (low)
S1PH, S3PH Pressure switch (high)
S1S Selector switch (fan, cool/heat) (optionalcool/heat selector)
S2S Selector switch (cool/heat) (optional cool/heat selector)
SD1 Safety devices input
T1A Current sensor (A6P, A7P)
V1R Power module (A4P, A8P)
V1R, V2R Power module (A3P)
X1A, X4A Connector (M1F, M2F)
X1M Terminal strip (power supply)
X1M Terminal strip (control) (A1P)
X1M Terminal strip (A5P)
Y1E, Y2E Expansion valve (electronic type) (main,subcool)
Y1S Solenoid valve (hotgas bypass)
Y2S Solenoid valve (oil return)
Y3S Solenoid valve (4-way valve)
Y4S Solenoid valve (injection)
Z1C~Z7C Noise filter (ferrite core)
Z1F Noise filter (with surge absorber)
9.6 Wiring diagram: Indoor unitRefer to the wiring diagram sticker on the indoor unit. Theabbreviations used are listed below:
L1,L2,L3 LiveN Neutral
Field wiringTerminal stripConnectorTerminalProtective earth (screw)
BLK BlackBLU BlueBRN BrownGRN GreenGRY GreyORG OrangePNK PinkRED RedWHT WhiteYLW Yellow
A1P Main PCB circuit 1
10 About the system
Installation and operation manual
38SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
A2P User interface PCB
A3P Control PCB circuit 1
A4P Demand PCB (optional)
A5P Main PCB circuit 2
A6P Demand PCB (optional)
A7P Remote user interface PCB (optional)
A8P Control PCB circuit 2
C1~C3 Filter capacitor
F1U (A*P) Fuse (250 V, 3.15 A, T)
HAP (A*P) PCB LED
K11E Electronic expansion valve (circuit 1)
K21E Electronic expansion valve (circuit 2)
K1P Pump contactor
K1S Pump overcurrent relay
K*R (A3P) PCB relay
M1P Pump
Q1T Thermostat for expansion vessel heater
PS (A*P) Switching power supply
Q1DI Earth leakage circuit breaker (field supply)
R1T Thermistor (air, fin)
R11T Leaving water thermistor (circuit 1)
R12T Returning water thermistor (circuit 1)
R13T Refrigerant liquid thermistor (circuit 1)
R14T Refrigerant gas thermistor (circuit 1)
R21T Leaving water thermistor (circuit 2)
R22T Returning water thermistor (circuit 2)
R23T Refrigerant liquid thermistor (circuit 2)
R24T Refrigerant gas thermistor (circuit 2)
S1L Flow switch (circuit 1)
S2L Flow switch (circuit 2)
S1S Thermostat input 1 (field supply)
S2S Thermostat input 2 (field supply)
S3S Operation ON input (field supply)
S4S Operation OFF input (field supply)
SS1 (A1P, A5P) Selector switch (emergency)
SS1 (A2P) Selector switch (master/slave)
SS1 (A7P) Selector switch (master/slave) (optional)
V1C, V2C Ferrite core noise filter
X1M~X4M Terminal strip
X801M (A*P) Printed circuit board terminal strip
Z1F, Z2F (A*P) Noise filter
For the user
10 About the systemNOTICE
Do not use the system for other purposes. In order to avoidany quality deterioration, do not use the unit for coolingprecision instruments or works of art.
NOTICE
For future modifications or expansions of your system:
A full overview of allowable combinations (for futuresystem extensions) is available in technical engineeringdata and should be consulted. Contact your installer toreceive more information and professional advice.
10.1 System layout
RC
RT1
M1
RT2
M2
RT3
M3
FC1 FC2 FC3
a c e f
f g g g
h
db
a Outdoor unitb Indoor unitc Plate heat exchangerd Pumpe Expansion vesself Shut-off valveg Motorized valve
h Bypass valveFC1…3 Fancoil unit (field supply)
RC User interfaceRT1…3 Room thermostat
11 User interfaceCAUTION
▪ NEVER touch the internal parts of the controller.
▪ Do NOT remove the front panel. Some parts inside aredangerous to touch and appliance problems mayhappen. For checking and adjusting the internal parts,contact your dealer.
This operation manual will give a non-exhaustive overview of themain functions of the system.
