integruota lietuvių ir rusų kalbų pamoka senų šeimos tradicijų puoselėjimas

31
Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas. «По имени и житие»: изучаем и храним старые семейные традиции. V klasė „Dialogo erdvė: tarpkultūrinė komunikacija tautinių mažumų mokykloje“ Galina Stonkienė, lietuvių kalbos mokytoja metodininkė Svetlana Kostiuk, rusų kalbos mokytoja ekspertė Klaipėdos “Santarvės” pagrindinė mokykla

Upload: calida

Post on 22-Jan-2016

87 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Klaipėdos “Santarvės” pagrindinė mokykla. „Dialogo erdvė: tarpkultūrinė komunikacija tautinių mažumų mokykloje“. Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas. «По имени и житие»: изучаем и храним старые семейные традиции. - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas

Integruota lietuvių ir rusų kalbų

PAMOKA

Senų šeimos tradicijų puoselėjimas.«По имени и житие»: изучаем и

храним старые семейные традиции.

V klasė

„Dialogo erdvė: tarpkultūrinė komunikacija tautinių mažumų mokykloje“

Galina Stonkienė, lietuvių kalbos mokytoja metodininkėSvetlana Kostiuk, rusų kalbos mokytoja ekspertė

Klaipėdos “Santarvės” pagrindinė mokykla

Page 2: Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas

Vardo ir gimimo Vardo ir gimimo dienų šventės.dienų šventės.

У каждого имени У каждого имени есть своя есть своя

история и родина!история и родина!

Page 3: Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas

SAUGOK GERĄ SAUGOK GERĄ VARDĄVARDĄ!!

БЕРЕГИ ДОБРОЕ БЕРЕГИ ДОБРОЕ ИМЯ!ИМЯ!

Page 4: Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas

Pamokos tikslai: mokiniai apibūdins išskirtines metų dienas – vardines ir gimtuves; palygins rusų ir lietuvių vardinių ir gimtuvių švenčių tradicijas ir papročius; аpmąstys ir pritaikys žinias gyvenimo kasdienybėje.

Задачи урока: ученик разграничит понятия день Ангела, именины, день рождения;узнает значение слова святцы; познакомится с обрядами русского и литовского народа, разучив русские и литовские пословицы и хороводы, связанные с рождением ребенка, его имянаречением;расскажет/покажет историю своего имени;использует справочный материал для ответов на вопросы

Page 5: Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas

Metodai: mokinių metraščių parodėlė; pokalbis; analizė; kūrybinių darbelių pristatymas; inscenizavimas; skaitymas; aiškinimas. Priemonės:

kompiuteris, projektorius, įvairios medžiagos.

Page 6: Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas

Be ko žmogus negali gyventi?

Be ko nė viens negal būt?

Kas nesupūva po žeme?

Šiandien draugystės ir šilumos pamoka.

Kalbėsime apie labai svarbų

dalyką žmogui. Ogi apie ką?

Be vardo

Be savo vardo

Vardas arba geras vardas

Page 7: Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas

Отгадайте загадку: Нас не было – оно было,

нас не будет – оно будет;никто ни у кого его не видел,

а у каждого оно есть.

имя

Page 8: Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas

Lietuviai ir rusai visada brangino tradicijas ir apeigas susietas su

žmogaus gimimu bei vardo suteikimu.

Krikštynos – Vardinės – GimtadienisKrikštynos – Vardinės – Gimtadienis

Очень часто за событиямиИ за сутолокой днейСтарины своей не помним, Забываем мы о ней.Хоть и более привычныНам полёты на луну,Вспомним русские обычаи, Вспомним нашу старину

Page 9: Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas

Mokiniai trumpą pasakojimą apie save –metraštį pagal planą:

1.Gimtadienis;2.Vardadienis (vardinės);3.Vardo kilmė;4.Zodiako ženklas;5.Charakterio bruožai.

Taigi, kokios lietuvių ir rusų šeimos tradicijos? Kokių išliko su naujagimiu susijusių apeigų? Kuo panašios lietuvių ir rusų šeimos?

