intellitop® 2 - food & beverage
TRANSCRIPT
Instructions de service
IntelliTop® 2.0Tête de commande
We reserve the right to make technical changes without notice.Technische Änderungen vorbehalten!Sous resérve de modifications techniques.
© Südmo Components GmbH, 2010 - 2020
Operating Instructions 20-10/11_FR_00805849_Original DE
3
Tête de commande IntelliTop 2.0
Sommaire
1 MANUEL D'UTILISATION .......................................................................................................................9
2 UTILISATION CONFORME ...................................................................................................................10
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES ................................................................................11
4 INFORMATIONS GÉNÉRALES .............................................................................................................13
4.1 Adresse de contact ....................................................................................................................13
4.2 Garantie ......................................................................................................................................13
4.3 Informations sur internet ...........................................................................................................13
5 DESCRIPTION DU SYSTÈME ..............................................................................................................14
5.1 Utilisation prévue .......................................................................................................................14
5.2 Description générale ..................................................................................................................14
5.3 Structureetfluidique .................................................................................................................15
5.3.1 Structure de la tête de commande (1 à 3 électrovannes) ...............................................15
5.3.2 Structure de la tête de commande (indicateur de position) ...........................................16
5.3.3 Schémasfluidiques–exemples .....................................................................................17
5.3.4 Nombre d'électrovannes ................................................................................................18
5.3.5 Interfacespneumatiques ................................................................................................18
5.4 Fonctions spéciales/options ....................................................................................................19
5.4.1 « IntelliPulseFlush »(IPF) .............................................................................................19
5.4.2 Commande manuelle ......................................................................................................22
5.4.3 Capteur de déplacement ................................................................................................22
5.4.4 Autrescaractéristiques ...................................................................................................22
6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...................................................................................................24
6.1 Conditions d'exploitation ...........................................................................................................24
6.2 Conformité / normes ..................................................................................................................24
6.3 Indicationssurl'étiquetted'identification ................................................................................25
6.4 Étiquettessupplémentaires ......................................................................................................26
6.5 Caractéristiquesmécaniques ....................................................................................................27
Français
4
6.6 Caractéristiquespneumatiques ................................................................................................29
6.7 Caractéristiquesducapteurdedéplacement ..........................................................................30
6.8 Réglagesusinedufirmware ......................................................................................................31
6.8.1 Plagesderetour(capteurdedéplacement) ...................................................................31
6.8.2 Notificationdeservice/demaintenance .........................................................................32
6.8.3 Fonctiondecommandemanuelle(magnétique) ...........................................................32
6.8.4 Fonction« CouleurdifférentepourcoursecadencéeS3/S4 » .......................................33
6.8.5 Fonction« AffectationsdescouleursLEDsupérieure »(uniquementvarianteIO-Link) .33
6.8.6 Fonction« IntelliPulseFlush »(IPFV2,IPFV3) .............................................................33
6.9 Réinitialisation de l'appareil (Device Reset) ..............................................................................33
7 INSTALLATION ......................................................................................................................................35
7.1 Consignes de sécurité ...............................................................................................................35
7.2 Installation de la tête de commande .........................................................................................35
7.2.1 Bride support ..................................................................................................................36
7.2.2 Procédured'installationd'aprèsl'exempled'unevanneàsiègedouble .......................37
7.2.3 Repositionnement de la tête de commande...................................................................37
7.2.4 Installationdesraccordspneumatiquesetélectriques ..................................................38
7.2.5 Consommables recommandés .......................................................................................38
8 OUVERTURE ET FERMETURE DU BOÎTIER .......................................................................................39
8.1 Consignes de sécurité ...............................................................................................................39
8.2 Ouverture du boîtier ...................................................................................................................39
8.3 Fermeture du boîtier ..................................................................................................................40
9 INSTALLATION PNEUMATIQUE ...........................................................................................................41
9.1 Consignes de sécurité ...............................................................................................................41
9.2 Raccordementpneumatiquedelatêtedecommande ............................................................41
9.2.1 Installationpneumatique(standard) ...............................................................................41
9.2.2 Possibilitéd'équipementultérieurencasdenettoyageextérieurintensif......................42
9.3 Fonction d'étranglement des électrovannes ............................................................................43
10 VARIANTE24 V DC ...............................................................................................................................45
10.1 Possibilitésderaccordementélectrique .................................................................................45
10.2 Caractéristiquesélectriques ......................................................................................................45
Français
5
10.3 Aide au dimensionnement .........................................................................................................47
10.4 Consignes de sécurité ...............................................................................................................48
10.5 Installationélectrique/miseenservice .....................................................................................48
10.5.1 Presse-étoupeavecbornesvissées ...............................................................................48
10.5.2 Connecteur multibroches ...............................................................................................51
11 VARIANTE INTERFACE AS ...................................................................................................................52
11.1 Explication des termes ..............................................................................................................52
11.2 PossibilitésderaccordementélectriqueinterfaceAS ............................................................53
11.3 Nombre de têtes de commande pouvant être raccordées ......................................................53
11.4 Longueur maximale du câble de bus ........................................................................................53
11.5 Caractéristiquesélectriques ......................................................................................................54
11.6 Aide au dimensionnement .........................................................................................................56
11.7 Consignes de sécurité ...............................................................................................................57
11.8 Installationélectriquedel'interfaceAS ....................................................................................58
11.9 Données de programmation ......................................................................................................60
12 VARIANTE DEVICENET ........................................................................................................................61
12.1 Explication des termes ..............................................................................................................61
12.2 Possibilitéderaccordementélectrique ...................................................................................61
12.3 SpécificationDeviceNet ............................................................................................................61
12.3.1 Longueurdecâbletotaleetlongueurdecâblemaximaleselonlaspécification DeviceNet .......................................................................................................................62
12.3.2 Longueurdeslignesdebranchement(DropLines) ........................................................62
12.4 Caractéristiquesélectriques ......................................................................................................63
12.5 Position de sécurité en cas de panne du bus ..........................................................................63
12.6 Aide au dimensionnement .........................................................................................................64
12.7 Consignes de sécurité ...............................................................................................................65
12.8 InstallationélectriqueDeviceNet ..............................................................................................65
12.9 Topologie du réseau d'un système DeviceNet .........................................................................67
12.10Configurationdel'adresseDeviceNet/delavitessedetransmission .....................................67
12.10.1Paramètresdel'adresseDeviceNet................................................................................68
12.10.2Paramétragedelavitessedetransmission ....................................................................69
Français
6
12.11Configurationdesdonnéesdeprocess ....................................................................................69
12.11.1Ensemblesd'entréesstatiques ......................................................................................69
12.11.2Ensembledesortiesstatique .........................................................................................70
12.12Configurationdel'appareil ........................................................................................................70
12.12.1Configurationdelapositiondesécuritédesélectrovannesencasd'erreurdebus .....70
12.12.2Exempledeconfiguration ..............................................................................................71
12.13 Indication des LED d'état en cas d'erreur de bus ....................................................................72
12.13.1ÉtatdelaLEDd'étatdel'appareil« Module » ................................................................72
12.13.2ÉtatdelaLEDd'étatdubus« Network » .......................................................................73
13 VARIANTE120 V AC ............................................................................................................................74
13.1 Possibilitésderaccordementélectrique .................................................................................74
13.2 Caractéristiquesélectriques ......................................................................................................74
13.3 Aide au dimensionnement .........................................................................................................76
13.4 Consignes de sécurité ...............................................................................................................77
13.5 Installationélectrique/miseenservice .....................................................................................77
14 VARIANTE IO-LINK ...............................................................................................................................80
14.1 Principe du réseau/interfaces ..................................................................................................80
14.2 Quickstart pour la première mise en service ............................................................................81
14.3 Caractéristiquestechniques/spécification ...............................................................................81
14.4 MaîtresIO-Link/communication/configuration .........................................................................82
14.5 Caractéristiquesélectriquesdelatêtedecommande(IO-Link) .............................................82
14.5.1 Possibilitésderaccordementélectrique/interfaces ........................................................82
14.5.2 Caractéristiquesélectriquesdelatêtedecommande ...................................................83
14.5.3 Aide au dimensionnement ..............................................................................................85
14.5.4 Installationélectrique–IO-Link ......................................................................................87
14.5.5 Affectationsdesbroches(PortClassAouB) .................................................................88
14.6 Logiciels/misesàjourdufirmware/accessoires ......................................................................89
14.6.1 Téléchargementdeslogiciels .........................................................................................89
14.6.2 Misesàjourdufirmware ................................................................................................89
14.6.3 Accessoires ...................................................................................................................89
14.7 Position de sécurité en cas de panne du bus ..........................................................................89
15 RACCORDEMENT D'UN DÉTECTEUR DE PROXIMITÉ EXTERNE ....................................................90
Français
7
16 VARIANTE POUR SERVOMOTEURS À DOUBLE EFFET ....................................................................92
16.1 Particularités ..............................................................................................................................92
16.2 Schémafluidique ......................................................................................................................92
16.3 Raccordementélectrique(variante24V/120V) .......................................................................92
16.4 Données de programmation (variante interface AS) ................................................................92
17 CAPTEUR DE DÉPLACEMENT ............................................................................................................93
17.1 TouchesTeach/fonctionsdestouchesTeach ..........................................................................94
17.1.1 FonctionsTeach–manuellesetautomatiques(Autotune)etTeachReset ....................94
17.1.2 Réglageducapteurdedéplacement(procédureTeachmanuelle) ................................95
17.1.3 FonctionsTeachautomatiques(Autotune) .....................................................................96
17.1.4 DéroulementdesfonctionsTeachautomatiques(Autotune) ..........................................97
17.1.5 DeviceResetetIntelliPulseFlush(IPF) ........................................................................100
17.2 Modificationdelaplagederetour–FeedbackFieldMode(FFM) ........................................100
18 LED SUPÉRIEURE (TOP LED) / AFFECTATIONS DES COULEURS .................................................102
18.1 Réglage des combinaisons de couleurs .................................................................................103
18.1.1 Réglagedescombinaisonsdecouleurspossibles ......................................................103
18.1.2 Combinaisonsdecouleursaveclafonction« Couleurdifférentepourcourse cadencéeS3/S4 »activée ...........................................................................................104
18.2 Séquencedeclignotement/signalisationdeserreurs ............................................................104
18.2.1 Messagesderetourdepositionenmodedecommandeenbouclefermée/normal ...104
18.2.2 Indicationdeétatdel'appareil/deserreurs/desavertissements ..................................105
18.2.3 Fonctiondelocalisation(uniquementappareilsIO-Link) .............................................107
18.3 Priorités de signal ....................................................................................................................108
18.3.1 Encasdechevauchementdeplusieursétatspourunevanne ...................................108
18.3.2 Encasdechevauchementdesmessagesderetourdeposition ................................108
19 MODE SERVICE/COMMANDE MANUELLE .....................................................................................111
19.1 Commandemanuellemagnétique ..........................................................................................111
19.2 Commandemanuellemécanique ............................................................................................112
20 MAINTENANCE, DÉPANNAGE ..........................................................................................................113
20.1 Consignes de sécurité .............................................................................................................113
20.2 Positions de sécurité ...............................................................................................................114
20.3 Maintenance/service ................................................................................................................115
Français
8
20.4 Nettoyage extérieur de la tête de commande ........................................................................115
20.5 Pannes ......................................................................................................................................116
21 REMPLACEMENT DE COMPOSANTS ET D'ASSEMBLAGES .........................................................118
21.1 Consignes de sécurité .............................................................................................................118
21.2 Remplacementdumoduleélectronique .................................................................................119
21.3 Remplacement des vannes .....................................................................................................120
21.4 Remplacement du capteur de déplacement ..........................................................................121
22 PIÈCES DE RECHANGE .....................................................................................................................124
23 MISE HORS SERVICE ........................................................................................................................125
23.1 Consignes de sécurité .............................................................................................................125
23.2 Démontage de la tête de commande IntelliTop 2.0 ................................................................125
24 EMBALLAGE ET TRANSPORT ..........................................................................................................126
25 STOCKAGE .........................................................................................................................................126
26 ÉLIMINATION ......................................................................................................................................126
Français
9
Manuel d'utilisation
1 MANUEL D'UTILISATION
Lemanueld'utilisationdécritlecycledeviecompletdel'appareil.Conservercemanueldesortequ'ilsoitfacilement accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire de l'appareil.
AVERTISSEMENT !
Lemanueld'utilisationcontientdesinformationsimportantessurlasécurité !
Lenon-respectdecesconsignespeutentraînerdessituationsdangereuses.
•Lemanueld'utilisationdoitêtreluetcompris.
Moyens de signalisation :
DANGER !
Metengardecontreundangerimminent !
•Lenon-respectentraînelamortoudegravesblessures.
AVERTISSEMENT !
Metengardecontreunesituationpotentiellementdangereuse !
•Lenon-respectpeutentraînerlamortoudegravesblessures.
ATTENTION !
Metengardecontreunrisquepotentiel !
•Lenon-respectpeutentraînerdesblessuresmodéréesoulégères.
REMARQUE ! Metengardecontrelesdommagesmatériels !
•Lenon-respectpeutendommagerl'appareiloul'installation.
désignedesinformationscomplémentairesimportantes,desconseilsetdesrecommandations.
renvoie à des informations dans le présent manuel d'utilisation ou dans d'autres documentations.
→ identifieuneopérationquevousdevezeffectuer.
Français
10
Utilisation conforme
2 UTILISATION CONFORME
L'utilisationnonconformedelatêtedecommandeIntelliTop2.0peutprésenterdesrisquespourlespersonnes, les installations à proximité et l'environnement.
•Veilleràcequel'utilisationdel'appareilsoittoujoursconforme.
•Latêtedecommandeestconçuepourêtreutiliséecommeunitédecommandedevannesdeprocesspneumatiqueset/oupourladétectiondeleursétatsdecommutation.
•Lorsdel'utilisation,ilconvientderespecterlesdonnéesainsiquelesconditionsd'utilisationetd'exploi-tationadmissiblesspécifiéesdanslesdocumentscontractuelsetdanslemanueld'utilisation.Celles-cisont décrites au chapitre « 6Caractéristiquestechniques ».
•Étantdonnélamultitudedecasd'applicationetd'utilisation,ilconvientdevérifieret,sinécessaire,detesteravantlemontagesilatêtedecommandeconvientpourlecasd'utilisationconcret.Encasdequestions,contactezvotreinterlocuteurchezPentairSüdmo.
•L'appareildoitêtreutiliséuniquementenassociationaveclesappareilsetlescomposantstiersrecom-mandésethomologuésparPentairSüdmo.
•Toutemodificationoutransformationsurlatêtedecommandeestinterditepourdesraisonsdesécurité.
•Lesconditionspourunbonfonctionnemententoutesécuritésontuntransport,unstockageetuneins-tallationdanslesrèglesainsiqu'unecommandeetunentretienminutieux.
•Pourleraccordementdelatêtedecommande,utiliserdesinstallationsdecâblagequin'entraînentaucunesollicitationmécaniquenonadmissible.
•Lesappareilssansétiquetted'identificationExséparéenedoiventpasêtreutilisésenzoneexplosible !
Restrictions à l'exportationLorsdel'exportationdusystème/del'appareil,respecterleséventuellesrestrictionsexistantes.
Français
11
Consignes de sécurité fondamentales
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALESCesconsignesdesécuriténetiennentpascompte
•deshasardsetdesévénementspouvantsurvenirlorsdel'installation,del'exploitationetdelamaintenancedesappareils,
•desprescriptionsdesécuritélocalesquel'exploitantesttenudefairerespecterentreautresparlepersonnelchargédel'installation.
DANGER !
Risqued'explosionenatmosphèreexplosible(seulementencasdedysfonctionnementcarzone 2) !
•L'ouvertureducapotouduboîtiersousatmosphèreexplosiblen'estautoriséequelorsquel'appareilesthorstension !
•Utiliserunplombageou,enoption,desvisautotaraudeusespourplastique(diamètre3mm,longueurenv.10mm ;parex.visEjotPTK30x10)pourprotégerleboîtierd'uneouverturesansoutils !
•L'actionnementdesinterrupteursDIPsurlacarteélectroniqueainsiquel'utilisationdel'interfacedeserviceet des touches Teach sont interditssousatmosphèreexplosible !
•Lescouchesdepoussièresurleboîtiernedoiventpasdépasser5 mm !Despeluchesetdespoussièresconductiblesetnonconductiblessontautorisées.L'intérieurduboîtiernedoitpasêtreencrassé !
•Utiliserunchiffonhumideouantistatiquepouressuyerlatêtedecommandeenatmosphèreexplosibleafind'éviterleschargesélectrostatiques !
•Utiliseruniquementdescâblesetdespresse-étoupeshomologuéspourledomained'utilisationenquestionetvissésconformémentaumanueld'utilisationrespectif !
•Obturertouteslesouverturesnonutiliséesavecdesbouchonsfiletés/defermeturehomologuésEx !
AVERTISSEMENT !
Dangerliéàunetensionélectrique !
•Avanttouteinterventiondanslesystème(àl'exceptiondelaprocédureTeachenatmosphèrenonexplo-sible),couperlatensionetempêchertouteremiseenmarche !
•Respecterlesréglementationsenvigueurpourlesappareilsélectriquesenmatièredepréventiondesaccidentsetdesécurité !
Dangerliéàunepressionélevée !
•Avantdedesserrerlesconduitesetlesvannes,couperlapressionetpurgerlesconduites.
Situations dangereuses d'ordre général.
Pourprévenirtouteblessure,tenircomptedecequisuit :
•L'actionnementparinadvertancedel'installationnedoitpasêtrepossible.
•Lestravauxd'installationetdemaintenanceainsiquelesmanœuvresdecommandedoiventêtreeffec-tuésuniquementpardestechniciensqualifiésethabilitésdisposantdel'outillageapproprié.
•Nepasentreprendredemodificationsinternesouexternesnonautoriséessurl'appareil !
Français
12
Consignes de sécurité fondamentales
•Aprèsuneinterruptiondel'alimentationélectriqueoupneumatique,unredémarragedéfinioucontrôléduprocessusdoitêtregaranti.
