installation instructions and ......for at least one minute. this appliance must be used exclusively...

41
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USE AND MAINTENANCE GLASS GAS HOBS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO COCINAS CRISTAL GAS GB_61401134_en.qxd 05.03.2015 11:11 Page 1 P20995R05 HF LUX 60 4G AL NAT / HF LUX 60 4G AL BUT HF LUX 50 4G AL NAT / HF LUX 50 4G AL BUT HLX 60 4G AL NAT / HLX 60 4G AL BUT HF LUX 50 4G Al AL CI NAT / HF LUX 50 4G Al AL CI BUT HF LUX 60 AI AL CI NAT / HF LUX 60 AI AL CI BUT

Upload: others

Post on 10-Jul-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

INSTALLATION INSTRUCTIONSAND RECOMMENDATIONS FOR USE AND MAINTENANCE

GLASS GAS HOBS

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓNY RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

COCINAS CRISTAL GAS

GB_61401134_en.qxd 05.03.2015 11:11 Page 1

P20995R05

HF LUX 60 4G AL NAT / HF LUX 60 4G AL BUT HF LUX 50 4G AL NAT / HF LUX 50 4G AL BUT

HLX 60 4G AL NAT / HLX 60 4G AL BUTHF LUX 50 4G Al AL CI NAT / HF LUX 50 4G Al AL CI BUT

HF LUX 60 AI AL CI NAT / HF LUX 60 AI AL CI BUT

Page 2: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

Contents / Índice

IntroductionUser Guide

InstallationPositioning the hobsPositioning the ovenAnchoring the hobConnecting the gasConnecting the electricityGas conversion

Technical informationDimensions and powersTechnical data

Use and MaintenanceElements of a burnerIgniting the burnersAnti-accidental turn mechanism on the gas controlsSafety sistem componentsMaintenance of the glassSuggestions for effective usethe burnersMaintenance of the burnersEnvironmental considerationsReminderCleaning and care

If something doesn’t work

Page 34-5

667

7-889

11

121213

1414

14-15

151516

16-1717171819

20

GB

PresentaciónGuía de Uso

InstalaciónEmplazamiento de las encimeras de cocciónEmplazamiento del hornoAnclaje de la encimera de cocciónConexión del gasConexión eléctricaTransformación del gas

Información técnicaDimensiones y potenciasDatos técnicos

Uso y MantenimientoElementos de un quemadorEncendido de los quemadoresSistema antigiro accidental enmandos de gasComponentes de un sistemacon seguridadMantenimiento de los quemadoresConsejos para la buenaconservación del vidrioConsejos para la buena utilizaciónde los quemadoresConsideraciones medioambientalesRecuerdeLimpieza y conservación

Si algo no funciona

Página 321-22-23

24

2425

25-2626

26-2729

303031

3232

32-33

33

3333-34

34

3535-36

3738

39

ES

GB_61401134_en.qxd 05.03.2015 11:11 Page 2

1

Page 3: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

Introduction / Presentación

HF LUX 60 4G AL BUT HF LUX 60 4G AL NATHF LUX 60 AI AL CI NATHF LUX 60 AI AL CI BUT1 Semi-rapid burner 1,500 Kcal/h -1.75 kW.2 Semi-rapid burner 1,500 Kcal/h -1.75 kW.3 Rapid burner 2,850 Kcal/h -3.00 kW.4 Auxiliary burner 860 Kcal/h - 1 kW.5 Burner operating controls.* All the burners have a grid.* Maximum calorific power: 6,450 Kcal/h - 7.5 kW.

1 Quemador semi-rápido de 1.500 Kcal/h - 1.75 kW.2 Quemador semi-rápido de 1.500 Kcal/h - 1.75 kW.3 Quemador rápido de 2.580 Kcal/h - 3.00 kW.4 Quemador auxiliar de 860 Kcal/h - 1 kW.5 Mandos de accionamiento de los quemadores.* Todos los quemadores llevan parrilla.* Potencia calorífica máxima: 6.450 Kcal/h - 7.5 kW.

HF LUX 50 4G Al AL CI NAT HF LUX 50 4G Al AL CI BUT HF LUX 50 4G AL BUT HF LUX 50 4G AL NAT

1 Semi-rapid burner 1,500 Kcal/h -1.75 kW.2 Semi-rapid burner 1,500 Kcal/h -1.75 kW.3 Rapid burner 2,850 Kcal/h -3.00 kW.4 Auxiliary burner 860 Kcal/h - 1 kW.5 Burner operating controls.* All the burners have a grid.* Maximum calorific power: 6,450 Kcal/h - 7.5 kW.

1 Quemador semi-rápido de 1.500 Kcal/h - 1.75 kW.2 Quemador semi-rápido de 1.500 Kcal/h - 1.75 kW.3 Quemador rápido de 2.580 Kcal/h - 3.00 kW.4 Quemador auxiliar de 860 Kcal/h - 1 kW.5 Mandos de accionamiento de los quemadores.* Todos los quemadores llevan parrilla.* Potencia calorífica máxima: 6.450 Kcal/h - 7.5 kW.

GB

GB

5

2

34

1 2

3 4

1

ES

ES

HLX 60 4G AL BUT HLX 60 4G AL NAT

1 Semi-rapid burner 1,500 Kcal/h -1.75 kW.2 Semi-rapid burner 1,500 Kcal/h -1.75 kW.3 Rapid burner 2,850 Kcal/h -3.00 kW.4 Auxiliary burner 860 Kcal/h - 1 kW.5 Burner operating controls.* All the burners have a grid.* Maximum calorific power: 6,450 Kcal/h - 7.5 kW.

1 Quemador semi-rápido de 1.500 Kcal/h - 1.75 kW.2 Quemador semi-rápido de 1.500 Kcal/h - 1.75 kW.3 Quemador rápido de 2.580 Kcal/h - 3.00 kW.4 Quemador auxiliar de 860 Kcal/h - 1 kW.5 Mandos de accionamiento de los quemadores.* Todos los quemadores llevan parrilla.* Potencia calorífica máxima: 6.450 Kcal/h - 7.5 kW.

GB

ES

GB_61401134_en.qxd 05.03.2015 11:11 Page 3

5

2

Page 4: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

Guide to Using the Instructions Booklet

Dear customer,

We are delighted that you have put yourtrust in us.

We are confident that the new hob that youhave purchased will fully satisfy yourneeds.

This modern, functional and practicalmodel has been manufactured using top-quality materials that have undergonestrict quality controls throughout the manu-facturing process.

Before installing and using it, we wouldask that you read this Manual carefully andfollow the instructions closely, as this willguarantee better results when using theappliance.

Keep this Instruction Manual in a safeplace so that you can refer to it easily andthus abide by the guarantee conditions.

In order to benefit from this Guarantee, it isessential that you submit the purchasereceipt together with the Guarantee Certi-ficate.

You should keep the GuaranteeCertificate or, where relevant, thetechnical datasheet, together with theInstruction Manual for the duration ofthe useful life of the appliance. It hasimportant technical information aboutthe appliance.

Safety instructions

Before first use, you should carefully readthe installation and connection instruc-tions.

These hob models may be installed in thesame kitchen furniture units as TEKA

brand ovens.

For your safety, installation should becarried out by an authorised technicianand should comply with existing installa-tion standards. Likewise, any internal workon the hob should only be done by TEKA’stechnical staff, including the change of theflexible supply cable of the appliance.

Safety warnings:

If the glass breaks orcracks, the hob should imme-diately be disconnected fromelectric current in order toavoid the risk of electricshock and all burners shouldimmediately be switched off.Appliance surface shouldn'tbe touched and used.

This appliance is notdesigned to work with anexternal timer (not built intothe appliance) or a separateremote control system.

The device and its acces-sible parts may heat upduring operation. Avoid tou-ching the heating elements.Children younger than 8years old must stay awayfrom the stovetop unlessthey are permanently super-vised.

This device may solelybe used by children 8 yearsold or older, people withimpaired physical, sensory ormental abilities, or those wholack experience and knowled-ge, ONLY when supervised orif they have been given ade-quate instruction on the use

GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 4

3

Page 5: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

of the device and understandthe dangers its use involves.User cleaning and mainte-nance may not be done byunsupervised children.