Page 10: Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas

gimimo diena

gimimo dienos minėjimas

vardo dienos šventė

žmogus, kurio varduvės švenčiamosVarduvininkas –

Vardinės –

žmogaus asmens pavadinimas (duodamas gimus)Vardas –

Gimtuvės –

Gimtadienis–

Page 11: Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas

Zodiako ženklas

AVINAS (03. 21 – 04. 20)

“Apie tuos, kuriuos valdo impulsas…”

JAUTIS (04.21 – 05. 20)

“Apie tuos, kurie mėgsta skaniai pavalgyti…”

DVYNIAI (05. 22 – 06. 21)“Apie tuos, kurie panašūs į vėją…”

VĖŽYS (06. 22 – 07. 22)“Apie tuos, kurie primena

veidrodžius…”

LIŪTAS (07. 23 – 08. 23)

“Apie tuos, kuriuos reikia kasdien girti…”

MERGELĖ (08. 24 – 09.23)

“Apie tuos, kurie turi aštrią akį…”

Page 12: Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas

SVARSTYKLĖS (09. 24 – 10.23)

“Apie tuos, kurie sunkiai apsisprendžia…”

SKORPIONAS (10. 24 – 11.22)

“Apie tuos, kurie pabunda pavakary…”

ŠAULYS (11.23 – 12.22)“Apie tuos, kurie mėgsta

pavalkatauti…”

OŽIARAGIS (12.23 – 01.20)“Apie tuos, kurie gimsta

drauge su Jėzum Kristum…”

VANDENIS (01.21 – 02.19)

“Apie tuos, kurie gimsta per pūgas…”

ŽUVYS (02.20 – 03.20)

“Apie tuos, kurių žodžiai liejasi upeliais…”

Zodiako ženklasZodiako ženklas

Page 13: Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas

И в литовских и в русских семьях на ребенка смотрели как на существо чистое, безгрешное.

В литовской традиции этот день назывался Крестины, а русские люди день крещения испокон веков называли

днем Ангела.

А теперь давайте мы вспомним старые русские обычаи,

связанные с крестинами (говорение).Задача всем

участникам этой части урока – выразительно рассказать о том, что

интересного вы узнали. Начну я...

Page 14: Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas

Я храню нательный крестик, белую крестильную рубашечку.

А знаете, что я вам принесла на наш урок? Свою прядь младенческих волос.

Ее всю жизнь хранила моя мама, а когда мне исполнилось 50 лет, она подарила это мне.

Первая традиция

Page 15: Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas

1 ученик. А я узнал, что младенца клали на лавку под образа на тулуп, который считался символом богатства.2 ученик. Ребенка после крещения приносили домой и подносили к челу (наружному отверстию) печи, которая считалась жильем домового — хозяина дома, и обращались к домовому с просьбой принять новорожденного в дом:

«Родной, приходи, дите спри-ими, в домовине укрепи!

Господи, благослови новое чадо в доме видать».

Вторая традиция

Page 16: Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas

3 и 4 ученики. Посадят всех за стол, именинника крёстная матушка и крёстный батюшка вокруг стола на руках носят, а все, кто есть, припевают:

Вторая традиция Имениннику песенка, А гостям обеденка – За столом столовать, За пирами пировать. Эту песню поём, Ему честь воздаём, Его величаем, По имени называем,

С днём Ангела поздравляем!

Он как белый сыр на блюде, Как оладышек в сосуде, В саду вишенье садовое, Сладко яблочко медовое.

Умел хорошо родитеся, Хорошо снарядитеся, Умей веселитеся!

Page 17: Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas

Вторая традиция 6 ученик. Младшему в семье поручалось бросить при начале сева три горсти семян, чтобы урожай выдался на славу.. Считалось, что сделанное руками ребенка не несет в себе зла.

5 ученик. А я узнал, что, когда младенцу исполнялся год, ему впервые стригли волосы. В этот день мальчиков сажали на коня рядом с топором и другими мужскими инструментами, а девочку - рядом с веретеном и прялкой.