Refer to the operation manual of the user interface for informationabout the display and the buttons of the user interface.
12 Operation
Installation and operation manual
39SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
User interfaceba
a Operation lamp
b ON/OFF button
12 Operation
12.1 Operation rangeUse the system in the following temperature ranges for safe andeffective operation.
Cooling HeatingOutdoor unit –5~43°C DB –15~35°C DBIndoor unit 5~20°C DB 25~50°C DB
12.2 Quick start-upThe flow chart shows the steps required for starting up spacecooling/heating and allows the user to start up the system beforereading the entire manual.
See "12.3 Operating the system" on page 40 for more detailedinformation.
12 Operation
Installation and operation manual
40SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
For further details and advised settings, see the chapters about programming, space cooling
operation, and space heating operation.
The 0 LED will light up and the unit will start
Push y
If the display is blank, automatic leaving water temperature is enabled in heating operation
Set desired leaving water temperature (e.g. 45°C for heating or 18°C cooling)
You have "leaving water temperature based" control of your system
(default)
You have "room temperature based" control of your system
(remote controller room thermostat is installed)
Push ébi or ébj
The remote controller room thermostat function is not installed
Set desired room temperature (e.g. 22°C)
Display: "n"Display: - starts to blink
Push bi or bj
Select mode (heating h or cooling c)
12.3 Operating the system
12.3.1 About the clock
INFORMATION
▪ The clock must be set manually. Adjust the settingwhen switching from summertime to wintertime andvice versa.
▪ The clock cannot be adjusted if the controller is set topermission level 2 or 3 (see field setting [0‑00] in"6.1.9 Field settings on the user interface" on page 25).
▪ A power failure of more than 2 hours will reset the clockand the day of the week. The schedule timer willcontinue operation, but with a disordered clock. Correctthe clock and the day of the week.
To set the clock1 Hold down the button for 5 seconds.
Result: The clock read-out and the day of week indicator startflashing.
2 Press the or button to increase/decrease the timeby 1 minute. Keep the button pressed to increase/decrease thetime by 10 minutes.
3 Press the or button to display the previous ornext day of the week.
4 Press the button to confirm the current set time and day ofthe week.
5 Press the button to cancel this procedure without saving.
Result: If no button is pressed for 5 minutes, the clock and dayof the week will return to their previous setting.
12 Operation
Installation and operation manual
41SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
12.3.2 About operating the systemIf the main power supply is turned off during operation, operation willrestart automatically after the power turns back on again.
12.3.3 Space cooling operationSpace cooling can be controlled in 2 different ways:
▪ based on room temperature
▪ based on leaving water temperature (default)
To switch space cooling on/off using roomtemperature controlIn this mode, cooling will be activated as required by the roomtemperature setpoint. The setpoint can be set manually or throughthe schedule timer.
INFORMATION
▪ When using room temperature control, space coolingoperation based on room temperature will have priorityover leaving water control.
▪ It is possible that the leaving water temperaturebecomes higher than the setpoint if the unit iscontrolled by room temperature.
1 Press to switch space cooling ( ) on/off.
Result: and the corresponding actual room temperaturesetpoint appear on the display. The operation LED lights up.
2 Set the desired room temperature using and . Forsetup of the schedule timer function, see "12.3.6 Scheduletimer" on page 42.
INFORMATION
Temperature range for cooling: 16°C~32°C (roomtemperature)
3 Select the leaving water temperature which you want to beused to cool down your system using and . Fordetailed information, see "To switch space cooling on/off usingleaving water temperature control" on page 41.
To switch space cooling on/off using leaving watertemperature controlIn this mode, cooling will be activated as required by the watertemperature setpoint. The setpoint can be set manually or throughthe schedule timer.
1 Press to switch space cooling ( ) on/off.
Result: and the corresponding actual room temperaturesetpoint appear on the display. The operation LED lights up.
2 Set the desired leaving water temperature using and.
INFORMATION
Temperature range for cooling: 5°C~20°C (leaving watertemperature).
For setup of the schedule timer function, see "To program spacecooling" on page 44, "To program space heating" on page 44, and"To program quiet mode" on page 45.