Children must not playwith the device.

Precaution. It is dange-rous to cook with fat or oilwithout being present, asthese may catch fire. Nevertry to extinguish a fire withwater! in this event discon-nect the device and cover theflames with a lid, a plate or ablanket.

Do not store any objecton the cooking areas of thestovetop. Prevent a possiblefire hazard.

For safety reasons, weadvise that the instructionsprovided by the gas supplycompany are followed andthat the supply tap is turnedoff when the hob is not in use.

If a gas smell is noted,the gas intake to the hobshould be shut off and theroom ventilated. The gas ins-tallation and the hob shouldalso be checked by a specia-lised technician.

In the event of the burnerflames being accidentallyextinguished, turn off the bur-ner control and do notattempt to re-ignite the burnerfor at least one minute.

This appliance must beused exclusively for cooking,never for other purposessuch as heating a room.

TEKA doesn't recom-mend the use of protectivecovers for cooktops. The useof inadequate protectivecovers can cause accidents.

Steam cleaner should notbe used.

GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 5

4

Page 6: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

Important

INSTALLATION AND SETUP SHOULDBE CARRIED OUT BY AN AUTHORISEDTECHNICIAN IN LINE WITH CURRENTINSTALLATION STANDARDS.

Positioning the hobs

Depending on the model to be installed, anopening with the dimensions shown infigure 2 will be cut into the unit’s worktop orstove.

The system for fixing the hob is intendedfor use with kitchen units with a thicknessof 20, 30 and 40 mm.

The minimum distance between the surfa-ce supporting the cooking pans and thelower part of the kitchen unit or the hoodlocated above the hob should be 650 mm.If the hood’s installation instructionsrecommend that the gap is greater thanthis, you should follow this advice.

The unit where the hob and oven will belocated will be suitably fixed.

Warnings:

When hobs are handled beforebeing installed, care should be taken incase there is any protruding part orsharp edge which could cause injury.

When installing units or applian-ces above the hob, the hob should beprotected by a board so that the glasscannot be damaged by accidentalblows or heavy weights.

The glues used in manufacturingthe kitchen unit and in the adhesive onthe decorative laminate of the worktopsurface should be made to tolerate tem-peratures of up to 100ºC.

TEKA assumes no responsibilityfor any malfunction or damage causedby faulty installation.

Installation

GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 6

fig. 1Minimum distancesto walls

Minimum ventilationdistances

5

Page 7: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

PLEASE REMEMBER THAT THE GUA-RANTEE DOES NOT COVER THEGLASS IF IT SUFFERS A VIOLENTBLOW OR IF IT IS USED IMPROPERLY.

Positioning the oven

See the corresponding manual.

Anchoring the hob

When the gap has been properly sized, thesealing washer should be put on the lowerface of the glass. Silicone should not beapplied between the glass and the unitworktop because if it becomes neces-sary to remove the hob from its position,the glass could break when trying todetach it.

To secure the hob to the cabinet, four brac-kets should be fastened to the existing holeson the bottom part of the casing (two in thefront and two in the back). There are twopossibilities of where the brackets may beplaced, just as is shown in figure 3.

Depending on the thickness of the cabinet, itmay be necessary to use the self tappingscrews that are provided as compliments forsecuring; insert them in the circular holes ofthe bracket. The thread of this hole will bemade when the screw is inserted inside of it.The thread should be made before faste-ning the bracket to the hob.

Hob is mounted by inserting the quick nutsinto the holes where the screws go (seefig. 5) and then attaching the appropriateclip, depending on the worktop’s thickness(20, 30 and 40 mm) and tightening thescrews until it is firmly fastened.

If an oven is being installed beneath thehob, avoid the power cable coming intocontact with very hot components.

fig. 3

Sealing washer

Sealing washer

GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 7

fig. 2

575 max.

L

Fitting holes

The dimensions L and W are shown in the table"Dimensions and characteristics" of the TechnicalInformation section.

W

6

Page 8: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

Connecting the Gas

Connecting the hob to the gas mainsshould be done in compliance with thecurrent installation standards and/or regu-lations, and by a qualified technician (anauthorised installing engineer). The gasconnection for these hotplates should bemade with rigid piping, because theappliance is a stationery one, where it isdestined for the EC market. The hob has athreaded connection of 1/2’’ in diameter(as per EN ISO 228-1 ) or 1/2’’ with a coni-cal thread (as per EN 10226-1), dependingon the regulations in the destination

country.

For markets with an EN ISO 228-1 1/2’’connection, a 10/12 mm copper pipe isprovided as an accessory for welding tothe gas intake pipe.

Ventilation slots should also be made atthe site in compliance with current norms.Connecting the hob’s gas intake to themains should be done in compliance withthe basic gas installation standards forresidential premises.

TEKA assumes no responsibility for anymalfunction or damage that arises from anincorrect or faulty installation.

In order that the hob is not damaged bytightening the nut on the gas connectionpipe, a maximum torque of 300 cm * Kgfshould be applied.

When the gas connection has been made,the installation should be checked to ensu-re that it is completely sealed. If the checkis done using air, care should be taken thatthe test pressure is no more than 200g/cm² Where air is not available, soapywater should be applied to ensure thatthere are no leaks in the connections. Tes-ting should never be done using aflame.

When the hob has been installed, checkthat the burner minimums are properlyadjusted. To do this, light the burners andcheck that they do not go out if you switchquickly from the maximum to the minimum.

Whenever the gas connection nut is remo-ved, its washer should be changed.

fig. 4

Sealing washer

Sealing washer

GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 8

fig. 5

Sealing washerWorktopScrewFixing clipRapid screw

7

Page 9: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

Connecting the Electricity

(Only hobs with automatic ignition or elec-tric hotplates)Before connecting the hob to the electricmains, check that the voltage and fre-quency of the mains matches what isshown on the hob’s rating plate, which islocated lower down, and on the guaranteecertificate or, where appropriate, the tech-nical datasheet supplied, which should bekept together with this manual.

When the appliance is connected to theelectricity main by a socket:* Fit a standard plug suited to the load indi-cated on the data label to the cable. Fit thewires following figure 6, taking care of res-pecting the following correspondences:

Letter L (live) = brown wire;Letter N (neutral) = blue wire;Earth symbol = green - yellow wire.

* The power supply cable must be positio-ned so that no part of it is able to reach anovertemperature of 65 K.* Never use reductions, adapters of shuntsfor connection since these could createfalse contacts and lead to dangerous over-heating.

The connection is made via an omnipolarswitch or plug where accessible, which issuitable for the intensity to be toleratedand which has a minimum gap of 3 mmbetween its contacts, which will ensuredisconnection in case of emergency orwhen cleaning the hob. It should also becorrectly earthed in line with current stan-dards.

The connection should include correctearthing, in compliance with currentnorms.

If the flexible supply cable fitted to theseappliances ever needs to be changed, itshould be replaced by TEKA’s official service.

Need to allow the disconnection of thenetwork device after installation, via aplug or switch accessible.

All our appliances are designed andmanufactured in compliance with Euro-pean standards EN 60 335-1 and EN 60335-2-6 plus the relativeamendments.The appliance complies with the provi-sions of the following EEC Directives:- 2004/108/EC regarding toelectromagnetic compatibility.- 2006/95/EC regarding electrical safety.

fig. 6

GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 9

If the mains cord is damaged, should be replaced by the manufacturer or its after sales service.

8

Page 10: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

TR_61401134_en.qxd 13.10.2014 16:17 Page 11

9

oner.aytac
Typewritten Text
CABLE CONNECTION SCHEME
oner.aytac
Typewritten Text
oner.aytac
Typewritten Text
oner.aytac
Typewritten Text
Page 11: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 10

10

2 Us�ng a number 7 p�pe spanner, removeGas convers�on

ImportantY

Any alterat�on that �s to be made to theappl�ance to convert �t to a d�fferenttype of gas should only be carr�ed outby a qual�f�ed techn�c�an.

