installationinstructions guide d’installation guÍa para

52
Shower Walls and Bases • Murs et bases de douche • Bases y paredes de ducha INSTALLATION INSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA INSTALACIÓN SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA. Read all instructions carefully before proceeding. Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer l’installation. Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Serial number Numéro de série Número de Serie IMPORTANT • Record the serial number IMPORTANT • Noter le numéro de série IMPORTANTE • Registre el número de serie TO BE REMOVED FOR USE BY THE OCCUPANT- RETIRER DE L’UNITÉ AVANT L’UTILISATION - RETIRE DE LA UNIDAD ANTES DE USAR Shower Bases | Bases de douche | Bases de ducha ............1 Shower Walls | Murs de douche | Paredes de ducha ..........17 Shower Door | Porte de douche | Puertas de ducha ..........33

Upload: others

Post on 18-Dec-2021

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

Shower Walls and Bases • Murs et bases de douche • Bases y paredes de ducha

INSTALLATION INSTRUCTIONSGUIDE D’INSTALLATIONGUÍA PARA INSTALACIÓN

SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.

Read all instructions carefully before proceeding.Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer l’installation.Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación.

Serial number • Numéro de série • Número de SerieIMPORTANT • Record the serial number

IMPORTANT • Noter le numéro de série

IMPORTANTE • Registre el número de serie

TO B

E R

EMO

VED

FO

R U

SE B

Y TH

E O

CC

UPA

NT-

RET

IRER

DE

L’U

NIT

É AV

AN

T L’

UTI

LISA

TIO

N -

RET

IRE

DE

LA U

NID

AD

AN

TES

DE

USA

R

Shower Bases | Bases de douche | Bases de ducha ............1

Shower Walls | Murs de douche | Paredes de ducha ..........17

Shower Door | Porte de douche | Puertas de ducha ..........33

Page 2: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

Corner InstallationInstallation en coin

Instalación en esquina

Alcove InstallationInstallation en alcôveInstalación en nicho

Neo-Angle Shower Base /Base néo-angle /Base neo-angular

102827 / 102947 / 102924 / 105009 / 105042 / 105073 / 101410 / 101422 (36") 102828 / 102948 / 102925 / 105010 / 105043 / 105074 / 101411 / 101423 / 106380 (38") 102829 / 102949 / 105011 / 105044 / 105244 / 105267 / 101412 / 101424 / 106381 (40")

102830 / 102950 / 105012 / 105045 / 105245 / 105268 / 101413 / 101425 (42")

Neo-Round Shower Base /Base néo-ronde /

Base neo-redondo102831 / 102951 / 105013 / 105046 / 105246 / 105269 / 101414 / 101426 (32")102832 / 102952 / 102923 / 105014 / 105047 / 105075 / 101415 / 101427 (36")102833 / 102953 / 105015 / 105048 / 105249 / 105270 / 101416 / 101428 (40")

Round Shower Base / Base ronde / Base redondo

102834 / 102954 / 105016 / 105049 105250 / 105271 / 101417 / 101429 (36")

Double Threshold Square Shower Base /Base carrée à seuil double /

Base cuadrada a umbral doble102838 / 102958 / 105020 / 105053 / 105252 / 105273 / 101419 / 101431 (32")102839 / 102959 / 102928 / 105021 / 105054 / 105078 / 101420 / 101432 (36")

Wall Kit / Ensemble de Murs /Conjunto de paredes

102847 / 102967 / 105029 / 105062 / 105256 / 105277 (30")102848 / 102968 / 105030 / 105063 / 105257 / 105278 (32")102849 / 102969 / 105031 / 105064 / 105258 / 105279 (36")102850 / 102970 / 105032 / 105065 / 105259 / 105280 (38”)102851 / 102971 / 105033 / 105066 / 105260 / 105281 (40")102852 / 102972 / 105034 / 105067 / 105261 / 105282 (42")

Back Wall / Mur de fond /Pared del fondo

102853 / 102973 / 105035 / 105068 / 105262 / 105283 (32")102854 / 102974 / 105036 / 105069 / 105263 / 105284 (36")102855 / 102975 / 105037 / 105070 / 105264 / 105285 (42")102856 / 102976 / 105038 / 105071 / 105265 / 105286 (48")102857 / 102977 / 105039 / 105072 / 105266 / 105287 (60")

Rectangular Shower Base / Base rectangulaire /

Base rectangular102840 / 102960 / 105022 / 105055 / 105253 / 105274 / 105707 (60" x 30")

102841 / 102961 / 102929 / 105023 / 105056 / 105079 / 105706 / 140070 (60" x 32") 102003 / 105527 / 105530 / 105533 / 105536 (60" x 34")

102842 / 102962 / 102930 / 105024 / 105057 / 105080 / 105664 / 105666 (60" x 36") 102843 / 102963 / 105025 / 105058 / 105254 / 105275 / 105716 (60" x 42")102844 / 102964 / 105026 / 105059 / 105255 / 105276 / 105717 (48" x 36") 102002 / 105528 / 105531 / 105534 / 105537 / 140071 (48" x 34")

102845 / 102965 / 102931 / 105027 / 105060 / 105081 / 101421 / 101433 (48" x 32") 102001 / 105529 / 105532 / 105535 / 105538 / 105925 / 106382 (42" x 34") 102713 / 102846 / 102966 / 102932 / 105028 / 105061 / 105082 / 105718 (42" x 36")

Single Threshold Square Shower Base / Base carrée à seuil simple /

Base cuadrada a umbral simple102835 / 102955 / 102926 / 105017 / 105050 / 105076 / 105663 (32")

102836 / 102956 / 102927 / 105018 / 105051 / 105077 / 140072 / 101418 / 101430 (36") 102837 / 102957 / 105019 / 105052 / 105251 / 105272 / 105714 (42")

Double Threshold Rectangular Shower Base /Base rectangulaire à seuil double /

Base rectangular a umbral doble 105594 (60" x 36")

SHOWER WALLS AND BASESMURS ET BASES DE DOUCHE

BASES Y PAREDES DE DUCHA

2

Page 3: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

BEFORE YOU BEGIN• Consult local building codes to make sure the

installation complies with standards.

• Remove the unit from its packaging. Before disposing of it, inspect the unit to make sure it is in good shape. Should inspection reveal any damage or defect in the finish, contact your distributor. The warranty does not cover damages or defects in the finish once the unit has been installed. MAAX’s responsibility for shipping damages ceases upon delivery of the product in good order to the carrier. All complaints regarding damage due to transport must be made directly to the carrier.

• To protect the unit during installation, we recommend that you lay a piece of cardboard on the bottom.

• If the unit is covered with polyethylene protective film, do not remove until installation is complete to grant maximum protection. However, remove film where ant two surfaces will be in permanent contact.

• Make sure the bathroom floor is level and strong enough to support the weight of the unit. If you are renovating, bring down the walls to install framing and plumbing. Make sure the walls are properly insulated and comply with the appropriate building code.

IMPORTANT: Some units are available with left-hand or right-hand drain; check the drain position before drilling the floor.

IMPORTANT: If the unit has a pre-installed plumbing system, consult the Installation and User’s Guide for Pre-plumbed Shower systems to know the information specific to frame construction.

Tools You’ll Need- Electric drill- 3/16» (5 mm) and 1/8» (3 mm) drill bits- Hole saw- Measuring tape- Pencil- Screwdriver- Level- Safety glasses

Materials You’ll Need- Silicone sealant- #8 x 1 1/4» screws (4.2 mm x 32 mm, Flat or

Phillips head)- Wood wedges and/or mortar Cement

AVANT DE DÉBUTER• Consulter les codes de construction locaux

pour assurer une installation conforme aux normes.

• Retirer l’unité de l’emballage et avant d’en disposer, assurez-vous que l’unité est en bon état. Si l’inspection révèle que l’unité est endommagée ou qu’il y a un défaut de finition, contacter le distributeur. La garantie ne couvre pas les dommages ou les défauts de finition une fois l’unité installée. La responsabilité de MAAX quant aux dommages dus au transport cesse lorsque l’unité est transférée au transporteur. Toute plainte liée à un dommage dû au transport doit être faite directement auprès du transporteur.

• Afin de protéger l’unité lors de l’installation, il est conseillé de placer un morceau de carton dans le fond de l’unité.

• Si une pellicule de plastique protège l’unité, ne l’enlever qu’après l’installation, mais dégager les endroits où la pellicule pourrait être coincée entre deux surfaces lors de l’installation.

• Vérifier si le plancher est de niveau et suffisamment solide pour supporter le poids de l’unité; s’il s’agit de rénovations, les surfaces murales doivent être enlevées pour installer l’encadrement et la plomberie. Vérifier si le mur est bien isolé et correspond aux codes du bâtiment applicables.

IMPORTANT: Certaines unités sont offertes avec drain à gauche ou à droite; vérifier l’emplacement du drain de l’unité avant de percer le plancher.

IMPORTANT: si l’unité a un système de plomberie pré-installée en usine, consulter le guide d’installation et d’utilisation pour système de plomberie pré-installée pour connaitre les informations spécifiques à la construction de l’encadrement.

Outils requis- Perceuse électrique- Mèche 3/16» (5 mm) et 1/8» (3 mm)- Scie emporte-pièce (hole saw)- Ruban à mesurer- Crayon- Tournevis- Niveau- Lunettes de sécurité

Matériel requis- Calfeutrage au silicone- Vis #8 x 1 1/4» (4,2 mm x 32 mm, tête plate

ou étoile)- Cales de bois et/ou ciment égalisateur

ANTES DE COMENZAR• Consulte las normas de códigos locales para

garantizar una instalación conforme a las normas.

• Después de sacar la unidad del empaque y antes de destruirlo, asegúrese de que la unidad esté en perfectas condiciones. Si detecta que la unidad está dañada o tiene desperfectos en el acabado, comuníquese con el distribuidor. La garantía no cubre los daños o desperfectos en el acabado una vez que la bañera está instalada. MAAX no es responsable por los daños ocasionados desde el momento en que se transfiere la unidad al transportista. Cualquier queja relacionada con un daño ocasionado durante el trayecto debe hacerse directamente ante el transportista.

• Para proteger la unidad durante la instalación, le recomendamos que cubra el fondo de la unidad con un cartón.

• Si la unidad está protegida con membrana de plástico, no la quite sino después de la instalación, pero despeje los lugares en los que la membrana podría quedar aprisionada entre dos superficies durante la instalación.

• Asegúrese de que el piso esté bien nivelado y suficientemente sólido para soportar el peso de la unidad. Cuando se trata de renovación, la superficie de la pared debe ser quitada para poder instalar el marco y la tubería. Verifique si la pared está bien aislada y que se encuadra a los códigos apropiados de construcción.

IMPORTANTE: Algunas unidades están disponibles con desagüe al la izquierda o a la derecha; verifique la posición del desagüe antes de taladrar el piso.

IMPORTANTE: si la unidad viene de la fábrica con sistema preinstalado de plomería, consulte Guía de Instalación y Utilización para Sistema de Plomería Preinstalado para enterarse de informaciones específicas a la construcción del armazón.

Herramientas necesarias- Perforadora eléctrica- Taladros de 3/16» (5 mm) y de 1/8» (3 mm)- Sierra sacabocados- Cinta métrica- Lápiz- Destornillador- Nivel- Anteojos de seguridad

Material necesario- Sellador de silicona- Tornillos #8 x 1 1/4» (4,2 mm x 32 mm) de

cabeza plana o cruciforme- Cuñas de madera y/o cemento igualador

3

Page 4: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

GENERAL RULES

DO NOT BUILD THE SUR-ROUNDING STRUCTURE BEFORE RECEIVING YOUR UNIT. Structure measurements

should be verified against the unit to ensure a proper fit.

Install all plumbing and drainage before securing the unit. It is always recommended to have a competent, professional plumber do the plumbing installations.