INFORMATION
▪ When an external room thermostat is installed, thethermo ON/OFF is determined by the external roomthermostat. The remote controller is then operated inthe leaving water control mode and is not functioningas a room thermostat.
▪ The remote controller ON/OFF status always haspriority over the external room thermostat!
INFORMATION
Setback operation and weather dependent setpoint are notavailable in the cooling mode.
12.3.4 Space heating operationSpace heating is available for heat pump units only.
Space heating can be controlled in 2 different ways:
▪ based on room temperature
▪ based on leaving water temperature (default)
To switch space heating on/off using roomtemperature controlRoom temperature controlIn this mode, heating will be activated as required by the roomtemperature setpoint. The setpoint can be set manually or throughthe schedule timer.
INFORMATION
▪ When using room temperature control, space heatingoperation based on room temperature will have priorityover leaving water control.
▪ It is possible that the leaving water temperaturebecomes higher than the setpoint if the unit iscontrolled by room temperature.
1 Press to switch space heating ( ) on/off.
Result: and the corresponding actual room temperaturesetpoint appear on the display. The operation LED lights up.
2 Set the desired room temperature using and . Inorder to avoid overheating, space heating cannot be used whenthe outdoor ambient temperature rises above a certaintemperature (see "12.1 Operation range" on page 39). Forsetup of the schedule timer function, see "12.3.6 Scheduletimer" on page 42.
INFORMATION
Temperature range for heating: 16°C~32°C (roomtemperature)
3 Select the leaving water temperature which you want to beused to heat up your system using and . Fordetailed information, see "To switch space heating on/off usingleaving water temperature control" on page 42.
Automatic setback functionFor the automatic setback function settings, see field setting [2] in"6.1.9 Field settings on the user interface" on page 25.
INFORMATION
▪ flashes during setback operation.
▪ While room temperature setback function is active,leaving water setback operation is also performed (see"To switch space cooling on/off using leaving watertemperature control" on page 41).
▪ Do not to set the setback value too low, especiallyduring colder periods (e.g. winter time). It is possiblethat the room temperature cannot be reached (or it willtake much longer) because of the big temperaturedifference.
The setback function provides the possibility to lower the roomtemperature. It can be activated e.g. during the night, becausetemperature demands during night and day are not the same.
12 Operation
Installation and operation manual
42SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
To switch space heating on/off using leaving watertemperature controlIn this mode, heating will be activated as required by the watertemperature setpoint. The setpoint can be set manually or throughthe schedule timer.
1 Press to switch space heating ( ) on/off.
Result: and the corresponding actual room temperaturesetpoint appear on the display. The operation LED lights up.
2 Set the desired leaving water temperature using and. In order to avoid overheating, space heating cannot
be used when the outdoor ambient temperature rises above acertain temperature (see "12.1 Operation range" on page 39).
INFORMATION
Temperature range for heating: 25°C~50°C (leaving watertemperature)
For setup of the schedule timer function, see "12.3.6 Scheduletimer" on page 42.
INFORMATION
▪ When an external room thermostat is installed, thethermo ON/OFF is determined by the external roomthermostat. The remote controller is then operated inthe leaving water control mode and is not functioningas a room thermostat.
▪ The remote controller ON/OFF status always haspriority over the external room thermostat!
INFORMATION
During this operation, instead of showing the watertemperature setpoint, the controller shows the shift valuewhich can be set by the user.
Automatic setback functionFor the automatic setback function settings, see field setting [2] in"6.1.9 Field settings on the user interface" on page 25.
12.3.5 Other operation modesStart up operationDuring start up, on the display means that the heat pump isstill starting up.
Defrost operation ( )
INFORMATION
This function is available for heat pump units ONLY.
In space heating operation, freezing of the outdoor heat exchangermay occur due to low outdoor temperature. If this risk occurs, thesystem goes into defrost operation. It reverses the cycle and takesheat from the water system to prevent freezing of the outdoorsystem. After a maximum of 15 minutes of defrost operation, thesystem returns to space heating operation. Space heating operationis not possible during defrost operation.
Quiet mode operation ( )Quiet mode operation means that the unit works at reducedcompressor speed so that the noise produced by the unit drops. Thisimplies that it will take longer until the required temperature setpointis reached. Beware of this when a certain level of heating is requiredindoors.