•L'appareildoitêtremontéetutiliséuniquementenparfaitétatetdanslerespectdumanueld'utilisation.
•Lesrèglestechniquesgénéralementreconnuesdoiventêtrerespectéespourplanifierl'utilisationetexploiterl'appareil.
REMARQUE ! Éléments/assemblagessujetsauxrisquesélectrostatiques !
•L'appareilcontientdesélémentsélectroniquessensiblesauxdéchargesélectrostatiques(ESD).Cesélé-mentssontaffectésparlecontactavecdespersonnesoudesobjetsayantunechargeélectrostatique.Danslepiredescas,cesélémentssontimmédiatementdétruitsoutombentenpanneaprèslamiseenservice.
•RespecterlesexigencesselonDINEN61340-5-1pourminimiserouéviterlapossibilitéd'undommagecauséparunesoudainedéchargeélectrostatique !
•Veillerégalementànepastoucherlesélémentsélectroniqueslorsqu'ilssontsoustensiond'alimentation !
REMARQUE ! Risquededommagesmatériels
•Éviterderaccorderdespiècesderaccordementàrigiditémécanique,étantdonnéqu'ilpeutenrésulterdescouplessusceptiblesd'endommagerlatêtedecommande,notammentenprésencedelevierslongs.
•Nepasalimenterlesraccordsfluidiquesdusystèmeenliquidesouenfluidesagressifsouinflammables !
•Nepassoumettreleboîtieràdescontraintesmécaniques(parex.endéposantdesobjetssurleboîtierou en l'utilisant comme marche).
•Nepasentreprendredemodificationsextérieuresnonautoriséessurlesboîtiersdesappareils.Nepasappliquerdepeinturesurlespiècesduboîtiernisurlesvis.
•Nettoyerlatêtedecommandeferméedemanièresécuriséeuniquementavecdesproduitsdenettoyagecompatibles avec le matériau et la rincer minutieusement à l'eau claire.
Français
13
Consignes de sécurité fondamentales
4 INFORMATIONS GÉNÉRALES
4.1 Adresse de contact
Dèsréceptiondel'envoi,s'assurerquelecontenun'estpasendommagéetcorrespondaubondelivraisonouàlalistedecolisagepourcequiconcerneletypeetlaquantité. Encasd'écarts,veuillezimmédiatementnouscontacter.
Adresse de contact :
Pentair Südmo GmbH
Industriestraße 7
D-73469Riesbürg
T :+49(0)9081803-0
F :+49(0)9081803-158
E :e-mail :[email protected]
Siteweb :www.suedmo.com
4.2 Garantie
Àceteffet,nousrenvoyonsànosconditionsgénéralesdeventeetd'affaires. Laconditionpourbénéficierdelagarantielégaleestl'utilisationconformedelatêtedecommandedanslerespectdesconditionsd'utilisationspécifiées.
Lagarantielégalenecouvrequel'absencededéfautdelatêtedecommandeIntelliTop2.0etdeses composants.
Nousdéclinonstouteresponsabilitépourlesdommagesconsécutifsdetoutenaturequirésultentd'unepanneoud'undysfonctionnementdel'appareil.
4.3 Informations sur internet
Lesmanuelsd'utilisationetlesfichestechniquesconcernantlemodèleIntelliTop2.0sontdisponiblessurlesiteinternet :
https://foodandbeverage.pentair.com/en/products/sudmo-valve-control-units
Français
14
Description du système
5 DESCRIPTION DU SYSTÈME
5.1 Utilisation prévue
LatêtedecommandeIntelliTop2.0estconçuepourêtreutiliséecommeunitédecommandedevannesdeprocesspneumatiqueset/oupourladétectiondeleursétatsdecommutation.
5.2 Description générale
LatêtedecommandeIntelliTop2.0sertàcommanderdesvannesdeprocesspneumatiques.Àceteffet,elleestéquipéed'unmaximumdetroisélectrovannes(V1àV3).
Latêtedecommandeestéquipéed'uncapteurdedéplacementsanscontactfonctionnantavec3signauxderetourdiscretsréglablespermettantdedétecterlespositionsdecommutationdesvannesdeprocessetde les transmettre à un automate supérieur (fonction Teach).
Latêtedecommandeetlavannedeprocesssontreliéesentreellesparunadaptateur.Celapermetdecréerunsystèmeintégré,compactetdécentralisé,combinantretour,unitédecommandeetfonctiondevanne.Parrapportauxsolutionscentraliséesavecdesîlotsdevannes,ilenrésultelesavantagessuivants :
•travauxd'installationréduits
•mise en service facile
•tempsdecommutationpluscourtsetconsommationd'airmoindregrâceauxtrajetspluscourtsentrelesvannespilotesetlavannedeprocess.Lesélectrovannesdanslatêtedecommande,3aumaximum,servent de vannes pilotes.
Différentesvariantesderaccordementpneumatiquesetélectriquessontdisponibles.
Français
15
Description du système
5.3 Structure et fluidique
5.3.1 Structure de la tête de commande (1 à 3 électrovannes)
Moduleélectronique avec bornes de connexion,interfacede service et touches Teach (au dos)
ÉlectrovanneV3*)
ÉlectrovanneV2*)
ÉlectrovanneV1*)
Presse- étoupes (au dos)
Raccord d'évacuation d'air (3/R)–silencieuxdansleraccord d’évacuation d’air (3/R)nonreprésenté
Commande manuelle mécanique(levierrouge)
Raccord de pression d'alimentation(1/P)
Raccords de travail (2/A1à3)
Vis-pointeau(x)pourPet R (2 par électrovanne)
ÉlectrovanneV3(2/A3)
ÉlectrovanneV2(2/A2)
ÉlectrovanneV1(2/A1)
LEDsupérieure(capteurdedéplacementàLEDpourdifférentescouleurs)
Becdeplombagesurlapartie inférieure du boîtier ; (pour la sécurisation du capotparplombageouvis autotaraudeuses pour plastique)
2visdefixation (visàembaseM5) ; pasdefonctiond'étanchéité, mais sécurisation contre le retrait de la bride support
Rainuredefixation(3x)
Figure 1 : Structure tête de commande IntelliTop 2.0 (avec 3 électrovannes)
____________________________________
*)Enabsencedel'unedesélectrovannes,leraccorddoitêtreobturédemanièreétancheavecunrecou-vrementdeprotection.Lesversionsdetêtedecommandesansélectrovannes(c.-à-d.« indicateurdeposition »)sontdépourvuesderaccordspneumatiquessurleboîtier,cf.« Figure2 » et chapitre « 5.3.4Nombred’électrovannes »àlapage18. L'équipementultérieurderecouvrementsdeprotectionspéciauxestdécritauchapitre« 9.2.2Possibilitéd’équipementultérieurencasdenettoyageextérieurintensif »àlapage42.
Français
16
Description du système
5.3.2 Structure de la tête de commande (indicateur de position)
Moduleélectroniqueavec bornes de connexion,interfacede service et touches Teach (T1 à T3)
Presse- étoupe
Presse-étoupe
LEDsupérieure(capteur de dépla-cementàLEDpourdifférentescouleurs)
Becdeplombagesurla partie inférieure du boîtier (pourlasécu-risation du capot par plombageouvisautota-raudeusespourplastique)
2visdefixation (visàembaseM5) ; pasdefonctiond'étanchéité, mais sécurisation contre le retrait de la bride support
Rainuredefixation(3x)
Vannedesur-pression (au dos)
Figure 2 : Structure d'un indicateur de position (IntelliTop 2.0 sans électrovannes)
Français
17
Description du système
5.3.3 Schémas fluidiques – exemples
Lesschémasfluidiquesci-aprèsmontrentlacircuiteriepneumatiqueinternedesélectrovannesdelatêtedecommande avec la vanne de process à commander.
Variante avec 3 électrovannes – par ex. pour les vannes à siège double :
avecpossibilitéd'étranglementdechaqueélectrovanne(cf.« Figure7 »àlapage29)
Vanne de process
Figure 3 : Schéma fluidique (variante : 3 électrovannes)
Français
18
Description du système
Variante avec 2 électrovannes – par ex. pour les servomoteurs à double effet :
-avecpossibilitéd'étranglementdechaqueélectrovanne(cf.« Figure7 »àlapage29) -pourlapositiondesécurité :électrovanne1 :commevanneNF,électrovanne2commevanneNO -cf.égalementchapitre« 16Variantepourservomoteursàdoubleeffet »àlapage92.
Vanne de process
Figure 4 : Schéma fluidique (variante pour servomoteurs à double effet : 2 électrovannes, NF* + NO**)
5.3.4 Nombre d'électrovannes
Selonlenombred'électrovannesdanslatêtedecommande,celle-ciestenmesuredecommanderdiffé-rentesvannesdeprocess(actionneursdevanneàsimpleeffetetàdoubleeffetainsiquevannesàsiègedoubleetàplusieurspositions)oudefaireofficedesimpleindicateurdepositionsansélectrovannes :
Type d'utilisation Nombre d'électrovannes V1 à 3
Indicateur de position 0
Têtedecommandepourservomoteursàsimpleeffet 1(NF*)
Têtedecommandepourservomoteursavec2 chambresd'actionneur (lesdeuxchambresd'actionneursontnormalementpurgées) 2(2xNF*)
Têtedecommandepourvannesàsiègedoubleavecsoulèvementintégrédesdeuxsiègesdevanne 3(3xNF*)
Tête de commande pour servomoteursàdoubleeffet(avecpositionderepos) 2(1xNF*+1xNO**)
Détailssurlavariantepour servomoteurs à double effet(1électrovanneNF*,1électrovanneNO**)–voirchapitre « 16Variantepourservomoteursàdoubleeffet »àlapage92.
5.3.5 Interfaces pneumatiques
•Raccordsd'arrivéeetd'évacuationd'air(1/P,3/R) : G1/4 Raccordsdetravail(2/A1àA3) : G1/8
•Clapetsantiretourintégrésdanslecanald'évacuationd'airdesélectrovannes
__________________________ * NF = vanne 3/2 voies ; fermée en position de repos, sortie A déchargée ** NO = vanne 3/2 voies ; ouverte en position de repos, sortie A alimentée en pression
Français
19
Description du système
•Commandeduraccord2/A1(électrovanneV1 ;courseprincipaledelavannedeprocess)vialacom-mandemanuellemagnétiqueaccessibledel'extérieuràl'aidedel'outildecommandemanuelle(surlavariantepourservomoteursàdoubleeffet,lesdeuxélectrovannessontcommandéessimultanémentparl'outil de commande manuelle).
•Silencieuxspécialàdébitélevédéjàmontésurleraccord3/R.
•L'intérieurduboîtierestprotégéd'unesurpressiontropélevée,parexemplesuiteàdesfuites,àl'aided'unevannedesurpressiondotéed'unesortieversleraccordd'évacuationd'aircommun3/R.
5.4 Fonctions spéciales/options
5.4.1 « Intelli Pulse Flush » (IPF)
Cettefonction,implémentéeàpartirdufirmwareC.08.00,permetunnettoyageparticulièrementefficaceetéconomeenproduitchimiquedesvannesdeprocessavecfonctioncadencée.Laduréetotaleduprocessusdenettoyageestcommandéeparl'APIalorsquelacommandedirectedelacadences'effectuevialatêtedecommandeparl'électrovanneV2ouV3,cequipermetdegagnerdutemps.
Lafonction IPFestpossibleuniquementàl'étatdemarcheAUTOMATIQUE.Elledoitêtreactivéeaupréalable,voirletableauci-dessous(réglage usine : inactive).
PendantqueleprocessusdenettoyageavecIntelliPulseFlushestencours,celaestindiquéparlaLEDsupérieure(IPFV2commeretourdeS3,IPFV3commeretourdeS4).
Audémarrageduprocessusdenettoyage,lavannedeprocessdoitêtrefermée.LespositionsS1etS3doiventavoirétéapprisesaupréalable(pourIPFV3auminimumS1);sil’apprentissagen’apasencoreeulieu,V2ouV3sontcommandéesconformémentausignaldel’API.Lorsquel’APImetfinauprocessusdenettoyage,lecycledenettoyageentaméestterminéparlatêtedecommande.
Pendantqueleprocessusdenettoyageestencours,aucuneautreélectrovannenedoitêtrecommandée.
(Encasdepassageàunautreétatdemarche/modederéglage(étatdemarcheMANUEL/FeedbackFieldMode/modedefonctionnement« DeviceFunction »)encoursderoute,lafonctioncadencéepourlepro-cessusdenettoyageestinterrompue.)
Tableau pour l'indication/la sélection/l'activation de la fonction IPF :
AvantlasélectiondelafonctionIPF,lemodedefonctionnement« DeviceFunction »doitêtreactivé.
l'activation/lasélectiondelafonctionIPF(IPFV2et/ouIPFV3)s'effectuesoitdirectementsurlatêtedecommandesoitvial'interfacedeserviceparunlogicielPCou,surlesappareilsIO-Link,égalementparunaccèsacycliqueauxdonnéesviaIO-Linkouparlebiaisdu« BürkertCommunicator »,voirchapitre« 14.4MaîtresIO-Link/communication/configuration »àlapage82. L'activation/lasélectiondelafonctionIPFnedéclenchepasleprocessusdenettoyageenlui-même,cedernierestdéclenchéparl'API.
Remarque à propos du retour automatique à l'état de marche AUTOMATIQUE !
Enmodedefonctionnement« DeviceFunction »etlorsdelasélectiondelafonctionIPF,larèglesuivantes'appliquetoujours :siaucuneautresélectionvalablen'esteffectuéeenl'espacede10 senv.,leprogrammeretourneàl'étatdemarcheAUTOMATIQUE.
Lavued’ensembleci-aprèsfournitenversionsuccinctelesopérationsàeffectuerpourl’entréeenmode de fonctionnement « Device Function »quicomprendlesmenus de sélection des fonctions IPF.
Français
20
Description du système
Touches Teach
Mode de fonctionnement « Device Function »
T1+T2+T3 simulta-nément pendant >2,5s
Entrée en mode de fonctionnement « Device Function » (cf.égalementchapitre« 6.9 »àlapage33)
Indicationparuneséquencedeclignotement/unecouleur : ROUGEpendant500ms/VERTpendant500ms(enalternance)
En appuyant sur d‘autres touches/combinaisons de touches en mode de fonction-nement«DeviceFunction»,lesmenusdécritsci-aprèsdesfonctionsIPFpeuventêtresélectionnésetleursréglagesactuelspeuventêtremodifiés:
Touches Teach Sélection des fonctions de IPF / Réinitialisation de l‘appareil
T2 pendant>2,5s
EntréedanslemenuIPF V2«Fonctioncadencéeinférieure»
Détailssurl‘indicationdesréglagesactuelsetmodificationdelasélection,voir« Tab.2 »
T3 pendant>2,5s
EntréedanslemenuIPF V3« Fonctioncadencéesupérieure »
Détailssurl‘indicationdesréglagesactuelsetmodificationdelasélection,voir« Tab.3 »
T2+T3 simultanément pendant>2,5s
EntréedanslemenuIPF V2 + IPF V3 «Fonctioncadencéeinférieure»+« Fonctioncadencéesupérieure »
Détailssurl‘indicationdesréglagesactuelsetmodificationdelasélection,voir« Tab.4 »
T1+T2+T3 simultanément pendant>2,5s
Réinitialisation de l’appareil (Device Reset),cf.chapitre« 6.9 »
Indicationparuneséquencedeclignotement/unecouleur :MARCHEpendant250ms(danslacouleur d’erreur)/ ARRÊT pendant 250 ms (en alternance)
Tab. 1 : Entrée en mode de fonctionnement « Device Function »/ Fonctions en mode de fonctionnement « Device Function
Menu IPF V2 « Fonction cadencée inférieure » Indica tion de la sélection IPF V2 actuelle*) paruneséquencedeclignotement/unecouleur :
IPFV2pourD620, D365it*) 125ms(couleurdeS2)/875ms(pause) IPFV2pourD600, Secure*) 125ms(couleurdeS1)/875ms(pause) IPFV2– réglage individuel d’un délai de temporisation (uniquementparunlogicielPCou viaIO-Link) 125ms(couleurdeS2)/125ms(couleurdeS1)/ 750 ms (pause) IPFV2inactive 125ms(couleurd’erreur)/875 ms (pause)
En appuyant sur une autre touche, lesréglagesactuelspeuventêtremodifiés:
Sélection par touche Teach
Modification de la sélection IPF V2 actuelle*)
Indicationdecettesélection/(dés)activationpar 3clignotementsdeconfirmationcourtsdanslacouleurrespective(S2ouS1ouerreur) puisretourimmédiatàl’étatdemarcheAUTOMATIQUE
T2(>2,5s) sélection/activationd‘IPFV2pourD620, D365it (couleur de S2)T3(>2,5s) sélection/activationd‘IPFV2pourD600, Secure (couleur de S1)
T1(>2,5s) désactivation d’IPFV2 (couleur d’erreur)
Tab. 2 : Menu IPF V2 – indications / fonctions des touches Teach
_______________________________ *)voirnotedebasdepageàlapage21 (suivante)
Français
21
Description du système
Menu IPF V3 « Fonction cadencée supérieure » Indica tion de la sélection IPF V3 actuelle*) paruneséquencedeclignotement/unecouleur :
IPFV3active *) 125ms(couleurdeS2)/875ms(pause) IPFV3inactive 125 ms (couleur d’erreur)/875ms(pause)
En appuyant sur une autre touche, lesréglagesactuelspeuventêtremodifiés:
Sélection par touche Teach
Modification de la sélection IPF V3 actuelle*)
Indicationdecettesélection/(dés)activationpar 3clignotementsdeconfirmationcourtsdanslacouleurrespective(S2ouerreur) puisretourimmédiatàl’étatdemarcheAUTOMATIQUE
T2(>2,5s) sélection/activationd‘IPFV3 (couleur de S2)T1(>2,5s) désactivation d’IPFV3 (couleur d’erreur)
Tab. 3 : Menu IPF V3 – indications / fonctions des touches Teach
Menu IPF V2 + IPF V3 « Fonction cadencée inférieure » + « Fonction cadencée supérieure »
Indica tion de l’entrée dans ce menu de sélection paruneséquencedeclignotement/unecouleur : 500ms(couleurdeS2)/500ms(pause)
En appuyant sur une autre touche, lesréglagesactuelspeuventêtremodifiés:
Sélection par touche Teach
Modification de la sélection IPF V2 actuelle*)
Indicationdecettesélection/(dés)activationpar 3clignotementsdeconfirmationcourtsdanslacouleurrespective(S2ouS1ouerreur) puisretourimmédiatàl’étatdemarcheAUTOMATIQUE
T2(>2,5s) sélection/activationd‘IPFV3+IPFV2pourD620, D365it (couleur de S2)T3(>2,5s) sélection/activationd‘IPFV3+IPFV2pourD600, Secure (couleur de S1)
T1(>2,5s) désactivation d’IPFV3 +IPFV2 (couleur d’erreur)
Tab. 4 : Menu IPF V2 + V3 – indications / fonctions des touches Teach
Activation d’Intelli Pulse Flush (IPF V2 et IPF V3) à l’aide du logiciel PC :
L’activation/lasélectiondelafonction« Intelli-Pulse-Flush »ainsiquelamodificationpossibledespréréglagesetdesréglagesusine(voirnotedebasdepage *) )parlebiaisdulogicielPCestdécriteendétaildansle« Manueld’utilisationpourlelogicielPC »(s’appliqueauxvariantes24VDC,interfaceAS,DeviceNet,120VAC).
