instrukcja hakomatic b30

45
Instrukcja obsługi Hakomatic B30 (7715)

Upload: hako-polska-sp-z-oo

Post on 09-Mar-2016

323 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

instrukcja Hakomatic B30

TRANSCRIPT

Page 1: instrukcja Hakomatic B30

Instrukcja obsługi Hakomatic B30 (7715)

Page 2: instrukcja Hakomatic B30

Wprowadzenie Wprowadzenie Pragniemy by dobra charakterystyka maszyny Hakomatic B30 w pełni uzasadniła zaufanie okazane poprzez kupno tej maszyny Przed uruchomieniem Hakomatic B30 należy dokładnie zapoznać się dokładnie z rozdziałem „Informacja o bezpieczeństwie pracy” by eksploatacja maszyny była bezpieczna. Bezpieczeństwo własne operatora jak również bezpieczeństwo osób postronnych w dużym stopniu zależy tego jak pojazd jest kierowany i obsługiwany. Należy więc przed pierwszą jazdą starannie przeczytać i zrozumieć zasady obsługi i konserwacji maszyny. Instrukcja podaje wartościowe informacje o obsłudze, serwisie i konserwacji. Stosowane w niniejszej instrukcji symbole ostrzegawcze zwracają uwagę na elementy związane z bezpieczeństwem. Przestrzegać zasad bezpieczeństwa, patrz rozdział „Informacja o bezpieczeństwie pracy”.

Lokalny dealer Hako z przyjemnością odpowie na inne pytania jakie się mogą pojawić odnośnie samego pojazdu lub jego obsługi oraz niniejszej instrukcji. Chcemy wyraźnie stwierdzić, że nie możemy zaakceptować żadnej prawnej odpowiedzialności za treść niniejszej instrukcji. Jeśli zachodzi konieczność naprawy to stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, które jako jedyne mogą zagwarantować niezawodność maszyny i nie ograniczają prawa do gwarancji. Rezerwujemy sobie prawo do udoskonaleń technicznych. Ważne od: stycznia 2009 Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.:++49 (04531)8060

Przeznaczenie urządzenia Szorowarki odsysające Hakomatic B30 przeznaczone są wyłącznie do szorowanie na mokro podłoża o twardej powierzchni. Inne wykorzystanie urządzenia jest niezgodne z jego przeznaczeniem i uważane za niewłaściwe, co w rezultacie zwalnia producenta od odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku takiego użytkowania. Wykorzystanie urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem oznacza także przestrzeganie warunków obsługi, konserwacji i napraw jakie zostały podane przez producenta. Szorowarki Hakomatic B30 mogą być obsługiwane tylko przez osoby, które zostały z nimi zapoznane i znają zagrożenia, które mogą powstać w wyniku nieumiejętnej obsługi urządzenia. Producent urządzenia nie bierze odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku zmian technicznych wprowadzonych bez jego zgody.

Page 3: instrukcja Hakomatic B30

Wprowadzenie Uwagi dotyczące gwarancji Stosują się tutaj warunki uzgodnione w umowie kupna. Uszkodzenia wynikające z nieprzestrzegania postanowień dotyczących konserwacji i serwisu nie są objęte gwarancją. Konserwację należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi Hako i potwierdzić w „Świadectwie Konserwacji”, które stanowi dokument gwarancyjny. Z gwarancji są wyłączone: Bezpieczniki, naturalne zużycie, uszkodzenia na skutek przeciążenia

maszyny i uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym posługiwaniem się maszyną lub nieupoważnionymi przeróbkami. Co więcej, reklamacja nie będzie zaakceptowana jeśli uszkodzenie zostało spowodowane zamontowaniem części lub akcesoriów bez uprzedniej jednoznacznej zgody Hako lub nieprzestrzeganiem instrukcji konserwacji. Odbiór urządzenia Przy dostawie urządzenia należy sprawdzić je pod względem uszkodzeń, które mogły powstać w czasie

transportu. W przypadku wystąpienia tego rodzaju uszkodzeń, należy je bezzwłocznie potwierdzić w urzędzie kolejowym lub u spedytora. Protokół uszkodzeń wraz z listem przewozowym należy przesłać pocztą do: HAKO POLSKA Sp. z o.o. 30-392 Kraków, ul. Czerwone Maki 63 Tel. 0 12 622 16 11 Fax 012 622 16 22 www.hako.pl [email protected]

Page 4: instrukcja Hakomatic B30

4

Spis treści

Spis treści Spis treści 4 1.  Informacja dotycząca bezpieczeństwa 5 

1.1  Symbole ostrzegawcze stosowane ogólne 5 

1.2  Zasady ogólne 6 1.3 Zasady obsługi 6 1.4 Instrukcja konserwacji 7 1.5 Zagrożenia specyficzne dla układu elektrycznego 8 1.6 Informacja o ochronie środowiska 8 1.7  Etykiety na maszynie 9 

2  Pierwsze uruchomienie 10 2.1 Instruktaż 10 2.2 Ładowanie formujące 10 2.3 Przed włączeniem do eksploatacji 10 2.4 Uruchomienie maszyny 10 2.5 Praca 11 Hakomatic B30 CL/CLH 11 

2.5.1 Przydatne uwagi 12 2.5.2 Tablica błędów 12 

2.6 Zatrzymywanie maszyny 13 2.7 Po pracy 13 2.8 Transport i punkty mocowania 13 

3  Praca 14 3.1 Metoda pracy 14 

3.1.1  Głowica szczotkowa 14 

3.1.2  Zbiornik roztworu czyszczącego 14 3.1.3  Ssawa 15 3.1.4  Zbiornik wody brudnej 15 3.1.5  Power flow (napęd jazdy od ruchu szczotki) / napęd jazdy 15 3.1.6  Baterie i ładowarka 16 3.1.7  Opcje 16 

3.2  Elementy sterownicze i kontrolki 17 

3.2.1  Tablica sterownicza 17 3.3.2 Elementy nastawcze na maszynie 23 

4. Dane techniczne 25 5.  Konserwacja 27 

5.1  System Konserwacji Hako 27 5.2   Dokumentacja konserwacji 28 5.3  Harmonogram konserwacji wykonywanej przez użytkownika 29 5.4  Bateria akumulatorowa 33 

5.4.1 Ładowanie baterii 34 5.4.2   TSG – nadajnik sygnału rozładowania 34 5.4.3   Konserwacja baterii napędowych 34 5.4.4   Wyjmowanie baterii 34 5.4.5   Instalowanie baterii 34 5.4.6   Złomowanie baterii 34 

5.5  Zbiornik roztworu 35 5.5.1  Napełnianie zbiornika roztworu 36 

5.5.2  Opróżnianie zbiornika wody czystej 36 5.5.3  Czyszczenie filtra wody czystej 36 

5.6  Zbiornik wody brudnej 37 6.6.1  Opróżnianie zbiornika wody brudnej 38 6.6.2  Czyszczenie zbiornika wody brudnej 38 5.6.3  Czyszczenie filtra ssawnego 38 5.6.4  Sprawdzanie uszczelnienia zaworu spustowego 38 5.6.5  Sprawdzanie uszczelnienia pokrywy zbiornika 38 

5.7  Głowica szczotkowa 39 5.7.1 Wymiana szczotek 40 5.7.2 Wymiana rolki odchylającej 40 5.73   Wymiana paska uszczelniającego 40 

5.8  Ssawa 41 5.8.1 Czyszczenie ssawy 41 5.8.2 Wymiana gum ssawy 41 5.8.3  Ustawienie kątowe gum ssawy 42 

Page 5: instrukcja Hakomatic B30

5

Bezpieczeństwo pracy 1. Informacja dotycząca

bezpieczeństwa 1.1 Symbole ostrzegawcze

stosowane ogólne Do wszystkich akapitów traktujących o bezpieczeństwie obsługi, o bezpieczeństwie maszyny lub o ochronie środowiska przypisany jest jeden z następujących symboli:

Symbol Zagrożenie dla Opis

NIEBEZPIECZEŃSTWO

człowieka i dóbr materialnych

niebezpieczna sytuacja spowodowana złym wykonaniem lub nieprzestrzeganiem instrukcji lub procedury roboczej

OSTRZEŻENIE

maszyny ważna informacja dotycząca obsługi maszyny związana z jej sprawnością

ZAGROŻENIE ŚRODOWISKA

środowiska Z powodu używania substancji zagrażających zdrowiu lub środowisku

Page 6: instrukcja Hakomatic B30

6

Bezpieczeństwo pracy

1.2 Zasady ogólne Niezależnie od zasad bezpieczeństwa

pracy podanych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać przepisów kodeksu pracy i stosownych przepisów bezpieczeństwa pracy.

Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi jak również dodatkowe instrukcje akcesoriów lub doczepionych narzędzi a następnie ściśle stosować się do ich wymagań.

Maszynę mogą obsługiwać, konserwować i naprawiać tylko osoby przeszkolone przez specjalistów Hako.

Zalecamy staranne zapoznanie się z instrukcjami bezpieczeństwa ponieważ tylko dokładna wiedza o tym pomaga unikać błędów w obsłudze maszyny i gwarantuje bezusterkową pracę maszyny.

Instrukcje obsługi muszą być zawsze dostępna w miejscu użytkowania maszyny i dlatego należy je przechowywać na maszynie.

Przy sprzedaży lub wynajmie maszyny należy te dokumenty

przekazać za potwierdzeniem nowemu właścicielowi lub nowemu operatorowi.

Tabliczki ostrzegawcze i instruktażowe zamocowane na maszynie zawierają wartościową informację o bezpiecznej obsłudze. Nieczytelne lub niekompletne tabliczki natychmiast wymieniać.

Z uwagi na zasady bezpieczeństwa stosowane części zamienne muszą mieć jakość taką samą jak części oryginalne!

1.3 Zasady obsługi Przed pierwszym uruchomieniem

maszyny należy w pełni naładować baterię zgodnie z procedurą jej formowania i instrukcją obsługi ładowarki jak również instrukcją producenta akumulatora. Hako nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenie spowodowane nieprawidłowym formowaniem akumulatora.

Przed uruchomieniem maszyny sprawdzić czy jest bezpieczna!

Nieodzowne jest by operator przed rozpoczęciem obsługi zapoznał się z dołączonymi narzędziami i

elementami sterowania oraz ich funkcjami. Po uruchomieniu maszyny nie będzie na to czasu!

Przy pracy z maszyną używać mocnych, nieślizgających się butów

Maszynę wolno używać tylko na powierzchniach jasno określonych przez właściciela lub jego upoważnionego przedstawiciela.

Przy pracy maszyną zwracać uwagę na osoby trzecie, szczególnie na dzieci.

Zaraz po opuszczeniu szczotki należy rozpocząć jazdę by uniknąć wytarcia śladów na podłożu. Przed przejeżdżaniem przez progi lub inne przeszkody szczotkę podnosić.

Stosować tylko środki czyszczące do maszyn automatycznych (nisko pieniące) i przestrzegać instrukcji ich stosowania i usuwania podanych przez producenta tych środków.

Zbiornik brudnej wody składać tylko gdy jest pusty.

Maszyna nie jest przewidziana do zbierania substancji i pyłów niebezpiecznych, łatwopalnych lub wybuchowych.

Zabrania się użytkowania maszyny w przestrzeniach zagrożonych wybuchem.

Page 7: instrukcja Hakomatic B30

7

Bezpieczeństwo pracy Dla zabezpieczenia maszyny przed

użyciem przez osoby nieupoważnione wyciągać kluczyk ze stacyjki (tylko Hakomatic B30 CL/CLH).

Przed przejazdem maszyną podnosić ssawę i szczotki. Sposób jazdy dostosować do lokalnych warunków.

Maszynę można użytkować tylko na płaskim terenie o nachylenie poniżej 2%.

1.4 Instrukcja konserwacji Codzienną i cotygodniową

konserwację wykonuje operator. Inne prace konserwacyjne i naprawy należy powierzać serwisowi Hako.

Wykonywać czynności konserwacyjne w okresach określonych w harmonogramie konserwacji.

Przy konserwacji i naprawach należy stosować tylko właściwe narzędzia.

Stan bezpieczeństwa maszyny, zgodnie z Przepisami Zapobiegania Wypadkom, powinien być regularnie (zalecamy corocznie) oraz po modyfikacji lub naprawie sprawdzany przez specjalistę.

Części zamienne muszą spełniać wymagania techniczne podane przez producenta! Gwarantują to części zamienne oryginalne.

Przed rozpoczęciem przeglądu lub konserwacji zatrzymywać silnik.

Dla zabezpieczenia przed użyciem przez osoby nieuprawnione wyciągać kluczyk ze stacyjki (tylko Hakomatic B30 CL/CLH).

Dla zabezpieczenia maszyny przed użyciem przez osoby nieupoważnione wyciągać kluczyk ze stacyjki (tylko Hakomatic B30 CL/CLH).

Przed rozpoczęciem pracy na układzie elektrycznym wyciągać wtyczkę baterii.

Przed rozpoczęciem pracy pod podniesioną pokrywą zbiornika wody brudnej zabezpieczyć ją przed przypadkowych zamknięciem lub przechyleniem.

Maszyny nie wolno czyścić myjką wysokociśnieniową.

Używanie agresywnych detergentów nie jest dozwolone.

Po oczyszczeniu maszyny od czekać na jej wyschnięcie, np. przez weekend.

Maszynę wolno włączyć do eksploatacji tylko po założeniu i zamocowaniu wszystkich urządzeń zabezpieczających.

Page 8: instrukcja Hakomatic B30

8

Bezpieczeństwo pracy

1.5 Zagrożenia specyficzne dla układu elektrycznego

Stosować tylko oryginalne bezpieczniki na odpowiedni prąd.

W przypadku nieprawidłowego działania układu elektrycznego natychmiast wyłączyć maszynę i usunąć uszkodzenie.

Prace na układzie elektrycznym mogą wykonywać tylko elektrycy z odpowiednimi uprawnieniami.

Podzespoły elektryczne maszyny regularnie oglądać i sprawdzać. Natychmiast usuwać defekty takie jak luźne połączenia lub przepalone przewody.

Bateria akumulatorowa Przestrzegać instrukcji obsługi

wydanej przez producenta baterii. Nigdy nie kłaść na baterii

przedmiotów metalowych lub narzędzi – niebezpieczeństwo zwarcia!

Ze względu na możliwość zmiany środka ciężkości baterie muszą być używane tylko w przewidzianej dla nich pozycji.

W miejscu ładowania baterii należy zapewnić dobrą wentylację – niebezpieczeństwo wybuchu!\

Patrz także uzupełnienie instrukcji 88-60-2554 – Informacja o bateriach napędowych.

1.6 Informacja o ochronie środowiska Dla bezpiecznego używania

substancji zagrażających zdrowiu lub środowisku potrzebna jest specjalna wiedza.

Przestrzegać wymagań prawnych odnośnie usuwania detergentów, patrz Prawo Wodne.

Zużyte baterie z oznakowaniem recyklingu zawierają elementy do ponownego wykorzystania. Zgodnie z piktogramem przekreślonego kubła na śmieci nie wolno ich wyrzucać do normalnych śmieci. Ich usuwanie należy uzgodnić w umowie z Hako lub złomować je w odpowiednich placówkach.

Page 9: instrukcja Hakomatic B30

9

Bezpieczeństwo pracy

1.7 Etykiety na maszynie Do maszyny są zamocowane następujące znaki dotyczące bezpieczeństwa. Nieczytelne lub brakujące etykiety należy natychmiast wymieniać. Logo Hako (Rys. 1/1).