There are 3 different levels of quiet mode operation. The desiredquiet mode is set through a field setting.
1 Press to activate quiet mode operation.
Result: appears on the display. If the controller is set topermission level 2 or 3 (see "6.1 Making field settings" onpage 21), the button cannot be used.
2 Press again to deactivate quiet mode operation.
Result: disappears from the display.
The actual temperatures can be displayed on the remote controller.
3 Press for 5 seconds.
Result: The leaving water temperature is displayed ( , / ,and blink).
4 Press and to display:
▪ The entering water temperature ( and / blink, and flashes slowly).
▪ The indoor temperature ( and / blink).▪ The outdoor temperature ( and blink).
5 Press again to leave this mode. If no button is pressed, theremote controller leaves the display mode after 10 seconds.
12.3.6 Schedule timerPress to enable or disable the schedule timer ( ).
Four actions per day can be programmed, making a total of 28actions per week.
The schedule timer can be programmed in 2 different ways:
▪ based on the temperature setpoint (leaving water temperature androom temperature)
▪ based on the ON/OFF instruction.
The programming method is set in the field settings. See"6.1 Making field settings" on page 21. Before programming, fill outthe form at the very end of this document. This form can help youdefine the required actions for each day.
INFORMATION
▪ When power is restored after a power failure, the autorestart function reapplies the remote controller settingsat the time of the power failure (if the power wasinterrupted for less than 2 hours). It is thereforerecommended to leave the auto restart functionenabled.
▪ As the programmed schedule is time driven, it isessential to set the clock and the day of the weekcorrectly. See "12.3.1 About the clock" on page 40.
▪ Schedule timer actions will only be executed when theschedule timer is enabled ( visible on the display)!
▪ The programmed actions are not stored according totheir time of execution, but according to the time ofprogramming, i.e. action number 1 is the action thatwas programmed first, even though it may be executedafter other programmed action numbers.
▪ If 2 or more actions are programmed for the same dayand at the same time, only the action with the lowestaction number will be executed.
CAUTION
For use of units in applications with schedule timer mode, itis advised to foresee a delay of 10 to 15 minutes forsignalling the alarm in case the schedule timer isexceeded. The unit may stop for several minutes duringnormal operation for "defrosting of the unit" or when in"thermostat-stop" operation.
Space heating
[0‑03] StatusDefines whether the ON/OFF instruction can be used in theschedule timer for space heating.
12 Operation
Installation and operation manual
43SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
Space heating based on ON/OFF instructionDuring operation When the schedule timer switches space
heating OFF, the controller will be switched off(operation LED will stop working).
Press The schedule timer for space heating will stop(when active at that moment) and will startagain at the next scheduled ON function.
The "last" programmed command overrules the"preceding" programmed command and willremain active until the "next" programmedcommand occurs.
Example: imagine the actual time is 17:30 andactions are programmed at 13:00, 16:00 and19:00. The "last" programmed command(16:00) overruled the "previous" programmedcommand (13:00) and will remain active untilthe "next" programmed command (19:00)occurs.
So in order to know the actual setting, youshould consult the last programmed command(this may date from the day before).
The controller is switched off (operation LEDoff), but the schedule timer icon remains on.
Press The schedule timer for space heating and thequiet mode stops and will not start again.
The schedule timer icon is not displayed anymore.
▪ Operation example: Schedule timer based on ON/OFF instruction.When the setback function (see field setting [2]) is enabled, thesetback operation will have priority over the scheduled action inthe schedule timer if ON instruction is active. If OFF instruction isactive this will have priority over the setback function. At any timethe OFF instruction will have the highest priority.
t
18°C40°C40°C18°C
A 5:0023:00 5:0023:00
2
B
t9:0016:00
19°C 19°C
22°C21°C
42°C 42°C
45°C44°C19°C 19°C
22°C21°C
42°C 42°C
45°C44°C1
OFF ONON
6:300:30
B
t6:30 9:0016:00 23:00
19°C 19°C
22°C21°C
42°C 42°C
45°C44°C19°C 19°C
22°C21°C
42°C 42°C
45°C44°C
3
OFF ONON
18°C40°C40°C18°C
1 Schedule timer2 Setback function3 Both setback function and schedule timer are enabledA Setback functionB ON/OFF instructiont TimeT Temperature setpoint
Room temperatureLeaving water temperature
Space heating based on temperature setpoint(a)
During operation During schedule timer operation the operationLED is lit continuously.