Informat�on for Techn�cal Ass�s-tance: whenever the type of gas or theappl�ance’s pressure �s changed, the newregulat�on plate should be placed on top ofthe old one so that the new features canbe seen after the change.

The tasks �nvolved �n convers�on are:

the �njectors and replace them w�th thenew ones. Take care to press the �njectordown f�rmly so that there �s no leakage.

3 Replace the gr�d and burners that wereprev�ously removed.

When the �njectors have been changed,th�s �s how to adjust the m�n�mums:

1 Turn the burners on to the�r m�n�mum.2 Pull the taps’ controls f�rmly upwards to

remove them.3 Use a sl�m, grooved screwdr�ver to turn

the screw located to the r�ght or �n thecentre of the gas tap’s shaft (the flame�ncreases when you turn to the left anddecreases when you turn to the r�ght).

4 When properly adjusted, check that theflame does not go out when you turn theknob qu�ckly from max�mum to m�n�-mum. The �njectors requ�red for each gas type

are shown �n table 1.

To replace the �njectors, follow these �ns-truct�ons:

1 Remove the gr�ds and upper parts of theburner so that the �njector can be seen.

TEKA INDUSTRIAL, S.A. assumes norespons�b�l�ty for any hob malfunct�on �f thegas convers�on or the adjustment of theburners’ m�n�mums has not been carr�edout by TEKA’s off�c�al personnel.

Table 1

°

* Replace the �njectors.* Adjust the taps’ m�n�mums.

Page 12: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

Technical Information

Dimensions and powers

Models

SEE RATING PLATE

** For voltages other than 230 V please consult the appliance’s rating plate.

580

500

110

8

560

480

70

2

1

7,5

50/60

0,6

HF LUX

50 4G

Al AL CI

600

435

110

8

575*

405

70

1

2

1

50/60

0,6

* With granite hobs, the measurement may be 580 mm.

HF LUX

60 4G AL

1

Dimensions in mm

Length

Width

Height

Glass thickness

Dimensions of the space in the unit mm

Length (L)

Width (W)

Depth

Power per burner and hotplate

Rapid gas

burner 3 kW.

Semi-rapid gas

burner 1.75 kW.

Auxiliary gas burner

1 kW.

Electrics

Nominal power

(W) for 230 V**

Supply

voltage V.

Frequency Hz.

Gas

Nominal Calorific

Consumption kW.

HLX 60

4G AL

580

500

90

553

473

65

1

2

1

7,5

50/60

0,6

7,5

GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 11

HLX 60

4G AI AL

HF LUX

50 4G AL

HF LUX60 AI AL

CI

11

Page 13: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

Technical data

COMMON FEATURES FOR ALL MODELSWITH ELECTRIC HOTPLATES AND AUTO-MATIC IGNITION

The supply voltage and frequency will beas shown on the rating plate.

If an electric hotplate gets cracked, thehob should be disconnected from the elec-tricity current.

COMMON FEATURES FOR ALLMODELS WITH GAS BURNERS

Warnings:

a) Before installation, make sure that thelocal supply conditions (the gas type andpressure) are compatible with the applian-ce’s setup.b) The setup conditions for this applianceare written on the label (or the ratingplate).c) This appliance should not be connectedto a device for removing combustionproducts. It should be installed and con-nected in compliance with the current ins-tallation standards. Special attentionshould be paid to the regulations applyingto ventilation.

A gas cooking appliance produ-ces heat and moisture at the site whereit is installed. The kitchen should beprovided with suitable ventilation: natu-ral ventilation sources should be keptclear, a window opened, or an effectivemechanical ventilation system device,such as a hood, installed.

The intense and prolonged useof the appliance may call for comple-mentary ventilation, such as opening awindow, or more efficient ventilationsuch as increasing the power of themechanical ventilation if this exists.

Class 3 Hob.

Table 2

GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 12

País

SpainPortugal

II2H3+

II2H3+

Country Category

12

Page 14: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

Elements of a burner

Whenever you reassemble a burner,check that all the components are pro-perly in place, as a part that is wronglypositioned can lead to overheating anddamage the glass.

Igniting the burners

* Make sure that the knobs are in theircorrect position.

* Turn on the gas at the mains or turn thegas cylinder’s tap.

* Press down the burner control.* Keeping the burner control pressed

down, turn it all the way till the gas igni-tes. Keep it pressed down for between 2

and 5 seconds so that the safety ther-mocouple can take effect.

* Set the control to the position required.

The ignition (ceramic and electrode)should be cleaned regularly and care-fully in order to avoid ignition problems.Check, too, that the grooves in the bur-ners have not become obstructed.

Use and Maintenance

fig. 7

Grid

Diffusing cover

Diffusing crown

Injector

Injector holder

fig. 8

‘Burner in operation’ indicator

Knob position when not in use

Maximum gas position

Minimum gas position

Off position

Star (On position)

GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 13

13

Page 15: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

The device shall not be operatedfor more than 15 seconds. If after 15seconds the burner has not lit, stop thedevice and open the compartment doorand/or wait at least 1 minute beforeattemting a futher ignition of the burner.

Anti-accidental turn system on gas controls

On models without the safety sys-tem (without the gas cut-off device), thegas taps are equipped with a mechanicalsystem that prevents the controls frombeing freely turned from the off position tothe on position (and, therefore, preventsany accidental escape of gas from the bur-ners) if the control has not previouslybeen pressed down.

If at any time while using the hobyou notice that a control can be turnedfrom the off position without it needingto be pressed down beforehand (forexample: due to dirt which may havegot into the gas taps and built up there)you should, for your own safety, get

quickly in touch with technical assis-tance in order to resolve this fault.

Safety systemcomponents

On hobs with the safety feature (thosemodels which have the letters AL), the gascut-off device is made up of these ele-ments:

* The safety tap* The safety thermocouple, next to the burner* The thermocouple-tap connection

The thermocouple sends an electric signalto the tap which identifies whether the bur-ner has a flame. During ignition, the tapshould be held down for at least 5seconds, until the thermocouple has hea-ted up and can send a satisfactory electricsignal to the tap. Should the burner go out,the absence of a flame is detected by thethermocouple, which makes the safety tapcut off the flow of gas.

‘Burner in operation’ indicatorControl indicatorOff positionMaximum gas positionMinimum gas positionBurner on position

fig. 9

Safety thermocouple

Thermocouple-tap connection

Spark generation connection

Ignition spark plug

Ceramic head

Electrode

Safety tap

fig. 10

GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 14

14

Page 16: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

Maintenance of the glass

* When using a roasting dish, clay pots orany utensil that reflects heat down-wards, it is essential that the grid acces-sory is used, for otherwise the high tem-perature that is reflected downwardscould damage the glass or the burners.

* The grid accessory can be used whencooking with pans that have a smallbase or when a very low heat is requi-red, for slow cooking or to keep foodwarm. When it is used, the burner is lessefficient.

* If you notice that the glass is broken orcracked, set all the hotplate controls to“zero” (turned off) turn off the gas tapand disconnect the electricity. Then con-tact TEKA’s Technical Service.

* Do not use the glass surface as a stora-ge area.

* Do not put aluminium foil, tin foil or plas-tics on the surface of the glass.

* With five burner models, very large pansshould be placed on the central burnerso that they do not reflect heat onto thekitchen unit worktop. With four burnermodels, use the grid accessory with thissort of pan.

Suggestions for using the burners effectively

* Rapid burners should not be used withpans that have a small diameter, becau-se part of the flame will spread awayfrom the pan, thus reducing performan-ce significantly. (See fig. 13.

* The burners should not be operated wit-hout there being a pan on them, or gaswill be wasted and the grid will heat upexcessively.

* When the burners are in operation theyought not to be exposed to strongdraughts, because as well as losingcalorific power, there is the danger of theflame going out, which would lead to gasescaping and could cause an accident.This point is particularly important whenthe burners are operating at their mini-mum power.

* If the burner makes the pans smoky, or

fig. 12

Grid accessory

fig. 11

Roasting dish, clay pots or utensils thatreflect heat downwards

fig. 13Right

Wrong

GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 15

Burners Power ratings Pan Ø in cm

Wok 3300 24 ÷ 26

Rapid 3000 20 ÷ 22

Semirapid 1750 16 ÷ 18

Auxiliary 1000 10 ÷ 14

15

Page 17: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

if the tip of the flame is yellow, the bur-ner should be cleaned. If this anomalypersists, contact the Technical Assistan-ce Service in order that the main air inletcan be adjusted or the gas supply pipecleaned.