Tabliczka znamionowa (Rys. 1/2a)

Gazy wybuchowe (Rys.1/2b)

Wąż spustowy brudnej wody (Rys 1/3)

A = Czytać i stosować się do instrukcji obsługi (Rys. 1/4). B = Maksymalne nachylenie 2% (Rys. 1/4). C = Nie czyścić maszyny urządzeniami wysokociśnieniowymi (Rys. 1/4).

Rys. 1 Hakomatic B30

Page 10: instrukcja Hakomatic B30

10

Pierwsze uruchomienie

2 Pierwsze uruchomienie 2.1 Instruktaż Przed pierwszym uruchomieniem konieczny jest instruktaż prowadzony przez wykwalifikowanego pracownika serwisu Hako. Twój dealer skontaktuje się z tobą i ustali datę instruktażu. 2.2 Ładowanie formujące

Przed pierwszym uruchomieniem maszyny naładować w pełni baterię ładowaniem początkowym, zgodnie z wymaganiami podanymi przez jej producenta. Hako nie może ponosić odpowiedzialności za uszkodzenia z niewłaściwego ładowania formującego.

2.3 Przed włączeniem do eksploatacji Przed włączeniem maszyny do eksploatacji wykonać następujące przeglądy 1. W miejscu gdzie maszyna jest

zaparkowana sprawdzić czy nie ma śladów wycieków. Węże, przewody i zbiorniki muszą być wolne od nieszczelności i uszkodzeń.

2. Zainstalować ssawę i szczotki, patrz rozdział o konserwacji.

3. Zainstalować baterie i podłączyć wtyczkę baterii, patrz rozdział o konserwacji.

4. Sprawdzić stan naładowania baterii, w razie potrzeby ją doładować. Pamiętać o ładowaniu formującym przed pierwszym uruchomieniem maszyny.

5. W razie potrzeby opróżnić zbiornik wody brudnej i go oczyścić, patrz rozdział o konserwacji.

6. Napełnić zbiornik wody czystej i dodać detergent zgodnie z zaleceniami producenta.

Stosować tylko środki czyszczące dla maszyn automatycznych (nisko pieniące) i stosować się do instrukcji użytkowania, usuwania i ostrzeżeń podanych przez ich producenta.

2.4 Uruchomienie maszyny

Przed uruchomieniem maszyny przeczytać informację o bezpieczeństwie pracy w rozdziale 1

Ustawianie maszyny na tryb roboczy: Odłączyć wtyczkę sieciową

ładowarki, jeśli jest jeszcze podłączona i zamocować ją w uchwycie. Jeśli ta wtyczka nie jest w uchwycie (Rys. 2/1) to maszyna nie jest gotowa do pracy!

Rys. 2

Page 11: instrukcja Hakomatic B30

11

Pierwsze uruchomienie

Załączyć maszynę przestawiając wyłącznik Rys. 3/1 z pozycji 0 na pozycję 1.

2.5 Praca Hakomatic B30 1. Załączyć maszynę wyłącznikiem

głównym. Załącza się turbina odsysania.

2. Przy pomocy dźwigni opuścić ssawę. 3. Pedałem opuścić głowicę

szczotkową. 4. Pociągnąć drążek pałąka. Załączają

się szczotki i dopływ roztworu czyszczącego.

5. Przy pomocy zaworu ręcznego nastawić przepływ roztworu czyszczącego.

6. Popchnąć maszynę. Jazda do przodu jest wspomagana napędem głowicy szczotkowej.

Zaraz po opuszczeniu głowicy szczotkowej należy rozpocząć jazdę gdyż szczotki mogą wytrzeć na podłodze ślady. Przy przejeżdżaniu przez progi podnosić głowicę szczotkową.

Hakomatic B30 CL/CLH 1. Załączyć maszynę kluczykiem w

stacyjce. Wszystkie urządzenia przechodzą w stan pogotowia.

2. Przy pomocy dźwigni opuścić ssawę. 3. Pedałem opuścić głowicę

szczotkową. 4. Pociągnąć wyłącznik

zabezpieczający na drążku pałąka. Załączają się szczotki i dopływ roztworu czyszczącego.

5. Przyciskiem na tablicy sterowania nastawić ilość roztworu.

6. Na pałąku nastawić kierunek i prędkość jazdy.

7. Do zmiany intensywności czyszczenia – ilości roztworu i załączania/wyłączania jego przepływu - używać przycisków na tablicy sterowania

Zaraz po opuszczeniu głowicy szczotkowej należy rozpocząć jazdę gdyż szczotki mogą wytrzeć na podłodze ślady. Przy przejeżdżaniu przez progi podnosić głowicę szczotkową.

Page 12: instrukcja Hakomatic B30

12

Pierwsze uruchomienie

2.5.1 Przydatne uwagi Przed rozpoczęciem czyszczenia na mokro zamieść podłogę. Nie tylko poprawia to jakość czyszczenia ale także zmniejsza zużycie maszyny. W przypadku dużego zabrudzenia podłogi lub przy usuwaniu wosku (czyszczenie gruntowne) należy czyszczenie powtórzyć. Podczas pierwszego szorowania ssawa jest podniesiona stosuje się stężenie środka czyszczącego stosowne do stopnia zabrudzenia. Środek czyszczący pozostawia się na podłodze na około 5 do 10 minut (stosować się do instrukcji producenta środka) a następnie wykonuje się drugie szorowanie z opuszczoną ssawą. Ważna informacja: zwracać uwagę na prawidłowe dozowanie środka czyszczącego. Pomaga to oszczędzać koszty i środowisko. Nadmierne pienienie pogarsza działanie maszyny i wskazuje na stosowanie za dużego stężenia środka do danego czyszczenia. Niezużyta część środka pozostaje w brudnej wodzie i powoduje pienienie. Informacja o właściwym dozowaniu znajduje się na opakowaniu środka czyszczącego. Dane producenta stanowią informację początkową bo

dopiero praktyczne stosowanie środka pozwala na szybkie dobranie właściwego środka czyszczącego Hako i jego optymalnego stężenia. 2.5.2 Tablica błędów W polu wskaźnika serwisowego pojawia się czterocyfrowy kod błędów. Kropki w tym kodzie migocą. Usunąć niesprawność we własnym zakresie lub zanotować kod błędu i podać go serwisowi Hako.

Błąd Przyczyna Korekta 1.2.5.2. Przeciążenie silnika

szczotki Odczekać na ostygnięcie silnika

1.2.6.1. Zablokowana szczotka Wyjąć ze szczotki obce ciała 1.2.6.5. Półprzewodnik szczotki Odczekać na ostygnięcie

maszyny i poinformować serwis Hako

1.2.6.6. Szczotka nie jest zainstalowana

Zainstalować szczotkę

1.4.2.1. Półprzewodnik turbiny odsysającej

Odczekać na ostygnięcie maszyny i poinformować serwis Hako

3.2.1.1. Nieprawidłowa nastawa TSG

Poinformować serwis Hako

4.6.1.2. Błąd wewnętrzny SE Poinformować serwis Hako

Page 13: instrukcja Hakomatic B30

13

Pierwsze uruchomienie

2.6 Zatrzymywanie maszyny Hakomatic B30 1. Zatrzymać napęd i zwolnić wyłącznik

bezpieczeństwa Wyłącza się napęd szczotki i dopływ roztworu czyszczącego

2. Podnieść głowicę szczotkową 3. Podnieść ssawę 4. Wyłączyć maszynę wyłącznikiem

głównym Hakomatic B30 CL/CLH 1. Zwolnić wyłącznik bezpieczeństwa

Wyłącza się napęd szczotki i dopływ roztworu czyszczącego

2. Podnieść głowicę szczotkową 3. Podnieść ssawę

Turbina odsysania pracuje jeszcze przez około 10 sekund

4. Wyłączyć maszynę wyłącznikiem w stacyjce

5. Zabezpieczyć maszynę przed przypadkowym uruchomieniem i niekontrolowanym przejechaniem.

2.7 Po pracy 1. Przejechać maszyną do miejsca jej

konserwacji. 2. Zatrzymać i wyłączyć maszynę. 3. Opróżnić i oczyścić zbiornik wody

brudnej.