Press The schedule timer for space heating stopsand will not start again.
The controller is switched off (operation LEDoff).
Press The schedule timer for space heating and thequiet mode stops and will not start again.
The schedule timer icon is not displayed anymore.
(a) For leaving water temperature and/or room temperature
▪ Operation example: Schedule timer based on temperaturesetpoint
When the setback function (see field setting [2]) is enabled, thesetback operation will have priority over the scheduled action in theschedule timer.
T
t6:30 9:0016:00 0:30
19°C 19°C 19°C
22°C21°C
42°C 42°C 42°C
45°C44°C
42°C19°C 19°C 19°C
22°C21°C
42°C 42°C
45°C44°C
0:30
1
T
t
18°C
37°C37°C
18°C
A 5:0023:00 5:0023:00
2
T
t5:00 9:0016:00 23:00
19°C18°C
22°C21°C
42°C40°C
42°C
45°C44°C
40°C
19°C18°C
22°C21°C
42°C19°C19°C42°C42°C
19°C19°C42°C
45°C44°C
6:30
3
37°C37°C
40°C40°C
1 Schedule timer2 Setback function3 Both setback function and schedule timer are enabledA Setback functiont TimeT Temperature setpoint
Room temperatureLeaving water temperature
INFORMATION
Space heating based on temperature setpoint is enabledby default, so only temperature shifts are possible (no ON/OFF instruction).
Space cooling
[0‑04] StatusDefines whether the ON/OFF instruction can be used in theschedule timer for cooling.
This is the same as for space heating [0‑03], but the setbackfunction is not available.
12 Operation
Installation and operation manual
44SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
INFORMATION
Space cooling based on temperature setpoint is enabledby default, so only temperature shifts are possible (no ON/OFF instruction).
Quiet modeSee "To program quiet mode" on page 45.
Switch the mode on or off at a scheduled time. Four actions can beprogrammed per day. These actions are repeated daily.
To program space cooling
5 sec
5 sec
INFORMATION
Press to return to previous steps in the programmingprocedure without saving modified settings.
1 Press to enter the programming/consulting mode.
2 Select the operation mode you would like to program using and .
Result: The actual mode is blinking.
3 Press to confirm the selected mode.
Result: The time is blinking.
4 Consult the action(s) using and .
5 Hold down for 5 seconds to program the detailed actions.
Result: The first programmed action appears.
6 Select the action number you would like to program or to modifyusing .
7 Set the correct action time using and .
8 Set the leaving water temperature using and .
9 Set the room temperature using and .
10 Select using to switch cooling and the remotecontroller off.
11 Repeat this procedure to program the other actions.
Result: When all actions have been programmed, make surethat the display shows the highest action number you would liketo save.
12 Press for 5 seconds to store the programmed actions.
Result: If is pressed when action number 3 is displayed,actions 1, 2 and 3 are stored, but action 4 is deleted. Youautomatically return to step 6. Press several times to returnto previous steps in this procedure and finally return to normaloperation.
13 You automatically return to step 6; start again to program thefollowing day.
To program space heating
5 sec
5 sec
12 Operation
Installation and operation manual
45SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
INFORMATION
Press to return to previous steps in the programmingprocedure without saving modified settings.
1 Press to enter the programming/consulting mode.
2 Select the operation mode you would like to program using and .
Result: The actual mode is blinking.
3 Press to confirm the selected mode.
Result: The actual day is blinking.
4 Select the day you would like to consult or to program using and .
Result: The selected day is blinking.
5 Press to confirm the selected day.
6 Hold down for 5 seconds to program the detailed actions.
Result: The first programmed action of the selected dayappears.
7 Select the action number you would like to program or to modifyusing .
8 Set the correct action time using and .
9 Set the leaving water temperature using and .
10 Set the room temperature using and .
11 Press to select:
▪ : to switch heating and the remote controller off.▪ : to select automatic temperature calculation for leaving
water temperature
12 Set the appropriate shift value using and . Formore information about weather dependent setpoint, see"12.3.6 Schedule timer" on page 42.