Pour lesappareils IO-Link, larèglesuivantes’applique :accèsacycliqueauxdonnées (index0x2C0A)viaIO-Linkouparlebiaisdu« BürkertCommunicator »(détailsvoirchapitre« 14.4MaîtresIO-Link/communi-cation/configuration »àlapage82).
_________________________________________
*) IPF V2« Fonctioncadencéeinférieure »–réglage par défautencasd'activationdelafonctionIPFà l'aidedestouchesTeach :
IPF V3 « Fonctioncadencéesupérieure »– réglageusine :
TemporisationpourD620,D365it : 70 ms Temporisationavecinterrogationdecoursecadencéesupérieure :
700 ms
TemporisationpourD600,Secure : 350 ms Temporisationsansinterrogationdecoursecadencéesupérieure :
800 ms
Français
22
Description du système
5.4.2 Commande manuelle
L'équipement standard de la tête de commande comprend les fonctions suivantes :
•commande manuelle magnétique pour l'électrovanne V1(vial'outildecommandemanuellemagnétique) : facilementaccessibledel'extérieur ;àbasedechampsmagnétiquescodés ;commutel'électrovanne(raccord2/A1)ainsique
•commande manuelle mécanique : accessibleseulementlorsquelecapotestouvert ;surchaqueélectrovanneinstallée(voir« Figure7 »àlapage29).
La commande manuelle magnétique (pour 2/A1 ou V1) présente les avantages suivants :
•pas d'ouverture de la tête de commande nécessaire
•outild'actionnementsimplepourouvrir/fermerl'électrovanneV1(courseprincipale)–utilepourlestravauxdeservice/demaintenancesurlavannedeprocess(V2etV3sontdésactivéesenmêmetempsàceteffet ; surlavariantepourservomoteursàdoubleeffet,lesdeuxélectrovannesV1,V2sontcommandéessimul-tanémentàl'aidedel'outildecommandemanuellemagnétique)
•indicationdel'état« commandemanuelleactivée »=modeserviceparlebiaisdelaLEDsupérieure/TopLED (voir chapitres « 18LEDsupérieure(TopLED)/affectationsdescouleurs » et « 19Modeservice/commandemanuelle »)
LacommandemanuellemagnétiqueestutilisableuniquementenétatdemarcheAUTOMATIQUE ;enétatdemarcheMANUEL,V1nepeutpasêtrecommutéeàl'aidedel'outildecommandemanuellemagnétique.
Descriptiondétailléedelacommandemanuelle,voirchapitre« 19Modeservice/commandemanuelle ».
5.4.3 Capteur de déplacement
Lespositionsdecommutationdesvannesdeprocesssonttransmisesàl'automateaumoyendesignauxde retour du capteur de déplacement sans contact.
Unesimpleadaptationàl'actionneurdelavannedeprocesspermetd'établirlaconnexionaveclatêtedecommande. Lesdétailssontdécritsauxchapitres« 6.7Caractéristiquesducapteurdedéplacement » et « 17Capteurdedéplacement ».
5.4.4 Autres caractéristiques
•Indicateurdepositionoptiquecentral(LEDsupérieure/TopLED)pourreprésenterlespositionsdecom-mutationdelavannedeprocess : lespositionsetlesinformationsd'étatpeuventêtreindiquéesàl'aidede3 couleursdesignalisation. L'affectationdescouleursdelaLEDetdela« séquencedeclignotement »indiquantletyped'erreursontdécrites au chapitre « 18LEDsupérieure(TopLED)/affectationsdescouleurs ».
Français
23
Description du système
•Adaptationsimpledelatêtedecommande(ducapteurdedéplacement)surlatigedepistondelavannede process (chap. « 7 »).
•Ajustagesimpleducapteurdedéplacementgrâceà3touchesTeachsurlemoduleélectronique–soitmanuellement(directementàl'aidedestouchesTeachT1àT3)soitautomatiquement(àl'aidedelafonctionAutotune)–voirchapitre« 17Capteurdedéplacement »àlapage93.
•Possibilitéd'étranglementdesvannespilotes(électrovannes)pourleréglageindividueldesvitessesd'entréeetdesortiedesvannesdeprocessetpourleréglageindividueldudébitdesraccordsdetravail–« Figure6 ».
•Commandeplusefficacesurleplanénergétiquedesélectrovannesgrâceàlaréductionducourantd’arrêt en service continu.
•Différentespossibilitésderaccordementpneumatiqueetélectriqueoudecommunication (24VDC,interfaceAS,DeviceNet,120VAC,IO-Link).
Français
24
Caractéristiques techniques
6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
6.1 Conditions d'exploitation
DANGER !
Risqued'explosionencasd'utilisationenatmosphèreexplosible(seulementencasdedysfonction-nementcarzone2) !
•Enatmosphèreexplosible,utiliseruniquementdesappareilshomologuéspourcettezone.Cesappareilssontidentifiésparuneétiquetted'identificationExséparée.Pourl'utilisation,respecterlesindicationsfigurantsurl'étiquetted'identificationExséparéeetlemanuelsupplémentairerelatifauxatmosphèresexplosibles.
•Observerlesconsignesrelativesàl'exploitationdel'appareilenatmosphèreexplosiblesous« 3Consignesdesécuritéfondamentales » !
AVERTISSEMENT !
Risquedeblessuresencasdesurchauffedelatêtedecommande.
Undépassementdelaplagedetempératureadmissiblepeutentraînerdesdangerspourlespersonnes,l'appareil et l'environnement.
•Nepasexposerl'appareilàdescontraintesmécaniquesetthermiquesdépassantleslimitesstipuléesdans le manuel d'utilisation.
Températureambiante : Versionstandard : -10à+55 °C Atmosphèreexplosible(zone2) : +5à+55 °C
Degrédeprotection : Versionstandard : IP65/IP67 selon EN 60529
(uniquementaveclescâbles,lesfichesetlesprisescorrectementraccordés, le capot correctement fermé et l'adaptation à la vanne de process correctementeffectuée)
IP69KselonCEI 40050-9 (étanchéitéduboîtieraveclaconduited'évacuationd'airraccordéeaulieu dusilencieuxetlespresse-étoupesidéalementobturés,confirméeparle teststandardIP69K)
Versionpourl'utilisationenatmosphèreexplosible(zone2) : IP64selonEN60529etexigencesEN60079-0:2009
(uniquementaveclescâbles,lesfichesetlesprisescorrectementraccordés,lecapotcorrectementferméetl'adaptationàlavannedeprocesscorrectementeffectuée)
6.2 Conformité / normes
LatêtedecommandeIntelliTop2.0estconformeauxdirectivesUEselonladéclarationdeconformitéUE.
LesnormesappliquéesattestantdelaconformitéauxdirectivesfigurentdansladéclarationdeconformitéUE. Celle-cipeutêtredemandéeauprèsdePentairSüdmo(voir« 4.1Adressedecontact »).
Français
25
Caractéristiques techniques
6.3 Indications sur l'étiquette d'identification
Les informationsfigurantsur l'étiquetted'identification indiquent lescaractéristiques techniquesetcertifi-cationss'appliquantàlatêtedecommanderespective.Lessymbolesfigurantsurl'étiquetted'identification(exemple)signifient :
Étiquette d'identification
Ligne 1Ligne 2Ligne 3Ligne 4
Ligne 5Ligne 6
Ligne 1 Désignationdel'appareilLigne 2 Tensiond'alimentationoutypedecommunication(24VDC,interfaceAS,DevNet,120VDC/
nombred'électrovannes(MV) : MV0=aucuneMV(électrovanne) ; MV1=1MV,asimpleeffet ; MV2=2MV,pasàdoubleeffet ; MV3=3MV ; MVD=2MV,àdoubleeffet) Plagedepression
Ligne 3 ÉventuellementinformationsselonATEX(gaz)/températureambiante(Tamb)Ligne 4 ÉventuellementinformationsselonATEX(poussière)/informationssurledegrédepro-
tection(IP)Ligne 5 NuméroIDsupplémentaire/numérodesérieS/N
Ligne 6 Numéro ID(PentairSüdmo)/indicationsdufabricantD'autressymbolesetinformationsfigurantsurl'étiquetted'identificationidentifientdescertificationsspécialesoudesindicationsrelativesàcelles-cietàcetappareil
Autres symboles possibles sur l'étiquette d'identification ou sur une étiquette supplémentaire :
AppareilconformeauxnormeseuropéennesselonladéclarationdeconformitéUE
CertificationselonlesdirectivesATEX
CertificationFMpourlesappareilsantidéflagrants
CertificationULpourlesÉtats-UnisetleCanada
Détails concernant les directives :
Français
26
Caractéristiques techniques
Directive ATEX 2014/34/UEModedeprotection :gazcatégorieATEX3G ExnAIICT4GcX
poussièrecatégorieATEX3D ExtcIIICT135°CDcX
FM – Factory Mutual
NI/I/2/ABCD/T5 ;+5 °C<Ta<55 °CIP64 (lescâblesetlespresse-étoupesnefontpaspartiedelacertificationFM ;lesappareilsn'ensontdoncpaséquipésenusine.)
c UL us – Underwriters Laboratories (Canada et États-Unis) UL61010-1ANDCSAC22.2NO.61010-1
Limitations : Domained'utilisation :0à+55 °C, utilisationenintérieur(indooruse), alimentationélectriqueavecblocd'alimentationClass2
6.4 Étiquettes supplémentaires
Lesétiquettessupplémentaires indiquentdescertificationssupplémentairesetdesconditionsd'utilisationparticulières.
Étiquette d'avertissement pour l'utilisation en zone Ex
Ligne 1Ligne 2Ligne 3Ligne 4
Ligne 1 InformationsselonladirectiveATEX(gaz)/températureambiante
Ligne 2 InformationsselonladirectiveATEX(poussière)/informationssurledegrédeprotection
Ligne 3 WARNING–POTENTIALELECTROSTATICCHARGING
Ligne 4 HAZARD–SEEINSTRUCTIONS
(Avertissement–chargeélectrostatiquepotentielle/miseendanger–voirmanuel)
Étiquette supplémentaire pour les appareils avec certification UL
ÉtiquetteULavecnuméroULFile
Remarquerelativeàl'utilisationd'unblocd'alimen-tationselonNECClass2
Tension d'alimentation admissible
Français
27
Caractéristiques techniques
6.5 Caractéristiques mécaniques
Sécurisation du capot parplombage(maxØ2)ou vis autotaraudeuses pourplastiqueenoption*)
M16x1,5(2x)
G1/4(2x)G1/8(3x)
Figure 5 : Plan coté (pour les variantes avec 1 à 3 électrovannes)
____________________________________________
*)Visautotaraudeusespourplastique : diamètre3mm,longueurenv.10mm ;parex.visEjotPTK30x10 ; coupledeserragemax.0,4Nm (aprèsvissagecomplet,desserrerànouveaulavisd'undemi-pasdevis) !
Français
28
Caractéristiques techniques
Sécurisation du capot par plombage(maxØ2)ou vis autotaraudeuses pour plastiqueenoption*)
Recouvrement vanne de surpression
M16x1,5(2x)
Figure 6 : Plan coté (pour les variantes sans électrovannes)
Poids : env.0,8kg
Matériauduboîtier : extérieur : PA,PC,PPO,VA intérieur : ABS,PA,PMMA
Matériaudujoint : extérieur : CR,EPDM intérieur : EPDM,FKM,NBR
____________________________________________
*)voirlaremarquesurla« Figure5 »
Français
29
Caractéristiques techniques
6.6 Caractéristiques pneumatiques
Fluidedecommande : Air,gazneutres ClassesdequalitéselonDINISO8573-1 (filtre5µmrecommandé)
Teneurenpoussière Classedequalité7 : taillemax.desparticules40μm, densitémax.desparticules10mg/m3
Teneureneau Classedequalité3 : pointderoséemax.-20 °Coumin.10 °Csous la température de service minimale
Teneurenhuile ClassedequalitéX : max.25mg/m3
Plage de température del'aircomprimé : -10à+50 °C
Plagedepression : 2,5à8bar
Débitd'airélectrovanne : 110 IN/min(pouraérationetpurge,soulèvement) (110 IN/min -étatàlalivraison 200 IN/min -débittypiquemaximal) (valeurQNnselonladéfinitionencasdechutedepressionde7à6barsabsolusà+20 °C)
Raccords : Raccordsd'amenéeetd'évacuationd'airG1/4 Raccordsdetravail : G1/8
Réglage de l'amenée et de l'évacuation d'air sur l'électrovanne à l'aide de vis-pointeaux
L'amenéeetl'évacuationd'airpeuventêtrerégléesséparémentpourchaqueélectrovanneàl'aidedevis-pointeaux,cequipermetd'influersurlesvitessesd'entréeetdesortiedelavannedeprocess. Pourplusdedétails,voir« 9.3Fonctiond’étranglementdesélectrovannes »àlapage43
Leviermanuelrougedela commande manuelle mécanique
Positionduleviermanuel : àgauche : 0 àdroite : 1
Vis-pointeauxpour :
Évacuation d'air R
Amenéed'airP
Figure 7 : Vis-pointeaux et commande manuelle mécanique des électrovannes
Français
30
Caractéristiques techniques
6.7 Caractéristiques du capteur de déplacement
Plagedelacourse(plagedemesure) : 0à85mm Erreurtotale : ±0,5mm–encasd'utilisationd'unlotdemontageconforme
auxspécifications(l'erreurserapporteàlareproductibilitéd'uneposition apprise)
Matériaudelacible : ferromagnétique(acierinoxydable1.4021) Matériaudelatigedepiston : nonferromagnétique–remarquesvoirci-dessous(*)
Lareprésentationdela« Figure8 » montre les rapports de cotes entre la tête de commande et le piston avec sa cible.
Cible (enpositionfinalesupérieure)
Tige de piston (*) (enpositionfinalesupérieure)
Veilleràlapositionfinalesupérieuredelacible(H157,5mm)afindenepasaffecterlatêtedecommande !
Cible (enpositionfinaleinférieure)
Tige de piston (*) (enpositionfinaleinférieure)
Figure 8 : Représentation en coupe de la tête de commande et de la tige de piston avec sa cible (en position finale supérieure et inférieure)
Lesdétailsconcernantl'installationdelatêtedecommandesurlavannedeprocesssontdécritsaucha-pitre « 7.2Installationdelatêtedecommande ».
_____________________________________________
(*) Lematérieldefixationpourlacibleetlatigedepistonainsiquelatigedepistonelle-mêmenedoiventpasêtrecomposésd'unmatériauprésentantunetrèsbonneconductivitéélectrique(parex.cuivre,alu-minium)nid'unmatériauferromagnétique. Parmilesmatériauxadaptés,ontrouvelesaciersinoxydablessanspropriétésferromagnétiques(àcontrôleraprèstraitementlecaséchéant).
Français
31
Caractéristiques techniques
6.8 Réglages usine du firmware
Latêtedecommandeestlivréeaveclesréglagesusinedufirmwarefigurantci-après.
Desmodificationsdesréglagesusinesontpossiblessurlesvariantes24VDC,interfaceAS,DeviceNet,120VACàl'aidedulogicielPC(voir« Manueld'utilisationpourlelogicielPC »).Àceteffet,latêtedecom-mandeestreliéeauPCvial'interfacedeservicesurlemoduleélectronique,voir« Figure10 ».Pourcela,lecapotenplastiquedoitêtreretiré(voirchapitre« 8 »). DanslecasdesvariantesIO-Link,lesréglagesusinepeuventêtremodifiésparaccèsacycliqueauxdonnéesviaIO-Link.Enalternative,ilestégalementpossibled'utiliserlelogicieldeservice« BürkertCom-municator ».Àceteffet,latêtedecommandeestégalementreliéeauPCviauneinterfacedeservicesurlemoduleélectronique(voir« Figure36 »àlapage87 et chap. « 14.4 »àlapage82).
L'utilisationdel'interfacedeservicedoitavoir lieuuniquementenatmosphèrenonexplosibleétantdonnéquelecapotenplastiquedoitêtreretirépourcela,voirchapitre« 8 ».
6.8.1 Plages de retour (capteur de déplacement)
Uneplagederetourestlaplagedanslaquelleuneposition(parex.S1)estsignalée.
Signal Plage de retour en haut (positive) Plage de retour en bas (négative)Réglage usine
[mm]Plage de réglage
[mm]Réglage usine
[mm]Plage de réglage
[mm]S1 +3,00 +0,50à+12,00 -3,00 -0,50à-12,00S2 +3,00 +0,50à+12,00 -3,00 -0,50à-12,00S3 +1,00 +0,50à+12,00 -1,00 -0,50à-12,00
Course [mm]
Plage de retour S1 [mm]
Cible(Référence :bord supé-rieur de la
cible)
Ilconvientdes'assurerquelespointsappris,ycomprisleursplagesderetour,sesituentdanslaplagedemesure.