Before drilling a hole in the floor for the drainpipe, make sure there are no hidden elements underneath (pipes, floor joists, heating ducts, electrical wires).

Level the unit using wooden shims andcement.

To provide structural support, enhancesoundproofing and help levelling, spread a layer of cement and cover it with a 2 mm sheet of polyethylene. The layer must be thick enough, but it must not raise the unit too high. Once the unit is in place, make sure that it is level in both orientations to allow proper drainage.The front base flange must rest evenly on the floor and it must not be raised too high.

Before installing the unit, the frame and plumbing must be completed according to the instructions. If it is renovation work taking place, the wall surfaces must be removed in order to allow for the installation of the appropriate structural frame.

Mark the location of the faucets on the underside of the unit and drill 3/16” (5 mm) pilot holes. Make sure the holes line up with the plumbing. Drill directly on the finished side, following the faucet installation instructions.

Important: Make sure that the shower accesories do not interfere with position chosen to install the shower. If required, relocate the plumbing.

RÈGLES GÉNÉRALES

NE PAS CONSTRUIRE LA STRUCTURE AVANT D’AVOIR REÇU L’UNITÉ. Afin d’assurer une installation parfaite, les dimensions

de la structure doivent être vérifiées à partir des dimensions de l’unité.

Mettre en place toute la plomberie et le tuyau d’évacuation avant de fixer l’unité. Il est recommandé de faire exécuter la plomberie par un plombier accrédité et compétent.

Avant de percer le plancher pour le tuyau d’évacuation, s’assurer qu’il n’y ait aucun élément caché sous le plancher (tuyaux, solives, conduits de chauffage, fils électriques).

Niveler l’unité à l’aide de cales de boiset de mortier.

Pour assurer un support structurel, améliorer l’insonorisation et faciliter la mise de niveau, étendre une couche de mortier et de la recouvrir d’une feuille de polyéthylène de 2 mm. La couche doit être assez épaisse, pour faciliter la mise au niveau et donner de la structure, sans toutefois surélever l’unité. Une fois l’unité en position, s’assurer qu’elle est de niveaudans les deux orientations pour permettre un drainage convenable. La bride du devant de la base doit s’appuyer uniformément sur le plancher. Elle ne doit pas être surélevée.

Avant d’installer l’unité, l’encadrement et la plomberie doivent être complétés conformément aux instructions. S’il s’agit de travaux de rénovation, les surfaces murales existantes doivent être retirées afin de permettre l’installation de l’ossature appropriée.

Marquer l’emplacement de la robinetterie à l’arrière de l’unité et percer des trous pilotes de 3/16» (5 mm). Vérifier si les trous correspondent bien à la plomberie. Percer directement sur le côté fini (intérieur) selon les instructions d’installation de la robinetterie.

Important: Assurez-vous que les motifs de la douche n’interfèrent pas avec la position choisie pour l’installation de la robinetterie. Au besoin, relocaliser la robinetterie.

REGLAS GENERALES

NO CONSTRUYA LA ESTRUC-TURA ANTES DE HABER RECIBIDO LA UNIDAD. Las dimensiones de la estructura deben

ser verificadas a partir de las dimensiones de la unidad, con objeto de asegurar una instalación perfecta.

Instale toda la plomería y el tubo de desagüe antes de fijar la unidad. Se recomienda confiar los trabajos de plomería a un plomero calificado y competente.

Antes de perforar el suelo para instalar el tubo de desagüe, cerciórese de que no hay ningún elemento oculto debajo del piso (tuberías, listones, ductos de calefacción, cables eléctricos).

Nivelar la unidad con la ayuda de cuñasde madera y cemento.

Cemento: Para proporcionar un soporte estructural, mejorar la insonorización y facilitar la nivelación, aplicar una capa de cemento y cubrirla con una hoja de polietileno de 2 mm. La capa debe ser suficientemente espesa para facilitar la nivelación y dar estructura, sin elevar la unidad. Una vez que la unidad esté en posición, asegúrese de que está nivelada en las dos direcciones para garantizar el drenaje. El reborde delantero de la base debe apoyarse uniformemente en el piso; no debe estar realzado.

Antes de instalar la unidad, deben estar terminadas la estructura y tuberías con arreglo a las instrucciones. En caso de tratarse de labor de renovación, deben retirarse las superficies de las paredes existentes con miras a posibilitar la instalación adecuada del armazón.

Marque la ubicación de las llaves de grifo en la parte trasera de la unidad y perfore agujeros provisionales de 3/16» (5 mm). Asegúrese que los agujeros se acoplan a la tubería. Perforar directamente por el lado terminado, según las instrucciones para instalar la grifería.

Importante: Cerciórese de que los accesorios de la ducha no interfieran con la posición que seleccionó para instalarla. En caso de necesidad relocalice la grifería.

4

Page 5: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

5

Right Wall

Mur droit

Pared derecha

Shower Base

Base de douche

Base de ducha

Shower Base

Base de douche

Base de ducha

Left Wall

Mur gauche

Pared izquierda

Back Wall

Mur de fond

Pared del fondo

Right Wall

Mur droit

Pared derecha

Left Wall

Mur gauche

Pared izquierda

Top view

Vue de dessus

Vista de arriba

Vertical Guide

Guide vertical

Guía verticale

PARTS IDENTIFICATION IDENTIFICATION DES COMPOSANTES

IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES

Page 6: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

6

Allow an accesswayto the faucet

Prévoir une trappe d’accèspour la robinetterie

Prever una trampilla deacceso para la griferia

A*B

C DC

AB

D

78 1/2" (1994 mm)Base 3" Base 76 1/2" (1943 mm)

Corner InstallationInstallation en coin

Instalación en esquinaAlcove Installation

Installation en alcôveInstalación en nicho

Reinforcement1Renfort1

Refuerzo1

1 IMPORTANT: Reinforcements pieces must be installed behind the walls, refer to step 2. 1 IMPORTANT: Prévoir l'installation de renforts à l'arrière des murs; référez-vous à l'étape 2.1 IMPORTANTE: Prever la instalación de refuerzos detrás de las paredes; refierarse a la etapa 2.

Reinforcement1Renfort1

Refuerzo1

Stud-to-studCentre à centreCentro a centro

16"Stud-to-stud

Centre à centreCentro a centro

16"

78 1/2" (1994 mm)Base 3" Base 76 1/2" (1943 mm)

1 - FRAMING / ENCADREMENT / ESTRUCTURA

Structure measurements must be verified against the unit.Les dimensions de la structure doivent être vérifiées à partir des dimensions de l’unité.Las dimensiones de la estructura deben ser verificadas a partir de las dimensiones de la unidad.

Base A B C DNeo-Angle / Néo-angle / Neo-angular

36" 36 7/8" (937) 36 7/8" (937) 12" (305) 12" (305)38" 38 7/8" (987) 38 7/8" (987) 12" (305) 12" (305)

38'' (106380) 38'' (965) 38'' (965) 11 3/4'' (298) 11 3/4'' (298)40" 40 7/8" (1038) 40 7/8" (1038) 12" (305) 12" (305)

40'' (106381) 40'' (1016) 40'' (1016) 11 7/8'' (302) 11 7/8'' (302)42" 42 7/8" (1089) 42 7/8" (1089) 12" (305) 12" (305)

Neo-Round / Néo-ronde / Neo-redondo32" 32 7/8" (835) 32 7/8" (835) 12" (305) 12" (305)36" 36 7/8" (937) 36 7/8" (937) 12" (305) 12" (305)40" 40 7/8" (1038) 40 7/8" (1038) 12" (305) 12" (305)

Round / Ronde / Redondo36" 36 7/8" (937) 36 7/8" (937) 12" (305) 12" (305)

Double Threshold Square / Carrée à seuil double / Cuadrada a umbral doble32" 32 7/8" (835) 32 7/8" (835) 12" (305) 12" (305)36" 36 7/8" (937) 36 7/8" (937) 12" (305) 12" (305)

Double Threshold Rectangular / Rectangulaire à seuil double / Rectangular a umbral doble60" x 36" 59 3/4" (1518) 36 7/8" (937) 18" (458) *12" (305)

Rectangular / Rectangulaire / Rectangular60" x 30" *59 3/4" (1518) 30 7/8" (784) 15" (381) *11 7/8" (302)60" x 32" *59 3/4" (1518) 32 7/8" (835) 16" (406) *11 7/8" (302)60" x 34" *59 3/4" (1518) 34 7/8" (886) 17" (432) *29 7/8" (759)60" x 36" *59 3/4" (1518) 36 7/8" (937) 18" (458) *12" (305)60" x 36" *59 3/4" (1518) 36 7/8" (937) 18" (458) *29 7/8" (759)60" x 42" *59 3/4" (1518) 42 7/8" (1089) 21" (533) *29 7/8" (759)48" x 32" *47 3/4" (1213) 32 7/8" (835) 16" (406) *23 7/8" (606)48" x 34" *47 3/4" (1213) 34 7/8" (886) 17" (432) *23 7/8" (606)48" x 36" *47 3/4" (1213) 36 7/8" (937) 18" (458) *23 7/8" (606)42" x 34" *41 3/4" (1060) 34 7/8" (886) 17" (432) *20 7/8" (530)

42" x 34" (105925/106382) *42 1/2'' (1080) 34 1/16'' (865) 17 1/16'' (435) 21 1/4'' (540)42" x 36" *41 3/4" (1060) 36 7/8" (937) 18" (458) *20 7/8" (530)

Single Threshold Square / Carrée à seuil simple / Cuadrada a umbral simple32" *31 3/4" (806) 32 7/8" (835) 12" (305) *15 7/8" (403)36" *35 3/4" (908) 36 7/8" (937) 12" (305) *17 7/8" (454)42" *41 3/4" (1060) 42 7/8" (1089) 21" (533) *20 7/8" (530)

All dimensions are expressed in inches and millimeters. / Toutes les dimensions sont exprimées en pouces et en millimètres. / Todas las dimensiones vienen en pulgadas y milímetros.

* Those measurements are those of the unit; for easier installation add 1/4" (6 mm) to dimension A. / Ces dimensions sont celles de l'unité; pour faciliter l’installation, ajouter 1/4" (6 mm) à la dimension A. / Las dimensiones son las de la unidad; para facilitar la instalación, añádase 1/4" (6 mm) a la dimensione A.Left and right hand drains are available. / Drains disponible à gauche et à droite. / Desagües disponibles a izquierda y derecha.

Page 7: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

In order to ensure maximum strength in the unit walls, at a height of 48” from the bottom of the unit, add pieces of wood between the back of the walls and the frame.

IMPORTANT: the reinforcements must support the back surface of the walls, but should not press the walls towards the

inside. CHECK THE POSITION OF THE REINFORCEMENTS BEFORE FIXING IN POSITION.

IMPORTANT: These pieces of wood must not interfere with faucets and plumbing accessories. Do not force

the unit walls towards the inside.

Afin d’assurer un maximum de rigidité des murs de l’unité, ajouter, à une hauteur de 48” depuis le fond de l’unité, des pièces de bois entre l’arrière des murs et l’encadrement.

IMPORTANT: les renforts doivent être appuyés contre la surface arrière des murs, mais ne doivent pas faire pression sur ceux-ci.

VÉRIFIER LA POSITION DU RENFORT AVANT DE FIXER DÉFINITI-VEMENT.

IMPORTANT: Ces pièces de bois ne doivent pas interférer avec la robinetterie et les accessoires de plomberie. Ne pas forcer les murs de

l’unité vers l’intérieur.

Con objeto de asegurar una rigidez máxima a las paredes de la unidad, añada piezas de madera a una altura de 48” respecto del fondo de la unidad, entre el envés de las paredes de la unidad y el armazón.

IMPORTANTE: los refuerzos deben apoyarse contra la superficie de arriba de las paredes, pero no deben ejercer presión

sobre éstos. VERIFIQUE LA POSICIÓN DE LOS REFUERZOS ANTES DE FIJAR DEFINITIVAMENTE.

