instruction english

115
INSTRUCTION English 3 Italiano 14 Deutsch 26 Français 39 Español 52 Português 64 Svenska 76 Polski 88 Русский 101 Bahasa Indonesia 114 日本語126 中文 138 繁體中文 150 한국어 162 WARRANTY English 174 Italiano 176 Deutsch 179 Français 182 Español 186 Português 190 Svenska 193 Polski 196 Русский 199 Bahasa Indonesia 202 日本語204 中文 206 繁體中文 208 한국어 210 Service Centers 212 Certificate of Warranty 222 Notices 224

Upload: others

Post on 11-Feb-2022

21 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INSTRUCTION English

INSTRUCTION English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

BahasaIndonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138繁體中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

WARRANTY English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 BahasaIndonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206繁體中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 ServiceCenters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

CertificateofWarranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

Page 2: INSTRUCTION English

2 3

ENGLISHIMPORTANT TO KNOW!

• Whenthewatchisunderwaterorwet,neverusethepushers/bezels,orsetthetime .Watchcasesandmetalbraceletsshouldberinsedthoroughlyinfreshwaterafterbeinginsaltwater .

• Nohottub/sauna .PleasedonottakeyourDIESELwatchintothehottub/sauna .Thecombinationofextremeheatandwatermaycauseyourwatchtolosesomeofitswater-resistance .

• Nobackwardhand,ordate,adjustmentsshouldbemadewhentheanaloghandsreadbetween8pmand3am .Atthesetimes,thegearsaretooclosetogetherandsuchachangecouldcausedamage .

Page 3: INSTRUCTION English

4 5

See caseback for water resistance rating.

The water resistance rating provides guidelines for appropriate water-related exposure to avoid damage to internal watch components. Please see chart for recommended usage guidelines.

In order to ensure water does not enter the watch and cause damage to it, please follow the instructions listed below:• Do not adjust the crown while the timepiece is in contact with water.• Ensure the crown is in the closed position before contact with water. For timepieces with screw-down

crowns, ensure the crown is completely tightened before contact with water.• For timepieces with pusher-enabled functionality, do not engage the function underwater.• Exposure to extreme atmopheres is not recommended (i.e. hot water, saunas or steam rooms).• Avoid exposure to water moving with force (i.e. water running from a faucet, ocean waves or waterfalls).• Avoid long exposure to salt water. After contact with salt water, rinse watch under tap water if rated 5ATM or

higher and wipe dry with a soft cloth.

Water Resistance

RECOMMENDATIONS FOR WATER-RELATED USE

INDICATION

SPLASH RESISTANT SUBMERSIBLE SHALLOW DIVING SCUBA DIVING

(Hand Washing) (Swimming) (Snorkeling) (Not Deep Sea)

(NONE)

3 ATM • 3 BAR • 30 Meters

5 ATM • 5 BAR • 50 Meters

10 ATM • 10 BAR • 100 Meters

20 ATM • 20 BAR • 200 Meters

Day/Date Watch2305

DATE SETTING1 . Pullcrownouttoposition2 .2 . Rotateclockwisetosetdate .3 . Returncrownbacktoposition1 .

DAY SETTINGWithcrownstillinposition2,turncounter-clockwiseandsetdayforpreviousday .

TIME SETTING1 . Pullcrownouttoposition3 .2 . Rotatecounter-clockwisetosettime .3 . Returncrowntoposition1 .

21 3

DATE

DAY

Date Watch515 .2-3,2117,2317,VX42EZ-D

DATE SETTING1 . Pullcrownouttoposition2 .2 . Rotatecounter-clockwisetosetdate .3 . Returncrownbacktoposition1 .

TIME SETTING1 . Pullcrownouttoposition3 .2 . Rotatecounter-clockwisetosettime .3 . Returncrowntoposition1 .

21 3

DATE

Page 4: INSTRUCTION English

6 7

ChronographJS15,JS16,JS26,JS10

DATE SETTING1 . Pullcrownouttoposition2 .2 . Rotateclockwisetosetdate .3 . Returncrownbacktoposition1 .

TIME SETTING1 . Pullcrownouttoposition3 .2 . Rotateclockwisetosettime .3 . Returncrowntoposition1 .

CHRONOGRAPH1 . PressAtostart/stopthechronograph .2 . PressBtoresettozero .

CHRONOGRAPH ZERO RESET1 . Ifeitherofthechronographhandsisnotatthezero(12:00)position,pull

crownouttoposition3 .2 . PressAtorotatehandsclockwise;pressBtorotatehandscounter-clockwise .3 . EachpressofAorBwillmovethechronographhandsbyoneincrement/

decrement .PressandholdAorBforfastincrement/decrement .4 . Whenbothhandsareinthezeroposition,resettimeandreturncrownto

position1 . NOTE: Chronograph minute hand will synchronize with chronograph second hand during chronograph zero reset.

CHRONOGRAPHSECONDHAND

CHRONOGRAPHMINUTEHAND

24-HOURHAND

CHRONOGRAPHMINUTEHAND

24-HOURHANDCHRONOGRAPHSECONDHAND

Chronograph StopwatchVD57B

DATE SETTING (on some models only)1 . Pullcrownouttoposition2 .2 . Rotateclockwisetosetdate .3 . Pushcrownbacktoposition1 .

TIME SETTING1 . Pullcrownouttoposition3 .2 . Rotateclockwisetosettime .3 . Returncrowntoposition1 .

USING THE STOPWATCH1 . PressAtostart/stopthestopwatch .2 . PressBtocontrolthesplittimeandreset .

STOPWATCH HAND ADJUSTMENT1 . Pullcrownouttoposition3 .2 . PressAtoresetthestopwatch1/10secondhandtothe“0”position .3 . PressBtoresetthesecondandminutehands .4 . EachpressofAorBwillmovethechronographhandsbyoneincrement/

decrement .PressandholdAorBforfastincrement/decrement .

NOTE: If the stopwatch hands function improperly, pull out crown and press A and B at the same time for over 2 seconds. When the pushers are released, the stopwatch second and 1/10 second hands will spin around and return to “0.” This will indicate that the internal circuit has been reset.

B

A

21 3

MINUTEHAND

1/10SECONDHAND

SECONDHAND

Page 5: INSTRUCTION English

8 9

ChronographVD51B

DATE SETTING1 . Pullcrownouttoposition2 .2 . Rotatethecrownclockwiseuntil

thepreviewday’sdateappears .3 . Returncrowntoposition1 .

TIME SETTING1 . Pullcrownouttoposition2whenthe

secondhandisatthe12o’clockposition .2 . Rotatecrowntosettime .3 . Returncrowntoposition1 .

USING THE STOPWATCH1 . PressAtostart/stopthestopwatch .2 . PressBtocontrolsplittimeandreset . NOTE: The measurement time is indicated by the stopwatch hands that move

independently of the center hands (and 24- hour hand where applicable). NOTE: The stopwatch can measure up to 60 minutes.

STOPWATCH HAND ADJUSTMENT1 . Pullcrownouttoposition3 .2 . PressAorBtoresetallstopwatchhandsto“0”position .3 . EachpressofAorBwillrotatehandsclockwise;pressBtorotatehands

counter-clockwise .PressandholdAorBforfastincrement/decrement .4 . Returncrowntoposition1 .

NOTE: Before setting the time, check if all the chronograph hands - 1/10 second (where applicable), second, minute - are at the “0”(12 o’clock) position.

NOTE: If the stopwatch is in use, press the buttons in the following order to reset it, and then check if the hands return to the “0” position.

*If the chronograph is counting: A ° B *If the stopwatch is stopped: B *If the split time is displayed: B ° A ° B

SECONDHAND

MINUTEHAND

ChronographVD53,VD53B,VR32A25

DATE SETTING1 . Pullcrownouttoposition2 .2 . Rotateclockwisetosetdate .3 . Returncrownbacktoposition1 .

TIME SETTING1 . Beforesettingthetime,makesurethechronographisstoppedandsettozero

(12:00)position .2 . Pullcrownouttoposition3 .3 . Rotatecrownclockwisetosettime .4 . Returncrowntoposition1 .

CHRONOGRAPH1 . PressAtostart/stopthechronograph .2 . PressBtoresettozero .

SPLIT TIME1 . PressBwhilethechronographisrunning .2 . PressBagaintoreturntothechronograph .3 . PressAtofinalizetiming .4 . PressBtoreset .

CHRONOGRAPH ZERO RESET1 . Ifeitherofthechronographhandsisnotatthezero(12:00)position,pull

crownouttoposition3 .2 . PressAtorotatehandsclockwise;pressBtorotatehandscounter-clockwise .3 . EachpressofAorBwillmovethechronographhandsbyoneincrement/

decrement .PressandholdAorBforfastincrement/decrement .4 . Whenbothhandsareinthezeroposition,resettimeandreturncrownto

position1 .

B

A

21 3

24-HOURHAND

MINUTEHAND

SECONDHAND

Page 6: INSTRUCTION English

10 11

Chronograph 6S21

DATE SETTING1 .Pullcrownouttoposition2 .2 .Rotateclockwisetosetdate .3 .Returncrownbacktoposition1 .Ifthedateissetbetweenthehoursof9:00PMand1:00AM,thedatemaynotchangeonthefollowingday .

TIME SETTING1 .Pullcrownouttoposition3 .2 .Rotateclockwisetosettime .3 .Returncrownbacktoposition1 .

CHRONOGRAPHThischronographisabletomeasureanddisplaytimein1/4secondupto59minute59seconds1 .PressAtostart/stopthechronograph2 .PressBtoresettozero

CHRONOGRAPH ZERO RESET 1 .Pullcrownouttoposition3 .2 .PressAoncetosetthechronographsecondhandtozero . ThechronographhandscanbeadvancedrapidlybycontinuouslypressingA .3 .Returncrownbacktoposition1 .

CHRONOGRAPHSECONDHAND

B

A

21 3

CHRONOGRAPHMINUTEHAND

DigitalQFO-AA-23

OVERVIEWFeaturesincludeCALENDAR,ALARM,12/24HFORMAT,CHRONO,TIMER,DUALTIME,ELBACKLIGHT .

TIME SETTING1 . PressandholdCfor2 secondstoentertimesettingmode;“seconds”willbeginflashing .2 . PressBtosetandadvancetonextsettingvalue .3 . Settingsequenceisseconds,minutes,hour(12/24Hformat),month,day,week .4 . PressDtoadvancetheflashingdigit .5 . PressCtoexitsettingmode .

NOTE:PressingDwhilethesecondsareintherangeof30to59resetsthemto00andadds1tothe“minutes” .Intherangeof00to29,theminutesare unchanged .NOTE:PressAfor3secondstoactivateELbacklight .

ALARM SETTING1 . PressDtoturnon/offthealarmorchime .2 . Tosetthealarm,pressandholdCfor2secondstoselect“hour”setting;PressB toselect“minute”setting;PressDtoadvancetheflashingdigit .3 . Whenthealarmreachesthescheduledtime,thealarmiconwillflashandthe chimewillsoundfor20secondsthenautomaticallystop .

CHRONOGRAPH1 . PressDtostart/stopchronograph .2 . Whenstopped,pressCtoreturntozero .3 . Whenrunning,pressCtosplitcount,thenpressDtoexitsplitcount4 . PressCtoreturntozero .5 . PressBtoreturntotimesetting .

TIMER MODE1 . Thedisplayrangeofthetimeris23hours,59minutes,and59seconds .2 . PressDtostart/stopthetimer .PressCtoreturntostartingvalue .3 . Timersoundsfor10secondswhencountingdownto00:00:00 .Thetimerwill automaticallyresettoitsstartingvalueafterthealarmstops .4 . TosettimetoaspecifictimepressCfor2seconds,“hours”willbegin flashing .5 . PressBtoselecthoursorminutessetting,PressDtoadjusttheflashing item,PressC

(Light)A

C(Set/Reset)(Mode)B

D(Start/Stop)

Page 7: INSTRUCTION English

12 13

6 . tocompletesetting7 . PressDtostart/stoptimer8 . PressCtoreset

DUAL TIMEInthe“DualTime’mode,pressandholdCfor2secondstoselect“minutes”setting;PressBtoselect“hours”setting,PressDtoadjusttheflashingitem;PressCtofinishsettingandtoexitsettingmode .

DigitalQBJF327

OVERVIEWFeaturesincludeCALENDAR,ALARM,12/24HFORMAT,CHRONO,TIMER,DUALTIME,ELBACKLIGHT .

TIME SETTING1 .PressandholdAfor2secondstoentertimesettingmode .PressBtocycle

throughthesettings .Inanysettingmode,ifyoudonotpressanybuttonwithin30seconds,thewatchwillautomaticallyexitfromthatsettingmodeandreturntothe‘TIME’screen .

2 .LIGHT-InthismodeyoucanturntheELbacklighton/offbypressingCorD .Ifyouhaveitsetto‘LIGHTON’theicon‘AEL’willdisplayonthescreen .Ifyouhaveitsetto‘LIGHTOFF’pressAtoactivateELbacklightasneeded .PressBtosetandadvancetonextsettingvalue .

3 .CHIME-Inthismodeyoucanturnthechimeon/offbypressingCorD .Ifyouhaveitsetto‘CHIMEON’theicon‘CHM’willdisplayonthescreenandthechimewillsoundeveryhour .PressBtosetandadvancetonextsettingvalue .

4 .TIME-PressCorDtoselect24-houror12-hourclock .PressBtosetandadvancetonextsettingvalue .

5 .PressCtodecreaseandDtoincreasethehours .PressBtosetandadvancetonextsettingvalue .Repeatforminutes,seconds,year,andday/dateformat .

6 .PressAtoexitfromsettingmode .OnceyouhaveexitedfromsettingmodeyoucanpressCtoturnon/off‘KET’whichisthebuttontone .

P

ALM

T2

(Light/Set)A

C(Reset)(Mode)B

D(Start/Stop)

CHRONOGRAPH1 .PressBuntil‘CHRONO’appears .2 .PressDtostart/stopthechronograph .3 .Whenrunning,pressCtoenter‘LAP’mode .‘LAP’timewilldisplayonthescreenfor 8seconds .Whenstopped,pressAtoenterthememorymodethenpressAagain toviewLAPrecorddata .PressCkeytoexitthememorymode .4 .Toclearallpreviousrecordsstopchronograph’ .PressandholdCfor2seconds .

TIMERMODE1 . Thedisplayrangeofthetimeris23hours,59minutes,and59seconds .2 . PressBuntil‘TIMER’appears .3 . Therearethreetimermodes:

• CD-STP-Whenthecountdowntimeisoverthechimewillsoundfor30secondsandthenreturntotimesetting .

• CD-REP-Thetimerwillrepeatupto100times .Thechimewillsoundaftereveryrepetition .Whenthenumberofrepetitionsiscompletedthechimewillsoundfor30secondsandthenreturntotimesetting .

• CD-UP-Whenthecountdowntimeisoverthechimewillsoundfor30secondsandthenswitchtobegincountingup .

4 . PressandholdAfor2secondstoenterthetimersettingscreen .PressCorDtoselectthecountdowntype .PressBtosetandadvancetonextsettingvalue

5 . PressCtodecreaseandDtoincreasethehours .PressBtosetandadvancetonextsettingvalue .Repeatforminutesandseconds .

6 . PressAtoexitfromthesettingscreen .7 . PressDtostart/stoptimer .8 . PressCtoreset .

ALARM1 . PressBuntil‘Alarm’appears .2 . PressDtodisplay4setsofalarmclocks .3 . PressandholdAfor2secondstosetthealarm .4 . PressCtodecreaseandDtoincreasethehours .PressBtosetandadvanceto nextsettingvalue .Repeatforminutes .5 . PressAtoexitfromthesettingscreen .6 . PressCtoturnalarmon/off .7 . Whenthealarmison,chimewillsoundfor30seconds .Pressanybuttontostop .

DUAL TIMEPressandholdDfor2secondstoenterthe‘DualTimeMode’ .‘T2’willappearonyourscreen .PressandholdAfor2secondstoenterthedualtimesettingscreen .PressCtodecreaseandDtoincreasethetimezonesettingrange .PressAtoexitfromthesettingscreen .

Page 8: INSTRUCTION English

14 15

ITALIANOAVVERTENZE IMPORTANTI!

• Quandol’orologioèsott’acquaobagnato,nonusaremaiipulsantiolecorone,enonimpostarel’ora .Lecassedegliorologieibraccialidimetallodevonoessereaccuratamentesciacquatiinacquadolcedopoesserestatiimmersiinacquasalata .

• Maiinsauna/idromassaggio .NonindossaremaililproprioorologioDIESELinsaunaonell’idromassaggio .Lacombinazionedicaloreestremoeacquapotrebbecausarelaperditadipartedellaresistenzaall’acquadell’orologio .

• Nongirareinsensoantiorariolelancetteospostareindietroladata,enonmodificaremail’oraquandolelancetteanalogichesitrovanofrale20:00ele3:00 .Inquestoarcoditempogliingranaggisonotroppovicinifraloroeapportarecambiamentipotrebbecausaredanni .

Resistenza all’AcquaGuardare il retro della cassa per il grado di resistenza all’acqua.

Il grado di resistenza all’acqua determina le linee guida per la corretta esposizione all’acqua, necessarie ad evitare danni ai componenti interni dell’orologio. Controllare la tabella per verificare le linee guida per l’uso.

Per essere certi che l’acqua non entri nell’orologio danneggiandolo, seguire le istruzioni indicate in seguito:• Non regolare la corona mentre l’orologio è a contatto con l’acqua.• Accertarsi che la corona sia in posizione chiusa prima di metterla a contatto con l’acqua. Per orologi con

corone ad avvitamento, assicurarsi che la corona sia completamente stretta prima di metterla a contatto con l’acqua.

• Per orologi con funzionalità attivate a pressione, non utilizzare queste funzioni sott’acqua.• Si sconsiglia l’esposizione ad atmosfere estreme (ad es. acqua calda, saune e bagni turchi).• Evitare l’esposizione ad acque mosse (ad es. acqua che scorre da un rubinetto, onde del mare e cascate).• Evitare l’esposizione prolungata all’acqua salata. Dopo il contatto con l’acqua salata, sciacquare l’orologio con

acqua dolce, se classificato 5ATM o superiore ed asciugarlo con un panno morbido.

CONSIGLI PER L’UTILIZZO IN ACQUA

INDICAZIONI

RESISTENTE AGLI SCHIZZI

SOMMERGIBILEIMMERSIONI POCO

PROFONDEIMMERSIONI IN SUBACQUEA

(Lavarsi le mani) (Nuoto) (Snorkeling) (Non in profondità)

(NULLA)

3 ATM • 3 BAR • 30 Metri

5 ATM • 5 BAR • 50 Metri

10 ATM • 10 BAR • 100 Metri

20 ATM • 20 BAR • 200 Metri

Page 9: INSTRUCTION English

16 17

Orologio Day/Date2305

IMPOSTAZIONE DELLA DATA1 . Estrarrelacoronaeportarlainposizione2 .2 . Ruotarelacoronainsensoorarioperimpostareladata .3 . Riportarelacoronainposizione1 .

IMPOSTAZIONE DEL GIORNOConlacoronasempreinposizione2,ruotarlainsensoantiorarioeimpostareilgiornosuquelloprecedentechesiintendeimpostare .

IMPOSTAZIONE DELL’ORA1 . Estrarrelacoronaeportarlainposizione3 .2 . Ruotarelacoronainsensoantiorarioperimpostarel’ora .3 . Riportarelacoronainposizione1 .

21 3

DATA

GIORNO

Orologio con datario515 .2-3,2117,2317,VX42EZ-D

IMPOSTAZIONE DELLA DATA1 . Estrarrelacoronaeportarlainposizione2 .2 . Ruotarelacoronainsensoantiorarioperimpostareladata .3 . Riportarelacoronainposizione1 .

IMPOSTAZIONE DELL’ORA1 . Estrarrelacoronaeportarlainposizione3 .2 . Ruotarelacoronainsensoantiorarioperimpostarel’ora .3 . Riportarelacoronainposizione1 .

21 3

DATA

CronografoJS15,JS16,JS26,JS10

IMPOSTAZIONE DELLA DATA1 . Estrarrelacoronaeportarlainposizione2 .2 . Ruotarelacoronainsensoorarioperimpostareladata .3 . Riportarelacoronainposizione1 .

IMPOSTAZIONE DELL’ORA1 . Estrarrelacoronaeportarlainposizione3 .2 . Ruotarelacoronainsensoorarioperimpostarel’ora .3 . Riportarelacoronainposizione1 .

CRONOGRAFO1 . PremereAperavviare/arrestareilcronografo .2 . PremereBperazzerare .

AZZERAMENTO DEL CRONOGRAFO1 . Selelancettedelcronografononsitrovanoentrambesullaposizionezero

(12:00),estrarrelacoronainposizione3 .2 . PremereAperspostarelelancetteinsensoorario;premereBperspostarlein

sensoantiorario .3 . OgnipressionediAoBspostarispettivamenteinavantioindietrolelancette

delcronografodiunaposizione .PremereetenerepremutoAoBperspostarleinavantioindietrorapidamente .

4 . Quandoentrambelelancettesitrovanosullaposizionezero,azzerarel’oraeriportarelacoronainposizione1 .

NOTA: La lancetta dei minuti del cronografo si sincronizza con la lancetta deisecondi durante l’azzeramento del cronografo.

B

A

21 3LANCETTADEISECONDIDELCRONOGRAFO

LANCETTADEIMINUTIDELCRONOGRAFO

LANCETTADELLE24ORE

LANCETTADELLE24ORE

B

A

21 3

LANCETTADEIMINUTIDELCRONOGRAFO

LANCETTADEISECONDIDELCRONOGRAFO

Page 10: INSTRUCTION English

18 19

Cronografo cronometroVD57B

IMPOSTAZIONE DELLA DATA (SOLO SU ALCUNI MODELLI)1 . Estrarrelacoronaeportarlainposizione2 .2 . Ruotarelacoronainsensoorarioperimpostareladata .3 . Premerelacoronaperriportarlainposizione1 .

IMPOSTAZIONE DELL’ORA1 . Estrarrelacoronaeportarlainposizione3 .2 . Ruotarelacoronainsensoorarioperimpostarel’ora .3 . Riportarelacoronainposizione1 .

UTILIZZO DEL CRONOMETRO1 . PremereAperavviare/arrestareilcronometro .2 . PremereBpercontrollareitempiintermedieperazzerareilcronometro .

REGOLAZIONE DELLA LANCETTA DEL CRONOMETRO1 . Estrarrelacoronaeportarlainposizione3 .2 . PremereAperriportaresullaposizione“0”lalancettadeidecimidisecondo .3 . PremereBperazzerarelelancettedeiminutiedeisecondi .4 . OgnipressionediAoBspostarispettivamenteinavantioindietrolelancette

delcronografodiunaposizione .PremereetenerepremutoAoBperspostarleinavantioindietrorapidamente .

NOTA: Se le lancette del cronometro non funzionano correttamente, tirare la corona e premere assieme A e B per più di due secondi. Al rilascio dei pulsanti, le lancette dei secondi e dei decimi di secondo compieranno un intero giro del quadrante fino a tornare sulla posizione “0”. Ciò indica che i circuiti interni sono stati reimpostati.

B

A

21 3

LANCETTADEIMINUTI

LANCETTADEIDECIMIDISECONDO

LANCETTADEISECONDI

CronografoVD51B

IMPOSTAZIONE DELLA DATA1 . Estrarrelacoronaeportarlainposizione2 .2 . Ruotarelacoronainsensoorariofinoaquando

nonappareilgiornodelladatadaimpostare .3 . Riportarelacoronainposizione1 .

IMPOSTAZIONE DELL’ORA1 . Estrarrelacoronaeportarlainposizione2quandolasecondalancettasitrova

aore12:00 .2 . Ruotarelacoronaeimpostarel’ora .3 . Riportarelacoronainposizione1 .

UTILIZZO DEL CRONOMETRO1 . PremereAperavviare/arrestareilcronometro .2 . PremereBpercontrollareitempiintermedieperazzerareilcronometro . NOTA: Il tempo misurato viene indicato dalle lancette del cronometro che si

muovono indipendentemente dalle lancette centrali (e da quella delle 24 ore se presente). NOTA: Il cronometro può misurare fino a 60 minuti.

REGOLAZIONE DELLA LANCETTA DEL CRONOMETRO1 . Estrarrelacoronaeportarlainposizione3 .2 . PremereAoBperriportarelelancettedelcronometroinposizione“0” .3 . OgnivoltachesipremeAoBsiruoterannolelancetteinsensoorario;

premereBperruotarelelancetteinsensoantiorario .PremereetenerepremutoAoBperspostarleinavantioindietrorapidamente .

4 . Riportarelacoronainposizione1 .

NOTA: Prima di impostare l’ora, verificare che tutte le lancette del cronografo, che la lancetta dei decimi di secondo (ove disponibile), dei secondi e dei minuti si trovino in posizione “0” (a mezzogiorno).

NOTA: Se si sta usando il cronometro, premere i pulsanti nell’ordine seguente per azzerarlo, quindi verificare che le lancette ritornino in posizione “0”.

*Se il cronografo è in funzione: A ° B *Se il cronometro è fermo: B *Se vengono mostrati i tempi intermedi: B ° A ° B

B

A

21 3

LANCETTADEISECONDI

LANCETTADEIMINUTI

Page 11: INSTRUCTION English

20 21

CronografoVD53,VD53B,VR32A25

IMPOSTAZIONE DELLA DATA1 . Estrarrelacoronaeportarlainposizione2 .2 . Ruotarelacoronainsensoorarioper

impostareladata .3 . Riportarelacoronainposizione1 .

IMPOSTAZIONE DELL’ORA1 . Primadiimpostarel’ora,assicurarsiche

ilcronografosiafermoeinposizione“0”(amezzogiorno) .2 . Estrarrelacoronaeportarlainposizione3 .3 . Ruotarelacoronainsensoorarioperimpostarel’ora .4 . Riportarelacoronainposizione1 .

CRONOGRAFO1 . PremereAperavviare/arrestareilcronografo .2 . PremereBperazzerare .

CRONOMETRAGGIO TEMPI INTERMEDI1 . PremereBmentreilcronografoèinfunzione .2 . PremerenuovamenteBpertornarealcronografo .3 . PremereAperconcludereilcronometraggio .4 . PremereBperazzerare .

AZZERAMENTO DEL CRONOGRAFO1 . Selelancettedelcronografononsitrovanoentrambesullaposizionezero

(12:00),estrarrelacoronainposizione3 .2 . PremereAperspostarelelancetteinsensoorario;premereBperspostarlein

sensoantiorario .3 . OgnipressionediAoBspostarispettivamenteinavantioindietrolelancette

delcronografodiunaposizione .PremereetenerepremutoAoBperspostarleinavantioindietrorapidamente .

4 . Quandoentrambelelancettesitrovanosullaposizionezero,azzerarel’oraeriportarelacoronainposizione1 .

B

A

21 3

LANCETTADELLE24ORE

LANCETTADEIMINUTI

LANCETTADEISECONDI

Cronografo 6S21

REGOLARE LA DATA1 .Estrarrelacoronaeportarlainposizione2 .2 .Ruotarelacoronainsensoorarioperregolareladata .3 .Riportarelacoronainposizione1 . Seladatavieneregolatatraleore21:00eleore1:00,potrebbenoncambiare regolarmenteilgiornoseguente .

REGOLARE L’ORA1 .Estrarrelacoronaeportarlainposizione3 .2 .Ruotarelacoronainsensoorarioperregolarel’ora .3 .Riportarelacoronainposizione1 .

CRONOGRAFOQuestocronografomisuraemostral’oradaiquartidisecondofinoa59minutie59secondi .1 .PremereAperavviare/arrestareilcronografo .2 .PremereBperazzerare .

AZZERARE IL CRONOGRAFO 1 .Estrarrelacoronaeportarlainposizione3 .2 .Perportarelalancettadeisecondidelcronografosuzero,premereAunavolta .Lelancettedelcronografopossonoesserefatteavanzarerapidamentemantenendo premutoA .3 .Riportarelacoronainposizione1 .

LANCETTADEIMINUTIDELCRONOGRAFO

LANCETTADEISECONDIDELCRONOGRAFO

B

A

21 3

Page 12: INSTRUCTION English

22 23

digitale QFO-AA-23

PANORAMICALefunzioniincludonoCALENDARIO,SVEGLIA,FORMATO12/24ORE,CRONOGRAFO,TIMER,DOPPIOORARIO(DUALTIME),RETROILLUMINAZIONEELETTROLUMINESCENTE .

REGOLAZIONE ORA 1 . TenerepremutoCper2secondiperattivarelamodalitàdiregolazioneora;i secondicomincerannoalampeggiare .2 . PremereBperregolareeperpassarealvaloresuccessivodaregolare .3 . Lasequenzadiimpostazioneè:secondi,minuti,ore(formato12/24ore),

mese,giorno,settimana .4 . PremereDperregolarelacifrachelampeggia .5 . PremereCperusciredallamodalitàdiregolazione .

NOTA:vieneaggiuntaun’unitàaiminutieisecondivengonoazzeratisesipremeDmentreisecondihannounvalorecompresotra30e59 .Seilvaloredeisecondiècompresotra00e29,invece,iminutirimangonoinvariati .

NOTA:tenerepremutoAper3secondiperattivarelaretroilluminazione .

IMPOSTAZIONE SVEGLIA 1 . PremereDperattivareedisattivarelasvegliaolasuoneria .2 . Perimpostarelasveglia,tenerepremutoCper2secondiperselezionare

“ore”;premereBperselezionarei“minuti”;premereDpermodificareilvaloredellacifrachelampeggia .

3 . Quandolasvegliamostral’orarioprevisto,l’iconadellasveglialampeggeràelasuoneriaverràattivataper20secondi,perpoifermarsiautomaticamente .

(luce)A

C(imposta/azzera)(modalità)B

D(avvia/ferma)

CRONOGRAFO 1 . PremereDperavviareofermareilcronografo .2 . Unavoltafermato,premereCperazzerarlo .3 . Mentreèattivo,premereCperselezionaregliintervalli,poipremereDper

usciredagliintervalli .4 .PremereCperazzerare .5 . PremereBpertornareallaregolazionedell’ora .

MODALITÀ TIMER 1 . Ildisplaydeltimervisualizzafinoa23ore,59minutie59secondi .2 . PremereDperavviareofermareiltimer .PremereCpertornarealvalore

iniziale .3 . Iltimersuonaper10secondiquandoilcontoallarovesciaraggiunge

lo00:00:00 .Iltimertorneràautomaticamentealvaloreinizialealterminedell’avvisoacustico .

4 .Perimpostareuntempospecifico,tenerepremutoCper2secondifinchéle“ore”inizianoalampeggiare .

5 . PremereBperselezionareleoreoiminuti,premereDperregolarelacifrachelampeggiaepremereCpercompletarel’impostazione .

6 .PremereDperavviareofermareiltimer .7 .PremereCperazzerare .

DOPPIO ORARIO Nellamodalità“doppioorario”(dualtime),tenerepremutoCper2secondiperselezionarei“minuti”;premereBperselezionarele“ore”;premereDpermodificareilvaloredellacifrachelampeggia;premereCpercompletarel’impostazioneeusciredallamodalitàdiregolazione .

Page 13: INSTRUCTION English

24 25

DigitalQBJF327

PANORAMICALefunzioniincludonoCALENDARIO,SVEGLIA,FORMATO12/24ORE,CRONOGRAFO,TIMER,DOPPIOORARIO(DUALTIME),RETROILLUMINAZIONEELETTROLUMINESCENTE .

REGOLARE L’ORA1 .TenerepremutoAper2secondiperaccedereallamodalitàdiregolazionedell’ora .

PremereBperscorrereleimpostazioni .Inqualsiasimodalitàdiimpostazione,senonsipremenessunpulsanteentro30secondi,l’orologiousciràautomaticamentedaquellamodalitàdiimpostazioneetorneràallaschermata“ORA” .

2 .LUCE-Inquestamodalitàèpossibileattivare/disattivarelaretroilluminazioneELpremendoCoD .Seèstataimpostatasu“LUCEACCESA”,sulloschermoverràvisualizzatal’icona“AEL” .Seèstataimpostatasu“LUCESPENTA”,premereAperattivarelaretroilluminazioneelettroluminescentequandoserve .PremereBperconfermareepassareall’impostazionedelvaloresuccessivo .

3 .SUONERIA-Inquestamodalitàèpossibileattivare/disattivarelasuoneriapremendoCoD .Seèstataimpostatasu“SUONERIAACCESA”,sulloschermoverràvisualizzatal’icona“CHM”elasuoneriasiattiveràogniora .PremereBperconfermareepassareall’impostazionedelvaloresuccessivo .

4 .ORA-PremereCoDperselezionarelamodalità24oreo12ore .PremereBperconfermareepassareall’impostazionedelvaloresuccessivo .

5 .PremereCperdiminuireleoreoDperaumentareleore .PremereBperconfermareepassareall’impostazionedelvaloresuccessivo .Ripeterel’operazioneperminuti,secondi,annoeformatogiorno/data .

6 .PremereAperusciredallamodalitàdiimpostazione .UnavoltauscitidallamodalitàimpostazioneèpossibilepremereCperattivare/disattivare“KET”,ovveroiltonodelpulsante .

CRONOGRAFO1 .PremereBfinoavisualizzare“CHRONO” .2 .PremereDperavviare/arrestareilcronografo .3 .Durantel’esecuzione,premereCperaccedereallamodalità“GIRO”(LAP) .Iltempo

del“GIRO”verràvisualizzatosulloschermoper8secondi .Quandoilcronometroèfermo,premereAperaccedereallamodalitàMemoria,quindipremeredinuovoA

P

ALM

T2

(luce/imposta)A

C(azzera)(modalità)B

D(avvia/ferma)

pervisualizzareidatidiregistrazionedelGIRO .PremereiltastoCperusciredallamodalitàMemoria .

4 .Percancellaretutteleregistrazioniprecedenti,arrestareilcronografo” .TenerepremutoilpulsanteCper2secondi .

MODALITÀ TIMER1 .Ildisplaydeltimervisualizzafinoa23ore,59minutie59secondi .2 .PremereBfinoavisualizzare“TIMER” .3 .Cisonotremodalitàtimer:

•CD-STP-Quandoilcontoallarovesciaèfinito,lasuoneriasiattivaper30secondi,quinditornaall’impostazionedeltempo .

•CD-REP-Iltimersiripeteràfinoa100volte .Lasuoneriasiattiveràdopoogniripetizione .Quandoilnumerodiripetizionivienecompletato,lasuoneriasiattivaper30secondi,quinditornaall’impostazionedeltempo .

•CD-UP-Quandoilcontoallarovesciaèfinito,lasuoneriasiattivaper30secondi,quindiavviailconteggio .

4 .TenerepremutoAper2secondiperaccedereallaschermatadiimpostazionedeltimer .PremereCoDperselezionareiltipodicontoallarovescia .PremereBperconfermareepassareall’impostazionedelvaloresuccessivo

5 .PremereCperdiminuireleoreoDperaumentareleore .PremereBperconfermareepassareall’impostazionedelvaloresuccessivo .Ripeterel’operazioneperminutiesecondi .

6 .PremereAperusciredallaschermatadiimpostazione .7 .PremereDperavviare/arrestareiltimer .8 .PremereCperazzerare .

SVEGLIA1 . PremereBfinoavisualizzare“Sveglia” .2 . PremereDpervisualizzare4seriedisveglie .3 . TenerepremutoAper2secondiperimpostarelasveglia .4 . PremereCperdiminuireleoreoDperaumentareleore .PremereBper confermareepassareall’impostazionedelvaloresuccessivo .Ripetere l’operazioneperiminuti .5 . PremereAperusciredallaschermatadiimpostazione .6 . PremereCperaccendere/spegnerelasveglia .7 . Quandolasvegliaèaccesa,suoneràper30secondi .Premerequalsiasipulsante perspegnerla .

DOPPIO ORARIOTenerepremutoDper2secondiperattivarelamodalità“Doppioorario” .Sulloschermosivisualizzaerà“T2” .TenerepremutoAper2secondiperaccedereallaschermatadiimpostazionedeldoppioorario .PremereCperridurreeDperaumentarel’intervallodiimpostazionedelfusoorario .PremereAperusciredallaschermatadiimpostazione .

Page 14: INSTRUCTION English

26 27

DEUTSCHWICHTIGE HINWEISE

• VerwendenSiedieDruckknöpfe/LünettennichtundstellenSiedieUhrzeitnichtein,wennsichdieUhrunterWasserbefindetodernassist .UhrgehäuseundMetallarmbändermüssengründlichmitfrischemWasserabgespültwerden,nachdemsieinSalzwasserwaren .

• KeinWhirlpool/SaunaBittenehmenSieIhreDIESEL-UhrnichtmitineinWhirlpool/indieSauna .DieKombinationvonextremerHitzeundWasserkanndazuführen,dassIhreUhreinenTeilihrerWasserbeständigkeitverliert .

• InderZeitzwischen20 .00Uhrund03 .00UhrsolltenkeineEinstellungendesDatumsvorgenommenunddieZeigernichtzurückgestelltwerden .ZudiesenZeitensinddieZahnräderzuengbeieinander,sodasseinVerstellenSchadenverursachenkann .

WasserfestigkeitSiehe Gehäuseboden für Angaben zur Wasserdichtigkeit.

Die Angaben zur Wasserdichtigkeit stellen Richtlinien zur angemessenen Verwendung der Uhr in Kontakt mit Wasser dar, um Schäden an deren internen Bauteilen zu vermeiden. Bitte sehen Sie sich die Tabelle mit den empfohlenen Benutzungshinweisen an.

Um sicherzustellen, dass das Wasser nicht in die Uhr eindringt und ihr Schaden zufügt, befolgen Sie bitte die unten aufgeführten Anweisungen:• Benutzen Sie die Krone nicht, solange der Zeitmesser sich in Kontakt mit Wasser befindet.• Achten Sie darauf, dass die Krone geschlossen ist, bevor die Uhr in Kontakt mit Wasser kommt. Bei Zeitmessern

mit Schraubkronen, passen Sie bitte darauf auf, dass die Krone vollständig festgedreht wurde, bevor die Uhr in Berührung mit Wasser gelangt.

• Für Zeitmesser mit Funktionsknöpfen, nutzen Sie die Funktionen bitte nicht unter Wasser.• Setzen Sie die Uhr bitte nicht extremen Umgebungen aus (d. h. heißem Wasser, Saunen oder

Schwitzstuben).• Vermeiden Sie den Kontakt mit druckvollem Wasser (d. h. Wasser aus der Leitung, Meereswellen oder

Wasserfällen).• Verhindern Sie eine längere Berührung mit Salzwasser. Nach Kontakt mit Salzwasser spülen Sie die Uhr

sanft unter Leitungswasser ab und reiben sie dann mit einem weichen Tuch trocken. Dies gilt nur für Uhren mit einem Prüfdruck ab 5ATM.

EMPFEHLUNGEN FÜR DEN KONTAKT MIT WASSER

ANGABE

SPRITZWASSERGESCHÜTZT TAUCHFÄHIG FLACHWASSER-TAUCHFÄHIG GERÄTETAUCHEN

(Hände waschen) (Schwimmen) (Schnorcheln) (Nicht Tiefsee)

(KEINE)

3 ATM • 3 BAR • 30 Meter

5 ATM • 5 BAR • 50 Meter

10 ATM • 10 BAR • 100 Meter

20 ATM • 20 BAR • 200 Meter

Page 15: INSTRUCTION English

28 29

Uhr mit Tages-/Datumsanzeige2305

DATUMSEINSTELLUNG1 . ZiehenSiedieKroneaufdiePosition2heraus .2 . DrehenSiedieKroneimUhrzeigersinn,umdas

Datumeinzustellen .3 . DrückenSiedieKronewiederindiePosition1zurück .

TAGESEINSTELLUNGBefindetsichdieKronenochinPosition2,drehenSiedieKronegegendenUhrzeigersinnundstellendenvorherigenTagein .

EINSTELLEN DER UHRZEIT1 . ZiehenSiedieKroneaufdiePosition3heraus .2 . DrehenSiedieKronegegendenUhrzeigersinn,umdie

Uhrzeiteinzustellen .3 . DrückenSiedieKronewiederindiePosition1zurück .

21 3

DATUM

TAG

Uhr mit Datumsanzeige515 .2-3,2117,2317,VX42EZ-D

DATUMSEINSTELLUNG1 . ZiehenSiedieKroneaufdiePosition2heraus .2 . DrehenSiedieKronegegendenUhrzeigersinn,umdas

Datumeinzustellen .3 . DrückenSiedieKronewiederindiePosition1zurück .

EINSTELLEN DER UHRZEIT1 . ZiehenSiedieKroneaufdiePosition3heraus .2 . DrehenSiedieKronegegendenUhrzeigersinn,umdie

Uhrzeiteinzustellen .3 . DrückenSiedieKronewiederindiePosition1zurück .

21 3

DATUM

ChronographJS15,JS16,JS26,JS10

DATUMSEINSTELLUNG1 . ZiehenSiedieKroneaufdie

Position2heraus .2 . DrehenSiedieKroneim

Uhrzeigersinn,umdasDatumeinzustellen .

3 . DrückenSiedieKronewiederindiePosition1zurück .

EINSTELLEN DER UHRZEIT1 . ZiehenSiedieKroneaufdiePosition3heraus .2 . DrehenSiedieKroneimUhrzeigersinn,umdieUhrzeiteinzustellen .3 . DrückenSiedieKronewiederindiePosition1zurück .

CHRONOGRAPH1 . DrückenSieA,umdieStoppuhrzustartenoderzustoppen .2 . DrückenSieB,umdenChronographenaufNullzurückzusetzen .

CHRONOGRAPHEN AUF NULL ZURÜCKSETZEN1 . WennkeinerderbeidenZeigerdesChronographenaufderNull-Position(12 .00

Uhr)steht,ziehenSiedieKroneaufPosition3heraus .2 . DrückenSieA,umdieZeigerimUhrzeigersinnzudrehen;drückenSieB,umdie

ZeigergegendenUhrzeigersinnzudrehen .3 . JedesDrückenvonAoderBbewegtdieChronographenzeigerumeineEinheit

voroderzurück .HaltenSieAoderBgedrückt,umdieZeigerschnellvor-oderzurückzubewegen .

4 . WennsichbeideZeigerinderNull-Positionbefinden,setzenSiedieUhrzeitzurückunddrückendieKronewiederindiePosition1 .

HINWEIS: Während des Rücksetzens des Chronographen synchronisiert sich der Minutenzeiger des Chronographen mit dem Sekundenzeiger des Chronographen.

B

A

21 3SEKUNDENZEIGERDES

CHRONOGRAPHEN

MINUTENZEIGERDESCHRONOGRAPHEN

24-STUNDEN-ZEIGER

B

A

21 3

MINUTENZEIGERDESCHRONOGRAPHEN

24-STUNDEN-ZEIGER

SEKUNDENZEIGERDESCHRONOGRAPHEN

Page 16: INSTRUCTION English

30 31

Zeitmesser-StoppuhrVD57B

EINSTELLEN DES DATUMS (nur bei bestimmten Modellen)1 . ZiehenSiedieKroneaufdiePosition2heraus .2 . DrehenSiedieKroneimUhrzeigersinn,umdasDatumeinzustellen .3 . DrückenSiedieKronewiederindiePosition1 .

EINSTELLEN DER UHRZEIT1 . ZiehenSiedieKroneaufdiePosition3heraus .2 . DrehenSiedieKroneimUhrzeigersinn,umdieUhrzeiteinzustellen .3 . DrückenSiedieKronewiederindiePosition1zurück .

NUTZUNG DER STOPPUHR1 . DrückenSieA,umdieStoppuhrzustarten/anzuhalten .2 . DrückenSieB,umdieZwischenzeitabzulesenundzurückzusetzen .

ANPASSEN DES STOPPUHRZEIGERS1 . ZiehenSiedieKroneaufdiePosition3heraus .2 . DrückenSieA,umden1/10-SekundenzeigeraufdiePosition„0“

zurückzusetzen .3 . DrückenSieB,umdenSekunden-unddenMinutenzeigerzurückzusetzen .4 . JedesDrückenvonAoderBbewegtdieChronographenzeigerumeineEinheit

voroderzurück .HaltenSieAoderBgedrückt,umdieZeigerschnellvor-oderzurückzubewegen .

HINWEIS: Wenn die Stoppuhrzeiger nicht richtig funktionieren, ziehen Sie die Krone heraus und halten Sie gleichzeitig A und B für mehr als 2 Sekunden gedrückt. Werden die Druckknöpfe wieder losgelassen, drehen sich der Sekunden- und der 1/10-Sekundenzeiger und kehren zur Position „0“ zurück. Dies zeigt an, dass der interne Schaltkreis wieder zurückgesetzt ist.

B

A

21 3

MINUTENZEIGER

1/10-SEKUNDENZEIGER

SEKUNDENZEIGER

ChronographVD51B

DATUMSEINSTELLUNG1 . ZiehenSiedieKroneaufdiePosition2heraus .2 . DrehenSiedieKroneimUhrzeigersinn,

bisdasDatumdesVorschautagserscheint .3 . DrückenSiedieKronewiederindiePosition1zurück .

UHRZEITEINSTELLUNG1 . ZiehenSiedieKroneaufPosition2heraus,

wennderSekundenzeigeraufder12 .00-Uhr-Positionsteht .2 . DrehenSiedieKrone,umdieUhrzeiteinzustellen .3 . DrückenSiedieKronewiederindiePosition1zurück .

NUTZUNG DER STOPPUHR1 . DrückenSieA,umdieStoppuhrzustarten/anzuhalten .2 . DrückenSieB,umdieZwischenzeitabzulesenundzurückzusetzen . HINWEIS: Die gemessene Zeit wird von den Stoppuhrzeigern angezeigt, die

sich unabhängig von den zentralen Zeigern (und dem 24-Stunden-Zeiger, falls vorhanden) bewegen. HINWEIS: Die Stoppuhr kann bis zu 60 Minuten messen.

ANPASSEN DES STOPPUHRZEIGERS1 . ZiehenSiedieKroneaufdiePosition3heraus .2 . DrückenSieAoderB,umalleStoppuhrzeigeraufdiePosition„0“zurückzusetzen .3 . MitjedemDrückenvonAoderBdrehensichdieZeigerimUhrzeigersinn;drücken

SieB,umdieZeigergegendenUhrzeigersinnzudrehen .HaltenSieAoderBgedrückt,umdieZeigerschnellvor-oderzurückzubewegen .

4 . DrückenSiedieKronewiederindiePosition1zurück .

HINWEIS: Vergewissern Sie sich, bevor Sie die Uhrzeit einstellen, dass sich alle Zeiger des Chronographen - 1/10-Sekundenzeiger(falls vorhanden) sowie Sekunden- und Minutenzeiger - in der Position „0“ (12.00-Uhr-Position) befinden. HINWEIS: Ist die Stoppuhr aktiv, drücken Sie die Tasten in der folgenden Reihenfolge, um sie zurückzusetzen. Überprüfen Sie dann, ob die Zeiger in die Position „0“ zurückkehren.

*Wenn der Chronograph läuft: A ° B *Wenn die Stoppuhr angehalten ist: B *Wenn die Zwischenzeit angezeigt wird: B ° A ° B

SEKUNDENZEIGER

MINUTENZEIGER

Page 17: INSTRUCTION English

32 33

ChronographVD53,VD53B,VR32A25

DATUMSEINSTELLUNG1 . ZiehenSiedieKroneaufdiePosition2heraus .2 . DrehenSiedieKroneimUhrzeigersinn,

umdasDatumeinzustellen .3 . DrückenSiedieKronewiederin

diePosition1zurück .

