instruction no. / instructienr. / no. d’instruction / … instructions/peugeot/front... · 2009....
Embed Size (px)
TRANSCRIPT

Instruction No. / Instructienr. / No. d’instruction / Instruktionsnummer: DPE5H14K2H6Revision number / Revisie nr. / N° révision / Revisionsnummer: 5Revision date / Revisiedatum / Date de révision / Revisionsdatum: 25-3-2009Vehicle class / Voertuigklasse / Classification de voiture / Fahrzeugklasse M1Car brand / Merk auto / Type de voiture / Fahrzeugmarke: PeugeotType / Type / Type / Fahrzeugtyp: 206Engine / Motor type / Type moteur / Motortyp: KFW / KFVTransmission / Transmissie / Boîte de vitesse / Getriebe AT / MTYear of construction / Bouwjaar / Année de fabrication / Baujahr: 2000 →Car body type / Carrosserievorm / Type de carrosserie / Karrosserietyp: 4-doorsEuropean Approval # 115R - 000037
Eurogas Autogas SystemsBaardmeesweg 57, 3899 XT Zeewolde
P.O. Box 232, 3890 AE Zeewolde The Netherlands
Telephone: +31 (0)36 547 20 30Telefax: +31 (0)36 547 20 31
E-mail: [email protected]: www.eurogas.nl
E1
Attention : a revision of these instructions could be available on our website www.eurogas.nlOpgelet : eventuele revisie op deze instrcutie kunnen beschikbaar zijn op www.eurogas.nl
Attention : une révision de ces instructions de montage pourrait être disponible sur www.eurogas.nlAchtung: eine Neuausgabe dieser Anweisungen konnte auf unserer Web site www eurogas nl vorhanden sein

