installation tips for best washer performance€¦ · agarrando primero la atadura, hasta que...

2
)liances ® Electrodomdsticos installation Tips For Best Washer Performance Consejos de instaiaci6n para el mejor desernpeSo de la lavadora Consultthe Use and CareGuidefor moredetailedinstructions ConsulteetManualde usoy cuidadoparaobtenerinstrucciones robsdeta//adas. Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Faimure to do so can result in back or other injury. Installed Washer Lavadora instalada Move washer to its final location and level the washer. IMPORTANT: Make firm contact with the floor and Ievel washer to maintain balance and minimize noise and vibration. NOTE: In most installations, only the right front foot needs to be adjusted. The other three feet have been preset at the factory. Mueva Ia Iavadora a su ubicaci6n final y nivebla. tMPORTANTE: Haga contacto firme con el piso y nivele la Iavadora para mantener el equilibrio y reducir al minimo el ruido y la vibraci6n. NOTA: En Ia mayor[a de las instaiaciones, se necesita regular solamente la pata delantera derecha. Las otras tres patas fueron prefiiadas en fAbrica. Push on the upper front panel to be sure that the washer is on the rear feet. Lower right front foot to floor By hand, firmly rotate foot up to an additional 1_ turns. Rock washer gently front to back, side to side and diagonally to check that all four feet are in firm contact with the floor. Ap6yese sobre el panel de_antero superior pa[_ asegurarse de que la lavadora est_ sobre las patas traseras Baje la pata delantera derecha hasta el piso Gire la pata a mano flrmemente hasta 1V_giro adicional Sacuda suavemente _a_avadora desde e_frente hacia arras, de _adoa [ado y diagonalmente para verificar que las cuatro patas est6n en contacto firme con e_piso NOTE: Be sure lid is taped in place before tipping the washer. NOTA: AsegOrese de que Ia tapa este pegada con cinta adhesiva antes de inclinar la lavadora. Remove foam shipping base and remove packing ring. Retire la base de embalaje de espuma y saque el anillo de embalaje. Lid must be taped in place prior to moving the washer. La tapa debe pegarse con cinta adhesiva en su lugar antes de mover la lavadora, Lay washer on its back and remove foam shipping base, Coloque la lavadora sobre su parte posterior y saque la base de embalaje de espuma. Set washer upright. Remove tape and lid label from lid. Remove foam packing ring from washer tub. Ponga la lavadora en posici6n vertical. Saque la cinta adhesiva y la etiqueta de la tapa. Saque el anillo de embalaje de espuma de la tina de la lavadora. Remove drain hose from washer. Quite la manguera de desagOe de ia iavadora. Locate the pull tie to remove drain Pull drain hose straight out of hose from washer. Pull drain hose washer from top of hose. straight out of washer by first Continue to pull the hose until grabbing the pull tie. the end emerges, Ubique la atadura para sacar la Jab la manguera de desagOe manguera de desagOe de la fuera de la lavadora, desde la lavadora. Jale la manguera de parte superior de la manguera. desagOe fuera de la lavadora Continue jalando la manguera agarrando primero la atadura, hasta que aparezca su extremo final, Retrieve hose form from parts bag. Feed drain hose into one end of form. Place end of form into the drain hose relief. Saque el molde de la manguera de la bolsa de partes. Haga pasar la manguera de desagQe dentro de un extremo del molde. Coloque el extremo del molde de la manguera de desagOe en la hendidura de la manguera de desagOe. Connect inlet hoses to water faucets. Conecte las mangueras de entrada del agua a los grifos. Bend