UHRZEITEINSTELLUNG1 . VergewissernSiesich,bevorSiedieUhrzeiteinstellen,dassder

ChronographnichtläuftundsichinderNull-Position(12 .00Uhr)befindet .2 . ZiehenSiedieKroneaufdiePosition3heraus .3 . DrehenSiedieKroneimUhrzeigersinn,umdieUhrzeiteinzustellen .4 . DrückenSiedieKronewiederindiePosition1zurück .

CHRONOGRAPH1 . DrückenSieA,umdieStoppuhrzustartenoderzustoppen .2 . DrückenSieB,umdenChronographenaufNullzurückzusetzen .

ZWISCHENZEIT1 . DrückenSieB,währendderChronographläuft .2 . DrückenSieabermalsB,umzurChronograph-Funktionzurückzukehren .3 . DrückenSieA,umdieZeitmessungabzuschließen .4 . DrückenSieB,umdieStoppuhrzurückzusetzen .

STOPPUHR AUF NULL ZURÜCKSETZEN1 . WennkeinerderbeidenZeigerdesChronographenaufderNull-Position

(12 .00Uhr)steht,ziehenSiedieKroneaufPosition3heraus .2 . DrückenSieA,umdieZeigerimUhrzeigersinnzudrehen;drückenSieB,um

dieZeigergegendenUhrzeigersinnzudrehen .3 . JedesDrückenvonAoderBbewegtdieChronographenzeigerumeineEinheit

voroderzurück .HaltenSieAoderBgedrückt,umdieZeigerschnellvor-oderzurückzubewegen .

4 . WennsichbeideZeigerinderNull-Positionbefinden,setzenSiedieUhrzeitzurückunddrückendieKronewiederindiePosition1zurück .

24-STUNDEN-ZEIGERMINUTENZEIGER

SEKUNDENZEIGER

Chronograph 6S21

EINSTELLEN DES DATUMS1 . KroneaufPosition2herausziehen .2 . KroneimUhrzeigersinndrehen,umdasDatumeinzustellen .3 . KronewiederinPosition1drücken .WenndasDatumzwischen21 .00Uhrund1 .00Uhreingestelltwird,wirdessichamnächstenTageventuellnichtumstellen .

EINSTELLEN DER UHRZEIT1 . KroneaufPosition3herausziehen .2 . KroneimUhrzeigersinndrehen,umdieUhrzeiteinzustellen .3 . KronewiederinPosition1drücken .

STOPPUHRDieseStoppuhrkanndieZeitin1/4-Sekunden-Schrittenbismaximal59Minutenund59Sekundenstoppenundanzeigen .1 . Adrücken,umdieStoppuhrzustarten/zustoppen .2 . Bdrücken,umdieStoppuhraufNullzurückzusetzen .

STOPPUHR AUF NULL ZURÜCKSETZEN1 . KroneaufPosition3herausziehen .2 . Aeinmaldrücken,umdenSekundenzeigeraufNullzustellen . DieZeigerbewegensichschneller,wennAdurchgehendgedrücktwird .3 . KronewiederinPosition1drücken .

STOPPUHRMINUTENZEIGER

STOPPUHRSEKUNDENZEIGER

B

A

21 3

Page 18: INSTRUCTION English

34 35

Digital QFO-AA-23

ÜBERBLICKFunktionen:KALENDER,WECKER,12/24-STUNDEN-FORMAT,STOPPUHR,TIMER,ZWEI-ZEITEN-ANZEIGE(DUALTIME),BELEUCHTUNG(EL) .

EINSTELLEN DER UHRZEIT 1 .CzweiSekundengedrückthalten,umindenZeiteinstellmoduszugelangen; Sekundenanzeigebeginntzublinken .2 .Bdrücken,umdenWerteinzustellenoderzumnächstenWertzuwechseln .3 .DieEinstellsequenzistSekunden,Minuten,Stunde(12-/24-Stunden-Format), Monat,Tag,Woche .4 .Ddrücken,umzurjeweilsnächstenEinstellungzugelangen .5 .Cdrücken,umdenEinstellmoduszuverlassen .

HINWEIS:WennDgedrücktwird,wenndieSekundenanzeigeeinenWertzwischen30und59Sekundenanzeigt,wirddieSekundenanzeigeauf00SekundenzurückgesetztunddieMinutenanzeigeumdenWert1erhöht .BeieinemWertzwischen00und29Sekunden,bleibtdieMinutenanzeigeunverändert .

HINWEIS:AdreiSekundenlangdrückenaktiviertdieBeleuchtung(EL) .

EINSTELLEN DES WECKERS/ALARMS 1 .Ddrücken,umWecker/AlarmoderSignaltonein-/auszuschalten .2 .CzweiSekundenlanggedrückthalten,umdieStundenanzeigeauszuwählen; Bdrücken,umdieMinutenanzeigeauszuwählen;Ddrücken,umzurnächsten Einstellungzugelangen .3 .ZureingestelltenWeck-/AlarmzeitblinktdasAlarm-Symbolunddas Alarmsignalertönt20Sekundenlang .

A(Beleuchtung)

C(Einstellen/Zurücksetzen)B(Modus)

D(Start/Stop)

STOPPUHR1 .Ddrücken,umdieStoppuhrzustarten/stoppen .2 .BeiangehaltenerStoppuhrCdrücken,umdieEinstellungaufNull zurückzusetzen .3 .BeilaufenderStoppuhrCdrücken,umdieZwischenzeitabzulesen,Ddrücken, umdieAnzeigeder Zwischenzeitzuverlassen .4 .Cdrücken,umdieEinstellungaufNullzurückzusetzen .5 .Bdrücken,umindenZeiteinstellmoduszurückzukehren .

TIMER1 .DerAnzeigebereichdesTimersbeträgt23Stunden,59Minutenund59 Sekunden .2 .Ddrücken,umdenTimerzustarten/stoppen .Cdrücken,umzum Ausgangswertzurückzukehren .3 .Wennauf00:00:00heruntergezähltwurde,ertönt10Sekundenlangein Timersignal .DerTimerwirdnachBeendigungdesSignalsautomatischaufden Ausgangswertzurückgesetzt .4 .CzweiSekundenlangdrücken,umdenTimeraufeinebestimmteZeit einzustellen;dieStundenanzeigebeginntzublinken .5 .Bdrücken,umdieStunden-oderMinuteneinstellungauszuwählen .Ddrücken, umdenWertderblinkendenAnzeigeeinzustellen,Cdrücken,umdie Einstellungabzuschließen .6 .Ddrücken,umdenTimerzustarten/stoppen .7 .ZumZurücksetzenCdrücken .

ZWEI-ZEITEN-ANZEIGE (DUAL TIME) ImDualTime-ModusCzweiSekundenlanggedrückthalten,umdieMinutenanzeigeauszuwählen,Bdrücken,umdieStundenanzeigeauszuwählen,Ddrücken,umdenWertderblinkendenZahleinzustellen;Cdrücken,umdieEinstellungabzuschließenunddenEinstellmoduszuverlassen .

Page 19: INSTRUCTION English

36 37

DigitalQBJF327

ÜBERBLICKFunktionen:KALENDER,WECKER,12/24-STUNDEN-FORMAT,STOPPUHR,TIMER,ZWEI-ZEITEN-ANZEIGE(DUALTIME),BELEUCHTUNG(EL)

EINSTELLEN DER UHRZEIT1 .AzweiSekundenlanggedrückthalten,umindenZeit-Einstellmoduszuwechseln .B

drücken,umzwischendenEinstellungenzuwechseln .WennineinemEinstellmodusinnerhalbvon30SekundenkeinDrückerbetätigtwird,verlässtdieUhrautomatischdenEinstellmodusundwechseltzurückzur„ZEIT“-Anzeige .

2 .LICHT–IndiesemModuskanndieELBeleuchtungdurchDrückenvonCoderDein-undausgeschaltetwerden .Wenn„LICHTAN“eingestelltwurde,wirddasSymbol„AEL“aufdemDisplayangezeigt .Wenn„LICHTAUS“eingestelltwurde,Adrücken,umdieELBeleuchtungnachBedarfzuaktivieren .Bdrücken,umdenWerteinzustellenoderzumnächstenWertzuwechseln .

3 .SIGNAL–IndiesemModuskanndasSignaldurchDrückenvonCoderDein-undausgeschaltetwerden .Wenn„SIGNALAN“eingestelltwurde,wirddasSymbol„CHM“aufdemDisplayangezeigtunddasSignalertöntjedeStunde .Bdrücken,umdenWerteinzustellenoderzumnächstenWertzuwechseln .

4 .ZEIT–CoderDdrücken,umzwischen24-Stunden-oder12-Stunden-Formatzuwechseln .Bdrücken,umdenWerteinzustellenoderzumnächstenWertzuwechseln .

5 .Cdrücken,umdenStundenwertzuverringern,Ddrücken,umdenStundenwertzuerhöhen .Bdrücken,umdenWerteinzustellenoderzumnächstenWertzuwechseln .FürdieEinstellungvonMinuten,Sekunden,JahrundWochentag-/Datumsformatwiederholen .

6 .Adrücken,umdenEinstellmoduszuverlassen .NachVerlassendesEinstellmodus‘kannCgedrücktwerden,um„KET“,denDrückerbetätigungston,ein-oderauszuschalten .

CHRONOGRAPH1 . Bdrücken,bis„CHRONO“angezeigtwird .2 . Ddrücken,umdenChronographenzustarten/stoppen .

P

ALM

T2

(Beleuchtung/Einstellen)A

C(azzera)(Modus)B

D(Start/Stop)

3 . WährenddesLauftrainingsCdrücken,uminden„LAP“-Modus(Rundenzeit)zu wechseln .DieRundenzeit(LAP)wird8SekundenlangaufdemDisplayangezeigt . WenndieRundebeendetist,Adrücken,umindenSpeichermoduszuwechseln, dannerneutAdrücken,umdiegespeichertenRundenzeitenanzuzeigen .Cdrücken, umdenSpeichermoduszuverlassen .4 . UmallezuvorgespeichertenRundenzeitenzulöschen,mussderChronograph gestopptwerden .CzweiSekundenlanggedrückthalten .

MODALITÀ TIMER1 . Ildisplaydeltimervisualizzafinoa23ore,59minutie59secondi .2 . PremereBfinoavisualizzare“TIMER” .3 . Cisonotremodalitàtimer:

•CD-STP-Quandoilcontoallarovesciaèfinito,lasuoneriasiattivaper30secondi,quinditornaall’impostazionedeltempo .

•CD-REP-Iltimersiripeteràfinoa100volte .Lasuoneriasiattiveràdopoogniripetizione .Quandoilnumerodiripetizionivienecompletato,lasuoneriasiattivaper30secondi,quinditornaall’impostazionedeltempo .

•CD-UP-Quandoilcontoallarovesciaèfinito,lasuoneriasiattivaper30secondi,quindiavviailconteggio .

4 . TenerepremutoAper2secondiperaccedereallaschermatadiimpostazionedel timer .PremereCoDperselezionareiltipodicontoallarovescia .PremereBper confermareepassareall’impostazionedelvaloresuccessivo5 . PremereCperdiminuireleoreoDperaumentareleore .PremereBper confermareepassareall’impostazionedelvaloresuccessivo .Ripeterel’operazione perminutiesecondi .6 . PremereAperusciredallaschermatadiimpostazione .7 . PremereDperavviare/arrestareiltimer .8 . PremereCperazzerare .

TIMER1 . DerAnzeigebereichdesTimersbeträgt23Stunden,59Minutenund59Sekunden .2 . Bdrücken,bis„TIMER“angezeigtwird .3 . EsgibtdreiTimer-Modi:4 . CD-STP–WenndieCountdown-Zeitabgelaufenist,ertöntdasSignal30 Sekundenlang,dannwechseltderTimerindenZeiteinstellsmodus .5 . CD-REP–DerCountdownwirdbiszu100Malwiederholt .DasSignalertöntnach jederWiederholung .WenndieAnzahlderWiederholungenabgeschlossenist, ertöntdasSignal30Sekundenlang,dannwechseltderTimerinden Zeiteinstellmodus .6 . CD-UP–WenndieCountdown-Zeitabgelaufenist,ertöntdasSignal30 SekundenlangundderCountdownzähltwiederhoch .7 . AzweiSekundenlanggedrückthalten,umzurTimer-Einstellanzeigezuwechseln .

Page 20: INSTRUCTION English

38 39

CoderDdrücken,umdenTimer-Modusauszuwählen .Bdrücken,umdenWert einzustellenoderzumnächstenWertzuwechseln8 . Cdrücken,umdenStundenwertzuverringern,Ddrücken,umdenStundenwertzu erhöhen .Bdrücken,umdenWerteinzustellenoderzumnächstenWertzu wechseln .FürdieEinstellungvonMinuten-undSekundenwiederholen .9 . Adrücken,umdenEinstellmoduszuverlassen .10 .Ddrücken,umdenTimerzustarten/stoppen .11 .ZumZurücksetzenCdrücken .

WECKER1 . Bdrücken,bis„Alarm“angezeigtwird .2 . Ddrücken,umvierverschiedeneWeckeranzuzeigen .3 . AzweiSekundenlanggedrückthalten,umdieWeckzeiteinzustellen .4 . Cdrücken,umdenStundenwertzuverringern,Ddrücken,umdenStundenwertzu erhöhen .Bdrücken,umdenWerteinzustellenoderzumnächstenWertzu wechseln .VorgangfürdieEinstellungderMinutenwiederholen .5 . Adrücken,umdenEinstellmoduszuverlassen .6 . Cdrücken,umdenWeckerein-/auszuschalten .7 . WennderWeckereingeschaltetist,ertöntzurWeckzeit30Sekundenlangein Signal .ZumStoppeneinenbeliebigenDrückerdrücken .

ZWEI-ZEITEN-ANZEIGE (DUAL TIME)DzweiSekundenlanggedrückthalten,uminden„DualTimeModus“zugelangen .AufdemDisplaywird„T2“angezeigt .AzweiSekundenlanggedrückthalten,umzurAnzeigederzweitenZeitzuwechseln .Cdrücken,umeineZeitzonezurückundDdrücken,umeineZeitzoneweiterzuschalten .Adrücken,umdenEinstellmoduszuverlassen .

FRANÇAISIl EST IMPORTANT DE SAVOIR

• Lorsquelamontreestimmergéeoumouillée,nejamaisutiliserlesboutonsoulalunette,ouréglerl’heure .Leboîtieretlebraceletmétalliquedelamontredoiventêtresoigneusementrincésàl’eaudouceaprèsavoirétéencontactavecl’eaudemer .

• Lamontren’estpasconçuepourêtreutiliséedansunjacuzziouunsauna .NepasportervotremontreDIESELdansunjacuzziouunsauna .Lachaleurélevéeassociéeàl’eaupeutentraîneruneperted’étanchéitédevotremontre .

• Lesaiguillesetladatenedoiventpasêtretournésdanslesensinversedesaiguillesd’unemontreetaucunréglagenedoitêtreeffectuélorsquelesaiguillessetrouvententre20h00et3h00 .Àcesheures,lesrouagessontrapprochésettoutchangementd’heurepourraitendommagerlemécanisme .

Page 21: INSTRUCTION English

40 41

Résistance à l’eauVoir le dos du boitier pour l’étanchéité.

Le degré d’étanchéité donne des indications sur l’exposition de la montre à l’eau pour éviter que ses composants internes ne soient endommagés. Veuillez consulter le tableau pour les instructions d’utilisation recommandées.

Pour vous assurer que l’eau ne rentre pas dans la montre et ne l’endommage, veuillez suivre les instructions ci-dessous :• Ne pas tourner la couronne pendant que l’appareil est en contact avec l’eau.• S’assurer que la couronne soit en position fermée avant de la mettre en contact avec l’eau. Pour les montres

à couronnes vissées, s’assurer que la couronne soit complètement serrée avant le contact avec l’eau.• Pour les montres dotées d’une fonctionnalité activée par un poussoir, ne pas activer la fonction d’immersion.• L’exposition à des atmosphères extrêmes n’est pas recommandée (c’est-à-dire l’eau chaude, les saunas et

les hammams).• Éviter d’exposer la montre à de l’eau en fort débit (c’est-à-dire l’eau qui coule d’un robinet, des vagues

océaniques ou des chutes d’eau).• Éviter de plonger la montre de manière prolongée dans de l’eau salée. Après contact avec de l’eau salée,

rincer la montre sous l’eau du robinet si elle est étanche à 50 m ou plus et l’essuyer avec un chiffon doux.

RECOMMANDATIONS RELATIVES À L’UTILISATION DANS L’EAU

INDICATION

RÉSISTE AUX ÉCLABOUSSURES SUBMERSIBLE PLONGÉE EN EAU

PEU PROFONDEPLONGÉE SOUS-

MARINE

(Se laver les mains) (Natation) (plongée en apnée)(Ne convient

pas à la plongée en mer)

(AUCUNE)

3 ATM • 3 BARS • 30 mètres

5 ATM • 5 BARS • 50 mètres

10 ATM • 10 BARS • 100 mètres

20 ATM • 20 BARS • 200 mètres

Montre avec jour et date2305

REGLAGE DE LA DATE1 . Tirerlacouronnepourl’amenerenposition2 .2 . Pourréglerladate,tournerlacouronnedans

lesensdesaiguillesd’unemontre .3 . Ramenerlacouronneenposition1 .

REGLAGE DU JOUREnmaintenantlacouronneenposition2,latournerdanslesensinversedesaiguillesd’unemontrepourpasseràlaveille .

REGLAGE DE L’HEURE1 . Tirersurlacouronnepourl’amenerenposition3 .2 . Pourréglerl’heure,tournerlacouronnedans

lesensinversedesaiguillesd’unemontre .3 . Ramenerlacouronneenposition1 .

21 3

DATUM

JOUR

Montres avec date515 .2-3,2117,2317,VX42EZ-D

REGLAGE DE LA DATE1 . Tirerlacouronnepourl’amenerenposition2 .2 . Pourréglerladate,tournerlacouronnedans

lesensinversedesaiguillesd’unemontre .3 . Ramenerlacouronneenposition1 .

REGLAGE DE L’HEURE1 . Tirersurlacouronnepourl’amenerenposition3 .2 . Pourréglerl’heure,tournerlacouronnedans

lesensinversedesaiguillesd’unemontre .3 . Ramenerlacouronneenposition1 .

21 3

DATE

Page 22: INSTRUCTION English

42 43

ChronographesJS15,JS16,JS26,JS10

REGLAGE DE LA DATE1 . Tirerlacouronnepourl’amenerenposition2 .2 . Pourréglerladate,tournerlacouronnedanslesensdesaiguillesd’unemontre .3 . Ramenerlacouronneenposition1 .

REGLAGE DE L’HEURE1 . Tirersurlacouronnepourl’amenerenposition3 .2 . Pourréglerl’heure,tournerlacouronnedanslesensdesaiguillesd’unemontre .3 . Ramenerlacouronneenposition1 .

CHRONOGRAPHE1 . AppuyersurApourdémarrerouarrêterlechronographe .2 . AppuyersurBpourremettrelechronographeàzéro .

REMISE A ZERO DU CHRONOGRAPHE1 . Sil’unedesaiguillesduchronographen’estpasenpositionzéro(12:00),tirer

lacouronneetl’amenerenposition3 .2 . AppuyersurApourtournerlesaiguillesdanslesensdesaiguillesd’unemontre

;appuyersurBpourlestournerdanslesensinverse .3 . ChaquepressionsurAousurBfaitavanceroureculerd’uncranlesaiguilles

duchronographe .AppuyersurAousurBetmaintenirceboutonenfoncépourfaireavanceroureculerd’uncranrapidement .

4 . Unefoislesdeuxaiguillesrevenuesàzéro,réinitialiserl’heureetremettrelacouronneenposition1 . REMARQUE : l’aiguille des minutes du chronographe est synchronisée avec l’aiguille des secondes lors de la réinitialisation du chronographe.

AIGUILLEDESMINUTESDU

CHRONOGRAPHE

AIGUILLE24HEURES

AIGUILLEDESSECONDESDU

CHRONOGRAPHEAIGUILLEDESSECONDESDU

CHRONOGRAPHE

AIGUILLEDESMINUTESDU

CHRONOGRAPHE

AIGUILLE24HEURES

ChronographeVD57B

REGLAGE DE LA DATE (sur certains modèles seulement)1 . Tirerlacouronnepourl’amenerenposition2 .2 . Pourréglerladate,tournerlacouronnedanslesensdesaiguillesd’une

montre .3 . Appuyersurlacouronnepourlaramenerenposition1 .

REGLAGE DE L’HEURE1 . Tirersurlacouronnepourl’amenerenposition3 .2 . Pourréglerl’heure,tournerlacouronnedanslesensdesaiguillesd’une

montre .3 . Ramenerlacouronneenposition1 .

UTILISATION DU CHRONOMETRE1 . AppuyersurApourdémarrerouarrêterlechronomètre .2 . AppuyersurBpourcontrôlerletempsdepassageetréinitialiser .

REGLAGE DES AIGUILLES DU CHRONOMETRE1 . Tirersurlacouronnepourl’amenerenposition3 .2 . AppuyersurApourremettrel’aiguilledesdixièmesdesecondedu

chronomètreenposition«0» .3 . AppuyersurBpourréinitialiserlesaiguillesdessecondesetdesminutes .4 . ChaquepressionsurAousurBfaitavanceroureculerd’uncranlesaiguilles

duchronographe .AppuyersurAousurBetmaintenirceboutonenfoncépourfaireavanceroureculerd’uncranrapidement .

REMARQUE : si les aiguilles du chronomètre ne fonctionnent pas parfaitement, tirer simultanément sur A et B pendant plus de deux secondes. Lorsque les boutons sont relâchés, les aiguilles des secondes et des dixièmes de seconde du chronomètre font un tour complet et se remettent à « 0 ». Cela indique que le circuit interne a été réinitialisé.

B

A

21 3

AIGUILLEDESMINUTES

AIGUILLESDESDIXIÈMESDESECONDE

AIGUILLEDESSECONDES

Page 23: INSTRUCTION English

44 45

ChronographeVD51B

REGLAGE DE LA DATE1 . Tirerlacouronnepourl’amenerenposition2 .2 . Fairetournerlacouronnedanslesensdes aiguillesd’unemontrejusqu’àcequeladate delaveilles’affiche .3 . Ramenerlacouronneenposition1 .

REGLAGE DE L’HEURE1 . Lorsquel’aiguilledessecondesestenposition

12h00,tirersurlacouronnepourl’amenerenposition2 .2 . Tournerlacouronnepourréglerl’heure .3 . Ramenerlacouronneenposition1 .

UTILISATION DU CHRONOMETRE1 . AppuyersurApourdémarrerouarrêterlechronomètre .2 . AppuyersurBpourcontrôlerletempsdepassageetréinitialiser . REMARQUE : le temps de chronométrage est indiqué par les aiguilles du

chronomètre dont le mouvementest indépendant de celui des aiguilles centrales (et de l’aiguille des 24 heures le cas échéant).

REMARQUE : le chronomètre peut chronométrer jusqu’à 60 minutes.

REGLAGE DES AIGUILLES DU CHRONOMETRE1 . Tirersurlacouronnepourl’amenerenposition3 .2 . AppuyersurAouBpourremettretouteslesaiguillesduchronomètreen

position«0» .3 . ChaquepressionsurAouBfaitavancerlesaiguillesdanslesensdesaiguilles

d’unemontre .AppuyersurBpourlesfaireavancerdanslesensinverse .AppuyersurAousurBetmaintenirceboutonenfoncépourfaireavanceroureculerd’uncranrapidement .

4 . Ramenerlacouronneenposition1 .

REMARQUE : avant de régler l’heure, vérifier que toutes les aiguilles du chronographe (minutes, secondes, dixièmes de seconde le cas échéant) sont sur la position « 0 » (12 h 00). REMARQUE : si le chronomètre est en marche, appuyer sur les boutons dans l’ordre suivant pour le réinitialiser, puis vérifier que toutes les aiguilles reviennent sur la position « 0 ».

*Si le chronomètre décompte le temps : A ° B *Si le chronomètre est arrêté : B *Si le temps de passage est affiché : B ° A ° B

AIGUILLEDESSECONDES

AIGUILLEDESMINUTES

ChronographeVD53,VD53B,VR32A25

REGLAGE DE LA DATE1 . Tirerlacouronnepourl’amenerenposition2 .2 . Pourréglerladate,tournerlacouronne

danslesensdesaiguillesd’unemontre .3 . Ramenerlacouronneenposition1 .

REGLAGE DE L’HEURE1 . Avantderéglerl’heure,vérifierquelechronographe

estarrêtéetqu’ilestenpositionzéro(12:00) .2 . Tirersurlacouronnepourl’amenerenposition3 .3 . Pourréglerl’heure,tournerlacouronnedanslesens

desaiguillesd’unemontre .4 . Ramenerlacouronneenposition1 .

CHRONOGRAPHE1 . AppuyersurApourdémarrerouarrêterlechronographe .2 . AppuyersurBpourremettrelechronographeàzéro .

TEMPS DE PASSAGE1 . AppuyersurBpendantquelechronographefonctionne .2 . AppuyerunenouvellefoissurBpourrevenirauchronographe .3 . AppuyersurApourfinaliserletemps .4 . AppuyersurBpourréinitialiser .

REMISE A ZERO DU CHRONOGRAPHE1 . Sil’unedesaiguillesduchronographen’estpasenpositionzéro(12:00),tirer

lacouronneetl’amenerenposition3 .2 . AppuyersurApourtournerlesaiguillesdanslesensdesaiguillesd’une

montre;appuyersurBpourlestournerdanslesensinverse .3 . ChaquepressionsurAousurBfaitavanceroureculerd’uncranlesaiguilles

duchronographe .AppuyersurAousurBetmaintenirceboutonenfoncépourfaireavanceroureculerd’uncranrapidement .

4 . Unefoislesdeuxaiguillesrevenuesàzéro,réinitialiserl’heureetremettrelacouronneenposition1 .

AIGUILLE24HEURES

AIGUILLEDESMINUTES

AIGUILLEDESSECONDES

Page 24: INSTRUCTION English

46 47

Chronographe 6S21

RÉGLAGE DE LA DATE1 .Tirerlacouronneenposition2 .2 .Pourréglerladate,tournerlacouronnedanslesensdesaiguillesd’unemontre .3 .Ramenerlacouronneenposition1 .Siladateestrégléeentre21het1h,ilestpossiblequeladatenechangepaslelendemain .

BOUTON DE RÉGLAGE DE L’HEURE1 .Tirerlacouronneenposition3 .2 .Pourréglerl’heure,tournerlacouronnedanslesensdesaiguillesd’unemontre .3 .Ramenerlacouronneenposition1 .

CHRONOGRAPHECechronographepermetdemesureretd’afficheruntempsenquartsdesecondesdanslalimitede59minuteset59secondes .1 .AppuyersurApourdémarrer/arrêterlechronographe .2 .AppuyersurBpourremettrelechronographeàzéro .

REMISE À ZÉRO DU CHRONOGRAPHE 1 . Tirerlacouronneenposition3 .2 . AppuyerunefoissurleboutonApourramenerl’aiguilledessecondesdu chronographeàzéro .Pouravancerrapidementlesaiguillesduchronographe, appuyerencontinusurleboutonA .3 .Ramenerlacouronneenposition1 . .

AIGUILLEDESMINUTESDUCHRONOGRAPHE

B

A

21 3

AIGUILLEDESMINUTESDUCHRONOGRAPHEDEL

CRONOGRAFO

numérique QFO-AA-23

APERÇULesfonctionsincluentCALENDRIER,ALARME,FORMAT12/24H,CHRONO,MINUTEUR,DOUBLEFUSEAUHORAIRE,RÉTROÉCLAIRAGEEL .

RÉGLAGE DE L’HEURE1 .AppuyezetmaintenezCenfoncépendant2secondespouraccéderauréglage del’heure;les«secondes»commencerontàclignoter .2 .AppuyezsurBpourconfigureretpasserauréglagesuivant .3 .Laséquenceestrégléecommesuit:secondes,minutes,heure(format 12/24H),mois,jour,semaine .4 .AppuyezsurDpouraugmenterlenuméroquiclignote .5 .AppuyezsurCpoursortirdumodederéglage .

NOTE:SivousappuyezsurDlorsquelessecondessontsituéesentre30et59,ellesserontréinitialiséessur00,et1seraajoutéaux«minutes» .Entre00et29,lesminutesrestentinchangées .

NOTE:AppuyezsurApendant3secondespouractiverlerétroéclairageEL .

RÉGLAGE DE L’ALARME 1 .AppuyezsurDpouractiver/désactiverl’alarmeoulasonnerie .2 .Pourconfigurerl’alarme,appuyezetmaintenezCpendant2secondespoursélectionnerleréglage«heure»;appuyezsurBpoursélectionnerleréglage«minute»;appuyezsurDpouraugmenterlenuméroquiclignote .3 .Lorsquel’alarmeatteintl’heureplanifiée,l’icôned’alarmeclignoteraetlasonnerieretentirapendant20secondesavantdes’arrêterautomatiquement .

(Lumière)A

C(Configurer/Réinitialiser)(Mode)B

D(Démarrer/Arrêter)

Page 25: INSTRUCTION English

48 49

CHRONOGRAPHE1 .AppuyezsurDpourdémarrer/arrêterlemouvementchronographe .2 .Àl’arrêt,appuyezsurCpourremettreàzéro .3 .Enmarche,appuyezsurCpourdiviserlecompte,puisappuyezsurDpour sortirducomptedivisé .4 .AppuyezsurCpourremettreàzéro .5 .AppuyezsurBpourrevenirauréglagedel’heure .

MODE MINUTEUR 1 .Laplaged’affichageduminuteurestde23heures,59minuteset59 secondes .2 .AppuyezsurDpourdémarrer/arrêterleminuteur .AppuyezsurCpourrevenirà lavaleurdedépart .3 .Leminuteursonnependant10secondeslorsquelecompteuratteint00:00:00 . Leminuteurseraautomatiquementréinitialiséàlavaleurdedépartunefois l’alarmeterminée .4 .Pourréglerleminuteuràuntempsparticulier,appuyezsurCpendant2 secondes;les«heures»commencerontàclignoter .5 .AppuyezsurBpourconfigurerlesheuresoulesminutes;appuyezsurDpour réglerl’élémentclignotant;appuyezsurCpourvaliderleréglage .6 .AppuyezsurDpourdémarrer/arrêterleminuteur .7 .AppuyezsurCpourréinitialiser .

DOUBLE FUSEAU HORAIRE Enmode«doublefuseauhoraire»,appuyezetmaintenezCenfoncépendant2secondespourchoisirleréglagedes«minutes»;appuyezsurBpourchoisirleréglagedes«heures»;appuyezsurDpourréglerl’élémentclignotant;appuyezsurCpourvaliderleréglageetsortirdumodedeconfiguration .

DigitalQBJF327

APERÇUCaractéristiques:CALENDRIER,ALARME,FORMAT12/24H,CHRONO,MINUTERIE,DEUXFUSEAUXHORAIRES,RÉTRO-ÉCLAIRAGE .

TIME SETTING1 . MaintenirleboutonAenfoncépendant2secondespouraccéderaumodede réglagedel’heure .AppuyersurleboutonBpourparcourirlesparamètres .Dans n’importequelmodederéglage,sivousn’appuyezsuraucunboutondansles30 secondes,lamontrequitteraautomatiquementcemodederéglageetreviendraà l’écran«HEURE» .2 . LUMIÈRE–Danscemode,vouspouvezactiveroudésactiverlerétro-éclairageEL enappuyantsurleboutonCouD .Sivousl’avezréglésur«LIGHTON»,l’icône «AEL»s’afficheraàl’écran .Sivousl’avezréglésur«LIGHTOFF»,appuyersurle boutonApouractiverlerétro-éclairageELsibesoin .Pourconfirmerlechoixet passeràlavaleurderéglagesuivante,appuyersurleboutonB .3 . SONNERIE–Danscemode,vouspouvezactiveroudésactiverl’alarmeen appuyantsurleboutonCouD .Sivousl’avezréglésur«CHIMEON»,l’icône« CHM»s’afficherasurl’écranetlamontresonneratouteslesheures .Pourconfirmer lechoixetpasseràlavaleurderéglagesuivante,appuyersurleboutonB .4 . HEURE–AppuyersurleboutonCouDpoursélectionnerlemodedevisualisation 24ou12heures .Pourconfirmerlechoixetpasseràlavaleurderéglagesuivante, appuyersurleboutonB .5 . AppuyersurleboutonCpourreculerd’uneheureetsurleboutonDpouravancer d’uneheure .Pourconfirmerlechoixetpasseràlavaleurderéglagesuivante, appuyersurleboutonB .Répétercetteactionpourlesminutes,lessecondes,les annéesetleformatjour/date .6 . AppuyersurleboutonApourquitterlemodederéglage .Unefoissortidumode deréglage,vouspouvezappuyersurleboutonCpouractiveroudésactiver«KET »,leboutondetonalité .

P

ALM

T2

(Lumière/Configurer)A

C(Réinitialiser)(Mode)B

D(Démarrer/Arrêter)

Page 26: INSTRUCTION English

50 51

CHRONOGRAPHE1 . AppuyersurleboutonBjusqu’àceque«CHRONO»apparaisse .2 . AppuyersurleboutonDpourdémarrerouarrêterlechronographe .3 . Lorsquevousêtesentraindecourir,appuyersurleboutonCpouraccéderau mode«LAP» .Letemps«LAP»s’afficheraàl’écranpendant8secondes .Àl’arrêt, appuyersurleboutonApouraccéderaumodemémoire,puisappuyerànouveau surleboutonApourafficherlesdonnéesd’enregistrementLAP .Appuyersurle boutonCpourquitterlemodemémoire .4 . Poureffacertouslesenregistrementsprécédents,arrêterlechronographe . MaintenirleboutonCenfoncépendant2secondes .

MODE MINUTERIE1 . Laplaged’affichagedelaminuterieest23heures,59minuteset59secondes .2 . AppuyersurleboutonBjusqu’àceque«TIMER»apparaisse .3 . Ilyatroismodesdeminuterie:

•CD-STP–Àlafinducompteàrebourslamontresonnerapendant30secondespuisretourneraaumodeheure .

•CD-REP–Laminuterieserépéterajusqu’à100fois .Lamontresonneraàchaquerépétition .Lorsquetouteslesrépétitionsontétéeffectuées,lasonnerieretentitpendant30secondes,puislamontrerevientaumodeheure .

•CD-UP–Lorsquelecompteàreboursestterminé,lasonnerieretentitpendant30secondes,puislamontrerecommenceàcompter .

4 . MaintenirleboutonAenfoncépendant2secondespouraccéderàl’écranderéglagedelaminuterie .AppuyersurleboutonCouDpoursélectionnerletypedecompteàrebours .AppuyersurleboutonBpourconfirmeretpasseràlavaleurderéglagesuivante

5 . AppuyersurleboutonCpourreculerd’uneheureetsurleboutonDpouravancerd’uneheure .Pourconfirmerlechoixetpasseràlavaleurderéglagesuivante,appuyersurleboutonB .Répéterpourlesminutesetlessecondes .

6 . AppuyersurleboutonApourquitterl’écranderéglagedesparamètres .7 . AppuyersurleboutonDpourdémarrer/arrêterlaminuterie .8 . AppuyersurleboutonCpourremettreàzéro .

RÉVEIL1 . AppuyersurleboutonBjusqu’àceque«Alarm»apparaisse .2 . AppuyersurleboutonDpourafficherunensemblede4alarmes .3 . MaintenirleboutonAenfoncépendant2secondespouraccéderauréglagede l’alarme .4 . AppuyersurleboutonCpourreculerd’uneheureetsurleboutonDpouravancer d’uneheure .Pourconfirmerlechoixetpasseràlavaleurderéglagesuivante, appuyersurleboutonB .Répéterpourlesminutes .5 . AppuyersurleboutonApourquitterl’écranderéglagedesparamètres .

6 . AppuyersurleboutonCpouractiver/désactiver(on/off)l’alarme .7 . Lorsquel’alarmeestactivée,lamontresonnerapendant30secondes .Pour l’arrêter,appuyersurn’importequelbouton .

DEUX FUSEAUX HORAIRESMaintenirleboutonDenfoncépendant2secondespouraccéderau«modedoublefuseauhoraire» .«T2»apparaîtrasurvotreécran .MaintenirleboutonAenfoncépendant2secondespouraccéderàl’écrandumodedoublefuseauhoraire .AppuyersurleboutonCpourréduireetsurleboutonDpouraugmenterlesvaleursdesfuseauxhoraires .AppuyersurleboutonApourquitterl’écranderéglagedesparamètres .

Page 27: INSTRUCTION English

52 53

ESPAÑOLIMPORTANTE:

• Nuncautilicelospulsadores/biselesniajustelahoracuandoelrelojestésumergidoosiestáhúmedo .Lascajasylaspulserasdemetaldelosrelojessedebenenjuagarconcienzudamenteconaguadulcesihanestadosumergidosenaguasalada .

• Noutilizarenjacuzzisnisaunas .•NollevepuestosurelojDIESELenunjacuzziounasauna .Lacombinacióndecalorextremoyaguapuedeprovocarqueelrelojpierdapartedesuresistenciaalagua .

• Nohagaretrocederlasmanecillasniajustelafechasilasmanecillasanalógicasseencuentranentrelas20:00ylas03:00horas .Eneseintervalodehoras,losengranajesestándemasiadocercaentresí,yesetipodecambiopodríaprovocardaños .

Resistencia al aguaConsulte la carcasa para ver el nivel de resistencia al agua.

El nivel de resistencia al agua proporciona pautas para una adecuada exposición al agua a fin de evitar daños a los componentes internos del reloj. Consulte la tabla para ver las pautas de uso recomendadas.

Para garantizar que el agua no entre en el reloj y cause daños, siga las siguientes instrucciones:• No ajuste la corona mientras el reloj esté en contacto con agua.• Asegúrese de que la corona esté cerrada antes de entrar en contacto con agua. En el caso de que el

reloj tenga una corona atornillada, asegúrese de que la corona está totalmente apretada antes de entrar en contacto con el agua.

• En el caso de los relojes con la funcionalidad de pulsador habilitada, no debe encender esta función bajo el agua.

• No se recomienda la exposición a atmósferas extremas (por ejemplo, agua caliente, saunas o baños de vapor).

• Evite la exposición al agua que se mueve con fuerza (es decir, agua que corre de un grifo, olas del océano o cascadas).

• Evite la exposición prolongada al agua salada. Después de estar en contacto con agua salada, enjuague el reloj bajo el agua del grifo si tiene una clasificación de 5ATM o superior, y seque con un paño suave.

RECOMENDACIONES PARA EL USO RELACIONADO CON EL AGUA

INDICACIÓN

RESISTENTE A SALPICADURAS SUMERGIBLE BUCEO DE POCA

PROFUNDIDAD SUBMARINISMO

(Lavándose las manos) (Natación) (Esnórquel)(No En Aguas

Profundas)(NINGUNA)

3 ATM • 3 BAR • 30 Metros

5 ATM • 5 BAR • 50 Metros

10 ATM • 10 BAR • 100 Metros

20 ATM • 20 BAR • 200 Metros

Page 28: INSTRUCTION English

54 55

Reloj con día/fecha2305

AJUSTE DE LA FECHA1 . Tiredelacoronahastalaposición2 .2 . Gireenelsentidodelasagujasdelrelojparaajustarlafecha .3 . Vuelvaacolocarlacoronaenlaposición1 .

AJUSTE DEL DÍAConlacoronaaúnenlaposición2,gireensentidocontrarioalasagujasdelrelojyajusteeldíaeneldíaanterior .

AJUSTE DE LA HORA1 . Tiredelacoronahastalaposición3 .2 . Gireensentidocontrarioalasagujasdelrelojparaajustarlahora .3 . Vuelvaacolocarlacoronaenlaposición1 .

21 3

FECHA

DÍA

Reloj con fecha515 .2-3,2117,2317,VX42EZ-D

AJUSTE DE LA FECHA1 . Tiredelacoronahastalaposición2 .2 . Gireensentidocontrarioalasagujasdelreloj

paraajustarlafecha .3 . Vuelvaacolocarlacoronaenlaposición1 .

AJUSTE DE LA HORA1 . Tiredelacoronahastalaposición3 .2 . Gireensentidocontrarioalasagujasdelrelojparaajustarlahora .3 . Vuelvaacolocarlacoronaenlaposición1 .

21 3

FECHA

CronógrafoJS15,JS16,JS26,JS10

AJUSTE DE LA FECHA1 . Tiredelacoronahastalaposición2 .2 . Gireenelsentidodelasagujasdelrelojparaajustarlafecha .3 . Vuelvaacolocarlacoronaenlaposición1 .

AJUSTE DE LA HORA1 . Tiredelacoronahastalaposición3 .2 . Gireenelsentidodelasagujasdelrelojparaajustarlahora .3 . Vuelvaacolocarlacoronaenlaposición1 .

CRONÓGRAFO1 . PulseAparainiciar/detenerelcronógrafo .2 . PulseBpararestablecerlosvaloresacero .

REINICIAR EL CRONÓGRAFO A CERO1 . Sialgunadelasmanecillasdelcronógrafonoestáenlaposicióncero(12:00),

tiredelacoronaycolóquelaenlaposición3 .2 . PulseAparahacergirarlasmanecillasenelsentidodelasagujasdelreloj;

pulseBparahacergirarlasmanecillasensentidocontrarioalasagujasdelreloj .

3 . CadavezquepulseAoB,lasmanecillasdelcronógrafoavanzarán/retrocederánunaposición .PulseymantengapulsadosAoBparaavanzar/retrocederrápidamente .

4 . Cuandoambasmanecillasesténenlaposicióncero,reinicielahorayvuelvaacolocarlacoronaenlaposición1 . NOTA: El minutero se sincronizará con el segundero durante la puesta a cero del cronógrafo.

MINUTERODELCRONÓGRAFO

MANECILLADE24HORAS

SEGUNDERODELCRONÓGRAFOSEGUNDERODEL

CRONÓGRAFO

MINUTERODELCRONÓGRAFO

MANECILLADE24HORAS

Page 29: INSTRUCTION English

56 57

CronómetroVD57B

AJUSTE DE LA FECHA (solo en algunos modelos)1 . Tiredelacoronahastalaposición2 .2 . Gireenelsentidodelasagujasdelrelojparaajustarlafecha .3 . Presionelacoronaparadevolverlaalaposición1 .

AJUSTE DE LA HORA1 . Tiredelacoronahastalaposición3 .2 . Gireenelsentidodelasagujasdelrelojparaajustarlahora .3 . Vuelvaacolocarlacoronaenlaposición1 .

USO DEL CRONÓMETRO1 . PulseAparainiciar/detenerelcronómetro .2 . PulseBparacontrolareltiempoparcialyreiniciar .

AJUSTE DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO1 . Tiredelacoronahastalaposición3 .2 . PulseApararestablecerlamanecillade1/10desegundodelcronómetroala

posición“0” .3 . PulseBpararestablecerelsegunderoyelminutero .4 . CadavezquepulseAoB,lasmanecillasdelcronógrafoavanzarán/

retrocederánunaposición .PulseymantengapulsadosAoBparaavanzar/retrocederrápidamente .

NOTA: Si las manecillas del cronómetro no funcionan correctamente, tire de la corona y pulse A y B simultáneamente durante más de 2 segundos. Cuando suelte los pulsadores, el segundero y la manecilla de 1/10 de segundo del cronómetro girarán y volverán a la posición “0.” Esto significará que se ha reiniciado el circuito interno.

B

A

21 3

MINUTERO

MANECILLADE1/10DESEGUNDO

SEGUNDERO

CronógrafoVD51B

AJUSTE DE LA FECHA1 . Tiredelacoronahastalaposición2 .2 . Girelacoronaenelsentidodelasagujas

delrelojhastaqueaparezcalafechadeldíaanterior .3 . Vuelvaacolocarlacoronaenlaposición1 .

AJUSTE DE LA HORA1 . Tiredelacoronaycolóquelaenlaposición2

cuandoelsegunderoestéenlaposicióndelas12:00 .2 . Girelacoronaparaajustarlahora .3 . Vuelvaacolocarlacoronaenlaposición1 .

USO DEL CRONÓMETRO1 . PulseAparainiciar/detenerelcronómetro .2 . PulseBparacontrolareltiempoparcialyreiniciar .

NOTA: El tiempo medido es indicado por las manecillas del cronómetro que se mueven de manera independiente de las manecillas centrales (y de la manecilla de las 24 horas si procede).

NOTA: El cronómetro puede medir hasta 60 minutos.

AJUSTE DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO1 . Tiredelacoronahastalaposición3 .2 . PulseAoBpararestablecertodaslasmanecillasdelcronómetroalaposición“0” .3 . CadapulsacióndeAoBharágirarlasmanecillasenelsentidodelasagujasdel

reloj;pulseBparahacergirarlasmanecillasensentidocontrarioalasagujasdelreloj .PulseymantengapulsadosAoBparaavanzar/retrocederrápidamente .

4 . Vuelvaacolocarlacoronaenlaposición1 .

NOTA: Antes de ajustar la hora, compruebe que todas las manecillas del cronógrafo —1/10 de segundo (si procede), segundero, minutero— se encuentren en la posición “0” (12 en punto).

NOTA: Si el cronómetro está funcionando, pulse los botones en el orden siguiente para restablecerlo y después compruebe si las manecillas vuelven a la posición “0”.

*Si el cronógrafo está funcionando: A ° B *Si el cronometro está parado: B *Si se está mostrando el tiempo parcial: B ° A ° B

SEGUNDERO

MINUTERO

Page 30: INSTRUCTION English

58 59

CronógrafoVD53,VD53B,VR32A25

AJUSTE DE LA FECHA1 . Tiredelacoronahastalaposición2 .2 . Gireenelsentidodelasagujasdelreloj

paraajustarlafecha .3 . Vuelvaacolocarlacoronaenlaposición1 .

AJUSTE DE LA HORA1 . Antesdeajustarlahora,asegúresededetener

elcronógrafoyponerloenlaposicióncero(12:00) .2 . Tiredelacoronahastalaposición3 .3 . Girelacoronaenelsentidodelasagujasdelrelojparaajustarlahora .4 . Vuelvaacolocarlacoronaenlaposición1 .

CRONÓGRAFO1 . PulseAparainiciar/detenerelcronógrafo .2 . PulseBpararestableceracero .

TIEMPO PARCIAL1 . PulseBmientrasestéfuncionandoelcronógrafo .2 . PulsedenuevoBparavolveralcronógrafo .3 . PulseAparafinalizarelcronometraje .4 . PulseBparareiniciar .

RESTABLECIMIENTO DEL CRONÓGRAFO A CERO1 . Sialgunadelasmanecillasdelcronógrafonoestáenlaposicióncero(12:00),

tiredelacoronaycolóquelaenlaposición3 .2 . PulseAparahacergirarlasmanecillasenelsentidodelasagujasdelreloj;

pulseBparahacergirarlasmanecillasensentidocontrarioalasagujasdelreloj .

3 . CadavezquepulseAoB,lasmanecillasdelcronógrafoavanzarán/retrocederánunaposición .PulseymantengapulsadosAoBparaavanzar/retrocederrápidamente .

4 . Cuandoambasmanecillasesténenlaposicióncero,reinicielahorayvuelvaacolocarlacoronaenlaposición1 .

MANECILLADE24HORAS

MINUTERO

SEGUNDERO

Cronógrafo 6S21

CONFIGURACIÓN DE LA FECHA.1 .Tiredelacoronahastalaposición2 .2 .Gireenelsentidodelasagujasdelrelojparaajustarlafecha .3 .Vuelvaacolocarlacoronaenlaposición1 .Siseestablecelafechaentrelas21:00yla01:00horas,esposiblequelafechanocambiealdíasiguiente .