* Cast iron plates should not be used onthe grid, because they reflect too muchheat onto the cooker’s hotplate.

* Pans placed on the burners should notjut out beyond the edge of the hotplate,so that the reflected flame does notdamage worktops with a plastic surface.

* Use pans with a flat base.

Maintenance of the burners

Whenever the gas taps are removed, youshould change the washer that is betweenthe taps and the supply pipe.

The burners are working properly when theirflame is stable and a greeny-blue colour. Ifthe tips of the flames are yellow, the burnersneed to be cleaned; if the problem persists,contact the Technical Service.

In order to guarantee the gas installation isproperly sealed and the burners are wor-king properly, the hob needs to be inspec-ted by specialised Technical Service per-sonnel at least once every year.

Note:

Any alteration or adjustment needed bythe appliance should be made by aut-horised technical personnel.

Environmentalconsiderations

The symbol on the product or onits packaging indicates that this pro-duct may not be treated as householdwaste. Instead it shall be handed over

to the applicable collection point for therecycling of electrical and electronicequipment. By ensuring this product isdisposed of correctly, you will help pre-vent potential negative consequencesfor the environment and human health,which could otherwise be caused byinappropriate waste handling of thisproduct, please contact your local cityoffice, your household waste disposalservice or the shop where you purcha-sed the product.

Packaging materials are organic andfully recyclable. Plastic componentsare identified by marking >PE<, >LD<,>EPS<, etc. Throw out packaging mate-rials, such as household waste, in thecontainer of your municipality..

GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 16

16

Page 18: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

Do not use small pans on large burners, or the flamewill spread.

Match pans to burners to make best use of the heat.

Reminder

GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 17

Do not place the pan away from the centre of the burner.

Place the pan properly, in the middle of the burner.

The pans placed on the burners should not go out of the limits of the apliance, for not damaging the work surface

Do not use utensils that reflect a lot of heat down-wards directly onto the grid.

When using roasting dishes, clay pots or pans thatreflect heat downwards, use the grid accessory.

Do not use sharp objects on the cooker.

When the grids have been used they should be cle-aned when they have cooled down.

Do not use heavy weights or hit the cooker withheavy objects.

Handle pans with care on and around the cooker.

Do not place the pans directly on the burner.

Place the pans on the grid.

17

Page 19: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

For best care of the glass, it should be cle-aned when it is cold, with suitable pro-ducts. It should be cleaned after each use,so that cleaning is easier and there is nobuild-up of dirt from repeated use.

When cleaning the glass, the degree ofsoiling should be taken into considera-tion, and the following guidelines follo-wed:

* When soiling is light and not stuck fast,a damp cloth and a soft detergent canbe used.

* Staining or grease should be cleanedwith cleaning products that are suitablefor glass.

* If any objects or plastic utensils or sugarmelts onto the glass, it should be removedimmediately, while hot, using a scraper.

* Never use aggressive or abrasive clea-ning products that could cause scrat-ches, such as oven cleaning aerosols,rust removers or sponges or scourerswith a hard surface.

* Do not slide pans over the glass, as theycan cause scratches.

* Ensure that the liquid does not evapora-te from pans, because the heat buildingup at the base could damage the burneror the glass.

* The glass will tolerate light bangs frombig pans that do not have sharp edges.Be careful with impacts from small,sharp instruments. Do not bang pansagainst the edge of the glass, since thiscan damage the glass irreparably.

* Do not spill cold liquids on the glass orburners when they are hot.

* Do not stand or lean on the glass, as itmight break and cause damage.

To clean and care for other compo-nents, follow these guidelines:

* The grids should be cleaned with a non-abrasive scourer when they have cooleddown.

* The burners - the grooves in particular -should be cleaned at regular intervals;they should be put into warm, soapywater and cleaned with a scourer or astiff brush.

* Do not clean the enamel burners’ diffu-sing covers while they are still hot. Abra-sive products can cause damage: vine-gar, coffee, milk, salty water and tomatojuice that have lengthy contact with theenamel surfaces.

* The stainless steel should be washed insoapy water using a soft cloth. If themetal is yellowish after this, we suggestthe use of lemon, vinegar, dilute ammo-nia or a cleaning product that containsdilute ammonia. You can keep the metalshiny by gently rubbing with a polish thatcan be easily obtained from outletsselling cleaning products.

* The control panel should be cleanedwith soapy water and a soft cloth.

* When cleaning the appliance with theburners removed, care should be takennot to allow liquid or other objects to getinto the bend of the injector holder.

* When cleaning, do not use products thatcan harm aluminium, such as soda, oil,etc.

* The ignition unit (ceramic and electrode)must be periodically cleaned with care inorder to prevent ignition problems. Acheck should also be made that the bur-ner slots are not obstructed.

Cleaning and care

GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 18

18

Page 20: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

If something doesn’t work

Fault Possible cause Possible solution

There is no spark when theautomatic ignition control is pressed

There is no current at the plug

Check/repair the electricity at the mains

The gas burners are making the pans dirty

The burner openingsare dirty

Clean the burners’openings

The injector or injector holder is dirty

Clean the injector holderand injector without using

anything which coulddamage or alter the

diameter of the gas outletopening

Before calling the Technical Service, pleasemake the following checks:

There is a spark but the burner is not igniting

The spark plug and the partof the burner where the

spark should be is soiled orgreasy

Clean the end of thespark plug and the

burner

Do not light the gas burners

Gas is not coming throughto the hob

Check that the gascylinder tap is properly

open

If it is piped gas, openthe gas tap

The burner ignites but, when you stop holding down the knobthat activates the safety feature, it goes out again

The flame is not appearingin the area heated by the

thermocouple

Clean the burner’s openings

GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 19

Direction of the manufacturer : SİMECO Isı Ekipmanları ve Kalıp San. A.Ş.Ege Serbest Bölgesi Akçay Cad. No:144/1 Gaziemir – İzmir

19

Page 21: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

GB_61401134_en.qxd 27.02.2015 14:52 Page 19

Model description (incl. version)

HF LUX 60 4G AL HF LUX 60 Al AL CI

HF LUX 50 4G AL HF LUX 50 4G Al AL CI

Type of hob Gas Hob

Number of cooking zones and/or areas 4

Energy efficiency per gas burner

(EE gas burner)

Front left 58,7

Rear Left 56,8

Front Center

Rear Center

Front Right

Rear Right 56,8

Energy efficiency for the gas hob

(EE gas hob)57,4

PRODUCT INFORMATION

Model description (incl. version)HLX 60 4G AL

HLX 60 4G Al AL

Type of hob Gas Hob

Number of cooking zones and/or areas 4

Energy efficiency per gas burner

(EE gas burner)

Front left 54,2Rear Left 55,5Front Center

Rear Center

Front Right

Rear Right 55,5Energy efficiency for the gas hob

(EE gas hob)55,1

PRODUCT INFORMATION

20

Page 22: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

Guía de Uso del Libro de Instrucciones

Estimado cliente,

Agradecemos sinceramente su confianza.

Estamos seguros de que la adquisición denuestra encimera de cocción va a satisfa-cer plenamente sus necesidades.

Este moderno modelo, funcional y prácti-co, está fabricado con materiales de pri-merísima calidad, los cuales han sidosometidos a un estricto control de calidaddurante todo el proceso de fabricación.

Antes de su instalación o uso, le rogamoslea atentamente este Manual y siga fiel-mente sus instrucciones, para garantizarun mejor resultado en la utilización delaparato.

Guarde este Manual de Instrucciones en unlugar seguro para poder consultarlo y asícumplir con los requisitos de la garantía.

Para poder beneficiarse de esta Garantía,es imprescindible presentar la factura decompra del aparato junto con el certificadode garantía.

Conserve el Certificado deGarantía o, en su caso, la hoja de datostécnicos junto al Manual de instruccio-nes durante la vida útil del aparato.Contiene datos técnicos importantesdel mismo.