hose over top of form and feed into other end. Attach other end of form into the other drain hose relief. The hose must extend 4_" (11,4 cm) beyond the form. EMPORTANT: You must use the drain hose form. Doble la manguera sobre la parte superior del molde y hagala pasar al otro extremo. Sujete el otro extremo del molde en la otra hendidura de la manguera de desagOe. La manguera debera extenderse 4_" (11,4 cm) mas alia del molde. IMPORTANTE: Debera usar el molde de la manguera de desagL_e. Insert washers into hoses. Inserte las arandelas en las mangueras, Hand tighten couplings to faucets. Turn another _ rotation, Apriete a mano los acoplamientos Do not overtighten. a los grifos. Gire otros % de rotaci6n, No apriete demasiado, 85669408 @)2007 Whirlpool Corporation. All rights reserved. [bdos los derechos reservados, Run water into bucket to determine which hose is hot and which is cold. Haga correr el agua dentro de un balde para determinar cual es la manguera de agua caliente y la de agua fria, Connect inlet hoses to washer. Conecte [as mangueras de entrada a la lavadora. Insert washers into hoses. Inserte las arandelas en las mangueras. Hand tighten couplings - hot to hot, Turn another % rotation. cold to cold. Do not overtighten. Apriete a mano los acoplamientos - Gire otros % de rotaci6n. No caliente con caliente, fria con fria. apriete demasiado, Turn on the water faucets. Check for leaks. Abra los grifos de agua. Revise si hay fugas, Secure the drain hose with beaded tie strap, in one of these ways: Asegure la manguera de desagOe con el fieje de atadura rebordeado, de una de las maneras siguientes: laundry tub, tina de lavadero, drainpipe (must be at least 39" [99 cm] high), tubo de desagOe (debe ser de por Io menos 39" [99 cm]), wall-mounted standpipe. tubo vertical montado en la pared, 1 IMPORTANT: To avoid siphoning, do not put more than 4/2" (11.4 cm) of drain hose into drainpipe or standpipe, 1 JMPORTANTE: Para evitar el efecto de sif6n, no ponga mas de 4/£' (11,4 cm) de manguera de desagOe en el tubo de desagi)e o en el tubo vertical, Trl '_ Registered Trademark / 'Trademark of Whirlpool, U.S,A,, Wtfiripool Canada LP licensee in Canada Marca registradaf r' Marca de comercio de WhJrJpooJ, U.S A., usada ba]o JicencJa de Whirlpool Canada LP en Canad_ Check levelness by first placing level on the lid near the console. Verifique la nivelaci6n colocando en primer lugar un nivel sobre la tapa cerca de la consola. Check levelness on both the front If level, use _4G" or 14 mm open-end and side of the washer, wrench to tighten Iocknut to washer \ierilique la nivelaci6n en el f_ente base, y el lado de la lavadora, Si estfi nivelada, use una Ilaveabierta de r%" o 14 mm para apretar la contratuerca a la base de la lavaclora, NOTE: If the washer is not level, refer to the Use and Care Guide for more detailed leveling information. NOTA: Si Ia lavadora no estb_nivelada, consulte el Manual de uso y cuidado para obtener informaci6n mAs deta[lada acerca de la nivelaci6n. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. PeHgro de Choque Emectdco Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminames. No quite e_ termina_ de conexion a tierra. No use un adaptador. No use un cable electrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque e_ectrico. Plug into a grounded 3 prong outlet. Check for leaks around faucets, inlet hoses and drain hose, Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminates. Verifique si hay fugas alrededor de Ios grifos, de Ias mangueras de entrada y de la manguera de desagOe. Version en francais au verso. 1/07 Printed in U.S,A, Impreso en los EEUU