Przestrzegać lokalnych przepisów odnośnie usuwania detergentów, patrz Prawo Wodne.

4. Sprawdzić filtr wody czystej 5. Sprawdzić gumy ssawy i wąż

ssawny. 6. Sprawdzić działanie i nastawy

podzespołów elektrycznych. 7. Oczyścić maszynę 8. Naładować baterie Przed odstawieniem maszyny na dłuższy czas opróżnić zbiornik roztworu czyszczącego.

Nie czyścić maszyny urządzeniami wysokociśnieniowymi ani strumieniem pary.

2.8 Transport i punkty mocowania Przed przejazdem do miejsca pracy należy podnieść ssawę i głowicę szczotkową. Przy przewożeniu maszyny na ciężarówce lub przyczepie należy ją zabezpieczyć przed przetoczeniem się. Przywiązać maszynę mocno używając śrub oczkowych rys. 4/1.

Rys 4 Hakomatic B30

Page 14: instrukcja Hakomatic B30

14

Praca

3 Praca 3.1 Metoda pracy Ogólnie Hakomatic B30 jest to szorowarka osuszająca do czyszczenia na mokro twardych podłóg. 3.1.1 Głowica szczotkowa Głowica szczotkowa rys. 5/1 jest napędzana silnikiem elektrycznym. Głowicę opuszcza się pedałem. Podłoga jest czyszczona obrotową szczotką, z użyciem środka czyszczącego. Szczotkę można wyjmować do konserwacji naciskając przycisk. 3.1.2 Zbiornik roztworu

czyszczącego Roztwór wlewa się do zbiornika, rys. 5/2, przez odłączalny wlew. W maszynie Hakomatic B30 zbiornik ten ma objętość około 30 litrów. Poziom napełnienia można śledzić wzrokiem przez przeźroczysty wąż. Przepływ roztworu czyszczącego można nastawiać.

Rys. 5 Hakomatic B30

Page 15: instrukcja Hakomatic B30

15

Praca

3.1.3 Ssawa Ssawa, rys. 6/1, jest podwieszona i może się przesuwać; jest opuszczana dźwignią ręczna i dzięki gumom uszczelniającym adaptuje się perfekcyjnie do podłogi. Brudną wodę z podłogi odsysa turbina odsysająca. 3.1.4 Zbiornik wody brudnej Brudna woda jest zabierana od ssawy do zbiornika wody brudnej, rys. 6/2, przez turbinę i wąż ssawny. Do czyszczenia i zbierania wody z miejsc trudno dostępnych maszyna jest wyposażona w ręczny wąż ssawny. 3.1.5 Power flow (napęd jazdy od

ruchu szczotki) / napęd jazdy Jazda prowadzonej ręcznie maszyny Hakomatic B30 jest wspomagana ruchem szczotki. Maszyny Hakomatic B30 CL/CLH maja nastawiany bezstopniowo niezależny napęd jazdy. Prędkość jazdy, kierunek jazdy i dynamiczne hamowanie są sterowane układem elektronicznym.

Rys. 6 Hakomatic B30

Page 16: instrukcja Hakomatic B30

16

Praca

3.1.6 Baterie i ładowarka Maszyna jest wyposażona w baterie akumulatorowe bezobsługowe, rys. 7/1, automatyczną ładowarkę, rys. 7/2 i sygnalizator niskiego stanu naładowania (TSG) dla ochrony przed nadmiernym rozładowaniem. Proszę przestrzegać informacji o bezpieczeństwie pracy. Informacje o bateriach napędowych podane są w ulotce 88-60-2556. 3.1.7 Opcje Wąż ssawny łącznie z narzędziami

do czyszczenia (7036.40) Uchwyt dla mopy i siatka na przybory

do sprzątania (7725). Układ dozowania (7056.02) Zespół pływaka (7715) Tylko dla Hakomatic B30 CL/CLH:. Przyłącze do narzędzia (7724) Narzędzie do szorowania podłogi

(7009) Tylko Hakomatic B30 CL Zestaw wyciszający (7730)

Akcesoria takie jak szczotki, rolki, pady, uchwyt padu z zamkiem centralnym, gumy uszczelniające podane są katalogu części zamiennych.

Rys. 7 Hakomatic B30

Page 17: instrukcja Hakomatic B30

17

Praca

3.2 Elementy sterownicze i kontrolki

3.2.1 Tablica sterownicza

Hakomatic B30 1. Pole wyświetlacza dla

- licznika roboczogodzin - wskaźnika serwisowego - wskaźnika TSG

2. Wskazania ładowania baterii 3. Wyłącznik główny 4. Wyłącznik zabezpieczający w

przypadku zasłabnięcia operatora 5. Wyrzutnik szczotki

Rys. 8 Hakomatic B30

Page 18: instrukcja Hakomatic B30

18

Praca

Wyświetlacz, rys. 8/1 Wyświetlacz umożliwia centralne monitorowanie funkcji i detekcję wszystkich trybów pracy.

Licznik roboczogodzin Zaraz po włączeniu wyświetla on na krótko wersję oprogramowania i numer ostatniego błędu. Następnie pokazuje bieżące godziny pracy. Wskaźnik serwisowy Wskaźnik ten zapala się w przypadku błędu systemu; jeśli błąd zdarzy się podczas jazdy lub czyszczenia to następuje przerwa czyszczenia i przejazdu. Oprócz podświetlenia symbolu klucza na mierniku roboczogodzin wyświetlony zostaje 4-cyfrowy kod błędu. Migocą kropki kodu błędu. Usunąć przyczynę błędu lub zapisać kod błędu i zwrócić się do serwisu Hako.

Wskazania rozładowania baterii Po załączeniu maszyny N wyświetlaczu pojawia się sygnał TSG (Total Discharge Transducer – nadajnik sygnału całkowitego rozładowania). Cztery ikony wskazują podczas pracy maszyny stan naładowania baterii. Migotanie ramki oznacza rozładowanie baterii. Baterię naładować, patrz część 5.4 Świeci ikona 1 = 25 % naładowania Świeci ikona 2 = 50 % naładowania Świeci ikona 3 = 75 % naładowania Świeci ikona 4 = 100 % naładowania

Wskaźnik ładowania, rys. 8/2 Wskaźnik ten pojawia się na wyświetlaczu podczas ładowania i pokazuje wtedy stan naładowania baterii. Ilość zapalonych LED odpowiada stanowi naładowania: Świecą 2 LED-y = początek ładowania Świecą 3 LED-y = 75 %naładowania Świecą 4 LED-y = 100 %naładowania

Dioda LED migocąca oznacza błąd ładowarki, patrz instrukcja obsługi.

Wyłącznik główny, rys. 8/3 Służy do załączania i wyłączania układu elektrycznego. Wyłącznik zabezpieczający w przypadku zasłabnięcia operatora, rys. 8/4 Jeśli podczas pracy następuje wyłączenie tego wyłącznika na pałąku kierownicy to następuje wyłączenie napędu szczotki i dopływu roztworu czyszczącego. Turbina odsysająca pozostaje załączona. Przy załączonym wyłączniku ruch szczotki wspomaga jazdę maszyny. Przycisk wyrzucania szczotki, rys. 8/5 Można go wykorzystać do wypchnięcia szczotki dla konserwacji. Opis patrz strona 29.