CONFIGURACIÓN DE LA HORA1 .Tiredelacoronahastalaposición3 .2 .Gireenelsentidodelasagujasdelrelojparaajustarlahora .3 .Vuelvaacolocarlacoronaenlaposición1 .

CRONÓGRAFOEstecronógrafopuedemedirymostrareltiempoen1/4desegundohasta59minutosy59segundos1 .PulseAparainiciar/detenerelcronógrafo2 .PulseBpararestablecerlosvaloresacero

REINICIAR EL CRONÓGRAFO A CERO 1 . Tiredelacoronahastalaposición3 .2 . PulseAunavezparaponerelsegunderodelcronógrafoacero . Sepuedehaceravanzarrápidamentelasmanecillasdelcronógrafomanteniendo presionadoA .3 . Vuelvaacolocarlacoronaenlaposición1

MINUTERODELCRONÓGRAFO

SEGUNDERODELCRONÓGRAFO

B

A

21 3

Page 31: INSTRUCTION English

60 61

Digital QFO-AA-23

INFORMACIÓN GENERAL EntresuscaracterísticasincluyeCALENDARIO,ALARMA,FORMATO12/24H,CRONÓMETRO,TEMPORIZADOR,DOBLEHUSOHORARIO,LUZDEFONDOEL .

CONFIGURACIÓN DE LA HORA 1 . PulsaCdurante2segundosparaaccederalmododeconfiguracióndela hora;los“segundos”empezaránaparpadear .2 . PulsaBparaconfigurarypasaralsiguientevalordeajuste .3 . Lasecuenciadeajustees:segundos,minutos,hora(enformato12/24H), mes,día,semana .4 . PulsaDparaqueavanceeldígitoparpadeante .5 . PulsaCparasalirdelmododeconfiguración .

NOTA:cuandosepulsalaDmientraslossegundosestánentre30y59,estossereiniciana00yseañade1alos“minutos” .Enelintervaloentre00y29,losminutospermaneceninalterados .

NOTA:PulsaAdurante3segundosparaactivarlaluzdefondoEL .

CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA 1 . PulsaDparaactivarodesactivarlaalarmaotimbre .2 . Paraconfigurarlaalarma,pulsaCdurante2segundosparaseleccionar laconfiguracióndela“hora”,pulsaBparaseleccionarlaconfiguracióndelos “minutos”yDparaqueeldígitoparpadeanteavance .3 . Cuandolaalarmaalcanzalahoraprogramada,eliconodelaalarma

(Luz)A

C(Configurar/Reiniciar)(Modo)B

D(Iniciar/Parar)

parpadearáyeltimbresonarádurante20segundoshastadetenerseautomáticamente .

CRONÓGRAFO1 .PulsaDparainiciaropararelcronógrafo .2 .Cuandosedetenga,pulsaCparavolveralcero .3 .Mientrascorres,pulsaCparadividirlacuentadeltiempo,luegopulsaDpara salirdeladivisióndelacuentadeltiempo .4 .PulsaCparareiniciardesdecero .5 .PulsaBparavolveralaconfiguracióndelahora .

MODO TEMPORIZADOR 1 .Elintervaloparamostrardeltemporizadoresde23horas,59minutosy59 segundos .2 .PulsaDparainiciaroparareltemporizador .PulsaCparavolveralvalorinicial .3 .Eltemporizadorsuenadurante10segundoscuandoserealizalacuentaatrás hasta00:00:00 .Eltemporizadorsereiniciaráautomáticamentehastasuvalor inicialdespuésdequesedetengalaalarma .4 .Parafijarunahoradeterminada,pulsaCdurante2segundosylas“horas” empezaránaparpadear .5 .PulsaBparaseleccionarlaconfiguracióndelashorasolosminutos,Dpara ajustarelelementoparpadeanteyCparacompletarlaconfiguración .6 .PulsaDparainiciaroparareltemporizador .7 .PulsaCparareiniciar .

DOBLE HUSO HORARIO Enelmodo“Doblehusohorario”,pulsaCdurante2segundosparaseleccionarlaconfiguracióndelos“minutos”,Bparaseleccionarlaconfiguracióndelas“horas”,DparaajustarelelementoparpadeanteyCparafinalizarlaconfiguraciónysalirdelmododeconfiguración .

Page 32: INSTRUCTION English

62 63

DigitalQBJF327

VISIÓN GENERALLasfuncionesincluyenCALENDARIO,ALARMA,FORMATO12/24HORAS,CRONO,TEMPORIZADOR,HORADUALYRETROILUMINACIÓNEL .

CONFIGURACIÓN DE LA HORA1 . PulsaymanténpulsadoAdurante2segundosparaentrarenelmodo

configuracióndelahora .PulsaBparacambiarentrelasdistintasconfiguraciones .Encualquiermododeconfiguración,sinopulsasningúnbotóndurante30segundos,elrelojsaldráautomáticamentedelmododeconfiguraciónyvolveráalapantallade“HORA” .

2 . LUZ:enestemodo,puedesencender/apagarlaretroiluminaciónELpulsandoCoD .Silatienesconfiguradaen“LUZENCENDIDA”,apareceráelicono“AEL”enlapantalla .Silatienesconfiguradaen“LUZAPAGADA”,pulsaAparaactivarlaretroiluminaciónEL,segúnseanecesario .PulsaBparaconfiguraryavanzaralsiguientevalordeajuste .

3 . SONIDO:enestemodo,puedesactivar/desactivarelsonidopulsandoCoD .Silotienesconfiguradoen“SONIDOACTIVADO”,apareceráelicono“CHM”enlapantallaysonarácadahora .PulsaBparaconfiguraryavanzaralsiguientevalordeajuste .

4 . HORA:pulsaCoDparaseleccionarelrelojde24o12horas .PulsaBparaconfiguraryavanzaralsiguientevalordeajuste .

5 . PulsaCparadisminuirlashorasyDparaaumentarlas .PulsaBparaconfiguraryavanzaralsiguientevalordeajuste .Repiteelprocesoparalosminutos,segundos,añoydía/formatodefecha .

6 . PulsaAparasalirdelmododeconfiguración .Unavezquehayassalidodelmododeconfiguración,puedespulsarCparaactivar/desactivar“KET”queeseltonodebotón .

CRONÓGRAFO1 . PulsaBhastaqueaparezca“CHRONO” .2 . PulsaDparainiciar/detenerelcronógrafo .3 . Cuandoestéenmarcha,pulsaCparaaccederalmodo“LAP” .Apareceráeltiempo

de“LAP”enlapantalladurante8segundos .Siestáparado,pulsaAparaacceder

P

ALM

T2

(Luz/Configurar)A

C(Reiniciar)(Modo)B

D(Iniciar/Parar)

almododememoriay,acontinuación,vuelveapulsarAparaverlosdatosdelregistrodeLAP .PulsalateclaCparasalirdelmododememoria .

4 . Paraborrartodoslosregistrosanteriores,deténelcronógrafo .PulsaymanténpulsadoCdurante2segundos .

MODO TEMPORIZADOR1 . Eltemporizadorcontabilizaunmáximode23horas,59minutosy59segundos .2 . PulsaBhastaqueaparezca“TIMER” .3 . Existentresmodosdetemporizador:

•CD-STP:cuandoeltemporizadordecuentaatrástermine,laalarmasonarádurante30segundosy,acontinuación,volveráalaconfiguracióndehora .

•CD-REP:eltemporizadorserepetiráhasta100veces .Laalarmasonarátrascadarepetición .Unavezcompletadoelnúmeroderepeticiones,laalarmasonarádurante30segundosy,acontinuación,volveráalaconfiguracióndehora .

•CD-UP:cuandoeltemporizadordecuentaatrástermine,laalarmasonarádurante30segundosy,acontinuación,cambiaráparaempezaracontarhaciadelante .

4 . PulsaymanténpulsadoAdurante2segundosparaaccederalapantalladeconfiguracióndeltemporizador .PulsaCoDparaseleccionareltipodecuentaatrás .PulsaBparaconfiguraryavanzaralsiguientevalordeconfiguración

5 . PulsaCparadisminuirlashorasyDparaaumentarlas .PulsaBparaconfiguraryavanzaralsiguientevalordeajuste .Repiteelprocesoparalosminutosysegundos .

6 . PulsaAparasalirdelapantalladeconfiguración .7 . PulsaDparainiciar/detenereltemporizador .8 . PulsaCparareiniciar .

ALARMA1 . PulsaBhastaqueaparezca“Alarm” .2 . PulsaDparavisualizar4conjuntosdedespertadores .3 . PulsaymanténpulsadoAdurante2segundosparaconfigurarlaalarma .4 . PulsaCparadisminuirlashorasyDparaaumentarlas .PulsaBparaconfigurary

avanzaralsiguientevalordeajuste .Repiteelprocesoparalosminutos .5 . PulsaAparasalirdelapantalladeconfiguración .6 . PulsaCparaactivar/desactivarlaalarma .7 . Cuandolaalarmaestéactivada,sonarádurante30segundos .Parapararla,pulsa

cualquierbotón .

HORA DUALPulsaymanténpulsadoDdurante2segundosparaaccederal“mododehoradual” .Aparecerá“T2”enlapantalla .PulsaymanténpulsadoAdurante2segundosparaaccederalmododeconfiguracióndehoradual .PulsaCparadisminuiryDparaaumentarelrangodeconfiguracióndezonahoraria .PulsaAparasalirdelapantalladeconfiguración .

Page 33: INSTRUCTION English

64 65

PORTUGUÊSIMPORTANTE SABER!

• Quandoorelógioestiversubmersooumolhado,nuncauseosbotões/biséisouajusteahora .Acaixaeapulseirademetaldorelógiodevemserenxaguadascompletamentecomáguafrescadepoisdocontatocomáguasalgada .

• Nãousaremhidromassagemnemsauna .NãouseorelógioDIESELnabanheiradehidromassagemnemnasauna .Acombinaçãodecalorextremoeáguapodefazerorelógioperderumpoucodaresistênciaàágua .

• Nãoatraseahoraeadataquandoosponteirosanalógicosestiverementre20h00e3h00 .Nessashoras,asengrenagensestãopróximasdemais,eamudançapodecausardanos .

Resistência à ÁguaConsulte o fundo do relógio para saber a classificação de resistência à água.

A classificação de resistência à água fornece orientações quanto ao uso apropriado relativamente à exposição à água de forma a evitar danos aos componentes internos do relógio. Por favor, veja a tabela para orientações de uso recomendadas.

De modo a garantir que a água não entre no relógio e o danifique, por favor, siga as instruções indicadas abaixo:• Não ajuste a coroa enquanto o relógio estiver em contacto com água.• Certifique-se de que a coroa está na posição fechada antes de entrar em contacto com a água. Para relógios

com coroas aparafusadas, certifique-se de que esta está completamente apertada antes de entrar em contacto com a água.

• Para relógios com a funcionalidade pusher, não ative a função debaixo de água.• Não se recomenda a exposição a atmosferas extremas (por exemplo, água quente, saunas e banhos turcos).• Evite a exposição à água fortemente movimentada (por exemplo, água corrente de uma torneira, ondas

marítimas ou quedas de água).• Evite a exposição prolongada à água salgada. Após o contacto com a água salgada, lave o relógio com água

da torneira se o mesmo tiver a classificação 5ATM ou superior e seque-o com um pano suave.

RECOMENDAÇÕES PARA UTILIZAÇÃO EM CONTACTO COM A ÁGUA

INDICAÇÕES

RESISTENTE A SALPICOS SUBMERSÍVEL MERGULHO RASO MERGULHO

(Lavando as mãos) (Natação) (Snorkeling) (Não em Águas Profundas)

(NENHUMA)

3 ATM • 3 BAR • 30 Metros

5 ATM • 5 BAR • 50 Metros

10 ATM • 10 BAR • 100 Metros

20 ATM • 20 BAR • 200 Metros

Page 34: INSTRUCTION English

66 67

Relógio com mecanismo de dia/data2305

AJUSTE DA DATA1 . Puxeacoroaparaaposição2 .2 . Girenosentidohorárioparaajustaradata .3 . Retorneacoroaparaaposição1 .

AJUSTE DO DIAComcoroaaindanaposição2,girenosentidoanti-horárioeajusteodiaparaodiaanterior .

AJUSTE DA HORA1 . Puxeacoroaparaaposição3 .2 . Girenosentidoanti-horárioparaajustarahora .3 . Retorneacoroaparaaposição1 .

21 3

DATA

DIA

Relógio com data515 .2-3,2117,2317,VX42EZ-D

AJUSTE DA DATA1 . Puxeacoroaparaaposição2 .2 . Girenosentidoanti-horárioparaajustaradata .3 . Retorneacoroaparaaposição1 .

AJUSTE DA HORA1 . Puxeacoroaparaaposição3 .2 . Girenosentidoanti-horárioparaajustarahora .3 . Retorneacoroaparaaposição1 .

21 3

DATA

PONTEIRODOSMINUTOSDO

CRONÓGRAFO

PONTEIRODE24HORAS

PONTEIRODOSSEGUNDOS

DOCRONÓGRAFO

CronógrafoJS15,JS16,JS26,JS10

AJUSTE DA DATA1 . Puxeacoroaparaaposição2 .2 . Girenosentidohorárioparaajustaradata .3 . Retorneacoroaparaaposição1 .

AJUSTE DA HORA1 . Puxeacoroaparaaposição3 .2 . Girenosentidohorárioparaajustarahora .3 . Retorneacoroaparaaposição1 .

CRONÓGRAFO1 . PressioneAparainiciar/pararocronógrafo .2 . PressioneBparareajustá-loparaaposiçãozero .

REAJUSTE DO CRONÓGRAFO PARA A POSIÇÃO ZERO1 . Sequalquerumdosponteirosdocronógrafonãoestivernaposiçãozero

(12h00),puxeacoroaparaaposição3 .2 . PressioneAparagirarosponteirosnosentidohorário;pressioneBparagirar

osponteirosnosentidoanti-horário .3 . CadavezquepressionarAouB,osponteirosdocronógrafomoverãoum

incremento/decréscimo .PressioneemantenhapressionadoAouBparaoincremento/decréscimorápidos .

4 . Quandoosdoisponteirosestiveremnaposiçãozero,redefinaahoraevolteacoroaparaaposição1 . NOTA: O ponteiro dos minutos do cronógrafo moverá simultaneamente com o ponteiro dos segundos durante a redefinição para zero do cronógrafo.

PONTEIRODOSSEGUNDOSDOCRONÓGRAFO

PONTEIRODOSMINUTOSDOCRONÓGRAFO

PONTEIRODE24HORAS

Page 35: INSTRUCTION English

68 69

Cronômetro do cronógrafoVD57B

AJUSTE DA DATA (apenas em alguns modelos)1 . Puxeacoroaparaaposição2 .2 . Girenosentidohorárioparaajustaradata .3 . Retorneacoroaparaaposição1 .

AJUSTE DA HORA1 . Puxeacoroaparaaposição3 .2 . Girenosentidohorárioparaajustarahora .3 . Retorneacoroaparaaposição1 .

PARA USAR O CRONÔMETRO1 . PressioneAparaacionar/pararocronômetro .2 . PressioneBparacontrolarotempodavoltaeredefinirocronômetro .

AJUSTE DOS PONTEIROS DO CRONÔMETRO1 . Puxeacoroaparaaposição3 .2 . PressioneApararedefiniroponteirode1/10desegundodocronômetropara

aposição“0” .3 . PressioneBpararedefinirosponteirosdossegundoseminutos .4 . CadavezquepressionarAouB,osponteirosdocronógrafomoverãoum

incremento/decréscimo .PressioneemantenhapressionadoAouBparaoincremento/decréscimorápidos .

NOTA: Se os ponteiros do cronômetro não funcionarem apropriadamente, puxe a coroa e pressione A e B ao mesmo tempo por dois segundos. Quando os botões forem liberados, os ponteiros dos segundos e de 1/10 de segundo do cronômetro girarão e retornarão à posição “0”. Isto indicará que o circuito interno foi redefinido.

B

A

21 3

PONTEIRODOSMINUTOS

PONTEIRODE1/10DESEGUNDO

PONTEIRODOSSEGUNDOS

CronógrafoVD51B

AJUSTE DA DATA1 . Puxeacoroaparaaposição2 .2 . Gireacoroanosentidohorárioaté

quesejamostradaadatadodiaanterior .3 . Retorneacoroaparaaposição1 .

AJUSTE DA HORA1 . Puxeacoroaparaaposição2quandooponteiro

dossegundosestivernaposiçãode12horas .2 . Gireacoroaparaajustarahora .3 . Retorneacoroaparaaposição1 .

PARA USAR O CRONÔMETRO1 . PressioneAparaacionar/pararocronômetro .2 . PressioneBparacontrolarotempodevoltaeredefinirocronômetro . NOTA: O tempo medido é indicado pelos ponteiros do cronômetro que se

movem independentemente dos ponteiros do centro (e o ponteiro de 24 horas quando aplicável).

NOTA: O cronômetro pode medir até 60 minutos.

AJUSTE DOS PONTEIROS DO CRONÔMETRO1 . Puxeacoroaparaaposição3 .2 . PressioneAouBpararedefinirtodososponteirosdocronômetroparaa

posição“0” .3 . CadavezquepressionarAouB,osponteirosgirarãonosentidohorário;

pressioneBparagirarosponteirosnosentidoanti-horário .PressioneemantenhapressionadoAouBparaoincremento/decréscimorápidos .

4 . Retorneacoroaparaaposição1 . NOTA: Antes de ajustar a hora, verifique se todos os ponteiros do cronógrafo

- 1/10 de segundo (quando aplicável), segundos, minutos - estão na posição “0” (12h00). NOTA: Se o cronômetro estiver em uso, pressione os botões na seguinte ordem para redefini-lo e verifique se os ponteiros retornaram à posição “0”.

*Se o cronógrafo estiver acionado: A ° B *Se o cronômetro estiver parado: B *Se o tempo de volta estiver exibido: B ° A ° B

PONTEIRODOSSEGUNDOS

PONTEIRODOSMINUTOS

Page 36: INSTRUCTION English

70 71

CronógrafoVD53,VD53B,VR32A25

AJUSTE DA DATA1 . Puxeacoroaparaaposição2 .2 . Girenosentidohorárioparaajustaradata .3 . Retorneacoroaparaaposição1 .

AJUSTE DA HORA1 . Antesdeajustarahora,garantaqueocronógrafoestáparadoedefinidona

posiçãozero(12h00) .2 . Puxeacoroaparaaposição3 .3 . Gireacoroanosentidohorárioparaajustarahora .4 . Retorneacoroaparaaposição1 .

CRONÓGRAFO1 . PressioneAparainiciar/pararocronógrafo .2 . PressioneBparareajustá-loparaaposiçãozero .

TEMPO DE VOLTA1 . PressioneBenquantoocronógrafoestiveremoperação .2 . PressioneBmaisumavezpararetornaraocronógrafo .3 . PressioneAparafinalizaracontagemdetempo .4 . PressioneBpararedefini-lo .REAJUSTE DO CRONÓGRAFO PARA A POSIÇÃO ZERO

1 . Sequalquerumdosponteirosdocronógrafonãoestivernaposiçãozero(12h00),puxeacoroaparaaposição3 .

2 . PressioneAparagirarosponteirosnosentidohorário;pressioneBparagirarosponteirosnosentidoanti-horário .

3 . CadavezquepressionarAouB,osponteirosdocronógrafomoverãoumincremento/decréscimo .PressioneemantenhapressionadoAouBparaoincremento/decréscimorápidos .

4 . Quandoosdoisponteirosestiveremnaposiçãozero,redefinaahoraevolteacoroaparaaposição1 .

PONTEIRODE24HORAS

PONTEIRODOSMINUTOS

PONTEIRODOSSEGUNDOS

Cronógrafo 6S21

AJUSTE DA DATA1 . Puxeacoroaparaaposição2 .2 . Girenosentidohorárioparaajustaradata .3 .Retorneacoroaparaaposição1 .Casoadatasejaajustadaentre21he1h,adatapodenãomudarnodiaseguinte .

AJUSTE DA HORA1 .Puxeacoroaparaaposição3 .2 .Girenosentidohorárioparaajustarahora .3 .Retorneacoroaparaaposição1 .

CRONÓGRAFOOcronógrafopodemedireexibirashorasem1/4desegundoaté59minutos59segundos1 .PressioneAparainiciar/pararocronógrafo2 .PressioneBpararedefinirparazero

REINICIAR O CRONÓGRAFO DO ZERO 1 .Puxeacoroaparaaposição3 .2 .PressioneAumavezparaajustaroponteirodossegundosdocronógrafoparazero . OsponteirospodemsermovimentadosrapidamenteseAforpressionadodemodo contínuo .3 .Retorneacoroaparaaposição1 .

PONTEIRODOSMINUTOSDOCRONÓGRAFO

PONTEIRODOSSEGUNDOSDOCRONÓGRAFO

B

A

21 3

Page 37: INSTRUCTION English

72 73

Digital QFO-AA-23

VISÃO GLOBAL OsrecursosincluemCALENDÁRIO,ALARME,FORMATO12/24H,CRONÓGRAFO,TEMPORIZADOR,TEMPODUPLO,LUZDEFUNDODEEL .

CONFIGURAÇÃO DA HORA 1 .PressioneesegureCpor2segundosparaentrarnomododeconfiguraçãoda hora;ossegundoscomeçarãoapiscar .2 .PressioneBparadefinireavançarparaopróximovalordeconfiguração .3 .Asequênciadeconfiguraçãoésegundos,minutos,hora(formato12/24H), mês,dia,semana .4 .PressioneDparaadiantarodígitoqueestápiscando .5 .PressioneCparasairdomododeconfiguração .

OBSERVAÇÃO:PressionarDenquantoossegundosestiveremnointervalode30a59redefine-ospara00eadiciona1aosminutos .Nointervalode00a29,osminutospermaneceminalterados .

OBSERVAÇÃO:PressioneApor3segundosparaativaraluzdefundodeEL .

CONFIGURAÇÃO DO ALARME 1 .PressioneDparaligar/desligaroalarmeouotoque .2 .Paradefiniroalarme,pressioneesegureCpor2segundosparaselecionara configuraçãoda“hora”;pressioneBparaselecionaraconfiguração“minuto”; pressioneDparaadiantarodígitoqueestápiscando .3 .Quandooalarmeatingeohorárioprogramado,oíconedoalarmepiscaráeotoquesoarápor20segundosedepoispararáautomaticamente .

(Luz)A

C(Definir/redefinir)(Modo)B

D(Iniciar/parar)

CRONÓGRAFO1 .PressioneDparainiciar/pararocronógrafo .2 .Quandoparar,pressioneCpararetornarazero .3 .Quandoestiverfuncionando,pressioneCparadividiracontagemepressione Dparasairdacontagemdividida .4 .PressioneCpararetornarazero .5 .PressioneBpararetornaràconfiguraçãodahora .

MODO TEMPORIZADOR 1 .Ointervalodeexibiçãodotemporizadoréde23horas,59minutose59 segundos .2 .PressioneDparainiciar/pararotemporizador .PressioneCpararetornarao valorinicial .3 .Otemporizadorsoapor10segundosaochegara00:00:00 .Otemporizador seráautomaticamenteredefinidoparaseuvalorinicialapósoalarmeparar .4 .Paradefinirotempoparaumhorárioespecífico,pressioneCpor2segundos; ashorascomeçarãoapiscar .5 .PressioneBparaselecionaraconfiguraçãodehorasouminutos;pressione Dparaajustaroitemqueestápiscando;pressioneCparaconcluira configuração .6 .PressioneDparainiciar/pararotemporizador .7 .PressioneCpararedefinir .

TEMPO DUPLO Nomodo“Tempoduplo”,pressioneesegureCpor2segundosparaselecionaradefiniçãodosminutos;pressioneBparaselecionaraconfiguraçãodashoras;pressioneDparaajustaroitemqueestápiscando;pressioneCparaconcluiraconfiguraçãoesairdomododeconfiguração .

Page 38: INSTRUCTION English

74 75

DigitalQBJF327

GERALOsrecursosincluemCALENDÁRIO,ALARME,FORMATO12/24H,CRONÓGRAFO,CONTAGEMREGRESSIVA,DOISFUSOSHORÁRIOS,LUZDEFUNDOEL .

AJUSTE DA HORA1 .MantenhaobotãoApressionadopor2segundosparaacionaromododeajusteda

hora .PressioneBparapassarpelosajustes .Emqualquermododeajuste,sevocênãopressionarnenhumbotãodentrode30segundos,orelógioautomaticamentesairádessemododeajusteeretornaráparaatela“HORA” .

2 .LUZ-Nestemodo,vocêpoderligar/desligaraluzdefundoELpressionandoCouD .Casovocêtenhaajustadopara“LUZLIGADA”,oícone“AEL”seráexibidonatela .Casovocêtenhaajustadopara“LUZDESLIGADA”,pressioneAparaativaraluzdefundoEL,conformenecessário .PressioneBparaconfirmareavançarparaovalordeajusteseguinte .

3 .SINAL-Nestemodo,vocêpodeligar/desligarosinalsonoropressionandoCouD .Casovocêtenhaajustadopara“SINALLIGADO”,oícone“CHM”seráexibidonatelaeosinalsoaráadehoraemhora .PressioneBparaconfirmareavançarparaovalordeajusteseguinte .

4 .HORA-PressioneCouDparaselecionarorelógionomodo24horasou12horas .PressioneBparaconfirmareavançarparaovalordeajusteseguinte .

5 .PressioneCparadiminuireDparaaumentarovalordahora .PressioneBparaconfirmareavançarparaovalordeajusteseguinte .Repitaissoparaosminutos,segundos,anoeformatodedia/data .

6 .PressioneAparasairdomododeajuste .Quandovocêtiversaídodomododeajuste,vocêpodepressionarCparaligar/desligaro“KET”,queéotomdobotão .

CRONÓGRAFO1 .PressioneBaté“CHRONO”serexibido .2 .PressioneDparainiciar/pararocronógrafo .3 .Quandoestivercorrendo,pressioneCparaentrarnomodo“LAP” .Otempode

“LAP”(volta)seráexibidonatelapor8segundos .Quandoparar,pressioneAparaentrarnomodoMemóriae,semseguida,pressioneAnovamenteparaverosdados

P

ALM

T2

(Luz/Definir)A

C(Redefinir)(Modo)B

D(Iniciar/Parar)

registradosdeLAP .PressioneateclaCparasairdomodoMemória .4 .Paraapagartodososregistrosanteriores,paraocronógrafo .PressioneesegureC

por2segundos .

MODO CONTAGEM REGRESSIVA1 .Ointervalodeexibiçãodacontagemregressivaé23horas,59minutose59

segundos .2 .PressioneBaté“TIMER”serexibido .3 .Hátrêsmodosdecontagemregressiva:• CD-STP-Quandootempodacontagemregressivaacabar,osinalsoarápor30

segundose,emseguida,retornaráaoajustedetempo .• CD-REP-Acontagemregressivarepetiráaté100vezes .Osinalsoaráapóscada

repetição .Quandoonúmeroderepetiçõesestiverconcluído,osinalsoarápor30segundose,emseguida,retornaráparaoajustedetempo .

• CD-UP-Quandootempodecontagemregressivaacabar,osinalsoarápor30segundose,emseguida,retornaráacontagem .

4 .PressioneemantenhaobotãoApressionadopor2segundosparaentrarnateladeajustedacontagemregressiva .PressioneCouDparaselecionarotipodecontagemregressiva .PressioneBparaconfirmareavançarparaovalordeajusteseguinte

5 .PressioneCparadiminuireDparaaumentarovalordahora .PressioneBparaconfirmareavançarparaovalordeajusteseguinte .Repitaissoparaosminutosesegundos .

6 .PressioneAparasairdateladeajuste .7 .PressioneDparaacionar/pararacontagemregressiva .8 .PressioneCpararedefinir .

ALARME1 .PressioneBaté“Alarm”serexibido .2 .PressioneDparaexibir4tiposdedespertadores .3 .MantenhaobotãoApressionadopor2segundosparaajustaroalarme .4 .PressioneCparadiminuireDparaaumentarovalordahora .PressioneBpara

confirmareavançarparaovalordeajusteseguinte .Repitaparaosminutos .5 .PressioneAparasairdateladeajuste .6 .PressioneparaCparaligar/desligaroalarme .7 .Quandooalarmeestáligado,osinalsoarápor30segundos .Pressionequalquer

botãoparaparar

DOIS FUSOS HORÁRIOSMantenhaobotãoDpressionadopor2segundosparaentrarno“MododeDoisfusos” .“T2”seráexibidoemsuatela .MantenhaobotãoApressionadopor2segundosparaentrarnateladeajustedefusohorário .PressioneCparadiminuireDparaaumentarovalordoajustedefusohorário .PressioneAparasairdateladeajuste .

Page 39: INSTRUCTION English

76 77

SVENSKAVIKTIGT ATT KÄNNA TILL!

• Användaldrigknapparna/ringarnaochställinteomtidennärklockanärvåtellerivatten .Klockanocharmbandetbörsköljasnogairentvattenefteratthavaritisaltvatten .

• Ingenhetta/bastu .TaintemeddinDIESELklockaihettbadellerbastu .Extremvärmeikombinationmedvattenkanmedföraattklockansvattenresistensförsämras .

• Ingenjusteringbakåtbörgörasavvisareellerdatumnärdeanalogavisarnastårmellan20:00och03:00 .Mellandessatiderärdrevenförnäravarandraochjusteringenkanskadaklockan .

VattentålighetSe boettens baksida för vattentäthetsvärdering.

Vattentäthetsvärderingen ger riktlinjer för lämplig vattenrelaterad exponering för att undvika skador på inre komponenter i armbandsuret. Se diagrammet för rekommenderade riktlinjer för användning.

För att säkerställa att vatten inte tränger in i armbandsuret och skadar det, vänligen följ instruktionerna nedan:

• Ställ inte in kronan då klockan är i kontakt med vatten.

• Se till att kronan är i stängt läge före kontakt med vatten. För klockor med kronor som skruvas fast, se till att kronan är helt åtdragen före kontakt med vatten.

• För klockor med tryckaktiverad funktion, aktivera inte funktionen under vattenytan.

• Exponering för extrema luftförhållanden rekommenderas inte (dvs. varmt vatten, bastu eller ångbastu).

• Undvik exponering för kraftiga vattenrörelser (dvs. rinnande vatten från kran, havsvågor eller vattenfall).

• Undvik långvarig exponering för saltvatten. Efter kontakt med saltvatten, skölj armbandsuret med kranvatten om 5 ATM eller högre finns angivet och torka torrt med en mjuk trasa.

REKOMMENDATIONER FÖR VATTENRELATERAD ANVÄNDNING

INDIKERING

VATTENSKYDDAD DRÄNKBAR DYKNING GRUNT DYKNING

(Tvätta händer) (Simning) (Snorkling) (Ej djuphavs)

(INGEN)

3 atm • 3 bar • 30 meter

5 atm • 5 bar • 50 meter

10 atm • 10 bar • 100 meter

20 atm • 20 bar • 200 meter

Page 40: INSTRUCTION English

78 79

Klocka med dag/datum2305

DATUMINSTÄLLNING1 . Drautkronantillposition2 .2 . Vridmedursförattställaindatum .3 . Återförkronantillposition1 .

DAGINSTÄLLNINGLåtkronanståkvariposition2,vridmotursochställindagförföregåendedag .

TIDSINSTÄLLNING1 . Drautkronantillposition3 .2 . Vridmotursförattställaintid .3 . Återförkronantillposition1 .

21 3

DATUM

VECKODAG

Datumklocka515 .2-3,2117,2317,VX42EZ-D

DATUMKLOCKA1 . Drautkronantillposition2 .2 . Vridmotursförattställaindatum .3 . Återförkronantillposition1 .

TIDSINSTÄLLNING1 . Drautkronantillposition3 .2 . Vridmotursförattställaintid .3 . Återförkronantillposition1 .

21 3

DATUM

KronografJS15,JS16,JS26,JS10

DATUMINSTÄLLNING1 . Drautkronantillposition2 .2 . Vridmedursförattställaindatum .3 . Återförkronantillposition1 .

TIDSINSTÄLLNING1 . Drautkronantillposition3 .2 . Vridmedursförattställaintid .3 . Återförkronantillposition1 .

STOPPUR1 . TryckpåAförattstarta/stannastoppuret .2 . TryckpåBförnollställning .

NOLLSTÄLLNING AV STOPPUR1 . Drautkronantillposition3omingenavstoppuretsvisareärinoll-läge

(12:00) .2 . TryckpåAförattroteravisarnamedurs .TryckpåBförattroteravisarna

moturs .3 . VarjetryckpåAellerBflyttarstoppuretsvisaremedettstegframåtellerbakåt . TryckochhållinAellerBförsnabbstegningframåt/bakåt .4 . Återställtidenochvridtillbakakronantillposition1närbådavisarnaståri

nollposition . OBS: Stoppurets minutvisare synkroniseras med sekundvisaren under nollställningen av stoppuret.

STOPPURETSMINUTVISARE

24-TIMMARSVISARE

STOPPURETSSEKUNDVISARE

STOPPURETSSEKUNDVISARE

STOPPURETSMINUTVISARE

24-TIMMARSVISARE

Page 41: INSTRUCTION English

80 81

Kronograf stoppurVD57B

DATUMINSTÄLLNING (endast vissa modeller)1 . Drautkronantillposition2 .2 . Vridmedursförattställaindatum .3 . Trycktillbakakronantillposition1 .

TIDSINSTÄLLNING1 . Drautkronantillposition3 .2 . Vridmedursförattställaintid .3 . Återförkronantillposition1 .

ANVÄNDNING AV STOPPURET1 . TryckpåAförattstarta/stannastoppuret .2 . TryckpåBförattkontrolleramellantidochåterställa .

JUSTERING AV STOPPURETS VISARE1 . Drautkronantillposition3 .2 . TryckpåAförattåterställastoppurets1/10-sekundvisaretill”0”-positionen .3 . TryckpåBförattåterställasekund-ochminutvisarna .4 . VarjetryckpåAellerBflyttarstoppuretsvisaremedettstegframåtellerbakåt .

TryckochhållinAellerBförsnabbstegningframåt/bakåt .

OBS: Om stoppurets visare fungerar felaktigt, dra ut kronan och håll nere A och B samtidigt i mer än 2 sekunder. När tryckknapparna släpps vrids stoppurets sekund- och 1/10-sekundvisare till ”0”-läget. Detta indikerar att elektroniken har återställts.

B

A

21 3

MINUTVISARE

1/10-SEKUNDVISARE

SEKUNDVISARE

KronografVD51B

DATUMINSTÄLLNING1 . Drautkronantillposition2 .2 . Vridkronanmedurstillsförhandsvisningsdagens

datumvisas .3 . Återförkronantillposition1 .

TIDSINSTÄLLNING1 . Drautkronantillposition2dåsekundvisaren

stårpåklockan .2 . Vridkronanförattställaintid .3 . Återförkronantillposition1 .

ANVÄNDNING AV STOPPURET1 . TryckpåAförattstarta/stannastoppuret .2 . TryckpåBförattkontrolleramellantidochåterställa .

OBS: Uppmätt tid indikeras av stoppurets visare som rör sig oberoende av klockans centrala visare (och i aktuella fall 24-timmarsvisare).

OBS: Stoppuret kan mäta upp till 60 minuter.

JUSTERING AV STOPPURETS VISARE1 . Drautkronantillposition3 .2 . TryckpåAellerBförattåterställaallastoppursvisaretill”0”-läge .3 . FörvarjetryckningpåAellerBroterasvisarnamedurs .GenomtryckningpåB

roterasvisarnamoturs .TryckochhållinAellerBförsnabbstegningframåt/bakåt .

4 . Återförkronantillposition1 .

OBS: Kontrollera före inställning av tid om alla kronografvisare - 1/10-sekund (när det finns), sekund, minut - står i ”0”-läget (klockan 12). OBS: Om stoppuret används, tryck på knapparna i följande ordning för att återställa det, och kontrollera sedan om visarna återgår till ”0”-läget.

*Om kronografen går: A ° B *Om stoppuret har stoppats: B *Om mellantiden visas: B ° A ° B

SEKUNDVISARE

MINUTVISARE

Page 42: INSTRUCTION English

82 83

KronografVD53,VD53B,VR32A25

DATUMINSTÄLLNING1 . Drautkronantillposition2 .2 . Vridmedursförattställaindatum .3 . Återförkronantillposition1 .

TIDSINSTÄLLNING1 . Setillattstoppuretärstoppatochnollställt(12:00)innantidenställsin .2 . Drautkronantillposition3 .3 . Vridkronanmedursförattställaintid .4 . Återförkronantillposition1 .

STOPPUR1 . TryckpåAförattstarta/stannastoppuret .2 . TryckpåBförnollställning .

MELLANTID1 . TryckpåBmedanstoppuretärigång .2 . TryckpåBigenförattåtergåtillstoppuret .3 . TryckpåAförattslutföratidtagningen .4 . TryckpåBförattåterställa .

NOLLSTÄLLNING AV STOPPUR1 . Drautkronantillposition3omingenavstoppuretsvisareärinoll-läge(12:00) .2 . TryckpåAförattroteravisarnamedurs .TryckpåBförattroteravisarnamoturs .3 . VarjetryckpåAellerBflyttarstoppuretsvisaremedettstegframåtellerbakåt .

TryckochhållinAellerBförsnabbstegningframåt/bakåt .4 . Återställtidenochvridtillbakakronantillposition1närbådavisarnaståri

nollposition .

24-TIMMARSVISARE

MINUTVISARE

SEKUNDVISARE

Stoppur 6S21

DATUMINSTÄLLNING1 .Drautkronantillposition2 .2 .Vridmedursförattställaindatum .3 .Återförkronantillposition1 .Omdatumetställsinmellantimmarna21:00och01:00kanskeintedatumetändrasföljandedag .

TIDSINSTÄLLNING1 .Drautkronantillposition3 .2 .Vridmedursförattställaintid .3 .Återförkronantillposition1 .

STOPPURDettastoppurkanmätaochvisatideri1/4sekundupptill59minuter59sekunder1 .TryckpåAförattstarta/stannastoppuret2 .TryckpåBförattnollställa

NOLLSTÄLLNING AV STOPPUR 1 .Drautkronantillposition3 .2 .TryckpåAförattställastoppuretssekundvisaretillnoll . StoppuretstidvisarekanflyttassnabbtgenomkontinuerligtryckningpåA .3 .Återförkronantillposition1 .

STOPPURETSMINUTVISARE

STOPPURETSSEKUNDVISARE

B

A

21 3

Page 43: INSTRUCTION English

84 85

Digital QFO-AA-23

ÖVERSIKT FunktionerinkluderarKALENDER,ALARM,12/24-TIMMARSFORMAT,KRONOGRAF,TIMER,DUBBLAURTAVLOR,EL-BAKGRUNDSBELYSNING .

TIDSINSTÄLLNING 1 .TryckochhållinCi2sekunderförattnåtidsinställningsläget,”sekunder” kommerdåattbörjablinka .2 .TryckpåBförattställainochgåvidaretillnästainställningsvärde .3 . Inställningsföljdenärsekunder,minuter,timme(12/24-timmarsformat),månad, dag,vecka .4 .TryckpåDförattökavärdetpådenblinkandesiffran .5 .TryckpåCförattlämnainställningsläget .

OBS:OmdutryckerpåDmedansekundernaäriintervallet30till59återställsdetill00och”minuter”ökarmed1 .Iintervallet00till29ärminuternaoförändrade .OBS:TryckpåAi3sekunderförattaktiveraEL-bakgrundsbelysning .

LARMINSTÄLLNING 1 .TryckpåDförattsättapå/avalarmellerklockspel .2 .Förattställainalarmet,tryckochhållinCi2sekunderförattväljainställning ”timme” .TryckpåBförattväljainställning”minut”ochtryckpåDförattöka värdetpådenblinkandesiffran .3 .Näralarmetnårschemalagdtidkommeralarm-ikonenattblinkaochklockspelet ringaunder20sekunderförattsedanautomatisktupphöra .

KRONO`GRAF1 .TryckpåDförattstarta/stoppakronografen .2 .Närdenstoppas,tryckpåCförattåtergåtillnoll .

(Ljus)A

C(Ställin/återställ)(Läge)B

D(Start/stopp)

3 .Närdenärigång,tryckpåCförattstartatidtagaruret,trycksedanpåDföratt lämnatidtagaruret .4 .TryckpåCförattåtergåtillnoll .5 .TryckpåBförattåtergåtilltidsinställning .

TIMER-LÄGE 1 .Intervalletförtimernär23timmar,59minuteroch59sekunder .2 .TryckpåDförattstarta/stoppatimern .TryckpåCförattåtergåtillstartvärdet .3 .Timernlåterunder10sekundernärdenräknarnertill00:00:00 .Timern kommerattåterställasautomatiskttillsittstartvärdenäralarmetupphör .4 .Förattställainenspecifiktid,tryckpåCi2sekunderoch”timmar”kommeratt börjablinka .5 .TryckpåBförattväljainställningförtimmarellerminuter,tryckpåDföratt justeradenblinkandesiffran,tryckpåCförattslutförainställning6 .TryckpåDförattstarta/stoppatimern7 .TryckpåCförattåterställa

DUBBLA URTAVLOR IlägetDubblaurtravlor,tryckochhållinCi2sekunderförattväljainställning”minuter”ochtryckpåBförattväljainställning”timmar” .TryckpåDförattjusteradenblinkandesiffran,tryckpåCförattslutförainställningochlämnainställningsläget .

Page 44: INSTRUCTION English

86 87

DigitalQBJF327

ÖVERSIKTBlandfunktionernafinnsKALENDER,ALARM,12-EL24TIMMARSFORMAT,STOPPUR,TIDUR,DUBBELTID,BAKGRUNDSBELYSNING .

TIDSINSTÄLLNING1 .HållinAi2sekunderförattkommatilltidsinställningsläget .TryckpåBföratt

bläddragenominställningarna .IallainställningslägenavbryterklockanautomatisktinställningslägetochåtergårtillTID-visningomduintetryckerpånågonknappinom30sekunder .

2 .LIGHT–IdettalägekanduslåpåelleravbakgrundsbelysningengenomatttryckapåCellerD .Omduharvaltinställningen”LIGHTON”visasAEL-symbolen .Omduharvaltinställningen”LIGHTOFF”tryckerduAföratttändabakgrundsbelysningenvidbehov .TryckpåBförattbekräftainställningochgåvidaretillvärdetförnästainställning .

3 .CHIME–Idettalägeslårdupå/avljudsignalgenomatttryckapåCellerD .Omduharvaltinställningen”CHIMEON”visassymbolen”CHM”påskärmenochljudsignalaktiverasvarjetimme .TryckpåBförattbekräftainställningochgåvidaretillvärdetförnästainställning .

4 .TIME–TryckpåCellerDförattvälja24-eller12-timmarstidsangivelse .TryckpåBförattbekräftainställningochgåvidaretillvärdetförnästainställning .

5 .TryckpåCförattminskaochDförattökatimmarna .TryckpåBförattbekräftainställningochgåvidaretillvärdetförnästainställning .Upprepaförminuter,sekunder,årochdag/datum-format .

6 .TryckpåAförattavslutainställningsläget .NärduharlämnatinställningslägetkandutryckapåCförattslåpå/av”KET”vilketbetecknarknappljud .

STOPPUR1 . HållinBtills”CHRONO”visas .2 . TryckpåDförattstarta/stoppastoppuret .3 . Vidlöpning,tryckpåCförattvälja”LAP”-läget(mellantid) .”LAP”-tidenvisasi8

sekunder .Närdustannar,tryckpåAförattväljaminneslägetochtrycksedanpåAigenförattvisaregistrerademellantidsdata .TryckpåCförattavslutaminnesläget .

P

ALM

T2

(Ljus/Ställin)A

C(återställ)(Läge)B

D(Start/stopp)

4 . Avslutastoppuretförattrensaallatidigareregistreringar .HållinAi2sekunder .

TIDUR1 . Tidurkanställasinpåupptill23timmar,59minuteroch59sekunder .2 . HållinBtills”TIMER”visas .3 . Detfinnstretidurslägen:

• CD-STP–Närnedräkningenhargjortsaktiverasljudsignali30sekunderochklockanåtergårtilltidsinställning .

• CD-REP–Tiduretupprepasupptill100gånger .Ljudsignalaktiveraseftervarjenedräkning .Närantaletupprepningarharslutförtsaktiverasljudsignali30sekunderochklockanåtergårtilltidsinställning .

• CD-UP–Närnedräkningenärklaraktiverasljudsignali30sekunderochklockanväxlartillatträknauppåt .

4 . HållinAi2sekunderförattkommatillinställningsläget .TryckpåDförattväljatidurstyp .TryckpåBförattbekräftainställningochgåvidaretillinställningavnästavärde

5 . TryckpåCförattminskaochDförattökatimmarna .TryckpåBförattbekräftainställningochgåvidaretillvärdetförnästainställning .Upprepaförminuterochsekunder .

6 . TryckpåAförattlämnainställningsskärmen .7 . TryckpåDförattstarta/stoppatiduret .8 . TryckpåCförattåterställa .

ALARM1 . HållinBtills”ALARM”visas .2 . TryckpåDförattvisa4uppsättningarmedalarmklockor .3 . HållinAi2sekunderförattställainalarm .4 . TryckpåCförattminskaochDförattökatimmarna .TryckpåBförattbekräfta

inställningochgåvidaretillvärdetförnästainställning .Upprepaförminuter .5 . TryckpåAförattlämnainställningsskärmen .6 . TryckpåCförattslåpå/avalarm .7 . Näralarmärpå,aktiverasljudsignali30sekunder .Tryckpåvalfriknappföratt

stoppa .

DUBBEL TIDHållinDi2sekunderförattkommatillläget”DUALTIME” .”T2”visaspåskärmen .HållinAi2sekunderförattkommatillinställningsskärmenfördubbeltid .TryckpåCförattminskaochDförattökatidszonensinställningsområde .TryckpåAförattlämnainställningsskärmen .

Page 45: INSTRUCTION English

88 89

POLSKIWAŻNA INFORMACJA!

• Nienależyużywaćprzycisków,pierścieniazegarkaaniustawiaćczasu,gdyzegarekznajdujesiępodwodąlubjestmokry.Kopertęzegarkaorazmetalowąbransoletęnależydokładnieprzemyćświeżąwodą,jeślizegarekznajdowałsięwsłonejwodzie.

• NienależyużywaćzegarkaDIESELwsaunie/gorącejkąpieli.Połączeniebardzowysokiejtemperaturyiwodymożespowodowaćczęściowąutratęwodoszczelnościzegarka.

• Nienależycofaćwskazówekaniustawiaćdaty,gdywskazówkianalogoweznajdująsięmiędzygodziną20:00i3:00.Wtychgodzinachtrybyznajdująsiębliskosiebieitakazmianamożespowodowaćuszkodzeniemechanizmu.

WodoszczelnośćKlasa wodoszczelności znajduje się na deklu.

Klasa wodoszczelności określa dopuszczalny poziom ekspozycji na wodę, którego przekroczenie może doprowadzić do uszkodzenia komponentów wewnętrznych zegarka. Proszę zapoznać się z wykresem określającym zalecany sposób użycia.

W celu zapobieżenia przedostaniu się wody do wnętrza zegarka i jego uszkodzeniu należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:• Nie korzystaj z koronki, gdy zegarek ma kontakt z wodą.• Upewnij się, że koronka zegarka znajduje się w położeniu zamkniętym przed narażeniem go na kontakt z

wodą. W przypadku zegarków z zakręwcaną koronką, przed narażeniem zegarka na kontakt z wodą, upewnij się, że jest ona w pełni dokręcona.