Upload: others

Post on 23-Aug-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: installation Tips For Best Washer Performance€¦ · agarrando primero la atadura, hasta que aparezca su extremo final, Retrieve hose form from parts bag. Feed drain hose into one

)liances

®

Electrodomdsticos

installation Tips For Best Washer PerformanceConsejos de instaiaci6n para el mejor desernpeSo de la lavadoraConsulttheUseand CareGuidefor moredetailedinstructions

Consulteet Manualde usoy cuidadoparaobtenerinstruccionesrobsdeta//adas.

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install washer.

Faimure to do so can result in back or other injury.

Installed WasherLavadora instalada

Move washer to its final location and level the washer.

IMPORTANT: Make firm contact with the floor and Ievel washer to maintainbalance and minimize noise and vibration.

NOTE: In most installations, only the right front foot needs to be adjusted. Theother three feet have been preset at the factory.

Mueva Ia Iavadora a su ubicaci6n final y nivebla.

tMPORTANTE: Haga contacto firme con el piso y nivele la Iavadora para mantenerel equilibrio y reducir al minimo el ruido y la vibraci6n.

NOTA: En Ia mayor[a de las instaiaciones, se necesita regular solamente la patadelantera derecha. Las otras tres patas fueron prefiiadas en fAbrica.

Push on the upper front panel to be sure that the washer is on the rear feet.Lower right front foot to floor By hand, firmly rotate foot up to an additional 1_turns. Rock washer gently front to back, side to side and diagonally to check thatall four feet are in firm contact with the floor.

Ap6yese sobre el panel de_antero superior pa[_ asegurarse de que la lavadora est_sobre las patas traseras Baje la pata delantera derecha hasta el piso Gire la pataa mano flrmemente hasta 1V_giro adicional Sacuda suavemente _a_avadora desdee_frente hacia arras, de _adoa [ado y diagonalmente para verificar que las cuatropatas est6n en contacto firme con e_piso

NOTE: Be sure lid is taped in place before tipping the washer.NOTA: AsegOrese de que Ia tapa este pegada con cinta adhesiva antes de inclinar la lavadora.

Remove foam shipping base and remove packing ring.

Retire la base de embalaje de espuma y saque el anillo de embalaje.

Lid must be taped in place priorto moving the washer.

La tapa debe pegarse con cintaadhesiva en su lugar antes demover la lavadora,

Lay washer on its back andremove foam shipping base,

Coloque la lavadora sobre suparte posterior y saque la basede embalaje de espuma.

Set washer upright. Remove tape and lid label from lid.Remove foam packing ring from washer tub.

Ponga la lavadora en posici6n vertical. Saque la cintaadhesiva y la etiqueta de la tapa. Saque el anillo deembalaje de espuma de la tina de la lavadora.

Remove drain hose from washer.

Quite la manguera de desagOe de ia iavadora.

Locate the pull tie to remove drain Pull drain hose straight out ofhose from washer. Pull drain hose washer from top of hose.straight out of washer by first Continue to pull the hose untilgrabbing the pull tie. the end emerges,

Ubique la atadura para sacar la Jab la manguera de desagOemanguera de desagOe de la fuera de la lavadora, desde lalavadora. Jale la manguera de parte superior de la manguera.desagOe fuera de la lavadora Continue jalando la mangueraagarrando primero la atadura, hasta que aparezca su extremo

final,

Retrieve hose form from partsbag. Feed drain hose into oneend of form. Place end of forminto the drain hose relief.

Saque el molde de la manguerade la bolsa de partes. Hagapasar la manguera de desagQedentro de un extremo del molde.Coloque el extremo del molde dela manguera de desagOe en lahendidura de la manguera dedesagOe.

Connect inlet hoses to water faucets.

Conecte las mangueras de entrada del agua a los grifos.

Bend hose over top of form and feedinto other end. Attach other end ofform into the other drain hose relief.

The hose must extend 4_" (11,4 cm)beyond the form.EMPORTANT: You must use thedrain hose form.

Doble la manguera sobre la partesuperior del molde y hagala pasar alotro extremo. Sujete el otro extremodel molde en la otra hendidura de lamanguera de desagOe. La mangueradebera extenderse 4_" (11,4 cm)mas alia del molde.IMPORTANTE: Debera usar elmolde de la manguera de desagL_e.

Insert washers into hoses.

Inserte las arandelas en lasmangueras,

Hand tighten couplings to faucets. Turn another _ rotation,Apriete a mano los acoplamientos Do not overtighten.a los grifos. Gire otros % de rotaci6n, No

apriete demasiado,

85669408

@)2007 Whirlpool Corporation. All rights reserved. [bdos los derechos reservados,

Run water into bucket todetermine which hose is hot andwhich is cold.

Haga correr el agua dentro de unbalde para determinar cual es lamanguera de agua caliente y la deagua fria,

Connect inlet hoses to washer.

Conecte [as mangueras de entrada a la lavadora.

Insert washers into hoses.

Inserte las arandelas en lasmangueras.

Hand tighten couplings - hot to hot, Turn another % rotation.cold to cold. Do not overtighten.

