instruções de utilização máquina de lavar roupa · o detergente correto ... a segurança...
TRANSCRIPT
Instruções de utilizaçãoMáquina de lavar roupa
Antes da montagem instalação e início de funcionamento é imprescin-dível que leia as instruções de utilização. Desta forma não só se prote-ge como evita anomalias.
pt-PT M.-Nr. 11 010 420
Índice
2
O seu contributo para proteção do ambiente .................................................... 6
Medidas de segurança e precauções ................................................................ 7
Utilização da máquina de lavar roupa ............................................................... 14Painel de comandos.............................................................................................. 14Visor ...................................................................................................................... 16Exemplos de utilização.......................................................................................... 16
O primeiro funcionamento.................................................................................. 171. Configurar o idioma do ecrã.............................................................................. 182. Instalar a Miele@home ...................................................................................... 183. Remover a segurança de transporte ................................................................. 204. Colocação em funcionamento o TwinDos......................................................... 205. Iniciar o programa para calibrar ........................................................................ 23
Lavagem ecológica ............................................................................................. 24
1. Preparação da roupa ...................................................................................... 25
2. Selecionar o programa ................................................................................... 26
3. Carregar a máquina ........................................................................................ 28
4. Selecionar o programa ................................................................................... 29Selecionar Temperatura/Velocidade de Centrifugaçăo ......................................... 29Selecionar Extra .................................................................................................... 29Grau de sujidade ............................................................................................... 29Pré-seleção/SmartStart .................................................................................... 30
5. Adicionar detergente ...................................................................................... 32TwinDos................................................................................................................. 32Gaveta de detergente............................................................................................ 34Dosagem de cápsulas........................................................................................... 36
6. Início do Programa - Fim do programa ......................................................... 38
Centrifugação ...................................................................................................... 39Velocidade de centrifugação final no programa de lavagem ................................ 39Rotação de lavagem ............................................................................................. 39Desativar a centrifugação final (fim da enxaguagem) ........................................... 39Desativar a rotação de lavagem e a centrifugação final ....................................... 39
Lista de programas ............................................................................................. 40
Índice
3
Extras.................................................................................................................... 45Curto...................................................................................................................... 45Água + ................................................................................................................... 45Através das tecla sensora «Extras» são seleccionáveis Extras............................. 46
Pré-lavagem ..................................................................................................... 46Pré-lavagem extra ............................................................................................ 46Intensivo ........................................................................................................... 46Extra-silenciosa ................................................................................................ 46Extra delicado................................................................................................... 46AllergoWash ..................................................................................................... 46
Lista de programas de lavagem - extras .............................................................. 47
Desenrolar do programa..................................................................................... 48
Alterar o desenrolar do programa ..................................................................... 50Cancelar o programa............................................................................................. 50Interromper o programa ........................................................................................ 50Alterar o programa................................................................................................. 50Segurança para crianças....................................................................................... 51Adicionar/retirar roupa........................................................................................... 51
Símbolos de tratamento .................................................................................... 52
Detergente ........................................................................................................... 53O detergente correto ............................................................................................. 53Descalcificador...................................................................................................... 53Doseador de detergente........................................................................................ 53Produtos de tratamento ........................................................................................ 53Recomendação - Detergente Miele ...................................................................... 55Recomendações de detergente de acordo com o Regulamento (UE) n.º 1015/2010 ................................................................................................ 56
Limpeza e manutenção....................................................................................... 57Limpeza do tambor (Info Higiene) ......................................................................... 57Limpeza exterior da máquina e do painel de comandos ...................................... 57Efetuar a limpeza da gaveta de detergente........................................................... 57Manutenção TwinDos............................................................................................ 59Limpar o filtro da entrada de água ........................................................................ 60
Índice
4
O que fazer quando ...? ....................................................................................... 61Não é possível iniciar qualquer programa de lavagem ......................................... 61Mensagem de erro de interrupção do programa .................................................. 62Mensagem de erro após o final do programa ....................................................... 63Mensagens ou anomalias do sistema TwinDos .................................................... 64Problemas gerais com a máquina de lavar roupa................................................. 65Resultados de lavagem insuficientes.................................................................... 67Não é possível abrir a porta .................................................................................. 68Abrir a porta em caso de esgoto obstruído e/ou falta de energia elétrica............ 69
Serviço de assistência técnica .......................................................................... 71Contato no caso de anomalias ............................................................................. 71Acessórios opcionais ............................................................................................ 71Garantia ................................................................................................................. 71
Instalação e ligação ............................................................................................ 72Vista frontal ........................................................................................................... 72Vista posterior ....................................................................................................... 73Superfície de instalação ........................................................................................ 74Deslocar a máquina até ao local onde vai ser instalada ....................................... 74Desmontar a segurança de transporte.................................................................. 74Montagem das barras de segurança de transporte ............................................. 76Nivelar ................................................................................................................... 77
Desenroscar e fixar os pés da máquina........................................................... 77Encastrar por baixo de um balcão de cozinha................................................. 78Coluna lavar/secar ........................................................................................... 78
O sistema de proteção contra inundações ........................................................... 79Ligação à entrada de água.................................................................................... 80Esgoto da água ..................................................................................................... 81Ligação elétrica .................................................................................................... 82
Dados sobre o consumo..................................................................................... 83Indicação para testes de comparação.................................................................. 83
Caraterísticas técnicas ....................................................................................... 84Declaração de Conformidade .............................................................................. 85Ficha de produto para máquinas de lavar roupa para uso doméstico ................. 86
Índice
5
Regulações .......................................................................................................... 88Ativar as regulações .............................................................................................. 88Selecionar regulações ........................................................................................... 88Ativar a regulação.................................................................................................. 88Encerrar o menu Regulações ................................................................................ 88Idioma ................................................................................................................ 89TwinDos................................................................................................................. 89Grau de sujidade ................................................................................................... 90Volume do sinal ..................................................................................................... 90Som das teclas...................................................................................................... 90Boas-vindas .......................................................................................................... 90Código PIN............................................................................................................ 91Unidades ............................................................................................................... 91Luminosidade........................................................................................................ 91Indica.modo desligar............................................................................................. 92Inform. do programa.............................................................................................. 92Memória ................................................................................................................ 92Prol.pré-lav.Algodão.............................................................................................. 92Tempo pré-lav. extra.............................................................................................. 93Ritmo lento ............................................................................................................ 93Redução temperatur.............................................................................................. 93Água plus .............................................................................................................. 93Nível Água plus...................................................................................................... 93Nível máx. enxaguag. ............................................................................................ 94Arrefecimento água ............................................................................................... 94Pressão água baixa ............................................................................................... 94Anti-ruga................................................................................................................ 94Miele@home.......................................................................................................... 95Comando à distância ............................................................................................ 96SmartGrid .............................................................................................................. 96RemoteUpdate ...................................................................................................... 97
Expiração da RemoteUpdate ........................................................................... 97
Acessórios opcionais.......................................................................................... 98Detergente............................................................................................................. 98Detergente especial............................................................................................... 99Produtos de tratamento para têxteis ..................................................................... 99Aditivo ................................................................................................................. 100Manutenção do aparelho .................................................................................... 100
O seu contributo para proteção do ambiente
6
Eliminação da embalagem detransporteA embalagem protege o aparelho con-tra danos de transporte. Os materiaisda embalagem são selecionados doponto de vista ecológico e compatibili-dade com o meio ambiente e por isso éreciclável.
A devolução das embalagens ao ciclode reciclagem contribui para economiade matérias primas e redução de resí-duos.
Eliminação do aparelho em fimde vida útilOs aparelhos elétricos e eletrónicoscontêm muitas vezes diversos materiaisvaliosos. Mas também contêm determi-nadas substâncias, misturas e compo-nentes que foram necessários para oseu funcionamento e segurança. Se es-tes materiais forem depositados nocontentor de lixo doméstico, ou se fo-rem tratados de forma errada, podemser prejudiciais à saúde e ao ambiente.Não deposite o seu aparelho fora deuso junto do contentor do lixo normal.
Em vez disso, utilize os pontos oficiaisde recolha e reciclagem de equipamen-tos elétricos e eletrónicos da sua juntade freguesia, dos Agentes Miele ou daMiele. Para apagar eventuais dadospessoais no aparelho antigo, este pro-cesso é legalmente da sua responsabi-lidade. Mantenha os aparelhos até se-rem transportados fora do alcance dascrianças.
Medidas de segurança e precauções
7
Esta máquina de lavar roupa cumpre as normas de segurança emvigor. A utilização inadequada pode causar danos pessoais e ma-teriais.
Leia as instruções de utilização antes de iniciar o primeiro funcio-namento com a máquina. As instruções contêm informações im-portantes sobre instalação, segurança, utilização e manutenção damáquina. Desta forma não só se protege como evita anomalias namáquina.Guarde o livro de instruções para que o possa consultar sempreque necessário!
Utilização adequada
Esta máquina de lavar roupa destina-se a ser utilizada a nível do-méstico e em espaços similares.
Esta máquina de lavar roupa não deve ser instalada e utilizada aoar livre.
Utilize a máquina de lavar roupa exclusivamente a nível domésticosó para lavar têxteis que tenham indicado na respectiva etiqueta quepodem serem lavados na máquina. Qualquer outra utilização não épermitida. A Miele não assume responsabilidade por danos causa-dos devido a uso inadvertido do aparelho ou por utilização incorrec-ta.
As pessoas que, devido às suas capacidades físicas, sensoriaisou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, nãoestejam em condições de utilizar a máquina de lavar roupa com se-gurança não a podem utilizar sem serem vigiadas ou orientadas poruma pessoa responsável.
Medidas de segurança e precauções
8
Crianças em casa
As crianças menores de oito anos devem ser mantidas afastadasda máquina, exceto se estiverem a ser constantemente vigiadas.
As crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar a má-quina de lavar roupa sem serem vigiadas ou efetuar trabalhos delimpeza e manutenção se lhes foi explicado o seu funcionamento deforma que a possam utilizar com segurança. As crianças devem tercapacidade para reconhecer e compreender os possíveis perigos deuma utilização incorrecta.
As crianças não devem efetuar trabalhos de limpeza ou manuten-ção serem vigiadas.
Vigie as crianças que estejam perto da máquina. Não permita quecrianças brinquem com a máquina de lavar roupa.
Segurança técnica
Observe as indicações mencionadas no capítulo «Instalação e li-gação» assim como no capítulo «Caraterísticas técnicas».
Antes de instalar a máquina verifique se apresenta algum dano norevestimento exterior. Se a máquina apresentar algum dano visívelnão deve ser posta em funcionamento.
Antes de ligar a máquina deverá verificar se os dados de ligação(tensão e frequência), mencionados na placa de caraterísticas, cor-respondem com os da rede elétrica. Em caso de dúvida contacteum electricista.
O funcionamento fiável e seguro da máquina de lavar roupa sóestá garantido, se a máquina estiver ligada à rede pública de electri-cidade.
Medidas de segurança e precauções
9
A segurança elétrica da máquina só está garantida se a ligação àcorrente for efetuada por meio de uma tomada com contato de se-gurança. É muito importante que esta condição base de segurança seja verifi-cada e, em caso de dúvida, a instalação elétrica da habitação sejarevista por um técnico especializado.A Miele não pode ser responsabilizada por avarias ou danos prove-nientes da falta ou interrupção do fio de terra.
Por motivos de segurança não deve utilizar um cabo elétrico deprolongamento (perigo de incêndio devido a sobreaquecimento).
As peças com defeito só devem ser substituídas por peças origi-nais Miele. Só com estas peças é que a Miele garante o cumprimen-to das condições de segurança.
O acesso à tomada deve estar sempre garantido para poder des-ligar a máquina da corrente sempre que necessário.
As reparações executadas indevidamente podem ter consequên-cias graves para o utilizador, pelas quais o fabricante não assumequalquer responsabilidade. As reparações só devem ser executadaspor técnicos autorizados Miele. Caso contrário, se daí resultaremavarias, fica excluído o direito à garantia.
Se o cabo de ligação estiver danificado, somente um técnico au-torizado Miele deverá efetuar a sua substituição para evitar perigospara o utilizador.
Medidas de segurança e precauções
10
Em caso de avaria ou ao efetuar trabalhos de limpeza e manuten-ção, a máquina de lavar roupa só está desligada da corrente elétricaquando:
– a ficha de ligação à corrente estiver desligada da tomada; ou
– os disjuntores do quadro estiverem desligados; ou
– o fusível roscado da instalação da casa estiver completamentedesaparafusado.
A máquina de lavar roupa só deve ser ligada à água utilizandouma mangueira nova. As mangueiras usadas não podem ser utiliza-das. Controle as mangueiras com regularidade. Assim pode efetuara sua substituição atempadamente e impedir danos causados pelaágua.
A pressão da água deve ter no mínimo 100 kPa e não pode sersuperior a 1000 kPa.
Esta máquina de lavar roupa não pode ser utilizada em locais mó-veis (p. ex., barcos/navios).
Não efectue qualquer alteração na máquina sem que essa tenhasido expressamente permitida pela Miele.
Medidas de segurança e precauções
11
Utilização adequada
A máquina de lavar roupa não deve ser instalada em áreas pro-pensas a geadas. As mangueiras podem congelar e rebentar ou gre-tar e a fiabilidade da placa eletrónica pode diminuir devido às tem-peraturas negativas.
Antes de pôr a máquina de lavar roupa a funcionar pela primeiravez é necessário desmontar as barras de segurança de transportesituadas na zona posterior da máquina de lavar roupa (consulte ocapítulo «Instalar e ligar» parágrafo «Desmontar a segurança detransporte»). Se a segurança de transporte não for desmontada, du-rante a centrifugação a máquina e os móveis situadas ao lado po-dem ficar danificados.
Feche a torneira de entrada de água se a máquina não for utiliza-da durante um período de tempo mais longo (férias, por exemplo),especialmente se não estiver localizada perto de um ralo no pavi-mento.
Risco de inundações! Se a mangueira de esgoto for pendurada num lavatório verifique seo esgoto da água se efectua rapidamente e sem obstruções. A man-gueira deve ser fixa para não saltar do lugar. A força da água podeprovocar essa situação se a mangueira não estiver fixa.
Certifique-se de que nos bolsos da roupa, que vai ser lavada, nãoexistem corpos estranhos como por exemplo, moedas, parafusos,pregos etc. Estes podem danificar o tambor e a cuba. Por sua vezcomponentes danificados podem causar danos na roupa.
Medidas de segurança e precauções
12
Cuidado ao abrir a porta após ter sido utilizada a função vapor.Existe risco de queimaduras devido ao vapor que sai e às tempera-turas elevadas na superfície do tambor assim como no vidro da por-ta. Dê um passo atrás e espere até que o vapor se dissipe.
A quantidade de carga máxima é de 8 kg (roupa seca). As quanti-dades de carga reduzidas em alguns programas individuais podemser consultadas no capítulo «Lista de programas».
Se dosear o detergente adequadamente não é necessário proce-der à descalcificação da máquina de lavar roupa. Mas se apesar dis-so, a máquina apresentar calcário, utilize um produto de descalcifi-cação à base de ácido cítrico natural. A Miele recomenda o produtodescalcificador Miele que pode obter através dos Agentes ou nosserviços Miele. Siga rigorosamente as indicações de utilização doproduto.
Os tecidos que tenham sido tratados com produtos de limpezaque contenham dissolventes, devem ser bem enxaguados antes deserem lavados na máquina.
Nunca utilize produtos de limpeza que contenham solventes (porex. benzina) na máquina de lavar roupa. Peças do aparelho podemficar danificadas e podem sair vapores tóxicos. Existe risco de in-cêndio e de explosão.