Page 19: instrukcja Hakomatic B30

19

Praca

Hakomatic B30 CL/CLH 1. Pole wyświetlacza dla

- licznika roboczogodzin - wskaźnika serwisowego - wskaźnika TSG

2. Wskazania ładowania baterii 3. Wyłącznik główny 4. Wyłącznik zabezpieczający w

przypadku zasłabnięcia operatora

5. Kierunek jazdy 6. Regulacja prędkości jazdy 7. Symbol zestawu wyciszającego

(opcja) 8. Symbol przyłącza narzędzia

(opcja) 9. Przycisk Zał/Wył wyciszania

(opcja) 10. Przycisk Zał/Wył narzędzia

(opcja) 11. Przycisk dozowania roztworu 12. Przycisk Zał/Wył dopływu

roztworu 13. Wyrzutnik szczotki

Rys. 9 Hakomatic B30 CL/CLH

Page 20: instrukcja Hakomatic B30

20

Praca

Wyświetlacz, rys. 9/1 Ta tablica umożliwia centralne monitorowanie funkcji i detekcję wszystkich trybów pracy. Licznik roboczogodzin Zaraz po włączeniu wyświetla on na krótko wersję oprogramowania i numer ostatniego błędu. Następnie pokazuje bieżące godziny pracy. Pojawia się wskaźnik TSG (sygnalizator stanu rozładowania) Wskaźnik serwisowy Wskaźnik ten zapala się w przypadku błędu systemu; jeśli błąd zdarzy się podczas jazdy lub czyszczenia to następuje przerwa czyszczenia i przejazdu. Oprócz podświetlenia symbolu klucza na mierniku roboczogodzin wyświetlony zostaje 4-cyfrowy kod błędu. Migocą kropki kodu błędu. Usunąć przyczynę błędu lub zapisać kod błędu i zwrócić się do serwisu Hako.

Wskazania rozładowania baterii Po załączeniu maszyny na wyświetlaczu pojawia się sygnał TSG (Total Discharge Transducer – nadajnika sygnału całkowitego rozładowania). Cztery ikony wskazują podczas pracy maszyny stan naładowania baterii. Brak świecenia ikon oznacza rozładowanie baterii. Baterię naładować, patrz część 5.4 Świeci ikona 1 = 25 % naładowania Świeci ikona 2 = 50 % naładowania Świeci ikona 3 = 75 % naładowania Świeci ikona 4 = 100 % naładowania

Wskaźnik ładowania, rys. 9/2 Wskaźnik ten pojawia się na wyświetlaczu podczas ładowania i pokazuje wtedy stan naładowania baterii. Ilość zapalonych LED odpowiada stanowi naładowania: Świecą 2 LED-y = początek ładowania Świecą 3 LED-y = 75 %naładowania Świecą 4 LED-y = 100 %naładowania

Dioda LED migocąca oznacza błąd ładowarki, patrz instrukcja obsługi.

Wyłącznik główny, rys. 9/3 Służy do załączania i wyłączania układu elektrycznego. Po załączeniu maszyny wyświetlacz pokazuje na krótko wersję oprogramowania i ostatni kod błędu.

Dla zabezpieczenia przed użyciem przez osoby niepowołane wyciągać kluczyk.

Page 21: instrukcja Hakomatic B30

21

Praca

Rys. 9/4. Wyłącznik zabezpieczający w przypadku zasłabnięcia operatora Jeśli podczas pracy następuje wyłączenie tego wyłącznika na pałąku kierownicy to następuje wyłączenie napędu szczotki i dopływu roztworu czyszczącego. Turbina odsysająca pozostaje załączona.

Przełącznik kierunku jazdy, rys. 9/5 Służy do wyboru kierunku jazdy maszyny. Przełączenie do przodu = jazda do przodu Przełączenie do tyłu = cofanie Przed zmiana kierunku jazdy należy maszynę zatrzymać, wybrać nowy kierunek i uruchomić ponownie.

Regulacja prędkości jazdy, rys. 9/6 Pokrętło do bezstopniowego nastawiania prędkości jazdy maszyny.

Symbol zestawu wyciszającego (opcja), rys. 9/7 LED świeci po załączeniu zestawu.

Symbol przyłącza narzędzia (opcja), rys. 9/8 LED świeci po załączeniu funkcji narzędzia.

Przycisk zestawu wyciszającego (opcja), rys. 9/9 Służy do załączenia pracy wyciszonej. Zestaw wycisza hałas powodowany odsysaniem.

Przycisk przyłącza narzędzia (opcja), rys. 9/10 Służy do załączenia i wyłączania natryskiwania i odsysania przy pomocy narzędzia ręcznego.

Page 22: instrukcja Hakomatic B30

22

Praca

Przycisk dozowania roztworu, rys. 9/11 Ilość dopływającego roztworu można regulować podczas pracy. Ikona na wyświetlaczu pokazuje wielkość przepływu. Dla nastawienia ilości naciskać przycisk aż wskazany zostanie właściwy przepływ. Nastawa możliwa gdy: - Jest załączony główny wyłącznik - Głowica szczotkowa jest opuszczona - wyłącznik zabezpieczający od zasłabnięcia jest naciśnięty

Przycisk załączania dozowania roztworu, rys. 9/12 Służy do załączania i wyłączania dopływu roztworu. Jeśli szczotka jest załączona to po załączeniu dozowania automatycznie ustawia się ostatnio nastawiony przepływ; można go zmienić przyciskiem dozowania.

Przycisk wyrzutnika szczotki, rys. 9/13 Służy do wyjmowania szczotki do konserwacji.

Wypychanie szczotki: Podnieść głowicę szczotkową. Przy podniesionej głowicy nacisnąć przycisk na około 5 sekund. Wypychanie szczotki jest pokazane na wyświetlaczu przez cztery kolejno zapalające się ikony.

Po wypchnięciu szczotki migocą na przemian góra i dół symboli. Maszyna nie jest gotowa do pracy. Wyłączyć maszynę wyłącznikiem głównym.

Przyłączanie szczotki: Załączyć maszynę z powrotem głównym wyłącznikiem. Ustawić szczotkę centralnie pod podniesioną głowicą. Opuścić głowicę. Gdy załączy się napęd szczotki przy pomocy wyłącznika zabezpieczającego na przypadek zasłabnięcia operatora

wtedy szczotka przyłączy się automatycznie.

Page 23: instrukcja Hakomatic B30

23

Praca

3.3.2 Elementy nastawcze na maszynie

1. Wlew do zbiornika roztworu 2. Dźwignia podnoszenia ssawy 3. Filtr roztworu 4. Wąż spustowy roztworu 5. Przyłącze zasilania ładowarki 6. Pedał podnoszenia głowicy

szczotkowej 7. Wąż spustowy wody brudnej 8. Zawór ręczny dozowania

roztworu (tylko Hakomatic B30)

Rys. 10 Hakomatic B30

Page 24: instrukcja Hakomatic B30

24

Praca

Wlew do zbiornika roztworu, rys. 10/1 Zbiornik jest napełniany roztworem przez odłączalny wlew. Poziom można obserwować na wężu spustowym.

Dźwignia podnoszenia ssawy, rys. 10/2 Służy do opuszczania i podnoszenia ssawy co powoduje także, odpowiednio, załączenia i wyłączenie turbiny odsysania (tylko Hakomatic B30)

Filtr roztworu, rys. 10/3 Wkład filtracyjny czyści roztwór doprowadzany ze zbiornika do głowicy szczotkowej.

Wąż spustowy roztworu, rys. 10/4 Służy do opróżniania zbiornika roztworu.

Przyłącze zasilania ładowarki, rys. 10/5 Przewód zasilania sieciowego ładowarki. Po zakończeniu ładowania należy wtyczkę z uziemieniem dokładnie włożyć do uchwytu, który jest zintegrowany z immobilizerem.

Pedał podnoszenia głowicy szczotkowej, rys. 10/6 służy do podnoszenia i opuszczania głowicy szczotkowej.

Wąż spustowy wody brudnej, rys. 10/7 Służy do opróżniania zbiornika wody brudnej. Zawór ręczny dozowania roztworu rys. 10/8 W przypadku Hakomatic B30 ilość dozowanego roztworu jest nastawiana zaworem ręcznym. Można nastawić od 0 litrów/min do 1,85 litra/min.