Figure 9 : Représentation schématique des plages de retour avec comme exemple la positon S1 (non à l'échelle)
DeschevauchementsdeS1/S2/S3sontpossibles(cf.chapitre« 18.3Prioritésdesignal »).
Desmodificationsdesréglagesusinepourlesplagesderetoursontpossiblesàl'aidedulogicielPC(ou,surlesappareilsIO-Link,viaIO-Linkouparlebiaisdu« BürkertCommunicator »,voirchap.« 14.4 »àlapage82)ouàl'aidedu« FeedbackFieldMode »(voirchapitre« 17.2 »àlapage100) ou de la fonction Autotune 6 (voir chapitre « 17.1.3 »àlapage96).
Français
32
Caractéristiques techniques
6.8.2 Notification de service/de maintenance
Réglage usinepourlafonction« Notificationdeservice/demaintenance » : non activée.
Silanotificationdeservice/demaintenanceestactivée,celle-ciestindiquéeparuneséquencedeclignotementspécifique,voirchap.« 18.2Séquencedeclignotement/signalisationdeserreurs »àlapage104.
Lanotificationdeservice/demaintenancesertaurespectd'intervallesdemaintenanceprédéfinispourdesopérationsdevants'effectuersoitaprèsunnombreconfigurabledemanœuvressoitàlafind'undélaidéfini. Leréglagede l'intervalledeservice/demaintenance (nombrede joursoudemanœuvres)ainsique l'acti-vation/ladésactivationde la fonction« Notificationdeservice/demaintenance »s'effectuentà l'aided'unlogicielPC.LaconnexionauPCs'effectueparl'intermédiairedel'interfacedeservice,voir« Figure10 ».Lesdétailssontdécritsdansl'élémentdemenu« Service »dansle« Manueld'utilisationpourlelogicielPC ». ConcernantlaconfigurationdesappareilsIO-Link,voirchapitre« 14.4 »àlapage82.
Unemessagederetourindiquantqu'uneopérationdeservice/demaintenanceestnécessaire(notificationdeservice/demaintenance)estémise,àconditionquelanotificationdeservice/demaintenancesoitactivée,enfonctiondesrelevésdecompteursuivants :
Relevés de compteur (intervalle de service)
Réglage usine Plage de réglage Plage de réglage (uniquement IO-Link)
CompteurdemanœuvresV1 10 000 (1à255)x1 000 1à4 294 967 295CompteurdemanœuvresV2 50 000 (1à255)x1 000 1à4 294 967 295CompteurdemanœuvresV3 50 000 (1à255)x1 000 1à4 294 967 295Duréedefonctionnement 365 jours 1à65 535jours
Lescompteursréinitialisablesd'heuresdefonctionnementetdemanœuvressontremisà« 0 »encasdeDeviceReset.
Interfaces de service sur les dif-férents modules électroniques :
verslelogicieldeservicesurPC(parex.avec24 V DC et
interface AS),
versleBürkertCom-municator(büS)
avec IO-Link
Figure 10 : Emplacement de l'interface de service sur les différents modules électroniques
6.8.3 Fonction de commande manuelle (magnétique)
Réglage usinepourlacommandemanuellemagnétique : activée. Lesdétailssontdécritsauchapitre« 19.1Commandemanuellemagnétique »àlapage111.
Surlesvariantesclassiques,ladésactivation est possible à l'aide d'un logiciel PC.LaconnexionauPCs'effectueparl'intermédiairedel'interfacedeservice,voir« Figure10 ».Lesdétailssontdécritsdansle« Manueld'utilisationpourlelogicielPC »,dansl'élémentdemenu« SYSTÈME/Miseenservice(Gén.) ».SurlavarianteIO-Link,ladésactivations'effectueviaIO-Linkouparlebiaisdu« BürkertCommunicator »,voir chap. « 14.4 »àlapage82.
Français
33
Caractéristiques techniques
Lafonction Autotune 6permetégalementdedésactiverlafonctiondecommandemanuellemagnétique,voir chapitre « 17.1.4DéroulementdesfonctionsTeachautomatiques(Autotune) »àlapage97,(dérou-lementpour« Autotune6 »).Cf.égalementchapitre« 19.1 »àlapage111.
6.8.4 Fonction « Couleur différente pour course cadencée S3/S4 »
Réglage usinedecettefonction : non activée
AfinquelesmessagesderetourdepositiondeS3etdeS4soientdifférenciablesplusclairementquejusteparleurfréquencedeclignotement,lafonction« CouleurdifférentepourcoursecadencéeS3/S4 »peutêtresélectionnéedanslelogicielPC.Grâceàcettefonction,lesretoursdeS3etdeS4sontsignalésdansdescouleursdifférentesmaisaveclamêmefréquencedeclignotement(MARCHEpendant250ms/ARRÊTpendant 250 ms).
Lesdétailsconcernantlecodagedescouleurspourcettefonctionsontdisponiblesauchapitre« 18.1.2 ».
6.8.5 Fonction « Affectations des couleurs LED supérieure » (uniquement variante IO-Link)
Réglageusine :modedefonctionnementLEDsupérieure/TopLED(0x2C11) : 0 (DIP Color 0000)
Lesdétailsconcernantcettefonctionsontdisponiblesauxchapitres« 18 »àlapage102 et « 18.1.1 ».
6.8.6 Fonction « Intelli Pulse Flush » (IPF V2, IPF V3)
Réglage usinedecettefonction : non activée
Unesélectiondesvaleurspréconfigurées(voirnotedebasdepageàlapage21) est possible directement sur la tête de commande via la touches Teach (voir chapitre « 5.4.1 »àlapage19).
Unemodificationdesvaleurspréconfiguréesetdesréglagesusinepeutêtreeffectuéeuniquementàl'aided'unlogicielPC(s'appliqueauxvariantes24VDC,interfaceAS,DeviceNet,120VAC),voir« Manueld'utili-sationpourlelogicielPC ».Lesréglagesusineyfigurentégalement. SurlesappareilsIO-Link,lesvaleurspréconfiguréesetlesréglagesusinepeuventêtremodifiésviaIO-Linkouvial'interfacedeserviceparlebiaisdu« BürkertCommunicator ».
6.9 Réinitialisation de l'appareil (Device Reset)
Uneréinitialisationdel'appareilsurlesréglagesusineenmode« DeviceFunction » peut être entreprise directementsurlatêtedecommandeouvialelogicielPC.
Procédure – Device Reset directement sur la tête de commande :
→ ActionnersimultanémentT1+T2+T3(pendantenv.2,5s)–celapermetd'accéderaumodedefonction-nement« DeviceFunction »–laséquencedeclignotementcorrespondanteest :ROUGEpendant500ms,VERTpendant500ms,enalternance.Siaucuneréinitialisationdel'appareiln'estdéclenchée10saprèslepassageenmodedefonctionnement« DeviceFunction »,celui-ciestquittéautomatiquement.
→ ActionnerencoreunefoissimultanémentT1+T2+T3(pendantenv.2,5s)–celapermetdedéclencherlaréinitialisationdel'appareil.LaséquencedeclignotementMARCHEpendant250ms/ARRÊTpendant250msdanslacouleurd'erreurindiquequelaréinitialisationestréussie.
Français
34
Caractéristiques techniques
Procédure – Device Reset via le logiciel PC :
→ Àceteffet,sélectionnerdanslemenuprincipal« SYSTÈME »lesous-menu« Miseenservice–généra-lités »puisactionnerlatouche« DEVRESET »(voirégalement« Manueld'utilisationpourlelogicielPC »).
Device Reset réinitialise les valeurs suivantes sur le réglage usine :
•PositionsapprisesS1àS3 touteslespositions« nonapprises »
•PlagesderetourdeS1àS3 (voirchapitre« 6.8.1 »àlapage31)
•CompteursdemanœuvresréinitialisablesV1àV3 (voirchapitre« 6.8.2 »àlapage32)
•Duréedefonctionnementréinitialisable (voirchapitre« 6.8.2 »àlapage32)
•IntervallesdeservicemanœuvresV1àV3 (voirchapitre« 6.8.2 »àlapage32)
•Intervalle de service durée de fonctionnement (voir chapitre « 6.8.2 »àlapage32)
•Notificationdeservice/demaintenance(signalisation des intervalles de maintenance écoulés) non activée (voir chapitre « 6.8.2 »àlapage32)
•IntelliPulseFlush(IPF) nonactivée(voirchapitre« 6.8.6 »àlapage33)
•Fonctiondecommandemanuelle activée(voirchapitre« 6.8.3 »àlapage32)
•SurveillanceparledétecteurdeproximitéexterneS4si ledisquesupérieurdelavanneestfermé (voirchapitre« 18.3 »àlapage108,exemple2)
•Messagederetourdétecteurdeproximité externeS4entantqueS1 nonactivé(voir« Manueld'utilisationpourle
logicielPC »)
•Possibilitédecommandedetouteslesvannes (simultanément) nonactivée(voir« Manueld'utilisationpourle
logicielPC »maisréglagesanseffetsurlavariantepourservomoteursàdoubleeffet,voirchapitre« 16 »àlapage92)
Entre autres, Device Reset ne réinitialise pas les valeurs suivantes sur le réglage usine :
•Touteslesvaleursconfiguréesparlebiaisdumatériel(c.-à-d.régléesaveclesinterrupteursDIP)
•CompteurdemanœuvrestotalV1àV3
•Duréedefonctionnementtotale
•CouleurdifférentepourcoursecadencéeS3/S4 (voirchapitre« 18.1.2 »àlapage104etlogicielPC)
•Adresse interface AS (voir chapitre « 11.9 »àlapage60)
•ProfilinterfaceAS
•Ensembled'entréesDeviceNet (voirchapitre« 12.11.1 »àlapage69)
•AffectationdescouleursLEDsupérieure (voir chapitre « 18 » à la page102 – uniquementvarianteIO-Link)
Français
35
Installation
7 INSTALLATION
7.1 Consignes de sécurité
DANGER !
Risqued'explosionenatmosphèreexplosible(seulementencasdedysfonctionnementcarzone 2) !
•L'ouvertureducapotouduboîtiersousatmosphèreexplosiblen'estautoriséequelorsquel'appareilesthorstension !
•Encasd'utilisationenatmosphèreexplosible(zone2),l'installationdesappareilsdoits'effectuerdansunepositiondemontageprotégéeconformémentàCEI/EN60079-0.
AVERTISSEMENT !
Risquedeblessuresdûàunchocélectrique !
•Avanttouteinterventiondanslesystème(àl'exceptiondelaprocédureTeachenatmosphèrenonexplo-sible),couperlatensionetempêchertouteremiseenmarche !
•Respecterlesréglementationsenvigueurpourlesappareilsélectriquesenmatièredepréventiondesaccidentsetdesécurité !
Risquedeblessuresdûàlaprésencedehautepressiondansl'installation !
•Avantdedesserrerlesconduitesetlesvannes,couperlapressionetpurgerlesconduites.
Risquedeblessuresencasd'installationnonconforme !
•L'installationdoitêtreeffectuéeuniquementpardestechniciensqualifiésethabilitésdisposantdel'outillageapproprié !
Risquedeblessuresdûàlamiseenmarcheinvolontairedel'installationetauredémarrageincontrôlé !
•Empêchertoutactionnementinvolontairedel'installation.
•Garantirunredémarragecontrôléaprèsl'installation.
REMARQUE ! Risquededommagesmatérielsencasd'installationnonconforme !
Lenon-respectpeutendommagerl'appareiloul'installation.
•Ne pas soumettre la tête de commande à des contraintes non conformes.
•Nepasexercerd'effetdeleviersurlatêteetnepasutiliserlatêtedecommandecommemarchepied.
•Enréalisantl'étanchéitédelabridedel'extérieurversl'intérieur,tenircomptedel'impactdesproduitsdenettoyageets'assurerquelachambred'actionneurdelavannedeprocessestétancheparrapportàla tête de commande.
7.2 Installation de la tête de commande
Lapositiondemontagedelatêtedecommandepeutêtresélectionnéeauchoix,depréférenceaveclecapotdirigéverslehaut.
L'appareildoitêtremontédesorteàempêcherlaformationdecouchesdepoussièred'uneépaisseur>5 mm.Cecidoitêtregarantiparunnettoyagerégulier.
Français
36
Installation
7.2.1 Bride support
L'installationdelatêtedecommandeIntelliTop2.0surunevannedeprocessnécessiteunebridesupportspécifiqueàlavannedeprocessentantqu'adaptateur.
Labridesupportdoitêtreadaptéeàlaconstructiondelavannedeprocessetconstituelaliaisonmécaniqueentrelavannedeprocessetlatêtedecommande.Lafixationaxiales'effectueparlebiaisdedeuxvisdefixation(visàembaseM5)quipénètrentdanslarainuremédianedelabridesupport(sécuritécontreleretrait). Latêtedecommandeestorientableencontinuà360°danslesensradial.
Labridesupportetlatigedepistonnonferromagnétiqueavecsacibledestinéeàladétectiondelapositiondoivent répondreauxexigences relativesaumatériauetà lastabilitédesdimensions ; seulsdes lotsdemontageconformesauxspécificationsdoiventêtreutilisés.
Tête de commande
Vannedeprocess
Cible
Joints toriques
Bride support
Visdefixation(2xM5)
Tigedepiston(*)
Figure 11 : Schéma de principe de l'adaptation tête de commande - vanne de process
•Pourunfonctionnementconformeducapteurdedéplacement,l'écartd'axedel'adaptateurdoitêtreinférieurà±0,1mmparrapportàlatigedevannedeprocessàl'étatmonté !
•UtiliseruniquementdesadaptationsPentairSüdmo.
•Avantdeprocéderàl'installationdelatêtedecommandesurlabridesupport,ilconvientd'humidifierlégèrementlesjointstoriquesavecunegraissesilicone(parex.ParaliqGTE703).
•EnzoneEx,unplombageducapotestnécessairedefaçonàempêcheruneouverturesansoutilsduboîtier !(Enoption,lecapotpeutégalementêtreferméavecdesvisautotaraudeusespourplastique,voirlaremarquesurla« Figure5 »àlapage27.)
Encequiconcernelesrapportsdescotes,voirégalementlechapitre« 6.7Caractéristiquesducapteurdedéplacement ».
___________________________________________
(*) Lematériel de fixationpourlacibleetlatigedepistonainsi que la tige de piston elle-même ne doivent pasêtrecomposésd’unmatériauprésentantunetrèsbonneconductivitéélectrique(parex.cuivre,alu-minium)nid’unmatériauferromagnétique. Parmilesmatériauxadaptés,ontrouvelesaciersinoxydablessanspropriétésferromagnétiques(àcontrôleraprèstraitementlecaséchéant).
Français
37
Installation
7.2.2 Procédure d'installation d'après l'exemple d'une vanne à siège double
Procédure à suivre :
→ Monterlatigedepistonaveclaciblesurlatigedevanne.Respecterlescotesderéférence !
→ Fixerlabridesupportsurlavannedeprocess,voir« Figure11 ». Veilleraucentrageetauxconditionsd'étanchéité !
→ Vérifierlafixationdesdeuxbaguesd'étanchéité(danslesrainuressupérieureetinférieure).
→ Monterlatêtedecommandesurlabridesupport(orientableencontinuà360°).
→ Sécuriserlatêtedecommandecontresonretraitdelabridesupportaveclesdeuxvisdefixation(visàembaseM5)danslarainuremédianedelabridesupport–coupledeserrage :max.3,2Nm(voir« Figure11 :Schémadeprincipedel’adaptationtêtedecommande-vannedeprocess » et chapitre « 7.2.3 »).
7.2.3 Repositionnement de la tête de commande
La têtedecommandepeutêtre repositionnéeaubesoin,notamment lorsque lasituationd'installationnepermetpasdeposeconformeetaccessibledesconduitesd'alimentationpneumatique.Desaspectsrelatifsàlacommande(accessibilitédelacommandemanuelle)etàlapossibilitéderaccordementélectriquepeuventégalementrendrecetteprocédurenécessaire.
Procédure à suivre :
→ Desserrerlégèrementlesvisdefixation(visàembaseM5,voir« Figure11 »)jusqu'àcequeledessousdelatêtedevissoitàfleurdelasurfaceauxiliaireduboîtier.
Lavisdefixation estsuffisammentdes-serrée lorsqueledessousdela têtedevisestàfleurde lasurfaceauxiliaireduboîtier.
Lavisdefixationestsuffisammentserréelorsqueledessusdelatêtedevisestàfleurdelasurfaceauxiliaireduboîtier. Coupledevissage :max.3,2Nm
→ Tournerlatêtedecommandejusqu'àobtenirl'orientationsouhaitée.
→ Refixerlatêtedecommandeaveclesvisdefixationjusqu'àcequeledessusdelatêtedevissoitàfleurdelasurfaceauxiliaireduboîtier.Lesvisdefixationn'assurentaucunefonctiond'étanchéité.Latêtedecommande n'estpassolidementfixéeparlesvisdefixationmaisseulementsécuriséecontresonretraitde la bride support.
Français
38
Installation
7.2.4 Installation des raccords pneumatiques et électriques
Installation pneumatique :
voir chapitre « 9Installationpneumatique »
Installation électrique :
24VDC : voirchapitre« 10Variante24 V DC »
InterfaceAS : voirchapitre« 11VarianteinterfaceAS »
DeviceNet : voirchapitre« 12VarianteDeviceNet »
120VAC : voirchapitre« 13Variante120 V AC »
IO-Link : voirchapitre« 14VarianteIO-Link »
7.2.5 Consommables recommandés
Graissesilicone(parex.ParaliqGTE703)pourgraisserlégèrementlesjointsEPDM.
Français
39
Ouverture et fermeture du boîtier
8 OUVERTURE ET FERMETURE DU BOÎTIER
8.1 Consignes de sécurité
DANGER !
Risqued'explosionenatmosphèreexplosible(seulementencasdedysfonctionnementcarzone 2) !
•L'ouvertureducapotouduboîtiersousatmosphèreexplosiblen'estautoriséequelorsquel'appareilesthorstension !
AVERTISSEMENT !
Risquedeblessuresdûàunchocélectrique !