IMPORTANTE: Las piezas de madera no deben obstruir llaves y elementos de las tuberías. No forzar las paredes

de la unidad hacia el interior.

7

*1 1/2"

Check the reinforcements position before fixing in position.

Vérifier la position du renfort avant de fixer définitivement.

Verifique la posición del refuerzos antes de fijar definitivamente.

*Recommended position

*Position recommandée

*Posición recomendada

FramingEncadrement

Estructura

Plumbing WallMur avec plomberiePared con plomería

ReinforcementRenfort

Refuerzo

48"(1219 mm)

18 3/8"(467 mm)

48 5/8"(1235 mm)

19"(483 mm)

2 - REINFORCEMENTS INSTALLATION / INSTALLATION DES RENFORTS /INSTALACIÓN DE LOS REFUERZOS

Page 8: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

8

Mark exterior location of the base.

Marquez le contour de la base.

Trazar el contorno de la base.

Mark drain location.

Marquez l’emplacement du drain.

Marcar la ubicación del desagüe.

3 - BASE INSTALLATION / INSTALLATION DE LA BASE / INSTALACIÓN DE LA BASE

Install the Drain

(refer to the manufacturer's instruction)

Installez le drain

(référez-vous aux instructions du fabriquant)

Instale el desagüe

(referirse a las instrucciones del fabricante)

Shims or Mortar CementCales ou Ciment égalisateurCuñas o Cemento igualador

Plug the drainBouchez le drain

Tapar el tubo de desagüe

Check the drainage of the baseand check for leakage.

Tester le drainage de la base etvérifier s'il y a des fuites.

Verifique si el desagüe funciona eficazmente yque no hay fugas de agua.

1 2

3 4

#8 x 1 1/4"Flat Head Screw (recommended)

Vis à tête plate (recommandé)Tornillo de cabeza plana (recomandada)

Ø3/16"

Note: Use shims behind the fastening flange as required.Note: Utiliser des cales derrière la lèvre de lixation au besoin.

Nota: Utilizar cuñas de madera detrás de la brida de fijación si es necesario.

Important: Hand tighten only!Important: Serrer à la main seulement

Importante: Apretar solamente con la mano

CrackFissureFisura

Inspect the flangeInspectez la bride de fixationExamine la brida de fijación

8 mm min.Note: the bottom of all holes in the flange have to be at least mm or 0.3” above the base threshold.Note : Chaque trou dans la bride doit être à une distance minimale de 8mm(0.3po.) de la surface de la base.Nota : la parte inferior de todos los agujeros de la brida tiene que ser al menos de 8 mm o 0,3” sobre el umbral de base.

Fill the holes with siliconeRemplir les trous avec du siliconeLlevar los agujeros con silicona

5

If you are installing the base only, go to page 11 to complete the installation with Connecting the Plumbing and Finishing Up.Si vous installez la base seulement, allez à la page 11 pour compléter l’installation avec les étapes Raccordement de la plomberie et Finition.Si instalan la base solamente, van a la página 11 para completar la instalación con las etapas Conexión de la plomería y Acabado.

Page 9: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

9

SiliconeSilicona

Base

WallMur

Pared

4 - RIGHT WALL INSTALLATION / INSTALLATION DU MUR DROIT /INSTALACIÓN DE LA PARED DERECHA

*Note: Use shims behind the fastening flange as required.*Note : Utiliser des cales derrière la lèvre de lixation au besoin.

*Nota : Utilizar cuñas de madera detrás la brida de fijación si es necesario.

#8 x 1 1/4" Shim*Cale*

Cuñas*

Ø3/16"

WallMur

Pared

SiliconeSilicona

Base

1

2

Page 10: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

10

Apply silicone in the grooveAppliquer du silicone

dans la rainureApplique silicona en la ranura

Right WallMur droit

Pared derecha

Base

Do not apply silicone in the cornerNe pas appliquer de silicone dans le coin

No applique silicona en la esquina

SiliconeSilicona

1"(25 mm)

Left WallMur gauche

Pared izquierda

5 - BACK WALL INSTALLATION / INSTALLATION DU MUR DE FOND /INSTALACIÓN DE LA PARED DEL FONDO

1

2

2

2

3

Press against right wall

Appuyez contre le mur droit

Apoye contra la pared derecha

Base

Back WallMur de fond

Pared del fondo

Back WallMur de fond

Pared del fondo

Right WallMur droit

Pared derecha

Top view

Vue de dessus

Vista de arriba

1

2

#8 x 1 1/4"

Ø3/16"

Shim*Cale*

Cuñas*

*Note: Use shims behind the fastening flange as required.*Note : Utiliser des cales derrière la lèvre de lixation au besoin.

*Nota : Utilizar cuñas de madera detrás la brida de fijaciónsi es necesario.

Shim*Cale*

Cuñas*

3

Page 11: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

11

1"(25 mm)

Base

Do not apply silicone in the cornerNe pas appliquer de silicone dans le coin

No applique silicona en la esquina

SiliconeSilicona

Apply silicone in the grooveAppliquer du silicone

dans la rainureApplique silicona en la ranura

Right Wall / Back WallMur droit / Mur de fond

Pared derecha / Pared del fondo

6 - LEFT WALL INSTALLATION / INSTALLATION DU MUR GAUCHE /INSTALACIÓN DE LA PARED IZQUIERDA

1

1

2

2

1

2

2

2

2

3

3

Press against right wall / Back wall

Appuyez contre le mur droit / Mur de fond

Apoye contra la pared derecha / Pared del fondo

Base

Left WallMur gauche

Pared izquierda

Left WallMur gauche

Pared izquierdaRight wall / Back Wall

Mur droit /Mur de fond

Pared derecha /Pared del fondo

Top view

Vue de dessus

Vista de arriba

2

hoursheureshora24Ø3/16"

Shim*Cale*

Cuñas*

#8 x 1 1/4"

*Note: Use shims behind the fastening flange as required.*Note : Utiliser des cales derrière la lèvre de lixation au besoin.

*Nota : Utilizar cuñas de madera detrás la brida de fijación si es necesario.

SiliconeSilicona

WallMur

Pared

Base

3

Page 12: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

Connect plumbing (drain, faucets, etc.) according to local standards and to the general rules at the beginning of this guide.

Effectuer le raccordement de la plom berie (drain, robinet, etc.) selon les normes locales et les règles générales au début de ce guide.

Conecte la tubería (desagüe, grifos, etc.) según las normas locales y reglas generales que se encuentran al inicio de esta guía.

12

7 - CONNECTING THE PLUMBING / RACCORDEMENT DE LA PLOMBERIE /CONEXIÓN DE LA PLOMERÍA

Page 13: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

MAINTENANCERegular disinfection provides an effective defense against various types of bacteria that can develop in the deposits building up over time in all bathtubs and showers. For daily maintenance cleaning, use a moist cloth and gentle liquid detergent. For acrylic surfaces, occasional use of a special acrylic surface cleaner such as LUMASHINE® or LUMACREAM® will add luster and protect the finish.

DO NOT USE abrasive cleaners, scrapers, metal brushes, or any items or products that could scratch or dull the surface.

LIMITED WARRANTIESMAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers the following express limited warranties on its products. These warranties extend only to the original owner/end-user for personal household use and start from the manufacturing date of the unit. For commercial uses, additional limitations apply.

MAAX warrants acrylic units to be free from defects in workmanship and materials under normal use and service for a period of twenty-five (25) years from the initial date of purchase by the owner/end-user, contractor or builder from an authorized dealer.

MAAX as being defective within the warranty period will be repaired or replaced (with a product of equal value) at the option of MAAX. Costs for freight associated with shipping of replacement product/parts might be charged to customer. This warranty extends to the original owner/end-user and is not transferable to a subsequent owner.

Neither the distributor, authorized MAAX dealer nor any other person has been authorized to make any affirmation, representation or warranty other than those contained in this warranty; any affirmation, representation or warranty other than those contained in this warranty shall not be enforceable against MAAX or any other person.

MAAX reserves the right to modify this warranty at any time, it being understood that such modification will not alter the warranty conditions applicable at the time of the sale of the products in question.

LimitationsThis warranty shall not apply following incorrect operating procedures, breakage or damages caused by normal wear and tear, fault, carelessness, abuse, misuse, misapplication, improper maintenance, alteration or modification of the unit, as well as chemical or natural corrosion, accident, fire, flood, act of God or any other casualty. This warranty shall not apply to stain or malfunction caused by ferrous water, hard water or salty water.

The owner/end-user of the product covered by this warranty is entirely responsible for its proper installation and electrical wiring. This warranty is void if unit is not tested prior to final enclosure as per the installation instructions. MAAX neither installs nor supervises the installation, nor hires a contractor for this purpose, and consequently cannot be held responsible for any defect, breakage or

ENTRETIENUne désinfection régulière constitue une excellente prévention contre les types de bactéries susceptibles de se développer au fil du temps dans les baignoires et les douches. Pour l’entretien journalier, utiliser un chiffon humide et un détersif liquide doux. Dans le cas des surfaces en acrylique, l’application d’un nettoyeur spécial tel que LUMASHINEMD ou LUMACREAMMD ajoutera du lustre et protégera le fini.

NE JAMAIS utiliser de nettoyants abrasifs, grattoirs, brosses métalliques, ni autres objets ou produits pouvant égratigner ou ternir les surfaces.

GARANTIE LIMITÉEMAAX Bath Inc. (ci-après « MAAX «) offre la garantie limitée expresse suivante sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions addition-nelles s’appliquent aux utilisations commerciales.

MAAX garantit les produits en acrylique contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pour une période de vingt-cing (25) ans à compter de la date d’achat originale du produit par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un détaillant autorisé.

MAAX procédera à la réparation ou au remplacement (avec un produit de même valeur), à sa discrétion, de tout produit dont le défaut sera rapporté au détaillant autorisé ou à MAAX durant la période de garantie. Cette garantie s’applique au propriétaire/utilisateur original et n’est pas transférable à un propriétaire subséquent.

Ni le distributeur, ni le concessionnaire autorisé MAAX, ni personne d’autre n’est autorisé à faire d’affirmations, de représentations ou de garanties autres que celles stipulées aux présentes ; les affirmations, représentations et garanties contrevenant à cette interdiction ne sauraient s’appliquer à MAAX ni à personne d’autre.

MAAX se réserve le droit de modifier cette garantie en tout temps ; il est entendu que de telles modifications ne changeront pas les conditions de la garantie applicable au moment de la vente des produits en cause.

RestrictionsLa présente garantie ne s’applique pas dans le cas d’utilisations ou d’opérations non conformes ou incorrectes, de bris ou de dommages causés par la faute, la négligence, l’abus, le mauvais emploi, le mauvais usage, le mauvais entretien, l’altération ou la modification du produit, de même que par la corrosion chimique ou naturelle, le feu, l’inondation, les catastrophes naturelles ou tout autre cas fortuit. La présente garantie ne s’applique pas aux taches et aux dysfonctionnements provoqués par une eau ferreuse, une eau dure ou une eau salée.

Le propriétaire/utilisateur du produit visé par la présente garantie est entièrement responsable de l’installation et du branchement approprié de l’appareil. MAAX ne procède pas à l’installation, n’engage pas d’entrepreneur à cet effet, ni ne supervise l’installation et, conséquemment, ne peut être tenue responsable de tout défaut, bris ou dommage causé directement ou indirectement par l’installation du produit ou

MANTENIMIENTOUna desinfección periódica es un buen medio para evitar los diferentes tipos de bacterias que pueden aparecer con el tiempo en las bañeras y duchas. Para el mantenimiento diario, utilice un trapo húmedo y un detergente líquido suave. Cuando se trate de superficies acrílicas, se puede utilizar un limpiador especial, como LUMASHINEMR o LUMACREAMMR, que añadirá lustre y protegerá el acabado.