13 Repeat this procedure to program the other actions of theselected day.
Result: When all actions have been programmed, make surethat the display shows the highest action number you would liketo save.
14 Press for 5 seconds to store the programmed actions.
Result: If is pressed when action number 3 is displayed,actions 1, 2 and 3 are stored, but action 4 is deleted. Youautomatically return to step 6. Press several times to returnto previous steps in this procedure and finally return to normaloperation.
15 You automatically return to step 6; start again to program thefollowing day.
To program quiet mode
INFORMATION
Press to return to previous steps in the programmingprocedure without saving modified settings.
1 Press to enter the programming/consulting mode.
2 Select the operation mode you would like to program using and .
Result: The actual mode is blinking.
3 Press to confirm the selected mode.
4 Consult the action(s) using and .
5 Hold down for 5 seconds to program the detailed actions.
Result: The first programmed action appears.
6 Select the action number you would like to program or to modifyusing .
7 Set the correct action time using and .
8 Select or deselect as an action using .
9 Repeat this procedure to program the other actions of theselected mode.
Result: When all actions have been programmed, make surethat the display shows the highest action number you would liketo save.
10 Press for 5 seconds to store the programmed actions.
Result: If is pressed when action number 3 is displayed,actions 1, 2 and 3 are stored, but action 4 is deleted. Youautomatically return to step 6. Press several times to returnto previous steps in this procedure and finally return to normaloperation.
11 You automatically return to step 6; start again to program thefollowing day.
To consult programmed actions
INFORMATION
Press to return to previous steps in the consultingprocedure.
1 Press to enter the programming/consulting mode.
13 Maintenance and service
Installation and operation manual
46SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
2 Select the operation mode you would like to consult using and .
Result: The actual mode is blinking.
3 Press to confirm the selected mode.
Result: The actual day is blinking.
4 Select the day you would like to consult using and .
Result: The selected day is blinking.
5 Press to confirm the selected day.
Result: The first programmed action of the selected dayappears.
6 Consult the other programmed actions of that day using and .
Result: This is called the readout mode. Empty programactions (e.g. 4) are not displayed. Press several times toreturn to previous steps in this procedure and finally return tonormal operation.
Schedule timer tips and tricksTo program the next day(s)1 After confirming the programmed actions of a specific day,
press once.
Result: You can now select another day using and and restart consulting and programming.
To delete one or more programmed actionsDeleting one or more programmed actions is done at the same timeas storing the programmed actions.
When all actions for one day have been programmed, make surethat the display shows the highest action number you would like tosave. Pressing for 5 seconds stores all actions except those with ahigher action number than the one that is displayed.
Example: Pressing when action number 3 is displayed, storesactions 1, 2 and 3, but deletes action 4.
To copy programmed actions to the next day
In space heating program it is possible to copy all programmedactions of a specific day to the next day (e.g. copy all programmedactions from " " to " ").
1 Press .
Result: The actual mode is blinking.
2 Select the mode you want to program using and .
Result: The selected mode is blinking. You can leaveprogramming by pressing .
3 Press to confirm the selected mode.
Result: The actual day is blinking.
4 Select the day you would like to copy to the next day using and .
Result: The selected day is blinking. Press to return tostep 2.
5 Press and simultaneously for 5 seconds.
6 After 5 seconds the display will show the next day (e.g. " " if" " was selected first). This indicates that the day has beencopied.
7 Press to return to step 2.
To delete a mode
1 Press .
Result: The actual mode is blinking.
2 Select the mode you want to delete using and .
Result: The selected mode is blinking.
3 Press and simultaneously for 5 seconds to delete theselected mode.
To delete a day of the week
1 Press .
Result: The actual mode is blinking.
2 Select the mode you want to delete using and .
Result: The selected mode is blinking.
3 Press to confirm the selected mode.
Result: The actual day is blinking.
4 Select the day you would like to delete using and .
Result: The selected day is blinking.
5 Press and simultaneously for 5 seconds to delete theselected day.
12.3.7 Operating the optional demand PCBAn optional PCB EKRP1AHTA can be connected to the unit and beused to remotely control the unit.
The 3 inputs allow:
▪ remote switching between cooling and heating
▪ remote thermo on/off
▪ remote unit on/off
For more details about this option kit, refer to the wiring diagram ofthe unit.