•Avantl'ouvertureducapotoutouteautreinterventiondanslesystème(àl'exceptiondelaprocédureTeachenatmosphèrenonexplosible),couperlatensionetempêchertouteremiseenmarche !
•Respecterlesréglementationsenvigueurpourlesappareilsélectriquesenmatièredepréventiondesaccidents et desécurité !
Risquedeblessuresdûàlaprésencedehautepressiondansl'installation !
•Avantdedesserrerlesconduitesetlesvannes,couperlapressionetpurgerlesconduites.
Risquedeblessuresencasd'installationnonconforme !
•L'installationdoitêtreeffectuéeuniquementparunpersonnelqualifiéethabilitédisposantdel'outillageapproprié !
Risquedeblessuresdûàlamiseenmarcheinvolontairedel'installationetauredémarrageincontrôlé !
•Empêchertoutactionnementinvolontairedel'installation.
•Garantirunredémarragecontrôléaprèsl'installation.
8.2 Ouverture du boîtier
REMARQUE ! Endommagementducapotenplastique/dujointencasdemanipulationnonconforme !
•Nepasappliquerdeforceexcessive(parex.endonnantdescoups)lorsdel'ouverture.
•Veillerànepassalirlejointgraissélorsdeladéposeducapotétantdonnéquecelapeutnuireàlapro-tectionIP !
Procédure à suivre :
→ Défaireleplombage(oudesserrerlesvisautotaraudeusespourplastique)sileboîtierestsécurisé(voir« Figure11 »).
→ Ouvrirlecapotenplastiqueenletournantdanslesenscontrairedesaiguillesd'unemontre(jusqu'enbutée,env.1,5cm).Étantdonnélafixationserréedujoint,détacherlecapotenplastiqueenl'inclinantlatéralementavecprécautionenalternantlescôtéspuisleretirerverslehaut.
Français
40
Ouverture et fermeture du boîtier
8.3 Fermeture du boîtier
Sinécessaire,nettoyerlescontoursdujointetducapotetlesenduirelégèrementd'unegraissesiliconerecommandée(parex.ParaliqGTE703).
Avis : nepasutiliserdelubrifiantsàbased'huileminéraleousynthétiques(àl'exceptiondelagraissesilicone) !
Procédure à suivre :
→ Placerlecapotenplastiquesurlapartieinférieuredesortequeles« becs »intérieurssetrouventau-dessusdesrainuresdefixationetquelesbecsdeplombageextérieurssoientpresquesuperposés.Enfoncerlecapotentièrementpar-dessuslejoint(jointtorique)delapartieinférieure,voir« Figure12 ». Lesjointstoriquesetlesjointssontdespiècesd'usure.
→ Tournerlecapotd'env.1,5cmdanslesensdesaiguillesd'unemontre(oujusqu'àcequelesbecsdeplombagesoientsuperposés).
→ Lecaséchéant,mettreenplaceunplombage(oudesvisautotaraudeusespourplastique,voirlaremarquesurla« Figure5 »àlapage27) pour la protection contre l'ouverture sans outils.
EnzoneEx,unplombage/unesécurisationducapotestnécessairedefaçonàempêcheruneouverturesansoutilsduboîtier !
Jointtoriquepourl'étanchéité de la
partie inférieure
Becdeplombage sur la partie inférieure du
boîtier ; (pour la sécurisation du capot parplombageouvisautota-raudeusespourplastique)
Rainure de fixation(3x)
Figure 12 : Plombage et rainures de fixation
Français
41
Installation pneumatique
9 INSTALLATION PNEUMATIQUE
9.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Risquedeblessuresdûàlaprésencedehautepressiondansl'installation !
•Avantdedesserrerlesconduitesetlesvannes,couperlapressionetpurgerlesconduites.
Risquedeblessuresencasd'installationnonconforme !
•L'installationdoitêtreeffectuéeuniquementparunpersonnelqualifiéethabilitédisposantdel'outillageapproprié !
Risquedeblessuresdûàlamiseenmarcheinvolontairedel'installationetauredémarrageincontrôlé !
•Empêchertoutactionnementinvolontairedel'installation.
•Garantirunredémarragecontrôléaprèsl'installation.
9.2 Raccordement pneumatique de la tête de commande
Raccord d'évacuation d'air(3/R) (silencieuxnonreprésenté !)
Raccord d'ali-mentation en pression(1/P)
Raccordsdetravail(2/A1à3)
Électrovanne 3 (2/A3)
Électrovanne 2 (2/A2)
Électrovanne 1 (2/A1)
Figure 13 : Raccordement pneumatique
9.2.1 Installation pneumatique (standard)
Procédure à suivre :
→ Sinécessaire,repositionnerlatêtedecommande(voirchapitre« 7.2.3Repositionnementdelatêtedecommande »).
→ Àlalivraison,unsilencieuxestdéjàmontésurleraccord d'évacuation d'air (3/R).Aubesoin,lesilen-cieuxpeutêtreremplacéparuntuyauflexibled'évacuationd'air(parex.aprèsvissaged'unconnecteur
Français
42
Installation pneumatique
enfichableapproprié).
→ Relier les raccords de travail nécessaires 2/A1 à 2/A3 (selonlenombredesélectrovannesV1àV3danslatêtedecommande)auxraccordscorrespondantsdelavannedeprocess.
→ Relier la conduite d'alimentation au raccord d'alimentation en pression 1/P(2,5à8bar).
REMARQUE ! Remarquesàproposdestuyauxflexibles
•Utiliseruniquementdestuyauxflexiblescalibrésd'undiamètreextérieurde∅6mm(ou1/4")oude∅8 mm(ou5/16")(tolérance+0,05/-0,1mm).
•Couperlestuyauxflexiblesuniquementavecuncoupe-flexibleapproprié.Celapermetd'éviterlesdom-magesetlesdéformationsnonadmissibles.
•Dimensionnerleslongueursdetuyauflexibledefaçonàcequelesextrémitésdestuyauxflexiblesnegénèrentpasdecontraintesdetractionobliquesdanslesconnecteursenfichables(sortiecoudéesanscontrainteexcentrique).
•Utiliser uniquement des tuyaux flexiblesdequalité appropriée (notamment en casde températuresambiantesélevées)résistantauxcontrainteshabituellementgénéréesparlesconnecteursenfichables.
Utilisationd'unsilencieuxoud'untuyauflexibled'évacuationd'air ?
•Encasd'utilisationd'untuyauflexibled'évacuationd'air,lalongueurdoitêtredimensionnéeseulementdesorteàatteindreégalementunevaleurQNn>620l/min.
Remarque : dimensionnerleslongueursdetuyauflexiblesdesortequelatêtedecommandepuisse,lecaséchéant,êtreretiréedelavannedeprocesssansqu'ilsoitnécessaired'effectuerd'autrestravauxdedémontage.
9.2.2 Possibilité d'équipement ultérieur en cas de nettoyage extérieur intensif
Encasdenettoyageextérieurintensiftrèsfréquent,del'humidité,del'eauouduproduitdenettoyagepeutpénétrer dans les actionneurs des vannes de process par la ventilation de la chambre du ressort. Cela peut entraînerdesdysfonctionnementsouunepannedel'actionneuràlongterme.
Ilestpossibledeprévenircelaenfaisantensortequelaventilationdelachambreduressorts'effectueparla tête de commande.
Àceteffet,ondoteunemplacementdevannelibredanslatêtedecommanded'unrecouvrementdepro-tectionspécial(aveccanalderaccordementA-R)desortequelavannedeprocesspuisseêtreraccordéeauraccorddetravailcorrespondant2/AXdelatêtedecommande.
Procédure à suivre :
→ Ouvrirleboîtier(cf.chap.« 8Ouvertureetfermetureduboîtier »).
→ Dévisserlerecouvrementdeprotectiond'unemplacementdevannenonutiliséenveillantàcequeleclapet antiretour blanc situé en dessous ne tombe pas.
→ FixerlerecouvrementdeprotectionaveccanalA-Ràlaplacedurecouvrementdeprotectionprécédent(couplemax. :1Nm),voir« Figure14 ».
Français
43
Installation pneumatique
→ Refermerleboîtier(cf.chap.« 8Ouvertureetfermetureduboîtier »).
→ Remplacerl'obturateurfiletésurleraccorddetravailcorrespondant2/AXparunraccordd'airadaptéetle relier à l'actionneur de la vanne de process.
RecouvrementdeprotectionaveccanalA-R pour un emplacement de vanne libre (représenté en vert)
(N°decommande2333187)
Figure 14 : Recouvrement de protection avec canal A-R
Recommandation ! Étantdonnéqu'ilestnéanmoinspossiblequedel'airhumidesoit attiré dans le raccord d'évacuation d'air(3/R)delatêtedecommandepar le biais du silencieux lorsdunettoyageextérieuretquecedernierpourraitainsipénétrerdanslatêtedecommandeparleclapetantiretour,ilestenoutrerecommandédenepasvisserlesilencieuxdirectementdansleraccord3/Rmaisdeleraccorderparex.àunefichecoudéeintermédiaireetàunboutdetuyauflexible(àouvertureverslebas)etdel'yfixer.
9.3 Fonction d'étranglement des électrovannes
Effectuerlesréglagessurlesvis-pointeauxdesélectrovannesuniquementaubesoinetaprèsavoirterminétouteslesinstallationsnécessaires !
Lesvis-pointeauxdesélectrovannes(voir« Figure15 :Vis-pointeauxetcommandemanuellemécaniquedesélectrovannes »)serventauréglagedel'amenéeetdel'évacuationd'airdesraccordsdetravailetparconséquentauréglagedelavitessed'ouvertureetdefermeturedelavannedeprocess :
•Réglageusine :QNnenv.110l/min.
•Lesvis-pointeauxn'ontaucunefonctiondefermetureétanche.
•Visserlesvis-pointeauxjusqu'enbutéeseulement,sinonl'appareilrisqued'êtreendommagé.
•Utiliseruniquementdestournevisappropriés(b≤ 3 mm).
Pourleréglagedesvitessesd'entréeetdesortiedel'actionneurpneumatique,tenircomptedel'absencede« pressiond'admission »constantelorsdel'évacuation !
Noterquelesconditionsdetravaildanslazonedelavannedeprocesscôtéproduit(typesd'arrivéeduflux,variationsdepression)peuventmodifierlestempsd'alimentationetd'évacuationréglés.
Français
44
Installation pneumatique
Réglage du débit et de la vitesse de réglage à l'aide des vis-pointeaux :
Pourdesraisonsderéglage,ilestjudicieuxdevisserd'abordles deux vis-pointeaux en position de débit minimal.Ainsi,lavannedeprocesssedéplacedansunpremiertempslentement,cequivousdonneplusdetempspourtrouverleréglageoptimalpendantunecommutation. Réductiondudébit : rotationdanslesensdesaiguillesd'unemontre Augmentationdudébit : rotationdanslesenscontrairedesaiguillesd'unemontre
→ Ouvrirleboîtierentenantcomptedesconsignesduchapitre« 8Ouvertureetfermetureduboîtier ».
→ Entenantcomptedesdirectivesdesécurité,activerl'emplacementdevannequidoitêtreréglé(V1,V2ouV3)(soitvialacommandedel'installationsoitvialacommandemanuellemécaniquerespectivesurl'électrovanne,voir« Figure15 »).
→ Réglerledébitsouhaitéetparconséquentletempsd'ouverturedelavannedeprocessentournantlavis-pointeau« P »danslesenscontrairedesaiguillesd'unemontre.(Outil :tournevisàtêteplate,largeur≤ 3 mm).
→ Désactiverl'emplacementdevanne.
→ Réglerledébitsouhaitéetparconséquentletempsdefermeturedelavannedeprocessentournantlavis-pointeau« R »danslesenscontrairedesaiguillesd'unemontre.
Vis-pointeau évacuation d'air R
Vis-pointeau amenéed'airP
Leviermanuelrougede la commande manuellemécanique
Positionduleviermanuel : àgauche : 0 àdroite : 1
Figure 15 : Vis-pointeaux et commande manuelle mécanique des électrovannes
REMARQUE ! Afind'évitertoutecommutationaccidentelledelavannedeprocess :
•S'assurerqu'autermedestravauxderéglage,touteslescommandesmanuellessontdésactivées(leviermanuelverslagauchecommereprésenté) !
→ Fermerleboîtiersiplusaucuneopérationd'installationn'estnécessaire,enrespectantlesconsignesindiquéesauchapitre« 8Ouvertureetfermetureduboîtier ».
Si,lorsduréglage,aucunétatdel'installationn'estdisponible,procéder,sinécessaire,encoreunefoisàunréajustementdanslesconditionsdefonctionnementdel'installation.
Respecteràceteffetlesdirectivesdesécurité(chapitre« 3Consignesdesécuritéfondamentales ») !
Français
45
Variante 24 V DC
10 VARIANTE 24 V DC
10.1 Possibilités de raccordement électrique
Lesconceptsderaccordementsuivantssontdisponiblespourleraccordementélectriquedelatêtedecommande :
Presse-étoupe Presse-étoupe avec connecteur multibroches (ficheM12selonCEI61076-2-101,12broches)
Raccordgauche : tension,signaux
Raccorddroit : détecteurdeproximitéexterne
Raccordgauche :tension,signaux
Raccorddroit : détecteurdeproximitéexterne
Figure 16 : Concepts de raccordement 24 V DC
10.2 Caractéristiques électriques
Alimentationélectrique : 12à28VDC,ondulationrésiduelle10 %
Raccords :
Variantepresse-étoupe : 1xpresse-étoupeM16x1,5/cotesurplat22–pourl'alimentationélectriqueetlessignaux, (obturéparunbouchonborgneuniquementpourlasécuritépendantletransport,leretireravantutilisation !), pourdesdiamètresdecâblede5à10mm, pourdessectionsdefilde0,14à1,5mm2
1xM16x1,5–possibilitéderaccordementpourundétecteurdeproximitéexterne(obturéparunobturateurfileté,leretireravantutilisation !)
Varianteàconnecteurmultibroches :1xpresse-étoupeM16x1,5/cotesurplat22àconnecteurmultibroches (ficheM12selonCEI 61076-2-101,12broches)pourl'alimentationélectriqueetlessignaux,longueurdecâbleenv.15 cm
1xM16x1,5,obturéparunobturateurfileté(possibilitéderaccordementpourundétecteurdeproximitéexterne)
Courantabsorbé(courantderepos) : 30mAà24VDC
Français
46
Variante 24 V DC
Électrovannes : Puissancedecommutationmax. : max.0,9W(parélectrovanne,pendant200msaprèsla mise en marche) Puissancecontinuetyp. : 0,6W(parélectrovanne,àpartirde200msaprèslamise en marche) Courantabsorbéparélectrovanne : 50mAà12VDC 25mAà24VDC 22mAà28VDC Modedefonctionnement : servicecontinu(facteurdemarchede100 %)
Indicateurcentraldesétatsdecommutation : 42mApourunealimentationélectriquede24VDCparindicateurdel'étatreprésenté ; changementdecouleur,voirchapitre« 18LEDsupérieure(TopLED)/affectationsdescouleurs »
Sorties/signauxderetourbinaires : S1 out à S4 out Typedeconstruction : contactdetravail(normallyopen),sortiePNP
résistantaucourt-circuit, avecprotectioncadencéecontrelescourts-circuits Courantdesortiecommutable : max.100mAparsignalderetour Tensiondesortie–activée : ≥(tensiondeservice–2V) Tensiondesortie–désactivée : max.1Vàl'étatnonsollicité
Entrée/détecteurdeproximité(détecteurdeproximitéexterne :S4in) : Alimentationélectrique : tensionappliquéeàlatêtedecommande–10 %
Intensitémaximaleadmissiblealimentationdescapteurs :max.90mA Protectioncontrelescourts-circuits Typedeconstruction : DC2et3 fils, contactdetravail(normallyopen),sortiePNP Courantd'entréesignal1 : Icapteur>6,5mA,limitéeninterneà10mA Tensiond'entréesignal1 : Ucapteur >10V Courantd'entréesignal0 : Icapteur<4mA Tensiond'entréesignal0 : Ucapteur <5V
Entréescommandedesvannes(Y1àY3) : Niveaudesignal–activé : U>10V,max.24VDC+10 % Niveaudesignal–désactivé : U<5V Impédance : >30kOhm
Français
47
Variante 24 V DC
10.3 Aide au dimensionnement
Puissanceabsorbéedel'électronique :
Pél =0,7W ou Iél =30mA à24V
Puissanceabsorbéed'unevanneàlamiseenmarche(200ms) :
Pvanne
MARCHE
=0,9W ou Ivanne
MARCHE
=38mA à24V
Puissanceabsorbéed'unevanneaprèsréduction :
Pvanne =0,6W ou Ivanne =25mA à24V
Puissanceabsorbéed'unmessagederetourdepositionoptique :
PLED =1,0W ou ILED =42mA à24V
Mêmesiplusieursvannesd'unetêtedecommandesontmisesenmarchesimultanément,lesignaldecommutationesttransmisauxvannesdemanièreétagée.Lapuissancede0,9Wn'esttoujoursabsorbéequeparune seule vanne.
Exemples de calcul :
Exemple1 : 3vannessontactivéessimultanément,unepositionestsignaléeenretour(étatpendant200ms) :
Ptotal = Pél +1xPvanneMARCHE +2xPvanne +1xPLED
3,8W= 0,7W +1x0,9W +2x0,6W +1x1,0W
ouItotal = Iél +1xIvanneMARCHE +2xIvanne +1xILED160mA= 30 mA +1x38mA +2x25mA +1x42mA
Exemple2 : 3vannessontactivéessimultanément,unepositionestsignaléeenretour(étatd'inertie) :
Ptotal = Pél +3xPvanne +1xPLED
3,5W= 0,7W +3x0,6W +1x1,0W
ouItotal = Iél +3xIvanne +1xILED147mA= 30 mA +3x25mA +1x42mA
Encasd'utilisationd'undétecteurdeproximitéexterne,sesbesoinsencourantdecedernierdoiventêtreajoutésaucalcul.
Français
48
Variante 24 V DC
10.4 Consignes de sécurité
DANGER !