Apriete a mano los acoplamientos - Gire otros % de rotaci6n. Nocaliente con caliente, fria con fria. apriete demasiado,

Turn on the water faucets. Check for leaks.

Abra los grifos de agua. Revise si hay fugas,

Secure the drain hose with beaded tie strap, in one of these ways:

Asegure la manguera de desagOe con el fieje de atadura rebordeado, de unade las maneras siguientes:

laundry tub,

tina de lavadero,

drainpipe (must be at least 39"[99 cm] high),

tubo de desagOe (debe ser de porIo menos 39" [99 cm]),

wall-mounted standpipe.

tubo vertical montado en la pared,

1IMPORTANT: To avoid siphoning, do not put more than 4/2" (11.4 cm) of drain hose into drainpipe or standpipe,1JMPORTANTE: Para evitar el efecto de sif6n, no ponga mas de 4/£' (11,4 cm) de manguera de desagOe en el

tubo de desagi)e o en el tubo vertical,

Trl'_ Registered Trademark / 'Trademark of Whirlpool, U.S,A,, Wtfiripool Canada LP licensee in Canada

Marca registradaf r' Marca de comercio de WhJrJpooJ, U.S A., usada ba]o JicencJa de Whirlpool Canada LP en Canad_

Check levelness by first placinglevel on the lid near the console.

Verifique la nivelaci6n colocandoen primer lugar un nivel sobre latapa cerca de la consola.

Check levelness on both the front If level, use _4G"or 14 mm open-endand side of the washer, wrench to tighten Iocknut to washer

\ierilique la nivelaci6n en el f_ente base,y el lado de la lavadora, Si estfi nivelada, use una Ilaveabierta de

r%" o 14 mm para apretar la contratuercaa la base de la lavaclora,

NOTE: If the washer is not level, refer to the Use and Care Guide for more detailed levelinginformation.

NOTA: Si Ia lavadora no estb_nivelada, consulte el Manual de uso y cuidado para obtenerinformaci6n mAs deta[lada acerca de la nivelaci6n.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

PeHgro de Choque Emectdco

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminames.

No quite e_ termina_ de conexion a tierra.

No use un adaptador.No use un cable electrico de extensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque e_ectrico.

Plug into a grounded 3 prong outlet. Check forleaks around faucets, inlet hoses and drainhose,

Conecte a un contacto de pared de conexi6n atierra de 3 terminates. Verifique si hay fugasalrededor de Ios grifos, de Ias mangueras deentrada y de la manguera de desagOe.

Version en francaisau verso.

1/07Printed in U.S,A,

Impreso en los EEUU

Page 2: installation Tips For Best Washer Performance€¦ · agarrando primero la atadura, hasta que aparezca su extremo final, Retrieve hose form from parts bag. Feed drain hose into one

i#l ol °Electrom6nagers

Conseils d'installation pour un rendementoptimalde la laveuse

Consuttez/e Guided'utitisationet d'entretienpourdes informationsplus detaillees

Risque du poide exceeeif

Ut[mieer deux ou pmusde personnee pour d_pmacer et inetaJler la [aveuse,Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre biessure.

REMARQUE : Verifier que Ie couvercle est immobilis6 avec du ruban adh_sif avant de fairebasculer la laveuse.

Oter Jabase d'expedition en mousse et retirer I'anneau de I'emballage.

Le couverele dolt 6treimmobilis6 avec du ruban

adh6sif avant le d@lacement dela laveuse,

Faire reposer [a laveuse sur sapattie arriere et retirer la based'exp6dition en mousse,

RedresseLla laveuse en positionverticale. Oter le ruban adhesifet 1'6tiquette du couvercle, OterI'anneau d'emballage enmousse de la cuve de la[aveuse,

Liberer [e tuyau d'evacuation fixe sur [a [aveuse.

Localiser I'attache de fixationpour retirer le tuyau d%vacuationde la laveuse. DegagercomplStement le tuyau devidange de la laveuse ensaisissant d'abord I'attache defixation,

Tirer sur le tuyau d'6vacuation Extraire la bride de retenue dupour le sortir de la laveuse a partir tuyau d'Svacuation du sachet dede la partie sup6rieure du tuyau, pi_ces. Faire passer le tuyauContinuer L_tirer sur le tuyau d'6vacuation dans I'une desjusqu'a ce que I'extr6mit6 se extrSmites de la bride. Placerd6gage, I'extr6mit6 de la bride de

retenue dans le redressernent

du tuyau de vidange.