Na máquina ou sobre a máquina nunca utilize produtos de limpe-za que contenham solventes (por ex. benzina). As superfícies emplástico podem ficar danificadas se entrarem em contato com estesprodutos.
Os corantes devem ser apropriados para serem utilizadas em má-quinas de lavar roupa e a nível doméstico. Siga estritamente as indi-cações do fabricante do produto.
Medidas de segurança e precauções
13
Os produtos descolorantes podem provocar corrosão devido àsua composição química. Produtos descolorantes não devem serutilizados em máquinas de lavar roupa.
Se o detergente líquido entrar em contato com os olhos deve la-var de imediato com água tépida abundante. Se o produto for ingeri-do deve consultar um médico. As pessoas com pele sensível oucom ferimentos devem evitar o contato com o detergente.
Acessórios
Só é possível instalar ou montar acessórios se forem expressa-mente recomendados pela Miele. Se forem montados ou ligados ou-tros acessórios ou peças, fica excluído o direito à garantia.
Os secadores de roupa Miele e as máquinas de lavar roupa Mielepodem ser instalados formando uma coluna de lavar/secar. Para is-so é necessário adquirir um conjunto de montagem para formar acoluna de lavar/secar. É importante assegurar que o conjunto demontagem seja o adequado para o secador de roupa Miele e para amáquina de lavar roupa Miele.
Certifique-se, se adquirir a base Miele como acessório especial,de que é a adequada para este modelo de máquina de lavar roupa.
A Miele não assume responsabilidade por danos ocorridos devidoà inobservância das medidas de segurança e precauções.
Utilização da máquina de lavar roupa
14
Painel de comandos
a Painel de comandosO painel de comandos é compostopelo visor e por várias teclas senso-ras. As teclas sensoras são explica-das de seguida.
b VisorNo visor, são exibidos e/ou selecio-nados os seguintes valores:1. A temperatura, a velocidade da
centrifugação e o tempo restantepara o programa de lavagem.
2. Os valores individuais das listasde seleção para os extras e paraas regulações.
c Teclas sensoras Com as teclas sensoras , os va-lores podem ser alterados no visor.A tecla sensora aumenta o valorou desliza a lista de seleção para ci-ma, a tecla sensora reduz o valorou desliza a lista de seleção parabaixo.
d Tecla sensora OKCom a tecla sensora OK, confirmaos valores selecionados.
e Teclas sensoras TwinDos com asteclas sensoras adicionais Brancoe CorAtravés da tecla sensora TwinDos,desativa automaticamente a dosa-gem de detergente para a lavagem.Dependendo da cor da roupa, podecontrolar a composição da dosagemde detergente através da tecla sen-sora Branco ou Cor.Podem ser encontradas informaçõesmais detalhadas no capítulo«TwinDos».
f Interface ópticaÉ o ponto de ligação para o ServiçoTécnico.
Utilização da máquina de lavar roupa
15
g Teclas sensoras para extrasPode adicionar extras ao programade lavagem.Se foi selecionado um programa delavagem, as teclas sensoras doseventuais extras emitem uma luz re-gulada.
h Tecla sensora Com as teclas sensoras, pode ativara dosagem de detergente por meiode uma Cap.
i Tecla sensora A tecla sensora inicia a pré-sele-ção de início do programa. Atravésda pré-seleção de início do progra-ma, pode programar o início do pro-grama para mais tarde. O início doprograma pode ser programado coma antecedência de 15 minutos e até24 horas no máximo. Desta forma,pode utilizar a tarifa de electricidademais favorável.Informações mais detalhadas en-contram-se no capítulo «Pré-seleçãode início do programa»
j Tecla sensora Pode especificar o grau de sujidadeda roupa em três níveis. A tecla sen-sora está apenas ativa no caso de atecla sensora TwinDos estar igual-mente ativa.
k Tecla sensora Start/StopAo tocar na tecla sensora Start/Stop,o programa selecionado inicia ou umprograma iniciado é cancelado. A te-cla sensora fica intermitente desdeque um programa possa ser iniciadoe fica com luz fixa após o início doprograma.
l Selector de programasPara a seleção do programa e paradesligar. A máquina de lavar roupa éligada através da seleção de progra-mas e desligada através da posiçãodo botão selector de programas .
Utilização da máquina de lavar roupa
16
VisorO visor base mostra da esquerda para adireita os seguintes valores:
2:59 OK
1400
– a temperatura de lavagem seleciona-da
– a velocidade de centrifugação sele-cionada
– a duração do programa
Exemplos de utilização
Mover uma lista de seleção
Na barra de deslizamento no visormarca que está disponível uma lista deseleção.
Idioma OK
Ao tocar na tecla sensora , é movidaa lista de seleção para baixo. Ao tocarna tecla sensora , é movida a lista deseleção para cima. Com a tecla sensoraOK, é ativado o ponto presente no vi-sor.
Marcação do ponto selecionado
Cap OK
Um ponto ativado numa lista de sele-ção é marcado com um visto.
Selecionar valores numéricos
Início em OK
h:0000
O valor numérico está destacado abranco. Ao tocar na tecla sensora éreduzido o valor numérico. Ao tocar natecla sensora é aumentado o valornumérico. Com a tecla sensora OK, éativado o valor numérico presente novisor.
Sair do submenu
Para sair do submenu seleccione voltar.
O primeiro funcionamento
17
Antes do primeiro funcionamentodeve instalar e ligar a máquina corre-tamente. Consulte o capítulo «Insta-lação e ligação».
Retirar a folha de proteção eautocolantes existentes Retire:
– a película de proteção da porta;
– os autocolantes publicitários (se exis-tirem) da frente do aparelho e dotampo.
O autocolante existente no inte-rior da porta e que fica visível aoabrir a porta (por ex. placa de carate-rísticas), não deve ser retirado.
Esta máquina de lavar roupa foi sub-metida na fábrica a um teste de fun-cionamento completo e, por este mo-tivo, existe um resto de água no tam-bor.
Retirar as embalagens recargade detergente e a ponta girató-ria do interior do tamborNo tambor encontra duas embalagensrecarga com detergente para a dosa-gem automática de detergente e umaponta giratória para a mangueira dedrenagem de água.
Agarre na pega da porta e puxe-a pa-ra abrir a porta.
Retire as duas embalagens recarga ea ponta giratória.
Feche a porta com leve pressão.
O primeiro funcionamento
18
Ligar a máquina de lavar roupa Rode o botão selector de programas
no programa Algodão .
O sinal de boas-vindas soa e o ecrã deboas-vindas aparece.
O visor ajuda-o através de 5 passos naprimeira colocação em funcionamento.
1. Configurar o idioma do ecrã.No visor, aparece a mensagem para se-lecionar o idioma pretendido. Uma alte-ração de idioma é sempre possível atra-vés da posição do selector de progra-mas Outros programas/ no subitemRegulações .
português OK
Toque nas teclas sensoras , atéque o idioma pretendido apareça novisor.
Confirme o idioma tocando na teclasensora OK.
2. Instalar a Miele@home
A máquina de lavar roupa está equi-pada com um módulo WiFi integrado.A máquina de lavar roupa pode ser li-gada a uma rede WiFi doméstica.
Depois disso, é possível operar oexaustor através da Miele@mobile.
No visor, surge a seguinte mensa-gem:Miele@home
Confirme com OK.
No visor, surge a seguinte mensa-gem:Instalar agora
Se pretender instalar a Miele@home:pressione a tecla sensora OK.
Se pretender mover a regulação paramais tarde: toque na tecla sensorae surge no visor: Instalar mais tarde econfirme com a tecla OK.
Seleccione o tipo de ligação atravésdo visor.
1. Ligação por WPS
2. Ligação por App
Certifique-se de que, no local onde asua máquina de lavar roupa está ins-talada, existe um sinal de rede WiFisuficientemente forte.
O primeiro funcionamento
19
App Miele@mobile
Pode fazer o Download da AppMiele@mobile a partir da Apple AppStore® ou do Google Play™.
Ligar por meio de WPS
O seu router WiFi tem ser compatívelcom WPS (WiFi Protected Setup).
Siga as indicações que aparecem novisor.
Se a ligação não for estabelecida, even-tualmente não foi suficientemente rápi-do a ativar o WPS no router. Efectuenovamente os passos acima menciona-dos.
Dica: Se o router com WiFi não estiverdisponível através de WiFi como méto-do de ligação, efectue a integraçãoatravés da Miele@home.
Ligar por meio da App
Pode criar a ligação à rede através daMiele@mobile.
Instale a Miele@mobile no seu dispo-sitivo móvel.
Siga as instruções de utilização daApp.
Para o registo necessita da:
1. palavra-passe da sua rede Wi-Fi
2. palavra-passe da sua máquina de la-var roupa.
A palavra-passe da máquina de lavarroupa é formada pelos últimos nove dí-gitos do número de série, que se en-contram na placa de caraterísticas.
Após a ligação correcta, surge no visor:
Ligação com exito OK
Confirme OK através da tecla senso-ra.
O primeiro funcionamento
20
3. Remover a segurança detransporte
Se a segurança de transportenão for retirada, pode provocar da-nos na máquina de lavar roupa e nosmóveis/aparelhos situados ao lado.Retire a segurança de transporte, talcomo descrito no capítulo «Instala-ção e ligação».
No visor, aparece a seguinte mensa-gem:
Retirar segurança de transporte
Confirme com a tecla sensora OK.
4. Colocação em funcionamen-to o TwinDosNa entrega, as especificaçõesUltraPhase 1 e UltraPhase 2 são pré-definidas e só têm de ser confirmadas.
No visor, surge a seguinte mensa-gem:TwinDos
Confirme com OK.
No visor, surge a seguinte mensagem:Regular agora
Se pretender instalar o TwinDos:pressione a tecla sensora OK.
Se pretender mover a regulação paramais tarde: toque na tecla sensorae surge no visor: Regular mais tarde econfirme com a tecla OK.
Regulações para o compartimento
Na entrega, as especificaçõesUltraPhase 1 são pré-definidas.
Detergente para OK
Confirme OK através da tecla senso-ra.
Miele UltraPhase 1 OK
Confirme OK através da tecla senso-ra.
No visor, surge:Regular dosagem. Atençãoao grau de dureza da água
Confirme OK através da tecla senso-ra.
A quantidade da dosagem para Ultra-phase 1 para (Classe de dureza II)está pré-definida.
Por lavagem OK
ml60
Confirme o valor pré-determinadocom a tecla sensora OK ou corrija aquantidade de dosagem através dasteclas sensoras e confirme atra-vés da tecla sensora OK.
UltraPhase 1
Classe de dureza I 48 ml
Classe de dureza II 60 ml
Classe de dureza III 72 ml
O primeiro funcionamento
21
No visor, surge: Colocar
Retire a película ou o tampão detransporte da recarga.
Levante a tampa para o TwinDos.
Deslize a embalagem de detergentepara UltraPhase 1 para dentro docompartimento 1, até o bloqueio en-caixar.
O primeiro funcionamento
22
Regulações para o compartimento
Na entrega, as especificaçõesUltraPhase 2 são pré-definidas.
Quando o cartucho está inserido, o vi-sor muda para:
Detergente para OK
Confirme OK através da tecla senso-ra.
Miele UltraPhase 2 OK
Confirme OK através da tecla senso-ra.
A quantidade da dosagem para Ultra-phase 2 para (Classe de dureza II)está pré-definida.
Por lavagem OK
ml45
Confirme o valor pré-determinadocom a tecla sensora OK ou corrija aquantidade de dosagem através dasteclas sensoras e confirme atra-vés da tecla sensora OK.
UltraPhase 2
Classe de dureza I 36 ml
Classe de dureza II 45 ml
Classe de dureza III 54 ml
No visor, surge: Colocar
Retire a película ou o tampão detransporte da recarga.
Deslize a embalagem de detergentepara UltraPhase 2 para dentro docompartimento 2, até o bloqueio en-caixar.
Quando a recarga está inserida, o visormuda para: "TwinDos" está seleccionado. Alterávelem "Regulações"
Confirme OK através da tecla senso-ra.
Feche a tampa para o TwinDos.
O primeiro funcionamento
23
Usar outros detergentes comTwinDos
Pode usar a dosagem TwinDos com ou-tros detergentes líquidos. Irá necessitardos reservatórios TwinDos (acessóriosopcionais). Informações mais detalha-das encontram-se no capítulo «Regula-ções», secção «TwinDos».
5. Iniciar o programa para cali-brar
Para um consumo de água e energiaelétrica optimizado e resultados de la-vagem ótimos, é importante que amáquina de lavar roupa seja calibrada.
É necessário iniciar o programa Algo-dão sem roupa.
Só é possível iniciar outro programaapós a calibragem.
No visor, aparece a seguinte mensa-gem:
Abrir e iniciar programa "Algodão 90 ºC"sem roupa.
Toque na tecla sensora , até que atecla sensora OK acenda, e confirmeatravés da tecla sensora OK.
1:55 OK
90° 1400
Abra a torneira de entrada de água.
Toque na tecla sensora Start/Stop.
O programa para calibrar a máquina delavar roupa foi iniciado. A duração é decerca de 2 horas.
O fim do programa é indicado atravésde uma mensagem no visor:
Colocação em funcionament. concluída
Agarre na pega da porta e puxe paraabrir a porta.
Dica: Mantenha a porta entreaberta pa-ra que o tambor possa secar.
Rode o botão selector de programaspara a posição .
Lavagem ecológica
24
Consumo de energia e de água
– Utilize a capacidade de carga máxi-ma para o programa de lavagem se-lecionado.Assim, o consumo de energia e águaserá o mais baixo em relação à quan-tidade total.
– No caso de pouca quantidade deroupa, o sistema automático dequantidade da máquina contribui pa-ra redução do consumo de água e deenergia.
– Utilize o programa Expresso 20 parapouca quantidade de roupa e compouca sujidade.
– Os detergentes modernos possibili-tam a lavagem com temperaturas delavagem reduzidas (p. ex., 20 °C). Pa-ra economizar energia, regule a tem-peratura correspondente.
– Através de lavagens frequentes comtemperaturas baixas e/ou detergen-tes líquidos, há o risco de contamina-ção da máquina de lavar roupa. Porisso, a Miele recomenda que efectueuma limpeza da sua máquina de la-var roupa uma vez por mês.
A mensagem Info higiene: utilizar pro-grama com pelo menos 75 °C ou "Limparmáquina" no visor da máquina de la-var roupa lembra-o dessa limpeza.
Consumo de detergente
– Para uma dosagem exacta utilize adosagem automática do detergente.
– Na dosagem tenha em conta o graude sujidade da roupa.
– Utilize somente a quantidade de de-tergente indicada na respectiva em-balagem.
Sugestão para secagem da roupa nosecador
Para economizar energia durante a se-cagem no secador de roupa, seleccionese possível, a velocidade de centrifuga-ção máxima correspondente ao progra-ma de lavagem.
1. Preparação da roupa
25
Retire tudo que possa existir dentrodos bolsos.
Corpos estranhos (por ex. pre-gos, moedas, clipes) podem danifi-car os tecidos e peças.Antes da lavagem verifique se exis-tem objetos estranhos na roupa e sefor o caso retire-os.
Separar a roupa
Separe os têxteis por cores e deacordo com os símbolos menciona-dos na etiqueta (no colarinho ou nacostura lateral).
Dica: Tecidos escuros «desbotam»muitas vezes ao serem lavados pela pri-meira vez. Por este motivo lave as pe-ças claras e as escuras em separado.