Risqued'explosionenatmosphèreexplosible(seulementencasdedysfonctionnementcarzone 2) !
•L'ouvertureducapotouduboîtiersousatmosphèreexplosiblen'estautoriséequelorsquel'appareilesthorstension !
AVERTISSEMENT !
Risquedeblessuresdûàunchocélectrique !
•Avanttouteinterventiondanslesystème(àl'exceptiondelaprocédureTeachenatmosphèrenonexplo-sible),couperlatensionetempêchertouteremiseenmarche !
•Respecterlesréglementationsenvigueurpourlesappareilsélectriquesenmatièredepréventiondesaccidentsetdesécurité !
•Nepastoucherauxcomposantssoustensionpendantleréglageducapteurdedéplacement(procé-dureTeach) !
Risquedeblessuresencasd'installationnonconforme !
•L'installationdoitêtreeffectuéeuniquementparunpersonnelqualifiéethabilitédisposantdel'outillageapproprié !
Risquedeblessuresdûàlamiseenmarcheinvolontairedel'installationetauredémarrageincontrôlé !
•Empêchertoutactionnementinvolontairedel'installation.
•Garantirunredémarragecontrôléaprèsl'installation.
10.5 Installation électrique/mise en service
10.5.1 Presse-étoupe avec bornes vissées
Procédure à suivre :
→ Ouvrirleboîtierentenantcomptedesconsignesduchapitre« 8Ouvertureetfermetureduboîtier ».
→ Surmoulerlescâblesdeconnexionpourlessignauxetl'alimentationélectriqueet,lecaséchéant,pourledétecteurdeproximitéexterneenrespectantlesrèglestechniquescorrespondantes.
→ Introduirelescâblesàl'intérieurduboîtieràtraverslespresse-étoupescorrespondants.
→ Fixerlesfilsauxbornesdeconnexionconformémentauxaffectationsdesraccordsdécritesdansla« Figure17 ».
Sinécessaire,fixerlescâblesavecunserre-câble !
→ Fermerleboîtierentenantcomptedesconsignesduchapitre« 8Ouvertureetfermetureduboîtier ».
REMARQUE ! GarantiedelaprotectionIP !
•AfindegarantirlaprotectionIP,lesécrous-raccordsdespresse-étoupesdoiventêtreserrésenfonctiondestaillesdecâbleoudesbouchonsborgnesutilisés(env.1,5 Nm).
Français
49
Variante 24 V DC
•Enabsencededétecteurdeproximitéexterne,l'ouverturederaccordementdroitedoitêtreobturéedemanièreétancheàl'aided'unobturateurfileté !
REMARQUE ! Utilisationdelatêtedecommandeenatmosphèreexplosible
•Utiliseruniquementdescâblesetdespresse-étoupeshomologuéspourledomained'utilisationenquestionetmonterlespresse-étoupesconformémentaumanueld'utilisationrespectif !
•Obturertouteslesouverturesnonutiliséesavecdesbouchonsfiletés/defermeturehomologuésEx !
Module électronique 24 V DC, affectation du bornier :
Raccord d'électrovanne avecLEDd'étatpourla
vanneV1
Alimentationélectrique
Interface de service
InterrupteursDIPpourlecodagedes couleurs des LED
Raccord du détecteur de proximitéexterne
Signauxderetour S1àS4OUT
Unité de commande électrovannesY1à3
Touches Teach T1 à 3
Raccords d'élec-trovanneavecLEDd'état pour les vannesV2,V3
Bornier
Figure 17 : Module électronique 24 V DC
Désignation bornier Affectation Désignation
bornierAffectationpourledétecteurde proximité externe
24V Alimentationélectrique24V 24V Alimentationélectrique24V
GND GND S4 IN Entréedétecteurdeproximitéexterne
S1OUT Sortie position 1 GND GNDdétecteurdeproximitéexterne
S2OUT Sortie position 2
S3OUT Sortie position 3
S4OUT Sortiedétecteurdeproximitéexterne
Y1 EntréeélectrovanneV1
Y2 EntréeélectrovanneV2
Y3 EntréeélectrovanneV3
Français
50
Variante 24 V DC
Schéma des connexions 24 V DC :
Électronique
Capteur de dépla-cementaveclesLED
Interface de service
InterrupteursDIP pourlesLED
Touches Teach
Unité de com-mande desvannes/LEDdecontrôlepour les vannes
VanneV1
VanneV2
VanneV3
Alimentationélectrique 24VDC
GNDSortie position 1
(0/24V,PNP)Sortie position 2
(0/24V,PNP)Sortie position 3
(0/24V,PNP)Sortiedétecteurdepro-ximitéext.(0/24V,PNP)Entréeélectrovanne1
(0/24V)Entréeélectrovanne2
(0/24V)Entréeélectrovanne3
(0/24V)
Figure 18 : Schéma des connexions 24 V DC
Français
51
Variante 24 V DC
10.5.2 Connecteur multibroches
Lesvariantesàconnecteurmultibrochesnenécessitentpasdetravauxdecâblageinternes,cequisimplifieetaccélèrenettementl'installationetlamiseenservicesursitetoutenréduisantlesrisquesdefuites.Vousavezcependantbesoindelotsdecâblessurmoulésoumontésenconséquenceavecl'affectationdesbrochessuivante :
Signauxd'entréeetdesortieversl'automate(API)deniveausupérieur : connecteurrondà12brochesM12x1,0–mâle(selonCEI61076-2-101)
10Broche9–Y3
Broche8–Y2
12Broche6–S4out
Broche7–Y1
Broche1–24VBroche5–S3out
Broche4–S2out 11
Broche3–S1out Broche2–GND
Lesbrochescentrales (10,11et12) nesontpasaffectées
Figure 19 : Connecteur multibroches, 12 broches (vue sur les broches du connecteur)
Broche Désignation Affectation
1 24V Alimentationélectrique24V
2 GND GND
3 S1 out Sortie position S1
4 S2 out Sortie position S2
5 S3 out Sortie position S3
6 S4 out SortiedétecteurdeproximitéexterneS4
7 Y1 EntréeélectrovanneV1
8 Y2 EntréeélectrovanneV2
9 Y3 EntréeélectrovanneV3
10 nonaffectée
11 nonaffectée
12 nonaffectée
Français
52
Variante interface AS
11 VARIANTE INTERFACE AS
11.1 Explication des termes
Connexion interface AS
L'interfaceAS(Actuator-Sensor-Interface)estunsystèmedebusdeterrainservantàlamiseenréseaudecapteursetd'actionneursessentiellementbinaires(esclaves)avecunautomatedeniveausupérieur(maître).
Leraccordementdestêtesdecommandeàdessystèmesdebusdeniveausupérieurestpossibleàl'aidedepasserellesdisponiblesdanslecommerce.Àceteffet,contactezvotredistributeurcompétent.
Câble de bus
Câbleàdeuxfilsnonblindé(ligned'interfaceASsousformedecâbleplatdel'interfaceAS)permettantdetransmettreaussibiendesinformations(données)quedel'énergie(alimentationélectriquedesactionneurset des capteurs).
Topologie du réseau
Enlibrechoixdansdeslimitesétendues,c.-à-d.quedesréseauxenétoile,enarbreetlinéairessontpossibles.Laspécificationdel'interfaceASdonnedavantagededétails(varianteesclaveA/Bconformeàlaspécificationversion 3.0).
Lalongueurmaximaleducâbledebusdoitêtrepriseencompte,voirchapitre« 11.4Longueurmaximaleducâbledebus ».
LestêtesdecommandesontconfiguréesentantqueversioninterfaceASavecplaged'adressesétendue(esclavesA/B)pour62esclavesouenoptionentantqueversioninterfaceASpour31esclaves.Détails,voir chapitre « 11.9Donnéesdeprogrammation ».
Français
53
Variante interface AS
11.2 Possibilités de raccordement électrique interface AS
Lesconceptsderaccordementsuivantssontdisponiblespourleraccordementélectriquedelatêtedecommande :
Presse-étoupe avec connecteur multibroches (ficheM12selonCEI61076-2-101,4broches),longueurdecâbleenv.15cm
Presse-étoupe avec connecteur multibroches (ficheM12selonCEI61076-2-101,4broches), longueurdecâbleenv.80cm
Raccordgauche :interfaceAS
Raccorddroit : détecteurdeproximitéexterne
Raccordgauche :interfaceAS
Raccorddroit : détecteurdeproximitéexterne
Figure 20 : Concepts de raccordement interface AS
11.3 Nombre de têtes de commande pouvant être raccordées
Leniveaud'extensionréellementpossibledépenddelasommedetouslesdifférentscourantsdetravailsurchaquetêtedecommande,alimentésparlebussurunsegmentdebusinterfaceAScommun,voirexemplede calcul au chapitre « 11.6Aideaudimensionnement »àlapage56.
Standard : interface AS / 62 esclaves (VersioninterfaceASavecplaged'adressesétendue(esclaveA/B)) SurlaversioninterfaceASavecplaged'adressesétendue(esclaveA/B),1 maîtrepeutcommuniqueravec62 esclaves.
Option : interface AS / 31 esclaves (VersioninterfaceASavecplaged'adresses31esclaves) Danscecas,31têtesdecommandeaumaximumpeuventêtreraccordéesaucâbledebus(restrictiondelaplaged'adresses).
11.4 Longueur maximale du câble de bus
Lecâbledebusnedoitpasdépasserunelongueurmaximalede100m.Lorsdudimensionnement,ilconvientdetenircomptedetouslescâblesd'interfaceASd'unfaisceaud'interfaceASetdoncaussideslignesdebranchementverslesesclavesindividuelsainsiqueducâblageàl'intérieurdestêtesdecommande.
Lorsdudimensionnementdel'installation, la longueurthéoriqueducâblesurlatêtedecommande doit êtrefixéesoità0,3soità1 m(voirletableauci-après).Celatientcomptedeslongueursdecâbleinstalléesàl'extérieurainsiqu'àl'intérieur(voirégalementl'exempledecalculci-après).
Français
54
Variante interface AS
Variante Longueurdecâblethéorique (ycompriscâbleàl'intérieur)
Multibroches(longueurdecâble,extérieurenv.15cm) 0,3m
Multibroches(longueurdecâble,extérieurenv.80cm) 1,0m
Tab. 5 : Longueur de câble théorique sur la tête de commande (longueur de câble intérieur + extérieur)
Exemple de calcul longueurs de câble : pourunconnecteurmultibrochesd'unelongueurdecâbleextérieurede15cm : Encasd'utilisationde62têtesdecommande,lecâbleplatdel'interfaceASnedoitpasdépasserunelon-gueurmaximalede(100m-62*0,3m)=81,4m.
Silalongueurdecâblethéoriquetotalede100mestdépassée,ilestpossibled'utiliseraubesoinunrépé-titeur d'interface AS disponible dans le commerce.
Observerl'alimentationélectriquemaximaleparlebiaisdeblocsd'alimentationinterfaceAScertifiés≤8A ! Détails,voirlaspécificationdel'interfaceAS.
Àceteffet,tenircomptedelavariantedisponibleenoption« InterfaceASavecalimentationélectriqueexterne »pourdéchargerlesegmentdebusinterfaceAS(voirchapitres« 11.5 » et « 11.8 » !
Utiliserdescâblesconformesàlaspécificationdel'interfaceAS. Lalongueurdecâblemaximalechangeencasd'utilisationd'autrescâbles.
11.5 Caractéristiques électriques
Observations/remarques :
Sorties(dupointdevuemaître) : 0à3électrovannes
Entrées(dupointdevuemaître) : 3signauxderetourbinaireset1xdétecteurdeproximitéexterne
Chiendegarde : silacommunicationdubusestenpannependant50à100ms,les sorties sont mises à 0
Réglagedel'alimentationélectriquedesvannesviadescavalierssurlemoduleélectroniquedel'interfaceAS :
Alimentationélectriquevial'interfaceAS Alimentationélectriqueexterne
(raccordement,voirchapitre « 11.8Installationélectriquedel’interfaceAS »)
Cavaliers Cavaliers
Figure 21 : Réglages des cavaliers pour l'alimentation électrique via l'interface AS ou l'alimentation électrique externe
LatêtedecommandeIntelliTop2.0aétédéveloppéeconformémentàlaCompleteSpecification(V.3.0)etauprofilS-7.A.EouS-7.F.Fdel'AS-InternationalAssociation.
Français
55
Variante interface AS
Raccords :
Varianteconnecteurmultibroches 1xpresse-étoupeM16x1,5/cotesurplat19àconnecteurmultibroches(ficheM12selonCEI 61076-2-101,4broches)pourl'alimentationélectriqueetlessignaux,longueurdecâbleenv.15 cmouenv.80 cm
1xM16x1,5–possibilitéderaccordementpourundétecteurdeproximitéexterne(obturéparunobturateurfileté,leretireravantutilisation !)
Alimentationélectrique : 29,5à31,6VDC(conformémentàlaspécification), 21,0à31,6VDC(conformémentàlaspécificationPower24)
Entrée/détecteurdeproximité(détecteurdeproximitéexterne :S4in) : Alimentationélectrique : tensiond'interfaceASappliquéeàlatêtedecommande–10 %
Intensitémaximaleadmissiblealimentation descapteurs : max.30mA Protectioncontrelescourts-circuits Typedeconstruction : DC2et3 fils, contactdetravail(normallyopen),sortiePNP Courantd'entréesignal1 : Icapteur>6,5mA,limitéeninterneà10mA Tensiond'entréesignal1 : Ucapteur >10V Courantd'entréesignal0 : Icapteur<4mA Tensiond'entréesignal0 : Ucapteur <5V
Entrées (du point de vue maître)/signauxderetourbinaires : L'obtentiondes3positionsdevannesignaléesparlessignauxderetourbinairesestdécriteauchapitre« 17Capteurdedéplacement ».
Sorties(dupointdevuemaître)/électrovannes : Puissancedecommutationmax. 0,9W(parélectrovanne,pendant200msaprèslamiseenmarche) Puissancecontinuetyp. 0,6W(parélectrovanne,àpartirde200msaprèslamiseenmarche)
Fonctionchiendegarde intégrée
Réductiondepuissance intégréevial'électroniquedel'interfaceAS Courantdedémarrage 30mAou0,9W/200ms(àunetensiond'interfaceASde30,5V)
Courantd'arrêt 20mAou0,6W (àunetensiond'interfaceASde30,5V) Modedefonctionnement servicecontinu(facteurdemarchede100 %) Typedevanne type6524
Indicateur central des états de commutation : Courant absorbé de l'interface AS à une tension d'interfaceASde30,5V max.33mAou1Wparindicateurdel'étatreprésenté
Nombre de couleurs pouvant être représentées 2 couleurs pour les états de commutation de la vanne de process
1couleurpoursignalisationdeserreurs « Changementdecouleuruniversel »voirchapitre« 18LEDsupérieure(TopLED)/affectationsdescouleurs ».
Alimentation électrique via le bus interface AS (sans alimentation électrique externe) :
Courantabsorbémax.de l'interfaceAS 200mA(ycomprisdétecteurdeproximitéexterneavec30mA) Courant absorbé en mode normal de l'interface
Français
56
Variante interface AS
AS(aprèsbaissedecourant) : ≤150mA 3vannesactivées,1positionsignaléeparindicateuràLED,
pasdedétecteurdeproximitéexterne
Protectioncontrelescourts-circuitsintégrée
REMARQUE ! Protection contre les surintensités de courant
•Siles3électrovannessonttoutescommandéessimultanémentvial'interfaceAS,l'électroniqueactivesuccessivementlesvannesavecunetemporisationrespectivede200msafindeprotégerlebuscontreles surintensités de courant.
Alimentation électrique externe pour les électrovannes :
Alimentationélectriqueexterne 19,2VDCà31,6VDC Leblocd'alimentationdoitcomprendreuneséparationfiable selonCEI364-4-41.IldoitsatisfaireàlanormeSELV.Lepotentieldemassenedoitpasavoirdeconnexiondeterre.
Courantabsorbémax.del'alimentationélectriqueexternepourlessorties(électro- vannes)–sanslimitationducourantintégrée ≤110mAà24VDC(pendant200msaprèsla
mise en marche de la 3e vanne)
Courantabsorbémax.del'interfaceASpour lesentréesetl'indicateur ≤150mA(ycomprisdétecteurdeproximité
externe,retour,indicationd'erreurs)
Protectioncontrelescourts-circuitsintégrée
Veuilleztenircomptedesremarquesci-aprèsconcernantlesbesoinsencourantetleniveaud'extensionmaximalduréseaud'interfaceASfigurantauchapitre« 11.3Nombredetêtesdecommandepouvantêtreraccordées »et,lecaséchéant,danslesspécificationsdel'interfaceAS.
11.6 Aide au dimensionnement
Aide au dimensionnement en cas d'alimentation des vannes via le bus interface AS
Puissanceabsorbéedel'électronique :
Pél =1,0W ou Iél =33mA à30,5V
Puissanceabsorbéed'unevanneàlamiseenmarche(200ms) :
PvanneMARCHE =0,9W ou IvanneMARCHE =30mA à30,5V
Puissanceabsorbéed'unevanneaprèsréduction :
Pvanne =0,6W ou Ivanne =20mA à30,5V
Puissanceabsorbéed'unmessagederetourdepositionoptique :
PLED =1,0W ou ILED =33mA à30,5V
Pourledimensionnementdeslongueurs de câble maximales, tenir compte du chapitre « 11.4Longueurmaximaleducâbledebus ».
Français
57
Variante interface AS
Mêmesiplusieursvannesd'unetêtedecommandesontmisesenmarchesimultanémentvialebus,lesignaldecommutationesttransmisauxvannesdemanièreétagée,c.-à-d.quelapuissancede0,9Wn'esttoujoursabsorbéequeparune seule vanne.