NO EMPLEE NUNCA limpiadores abrasivos, raspadores, cepillos metálicos ni otros objetos o productos que pueden rozar o deslustrar las superficies.

GARANTÍA LIMITADAMAAX Bath Inc. (a continuación “MAAX”) ofrece la siguiente garantía limitada expresa para cada uno de sus productos. Esta garantía va dirigida únicamente al propietario o al usuario original para un uso personal doméstico. En caso de uso comercial, se aplican otras restricciones.

MAAX garantiza los productos en acrílico contra cualquier defecto de material o de fabricación en condiciones normales de utilización y mantenimiento durante un periodo de de veinticinco(25) años a partir de la fecha de compra original del producto por parte del propietario o usuario, el contratista o el constructor en un comercio minorista autorizado.

MAAX reparará o sustituirá (con un producto del mismo valor), a su entera discreción, cualquier producto cuyo defecto se notifique al minorista autorizado o a MAAX durante el periodo de garantía. Esta garantía se aplica al propietario o usuario original y no puede transferirse a un propietario posterior.

Ni el distribuidor, ni el concesionario autorizado de MAAX, ni ninguna otra persona están autorizados a efectuar afirmaciones o declaraciones ni a dar garantías distintas a las que se estipulan en este documento; de hacerse estas afirmaciones o declaraciones o de darse tales garantías, no se aplicarían ni a MAAX ni a ninguna otra persona.

MAAX se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento; se sobreentiende que dichas modificaciones no cambiarán las condiciones de la garantía que se aplique en el momento de la venta de los productos en cuestión.

RestriccionesEsta garantía no se aplica en caso de utilización o de funcionamiento no conformes o incorrectos, de rotura o de daños causados por error, descuido, abuso, mala utilización, mala aplicación, mantenimiento inadecuado, alteración o modificación del producto, así como en caso de corrosión química o natural, fuego, inundación, catástrofe natural o cualquier otro caso fortuito. Esta garantía no se aplica a las manchas causadas por el agua ferruginosa o por el agua dura.

El propietario o usuario del producto cubierto por esta garantía se hace totalmente responsable de la correcta instalación y conexión eléctrica del aparato. MAAX no efectúa la instalación, ni contrata a nadie para ello, ni la supervisa y, consecuentemente, no se le podrá considerar responsable de ningún defecto, rotura o daño causado directa o indirectamente por la instalación del producto o derivado de ella. El

13

Page 14: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

damage caused thereby or resulting thereof, either directly or indirectly. The owner/end-user must provide access to the components of the product as described in the installation guide, so that MAAX can execute the warranty specified herein. If such access is not available, all expenses to provide said access will be the responsibility of the owner/end-user.

This warranty does not apply to products or equipment not installed or operated in accordance with instructions supplied by MAAX and all applicable rules, regulations and legislation pertaining to such installations.

MAAX strongly recommends that its products-for example, but without limitation, shower doors and other items-be installed by professionals with experience in bathroom products. Installation of shower doors by an inexperienced person may result in glass breakage and, consequently, cause personal injury or death.

MAAX is not liable for any costs, damages or claims resulting from the purchase of products that do not fit through openings or existing structures. MAAX is not liable for any costs, damages or claims resulting from defects that could have been discovered, repaired or avoided by inspection and testing prior to installation.

MAAX is not liable for personal injuries or death to any person or for any direct, special, incidental or consequential damage, loss of use, loss of time, loss of profits, inconvenience, incidental expenses, labor or material charges, or any other costs resulting from the use of its products or pertaining to the application of the present warranty, or resulting from the removal or replacement of any product or element or part covered by this warranty.

EXCEPT AS OTHERWISE PROVIDED ABOVE, MAAX MAKES NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR COMPLIANCE WITH ANY CODE.

In any case, MAAX cannot be liable for any amount over and above the purchase price paid for the product by the owner/end-user, contractor or builder.

Commercial LimitationsIn addition to the above conditions and limitations, the warranty period for products installed for commercial applications or used in commercial ventures is of one (1) year from the initial date of purchase by the owner/end-user, contractor or builder from an authorized dealer. If the product is sold by MAAX as a display, MAAX standard warranty applies.MAAX is not responsible for loss of use or profit under anycircumstances. If the product is used as adisplay, the warranty period begins when theproduct is placed on display. This warrantygives the owner/end-user specific legal rights.The owner/end-user may also have other rightswhich vary from one state and/or province toanother.

résultant de celle-ci. Le propriétaire/utilisateur doit assurer un accès aux composantes du produit tel que le décrit le guide d’installation afin que MAAX puisse exécuter la garantie spécifiée aux présentes. Si un tel accès n’existe pas, tous les coûts inhérents à son aménagement seront la responsabilité du propriétaire/utilisateur.

La présente garantie ne s’applique pas aux produits qui n’auraient pas été installés ou utilisés conformément aux instructions fournies par MAAX ainsi qu’à tout règlement ou loi applicable à de telles installations.

MAAX recommande fortement que ses produits, par exemple ses portes de douches, soient installés par des professionnels spécialisés en produits de salles de bains. L’installation d’une porte de douche par une personne inexpérimentée peut entraîner le bris d’une vitre et, par conséquent, des blessures ou la mort.

MAAX n’est pas responsable des coûts, dommages ou réclamations résultant de l’achat de produits qui ne conviendraient pas aux ouvertures ou aux structures existantes. MAAX n’est pas responsable des coûts, dommages ou réclamations résultant de vices qui auraient pu être découverts, réparés ou évités dans le cadre d’une inspection ou d’une vérification antérieure à l’installation.

MAAX n’est aucunement responsable des blessures corporelles, du décès d’une personne, des dommages directs, particuliers, accessoires ou indirects, de la perte de temps ou de profit, des inconvénients, des frais accessoires, des coûts de main d’oeuvre ou de matériel ou de tout autre coût résultant de l’utilisation du produit ou de l’équipement ou relatif à l’application de la présente garantie ou résultant du retrait ou du remplacement de tout produit, élément ou pièce faisant l’objet de la présente garantie.

À MOINS D’INDICATION CONTRAIRE AUX PRÉSENTES, MAAX N’OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, NI AUCUNE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTABILITÉ À UN USAGE PARTICULIER OU DE CONFORMITÉ À UN CODE.

Dans tous les cas, MAAX ne peut être tenue responsable de tout montant excédant le prix d’achat du produit déboursé par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur.

Restrictions commercialesEn plus des conditions et restrictions mentionnées ci-dessus, la période de garantie relative à tout produit installé dans le cadre d’une application commerciale ou utilisé dans le cadre d’une entreprise commerciale est de un (1) an à compter de la date d’achat originale par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un détaillant autorisé. MAAX n’est pas responsable de la perte d’usage ou de profit dans aucune circonstance. Si le produit est utilisé dans le cadre d’un étalage, la période de garantie commence au moment où le produit est mis en montre. La présente garantie accorde des droits spécifiques au propriétaire/utilisateur, et le propriétaire/utilisateur peut jouir d’autres droits pouvant varier d’un État ou d’une province à l’autre.

propietario o usuario debe garantizar el acceso a los componentes del producto, como se describe en el manual de instalación, con el fin de que MAAX pueda cumplir con la garantía que se indica en este documento. Si no se facilitase dicho acceso, todos los gastos para acondicionar un acceso correrán por cuenta del propietario o usuario.

Esta garantía no se aplica a los productos que no se hayan instalado o utilizado con arreglo a las instrucciones dadas por MAAX y a cualquier reglamento o ley aplicable en tales instalaciones.

MAAX aconseja encarecidamente que sus productos -por ejemplo, sus puertas de ducha- sean instalados por profesionales especializados en productos para cuartos de baño. Si una persona sin experiencia instalara una puerta de ducha, podría romperse un cristal y causar heridas o la muerte.

MAAX no se hace responsable de los costos, daños o reclamaciones debidos a la compra de productos que no convengan a las aberturas o a las estructuras existentes. MAAX tampoco se hace responsable de los costos, daños o reclamaciones debidos a defectos que se podían haber descubierto, reparado o evitado con una inspección o verificación anterior a la instalación.

MAAX no se hace responsable de las heridas corporales, del fallecimiento de una persona, de los daños directos, cuantificables, accesorios o consecuentes, de las pérdidas de tiempo, de las pérdidas de beneficios, de los perjuicios secundarios, de los gastos accesorios, de los costos de mano de obra o de material ni de otros costos generados por la utilización del producto o del equipo o relacionados con la aplicación de esta garantía o derivados de la retirada o sustitución de cualquier producto, elemento o pieza que estén cubiertos por esta garantía.

A MENOS QUE EN ESTE DOCUMENTO SE INDIQUE LO CONTRARIO, MAAX NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, NI NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN USO CONCRETO NI PARA CONFORMIDAD CON UN CÓDIGO. En ningún caso se considerará responsable a MAAX por ninguna cantidad que supere el precio de compra del producto que hubiese abonado el propietario o usuario, el contratista o el constructor.

Restricciones comercialesAdemás de las condiciones y restricciones mencionadas anteriormente, el período de garantía de cualquier producto instalado con motivo de una aplicación comercial o utilizado en una empresa comercial será de un (1) año a partir de la fecha de compra original por parte del propietario o usuario, del contratista o del constructor en un comercio minorista autorizado. MAAX no se hace responsable de la pérdida de uso o de beneficios bajo ninguna circunstancia. En caso de que el producto se exponga, el período cubierto por la garantía comienza en el momento en el que el producto empiece a exponerse. Esta garantía da derechos específicos al propietario o usuario, el cual podrá tener otros derechos que pueden variar de un estado o provincia a otra.

14

Page 15: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

Warranty serviceIn order to obtain service provided under this warranty during regular business hours, contact the dealer or distributor who sold the unit, or MAAX directly. MAAX will provide the warranty service described above when the following conditions have been met: (1) the failure is of the nature or type covered by the warranty; (2) the user has informed an authorized MAAX Agent or Warranty Service Department representative, of the nature of the problem during the warranty period; (3) conclusive evidence (e.g., serial number or proof of purchase) is provided to the foregoing by the user proving that the failure occurred or was discovered within the warranty period; and (4) an authorized independent service person or company representative has been permitted to inspect the product during regular business hours within a reasonable time after the problem was reported by the user.

MAAX’s warranty obligation shall be discharged upon tender of replacement or repair. The purchaser refusal to accept the tender terminates MAAX’s warranty obligation.

MAAX products are certified by one or more of the following certification agencies: CSA, UL, IAPMO, ULI, INTERTEK (ETL), WARNOCK HERSEY and SGS US TESTING.

Certain models are pending certification approval. Certification may be ended by MAAX or certification agencies without notice.

MAAX is a registered trademark of MAAX Bath Inc.

LUMASHINE, LUMACREAM are registered trademarks of Swedcan Lumican Plastics Inc.

Garantie de servicePour se prévaloir du service offert en vertu de la présente garantie pendant les heures normales d’ouverture, communiquer avec le détaillant ou le distributeur qui a vendu le produit, ou encore avec MAAX directement. MAAX honorera la garantie de service décrite ci-dessus aux conditions suivantes : (1) la défaillance est d’une nature ou d’un type couvert par la garantie ; (2) l’utilisateur a informé un agent autorisé de MAAX ou un représentant du service de la garantie de la nature du problème durant la période de la garantie ; (3) une preuve concluante (p. ex., une preuve d’achat ou d’installation) de ce qui précède est fournie par l’utilisateur, démontrant que la défaillance est survenue ou a été découverte pendant la période de garantie ; et (4) une personne autorisée d’un service indépendant ou un représentant de la compagnie a eu la permission d’inspecter le produit pendant les heures normales d’ouverture, dans un délai raisonnable après le signalement du problème par l’utilisateur.