Instrucciones de Seguridad

Antes de la primera puesta en servicioobservar atentamente las instrucciones deinstalación y conexión.

Estos modelos de encimeras de cocciónpueden instalarse en los mismos módulosdel amueblamiento que los hornos de lamarca TEKA.

Por su seguridad, la instalación deberáser realizada por personal autorizado y deacuerdo a las normas de instalación envigor. Asimismo, cualquier manipulacióninterna de la encimera deberá ser realiza-da únicamente por personal del serviciotécnico de TEKA, incluida la sustituciónde cable de red.Atención:

En caso de rotura o fisu-ra del vidrio, la encimeradeberá desconectarse inme-diatamente de la toma decorriente para evitar la posi-bilidad de sufrir un choqueeléctrico, todos los quema-dores deben ser inmediata-mente desconectados. Lasuperficie del aparato nodebe ser tocada ni usada.

El aparato y sus partesaccesibles pueden calentarsedurante su funcionamiento.Evite tocar los elementoscalefactores. Los niñosmenores de 8 años debenmantenerse alejados de laencimera, a menos que seencuentren bajo supervisiónpermanente.

Este aparato puede serutilizado por niños con ochoo más años de edad, perso-nas con reducidas capacida-des físicas, sensoriales omentales, o falta de experien-cia y conocimientos, SÓLObajo supervisión, o si se lesha dado la instrucción apro-piada acerca del uso del apa-rato y comprenden los peli-gros que su uso implica. Lalimpieza y mantenimiento acargo del usuario no han de

ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 3

21

Page 23: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

ser realizadas por niños sinsupervisión.

Los niños no deben jugarcon el aparato.

Precaución. Es peligrosococinar con grasas o aceitessin estar presente, ya quepueden producir fuego.¡Nunca trate de extinguir unfuego con agua! en ese casodesconecte el aparato ycubra las llamas con unatapa, un plato o una manta.

Este aparato debe serutilizado exclusivamentepara cocinar, nunca paraotros propósitos tales comocalentar una habitación.

Cuando los quemadoresestán funcionando o despuésde haber funcionado, en laplaca de la encimera hayzonas calientes que puedenproducir quemaduras.Mantener alejados a losniños.

Por razones de seguri-dad, recomendamos sigan lasinstrucciones de la compañíasuministradora de gas cerran-do la llave de suministro cuando no se utilice la enci-mera.

Si se aprecia olor a gasdebe cerrarse la llave de pasode gas a la encimera y venti-lar la habitación. Ademásdebe ser comprobada la ins-talación de gas y la encimerapor un técnico especializado.

El dispositivo de encen-dido automático no se debeaccionar durante más de 15segundos. Si durante estetiempo el quemador no seenciende, deje de actuarsobre él y abra la puerta de laestancia y/o espere al menosun minuto antes de intentarencender el quemador denuevo.

En el caso de una extin-ción accidental de las llamasdel quemador, cierre elmando de accionamiento delmismo y no intente encender-lo de nuevo durante al menos un minuto.

El uso de un aparato de cocción a gas produce calor y humedad en el local donde está instalado. Debe asegu-rarse una buena ventilación de la cocina: manteniendo abiertos los orificios de venti-lación natural, o abriendo una ventana, o instalando un eficaz dispositivo de ventila-ción mecánica (campana de ventilación mecánica). La utilización intensa y

prolongada del aparato puede necesitar una ventila-ción complementaria, por ejemplo, abriendo una venta-na, o una ventilación más efi-caz, por ejemplo, aumentan-do la potencia de la ventila-ción mecánica, si existe.

No deje cualquier objeto en las áreas de cocinar. Evite cualquier peligro de incendio.

PRECAUCIÓN: TEKA no recomienda el uso de protec-tores de encimera. El uso de protectores inadeacuados puede causar accidentes.

No se deben usar limpia-dores a vapor

ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 4

22

Page 24: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

Importante

LA INSTALACIÓN Y AJUSTE DEBENSER EFECTUADOS POR UN TÉCNICOAUTORIZADO DE ACUERDO A LASNORMAS DE INSTALACIÓN EN VIGOR.

Emplazamiento de las encimeras de cocción

Dependiendo del modelo a instalar se prac-ticará en la encimera del mueble o fogónuna abertura con las dimensiones especifi-cadas la figura 2.

El sistema de sujeción de la encimera estáprevisto para espesores del mueble de 20,30 y 40 mm.

La distancia entre la superficie de soportede los recipientes de cocción y la parteinferior del mueble o campana colocadosobre la encimera debe ser, como mínimo,de 650 mm. Si las instrucciones de instala-ción de la campana indican una distanciasuperior, esta debe ser tenida en cuenta.

El mueble donde se colocará la encimeracon horno estará convenientemente fijado.

Advertencias:

Cuando se manipulan las enci-meras antes de instalarlas debe hacer-se con precaución por si pudiera haberalguna zona o esquina que produjeracortes.

Durante la instalación de mue-bles o aparatos sobre la encimera, estase debe proteger mediante una tabla,para evitar la rotura del vidrio a causa

de golpes o un peso excesivo.

En caso de rotura o fisura delvidrio la encimera deberá desconectar-

se inmediatamente de la toma decorriente para evitar la posibilidad desufrir un choque eléctrico.

Las colas utilizadas en la fabrica-ción del mueble, o en el pegado de laslamas decorativas y de las que formanparte de las superficies de la mesa detrabajo, deben estar preparadas parasoportar temperaturas hasta 100º C.

TEKA no se hace responsable delas averías o daños que puedan sercausados por una mala instalación.

Instalación

ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 6

fig. 1Minimum distancesto walls

Minimum ventilationdistances

23

Page 25: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

TENGA EN CUENTA QUE EL VIDRIO NOTIENE GARANTIA SI ES GOLPEADO OMANIPULADO INDEBIDAMENTE.

Emplazamiento del horno

Véase el manual correspondiente.

Anclaje de la encimera de cocción

Una vez dimensionado el emplazamientose procede a pegar la junta de estanquei-dad sobre la cara inferior del vidrio.

No aplique silicona directamenteentre el vidrio y la encimera del muebleya que, en caso de necesitar retirar lacocina de su emplazamiento, puedenproducirse roturas en el vidrio al intentardespegarlo.

Colocación de las grapas:

Para sujetar la encimera de cocción al mue-ble, se suministran cuatro grapas quedeben ser fijadas a los orificios existentesen la parte inferior de la carcasa (dos ante-riores y otras dos posteriores). Existen dosalternativas para el posicionamiento de las

grapas, tal y como se muestra en las figuras3 y 4.

Dependiendo del espesor del mueble esposible que necesite utilizar los tornillosautorroscantes que se suministran comocomplemento de sujeción, insertándolosen el orificio circular de la grapa. La roscade este orificio se irá creando al insertar eltornillo en él. Este roscado se debe reali-zar antes de fijar la grapa a la encimera.

En el montaje se realiza introduciendo lastuercas rápidas en los alojamientos dondevan los tornillos, (ver fig. 5), acople des-

fig. 2Abertura deencastre

Las dimensiones L y A se encuentran en la tabla"Dimensiones y características" del apartadoInformación Técnica.

575 max.

AL

fig. 3

Junta de estanqueidad

Junta de estanqueidad

fig. 4

Junta de estanqueidad

Junta de estanqueidad

ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 7

24

Page 26: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

pués la grapa que corresponda según lamedida de altura de la encimera del mue-ble (20, 30 y 40 mm.) y apriete los tornilloshasta quedar bien sujeta.

Si se instala un horno debajo de la enci-mera de cocción, evitar que el cable detoma de corriente quede en contacto conpartes excesivamente calientes.

Conexión del Gas

La conexión de la toma de gas de la enci-mera de cocción a la red, debe realizarsesiguiendo las normas o reglamentos deinstalación en vigor y por personal técnicocualificado (un instalador autorizado). Laconexión del gas de estas placas de coci-nar debe realizarse con tubería rígida,pues se trata de un aparato inmovilizado,en el caso de encimeras destinadas a laCE. La encimera de cocción viene prepa-rada con una conexión roscada según ENISO 228-1 de 1/2'' de diámetro o EN10226-1 de 1/2'' con rosca cónica, depen-diendo de la reglamentación del país dedestino.