Tratamento prévio de nódoas
Antes da lavagem elimine eventuaisnódoas existentes nos têxteis; sepossível enquanto estiverem frescas.Utilize um pano que não desbote pa-ra tratar as nódoas. Não esfregue!
Dica: Muitas vezes as manchas (san-gue, ovo, café, chá, etc.) podem ser eli-minadas com pequenas dicas, que aMiele reuniu num pequeno dicionáriosobre lavagem.
Produtos de limpeza que conte-nham solventes (por ex. benzina) po-dem danificar as peças sintéticas.No tratamento de têxteis certifique-se que nenhuma parte em plástico éatingida pelo detergente.
Detergentes químicos (que con-tenham dissolventes) podem provo-car fortes danos na máquina de lavarroupa.Nunca utilize estes produtos de lim-peza na máquina de lavar roupa.
Dicas gerais
– Em cortinados: as argolas ou os fixa-dores devem ser retirados ou presosnum saco.
– Os arames da armação dos soutiensdevem ser cosidos ou retirados.
– Fechos de correr, ganchos, colche-tes, etc. devem ser fechados antesda lavagem.
– Os botões de fronhas e capas deedredões devem ser abotoados paraimpedir que peças de roupa entrempara dentro destes.
Não lave tecidos que tenham a indica-ção de que não podem ser lavados(símbolo de tratamento ).
2. Selecionar o programa
26
Ligar a máquina de lavar roupa Rode o selector de programas para
um programa.
Seleção do programaExistem três possibilidades alternativasde selecionar o programa:
1. Seleção do programas padrão pormeio do selector de programas.
Rode o selector de programas para oprograma pretendido.
No visor, aparece o programa selecio-nado. De seguida, a indicação no visoraltera para a indicação de base:
2. Seleção de outros programas atra-vés do selector de programas «Ou-tros programas/» e visor:
Rode o selector de programas para aposição de seleção de programasOutros programas/.
No visor aparece:
Vestuário desporto OK
Toque na tecla sensora , até queo programa pretendido apareça no vi-sor.
Confirme o programa com a teclasensora OK.
De acordo com o programa seleciona-do, serão indicados os parâmetros pré-selecionados do programa.
2. Selecionar o programa
27
3. Seleção do programa através daposição do selector de programasMobile Control e daMiele@mobile.
Dica: Para o uso do MobileControl ,a máquina de lavar roupa deve estar li-gada à rede WiFi eComando à distânciadeve ser ligado.
Rode o selector de programas para aposição Mobile Control .
No visor, surge:Introduzir roupa, fechar aporta e pressionar "Start" Aparelho pode sercontrolado por contr.remoto
Siga as indicações que aparecem novisor e inicie o programa.
No virsor, surge MobileControl
A máquina de lavar roupa pode agoraser comandada à com a Miele@miele.
3. Carregar a máquina
28
Abrir a porta
Agarre na pega da porta e puxe paraabrir a porta.
Antes de colocar a roupa na máqui-na verifique se existem objetos estra-nhos ou algum animal dentro dotambor.
Com a quantidade máxima de carga oconsumo de energia e água, em relaçãoá quantidade total de roupa, é o maisbaixo. A sobrecarga da máquina reduzos resultados de lavagem e contribuipara que a roupa fique amarrotada.
Coloque a roupa no tambor desdo-brada e solta.
Peças de vários tamanhos aumentamo efeito de lavagem e distribuem-semelhor durante a centrifugação.
Dica: Observe a indicação sobre a car-ga máxima dos diferentes programasde lavagem. Ao selecionar o programaaparece indicado no visor a carga máxi-ma correspondente.
Fechar a porta
Verifique se não ficou nenhuma peçade roupa presa entre a borracha doóculo e a porta.
Feche a porta com balanço suave.
4. Selecionar o programa
29
Selecionar Temperatura/Velo-cidade de Centrifugaçăo
Pode alterar a temperatura/velocidadede centrifugação pré-selecionada deum programa de lavagem, se permiti-do pelo programa.
2:59 OK
1400
Toque nas teclas sensoras paracima ou para baixo, até que a indica-ção da temperatura ou da velocidadede centrifugação apareça no visor.
Selecionar Extra
Toque na tecla sensora com o extrapretendido, o qual emite luz brilhante.
Dica: Pode selecionar múltiplos extrasrelativamente a um programa de lava-gem.
Nem todos os extras podem ser sele-cionados nos vários programas de la-vagem. Se um extra não acender deforma regulável, esse extra não é per-mitido para o programa de lavagem(ver capítulo «Extras»).
Tecla sensora Extras
Com a ajuda da tecla sensora Extras,pode selecionar outros extras.
Toque na tecla sensora Extras.
No visor aparece:
Sem extras OK
Toque na tecla sensora , até queo extra pretendido apareça no visor.
Confirme o extra com a tecla sensoraOK.
Grau de sujidade
A tecla sensora está apenas ativa nocaso de a tecla sensora TwinDos estarigualmente ativa. Podem ser encontra-das informações mais detalhadas nocapítulo «5. Atribuir detergente», sec-ção «TwinDos».
4. Selecionar o programa
30
Pré-seleção/SmartStart
Pré-seleção de início do programa
Através da pré-seleção de início doprograma, pode programar o início doprograma para mais tarde.
Esta função está ativa, se a regulaçãoSmartGridestiver desligada.
A regulação das horas pode ser de 00até 24. A regulação dos minutos podeser de 00 até 45.
Configurar a hora de início do pro-grama
Toque na tecla sensora .
No visor aparecem as seguintes indica-ções:
Início em OK
h:0000
Ajuste as horas com as teclas senso-ras . Confirme OK através da te-cla sensora.
A indicação do visor altera para:
Início em OK
h0006:
Ajuste os minutos com as teclas sen-soras . Confirme OK através datecla sensora.
Dica: Ao premir demoradamente as te-clas sensoras , ocorre a redução ouo aumento automáticos dos valores.
Alterar a pré-seleção de início doprograma
Antes do início do programa, o tempode pré‑seleção de início pode ser alte-rado.
Toque na tecla sensora .
Altere, se pretendido, o tempo indica-do e confirme com a tecla sensoraOK.
Eliminar a pré-seleção de início
Antes do início do programa, o tempode pré‑seleção de início pode ser apa-gado.
Toque na tecla sensora .
No visor, o tempo selecionado apareceindicado.
Ajuste um valor numérico de 00:00 hcom as teclas sensoras . Confir-me com a tecla sensora OK.
O tempo de pré‑seleção de início foiapagado.
Após o início do programa, o tempode pré‑seleção de início selecionadopode ser alterado ou apagado pormeio de uma interrupção do progra-ma.
4. Selecionar o programa
31
SmartStart
Com o SmartStart, define um períodode tempo, no qual a máquina de lavarroupa pode iniciar automaticamente.O início ocorre por meio de um sinalenviado pelo fornecedor de electrici-dade, quando as tarifas e os horáriossão mais favoráveis.
Esta função está ativa, se a regulaçãoSmartGridestiver ligada.
O período que pode ser definido é entre15 minutos e 24 horas. Neste períodode tempo, a máquina de lavar roupaaguarda pelo sinal do fornecedor deelectricidade. Se não for enviado um si-nal no período de tempo definido, amáquina de lavar roupa inicia o progra-ma de lavagem.
Definir um período de tempo
Se nas regulações tiver sido ativada afunção SmartGrid, após pressionar atecla sensora , deixa de aparecerno visor Início em, mas sim SmartStart(ver capítulo «Regulações,SmartGrid»).
O procedimento corresponde à defini-ção do tempo na pré-seleção.
Acerte as horas através das teclassensoras e confirme com a teclasensora OK.
As horas são memorizadas e o blocodos minutos fica a piscar.
Seleccione os minutos através dasteclas sensoras e confirme coma tecla sensora OK.
Pressione a tecla sensora Start/Stoppara dar início ao programa de lava-gem com SmartStart.
No visor, surgem as seguintes indica-ções:
SmartStart OK
5. Adicionar detergente
32
A máquina de lavar roupa oferece dife-rentes possibilidades de adicionar de-tergente.
TwinDosEsta máquina de lavar roupa está equi-pada com o sistema TwinDos.
O TwinDos tem de ser ativado, tal co-mo no capítulo «Primeira colocaçãoem funcionamento».
Modo de funcionamento doUltraPhase 1 e Ultraphase 2
O UltraPhase 1 é um detergente líquido,que dissolve a sujidade e remove asnódoas mais comuns. O UltraPhase 2 éum produto de branqueamento e remo-ve nódoas mais entranhadas. Ambos osprodutos são doseados para fases dife-rentes do processo de lavagem e pararesultados perfeitos. O UltraPhase 1 e oUltraPhase 2 lavam tecidos brancos ede cor. O UltraPhase 1 e o Ultraphase 2podem ser adquiridos em embalagensdescartáveis através da loja onlineMiele (shop.miele.pt) ou nos agentesMiele.
Ativar a dosagem TwinDos
A dosagem TwinDos é ativada automa-ticamente em todos os programas, nosquais é possível uma dosagem.
Dica: As quantidades de dosagem dosdetergentes estão pré-selecionadas. Nocaso de uma forte formação de espu-ma, pode reduzir a quantidade de do-sagem por meio de Regulações TwinDos.
Alterar a dosagem TwinDos
Pode alterar a composição de cor pro-posta.
Toque na tecla sensora Branco ouCor.
Desativar a dosagem TwinDos
Toque na tecla sensora TwinDos.
A tecla sensora acende apenas de for-ma regulável e a dosagem é desativa-da.
Retire os cartuchos.
Pressione o botão amarelo acima docartucho para liberar o bloqueio.
Retire as embalagens.
5. Adicionar detergente
33
Grau de sujidade
A sujidade da roupa é dividida em trêsgraus:
– poucoSem sujidade ou nódoas vi-síveis
– normalSujidade visível e/ou poucas nódoasvisíveis
– muitoSujidade e/ou nódoas claramente vi-síveis
A quantidade de dosagem de detergen-te por meio da TwinDos e a quantidadede água na lavagem são definidas emrelação ao grau de sujidade normal.
Toque na tecla sensora , para sele-cionar um outro grau de sujidade.
A quantidade de detergente e a quanti-dade de água para enxaguagem sãoajustadas ao grau de sujidade.
Uso de outros produtos para remo-ção de nódoas
Se usar produto adicional para a remo-ção de nódoas, existem as seguintespossibilidades:
– Uso das cápsulas Booster e ativaçãoda dosagem de cápsula.
– Adicione produto tira-nódoas nocompartimento da gaveta de de-tergentes.
5. Adicionar detergente
34
Gaveta de detergentePodem ser utilizados todos os deter-gentes adequados para máquinas delavar roupa domésticas. Siga as indica-ções de uso e de dosagem menciona-das na embalagem do produto.
Assegure-se de que a dosagemTwinDos está ativada.
Encher com detergente
Puxe a gaveta de detergente e adi-cione detergente nos compartimen-tos.
Detergente para a pré-lavagem.
Detergente para a lavagem princi-pal e para pôr de molho
Amaciador, goma em pó, goma lí-quida ou cápsula
Encher com amaciador
Adicione o amaciador ou a goma nocompartimento . Observe a alturade enchimento máxima.
O produto entra na máquina durante oúltimo ciclo de enxaguagem. No finaldo programa de lavagem, fica umaquantidade residual de água no com-partimento .
Efectue a limpeza da gaveta de de-tergente, em especial do sifão, apósvárias utilizações da adição automá-tica de goma ou produto amaciador.
5. Adicionar detergente
35
Dicas de dosagem
Na dosagem de detergente, tenha emconta o grau de sujidade da roupa e aquantidade carregada. No caso dequantidades pequenas de roupa, redu-za a quantidade de detergente (porexemplo, para meia carga, aprox. ⅓ amenos).
Quantidade insuficiente de detergen-te:
– faz com que a roupa não fique bemlavada e, com o tempo, fique encar-dida.
– promove a formação de bolor na má-quina de lavar roupa.
– faz com que a gordura que não sejaremovida totalmente da roupa.
– promove depósitos de calcário nasresistências.
Demasiado detergente
– provoca resultados fracos em termosde lavagem, enxaguagem e centrifu-gação.
– promove um consumo de água maiselevado devido a um ciclo adicionalde enxaguagem, ativado automatica-mente
– promove uma sobrecarga do meioambiente.
Utilização de detergentes líquidoscom pré-lavagem
A utilização de detergentes líquidos nalavagem principal, no caso de pré-lava-gem ativada, não é possível.
Use a dosagem TwinDos para a lava-gem com a pré-lavagem ativada.
Adição de pastilhas de detergente
Insira as pastilhas de detergente sem-pre diretamente no tambor. Uma adi-ção na gaveta de detergente não é pos-sível.
5. Adicionar detergente
36
Dosagem de cápsulasExistem cápsulas com três conteúdosdiferentes;
= Produto de tratamento (porex. amaciador, produto imper-meabilizante)
= Aditivos (por ex. reforço dedetergente)
= Detergente (só para a lavagemprincipal)
Uma cápsula contem sempre a quan-tidade certa para uma lavagem.
As cápsulas podem ser obtidas nosserviços ou Agentes Miele.
Manter as cápsulas fora do al-cance das crianças.
Ativar a dosagem de cápsulas Toque na tecla sensora .
No visor aparece:
OK
Sem Cap
Toque nas teclas sensoras , atéque a Cap pretendida apareça no vi-sor.
Confirme a Cap OK através da teclasensora.
Colocar a cápsula Abra a gaveta de detergentes.
Abra a tampa do compartimento /.
Pressione a cápsula.
5. Adicionar detergente
37
Feche a tampa e pressione-a.
Feche a gaveta de detergentes.
A cápsula é aberta ao ser encaixadano compartimento da gaveta de de-tergentes. Se a cápsula for retiradada gaveta sem ter sido utilizada, oconteúdo pode verter.Eliminar a cápsula e não voltar a utili-zá-la.
O conteúdo da cápsula existente na ga-veta de detergentes será adicionado àlavagem no momento certo.
A entrada de água para o comparti-mento é feita através da cápsuladurante o doseamento de cápsulas.Ao utilizar uma cápsula não deveadicionar amaciador no comparti-mento . Utilizando a cápsula a en-trada de água para o compartimentoé feita através da cápsula.
No final da lavagem retire a cápsulavazia.
Por motivos técnicos fica sempre umpouco de água no compartimento.
Desativar/Alterar a dosagemde cápsulaA seleção ou alteração é apenas possí-vel antes do início do programa.
Toque na tecla sensora .
Escolha a seleção Sem Cap (desligar)ou um outro tipo de cápsula (alterar).
6. Início do Programa - Fim do programa
38
Iniciar o programa Toque na tecla sensora intermitente
Start/Stop.
A porta é bloqueada (identificada pelosímbolo no visor) e o programa de la-vagem tem início.
Se a pré-seleção de início do programativer sido selecionada, esta é indicadano visor. No final do tempo da pré-sele-ção de início do programa ou imediata-mente após o início do programa, apa-rece indicado na indicação de tempo aduração do programa.
Poupança de energia
Após 10 minutos, os indicadores ficamescuros. A tecla sensora Start/Stopacende intermitentemente.
Pode voltar a ligar os indicadores:
Toque na tecla sensora Start/Stop (is-to não possui qualquer efeito numprograma a decorrer).
Fim do programaNa fase anti-ruga, a porta ainda estábloqueada e o visor altera entre a indi-cação:
Fim/anti-ruga OK
e
Pressionar Stop OK
Toque na tecla sensora Start/Stop. Aporta é desbloqueada.
Puxe a porta para abrir.
Retire a roupa.