L’obligation de MAAX en vertu de la garantie cesse au moment où MAAX fournit le remplacement ou la réparation. Le refus du client d’accepter cette mesure met un terme à l’obligation de MAAX en vertu de la garantie.

Les produits MAAX sont certifiés par un ou plusieurs des organismes de certification suivants : CSA, UL, IAPMO, ULI, INTERTEK (ETL), WARNOCK HERSEY, US TESTING, NAHB

Certains modèles sont en attente de certification.MAAX ou un organisme de certification peut annuler une certification sans préavis.

MAAX est une marque de commerce déposée de MAAX Bath Inc.

LUMASHINE, LUMACREAM sont des marques de commerce déposées de Swedcan Lumican Plastics Inc.

Garantía de servicioPara lograr el servicio que se ofrece con arreglo a esta garantía durante el horario comercial normal, comunique con el concesionario o el distribuidor que haya vendido el producto, o directamente con MAAX. MAAX ofrecerá el servicio de la garantía que se describió anteriormente cuando se cumplan las condiciones siguientes: (1) la falla es de una naturaleza o de un tipo cubierto por la garantía; (2) el usuario ha informado a un agente autorizado de MAAX o a un representante del servicio de garantía de la naturaleza del problema durante el periodo de garantía; (3) el usuario facilita una prueba concluyente (por ejemplo, el comprobante de compra o de instalación) de lo anterior, de manera que demuestre que el fallo se produjo o se descubrió durante el periodo de garantía y (4) una persona autorizada de un servicio independiente o un representante de la compañía ha sido autorizado a inspeccionar el producto durante el horario comercial normal, en un plazo razonable una vez que el usuario haya notificado el problema.

La obligación de MAAX respecto a la garantía termina en el momento en el que sustituye o repara el producto. La negativa del cliente a aceptar esta medida pondrá término a la obligación de MAAX respecto a la garantía.

Los productos de MAAX están certificados por uno o más de los organismos de certificación siguientes: CSA, UL, IAPMO, ULI, INTERTEK (ETL), WARNOCK HERSEY, US TESTING, NAHB.

Algunos modelos están en espera de certificación. MAAX o un organismo de certificación puede anular una certificación sin previo aviso.

MAAX está una marca registrada de MAAX Bath Inc.

LUMASHINE, LUMACREAM son marcas registradas de Swedcan Lumican Plastics Inc.

15

Page 16: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

2018-08-17 10017341

www.maax.com

Technical Services • Service technique • Servicio Técnico

Printed in Canada • Imprimé au Canada • Impreso en Canadá© MAAX Bath Inc., 2008

TO B

E R

EMO

VED

FO

R U

SE B

Y TH

E O

CC

UPA

NT-

RET

IRER

DE

L’U

NIT

É AV

AN

T L’

UTI

LISA

TIO

N -

RET

IRE

DE

LA U

NID

AD

AN

TES

DE

USA

R

T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)F. 1 877 636-6250

Page 17: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

FOR MODELS • POUR LES MODÈLES • PARA LOS MODELOS106108 • 106382 • 106383 • 137300 • 137301 • 300009 • 300011 • 500005 • 500008

INSTALLATION INSTRUCTIONSGUIDE D’INSTALLATIONGUÍA DE INSTALACIÓN

FOR SHOWER WALLS INSTALLATION

POUR INSTALLATION DES MURS DE DOUCHE

PARA LA INSTALACIÓN DE MUROS DE DUCHA

SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.

Read all instructions carefully before proceeding.Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer l’installation.Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación.

Serial number • Numéro de série • Número de SerieIMPORTANT • Record the serial number

IMPORTANT • Noter le numéro de série

IMPORTANTE • Registre el número de serie

Page 18: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

2

PARTSAND COMPONENTS

PIÈCESET COMPOSANTES

PIEZASY COMPONENTES

7

6 65

4

1

2

3

# Part Nom de la pièce Pieza Qt Cant. Code

1 27 3/4" x 75" wall29 3/4" x 75" wall

Mur de 27 3/4" x 75"Mur de 29 3/4" x 75"

Muro de 27 3/4" x 75"Muro de 29 3/4" x 75" 1 10033662-001 (38'')

10037839-001-600 (40'')

2 31 3/4" x 75" wall33 3/4" x 75" wall

Mur de 31 3/4" x 75"Mur de 33 3/4" x 75"

Muro de 31 3/4" x 75"Muro de 33 3/4" x 75" 1 10033663-001 (38'')

10037840-001-600 (40'')3 corner caddy Caddy en coin Caddy en esquina 1 10033664-001-6004 10-32 nut Écrou 10-32 Tuerca 10-32 14 10028715 #10-32 x 5/8 screws Vis #10-32 x 5/8 Tornillos #10-32 x 5/8 14 100028146 Flat bottom washer Rondelle avec fond plat Arandela de fondo plano 28 100028637 # 8 x 1¼ stainless steel screws vis # 8 x 1¼ en acier inoxydable Tonillos # 8 x 1¼ en acero inoxidable 9 10047166-084

Page 19: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

3

TOOLSREQUIRED

OUTILSREQUIS

HERRAMIENTASNECESARIAS

Electric drillPerceuse électrique

Taladro eléctrico

LevelNiveauNivel

Pencil CrayonLápiz

Clear silicone sealantSilicone claire

Sellador de silicona transparente

Measuring tapeRuban à mesurer

Cinta métrica

SquareÉquerreEscuadra

Security equipmentÉquipement de sécurité

Equipamientode seguridad

¼" ceramic drill bitMèche à céramique

de ¼ po.Broca para ceramica

de ¼"

Page 20: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

4

A

AModelModèleModelo

HeightHauteurAltura

WidthLargeurAncho

38" x 38" 75" 38 1/16"

40'' x 40'' 75'' 40 1/16''

CB

Lumber length chart (required for optional wall installation)Tableau de la longueur du bois (nécessaire pour l'installation des murs en option)Tabla de longitud de madera (necesaria para la instalación de muros opcionales)

ModelsModèlesModelos

38 x 38''

106108 137300 137301 300009 300011 500005

40 x 40''

106383

3 x 1

74 1/8" (QTY/QTÉ/CANT=2)27 3/4" (QTY/QTÉ/CANT=1)23 3/4" (QTY/QTÉ/CANT=1)7 1/4" (QTY/QTÉ/CANT=1)

4" (QTY/QTÉ/CANT=1)

74 1/8" (QTY/QTÉ/CANT=2)29 3/4" (QTY/QTÉ/CANT=1)25 3/4" (QTY/QTÉ/CANT=1)7 1/4" (QTY/QTÉ/CANT=1)

4" (QTY/QTÉ/CANT=1)

2 x 1 27 3/4" (QTY/QTÉ/CANT=1)23 3/4" (QTY/QTÉ/CANT=3)

29 3/4" (QTY/QTÉ/CANT=1)25 3/4" (QTY/QTÉ/CANT=3)

INSTALLATION OF OPTIONAL WALLS FOR 38X38'' UNITSFollow the steps from page 6 to page 8.INSTALLATION DES MURS EN OPTION POUR DES UNITÉS 38X38POSuivre les étapes à partir de la page 6 à 8. INSTALACIÓN DE MUROS OPCIONALES PARA UNIDADES DE 38X38''Seguir las etapas a partir de la página 6 a 8.STEPS/ÉTAPES/PASOS: 1-3

INSTALLATION OF OPTIONAL WALLS FOR 40X40'' UNITSFollow the step from page 9 to page 11. INSTALLATION DES MURS EN OPTION POUR DES UNITÉS 40X40POSuivez l'étape de la page 9 à 11.INSTALACIÓN DE MUROS OPCIONALES PARA UNIDADES DE 40X40''Seguir la etapa de la página 9 a la 11.STEPS/ÉTAPES/PASOS: 1-3

A two person installation is recommended.Une installation par deux personnes est recommandé.Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.

A. Before beginning the installation, verify that the shower base has been installed directly against the studs. Also, make sure that

height, width and depth of the shower enclosure, and compare these measures to those of the shower kit. Verify measurements using the dimensions shown in the tables. B. Horizontal and vertical studs are needed on the back and side walls in order to install the water fixtures and accessories. See ap-propriate installation guides.C. Double the studs where the wall jambs will be installed. Make sure the walls and the base are level and square.

douche a été installée directement contre les montants et s’assurer que l'emsemble des murs s’ajuste bien par rapport à l’ouverture prévue pour la douche. Pour ce faire, mesurer la hauteur, la largeur et la profondeur de l’ouverture et comparer ces mesures à celles de l'emsemble des mursmesures selon les dimensions indiquées dans les tableaux.B. Des 2' x 4' horizontaux et verticaux doivent être installés aux murs arrière pour l’installation des composantes de robinetterie et des accessoires. Voir les guides d’installation correspondants.C. Doubler les montants de bois là où les montants muraux seront installés. S'assurer que les murs et la base sont de niveau et à l'équerre.A.

medidas con las del -

B. -

C.

BEFOREYOU BEGIN

AVANTDE COMMENCER

ANTESDE COMENZAR

Page 21: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

5

BEFOREYOU BEGIN

AVANTDE COMMENCER

ANTESDE COMENZAR

NOTE | REMARQUE | NOTA

Left side door installation shown.Follow the same steps for right side installation.

L'installation porte à gauche est montrée.Suivre les mêmes étapes pour une installation à droite.

A

AModelModèleModelo

HeightHauteurAltura

WidthLargeurAncho

34" x 42" 75" 42½"

C B

Lumber length chart (required for optional wall installation)Tableau de la longueur du bois (nécessaire pour l'installation des murs en option)Tabla de longitud de madera (necesaria para la instalación de muros opcionales)

ModelModèleModelo

106108 106382 500008

3 x 1

74 1/8" (QTY/CANTQTÉ/=2)27 3/4" (QTY/CANTQTÉ/=1)23 3/4" (QTY/CANTQTÉ/=1)7 1/4" (QTY/CANTQTÉ/=1)

4" (QTY/CANTQTÉ/=1)

2 x 1 27 3/4" (QTY/CANTQTÉ/=1)23 3/4" (QTY/CANTQTÉ/=3)

INSTALLATION OF OPTIONAL WALLS FOR 42'' X 34'' UNITSFollow the steps from page 12 to 14.INSTALLATION DES MURS EN OPTION POUR DES UNITÉS 42X34POSuivre les étapes à partir de la page 12 à 14. INSTALACIÓN DE MUROS OPCIONALES PARA UNIDADES DE 42X34''Seguir las etapas a partir de la página 12 a 14.STEPS/ÉTAPES/PASOS: 1-3

A two person installation is recommended.Une installation par deux personnes est recommandé.Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.

A. Before beginning the installation, verify that the shower base has been installed directly against the studs. Also, make sure that

height, width and depth of the shower enclosure, and compare these measures to those of the shower kit. Verify measurements using the dimensions shown in the tables. B. Horizontal and vertical studs are needed on the back and side walls in order to install the water fixtures and accessories. See ap-propriate installation guides.C. Double the studs where the wall jambs will be installed. Make sure the walls and the base are level and square.

douche a été installée directement contre les montants et s’assurer que l'emsemble des murs s’ajuste bien par rapport à l’ouverture prévue pour la douche. Pour ce faire, mesurer la hauteur, la largeur et la profondeur de l’ouverture et comparer ces mesures à celles de l'emsemble des mursmesures selon les dimensions indiquées dans les tableaux.B. Des 2' x 4' horizontaux et verticaux doivent être installés aux murs arrière pour l’installation des composantes de robinetterie et des accessoires. Voir les guides d’installation correspondants.C. Doubler les montants de bois là où les montants muraux seront installés. S'assurer que les murs et la base sont de niveau et à l'équerre.A.

medidas con las del -

B. -

C.