7 ученица. С утра именинник или именинница рассылали гостям именинные пироги; если человек был знантный, то ему посылался очень большой пирог. Он служил приглашением на именины. Тот, кто приносил пироги, ставил их на стол и говорил: «Именинник приказал кланяться

пирогами и просил хлеба кушать».

Page 18: Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas

8 ученик. Именинные пироги выпекали с соленой рыбой, картофелем, мясом, грибами. Самым главным угощением считался пирог с соленой рыбой

Вторая традиция

9 ученик. За именинный стол крестных сажают на почётное место. В день именин мать печет имениннику именинный пирог с кашей. Перед тем как начать его есть, пирог разламывают над головой виновника торжества. Чем больше каши осталось на голове, тем счастливее будет для него год.

Page 19: Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas

Taigi, kas mes, kokie mes? Kur mūsų šaknys? Kas mus sieja su kitų tautų žmonėmis?

Mes visi esame skirtingi, todėl kiek žmonių,

Kiek iš viso Lietuvoje yra vardų – dabar niekas tiksliai nežino, nes vardų skaičius visą laiką keičiasi: gimsta

žmogus, ir jam parenkamas vardas, miršta – savo vardą nusineša į kapus. Kas kita yra pavardės.

Jos nėra kaip vardai laisva valia parenkamos – pavardės yra paveldimos: vaikai gauna tėvo ar motinos pavardę. Vasaris lietuvių pasaulėjautoje tikras meilės mėnuo.

Vasario 5-oji laikoma

Duonos diena. Todėl buvo laikomasi

įvairių duonos pagerbimo papročių.

Tradicinis paprotys prie naujagimio laikyti duoną.

Page 20: Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas

Kūrybos kampelis (Krikštynų pokylio inscenizavimas)

Vaikai stovi ratu, perduoda iš rankų į rankas kūdikį ir kiekvienas jį laimina, linki, kad būtų turtingas, protingas,

doras, sveikas, darbštus, sąžiningas... Po linkėjimų kūmai kūdikį nešiodavo apie ugniavietę ir visą ūkį, kad būtų geras

šeimininkas.Suteikdami kūdikiui vardą senovės lietuviai degindavo žvakę.Senojo kaimo šeimose labiau laukta

gimstant berniuko, nes mergaitė – tik papildomas kraitis iš namų. Bet visiems ateinantiems,be abejo, linkėta, kad būtų

laimingi. Paprastai prie naujagimio susirinkusios kaimo merginos uždegdavo žvakę, tyliai kalbėdavo, sekdavo

pasakas, prisimindavo patarles. Pasikeisdamos šiek tiek užsnūsdavo. Žibindavo, kad laumės nepavogtų vaiko.

Page 21: Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas

Kokių žinote patarlių apie vaiko gimimą, šeimą, namus?

Koks gimė, toks ir mirs. Prigimtis už įpratimą baisesnė. Obuolys nuo obels netoli rieda. Blogas paukštis, kuris savo lizdą teršia. Kiekviena pušis savo šilui ošia. Motinos meilė vis nauja.

Page 22: Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas

Был в старину такой обычай:Несли младенца в церковь. ТамВ страницы святцев пальцем тыча,Поп имена давал по дням.Коль ты родился в день Ефима,То назван именем таким,Но если в день Иеронима,То – хошь не хошь – Иероним.

Часть вторая. «По имени и житие».

Беседа. 1.Как вы поняли содержание стихотворения? О чем оно? 2.Какой старинный обычай зашифрован в этом тексте?3.Что такое святцы?

Выбирали имя среди тех святых, чья память празднуется на

восьмой день от рождения, т.к. именно в этот день в древности

нарекали имя, ведь число восемь символизирует вечность.

Если не удалось выбрать имя в первый и восьмой день, то

смотрят на 40-й день от рождения

Page 23: Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas

Раньше люди так чтили день именин, что даже

нередко забывали о дне своего рождения. Сейчас -

наоборот. Мы помним лишь день рождения.

А я заглянула в Святцы и посмотрела, у кого именины в феврале.

А кто из вас знает это?