As peças de roupa que fiquem namáquina podem encolher ou ficardanificadas na próxima lavagem.Não deixe ficar peças de roupa nointerior do tambor.
Verifique se existem objetos estra-nhos na dobra da borracha do óculoda porta.
Dica: Mantenha a porta entreaberta pa-ra que o tambor possa secar.
Rode o botão selector de programaspara a posição e desligue, assim,a máquina de lavar roupa.
Retire a cápsula vazia do comparti-mento da gaveta de detergentes casotenha sido utilizada.
Dica: Mantenha a gaveta de detergen-tes entreaberta para que possa secar.
Centrifugação
39
Velocidade de centrifugação fi-nal no programa de lavagemAo selecionar o programa, aparece indi-cado no visor a velocidade de centrifu-gação ideal para o programa de lava-gem.
Em alguns programas de lavagem, éseleccionável a velocidade de centrifu-gação mais elevada.
Na tabela, está indicada a velocidadede centrifugação seleccionável maiselevada.
Programa U/min
Algodão 1400
Fibras 1200
Roupa delicada 900
Lãs 1200
Sedas 600
Camisas 900
Expresso 20 1200
Escura/gangas 1200
Outdoor 800
Impermeabilizar 1000
Vestuário de desporto 1200
Automático plus 1400
Só enxaguagem/Goma 1400
Despejo/Centrifugação 1400
Limpeza da máquina 900
Rotação de lavagemA roupa é centrifugada após a lavagemprincipal e entre as enxaguagens. Sereduzir a velocidade de centrifugaçãofinal, a velocidade de centrifugação en-tre as enxaguagens também é reduzida.
Desativar a centrifugação final(fim da enxaguagem)Em Fim da enxaguagem, a roupa per-manece dentro de água após a últimaenxaguagem. Desta forma, são reduzi-das as rugas e os vincos caso não reti-re a roupa de dentro da máquina logoque o programa termine.
Regule a velocidade de centrifugação .
Iniciar a centrifugação final:
A máquina de lavar roupa permite-lheselecionar a velocidade de centrifuga-ção máxima. A velocidade de centrifu-gação pode ser reduzida.
Toque na tecla sensora Start/Stop.
Finalizar o programa de lavagem
Pretende tirar a roupa da máquina semtorcer.
Reduza a velocidade de centrifuga-ção 0.
Toque na tecla sensora Start/Stop.
A água é drenada.
Desativar a rotação de lava-gem e a centrifugação final Reduza a velocidade de centrifuga-
ção para 0 antes do início do progra-ma de lavagem.
Toque na tecla sensora Start/Stop.
A água é esgotada após a última enxa-guagem e a fase anti-ruga é ativada.
Nesta configuração, será efetuada umaenxaguagem adicional em alguns pro-gramas.
Lista de programas
40
Programas no selector de programas
Algodão 90 °C até frio 8,0 kg* no máximo
Artigos T-Shirts, roupa interior, toalhas de mesa, etc., tecidos em algodão, li-nho ou tecido misto
Dica As regulações 60 °/40 °C diferem de /:
– pelos tempos de funcionamento mais curtos
– pelos tempos de manter a temperatura mais longos
– pelo consumo de energia mais elevado
Para exigências especiais de higiene seleccione 60 °C de temperaturaou outra mais elevada.
Algodão / 8,0 kg* no máximo
Artigos roupa de algodão com sujidade normal
Dica – Estas regulações são as mais eficientes em relação ao consumo deágua e energia para a lavagem de roupa de algodão.
– No caso de a temperatura de lavagem alcançada é inferior a60 °C, a eficiência de lavagem corresponde ao programa de Algo-dão 60 ºC.
Observação para institutos de teste:
Programa teste de acordo com EN 60456 e etiqueta energética de acordo com oregulamento EU 1061/2010
Fibras 60 °C até frio 3,5 kg no máximo
Artigos Têxteis com fibras sintéticas, tecidos mistos ou algodão com fibras
Dica Reduzir a velocidade de centrifugação final para os tecidos sensíveisa rugas e vincos.
Lista de programas
41
Roupa delicada 40 °C até frio 2,0 kg no máximo
Artigos Para tecidos sensíveis em fibras sintéticas, tecidos mistos, seda artifi-cial
Cortinados que tenham a indicação do fabricante que podem ser la-vados na máquina
Dica – Como os cortinados muitas vezes têm pó fino entranhado é neces-sário efetuar um programa com pré-lavagem.
– No caso de têxteis sensíveis a rugas e vincos reduza a velocidadede centrifugação final.
Lãs 40 °C até frio 2,0 kg no máximo
Artigos Têxteis em lã ou com mistura de lã
Dica Verifique a velocidade de centrifugação final para tecidos sensíveis arugas e vincos.
Sedas 30 °C até frio 1,0 kg no máximo
Artigos Sedas e todos os tecidos de lavagem à mão que não contenham lã
Dica Collants e soutiens devem ser lavados dentro de um saco.
Camisas 60 °C até frio máximo 1,0 kg/2,0 kg
Artigo Camisas e blusas em algodão e tecidos mistos
Dica – Tratar previamente os colarinhos e os punhos de acordo com a suji-dade.
– Para camisas e blusas em seda, seleccione o programa Sedas .
– Se o extra pré-regulado Alisar extra for desativado, a carga máximaaumenta para 2,0 kg.
MobileControl
A seleção do programa e o funcionamento ocorrem por meio da Miele@mobile.
Lista de programas
42
Expresso 20 40 °C até frio 3,5 kg no máximo
Artigos Tecidos de algodão com pouco uso ou que tenham pouca sujidade
Dica A opção extra curto está ativada automaticamente.
Escura/gangas 60 °C até frio 3,0 kg no máximo
Artigos Peças de roupa preta ou escura de algodão, mistura e/ou gangas
Dica – Lavar do avesso.
– As gangas «desbotam» muitas vezes ao serem lavadas pela primei-ra vez, por isso lave a roupa escura separada da roupa clara.
Outdoor 40 °C até frio 2,5 kg no máximo
Artigos Têxteis funcionais como casacos Outdoor e calças com membranapor ex. Gore-Tex®, SYMPATEX® e WINDSTOPPER®
Dica – Feche os fechos de velcro e os de correr.
– Não adicionar amaciador.
– Se necessário pode tratar os tecidos Outdoor no programa Impreg-nar. A impermeabilização no final de cada lavagem não é recomen-dável.
Impermeabilizar 40 °C 2,5 kg no máximo
Artigos Acabamento final de microfibras, vestuário de praticar desportos naneve ou toalhas de mesa e guardanapos na sua maioria em fibra sin-tética, para obter um efeito repelente à sujidade e à água.
Dica – Os artigos devem estar lavados de fresco e centrifugados ou secos.
– A fim de alcançar um efeito ótimo, deve efetuar no final um trata-mento térmico. Isto pode ser conseguido por secagem num seca-dor de roupa ou através da passagem a ferro.
Lista de programas
43
Programas para a posição do selector Outros Programas/
Vestuário de desporto 60 °C até frio 3,0 kg no máximo
Artigos Vestuário de desporto e Fitness como malhas e calças, vestuário dedesporto em microfibras e Fleece
Dica – Não adicionar amaciador.
– Siga as indicações do fabricante.
Automático plus 40 °C até frio 6,0 kg* no máximo
Artigos Diversas qualidades de tecidos separados por cores, para os progra-mas Algodão e Fibras
Dica Em cada lavagem é sempre alcançado o tratamento mais delicado eo efeito de lavagem, através da adaptação automática dos parâme-tros de lavagem (por ex. nível de água, ritmo de lavagem e velocidadede centrifugação).
Só enxaguagem/Goma 8,0 kg no máximo
Artigo – Para enxaguar peças que foram lavadas manualmente
– Toalhas de mesa, guardanapos, batas e aventais que tenham de sertratados com goma
Dica – Verifique a velocidade de centrifugação final para tecidos sensíveisa rugas e vincos.
– As peças que vão ser tratadas com goma devem estar lavadas defresco e não deve ter sido aplicado produto amaciador.
– Obtém um bom resultado de enxaguagem com duas enxaguagensativando o extra Água +.
Despejo/Centrifugação 8,0 kg no máximo
Dica – Só despejo: Selecionar a velocidade de centrifugação 0 r.p.m..
– Verifique a velocidade de centrifugação selecionada.
Lista de programas
44
Regulações/Manutenção
Regulações
Através das regulações pode adaptar a eletrónica da máquina de lavar roupa àsdiferentes exigências. Mais informações podem ser encontradas no capítulo «Re-gulações».
Manutenção
Existem dois programas de manutenção para a máquina de lavar roupa.
1. Limpar máquina para a limpeza da máquina de lavar roupa.
2. Manuten. TwinDos para a manutenção dos compartimentos TwinDos /. Infor-mações mais detalhadas encontram-se no capítulo «Limpeza e Manutenção»,secção «Manutenção TwinDos».
Limpar a máquina 85 °C sem carga
Através de lavagens frequentes com temperaturas baixas, há o risco de contami-nação da máquina de lavar roupa.
Com a limpeza da máquina de lavar roupa, há uma redução significativa do nú-mero de germes, fungos e biofilme e a eliminação da formação de odores.
Dica – Obtém os melhores resultados utilizando o produto de limpezaMiele para máquinas. Como alternativa, pode utilizar um detergenteuniversal em forma de pó.
– Tanto o produto de limpeza da máquina como o detergente univer-sal devem ser colocados diretamente no tambor.
– Não introduzir a roupa. A limpeza é feita com o tambor vazio.
Extras
45
Pode adicionar extras aos programasde lavagem.
Seleção de extrasA seleção ou desseleção do extra é efe-tuada por meio da tecla sensora no pai-nel de comandos. Por meio da teclasensora Extras, podem ser seleciona-dos extras adicionais em ligação com ovisor.
Pressione a tecla sensora do extrapretendido.
A tecla correspondente emite luz bri-lhante.
Nem todos os extras podem ser sele-cionados nos vários programas de lava-gem.
Um extra não permitido para o progra-ma de lavagem não emite luz reguladae não pode ser ativado por contato.
CurtoA sequência do programa é reduzida. Osistema mecânico de lavagem e a ener-gia são aumentadas.
Alisar extraPara a redução de vincos e rugas, aroupa é alisada no final do programa.Para um resultado ideal, reduza a quan-tidade máxima de carga para 50%. Ob-serve as indicações no visor. Poucaquantidade de carga contribui para me-lhorar os resultados finais.
O vestuário exterior tem de ser adequa-do para a secagem e resistente aoengomar .
Água +O nível de água na lavagem e enxagua-gem é aumentado e no programa «Sóenxaguagem/Goma» é efetuada umasegunda enxaguagem.
Para a tecla Água + pode selecionar ou-tras funções, tal como descrito no capí-tulo «Regulações».
Extras
46
Através das tecla sensora «Ex-tras» são seleccionáveis Ex-tras.
Selecionar Extra no visor
Toque na tecla sensora Extras.
No visor, surge o primeiro extra selec-cionável.
Toque na tecla sensora , até queo extra pretendido apareça no visor.
Confirme o extra com a tecla sensoraOK.
O extra é marcado com um .
Um extra selecionado é novamenteanulado.
Toque na tecla sensora Extras.
No visor, surge o primeiro extra selec-cionável.
Toque na tecla sensora , até quesurja no visor.
Confirme Sem extras com a tecla sen-soraOK.
O extra anteriormente selecionado foinovamente anulado.
Pré-lavagem
Para remover a sujidade maior comopor ex. pó, areia.
Pré-lavagem extra
Para roupa muito suja e com muitas nó-doas à base de proteínas.
O tempo da pré-lavagem extra pode serselecionado de 30 minutos a 6 horasem passos de 30 minutos, tal comodescrito no capítulo «Regulações».
A regulação de fábrica é de 30 minutos
Intensivo
Para roupa especialmente suja e resis-tente. Através de um reforço da mecâ-nica de lavagem e a utilização de maisenergia de aquecimento, o efeito de la-vagem é aumentado.
Extra-silenciosa
O desenvolvimento de ruídos é reduzi-do durante o programa de lavagem.Use esta função, se pretender lavar nashoras de repouso. A velocidade de cen-trifugação final é configurado automati-camente para (fim da enxaguagem).O tempo de duração do programa éprolongado.
Extra delicado
O movimento do tambor e o tempo delavagem são reduzidos. Os tecidos li-geiramente sujos são cuidadosamentelavados.
AllergoWash
No caso de requisitos higiénicos au-mentados nos lotes de roupa. Atravésdo aumento do consumo de energia, ostempos de manter a temperatura sãoprolongados e, através do aumento donível de água, também aumenta o efei-to de lavagem. O posto de lavagem temde ser seco e engomado.
Extras
47
Lista de programas de lavagem - extrasPara os programas que não estejam indicados na tabela, não é possível selecio-nar nenhum destes extras.
Cur
to
Alis
ar e
xtra
Águ
a +
Pré
-lav
agem
Pré
-lav
agem
ext
ra
Inte
nsiv
o
Ext
ra-s
ilenc
iosa
Ext
ra d
elic
ado
Alle
rgoW
ash
Algodão X X X X X X X X X
Fibras X X X X X X X X X
Roupa delicada X X X X X – X X X
Lãs – – – – – – X – –
Sedas – – – – – – X – –
Camisas X X X X – X X X
Expresso 20 X – – – – – – –
Roupa escura/Gangas X X X X X – X X X
Outdoor X – X X X – X X –
Vestuário de desporto X – X X X – X X X
Automático plus X X X X X – X X X
Só enxaguagem/Goma – – X – – – – – –
Limpar a máquina – – – – – – – –
X = seleccionável – = não seleccionável
= Ligado automaticamente
Desenrolar do programa
48
Lavagem principal Enxaguagem Centrifu-gaçãoNível de
águaRitmo delavagem
Nível deágua
Enxagua-gens
Algodão 2-51)2)3)
Fibras 2-42)3)
Roupa delicada 2-42)3)
Lãs 2
Sedas 2
Camisas 3-43)
Expresso 20 1
Escura/gangas 3-52)3)
Outdoor 3-43)
Impermeabilizar – 1
Vestuário de desporto 2-33)
Automático plus 2-42)3)
Só enxaguagem/goma 0-15)
Despejo/Centrifugação – – – –
Limpeza da máquina 3
As legendas encontram-se indicadas na página seguinte.
Desenrolar do programa
49
= nível de água baixo
= nível de água médio
= nível de água elevado
= Ritmo intensivo
= Ritmo normal
= Ritmo sensitivo
= Ritmo lavagem à mão
= a efetuar
– = não se efectua
A máquina de lavar roupa possui umcomando totalmente eletrónico comcontrolo automático de carga. A máqui-na calcula a quantidade de água neces-sária dependendo da quantidade deroupa e da capacidade de absorção daágua da roupa.
As sequências de programa descritas aseguir baseiam-se no programa base,com carga máxima.
Durante a lavagem, pode seguir atravésdo visor a fase do programa que está adecorrer.
Particularidades no desenrolardo programaFase Anti-ruga:o tambor ainda se move durante até 30minutos depois do término do progra-ma, para evitar a formação de vincos.Exceção: Nos programas Lãs e Se-das tem lugar uma fase Anti-ruga.A máquina de lavar roupa pode seraberta a qualquer momento.1) Ao selecionar 60 °C de temperatura
ou uma mais elevada assim comocom temperaturas e sãoefetuadas 2 enxaguagens. Ao selecio-nar uma temperatura inferior a 60 °Csão efetuadas 3 enxaguagens.