Para los mercados con conexión EN ISO228-1 de 1/2'' se suministra como acceso-rio un tubo de cobre de diámetro 10/12

mm. en el cual se puede soldar el tubo detoma de gas.

Además deben realizarse las rejillas deventilación en el local según indica la nor-mativa vigente.

La conexión de la toma de gas de la placade cocinar a la red, debe realizarsesiguiendo las normas básicas de instala-ción de gas en edificios habitados.TEKA no se responsabiliza de las averíaso daños producidos por una mala o defec-tuosa instalación.

Para no dañar la encimera al apretar latuerca del tubo de la conexión de gas,debe utilizarse un par de apriete máximode 300 cm * Kgf.

Una vez realizada la conexión del gasdebe comprobarse la estanqueidad de lainstalación. Si la comprobación se hacecon aire, ha de tenerse en cuenta que lapresión de prueba no sea superior a 200gr./cm². En caso de no disponer de aire,aplicar agua jabonosa para comprobar laausencia de fugas en las uniones. Estotalmente desaconsejable hacer lacomprobación con una llama.

Una vez instalada la encimera comprobarque los mínimos de los quemadores estánbien regulados. Para ello encender losquemadores y comprobar que no se apa-gan al pasar bruscamente del máximo almínimo.

Cada vez que se desmonta la tuerca deconexión de gas debe cambiarse la juntaque lleva la misma.

Conexión Eléctrica

(Solamente cocinas con autoencendido oplacas eléctricas)Antes de conectar la encimera de cocción

fig. 5

Junta de estanqueidadMueble de encimeraTornilloGrapa de fijaciónTuerca rápida

ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 8

25

Page 27: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

a la red eléctrica, compruebe que la ten-sión (voltaje) y la frecuencia de aquellacorresponden con las indicadas en laplaca de características de la encimera, lacual está situada en su parte inferior y enla hoja de garantía o, en su caso, la hojade datos técnicos adjunta que debe deconservar junto a este manual.

Cuando el aparato se conecta a la corrien-te eléctrica mediante un enchufe:Aplique un enchufe normalizado adecua-do para la carga indicada en la etiqueta deidentificación. Conecte los cables según lafigura 6, prestando atención de respetarlas siguientes correspondencias:

Letra L (fase) = cable de color marrón;Letra N (neutro) = cable de color azul;Símbolo tierra = cable de color verde-ama-rillo

El cable de alimentación debe colocarsede manera que no alcance en ningúnpunto una temperatura de 65K.Nunca utilice reducciones, adaptadores oderivadores para efectuar la conexiónpuesto para efectuar la conexión puestoque podrían provocar falsos contactos ypeligrosos sobrecalentamientos.

La conexión se realizará a través de uninterruptor de corte omnipolar o clavijasiempre que sea accesible, adecuado a laintensidad a soportar y con una aperturamínima entre contactos de 3 mm., queasegure la desconexión para casos deemergencia o limpieza de la encimera. Laconexión debe realizarse con una correctatoma de tierra, siguiendo la normativavigente.

La conexión debe realizarse con unacorrecta toma de tierra, en cumplimientocon la normativa vigente

Cualquier manipulación o reparación del

aparato, incluida la sustitución del cableflexible de alimentación, deberá ser reali-zada por el servicio técnico oficial deTEKA.

La toma debe quedar accesible despuésde efectuar el encastre, a través de enchu-fe o interruptor accesibles.

ADVERTENCIA.Todos nuestros aparatos han sido diseña-dos y fabricados según las normas euro-peas EN 60 335-1, EN 60 335-2-6 y EN 60335-2-102 y sus relativas enmiendas.El aparato cumple las disposiciones de lasDirectivas Europeas:CEE 2004/108/CE relativa a la compatibi-lidad electromagnéticaCEE 2006/95 relativa a la seguridad eléc-trica.

ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 9

fig. 6

Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su servicio posventa

26

Page 28: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

TR_61401134_en.qxd 13.10.2014 16:17 Page 11

Caja de Conexsiones

Mar

rón

Blanco

Generador de chispa

27

oner.aytac
Typewritten Text
ESQUEMA DE CONEXIÓN DE CABLE
oner.aytac
Typewritten Text
oner.aytac
Typewritten Text
oner.aytac
Typewritten Text
Page 29: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

La Transformación del gas

¡Importante!

Cualquier modificación del aparato parasu adaptación a un gas diferente delque viene preparado, debe ser realizadaúnicamente por un técnico cualificado.

Información para el ServicioTécnico: en caso de conversión del tipode gas o presión en el aparato, deberácolocarse la nueva etiqueta de regulaciónsobre la existente, con el fin de identificarlas nuevas características después delcambio.

Las intervenciones necesarias para latransformación son:* La sustitución de los inyectores.* La regulación de mínimos de los grifos.

Los inyectores necesarios para cada tipode gas son los indicados en la tabla 1.Para sustituir los inyectores es necesa-rio seguir las instrucciones siguientes:1 Quitar las parrillas y las partes superio-

res del quemador para que el inyectorquede visible.

2 Mediante una llave de tubo de 7 quitarlos inyectores y sustituirlos por los dese-ados. Debe tenerse la precaución deapretar bien el inyector para evitarfugas.

3 Colocar la parrilla y quemadores ante-riormente quitados.

Una vez que se han cambiado los inyecto-res, para regular los mínimos se proce-derá de la siguiente manera:

1 Encender los quemadores al mínimo.2 Extraer los mandos de los grifos tirando

firmemente hacia arriba.

3 Mediante un destornillador fino de ranu-ra actuar sobre el tornillo que está a laderecha o en el centro del vástago de lallave de gas (giro a la izquierda másllama y giro a la derecha menos llama).

4 Una vez regulado comprobar que almover de máximo a mínimo bruscamen-te el mando no se apaga la llama.

TEKA INDUSTRIAL, S.A. no se respon-sabiliza de un incorrecto funcionamientode la encimera si la transformación de gaso la regulación de los mínimos de los que-madores no ha sido realizada por elServicio Oficial de TEKA.

ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 10

Tabla 1

GAS

I/hg/h Min. Max.N°

128-30

37

20

28-30

37

20

28-30

37

20

218

214

68

68

98 Z

400

400

400

1000

1000

1000

500

500

500

1750

1750

750

750

750

3000

3000

3000

51

51

72 X

85

85

117 Y

127

125

73

71

286

167

95

2

3

BY PASS

1/100 mm

41

Adj.

32

Adj.

30

Adj.

CAPACIDADTÉRMICA

PRESIÓN DETRABAJO

mbar

DIÁMETROINJECTOR

1/100mm

SEMIRRÁPIDO

BUTANO G30

PROPANO G31

NATURAL G20

BUTANO G30

PROPANO G31

NATURAL G20

BUTANO G30

PROPANO G31

NATURAL G20

RÁPIDO

AUXILIAR

QUEMADORES

DENOMINACIÓN

CALOR ENTRADA (W)

28

Page 30: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

Información Técnica

Dimensiones y potencias

Modelos

VER PLACA DE

CARACTERÍSTICAS

* En caso de encimera de granito la medida puede ser 580 mm.** Para tensiones distintas a 230 V consulte la placa de características del aparato.

580

500

110

8

560

480

70

2

1

7,5

50/60

0,6

HF LUX

50 4G

Al AL CI

600

435

110

8

575*

405

70

1

2

1

50/60

0,6

1

580

500

90

553

473

65

1

2

1

7,5

50/60

0,6

Dimensiones en mm.

Largo

Ancho

Alto

Espesor del vidrio

Dimensiones del emplazamiento en el mueble mm.

Largo (L)

Ancho (A)

Profundidad

Potencias por quemador y placa

Quemador gas

rápido 3 kW.

Quemador de gas

semi-rápido 1,75 kW.

Quemador de gas

auxiliar 1 kW.