Page 22: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

6

4¼"(

108m

m)

37 1/4"(946mm)

1/8"(3mm)

This frame is for these models onlyCe cadre est pour ces modèles seulement

137300 (38'')300009300011

Toujours prendre les mesures verticaux du sol jusqu'à la partiesupérieure des pièces de bois

37 1/4"(946mm)

8" (203mm)

3" (76mm)

3" (76mm)

4" (102mm)

1 x 3

1 x 2

Note: A. Starting with the longest vertical pieces, fasten wood pieces as shown. Make sure all wood pieces are level.Note: File the upper corner of the vertical parts in order to facilitate the shower installation. B. Install the remaining reinforcement pieces as illustrated.C. Determine location of faucets. Note: The shaded zones correspond to the recommended position for faucets.Note: 1" x 2" and 1" x 3" are nominal values of standard lumber.

A. En commençant avec les deux plus grandes pièces ver-

la douche aux emplacements indiqués en prenant soin de

B. Fixer les pièces de renfort restantes tel qu’ilustré.C. Déterminez l’emplacement de votre robinetterie. Note: les zones ombragées correspondent à la position recom-mandée pour la robinetterie. Note: les valeurs 1" x 2" et 1" x 3" sont nominales pour bois de carpentre.

Nota: A.

todas la piezas de madera estén niveladas. Nota: Lime la es-

B.

C. -

Nota: 1" x 2" " x 3" son valores nominales para madera.

1 Wood structure required for walls 106108 installation on the following models:Structure en bois requise pour l'installation des murs 106108 sur les modèles suivants:

Estructura de madera requerida para la instalación de muros 106108 en los siguientes modelos:

Page 23: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

7

B

REAR VIEWVUE POSTÉRIEUREVISTA POSTERIOR

When inserting screws into plastic parts alwaysuse a screwdriver to avoid damage.

Lors de l'insertion des vis dans les pièces plastiques toujours utiliser un tournevis pour

éviter les endommager.

Before working with plastic walls, allow time to adjust to ambient temperature.

Avant d'assembler les murs en plastique, lais-sez les s'acclimater à la temperature ambiante.

D

C

Manipulate the walls with care. They may have sharp edges.

Manipuler les murs avec soin. Ils peuvent avoir des bords tranchants.

A. Remove the plastic wrap.B. Align the walls and the caddy on a flat surface. Drill holes on the imprints with a 7/32" brill bit as shown.C. Apply a continuous bead of silicone inside the bolts

D. Assemble walls with the #10-32 x 5/8" screws, 1/4" washers and #10-32 nuts provided.

A. Enlever la pellicule de plastique.B. Aligner les murs et le caddie sur une surface plane. Percer les trous dans les empreintes avec une mèche 7/32" tel qu'illustré.C. Appliquer un cordon continu de silicone à l'intérieur des boulons de haut en bas sur l'une des brides du mur. D. Assembler les murs avec les vis #10-32 x 5/8", les rondelles 1/4" et les écrous #10-32 fournis.

A. B.

C.

de pared.D.

#10-32 suministradas.

2

Assemble the short side of the caddy with the wider wallAssembler le côté court du caddy avec le mur plus largeMontar el lado corto del caddy con la pared más ancha

TOP VIEWVUE DE DESSUSVISTA SUPERIOR

Page 24: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

8

A

BC

cut from the shipping box during installation

morceau de carton découpé du carton d'expé-dition lors de l'installation

pedazo de cartón recortado de la caja de trans-

When inserting screws into walls panel alwaysuse a screwdriver to avoid damaging the wall.

Lors de l'insertion des vis dans le panneau de murs toujours utiliser un tournevis pour éviter

d'endommager le mur.

Al insertar los tornillos en el panel de las paredes

la pared.

3A. Slide the shower into its location. The wood framing built in step 1 should fall inside raised sections of the walls without interference. If there is any interference adjust framing accordingly to remove any stress from walls.B. Drill holes through the upper lip of the walls, using a 3/32" drill bit, evenly distributed on the upper lip.C. Fasten the top of the walls with the # 8 x 1¼" stainless steel screws using a screwdriver. DO NOT SCREW THE WALLS WITH AN ELECTRIC DRILL.A. Glissez la douche dans son emplacement. La charpente en bois construite à l'étape 1 devrait tomber à l'intérieur des sections surélevées des murs sans interférence. S'il y a des interférences ajuster l'encadrement en conséquence de retirer tout le stress des murs.B. Percez des trous à travers la lèvre supérieure des murs à l’aide d’une mèche de 3/32", réparties uniformément sur la lèvre supérieure.C. À l'aide d'un tournevis, fixez le dessus des murs avec les vis #8 x 1¼". NE PAS VISSER LES MURS AVEC UNE PERCEUSE ÉLECTRIQUE.A.

B. "

C. "

Page 25: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

9

4¼"(

108m

m)

39 1/4"(997mm)

1/8"(3mm)

39 1/4"(997mm)

8" (203mm)

3" (76mm)

3" (76mm)

4" (102mm)

1 x 3

1 x 2

Note: A. Starting with the longest vertical pieces, fasten wood pieces as shown. Make sure all wood pieces are level.Note: File the upper corner of the vertical parts in order to facilitate the shower installation. B. Install the remaining reinforcement pieces as illustrated.C. Determine location of faucets. Note: The shaded zones correspond to the recommended position for faucets.Note: 1" x 2" and 1" x 3" are nominal values of standard lumber.

A. En commençant avec les deux plus grandes pièces ver-

la douche aux emplacements indiqués en prenant soin de

B. Fixer les pièces de renfort restantes tel qu’ilustré.C. Déterminez l’emplacement de votre robinetterie. Note: les zones ombragées correspondent à la position recom-mandée pour la robinetterie. Note: les valeurs 1" x 2" et 1" x 3" sont nominales pour bois de carpentre.

Nota: A.

todas la piezas de madera estén niveladas. Nota: Lime la es-

B.

C. -

Nota: 1" x 2" " x 3" son valores nominales para madera.

1This frame is for these models only

Ce cadre est pour ces modèles seulement

106383 (40'')137301 (40'')

Toujours prendre les mesures verticaux du sol jusqu'à la partiesupérieure des pièces de bois

Wood structure required for walls 106383 installation on the following models:Structure en bois requise pour l'installation des murs 106383 sur les modèles suivants:

Estructura de madera requerida para la instalación de muros 106383 en los siguientes modelos:

Page 26: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

10

B

REAR VIEWVUE POSTÉRIEUREVISTA POSTERIOR

When inserting screws into plastic parts alwaysuse a screwdriver to avoid damage.

Lors de l'insertion des vis dans les pièces plas-tiques toujours utiliser un tournevis pour éviter

les endommager.

Before working with plastic walls, allow time to adjust to ambient temperature.

Avant d'assembler les murs en plastique, lais-sez les s'acclimater à la temperature ambiante.

D

C

Manipulate the walls with care. They may have sharp edges.

Manipuler les murs avec soin. Ils peuvent avoir des bords tranchants.

A. Remove the plastic wrap.B. Align the walls and the caddy on a flat surface. Drill holes on the imprints with a 7/32" brill bit as shown.C. Apply a continuous bead of silicone inside the bolts

D. Assemble walls with the #10-32 x 5/8" screws, 1/4" washers and #10-32 nuts provided.

A. Enlever la pellicule de plastique.B. Aligner les murs et le caddie sur une surface plane. Percer les trous dans les empreintes avec une mèche 7/32" tel qu'illustré.C. Appliquer un cordon continu de silicone à l'intérieur des boulons de haut en bas sur l'une des brides du mur. D. Assembler les murs avec les vis #10-32 x 5/8", les rondelles 1/4" et les écrous #10-32 fournis.

A. B.

C.

de pared.D.

#10-32 suministradas.

2

Assemble the short side of the caddy with the wider wallAssembler le côté court du caddy avec le mur plus largeMontar el lado corto del caddy con la pared más ancha

TOP VIEWVUE DE DESSUSVISTA SUPERIOR

Page 27: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

11

A

BC

cut from the shipping box during installation

morceau de carton découpé du carton d'expé-dition lors de l'installation

pedazo de cartón recortado de la caja de trans-

When inserting screws into walls panel alwaysuse a screwdriver to avoid damaging the wall.

Lors de l'insertion des vis dans le panneau de murs toujours utiliser un tournevis pour éviter

d'endommager le mur.

Al insertar los tornillos en el panel de las paredes

la pared.

3A. Slide the shower into its location. The wood framing built in step 1 should fall inside raised sections of the walls without interference. If there is any interference adjust framing accordingly to remove any stress from walls.B. Drill holes through the upper lip of the walls, using a 3/32" drill bit, evenly distributed on the upper lip.C. Fasten the top of the walls with the # 8 x 1¼" stainless steel screws using a screwdriver. DO NOT SCREW THE WALLS WITH AN ELECTRIC DRILL.A. Glissez la douche dans son emplacement. La charpente en bois construite à l'étape 1 devrait tomber à l'intérieur des sections surélevées des murs sans interférence. S'il y a des interférences ajuster l'encadrement en conséquence de retirer tout le stress des murs.B. Percez des trous à travers la lèvre supérieure des murs à l’aide d’une mèche de 3/32", réparties uniformément sur la lèvre supérieure.C. À l'aide d'un tournevis, fixez le dessus des murs avec les vis #8 x 1¼". NE PAS VISSER LES MURS AVEC UNE PERCEUSE ÉLECTRIQUE.A.

B. "

C. "

Page 28: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

12

4¼"(

108m

m)

33 1/4"(845mm)

1/8"(3mm)

Toujours prendre les mesures verticaux du sol jusqu'à la partiesupérieure des pièces de bois

41 1/4"(1048mm)

8" (203mm)

3" (76mm)

3" (76mm)

4" (102mm)

1 x 3

1 x 2

Note: A. Starting with the longest vertical pieces, fasten wood pieces as shown. Make sure all wood pieces are level.Note: File the upper corner of the vertical parts in order to facilitate the shower installation. B. Install the remaining reinforcement pieces as illustrated.C. Determine location of faucets. Note: The shaded zones correspond to the recommended position for faucets.Note: 1" x 2" and 1" x 3" are nominal values of standard lumber.

A. En commençant avec les deux plus grandes pièces ver-

la douche aux emplacements indiqués en prenant soin de

B. Fixer les pièces de renfort restantes tel qu’ilustré.C. Déterminez l’emplacement de votre robinetterie. Note: les zones ombragées correspondent à la position recom-mandée pour la robinetterie. Note: les valeurs 1" x 2" et 1" x 3" sont nominales pour bois de carpentre.

Nota: A.

todas la piezas de madera estén niveladas. Nota: Lime la es-

B.

C. -

Nota: 1" x 2" " x 3" son valores nominales para madera.

1This frame is for these models only

Ce cadre est pour ces modèles seulement

106382300008300010

Wood structure required for walls 106108 installation on the following models:Structure en bois requise pour l'installation des murs 106108 sur les modèles suivants:

Estructura de madera requerida para la instalación de muros 106108 en los siguientes modelos:

Page 29: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

13

B

REAR VIEWVUE POSTÉRIEUREVISTA POSTERIOR

When inserting screws into plastic parts alwaysuse a screwdriver to avoid damage.

Lors de l'insertion des vis dans les pièces plas-tiques toujours utiliser un tournevis pour éviter

les endommager.Before working with plastic walls, allow time to

adjust to ambient temperature.

Avant d'assembler les murs en plastique, lais-sez les s'acclimater à la temperature ambiante.

D

C

A. Remove the plastic wrap.B. Align the walls and the caddy on a flat surface. Drill holes on the imprints with a 7/32" brill bit as shown.C. Apply a continuous bead of silicone inside the bolts

D. Assemble walls with the #10-32 x 5/8" screws, 1/4" washers and #10-32 nuts provided.

A. Enlever la pellicule de plastique.B. Aligner les murs et le caddie sur une surface plane. Percer les trous dans les empreintes avec une mèche 7/32" tel qu'illustré.C. Appliquer un cordon continu de silicone à l'intérieur des boulons de haut en bas sur l'une des brides du mur. D. Assembler les murs avec les vis #10-32 x 5/8", les rondelles 1/4" et les écrous #10-32 fournis.