Page 25: instrukcja Hakomatic B30

25

Dane techniczne

4. Dane techniczne Długość maszyny Wysokość maszyny Szerokość maszyny bez ssawy Szerokość maszyny ze ssawą Szerokość robocza Szerokość ssawy Teoretyczna wydajność powierzchniowa Napięcie robocze Moc nominalna silnika napędu jazdy (tylko Hakomatic B30 CL/CLH) Moc nominalna silnika odsysania Moc nominalna silnika szczotki Ilość szczotek Średnica szczotek Prędkość jazdy przy pracy Zbiornik wody roztworu Zbiornik wody brudnej Ciężar bateriami (power flow / samobieżna) Ciężar z roztworem i bateriami (power flow / samobieżna)

cm cm cm cm cm cm

m2/h V W W W

Sztuki cm

km/h litry litry kg kg

127 109 50 78 43 76

1720 24

180 410 720

1 43 3,5 32 34

146/157 178/189

Page 26: instrukcja Hakomatic B30

26

Dane techniczne

Poziom hałasu Poziom mocy akustycznej (LwA) wg DIN EN 60335-2-72 przy maksymalnych warunkach pracy

Poziom ciśnienia akustycznego (LpA)mierzony wg DIN EN 60335-2-72 przy normalnych warunkach pracy, przy uszach operatora

Niedokładność pomiaru (KpA)

dB (A)

dB (A)

dB (A)

Bez pakietu wyciszającego

84

64

2

Pakiet wyciszający

82

61

2 Wibracje Ważone częstotliwościowo przyspieszenie wyznaczone wg DIN EN ISO 5349, działające na kończyny górne (ręce, przedramiona), w normalnych warunkach pracy nie przekracza

m/s²

<2.5

<2.5

Page 27: instrukcja Hakomatic B30

27

Konserwacja

5. Konserwacja Uwagi ogólne

Zalecamy dokładne zapoznanie się z rozdziałem dotyczącym bezpieczeństwa przed przystąpieniem do konserwacji!

Przestrzeganie harmonogramu prac konserwacyjnych, opracowanego przez producenta, gwarantuje optymalne działanie urządzenia. Konserwację codzienną i cotygodniową i drobne naprawy może wykonywać kierowca/operator. Dalsze prace zgodnie z systemem konserwacji Hako należy powierzyć serwisowi Hako. Nie możemy ponosić odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z nieprzestrzegania instrukcji konserwacji. Przy wszelkich zapytaniach dotyczących napraw lub części zamiennych prosimy podawać numer fabryczny, patrz pkt. 1.7, Tabliczka znamionowa. 5.1 System Konserwacji Hako System ten gwarantuje: Niezawodną pracę maszyn Hako

(konserwacja zapobiegawcza)

Zmniejszenie kosztów eksploatacyjnych, kosztów naprawy i konserwacji

Długą żywotność i dostępność operacyjną maszyny.

System Konserwacji Hako składa się z kilku modułów; określa rodzaj prac technicznych do wykonania i odstępy czasu pomiędzy tymi pracami. Poza tym dla każdego typu konserwacji są dobrane zestawy części zamiennych.

System Konserwacji Hako Klient: Wykonuje użytkownik (codziennie lub co tydzień) zgodnie z instrukcją konserwacji w instrukcji obsługi. Podczas dostawy maszyny kierowca/operator ma odpowiedni instruktaż.

System Konserwacji Hako I: (co 125 godzin pracy) Prace wykonuje serwis Hako zgodnie z opisem dostosowanym dla konkretnej maszyny zawierającym także komplet części zamiennych.

System Konserwacji Hako II: (co 250 godzin pracy) Prace wykonuje serwis Hako zgodnie z opisem dostosowanym dla konkretnej maszyny zawierającym także komplet części zamiennych.

System Konserwacji Hako III/S: (co 500 godzin pracy, sprawdzenie bezpieczeństwa ruchowego) Prace wykonuje serwis Hako zgodnie z opisem dostosowanym dla konkretnej maszyny zawierającym także komplet części zamiennych. Wykonanie przeglądów bezpieczeństwa zgodnie z przepisami według UVV-BGV-TUV-VDE.

Page 28: instrukcja Hakomatic B30

28

Konserwacja

5.2 Dokumentacja konserwacji Przekazanie maszyny Modernizacja jazda testowa przekazanie klientowi Instruktaż Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

System Konserwacji Hako I po 125 roboczogodzinach

Pieczęć warsztatu

Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

System Konserwacji Hako II po 250 roboczogodzinach

Pieczęć warsztatu

Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

System Konserwacji Hako I po 375 roboczogodzinach

Pieczęć warsztatu

Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

System Konserwacji Hako III/S po 500

roboczogodzinach Pieczęć warsztatu

Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

System Konserwacji Hako I po 625 roboczogodzinach

Pieczęć warsztatu

Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

System Konserwacji Hako II po 750 roboczogodzinach

Pieczęć warsztatu

Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

System Konserwacji Hako I po 875 roboczogodzinach

Pieczęć warsztatu

Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

System Konserwacji Hako III/ S po 1000 roboczogodz.

Pieczęć warsztatu

Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

System Konserwacji Hako I po 1125 roboczogodzinach

Pieczęć warsztatu

Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

System Konserwacji Hako II po 1250 roboczogodzinach

Pieczęć warsztatu

Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

System Konserwacji Hako I po 1375 roboczogodzinach

Pieczęć warsztatu

Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

Page 29: instrukcja Hakomatic B30

29

Konserwacja

5.3 Harmonogram konserwacji wykonywanej przez użytkownika Konserwacja codzienna i cotygodniowa wykonywana przez klienta/operatora.

Praca do wykonania Odstęp czasuCodziennie Co tydzień

Napełnić zbiornik wody czystej i dodać środek czyszczący o Sprawdzić baterie o Sprawdzić i w razie potrzeby oczyścić głowicę szczotkową o Sprawdzić i w razie potrzeby oczyścić ssawę o Oczyścić uszczelnienie pokrywy zbiornika wody brudnej o Opróżnić zbiornik wody brudnej Oczyścić zbiornik wody brudnej o filtr ssawny o Sprawdzić i w razie potrzeby wymienić gumy uszczelniające głowicy szczotkowej o Sprawdzić i w razie potrzeby wymienić szczotki/pady o Oczyścić wąż ssawny zbiornika wody brudnej o Sprawdzić gumy uszczelniające ssawy, ewentualnie je obrócić lub wymienić o Sprawdzić i w razie potrzeby wymienić rolkę odchylającą głowicy szczotkowej o Sprawdzić dopływ wody czystej do szczotek, w razie potrzeby oczyścić o Sprawdzić filtr wody, w razie potrzeby oczyścić o Przeprowadzić jazdę testową o

Page 30: instrukcja Hakomatic B30

30

Konserwacja

System Konserwacji Hako I Poniższe prace wykonuje autoryzowany serwis Hako

Praca do wykonania Odstęp czasuCo 125 godzin pracy

Sprawdzić ładowarkę o Sprawdzić uszczelnienie pokrywy zbiornika wody brudnej, w razie potrzeby wymienić o Sprawdzić działanie pałąkowej kierownicy i tablicę sterowania o Sprawdzić wąż spustowy zbiornika wody brudnej, w razie potrzeby wymienić o Nasmarować złącza podnośnika szczotek o Sprawdzić dokręcenie śrub mocujących koła, w razie potrzeby dokręcić (32 Nm) o Sprawdzić stan opon o Nasmarować złącza uchwytu ssawy o Przeprowadzić jazdę testową o

Page 31: instrukcja Hakomatic B30

31

Konserwacja

System Konserwacji Hako II Poniższe prace wykonuje autoryzowany serwis Hako

Praca do wykonania Odstęp czasuCo 250 godzin pracy

Wykonać konserwację zgodnie z Systemem Konserwacji Hako I o Sprawdzić rolki prowadzące pod kątem uszkodzeń bieżnika i luzu łożysk, w razie potrzeby wymienić

o

Sprawdzić działanie pompy wodnej, w razie potrzeby wymienić o Sprawdzić wąż spustowy zbiornika wody brudnej, w razie potrzeby wymienić o Sprawdzić rolkę odchylającą głowicy szczotkowej, w razie potrzeby wymienić o Sprawdzić wąż ssawny pod kątem szczelności i uszkodzeń, w razie potrzeby wymienić o Sprawdzić kółka podporowe ssawy, w razie potrzeby wymienić o Przeprowadzić jazdę testową o

Page 32: instrukcja Hakomatic B30

32

Konserwacja

System Konserwacji Hako III/S (kontrola bezpieczeństwa) Poniższe prace wykonuje autoryzowany serwis Hako nie rzadziej niż raz w roku.