• W przypadku zegarków z funkcją przycisku nie należy korzystać z przycisku pod wodą.• Wystawienie na działanie ekstremalnych warunków atmosferycznych nie jest zalecane (np. gorąca woda,

sauna lub łaźnia parowa).• Unikaj kontaktu z silnym strumieniem wody (np. woda płynąca z kranu, fale oceaniczne lub wodospady).• Unikaj długotrwałej ekspozycji na słoną wodę. W przypadku kontaktu ze słoną wodą, jeżeli zegarek

posiada klasę wodoszczelności 5 ATM lub wyższą, przepłucz go pod kranem i wysusz za pomocą miękkiej szmatki.

ZALECENIA DOTYCZĄCE KONTAKTU ZEGARKA Z WODĄ

OZNACZENIE

ODPORNY NA ZACHLAPANIE ZANURZALNY PŁYTKIE

NURKOWANIE NURKOWANIE

(Mycie rąk) (Pływanie) (Nurkowanie z rurką)

(nie nadaje się do nurkowania na dużych głębokościach)

(BRAK)

3 ATM • 3 BAR • 30 metrów

5 ATM • 5 BAR • 50 metrów

10 ATM • 10 BAR • 100 metrów

20 ATM • 20 BAR • 200 metrów

Page 46: INSTRUCTION English

90 91

Zegarek z dniem/datownikiem2305

USTAWIANIE DATY1. Odciągnijkoronkędopozycji2.2. Obróćwprawo,abyustawićdatę.3. Ustawkoronkęponowniewpozycji1.

USTAWIANIE DNIANależyobrócićkoronkęwlewoiustawićdatęzdniapoprzedniego,gdykoronkaznajdujesięwpozycji2.

USTAWIANIE GODZINY1. Odciągnijkoronkędopozycji3.2. Obróćwlewo,abyustawićgodzinę.3. Ustawkoronkęwpozycji1.

21 3

DATA

DZIEŃ

Zegarek z datownikiem515.2-3,2117,2317,VX42EZ-D

USTAWIANIE DATY1. Odciągnijkoronkędopozycji2.2. Obróćwlewo,abyustawićdatę.3. Ustawkoronkęponowniewpozycji1.

USTAWIANIE GODZINY1. Odciągnijkoronkędopozycji3.2. Obróćwlewo,abyustawićgodzinę.3. Ustawkoronkęwpozycji1.

21 3

DATA

ChronografJS15,JS16,JS26,JS10

USTAWIANIE DATY1. Odciągnijkoronkędopozycji2.2. Obróćwprawo,abyustawićdatę.3. Ustawkoronkęponowniewpozycji1.

USTAWIANIE GODZINY1. Odciągnijkoronkędopozycji3.2. Obracajkoronkęwprawo,abyustawićgodzinę.3. Ustawkoronkęwpozycji1.

CHRONOGRAF1. NaciśnijprzyciskA,abyuruchomić/zatrzymaćchronograf.2. NaciśnijprzyciskB,abywyzerować.

ZEROWANIE CHRONOGRAFU1. Jeśliktórakolwiekzewskazówekchronografunieznajdujesięwpozycji

zerowej(12:00),odciągnijkoronkędopozycji3.2. NaciśnijprzyciskA,abyprzesunąćwskazówkidoprzodu.Naciśnijprzycisk

B,abyprzesunąćwskazówkidotyłu.3. KażdenaciśnięcieprzyciskuAlubBspowodujeprzesunięciewskazówek

chronografuojednąjednostkędoprzodulubdotyłu.NaciśnijiprzytrzymajprzyciskAlubB,abyzwiększać/zmniejszaćwartościwszybszymtempie.

4. Gdyobiewskazówkiznajdąsięwpołożeniuzerowym,zresetujczasiustawkoronkęwpołożeniu1. UWAGA: Podczas resetowania chronografu wskazówka minutowa chronografu zsynchronizuje się ze wskazówką sekundową chronografu.

WSKAZÓWKASEKUNDCHRONOGRAFU

WSKAZÓWKAMINUTCHRONOGRAFU

WSKAZÓWKA24-GODZINNA

WSKAZÓWKAMINUTCHRONOGRAFU

WSKAZÓWKA24-GODZINNA

WSKAZÓWKASEKUNDCHRONOGRAFU

Page 47: INSTRUCTION English

92 93

ChronografVD57B

USTAWIANIE DATY (TYLKO W NIEKTÓRYCH MODELACH)1. Odciągnijkoronkędopozycji2.2. Obróćwprawo,abyustawićdatę.3. Dociśnijkoronkę,abywróciładopozycji1.

USTAWIANIE GODZINY1. Odciągnijkoronkędopozycji3.2. Obracajkoronkęwprawo,abyustawićgodzinę.3. Ustawkoronkęwpozycji1.

UŻYWANIE STOPERA1. NaciśnijA,abyuruchomić/zatrzymaćstoper.2. NaciśnijB,abyzmieniaćpodziałczasuizerowaćpomiar.

USTAWIANIE WSKAZÓWKI STOPERA1. Odciągnijkoronkędopozycji3.2. NaciśnijA,abywyzerowaćwskazówkę1/10sekundystoperawpozycji„0”.3. NaciśnijB,abywyzerowaćwskazówkęsekundowąiminutową.4. KażdenaciśnięcieprzyciskuAlubBspowodujeprzesunięciewskazówek

chronografuojednąjednostkędoprzodulubdotyłu.NaciśnijiprzytrzymajprzyciskAlubB,abyzwiększać/zmniejszaćwartościwszybszymtempie.

UWAGA: Jeśli wskazówki stopera działają nieprawidłowo, należy odciągnąć koronkę i jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przyciski A i B. Po zwolnieniu przycisków wskazówka sekundowa stopera oraz wskazówka 1/10 sekundy stopera obrócą się dookoła i powrócą do pozycji „0”. Będzie to oznaczało, że wewnętrzny obwód został wyzerowany.

B

A

21 3

WSKAZÓWKAMINUTOWA

WSKAZÓWKA1/10SEKUNDY

WSKAZÓWKASEKUNDOWA

ChronografVD51B

USTAWIANIE DATY1. Odciągnijkoronkędopozycji2.2. Obracajkoronkęwprawo,ażpojawi

siędatazdniapoprzedniego.3. Ustawkoronkęwpozycji1.

USTAWIANIE GODZINY1. Odciągnijkoronkędopozycji2,gdy

wskazówkasekundowaznajdujesięwpozycji12:00.2. Obracajkoronkę,abyustawićgodzinę.3. Ustawkoronkęwpozycji1.

UŻYWANIE STOPERA1. NaciśnijA,abyuruchomić/zatrzymaćstoper.2. NaciśnijB,abykontrolowaćpodziałczasuizerowaćpomiar. UWAGA: Czas pomiaru jest wskazywany przez wskazówki stopera, które

poruszają się niezależnie od środkowych wskazówek (oraz wskazówki 24 godzinnej, jeśli występuje).

UWAGA: Stoper umożliwia pomiar do 60 minut.

USTAWIANIE WSKAZÓWKI STOPERA1. Odciągnijkoronkędopozycji3.2. NaciśnijAlubB,abywyzerowaćwszystkiewskazówkidopozycji„0”.3. KażdenaciśnięcieprzyciskuAlubBpowodujeprzesuwaniewskazówek

wprawo.NaciśnijprzyciskB,abyprzesunąćwskazówkidotyłu.NaciśnijiprzytrzymajprzyciskAlubB,abyzwiększać/zmniejszaćwartościwszybszymtempie.

4. Ustawkoronkęwpozycji1.

UWAGA: Przed ustawieniem godziny sprawdź, czy wszystkie wskazówki chronografu – 1/10 sekundy (jeśli występuje), sekundowa, minutowa – znajdują się w położeniu „0” (12:00).UWAGA: Jeśli stoper jest uruchomiony, naciśnij przyciski w następującej kolejności, aby go zresetować, a następnie sprawdź, czy wskazówki powracają do położenia „0”.

*Jeśli chronograf jest uruchomiony: A ° B *Jeśli stoper jest zatrzymany: B *Jeśli wyświetlany jest podział czasu: B ° A ° B

WSKAZÓWKASEKUNDOWA

WSKAZÓWKAMINUTOWA

Page 48: INSTRUCTION English

94 95

ChronografVD53,VD53B,VR32A25

USTAWIANIE DATY1. Odciągnijkoronkędopozycji2.2. Obróćwprawo,abyustawićdatę.3. Ustawkoronkęponowniewpozycji1.

USTAWIANIE GODZINY1. Przedustawieniemgodzinynależy

upewnićsię,żechronografjest zatrzymanyiwyzerowany(pozycja12:00).

2. Odciągnijkoronkędopozycji3.3. Obracajkoronkęwprawo,abyustawićgodzinę.4. Ustawkoronkęwpozycji1.

CHRONOGRAF1. NaciśnijprzyciskA,abyuruchomić/zatrzymaćchronograf.2. NaciśnijprzyciskB,abywyzerować.

PODZIAŁ CZASU1. NaciśnijB,gdychronografjesturuchomiony.2. NaciśnijponownieB,abywrócićdochronografu.3. NaciśnijA,abyzakończyćodmierzanieczasu.4. NaciśnijB,abywyzerować.

ZEROWANIE CHRONOGRAFU1. Jeśliktórakolwiekzewskazówekchronografunieznajdujesięwpozycji

zerowej(12:00),odciągnijkoronkędopozycji3.2. NaciśnijprzyciskA,abyprzesunąćwskazówkiwprawo.Naciśnijprzycisk

B,abyprzesunąćwskazówkidotyłu.3. KażdenaciśnięcieprzyciskuAlubBspowodujeprzesunięciewskazówek

chronografuojednąjednostkędoprzodulubdotyłu.NaciśnijiprzytrzymajprzyciskAlubB,abyzwiększać/zmniejszaćwartościwszybszymtempie.

4. Gdyobiewskazówkiznajdąsięwpołożeniuzerowym,zresetujczasiustawkoronkęwpołożeniu1.

WSKAZÓWKA24-GODZINNA

WSKAZÓWKAMINUTOWA

WSKAZÓWKASEKUNDOWA

Chronograph 6S21

USTAWIANIE DATY1 .Odciągnijkoronkądopozycji2 .2 .Obróąwprawo,abyustawiądatą .3 .Ustawkoronkąponowniewpozycji1 .Jeąlidatajestustawionawzakresiegodzinod21:00do1:00,datamoąeniezmieniąsiąnanastąpnydzieą .

USTAWIANIE GODZINY1 .Odciągnijkoronkądopozycji3 .2 .Obracajkoronkąwprawo,abyustawiągodziną .3 .Ustawkoronkąponowniewpozycji1 .

CHRONOGRAFTenchronografumoąliwiapomiariwyąwietlanieczasuwprzedzialeod1/4sekundydo59minuti59sekund .1 .NaciąnijprzyciskA,abyuruchomią/zatrzymaąchronograf2 .NaciąnijprzyciskB,abywyzerowaą

ZEROWANIE CHRONOGRAFU 1 .Odciągnijkoronkądopozycji3 .2 .NaciąnijjednokrotnieA,abyustawiąwskazówkąsekundowąchronografuw pozycjizerowej .Zmianąpołoąeniawskazówekchronografumoąnaprzyąpieszyą, przytrzymującnaciąniątyprzyciskA .3 .Ustawkoronkąponowniewpozycji1 .

WSKAZÓWKAMINUTOWACHRONOGRAFU

WSKAZÓWKASEKUNDCHRONOGRAFU

B

A

21 3

Page 49: INSTRUCTION English

96 97

Zegarek QFO-AA-23

PRZEGLĄDDostąpnefunkcje:KALENDARZ,ALARM,FORMAT12/24GODZ .,CHRONOMETR,TIMER,CZASDWÓCHSTREF,PODąWIETLENIEEL .

USTAWIANIE CZASU 1 .NaciąnijprzyciskCiprzytrzymajgoprzez2sekundy,abyprzejąądotrybu ustawianiaczasu .Zacznąmigaą„sekundy” .2 .NaciąnijprzyciskB,abyustawiącyfry,anastąpnieprzejąądokolejnej ustawianejwartoąci .3 .Ustawianasekwencjato:sekundy,minuty,godzina(format12/24godz .), miesiąc,dzieą,tydzieą .4 .NaciąnijprzyciskD,abyprzejąądokolejnychmigającychcyfr .5 .NaciąnijprzyciskC,abywyjąąztrybuustawieą .

UWAGA:NaciąniącieprzyciskuD,gdysekundyznajdująsiąwzakresie30–59,resetujejedowartoąci00idodaje1do„minut” .Wzakresieod00do29minutyniezostanązmienione .

UWAGA:NaciąnijprzyciskAiprzytrzymajgoprzez3sekundy,byaktywowaąpodąwietlenieEL .

USTAWIENIE ALARMU 1 .NaciąnijprzyciskD,abywłączyą/wyłączyąalarmlubdąwiąki .2 .Abyustawiąalarm,naciąnijiprzytrzymajprzyciskCprzez2sekundy,aby wybraąustawienie„godzin” .NaciąnijprzyciskB,abywybraąustawienie „minut” .NaciąnijprzyciskD,abyprzejąądokolejnychmigającychcyfr .3 .Gdyzegardojdziedoustawionejgodziny,ikonaalarmuzaczniemigaąi rozlegniesiądąwiąktrwający20sekund,którynastąpniezaniknie .

(Podąwietlenie)A

C(Ustaw/zresetuj)(Tryb)B

D(Start/stop)

CHRONOGRAF1 .NaciąnijprzyciskD,abyuruchomią/zatrzymaąchronograf .2 .PozatrzymaniunaciąnijprzyciskC,abyprzywróciąwartoąązerową .3 .Gdybądzieuruchomiony,naciąnijprzyciskC,abyrozdzieliąodliczanie,a nastąpnieprzyciskD,abywyjąązrozdzielonegoodliczania .4 .NaciąnijprzyciskC,abyprzywróciąwartoąązerową .5 .NaciąnijprzyciskB,abypowróciądoustawieączasu .

TRYBTIMERA1 .Zakreswyąwietlaniatimerato23godziny,59minuti59sekund .2 .NaciąnijprzyciskD,abyuruchomią/zatrzymaątimer .NaciąnijprzyciskC,aby powróciądowartoącipoczątkowej .3 .Dąwiąktimeraprzyodliczaniudo00:00:00trwa10sekund .Pozatrzymaniu timerautomatyczniepowrócidowartoącistartowej .4 .Abyustawiątimernaokreąlonągodziną,naciąnijprzyciskCiprzytrzymajgo przez2sekundy;zacznąmigaą„godziny” .5 .NaciąnijprzyciskB,abywybraąustawieniegodzinlubminut .Naciąnijprzycisk D,abyustawiąmigającąwartoąą .NaciąnijprzyciskC,abyzachowaą ustawienie .6 .NaciąnijprzyciskD,abyuruchomią/zatrzymaątimer .7 .NaciąnijprzyciskC,abyzresetowaą .

CZAS DWÓCH STREF Wtrybie„Czasdwóchstref”naciąnijiprzytrzymajprzyciskCprzez2sekundy,abywybraąustawienie„minut” .NaciąnijprzyciskB,abywybraąustawienie„godzin” .NaciąnijprzyciskD,abyustawiąmigającecyfry .NaciąnijprzyciskC,abyzachowaąustawienieiwyjąąztrybuustawieą .

Page 50: INSTRUCTION English

98 99

DigitalQBJF327

PRZEGLĄD FUNKCJIZegarekjestwyposaąonywfunkcje:KALENDARZA,ALARMU,FORMATU12-/24-GODZINNEGO,CZASOMIERZA,PODWÓJNEGOCZASU,PODąWIETLENIA .

USTAWIANIE GODZINY1 .NaciąnijiprzytrzymajprzyciskAprzez2sekundy,abyprzejąądotrybuustawieą

czasu .NaciąnijprzyciskB,abyporuszaąsiąwustawieniach .Wdowolnymtrybieustawieą,jeąliwciągu30sekundniezostanienaciąniątyąadenprzycisk,zegarekautomatyczniewyjdzieztrybuustawieąipowrócidoekranuCZASU .

2 .PODąWIETLENIE–Wtymtrybiemoąnawłączyą/wyłączyąpodąwietlenieelektryczne,naciskającprzyciskClubD .Jeąliwzegarkuustawionyjesttrybpodąwietlenia„LIGHTON”[ąWIATŁOWŁąCZONE],naekraniewyąwietlisiąikona„AEL” .Jeąliwzegarkuustawionejestwyłączonepodąwietlenie„LIGHTOFF”[ąWIATŁOWYŁąCZONE],naciąnijprzyciskA,abywłączyąelektrycznepodąwietleniestosowniedopotrzeb .NaciąnijprzyciskB,abyustawiąiprzejąądonastąpnejwartoąciustawienia .

3 .DZWONEK–Wtymtrybiemoąnawłączyą/wyłączyądzwonek,naciskającprzyciskClubD .Jeąliwzegarkuustawionyjestdzwonek„CHIMEON”[WŁąCZONYDZWONEK],naekraniepojawisiąikona„CHM”idzwonekbądziedzwoniłcogodziną .NaciąnijprzyciskB,abyustawiąiprzejąądonastąpnejwartoąciustawienia .

4 .CZAS–NaciąnijprzyciskClubD,abywybraą24-lub12-godzinnytrybwyąwietlaniaczasu .NaciąnijprzyciskB,abyustawiąiprzejąądonastąpnejwartoąciustawienia .

5 .NaciąnijprzyciskC,abyzmniejszyą,lubD,abyzwiąkszyączas .NaciąnijprzyciskB,abyustawiąiprzejąądonastąpnejwartoąciustawienia .Powtórztączynnoąą,abyustawiąminuty,sekundy,rokiformatdzieą/data .

6 .NaciąnijprzyciskA,abywyjąąztrybuustawieą .PowyjąciuztrybuustawieąmoąesznacisnąąprzyciskC,abywłączyą/wyłączyą„KET”,tj .dąwiąkiprzycisków .

P

ALM

T2

(Podąwietlenie/Ustaw)A

C(Zresetuj)(Tryb)B

D(Start/stop)

CHRONOGRAF1 .NaciąnijprzyciskBdomomentupojawieniasią„CHRONO”[CHRONOGRAF] .2 .NaciąnijprzyciskD,abyuruchomią/zatrzymaąchronograf .3 .PodczasbieganianaciąnijprzyciskC,abyprzejąądotrybu„LAP”[TRYBCZASU

OKRąąENIA] .Czasokrąąeniawyąwietlisiąnaekranieprzez8sekund .Gdyczasjestzatrzymany,naciąnijprzyciskA,abyprzejąądotrybupamiąci,nastąpnienaciąnijponownieprzyciskA,abywyąwietliązapisdotyczącyokrąąenia .NaciąnijprzyciskC,abywyjąąztrybupamiąci .

4 .Abyskasowaąwszystkiepoprzedniezapisy,zatrzymajchronograf .Naciąnijiprzytrzymajprzez2sekundyprzyciskC .

TRYB ODLICZANIA CZASU1 . Zakreswyąwietlaniaczasomierzawynosi23godziny,59minuti59sekund .2 . NaciąnijprzyciskBdomomentupojawieniasią„TIMER”[ODLICZANIECZASU] .3 . Dostąpnesątrzytrybyodliczaniaczasu:

•CD-STP–Kiedyodliczanyczasupłynie,włączysiądzwonekna30sekund,anastąpniezegarekpowrócidoustawieączasu .

•CD-REP–Odliczaniebądziepowtarzaąsiądo100razy .Pokaądympowtórzeniuwłączysiądzwonek .Kiedyliczbapowtórzeądobiegniekoąca,dzwonekwłączysiąna30sekund,anastąpniezegarekpowrócidoustawieączasu .

•CD-UP–Kiedyodliczanyczasupłynie,dzwonekwłączysiąna30sekund,anastąpnierozpoczniesiąmierzenieczasuodzera .

4 . NaciąnijiprzytrzymajprzyciskAprzez2sekundy,abyprzejąądotrybuustawieąodliczania .NaciąnijprzyciskClubD,abywybraątrybodliczania .NaciąnijprzyciskB,abyustawiąiprzejąądonastąpnejwartoąciustawienia .

5 . NaciąnijprzyciskC,abyzmniejszyą,lubD,abyzwiąkszyączas .NaciąnijprzyciskB,abyustawiąiprzejąądonastąpnejwartoąciustawienia .Powtórztączynnoąą,abyustawiąminutyisekundy .

6 . NaciąnijprzyciskA,abywyjąązustawieą .7 . NaciąnijprzyciskA,abyuruchomią/zatrzymaąodliczanie .8 . NaciąnijC,abyzresetowaą .

ALARM1 . NaciąnijprzyciskBdomomentupojawieniasią„ALARM” .2 . NaciąnijprzyciskD,abywyąwietlią4rodzajealarmów .3 . Naciąnijiprzytrzymajprzez2sekundyprzyciskA,abyprzejąądoustawieąalarmu .4 . NaciąnijprzyciskC,abyzmniejszyą,lubD,abyzwiąkszyączas .Naciąnijprzycisk

B,abyustawiąiprzejąądonastąpnejwartoąciustawienia .Powtórztączynnoąą,abyustawiąminuty .

5 . NaciąnijprzyciskA,abywyjąązustawieą .6 . NaciąnijprzyciskC,abywłączyą/wyłączyąalarm .

Page 51: INSTRUCTION English

100 101

7 . Kiedyalarmuruchomisią,dzwonekwłączysiąna30sekund .Abyzatrzymaąalarm,naciąnijdowolnyprzycisk .

DWIE STREFY CZASOWENaciąnijiprzytrzymajprzez2sekundyprzyciskD,abyprzejąądotrybuzdrugąstrefączasową .Naekraniepojawisią„T2”[DRUGASTREFACZASOWA] .NaciąnijiprzytrzymajprzyciskAprzez2sekundy,abyprzejąądotrybuustawieądrugiejstrefyczasowej .NaciąnijprzyciskC,abyzmniejszyą,lubprzyciskD,abyzwiąkszyązakresustawieąstrefyczasowej .NaciąnijprzyciskA,abywyjąązustawieą .

РУССКИЙВНИМАНИЕ!

• Непроизводитеникакихманипуляцийскнопками(ободом)инеустанавливайтевремя,когдачасынаходятсяподводойиливмокромсостоянии.Послепребываниявсоленойводекорпусчасовиметаллическиеремешкиследуеттщательноополоснутьпреснойводой.

• Запрещеноиспользоватьчасывджакузи(сауне).НенадевайтечасыDIESELприпосещенииджакузи(сауны).Врезультатекомбинированноговоздействиявысокойтемпературыиводычасымогутчастичноутратитьводонепроницаемость.

• Неосуществляйтепереводстрелокилидатыназад,когдааналоговыестрелкинаходятсямежду20:00и3:00.Вэтовремямеханизмынаходятсяслишкомблизкодругкдругу,итакойпереводможетпривестикполомке.

Page 52: INSTRUCTION English

102 103

ВодонепроницаемостьРейтинг водонепроницаемости указан на задней крышке.

Рейтинг водонепроницаемости предназначен для учета в ситуациях, когда на Изделие воздействует вода, и должен позволить избежать повреждения внутренних компонентов часов. См. таблицу с инструкциями по рекомендуемому использованию.

Чтобы вода не попала в часы и не повредила их, следуйте приведенным ниже инструкциям:• Не выполняйте регулировку заводной головки часов, когда часы контактируют с водой.• Убедитесь, что заводная головка находится в закрытом положении, до контакта с водой. При

использовании часов с завинчивающейся заводной головкой убедитесь, что заводная головка полностью завинчена до контакта с водой.

• При использовании часов с функцией выталкивателя заводной головки не используйте эту функцию под водой.

• Не рекомендуется подвергать воздействию экстремальных атмосфер (т.е. погружать в горячую воду и приносить в сауны или паровые бани).

• Избегайте воздействия воды, движущейся с силой (т.е. воды из-под крана, океанских волн или водопадов)

• Избегайте длительного воздействия соленой воды. После контакта с соленой водой промойте часы под водопроводной водой, если согласно рейтингу часы выдерживают давление в 5 атмосфер, и вытрите насухо мягкой тканью.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ, СВЯЗАННОМУ С ВОДОЙ

ОБОЗНАЧЕНИЯ

УСТОЙЧИВЫ К БРЫЗГАМ

МОЖНО ПОГРУЖАТЬ

НЕГЛУБОКОЕ НЫРЯНИЕ

ПОДВОДНОЕ ПЛАВАНИЕ С АКВАЛАНГОМ

(мойка рук) (плавание) (плавание с маской и трубкой) (Не в глубоком море)

(НЕТ)3 АТМ • 3 бара • 30 метров

5 АТМ • 5 бар • 50 метров

10 АТМ • 10 бар • 100 метров

20 АТМ • 20 бар • 200 метров

Часы с индикатором дня недели и даты2305

УСТАНОВКА ДАТЫ1. Вытянитезаводнуюголовкудоположения2.2. Повернитепочасовойстрелкеиустановитедату.3. Вернитезаводнуюголовкувположение1.

УСТАНОВКА ДНЯ НЕДЕЛИОставивзаводнуюголовкувположении2,вращайтееевнаправлениипротивчасовойстрелкииустановитеденьнеделидляпредыдущегодня.

УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ1. Вытянитезаводнуюголовкудоположения3.2. Повернитепротивчасовойстрелкииустановитевремя.3. Вернитезаводнуюголовкувположение1.

21 3

ДАТА

ДЕНЬ

Часы с индикатором даты515.2-3,2117,2317,VX42EZ-D

УСТАНОВКА ДАТЫ1. Вытянитезаводнуюголовкудоположения2.2. Повернитепротивчасовойстрелкииустановитедату.3. Вернитезаводнуюголовкувположение1.

УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ1. Вытянитезаводнуюголовкудоположения3.2. Повернитепротивчасовойстрелкииустановитевремя.3. Вернитезаводнуюголовкувположение1.

21 3

ДАТА

Page 53: INSTRUCTION English

104 105

ХронографJS15,JS16,JS26,JS10

УСТАНОВКА ДАТЫ1. Вытянитезаводнуюголовкудоположения2.2. Повернитепочасовойстрелкеиустановитедату.3. Вернитезаводнуюголовкувположение1.

УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ1. Вытянитезаводнуюголовкудоположения3.2. Повернитепочасовойстрелкеиустановитевремя.3. Вернитезаводнуюголовкувположение1.

ХРОНОГРАФ1. НажмитекнопкуА,чтобызапуститьилиостановитьхронограф.2. НажмитекнопкуB,чтобысброситьрезультаты.

СБРОС РЕЗУЛЬТАТОВ ХРОНОМЕТРА1. Есликакая-либоизстрелокхронометранаходитсявпозиции,отличнойот

нулевой(т.е.нена12:00),приведитезаводнуюголовкувположение3.2. НажмитеA,чтобыпередвинутьстрелкипочасовойстрелке;нажмитеВ,

чтобыпередвинутьстрелкипротивчасовойстрелки.3. ВрезультатекаждогонажатияАилиВ,стрелкахронометрабудет

передвигатьсянаоднупозициювперед(назад).НажмитеиудерживайтеАилиВдлябыстрогопередвижениястрелкивперед(назад).

4. Еслиобестрелкинаходятсявнулевойпозиции,сбросьтевремяивернитезаводнуюголовкувположение1.

ПРИМЕЧАНИЕ. Минутная стрелка хронометра синхронизируется со второй стрелкой хронометра в ходе сброса результатов хронометра на ноль.

СЕКУНДНАЯСТРЕЛКАХРОНОГРАФА

МИНУТНАЯСТРЕЛКАХРОНОГРАФА

24-ЧАСОВАЯСТРЕЛКА

МИНУТНАЯСТРЕЛКАХРОНОГРАФА

24-ЧАСОВАЯСТРЕЛКА

СЕКУНДНАЯСТРЕЛКАХРОНОГРАФА

Секундомер-хронографVD57B

УСТАНОВКА ДАТЫ (только для некоторых моделей)1. Вытянитезаводнуюголовкудоположения2.2. Повернитепочасовойстрелкеиустановитедату.3. Нажатиемвернитезаводнуюголовкувположение1.

УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ1. Вытянитезаводнуюголовкудоположения3.2. Повернитепочасовойстрелкеиустановитевремя.3. Вернитезаводнуюголовкувположение1.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЕКУНДОМЕРА1. Длязапуска(остановки)секундомеранажмитеA.2. ДляконтроляпромежуточноговремениисбросанажмитеB.

РЕГУЛИРОВКА СТРЕЛКИ СЕКУНДОМЕРА1. Вытянитезаводнуюголовкудоположения3.2. Длясброса1/10-секунднойстрелкисекундомеракположению«0»

нажмитеA.3. ДлясбросасекунднойиминутнойстрелокнажмитеB.4. ВрезультатекаждогонажатияАилиВ,стрелкахронометра

будетпередвигатьсянаоднупозициювперед(назад).НажмитеиудерживайтеАилиВдлябыстрогопередвижениястрелкивперед(назад).

ПРИМЕЧАНИЕ: Если стрелки секундомера не работают нормально, вытащите заводную головку и одновременно нажимайте на A и B в течение не менее 2 секунд. При отпускании кнопок секундная стрелка и стрелка счетчика 1/10 сек. секундомера сделают круг и вернутся в положение «0». Это будет означать, что внутренний контур был сброшен.

B

A

21 3

МИНУТНАЯСТРЕЛКА

1/10-СЕКУНДНАЯСТРЕЛКА

СЕКУНДНАЯСТРЕЛКА

Page 54: INSTRUCTION English

106 107

ХронографVD51B

УСТАНОВКА ДАТЫ1. Вытянитезаводнуюголовкудо

положения2.2. Повернитезаводнуюголовкупочасовой

стрелкеиустановитедатупредыдущегодня.3. Вернитезаводнуюголовкувположение1.

УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ1. Извлекитезаводнуюголовкуиустановитееевположение2,когда

секунднаястрелкабудетнаходитьсявположении12:00.2. Повернитезаводнуюголовкуиустановитевремя.3. Вернитезаводнуюголовкувположение1.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЕКУНДОМЕРА1. Длязапуска(остановки)секундомеранажмитеA.2. ДляконтроляпромежуточноговремениисбросанажмитеB. ПРИМЕЧАНИЕ. Результат измерения показывают стрелки

секундомера, которые вращаются независимо от центральных стрелок (и 24-часовой стрелки, где применимо).

ПРИМЕЧАНИЕ. Секундомер может измерять время до 60 минут.

РЕГУЛИРОВКА СТРЕЛКИ СЕКУНДОМЕРА1. Вытянитезаводнуюголовкудоположения3.2. НажмитеAилиB,чтобысброситьвсестрелкисекундомерав

положение«0».3. ПрикаждомнажатииAилиBстрелкибудутвращатьсяпо

часовойстрелке;нажмитеB,чтобыповернутьстрелкипротивчасовойстрелки.НажмитеиудерживайтеАилиВдлябыстрогопередвижениястрелкивперед(назад).

4. Вернитезаводнуюголовкувположение1. ПРИМЕЧАНИЕ. Перед установкой времени, проверьте, что все

стрелки хронографа — секундная 1/10 (где применимо), секундная, минутная — находятся в положении «0» (12 часов). ПРИМЕЧАНИЕ. Если секундомер используется, нажмите кнопки в соответствующем порядке, чтобы выполнить сброс, и проверьте, что стрелки вернулись в положение «0».

*Если хронограф осуществляет отсчет: A ° B *Если секундомер остановлен: B *Если показано промежуточное время: B ° A ° B

СЕКУНДНАЯСТРЕЛКА

МИНУТНАЯСТРЕЛКА

ХронографVD53,VD53B,VR32A25

УСТАНОВКА ДАТЫ1. Вытянитезаводнуюголовку

доположения2.2. Повернитепочасовойстрелке

иустановитедату.3. Вернитезаводнуюголовкувположение1.

УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ1. Передтемкакустанавливатьвремя,

убедитесь,чтохронографостановлени установленвнулевоеположение(наотметку12:00).

2. Вытянитезаводнуюголовкудоположения3.3. Повернитезаводнуюголовкупочасовойстрелкеиустановитевремя.4. Вернитезаводнуюголовкувположение1.

ХРОНОГРАФ1. НажмитекнопкуА,чтобызапуститьилиостановитьхронограф.2. НажмитекнопкуB,чтобысброситьрезультаты.

ФУНКЦИЯ ПРОМЕЖУТОЧНОГО ФИНИША1. НажмитекнопкуBвовремяработыхронографа.2. НажмитекнопкуBещераз,чтобывернутьсякхронографу.3. НажмитекнопкуА,чтобызафиксироватьокончательноезначение

времени.4. НажмитекнопкуBдляобнуленияпоказаний.

СБРОС РЕЗУЛЬТАТОВ ХРОНОМЕТРА1. Есликакая-либоизстрелокхронометранаходитсявпозиции,

отличнойотнулевой(т.е.нена12:00),приведитезаводнуюголовкувположение3.

2. НажмитеA,чтобыпередвинутьстрелкипочасовойстрелке;нажмитеВ,чтобыпередвинутьстрелкипротивчасовойстрелки.

3. ВрезультатекаждогонажатияАилиВ,стрелкахронометрабудетпередвигатьсянаоднупозициювперед(назад).НажмитеиудерживайтеАилиВдлябыстрогопередвижениястрелкивперед(назад).

4. Еслиобестрелкинаходятсявнулевойпозиции,сбросьтевремяивернитезаводнуюголовкувположение1.

24-ЧАСОВАЯСТРЕЛКАМИНУТНАЯ

СТРЕЛКА

СЕКУНДНАЯСТРЕЛКА

Page 55: INSTRUCTION English

108 109

Хронограф 6S21

УСТАНОВКА ДАТЫ1.Вытянитезаводнуюголовкудоположения2.2.Повернитепочасовойстрелкеиустановитедату.3.Вернитезаводнуюголовкувположение1.Еслидатабылаустановленавпромежуткемежду9:00вечераи1:00утра,онаможетнеизменитьсянаследующийдень.

УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ1.Вытянитезаводнуюголовкудоположения3.2.Повернитепочасовойстрелкеиустановитевремя.3.Вернитезаводнуюголовкувположение1.

ХРОНОГРАФЭтотхронографможетизмерятьивыводитьнаэкранвремяврежиме1/4секундыдо59минут59секунд.1.НажмитекнопкуА,чтобызапустить/остановитьхронограф2.НажмитекнопкуBдляобнуленияпоказаний

СБРОС РЕЗУЛЬТАТОВ ХРОНОМЕТРА 1.Вытянитезаводнуюголовкудоположения3.2.НажмитекнопкуАодинраз,чтобыустановитьсекунднуюстрелку

хронографавнулевуюпозицию.Приудерживаниикнопки«А»стрелкихронографабудутбыстроперемещаться.

3.Вернитезаводнуюголовкувположение1.

МИНУТНАЯСТРЕЛКАХРОНОГРАФА

СЕКУНДНАЯСТРЕЛКАХРОНОГРАФА

B

A

21 3

Электронные часы с цифровой индикацией QFO-AA-23

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Функции:КАЛЕНДАРЬ,БУДИЛЬНИК,ФОРМАТ12/24Ч,СЕКУНДОМЕР,ТАЙМЕР,ИНДИКАТОРВТОРОГОЧАСОВОГОПОЯСА,ЭЛЕКТРОЛЮМИНЕСЦЕНТНАЯ(ЭЛ)ПОДСВЕТКА.

УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ 1.Чтобыперейтиврежимустановкивремени,нажмитеиудерживайте Cвтечение2секунд;приэтомначнутмигать«секунды».2.НажимайтеB,чтобыустановитьиперейтикследующему устанавливаемомупараметру.3.Последовательностьустановки:секунды,минуты,часы (12/24-часовойформат),месяц,день,неделя.4.Чтобыподвестимигающуюцифру,нажимайтеD.5.Чтобывыйтиизрежимаустановки,нажмитеC.

ПРИМЕЧАНИЕ:НажатиеD,когдасекундынаходятсявдиапазоне30-59,приводиткихобнулению(00)идобавлению1к«минутам».Приэтомвдиапазоне00-29минутыостаютсянеизменными.

ПРИМЕЧАНИЕ:ЧтобыактивироватьЭЛподсветку,нажмитеАна3секунды.

УСТАНОВКА БУДИЛЬНИКА 1.Длявключения/выключениясигналаилимелодиинажмитеD.2.ДляустановкибудильниканажмитеиудерживайтеCвтечение2 секунд,чтобывыбрать«час»;дляустановки«минут»нажмитеB; чтобыподвестимигающуюцифру,нажимайтеD.3.Взаданноевремясимволбудильниканачнетмигатьивтечение 20секундбудетзвучатьмелодия,послечегоонавтоматически отключится.

(Свет)A

C(Установка/Сброс)(Режим)B

D(Пуск/Остановка)

Page 56: INSTRUCTION English

110 111

СЕКУНДОМЕР 1.Дляпуска/остановкисекундомеранажимайтеD.2.ПослеостановкинажмитеCдлявозвратависходноеположение.3.Чтобысделатьпаузувработесекундомера,нажмитеC,ачтобы выйтиизнее—нажмитеD.4.НажмитеCдлявозвратависходноеположение.5.НажмитеB,чтобывернутьсякустановкевремени.

РЕЖИМ ТАЙМЕРА 1.Таймеримеетдиапазон23часа,59минути59секунд.2.НажмитеD,чтобызапустить/остановитьтаймер.Длявозвратак исходномузначениюнажмитеC.3.Когдаобратныйсчетдостигаетзначения00:00:00,таймерподает сигналвтечение10секунд.Поокончаниисигнализациитаймер автоматическипереходиткисходномузначению.4.Чтобыустановитьопределенноевремя,нажмитеCна2секунды, послечегоначнутмигать«часы».5.НажмитеB,чтобыустановитьчасыилиминуты;нажимайтеD,чтобы подвестимигающиецифры;нажмитеC,чтобызакончитьустановку.6.Чтобызапустить/остановитьтаймер,нажимайтеD.7.ДлясбросанастройкинажмитеC.

ВТОРОЙ ЧАСОВОЙ ПОЯС Врежиме«Индикаторвторогочасовогопояса»дляустановки«минут»нажмитеиудерживайтеCвтечение2секунд;дляустановки«часов»нажмитеB;дляподведениямигающихцифрнажимайтеD;длязавершенияустановкиивыходаизрежимаустановкинажмитеC.

DigitalQBJF327

ОБЗОРФункциивключаютКАЛЕНДАРЬ,БУДИЛЬНИК,12/24-ЧАСОВОЙФОРМАТ,ХРОНОГРАФ,ТАЙМЕР,ИНДИКАТОРВТОРОГОЧАСОВОГОПОЯСА,ПОДСВЕТКУ.

УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ1.НажмитеиудерживайтекнопкуАвтечение2секунддлявходаврежимустановкивремени.НажмитекнопкуBдляпрокруткинастроек.Влюбомрежименастройки:приотсутствиинажатиякакой-либокнопкивтечение30секундчасыавтоматическивыйдутизэтогорежиманастройкиивернутсянаэкранTIME(ВРЕМЯ).

2. LIGHT(ПОДСВЕТКА)—этотрежимпозволяетвключить/выключитьподсветкунажатиемкнопкиCилиD.ЕслидляподсветкиустановленозначениеLIGHTON(ПОДСВЕТКАВКЛЮЧЕНА),наэкранепоявитсязначокAEL.ЕслидляподсветкиустановленозначениеLIGHTOFF(ПОДСВЕТКАВЫКЛЮЧЕНА),нажмитекнопкуAдлявключенияподсветки.НажмитекнопкуBдляустановкиипереходакследующемупараметрунастройки.

3. CHIME(ЗВУКОВОЙСИГНАЛ)—этотрежимпозволяетвключить/выключитьзвуковойсигнал,нажавнакнопкуCилиD.ЕслидлянастройкиустановленозначениеCHIMEON(ЗВУКОВОЙСИГНАЛВКЛЮЧЕН),наэкранебудетотображатьсязначокCHM,извуковойсигналбудетпроигрыватьсякаждыйчас.НажмитекнопкуBдляустановкиипереходакследующемупараметрунастройки.

4. TIME(ВРЕМЯ)—нажмитенакнопкиCилиDдляпереключениямежду24-часовыми12-часовымформатами.НажмитекнопкуBдляустановкиипереходакследующемупараметрунастройки.

5.НажмитекнопкуCдляуменьшенияикнопкуDдляувеличениязначениячасов.НажмитекнопкуBдляустановкиипереходакследующемупараметрунастройки.Повторитедляустановкиминут,секунд,годаиформатадень/дата.

6.НажмитекнопкуAдлявыходаизрежиманастройки.ПослевыходаизрежиманастройкиможнонажатькнопкуC,чтобывключить/выключитьтональныйсигналкнопки—индикаторKET.

P

ALM

T2

(Свет/Установка)A

C(Сброс)(Режим)B

D(Пуск/Остановка)

Page 57: INSTRUCTION English

112 113

ХРОНОГРАФ1.НажмитеиудерживайтекнопкуB,поканепоявитсянадписьCHRONO.

2.НажмитекнопкуD,чтобызапуститьилиостановитьхронограф.3.ПризапущенномхронографенажмитекнопкуC,чтобывойтиврежимLAP(ЦИКЛ).ВремяциклаLAPбудетотображатьсянадисплеевтечение8секунд.ПослеостановкинажмитекнопкуA,чтобывойтиврежимпамяти,азатемнажмитеAещераз,чтобыпросмотретьзаписейциклаLAP.НажмитекнопкуСдлявыходаизрежимапамяти.

4.Дляочисткивсехпредыдущихзаписейостановитехронограф.НажмитеиудерживайтекнопкуСвтечение2секунд.

РЕЖИМ ТАЙМЕРА1. Диапазонотображениятаймера:23часа,59минути59секунд.2. НажмитеиудерживайтекнопкуB,поканепоявитсянадписьTIMER

(ТАЙМЕР).3. Существуеттрирежиматаймера:

• CD-STP—поистечениивременитаймеравтечение30секундбудетпроигрыватьсязвуковойсигнал,послечегосноваотобразитсяэкраннастройкитаймера.

• CD-REP—заданноевремятаймерабудетповторятьсядо100раз.Звуковойсигналбудетзвучатьпослекаждогоповторения.Когдаколичествоповторенийбудетзавершено,звуковойсигналбудетзвучатьвтечение30секунд,азатемнадисплееотобразятсянастройкивремени.

• CD-UP—когдаотсчетвременизакончится,звуковойсигналбудетзвучатьвтечение30секунд,затемначнетсяновыйотсчет.

4. НажмитеиудерживайтекнопкуАвтечение2секунддлявходаврежимустановкитаймера.НажмитекнопкуCилиD,чтобывыбратьтипобратногоотсчета.НажмитекнопкуBдляустановкиипереходакследующемупараметрунастройки

5. НажмитекнопкуCдляуменьшенияикнопкуDдляувеличениязначениячасов.НажмитекнопкуBдляустановкиипереходакследующемупараметрунастройки.Повторитедлянастройкиминутисекунд.

6. ДлявыходаизрежиманастройкинажмитекнопкуA.7. НажмитекнопкуD,чтобызапустить/остановитьтаймер.8. НажмитекнопкуСдляобнуленияпоказаний.

БУДИЛЬНИК1. НажмитеиудерживайтекнопкуBдопоявленияиндикатораAlarm

(Будильник).2. НажмитекнопкуDдляотображения4наборовбудильников.

3. НажмитеиудерживайтекнопкуАвтечение2секунддлявходаврежимустановкибудильника.

4. НажмитекнопкуCдляуменьшенияикнопкуDдляувеличениязначениячасов.НажмитекнопкуBдляустановкиипереходакследующемупараметрунастройки.Повторитедлянастройкиминут.

5. ДлявыходаизрежиманастройкинажмитекнопкуA.6. Длявключенияиливыключенияиндикаторабудильниканажмите

кнопкуC.7. Когдабудильниквключен,звуковойсигналбудетзвучатьвтечение

30секунд.Нажмителюбуюкнопку,чтобывыключитьзвуковойсигнал.

ИНДИКАТОР ВТОРОГО ЧАСОВОГО ПОЯСАДлявходаврежимвторогочасовогопоясанажмитеиудерживайтекнопкуDвтечение2секунд.НаэкранеотобразитсяT2.НажмитеиудерживайтекнопкуАвтечение2секунддлявходаврежимнастройкивторогочасовогопояса.НажимайтекнопкуCдляуменьшенияиDдляувеличениядиапазонанастройкичасовогопояса.ДлявыходаизрежиманастройкинажмитекнопкуA.

Page 58: INSTRUCTION English

114 115

BAHASA INDONESIAPENTING UNTUK DIKETAHUI!

• Saatjamberadadidalamairataubasah,janganmenggunakanpenekan/cincinpelindung,ataumengaturwaktupadajamtersebut .Kerangkawadahdangelangmetaldarijamtersebutharusdibilassecaramenyeluruhdenganairtawarsetelahberadadalamairasin .

• Tidakdipakaidibakmandiairpanas/sauna .JanganmemakaijamDIESELAndadalambakmandiairpanas/sauna .KombinasidariairdenganpanasyangekstremdapatmenyebabkanjamAndakehilangansifattahanairyangdimilikinya .

• Menyesuaikandenganmemundurkanjarumatautanggalharusdilakukansaatjarumanalogberadadiantarapukul20:00dan03:00 .Padajam-jamtersebut,roda-rodagigiterlaludekatsatusamalaindanperubahantersebutdapatmenyebabkankerusakan .

Tahan AirLihat peringkat ketahanan air di penutup belakang.

Peringkat ketahanan air memberikan pedoman mengenai paparan terkait air yang sesuai untuk menghindari kerusakan pada komponen internal jam tangan. Silakan lihat bagan untuk petunjuk penggunaan yang disarankan.

Untuk memastikan air tidak masuk ke jam tangan dan merusaknya, silakan ikuti petunjuk yang tertera di bawah ini:• Jangan menyetel knop saat jam tangan sedang terkena air.• Pastikan knop dalam posisi tertutup sebelum kontak dengan air. Untuk jam tangan dengan knop berulir,

pastikan knop benar-benar terpasang dengan kencang sebelum kontak dengan air.• Untuk jam tangan dengan fungsi yang diaktifkan oleh tombol, jangan gunakan fungsi ini di bawah air.• Paparan terhadap atmosfer ekstrem tidak disarankan (mis. air panas, sauna, atau kamar mandi uap).• Hindari paparan terhadap air yang mengalir dengan kuat (mis. air yang mengalir deras dari keran, ombak laut,

atau air terjun).• Hindari paparan yang lama terhadap air garam. Setelah kontak dengan air garam, bilas jam tangan dengan air

keran jika berperingkat 5ATM atau di atasnya dan keringkan dengan kain lembut.

REKOMENDASI UNTUK PENGGUNAAN TERKAIT AIR

INDIKASI

TAHAN PERCIKAN DAPAT DIGUNAKAN DI BAWAH AIR SELAM DANGKAL MENYELAM SKUBA

(Cuci Tangan) (Berenang) (Snorkeling) (Bukan Laut Dalam)

(TIDAK ADA)

3 ATM • 3 BAR • 30 Meter

5 ATM • 5 BAR • 50 Meter

10 ATM • 10 BAR • 100 Meter

20 ATM • 20 BAR • 200 Meter

Page 59: INSTRUCTION English

116 117

Jam Hari/Tanggal2305

PENGATURAN TANGGAL1 . Tariktombolpemutarkeposisi2 .2 . Putarsearahjarumjamuntukmengaturtanggal .3 . Kembalikantombolpemutarkembalikeposisi1 .

PENGATURAN HARIDengantombolpemutarmasihdiposisi2,putarberlawananarahjarumjamdanaturhariuntukharisebelumnya .

PENGATURAN WAKTU1 . Tariktombolpemutarkeposisi3 .2 . Putarberlawananarahjarumjamuntukmengaturwaktu .3 . Kembalikantombolpemutarkeposisi1 .