A. B.

C.

de pared.D.

#10-32 suministradas.

2

Assemble the short side of the caddy with the shorter wallAssembler le côté court du caddy avec le mur plus court

Montar el lado corto del caddy con la pared más angosta

TOP VIEWVUE DE DESSUSVISTA SUPERIOR

Manipulate the walls with care. They may have sharp edges.

Manipuler les murs avec soin. Ils peuvent avoir des bords tranchants.

Page 30: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

14

A

BC

cut from the shipping box during installation

morceau de carton découpé du carton d'expé-dition lors de l'installation

pedazo de cartón recortado de la caja de trans-

When inserting screws into walls panel alwaysuse a screwdriver to avoid damaging the wall.

Lors de l'insertion des vis dans le panneau de murs toujours utiliser un tournevis pour éviter

d'endommager le mur.

Al insertar los tornillos en el panel de las paredes

la pared.

Do not overly tightenthe parts together.

Ne pas trop serrerles parties ensemble.

piezas demasiado.

3A. Slide the shower into its location. THE SHOWER BASE MUST BE UNI-FORMLY LEVELED AND RESTING OVER ITS ENTIRE SURFACE. The wood framing built in step 1 should fall inside raised sections of the walls without interference. If there is any interference adjust framing accordingly to remove any stress from walls.B. Drill holes through the upper lip of the walls, using a 3/32" drill bit, evenly distributed on the upper lip.C. Fasten the top of the walls with the # 8 x 1¼" stainless steel screws using a screwdriver. DO NOT SCREW THE WALLS WITH AN ELECTRIC DRILL.A. Glissez la douche dans son emplacement. LA BASE DE DOUCHE DOIT REPOSER UNIFORMÉMENT SUR TOUTE SA SURFACE. La charpente en bois construite à l'étape 1 devrait tomber à l'intérieur des sections surélevées des murs sans interférence. S'il y a des interférences ajuster l'encadrement en conséquence de retirer tout le stress des murs.B. Percez des trous à travers la lèvre supérieure des murs à l’aide d’une mèche de 3/32", réparties uniformément sur la lèvre supérieure.C. À l'aide d'un tournevis, fixez le dessus des murs avec les vis #8 x 1¼". NE PAS VISSER LES MURS AVEC UNE PERCEUSE ÉLECTRIQUE.A.

caer dentro de las secciones elevadas de las paredes

tensión de las paredes.B.

"

C. "

Page 31: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE GARANTÍA LIMITADA

MAAX Bath Inc. (a continuación “MAAX”) ofrece un garantía limitada expresa para cada uno de sus productos. Esta garantía va dirigida únicamente al propietario o al usuario original para un uso personal doméstico. En caso de uso comercial, se aplican otras restricciones.

MAAX garantiza las puertas de ducha y los paneles de vidrio contra cualquier defecto de material o de fabricación en condiciones normales de utilización y mantenimiento durante un periodo de diez (10) años a partir de la fecha de compra original del producto por parte del propietario o usuario, el contratista o el constructor en un comercio minorista autorizado. Materiales de sellado de puertas de ducha y las juntas no están cubiertos por esta garantía.

La presente garantía se extiende al consumidor o usuario original, pero no se aplica a la instalación o a cualquier otro costo de mano de obra.

Salvo en el caso de productos de MAAX con accesorios de plomería pre-instalados, MAAX no será responsable bajo circunstancia alguna por ningún tipo de daño cuando la instalación de los chorros (jets) o de cualquier otro accesorio relacionado con el producto sea realizada por el cliente mismo o por un instalador designado por el cliente.

esta garantía en cualquier momento; se

cambiarán las condiciones de la garantía que se apliquen en el momento de la venta de los productos en cuestión.

Para obtener el servicio que se ofrece según lo dispuesto en la presente garantía durante el horario de atención normal, deberá comunicarse con el comercio o distribuidor que le haya vendido el producto, o directamente con MAAX.

Para obtener mayor información sobre la garantía limitada de MAAX, consulte el sitio www.maax.com.

MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers an express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply.

MAAX warrants shower doors and glass panels to be free of all material or workmanship defects under normal use and service for a period of ten (10) years from the initial date of purchase by the owner/end-user, contractor or builder from an authorized dealer. Shower door sealing materials and gaskets are not covered by this warranty.

This warranty extends to the original consumer owner, but does not cover installation or any other labour charges.

Except in the case of MAAX products withpre-plumbed fixtures, MAAX shall in no eventbe liable for damages of any kind when theinstallation of jets or any other fixtures relatedto the product is done by the customer or thecustomer appointed installer.

MAAX reserves the right to modify this warranty at any time, it being understood that

conditions applicable at the time of the sale of the products in question.

In order to obtain service provided under this warranty during regular business hours, contact the dealer or distributor who sold the unit, or MAAX directly.

For more information on MAAX’s limited warranty, please visit www.maax.com.

MAAX Bath Inc. (ci-après “MAAX”) offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales.

MAAX garantit les portes de douche et panneaux de verre contre tout défaut de matière ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pour une période de dix (10) ans à compter de la date d’achat initial du produit par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un distributeur agréé. Matériaux et joints d'étanchéité de portes de douche ne sont pas couverts par cette garantie.

La présente garantie s’applique au consommateur ou utilisateur initial, mais elle ne s’applique pas à l’installation ou à tout autre frais de main-d’oeuvre.

Sauf dans le cas des produits MAAX munis d’accessoires pré-assemblés, MAAX en aucun cas ne sera responsable de tout dommage de quelque nature que ce soit découlant de l’installation des jets ou de tout autre accessoire associé au produit réalisée par le client ou un installateur désigné par le client.

garantie en tout temps; il est entendu que

les conditions de la garantie applicable au moment de la vente des produits en cause.

Pour se prévaloir du service offert en vertu de la présente garantie pendant les heures normales d’ouverture, communiquer avec le détaillant ou le distributeur qui a vendu le produit, ou encore avec MAAX directement.

Pour plus de détails concernant la garantie limitée de MAAX, consulter le www.maax.com.

Page 32: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

© 2008 MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2018-01-09 10037849

www.maax.com

Technical Services / Service technique / Servicio técnico

T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)F. 1 888 361-2045

Page 33: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

INSTALLATION INSTRUCTIONSGUIDE D’INSTALLATIONGUÍA DE INSTALACIÓN

FOR CORNER DOORS INSTALLATION

POUR INSTALLATION DES PORTES EN COIN

PARA LA INSTALACIÓN DE PUERTAS EN ESQUINA

SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.

Read all instructions carefully before proceeding.Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer l’installation.Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación.

Serial number • Numéro de série • Número de SerieIMPORTANT • Record the serial numberIMPORTANT • Noter le numéro de sérieIMPORTANTE • Registre el número de serie

136330 • 139330MODEL • MODÈLE • MODELO

Page 34: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

2

PARTSAND COMPONENTS

PIÈCESET COMPOSANTES

PIEZASY COMPONENTES

4

4

1

2

5

67

89

3

1010

11

12

13

13

14

14

15

16

19

21

22

25

*

*This part comes pre-assembledCette pièce est pré-assembléeEsta parte viene pre-ensamblada

Page 35: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

3

PARTSAND COMPONENTS

PIÈCESET COMPOSANTES

PIEZASY COMPONENTES

4

15

5 8

20

16

76 5 9

10 10

11 12

13

14

1719

18

21

22 23 24

16 19

*This part comes pre-assembledCette pièce est pré-assembléeEsta parte viene pre-ensamblada

*

Page 36: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

4

PARTSAND COMPONENTS

PIÈCESET COMPOSANTES

PIEZASY COMPONENTES

XXX 084=Chrome, Cromo305=Brushed nickel, Nickel brossé, Níquel cepillado173=Dark bronze, Bronze foncé, Bronce oscuro

#/ Part Pièce Pieza Qty Cant.

Code Código

1 Door panel glass Verre de panneau de porte Vidrio del panel de la puerta 1 10037820-900

2 Fixed glass panel 1 10037821-900

3 Return panel Panneau de retour Panel de retorno 1 10037822-900

4 2 10037704-XXX-001

5 U-channel 15" FP 1 10037705-XXX-003

6 U-channel 29 5/8" RP 1 10037705-XXX-004

7 Sill 24" 1 10037706-XXX-003

8 J-shape gasket 73 13/16" Junta de estanqueidad en J 73 13/16" 2 10037707-092-001

9 I-shape gasket 73 13/16" Junta de estanqueidad en I 73 13/16" 2 10037708-092-001

10 PVC magnet kit 74 1/8" Kit aimant en PVC 74 1/8" 1 10037708-092-600

11 Water seal 74 1/8" Junta de estanqueidad 74 1/8" 1 10037710-092-001

12 Drip shield 1 10037711-092-003

13 Header assembly Ensemble de la barre de support 1 10038454-XXX-600

14 Hinge 180deg assembly Ensemble de charnière 180deg 2 10038453-XXX-600

15 Handle Poignée 1 10038444-XXX-600

16 HPP-180 bracket Left HPP-180 connecteur à gauche HPP-180 conector izquierdo 1

10038455-XXX-600

17 HPP-180 bracket Right HPP-180 connecteur à droite HPP-180 conector derecho 1

18 HPP-180 bracket Left HPP-180 connecteur à gauche HPP-180 conector izquierdo 1

19 HPP-180 bracket Right HPP-180 connecteur à droite HPP-180 conector derecho 1

20 CSK screw Vis CSK Tornillo CSK 2

21 Wall anchor plug Ancrage a mur creux 8

22 Screw ST4x30 PAN PHI SS18-8 Vis ST4x30 PAN PHI SS18-8 Tornillo ST4x30 PAN PHI SS18-8 8

23 PVC shims Calles en PVC Cuñas en PVC 4

24 Door holder Support de porte Soporte de puerta 4

25 Shower base Base de douche Base de ducha 1 106382

Page 37: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

5

TOOLSREQUIRED

OUTILSREQUIS

HERRAMIENTASNECESARIAS

Electric drillPerceuse électrique

Taladro eléctrico

LevelNiveauNivel

Pencil CrayonLápiz

Clear silicone sealantSilicone claire

Sellador de silicona transparente

Measuring tapeRuban à mesurer

Cinta métrica

Phillips screwdriverTournevis étoileDestornillador

estrella

" drill bit

"SquareÉquerreEscuadra

Security equipmentÉquipement de sécurité

Equipamientode seguridad

¼" ceramic drill bitMèche à céramique

Broca para ceramica de ¼"

Utility knifeCouteau à lame

rétractableCuchillo multiuso

Page 38: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

6

BEFOREYOU BEGIN

AVANTDE COMMENCER

ANTESDE COMENZAR

A two person installation is recommended.Une installation par deux personnes est recommandé.Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.

78

1/2"

5

4 7/

8"

45

7/8"

2

9"

12"

3"

17"

21 1/4"

3 1/4"

34

1/8"

42 3/8"

78"

3"

40 1/4"

32

3/8"

21 1/4"

17"

-Door opening/Ouverture de la porte/Apertura de la puerta : 23 3/4"-Wall jamb adjustment/Ajustement du montant mural/Ajuste montante: 3/4"

ACRYLIC WALLS - WITHOUT DOORMURS EN ACRYLIQUE - SANS PORTEMUROS EN ACRILICO - SIN PUERTA

NO ACRYLIC WALLS - WITH DOORSANS MURS EN ACRYLIQUE - AVEC PORTESIN MUROS EN ACRILICO - CON PUERTA

A

Installation sequence:1. Shower base installation.