Часть вторая. «По имени и житие».

6 февраля Ксения

19 февраля Максим

24 февраля Дмитрий

25 февраля Антон

26 февраля Анна, Владимир, Светлана

27 февраля Кирилл, Михаил, Константин

В день именин всегда водили хоровод. Кто знает, какую песенку пели в это время? Давайте водить хоровод.

Почему этот хоровод называется «Каравай»?

Page 24: Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas

Рефлексия 1. Хоровод «Как на Светины именины...»

Все дети водят хоровод под известную песню, и выбранный в круг ученик задает вопрос по материалу

урока. Тому, кто отвечает на вопрос,

угощение – кусочек именинного пирога.

Третья часть урока. Рефлексия.«Кто именинник — тому и пирог!»

Page 25: Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas

Рефлексия. Bопросы по материалу урока.

1.Как называется книга, по которой выбирали имена?2.Какого числа именины у Светланы?

3.Кто был хранителем русского дома?

3.Как называлось отвестие в печке, перед которым клали новорожденного ребенка?4.Как праздновали день именин мальчики?

5.Как праздновали день именин девочки?

6.Почему во время сева первые горсти зерна давали бросить в землю ребенку?7.Какая начинка была в именинном пироге?

Святцы

26 февраля

Домовой

Чело

Сажали на коня рядом с мужскими инструментами

Сажали рядом с веретеном и прялкой

Чтобы выдался урожай, в руке ребенка нет зла

Соленой рыбой, мясом, картофелем,

грибами

Page 26: Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas

Refleksija

Štai pažvelkit, saulės laiptai, Kas gi ten taip kopia?Kas už skliauto krašto laikosLyg skruzdė virš kopų. Ar ne vaikas baltaveidis?

Tokį klausimą užduoda

L. Gutauskas eilėraštyje „Laiptai“.

Page 27: Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas

2

1

3 4

6

1. Gimimo diena 2. Žmogaus asmens pavadinimas 3. Mažas vaikas (iki metų) 4. Pokylis, vaišės, pakrikštijus5. Krikšto tėvai 6. Vardo dienos šventė

Laiptažodis

V A R D I N Ė S

K

R

I

K

Š

T

Y

N

O

S

K Ū M A I

G I M T A D I E N I S

V

A

R

D

A

S

K Ū D I K I S

Page 28: Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas

Vasario 24-oji Vieversio diena,

Pavasario laukimo diena. Šią dieną, kad žiema perdaug neužsiliktų

žmonės švęsdavo. Pas mus šiandien pamoka – šventė – vardo

ir gimimo šventė. Kaip pasisekė ši pamoka,

jums mokiniai spręsti. Mokiniai vertina pamokos

sėkmę įvairių spalvų juostelių rišimu.

Ryškių spalvų juostelės – puikiai pasisekė pamoka,

mėlynos spalvos – nepasisekė.

RefleksijaРефлексия

Для каждого из вас приготовлены разноцветные ленточки, а в вазе

стоят ветки черемухи. Кому урок понравился, тот пусть завяжет ленточку яркого

цвета.

Page 29: Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas

Namų darbai

Pasidalykite įspūdžiais apie gimimo ir vardo dienų šventes su namiškiais,

rinkite rusų ir lietuvių patarlių apie gimtuves, namus, motiną.

Page 30: Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas

Šiandien per kalbos ugdymo pamoką kalbėjome apie tai, kaip žmogui yra svarbu žinoti savo protėvių tradicijas,

lyginome lietuvių ir rusų krikštynų papročius, iliustravome žodžiu bendraklasių vardadienių knygą, svarstėme, kas

mus sieja su kitų tautų žmonėmis, piešėme bendrą draugų paveikslą, kuriame atsispindėjo meilė, draugystė, šiluma.

Pamokos apibendrinimas

Page 31: Integruota lietuvių ir rusų kalbų PAMOKA Senų šeimos tradicijų puoselėjimas

БЕРЕГИ БЕРЕГИ ДОБРОЕ ДОБРОЕ

ИМЯ!ИМЯ!