21 3

TANGGAL

HARI

Jam Tanggal515 .2-3,2117,2317,VX42EZ-D

PENGATURAN TANGGAL1 . Tariktombolpemutarkeposisi2 .2 . Putarberlawananarahjarumjamuntuk

mengaturtanggal .3 . Kembalikantombolpemutarkembalikeposisi1 .

PENGATURAN WAKTU1 . Tariktombolpemutarkeposisi3 .2 . Putarberlawananarahjarumjamuntukmengaturwaktu .3 . Kembalikantombolpemutarkeposisi1 .

21 3

TANGGAL

KronografJS15,JS16,JS26,JS10

PENGATURAN TANGGAL1 . Tariktombolpemutarkeposisi2 .2 . Putarsearahjarumjamuntukmengaturtanggal .3 . Kembalikantombolpemutarkembalikeposisi1 .

PENGATURAN WAKTU1 . Tariktombolpemutarkeposisi3 .2 . Putarsearahjarumjamuntukmengaturwaktu .3 . Kembalikantombolpemutarkeposisi1 .

KRONOGRAF1 . TekanAuntukmemulai/menghentikankronograf .2 . TekanBuntukmengaturulangkenol .

PENGATURAN ULANG KRONOGRAF KE NILAI NOL1 . Jikatidaksatupundarijarum-jarumkronograftersebutberadadiposisinol

(pukul12:00),tariktombolpemutarkeposisi3 .2 . TekanAuntukmemutarjarumsearahjarumjam;tekanBuntukmemutarjarum

berlawananarahjarumjam .

3 . SetiapmenekanAatauBakanmenggerakkanjarumkronografdengansatukenaikan/penurunan .TekandantahanAatauBuntukkenaikan/penurunancepat .

4 . Jikakeduajarumberadadiposisinol,aturulangwaktudankembalikantombolpemutarkeposisi1 .

CATATAN: Jarum menit kronograf akan selaras dengan jarum detik kronograf saat pengaturan ulang kronograf ke nilai nol.

JARUMDETIKKRONOGRAF

JARUMMENITKRONOGRAF

JARUM24JAM

B

A

21 3

JARUMMENITKRONOGRAF

JARUM24JAM

JARUMDETIKKRONOGRAF

Page 60: INSTRUCTION English

118 119

Stopwatch KronorafVD57B

PENGATURAN TANGGAL (PADA BEBERAPA MODEL SAJA)1 . Tariktombolpemutarkeposisi2 .2 . Putarsearahjarumjamuntukmengaturtanggal .3 . Tekantombolpemutarkembalikeposisi1 .

PENGATURAN WAKTU1 . Tariktombolpemutarkeposisi3 .2 . Putarsearahjarumjamuntukmengaturwaktu .3 . Kembalikantombolpemutarkeposisi1 .

MENGGUNAKAN STOPWATCH1 . TekanAuntukmemulai/menghentikanstopwatch .2 . TekanBuntukmengendalikanwaktusplitdanmengaturulang .

PENYESUAIAN JARUM STOPWATCH1 . Tariktombolpemutarkeposisi3 .2 . TekanAuntukmengaturulangjarumdetik1/10stopwatchkeposisi“0” .3 . TekanBuntukmengaturulangjarummenitdandetik .4 . SetiapmenekanAatauBakanmenggerakkanjarumkronografdengansatu

kenaikan/penurunan .TekandantahanAatauBuntukkenaikan/penurunancepat .

CATATAN: Jika jarum stopwatch tidak berjalan dengan benar, tarik tombol pemutar serta tekan A dan B secara bersamaan selama 2 detik lebih. Saat penekan dilepas, jarum detik dan jarum detik 1/10 stopwatch akan berputar dan kembali ke “0”. Ini menunjukkan bahwa sirkuit internal telah diatur ulang.

B

A

21 3

JARUMMENIT

JARUMDETIK1/10

JARUMDETIK

KronografVD51B

PENGATURAN TANGGAL1 . Tariktombolpemutarkeposisi2 .2 . Putartombolpemutarsearahjarumjam

hinggatanggaldariharisebelumnyamuncul .3 . Kembalikantombolpemutarkeposisi1 .

PENGATURAN WAKTU1 . Tariktombolpemutarkeposisi2saatjarum

detikberadadiposisipukul12:00 .2 . Putartombolpemutaruntukmengaturwaktu .3 . Kembalikantombolpemutarkeposisi1 .

MENGGUNAKAN STOPWATCH1 . TekanAuntukmemulai/menghentikanstopwatch .2 . TekanBuntukmengendalikanwaktusplitdanmengaturulang . CATATAN: Waktu pengukuran ditunjukkan oleh jarum stopwatch yang

menggerakkan jarum tengah secara mandiri (dan jarum 24 jam jika ada). CATATAN: Stopwatch dapat menghitung hingga 60 menit.

PENYESUAIAN JARUM STOPWATCH1 . Tariktombolpemutarkeposisi3 .2 . TekanAatauBuntukmengaturulangsemuajarumstopwatchkeposisi“0” .3 . SetiapmenekanAatauBakanmemutarjarumsearahjaruhjam;tekanBuntuk

memutarjarumberlawananarahjarumjam .TekandantahanAatauBuntukkenaikan/penurunancepat .

4 . Kembalikantombolpemutarkeposisi1 .

CATATAN: Sebelum mengatur waktu, periksa apakah semua jarum kronograf - 1/10 detik (jika ada), detik, menit - berada pada posisi “0” (pukul 12:00). CATATAN: Jika Stopwatch sedang digunakan, tekan tombol dengan urutan berikut untuk mengatur ulang, lalu periksa apakah jarum kembali ke posisi “0”.

*Jika kronograf sedang menghitung: A ° B *Jika stopwatch dihentikan: B *Jika waktu split ditampilkan: B ° A ° B

B

A

21 3

JARUMDETIK

JARUMMENIT

Page 61: INSTRUCTION English

120 121

KronografVD53,VD53B,VR32A25

PENGATURAN TANGGAL1 . Tariktombolpemutarkeposisi2 .2 . Putarsearahjarumjamuntukmengaturtanggal .3 . Kembalikantombolpemutarkembalikeposisi1 .

PENGATURAN WAKTU1 . Sebelummengaturwaktu,pastikankronograf

berhentidandiaturkeposisinol(pukul12:00) .2 . Tariktombolpemutarkeposisi3 .3 . Putartombolpemutarsearahjarumjamuntuk

mengaturwaktu .4 . Kembalikantombolpemutarkeposisi1 .

KRONOGRAF1 . TekanAuntukmemulai/menghentikankronograf .2 . TekanBuntukmengaturulangkenol .

WAKTU SPLIT1 . TekanBsaatkronografsedangberjalan .2 . TekanBlagiuntukkembalikekronograf .3 . TekanAuntukmengakhiripengambilanwaktu .4 . TekanBuntukmengaturulang .

PENGATURAN ULANG KRONOGRAF KE NILAI NOL1 . Jikatidaksatupundarijarum-jarumkronograftersebutberadadiposisinol

(pukul12:00),tariktombolpemutarkeposisi3 .2 . TekanAuntukmemutarjarumsearahjarumjam;tekanBuntukmemutarjarum

berlawananarahjarumjam .3 . SetiapmenekanAatauBakanmenggerakkanjarumkronografdengansatu

kenaikan/penurunan .TekandantahanAatauBuntukkenaikan/penurunancepat .

4 . Jikakeduajarumberadadiposisinol,aturulangwaktudankembalikantombolpemutarkeposisi1 .

B

A

21 3

JARUM24JAM

JARUMMENIT

JARUMDETIK

Kronograf 6S21

PENGATURAN TANGGAL1 .Tariktombolpemutarkeposisi2 .2 .Putarsearahjarumjamuntukmengaturtanggal .3 .Kembalikantombolpemutarkembalikeposisi1 .Jikatanggaldiaturantarapukul21:00hingga01:00,tanggalmungkintidakberubahkehariberikutnya .

PENGATURAN WAKTU1 .Tariktombolpemutarkeposisi3 .2 .Putarsearahjarumjamuntukmengaturwaktu .3 .Kembalikantombolpemutarkembalikeposisi1 .

KRONOGRAFKronografinidapatmengukurdanmenampilkanwaktudalam1/4detikhinggamaksimum59menit59detik .1 .TekanAuntukmemulai/menghentikankronograf2 .TekanBuntukmengaturulangkenol

PENGATURAN ULANG KRONOGRAF KE NILAI NOL 1 .Tariktombolpemutarkeposisi3 .2 .TekanAsekaliuntukmengaturjarumdetikkronografkeposisinol . JarumkronografdapatdimajukansecaracepatdenganmenekandanmenahanA .3 .Kembalikantombolpemutarkembalikeposisi1

JARUMMENITKRONOGRAF

JARUMDETIKKRONOGRAF

B

A

21 3

Page 62: INSTRUCTION English

122 123

Digital QFO-AA-23

IKHTISAR FiturmeliputiKALENDER,ALARM,FORMAT12/24J,KRONOGRAF,PENGATURWAKTU,WAKTUGANDA,CAHAYALATAREL .

PENGATURAN WAKTU 1 .TekandantahanCselama2detikuntukmemasukimodepengaturanwaktu; “detik”akanmulaiberkedip .2 .TekanBuntukmengaturdanmelanjutkankenilaipengaturanselanjutnya .3 .Urutanpengaturanadalahdetik,menit,jam(format12/24J),bulan,hari, minggu .4 .TekanDuntukmelanjutkankedigitberkedip .5 .TekanCuntukkeluardarimodepengaturan .

CATATAN:MenekanDdalamrentangwaktu30hingga59detikmengaturulangke00danmenambahkan1ke“menit” .Dalamrentang00hingga29,menittidakberubah .CATATAN:TekanAselama3detikuntukmengaktifkanlampulatarEL .

PENGATURAN ALARM 1 .TekanDuntukmengaktifkan/menonaktifkanalarmataudering .2 .Untukmengaturalarm,tekandantahanCselama2detikuntukmemilih pengaturan“jam”;TekanBuntukmemilihpengaturan“menit”;TekanDuntuk melanjutkankedigityangberkedip .3 .Setelahalarmmencapaiwaktuyangdijadwalkan,ikonalarmakanberkedipdan deringakanberbunyiselama20detik,laluberhentisecaraotomatis .

KRONOGRAF 1 .TekanDuntukmemulai/menghentikankronograf .2 .Setelahberhenti,tekanCuntukkembalikenol .3 .Saatberjalan,tekanCuntukmembagihitungan,kemudiantekanDuntukkeluar

(Lampu)A

C(Atur/AturUlang)(Mode)B

D(Mulai/Berhenti)

daripembagianhitungan4 .TekanCuntukkembalikenol .5 .TekanBuntukkembalikepengaturanwaktu .

MODE PENGATUR WAKTU 1 .Rentangpengaturwaktuyangditampilkanadalah23jam,59menit,dan59 detik .2 .TekanDuntukmemulai/menghentikanpengaturwaktu .TekanCuntukkembali kenilaiawal .3 .Pengaturwaktuakanberbunyiselama10detiksaatmenghitungmundurke 00:00:00 .Pengaturwaktuakansecaraotomatiskembalikenilaiawalsetelah alarmberhenti .4 .Untukmengaturkewaktutertentu,tekanCselama2detik,“jam”akanmulai berkedip .5 .TekanBuntukmemilihpengaturanjamataumenit,TekanDuntuk menyesuaikanitemyangberkedip,TekanCuntukmenyelesaikanpengaturan6 .TekanDuntukmemulai/menghentikanpengaturwaktu7 .TekanCuntukmengaturulang

WAKTU GANDA Dalammode“WaktuGanda’,tekandantahanCselama2detikuntukmemilihpengaturan“menit”;TekanBuntukmemilihpengaturan“jam”,TekanDuntukmenyesuaikanitemyangberkedip;TekanCuntukmenyelesaikanpengaturandankeluardarimodepengaturan .

Page 63: INSTRUCTION English

124 125

DigitalQBJF327

IKHTISARFiturmeliputiKALENDER,ALARM,FORMAT12/24J,KRONOGRAF,PENGATURWAKTU,WAKTUGANDA,LAMPULATAREL .

PENGATURAN WAKTU1 .TekandantahanAselama2detikuntukmemasukimodepengaturanwaktu .Tekan

Buntukmenelusuripengaturan .Dalammodepengaturanapapun,jikaAndatidakmenekantombolapapundalamwaktu30detik,arlojiakansecaraotomatiskeluardarimodepengaturandankembalikelayar‘TIME’ .

2 .LIGHT-DalammodeiniAndadapatmenyalakan/mematikanlampulatarELdenganmenekanCatauD .JikaAndamengaturnyake‘LIGHTON’,ikon‘AEL’akanditampilkandilayar .JikaAndamengaturnyake‘LIGHTOFF’tekanAuntukmengaktifkanlampulatarELjikadiperlukan .TekanBuntukmengaturdanmajukenilaipengaturanberikutnya .

3 .CHIME-DalammodeiniAndadapatmenyalakan/mematikanloncengdenganmenekanCatauD .JikaAndamengaturnyake‘CHIMEON’ikon‘CHM’akanditampilkanpadalayardanloncengakanberbunyisetiapjam .TekanBuntukmengaturdanmajukenilaipengaturanberikutnya .

4 .TIME-TekanCatauDuntukmemilih24jamatau12jam .TekanBuntukmengaturdanmajukenilaipengaturanberikutnya .

5 .TekanCuntukmengurangidanDuntukmenambahjam .TekanBuntukmengaturdanmajukenilaipengaturanberikutnya .Ulangiuntukformatmenit,detik,tahun,danhari/tanggal .

6 .TekanAuntukkeluardarimodepengaturan .SetelahAndakeluardarimodepengaturan,AndadapatmenekanCuntukmenyalakan/mematikan‘KET’yangmerupakannadatombol .

KRONOGRAF1 . TekanBsampai‘CHRONO’muncul .2 . TekanDuntukmemulai/menghentikankronograf .3 . Setelahberjalan,tekanCuntukmasukkemode‘LAP’ .Waktu‘LAP’akan

ditampilkandilayarselama8detik .Jikasudahberhenti,tekanAuntukmasukke

P

ALM

T2

(Lampu/Set)A

C(AturUlang)(Mode)B

D(Mulai/Berhenti)

modememorilalutekanAkembaliuntukmelihatdatacatatanLAP .TekantombolCuntukkeluardarimodememori .

4 . Untukmenghapussemuacatatansebelumnya,hentikankronograf’ .TekandantahanCselama2detik .

MODE PENGATUR WAKTU1 . Rentangpengaturwaktuyangditampilkanadalah23jam,59menit,dan59detik .2 . TekanBsampai‘TIMER’muncul .3 . Adatigamodepengaturwaktu:

•CD-STP-Ketikawaktuhitungmundursudahhabisloncengakanberbunyiselama30detikdankemudiankembalikepengaturanwaktu .

•CD-REP-Pengaturwaktuakanmengulanghingga100kali .Loncengakanberbunyisetelahsetiappengulangan .Jikajumlahpengulanganselesai,loncengakanberbunyiselama30detikdankemudiankembalikepengaturanwaktu .

•CD-UP-Ketikawaktuhitungmundursudahhabisloncengakanberbunyiselama30detikdankemudianberalihmenjadimulaimenghitung .

4 . TekandantahanAselama2detikuntukmemasukimodepengaturanpengaturwaktu .TekanCatauDuntukmemilihjenishitungmundur .TekanBuntukmengaturdanmelanjutkankenilaipengaturanberikutnya

5 . TekanCuntukmengurangidanDuntukmenambahjam .TekanBuntukmengaturdanmajukenilaipengaturanberikutnya .Ulangiuntukmenitdandetik .

6 . TekanAuntukkeluardarilayarpengaturan .7 . TekanDuntukmemulai/menghentikanpengaturwaktu .8 . TekanCuntukmengaturulang .

ALARM1 .TekanBsampai‘Alarm’muncul .2 .TekanDuntukmenampilkan4pengaturanjamalarm .3 .TekandantahanAselama2detikuntukmengaturalarm .4 .TekanCuntukmengurangidanDuntukmenambahjam .TekanBuntukmengatur

danmajukenilaipengaturanberikutnya .Ulangiuntukmenit .5 .TekanAuntukkeluardarilayarpengaturan .6 .TekanCuntukmenyalakan/mematikanalarm .7 .Ketikaalarmmenyala,loncengakanberbunyiselama30detik .Tekantombolapa

sajauntukberhenti .

WAKTU GANDATekandantahanDselama2detikuntukmemasuki‘ModeWaktuGanda’ .‘T2’akanmunculdilayarAnda .TekandantahanAselama2detikuntukmemasukimodepengaturanwaktuganda .TekanCuntukmengurangidanDuntukmeningkatkanrentangpengaturanzonawaktu .TekanAuntukkeluardarilayarpengaturan .

Page 64: INSTRUCTION English

126 127

日本語お取り扱い上の注意◇ お買い上げの時計にあらかじめ組み込まれている電池は、機能・性能をみるためのモニター用です。お買い上げ後の電池の寿命期間はそれぞれ異なることもございますのでご了承下さい。

● 水中ではボタン操作、時刻合わせ、ベゼルを回転させるなどの動作は行わないでください。また時計が塩水に浸かった場合は使用後、必ず真水ですすいでください。

● 風呂、サウナ内での着用、および放置はおさけください。高温と湿度(水分)が組み合わさることにより、防水機能に支障が生じる場合があります。

● 温泉や防虫剤の入ったひきだしなど特殊な環境に放置しないでください。● 強い振動のあるところに放置しないでください。● 極端にホコリの多いところに放置しないでください。● 静電気や携帯電話、パソコン、テレビ、オーディオ機器、磁気ブレスなど、強い磁気に近づけますと進み遅れの原因となりますので、ご注意ください。

● PM8:00から翌AM3:00までの間に針の逆回しや日付の調整を行うことはお避けください。構造上、時計の作動にダメージを与える場合があります。

● 化学薬品、ガス(シンナー、ベンジン等)に時計が触れないようご注意ください。● 破裂、発熱、発火などのおそれがありますので、電池を絶対にショート、分解、加熱、火に入れるなどしないでください。

● 時計に使用している電池は、充電式ではないので、充電すると液漏れ、破損もおそれがありますので絶対に充電しないでください。

● -5℃以下、+50℃以上の温度下に放置すると、時計本体およびデジタル表示部分の機能が低下する場合があります。

● 革、金属かぶれ、アレルギー◇ ケース、バンドは直接肌に接しています。汚れたままにしておくと錆びて衣類の袖口を汚したり、皮膚の弱い方はかぶれる場合もありますので、常に清潔にしてご使用ください。

◇ 万一、肌などに異常が生じた場合は、直ちに着用を中止し、医師にご相談ください。● 日常のお手入れ◇ 革バンドは乾いた布などで水分を吸い取るように拭いてください。こすると色落ちしたり、つやが失われたりするおそれがあります。

◇ 金属バンドは柔らかい歯ブラシなどを使い石鹸水で部分洗いをするなどのお手入れをときどき行ってください。非防水の時計の場合には時計本体(ケース部分)に水がかからないようにご注意ください。また、洗浄後は駒の隙間に水分が残っている場合がありますので、通気性のよい所で十分乾燥させてください。

◇ ケース、バンドについた汚れ、汗、水分などは錆の原因になりますので、吸湿性のよい柔らかい布などで拭き取ってください。

◇ ウレタンやプラスチック素材のバンドは特に手入れの必要はありませんが、汚れのひどいときは石鹸水で洗ってください。化学製品ですので溶剤によって変質することがあります。素材の性質上、通常数年使用すると硬化したり、色が褪せたりする場合がありますので、その際はバンド交換を行ってください。

● 電池は時計から取り出さないでください。取り出した場合には幼児の手が届かないところに保管してください。万一、飲み込んだ場合は、直ちに医師にご相談ください。電池が切れ

たまま長期間放置すると漏液などで故障の原因となることがありますので、お早めに交換をご依頼ください。

耐水性耐水性レーティングはケース裏をご覧ください。

耐水性レーティングは、ウォッチの内部コンポーネントへのダメージを防ぐための耐水性のガイドラインになります。推奨用途のガイドラインは表をご覧ください。

ウォッチの内部への浸水によるダメージを防ぐため、以下の指示に従ってください:•水に濡れた状態でクラウンを調整しないでください。•水に濡らす前にクラウンが閉じていることを確認してください。スクリューダウンクラウンの場合、水に濡らす前にクラウンがしっかりと閉まっていることを確認してください。

•プッシャーボタン機能対応のスマートウォッチの場合、水中でボタンを操作しないでください。•極端な環境(熱いお湯、サウナ、スチームルームなど)でのご使用はお奨めしません。•圧力のかかった水(水道から出てくる水、波、滝など)にはさらさないでください。•塩水に長時間さらさないでください。塩水に触れた場合、5ATM以上の場合は水で洗い流して柔らかい布で拭いてください。

水関連の推奨用途

表記

耐滴 潜水可能 浅いダイビング スクーバダイビング

(手洗い) (水泳) (シュノーケリング) (深海を除く)

(なし)

3ATM•3BAR•30メートル

5ATM•5BAR•50メートル

10ATM•10BAR•100メートル

20ATM•20BAR•200メートル

Page 65: INSTRUCTION English

128 129

曜日/日付腕時計2305日付設定1.リューズをポジション2まで引き出します。2.リューズを時計回りに回転させ、日付を設定します。

3.リューズをポジション1に戻します。

曜日設定リューズの位置をポジション2のままにして、反時計回りに回転せ前日の曜日に設定します。

時間設定1.リューズをポジション3まで引き出します。2.リューズを反時計回りに巻き、時間を設定します。3.リューズをポジション1に戻します。

21 3

日付

曜日

日付腕時計515.2-3,2117,2317,VX42EZ-D日付設定1.リューズをポジション2まで引き出します。2.リューズを反時計回りに巻き、日付を設定してください。

3.リューズをポジション1に戻します。

時間設定1.リューズをポジション3まで引き出します。2.リューズを反時計回りに巻き、日付を設定してください。3.リューズをポジション1に戻します。

21 3

日付

クロノグラフJS15,JS16,JS26,JS10

日付設定1.リューズをポジション2まで引き出します。

2.リューズを時計回りに回転させ、日付を設定します。3.リューズをポジション1に戻します。時間設定1.リューズをポジション3まで引き出します。2.リューズを時計回りに回転させ、時間を設定します。3.リューズをポジション1に戻します。ストップウォッチ1.Aボタンを押すとストップウォッチを開始/停止できます。2.Bボタンを押すと、ゼロにリセットできます。ストップウォッチをゼロにリセットする1.ストップウォッチのいずれの針もゼロの位置(12:00)を指していない場合は、リューズをポジション3まで引き出します。

2.Aボタンを押すと針は時計回りに、Bボタンを押すと針は反時計回りに動きます。3.AボタンまたはBボタンを押すごとに、ストップウォッチ針が1目盛進む、または、戻ります。目盛の進み/戻し具合を早めるには、AボタンまたはBボタンを押したままにします。

4.両方の針がゼロの位置にある場合は、時間をリセットしてリューズをポジション1へ戻します。注意:ストップウォッチのゼロリセット中は、ストップウォッチの分針と秒針は連動します。

B

A

21 3

ストップウォッチ分針

24時針ストップウォッチ秒針

ストップウォッチ秒針

ストップウォッチ分針24時針

Page 66: INSTRUCTION English

130 131

クロノグラフストップウォッチVD57B

日付設定(一部モデルに限る)1.リューズをポジション2まで引き出します。2.リューズを時計回りに回転させ、日付を設定します。3.リューズをポジション1まで押し戻します。

時間設定1.リューズをポジション3まで引き出します。2.リューズを時計回りに回転させ、時間を設定します。3.リューズをポジション1に戻します。

ストップウォッチの使用1.Aボタンを押して、ストップウォッチを開始/停止します。2.Bボタンを押すと、スプリットタイムやリセットの管理ができます。

ストップウォッチ針位置の調整1.リューズをポジション3まで引き出します。2.Aボタンを押すと、ストップウォッチの1/10秒針をゼロ「0」の位置へリセットします。

3.Bボタンを押すと、秒針と分針をリセットします。4.AボタンまたはBボタンを押すごとに、ストップウォッチ針が1目盛進む、または、戻ります。目盛の進み/戻し具合を早めるには、AボタンまたはBボタンを押したままにします。

備考:ストップウォッチの針が適切に機能していない場合、リューズを引っ張りだして、AボタンとBボタンを同時に2秒間以上押してください。プッシュボタンが解除されると、ストップウォッチの秒針と1/10秒針が回転しゼロ「0」の位置へ戻ります。これは、内部サーキットがリセットされていることを示しています。

B

A

21 3

分針

1/10秒針

秒針

クロノグラフVD51B

日付設定1.リューズをポジション2まで引き出します。2.前日の日付が表示されまるまで、リューズを時計回りに回転させます。3.リューズをポジション1に戻します。時間設定1.秒針が12時の位置に来たら、リューズをポジション2の位置へ引っ張りだします。2.リューズを回転させて、時間を設定します。3.リューズをポジション1に戻します。ストップウォッチの使用1.Aボタンを押して、ストップウォッチを開始/停止します。2.Bボタンを押すと、スプリットタイムやリセットの管理ができます。 注意:測定時間は、中央の針(および24時間針がある場合)とは無関係に動くストップウオッチの針で表示されます。

注意:ストップウォッチは60分までの計測が可能です。ストップウォッチ針位置の調整1.リューズをポジション3まで引き出します。2.AボタンまたはBボタンを押して、ストップウォッチの全針をゼロ「0」の位置へリセットします。

3.AボタンまたはBボタンを押すたびに、針は時計回りに動き、Bボタンを押すと針は反時計回りに動きます。目盛の進み/戻し具合を早めるには、AボタンまたはBボタンを押したままにします。

4.リューズをポジション1に戻します。 注意:時間設定の前に、クロノグラフの全針-1/10秒(この機能がある場合)、秒、分がゼロ「0」(12時)の位置になっていることを確認してください。注意:ストップウォッチを使用中の場合、次の順序でボタンを押してリセットし、針がゼロ「0」の位置へ戻っているかどうかを確認してください。

*ストップウォッチが計測中の場合:A°B *ストップウォッチが停止した場合:B *スプリットタイムが表示された場合:B°A°B

B

A

21 3

秒針

分針

Page 67: INSTRUCTION English

132 133

クロノグラフVD53,VD53B,VR32A25

日付設定1.リューズをポジション2まで引き出します。2.リューズを時計回りに回転させ、日付を設定します。3.リューズをポジション1に戻します。時間設定1.時間を設定する前に、クロノグラフが停止し、ゼロ(12:00)の位置に設定されていることを確認してください。

2.リューズをポジション3まで引き出します。3.リューズを時計回りに回転させ、時間を設定します。4.リューズをポジション1に戻します。ストップウォッチ1.Aボタンを押すとストップウォッチを開始/停止できます。2.Bボタンを押すと、ゼロにリセットできます。スプリットタイム1.ストップウォッチの計測中はBボタンを押します。2.Bボタンを再度押しストップウォッチを戻します。3.Aボタンを押して計測を終わらせます。4.Bボタンを押してリセットをします。ストップウォッチをゼロにリセットする1.ストップウォッチのいずれの針もゼロの位置(12:00)を指していない場合は、リューズをポジション3まで引き出します。

2.Aボタンを押すと針は時計回りに、Bボタンを押すと針は反時計回りに動きます。3.AボタンまたはBボタンを押すごとに、ストップウォッチ針が1目盛進む、または、戻ります。目盛の進み/戻し具合を早めるには、AボタンまたはBボタンを押したままにします。

4.両方の針がゼロの位置にある場合は、時間をリセットしてリューズをポジション1へ戻します。

B

A

21 3

24時針

分針

秒針

ストップウォッチ 6S21

日付設定1.リューズを2の位置まで引き出します。2.リューズを時計回りに回転させ、日付を設定します。3.リューズを1の位置に戻します。9:00PMから1:00AMの間に日付を設定した場合、翌日、日付が変更されない場合があります。

時間設定1.リューズを3の位置まで引き出します。2.リューズを時計回りに回転させ、時間を設定します。3.リューズを1の位置に戻します。

ストップウォッチこのストップウォッチは、1/4秒単位で最大59分59秒まで計測、表示します。1.Aボタンを押すとストップウォッチを開始/停止できます2.Bボタンを押すと、ゼロにリセットできます

ストップウォッチをゼロにリセットする1.リューズを3の位置まで引き出します。2.Aボタンを1回押して、ストップウォッチの秒針をゼロに設定します。ストップウォッチの針は、Aボタンを長押しすると早く進めることができます。3.リューズを1の位置に戻します。

ストップウォッチ分針 ストップウォッチ秒針

B

A

21 3

Page 68: INSTRUCTION English

134 135

デジタルQFO-AA-23

概要 カレンダー、アラーム、12/24時間表示、ストップウォッチ、タイマー、デュアルタイム、EL(エレクトロルミッセンス)バックライトを含む機能時間設定1.Cボタンを2秒間長押しすると、時間設定モードになり、「秒」が点滅し始めます。2.Bボタンを押すと次の設定箇所に進みます。3.設定箇所は、秒、分、時(12/24時間表示)、月、日、曜日の順で進みます。4.Dボタンを押すと、点滅している項目の設定値が進みます。5.Cボタンを押すと、設定モードが終了します。メモ:秒が30から59を表示している間にDボタンを押すと、秒が00にリセットされ、「分」が1つ繰り上がます。秒が00から29を表示している間は、分表示は変更されません。

メモ:Aボタンを3秒間長押しすると、EL(エレクトロルミッセンス)バックライトが起動します。

アラーム設定1.アラームまたはチャイムのオン/オフを切り替えるにはDボタンを押します。2.アラームを設定するにはCボタンを2秒間長押しし、「時」設定を選択します。Bボ タンを押して「分」設定を選択し、Dボタンで点滅している項目の設定値を進めま す。3.アラームの設定時刻になると、アラームアイコンが点滅し、チャイムが20秒間鳴 り続けます。チャイムは自動的に停止します。ストップウォッチ1.Dボタンを押してストップウォッチを開始/停止します。2.停止時にCボタンを押すとゼロの位置へ戻ります。3.起動している際にCボタンを押すとスプリット計測機能が作動し、Dボタンを押すとスプリット計測が

了します

(ライト)Aボタン

Cボタン(セット/リセット)(モード)Bボタン

Dボタン(スタート/ストップ)

4.Cボタンを押すと0(ゼロ)に戻ります。5.Bボタンを押すと時間設定に戻ります。タイマーモード1.タイマーの表示範囲は23時間59分59秒です。2.タイマーを開始/停止するにはDボタンを押します。Cボタンを押すと、初期値に戻ります。3.タイマーは、カウントダウンがゼロ(00:00:00)に達すると10秒間鳴り続けます。アラームの停止後 は、タイマーは初期値へと自動的にリセットされます。4.特定の時間を設定するには、Cボタンを2秒間長押しすると「時」表示が点滅し始めます。5.Bボタンを押して「時」または「分」を選択します。Dボタンを押して点滅している項目を設定し、Cボタン で設定を完了します6.Dボタンを押してタイマーを開始/停止します7.Cボタンを押してリセットします

デュアルタイム「デュアルタイム」モードでは、Cボタンを2秒間長押しすると「分」設定を選択できます。Bボタンを押すと「時」の設定、Dボタンを押すと点滅している項目の調整ができます。Cボタンを押すと設定が完了し、設定モードが終了します。

Page 69: INSTRUCTION English

136 137

デジタルQBJF327

概要機能:カレンダー、アラーム、12/24時間表示、ストップウォッチ、タイマー、デュアルタイム、ELバックライトなど。時間設定1.Aボタンを2秒間長押しすると、時間設定モードに切り替わります。Bボタンを押すと、各設定モードが順番に表示されます。どの設定モードでも、30秒間ボタンが押されない場合は自動的に終了して「時間」表示画面に戻ります。2.ライト-このモードでCまたはDボタンを押すと、ELバックライトのオン/オフが切り替わります。「ライトオン」にすると「AEL」アイコンが画面に表示されます。「ライトオフ」の場合、必要に応じてAボタンを押すとELバックライトが点灯します。Bボタンを押して確定し、次の設定項目に進みます。3.チャイム-このモードでCまたはDボタンを押すと、チャイムのオン/オフが切り替わります。設定を「チャイムオン」にすると「CHM」アイコンが画面に表示され、1時間毎にチャイムが鳴ります。Bボタンを押して確定し、次の設定項目に進みます。4.時間-CまたはDボタンを押して24時間表示または12時間表示を選択します。Bボタンを押して確定し、次の設定項目に進みます。5.Cボタンを押すと「時」が前に戻り、Dボタンを押すと先に進みます。Bボタンを押して確定し、次の設定項目に進みます。分、秒、年、曜日/日付で同じ作業を繰り返します。6.Aボタンを押して設定モードを終了します。設定モードを終了してからCボタンを押すと、ボタン音「KET」のオン/オフを切り替えることができます。

クロノグラフ1.『クロノ」が表示されるまでBボタンを押します。2.Dボタンを押してストップウォッチを開始/停止します。3.計測中にCボタンを押すと「ラップ」モードになります。「ラップ」タイムは画面に8秒間表示されます。表示中にAボタンを押すとメモリーモードになり、再度Aボタンを押すとラップ記録が表示されます。Cボタンを押すとメモリーモードが終了します。4.過去の記録を全消去するには、ストップウォッチを停止して、Cボタンを2秒間長押しします。

P

ALM

T2

(ライト/セット)Aボタン

Cボタン(リセット)(モード)Bボタン

Dボタン(スタート/ストップ)

タイマーモード1.タイマーの表示範囲は23時間59分59秒までです。2.『タイマー」が表示されるまでBボタンを押します。3.次の3つのタイマーモードがあります。•CD-STP-カウントダウンが終了するとチャイムが30秒間鳴り、その後時間設定に戻ります。•CD-REP-タイマーが最大100回まで繰り返されます。繰り返すたびにチャイムが鳴ります。繰り返しが終了するとチャイムが30秒間鳴り、その後時間設定に戻ります。•CD-UP-カウントダウンが終了するとチャイムが30秒間鳴り、その後カウントアップが始まります。

4.Aボタンを2秒間長押しすると、タイマー設定画面に切り替わります。CまたはDボタンを押してカウントダウンタイプを選択します。Bボタンを押して確定し、次の設定項目に進みます。

5.Cボタンを押すと「時」が前に戻り、Dボタンを押すと先に進みます。Bボタンを押して確定し、次の設定項目に進みます。分、秒で同じ作業を繰り返します。

6.Aボタンを押して設定画面を終了します。7. Dボタンを押してタイマーを開始/停止します。8. Cボタンを押してリセットします。アラーム1.『アラーム」が表示されるまでBボタンを押します。2.Dボタンを押すと、アラーム時刻が4つ表示されます。3.Aボタンを2秒間長押しして、アラームをセットします。4.Cボタンを押すと「時」が前に戻り、Dボタンを押すと先に進みます。Bボタンを押して確定し、次の設定項目に進みます。分で同じ作業を繰り返します。5.Aボタンを押して設定画面を終了します。6.Cボタンを押すと、アラームのオン/オフが切り替わります。7.アラームをオンに設定しておくと、チャイムが30秒間鳴ります。どのボタンを押してもアラームは停止します。デュアルタイムDボタンを2秒間長押しすると、「デュアルタイムモード」に切り替わります。「T2」が画面に表示されます。Aボタンを2秒間長押しすると、デュアルタイム設定画面に切り替わります。Cボタンを押すとタイムゾーンの設定区域が前に戻り、Dボタンを押すと先に進みます。Aボタンを押して設定画面を終了します。

Page 70: INSTRUCTION English

138 139

中文重要信息!·当手表在水中或是湿的时候,请不要使用按钮/表圈,或设置时间。手表表壳和金属表带在浸过海水之后应使用清水彻底清洗干净。

·不可戴着手表泡热水澡或洗桑拿浴。请勿将您的DIESEL手表带入热水浴缸或桑拿室中。在高温和水的综合作用下,手表的防水性能将会被削弱。

·当模拟指针读数位于晚上8点至凌晨3点之间时,不可向后调整指针或日期。在这些时段内,齿轮之间相互靠得太近,作此调整会导致齿轮受损。

产品规格

主要 规格 模拟式 石英表 机械式 数显式

石英表 Ana-Digit表

等级 通过 通过 通过 通过

平均偏差 -1.5~1.5s/d -50~90s/d -3.0~3.0s/d -1.5~1.5s/d

电池寿命 ≥1年 不适用 ≥1年 ≥1年

工作温度 -5°-50°C 0°-50°C 0°-50°C -5°-50°C

电压范围 DC1.55V 不适用 ≤DC3.0V DC1.55V/3.0V

部件名称

有害物质

铅 汞 镉 六价铬化合物 多溴联苯 多溴二

苯醚

外壳及内部部件 X O O O O O

带 O O O O O O

本表格依据SJ/T11364的规定编制。O:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T26572规定的限量要求以下。X:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T26572规定的限量要求。

防水功能

查看底盖上的防水等级。

防水等级为相關的水接触提供指南,以避免手表内部组件损坏。请参见图表中的推荐使用指南。

为了确保水不会进入手表内并导致手表损坏,请遵循以下说明:·当手表接触水时,不要调校表冠。·在接触水之前确保表冠处于闭合位置。对于拥有旋入式表冠的手表,在接触水之前确保表冠完全拧紧。·对于拥有按钮推动功能的手表,不要在水下使用此功能。·最好不要暴露于极端温度(即热水、桑拿浴室或者蒸汽浴室)。·避免接触带力流动的水(即从水龙头流出的水、海浪或瀑布)。·避免长时间接触咸水。与咸水接触之后,将手表放在自来水下冲洗(如果抗压值达到5ATM或更高),并使用软布擦干。

与水相关的使用推荐

指示

抗溅 能浸在水中 浅深度潜水 潜水

(洗手) (游泳) (浮潜) (非深海)

(无)

3ATM·3BAR·30米

5ATM·5BAR·50米

10ATM·10BAR·100米

20ATM·20BAR·200米

Page 71: INSTRUCTION English

140 141

星期/日期腕表2305

日期设置1. 将表冠拉出至位置2。2.顺时针旋转表冠以设置日期。3.将表冠推回位置1。

星期设置当表冠仍然在位置2时,逆时针旋转表冠,设置前一日的星期。

时间设置1. 将表冠拉出至位置3。2.逆时针旋转表冠以设置时间。3.将表冠推回位置1。

21 3

日期

星期

日期腕表515.2-3,2117,2317,VX42EZ-D

日期设置1.将表冠拉出至位置2。2.逆时针旋转表冠以设置日期。3.将表冠推回位置1。

时间设置1. 将表冠拉出至位置3。2.逆时针旋转表冠以设置时间。3.将表冠推回位置1。

21 3

日期

计时码表JS15,JS16,JS26,JS10

日期设置1. 将表冠拉出至位置2。2.顺时针旋转表冠以设置日期。3.将表冠推回位置1。

时间设置1. 将表冠拉出至位置3。2.顺时针旋转表冠以设置时间。3.将表冠推回位置1。

计时码表1. 按下按钮A开始/停止计时。2.按下按钮B重置为零。

计时码表零位复位1. 如果计时码表指针均未处于零位(12:00),将表冠拉出至位置3。2.按下按钮A顺时针旋转指针;按下按钮B逆时针旋转指针。3. 每按一次按钮A或B,计时码表指针将向前/向后移动一格。按住按钮A或B,使指针快速向前/向后移动。

4.当两个指针均处于零位时,重置时间并将表冠推回位置1。注意:在计时码表零位复位时,计时码表分针与计时码表秒针同步。

计时码表秒针

计时码表分针

24小时指针

24小时指针

B

A

21 3

计时码表分针

计时码表秒针

Page 72: INSTRUCTION English

142 143

计时器码表VD57B

日期设置(仅用于部分型号)1. 将表冠拉出至位置2。2.顺时针旋转表冠以设置日期。3.将表冠推回位置1。

时间设置1. 将表冠拉出至位置3。2.顺时针旋转表冠以设置时间。3.将表冠推回位置1。

使用码表1. 按下按钮A启动/停止码表。2.按下按钮B控制分段计时和重置。

码表指针调节1. 将表冠拉出至位置3。2.按下按钮A将码表的1/10秒针重置到“0”位置。3.按下按钮B重置秒针和分针。4.每按一次A或B,计时码表指针将向前/向后移动一格。按住按钮A或B,使指针快速向前/向后移动。

请注意:如果码表指针运行不正确,请拉出表冠,同时按下按钮A和B并按住2秒以上。当松开按钮时,码表秒针和1/10秒针将旋转并回到“0”位置。这表明内部电路已经重置。

B

A

21 3

分针

1/10秒针

秒针

计时码表VD51B

日期设置1. 将表冠拉出至位置2。2.顺时针旋转表冠直至出现前一天的日期。3.将表冠推回位置1。

时间设置1. 当秒针在12:00位置时,将表冠拉出至位置2。2.旋转表冠以设置时间。3.将表冠推回位置1。

使用码表1. 按下按钮A启动/停止码表。2.按下按钮B控制分段计时和重置。

注意:测量时间通过独立于中央指针(在适用的情况下也包括24小时指针)移动的码表指针指示。

注意:码表可以测量的最长时间为60分钟。

码表指针调节1. 将表冠拉出至位置3。2.按下按钮A或B将所有码表指针重置到“0”位置。3.每按一次按钮A或B按钮,指针将顺时针旋转;按下按钮B逆时针旋转指针。按住按钮A或B,使指针快速向前/向后移动。

4.将表冠推回位置1。

注意:在设置时间之前,检查计时码表的所有指针—1/10秒针(如适用)、秒针、分针—是否均位于“0”(12点)位置。注意:如果码表在使用中,按下列顺序按下按钮重置码表,然后检查指针是否回到“0”位置。

*如果计时码表正在计数:A°B *如果码表停止:B *如果分段计时显示:B°A°B

B

A

21 3

秒针

分针

Page 73: INSTRUCTION English

144 145

计时码表VD53,VD53B,VR32A25

日期设置1. 将表冠拉出至位置2。2.顺时针旋转表冠以设置日期。3.将表冠推回位置1。

时间设置1. 在设置时间前,请确保计时码表已停止,并已设置到零位(12:00)。

2.将表冠拉出至位置3。3.顺时针旋转表冠,设置时间。4.将表冠推回位置1。

计时码表1. 按下按钮A开始/停止计时。2.按下按钮B重置为零。

分段计时1. 在计时码表计时时,按下按钮B开始分段计时。2.再次按下按钮B,即可返回计时码表模式。3.按下按钮A停止计时。4.按下按钮B重置。

计时码表零位复位1. 如果计时码表指针均未处于零位(12:00),将表冠拉出至位置3。2.按下按钮A顺时针旋转指针;按下按钮B逆时针旋转指针。3.每按一次按钮A或B,计时码表指针将向前/向后移动一格。按住按钮A或B,使指针快速向前/向后移动。

4.当两个指针均处于零位时,重置时间并将表冠推回位置1。

B

A

21 3

24小时指针

分针

秒针

计时表 6S21

日期设置1.将表冠拉出至位置2。2.顺时针旋转表冠以设置日期。3.将表冠推回位置1。如果在晚上9:00至凌晨1:00之间设置日期,则第二天日期可能不会改变。

时间设置1.将表冠拉出至位置3。2.顺时针旋转表冠以设置时间。3.将表冠推回位置1。

计时表此款计时表能够测量并显示1/4秒至59分59秒之间的时间。1.按A开始/停止计时表。2.按B重置为零。

计时表零位复位 1.将表冠拉出至位置3。2.按下按钮A一次,将计时表秒针设置到零位。 您可以通过连续按A,使计时表指针快速前进。3.将表冠推回位置1。

计时表分针 计时表秒针

B

A

21 3

Page 74: INSTRUCTION English

146 147

数字型QFO-AA-23

概述 功能包括日历、闹钟、12/24小时格式、计时器、定时器、双时间、EL背光。

时间设置1.按住C两秒钟进入时间设置模式;“秒”将开始闪烁。2.按B设定当前值并前进到下一个设置值。3.设置顺序为秒、分、小时(12/24小时格式)、月、日、周。4.按D前进到闪烁的数字。5.按C退出设置模式。

附注:在秒数介于30到59之间时,按D会将其重置为00并加1到“钟”。在秒数介于00到29之间时,分钟不会变化。

附注:按住A三秒钟激活EL背光。

闹钟设置1.按D打开/关闭闹钟或响铃。2.要设置闹钟,按住C两秒钟选择“小时”设置;按B选择“分钟”设置; 按D前进到闪烁的数字。3.当闹钟到达预定时间时,闹钟图标会闪烁并且响铃会持续20秒,然后自动 停止。

计时表1.按D启动/停止计时表。2.停止后,按C清零。3.运行时,按C分割计数,然后按D退出分割计数。4.按C清零。5.按B返回到时间设置。

(亮度)A

C(设置/重置)(模式)B

D(启动/停止)

时间模式1.定时器的显示范围是23小时59分59秒。2.按D启动/停止定时器。按C返回到初始值。3.定时器会在倒计时至00:00:00时响铃10秒钟。响铃停止后,定时器会自动重置为初始值。4.要将时间设置为特定值,按住C两秒钟,“小时”将开始闪烁。5.按B选择小时或分钟设置,按D调整闪烁项,按C完成设置。6.按D启动/停止定时器。7.按C重置。

双时间在“双时间”模式中,按住C两秒钟选择“分钟”设置;按B选择“小时”设置;按D调整闪烁项;按C完成设置并退出设置模式。

Page 75: INSTRUCTION English

148 149

数字型QBJF327

概述功能包括日历、闹钟、12/24小时格式、计时码表、定时器、双时间、EL背光。

时间设置1.按住按钮A2秒钟,进入时间设置模式。按B可循环浏览设置。在任何设置模式中,如果您在30秒内没有按下任何按钮,腕表将自动从该设置模式退出,回到“时间”屏幕。2.灯光-此模式可按下C或D按钮打开/关闭EL背光。如果您将其设置为“灯光开启”,屏幕上将显示“AEL”图标。如果您将其设置为“灯光关闭”,可按需按下按钮A激活EL背光。按下按钮B设置和前进到下一设置值。3.报时-此模式可按下C或D按钮打开/关闭报时。如果您将其设置为“报时开启”,屏幕上将显示“CHM”图标,每小时发出报时音。按下按钮B设置和前进到下一设置值。4.时间-按下C或D按钮选择24小时或12小时格式。按下按钮B设置和前进到下一设置值。5.按下C减少小时数,按下D增加小时数。按下按钮B设置和前进到下一设置值。重复上述操作设置分钟、秒钟、年份和星期/日期格式。6.按下按钮A退出设置模式。退出设置模式后,可按下按钮C开启/关闭“KET”按键音。

计时腕表1.多次按下按钮B,直至出现“CHRONO”。2.按下按钮D开始/停止计时。3.运行期间,可按下按钮C进入“LAP”(跑圈计数)模式。每圈的“LAP”时间将显示在屏幕上8秒钟。停止后,可按下按钮A进入记忆模式,再次按下A可查看LAP记录数据。按下按钮C退出记忆模式。4.如需清除所有此前记录,停止计时表。按住按钮C2秒钟。

定时器模式1.定时器的显示范围为23小时59分59秒。2.多次按下按钮B,直至出现“TIMER”。

P

ALM

T2

(亮度/设置)A

C(重置)(模式)B

D(启动/停止)

3.有三种计时器模式:• CD-STP-倒计时结束时,提示音将持续鸣响30秒,然后回到时间设置。• CD-REP-计时器将重复100次。提示音将在每次重复时响起。完成重复次数后,提示音将持续鸣响30秒,然后回到时间设置。