2) Uma enxaguagem adicional é efetua-da quando:
– existe muita espuma no tambor;
– a velocidade de centrifugação final éinferior a 700 r.p.m.
3) Uma enxaguagem adicional é efetua-da quando:
– Seleção do extra Wasser +, se nasRegulações for ativada a seleçãoEn-xaguag.adicional ou Água+enxag.adici..
5) Uma enxaguagem adicional é efetua-da no caso de:seleção do extra Água plus.
Alterar o desenrolar do programa
50
Cancelar o programaO programa de lavagem pode ser can-celado logo após o início do programa.
Toque na tecla sensora Start/Stop.
No visor, aparece:
Cancelar o programa OK
Toque na tecla sensora OK.
A água de lavagem é esgotada. No vi-sor, aparece:
Program. cancelado OK
Espere até que a porta seja desblo-queada.
Puxe a porta para abrir.
Retire a roupa.
Interromper o programa Rode o botão selector de programas
para a posição .
A máquina de lavar roupa é desligada.
Para continuar: rodar o botão selectorde programas para a posição do pro-grama de lavagem iniciado.
Dica: Se surgir no visor Impossível mu-dar, o botão selector de programas ficacolocado na posição incorrecta.
Alterar o programaApós iniciar o programa, não é possívelefetuar alterações ao programa.
Alterar o desenrolar do programa
51
Segurança para crianças
O programa de lavagem não pode serterminado acidentalmente.
Ativar a segurança de crianças
Toque na tecla sensora Start/Stop.
No visor, aparece:
Cancelar o programa OK
Mova a lista através da tecla sensora :
Activ. segur.crianças OK
Toque na tecla sensora OK.
Desativar a segurança de crianças
Toque na tecla sensora Start/Stop.
No visor, aparece:
Desact. segu.criança OK
Toque na tecla sensora OK.
Adicionar/retirar roupa
A carga ou remoção de roupa só épossível no início do programa de la-vagem.
Se esta mensagem deixar de aparecerno visor, já não é possível juntar maisroupa.
Pressione a tecla Start/Stop.
No visor, aparece:
Cancelar o programa OK
Toque na tecla sensora , até quesurja no visor:
Juntar mais roupa OK
Toque na tecla sensora OK.
O programa de lavagem para e a portaé desbloqueada.
Puxe a porta para abrir.
Introduza roupa no tambor ou retireas peças pretendidas.
Feche a porta.
Toque na tecla sensora Start/Stop.
O programa de lavagem continua.
Símbolos de tratamento
52
Lavagem
A temperatura indicada corresponde àtemperatura máxima que pode ser se-lecionada para efetuar a lavagem des-se artigo.
ritmo mecânico normal
ritmo mecânico delicado
ritmo mecânico muito delicado
lavagem à mão
não lavável
Exemplo para selecionar o programa
Programa Símbolos de trata-mento
Algodão
Fibras
Roupa delicada
Lãs
Sedas
Expresso 20
Automático plus
Secagem
Os pontos correspondem à tempera-tura
temperatura normal
temperatura reduzida
não adequado para ser seco nosecador
Engomar & passar
Os pontos correspondem à tempera-tura
aprox. 200 °C
aprox. 150 °C
aprox. 110 °C
Passar com vapor pode causardanos irreparáveis
não engomar/passar na máqui-na de passar a ferro
Limpeza profissional
limpeza com produto químico.A letra corresponde ao produto.
limpeza com água
não limpar com produtos quími-cos
Branqueamento
permitido produto de branquea-mento
só branqueamento oxigenado
não branquear
Detergente
53
O detergente corretoPodem ser utilizados todos os deter-gentes adequados para máquinas delavar roupa domésticas. Consulte as in-dicações sobre a dosagem do deter-gente mencionadas na embalagem doproduto.
A dosagem depende:– do grau de sujidade da roupa
– da quantidade de roupa
– do grau de dureza da águaSe não souber o grau de dureza daágua, informe-se junto da companhiadas águas.
DescalcificadorNo grau de dureza II-III pode adicionarproduto descalcificador para economi-zar detergente. A dosagem exacta estámencionada na embalagem do produto.Primeiro adicione o detergente e depoiso descalcificador.
Pode adicionar o detergente de acordocom o grau de dureza I.
Graus de dureza da água
Classe dedureza
Dureza totalem mmol/l
Dureza alemã°d
macia (I) 0 – 1,5 0 – 8,4
média (II) 1,5 – 2,5 8,4 – 14
dura (III) superior a 2,5 superior a 14
Doseador de detergentePara dosear o detergente utilize o do-seador fornecido pelo fabricante dorespectivo detergente (por exemplo,dispensador em forma de bola), espe-cialmente para dosear detergente líqui-do.
RecargasAo adquirir detergente e sempre quepossível adquira recargas contribuindoassim para redução do volume de resí-duos.
Produtos de tratamentoO amaciador amacia a roupa e evita cargas estáticasdurante a secagem no secador de rou-pa.
Goma sintética dá forma à roupa.
Goma dá forma à roupa.
Detergente
54
Utilizar amaciador e goma emseparadoA goma deve ser preparada de acordocom o indicado na embalagem.
Dica: Na enxaguagem com amaciadorativar o extra Água plus.
Dosagem TwinDos
Um reservatório da dosagem automáti-ca tem de estar cheio com amaciador.
Seleccione o programa Só enxagua-gem/Goma.
Toque na tecla sensora TwinDos.
Ativar o reservatório correspondente.
Toque na tecla sensora Start/Stop.
Dosagem por meio da gaveta de de-tergente
Adicione o amaciador no comparti-mento ou coloque uma cápsula.
Adicione goma líquida/goma no com-partimento e a goma em pó ou go-ma viscosa no compartimento .
Seleccione o programa Só enxagua-gem/Goma.
Se necessário, corrija a velocidadede centrifugação.
Ao utilizar uma cápsula, active a teclasensora .
Toque na tecla sensora Start/Stop.
Descoloração/tingimento
Não utilize produtos descoloran-tes na máquina de lavar roupa. Estesprovocam corrosão na máquina.
A utilização de produtos corantes só épermitida a nível doméstico. Se utilizarprodutos corantes siga exactamente asindicações do respectivo fabricante, in-dicadas na embalagem do produto.Cuidado porque estes produtos contêmcomponentes que podem agredir o açoinoxidável.
Detergente
55
Recomendação - Detergente MieleOs detergentes Miele foram desenvolvidos pela Miele especialmente para as má-quinas de lavar roupa Miele. Os detergentes Miele podem ser obtidos nos serviçosou agentes Miele.
MieleUltraPhase 1 / 2
MieleCap
MieleCap
MieleCap
Algodão – Fibras – Roupa delicada , , –
Lãs – , – –
Sedas – – –
Camisas – Expresso 20 – –
Escura/gangas – –
Outdoor – – –
Impermeabilizar – – –
Vestuário de desporto – – –
Automático plus – Só enxaguagem/goma –/– –/– /– –/–
recomendável Desporto SilkCare
– não recomendável Penas Amaciador
Outdoor Impermeabilizar
WoolCare Booster
Detergente
56
Recomendações de detergente de acordo com o Regulamento(UE) n.º 1015/2010As recomendações aplicam-se aos limites de temperatura, conforme indicado nocapítulo «Lista de programas».
Detergentesuniversal para roupa
de corpara roupa
delicada e lãsespecial
Algodão – –
Fibras – – –
Roupa delicada – – –
Lãs – –
Sedas – –
Camisas – –
Expresso 20 – 1) – –
Escuras/ gangas – 1) –
Outdoor – –
Vestuário de desporto – –
Automático plus – – –
Limpeza da máquina 2) – –
recomendável 1) Detergente líquido
– não recomendável 2) Detergente em pó
Limpeza e manutenção
57
Limpeza do tambor (Info Higiene)Através de lavagens frequentes comtemperaturas baixas e/ou detergenteslíquidos, há o risco de contaminação damáquina de lavar roupa. Limpe a má-quina de lavar com a ajuda do progra-ma Limpar a máquina. Observar a men-sagem no visor: Info higiene: utilizar programa com pelo me-nos 75 °C ou "Limpar máquina"
Limpeza exterior da máquina edo painel de comandos
Antes de efetuar a limpeza e ma-nutenção da máquina, desligue-a dacorrente.
Não lave a máquina com jatosde água.
Limpe o exterior da máquina e o pai-nel de comandos utilizando um pro-duto de limpeza suave e no final se-que bem com um pano macio.
Efectue a limpeza do tambor com umproduto adequado para aço inox.
Não utilize produtos que conte-nham dissolventes, produtos abrasi-vos, produtos de limpeza de vidrosou produtos multiusos. Estes produ-tos podem provocar danos na super-fície das peças plásticas e danificaroutras peças.
Efetuar a limpeza da gaveta dedetergente
A utilização de temperaturas de lava-gem baixas e detergentes líquidos fa-vorece a contaminação da gaveta dedetergentes.
Por motivos de higiene, lave regular-mente a gaveta de detergentes, mes-mo que utilize exclusivamente oTwinDos.
Remover a gaveta de detergente
Puxe a gaveta de detergentes até aobatente, pressione o bloqueio e retirea gaveta.
Lave a gaveta de detergente comágua quente.
Limpeza e manutenção
58
Limpeza do tubo de sucção e do ca-nal
A goma líquida tem tendência a co-lar.O sifão no compartimento /deixou de funcionar e o comparti-mento pode estar bloqueado.Se utilizar com frequência goma lí-quida, efectue uma limpeza minucio-sa do tubo de sucção e do canal depassagem.
1. Puxe o sifão para fora do comparti-mento e lave-o debaixo de águaquente corrente. Limpe igualmente otubo onde o sifão se encaixa.
2. Volte a encaixar o sifão.
Efectue a limpeza do canal de suc-ção do amaciador utilizando águaquente e uma escova.
Efetuar a limpeza do encaixe da ga-veta de detergente
Utilizando uma escova de lavar garra-fas, limpe os resíduos de detergentee os sedimentos de calcário nos in-jectores da gaveta de detergente.
Volte a colocar a gaveta de detergen-tes na máquina.
Dica: Mantenha a gaveta de detergen-tes entreaberta para que possa secar.
Limpeza e manutenção
59
Manutenção TwinDos
Durante um período de inativa-ção longo (mais de dois meses), odetergente no interior das manguei-ras pode ficar viscoso.As mangueiras podem ficar obstruí-das e devem ser limpas pelo serviçode assistência técnica.Limpe o sistema TwinDos.
Para realizar a limpeza necessita daembalagem de detergente «TwinDos-Care» ou de um reservatório vazioTwinDos. Ambos podem ser adquiri-dos na loja Miele online.
A máquina de lavar roupa tem um pro-grama de limpeza para o sistemaTwinDos. Desta forma são lavados ostubos interiores da máquina.
Iniciar o programa de manutenção
Rode o botão selector de programaspara a posição Outros programas.
Vestuário desporto OK
Toque na tecla sensora até que sur-ja no visor:
Manutenção OK
Confirme a regulação com a teclasensora OK.
Toque na tecla sensora até que sur-ja no visor:
Manuten. TwinDos OK
Confirme a regulação com a teclasensora OK.
Manut. compart. OK
Toque nas teclas sensoras até ocompartimento pretendido surgir noecrã e confirme-o através da teclasensora OK.
Iniciar manut.? OK
não
Toque na tecla sensora até queapareça no visor:
Iniciar manut.? OK
sim
Confirme a regulação com a teclasensora OK.
Siga as restantes indicações queaparecem no visor.
As mangueiras foram limpas. O sistemaTwinDos pode ser novamente usado aqualquer momento.
Limpeza do espaço de encaixe dosrecipientes
Os restos de detergente podem ficarempapados.
Ao substituir as embalagens de de-tergente ou os recipientes, efectue alimpeza do compartimento de encai-xe, utilizando um pano húmido.
Limpeza e manutenção
60
Limpar o filtro da entrada deáguaA máquina está equipada com um filtropara proteger a válvula de entrada deágua. De seis em seis meses deve efe-tuar um controle a este filtro. Se a águafaltar com frequência efectue um con-trole mais regular.
Limpeza do filtro da mangueira deentrada de água
Feche a torneira da água.
Desenrosque a mangueira de entradada água da torneira.
Retire a junta de borracha 1.
Agarre a saliência do filtro 2 com umalicate de pontas e puxe-o para fora.
Efectue a limpeza do filtro.
A montagem é feita em ordem inver-sa à desmontagem.
Limpeza do filtro situado na válvulade entrada de água
Desaperte com cuidado a porca docanhão utilizando um alicate
Puxe o filtro com um alicate de pon-tas.
Efectue a limpeza do filtro.
A montagem é feita em ordem inver-sa à desmontagem.
Abra a torneira de entrada de águalentamente após efetuar a limpeza everifique se a união está vedar corre-tamente. Se sair água enrosque me-lhor.
Os filtros depois de limpos têm devoltar a ser montados.
O que fazer quando ...?
61
A maior parte das anomalias e dos erros que podem derivar da utilização diáriapode ser reparada por si. Em muitos casos pode economizar tempo e custos, poisnão necessita de recorrer ao serviço de assistência técnica.
Os quadros indicados a seguir podem ajudá‑lo a detetar as causas de uma ano-malia ou de um erro, apresentando as respetivas soluções.
Algumas indicações no visor têm várias linhas e podem ser lidas por completotocando na tecla sensora ou .
Não é possível iniciar qualquer programa de lavagem
Problema Causa e solução
O visor continua escuroe a lâmpada de controleda tecla Start/Stop nãoacende
A máquina não tem corrente elétrica. Verifique se a ficha está ligada à tomada. Verifique se o fusível/disjuntor do quadro está em
ordem.Por motivos de economia de energia a máquina desli-gou automaticamente. Ligue a máquina através da tecla .
No visor aparece a indi-cação para introduzirum código Pin.
O código Pin está ativado. Digite o código Pin e confirme. Desactive o código
Pin se ao voltar a ligar a máquina não aparecer apergunta.
No visor aparece a indi-cação: Serviço Tecnic. ErroF34 Bloqueio da porta
A porta está mal fechada. O fecho da porta não blo-queou. Volte a fechar a porta. Reinicie o programa.
Entre em contato com o Serviço Técnico se amensagem de erro voltar a aparecer.
O que fazer quando ...?
62
Mensagem de erro de interrupção do programa
Problema Causa e solução
Esgoto. Ver A saída da água está bloqueada ou afectada.A mangueira de descarga está colocada num níveldemasiado alto. Efectue a limpeza do filtro e da bomba de descar-
ga. A altura máxima de elevação é de 1 m.
Entrada água. Ver
A entrada de água está bloqueada ou afectada. Verifique se a torneira de entrada de água está su-
ficientemente aberta. Verifique se a mangueira de entrada de água está
dobrada. Verifique se a pressão da água é muito baixa.
O filtro na entrada de água está obstruído. Efectue a limpeza do filtro.
A bomba de descarga é ligada durante 2 minutos.Posteriormente, a porta da máquina de lavar roupa éliberada. Espere pelo processo da bomba, antes dedesligar a máquina de lavar roupa.
Waterproof. Fechar. Serviço técnico
O sistema de proteção de água reagiu. Feche a torneira de entrada de água. Contacte o Serviço Técnico.
Servi. técnico Er-ro F
Existe uma anomalia. Desligue a máquina de lavar roupa da corrente
elétrica, retirando a ficha da tomada ou desligandoos fusíveis/disjuntores do quadro elétrico.
Aguarde pelo menos 2 minutos antes de ligar no-vamente a máquina à corrente elétrica.
Ligue novamente a máquina de lavar roupa. Volte a iniciar o programa.