INFORMATION
The signal (voltage free) must take at least 50 ms.
See also field setting [6‑01] in "6.1.9 Field settings on the userinterface" on page 25 for setting the function of your preference.
12.3.8 Operating the optional external controladapter
An optional control adapter PCB DTA104A62 can be connected tothe unit and be used to remotely control 1 or more units.
By short-circuiting contacts on the option kit PCB, you can:
▪ reduce capacity to about 70%,
▪ reduce capacity to about 40%,
▪ force thermo off,
▪ capacity save (fan low speed turn, compressor frequency control).
For more details about this option kit, refer to a separate instructionthat is delivered with the unit.
12.3.9 Operating the optional remote controllerIf besides the main remote controller the optional remote controller isinstalled as well, the main remote controller (master) can access allsettings while the second remote controller (slave) can not accessschedule settings and parameter settings.
Refer to the installation manual for more details.
13 Maintenance and serviceNOTICE
Never inspect or service the unit by yourself. Ask aqualified service person to perform this work.
14 Troubleshooting
Installation and operation manual
47SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAWSplit packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
WARNING
Never replace a fuse with a fuse of a wrong ampere ratingsor other wires when a fuse blows out. Use of wire orcopper wire may cause the unit to break down or cause afire.
CAUTION
Do NOT insert fingers, rods or other objects into the airinlet or outlet. Do NOT remove the fan guard. When thefan is rotating at high speed, it will cause injury.
CAUTION
After a long use, check the unit stand and fitting fordamage. If damaged, the unit may fall and result in injury.
13.1 About the refrigerantThis product contains fluorinated greenhouse gases. Do NOT ventgases into the atmosphere.
WARNING
The refrigerant in the system is safe and normally does notleak. If the refrigerant leaks in the room, contact with a fireof a burner, a heater or a cooker may result in a harmfulgas.
Turn off any combustible heating devices, ventilate theroom and contact the dealer where you purchased the unit.
Do not use the system until a service person confirms thatthe portion where the refrigerant leaks is repaired.
13.2 After-sales service and warranty
13.2.1 Warranty period▪ This product includes a warranty card that was filled in by the
dealer at the time of installation. The completed card has to bechecked by the customer and stored carefully.
▪ If repairs to the product are necessary within the warranty period,contact your dealer and keep the warranty card at hand.
13.2.2 Recommended maintenance andinspection
Since dust collects when using the unit for several years,performance of the unit will deteriorate to some extent. As takingapart and cleaning interiors of units requires technical expertise andin order to ensure the best possible maintenance of your units, werecommend to enter into a maintenance and inspection contract ontop of normal maintenance activities. Our network of dealers hasaccess to a permanent stock of essential components in order tokeep your unit in operation as long as possible. Contact your dealerfor more information.
When asking your dealer for an intervention, always state:▪ The complete model name of the unit.
▪ The manufacturing number (stated on the nameplate of the unit).
▪ The installation date.
▪ The symptoms or malfunction, and details of the defect.
13.2.3 Recommended maintenance andinspection cycles
Be aware that the mentioned maintenance and replacement cyclesdo not relate to the warranty period of the components.
Component Inspectioncycle
Maintenance cycle(replacements and/or
repairs)Electric motor 1 year 20,000 hoursPCB 25,000 hoursHeat exchanger 5 yearsSensor (thermistor, etc.) 5 yearsUser interface and switches 25,000 hoursDrain pan 8 yearsExpansion valve 20,000 hoursSolenoid valve 20,000 hours
The table assumes the following conditions of use:
▪ Normal use without frequent starting and stopping of the unit.Depending on the model, we recommend not starting andstopping the machine more than 6 times/hour.
▪ Operation of the unit is assumed to be 10 hours/day and2,500 hours/year.
NOTICE
▪ The table indicates main components. Refer to yourmaintenance and inspection contract for more details.
▪ The table indicates recommended intervals ofmaintenance cycles. However, in order to keep the unitoperational as long as possible, maintenance work maybe required sooner. Recommended intervals can beused for appropriate maintenance design in terms ofbudgeting maintenance and inspection fees.Depending on the content of the maintenance andinspection contract, inspection and maintenance cyclesmay in reality be shorter than listed.