Eléctrico

Potencia nominal

(W) para 230 V**

Tensión de

alimentación (V)

Frecuencia (Hz)

Gas

Consumo calorífico

nominal (kW)7,5

ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 11

HLX 60

4G AL

HLX 60

4G AI AL

HF LUX

50 4G AL

HF LUX

60 4G AL

HF LUX60 AI AL

CI

29

Page 31: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

Datos técnicos

CARACTERÍSTICAS COMUNES PARATODOS LOS MODELOS CON PLACASELÉCTRICAS Y ENCENDIDO AUTOMÁTICO

La tensión de alimentación y la frecuenciaserá la que se indica en la placa de carac-terísticas. Si se agrieta una placa eléctrica deberádesconectar la encimera de la corrienteeléctrica.

CARACTERÍSTICAS COMUNES PARATODOS LOS MODELOS CON QUEMA-DORES DE GAS

Advertencias:

a) Antes de la instalación, asegurarse deque las condiciones de distribución local(naturaleza y presión del gas) y el reglajedel aparato son compatibles.b) Las condiciones de reglaje de este apa-rato están inscritas sobre la etiqueta (o laplaca de características).c) Este aparato no debe conectarse a undispositivo de evacuación de los produc-tos de combustión. Su instalación y cone-xión se realizará de acuerdo con las nor-mas de instalación en vigor. Se pondráespecial atención a las disposiciones apli-cables en cuanto a la ventilación.

Encimera de clase 3.

País

España

Portugal

Categoría

II2H3+

II2H3+

Tabla 2

ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 12

30

Page 32: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

Elementos de un quemador

Nota: Compruebe cada vez que monteun quemador, que todos los elementosse ajustan correctamente. Un compo-nente mal colocado puede producirsobrecalentamiento en el vidrio.

Encendido de los quemadores

* Verificar que los mandos están en posi-ción correcta.

* Abrir la llave de corte general o la llavede la bombona.

* Pulsar el mando del quemador haciaabajo.

* Pulsando el mando del quemador, girar-lo a lo largo de todo su recorrido, hastaque se produzca la ignición del gas (enlas encimeras con la estrella, se deberealizar el encendido en la posición demáximo). Mantenerlo pulsado entre 2 y5 segundos, para que permita actuar eltermopar de seguridad.

* Situar el mando en la posición deseada.

Debe limpiar periódicamente y conmucho cuidado el encendedor (cerámi-ca y electrodo) para evitar problemasde encendido. Verifique también lasranuras de los quemadores no esténobstruidas.

Uso y Mantenimiento

fig. 6

Parrilla

Tapa difusora

Corona difusora

Inyector

Portainyector

Indicador del quemador en funcionamiento

Posición del mando en reposo

Posición máximo gas

Posición mínimo gas

Posición cerrado

Estrella (posición de encendido)

fig. 7

ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 13

31

Page 33: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

Sistema antigiro accidental en mandos de gas

En los modelos sin sistema deseguridad (sin dispositivo de corte degas), los grifos de gas están dotados deun sistema mecánico que impide que losmandos puedan girar libremente desde laposición de cerrado a la posición de abier-to (y, por lo tanto, la salida accidental degas por los quemadores) si no se empu-ja previamente el mando.

Si en alguna ocasión, durante eluso de la encimera, usted percibieraque algún mando puede girar desde laposición cerrado sin necesidad deempujarlo previamente (por ejemplo:debido a la suciedad que se ha podidointroducir y acumular en los grifos degas) debe usted, por su seguridad, avi-sar rápidamente al servicio técnico

para solucionar esta anomalía.

Componentes de un Sistema con Seguridad

En las encimeras de cocción con seguri-dad (modelos con siglas AL), el dispositivode corte de gas está formado por lossiguientes elementos:

* Grifo de seguridad* Termopar de seguridad junto al quemador* Conexión termopar-grifo

El termopar envía una señal eléctrica algrifo, detectando la presencia o no dellama en el quemador. Durante el encendi-do debe mantener presionado el grifo almenos durante 5 segundos, hasta que eltermopar se haya calentado y envíe laseñal eléctrica suficiente al grifo. En casode que el quemador se apague, la falta dellama es detectada por el termopar quehace que el grifo de seguridad corte elpaso de gas.

Mantenimiento de los quemadores

Siempre que se desmonten los grifos degas debe cambiarse la junta que llevaentre éstas y el tubo distribuidor. El funcio-namiento de los quemadores es correctocuando su llama es estable y de color azulverdoso. Si las puntas fueran amarillasdeben limpiarse bien los quemadores; siaun persisten, consulte con el ServicioTécnico.

Para garantizar la estanqueidad de la ins-talación de gas y el buen funcionamientode los quemadores es necesario que laencimera sea revisada por el ServicioTécnico especializado por lo menos unavez cada año.

Nota: Cualquier modificación o reglaje

Indicador del quemador en funcionamiento

Indicador de mando

Posición cerrado

Posición máximo gas

Posición mínimo gas

Estrella (posición de encendido)

fig. 8

ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 14

32

Page 34: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

que deba realizarse sobre el aparatodebe ser realizado por personal técnicoautorizado.

Consejos para la buena conservación del vidrio

* Para la utilización de una plancha deasar, cazuelas de barro o recipientesque reflejan el calor hacia abajo, esimprescindible colocar el complementode parrilla, ya que si no se hace así, laexcesiva temperatura que se reflejahacia abajo puede dañar el vidrio o losquemadores (Ver fig. 12).

* No utilizar placas de fundición sobre laparrilla, ya que estas reflejan un calorexcesivo sobre la superficie del vidrio.

* Los recipientes colocados sobre los que-madores no deberán sobresalir fuera delos límites de la superficie del vidrio, conel fin de que el efecto del rebote de lallama no perjudique las encimeras consuperficie plástica.

* El complemento de la parrilla puede utili-zarse para cocinar con recipientes depoco diámetro, o cuando se precisamuy poco calor, para cocinar lentamen-te o para mantener calientes los alimen-tos. Su utilización supone una pérdidade rendimiento en el quemador.

* Si se observa rotura o agrietamiento enel vidrio, poner todos los mandos de laplaca de cocina en posición "cerrado"(apagado) además de cerrar la llave depaso del gas y finalmente desconectarla corriente eléctrica. Póngase en con-tacto con el Servicio Técnico de TEKA.

* No utilizar la superficie del vidrio paraalmacenar cosas.

* No colocar láminas de aluminio, papel deestaño o plástico sobre la superficie delvidrio.

* En los modelos con cinco quemadores,debe colocar en el quemador central losrecipientes de grandes dimensionesque de otra forma pueden reflejar calorsobre el mueble encimera. Para losmodelos de cuatro quemadores, utilíce-se la parrilla complementaria en el casode usar este tipo de recipientes.

Termopar de seguridad

Conexión termopar-grifo

Conexión al generador de chispa

Bujía de encendido

Cerámica

Electrodo

Grifo de seguridad

fig. 9

Complemento de parrilla

fig. 10

Plancha de asados, cazuelas de barro orecipientes que reflejen el calor haciaabajo

ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 15

33

Page 35: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

Consejos para una buena utilización de los quemadores

* Utilizar recipientes de fondo plano y com-probar que los mismos asientan correc-tamente sobre la parrilla, para evitar quelos recipientes se deslicen al hervir losalimentos (no utilizar recipientes conbase cóncava o convexa).

* No se deben emplear quemadores rápi-dos con recipientes de poco diámetro,pues parte de la llama se difundiríafuera del recipiente, y de esa forma elrendimiento sería mucho más pequeño.(Ver fig. 12).

* Los quemadores no deben funcionar sinun recipiente sobre ellos, así se evitaráun gasto inútil de gas y que la parrilla secaliente en exceso.

* Cuando los quemadores están funcio-nando no deben estar expuestos acorrientes de aire fuertes, pues ademásde la pérdida de potencia calorífica, setiene el peligro de que se apague lallama en las cocinas sin sistema deseguridad (AL), con lo que el gas seescapará pudiendo producir cualquieraccidente. Esto se debe tener en cuen-ta sobre todo al funcionar con los que-madores a potencia mínima.