Entre em contato com o Serviço Técnico se amensagem de erro voltar a aparecer.
Para apagar uma mensagem de erro: desligue a máquina através da tecla .
O que fazer quando ...?
63
Mensagem de erro após o final do programa
Problema Causa e solução
Verificar dosagem Durante a lavagem, existiu formação excessiva de es-puma. No caso do TwinDos, verifique a quantidade sele-
cionada. Reduza a quantidade de dosagem selecionada em
etapas de 10%. Da próxima vez, doseie menor quantidade de de-
tergente e siga as indicações mencionadas na em-balagem do produto.
Info higiene: utilizarprograma com pelomenos 75 °C ou"Limpar máquina"
Já há bastante tempo que não é efetuado um progra-ma de lavagem com uma temperatura superior a 60ºC. Rode o botão selector de programas para a posi-
ção Outros programas. Toque na tecla sensora até que surja no visor
Manutenção. Confirme através da tecla sensora OK.
No visor, surge:Limpar máquina Confirme através da tecla sensora OK. Inicie o programa Limpar máquina, utilizando o pro-
duto de limpeza Miele ou um detergente universalem pó.
A máquina de lavar roupa é limpa e ocorre a elimina-ção da formação de odores.
Nivelar a máquina delavar roupa
O extra Alisar extra no final do programa não foi corre-tamente efetuado. Verifique se a máquina está bem nivelada tal como
está descrito no capítulo «Nivelar». Verifique se a altura máxima de despejo de 1 m
não foi ultrapassada.Entre em contato com o Serviço Técnico se a mensa-gem de erro voltar a aparecer. A máquina de lavarroupa pode ser operada com funções restritas.
As mensagens aparecem indicadas no final do programa e ao ligar a máquina etêm de ser confirmadas através da tecla sensora OK.
O que fazer quando ...?
64
Mensagens ou anomalias do sistema TwinDos
Problema Causa e solução
Cartucho 1 quasevazio. Poucas lava-gens possíveis
O detergente das embalagens está quase a chegarao fim. Ainda é possível efetuar aprox. 4 a 8 lavagens. Adquira novas embalagens de detergente.
TwinDos vazio.Controlar resultadosda lavagem
A embalagem está vazia. Substitua as embalagens. Verifique se a roupa está lavada. Pode ser que a
quantidade de detergente não tenha sido suficien-te. Se necessário, volte a efetuar a lavagem.
Utilizar "TwinDos" ouiniciar manutenção.Ver
O TwinDos ou a dosagem automática através docompartimento e/ou não foi utilizado duranteum período prolongado. Utilize o TwinDos num dos ciclos de lavagem se-
guintes. Realize a manutenção TwinDos conforme descrito
no capítulo «Limpeza e manutenção», secção«Manutenção TwinDos».
É necessário iniciar amanut. TwinDos pa-ra comp. . Ver
O TwinDos ou a dosagem automática através docompartimento e/ou não foi utilizado duranteum período prolongado. Existe o risco de o detergen-te secar nas mangueiras. Realize imediatamente a manutenção TwinDos
conforme descrito no capítulo «Limpeza e manu-tenção», secção «Manutenção TwinDos».
Não se efectuou a do-sagem do detergente.
A dosagem automática está ativada. Antes da próxima lavagem, toque na tecla sensora
TwinDos.Apesar da tecla sensora TwinDos acender, não é do-seado qualquer detergente. Volte a tentar novamente. Se o detergente continuar a não ser doseado,
contacte o serviço de assistência técnica.
As mensagens apresentadas nesta página constituem exemplos. Estas podemsofrer alterações consoante o respectivo compartimento /.
O que fazer quando ...?
65
Problemas gerais com a máquina de lavar roupa
Problema Causa e solução
A máquina de lavar rou-pa tem cheiro.
A informação quanto à higiene não foi observada. Jáhá bastante tempo que não é efetuado um programade lavagem com uma temperatura superior a 60 ºC. Para prevenir a formação de germes e odores na
máquina, inicie o programa Limpeza da máquina,utilizando o produto de limpeza Miele ou um de-tergente universal em pó.
A porta e a gaveta de detergentes foram fechadasapós a lavagem. Mantenha a porta e a gaveta de detergentes en-
treabertas, para que possam secar.
A máquina de lavar rou-pa vibra durante a cen-trifugação.
Os pés da máquina não estão nivelados e as contraporcas não estão roscadas uniformemente. Nivele a máquina e fixe os pés através das contra-
porcas.
A máquina não centrifu-gou a roupa como é ha-bitual e por isso aindaestá muito molhada.
Na centrifugação final foi detectado um anti-balançodemasiado elevado e a velocidade de centrifugaçãofoi automaticamente reduzida. Junte sempre peças de roupa grandes e pequenas
para obter uma distribuição melhorada.
A bomba de esgoto es-tá a provocar um ruídofora do comum.
Não é erro!Esse ruído é normal no início e no final do processode escoamento da água.
No visor aparece outroidioma.
Em «Regulações, Idioma » foi selecionado outroidioma. Defina o idioma pretendido. O símbolo da bandei-
ra é um guia de ajuda.
O que fazer quando ...?
66
Problemas gerais com a máquina de lavar roupa
Problema Causa e solução
Na gaveta de detergen-te, fica uma grandequantidade de deter-gente depositado.
A água não tem pressão suficiente. Efectue a limpeza do filtro ns entrada de água. Assegure-se de que a pressão da água seja, no
mínimo, de 100 kPa (1 bar).O detergente em pó, em conjunto com o produtodescalcificador, tem tendência a colar. Efectue a limpeza da gaveta de detergente e, de
futuro, adicione primeiro o detergente e só depoiso produto descalcificador.
O amaciador não é to-talmente consumido, ouno compartimento fi-ca bastante água.
O tubo de sucção não está bem encaixado ou estáobstruído. Efectue a limpeza do tubo de sucção, consulte o
capítulo «Limpeza e manutenção», parágrafo«Limpeza da caixa de detergentes».
No final do programaainda existe líquido nocompartimento de cáp-sulas
O tubo no compartimento da gaveta de detergentes,onde é encaixada a cápsula, está obstruído Efectue a limpeza do tubo.
Não é erro!Por motivos técnicos fica sempre um pouco de águano compartimento.
No compartimento doamaciador, junto dacápsula, existe água.
A tecla sensora não foi ativada ou no final da últi-ma lavagem não retirou a cápsula vazia. Active a tecla sensora no caso de utilização
posterior de uma Cap. Retire a cápsula no final de cada lavagem.
O tubo no compartimento da gaveta de detergentes,onde é encaixada a Cap, está obstruído. Efectue a limpeza do tubo.
O que fazer quando ...?
67
Resultados de lavagem insuficientes
Problema Causa e solução
A roupa acabada de la-var tem nódoas acin-zentadas.
A quantidade de detergente doseada foi muito baixa.A roupa continha excesso de resíduos de gordura(óleos, pomadas). Nestes casos adicione mais detergente ou utilize
detergente líquido. Antes de efetuar a próxima lavagem inicie o pro-
grama Limpeza da máquina utilizando o detergen-te Miele para limpeza de máquinas ou um deter-gente universal em pó.
Os tecidos escuros de-pois de lavados, ficamcom resíduos de deter-gente agarrados.
O detergente tem componentes que não se dissol-vem na água (zeólitos). Estes fixaram-se nos têxteis. Após a secagem tente escovar os resíduos com
uma escova. De futuro lave roupa escura com detergente sem
zeólitos. O detergente líquido geralmente não temzeólitos.
Lave esta roupa no programa Roupa escura/gan-gas.
O que fazer quando ...?
68
Não é possível abrir a porta
Problema Causa e solução
Não é possível abrir aporta durante a lava-gem.
O tambor está bloqueado durante a lavagem. Toque na tecla sensora Iniciar/Parar e cancele o
programa.
O programa é cancelado, a porta é desbloqueada epode abrir a porta.Existe água no tambor e a máquina não consegue es-gotar. Efectue a limpeza do filtro e da bomba de esgoto,
tal como indicado na secção «Abrir a porta no ca-so de esgoto obstruído e/ou falta de energia elétri-ca».
Após interrupção doprograma aparece a in-dicação:Arrefecim. extrano visor.
Como proteção contra queimaduras, a porta da má-quina não abre se a temperatura da água for superiora 55 °C. Espere até que a temperatura no interior do tam-
bor baixe e a indicação no visor se apague.
No visor aparece a indi-cação: Serv.tecn. Desblo-queio porta erro F 35
O fecho da porta está bloqueado. Contacte o Serviço Técnico.
O que fazer quando ...?
69
Abrir a porta em caso de esgo-to obstruído e/ou falta de ener-gia elétrica Desligue a máquina de lavar roupa.
Abra a tampa de acesso à bomba deesgoto.
Esgoto obstruído
Se o esgoto estiver obstruído, pode sairgrande quantidade de água da máqui-na.
Perigo de queimadura devido aágua quente.Se pouco tempo antes tiver efetuadouma lavagem com temperaturas ele-vadas, a água de lavagem fica quen-te.Drene a água com cuidado.
Processo de despejo
Não desenrosque o filtro de descar-ga completamente.
Coloque um recipiente por baixo datampa, p. ex., um tabuleiro universal.
Rode lentamente o filtro de esgotoaté que a água comece a sair.
Enrosque novamente o filtro para in-terromper a saída de água.
Se não sair mais água:
Desenrosque o filtro de descargacompletamente.
O que fazer quando ...?
70
Limpe bem o filtro de descarga.
Verifique se as pás da bomba de es-goto rodam facilmente e, se necessá-rio, elimine objetos estranhos quepossam existir (tais como p. ex. bo-tões, moedas, etc.) e efetue de segui-da a limpeza do espaço interior.
Volte a encaixar o filtro de esgoto erode-o para que fique bem fechado.
Feche a tampa de acesso à bombade esgoto.
Caso contrário, a água que pos-sa sair pode provocar danos.Se não voltar a encaixar e enroscar ofiltro de esgoto corretamente irá sairágua da máquina.Volte a encaixar o filtro de esgoto erode-o para que fique bem fechado.
Abrir a porta
Risco de ferimentos com a rota-ção do tambor.Se introduzir a mão no tambor emmovimento, pode ferir-se gravemen-te.Certifique-se sempre, antes de retirara roupa, de que o tambor está para-do.
Desbloquear a porta utilizando umachave de parafusos.
Puxe a porta para abrir.
Serviço de assistência técnica
71
Contato no caso de anomaliasContacte o seu Agente Miele ou o servi-ço de assistência técnica Miele quandonão conseguir solucionar as anomalias.
O número de telefone do serviço deassistência técnica Miele encontra-seno final do presente documento.
Indique o modelo e o número de fabricodo aparelho. Estas duas indicações en-contram-se na placa de caraterísticas.
Poderá ver a placa de caraterísticas,com a porta da máquina aberta, acimado vidro de inspecção.
Acessórios opcionaisNos serviços ou Agentes Miele podeadquirir acessórios especiais para estamáquina de lavar roupa.
GarantiaO prazo de garantia é 2 anos.
Para mais informações, consulte ascondições de garantia.
Instalação e ligação
72
Vista frontal
a Mangueira de entrada de água (àprova de pressão até 7.000 kPa)
b Ligação elétrica
c Mangueira de esgoto com ponta gi-ratória (acessória) com a possibilida-de de conduzir o fluxo de água
d Painel de comandos
e Gaveta de detergente
f Porta
g Tampa de acesso ao filtro de des-carga, bomba de descarga e des-bloqueio de emergência
h Tampa do compartimento TwinDos
i Quatro pés reguláveis em altura
Instalação e ligação
73
Vista posterior
a Mangueira de esgoto
b Fixadores de transporte para man-gueiras de entrada e esgoto da águae cabo elétrico.
c Ligação elétrica
d Saliência do tampo com zona parasegurar ao transportar
e Mangueira de entrada de água (àprova de pressão até 7.000 kPa)
f Segurança rotativa com barras detransporte
g Fixadores de transporte para man-gueiras de entrada e suporte de bar-ras de segurança de transporte
Instalação e ligação
74
Superfície de instalaçãoA instalação mais adequada será sobreum pavimento de betão. Ao contráriode soalho em madeira ou uma superfí-cie mais macia, a superfície em betãonão provoca oscilações da máquinadurante a centrifugação.
Tome nota:
Instale a máquina nivelada e com es-tabilidade.
Não instale a máquina sobre uma su-perfície macia pois durante a centrifu-gação irá vibrar.
Se for instalada sobre um soalho demadeira:
Instale a máquina sobre uma placaem madeira prensada (dimensões mí-nimas 59x52x3 cm). Esta placa deveser aparafusada ao maior número devigas de madeira possíveis e não sóao soalho.
Dica: Instale a máquina, se possível, aum canto da divisão para ficar commais estabilidade.
Existe risco da máquina de lavarroupa tombar durante a centrifuga-ção caindo da base.Ao ser instalada sobre uma baseexistente (base em betão) tem de fi-xar a máquina de lavar roupa comum fixador (MTS fixação ao solo)(que pode obter em lojas da especia-lidade ou nos serviços Miele).
Deslocar a máquina até ao lo-cal onde vai ser instalada
A fixação traseira da tampa podetornar-se frágil devido a circunstân-cias externas.A tampa pode partir durante o trans-porte.Antes de efetuar o transporte, verifi-que se a zona saliente da tampa estábem fixa.
Apoie a máquina de lavar roupa so-bre as bases do aparelho e sobre azona saliente da tampa traseira.
Desmontar a segurança detransporte
Desmonte a segurança situada à es-querda e à direita.
1. Retire as seguranças puxando pelostampões.
2. solte os fixadores superior e inferiorutilizando uma chave de parafusos.
Instalação e ligação
75
Rode a barra de transporte esquerdaa 90° utilizando a chave fornecidajunto.
puxe a barra de segurança de trans-porte para fora.
Rode a barra de transporte direita a90°, e
puxe a barra de segurança de trans-porte para fora.
Instalação e ligação
76
Fechar os orifícios das seguran-ças de transporte retiradas. Se osorifícios não forem tapados existerisco de ferimentos.
Tape os orifícios que ficaram à vistacom os tampões.
Fixar as barras de transporte na partede trás da máquina. Certifique-se deque a saliência superior fica apoiadapor cima do fixador.
Não transporte a máquina semque as barras de transporte estejamcorretamente montadas. Guarde asbarras de transporte. As barras detransporte devem voltar a ser monta-das em caso de mudança, porexemplo.
Montagem das barras de segu-rança de transporteA montagem é feita em ordem inversa àdesmontagem.
Instalação e ligação
77
NivelarA máquina tem de estar bem niveladapara que seja garantido o seu corretofuncionamento.
Uma instalação incorrecta contribui pa-ra consumo de água e energia elétricaaumente e durante a centrifugação amáquina até pode saltar do lugar.
Desenroscar e fixar os pés da máqui-na
A máquina é nivelada através dos qua-tro pés roscados. A máquina é forneci-da com os pés completamente aparafu-sados.
Solte a contra-porca 2 com a chavede bocas fornecida junto rodando nosentido dos ponteiros do relógio. De-saperte a contra-porcas 2 juntamentecom o pé 1.
Utilize um nível para nivelar a máqui-na de lavar roupa.
Mantenha o pé 1 fixo com um alicate.Rode novamente a contra-porca 2com o alicate extensivo apertandocontra a máquina.
As quatro contra-porcas devemser roscadas no sentido do revesti-mento da máquina e ficar bem fixas.Verifique igualmente os pés que nãotenham sido desenroscados ao nive-lar. Caso contrário a máquina de la-var roupa pode sair do lugar duranteo funcionamento.