Instruction No. / Instructienr. / No. d’instruction / Instruktionsnummer: DPE5H14K2H6
General instructions / algemene richtlijnen / instrcutions générales / Algemeine Richtlinien
English :
• Disconnect the battery before installation. It might be that radio codes, automatic door lock systems and/or alarm devices don’t work properly after installation and have to be reinitiated. Try to prevent this by connecting a special power supply.• The installation has to be done according R115 and R67 regulations and possible national regulations of specific countries.• For general technical information you have to use the Tecnical Dealer Manual Eurogas as well the Diagnose Manual Eurogas.• Use the original car’s workshop manual for dismantling and assembling of original car parts• All mentioned directions are based on the drivers position, behind the steering wheel• All mentioned dimensions and wire colours should be checked on the vehicle before holes are drilled and wires are cut or connected.• All electrical connections should be made with appropriate materials and should be covered against shortcut.• Cylinder 1 is always the cylinder next to the distribution • Always use an anti-corrosion coating where necessary to prevent for rust.• Avoid any water entering the interior of the vehicle by the wiring loom. All arising slits have to be sealed with a sealing silicon • These fitting instructions only contain specific information about this type of vehicle. For further information always refer to the technical users manual
When these fitting instructions are not (properly) followed, it can lead to an improper functioning of the LPG installation or even to dangerous situations. All consequences of this matter are on the installers responsibility.
Despite of all our efforts regarding these instructions, Eurogas Autogas systems can not be held responsible for any error, mistake or non-completeness that might be entered in these manuals.
Published by Eurogas Autogas Systems
Nederlands:
• Demonteer de massakabel van de accu bij aanvang van de inbouw van de LPG-installatie. Let op: Het geheugen van een evt. radio en/of telefoon kan hierbij gewist worden, de centrale portiervergrendeling kan op slot gaan en het alarm kan af gaan. Dit iste voorkomen door gebruikmaking van speciale apparatuur welke het boordnet onder spanning houdt.• Voor algemene technische informatie betreffende het Eurogas systeem wordt verwezen naar de Dealer Information Eurogas alsmede de Diagnose manual Eurogas.• De LPG-installatie dient te worden ingebouwd conform R115 en R67 richtlijnen alsmedemogelijke additionele nationale eisen en voorschriften van desbetreffend land.• Raadpleeg het werkplaatshandboek voor het demonteren en weer monteren van de originele onderdelen.• Alle in deze handleiding genoemde richtingen zijn vanuit de positie van de bestuurder achter het stuurwiel.• De in deze instructie aangegeven maten en draadkleuren dienen altijd gecontroleerd te worden i.v.m. onderlinge verschillen in auto’s en mogelijke wijzigingen.• Elektrische verbindingen moeten gemaakt worden d.m.v. van krimpverbindingen of soldeerverbindingen en worden afgewerkt met krimpkous.• Cilinder 1, zoals omschreven in deze handleiding, bevindt zich aan de distributiezijde van de motor.• Ontbraam de geboorde gaten, verwijder de ijzerdeeltjes uit het voertuig en behandel deranden met een antiroestmiddel.• Leg de kabelboom zodanig dat er geen water in het interieur kan komen. Zorg ervoor dat bij de doorvoer door het schutbord geen geluidsoverlast of waterlekkage kan ontstaan.• Voor verdere richtlijnen en systeemomschrijving verwijzen we naar de technische handleiding van het systeem.
Niet of incorrect opvolgen van de instructies in deze montagehandleiding kan leiden tot een slecht of niet werkende gasinstallatie en/of een gevaarlijke situatie opleveren. De gevolgen hiervan zijn voor de verantwoording van de installateur.
Ondanks alle zorg die aan de samenstelling van deze uitgave is besteed, kan Eurogas Autogas Systems niet aansprakelijk worden gesteld op grond van enige fout, vergissing of onvolledigheid die in deze uitgave zou kunnen voorkomen.
Uitgegeven door Eurogas Autogas Systems
Français :
• Déconnecter la batterie avant de commencer les travaux. Il peut arriver que les codes anti-vol, le système de verrouillage automatique des portes et/ou le système d’alarme doivent être réinitialisés après le montage.• Le montage du kit doit être fait selon les régulations R115 et R67, en plus des régulations nationales de chaque pays.• Pour toute information technique générale du kit, veuillez utiliser le manuel technique Eurogas et le manuel de diagnostic Eurogas.• Utiliser le manuel technique de la voiture pour le (dé)montage des pièces originaux.• Toutes les directions mentionnées sont basées à partir de la position du conducteur,derrière le volant.• Cylindre 1 est toujours le cylindre à côté de la courroie de distribution• Traitez tous les trous de perçage avec un produit antirouille.• Eviter l’entrée de l’eau dans l’habitacle par le faisceau électrique. Toutes les fentes éventuelles doivent être bouché par un silicone • Ce manuel d ’instruction signale uniquement les informations spécifiques pour ce type de voiture. Pour des informations complémentaires, nous vous préconisez de consulter le manuel technique du système.
Quand ces instructions de montage ne sont pas (complètement) suivi, le système pourrait avoir des disfonctionnements et des situations dangereuses pourront être provoquées. Les conséquences de cet effet sont toujours sur la responsabilité de l’installateur.
Néanmoins tous les soins que nous avons mis sur la mise au point de ces instructions, Eurogas Autogas systems ne pourrait jamais être tenu responsable pour toute erreur, faute ou manque d’informations dans ces instructions.
Publié par Eurogas Autogas systems
Deutsch :
• Klemmen Sie die Massekabel der Batterie ab, bevor Sie mit dem Einbau der LPG Anlage beginnen. • Achtung ! Die gespeicherten Codes von Radio, Navigation, Zentralverriegelung u.s.w. können verloren gehen. Mit Hilfe eines Spezialgerätes, welches das Bordnetz unter Spannung hält, können Sie dies verhindern.• Bei Einbau der LPG Anlage müssen die R115 & R67 und nationalen Vorschriften erfüllt werden.• Für allgemeine technischer Informationen des Eurogas LPG Systems, bitte sehen Sie das Eurogas "Technische Handbuch" und das "Diagnose Handbuch".• Die Demontage und Montage erfolgt nach Herstellervorschrift.• Alle in dieser Anleitung genannten Richtungen ergeben sich aus der Sicht des Fahrers..• Alle in dieser Anleitung angegebenen Maße und Kabelfarben müssen kontrolliert werden, bevor Löcher gebohrt oder Kabel zerschnitten werden• Elektrische Verbindungen müssen mit geeigneten Materialen hergestellt und gegen Korrosion und Kurzschluss geschützt werden.• Der in dieser Anleitung genannte Zylinder 1 befindet sich immer gegenüber der kraftabgehenden Seite .• Bitte entgraten Sie die Löcher in der Karosserie und schützen Sie diese gegen Korrosion !• Verlegen Sie den Kabelbaum so, dass kein Wasser in das Fahrzeug eindringen kann! • Bitte beachten Sie das technische Handbuch der Eurogas Omegas Anlage für weitere Montageanleitungen !
Bei Abweichungen oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen, ist die Funktionsfähigkeit der Anlage nicht gewährleistet. Es besteht die Gefahr, das die Anlage undicht ist. Daraus resultierende Schäden gehen zu Lasten des Umrüsters
Trotz sorgfältiger Ausarbeitung dieser Anleitung, haftet Eurogas Autogas Systems nicht für Fehler oder Unvollständigkeiten jeglicher Art.
Ausgabe von Eurogas Autogas Systems