• CD-UP-倒计时结束时,提示音将持续鸣响30秒,然后开始正计时。4.按住按钮A2秒钟,进入计时器设置屏幕。按下C或D按钮选择倒计时类型。按B设置和前进到下一设置值5.按下C减少小时数,按下D增加小时数。按下按钮B设置和前进到下一设置值。重复上述操作设置分钟和秒钟。6.按下按钮A可退出设置屏幕。7. 按下按钮D开始/停止定时器。8. 按下按钮C重置。

闹钟1.多次按下按钮B,直至出现“Alarm”。2.按下按钮D,显示4组闹钟。3.按住按钮A2秒钟,以设置闹钟。4.按下C减少小时数,按下D增加小时数。按下按钮B设置和前进到下一设置值。重复上述操作设置分钟。

5.按下按钮A可退出设置屏幕。6.按C开启或关闭闹钟。7.闹钟到时之后,提示音将持续鸣响30秒。按下任何按钮即可停止。

双时按住按钮D2秒钟,进入“双时模式”。屏幕上将出现“T2”。按住按钮A2秒钟,进入双时设置屏幕。按下按钮C可减少时区设置范围,按下按钮D可增加。按下按钮A可退出设置屏幕。

Page 76: INSTRUCTION English

150 151

繁體中文重要訊息·當手錶在水中或是濕的時候,請不要使用按鈕/錶圈,或設置時間。手錶錶殼和金屬錶帶在浸過海水之後應使用清水徹底清洗乾淨。

·不可戴著手錶泡熱水澡或洗三溫暖。請勿將您的DIESEL手錶帶入熱水浴缸或三溫暖室中。高溫跟水的綜合作用可能會減低手錶的防水性能。

·不要反時間調整時間跟日期。不要在指針介於晚上8點與凌晨3點之間做調整的動作,在此時,因齒輪之間相當靠近,容易因調整的動作造成損害。

產品規格

主要規格模擬式 石英表

機械式數位式 石英表

Ana-Digit表

等級 通過 通過 通過 通過

平均偏差 -1.5~1.5s/d -50~90s/d -3.0~3.0s/d -1.5~1.5s/d

電池壽命 ≥1年 不適用 ≥1年 ≥1年

工作溫度 -5°-50°C 0°-50°C 0°-50°C -5°-50°C

電壓範圍 DC1.55V 不適用 ≤DC3.0V DC1.55V/3.0V

防水功能

參見底蓋上的防水等級。

抗水等級為相關的水接觸提供指南,以避免手錶內部元件損壞。請參見圖表中的建議用法指南。

為了確保水不會進入手錶內並導致手錶損壞,請遵循以下說明:·當手錶接觸水時,不要調校錶冠。·在接觸水之前確保錶冠處於閉合位置。對於擁有旋入式錶冠的手錶,在接觸水之前確保錶冠完全擰緊。

·對於擁有按鈕推動功能的手錶,不要在水下使用此功能。·最好不要暴露於極端溫度(熱水、桑拿浴室或蒸汽浴室)。·避免接觸帶力流動的水(從水龍頭流出的水、海浪或瀑布)。·避免長時間接觸鹹水。與鹹水接觸之後,將手錶放在水龍頭下沖洗(若抗壓值達到5ATM或更高),然後用軟布擦乾。

與水相關的使用建議

指示

抗濺水 能浸在水中 淺深度潛水 潛水

(洗手) (游泳) (浮潛) (非深海)

(無)

3ATM·3BAR·30米

5ATM·5BAR·50米

10ATM·10BAR·100米

20ATM·20BAR·200米

Page 77: INSTRUCTION English

152 153

星期/日期腕錶2305

日期設定1.將錶冠拉開至位置2。2.以順時針方向旋轉錶冠以設定日期。3.將錶冠按回位置1。

星期設定當錶冠仍然在位置2時,以逆時針方向旋轉錶冠,設定前一日的星期。

時間設定1. 將錶冠拉開至位置3。2.以逆時針方向旋轉錶冠以設定時間。3.將錶冠按回位置1。

21 3

日期

星期

日期腕錶515.2-3,2117,2317,VX42EZ-D

日期設定1.將錶冠拉開至位置2。2.以逆時針方向旋轉錶冠以設定日期。3.將錶冠按回位置1。

時間設定1. 將錶冠拉開至位置3。2.以逆時針方向旋轉以設定時間。3.將錶冠按回位置1。

21 3

日期

計時碼錶JS15,JS16,JS26,JS10

日期設定1. 將錶冠拉開至位置2。2.以順時針方向旋轉錶冠以設定日期。3.將錶冠按回位置1。

時間設定1. 將錶冠拉開至位置3。2.以順時針方向旋轉錶冠以設定時間。3.將錶冠按回位置1。

計時碼錶1. 按下按鈕A啟動/停止計時碼錶。2.按下按鈕B歸零。

計時錶冠歸零重設1. 如果計時錶冠的兩個指針均未位於歸零(12:00)位置,請將錶冠拉出至位置3。

2.按下按鈕A讓指針以順時針方向旋轉;按下按鈕B讓指針以逆時針方向旋轉。

3. 每按下按鈕A或B一次,計時碼錶指針將向前或向後移動一格。按住按鈕A或B,指針快速向前或向後移動。

4.當兩個指針均位於零位時,重設時間並將錶冠推回位置1。注意:在計時碼錶歸零重設時,計時碼錶的分針將與秒針同步。

計時碼錶秒針

計時碼錶分針

24時制指針

B

A

21 3

計時碼錶分針

24時制指針計時碼錶秒針

Page 78: INSTRUCTION English

154 155

計時器碼錶VD57B

日期設定(僅適用於部份型號)1. 將錶冠拉開至位置2。2.以順時針方向旋轉錶冠以設定日期。3.將錶冠按回位置1。

時間設定1. 將錶冠拉開至位置3。2.以順時針方向旋轉錶冠以設定時間。3.將錶冠按回位置1。

使用碼錶1. 按下按鈕A啟動/停止碼錶。2.按下按鈕B控制分段計時和重置。

碼錶指針調節1. 將錶冠拉開至位置3。2.按下按鈕A將碼錶1/10秒針重置到「0」位置。3.按下按鈕B重置秒針和分針。4.每按下按鈕A或B一次,計時碼錶指針將向前或向後移動一格。按住按鈕A或B,指針快速向前或向後移動。

請注意:如果碼錶指針運轉不正常,拉出錶冠並同時按下按鈕A和B2秒鐘。當鬆開按鈕時,碼錶秒針和1/10秒針將旋轉並返回「0」位置。這表明內部電路已經重置。

B

A

21 3

分針

1/10秒針

秒針

計時碼錶VD51B

日期設定1. 將錶冠拉開至位置2。2.以順時針方向旋轉錶冠,直至出現前一日的日期。3.將錶冠按回位置1。

時間設定1. 當秒針位於12:00位置時,將錶冠拉出至位置2。2. 旋轉錶冠以設定時間。3.將錶冠按回位置1。

使用碼錶1. 按下按鈕A啟動/停止碼錶。2.按下按鈕B控制分段計時和重置。

注意:測量時間透過獨立於中央指針(在適用時也包括24時制指針)移動的碼錶指針指示。

注意:碼錶可以測量的最長時間為60分鐘。

碼錶指針調節1. 將錶冠拉開至位置3。2.按下按鈕A或B將所有碼錶指針重置到「0」位置。3. 每按一次按鈕A或B可讓指針以順時針方向旋轉;按下按鈕B可讓指針以逆時針方向旋轉。按住按鈕A或B,指針快速向前或向後移動。

4.將錶冠按回位置1。

注意:在設定時間之前,檢查計時碼錶指針—1/10秒針(如適用)、秒針、分針—均位於「0」(12點)位置。注意:如果碼錶正在使用中,按下列順序按下按鈕,然後檢查指針是否返回「0」位置。

*如果計時碼錶正在計數:A°B *如果碼錶停止:B *如果分段計時顯示:B°A°B

B

A

21 3

秒針

分針

Page 79: INSTRUCTION English

156 157

計時碼錶VD53,VD53B,VR32A25

日期設定1. 將錶冠拉開至位置2。2.以順時針方向旋轉錶冠以設定日期。3.將錶冠按回位置1。

時間設定1. 在設定時間前,請確保計時碼錶已停止,並已設定到歸零位置(12:00)。

2. 將錶冠拉開至位置3。3.以順時針方向旋轉錶冠以設定時間。4.將錶冠按回位置1。

計時碼錶1. 按下按鈕A啟動/停止計時碼錶。2.按下按鈕B歸零。

分段計時1. 當計時碼錶計時時,按下按鈕B。2.再次按下按鈕B,即可返回計時器模式。3.按下按鈕A可結束計時。4.按下按鈕B重置。

計時碼錶歸零重設1. 如果計時碼錶的兩個指針均未位於歸零(12:00)位置,請將錶冠拉出至位置3。

2.按下按鈕A,讓指針以順時針方向旋轉;按下按鈕B,讓指針以逆時針方向旋轉。

3.每按下按鈕A或B一次,計時碼錶指針將向前或向後移動一格。按住按鈕A或B,指針快速向前或向後移動。

4.當兩個指針均位於零位時,重設時間並將錶冠推回位置1。

B

A

21 3

24時制指針

分針

秒針

計時碼錶 6S21

日期設定1.將錶冠拉出至位置2。2.以順時針方向旋轉錶冠以設定日期。3.將錶冠按回位置1。如果在晚上9:00至凌晨1:00之間設定日期,則次日的日期可能不會改變。

時間設定1.將錶冠拉出至位置3。2.以順時針方向旋轉錶冠以設定時間。3.將錶冠按回位置1。

計時碼錶此計時碼錶能以1/4秒為單位來測量及顯示時間,最長時間為59分59秒1.按A按鈕可啟動/停止計時碼錶2.按B按鈕可歸零

計時碼錶歸零重設1.將錶冠拉出至位置3。2.按A按鈕一次,將計時碼錶秒針設定為零。 您可以透過持續按A按鈕,使計時碼錶指針快速向前。3.將錶冠按回位置1。

計時碼錶分針 計時碼錶秒針

B

A

21 3

Page 80: INSTRUCTION English

158 159

數位QFO-AA-23

概要 特色包括行事曆、鬧鐘、12/24時制、計時器、定時器、兩地時間、EL背光。

時間設定1.按下C並維持2秒以進入時間設定模式;「秒」將開始閃爍。2.按下B以設定並前進到下個設定階段。3.設定順序是秒、分、時(12/24時制)、月、日、週。4.按下D以啓動閃爍的數字。5.按下C以離開設定模式。

注意:當秒數介於30至59的範圍時按下D把其重設為00並把1加到「分」。在00到29的範圍時,分並未改變。注意:按下A鍵並維持3秒以啟動EL背光。

鬧鐘設定1.按下D以打開/關閉鬧鐘或鬧鈴設定。2.要設定鬧鐘,按下C並維持2秒以選擇「時」的設定;按下B以選擇「 分」的設定;按下D以啓動閃爍的數字。3.當鬧鐘到達預定的時間,鬧鐘圖示將閃爍,而鬧鈴將響20秒後自動停止。

計時器1.按下D以開始/停止計時器。2.停止時,按下C以回到零(0)。3.運轉時,按下C以分割計時,然後按下D退出分割計時4.按下C以回到零(0)。5.按下B以回到時間設定。

(亮度)A

C(設定/重設)(模式)B

D(启动/停止)

定時器模式1.定時器的顯示範圍是23時,59分,以及59秒。2.按下D以開始/停止定時器。按下C以回到開始值。3.當定時器倒數到00:00:00時,鈴響10秒。在鈴聲停止後,定時器將自動 重設為其起始值。4.要設定一個特定時間,按下C並維持2秒,「時」將開始閃爍。5.按下B以選擇時或分的設定,按下D以調整閃爍項目,按下C以完成設定6.按下D以開始/停止定時器7.按下C以重設

兩地時間在「兩地時間」模式,按下C並維持2秒以選擇「分」的設定,按下D以調整閃爍的項目;按下C以完成設定並退出設定模式。

Page 81: INSTRUCTION English

160 161

數位QBJF327

概述功能特點包括日曆、鬧鈴功能、12/24時制格式、計時碼錶、定時器、雙時、EL背光。

時間設定1.按住A2秒鐘進入時間設定模式。請點選B以輪流檢視設定。在任何設定模式下,如果您在30秒內未按下任何按鈕,手錶將自動退出該設定模式,並返回「TIME」(時間)螢幕。2.光線-在此模式下,您可以按C或D來開啟/關閉EL背光。如果將其設定為「LIGHTON」(開啟燈光),螢幕上將顯示「AEL」圖示。如果將其設定為「LIGHTOFF」(關閉燈光),請在需要時按A以啟動EL背光。請點選按鈕B以設定並進入下一設定值。3.報時-在此模式下,您可以按C或D來開啟/關閉報時。如果將其設定為「CHIMEON」(開啟報時),螢幕上將顯示「CHM」圖示,並且每小時都會報時。請點選按鈕B以設定並進入下一設定值。4.時間-請點選C或D以選擇24小時制或12小時制。請點選按鈕B以設定並進入下一設定值。5.請點選C以減少小時,請點選D以增加小時。請點選按鈕B以設定並進入下一設定值。重複步驟以設定分、秒、年和日/日期格式。6.請點選按鈕A以結束設定模式。在退出設定模式後,您可以按C鍵來開啟/關閉按鈕音「KET」。

計時碼錶1.按住B直到出現「CHRONO」為止。2.請點選按鈕D以啟動/停止計時碼錶。3.在運作時,請點選C以進入「LAP」模式。螢幕上將顯示「LAP」時間8秒。停止後,請點選A以進入記憶模式,然後再次按A以檢視LAP記錄資料。請點選C鍵以退出記憶模式。4.若要清除所有先前的記錄,請停止計時碼錶。長按住C2秒。

P

ALM

T2

(亮度/設定)A

C(重設)(模式)B

D(启动/停止)

計時器模式1.定時器的顯示範圍為23小時59分59秒。

2.按住B直到出現「TIMER」(計時器)為止。3.計時器模式有三種:·CD-STP-當倒數計時結束時,提示音會響30秒,然後返回時間設定。·CD-REP-計時器最多重複100次。每次重複後都會響起提示音。當完成重複次數時,提示音會響30秒,然後返回時間設定。

·CD-UP-當倒數計時結束時,提示音會響30秒,然後切換至開始計時。4.長按住A2秒以進入計時器設定螢幕。請點選C或D以選擇倒數計時類型。請點選按鈕B以設定並進入下一設定值

5.請點選C以減少小時,請點選D以增加小時。請點選按鈕B以設定並進入下一設定值。重複步驟以設定分和秒。

6.請點選A以退出設定螢幕。7. 請點選按鈕D以啟動/停止計時器。8. 請點選按鈕C以重新設定。

鬧鈴功能1.請點選B直到出現「Alarm」(鬧鈴功能)為止。2.請點選D以顯示4組鬧鈴功能。3.按住按鈕A約2秒以設定鬧鈴功能。4.請點選C以減少小時,請點選D以增加小時。請點選按鈕B以設定並進入下一設定值。重複步驟以設定分鐘。

5.請點選A以退出設定螢幕。6.請點選C以開啟/關閉鬧鈴功能。7.當鬧鈴功能開啟時,提示音會響30秒。請點選任何按鈕即可停止。

雙時長按住D2秒鐘以進入「DualTimeMode」(雙時模式)。螢幕上會顯示「T2」。長按住A2秒以進入雙時設定螢幕。請點選C以減少時區設定範圍,請點選D以增加時區設定範圍。請點選A以退出設定螢幕。

Page 82: INSTRUCTION English

162 163

한국어중요 사항!

•시계가수중에있거나젖었을때,절대누름쇠/베젤을사용하거나시간을설정하지마십시오.시계케이스와금속시계줄은바닷물에적신경우생수로깨끗이헹구어야합니다.

•온수욕조/사우나에서사용하지마십시오.여러분의DIESEL(디젤)시계를온수욕조/사우나에가지고들어가지마십시오.극단적인열과물을동시에접하면시계가일부방수기능을상실할수있습니다.

•아날로그침들이오후8시와오전3시사이에있을때시계침과날짜를뒤로돌리거나조정을해서는안됩니다.이시간에는기어들이서로너무가까이에있어,이같은조정이손상을야기할수있습니다.

방수

방수등급에대해서는케이스백을참조하세요.

방수등급은시계내부부품들의손상을방지하기위해물에대한적절한노출가이드라인을제공합니다.권장사용가이드라인은차트를참조하세요.

물이시계에들어가지않고시계에손상을주지않게하려면아래에열거된지시사항을따르세요.• 시계가물과접촉되어있는동안에는크라운을조정하지마세요.• 물에닿기전에크라운이닫힘위치에있는지확인하세요.스크루다운크라운이있는시계의경우물에닿기전에크라운이완전히닫혔는지확인하세요.

• 푸셔기능이있는시계의경우물속에서해당기능을사용하지마세요.• 극한의환경(예:열탕,사우나또는한증탕)에서사용하는것은권장되지않습니다.• 힘차게흐르는물(예:수도꼭지에서흐르는물,파도또는폭포)에서사용하지마세요.• 바닷물에장시간노출시키지마세요.바닷물에닿은경우등급이5ATM이상이면수돗물로헹구고부드러운천으로닦아주세요.

물 관련 사용을 위한 권장 사항

표시

생활 방수 수중에서 사용 가능 얕은 다이빙 스쿠버 다이빙

(손 씻기) (수영) (스노클링) (깊은 바다에서 사용 금지)

(없음)

3 ATM • 3 BAR • 30 Meters

5 ATM • 5 BAR • 50 Meters

10 ATM • 10 BAR • 100 Meters

20 ATM • 20 BAR • 200 Meters

Page 83: INSTRUCTION English

164 165

요일/날짜 시계2305

날짜 설정1. 크라운을2의포지션으로당깁니다.2. 크라운을시계방향으로돌려날짜를맞춥니다.3. 크라운을1의포지션으로되돌립니다.

요일 설정크라운을그대로2의포지션에놓고,시계반대방향으로돌려전날의요일에맞춥니다.

시간 설정1. 크라운을3의포지션으로당깁니다.2. 크라운을반시계방향으로돌려시간을설정합니다.3. 크라운을1의포지션으로되돌립니다.

21 3

날짜

요일

날짜 시계 515.2-3,2117,2317,VX42EZ-D

날짜 설정1. 크라운을2의포지션으로당깁니다.2. 날짜설정을하려면크라운을시계반대방향으로돌립니다.3. 크라운을1의포지션으로되돌립니다.

시간 설정1. 크라운을3의포지션으로당깁니다.2. 크라운을반시계방향으로돌려시간을설정합니다.3. 크라운을1의포지션으로되돌립니다.

21 3

날짜

크로노그래프JS15,JS16,JS26,JS10

날짜 설정1. 크라운을2의포지션으로당깁니다.2. 크라운을시계방향으로돌려날짜를맞춥니다.3. 크라운을1의포지션으로되돌립니다.

시간 설정1. 크라운을3의포지션으로당깁니다.2. 크라운을시계방향으로돌려시간을맞춥니다.3. 크라운을1의포지션으로되돌립니다.

크로노그래프1. A를눌러크로노그래프를시작/정지합니다.2. B를눌러0으로초기화합니다.

크로노그래프 0으로 초기화하기1. 크로노그래프핸드(시계침)의어느것도0(12:00)위치에있지않은경우,크라운을3의위치로당깁니다.

2. A를눌러핸드를시계방향으로움직입니다.B를누르면핸드가시계반대방향으로움직입니다.

3. 매번A나B를누를때마다크로노그래프핸드가한눈금씩앞으로/뒤로갑니다. A나B를누른채로유지하면빠르게앞으로/뒤로움직입니다.4. 두개의핸드가0위치에있을때,시간을초기화하고크라운을1의위치로되돌립니다.

주의:크로노그래프0초기화중에크로노그래프분침은크로노그래프초침과동시에움직입니다.

크로노그래프세컨드핸드(초침)

크로노그래프미닛핸드(분침)

24시핸드

크로노그래프미닛핸드(분침)

24시핸드

크로노그래프세컨드핸드(초침)

Page 84: INSTRUCTION English

166 167

크로노그래프 스톱워치VD57B

날짜 설정(일부 모델만 적용)1. 크라운을2의포지션으로당깁니다.2. 크라운을시계방향으로돌려날짜를맞춥니다.3. 크라운을1의포지션으로다시밀어넣습니다.

시간 설정1. 크라운을3의포지션으로당깁니다.2. 크라운을시계방향으로돌려시간을설정합니다.3. 크라운을1의포지션으로되돌립니다.

스톱워치 사용하기1. A를눌러스톱워치를시작/정지합니다.2. B를눌러스플릿타임을관리하고재설정합니다.

스톱워치 핸드 조정1. 크라운을3의포지션으로당깁니다.2. A를눌러스톱워치1/10초침을'0'의위치로초기화합니다.3. B를눌러초침과분침을초기화합니다.4. 매번A나B를누를때마다크로노그래프핸드가한눈금씩앞으로/뒤로갑니다.A나B를누른채로유지하면빠르게앞으로/뒤로움직입니다.

주의:스톱워치핸드가정상적으로작동하지않을경우,크라운을밖으로당겨A와B를동시에2초이상누릅니다.누르고있던푸셔를놓으면,스톱워치초침과1/10초침이회전하여'0'의위치로돌아갑니다.이는내부회로가초기화되었음을나타냅니다.

B

A

21 3

미닛핸드(분침)

1/10초침

세컨드핸드(초침)

크로노그래프VD51B

날짜 설정1. 크라운을2의포지션으로당깁니다.2. 크라운을시계방향으로전날의날짜가나올때까지돌립니다.3. 크라운을1의포지션으로되돌립니다.

시간 설정1. 초침이12시위치에있을때크라운을2의위치로당깁니다.2. 크라운을돌려시간을설정합니다.3. 크라운을1의포지션으로되돌립니다.

스톱워치 사용하기1. A를눌러스톱워치를시작/정지합니다.2. B를눌러스플릿타임을제어하고재설정합니다.

주의:측정시간은중앙의핸드로부터독립적으로움직이는스톱워치핸드(와해당사항에따라24시핸드)로표시됩니다.

주의:스톱워치는최대60분까지측정가능합니다.

스톱워치 핸드 조정1. 크라운을3의포지션으로당깁니다.2. A또는B를눌러모든스톱워치핸드를'0'의위치로초기화합니다.3. 매번A나B를누를때마다핸드가시계방향으로회전하며,다시B를누르면핸드가반시계방향으로움직입니다.A나B를누른채로유지하면빠르게앞으로/뒤로움직입니다.

4. 크라운을1의포지션으로되돌립니다.

주의:시간설정에앞서,모든크로노그래프핸드,즉1/10초침(해당할경우),초침,분침이'0'(12시)의포지션에자리하는지확인합니다.주의:스톱워치를사용중일때에는다음의순서대로버튼을눌러초기화하고,핸드가'0'의포지션에돌아온상태인지확인합니다.

*크로노그래프가측정중인경우:A°B *스톱워치가중지상태인경우:B *스플릿타임이표시된경우:B°A°B

B

A

21 3

세컨드핸드(초침)

미닛핸드(분침)

Page 85: INSTRUCTION English

168 169

크로노그래프VD53,VD53B,VR32A25

날짜 설정1. 크라운을2의포지션으로당깁니다.2. 크라운을시계방향으로돌려날짜를설정합니다.3. 크라운을1의포지션으로되돌립니다.

시간 설정1. 시간을설정하기전에크로노그래프가정지된상태에서0(12:00)의위치에있는지확인하고0(12:00)위치로초기화합니다.

2. 크라운을3의포지션으로당깁니다.3. 크라운을시계방향으로돌려시간을맞춥니다.4. 크라운을1의포지션으로되돌립니다.

크로노그래프1. A를눌러크로노그래프를시작/정지합니다.2. B를누르면0으로초기화됩니다.

스플릿 타임1. 크로노그래프가작동하는중에B를누릅니다.2. 다시B를누르면크로노그래프로되돌아갑니다.3. A를누르면시간측정이끝납니다.4. B를눌러초기화합니다.

크로노그래프 0으로 초기화하기1. 크로노그래프핸드(시계침)의어느것도0(12:00)위치에있지않은경우,크라운을3의위치로당깁니다.

2. A를눌러핸드를시계방향으로움직입니다.B를누르면핸드가시계반대방향으로움직입니다.

3. 매번A나B를누를때마다크로노그래프핸드가한눈금씩앞으로/뒤로갑니다.A나B를누른채로유지하면빠르게앞으로/뒤로움직입니다.

4. 두개의핸드가0위치에있을때,시간을초기화하고크라운을1의위치로되돌립니다.

B

A

21 3

24시핸드

미닛핸드(분침)

세컨드핸드(초침)

크로노그래프 6S21

날짜 설정1.크라운을2의위치로당겨뺍니다.2.크라운을시계방향으로돌려날짜를설정합니다.3.크라운을1의위치로되돌립니다.날짜를오후9:00와오전1:00사이에설정하면,익일에날짜가변경되지않을수도있습니다.

시간 설정1.크라운을3의위치로당겨뺍니다.2.크라운을시계방향으로돌려시간을설정합니다.3.크라운을1의위치로되돌립니다.

크로노그래프이크로노그래프는1/4초부터59분59초까지시간을측정하고나타낼수있습니다.1.A를눌러크로노그래프를시작/정지합니다.2.B를누르면0으로재설정됩니다.

크로노그래프 0으로 초기화하기 1.크라운을3의위치로당겨뺍니다.2.A를1회눌러크로노그래프초침을0에오게합니다.크로노그래프핸드는A를누른채로유지하면빠르게전진합니다.3.크라운을1의위치로되돌립니다.

크로노그래프분침 크로노그래프초침

B

A

21 3

Page 86: INSTRUCTION English

170 171

디지털 QFO-AA-23

개요 달력,알람,12/24시간형식,크로노,타이머,듀얼타임,EL백라이트기능을탑재하고있습니다.

시간 설정 1. 시간설정모드로들어가려면2초동안C를길게누릅니다.“초”가깜박이기시작할것입니다.

2. B를눌러설정하고다음설정값으로이동합니다.3. 설정순서는초,분,시(12/24시간형식),월,일,주입니다.4. 깜박이는숫자를다음으로넘어가려면D를누릅니다.5. 설정모드를종료하려면C를누릅니다.

참고:초가30~59범위에있을때D를누르면00으로리셋되고“분”에1이더해집니다.00~29범위에서는분이바뀌지않습니다.

참고:EL백라이트를활성화하려면A를3초동안누릅니다.

알람 설정 1. 알람또는차임을켜려면/끄려면D를누릅니다.2. 알람을설정하려면2초동안C를길게눌러“시”설정을선택합니다.“분”설정을선택하려면B를누릅니다.깜박이는숫자를다음으로넘어가려면D를누릅니다.

3. 알람이예정된시간에도달하면알람아이콘이깜박이고차임이20초동안울린다음자동으로멈춥니다.

크로노그래프 1. 크로노그래프를시작/정지하려면D를누릅니다.2. 멈췄을때C를누르면0으로돌아갑니다.3. 실행중일때카운트를분할하려면C를누르고,D를누르면스플릿카운트가종료됩니다.

(라이트)A

C(설정/리셋)(모드)B

D(시작/중단)

4. 0으로돌아가려면C를누릅니다.5. 시간설정으로돌아가려면B를누릅니다.

타이머 모드 1. 타이머의표시범위는23시간,59분,59초입니다.2. 타이머를시작/종료하려면D를누릅니다.시작값으로돌아가려면C를누릅니다.3. 카운트가00:00:00이되면타이머가10초동안울립니다.알람이멈춘후타이머는시작값으로자동으로재설정됩니다.

4. 지정된시간으로시간을설정하려면2초동안C를누릅니다.“시”가깜박이기시작합니다.

5. 시또는분설정을선택하려면B를누르고,깜박이는항목을조정하려면D를누르고,설정을완료하려면C를누릅니다.

6. 타이머를시작/종료하려면D를누릅니다.7. 리셋하려면C를누릅니다.

듀얼 타임 "듀얼타임’모드에서“분”설정을선택하려면2초동안C를길게누릅니다.“시”설정을선택하려면B를누르고,

깜박이는항목을조정하려면D를누르고,설정을종료하고설정모드를나가려면C를누릅니다.

Page 87: INSTRUCTION English

172 173

디지털QBJF327

소개기능:달력,알람,12/24시형식,크로노그래프,타이머,듀얼타임,EL백라이트

시간 설정1.A를2초동안길게눌러타이머설정모드로들어갑니다.B를눌러설정옵션간에전환합니다.모든설정모드에서30초이내에아무버튼도누르지않으면자동으로설정모드를벗어나‘시간’화면으로돌아갑니다.

2.라이트-이모드에서는C또는D를눌러EL백라이트를켜거나끌수있습니다.‘라이트켬’으로설정한경우‘AEL’아이콘이화면에표시됩니다.‘라이트끔’으로설정한경우,필요할때A를눌러EL백라이트를활성화합니다.B를눌러설정하고다음설정값으로이동합니다.

3.차임-이모드에서는C또는D를눌러차임을켜고끌수있습니다.‘차임켬’으로설정한경우,‘CHM’아이콘이스크린에표시되고매시간정각에차임이울립니다.B를눌러설정하고다음설정값으로이동합니다.

4.시간-C또는D를눌러24시간또는12시간표시를선택합니다.B를눌러설정하고다음설정값으로이동합니다.

5.C를누르면시간값이감소하고D를누르면증가합니다.B를눌러설정하고다음설정값으로이동합니다.분,초,년,요일/일형식에대해각각반복합니다.

6.A를누르면설정모드가종료됩니다.설정모드를벗어난다음에는C를눌러버튼톤‘KET’를켜고끕니다.

크로노그래프1. ‘CHRONO’가표시될때까지B를누릅니다.2.D를눌러크로노그래프를시작/정지합니다.3.작동중에C를눌러‘LAP’모드로들어갑니다.‘LAP’시간이8초간스크린에표시됩니다.멈추면A를눌러기억모드로들어간다음A를다시눌러랩기록데이터를봅니다.C를누르면기억모드가종료됩니다.

4.이전기록을모두지우려면크로노그래프를멈춥니다.C를2초간길게누릅니다.

타이머 모드1.타이머의표시범위는23시59분59초까지입니다.2.‘TIMER’가표시될때까지B를누릅니다.

P

ALM

T2

(라이트)A

C(리셋)(모드)B

D(시작/중단)

3.타이머모드는세가지가있습니다.4.CD-STP-카운트다운시간이끝나면차임이30초간울린다음시간설정으로돌아갑니다.

5.CD-REP-타이머가최대100번까지반복됩니다.매번반복이끝날때차임이울립니다.반복회수가끝나면차임이30초간울린다음시간설정으로돌아갑니다.

6.CD-UP-카운트다운시간이끝나면차임이30초간울린다음카운트업을시작합니다.7.A를2초간길게눌러타이머설정화면으로들어갑니다.C또는D를눌러카운트다운유형을선택합니다.B를눌러설정하고다음설정값으로이동합니다.

8.C를누르면시간값이감소하고D를누르면증가합니다.B를눌러설정하고다음설정값으로이동합니다.분과초에대해반복합니다.

9.A를눌러설정화면을종료합니다.10.D를눌러타이머를시작/정지합니다.11. C를눌러리셋합니다.

알람1. ‘Alarm’이표시될때까지B를누릅니다.2.D를눌러알람시계4세트를표시합니다.3.A를2초간길게눌러알람을설정합니다.4.C를누르면시간값이감소하고D를누르면증가합니다.B를눌러설정하고다음설정값으로이동합니다.분에대해반복합니다.

5.A를눌러설정화면을종료합니다.6.C를눌러알람을켜거나끕니다.7.알람이켜있으면차임이30초간울립니다.아무버튼이나누르면꺼집니다.

듀얼 타임D를2초간길게눌러‘듀얼타임모드’로들어갑니다.화면에‘T2’가표시됩니다.A를2초간길게눌러듀얼타임설정화면으로들어갑니다.C를누르면타임존설정범위가감소하고D를누르면증가합니다A를눌러설정화면을종료합니다.

Page 88: INSTRUCTION English

174 175

ENGLISH

STANDARD LIMITED WARRANTY

TheDieselTwo(2)YearLimitedWarrantyisavoluntarymanufacturer’swarranty .Itprovidesrightsseparatetorightsprovidedbyconsumerlaw,includingbutnotlimitedtothoserelatingtonon-conforminggoods .Diesel’slimitedwarrantybenefitsareinadditionto,andnotinsteadof,rightsprovidedbyconsumerlaw .

YourDieselwatchiswarrantedbyFossilGroup,Inc*(“Fossil”)foraperiodtwo(2)yearsfromtheoriginaldateofpurchaseunderthetermsandconditionsofthiswarranty .TheDieselwarrantycoversmaterialsandmanufacturingdefects .Acopyofthereceiptordealerstampinthewarrantybookletisrequiredforproofofpurchase .

Duringthewarrantyperiodthewatchmovement,handsanddialaretheonlycomponentscoveredunderthiswarranty .Acoveredcomponentwillberepairedorthewatchwillbereplacedfreeofcomponentandlaborcharges,ifitprovestobedefectiveinmaterialorworkmanshipundernormaluse .

Incaseofreplacement,Fossilcannotguaranteethatyouwillreceivethesamemodelwatch .Ifyourmodelisnotavailable,awatchofequalvalueandsimilarstylewillbeprovided .Thewarrantyforthereplacementwatchendstwo(2)yearsfromthedate

thereplacementwatchisreceived .

THIS WARRANTY DOES NOT COVER:•Anydefectsinmaterialsandworkmanshipofbattery,case,crystal,straporbracelet;

includingplatingonthecaseand/orbracelet .•Damageresultingfromimproperhandling,lackofcare,accidents,normalwear

andtearoraging .•Waterdamageifcareinstructionsfortheproduct’swaterresistancelevel(as

markedontheproduct)werenotfollowed .•ProductsthatarenotpurchasedfromanauthorizedDieselretailer .

Thiswarrantyisvoidifthewatchhasbeendamagedbyaccident,negligenceofpersonsotherthanauthorizedFossilsalesorservicesagents,unauthorizedservice,orotherfactorsnotduetodefectsinmaterialsorworkmanship .Thewarrantyisvoidiftheserialnumbersorproductdatecodesorothertrackingmarkshavebeenremoved,alteredorobliterated .

Ifnotstatedotherwise,theforegoingwarrantiesandremediesareexclusiveandinlieuofallotherwarranties,termsorconditions,express,impliedorstatutory,astoanymatterwhatsoever,including,withoutlimitation,warrantiesofmerchantability,fitnessforaparticularpurpose,accuracy,satisfactoryquality,title,andnon-infringement,allofwhichareexpresslydisclaimedbyFossil .Fossilshallnotbeliableforincidental,consequential,indirect,specialorpunitivedamagesorliabilitiesofanykindarisingoutoforinconnectionwiththesaleoruseofthisproduct,whetherbasedincontract,tort(includingnegligence),strictproductliabilityoranyothertheory,evenifFossilhasbeenadvisedofthepossibilityofsuchdamagesandevenifanylimitedremedyspecifiedhereinisdeemedtohavefailedofitsessentialpurpose .Fossil’sentireliabilityshallbelimitedtoreplacementorrepairofthepurchasepricepaid,atFossil’ssoleoption .

Somecountries,states,orprovincesdonotallowtheexclusionorlimitationofimpliedwarrantiesorthelimitationofincidentalorconsequentialdamagessotheabovelimitationsandexclusionsmaybelimitedintheirapplicationtoyou .Whenimpliedwarrantiesmaynotbeexcludedintheirentirety,theywillbelimitedtothedurationoftheapplicablewrittenwarranty .Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights;youmayhaveotherrightsthatmayvarydependingonlocallaw .Yourstatutoryrightsarenotaffected .

FORAUSTRALIANCUSTOMERS:OurgoodscomewithguaranteesthatcannotbeexcludedundertheAustralianConsumerLaw .Youareentitledtoareplacementorrefundforamajorfailureandforcompensationforanyotherreasonableforeseeablelossordamage .Youarealsoentitledtohavethegoodsrepairedorreplacedifthegoodsfailtobeofacceptablequalityandthefailuredoesnotamounttoamajorfailure .

MANUFACTURER:Fossil Group, Inc.Headquarters: 901 S. Central Expressway Richardson, Texas 75080United States of America Internet Address: www.fossilgroup.com/contact-us/

EUROPEAN AUTHORIZED REPRESENTATIVE:Fossil Europe B.V. Terborgseweg 138 7005 BD Doetinchem The Netherlands

UK AUTHORIZED REPRESENTATIVE:Fossil (UK) Holdings LimitedFeatherstone House, Featherstone RoadWolverton Mill, Milton KeynesBucks, MK12 5TH

UK AUTHORIZED IMPORTER:Fossil UK Ltd.Featherstone House, Featherstone RoadWolverton Mill, Milton KeynesBucks, MK12 5TH

SWISS DISTRIBUTOR:Fossil Switzerland GmbHRiehenring 1824058 BaselSwitzerland

Page 89: INSTRUCTION English

176 177

ITALIANOPRODUTTORE:FossilGroup,Inc .Sedicentrali:901S .CentralExpresswayRichardson,Texas75080StatiUnitid’AmericaIndirizzoInternet:www .fossilgroup .com

RAPPRESENTANTE EUROPEO AUTORIZZATO:FossilEuropeB .V .Terborgseweg1387005BDDoetinchemPaesiBassi

DISTRIBUTORE SVIZZERO:FossilSwitzerlandGmbHRiehenring1824058BasileaSvizzera

GARANZIA LIMITATA CONVENZIONALE

LaGaranzialimitatadidue(2)anniDieselèunagaranziavolontariaoffertadalproduttore .Essaprevededeidirittidiversidaquellistabilitidalleleggisullatuteladeiconsumatori,incluse,manonlimitatea,quellechesiriferisconoallemercinonconformi .IvantaggidellagaranzialimitatadiDieselsonocomplementari,enonalternativi,aquellioffertidalleleggisullatuteladeiconsumatori .

REQUESTING WARRANTY AND OTHER WATCH REPAIR:Shouldyourequireworkunderwarranty,pleasesendinyourwatch,acopyofyoursalesreceiptand/orthewarrantybookletwithdealerstampandadescriptionoftheproblemtotheauthorizedinternationalwatchservicecenterclosesttoyou .Visithttps://diesel .fgservices .com/hc/en-us .

Forserviceworkthatisnotcoveredunderthiswarranty,theservicecentermayperformtheservicesyourequestforachargedependentonwatchstyleandtypeofworkrequested .Thesechargesaresubjecttochange .

Donotsendoriginalpackaging,asitwillnotbereturned .Fossilhighlyrecommendsyouinsureyourparcelandadequatelyprotectthewatchduringshipment .Fossilisnotresponsibleforproductlostordamagedduringshipment .

*901SouthCentralExpressway,Richardson,Texas75080USA

IlvostroorologioDieselègarantitodaFossilGroup,Inc*(“Fossil”)perunperiododidue(2)anni,apartiredalladatadell’acquisto,secondoquantostabilitodaipresentiterminiecondizioni .LagaranziaDieselcopreidifettideimaterialiedifabbrica .Perfornirelaprovadell’acquisto,doveteessereinpossessodiunacopiadellaricevutad’acquistoodellibrettodellagaranziaconiltimbrodelrivenditore .

Duranteilperiododellagaranzia,ilmovimentodell’orologio,lelancetteeilquadrantesonoisolicomponenticopertidallapresentegaranzia .Icomponenticopertisarannoriparati,oppurel’orologioverràsostituitosenzaalcuncostoaggiuntivo,qualorafosseroriscontratideidifettineimaterialiodifabbrica,incondizionidinormaleutilizzo .

Quandoilprodottonecessitadiesseresostituito,Fossilnonpuògarantirechevoiriceviateunorologiodellostessomodello .Seilvostromodellononèdisponibile,viverràfornitounarticolodivaloreequivalenteediunmodellosimile .Lagaranziacheprevedelasostituzionedell’orologioterminadopodue(2)annidalladataincuiavetericevutol’orologiosostitutivo .

LA PRESENTE GARANZIA NON COPRE:•Difettidimaterialiodifabbricariguardantibatteria,cassa,cristalli,cinturino,

incluselecromaturesullacassae/osulcinturino .•Danniderivantidaunutilizzoimproprio,mancanzadiattenzione,incidenti,

normaleusuraeinvecchiamentodelprodotto .•Danniprovocatidall’acqua,qualoraleistruzioniriguardantiillivellodiresistenza

all’acqua(comeindicatesulprodotto)nonsianostateseguite .•IprodottichenonsonostatiacquistatidaunrivenditoreautorizzatoDiesel .

Lapresentegaranziasiritienenullaqualoral’orologiodovessesubiredeidannidovutiaincidenti,negligenzadipersonechenonsianorappresentantidivenditaoagentiautorizzatiFossil,siastataeseguitaunamanutenzionenonautorizzataoperqualsiasialtrofattorenondovutoadifettimaterialiodifabbrica .Lagaranziaènullaqualorainumeriserialioicodicidelladatadelprodotto,oaltrisegniidentificativi,sianostatirimossi,alterationascosti .

Salvodiversaindicazione,irimedielegaranzieprecedentisonoesclusiviesostituisconotuttiglialtritermini,condizioniogaranzie,espliciti,implicitiostabilitidallalegge,inrelazioneaqualsiasimateria,ivicomprese,amerotitoloesemplificativo,garanziedicommerciabilità,idoneitàaundeterminatoscopo,precisione,qualitàsoddisfacente,titolaritàenoncontraffazione,essendotutteespressamenteesclusedaFossil .Fossilnonsaràritenutaresponsabileperdanniincidentali,consequenziali,indiretti,specialiopunitiviopassivitàdialcuntipoderivantioconnessiconlavenditaol’usodiquestoprodotto,sianoessi

Page 90: INSTRUCTION English

178 179

basatisuuncontratto,attoillecito(compresalanegligenza),responsabilitàoggettivasuiprodottidifettatioaltraipotesi,ancheselastessaFossilfossestatainformatadellapossibilitàditalidannieanchesequalsiasirimediolimitatoquispecificatosiaritenutosenzaalcuneffetto .LaresponsabilitàdiFossilsaràlimitataallasostituzioneoallariparazionedelprezzodiacquistopagato,adiscrezioneesclusivadiFossil .

AlcuniPaesi,statioprovincenonconsentonol’esclusioneolalimitazionedellegaranzieimpliciteolalimitazionedidanniincidentalioconsequenziali,pertanto,lelimitazionieleesclusionidicuisoprapotrebberoesserelimitate,nellaloroapplicazione,avoi .Laddovelegaranzieimplicitenonpossanoessereesclusenellalorointerezza,essesarannolimitatealladuratadellagaranziascrittainvigore .Lapresentegaranziaviforniscedeidirittilegalispecifici;potrestegoderedialtridirittichepossonovariareasecondadellalegislazionelocale .Ivostridirittilegalinonsonointeressati .

RICHIESTA DI GARANZIA E DI ALTRE RIPARAZIONI DELL’OROLOGIO:Seavetebisognodiinterventiingaranzia,inviateciilvostroorologio,unacopiadellaricevutadiacquistoe/oillibrettodigaranziaconiltimbrodelrivenditore,insiemealladescrizionedelproblema,alcentrodiassistenzainternazionaleautorizzatopiùvicinoavoi,chepoteteconoscerevisitandodiesel .fgservices .com/hc/en-us

Periservizidimanutenzionenoncopertidallapresentegaranzia,ilcentroassistenzapotrebbeapplicaredeicosti,chedipendonodalmodellodiorologioedallatipologiadilavororichiesto .Talicostisonosoggettiavariazioni .

Vipreghiamodinoninviarcilaconfezioneoriginale,inquantoessanonviverràrestituita .Fossilviconsigliavivamentediassicurareilvostropaccoedifareinmodocheessosiabenprotettodurantelaspedizione .Fossilnonèresponsabileperlosmarrimentooildanneggiamentodeiprodotti,durantelaspedizione .

*901SouthCentralExpressway,Richardson,Texas75080USA

DEUTSCHHERSTELLER:FossilGroup,Inc .Hauptsitz:901S .CentralExpresswayRichardson,Texas75080VereinigteStaatenvonAmerikaInternetadresse:www .fossilgroup .com

EUROPAVERTRETUNG:FossilEuropeB .V .Terborgseweg1387005BDDoetinchemNiederlande

DISTRIBUTIONSPARTNER SCHWEIZ:FossilSwitzerlandGmbHRiehenring1824058BaselSchweiz

BESCHRÄNKTE STANDARDGARANTIE

Dieseeingeschränkte2-Jahres-GarantievonDieselisteinefreiwilligeGarantiedesHerstellers .Kunden,fürdieindemLand,indemsiedasProdukterworbenhabenoder,sofernabweichend,indemLandihresWohnsitzes,VerbraucherschutzgesetzeoderentsprechendeRechtsvorschriftengelten,stehendiedurchdieDieselGarantiegewährtenVorteilezusätzlichzuallenRechtenundRechtsmittelnzu,diedurchsolcheVerbraucherschutzgesetzegewährtwerden .

JedeDieselUhrunterliegthinsichtlichvonMaterialdefektenundVerarbeitungsfehlerneinerGarantievonzwei(2)JahrenabKaufdatumgemäßdenhiererläutertenGarantiebestimmungenderFossilGroupInc .*(“Fossil”)AlsKaufnachweisdienteineKopiedesKaufbelegesoderdasvomHändlerdatierteundabgestempelteGarantieheft .

DieGarantieerstrecktsichnuraufdasUhrwerk,dieZeigerunddasZifferblatt .SollteeinesdergenanntenTeileinnerhalbdesGarantiezeitraumsbeinormalemGebrauchMaterialdefekteoderVerarbeitungsfehleraufweisen,wirddiebetreffendeUhrentwedergebührenfreirepariertoderersetzt(dieentsprechendeEntscheidungobliegtausschließlichderjeweiligenServicezentrale) .

FallsdieUhrersetztwerdenmuss,kannFossilnichtdafürgarantieren,dassdieUhrdurchdasselbeModellersetztwird .SolltedasursprünglicheModellnichtverfügbarsein,erhältderKundestattdesseneineUhrvonähnlichemWertundAussehen .DieGarantieaufdiealsErsatzerhalteneUhrendetzwei(2)JahrenachErhaltderselben .

Page 91: INSTRUCTION English

180 181

DIE GARANTIE DECKT NICHT:•Herstellungs-oderMaterialfehleranBatterie,Gehäuse,GlasoderBand,

einschließlichBeschichtungvonGehäuseund/oderBand .•BeschädigungendurchunsachgemäßeBehandlung,mangelndeSorgfalt,

Unfälle,normaleAbnutzungoderAlterung .•BeschädigungdurchWasser,wennderHinweiszurWasserdichtigkeit(wieauf

demGehäusebodenderUhrangegeben)nichtbeachtetwurde .•Uhren,dienichtbeieinemautorisiertenDieselHändlergekauftwurden .

DieGarantieerlischt,wenndieUhrdurchUnfälle,Unachtsamkeit,unsachgemäßeReparaturendurchnicht-autorisierteFossilServicepartneroderandereFaktorenundEreignissebeschädigtwird,unddieBeschädigungnichtaufMaterialdefekteoderVerarbeitungsfehlerzurückzuführenist .DieGarantieerlischt,wennSeriennummern,HerstellercodesoderandereTrackingmarkierungenentfernt,verändertodergelöschtwurden .