2. Optionnal shower walls (if bought)3. Shower door installationSéquence d'installation:

1. Installation de la base de douche.2. Murs de douche en option (si acheté)

3. Installation de la porte de doucheSecuencia de instalación:

1. Instalación de la base de la ducha.2. Muros de ducha opcionales (si se compran)

3. Instalación de la puerta de la ducha

A. Before beginning the installation, verify that the shower base has been installed directly against the studs. Verify measurements shown. Make sure the walls and the base are level and square.

indiquées. S'assurer que les murs et la base sont à niveau et à l'équerre.A.

-

a nivel y a escuadra.

Page 39: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

7

B. Identify the door opening side and select the correspon-ding corner piece. Assemble the bottom extrusions to the threshold using the corner pieces and the provided screws.

sélectionner la pièce en coin correspondante. Assem-bler les extrusions inférieures au seuil en utilisant les pièces en coin et les vis fournies.B. -

extrusiones inferiores al umbral usando las piezas de

Do not cut the bottom extrusions, they fit with the glass.Ne coupez pas les extrusions inférieures, elles

s'adaptent au verre.

vidrio.

BEFOREYOU BEGIN

AVANTDE COMMENCER

ANTESDE COMENZAR

B

2

3

CC. the support bar, loose the clamps and fasten them as shown. Place the header assembly on top of the glass panels.

door is installed.C. La porte est réversible. Si l'ouverture à gauche est souhaitée, basculer la barre de support, détacher les

Placer l'emsemble de la barre de soutien sur les panneaux de verre. Serrer les vis de réglage. Vous devrez peut-être réajuster la barre après l'installation de la porte. C. La puerta es reversible. Si se desea abrir a la derecha,

como se muestra.

superior de los paneles de vidrio. Apretar los tornillos de

instalar la puerta.

TOP VIEWVUE DE DESSUSVISTA SUPERIOR

Under return panelSous le panneau de retour

Under doorSous la porte

1

Page 40: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

8

1A. Identify the door opening side and select the correspon-ding corner piece. Assemble the bottom extrusions to the threshold using the corner pieces and the provided screws.

sélectionner la pièce en coin correspondante. Assem-bler les extrusions inférieures au seuil en utilisant les pièces en coin et les vis fournies.A. -

extrusiones inferiores al umbral usando las piezas de

A

A

¾" ¾"

Do not cut the bottom extrusions, they fit with the glass.Ne coupez pas les extrusions inférieures, elles

s'adaptent au verre.

vidrio.

PARALLELPARALELO

BTOP VIEWVUE DE DESSUSVISTA SUPERIOR

B.

Make sure that the lower extrusions are parallel to the base. Mark the positioning. Temporarily secure with tape.B. Valider le positionnement de l'ensemble d'extru-sion inférieure sur le seuil de base. Marquer 3/4'' de chaque mur sur le seuil de base. S'assurer que les extrusions inférieures sont paralleles au seuil de la base. Marquer le positionnement. Sécuriser temporairement avec du ruban adhésif. B.

Page 41: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

9

2

B

A. shower walls and verify that they are leveled. Mark the position of

B. Drill the holes on the previously marked positions. Fill the holes with silicone.C. D.provided screws.A. Mettre les montants muraux sur les extrusions inférieures et valider qu'ils sont de niveau. Marquer la position des trous de

B. Percer les trous marqués précédemment et remplir les trous avec du silicone.C. Appliquer un cordon de silicone sur le seuil contre le mur où chaque montant mural sera installé.

avec les vis fournies.A. Colocar los montantes murales sobre las extrusiones inferiores

Retirar los montantes.B.los huecos con silicona.C.contra los muros donde cada montante mural sera intalado.D.posición con los tornillos suministrados.

A

DC

APPLY SILICONE HEREAPPLIQUER DU SILICONE ICI

Page 42: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

10

3A. and set them back in the previosly marked position.B.side facing the outside.A. Enlever la pellicule en-dessous du rail inférieur en du rail en U et les remettre à l'endroit prealablement marqué.B. Faites glisser les joints d'étanchéité dans les

A. y vuelva a colocarlos en la posición marcada

anteriormente.B.

B

BA

A

Page 43: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

11

4A. Apply a bead of silicone inside the U-channels. Insert the

the panels are leveled (use shims if needed).B.

-gers, start by inserting the bottom then moving to the top.C.leveled horizontally.D. Temporarily replace the hinge bushings with the door holders as shown. A. Appliquer du silicone à l'intérieur des rails en U. Insé-

comme montré. Assurez-vous que les panneaux sont nivelés (utilisez des cales si nécessaire). B. Insérer le PVC souple dans les montants muraux à l'in-

avec les doigts, insérer le joint à partir du bas vers le haut.

la charnière est nivelée horizontalement.D. Remplacer temporairement les coussinets de charnière avec les supports de porte comme indiqué.A.

cuñas si es necesario).B.

avance hacia arriba.C.

D.soportes de la puerta, como se muestra.

B

A

INSIDE SHOWERINTÉRIEUR DE LA DOUCHEINTERIOR DE LA DUCHA

A

2nd

1st

A

Page 44: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

12

5A

A

INSIDEINTÉRIEURINTERIOR

A.leveled horizontally.

la charnière est nivelée horizontalement.A.

Page 45: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

13

5BB. Temporarily replace the hinge bushings with the door holders as shown. B. Remplacer temporairement les coussinets de charnière avec les supports de porte comme indiqué.B.soportes de la puerta, como se muestra.

B

Page 46: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

14

6A.Place the header assembly on top of the glass panels.

A. Placer l'emsemble de la barre de soutien sur les panneaux de verre. Serrer les vis de réglage. Vous devrez peut-être réajuster la barre après l'installation de la porte. A.

A

Page 47: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

15

7

D

A

B

CTwo persons are recommended for

this step.Deux personnes sont recommandés

pour cette etape.Se recomienda realizar esta etapa

entre dos personas.

A. Mount the door on the door supports. Make sure is leaning on the 4 door supports in the upper and lower holes of the panel. B. Remove the door holders one at a time. Two people are recommended for this step.C. Fasten with the hinge bushing. Two people are recommended for this step.D. Fasten the bottom hinge with the bushings.A. Monter la porte sur les supports de porte. Assurez-vous de bien engager les 4 supports de porte dans les trous au haut et au bas du panneau. B. Enlever les sopports de porte une après l'autre. Deux personnes sont recommandées pour cette étape.C. Visser avec les coussinets de charnière une après l'autre. Deux personnes sont recommandées pour cette étape.D. Visser la charnière inférieure avec les coussinets.A.

del panel. B. Remover los soportes de puerta uno a la vez. Dos personas son recomendadas para este paso.C.recomendadas para este paso.D.

Page 48: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

16

8A. Insert the magnetic extrusions on door and return panel edges as shown.B. Install the handles on the doors as shown.A. Insérer les joints d'étanchéités magnétiques sur les bords de la porte et du panneau de retour, comme indiqué. B. Installer les poignées sur les portes comme indiqué.A.bordes de la puerta y del panel de retorno como se muestra.B.

A

B

INSIDEINTÉRIEURINTERIOR

INSIDEINTÉRIEURINTERIOR

Page 49: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

17

9

A

D

C

INSIDEINTÉRIEURINTERIOR

INSIDEINTÉRIEURINTERIOR

BA. Test closing and opening the door. If required, re-

-red, remove the gaskets and pull on the glass panels. Replace the gaskets.B. Install header caps in position as shown.C. Insert the vertical gasket on the hinged side of the door with the lip facing inside the shower.D. Insert the drip shield at the bottom edge of the door, aligned with the closing magnet, then cut the excess material on the hinge side.A. Tester la fermeture et l'ouverture de la porte. Si nécessaire, déserré la barre de soutien et ajuster. Une fois que les aimants sont alignés, serrer les vis de la barre. t tirer sur les verres. Remettre les joints. B. Placer les capuchons en position.C. Insérer le joint d'étanchéité vertical sur le coté de la porte du coté des charnières.D. Insérer le joint d'étanchéité au bas de la porte ali-gné avec le joint aimanté, puis couper l'excédent du coté des charnières.A.

B. Colocar las tapas de los soportes de la barra en su posición.C.

D.

Page 50: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

18

10

Wait 24 hours before using the shower.Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche.

24H

A. Apply silicone around the outside of the frame, between

A. Appliquer du silicone autour du cadre extérieur, entre le mur et les montants muraux, le long du rail inférieur et

A.

Page 51: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

19

LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE GARANTÍA LIMITADA

MAAX Bath Inc. (a continuación “MAAX”) ofrece un garantía limitada expresa para cada uno de sus productos. Esta garantía va dirigida únicamente al propietario o al usuario original para un uso personal doméstico. En caso de uso comercial, se aplican otras restricciones.

MAAX garantiza las puertas de ducha y los paneles de vidrio contra cualquier defecto de material o de fabricación en condiciones normales de utilización y mantenimiento durante un periodo de diez (10) años a partir de la fecha de compra original del producto por parte del propietario o usuario, el contratista o el constructor en un comercio minorista autorizado. Materiales de sellado

cubiertos por esta garantía.

La presente garantía se extiende al consumidor o usuario original, pero no se aplica a la instalación o a cualquier otro costo de mano de obra.

Salvo en el caso de productos de MAAX con accesorios de plomería pre-instalados,

alguna por ningún tipo de daño cuando

cualquier otro accesorio relacionado con el producto sea realizada por el cliente mismo o por un instalador designado por el cliente.

esta garantía en cualquier momento; se

se apliquen en el momento de la venta de los productos en cuestión.

Para obtener el servicio que se ofrece según lo dispuesto en la presente garantía durante el horario de atención normal,

distribuidor que le haya vendido el producto, o directamente con MAAX.

Para obtener mayor información sobre la garantía limitada de MAAX, consulte el sitio www.maax.com.

MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers an express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply.

MAAX warrants shower doors and glass panels to be free of all material or workmanship defects under normal use and service for a period of ten (10) years from the initial date of purchase by the owner/end-user, contractor or builder from an authorized dealer. Shower door sealing materials and gaskets are not covered by this warranty.

This warranty extends to the original consumer owner, but does not cover installation or any other labour charges.

Except in the case of MAAX products withpre-plumbed fixtures, MAAX shall in no eventbe liable for damages of any kind when the

to the product is done by the customer or thecustomer appointed installer.

MAAX reserves the right to modify this warranty at any time, it being understood that

conditions applicable at the time of the sale of the products in question.

In order to obtain service provided under this warranty during regular business hours, contact the dealer or distributor who sold the unit, or MAAX directly.

For more information on MAAX’s limited warranty, please visit www.maax.com.

MAAX Bath Inc. (ci-après “MAAX”) offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales.

MAAX garantit les portes de douche et panneaux de verre contre tout défaut de matière ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pour une période de dix (10) ans à compter de la date d’achat initial du produit par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un distributeur agréé. Matériaux et

sont pas couverts par cette garantie.

La présente garantie s’applique au consommateur ou utilisateur initial, mais elle ne s’applique pas à l’installation ou à tout autre frais de main-d’oeuvre.

Sauf dans le cas des produits MAAX munis d’accessoires pré-assemblés, MAAX en aucun cas ne sera responsable de tout dommage de quelque nature que ce soit

autre accessoire associé au produit réalisée par le client ou un installateur désigné par le client.

garantie en tout temps; il est entendu que

les conditions de la garantie applicable au moment de la vente des produits en cause.

de la présente garantie pendant les heures normales d’ouverture, communiquer avec le détaillant ou le distributeur qui a vendu le produit, ou encore avec MAAX directement.

Pour plus de détails concernant la garantie limitée de MAAX, consulter le www.maax.com.

Page 52: INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA

© 2008 MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2018-10-09 10038456

www.maax.com

Technical Services / Service technique / Servicio técnico

T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)F. 1 888 361-2045