Instruction No. / Instructienr. / No. d’instruction / Instruktionsnummer: DPE5H14K2H6
System Overview / Systeem Overzicht / Implantation Générale / System Übersicht
Position of the components/Componenten plaatsing/Emplacement des composants/Einordnung der Komponente
No. R67
1. Regulator / Drukregelaar / Détendeur / Druckregler E13-67R010025 2. LPG filter / Drooggas filter / Filtre GPL / LPG Filter : E4-67R010096 3. Injectorrail / Injectorrail / Rail d'injecteur / Verteilerliste : E4-67R010093 / E4-67R0100924. LPG ECU / LPG ECU / Calculateur GPL / LPG Steuergerät E3-670160025. Battery / Accu / Batterie / Batterie N.A.6. Grummet / Doorvoerrubber / Passe fil caoutchouc / Gummitülle N.A.7. Switch / Keuzeschakelaar / Commutateur / Kraftstoffwahlschalter N.A.
page 3
1
2346
5
7

Instruction No. / Instructienr. / No. d’instruction / Instruktionsnummer: DPE5H14K2H6
1. Regulator / Drukregelaar / Détendeur / Druckregler
Page 4
Fig. 1a
Fig. 1c
Fig. 1b
2 x
Fig. 1e Fig. 1f
Fig. 1d
2 x
LPG
Is case that fog light are installedIndien er mistlampen voorzien zijnEn cas des feux d'anti-brouillardwenn Nebellicht angebracht sind

Instruction No. / Instructienr. / No. d’instruction / Instruktionsnummer: DPE5H14K2H6
1. Regulator / Drukregelaar / Détendeur / Druckregler
Page 5
Fig. 1i
Fig. 1hFig. 1g
16-16
Fig. 1j Fig. 1k
Vaporiser loom / kabelboom tbv verdamper / faisceau du détendeur / Druckreglers Kabelbaum

Instruction No. / Instructienr. / No. d’instruction / Instruktionsnummer: DPE5H14K2H6
3. Injectorrail / Injectorrail / Rail d'injecteur / Verteilerliste :
Page 6
Fig. 3a
Fig. 3c
Fig. 3e
Fig. 3b
Fig. 3d
Fig. 3f
mount also 11mm gas hosmonteer tevens 11mm gasslangmontez aussi le tuyua gas de 11mmmontieren Sie auch die 11mm Gasslauch
Piloting / Aansturingen/ Pilotage / Steuern
AD C B
pic. 8b

Instruction No. / Instructienr. / No. d’instruction / Instruktionsnummer: DPE5H14K2H6
3. Injectorrail / Injectorrail / Rail d'injecteur / Verteilerliste :
Page 7
Fig. 3g Fig. 3h

Instruction No. / Instructienr. / No. d’instruction / Instruktionsnummer: DPE5H14K2H6
4. LPG ECU / LPG ECU / Calculateur GPL / LPG Steuergerät
Page 8
Fig. 4a
Fig. 4c
Fig. 4b
Fig. 4d
2 x

Instruction No. / Instructienr. / No. d’instruction / Instruktionsnummer: DPE5H14K2H6
7. Switch / Keuzeschakelaar / Commutateur / Kraftstoffwahlschalter
Remarks / opmerkingen / Remarques / Bemerkung:
The position of the connector at the back of the switchis excentric. Take this in account while drilling thehole!!
De stekkerverbinding bevindt zich niet in het middenvan de schakelaar. Houd hier rekening mee bij het boren van het gat!!
La connexion des fils sur l'interrupteur ne se trouveau milieu de l'interrupteur. Tiens-en compte au moment du perçage du trou de l'interrupteur
Der Drahtdurchführung am Schalter ist exzentrisch.Bitte achten Sie auf die Exzentrizität wann das Loch gebohrt wird
Page 9
Fig. 7a
Fig. 7c
ø13 mm
Fig. 7b