SofernnichtandersangegebensinddievorstehendenGarantienundGarantiemaßnahmenausschließlichundersetzenalleanderenexplizit,implizitodergesetzlichzugesichertenGarantien,VereinbarungenoderAbmachungeninBezugaufsämtlicheSachverhalte,einschließlich,abernichtbeschränktaufGarantienhinsichtlichderMarktgängigkeit,derEignungfüreinenbestimmtenZweck,derGenauigkeit,derzufriedenstellendenQualität,desEigentumsundseinerNichtverletzung .HierfürlehntFossilhiermitausdrücklichjedwedeHaftungab .FossilistnichthaftbarfürNeben-oderFolgeschäden,indirekte,besondereoderStrafschädenoderAnsprüchejedwederArtausoderinVerbindungmitdemVerkaufoderderNutzungdiesesProduktes,obaufGrundlagevonVerträgen,Schadensersatzrecht,direkterProdukthaftpflichtodersonstigerRechtstheorien .Diesgiltauchdann,wennFossilüberdieMöglichkeitderEntstehungsolcherSchädenunterrichtetwurdeundauchdann,wennimvorliegendenDokumentgewährteeingeschränkteRechtsbehelfeihrenwesentlichenZweckverfehlthaben .DievonFossilübernommeneHaftungerstrecktsichausschließlichaufErsatzoderReparaturinHöhedesentrichtetenKaufpreises .DieseEntscheidungliegtimalleinigenErmessenvonFossil .

InmanchenLändern,Bundesländern/StaatenoderProvinzenistderAusschlussoderdieBeschränkungeinerimpliziertenGarantiebzw .dieEinschränkungvonNeben-oderFolgeschädennichtzulässig .Daherkannessein,dassdieobenaufgeführtenBeschränkungennichtodernurteilweisezutreffen .WodervollständigeAusschlussimplizierterGarantiennichtzulässigist,sinddieseinihrerDaueraufdieDauerdergeltendenschriftlichenGarantieerklärungbeschränkt .DieseGarantieversiehtdenKundenmitspeziellenRechten .Darüberhinaus

stehendemKundenmöglicherweiseundjenachlokalerGesetzgebungweitereRechtezu .DiedemKundengesetzlichzustehendenRechtebleibenhiervonunberührt .

GARANTIEFALL ODER SONSTIGE REPARATUREN:SollteeineReparaturerforderlichsein,bittedieUhr,eineKopiedesKaufbelegsund/oderdesGarantieheftesmitHändlerstempelundeineentsprechendeProblembeschreibungandienächstgelegeneautorisierteinternationaleServicezentralesenden,siehediesel .fgservices .com/hc/en-us

FürReparaturen,dienichtvonderGarantiegedecktwerden,kanndieServicezentraleinAbhängigkeitvomUhrenmodellundderausgeführtenArbeitendieentsprechendenKosteninRechnungstellen .DieseKostenkönnensichohneVorankündigungändern .

BittedieUhrnichtinderOriginalverpackungeinsenden,dadiesenichtzurückgeschicktwerdenkann .Fossilempfiehlt,dieUhralsversichertesPäckchenzuversendenunddaraufzuachten,dasssiefürdenTransportsicherverpacktist .FossilübernimmtkeineHaftung,fallszurReparatureingesandteArtikelbeimTransportbeschädigtwerdenoderverlorengehen .

*901SouthCentralExpressway,Richardson,Texas75080USA

Page 92: INSTRUCTION English

182 183

FRANÇAISFABRICANT :FossilGroupInc .Siègesocial:901S .CentralExpresswayRichardson,Texas75080États-Unisd’AmériqueSiteinternet:www .fossilgroup .com

REPRÉSENTANT EUROPÉEN AGRÉÉ :FossilEuropeB .V .Terborgseweg1387005BDDoetinchemPays-Bas

DISTRIBUTEUR SUISSE :FossilSwitzerlandGmbHRiehenring1824058BaselSuisse

GARANTIE LIMITÉE STANDARD

Lagarantielimitéededeux(2)ansDieselestfournieparlefabricantdemanièrevolontaire .Elleconfèredesdroitsdistinctsdeceuxfournisparlalégislationdeprotectiondesconsommateurs,notammentceuxrelatifsauxmarchandisesnonconformes .LesavantagesoffertsparlagarantielimitéeDiesels’ajoutentauxdroitsprévusparlalégislationdeprotectiondesconsommateursaulieudelesremplacer .

VotremontreDieselestgarantieparFossilGroup,Inc*(“Fossil”)pourunepériodededeux(2)ansàcompterdeladateoriginaled’achatenvertudecequeprévoitcettegarantie .LagarantieDieselcouvrelesdéfautsdematériauxetdefabrication .Unecopiedureçuoulecachetdurevendeurapposédanslelivretdegarantieestnécessairecommepreuved’achat .

Lemécanisme,lesaiguillesetlecadransontlesseulscomposantscouvertsparcettegarantiedurantsapériodedevalidité .Uncomposantcouvertseraréparéoulamontreseraremplacéesansfraisencasdedéfautavérédefabricationoudematériauxdansdesconditionsnormalesd’utilisation .

Encasderemplacement,Fossilnepeutpasvousgarantirquevousrecevrezlemêmemodèledemontre .Sivotremodèlen’estpasdisponible,unemontredevaleurégaleetdemêmestyleserafournie .Lagarantiepourlamontrederemplacementseterminedeux(2)ansàcompterdesadatederéception .

CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS:•Toutdéfautdematériauxetdefabricationdelapile,delaboîte,duverreoudu

bracelet,ycomprisleplacagedelaboîteet/oudubracelet .•Dommagesrésultantd’unemauvaisemanipulation,d’unmanquedesoins,d’un

accident,d’uneusurenormaleouduvieillissement .•Dommagesdusàuneimmersiondansl’eausilesconseilsd’entretien

concernantleniveauderésistanceàl’eauduproduit(telqu’indiquésurleproduit)n’ontpasétésuivis .

•Lesproduitsquinesontpasachetésauprèsd’unrevendeurDieselagréé .

Cettegarantieestnullesilamontreaétéendommagéeparaccident,négligencedepersonnesautresquelesconseillerscommerciauxoulestechniciensagréésparFossil,uneréparationnonautoriséeoud’autresfacteursquinesontpasdusàdesdéfautsdematériauxoudefabrication .Lagarantieestannuléesilesnumérosdesérie,lescodesdedateduproduitoud’autresmarquesdesuiviontétésupprimés,modifiésoudétruits .

Saufdispositioncontraire,lesgarantiesetrecoursprécitéssontexclusifsetremplacenttouteslesautresgaranties,dispositionsouconditions,expresses,implicitesoulégales,àquelqueégardquecesoit,ycomprissanslimitation,lesgarantiesdequalitémarchande,d’adéquationàunbutparticulier,d’exactitude,dequalitésatisfaisante,depropriété,denon-contrefaçon,quisonttoutesexpressémentrejetéesparFossil .Fossilnepourraêtretenueresponsabledetoutdommageaccessoire,consécutif,indirect,spécialoupunitif,nipréjudice,dequelquenaturequecesoit,découlantdeouenlienaveclaventeoul’utilisationdeceproduit,quecesoitsurunebasecontractuelle,deresponsabilitécivile(ycomprislanégligence),deresponsabilitéstrictedufaitdesproduitsoutouteautrethéorie,quandbienmêmeFossilauraitétéinforméedel’éventualitédetelsdommagesetquandbienmêmelerecourslimitéprévuparlesprésentesestjugécommeayantmanquéàsonbutpremier .LaresponsabilitétotaledeFossilseralimitéeauremplacementouàlaréparationàhauteurduprixd’achatpayé,àlaseulediscrétiondeFossil .

Certainspays,Étatsouprovincesn’autorisentpasl’exclusionoulalimitationdesgarantiesimplicitesoulalimitationdesdommagesaccessoiresouindirects,auquelcasleslimitationsetexclusionsci-dessuspeuventnes’appliquerquepartiellementàvous .Lorsquedesgarantiesimplicitesnepeuventpasêtreexcluesdansleurintégralité,ellesserontlimitéesàladuréedelagarantieécriteapplicable .Cettegarantievousprocuredesdroitsjuridiquesspécifiquesetvouspouvezégalementbénéficierd’autresdroitsenfonctiondevotrelieuderésidence .Vosdroitslégauxnesontpasaffectés .

Page 93: INSTRUCTION English

184 185

RECOURS EN GARANTIE ET AUTRES DEMANDES DE RÉPARATION DE LA MONTRE:Encasderecoursengarantie,veuillezenvoyervotremontre,unecopiedevotrereçud’achatet/oudulivretdegarantiecomportantlecachetdurevendeurainsiqu’unedescriptionduproblèmerencontréaucentrederéparationinternationalautoriséleplusprochedechezvous .Veuillezconsulterdiesel .fgservices .com/hc/en-us

Pourlesdemandesquinesontpascouvertesparcettegarantie,lecentrederéparationpourraeffectuerletravailrequispourdesfraisdépendantdustyledemontreetdutypedetâcherequise .Cesfraissontsujetsàmodification .

N’envoyezpasl’emballaged’origine,carilneserapasrenvoyé .Fossilvousrecommandefortementd’assurervotrecolisetdeprotégeradéquatementlamontreenvuedesontransport .Fossilneserapastenuepourresponsabledesproduitsperdusouendommagéspendantletransport .

*901SouthCentralExpressway,Richardson,Texas75080USA

MODALITÉS DE GARANTIE SUPPLÉMENTAIRES À LA FRANCECettegarantieinternationales’ajouteàd’autresdroitsetrecoursdontvousdisposezdansvotrepaysquinepeuventpasêtreexclus .Conformémentàlagarantieinternationalelimitéesusmentionnée«Lorsquel’acheteurdemandeauvendeur,pendantlecoursdelagarantiecommercialequiluiaétéconsentielorsdel’acquisitionoudelaréparationd’unbienmeuble,uneremiseenétatcouverteparlagarantie,toutepérioded’immobilisationd’aumoinsseptjoursvients’ajouteràladuréedelagarantiequirestaitàcourir» .«Cettepériodecourtàcompterdelademanded’interventiondel’acheteuroudelamiseàdispositionpourréparationdubienencause,sicettemiseàdispositionestpostérieureàlademanded’intervention»(articleL211-16ducodefrançaisdelaconsommation) .

Nonobstanttoutesdispositionscontrairesdanscettegarantie,enplusdelagarantieinternationalelimitée,FossilGroupestresponsableparlagarantielégalefrançaise(i)deconformitédécritedanslesarticlesL211-4àL211-13ducodefrançaisdelaconsommationet(ii)contrelesdéfautscachésdanslesconditionsfixesparlesarticles1641à1648et2232ducodecivilfrançais .

Conformémentàlagarantiecontrelesdéfautscachés,envertudel’article1641ducodecivilfrançais«Levendeuresttenudelagarantieàraisondesdéfautscachésdelachosevenduequilarendentimpropreàl’usageauquelonladestine,ouquidiminuenttellementcetusagequel’acheteurnel’auraitpasacquise,oun’enauraitdonnéqu’unmoindreprix,s’illesavaitconnus»et

dupremierparagraphedel’article1648dumêmecode«L’actionrésultantdesvicesrédhibitoiresdoitêtreintentéeparl’acquéreurdansundélaidedeuxansàcompterdeladécouverteduvice» .Conformémentàlagarantiedeconformité,envertudesarticlesL211-4etL211-5ducodefrançaisdelaconsommation«Levendeuresttenudelivrerunbienconformeaucontratetréponddesdéfautsdeconformitéexistantlorsdeladélivrance .Ilrépondégalementdesdéfautsdeconformitérésultantdel’emballage,desinstructionsdemontageoudel’installationlorsquecelle-ciaétémiseàsachargeparlecontratouaétéréaliséesoussaresponsabilité»et«Pourêtreconformeaucontrat,lebiendoit:1 .Êtrepropreàl’usagehabituellementattendud’unbiensemblableet,lecaséchéant:-correspondreàladescriptiondonnéeparlevendeuretposséderlesqualitésquecelui-ciaprésentéesàl’acheteursousformed’échantillonoudemodèle;-présenterlesqualitésqu’unacheteurpeutlégitimentattendreeuégardauxdéclarationspubliquesfaitesparlevendeur,parleproducteurouparsonreprésentant,notammentdanslapublicitéoul’étiquetage;2 .Ouprésenterlescaractéristiquesdéfiniesd’uncommunaccordparlespartiesouêtrepropreàtoutusagespécialrecherchéparl’acheteurportéàlaconnaissanceduvendeuretquecedernieraaccepté» .

Enoutre,une«Actionrésultantdudéfautdeconformitéestprescriteauboutdedeuxansàcompterdeladélivrancedubien»(articleL211-12ducodefrançaisdelaconsommation) .

Page 94: INSTRUCTION English

186 187

ESPAÑOLFABRICANTE:FossilGroup,Inc .Sedecentral:901S .CentralExpresswayRichardson,Texas75080EstadosUnidosdeAméricaDirecciónweb:www .fossilgroup .com

REPRESENTANTE AUTORIZADO EN EUROPA:FossilEuropeB .V .Terborgseweg1387005BDDoetinchemPaísesBajos

DISTRIBUIDOR SUIZO:FossilSwitzerlandGmbHRiehenring1824058BasileaSuiza

GARANTÍA SÓLO PARA ESPAÑAFOSSILS .L .U .deacuerdoconlanormativavigente,garantizadentrodetodoelterritorioespañol,losrelojesdelamarcaFOSSIL .FOSSILS .L .U .tienesudomicilioenC/PauClaris194-19608037-Barcelona .Lagarantíadelproductoadquiridocaducaalosveinticuatromeses,acontardesdelafechaquefigureenlafactureoenelticketdecompra .Salvopruebaencontrariosepresumiráquelasfaltasdeconformidad,quesemanifiestenenlosprimerosveinticuatromesesposterioresenlaentrega,yaexistíanamomentodelaventa .Elcomprador,enelsupuestodenoseratendidoenelestablecimientodondeadquirióelproducto,puedeformularsureclamación,dirigiéndoseaFOSSILS .L .U .enladirecciónseñalada,porcorreoobienmediantellamadatelefónicaalnumero93 .363 .38 .70,obienporcorreoelectrónicocustomerservice .es@fossil .com .Deacordealoestablecidoenelart125delRealDecretoLey1/2007de30deNoviembrede2007porelqueseapruebaeltextorefundidodelaLeyGeneralparaladefensedelosconsumidoresyusuarios,lapresentegarantíanoafectaalosderechoslegalesdelconsumidoryusuarioantelafaltadeconformidaddelosproductosconelcontrato .

Nota Valida Solo para MéxicoANTESDEUSARESTEPRODUCTOFAVORDELEERELINSTRUCTIVO .ProductodistribuidoenMéxicopor:FossilMéxicoS .A .deC .V .CarreteraMonterrey-SaltilloNo .1249-4Col .PíoXII,SantaCatarinaN .L .C .P .66362MéxicoTel:(0181)88887000FaxExt102R .F .C .FME0508241S3

CaracterísticasEléctricas:RelojdePulsodeBateríadeCuarzode1 .5volts/3 .0volts .Parahacerefectivaestagarantíadeberápresentarelproductojuntoconestapólizadebidamenteselladaenellugardondeloadquirióoenloscentrosdeservicioqueaparecenalfinaldeestagarantía;mismodondesepodráreparary/oadquirircomponentes,consumiblesyaccesoriosyquienseharáresponsabledelosgastosdetransportaciónentreeldistribuidorautorizadoyelcentrodeservicioparahacerefectivaestagarantía .

EXCEPCIONESQUENOCUBRELAPRESENTEGARANTÍA:A)Cuandoelproductosehubieseutilizadoencondicionesdistintasalasnormales .B)Cuandoelproductonohubiesesidooperadodeacuerdoconelinstructivodeusoqueloacompaña .C)CuandoelproductohubiesesidoalteradoóreparadoporpersonasnoautorizadasporFossilMéxicoSAdeCV .

GARANTÍA LIMITADA ESTÁNDAR(GARANTÍAPARATODOSLOSPAÍSESAEXCEPCIÓNDEESPAÑA)Lagarantíalimitadaparados(2)añosdeDieselesunagarantíavoluntariadelfabricante .Ofrecederechosindependientesalosderechosotorgadosporlaleydeconsumidores,incluyendosinlimitarseaaquellosderechosrelacionadosconmercancíasdefectuosas .LasventajasdelagarantíalimitadadeDieselsuponenunaadicióna,nounreemplazamientode,losderechosotorgadosporlaleydeconsumidores .

SurelojDieselcuentaconlagarantíadelFossilGroup,Inc*(“Fossil”)duranteelperiododedos(2)añosdesdelafechaoriginaldecomprabajolostérminosycondicionesdeestagarantía .LagarantíadeDieselcubredefectosdefabricaciónymateriales .Comopruebadecomprasenecesitaunacopiadelrecibooelsellodelvendedorenlalibretadegarantía .

Duranteelperiododegarantía,elmecanismo,lasmanecillasylasesferassonlosúnicoscomponentesquequedancubiertosporestagarantía .Uncomponentecubiertodeberáserreparadooseprocederáalreemplazodelrelojsinincurrirengastosdemanodeobraocomponentesenelcasodequesedemuestresudefectotantoenmaterialesodetrabajobajounusoregular .

Enelcasodesustitución,Fossilnogarantizaquerecibaelmismomodelodereloj .Sisumodelonoseencuentradisponible,seleofreceráunmodelodevalor

Page 95: INSTRUCTION English

188 189

equivalenteodeestiloparecido .Lagarantíaparaelrelojdesustituciónconcluyedos(2)añosdesdelafechaenlaquesehayarecibidoelrelojdesustitución .

ESTA GARANTÍA NO CUBRE:•Cualquierdefectoenmaterialesymanodeobradelapila,caja,vidrio,correao

brazalete;incluyendochapadodelacajay/obrazalete•Dañosocasionadosporunmanejoinapropiado,faltadecuidado,accidentes,

desgasteregularydesgasteoantigüedad .•Dañosocasionadosporaguadebidoalnoseguimientodelasinstruccionesde

atenciónenrelaciónalnivelderesistenciaalaguadelproducto(talycomoseñaladasenelproducto) .

•ProductosquenohayansidoadquiridosatravésdeunvendedordeDieselautorizado .

Estagarantíaesnulaenelcasodequeelrelojhayasufridodañoscomoconsecuenciadeaccidentes,negligenciadepersonasquenoseanagentesautorizadosdeserviciosyventasdeFossil,serviciosnoautorizadosuotrosfactoresquenoseanconsecuenciadedefectosenmaterialesomanodeobra .Lagarantíaesnulasilosnúmerosdeserieoloscódigosdefechadelproductouotrasmarcasdeseguimientohansidoeliminadas,alteradasoborradas .

Salvoqueseespecifiquelocontrario,lasanterioresgarantíasyremediosdescritossonexclusivosysustituyenacualesquieraotrasgarantías,términosocondiciones,expresos,implícitosoestatutarios,derivadosdecualquierasunto,incluidas,entreotras,lasgarantíasdecomercialización,deadecuaciónparaunfinparticular,precisión,calidad,titularidadydenoviolación,atodaslascualesFossilrenunciadeformaexpresa .Fossilnoseráresponsabledeningúndañofortuito,consecuente,indirecto,especialopunitivo,nideobligacionesdeningúntipoderivadasorelacionadasconlaventaoelusodeesteproducto,yaseancontractualesoextracontractuales(incluidanegligencia),porresponsabilidaddeproductoobjetivaocualquierotrateoría,auncuandosehubieraadvertidoaFossildelaposibilidaddedichosdañosyaunquealgunasoluciónespecificadaaquínohayacumplidosupropósitoesencial .TodalaresponsabilidaddeFossilselimitaalasustituciónolareparacióndelimporteabonado,segúnelcriteriodeFossil .

Algunospaíses,estadosoprovinciasnopermitenlaexclusiónolimitacióndegarantíasimplicadas,olalimitacióndedañosincidentalesoconsecuentessiendoasíquelaslimitacionesyexclusionesarribamencionadaspudieranlimitarseensuaplicaciónparausted .Cuandonosepuedanexcluirensutotalidadgarantíasimplicadas,selimitaránaladuracióndelagarantíaporescritoaplicable .Estagarantíaleofreceunosderechoslegalesespecíficos;puedecontarconotrosderechosquepuedenvariarsegúnsusleyeslocales .Susderechosestatutariosnosevenafectados .

SOLICITUD DE GARANTÍA Y REPARACIONES PARA OTROS RELOJES:Encasodequenecesitaráuntrabajodentrodelagarantía,porfavor,envíesureloj,unacopiadesurecibodecompray/olalibretadegarantíaconelsellodelvendedoryunadescripcióndelproblemaasucentroautorizadodeserviciosinternacionalmáspróximoausted,visitediesel .fgservices .com/hc/en-us .

Paraserviciosdetrabajoquenoquedencubiertosporestagarantía,elcentrodeserviciospudieraexigirleunimportedependiendodeltipoderelojydemecanismorequerido .Estoscostesestánsujetosavariaciones

Noenvíeembalajeoriginal,puesnoserádevuelto .Fossilrecomiendaencarecidamentequeaseguresupaqueteyprotejadeformaadecuadaalrelojduranteelenvío .Fossilnoseresponsabilizaporelextravíodeproductosopordañosduranteelenvío .

*901SouthCentralExpressway,Richardson,Texas75080EE .UU .

Page 96: INSTRUCTION English

190 191

PORTUGUÊSFABRICANTE:FossilGroup,Inc .Sede:901S .CentralExpresswayRichardson,Texas75080EstadosUnidosdaAméricaEndereçodaInternet:www .fossilgroup .com

REPRESENTANTE EUROPEU AUTORIZADO:FossilEuropeB .V .Terborgseweg1387005BDDoetinchemHolanda

DISTRIBUIDOR SUÍÇO:FossilSwitzerlandGmbHRiehenring1824058BaselSuíça

GARANTIA VÁLIDA APENAS PARA PORTUGALAInTimeDistribuicaodeRelogios,SociedadUnipressoal,Lda,deacordocomanormativevigente,garantedentrodetodooterritórioPortuguês,osrelógiosdemarcaFOSSIL .AInTimeDistribuicaodeRelogios,SociedadUnipressoal,LdatemoseudomicilioLagoasPark,Edificio5B–Piso2/2740-267PortoSalvo,comocontractotelefónico351214232000eocorreioelectrónicocustomerservice .pt@fossil .com .Agarantiadoprodutoadquiridoégratuitaetemumavalidadededoisanos,apartirdadatadecompra .Éobrigatórioaapresentaçãodooriginaldocertificadodegarantia,devidamentepreenchido,acompanhadodorespectiverecibodecompra .Pelapresentegarantia,estãoasseguradostodososdireitoseobrigaçðesestabelecidosnoDecreto-Lei67 .2003,de08Abril,enademaislegislaçãoaplicáveldesignadamente,peloDecreto-Lei84/2008de21deMaio .

GARANTIA PADRÃO LIMITADA(GARANTIAPARATODOSOSPAÍSES,EXCEPTOPORTUGAL)AGarantiade(2)DoisAnosdaDieseléumagarantiavoluntáriadofabricante .Elaoferecedireitosadicionaisaosdireitosprevistospelaleidoconsumidor,incluídosmasnãolimitadosaosartigosnãoconformes .OsbenefíciosdagarantialimitadadaDieselsão,porisso,complementaresdosdireitosprevistospelaleidoconsumidorenãoumaalternativa .

OseurelógioDieselégarantidopelaFossilGroup,Inc*(“Fossil”)porumperíodode2doisanosacontardadataoriginaldecompra,sobostermosecondiçõesdestagarantia .AgarantiaDieselabrangemateriaisedefeitosdefabrico .Uma

cópiadorecibooucarimbodorevendedornofolhetodagarantiaéexigidacomoprovadecompra .

Duranteoperíododegarantiaomovimentodorelógio,osponteiroseomostradorsãoosúnicoscomponentescobertosporestagarantia .Umcomponentecobertoseráreparadoouorelógioserásubstituídosemquaisquerencargosadicionaisdemão-de-obraoupeças,casoseprovedefeitodematerialoufabricosobusonormal .

Emcasodesubstituição,aFossilnãopodegarantirquereceberáomesmomodeloderelógio .Seoseumodelonãoestiverdisponível,seráfornecidoumrelógiodeigualvaloreestilosimilar .Agarantiaparaasubstituiçãodorelógioterminadois(2)anosapartirdadataemqueorelógiodesubstituiçãoérecebido .

ESTA GARANTIA NÃO COBRE:•Quaisquerdefeitosdemateriaisedefabricodabateria,estojo,cristal,correiaou

bracelete;incluindoochapeamentodacaixae/oubracelete .•Danosresultantesdeusoimpróprio,faltadecuidado,acidentes,desgasteou

envelhecimento .•Danoscausadospelaáguasenãoforemseguidasasinstruçõesrelativas

aoscuidadosatercomonívelderesistênciadoprodutoàágua(conformemarcadonoproduto) .

•ProdutosquenãosejamcompradosnumrevendedorautorizadodaDiesel .

Estagarantiaseráanuladaseorelógiotiversidodanificadoporacidente,negligênciadepessoasquenãosejamagentesdevendasouserviçosautorizadospelaFossil,serviçonãoautorizado,ououtrosfatoresquenãosedevamadefeitosdemateriaisoumão-de-obra .Agarantiaseráanuladaseosnúmerosdesérieoucódigosdedatadoprodutoououtrasmarcasderastreiotiveremsidoremovidos,alteradosouapagados .

Salvoindicaçãoemcontrário,asgarantiasesoluçõessupramencionadassãoexclusivasesubstituemquaisqueroutrasgarantiasetermosoucondiçõesexpressos,implícitosouregulamentares,comreferênciaaqualquerassunto,incluindo,semlimitações,garantiasdecomercialização,adequaçãoaumpropósitoemparticular,exatidão,qualidadesatisfatória,títuloenãoviolação,sendotodosexpressamenterejeitadospelaFossil .AFossilnãoseresponsabilizapordanosacidentais,consequentes,indiretos,especiaisoupunitivosouresponsabilidadesdequalquertiporesultantesouemligaçãocomavendaouutilizaçãodesteproduto,quercombaseemcontrato,atoilícito(incluindonegligência),responsabilidadeestritadecorrentedosprodutosouqualqueroutrateoria,mesmocasoaFossiltenhasidoavisadadapossibilidadedetaisdanos

Page 97: INSTRUCTION English

192 193

emesmocasoseconsiderequequalquersoluçãolimitadaaquiespecificadatenhafalhadonasuafinalidadeprincipal .AresponsabilidadetotaldaFossilestálimitadaàsubstituiçãooureparaçãodopreçodecomprapagoacritérioexclusivodaFossil .

Algunspaíses,estadosouprovínciasnãopermitemaexclusãooulimitaçãodegarantiasimplícitasoualimitaçãodedanosincidentaisouconsequenciais,portantoaslimitaçõeseexclusõesacimareferidaspodemserlimitadasnasuaaplicaçãoasi .Quandoasgarantiasimplícitasnãopuderemserexcluídasnasuatotalidade,elasserãolimitadasàduraçãodagarantiaescritaaplicável .Estagarantiadá-lhedireitoslegaisespecíficos;Poderáteroutrosdireitosquepodemvariardependendodalegislaçãolocal .Osseusdireitoslegaisnãosãoafetados .

REQUISIÇÃO DE GARANTIA E OUTRAS REPARAÇÕES DO RELÓGIO:Senecessitarderequererreparaçõesaoabrigodagarantia,envieporfavor,juntamentecomoseurelógio,umacópiadoseurecibodevendae/ouofolhetodegarantiacomocarimbodorevendedoreumadescriçãodoproblemaparaocentrodereparaçõesderelógiosautorizadointernacionalmentemaispróximodesidiesel .fgservices .com/hc/en-us

Paraexecuçãodereparaçõesquenãoestejamcobertasporestagarantia,ocentrodeserviçopodeexecutarosserviçosquesolicitarmedianteacobrançadetarifasqueestarãodependentesdoestiloderelógioedotipodetrabalhosolicitado .Estastarifasestãosujeitasaalterações .

Nãoenvieaembalagemoriginal,porquepodenãoserdevolvida .AFossilrecomendavivamentequefaçaumseguroparaoseuenvioeprotejaadequadamenteorelógioduranteotransporte .AFossilnãoéresponsávelporumprodutoperdidooudanificadoduranteotransporte .

*901SouthCentralExpressway,Richardson,Texas75080EUA

SVENSKATILLVERKARE:FossilGroup,Inc .Huvudkontor:901S .CentralExpresswayRichardson,Texas75080USAHemsida:www .fossilgroup .com

EUROPEISK AUKTORISERAD REPRESENTANT:FossilEuropeB .V .Terborgseweg1387005BDDoetinchemNederländerna

SCHWEIZISK DISTRIBUTÖR:FossilSwitzerlandGmbHRiehenring1824058BaselSchweiz

BEGRÄNSAD STANDARDGARANTI

Dieselstvå-åriga(2)begränsadegarantiärenfrivilligtillverkargaranti .Dengerrättigheterutöverderättighetersomgesikonsumentlageninklusive,menintebegränsattill,desominterelaterartillejöverensstämmandevaror .Dieselsbegränsadegarantiförmåneräritilläggtill,ochinteiställetför,derättighetersomgesikonsumentlagen .

DinDiesel-klockagaranterasavFossilGroup,Inc*(“Fossil”)överenperiodomtvå(2)årfråndetursprungligainköpsdatumetundervillkorenidennagaranti .Dieselsgarantitäckermaterial-ochtillverkningsdefekter .Enkopiaavkvittotelleråterförsäljarensstämpeligarantihäftetkrävsförbevispåköpet .

Undergarantiperiodenärklockansmekanism,visareochurtavladeendakomponenternasomtäcksavgarantin .Enkomponentsomtäckskommerattreparerasellerbytasutankomponent-ellerarbetskostnaderomdetvisarsigfinnasendefektimaterialetellertillverkningenundernormalanvändning .

IhändelseavutbytekaninteFossilgaranteraattdufårsammaklockmodell .Omdinmodellintefinnstillgänglig,kommerenklockaavmotsvarandevärdeattges .Garantinförutbyteupphörtvå(2)årfråndendagutbytesklockanmottas .

DENNA GARANTI TÄCKER INTE:•Eventuelladefekterimaterialellertillverkningavbatteri,fodral,kristall,remeller

armband;inklusivepläteringpåfodraletoch/ellerarmbandet .•Skadasomresultatavolämplighantering,vårdslöshet,olyckshändelse,normalt

Page 98: INSTRUCTION English

194 195

slitageelleråldrande .•Vattenskadaomskötselinstruktionernaavseendeproduktensvattentäthetsnivå

(såsomangettspåprodukten)inteharföljts .•ProduktersominteharinhandlatsfrånenDieselauktoriseradåterförsäljare .

Dennagarantiupphöromklockanharskadatsgenomenolyckshändelse,oaktsamhetavpersonerutöverFossilauktoriseradeförsäljnings-ellerservicerepresentanter,oauktoriseradserviceellerandrafaktorervilkainteberorpådefekterimaterialellertillverkning .Garantinupphöromserienummer,produktdatumkoderellerandraspårningsmärkenharavlägsnats,ändratsellertagitsbort .

Omingetannatangesärovanståendegarantierochersättningardeendasomgällerochersätterallaandragarantier,villkor,uttryckta,underförståddaellerlagstadgade,gällandeallafall,inklusive,utanbegränsning,garantierförsäljbarhet,lämplighetförettvisständamål,korrekthet,tillfredsställandekvalitet,äganderättochicke-intrång,frånvilkaFossiluttryckligenfriskriversigalltansvar .Fossilskaintehållasansvarigtförtillfälliga,efterföljande,indirekta,speciellaellerstraffbaraskadorellerskyldigheteravnågotslagsomorsakasav,ellersomuppstårisambandmed,försäljningenelleranvändningenavdennaprodukt,varesigbaseratpåavtal,åtalbarhandling(inklusiveförsumlighet),striktproduktansvarellerannanteori,ävenomFossilharinformeratsommöjlighetentillsådanaskadorochävenomnågonbegränsadersättningsomangivitshäriinteanseshauppfylltsitthuvudsakligasyfte .Fossilstotalaansvarskabegränsastillbyte,reparationellerersättningförinköpspriset,efterFossilsegetgottfinnande .

Vissaländer,staterellerprovinsertillåterinteuteslutningellerbegränsningavunderförståddagarantierellerbegränsningavtillfälligaellerföljdmässigaskadeståndsåovanståendebegränsningarkaninteuteslutasheltochhållet .debegränsastilldenskriftligagarantinsvaraktighet .Dennagarantigerdigspecificeradejuridiskarättigheter;dukanhaandrarättighetervilkakanvarieraberoendepådenlokalalagstiftningen .Dinalagstadgaderättigheterpåverkasinte .

BEGÄRA GARANTI- OCH ANNAN KLOCKREPARATION:Omdubegärarbeteundergarantin,skickaindinklocka,enkopiaavinköpskvittotoch/ellergarantihäftetmedåterförsäljarensstämpelochenbeskrivningavproblemtilldetauktoriseradeinternationellaservicecentretnärmastdig .Besökdiesel .fgservices .com/hc/en-usförenplatsförteckning .

Förservicearbetensomintetäcksavgarantin,kanservicecentretutföradentjänsterdubegärtillenkostnadberoendepåklockstilochtypavarbetedubegär .Dessaavgifterkanbliföremålförändringar .

Skickaintemedoriginalförpackningen,dådenintekommerattreturneras .Fossilrekommenderarbestämtattduförsäkrardittpaketochskyddarklockanordentligtundertransporten .Fossilansvararinteförproduktersomförsvunnitellerskadatsundertransporten .

*901SouthCentralExpressway,Richardson,Texas75080USA

Page 99: INSTRUCTION English

196 197

POLSKIPRODUCENT:Fossil Group, Inc.Siedziba:901 S. Central ExpresswayRichardson, Texas 75080Stany Zjednoczone (USA)Strona internetowa:www.fossilgroup.com

AUTORYZOWANY PRZEDSTAWICIEL W EUROPIE:Fossil Europe B.V.Terborgseweg 1387005 BD DoetinchemHolandia (The Netherlands)

DYSTRYBUTOR W SZWAJCARII:Fossil Switzerland GmbHRiehenring 1824058 BaselSzwajcaria (Switzerland)

STANDARDOWA OGRANICZONA GWARANCJADwuletnia(2-letnia)ograniczonagwarancjaDieselstanowidobrowolnągwarancjęproducenta.Zapewniaprawaodrębneodprzewidzianychprzezprzepisyprawakonsumenckiego,wtymmiędzyinnymiprawadotycząceniezgodnościtowarów.KorzyścipłynącezograniczonejgwarancjiDieselstanowiądodatekdo,aniezamiennik,prawprzewidzianychprzezprzepisyprawakonsumenckiego.

TwójzegarekDieseljestobjętygwarancjąprzezfirmęFossilGroup,Inc*(”Fossil”)przezokresdwóch(2)latoddatyzakupu,zgodniezwarunkamininiejszejgwarancji.Gwarancjaobejmujemateriałyiwadyprodukcyjne.Wymaganejestprzedstawieniekopiiparagonulubpieczęciwksiążcegwarancyjnejjakodowoduzakupu.

Podczastrwaniaokresugwarancyjnego,jedynymipodzespołamiobjętymininiejszągwarancjąsą:mechanizm,wskazówkiitarczazegarka.Podzespołyobjętegwarancjązostanąnaprawionelubzegarekzostaniewymienionybeznaliczaniaopłatzaczęścilubrobociznę,oilewwarunkachnormalnegoużytkowaniawystąpiąwadymateriałowelubwadywykonania.

Wprzypadkuwymiany,Fossilniemożezagwarantować,żeotrzymasztensammodelzegarka.Jeślimodelniejestdostępny,otrzymaszzegarekotakiejsamejwartościiwpodobnymstylu.Gwarancjanazastępczyzegarekkończysiępodwóch(2)latachoddatyjegootrzymania.

NINIEJSZA GWARANCJA NIE OBEJMUJE:•Wszelkichwadmateriałówiwykonawstwabaterii,obudowy,kryształu,paskalubbransolety;wtymplaterowaniaobudowyi/lubbransolety.

•Uszkodzeńwynikającychzniewłaściwegoużytkowania,niedbalstwa,wypadków,normalnegozużycialubstarzeniasię.

•Zawilgoceń,jeśliinstrukcjaobsługidlapoziomuwodoodpornościproduktu(zgodniezoznaczeniaminaprodukcie)niebyłaprzestrzegana.

•Produktów,któreniezostałyzakupioneuautoryzowanegosprzedawcyDiesel.

Niniejszagwarancjajestnieważna,jeżelizegarekzostałuszkodzonywwynikuwypadku,zaniedbaniaprzezosobyinneniżautoryzowanisprzedawcylubagenciserwisowiFossil,nieautoryzowanegoserwisu,lubinnychczynników,aniezpowoduwadmateriałowychlubprodukcyjnych.Gwarancjatraciważność,jeślinumeryseryjnelubkodydatproduktulubinneznakiśledzeniazostałyusunięte,zmienionelubzatarte.

Oileniepodanoinaczej,powyższegwarancjeiśrodkizaradczesąwyłącznymiświadczeniamiizastępująwszelkieinnegwarancje,warunki,wyrażonewprost,dorozumianelubustawowe,dotyczącewszelkichodnośnychzagadnień,wtymbezograniczeń,gwarancjeprzydatnościhandlowej,przydatnościdookreślonegocelu,dokładności,zadowalającejjakości,tytułinienaruszalności,zktórychwszystkiezostaływyraźniewykluczoneprzezFossil.Fossilnieponosiodpowiedzialnościzaprzypadkowe,wtórne,pośrednie,szczególneszkodylubodszkodowaniazastratymoralnealbozobowiązaniajakiegokolwiekrodzaju,wynikającezesprzedażylubkorzystaniazproduktu,woparciuopostanowieniaumowy,czynniedozwolony(wtymzaniedbania),ścisłąodpowiedzialnośćzaproduktlubwramachinnejteorii,nawetjeślifirmaFossilzostałabypoinformowanaomożliwościwystąpieniatakichszkód,nawetjeśliograniczonyśrodekokreślonywniniejszymdokumencieniespełniaswojegozasadniczegocelu.CałkowitagwarancjafirmyFossilograniczasiędowymianylubnaprawyprzyceniezakupu,wedługwyłącznegouznaniafirmyFossil.

Niektórekraje,stanylubprowincjeniezezwalająnawyłączenielubograniczeniedomniemanychgwarancjilubograniczenieodpowiedzialnościzaszkodyprzypadkowelubwtórne,więcpowyższeograniczeniaiwyłączeniamogąbyćograniczonewichzastosowaniudociebie.Gdydomniemanegwarancjeniemogąbyćwyłączonewcałości,będąoneograniczonedoczasutrwaniaobowiązującegopisemnągwarancją.Niniejszagwarancjadajeużytkownikowikonkretneprawa;możeszmiećinneprawa,któremogąsięróżnićwzależnościodlokalnegoprawa.Twojeprawaustawoweniezostająnaruszone.

Page 100: INSTRUCTION English

198 199

ZGŁOSZENIE GWARANCYJNE I INNE NAPRAWY ZEGARKÓW:Jeślikoniecznejestwykonaniepracwramachgwarancji,należyprzysłaćzegarek,kopięparagonui/lubkartygwarancyjnejzpieczątkąsprzedawcyorazopisuproblemudomiędzynarodowego,autoryzowanegocentrumserwisowegoznajdującegosięnajbliżejCiebie.Odwiedźdiesel.fgservices.com/hc/en-us

Jeślichodziopraceserwisowe,któreniesąobjęteniniejszągwarancją,centrumserwisowemożewykonywaćzamówioneusługizaopłatązależnąodstyluzegarkairodzajuwymaganychprac.Opłatytemogąuleczmianie.

Niewysyłajoryginalnegoopakowania,ponieważniezostanieonozwrócone.Fossilzalecaubezpieczenieprzesyłkiiodpowiedniąochronęzegarkapodczastransportu.Fossilnieponosiodpowiedzialnościzautratęlubuszkodzenieproduktupodczastransportu.

*901SouthCentralExpressway,Richardson,Texas75080USA

РУССКИЙПРОИЗВОДИТЕЛЬ:Fossil Group, Inc.Штаб-квартира:901 S. Central ExpresswayRichardson, Texas 75080United States of Americawww.fossilgroup.com

УПОЛНОМОЧЕННЫЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ В ЕВРОПЕ:Fossil Europe B.V.Terborgseweg 1387005 BD DoetinchemThe Netherlands

ДИСТРИБЬЮТОР В ШВЕЙЦАРИИ:Fossil Switzerland GmbHRiehenring 1824058 BaselSwitzerland

СТАНДАРТНАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯОграниченная гарантия Diesel на два (2) года является добровольной гарантией изготовителя. Она предоставляет отдельные права, помимо прав, предусмотренных законом о правах потребителя, включая, без ограничений, права, которые касаются несоответствующего требованиям товара. Преимущества ограниченной гарантии Diesel предоставляются в дополнение к правам, предусмотренным законом о правах потребителя, а не вместо них.

Fossil Group, Inc* (“Fossil”) предоставляет на ваши часы Diesel гарантию на два (2) года с даты первоначальной покупки в соответствии с положениями и условиями данной гарантии. Гарантия Diesel распространяется на дефекты материалов и изготовления. Для доказательства покупки требуется копия чека или печать дилера в гарантийном талоне.

В течение гарантийного периода механизм, стрелки и циферблат часов — это единственные компоненты, на которые распространяется гарантия. Покрываемые гарантией компонент будет отремонтирован или часы будут заменены бесплатно без взимания платы за запасные части и труд, если будет доказано, что при нормальном использовании в них присутствуют дефекты материалов или изготовления.

В случае замены Fossil не может гарантировать, что вы получите часы той же модели. Если ваша модель не доступна, будут предоставлены часы равной ценности и похожие по стилю. Гарантия на заменяющие часы заканчивается через два (2) года с даты, когда получены заменяющие часы.

Page 101: INSTRUCTION English

200 201

ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА:• Любые дефекты материалов и изготовления батареи, корпуса, стекла часов, ремешка или браслета, включая покрытие корпуса и/или браслета.

• Ущерб в результате неправильного обращения, недостаточного ухода, несчастных случаев, нормального износа или старения.

• Повреждения водой, если не были соблюдены инструкции по уходу для соответствующего уровня водостойкости изделия (который указан на изделии).

• Изделия, которые были приобретены не у уполномоченного розничного продавца Diesel.

Настоящая гарантия аннулируется, если часы были повреждены в результате несчастного случая или небрежности лиц, не являющихся уполномоченными агентами по продаже или обслуживанию Fossil, несанкционированного технического обслуживания или воздействия других факторов, не обусловленных дефектами материалов или изготовления. Гарантия аннулируется, если серийные номера, коды дат изделия или другие знаки отслеживания были удалены, изменены или стерты.

Если не указано иное, вышеупомянутые гарантии и средства правовой защиты являются исключительными и заменяют собой все прочие гарантии, условия и положения, будь то явно выраженные, подразумеваемые или предусмотренные законодательством, по любому вопросу, включая, без ограничений, гарантию пригодности для продажи, пригодность для использования по назначению, точность, удовлетворительное качество, право владения и отсутствие нарушений, в отношении которых компания Fossil не дает каких-либо обязательств. Компания Fossil не несет ответственности за случайные, побочные, косвенные, фактические или штрафные убытки, а также не имеет каких-либо обязательств, возникающих вследствие или в связи с продажей или использованием данного изделия, в силу договора или деликта (включая небрежность), строгой ответственности за качество и безопасность товара или любых иных принципов, даже если компания Fossil была уведомлена о возможности таких убытков и невзирая на тот факт, что любое ограниченное средство правовой защиты, изложенное в настоящей гарантии, не достигло своей основной цели. Ответственность компании Fossil ограничивается заменой, ремонтом или возмещением стоимости изделия на собственное усмотрение компании Fossil.

Некоторые страны, штаты или провинции не разрешают исключение или ограничение действия подразумеваемых гарантий или ограничение ответственности за случайные или косвенные убытки, так что вышеуказанные

ограничения и исключения могут применяться к вам в ограниченном объеме. Когда подразумеваемые гарантии не могут быть полностью исключены, из срок будет ограничен продолжительностью применимой письменной гарантии. Настоящая гарантия наделяет вас определенными юридическими правами, и вы также можете иметь другие права, которые могут быть различными в зависимости от местного законодательства. Ваши законные права не затрагиваются.ЗАПРОС ГАРАНТИЙНОГО И ИНОГО РЕМОНТА ЧАСОВ:Если вам требуется выполнение работ по гарантии, отправьте свои часы, копию вашего чека и/или гарантийного талона со штампом дилера и описание проблемы в ближайший к вам уполномоченный международный сервисный центр по ремонту часов, для его поиска посетите diesel.fgservices.com/hc/en-us

Если работы по обслуживанию не покрываются настоящей гарантией, сервисный центр может выполнить запрошенные вами услуги за плату, размер которой зависит от вида часов и типа запрашиваемой работы. Размер данной платы может меняться.

Не отправляйте часы в оригинальной упаковке, поскольку она не будет возвращена. Fossil настоятельно рекомендует вам застраховать посылку и соответствующим образом защитить часы на время транспортировки. Fossil не несет ответственности за потерю или повреждение изделия во время транспортировки.

*901 South Central Expressway, Richardson, Texas 75080 USA

Page 102: INSTRUCTION English

202 203

BAHASA INDONESIAGARANSI TERBATAS STANDARJaminanTerbatasDua(2)TahunDariDieseladalahjaminansukareladaripabrikan .Jaminaninimemberihakyangterpisahdenganhakyangdiberikanolehundang-undangkonsumen,termasuktetapitidakterbataspadajaminanyangterkaitdenganbarangyangtidaksesuai .ManfaatjaminanterbatasdariDiesel,selain,danbukansebagaiganti,hakyangdiberikanolehundang-undangkonsumen .

JamtanganDieselAndadijaminolehFossilGroup,Inc*(“Fossil”)selamaperiodedua(2)tahundaritanggalpembelianorisinalmenurutsyaratdanketentuandarijaminanini .JaminanDieselmencakupmaterialdankerusakanpabrikan .Salinankuitansiataucappedagangdalambukujaminandiperlukansebagaibuktipembelian .

Selamaperiodejaminangerakanjamtangan,jarumdanpenyeteladalahkomponenyanghanyadicakupdalamjaminanini .Komponenyangdicakupakandiperbaikiataujamtangantersebutakandigantidengankomponendanbiayapengerjaansecaragratis,jikajamtangantersebutterbuktirusaksecaramaterialataupengerjaandalampemakaianyangnormal .

Dalamhalpenggantian,FossiltidakdapatmenjaminbahwaAndaakanmenerimajamtangandenganmodelyangsama .JikamodeljamtanganAndatidaktersedia,jamtanganyangnilainyasetaradangayanyaserupaakandiberikan .Jaminanuntukpenggantianjamtanganberakhirdua(2)tahundaritanggalpengggantianjamtanganditerima .

JAMINAN INI TIDAK MENCAKUP:•Kerusakansecaramaterialdanpengerjaanbaterai,sarung,kristal,pengikatatau

rantaitangan;termasuklapisanpadasarungdan/ataurantaitangan .•Kerusakanyangdiakibatkanolehpenangananyangtidakbenar,kurangnya

perawatan,kecelakaan,pemakaiannormalatauusia .•Kerusakandisebabkanolehairjikainstruksipemeliharaanuntuktingkatkedapair

padaproduktersebut(sebagaimanaditandaipadaproduk)tidakdiikuti .•ProdukyangtidakdibelidaritokoDieselresmi .

Jaminaninitidakberlakujikajamtanganrusakkarenakecelakaan,kecerobohanorangselainagenlayananataupenjualanFossilresmi,layanantidakresmi,ataufaktor-faktorlainkarenakerusakandalammaterialataupengerjaan .Jaminaninitidakberlakujikanomorseriataukodetanggalprodukatautandapelacakanlainnyatelahdibuang,digantiataudimusnahkan .