Exemples de calcul :
Exemple1 : 3vannessontactivéessimultanément,unepositionestsignaléeenretour(étatpendant200ms) :
Pesclave = Pél +1xPvanneMARCHE +2xPvanne +1xPLED
4,1W= 1,0W +1x0,9W +2x0,6W +1x1,0W
ouIesclave = Iél +1xIvanneMARCHE +2xIvanne +1xILED136mA= 33 mA +1x30mA +2x20mA +1x33mA
Exemple2 : 3vannessontactivéessimultanément,unepositionestsignaléeenretour(étatd'inertie) :
Pesclave = Pél +3xPvanne +1xPLED
3,8W= 1,0W +3x0,6W +1x1,0W
ouIesclave = Iél +3xIvanne +1xILED126mA= 33 mA +3x20mA +1x33mA
Encasd'utilisationd'undétecteurdeproximitéexterne,sesbesoinsencourantdecedernierdoiventêtreajoutésaucalcul.
11.7 Consignes de sécurité
DANGER !
Risqued'explosionenatmosphèreexplosible(seulementencasdedysfonctionnementcarzone 2) !
•L'ouvertureducapotouduboîtiersousatmosphèreexplosiblen'estautoriséequelorsquel'appareilesthorstension !
AVERTISSEMENT !
Risquedeblessuresdûàunchocélectrique !
•Avanttouteinterventiondanslesystème(àl'exceptiondelaprocédureTeachenatmosphèrenonexplo-sible),couperlatensionetempêchertouteremiseenmarche !
•Respecterlesréglementationsenvigueurpourlesappareilsélectriquesenmatièredepréventiondesaccidentsetdesécurité !
Risquedeblessuresencasd'installationnonconforme !
•L'installationdoitêtreeffectuéeuniquementparunpersonnelqualifiéethabilitédisposantdel'outillageapproprié !
Français
58
Variante interface AS
AVERTISSEMENT !
Risquedeblessuresdûàlamiseenmarcheinvolontairedel'installationetauredémarrageincontrôlé !
•Empêchertoutactionnementinvolontairedel'installation.
•Garantirunredémarragecontrôléaprèsl'installation.
11.8 Installation électrique de l'interface AS
LesvariantesinterfaceASavecconnecteurmultibrochessurlecâblenenécessitentpasdetravauxdecâblageinternes,cequisimplifieetaccélèrenettementl'installationetlamiseenservicesursitetoutenréduisantlesrisquesdefuites.
Vousavezcependantbesoindelotsdecâblessurmoulésoumontésenconséquenceaveclesaffectationsdesbrochessuivantes.Demême,ilconvientderéglerlescavalierssurlemoduleélectroniqueenconséquence(cf.lesfiguresci-dessous).
REMARQUE ! Utilisationdelatêtedecommandeenatmosphèreexplosible
•Utiliseruniquementdescâblesetdespresse-étoupeshomologuéspourledomained'utilisationenquestionetmonterlespresse-étoupesconformémentaumanueld'utilisationrespectif !
•Obturertouteslesouverturesnonutiliséesavecdesbouchonsfiletés/defermeturehomologuésEx !
Raccord de bus interface AS(alimentationélectriquevialebus/alimentationélectriqueexterne) ConnecteurrondmâleM12x1,4broches(selonCEI61076-2-101)
Broche2 :NF
Broche3 :ASI- Broche1 :ASI+
Broche4 :NFRaccord de bus alimentationélectriquevialebus
Broche2 :GND
Broche3 :ASI- Broche1 :ASI+
Broche4 :24V+Raccord de bus avecalimentationélectriqueexterne
Figure 22 : Raccord de bus interface AS (alimentation électrique via le bus/alimentation électrique externe)
Broche Affectation (alimentation via le bus)
Affectation (alimentationélectriqueexterne)
Couleurdefil
1 InterfaceAS–ASI+ InterfaceAS–ASI+ marron
2 nonaffectée GND blanc
3 InterfaceAS–ASI– InterfaceAS–ASI– bleu
4 nonaffectée 24V+ noir
Alimentation électrique des électrovannes via le bus
Alimentation électrique externe des électrovannes
Cavaliers Cavaliers
Figure 23 : Réglage des cavaliers sur le module électronique de l'interface AS : Alimentation électrique des vannes via le bus ou externe
Français
59
Variante interface AS
Lavariantecâbleàconnecteurmultibrochesconvientparticulièrementauraccordementdirectetflexibleaucâbleplatdel'interfaceASaumoyend'uneborneàcâbleplatdisponibleenoption.
Laborneàcâbleplatdisponibleenoptionétablitlecontactducâbleplatdel'interfaceASsouslaformedelatechniquedepénétrationpermettantl'installationpar« clipsage »ducâbleplatdel'interfaceASsanscouperni dénuder.
Vis,2x
Sortie connecteur enfichableM12
Étapesdetravail :
→ Ouvrirlaborneàcâbleplat (desserrer les vis et soulever le couvercle)
→ Insérerlecâbleplatdel'interfaceAS
→ Refermerlaborneàcâbleplat
→ Serrer les vis Positionnerlesvisautotaraudeusessurl'alésageexistantparunlégerdévissagepuislesvisserenplace
Figure 24 : Option borne à câble plat pour câble plat de l'interface AS
Module électronique de l'interface AS – indicateurs d'état à LED :
Indicateursd'étatàLED« Power »et« Fault »
4interrupteursDIPpourlecodagedescouleursdesLEDd'étatdel'appareil/delaLEDsupérieure/TopLED
LED 1 « Power »
(verte)
LED 2 « Fault » (rouge)
État signalé
éteinte éteinte PowerOFF allumée allumée Pasdetraficdedonnées(chiendegardeécouléavecadresseesclavedifférentede0) allumée éteinte OKclignote allumée Adresseesclave=0clignote clignote Surchargedel'alimentationdescapteurs/commandemanuelleactivée/aucun
apprentissage/notificationdeservice/demaintenance/modedeservicelogicielPC
L'indicateurdel'étatcentralmulticolore(LEDsupérieure/TopLED)clignoteégalementdanslacouleur d'erreur (voir chapitre « 18.2Séquencedeclignotement/signalisationdeserreurs »)lorsquelaLEDd'état2« Fault »estactivée.
Français
60
Variante interface AS
11.9 Données de programmation
LestêtesdecommandesontconfiguréesentantqueversioninterfaceASavecplaged'adressesétendue(esclavesA/B)pour62esclavesouenoptionentantqueversioninterfaceASpour31esclaves.
Danslatêtedecommande,unchangemententrelesdeuxconfigurationsn'estpossiblequ'enrem-plaçantlacarteélectronique !
Si,danslesystèmedebusdeterraininterfaceAS,unetêtedecommandeestremplacéeparuneautretêtedecommandeprésentantuneautreconfiguration(parex.versioninterfaceAS62esclaves(esclaveA/B)enremplacementd'unappareilaveclaversioninterfaceAS31esclaves),uneerreurdeconfigurationestgénéréesurlemaîtresuiteàladifférencedecodeID !
Dans ce cas (remplacement délibéré !), la configuration actuelle doit être recrééedans lemaîtred'interfaceAS.Lireàcesujetlemanueld'utilisationdumaîtred'interfaceASutilisé !
Réglage usine de l'adresse d'interface AS :
Adressed'interfaceAS=0
Tableau données de programmation
Données de programmation avec 62 esclaves
Appareil interface AS pour l'adressageesclaveA/B(appareilstandard)
Données de programmation avec 31 esclaves
Interface AS (en option)
ConfigurationE/S 7hex(4entrées/4sorties) voirci-dessous :Tableauaffectationdes bits
7hex(4entrées/4sorties) voirci-dessous :Tableauaffectationdes bits
CodeID Ahex Fhex
CodeIDétendu1 7hex (Fhex)
CodeIDétendu2 Ehex (Fhex)
Profil S-7.A.E S-7.F.F
Tableau affectation des bits
Bit de données D3 D2 D1 D0
Entrée DétecteurdeproximitéexterneS4
PositionS3 PositionD2 PositionD1
Sortie nonaffectée ÉlectrovanneV3 ÉlectrovanneV2 ÉlectrovanneV1
Bit de paramètre P3 P2 P1 P0
Sortie nonaffectée nonaffectée nonaffectée nonaffectée
Français
61
Variante DeviceNet
12 VARIANTE DEVICENET
12.1 Explication des termes
•DeviceNetestunsystèmedebusdeterrainbasésurleprotocoleCAN(ControllerAreaNetwork).Ilpermetde mettre en réseau des actionneurs et des capteurs (esclaves) avec des dispositifs de commande de niveau supérieur(maître).
•DansDeviceNet,latêtedecommandeestunappareilesclaveselonlePredefinedMaster/SlaveConnectionSetdéfinidanslaspécificationDeviceNet.LesvariantesdeconnexionE/SprisesenchargesontPolledI/O,BitStrobedI/OetChangeofState(COS).
•DeviceNetdistinguedesmessagesdeprocesstransmisdemanièrecycliqueouenfonctiondesévéne-mentsavecdehautepriorité(I/OMessages)etdesmessagesdegestionacycliquedefaiblepriorité(ExplicitMessages).
•LedéroulementduprotocolecorrespondàlaspécificationDeviceNetéditéeenavril2010.
12.2 Possibilité de raccordement électrique
Presse-étoupe avec connecteur multibroches (ficheM12selonCEI61076-2-101,5broches), longueurdecâbleenv.80cm
Raccordgauche : tension,signaux
Raccorddroit : détecteurdeproximitéexterne
Figure 25 : Concept de raccordement DeviceNet
12.3 Spécification DeviceNet
FichierEDS INTELLITOP2.EDS
Icônes INTELLITOP2.ICO
Vitesse de transmission 125kbit/s,250kbit/s,500kbit/s(paramétrablevialesinterrupteursDIP7,8) ;réglageusine :125kbit/s (voir chapitre « 12.10.2Paramétragedelavitessedetransmission »)
Adresse 0à63(paramétrablevialesinterrupteursDIPde1à6) ; réglageusine :63 (voir chapitre « 12.10.1Paramètresdel’adresseDeviceNet »)
Données de process 2ensemblesd'entréesstatiques (Entrée :d'IntelliTop2.0verslemaître/scannerDeviceNet) 1ensembledesortiesstatique (Sortie :dumaître/scannerDeviceNetversIntelliTop2.0)
Français
62
Variante DeviceNet
Entrées 3signauxderetourdiscretsducapteurdedéplacement(positionsS1àS3) 1signalderetourdiscretdudétecteurdeproximitéexterne(S4) 1signaldedéplacementanalogiqueenmm AlimentationvialefaisceauDeviceNet(11à25VDC) NiveaudecommutationsignalHigh≥5V NiveaudecommutationsignalLow≤1,5V
Sorties 3 électrovannes
Puissance absorbée dubus : Puissancemax.5Wsitouteslesvannessontactivées(3xtype6524de
0,6Wchacun)
12.3.1 Longueur de câble totale et longueur de câble maximale selon la spécification DeviceNet
Lecâbledebusestuncâbleà4filsavecunblindagesupplémentairedevantsatisfaireàlaspécificationDevi-ceNet. Lecâblepermetdetransmettreaussibiendesinformations(données)quedel'énergie(alimentationélectriquepourlesactionneursetlescapteursdefaiblepuissance).
Lalongueurdecâbletotalemaximale(sommedeslignesprincipalesetdebranchement)d'unréseaudépend de la vitesse de transmission.
Lorsdudimensionnementdel'installation,lalongueurthéoriqueducâblesurlatêtedecommandedoitêtrefixéeà1 m–celatientcomptedeslongueursdecâbleinstalléesàl'extérieurainsiqu'àl'intérieur.
Vitesse de transmission
Longueur de câble totale maximale*)
Câble épais (thickcable**)
Câble moyen (mid cable**)
Câblefin (thincable**)
125 kbauds 500 m 300 m100 m pour toutes les
vitesses de transmission250 kbauds 250 m 250 m500 kbauds 100 m 100 m
12.3.2 Longueur des lignes de branchement (Drop Lines)
Vitesse de transmission
Longueurdeslignesdebranchement(DropLines)
Longueur maximale Longueur totale maximale de toutes les lignes de branchementdansleréseau
125 kbauds6 m pour toutes les vitesses de transmission
156 m
250 kbauds 78 m500 kbauds 39 m
_______________________________________________________
*) Selon la spécification DeviceNet. En cas d'utilisation d'un autre type de câble, des valeurs maximales plus faibles s'appliquent. **) Désignation du câble et détails, voir la spécification DeviceNet.
Français
63
Variante DeviceNet
12.4 Caractéristiques électriques
Raccord « Multibroches » : 1xpresse-étoupeM16x1,5/cotesurplat22àconnecteurmultibroches(ficheM12selonCEI 61076-2-101,5broches)pour lebusDeviceNetetl'alimentationélectrique,longueurdecâble env. 80 cm
1xM16x1,5–possibilitéderaccordementpourundétecteurdeproximitéexterne(obturéparunobturateurfileté,leretireravantutilisation !)
Alimentationélectrique : 11à25VDC(selonlaspécification)
Courantabsorbémax. : 200mAà24VDC
Entrée/détecteurdeproximité(détecteurdeproximitéexterne :S4in) : Alimentationélectrique : vial'alimentationélectriqueDeviceNet–10 %
Intensitémaximaleadmissiblealimentation descapteurs : max.30mA Protectioncontrelescourts-circuits Typedeconstruction : DC2et3 fils, contactdetravail(normallyopen),sortiePNP Courantd'entréesignal1 : Icapteur>6,5mA,limitéeninterneà10mA Tensiond'entréesignal1 : Ucapteur >10V Courantd'entréesignal0 : Icapteur<4mA Tensiond'entréesignal0 : Ucapteur <5V
Entrées (du point de vue maître)/signauxderetourbinairesouanalogiques : L'obtentiondes3positionsdevannesignaléesparlessignauxderetourbinairesoudusignaldedéplacementanalogique est décrite au chapitre « 17Capteurdedéplacement ».
Sorties(dupointdevuemaître)/électrovannes : Puissancedecommutationmax. 1,0W(parélectrovanne,pendant200msaprèslamiseenmarche) Puissancecontinuetyp. 0,6W(parélectrovanne,àpartirde200msaprèslamiseenmarche) Réductiondepuissance intégréevial'électroniqueDeviceNet Courantdedémarrage 120mAtyp./200ms(3vannes)
Courantd'arrêt 100mAtyp.à24VDC(3vannes) Modedefonctionnement servicecontinu(facteurdemarche100 %) Typesdevanne 6524
Indicateurcentraldesétatsdecommutation : CourantabsorbédeDeviceNet à24VDC 42mApourunealimentationélectriquede24VDCparindicateurde
l'étatreprésenté ; changementdecouleur,voirchapitre« 18LEDsupérieure(TopLED)/affectationsdescouleurs »
12.5 Position de sécurité en cas de panne du bus
Encasdepannedubus,l'électrovanneestcommutéesurunepositiondesécuritéprogrammable(pardéfaut :électrovannehorstension).Donnéesdeconfiguration,voirchapitre« 12.12.1Configurationdelapositiondesécuritédesélectrovannesencasd’erreurdebus ».
Français
64
Variante DeviceNet
12.6 Aide au dimensionnement
Puissanceabsorbéedel'électronique :
Pél =1,44W ou Iél =60mA à24V
Puissanceabsorbéed'unevanneàlamiseenmarche(200ms) :
Pvanne
MARCHE
=1,0W ou Ivanne
MARCHE
=42mA à24V
Puissanceabsorbéed'unevanneaprèsréduction :
Pvanne =0,6W ou Ivanne =25mA à24V
Puissanceabsorbéed'unmessagederetourdepositionoptique :
PLED =1,0W ou ILED =42mA à24V
Exemples de calcul :
Exemple1 : 3vannessontactivéessimultanément,unepositionestsignaléeenretour(étatpendant200ms) :
Ptotal = Pél +3xPvanne
MARCHE
+1xPLED
5,44W= 1,44W +3x1,0W +1x1,0W
ouItotal = Iél +3xIvanne
MARCHE
+1xILED
228mA= 60 mA +3x42mA +1x42mA
Exemple2 : 3vannessontactivéessimultanément,unepositionestsignaléeenretour(étatd'inertie) :
Ptotal = Pél +3xPvanne +1xPLED
4,24W= 1,44W +3x0,6W +1x1,0W
ouItotal = Iél +3xIvanne +1xILED177mA= 60 mA +3x25mA +1x42mA
Encasd'utilisationd'undétecteurdeproximitéexterne,sesbesoinsencourantdecedernierdoiventêtreajoutésaucalcul.
Français
65
Variante DeviceNet
12.7 Consignes de sécurité
DANGER !
Risqued'explosionenatmosphèreexplosible(seulementencasdedysfonctionnementcarzone 2) !
•L'ouvertureducapotouduboîtiersousatmosphèreexplosiblen'estautoriséequelorsquel'appareilesthorstension !
AVERTISSEMENT !
Risquedeblessuresdûàunchocélectrique !
•Avanttouteinterventiondanslesystème(àl'exceptiondelaprocédureTeachenatmosphèrenonexplo-sible),couperlatensionetempêchertouteremiseenmarche !
•Respecterlesréglementationsenvigueurpourlesappareilsélectriquesenmatièredepréventiondesaccidentsetdesécurité !
•Nepastoucherauxcomposantssoustensionpendantleréglageducapteurdedéplacement(procé-dureTeach) !
Risquedeblessuresencasd'installationnonconforme !
•L'installationdoitêtreeffectuéeuniquementparunpersonnelqualifiéethabilitédisposantdel'outillageapproprié !
Risquedeblessuresdûàlamiseenmarcheinvolontairedel'installationetauredémarrageincontrôlé !
•Empêchertoutactionnementinvolontairedel'installation.
•Garantirunredémarragecontrôléaprèsl'installation.
12.8 Installation électrique DeviceNet
AucunedesvariantesDeviceNet(câbleàconnecteurmultibroches)nenécessitedetravauxdecâblageinternes,cequisimplifieetaccélèrenettementl'installationetlamiseenservicesursitetoutenréduisantlesrisquesdefuites. Vousavezcependantbesoindelotsdecâblessurmoulésenconséquenceaveclesaffectationsdesbrochesdécritesci-après.L'affectationcorrespondàlaspécificationDeviceNet.