Instruction No. / Instructienr. / No. d’instruction / Instruktionsnummer: DPE5H14K2H6
8. Wiring loom / Kabelboom / Faisceau / Kabelsatz
ref
A Disconnection petrol injectors/Injector onderbreking/Coupures injecteur/Injektorunterbrechung
B Diagnostic connector / Diagnose connector / Connecteur diagnostic / Diagnoseanschluss
C LPG pressure sensor / LPG druksensor / Capteur pression GPL / LPG Drucksensor
Engine coolant temperature / Motor temperatuur / Température moteur / Kühlwassertemperatur
Manifold pressure / Inlaatspruitstuk druk / Dépression moteur / Ansaugdruck
Engine speed / Toerental / Régime / Motordrehzahl
E Electrovalve vaporiser/Afsluiter verdamper/Électrovalve détendeur/Magnetventil der Druckregler
G LPG injectors / LPG injectoren / injecteurs GPL / LPG Injektore
J Switch / schakelaar / Commutateur / Schalter
Rd Red / Rood / Rouge / Rot lBl Light Blue / Lichtblauw / Bleu clair / Hellblau
Wh White / Wit / Blanc / Weiß Or Orange / Oranje / Orange / Orange
Pi Pink / Roze / Rose / Rosa Br Brown / Bruin / Marron / Braun
Bk Black / Zwart / Noir / Schwarz Bl Blue / Blauw / Bleu / Blau
Ye Yellow / Geel / Jaune / Gelb Gr Green / groen / Vert / Grün
* see also page 17 of diagnostic manual / Zie ook pagina 17 van diagnosehandleiding / Voir aussi page 17 du manuel diagnostic / Sehe auch Seite 17 des Diagnosehandbuchs
10
Rd/Wh, Pi, Pi/Bk, Bk
Or
Rd/Ye
Ground / Massa / Masse / Masse
-
On LPG filter / Op LPG filter / Sur filtre GPL / Auf LPG Filter
picture 8c, d / Figuur 8c, d / Figure 8c, d / Bild 8c, d
not used / niet gebruikt / pas utilisé / nicht verwendet
Lbl/Bl, Rd/Wh, Or/Bk, Bk
Br
D
picture 8e, f / Figuur 8e, f / Figure 8e, f / Bild 8e, f
Signal / Signaaldraad / Signal / Signal
picture 7b / Figuur 7b / Figure 7b / Abbildung 7b
Ground sender/Massa tanksensor/Masse capteur/Masse Tanksensor
picture 3f / Figuur 3f / Figure 3f / Abbildung 3f
+ battery / + accu / + batterie / + Batterie
Ground battery ( 2X ) / Massa accu (2x) / Masse batterie (2X) / Batterie
Bk/Wh
Bk
Description / omschrijving / Déscription / Colors / Kleur Connection / Aansluiting / Connection / Anschluß
picture 8a, b / Figuur 8a, b / Figure 8a, b / Bild 8a, b
Couleur / Farbe
*
Page
Tank electrovalve / afsluiter tank / électrovalve réservoir / Elektroventil Tank
Tank sender / niveau meter / émetteur de jauge / Tank Absender
Power supply / Voeding / Alimentation / Batteriespannung
Br, Bk, Bl, Rd
Wh
Bk
*
Rd/Bk
Bl
-
+ electrovalve / + afsluiter / masse électrovanne / + Magnetventil
F
H
Bl, Bk
Be sure that references of the petrol & LPG connectors are the same on each cylinderVergewis uzelf ervan dat de referenties op de benzine & LPG connectoren corresponderen per cilinderAssurez-vous que les références sur les connecteurs GPL & essence se trouvent sur le même cylindre
DA