Instalação e ligação
78
Encastrar por baixo de um balcão decozinha
A montagem e desmontagem doconjunto de adaptação* deverá serefetuada por um técnico.
– É necessário adquirir um conjuntode montagem*. A chapa de cobertu-ra fornecida no conjunto de monta-gem substitui o tampo do aparelho. Achapa de cobertura é necessária, pormotivos de segurança elétrica e nãodeve ser desmontada.
– Tanto a torneira de entrada de águacomo a ligação ao esgoto e a toma-da de ligação elétrica devem estarinstaladas perto da máquina e seremde fácil acesso.
As instruções de montagem são forne-cidas com o conjunto de adaptação.
Coluna lavar/secar
É possível formar uma coluna de Lavar/secar em conjunto com um secador deroupa Miele. Para este fim é necessárioadquirir um conjunto de montagem*(WTV).
As peças identificadas com um * po-dem ser adquiridas nos revendedoresautorizado Miele ou nos Serviços Miele.
Tome nota:
a = pelo menos 2 cm
b = WTV simples: 172 cmWTV gaveta: 181 cm
c = 64 cm
Instalação e ligação
79
O sistema de proteção contrainundaçõesO sistema de proteção Miele garanteproteção de fugas de água provenien-tes da máquina.
O sistema é composto pelos seguinteselementos:
– a mangueira de entrada de água
– a eletrónica e a proteção contra fu-gas e transbordo
– a mangueira de esgoto
A mangueira de entrada de água
– Proteção contra ruptura da manguei-ra
A mangueira de entrada de água su-porta pressões superiores a7000 kPa.
A eletrónica e a caixa
– O tabuleiroEm caso de ruptura, a água escorrediretamente para um tabuleiro. Umcomutador de bóia desliga a válvulade segurança elétrica. A entrada deágua é cortada; a água que possaexistir na cuba é esgotada.
– Proteção contra transbordoEsta proteção impede o transbordoda água se acontecer uma entradade água não controlada. Se o nívelda água ultrapassar um determinadonível, a bomba de esgoto é ativada ea água é esgotada de forma contro-lada.
A mangueira de esgoto
A mangueira de esgoto está equipadacom um sistema de arejamento. Atra-vés deste sistema é evitada a sucçãoem vazio da máquina.
Instalação e ligação
80
Ligação à entrada de águaA máquina pode ser ligada diretamentea uma torneira de entrada de água po-tável porque foi construída de acordocom as normas DIN vigentes.
A pressão de fluxo deve ser pelo menos100 kPa e não deve exceder a pressãode 1000 kPa. Se for superior a1000 kPa é necessário instalar uma vál-vula redutora de pressão.
Para a ligação é necessário uma tornei-ra com rosca de ¾". Se essa faltar, amáquina de lavar roupa só pode ser li-gada à conduta de água potável por umtécnico credenciado.
A ligação da mangueira estásubmetida a pressão. Por isso efec-tue um controle regular abrindo len-tamente a torneira para verificar se aunião está a vedar corretamente. Senecessário corrija a posição da juntae da união roscada.
A máquina não é adequada para serligada a uma torneira de água quen-te.
Manutenção
Em caso de substituição, utilize somen-te a mangueira original Miele com umapressão de ruptura superior a 7.000kPa.
Para que a válvula de entrada deágua fique protegida, existe um filtrona extremidade livre da mangueirade entrada de água e outro no colec-tor de entrada.Os dois filtros de sujidade não de-vem ser removidos.
Acessórios-extensão da mangueira
Nos serviços ou Agentes Miele podeobter uma mangueira com 2,5 ou 4,0 mde comprimento.
Instalação e ligação
81
Esgoto da águaA água de lavagem é drenada por umabomba de descarga com 1 m de alturade elevação. Para não impedir o escoa-mento da água, a mangueira de esgototem de ser instalada sem dobras.Se for necessário, pode prolongar amangueira até 5 m. Os acessórios po-dem ser obtidos através dos serviçosou agentes Miele.
Se o esgoto tiver de ser feito a mais de1 m de altura (até 1,8 m de altura deelevação máxima), pode adquirir nosserviços ou agentes Miele uma bombade esgoto de substituição.No caso de uma altura de 1,8 m, podeprolongar a mangueira até 2,5 m. Osacessórios podem ser obtidos atravésdos serviços ou agentes Miele.
Possibilidades de esgotar a água delavagem:
1. Pendurar a mangueira num lavatórioou idêntico:
Tome nota:
– Deve fixar a mangueira para quenão salte do lugar!
– Se a água for esgotada para umlavatório, é necessário que esgotesem obstáculos e rapidamente.Caso contrário, existe o perigo deque a água transborde ou umaparte da água que foi esgotadavolte a ser sugada pela máquina.
2. Ligação a um tubo de esgoto deplástico com manga de borracha(não é necessário um sifão).
3. Esgoto direto para uma caixa comralo.
4. Ligação a um lavatório com bocal deplástico.
Tome nota:
a Adaptador
b Porca de capa do lavatório
c Braçadeira
d Extremidade da mangueira
Instale o adaptador com a porcade capa do lavatório no sifão dolavatório.
Encaixe a ponta final da mangueira no adaptador .
Aperte a braçadeira logo a seguir àporca de capa do lavatório, utilizandouma chave de parafusos.
Instalação e ligação
82
Ligação elétricaA máquina é fornecida em série comcabo de ligação pronto a ser ligado auma tomada com contato de seguran-ça.
Após instalação da máquina oacesso à tomada de ligação deveestar sempre garantido, para que amáquina possa ser desligada da cor-rente. Em caso algum devem ser uti-lizados cabos de prolongamento pa-ra efetuar a ligação do aparelho à re-de elétrica (por exemplo através deuma extensão com várias tomadasou dispositivos similares), devido aosperigos que dai podem resultar (peri-go de incêndio por exemplo).
A instalação elétrica deve estar deacordo com as normas em vigor (VDE0100).
Um cabo de ligação danificado só podeser substituído por outro do mesmo ti-po (pode ser obtido nos serviços Miele).Por motivos de segurança a substitui-ção só pode ser efetuada por um técni-co qualificado ou pelos serviços Miele.
Consulte a placa de caraterísticas ondeencontra os dados referentes à segu-rança e potência nominal. Compare osdados indicados na placa de caraterísti-cas com os da rede elétrica.
Dados sobre o consumo
83
Carga Energia Água Tempo defunciona-
mento
Humidaderesidual
kg kWh Litros h:min. %
Algodão 90 °C 8,0 2,30 49 2:29 53
60 °C 8,0 1,35 49 2:29 53
60 °C 4,0 1,15 48 2:19 53
* 8,0 0,90 49 2:59 53
* 4,0 0,88 48 2:59 53
40 °C 8,0 1,20 65 2:39 53
* 4,0 0,51 39 2:59 53
20 °C 8,0 0,45 65 2:39 53
Fibras 30 °C 3,5 0,55 57 1:59 30
Roupa delicada 30 °C 2,0 0,25 35 1:09 –
Lãs 30 °C 2,0 0,23 35 0:39 –
Automático plus 40 °C 6,0 0,77 59 1:59 –
Expresso 201) 40 °C 3,5 0,30 30 0:20 –
Camisas 2) 60 °C 2,0 0,77 40 1:31 –
1) Extra curto ativado
2) Opção Alisar extra desativada
Indicação para testes de comparação*Programa de teste em conformidade com a norma EN 60456 e rotulagem energética de acordo com o Regulamento Delegado (UE) n.º 1061/2010
Os valores sobre o consumo podem ser diferentes dos indicados, porque de-pendem de vários fatores como sejam: pressão da água, dureza e temperaturada água, temperatura ambiente, tipo de tecidos, quantidade de roupa, oscila-ções na corrente elétrica e extras selecionados.
Caraterísticas técnicas
84
Altura 850 mm
Largura 596 mm
Profundidade 636 mm
Profundidade com a porta aberta 1054 mm
Altura para encastrar 820 (+8/-2) mm
Largura para encastrar 600 mm
Peso aprox. 100 kg
Capacidade de carga 8 kg de roupa seca
Tensão de ligação ver a placa de caraterísticas
Potência de ligação ver a placa de caraterísticas
Fusíveis ver a placa de caraterísticas
Dados sobre o consumo consulte o capítulo «Dados sobre oconsumo»
Pressão mínima de fluxo da água 100 kPa (1 bar)
Pressão máxima de fluxo da água 1.000 kPa (10 bar)
Comprimento da mangueira de entradade água
1,60 m
Comprimento da mangueira de esgoto 1,50 m
Comprimento do cabo elétrico 2,00 m
Altura máx. de despejo 1,00 m
Comprimento máx. de despejo 5,00 m
LED de iluminação Classe 1
Certificados atribuídos ver a placa de caraterísticas
Banda de frequência 2,412 GHz – 2,472 GHz
Potência máxima de transmissão < 100 mW
Caraterísticas técnicas
85
Declaração de ConformidadeA Miele declara que esta máquina de lavar roupa cumpre a Directiva 2014/53/UE.
O texto integral da Declaração de Conformidade UE está disponível num dos se-guintes URLs:
– Produtos, Download, em www.miele.pt
– Assistência técnica, pedidos de informações, manuais de utilização, emwww.miele.pt/domestico/pedido-de-informacoes-385.htm através do nome doproduto ou do número de fabrico
Caraterísticas técnicas
86
Ficha de produto para máquinas de lavar roupa para uso do-mésticode acordo com o Regulamento Delegado (UE) n.º 1061/2010
MIELE
Identificação do modelo WCE 660 WCS
Capacidade nominal1 8,0 kg
Classe de eficiência energética
A+++ (a mais eficiente) até D (a menos eficiente) A+++
Consumo anual de energia (AEc)2 176 kWh/ano
Consumo de energia do programa de lavagem normal de algodão a 60 °C emplena carga
0,90 kWh
Consumo de energia do programa de lavagem normal de algodão a 60 °C emcarga parcial
0,88 kWh
Consumo de energia do programa de lavagem normal de algodão a 40 °C emcarga parcial
0,51 kWh
consumo de energia em estado de desativação (Po) 0,40 W
consumo de energia em estado inativo (Pl) 0,40 W
Consumo de água anual (AWc)3 10.120 Litros/ano
Classe de eficiência de secagem
A (a mais eficiente) até G (a menos eficiente) B
Velocidade máxima de centrifugação4 1.400 U/min
Teor de humidade restante4 53 %
Indicação de que o «programa normal» é o ciclo de lavagem normal a que se re-
ferem as informações constantes do rótulo e da ficha5
Algodão 60/40 comseta
Duração do programa de lavagem normal
«Algodão a 60 °C» em plena carga 179 min
«Algodão a 60 °C» em carga parcial 179 min
«Algodão a 40 °C» em carga parcial 179 min
Duração do estado inativo (Tl)6 15 min
Nível de emissões de ruído
Fase de lavagem7 48 dB(A) re 1 pW
Fase de centrifugação7 72 dB(A) re 1 pW
Aparelho de encastrar -
Este produto não liberta iões de prata durante o ciclo de lavagem.
● Sim, existe
Caraterísticas técnicas
87
1em quilogramas de roupa de algodão do programa de lavagem normal de algodão a 60 °C em plenacarga ou do programa de lavagem normal de algodão a 40 °C em plena carga, conforme a que formenor
2com base em 220 ciclos de lavagem dos programas de lavagem normal de algodão a 60 °C e a 40°C em plena carga e em carga parcial, e no consumo dos modos de baixo consumo de energia. Ovalor real do consumo de energia dependerá do modo de utilização do aparelho.
3com base em 220 ciclos de lavagem dos programas de lavagem normal de algodão a 60 °C e a 40°C em plena carga e em carga parcial. O valor real do consumo de água dependerá do modo de uti-lização do aparelho.
4No programa de lavagem normal de algodão a 60 °C em plena carga ou no programa de lavagemnormal de algodão a 40 °C em carga parcial, conforme a que for menor, e o teor de humidade res-tante obtido no programa de lavagem normal de algodão a 60 °C em plena carga ou no programa delavagem normal de algodão a 40 °C em carga parcial, conforme o que for maior.
5Estes programas são adequados para a lavagem de roupa de algodão com grau de sujidade normale são os programas de maior eficiência em termos de consumo combinado de energia e água.
6Quando a máquina de lavar roupa para uso doméstico possui um sistema de gestão da energia
7consumo de energia do programa de lavagem normal de algodão a 60 °C em plena carga
Regulações
88
Através das regulações, pode adaptara eletrónica da máquina de lavar àsdiferentes exigências.
As regulações podem ser alteradassempre que pretenda.
Ativar as regulações
Rode o botão selector de programaspara a posição Outros programas.
Vestuário desporto OK
Toque na tecla sensora , até quesurja no visor:
Regulações OK
Confirme com a tecla sensora OK.
Idioma OK
Agora está no menu Regulações.
Selecionar regulações Toque na tecla sensora até que
a regulação pretendida apareça no vi-sor.
– A tecla sensora move a lista de se-leção para baixo.
– A tecla sensora move a lista de se-leção para cima.
Toque na tecla sensora OK, para ati-var as regulações efetuadas.
Ativar a regulação Tocando nas teclas sensoras
aparecem as diferentes possibilida-des de seleção das regulações efe-tuadas.
A escolha selecionada fica marcadacom um visto .
Quando a opção pretendida estiverno visor, pressione a tecla sensoraOK, para a ativar.
Encerrar o menu Regulações Rode o botão selector de programas.
Regulações
89
Idioma
O visor pode indicar diversos idiomas.
A bandeira a seguir à palavra Idiomaserve de guia caso seleccione algumidioma que não entenda.
O idioma selecionado é memorizado.
TwinDos
Pode definir a quantidade de deter-gente e a dosagem usada e verificar onível de detergente UltraPhase 1 eUltraPhase 2 na embalagem.
Alterar dosagem
Os valores definidos para a dosagemde detergente dos compartimentos e podem ser verificados e corrigi-dos.
Verificar nível
Esta função está disponível quando oUltraPhase 1 e o UltraPhase 2 sãousados.
O nível de enchimento é exibido pormeio de um gráfico de barras.
A indicação apenas funciona de formacorrecta, se forem cumpridas as se-guintes condições:
1. Foram inseridas embalagens novas(cheias).
2. As embalagens não devem estar lon-ge da máquina de lavar roupa.
Dica: O nível de enchimento pode ago-ra ser comandado com a Miele@mobile.
Selec. detergerte
Se pretender dosear outros detergentesque não o UltraPhase 1 e o UltraPhase2 por meio do TwinDos, necessita derecipientes TwinDos vazios (acessórios).
O uso de UltraPhase 1 e 2 é apenaspossível em embalagem. Assim sendo,na seleção de um outro detergente, éapagada a regulação para o outro com-partimento.
Podem ser utilizados os seguintes de-tergentes:
– Deterg. universal
– Deterg.roupa delic.
– Deter.delicada/lãs
– Amaciador
– nenhum detergent
Observe as indicações de dosagemdo fabricante na embalagem do de-tergente.
A quantidade de dosagem correspon-dente para o detergente selecionadotem de ser indicada. O visor passa a in-dicar o menu Regulações.
Dica: Se tiver a seleção nenhum deter-gent, o compartimento correspondentepara a função TwinDos é colocada forade funcionamento.
Regulações
90
Grau de sujidade
Pode determinar o grau de sujidadepré-selecionado na tecla sensora .
Selecionar
– pouco
– normal (Regulação de fábrica)
– muito
Volume do sinal
O sinal indica acusticamente o fim doprograma. O sinal pode ser reguladopara mais alto ou mais baixo.