14 TroubleshootingIf one of the following malfunctions occur, take the measures shownbelow and contact your dealer.
WARNING
Stop operation and shut off the power if anythingunusual occurs (burning smells etc.).
Leaving the unit running under such circumstances maycause breakage, electric shock or fire. Contact your dealer.
The system MUST be repaired by a qualified service person:
Malfunction MeasureIf a safety device such as a fuse, abreaker or an earth leakage breakerfrequently actuates or the ON/OFFswitch does NOT properly work.
Turn OFF the main powerswitch.
If water leaks from the unit. Stop the operation.The operation switch does NOT workwell.
Turn OFF the powersupply.
If the user interface display indicates theunit number, the operation lamp flashesand the malfunction code appears.
Notify your installer andreport the malfunctioncode.
If the system does NOT properly operate except for the abovementioned cases and none of the above mentioned malfunctions isevident, investigate the system according to the followingprocedures.
15 Relocation
Installation and operation manual
48SERHQ020~032BAW1 + SEHVX20~64BAW
Split packaged air-cooled water chiller4P508019-1C – 2018.04
Malfunction MeasureThe remote controllerdisplay is blank.
▪ Check if there is no power failure. Waituntil power is restored. If power failureoccurs during operation, the systemautomatically restarts immediately afterpower is restored.
▪ Check if no fuse has blown or breaker isactivated. Change the fuse or reset thebreaker if necessary.
▪ Check if the benefit kWh rate powersupply is active.
An error code isdisplayed on theremote controller.
Consult your local dealer. Refer to"8.1 Error codes: Overview" on page 33 fora detailed list of error codes.
The schedule timerworks, but theprogrammed actionsare executed at thewrong time.
Check if the clock and the day of the weekare set correctly, and correct if necessary.
The schedule timer isprogrammed, but doesnot work.
In case is not displayed, push toenable the schedule timer.
Capacity shortage. Consult your local dealer.If the system does notoperate at all.
▪ Check if there is no power failure. Waituntil power is restored. If power failureoccurs during operation, the systemautomatically restarts immediately afterpower is restored.
▪ Check if no fuse has blown or breaker isactivated. Change the fuse or reset thebreaker if necessary.
If after checking all above items, it is impossible to fix the problemyourself, contact your installer and state the symptoms, the completemodel name of the unit (with manufacturing number if possible) andthe installation date (possibly listed on the warranty card).
14.1 Error codes: OverviewIn case a malfunction code appears on the indoor unit user interfacedisplay, contact your installer and inform the malfunction code, theunit type, and serial number (you can find this information on thenameplate of the unit).
For your reference, a list with malfunction codes is provided. Youcan, depending on the level of the malfunction code, reset the codeby pushing the ON/OFF button. If not, ask your installer for advice.
Main code ContentsEEPROM failure (indoor unit)Water circuit malfunction (indoor unit)Expansion valve malfunction (indoor unit)Water system warning (indoor unit)Capacity setting malfunction (indoor unit)ACS communication malfunction (indoor unit)Refrigerant liquid thermistor malfunction (indoor unit)Returning water thermistor malfunction (indoor unit)Heating leaving water thermistor malfunction (indoorunit)User interface thermistor malfunction (indoor unit)High pressure switch was activated (indoor unit)Low pressure malfunction (indoor unit)Refrigerant suction sensor (indoor unit)Reversed power supply phase malfunction (indoorunit)
Main code ContentsInsufficient supply voltage (indoor unit)Two user interfaces are connected and both are set tomain (indoor unit)Type connection problem (indoor unit)Auto address malfunction (inconsistency) (indoor unit)
15 RelocationContact your dealer for removing and reinstalling the total unit.Moving units requires technical expertise.
16 DisposalThis unit uses hydrofluorocarbon. Contact your dealer whendiscarding this unit.
NOTICE
Do NOT try to dismantle the system yourself: dismantlingof the system, treatment of the refrigerant, oil and otherparts MUST comply with applicable legislation. UnitsMUST be treated at a specialised treatment facility forreuse, recycling and recovery.
4P508019-1C 2018.04
Cop
yrig
ht 2
018
Dai
kin
4P508019-1 C 0000000