Connecter les tuyaux d'arrivee d'eau aux robinets.

Laveuse instaH_e

Plier le tuyau sur la partiesup6rieure de la bride et le fairepasser dans I'autre extr6mit&Fixer I'autre extr_mit8 de la bridede retenue dans I'autre

redressement du tuyau devidange. Le tuyau doit 6tre 6tir6de 4_" (11,4 cm} au-dela de labride de retenue.IMPORTANT : II est n6cessaired'utiliser la bride de retenue dutuyau d'evacuation.

_;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii

Connecter les tuyaux d'arriv6e d'eau & la laveuse.

i;i'

Introduire les rondelles dans les Serrer les raccords a la main -tuyaux, chaud avec chaud, froid avec

froid.

Tourner 5_,de tour de plus, Nepas serrer excessivement,

Fixer le tuyau d'evacuatJon avec I'attache de fixation per[ee, scion !'une desmethodes suivantes :

Ouvrir les robinets d'eau, V6rifiers'il y a des fuites,

Deplacer la laveuse _ son emplacement final et regler J'aptomb de Ia laveuse.

iMPORTANT : S'assurer que Ia Iaveuse est bien en contact avec Je plancheret regler I'apIomb de la Iaveuse pour maintenir I'equilibre et minJmiser le bruitet les vibrations.

REMARQUE :Dans la plupart des installations, seuJ le pied avant droJt abesoin d'etre aiust& Les trois autres pieds onts et6 pr6r_gI_s a I'usine.

Appuyer sur le panneau avant sup_rieur pour v_rifier que la[aveuse repose sur les pieds arriere. Abaisser le pied avantdroit sur _eplancher. Manuellement, faire pivoter fermement lepied jusqu'& YA tour supp[_mentaire. Faire basculerdoucement la laveuse d'avant en arriere, transversa[ement eten diagonale pour v_rifier que les quatre pieds soet bienencontact avec le plancher

Contr61er I'aplomb en placant V6rifier ['aplombA I'avant et sur les Si elle est d'apbmb, utiliser une cl_d'abord un niveau su r le c6t_s de la [aveuse, plate de %,/' ou 14 mm pour settercouvercle pres de [a console. ['_rou de bloc,age _ [abase de la

laveuse.

REMARQUE : SI Ia Iaveuse n'est pas d'aplomb, consulter le Guide d'utilisationet d'entretien pour des renseJgnements plus detailles sur le r_glage de I'aplomb.

Risque de choc e_ectrique

Brancher sur une prise a 3 a_veo_es retiee a la terre.

Ne pae en_ever la broche de _iaieon a _aterre.

Ne pae utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un cfib_e de ratlonge,

Le non-respect de ces instructions peut causer un decee,un incendie ou un choc electriqueo

Brancher sur une prise & 3 alveotesreliee & Ia terre. Verifier s'iI y a desfuites autour des robinets, des tuyauxd'arriv_e d'eau et du tuyaud'evacuation.

Intr(x.tuire les rondelles dans les

tuyaux,

Serrer a la main les raccordsaux robinets,

Tourner % de tour de plus. Nepas serrer excessivement.

Faire couler de I'eau dans un

seau pour identifier le tuyaud'eau chaude et le tuyau d'eaufroide.

_vier de buanderie, tuyau de rejet & I'_gout (doit _tre tuyau de rejet & I%gout mural.39" [99 cm] minimum),

1_MPORTANT : Pour _,viter un effet de siphon, ne pas placer plus de 4/_" (11,4 cm) du tuyaud'@vacuation dans le tuyau de rejet & r6gout ou le tuyau de rejet a I'@gout mural,

English and Spanish on front.

Versi6n en espaBol en el reverso.

85869408 1/07M

¢92007 "[bUS droits rgservgs ÷ Marque dgpos_eF Marque de corr_merce de Whirlpool, USA., Emp]oi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada knpdm9 aux E-U