* Si el quemador ahuma los recipientes olas puntas de la llama son amarillas,deberá limpiar dicho quemador. Si estaanomalía persiste se avisará al Serviciode Asistencia Técnica para regular latoma de aire primario o limpiar la tuberíade conducción de gas.

fig. 11

fig. 12BienMal

ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 16

QUEMADORES CALOR ENTRADA (W) Pan Ø en cmSOPORTE WOK 3300 24 ÷ 26

RÁPIDO 3000 20 ÷ 22

SEMIRRÁPIDO 1750 16 ÷ 18

AUXILIAR 1000 10 ÷ 14

34

Page 36: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

cuencias negativas para el ambiente yla salud pública, lo cual podría ocurrirsi este producto no se manipula deforma adecuada. Para obtener informa-ción más detallada sobre el reciclaje deeste producto, póngase en contactocon la administración de su ciudad,con su servicio de desechos del hogaro con la tienda donde compró el pro-ducto.

Los materiales de embalaje son ecoló-gicos y totalmente reciclables. Loscomponentes de plástico se identificancon marcados >PE<, >LD<, >EPS<, etc.Deseche los materiales de embalaje,como residuos domésticos en el conte-nedor correspondiente de su municipio.

ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 17

35

Consideraciones medioambientales

El símbolo en el producto o en suembalaje indica que este producto nose puede tratar como desperdicios nor-males del hogar. Este producto se debeentregar al punto de recolección deequipos eléctricos y electrónicos parareciclaje. Al asegurarse de que esteproducto se deseche correctamente,usted ayudará a evitar posibles conse-

Page 37: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

Recuerde

ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 18

36

No utilizar recipientes pequeños en quemadoresgrandes, ya que la llama se difundiría.

Utilizar recipientes apropiados para cada quemador,así se aprovechará mejor el calor.

No colocar desplazado el recipiente sobre el centrodel quemador.

Colocar el recipiente correctamente centrado sobreel quemador.

No utilizar utensilios que reflejen calor excesivohacia abajo directamente sobre la parrilla.

Para utilizar planchas de asado, cazuelas de barrorecipientes que reflejen calor hacia abajo, utilizar elcomplemento de parrilla.

No colocar los recipientes directamente sobre elquemador.

Colocar los recipientes sobre la parrilla.

No utilizar objetos punzantes sobre la cocina.

Después de utilizar las parrillas es conveniente lim-piarlas en frio.

No utilizar pesos excesivos ni golpear la cocina conobjetos pesados.

Manejar los recipientes con cuidado sobre la cocina.

Page 38: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

Para una buena conservación del vidriodebe realizarse la limpieza con productosy útiles adecuados y cuando el vidrio estáfrío. Se limpiará cada vez que se utiliza,con lo que resultará más fácil y así se evi-tará que se adhiera la suciedad de losdiversos cocinados.

En la limpieza del vidrio, se debe teneren cuenta el grado de suciedad actuan-do como se indica a continuación:

* Cuando la suciedad es ligera y no adhe-rida se puede realizar la limpieza con unpaño húmedo y un detergente suave.

* Las manchas o engrasamientos debenlimpiarse con productos de limpiezaapropiados para vidrios.

* Si se presentara algún caso de objetos outensilios de plástico o azúcar fundidossobre el vidrio, deberán eliminarseinmediatamente en caliente.

* No utilizar en ningún caso productos delimpieza agresivos o que produzcan raya,como aerosoles para limpieza de hornos,quitamanchas desoxidantes y esponjas oestropajos con superficie dura.

* No deslizar sobre el vidrio los recipien-tes, le pueden rayar.

* Procurar que los recipientes no se que-den sin líquido, ya que el calor acumula-do en el fondo del mismo puede causardaños al quemador o al vidrio.

* El vidrio soportará golpes ligeros de reci-pientes grandes y que no tengan aristasvivas. Deberá tenerse precaución conlos impactos de utensilios pequeños ypuntiagudos. No golpee con recipientesel canto del vidrio, pues se pueden pro-ducir daños irrepararables al mismo.

* No derramar líquidos fríos sobre el vidrio ylos quemadores cuando están calientes.

* No pisar ni apoyarse sobre el vidrio,puede romperse y provocar daños.

Para la limpieza y conservación deotros componentes, actuar como sigue:

* Las parrillas deben limpiarse con unestropajo que no sea abrasivo una vezque se hayan enfriado.

* Los quemadores deben limpiarse perió-dicamente, sobre todo las ranuras, paraello serán sumergidos en agua jabono-sa templada y frotados con un estropajoo con un cepillo de púas rígidas.

* No limpiar las tapas difusoras de los que-madores esmaltados cuando esténtodavía calientes. Son perjudiciales losproductos abrasivos: vinagre, café,leche, agua salada y jugo de tomate,que permanezcan mucho tiempo encontacto con las superficies esmaltadas.

* El acero inoxidable se debe lavar conagua jabonosa y un paño suave. Si des-pués de esto la chapa queda amarillen-ta, recomendamos emplear limón, vina-gre, amoniaco rebajado con agua oalgún producto de limpieza que conten-ga este último elemento. El brillo semantiene con un ligero pulido con Polishabrillantador, de fácil adquisición en elmercado de productos de limpieza.

* La limpieza del panel de mandos debehacerse con agua jabonosa y un pañosuave.

* Al limpiar el aparato con los quemadoresdesmontados debemos tener cuidadode que no se introduzcan líquidos uobjetos en el codo del porta-inyector.

* No utilizar para la limpieza productos queataquen al aluminio, como sosa, aceite,etc.

Limpieza y Conservación

ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 19

37

Page 39: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

Si algo no funciona

Defecto Posible causa Posible solución

No salta chispa al pulsar el mando paraactivar el encendido automático

No llega tensión alenchufe

Proceda a revisar/ reparar la red eléctrica

Los quemadores de gas ensucian losrecipientes

Orificios de los quemadores sucios

Limpiar los orificios delos quemadores

Inyector o portainyector sucio

Limpiar portainyector einyector sin utilizar obje-tos que puedan dañar o

variar el diámetro delorificio de salida de gas

Antes de llamar al Servicio Técnico, realice lascomprobaciones indicadas a continuación:

Salta chispa pero no enciende el quemador

Está sucia o engrasada labujía y la zona del

quemador donde debesaltar la chispa

Limpiar el extremo dela bujía y el quemador

No encienden los quemadores de gas

No llega gas a la encimeraComprobar que está

correctamente abiertoel regulador de la

bombona

Abrir la llave de pasosi se trata de gas

canalizado

El quemador enciende pero al dejar de pulsar elmando que actúa sobre la seguridad se apaga

La llama no sale por lazona que calienta el

termopar

Limpiar los orificios del quemador

ES_Maquetación 1 05.03.2015 11:33 Page 20

Dirección del fabricante : SİMECO Isı Ekipmanları ve Kalıp San. A.Ş.Ege Serbest Bölgesi Akçay Cad. No:144/1 Gaziemir – İzmir

38

Page 40: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend

INFORMACIÓN DEL PRODUCTO

Descripción del modelo (incluyendo la versión)

Tipo de encimera Encimera a

gas

Número de zonas de cocción y / o áreas

La eficiencia energética por quemador de gas

Frente izquierda

Posterior izquierda

Frente central

Posterior central

Frente derecho

Posterior derecho

La eficiencia energética para encimera a gas

HF LUX 60 4G AL

HF LUX 60 Al AL CI

HF LUX 50 4G AL

HF LUX 50 4G Al AL CI

4

58,7

56,8

56,8

57,4

INFORMACIÓN DEL PRODUCTO

Descripción del modelo (incluyendo la versión)

Tipo de encimera Encimera a

gas

Número de zonas de cocción y / o áreas

La eficiencia energética por quemador de gas

Frente izquierda

Posterior izquierda

Frente central

Posterior central

Frente derecho

Posterior derecho

La eficiencia energética para encimera a gas

4

HLX 60 4G AL

HLX 60 4G Al AL

54,2

55,5

55,5

55,1

39

Page 41: INSTALLATION INSTRUCTIONS AND ......for at least one minute. This appliance must be used exclusively for cooking, never for other purposes such as heating a room. TEKA doesn't recom-mend