Selecionar
– desligado
– (baixo)
– (elevado) (regulação defábrica)
Som das teclas
Sempre que tocar ou acionar uma te-cla sensora soa um sinal acústico.
Selecionar
– desligado
– (baixo)
– (regulação de fábrica)
– (elevado)
Boas-vindas
O volume do som de boas-vindas po-de ser ajustado em sete níveis diferen-tes.
Selecionar
– desligado
– (baixo)
– (regulação de fábrica)
– (elevado)
Regulações
91
Código PIN
Através do código PIN, protege a má-quina de utilização abusiva.
Selecionar
– activarSe o código PIN estiver ativado, énecessário introduzir o código, apósligar a máquina por forma a poderutilizá-la.O código PIN disponibilizado pela fá-brica é 125.
– alterarPode alterar o código PIN para umcom três dígitos.
Não se esqueça do novo códigoPIN.Sem código PIN, apenas o ServiçoTécnico da Miele pode liberar de no-vo a máquina de lavar roupa.Anote o novo código Pin.
– desactivarA máquina de lavar roupa não deveser operada sem introdução do códi-go PIN. Só aparece se o código PINfoi ativado antes.
Unidades
A indicação da temperatura pode serem °C/Celsius ou em °F/Fahrenheit .
ºC/Celsius ativado de fábrica.
Luminosidade
Pode determinar a luminosidade do vi-sor, das teclas sensoras e das teclassensoras reguláveis.
Selecionar
– Luminosidade visorComada a luminosidade do visor.
– (escuro)
– (claro) (regulação defábrica)
– Teclas activasComanda a luminosidade das teclassensoras ativadas.
– (escuro)
– (regulação de fábrica)
– (claro)
– Teclas inactivasComada a luminosidade das teclassensoras, que podem ser ativadas.
– (escuro)
– (regulação de fábrica)
– (claro)
Dica: Assegure-se de que existe umagrande diferença de luminosidade entreas teclas sensoras ativadas e as quepodem ser reguláveis. Isto facilita o fun-cionamento.
Regulações
92
Indica.modo desligar
Para economia de energia, encontra-se desligada a iluminação do visor edas teclas sensoras. A tecla sensoraStart/Stop acende lentamente.
Selecionar
– ligadoA iluminação desliga-se após 10 mi-nutos.
– activo (não neste) (regulação de fábri-ca)A iluminação permanece acesa du-rante o desenrolar do programa. 10minutos após o final do programa édelsigada a iluminação.
– desligadoA iluminação mantém-se.
Inform. do programa
Pode selecionar que informação é in-dicada a curto prazo no visor após aseleção do programa.
Selecionar
– Nome do programa O visor mostra durante alguns segun-dos o nome do programa.
– Progr. e carga máx. (regulação de fá-brica)O visor mostra durante alguns segun-dos o nome do programa e quantida-de de carga máxima.
– desligadoO visor mostra diretamente, após aseleção do programa, o visor de basecom a temperatura, a velocidade decentrifugação e a duração do progra-ma.
Memória
A máquina memoriza as regulaçõesselecionadas no último programa delavagem (temperatura, velocidade decentrifugação e alguns extras) após oinício do programa.
Ao voltar a selecionar o programa de la-vagem a máquina mostra as regulaçõesmemorizados.
A memória encontra-se desativada defábrica.
Prol.pré-lav.Algodão
Se tiver requisitos especiais para apré-lavagem, pode prolongar os25 minutos de tempo base.
Selecionar
– normal(regulação de fábrica)O tempo de pré-lavagem é de 25 mi-nutos
– + 6 minO tempo de pré-lavagem é de 31 mi-nutos.
– + 9 minO tempo de pré-lavagem é de 34 mi-nutos.
– + 12 minO tempo de pré-lavagem é de 37 mi-nutos.
Regulações
93
Tempo pré-lav. extra
Pode selecionar o tempo da pré-lava-gem extra entre 30 minutos e 6 horas.
Pode selecionar a duração em passosde 30 minutos. Na seleção do extraPré-lavagem extra, é levado a cabo otempo selecionado.
A duração regulada de fábrica é de 0:30 horas .
Ritmo lento
Com o ritmo lento ativado, o movi-mento do tambor é reduzido. Destaforma, os tecidos pouco sujos podemser lavados ainda mais delicadamen-te.
O ritmo lento pode ser ativado para osprogramas Algodão e Fibras.
O ritmo lento encontra-se desativadode fábrica.
Redução temperatur
A grandes altitudes, a água tem umponto de ebulição baixo. A Miele reco-menda, a partir de uma altitude acimade 2000 m do nível do mar, que liguea redução de temperatura, para evitarque a «água ferva». A temperaturamáxima é reduzida para 80°C, mesmoque esteja selecionada uma tempera-tura mais elevada.
A redução da temperatura encontra-sedesativada de fábrica.
Água plus
A quantidade de água para o progra-ma de lavagem pode ser aumentada.
Selecionar
– Água adicional (regulação de fábrica)O nível de água (mais água) é au-mentado na lavagem e na enxagua-gem.
– Enxaguag.adicionalÉ feita uma enxaguagem adicional.
– Água+enxag.adici.Um aumento do nível de água na la-vagem e na enxaguagem e um cicloadicional de enxaguagem
Nível Água plus
É possível aumentar o nível de águaem quatro fases ativando o extra Água+.
Níveis
– normal (regulação de fábrica)
– Plus
– Plus
– Plus
Regulações
94
Nível máx. enxaguag.
O nível de água na enxaguagem podeser sempre regulado no valor máximo.
Esta função é importante para alérgi-cos, para obter um excelente resultadode enxaguagem. O consumo de águaaumenta.
O nível máximo de enxaguagem encon-tra-se desativado de fábrica.
Arrefecimento água
No final da lavagem principal, entraágua adicional no tambor para arrefe-cer a água existente.
O arrefecimento da água acontece noprograma Algodão seleccionando umatemperatura de 70 °C e mais elevada.
O arrefecimento da água deve ser ati-vado:
– se pendurar o tubo de esgoto numlavatório, evita, assim, possíveisqueimaduras;
– em edifícios com tubos de esgotoque não correspondem à normaDIN 1986.
O arrefecimento da água encontra-sedesativado de fábrica.
Pressão água baixa
Com uma pressão de água inferior a100 kPa (1 bar), a máquina interrompeo programa com uma indicação deavaria .
Quando não for possível aumentar apressão de água existente no local, aação ativada impede o cancelamentodo programa.
A pressão da água baixa encontra-sedesativada de fábrica.
Anti-ruga
A fase anti-ruga reduz a formação derugas após o fim do programa.
O tambor ainda se move durante até 30minutos depois do término do progra-ma. A porta da máquina de lavar roupapode desbloqueada tocando na teclasensora Start/Stop e depois aberta.
A fase Anti-ruga encontra-se ativada defábrica.
Regulações
95
Miele@home
Controle a rede da sua máquina lavarroupa com uma rede WiFi doméstica.
No visor, podem surgir os seguintespontos:
Instalar
Esta mensagem surge apenas quandoa máquina de lavar roupa ainda não seencontrar ligada a uma rede WiFi.
Consulte o processo de instalação nocapítulo «Primeira colocação em funcio-namento».
Desactivar (visível, se a Miele@home seencontrar ativada)
A Miele@home fica instalada, e a fun-ção WiFi é desligada.
Activar (visível, se a Miele@home se en-contrar desativada)
A função WiFi está ativada de novo.
Estado da ligação (visível, se aMiele@home se encontrar ativada)
No visor, são indicados os seguintesvalores:
– a qualidade de recepção WiFi
– o nome da rede
– Endereço IP
Instalar de novo (visível, se instalado)
Efectue um registo WiFi (rede) para exe-cutar de novo a instalação.
Repor (visível, se instalado)
– A WiFi é desligada.
– A ligação á WiFi volta às configura-ções de fábrica.
A Miele@home deixa de estar instalada.Para voltar a usar a Miele@home, temde ser efetuada numa nova estrutrurade ligação.
Regulações
96
Comando à distância
A regulação Comando à distância ape-nas é visível, se a regulaçãoMiele@home estiver instalada e ativa-da.
Se a Miele@mobile tiver sido instaladano dispositivo móvel, é possível ace-der ao estado da sua máquina de la-var roupa a partir de qualquer lugar einiciar à distância a máquina de lavarroupa através do programa Mobile-Control.
A regulação Comando à distância tem deser desligada, se pretender que a má-quina de lavar roupa seja controldacom o dispositivo móvel.
Também é possível interromper os pro-gramas através da App se Comando àdistância não estiver ligado.
Através da tecla «Pré-seleção», definaum período de tempo, em que pretendeque a máquina de lavar roupa seja ini-ciada, e inicie a pré-seleção (ver o capí-tulo «Pré-seleção/SmartStart).A máquina de lavar roupa é iniciada nohorário definido por si, e através de umsinal enviado pelo fornecedor de elec-tricidade. Se, até ao ponto de início, não tiver si-do enviado qualquer sinal por parte dofornecedor de electricidade, a máquinade lavar roupa é iniciada automatica-mente (ver o capítulo »Pré-seleção/SmartStart«).
Comando à distância ativado de fábri-ca.
SmartGrid
A regulação SmartGrid apenas é visível,se a regulação Miele@home estiver ins-talada e ativada.
Através desta função, a máquina delavar roupa pode ser iniciada automa-ticamente à hora selecionada, no ho-rário com a tarifa de electricidademais vantajosa.
Se tiver ativado SmartGrid, a tecla Pré-seleção de início do programa tem umanova função. Seleccione SmartGrid pormeio da tecla «Pré-seleção». A máquinade lavar roupa é iniciada, então, no pe-ríodo de tempo definido por si, e atra-vés de um sinal enviado pelo fornece-dor de electricidade. Se, até ao ponto de início, não tiver si-do enviado qualquer sinal por parte dofornecedor de electricidade, a máquinade lavar roupa é iniciada automatica-mente (ver o capítulo «Pré-seleção»).
O SmartGrid está desativado de fábri-ca.
Regulações
97
RemoteUpdateA RemoteUpdate pode ser usada paraatualizar o software da sua máquina delavar roupa.
A RemoteUpdate vem desativada de fá-brica.
Se não instalar uma RemoteUpdate,pode usar a sua máquina de lavar rou-pa como habitualmente. No entanto, aMiele recomenda a instalação de Re-moteUpdates.
Ativação
A opção de menu RemoteUpdate só éexibida e pode ser selecionada se ti-ver ligado a sua máquina de lavar rou-pa a uma rede WiFi (consulte o capítu-lo «Configurações», secção«Miele@home»).
A função RemoteUpdate da Miele sópode ser usada se a máquina de lavarroupa estiver ligada a uma rede WiFi etiver uma conta na App [email protected] ter efetuado um registo da suamáquina de lavar roupa.
Pode ler as condições de utilização naApp Miele@mobile.
Algumas atualizações de software sódevem ser executadas pelo serviço deassistência técnica Miele.
Expiração da RemoteUpdate
Se estiver disponível uma RemoteUp-date para a sua máquina de lavar rou-pa, esta será automaticamente exibida.
Pode optar por iniciar a RemoteUpdateimediatamente ou mais tarde. Se esco-lher «iniciar mais tarde», é pedido que amáquina de lavar roupa seja novamenteligada.
A RemoteUpdate pode demorar al-guns minutos.
Na RemoteUpdate, observe o seguinte:
– Enquanto não receber uma mensa-gem, não existe nenhuma RemoteU-pdate disponível.
– Uma RemoteUpdate instalada nãopode ser revertida.
– Mantenha a máquina de lavar roupadesligada durante a RemoteUpdate.A RemoteUpdate é interrompida enão fica instalada.
Acessórios opcionais
98
Pode adquirir detergentes e produtosde tratamento para esta maquina de la-var roupa. Todos estes produtos sãoadequados para as máquinas de lavarroupa Miele.
Estes e outros produtos interessantespodem ser adquiridos nos serviços ouAgentes Miele.
Detergente
UltraPhase 1
– Detergente líquido usado universal-mente
– para roupa branca e roupa de cor
– não é necessário encher as embala-gens porque podem ser utilizadas re-cargas no TwinDos.
– só em ligação c/ UltraPhase 2
UltraPhase 2
– Reforço de lavagem usado universal-mente
– para roupa branca e roupa de cor
– não é necessário encher as embala-gens porque podem ser utilizadas re-cargas no TwinDos.
– só em ligação c/ UltraPhase 1
UltraWhite
– Detergente em pó
– para roupa branca e de cores clarasassim como para peças em algodãocom muita sujidade.
– excelente remoção de nódoas, mes-mo a baixa temperatura.
UltraColor
– detergente líquido para roupa de cor
– para roupa de cor e preta
– protege as cores brilhantes
– excelente remoção de nódoas, mes-mo a baixa temperatura.
Detergente delicado para lãs e teci-dos delicados
– detergente líquido
– especialmente adequado para lãs esedas
– lava a partir de 20°C protegendo aforma e a cor da sua roupa delicada
Acessórios opcionais
99
Detergente especialDetergente especial que pode obter emcápsulas para dosagem mais cómo-da ou num prático recipiente doseador.
Outdoor
– detergente líquido para vestuário dedesporto e funcional
– lava e protege as cores
– tratamento delicado para tecidosmembrana
Desporto
– detergente líquido para vestuário dedesporto e Fleece
– neutraliza odores desagradáveis
– os tecidos mantêm a sua elasticida-de.
Penas
– detergente líquido para almofadas,sacos cama e vestuário com penas
– conserva a elasticidade das penas
– o vestuário com penas conserva asua respirabilidade
– evita que as penas fiquem acumula-das
WoolCare
– detergente líquido para lãs e roupadelicada
– contém um complemento de cuida-dos especiais a partir de proteínas detrigo
– evita o emaranhado da lã
– protege as cores
– só existe em cápsulas
SilkCare
– detergente líquido para sedas
– contem um complemento de cuida-dos especiais de proteína de seda
– protege as cores
– só existe em cápsulas
Produtos de tratamento paratêxteisOs produtos de tratamento para têxteispodem ser obtidos em cápsulas pa-ra uma dosagem fácil ou em recipientedoseador.
Produto impermeabilizante
– para impermeabilizar têxteis em mi-crofibras como p. ex. gabardines
– Os tecidos conservam a sua respira-bilidade.
Amaciador
– Perfume fresco e natural
– para roupa macia
Acessórios opcionais
100
Aditivo
Booster
– para remover nódoas
– para roupa de cor e roupa branca
– pode ser obtido em cápsulas parauma dosagem facilitada
Manutenção do aparelho
TwinDosCare
– Para a lavagem das tubagens de do-sagem TwinDos
– A aplicar antes de uma pausa longana utilização (mín. 2 meses)
– Para aplicar antes de uma troca deproduto
Detergente
– lavagem efectiva profunda da máqui-na de lavar roupa
– remove gorduras, bactérias e odores
– Utilizar 1-3 vezes por ano
Descalcificador
– remove depósitos de calcário
– suave e delicado devido ao ácido cí-trico natural
Pastilhas de descalcificação
– Dosagem de detergente reduzida emcaso de água dura
– Poucos resíduos de detergente nostêxteis
– Menos químicos na água resid. gra-ças à dosagem reduzida de det.
Av. do Forte, 52790-073 Carnaxide
Miele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 GüterslohAlemanha
Miele Portuguesa, Lda.
Lisboa:
MIELE Center
Contactos:
Telf.: 21 4248 100Fax: 21 4248 109
Assistência técnica 808 200 687
E-Mail: [email protected]: www.miele.pt