Praca do wykonania Odstęp czasuCo 500 godzin pracy

Wykonać konserwację zgodnie z Systemem Konserwacji Hako II o Sprawdzić ochronę ładowarki przed jazdą Sprawdzić działanie turbiny odsysania, w razie potrzeby wymienić (wymieniać nie rzadziej niż co 1000 godzin pracy)

o

Sprawdzić hamulec silnika napędowego jazdy (tylko Hakomatic B30 CL/CLH) o oOczyścić silnik napędowy jazdy (tylko Hakomatic B30 CL/CLH) z grafitowego pyłu, sprawdzić czy szczotki grafitowe przesuwają się gładko i czy nie są zużyte, w razie potrzeby szczotki grafitowe wymienić

o

Oczyścić silniki napędowe szczotek z grafitowego pyłu, sprawdzić czy szczotki grafitowe przesuwają się gładko i czy nie są zużyte, w razie potrzeby szczotki grafitowe wymienić (wymieniać nie rzadziej niż co 1000 godzin pracy)

o

Przeprowadzić jazdę testową o

Page 33: instrukcja Hakomatic B30

33

Konserwacja

5.4 Bateria akumulatorowa 1. TSG (sygnalizator

rozładowania) 2. Wskaźnik ładowarki 3. Ładowarka 4. Kabel sieciowy ładowarki 5. Uchwyt wtyczki z

immobilizatorem 6. Zaciski baterii 7. Baterie 8. Zbiornik wody brudnej 9. Schemat elektryczny

Manipulować bateriami i je wymieniać może tylko wykwalifikowany personel. Wskaźnik TSG rys. 11/1 pokazuje stan naładowania Berii podczas pracy. Rozładowanie jest sygnalizowane migotaniem ikony baterii. Następuje ograniczenie funkcji maszyny. Ładować natychmiast baterie. Jeśli po ładowaniu wtyczka ładowarki nie jest w uchwycie, 11/5, to immobilizer uniemożliwia uruchomienie maszyny!

Rys. 11 Hakomatic B30

Page 34: instrukcja Hakomatic B30

34

Konserwacja

5.4.1 Ładowanie baterii Baterie ładować przy pomocy zabudowanej na maszynie ładowarki, rys. 11/3. Ładowarkę łączy się z siecią kablem, rys.11/4, z wtyczką z kołkiem uziemiającym. Ładowanie zaleca się jeśli po pracy zgaśnie przynajmniej jeden słupek wskaźnika TSG. Podczas ładowania stan baterii wskazuje wskaźnik naładowania, rys. 11/2. Przy ładowaniu przestrzegać instrukcji ładowarki jak również instrukcji obsługi baterii.

Przed pierwszym włączeniem maszyny przeprowadzić ładowanie początkowe (formujące). Hako nie może ponosić odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z braku tego ładowania początkowego. W miejscy ładowania baterii zapewnić odpowiednią wentylację – niebezpieczeństwo wybuchu!

5.4.2 TSG – nadajnik sygnału rozładowania

Dla zabezpieczenia baterii przed nadmiernym rozładowaniem maszyna jest wyposażona w nadajnik stanu rozładowania baterii. Nadajnik ten jest zintegrowany z elektroniką. Po zmianie typu baterii konieczna jest inna nastawa sygnalizacji.

Regulację nadajnika stanu rozładowania może wykonywać tylko serwis Hako.

5.4.3 Konserwacja baterii

napędowych Patrz instrukcja obsługi baterii, 88-60-2556 5.4.4 Wyjmowanie baterii 1. Zaparkować maszynę na poziomym

gruncie 2. Wyłączyć maszynę wyłącznikiem

głównym 3. Otworzyć pusty zbiornik wody

brudnej, rys. 11/8. 4. Odłączyć zaciski baterii, rys. 11/6. 5. Odłączyć kable połączeniowe baterii

i wyjąć baterie

5.4.5 Instalowanie baterii

Z uwagi na zmianę środka ciężkości baterie należy instalować w opisanej pozycji.

1. Wyłączyć maszynę wyłącznikiem

głównym 2. Otworzyć pusty zbiornik wody

brudnej, rys. 11/8 3. Umieścić baterie na tacy zgodnie z

rysunkiem 4. Podłączyć dostarczone kable

połączeniowe baterii zgodnie ze schematem, rys. 11/9. Mocno dociągnąć zaciski i je posmarować.

5.4.6 Złomowanie baterii Zużyte baterie z oznakowaniem recyklingu zawierają elementy do ponownego wykorzystania. Zgodnie z piktogramem przekreślonego kubła na śmieci nie wolno ich wyrzucać do normalnych śmieci. Ich usuwanie należy uzgodnić w umowie z Hako lub złomować je w odpowiednich placówkach.

Page 35: instrukcja Hakomatic B30

35

Konserwacja

5.5 Zbiornik roztworu 1. Zbiornik roztworu 2. Znacznik 3. Wąż wskazujący poziom

napełnienia 4. Filtr roztworu 5. Pokrywka zbiornika

Rys. 12 Hakomatic B30

Page 36: instrukcja Hakomatic B30

36

Konserwacja

5.5.1 Napełnianie zbiornika roztworu

Zbiornik, rys. 12/1, napełniać przed rozpoczęciem pracy lub według potrzeb. Zaparkować pojazd na poziomym gruncie, Otworzyć pokrywkę zbiornika, rys. 12/5 i napełnić zbiornik roztworu do znaczka maksimum 1/1, rys.12/2. 5.5.2 Opróżnianie zbiornika wody

czystej Zaparkować pojazd tak, by wąż wskazujący poziom napełnienia, rys. 12/3, znalazł się nad kratką ściekową. Zdjąć wąż i otworzyć pokrywę zbiornika.

5.5.3 Czyszczenie filtra wody czystej

Filtr roztworu, rys. 12/4, sprawdzać co tydzień; w razie potrzeby oczyścić lub wymienić.

Filtr czyścić tylko po opróżnieniu zbiornika.

1. Opróżnić zbiornik roztworu 12/1,

patrz pkt. 5.5.2. 2. Odkręcić pokrywkę filtra 3. Wyjąć element filtracyjny do

czyszczenia, w razie potrzeby wymienić.

4. Zainstalować z powrotem element i pokrywkę.

Page 37: instrukcja Hakomatic B30

37

Konserwacja

5.6 Zbiornik wody brudnej 1. Zbiornik wody brudnej 2. Wąż spustowy 3. Filtr ssawny 4. Pokrywa zbiornika 5. Uszczelnienie zaworu

spustowego 6. Uszczelnienie pokrywy zbiornika

Rys. 13 Hakomatic B30

Page 38: instrukcja Hakomatic B30

38

Konserwacja

6.6.1 Opróżnianie zbiornika wody brudnej

Zbiornik wody brudnej, rys. 13/1, czyścić codziennie, także według sygnalizacji akustycznej (zwiększone obroty turbiny odsysającej). 1. Przejechać maszyną do miejsca

spuszczania wody 2. Zaparkować maszynę tak by wąż

spustowy znalazł się nad kratką ściekową

3. Wyłączyć maszynę

Przestrzegać lokalnych przepisów odnośnie usuwania detergentów, patrz Prawo Wodne.