Jikatidakdinyatakanlain,garansidangantirugidiatasbersifateksklusifdansebagaipenggantidarisemuagaransilainnya,syaratatauketentuan,tersurat,tersirat,atauberdasarkanperundang-undangan,untuksemuahalapapunjuga,termasuk,tanpabatasan,garansijual-beli,kesesuaianuntukkeperluantertentu,keakuratan,kualitaskepuasan,kepemilikan,danketiadaanpelanggaran,yangsemuanyaitusecarategasdinafikanolehFossil .Fossiltidakbertanggungjawabatasgantirugiataukewajibanataskerusakantidakterduga,hilangnyakeuntunganyangdiharapkan,tidaklangsung,khusus,yangberasalatauberhubungandenganpenjualanataupenggunaanprodukini,baikberdasarkankontrak,kesalahan(termasukkelalaian),kewajibanprodukataujenisteorilainnya,meskipunFossiltelahdiberitahutentangkemungkinankerusakantersebutdanmeskipungantirugiterbatasyangditentukandisinidianggapgagaldaritujuanesensinya .KewajibanFossilhanyaterbataspadapenggantianatauperbaikandarihargapembelianyangdibayarkan,sesuaipilihanFosilsecarasepihak .

Beberapanegara,negarabagian,atauprovinsitidakmengizinkanpengecualianataupembatasanterhadapkerusakaninsidentalataukonsekuensialsehinggapembatasandanpengecualiandiatasterbatasdalampenerapannyaterhadapAnda .Jikajaminanyangtersirattidakdiperkecualikansecarakeseluruhan,jaminantersebutterbataspadadurasijaminantertulisyangada .JaminaninimembarihakhukumkhususterhadapbagiAnda;Andapunyahaklainyangberbedatergantungpadaundang-undangsetempat .Hakhukumandatidakterpengaruh .

MEMINTA JAMINAN DAN PERBAIKAN JAM TANGAN LAINNYA:ApabilaAndamemerlukanpekerjaanmenurutjaminan,silakankirimjamtanganAnda,salinandarikwitansipenjualanAndadan/ataubukujaminandengancaptokodandeskripsimasalahkepadapusatlayananinternasionalresmiyangterdekatdengantempattinggalAndahttps://diesel .fgservices .com/hc/id

Untukpekerjaanlayananyangtidakdicakupdalamjaminanini,pusatlayananbisamelakukanlayananyangAndamintadenganbiayatergantungpadagayajamtangandanjenispekerjaanyangdiminta .Biayainibisaberubahsewaktu-waktu .

Janganmengirimkemasanorisinal,karenakemasantersebuttidakakandikembalikan .FossilsangatmerekomendasikanbahwaAndamengasuransikanpaketAndadansecukupnyamelindungijamtangantersebutselamapengiriman .Fossiltidakbertanggungjawabatashilangnyaataurusaknyaprodukselamapengiriman .

*901SouthCentralExpressway,Richardson,Texas75080USA

Page 103: INSTRUCTION English

204 205

日本語標準的な限定保証Dieselの制限付き2年間保証は、自発的なメーカー保証です。これは、不適合品に関する権利など、消費者関連法により付与される権利とは別個の権利を付与するものです。Dieselの制限付き保証の利益は、消費者連法が付与する権利に取って代わるものではなく、追加的に提供されるものです。お客様のDieselブランドの時計は、FossilGroup,Inc*("Fossil")により、最初の新品の購入日から2年間、本保証規約の下で保証されます。Dieselによる保証は、素材および製造上の欠陥が対象です。購入証明として、レシートまたは保証書に押印された販売店印のコピーが必要となります。保証期間中に本保証によりカバーされる部品は、時計の機械装置、針および文字盤のみとなります。通常の使用下における素材または製造上の欠陥であることが証明された場合は、保証対象部品の修理を行うか、部品代金および作業代金を請求することなく時計の交換を行います。交換を行う場合、Fossilは、お客様が同一モデルの時計をお受け取りになることを保証することはできません。お客様がお持ちのモデルが入手不可能な場合は、同等価格の類似の型の時計が提供されます。交換用としてお渡しする時計の保証期間は、交換用の時計をお受け取りになってから2年間です。以下の場合、本保証は適用されません•ケースまたはブレスレット上のめっきを含め、バッテリー、ケース、ガラスカバー、バンドまたはブレスレットに素材または製造上の欠陥がある場合。

•不適切な取り扱い、不注意、事故、通常損耗または経時変化に起因する損傷の場合。

•製品の防水性能(製品上に刻印)に関する注意事項に従わなかった場合に発生する、水による損傷。

•製品を正規のDiesel販売店から購入していない場合。事故、正規のFossil販売代理店もしくはサービス代理店以外の者の過失、非正規のサービス、または素材もしくは製造上の欠陥によらないその他の要因により時計が損傷した場合、本保証は無効となります。シリアル番号または製品の日付コードもしくはその他のトラッキング用の印が除去、変更または消去された場合、本保証は無効となります。別段の定めがある場合を除き、上記の保証および救済は排他的であり、その他すべての保証、利用条件、明示的または黙示的または法令上の、またはその他すべての保証に代わるものです。これには、商品性、特定目的への合致性、正確性、十分な品

質、所有権ならびに非侵害についての保証が含まれ、これらすべてについてFOSSILは明示的に責任を否定します。FOSSILは、本製品の販売または利用に起因または関連するあらゆる種類の偶発的、結果的、間接的、臨時的、懲罰的な損害または損害賠償責任に対し、契約、不正行為(過失を含む)、無過失製造物責任、その他の理論のいずれに基づくかにかかわらず、FOSSILがかかる損害の可能性について助言されていたとしてもなお、また、本書に指定された限定的救済が、その本質的目的を果たしていないとみなされたとしてもなお、責任を負わないものとします。FOSSILの損害賠償責任の総額は、FOSSILの単独の選択により、交換または修理に限定されるものとします。一部の国、州または省では、黙示的保証の除外もしくは制限、または付随的もしくは派生的損害の制限が認められておらず、したがって上述の制限および除外がお客様に適用されるに当たっては制限がかかる場合があります。黙示的保証を完全に除外できない場合は、適用される書面による保証の保証期間に限定されるものとしtます。本保証は、お客様に対して特定の権利を付与するものです。お客様はその他の権利を有する場合がありますが、これは現地の法律により異なります。お客様の法令上の権利が影響を受けることはありません。保証申請およびその他の時計の修理:保証条件に基づき対応をお求めになる場合は、時計、購入時のレシートおよび販売店印が押印された保証書の両方またはどちらか一方のコピー、ならびに問題の説明を、最寄りの正規国際ウォッチサービスセンーhttps://diesel.fgservices.com/hc/ja参照)までお送りください。本保証の対象外のサービスについては、時計の型および必要な作業の種類毎に定められた料金をお支払いいただくことで、サービスセンターによりお求めのサービスを提供できる場合があります。これらの料金は変更される場合があります。オリジナルのパッケージをお送りにならないようお願いいたします。お送りいただいた場合、返却することはできません。Fossilでは、お荷物に保険を掛けること、また配送中に時計が保護されるよう適切な梱包を行うことを強く推奨しています。Fossilは、配送中の製品の紛失または損害について、一切責任を負わないものとします。*901SouthCentralExpressway,Richardson,Texas75080USA

Page 104: INSTRUCTION English

206 207

中文标准有限保修Diesel两(2)年保修是一项自愿的来自于制造厂商的保修。它所提供的权利独立于消费者法律所提供的权利之外,包括但不限于,那些与不合格商品相关的权利。Diesel的有限保修利益是额外的,而不是代替消费者法律所规定的权利。

根据本保修的条款和条件,您的DIESEL手表由FossilGroup,Inc*(“Fossil”)提供自原始购买日期开始为期两(2)年的保修。DIESEL的保修范围涵盖材料和制造上的缺陷。作为购买凭证,您需要提供一份收据或者带有经销商印章的保修手册的副本。

在产品保修期间,本保修仅适用于手表机芯、指针和表盘等部件。在正常使用情况下,如果经检验证明手表确实存在材料或工艺上的缺陷,保修范围内的部件将予以维修或者手表将予以更换,并且免除部件及人工费用。

在需要更换的情况下,Fossil无法保证您一定会收到相同型号的手表。如果无法提供相同型号的手表,我们将为您提供具有同等价值、相似款式的手表。更换后的手表则从收到更换手表之日起享受两(2)年的保修服务。

本保修不涵盖:·电池、表壳、表面、表带或表链的任何材料和工艺缺陷;包括表壳与/或 表链上的镀层。·由于运输不当、缺乏养护、事故或正常磨损或毁坏而导致的损坏。·当没有遵循适用于该产品防水级别(标记在产品上)的保养操作说明时, 由水引起的损坏。·产品不是购买于已授权的DIESEL零售商。

如果手表的损坏是由事故、Fossil授权销售或维修代理商以外人员的疏忽、未经授权自行维修或其它非材料或工艺缺陷等因素所引起的,则本保修无效。如果该产品序列号或产品日期代码或其他跟踪标记被移除、改变或擦除,则本保修无效。

如无其他说明,前述保证和补救措施是排他性的,在任何方面取代所有其它明示的、暗示的或法定的保证、条款或条件,包括但不限于对适销性、对特定用途的适合性、准确性、满意质量、权益和非侵权性的保证,Fossil明确否认所有上述保证。对于因销售或使用本产品而产生的或与此相关的任何类型的偶发的、后果性的、间接的、特殊的或惩戒性的损害或责任,无论是依据合同、侵权(包括疏忽)、严格产品责任或任何其它理论产生,Fossil将不承担任何责任,即使Fossil已经被告知发生此类损害的可能性并且本保证书中规定的任何有限的补救措施被视为无法达成其根本目的。Fossil的全部责任应当仅限于由Fossil自行选择根据已支付的购买价格进行更换或维修。

某些国家、州或省不允许将隐含保证排除在外或对其加以限制,或者不允许将意外或后续损坏排除在外或加以限制,所以对您而言,上述限制和排除在外的规定在实际应用中可能会受到限制。当隐含保证无法全部排除在外时,则它们仅在适用的书面保证的有效期限内有效。本保证赋予了您特定的法律权利;您还可能拥有其它权利,但这些权利可能会随地方法律的不同而不同。本保证不会影响您所享有的法定权利。

要求保修和其他手表修理:如果如果您要求进行保修,请将您的手表、销售单据副本与/或盖有经销商印章的保修手册,连同故障描述寄往离您最近的经授权的国际手表维修中心,请访问https://diesel.fgservices.com/hc/zh-cn

对于本保修范围之外的维修事宜,维修中心可提供有偿维修服务,具体费用取决于手表款式及所需维修工作的类型。这些费用随时会发生变化。

请勿使用原始包装盒寄送手表,因为该包装不会退还给您。Fossil强烈建议您为包裹件购买保险,并确保手表在运输过程中得到充分的保护。Fossil对运输过程中发生的产品丢失或损坏不承担责任。

*901SouthCentralExpressway,Richardson,Texas75080USA

Page 105: INSTRUCTION English

208 209

繁體中文標準的有限質量保證Diesel兩(2)年有限保修是自願性製造商保修。它所提供的權利獨立于消費者法律所提供的權利,包括但不限于和不合格產品有關的權利。Diesel有限保修權益是附加于消費者法律所提供的權利之上,而非取代這些權利。

您的DIESEL手錶由Fossil集團公司*(“Fossil”)按照本保修條款和條件的規定提供保修,保修期爲從原始購買之日起兩(2)年。DIESEL保修範圍包括材料和產品製造缺陷。需提供發票複印件或保修手冊上的經銷商印章複印件作爲購買憑證。

在保修期内,本保修僅包括手錶機芯、指針和錶盤。如果保修範圍内的部件在正常使用下發現材料或工藝缺陷,我們將負責免費(部件及人工費)維修或更換該手錶。

如需更換,Fossil不保證您將收到同型號手錶。如果沒有您的型號,我們將提供一隻同等價值、類似款式的手錶。更換手錶的保修期爲從收到更換手錶之日起兩(2)年。

本保修不包括:·電池、外殼、水晶、錶帶或錶鏈的任何材料和工藝缺陷,包括外殼及/或 錶鏈的電鍍。·由於不當使用、缺乏護理、意外事故、正常老化磨損而造成的損壞。·未遵循產品的防水等級(標記在產品上)護理説明而造成的進水損壞。·從未經DIESEL授權的經銷商處購買的產品。

如果手錶由於意外事故、除Fossil授權銷售或服務人員以外的其他人的疏忽、未經授權的服務、其他非由於材料或工藝缺陷因素而造成損壞,則本保修條款無效。如果產品編號、日期編碼或其他跟蹤標記被刪除、修改或塗抹,則本保修條款無效。

除非另有明示,前述保固和補償均屬於排他性質,並取代所有其他明示、暗示或法定的擔保、條款或條件。此包括,但不限於對適銷性、符合特定用途、準確性、對品質滿意、權利以及非侵權性等的擔保,在此Fossil明確聲明排除上述所有擔保。對於因本產品的銷售和使用所致,或與此相關的任何類型的損害或責任,包括意外、因果關係、間接的、特殊的或懲罰性質,無論此類損害是依合約、民事侵權(包括疏忽)、強制產品責任或任何其他法源,Fossil都不承擔任何責任,即使Fossil已被告知發生此類損害的可能性,且本保證書中規定的任何有限的補償措施將被視為無法達成其根本目的。Fossil的全部責任僅限於在Fossil的獨力判斷下,針對所支付的購買價格更換或維修產品。

某些國家、州或省不允許排除或限制隱含保修,或不允許限制附帶或相應損失,因此上述限制或除外條款可能在適用於您時受到限制。如果隱含保修不能完全排除,它們將僅限於所適用的書面保修規定的保修期限。本保修條款賦予您特定的法律權利;根據當地法律的規定,您可能還擁有其他權利。您的法定權利不受影響。

要求保修及其他手錶維修:如果您要求保修範圍内的工作,請將您的手錶、銷售發票複印件及/或帶有經銷商印章的保修手冊複印件,連同問題説明寄到離您最近的授權國際手錶服務中心。請訪問https://diesel.fgservices.com/hc/zh-tw

對於不在本保修範圍内的服務工作,服務中心可能會提供您所要求的服務,並根據手錶的款式和要求工作的類型收取一定費用。所收費用可能會隨時更改。

不要寄回原始包裝,因爲它將不被退還。Fossil强烈建議您爲您的郵包購買保險,並在運輸過程中爲手錶提供足夠的保護。對於運輸過程中的丟失或損壞,Fossil不承擔任何責任。

*901SouthCentralExpressway,Richardson,Texas75080USA

Page 106: INSTRUCTION English

210 211

한국어표준 제한 보증Diesel이(2)년한정보증은자발적인제조업체의보증입니다.이는비합치물품과관련된것을포함히자만이에한정되지않는,소비자법률에의해제공되는권리와별도의권리를제공합니다.Diesel의한정보증혜택은소비자법률에의해제공되는권리뿐만아니라,이를대신하지않습니다.

귀하의Diesel시계는이보증의사용약관하에서구매한날짜로부터이(2)년동안FossilGroup,Inc*(“Fossil”)에의해보증됩니다.Diesel보증은자재와제조결함을보장합니다.보증소책자의영수증이나판매자스탬프의사본은구매한증거로필수입니다.

보증기간동안,시계무브먼트,핸드및다이얼은이보증을보장하는유일한부품들입니다.보장하는부품은수리될것이며시계는보통사용시자재나기술상의결함임을증명한경우,부품과수리비용을무료로교체될것입니다.

교체의경우,Fossil은동일한모델의시계를받는것에보증할수없습니다.귀하의모델을사용할수없는경우,동등한가치에상응하는시계와비슷한스타일을제공할것입니다.교체시계에대한보증은교체시계를받은날짜로부터이(2)년에종료됩니다.

이 보증은 다음을 보장하지 않습니다:•배터리,케이스,크리스털,줄또는금속줄의자재와기술상의모든결함;케이스및/또는금속줄의도금포함.

•부적절한취급,관리결여,사고,보통착용및닮음이나수명의결과에따른손상.•제품의방수레벨(제품에표시된대로)에대한관리지침을따르지않는경우,물에의한손상.

•인증된Diesel소매점으로부터구매하지않은제품.

해당시계가사고,인증된Fossil판매나서비스담당자이외의사람의과실,인증되지않은서비스,또는자재나기술의결함으로인한것인아닌다른요소에의해손상된경우에는이보증은무효입니다.시리얼번호나제품날짜코드또는기타추적표시가제거,개조또는말소된경우,이보증은무효입니다.

별도로규정하지않는한,상기보증및구제책은Fossil이명확히부인한상업성의보증,특정목적에의적합성,정확성,품질만족,정당한권리,비침해성(단,이에제한되지않음)을포함하는일체의문제에대하여명시적,묵시적,법에서명시한거래약관등기타일체의보증서에대하여독점적으로적용되며이를대체합니다.Fossil은계약상,불법행위(과실포함),엄격한제품에대한책임판매또는기타의견에근거했는지여부와상관없이,이제품의판매또는사용과관련하여발생하는모든종류의부수적,결과적,간접적,특별,징벌적손해또는부채에대한책임을지지않으며,그와같은손해의가능성을Fossil이사전에조언을받고본보증서에명시된일체의제한적구제책이그본질적목적에서실패한것으로간주되는경우에도마찬가지로적용합니다.Fossil의모든법적책임은

Fossil의단독재량에따라가격을지급한구매제품의교체또는수리로한정됩니다.

일부국가,주또는지방은암시적인보증의배제나제한또는간접적또는결과적손해의제한을허용하지않으므로,상기제한과배제는귀하에게용이제한될수있습니다.암시적인보증은전부에서제외될수없을경우,그들은적용가능한서면보증의기간으로제한될것입니다.이보증은귀하에게특정법률권리를제공합니다;귀하는현지법률에따라다양할수있는기타권리를보유할수있습니다.귀하의법에명시한권리는영향을받지않습니다,

보증 및 기타 시계 수리 요청:귀하가보증하에서작업이필요한경우,귀하의시계,판매영수증및/또는판매다스탬프가있는보증소책자의사본및방문한귀하에게서가장가까운인증된국제시계서비스센터로문제점에대해기술한설명을보내주시기바랍니다.https://diesel.fgservices.com/hc/ko

이보증에서보장하지않는서비스작업의경우,서비스센터가시계스타일과요청한작업유형에따라비용을요청하는서비스를실시할수있습니다.이러한비용은청구에대상이됩니다.

원래포장을보내지않으므로,이를보내지마십시오.Fossil은귀하의소포를둥기로보내고배송시시계를잘보호할것을적극적으로권장합니다.Fossil은배송시제품손실이나손상에대해서는책임지지않습니다.

*901SouthCentralExpressway,Richardson,Texas75080USA

Page 107: INSTRUCTION English

212 213

ALGERIANexTimesDistributonLLCPromotionimmobilière21èmesiècleBt5P16AinAllahAlgiersT:+213560927331E:service .client@nextimes .dz

ANDORRAL´ESCAIREAvda .delPesebre,1LOC .2AD700Escaldes-EngordanyAndorraT:+376869400E:escaire@andornet .ad

ARMENIATimelessLLC5/171NorthernAvenue0001YerevanArmeniaT:+37411500401E:info@time .am

AUSTRALIAMetroServiceCentreP .O .Box6277FrenchsForest2086AustraliaT:0289778086E:customercare .au@fossil .com

AUSTRIADHLExpress(Austria)GmbHFossilRepairsServiceGewerbestrasse9A-5102AntheringT:(+43)720228316E:service@fossil .de

AZERBAIJANBaygroupNizami771100BakuAzerbaijanT:491778933278E:fikrat@baygroup .az

AUTHORIZED DIESEL SERVICE CENTERS

BAHRAINYousifaWahabalHawaj&sonsP .O .Box891305ManamaBahrainT:(973)17230-088E:aswathy .prasad@alhawaj .com

BANGLADESHWatchesWorldLtd .UnionCenter68/1GulshanAve .Gulshan,Dhaka-1212T:+8802988-5771

BANGLADESHWatchesWorldLtd .Level-04,Block-ABashundoracityshoppingmallPanthopath,DhakaT:+8802988-5771

BANGLADESHWatchesWorldLtd .JamunaFuturePark,GD-29&30Ka-244,KurilProgotiSarani,Dhaka-1229T:+8801713199266

BELARUSTimegroupInternationalLLCPobediteleyAvenue84,office108220030MinskBelarusT:+37411500422E:sona .shirinyan@time .am

BELARUSZIKOLLCPROMZONASHABANYNOVODVORSKYS/S,71/1223016MinskBelarusT:+37517364-11-63E:zikoservice@ziko .by

BELGIUM / LUXEMBOURGDHLAttn .Warranty&RepairsWoluwelaan1511831DiegemT:(+32)28086242E:customerservice@fossil .nl

BOLIVIAS&KCASATOKYOCalleAyacucho229SantaCruzBoliviaT:+59133332960E:gerencia@casatokyo .com .bo

BOSNIA / HERZEGOVINAWatchLineD .O .O .Muhamedaef .Pandze4D71000SarajevoBosnia/HerzegovinaT:+38733273950E:watchlin@bih .net .ba

BRAZILGrupoTechnosRuaJulioGonzalez,number132,27thfloorBarraFundaSãoPaulo01156-060T:+55(11)3003-1070E:sac@grupotechnos .com .br

BULGARIANavitaimerLtd .TsarSimeonStr .861202SofiaT:+35929832461E:n .malinov@navitaimer .com

BULGARIAVremeDimitarKonstantinovStr .23A5800PlevenE:martsev@abv .bg

BULGARIAAgencyMitev-RadulovLtd .AlexanderKussevStr .95500LovechT:+35968663331

CAMBODIACambodia4thFloor,Unit01,No .25,MaoTseTungBlvd,BoeungKengKangI,ChamkarMorn,12302PhnomPenh,CambodiaT:(855)061703886E:watches@ione2u .com

CANADAFGServices-Attn:RepairsC/ONFI25CottrelleBoulevard,Unit3Brampton,Ontario,L6S0C3,CanadaT:1-800-699-0556E:info .ca@fgservices .com

CHILEEstablecimientosCaliforniaSERTECAttn:CarlosRosales(manager)andMariaEsteliaNuñezAv .11deSeptiembre2260Local130,ProvidenciaSantiago,ChileT:(56-2)29394035(56-2)29394035(56-2)29394038E:serviciotecnico@california .clE:crosales@california .clE:mnunez@california .cl

CHINAFossilTrading(Shanghai)Co .Ltd .Rm2504,25/FGrandGatewayTowerII3HongQiaoRoadXuHuiDistrict,Shanghai200030,ChinaT:(86)400-820-3126E:shanghaicustomerservicegroup2@fossil .com

CHINAHongKongSAR,China17/F,CDWBuilding388CastlePeakRoadTsuenWan,NewTerritoriesHongKongSAR,ChinaT:(852)30082157E:FossilAsia-AfterSales@fossil .com

Page 108: INSTRUCTION English

214 215

CHINAMacauSAR,China17/F,CDWBuilding388CastlePeakRoadTsuenWan,NewTerritoriesHongKongSAR,ChinaT:(852)30082157E:FossilAsia-AfterSales@fossil .com

CHINATaiwan,ChinaDragonflyAsia-PacificLimitedTaiwanBranch4F,No .2,FuxingNorthRoadZhongshanDistrictTaipei,Taiwan,ChinaT:(886)287739911E:service@dragonflyapac .com .tw

COLOMBIATSQS .A-ServicioTecnicoCentroComercialHaciendaContactPerson:AdrianaSanchez-(TSQ)Calle114#6A-92localC-235,SantaBarbaraT:2132688,6121837E:serviciotecnicohsb@tsqsa .comE:asanchez@tsqsa .com

COSTA RICAGuialsaS .A .Attn:JuanCarlos200MetrosNortedelINAenPaseoColonSanJose,CostaRicaT:222-0804T:2256-5716T:2257-2349E:guialsa@polarcr .com

CROATIAHoraPlusD .O .O .Vlaska5510000ZagrebCroatiaT:+38514697787E:Ivana@horaplus .hr

CZECH REPUBLICLook Plzeň s.r.o.Hodinářský, zlatnický důmNa Roudné 47301 00 PlzeňT: +420 723 655 889E: [email protected]

DENMARKFairTransC/OFASTEUROPEKliplevErhvervspark20,KliplevVigtig:Indleveringpåkontor–1sal .DK-6200AABENRAAT:+4545883460E:salesdenmark@fossil .com

ECUADORDistribuidoraYabimodasAv .ShyrisN36-188yNacionesUnidasEdf .ShyrisPark,Ofc409Quito,EcuadorT:(593)22926119E:gerenciacomercial .ec@yabimodas .com

EGYPTLinkWatches17ElShaheedMahmoudElAshrySt .TriumphSq-Helipolis,CairoEgyptT:(20)226900001/2E:linkwatches@linkwatches .com

ESTONIAOüMegafortPärnumnt14111314TallinnEstoniaT:+3727337030E:megafort@megafort .ee

FINLANDUABNorkadaUkmergesG .369A12142VilniusLithuaniaT:+37065921442E:service@norkada .eu

FRANCESAVFossilFranceRueduMartelbergBP80023Monswiller67701SaverneCedexT:(+33)184889308E:contact@fossil .fr

GEORGIATimelessLtd .46RustaveliStr .0108TbilisiGeorgiaT:(+995)322000280E:info@time .am

GERMANYFESCOGmbHServiceDHLLogistiklager/LDBWerkstrasse17D-77815BühlT:(+49)32221092328E:service@fossil .de

GREECERistHellas27,GeorgikisScholisAvenue57001ThessalonikiGreeceT:+302310511413E:service@rist .gr

GUATEMALAWatchit!Diagonal6,13-01zona10OaklandMallTercernivelGuatemalaT:+50242205778E:serviciotecnico@victorino .gt

GUYANAc/oKing'sJewelryWorldKing'sPlaza141QuaminaSt .SouthCummingsburgGeorgetownT:5922260704

HONDURASCentroTecnicoRelojeroCentroComercialMetroplaza1erniveldetiendas,localno .5,Cortes

SanPedroSula,HondurasT:50425802221E:rpineda@zaredjoyeros .comE:centecrelojero@zaredjoyeros .comE:centecrelojero@ontimehn .com

HUNGARYKZMLTD .TimeServiceBt .Barossu .201085BudapestT:00-36-1-3185658E:szerviz@time-service .hu

ICELANDMariTimeEHF .Skipholti50B105ReykjavikIcelandT:+3545115500E:thormar@maritime .is

INDIAFossilIndiaPvt .Ltd .621,12thMainHALIIStage,IndiranagarBangalore560008IndiaT:+18604253747E:service .in@fossil .com

INDIAFossilIndiaPvt .Ltd .ShopG18,OrionMallDr .RajKumarRoad,RajajiNagarBangalore560055KarnatakaIndiaT:080-22682245E:serviceorion@fossil .com

INDIAFossilIndiaPvt .Ltd .ShopNo .116,DLFPromenadeMallNelsonMandelaMarg,VasantKunjNewDelhi110070IndiaT:011-41664015T:011-41664016E:service_3874@fossil .com

Page 109: INSTRUCTION English

216 217

INDIAFossilIndiaPvt .Ltd .ShopNo .S010,GroundFloorExpressAvenueMall,PlotNo .213,WhitesRoadRoyapettahChenai600014TamilNaduIndiaT:044-28464288E:service_3831@fossil .com

INDIAFossilIndiaPvt .Ltd .ShopNo .G10,AmbienceMallDelhi-JaipurExpy,AmbienceIslandDLFPhase3,Sector24Gurgaon122010HaryanaIndiaT:0124-4665529E:service_3834@fossil .com

GRAND INDONESIAWatchCareCentreJl .MH .Thamrinno1,EastMall,Level5#GD2-16,17Jakarta10310T:(6221)23581344WA:081219119152E:watchcare@time .co .id

IRAQAlAzyaaAlAlamiahOntimeServiceCenterMajidiMallErbil,IraqT:+066-2648404

IRELANDFossil-IrelandrepairsRueduMartelberg,BP8002367700MonswillerFranceT:(+44)2038685984E:ukenquiries@fossil .com

ISRAELPlanetStyle4HabitachonSt .KiryatMatalon4951248PetachTikvaT:+972(0)39246828E:service@planetgroup .co .il

ITALYFASTEuropeC/ODHLSupplyChainCorsoLombardiaN .6110099SanMauroTorinese(TO)T:(+39)0694802649E:online@fossil .it

JAPANFossilJapanRepairCenterYasudaAbuilding2F,3-9Moriya-choKanagawa-kuYokohama,221-0022T:(81)0345790368F:(81)454506243E:shop .jp@fossil .com

JORDANAbuShakraTradingAgencyPOBox697111118AmmanJordanT:+962-6-581-7173E:gm .off@abushakra .com

KAZAKHSTANChronosLtd .125AblayKhanstr .050000AlmatyKazakhstanT:+77272727441

SOUTH KOREAFossil(Korea)Limited12F,HanssemSangam,#179SeongAm-ro,Mapo-guSeoul,KoreaT:02-2156-0600E:korcs@fossil .com

KOSOVOIASGroupBulevardiIPavaresise60000GjilanKosovoT:+38345587587E:info@ias-ks .com

KUWAITAlYasraFashionOntimeServiceCenterMarinaMallSalmiyaKuwaitT:+965-2-2244515E:a .mullachery@alyasra .com

LATVIAEstoniaOüMegafortPärnumnt14111314TallinnT:+3727337030E:megafort@megafort .ee

LEBANONRomanceP .O .Box773Fattalbuilding,Jisrel-Wati(Sinel-Fil)Lebanon/BeirutT:+9611512002ext337-340E:nadine .sfeir@fattal .com .lb

LITHUANIAUABLaikoZvaigzdeDraugystesG .1951230KaunasLithuaniaT:+37063163287E:servisas@madosprieskoniai .lt

MACEDONIAWatchIDdooelGTCprizemlje,lokal3251000SkopjeMacedoniaT:+38923225666E:service@watchid .mk

MALAYSIAFossilTimeMalaysia-ServiceCentreUnitL2-2-7,2ndFloorWismaKemajuanNo .2Jalan19/1B46300PetalingJaya,SelangorT:03-79691900E:fmycs@fossil .com

MALTAWatchClinicRepairCentreTriqB .BontadiniBirkirkaraMaltaT:+35621472980E:info@aftersalesrepairs .com

MEXICOMetroServiceCenterMéxicoCarreteraMonterrey-Saltillo1249-ACol .PioXIISantaCatarina,N .L .MexicoC .P .66362T:018002367745E:reparaciones@fossil .com

MOLDOVACronograf23DecebalStr .,Jumbo,of .2042002ChisinauMoldovaT:37322505604

MOROCCOTempus190Boulevardd'Anfa20050CasablancaMoroccoT:+212522944373

MYANMARCherryOoSeviceCenter,No .408,FirstFloorConnerofTheinPhyuRoad&BominyaungStreetMingalarTaungNyuntTownshipYangon,MyanmarT:(+95-1)200290E:choservice@naingfamilymyanmar .com9:00AM-5:00PM(MondaytoSaturday)

Page 110: INSTRUCTION English

218 219

NEPALSwissWatchServiceJamal,DubarmargBesidesMayaluCentreKathmanduT:+977-1-422290910:00AM-7:00PM(SundaytoFriday)

NETHERLANDSTeamforLogisticsAttn .Warranty&RepairsLireweg1142153PHNieuwVennepT:(+31)208082971E:customerservice@fossil .nl

NEW ZEALANDWatchWorldLtd45aArrenwayDriveAlbanyAucklandT:094756103

NORWAYHeierUrmakerverkstedPostboks64NO-1914YtreEnebakkNorwayT:+4764926153E:servicenorway@online .no

PAKISTANBrandMerchantsCo .AbouTimeEmporiumMall-1stFloor,Shop#F-25AbdulHaqueRoad,JoharTown,LahorePakistanT:+924232592370

PAKISTANBrandMerchantsCo .AbouTimePackagesMall-2ndFloor,Shop#2020WaltonRoad,LahorePakistanT:+924238915848

PAKISTANBrandMerchantsCo .Office#14,MezzanineFloorProgressivePlaza,PIDCKarachiT:+922135632023/4

PANAMAZRelojeroC/SamuelLewisPanamaT:00507-3006666E:servicioalcliente@relojin .comE:gerente@relojin .com

PARAGUAYTiempodeRelojesAttn:VicenteAcostaLillocasyBulnesAsuncion,ParaguayT:(+595)21-660109E:tdr@tiempoderelojes .com .py

PERULeGrandMontres&BijouxAvRisso#243Oficina202,Lince-Técnico,JoseMuñozLima,PeruT:(+51)935508416E:peru .legrand@gmail .com

PHILIPPINESTimeCheckServiceCenterG/F6750RetailArcade,AyalaCenterAyalaAvenue,MakatiCityPhilippinesT:(632)478-6167E:timecheck .6750@gmail .com

POLANDFASTC/OExpeditorsPolskaąw .Tomasza4D05-808ParzniewT:(+48)223079426E:fgservicespl@fossil .com

PORTUGALExpeditorsPortugalC/OEspaçotransAttReparacõesFossil(FAST)ParqueLogísticoMarinhasdeD .AnaQuebradasdeCima,Armazém6,2625-090PóvoadeSantaIriaT:(+351)308813062E:customerservice .pt@fossil .com

QATARBlueSalonP .O .Box6255SuhaimBinHamadStreetDohaT:+9744466111E:r .a .mansoori@bluesalon .com

ROMANIAB&BCollectionSRLUnireaShoppingCenterP-ta .UniriiNr .1,Sector3Parter,aripaSplaiBucharest,RomaniaT:+40 .21 .303 .03 .65E:service@bbcollection .ro

RUSSIAFortuna-TimeLtd .Garibaldistr .,bld7119313MoscowRussiaT:+7(499)553-49-92service@fortuna-time .ru

SAUDI ARABIAAlYasraFashion(OnTime)PrinceNaserBinAbdulAzizStreetBehindGuthmiFurnitureKhuraisRoad,RawdaDist .Riyadh,KSAT:+96612572095E:anwarul@alyasra .com

SERBIA / MONTENEGROBPMExport-ImportKnezaMilosa1611000Belgrade6SerbiaT:+381113620427E:bpmservis@bpmsatovi .rs

SINGAPOREFossilSingaporePteLtd180ClemenceauAvenue#01-02,HawParCentreS(239922)Singapore189554T:(65)31654961E:customerservice .sg@fossil .com

SLOVAKIAHaloBratislavas .r .oPribinová881109BratislavaSlovakiaT:+421917706575E:hodinar .eurovea@gmail .com

SLOVENIASlowatchD .O .O .Gosposvetskacesta51000LjubljanaSloveniaT:+38612003100E:slowatch@slowatch .si

SOUTH AFRICAFossilAccessoriesSouthAfrica(Pty)LtdUnit1,48NeptuneStreetPaardenEiland,7405CapeTownSouthAfricaT:+27214180045E:contact@keren .co .za

SPAIN - CANARIASQuintanaAlonsoRelojerosTomásMiller,2635007LasPalmasdeGranCanariaEspañaT:+3492828014055E:serviciotecnico .canarias@satrelocan .com

SPAIN - PENINSULANaekoLogisticsAvda .MaredeDeudeNúria,13-15Nave0508830SantBoideLLobregatT:(+34)911232135T:+34933633870E:insidesales .es@fossil .com

Page 111: INSTRUCTION English

220 221

SRI LANKAGalleriaNo .232/1,HavelockRoadColombo05SriLankaT:+94115625925T:94115626626

SURINAMETimelessJewelry,N .VAttn:Ms .InisrahAshrufJohannesMungrastraat17ParamariboT:597473998E:inisrah .ashruf@timelessnv .com

SWEDENAditroLogisticsABc/oFASTEuropePrognosgatan150464BoråsT:(+46)844685992E:servicecenter@fossil .com

SWITZERLANDFossilSwitzerlandGmbHRuedesPlaces132855GlovelierSwitzerlandT:(+41)315281633E:customerservice-ch@fossil .com

THAILANDCentralTradingCo .,Ltd .3388/25-37SirinratBuilding,Rama4RoadKlong-ton,Klong-toeyBangkok10110,ThailandT:+66(0)2-229-7000E:service@cmg .co .th

TUNISIAABCODistributionBisAvenuedeL'uma62ImmeubleNesma,Apt .B322036ArianaT:+21671942558E:amir@abcodistribution .com

TURKEYSaatVeSaatSanVeTicA .S .NoraminIsMerkeziMaslakMah .BuyukdereCad .237/D34398Sisli-IstanbulT:+902124447228-0E:teknik@saatvesaat .com

UKRAINEServiceCenterBerezinskayastreet80DniproCityUkraineT:+380954851546

UKRAINEVectorUkraineLtd .SVYATOSLAVAHOROBROGOSTR .3349000DniproCityUkraineT:+380567444506E:vd3@vectord .dp .ua

UNITED ARAB EMIRATESAlFuttaimWatches&JewellryCo .LLCAlFuttaimTower/1stFloor,Office#102BaniyasSquare,AlMaktoumStreetDeira,DubaiT:+97147016900E:joshy .narayanan@alfuttaim .ae

UNITED ARAB EMIRATESAlYasraFashionOntimeServiceCenterOntimeDubaiFestivalCityFirstFloor,ShopNo .SC227DubaiT:+97142855455E:info-watches@alyasra .com

UNITED ARAB EMIRATESAlYasraFashionOntimeServiceCenterOntimeMarinaMallGroundFloor,UnitNo21,MarinaMallAbuDhabiT:+97126818134E:info-watches@alyasra .com

UNITED ARAB EMIRATESTimeBridgefzcoDubaiAirportFreeZone,UnitG21PO293706DubaiT:+97142993300E:info@timebridge .ae

UNITED KINGDOMFossilUKrepairsc/oTpsservicesCentralwatchworkshop-10thfloorManderHouse-ManderCenterWVI3NBWolverhamptonT:(+44)2038685984E:ukenquiries@fossil .com

UNITED STATES OF AMERICAFGServices-Attn:Repairs10615SandenDriveDallas,Texas75238-1720USAT:800-842-8621E:info@fgservices .com

URUGUAYLuciaAchdjianDr .EnriqueMuñoz883Montevideo,UruguayT:+59827113757E:service .lucia@gmail .com

VENEZUELADistribuidoraYabimodasAv .ShyrisN36-188yNacionesUnidasEdf .ShyrisPark,Ofc409Quito,EcuadorT:(593)22926119E:gerenciacomercial .ec@yabimodas .com

VIETNAMWatchMeLimitedCompanyNo .41,TranKhanhDuSt .TanDinhWardDistrict1HoChiMinhCityVietnamT:+84-(028)35265855E:infovn@chronosoft .biz

Page 112: INSTRUCTION English

222 223

CERTIFICATE OF WARRANTY

TheCERTIFICATEOFWARRANTYwhichfollowsbelowistobecompletedattimeofpurchasebytheretailstorewhereyoupurchasedyourwatch .

IlCERTIFICATODIGARANZIAseguentedeveesserecompilatodalrivenditorealmomentodell’acquistodell’orologio .

DerfolgendeGARANTIESCHEINistzumZeitpunktdesKaufsdurchdenEinzelhändlerauszufüllen,beidemderKauferfolgte .

LeCERTIFICATDEGARANTIEsuivantdoitêtrecomplétéaumomentdel’achatparledétaillantvousvendantlamontre .

ElsiguienteCERTIFICADODEGARANTÍAdeberásercumplimentadoenelmomentodelacompraporlatiendaminoristaenlaquecomprósureloj .

OCERTIFICADODEGARANTIAqueseseguedeveserpreenchidonomomentodacomprapelalojaderetalhoquelhevendeorelógio .

GARANTIBEVISETsomföljernedanskallfyllasividinköpstillfälletavaffärendärklockanharköpts .

PoniższyCERTYFIKATGWARANCJImusizostaćwypełnionywchwilizakupuprzezautoryzowanegodealeraDiesel,uktóregozegarekzostałnabyty.

НижеуказанныйГАРАНТИЙНЫЙСЕРТИФИКАТдолженбытьзаполненвовремяпокупкиврозничноммагазине,вкоторомвыприобрелисвоичасы.

SERTIFIKATGARANSIberikutharusdiisipadasaatpembelianolehtokopengecer,tempatAndamembelijam .

以下の保証書は、ご購入時に販売店によって記入される必要があります。

以下保修证明应在您购买手表时由销售该手表的零售店填写。

以下保養證明應在您購買手錶時由銷售該手錶的零售店填寫。

시계를구입하신소매점에서다음보증서를작성하시기바랍니다.

ModelNumber:Numerodimodello:Modellnummer:Modèle:Númerodelmodelo:Númerodomodelo:Modellnummer:Numermodelu:Номермодели:NomorModel:モデルナンバー:型号:型號︰모델번호:

SoldTo:Vendutoa:Verkauftan:Venduà:Vendidoa:Vendidoa:Såldtill:Nabywca:Комупродано:Pembeli:ご購入者:买方:買家︰구매자:

VendorStamp:Timbrodelrivenditore:StempeldesHändlers:Cachetdurevendeur:Sellodelvendedor:Carimbodovendedor:Återförsäljarstämpel:PieczęćautoryzowanegodealeraDiesel:Штамппродавца:StempelVendor:販売店スタンプ:销售单位盖章:銷售商的蓋章︰판매점스탬프:

SoldBy:Vendutoda:Verkauftdurch:Vendupar:Vendidopor:Vendidopor:Såldav:Sprzedawca:Кемпродано:Penjual:販売店:卖方:賣家︰판매자:

Country/Date:Luogo/data:Land/Datum:Pays/Date:País/Fecha:País/Data:Land/datum:Kraj/data:Страна/Дата:Negara/Tanggal:国/ご購入日:国家/日期:國家/日期︰국가/날짜:

Page 113: INSTRUCTION English

224 225

NOTICES

DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENTThesymbolindicatesthatthisproductshallnotbemixedwithunsortedmunicipalwastewhendisposedof .Thereisaseparatecollectionsystemforwasteelectricalandelectronicequipment .Usuallyoldelectricalandelectronicequipmentcanbereturnedfreeofcharge .Forfurtherinformationpleasecontactthecompetentmunicipalauthoritiesortheshopwhereyoupurchasedtheproduct .Correctdisposalensuresthatwasteelectricalandelectronicequipmentisrecycledandreusedappropriately .Ithelpsavoidpotentialdamagefortheenvironmentandhumanhealthandtopreservenaturalresources .

ENTSORGUNG VON ALTEM ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN MATERIALDasSymbolbesagt,dassdiesesProduktbeiderEntsorgungnichtmitunsortiertem,kommunalenAbfallgemischtwerdendarf .FürelektrischenundelektronischenAbfallexistierteineigenesSammelsystem .NormalerweisekannalteselektrischesundelektronischesMaterialkostenfreientsorgtwerden .FürweitereInformationenkontaktierenSiebittefachkundigekommunaleBehördenoderdasGeschäft,indemSiedasProdukterworbenhaben .KorrekteEntsorgungstelltsicher,dasselektrischesundelektronischesMaterialrecycledundangemessenwiederverwertetwird .Diesträgtdazubei,möglicheSchädenfürdieUmweltundmenschlicheGesundheitzuvermeidensowienatürlicheRessourcenzuerhalten .

SMALTIMENTO DEI RIFIUTI DI DISPOSITIVI ELETTRICI ED ELETTRONICIIlsimboloindicachequestoprodottonondeveesseremescolatoconinormalirifiutiurbaniquandononpiùfunzionante .Idispositivielettriciedelettronicidevonoessereraccoltiesmaltitiseparatamente .Idispositivielettriciedelettronicifuoriusooppureobsoletipossonoessererestituitigratuitamente .Perulterioriinformazionicontattateleautoritàcomunalicompetentioilnegozioincuiavetecompratoilprodotto .L’eliminazionecorrettadeirifiutielettriciedelettronicievitolosprecoeconsentechetalidispositivivenganoriciclaticorrettamenteedeventualmenteriutilizzati;questocontribuisceadevitaredannipotenzialiperl’ambienteelasaluteumanaedaconservarelerisorsenaturali .Infrazionialleclausoleperlosmaltimentodioggettielettricioelettronicisarannopunitesecondoilregolamentoinvigore .

ÅTERVINNING AV GAMMAL ELEKTRISK OCH ELEKTRONIK UTRUSTNINGSymbolenindikerarattdennaproduktinteskallblandasmedosorteradesopor .Detfinnsettseparatsystemföråtervinningavelektriskochelektronikutrustning .Vanligtviskangammalelektriskochelektroniskutrustninglämnasgratis .Förytterliggareinformation,vänligenkontaktadekommunalamyndigheternaellerbutikendärduköptevaran .Korrektåtervinningförsäkrarattelektriskochelektroniskutrustninghanteraspåettkorrektsätt .Detundvikerpotentiellskadapånaturensamtmänsklighälsaochspararpånaturresurserna .

VERWIJDERING VAN OUDE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATENHetsymboolgeeftaandatditproductnietverwijderdmagwordenmetongesorteerdgemeentelijkafval .Erbestaanspecialeverzamelpuntenvooroudeelektrischeenelektronischeapparaten .Gewoonlijkkunnendezeapparatenzonderkostengeretourneerdworden .Voormeerinformatiekuntucontactopnemenmetdegemeenteofdewinkelwaaruuwproductgekochtheeft .Correcteverwijderingzorgtervoordatelektrischeenelektronischeapparatenopdejuistemaniergerecycledenhergebruiktkunnenworden .Hetdraagtbijaanhetverkomenvanmilieuvervuilingenhelptdevolksgezondheidendenatuurlijkehulpbronnentebeschermen .

DISPOSITIONS RELATIVES AUX DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUESCesymbolesignifiequeceproduitnedoitpasêtrecollectéetmélangéauxorduresménagèresclassiques,maisaveclesdéchetsélectriquesetélectroniques .Lesdéchetsélectriquesetélectroniquespeuventhabituellementêtredéposésgratuitementàladécharge .Pourplusderenseignements,vouspouvezvousadresseràlamunicipalitélaplusprochedechezvousouretourneraumagasinoùvousachetéleproduit .Lesmatériauxseronttraitésetvalorisésdanslerespectdel’environnement .Cettedémarchepermetd’évitertoutdommagepourl’environnementetvotresanté,etpermetdepréserverlesressourcesnaturelles .

ELIMINACIÓN DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS ANTIGUOSElsímboloindicaque,aldesecharesteproducto,nodebemezclarseconresiduosurbanosnoseleccionados .Existeunsistemaderecogidaindependienteparalosresiduosdeequiposeléctricosyelectrónicos .Normalmentelosequiposelectrónicosyeléctricosdisponendeunsistemaderecogidaindependienteparalosresiduos .Paramásinformación,póngaseencontactoconlasautoridadesmunicipalescompetentesoconelestablecimientoenelqueadquirióelproducto .

Page 114: INSTRUCTION English

226 227

Laeliminacióncorrectagarantizaquelosresiduosdeequiposeléctricosyelectrónicossereciclenysereutilicenadecuadamente .Ayudaaevitareldañopotencialparaelmedioambienteylasaludhumanayapreservarlosrecursosnaturales .

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

NOTE:Certainwatchstylesarefittedwithlithiumbatterieswhichmaycontainperchloratematerial-specialhandlingmayapply,seewww .dtsc .ca .gov/hazardouswaste/perchlorateformoreinformation .

NOTA:algunosestilosderelojessonajustadosconbateriasdelitio,lascualescontienenmaterialdeperclorato-requieremanejoadecuado,visitewww .dtsc .ca .gov/hazardouswaste/perchlorateparamasinformacion .

Page 115: INSTRUCTION English

12/20