Instruction No. / Instructienr. / No. d’instruction / Instruktionsnummer: DPE5H14K2H6
8. Wiring loom / Kabelboom / Faisceau / Kabelsatz
Pos. 6 of 6-way connector / Pos. 6 van 6-polige stekkerBorne 6 du connecteur 6 voies / Pos 6 der 6-Stellige Stecker
Pos. 5 of 6-way connector / Pos. 5 van 6-polige stekkerBorne 5 du connecteur 6 voies / Pos 5 der 6-Stellige Stecker
Pos. 2 of 6-way connector / Pos. 2 van 6-polige stekkerBorne 2 du connecteur 6 voies / Pos 2 der 6-Stellige Stecker
Pos 1 of 6-way connector / Pos. 1 van 6-polige stekkerBorne 1 du connecteur 6 voies / Pos 1 der 6-Stellige Stecker
Pos. 3 of 6-way connector / Pos. 3 van 6-polige stekkerBorne 3 du connecteur 6 voies / Pos 3 der 6-Stellige Stecker
Remarks / opmerkingen / Remarques / Bemerkung:
The petrol disconnections are made on the 6-way connector as shown in figure 8b of this page
De benzine injector onderbrekingen zijn gemaakt op de 6-polige connector, welke op figuur 8b is aangeduid
Les coupures des injecteurs essence sont fait sur leconnecteur 6 voies, indiqué sur la figure 8b
Der Benzin-Einspritzventil Unterbrechungen werden gemacht bei der 6-Stellige Konnektor, sowie abgebildet in Bild 8b
Page 11
Fig. 8a
D
C
B
A
To interrupt the petrol injectors you have to cut the Bosch connectors from the wiring and interrupt according the electrical overview. Make sure that numbers of the petrol- and LPG injectors correspond to each other!
Alvorens de injectoren te onderbreken dienen de standaard Bosch connectoren van de Eurogas kabelboom geknipt te worden.
Avant de commencer la coupre des injecteurs essence, il faut couper les connecteurs Bosch qui se trouvent sur le faisceau Eurogas
Bevor Sie die Benzin Einspritzventile unterbrechen, bitte die Bosch Konnektore der Eurogas Kabelsatz abschneiden.
Fig. 8b
pic. 8g

Instruction No. / Instructienr. / No. d’instruction / Instruktionsnummer: DPE5H14K2H6
8. Wiring loom / Kabelboom / Faisceau / Kabelsatz
Page 12
Fig. 8c
Fig. 8g
Fig. 8d
Engine Temperature / motor temperatuurtempérature Moteur / Motor Temperatur
Position N° 1 of the 2-way connector on figure 8d
Pen N° 1 van de 2-polige stekker op figuur 8d
Borne N° 1 du connecteur 2 voies sur figure 8d
Position N° 1 der 2-Stellige Stecker auf Bild 8d
Fig. 8h
A B C D
Fig. 8e Fig. 8fEngine speed / toerental signaalRégime moteur / Motordrehzahl
Pin 1 of the 4-way connector on figure 8f
Pen 1 van de 4-polige stekker op figuur 8f
Borne 1 du connecteur 4 voies sur figure 8f
Kontakt 1 der 4-Stellige Stecker auf Bild 8f

Instruction No. / Instructienr. / No. d’instruction / Instruktionsnummer: DPE5H14K2H6
9. Petrol gauge simulator / benzine niveau simulator / Simulateur niveau réservoir / Benzinanzeige Rückstelleinheit.
Wire A / Draad A / Fil A / Faden A
Wire B / Draad B / Fil B / Faden B
Wire C / Draad C / Fil C / Faden C
Wire D / Draad D / Fil D / Faden D
Page 13
Position 3 / positie 3 / Borne 3 / Position 3
Position 6 / positie 6 / Borne 6 / Position 6
Position 6 / positie 6 / Borne 6 / Position 6
Position 4 / positie 4 / Borne 4 / Position 4
Fig. 9c
Function:Petrol gauge reset unit.This module prevents that the petrol level indicator descends too low when driving on LPG. However it will not avoid decreasing the petrol level indicator while running on LPG. Every time the engine is restarted, the petrol level indicator will indicate the actual level.Functie: Benzinemeter reset unit.Deze unit reset de benzinemeter na contact af-en aanzetten. Tijdens een rit op LPG zal de benzinemeter teruglopen ondanks het feit dat er geen benzine wordt verbruikt. Bij de volgende rit op benzine of LPG geeft de benzinemeter weer de actuele waarde aan.Fonction:Ce simulateur évite que l'indicateur de niveau d'essence descend trop bas en roulant au GPL, en faisant une remise à niveau d'origine de cet indicateur, chaque fois le moteur est démarré. Par contre, il n'évite pas que l'indicateur descends en roulant au GPL néanmoins qu'il n'y a pas d'essence consommé.Funktion:Benzinanzeige Rückstelleinheit.Diese Einheit stell der Benzinanzeige zurück nachdem der Motor abgestellt und neu gestartet wird.Während der fahrt in LPG Betrieb wird der Benzinanzeige runtergehen, obwohl kein Benzin genutzt wird vom Motor. Von diese Rückstelleinheit wird nach abstellen der Motor beim nächste Motorstart wieder der Aktuelle Wert angezeigt.
Fig. 9a Fig. 9b
→ 2005( 2005 → , p14)
AB
C
DBk
Rd/Gr
Rd/GrRd
Connector petroltank / Connector benzinetankConnecteur sur le réservoir / Anschluss Benzintank
Eurogas unit
BSI
Fig. 9d