4. Zdjąć wąż spustowy, rys. 13/2, z

uchwytu i całkowicie opróżnić zbiornik.

6.6.2 Czyszczenie zbiornika wody brudnej

Zbiornik wody brudnej, rys. 13/1, czyścić codziennie, lub według potrzeb. 1. Opróżnić zbiornik, patrz pkt. 5.6.1 2. Otworzyć pokrywę, rys. 13/4

zbiornika 3. Zdjąć wąż spustowy, rys. 13/2, z

uchwytu i całkowicie opróżnić zbiornik.

4. Usunąć resztę zabrudzenia płucząc zbiornik czystą wodą

5. Wypłukać także wąż spustowy. 5.6.3 Czyszczenie filtra ssawnego Filtr ssawny, rys. 13/3, sprawdzać codziennie, w razie potrzeby czyścić. Filtr jest zamocowany na zacisku i łatwo go wyjąć.

5.6.4 Sprawdzanie uszczelnienia zaworu spustowego

Działanie zaworu spustowego rys. 13/5 sprawdzać codziennie a wymieniać nie rzadziej niż co 125 roboczogodzin. Zdjąć wąż spustowy z uchwytu. Obrócić zawór spustowy o 90o i zdjąć z węża. Nowe uszczelnienie i sworzeń posmarować Molykote. 5.6.5 Sprawdzanie uszczelnienia

pokrywy zbiornika Działanie uszczelnienia pokrywy rys. 13/6 sprawdzać codziennie a wymieniać nie rzadziej niż co 125 roboczogodzin.

Page 39: instrukcja Hakomatic B30

39

Konserwacja

5.7 Głowica szczotkowa 1. Szczotka 2. Głowica szczotkowa 3. Dźwignia podnoszenia głowicy

szczotkowej 4. Przycisk wyrzucania szczotki 5. Rolka odchylająca 6. Pasek uszczelniający

Rys. 14 Hakomatic B30

Page 40: instrukcja Hakomatic B30

40

Konserwacja

5.7.1 Wymiana szczotek Zużycie szczotki , rys. 14/1 w głowicy szczotkowej, rys. 14/2, sprawdzać co tydzień. Szczotki wymieniać jeśli szczecina jest zużyta do długości 1,5 cm. Wypchnięcie szczotki: Przy pomocy dźwigni rys. 14/3 podnieść głowicę szczotkową. Przy podniesionej głowicy szczotkowej na około 5 sekund nacisnąć przycisk, rys. 14/4. Na wyświetlaczu zapalają się kolejno cztery pola ikon co oznacza wypychanie szczotki.

Po wypchnięciu szczotki zapalają się na przemian góra i dół symboli. Maszyna nie jest wtedy gotowa do pracy. Wyłączyć maszynę wyłącznikiem głównym

Zakładanie szczotki: Przy pomocy wyłącznika głównego załączyć ponownie maszynę. Ustawić szczotkę centralnie pod podniesioną głowicą szczotkową. Opuścić głowicę.

Po załączeniu napędu głowicy szczotkowej przy pomocy wyłącznika zabezpieczającego na przypadek zasłabnięcia operatora na pałąku kierownicy szczotka dostanie automatycznie dołączona.

5.7.2 Wymiana rolki odchylającej Rolkę odchylającą 14/5 sprawdzać co tydzień; w razie potrzeby wymienić. 5.73 Wymiana paska

uszczelniającego Pasek uszczelniający rys. 14/6 sprawdzać co tydzień lub według potrzeb. W tym celu otworzyć zacisk i zdjąć pasek. Montaż w odwrotnej kolejności.

Page 41: instrukcja Hakomatic B30

41

Konserwacja

5.8 Ssawa 1. Ssawa 2. Pokrętło gwiaździste 3. Śruba regulacyjna ustawienia

kątowego 4. Wąż ssawny 5. Urządzenie mocujące 6. Podkładki do regulacji wysokości

5.8.1 Czyszczenie ssawy Ssawę 15/1 czyścić codziennie lub w razie potrzeby. Ssawę podnieść, ściągnąć wąż ssawny 15/4, poluźnić obydwa pokrętła gwiaździste 15/2 i zdjąć ssawę.

5.8.2 Wymiana gum ssawy Zużycie wewnętrznej i zewnętrznej gumy ssawy 15/1 sprawdzać co tydzień. Przez odpowiednie obracanie gum jest możliwe ich czterokrotne użycie. 1. Ssawę podnieść 2. Ściągnąć wąż ssawny, poluźnić

obydwa pokrętła gwiaździste i zdjąć ssawę.

3. Otworzyć urządzenie mocujące 15/5 i zdjąć zewnętrzną gumę uszczelniającą. Gumę obrócić lub, w razie potrzeby, zainstalować nową. W taki sam sposób zmienić także gumę wewnętrzną.

Rys. 15

Page 42: instrukcja Hakomatic B30

42

Konserwacja

5.8.3 Ustawienie kątowe gum ssawy

Kątowe ustawienie gum decyduje o równomiernym docisku gum do podłogi. 1. Zaparkować maszynę na

równym gruncie i podnieść ssawę.

2. Poluźnić przeciwnakrętkę śruby regulacyjnej 15/3 i przystąpić do ustawienia gumy tak by końce gum stykały się z podłogą Patrz rysunek A. Obracanie śruby w prawo: zmniejsza się prześwit gumy w części środkowej. Patrz rysunek B. Obracanie śruby w lewo: prześwit gumy w części środkowej się zwiększa.

3. Załączyć maszynę, opuścić ssawę i sprawdzić wygląd odsysania. Podczas pracy maszyny cała szerokość gumy (środek i końce) muszą się jak najrówniej stykać z podłogą.

4. Dokręcić przeciwnakrętkę śruby regulacyjnej momentem 7 Nm.

Rys. 16

Page 43: instrukcja Hakomatic B30

43

Konserwacja

Ustawianie wysokości Fabrycznie wysokość jest nastawiona na 3mm. Jeśli, mimo prawidłowego ustawienia pochylenia gum, na podłodze pozostają smugi to należy wyregulować prześwit pomiędzy rolkami a podłogą; reguluje się ilością podkładek na uchwycie. W przypadku podłóg bardzo gładkich, np. dobrze wykończonych, PCW, Linoleum, itp. Potrzebne są dwie podkładki. Odpowiada to prześwitowi 2mm. W przypadku podłóg bardzo nierównych, np. źle ułożonych płytek (wtedy wycieka woda) trzeba dać 4 podkładki. Odpowiada to prześwitowi 4mm.

Rys. 17

Page 44: instrukcja Hakomatic B30

44

Deklaracja zgodności (zgodnie z Dyrektywą 98/37/EC)

Hako-Werke GmbH & Co. Hamburger Strasse 209-239 D-23843 Bad Oldesloe Oświadcza na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenie Hakomatic B30 Typ: 7715 którego dotyczy niniejsza deklaracja, spełnia wymagania w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy według dyrektywy 98/37/EC oraz wymagania innych dyrektyw jakie mają tutaj zastosowanie - 89/336/EEC.

W celu spełnienia wymagań w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy, wymienionych w podanych dyrektywach spełniono wymagania następujących norm i specyfikacji technicznych: DIN EN 60335-2-72 DIN EN 61000-6-2 DIN EN 61000-6-3 Bad Oldesloe, 11.09.2008 _______________________________ Bernd Heilmann, Dyrektor Zarządzający

Page 45: instrukcja Hakomatic B30

45

HAKO POLSKA Sp. z o.o. , 30-392 Kraków, ul. Czerwone Maki 63, Tel 012 622 16 00, Fax 012 622 16 22, Internet: www.hako.pl , E-mail: [email protected]

Pierwszorzędna technologia w służbie czystszego, przyjemniejszego środowiska