Instruction No. / Instructienr. / No. d’instruction / Instruktionsnummer: DPE5H14K2H6
9. Petrol gauge simulator / benzine niveau simulator / Simulateur niveau réservoir / Benzinanzeige Rückstelleinheit.
A = BK ground
B = Rd / Wh Picture 9h
C = Bl / Bk Picture 9e & 9f
D = Bl / Rd Picture 9e & 9f
E = Rd Picture 9g
Page 14
Fig. 9b
Fig. 9c Fig. 9d
Function:Petrol gauge reset unit.This module prevents that the petrol level indicator descends too low when driving on LPG. However it will not avoid decreasing the petrol level indicator while running on LPG. Every time the engine is restarted, the petrol level indicator will indicate the actual level.Functie: Benzinemeter reset unit.Deze unit reset de benzinemeter na contact af-en aanzetten. Tijdens een rit op LPG zal de benzinemeter teruglopen ondanks het feit dat er geen benzine wordt verbruikt. Bij de volgende rit op benzine of LPG geeft de benzinemeter weer de actuele waarde aan.Fonction:Ce simulateur évite que l'indicateur de niveau d'essence descend trop bas en roulant au GPL, en faisant une remise à niveau d'origine de cet indicateur, chaque fois le moteur est démarré. Par contre, il n'évite pas que l'indicateur descends en roulant au GPL néanmoins qu'il n'y a pas d'essence consommé.Funktion:Benzinanzeige Rückstelleinheit.Diese Einheit stell der Benzinanzeige zurück nachdem der Motor abgestellt und neu gestartet wird.Während der fahrt in LPG Betrieb wird der Benzinanzeige runtergehen, obwohl kein Benzin genutzt wird vom Motor. Von diese Rückstelleinheit wird nach abstellen der Motor beim nächste Motorstart wieder der Aktuelle Wert angezeigt.
Fig. 9a
2005 →( → 2005, p13)
BSI
Connector petrol tank / Connector benzinetankConnecteur sur le réservoir / Anschluss Benzintank
A = Bk
15+ B = Rd/WhC = Bl/BkD = Bl/Rd
E = Rd
Eurogas FuelReset unit

Instruction No. / Instructienr. / No. d’instruction / Instruktionsnummer: DPE5H14K2H6
9. Petrol gauge simulator / benzine niveau simulator / Simulateur niveau réservoir / Benzinanzeige Rückstelleinheit.
Page 15
Fig. 9e
Fig. 9f
Pos. 16See also 9a & 9b / zie ook 9a & 9bVoir aussi 9a & 9b / Sehen auch 9a & 9b
Fig. 9g
Pos. 2
&
7.5A
Fig. 9h
Pos. 6
15 +
30 +

Instruction No. / Instructienr. / No. d’instruction / Instruktionsnummer: DPE5H14K2H6
Used Symbols / Gebruikte symbolen / Symboles utilisés / Brauchte Symbol
Front view / vooraanzichtVue frontal / Vorderansicht
Rear view / AchteraanzichtVue arrière / Hinteransicht
Bottom view / onderaanzichtVue d'en bas / Unteransicht
Top view / bovenaanzichtVue d'en haut / Obenansicht
Part to be removed/ Te verwijderen onderdeelPièce à supprimer/ Teil zum entfernen
Cut / Knip / Couper / Schnitt
Assemble part / Monteer onderdeelMontage de la pièce / Teil bauen
Disassemble part / Demonteer onderdeelDémontage de la pièce / Teil ausbauen
Moving parts / Bewegende onderdelen Pièces en mouvement / Bewegende Teile
Grummet / Doorvoerrubber Transit en caoutchouc / Gummi
Ignition key/ ContactslotClé contact / Zündschloß
Thread hole / DraadgatTrou taraudé / Gewindebohrung
Thread end / draadeindBoulon fileté / Gewindestift
Bolt / Bout / Boulon / Bolz
Nut / Moer / Ecrou / Mutter
Drill / Boor / Percer / Bohr
Tap / Tap / Taraud / Zapfen
Temperature sensor / Temperatuurssensor Sonde de température / Temperatursensor
Solder connection / SoldeerverbindingConnexion soudée / Lötverbindung
Attention / OpgepastAttention / Achtung
Water T piece / Water T-stukPièce T d'eau / Kühlwasser T-Stück
Water reduction / Water connectorReducteur d'eau / Kühlwasser Reduzierung