Connecteur multibroches DeviceNet
Broche4 :CAN_H blanche
Broche5 :CAN_L bleueBroche1 :Drain (blindage)
Broche3 :V– noire
Broche2 :V+ rouge
Vuededevantduconnecteur avec les broches :
Figure 26 : Raccord de bus DeviceNet avec alimentation électrique
Broche 1 2 3 4 5
Signal Blindage V+ V– CAN_H CAN_L
Couleurdefil rouge noir blanc bleu
Français
66
Variante DeviceNet
Module électronique DeviceNet :
Raccord d'électrovanne avec LEDd'étatpourlavanne1
InterrupteursDIPpourleparamétragedel'adresseet de la vitesse de transmission
Interface de service
InterrupteursDIPpourlecodagedescouleursdesLED
Raccord du détecteur de proximitéexterne
Alimentationélectrique DeviceNet
Signauxdubus
Touches Teach T1 à 3
Raccords d'électro-vannesavecLEDd'état pourlesvannesV2,V3
LEDd'étatdel'appareil
LEDd'étatduréseau
Figure 27 : Module électronique DeviceNet
Affectation des bornes :
Désignation bornier Affectation Désignation
bornier Affectation
V+ Alimentationélectrique DeviceNet V+ Alimentationélectriquepourle
détecteurdeproximitéexterne
V- Alimentationélectrique DeviceNet S4 IN Entréedétecteurdeproximité
externe
CAN_H SignaldebusCANhigh GND GNDdétecteurdeproximitéexterne
CAN_L SignaldebusCANlow
Français
67
Variante DeviceNet
12.9 Topologie du réseau d'un système DeviceNet
Lorsdel'installationd'unsystèmeDeviceNet,ilconvientdeveilleràcequelecâblagedeterminaisondeslignesdetransmissiondesdonnéessoitcorrectementeffectué.Lecâblageempêchelasurvenuededysfonc-tionnementsdusàdesréflexionsdesignauxsurleslignesdetransmissiondedonnées.
Laligneprincipaledoitparconséquentêtreterminéeauxdeuxextrémitéspardesrésistancesde120Ω chacuneetd'unepuissancedissipéede1/4W(voir« Figure28 »).
« Figure28 »représenteuneligneavecuneligneprincipale(TrunkLine)etplusieurslignesdebranchement(DropLines).Leslignesprincipalesetdebranchementsontcomposéesdumêmematériau.
Ligneprincipale(TrunkLine) câbleDeviceNet
Résistance terminale 120 Ω ¼ W
Résistance terminale 120 Ω ¼ W
Lignesde branchement (DropLines) câbleDeviceNet, max.6mT1 Tn
Participant1(nœud1) Participantn(nœudn)
V+
V–
CAN_H
CAN_L
Figure 28 : Topologie du réseau
12.10 Configuration de l'adresse DeviceNet/de la vitesse de transmission
8interrupteursDIPsontdisponiblespoureffectuerlaconfiguration :
•InterrupteursDIP1à6 pourl'adresseDeviceNet
•InterrupteursDIP7à8 pourlavitessedetransmission
Figure 29 : Position des interrupteurs DIP pour la vitesse de transmission et l'adressage
Français
68
Variante DeviceNet
12.10.1 Paramètres de l'adresse DeviceNet
AdresseMACID =MediumAccessControlIdentifierAddress
AdresseMACID =[DIP1⋅ 20 +DIP2⋅ 21 +DIP3⋅ 22 +DIP4⋅ 23 +DIP5⋅ 24+DIP6⋅ 25]
avecDIPx=off =0etDIPx=on =1
MAC ID DIP1 DIP2 DIP3 DIP4 DIP5 DIP6 MAC
ID DIP1 DIP2 DIP3 DIP4 DIP5 DIP6
0 off off off off off off 32 off off off off off on
1 on off off off off off 33 on off off off off on
2 off on off off off off 34 off on off off off on
3 on on off off off off 35 on on off off off on
4 off off on off off off 36 off off on off off on
5 on off on off off off 37 on off on off off on
6 off on on off off off 38 off on on off off on
7 on on on off off off 39 on on on off off on
8 off off off on off off 40 off off off on off on
9 on off off on off off 41 on off off on off on
10 off on off on off off 42 off on off on off on
11 on on off on off off 43 on on off on off on
12 off off on on off off 44 off off on on off on
13 on off on on off off 45 on off on on off on
14 off on on on off off 46 off on on on off on
15 on on on on off off 47 on on on on off on
16 off off off off on off 48 off off off off on on
17 on off off off on off 49 on off off off on on
18 off on off off on off 50 off on off off on on
19 on on off off on off 51 on on off off on on
20 off off on off on off 52 off off on off on on
21 on off on off on off 53 on off on off on on
22 off on on off on off 54 off on on off on on
23 on on on off on off 55 on on on off on on
24 off off off on on off 56 off off off on on on
25 on off off on on off 57 on off off on on on
26 off on off on on off 58 off on off on on on
27 on on off on on off 59 on on off on on on
28 off off on on on off 60 off off on on on on
29 on off on on on off 61 on off on on on on
30 off on on on on off 62 off on on on on on
31 on on on on on off 63 on on on on on on
Tab. 6 : Paramétrage de l'adresse DeviceNet à l'aide des interrupteurs DIP1 à 6
Français
69
Variante DeviceNet
12.10.2 Paramétrage de la vitesse de transmission
Latêtedecommandedoitrecevoirlamêmevitessedetransmissionquecellequepossèdeleréseau.Leréglagesefaits'effectueàl'aidedesinterrupteursDIP7à8 :
Vitesse de transmission DIP 7 DIP 8
125kbauds off off
250kbauds on off
500kbauds off on
nonautorisé : (on) (on)
LesmodificationsdesparamètresparactionnementdesinterrupteursDIPneprennenteffetqu'aprèsunredémarragedel'appareil !
Pourunredémarrage :•débrancherbrièvementlatêtedecommandeduréseaupuislarebrancherou
•couper/remettreenmarchel'alimentationduréseauou
•envoyerunmessagederéinitialisationcorrespondant.
12.11 Configuration des données de process
Pour la transmission de données de processviauneconnexionE/S,2ensemblesd'entréesstatiqueset1ensembledesortiesstatiquesontdisponiblesà lasélection.CesensemblescomprennentdesattributssélectionnésregroupésdansunobjetpourpouvoirêtretransmisensemblecommedonnéesdeprocessviauneconnexionE/S.
Lasélection des données de processsefaitendéfinissantlesparamètresdel'appareilActiveInputAssemblyetActiveOutputAssemblyou–sicelaestprisenchargeparlemaître/scannerDeviceNet–endéfinissantProducedConnectionPathetConsumedConnectionPathlorsdel'initialisationd'uneconnexionE/Sconfor-mémentàlaspécificationDeviceNet.
12.11.1 Ensembles d'entrées statiques
Nom Adresse attribut de données des ensembles pour accès en lecture. Class, Instance, Attribute
Format de l'attribut de données Valeur0 :OFF Valeur1 :ON
S1àS4(réglageusine) 4,1,3 Octet0 :Bit0 :positionS1Bit1 :positionS2Bit2 :PositionS3Bit3 :positionS4
S1àS4+POS
(avecPOS : positioneffective (ActualPosition))
4,2,3 Octet0 :Bit0 :positionS1Bit1 :positionS2Bit2 :PositionS3Bit3 :positionS4Bits4à7 :nonutilisés
Octet1 :POSenmm
Français
70
Variante DeviceNet
Lesadressesindiquéesdansletableauci-dessus(« Ensemblesd'entréesstatiques »)peuventêtreutiliséescommeindicationdecheminpourl'attributProducedConnectionPathd'uneconnexionE/S.
Indépendammentdecela, l'utilisationdeces indicationsd'adressepermetcependantaussid'accéderdemanièreacycliqueetà toutmomentauxattributs regroupésdans lesensemblesenutilisantdesExplicitMessages(messagesexplicites).
12.11.2 Ensemble de sorties statique
Nom Adresse attribut de données des ensembles pour accès en lecture. Class, Instance, Attribute
Format de l'attribut de données Valeur0 :OFF, Valeur1 :ON
Électrovannes 1 à 3 4,21,3 Octet0 :Bit0 :MV1Bit1 :MV2Bit2 :MV3Bits3à7 :nonutilisés
Lesadressesindiquéesdansletableauci-dessus(« Ensembledesortiesstatique »)peuventêtreutiliséescommeindicationdecheminpourl'attributProducedConnectionPathd'uneconnexionE/S.
Indépendammentdecela,l'utilisationdecesindicationsd'adressepermetcependantaussid'accéderdemanièreacycliqueetàtoutmomentauxattributsregroupésdanslesensemblesenutilisantdesExplicitMessages(messagesexplicites).
12.12 Configuration de l'appareil
12.12.1 Configuration de la position de sécurité des électrovannes en cas d'erreur de bus
Pourconfigurerlesélectrovannesencasd'erreurdebus,lesattributsPositiondesécuritédevanneetModede sécurité peuvent être utilisés.
DesExplicitMessagespermettentd'accéderdemanièreacycliqueauxdonnéesdeconfigurationdesélec-trovannes en cas d'erreur de bus.
•LeserviceGet_Attribute_Single correspond à l'accès en lecture auxdonnéesdeconfiguration.
•LeserviceSet_Attribute_Single correspond à l'accès en écritureauxdonnéesdeconfiguration.
1 octet de données pour Modedesécurité : (adressed'attribut : class150,instance1,attribute7)
1 octet de données pour Positiondesécuritédevanne : (adressed'attribut : class150,instance1,attribute6)
Bit Mode Affectationdesvaleurs Bit Électrovanne Affectationdesvaleurs
Bit 0
Compor-tement en cas d'erreur de bus
0 Déplacementversla position de sécurité 1 Conserverladernière position de vanne
Bit 0 Y1(électrovanne1) Valeur0 :OFF/valeur1 :ON
Bit 1 Y2(électrovanne2) Valeur0 :OFF/valeur1 :ON
Bits 1 à 7 non utilisés 0 (toujours) Bit 2 Y3(électrovanne3) Valeur0 :OFF/valeur1 :
ONBits 3 à 7 non utilisés 0 (toujours)
Français
71
Variante DeviceNet
12.12.2 Exemple de configuration
L'exempledécritlaprocéduredeprincipeàsuivrepourconfigurerl'appareillorsquelelogicielRSNetWorxforDeviceNetestutilisé(rév.4.21.00).
Installation du fichier EDS
L'installationdufichierEDSs'effectueàl'aidedel'outilEDSInstallationWizardfaisantpartiedeRSNetWorx. Aucoursdelaprocédured'installation,ilestpossibled'affecterl'icône(danslecasoùcelanes'effectuepasautomatiquement).
Paramétrage hors ligne de l'appareil
Aprèsintégrationd'unappareildanslaconfigurationDeviceNetdeRSNetWorx,l'appareilpeutêtreparamétréhorsligne.
La« Figure30 »représenteàtitred'exemplelapossibilitédesélectionnerunensembled'entréesdifférentduréglageusine(donnéesdeprocessd'entréetransmissiblesviaconnexionE/S).Àceteffet,ilconvienttoutefoisdenoterquelalongueurdesdonnéesdeprocessdoitêtreadaptéeenconséquencelorsd'uneconfigurationultérieuredumaître/scannerDeviceNet.
Touteslesmodificationsdeparamètreseffectuéeshorslignedoiventêtrerendueseffectivesultérieurement pourl'appareilréelparunprocessusdetéléchargement.
Figure 30 : Sélection de l'ensemble d'entrées (capture d'écran)
Français
72
Variante DeviceNet
Paramétrage en ligne de l'appareil
Leparamétragedesappareilspeutégalements'effectuerenligne.Àceteffet,ilestpossibledechoisirdelireuniquementcertainsparamètres(Single)outouslesparamètres(All)d'ungroupeàpartirdel'appareil(Upload)oudeleschargerdansl'appareil(Download).
Ilexisteégalementlapossibilitédetransmettredemanièrecycliquecertainsparamètresoutouslespara-mètresd'ungroupeenmodemoniteur.Celapeuts'avérerutile,notammentlorsdelamiseenservice.
12.13 Indication des LED d'état en cas d'erreur de bus
Leserreursdebussontégalementindiquéesparl'indicateurd'étatcentraltricolore,voirchapitre« 18.2Séquencedeclignotement/signalisationdeserreurs » !
LaLEDd'étatdel'appareil(« Module »)etlaLEDd'étatdubus(« Network »)setrouventsurlemoduleélectronique.
TestsdefonctionnementdesdeuxLEDd'étataprèsapplicationdelatension(raccordementdelaligneréseau) :
LED d'état Couleur de la LED Test de fonctionnement
« Module » verte •MARCHEpendant250ms(verte)
« Network » verte/rouge •MARCHEpendant250ms(verte)
•MARCHEpendant250ms(rouge)
S'ensuitunautretestdefonctionnementpendantlequeltouteslesLEDs'allumentbrièvement.
Autermedutest,lesLEDd'étatindiquentlesétatsdel'appareildécritsdanslestableauxci-après.
12.13.1 État de la LED d'état de l'appareil « Module »
LED État de l'appareil Explication
Éteinte Absence d'alimentation •L'appareiln'estpasalimentéentension
Verte L'appareilfonctionne •État de marche normal
Français
73
Variante DeviceNet
12.13.2 État de la LED d'état du bus « Network »
LED État de l'appareil Explication Dépannage
Éteinte Absence de tension/horsligne
•L'appareiln'estpasalimentéentension
•L'appareiln'apasencoreterminéletestDuplicateMACID(letestdure env. 2 s)
•L'appareilnepeutpasterminerletestDuplicateMACID.
•Raccorder d'autres appareils si l'appareil est le seul participant au réseau
•Remplacer l'appareil
•Vérifierlavitessedetransmission
•Contrôlerlaconnexionaubus
Verte Enligne,connexionaumaîtreexistante
•État de marche normal avec connexionaumaîtreétablie
Clignoteen vert
Enligne,sansconnexionaumaître
•État de marche normal sans connexionaumaîtreétablie
Clignoteenrouge
Délaid'attentede connexiondépassé
•UneouplusieursconnexionsE/Ssont à l'état de délai d'attente dépassé
•Nouvel établissement de la connexionparlemaîtrepours'assurer de la transmission cycliquedesdonnéesE/S.
Rouge Erreurcritique •Un autre appareil avec la même adresseMACIDsetrouvedansle circuit
•Absencedeconnexionaubussuiteàdesproblèmesdecommunication
•Vérifierlavitessedetransmission
•Dépannagepossibledel'erreur :vérifierl'adresse
•Sinécessaire,remplacerl'appareil
Français
74
Variante 120 V AC
13 VARIANTE 120 V AC
13.1 Possibilités de raccordement électrique
Presse-étoupe :
Raccordgauche : tension,signaux
Raccorddroit : détecteurdeproximitéexterne
Figure 31 : Concept de raccordement 120 V AC
13.2 Caractéristiques électriques
Alimentationélectriquecentralisée : 110à130VAC,50/60Hz
Raccords :Presse-étoupe 1xpresse-étoupeM16x1,5/cotesurplat22–pourl'alimentationélectriqueetlessignaux(obturéparunbouchonborgneuniquementpourlasécuritépendantletransport,leretireravantutilisation !), pourdesdiamètresdecâblede5à10mm, pourdessectionsdefilde0,5à1,5mm2, ycomprisbornedeconnexionPE (coupledevissagedesvisdeserragemax.0,5Nm)
1xM16x1,5–possibilitéderaccordementpourundétecteurdeproximitéexterne(obturéparunobturateurfileté,leretireravantutilisation !)
Courantabsorbé(courantderepos) : 10mAà120VAC
Électrovannes : Puissancedecommutationmax. : 1,7VA(parélectrovanne,pendant200msaprèslamiseenmarche) Puissancecontinuetyp. : 1,4VA(parélectrovanne,àpartirde200msaprèslamiseen marche) Courantabsorbéparélectrovanne : 12mAà120VAC Modedefonctionnement : servicecontinu(facteurdemarchede100 %)
Indicateur central des états de commutation : 13mApourunealimentationélectriquede120VACparindicateur
del'étatreprésenté ; changementdecouleur,voirchapitre« 18LEDsupérieure(TopLED)/affectationsdescouleurs »
Français
75
Variante 120 V AC
Sorties/signauxderetourbinaires : S1out à S3out Typedeconstruction : contactdetravail(normallyopen),commutationL,
protectioncontrelescourts-circuitsparfusibleavecréarmement automatique Courantdesortiecommutable : max.50mAparsignalderetour Tensiondesortie–activée : ≥(tensiondeservice–2V) Tensiondesortie–désactivée : max.1Vàl'étatnonsollicité
Sortiesignalderetour : S4 out est directement relié à S4in
Entrée/détecteurdeproximité(détecteurdeproximitéexterne :S4in) : Alimentationélectrique : tensionappliquéeàlatêtedecommandeUnom=120VAC,50/60
Hz Typedeconstruction : DC2et3 fils, contactdetravail(normallyopen),commutationL Courantd'entréesignal1 : Icapteur<2mA
Entréescommandedesvannes(Y1àY3) : Niveaudesignal–activé : U>60VAC Niveaudesignal–désactivé : U<20VAC Impédance : >40kOhm
Français
76
Variante 120 V AC
13.3 Aide au dimensionnement
Puissanceabsorbéedel'électronique :
Pél =1,2VA ou Iél =10mA à120VAC
Puissanceabsorbéed'unevanneàlamiseenmarche(200ms) :
Pvanne
MARCHE
=1,7VA ou Ivanne
MARCHE
=14mA à120VAC
Puissanceabsorbéed'unevanneaprèsréduction :
Pvanne =1,4VA ou Ivanne =12mA à120VAC
Puissanceabsorbéed'unmessagederetourdepositionoptique :
PLED =1,6VA ou ILED =13mA à120VAC
Mêmesiplusieursvannesd'unetêtedecommandesontmisesenmarchesimultanément,lesignaldecommutationesttransmisauxvannesdemanièreétagée.Lapuissancede1,7VAn'esttoujoursabsorbéequeparune seule vanne.
Exemples de calcul :
Exemple1 : 3vannessontactivéessimultanément,unepositionestsignaléeenretour(étatpendant200ms) :
Ptotal = Pél +1xPvanne
MARCHE
+2xPvanne +1xPLED
7,3VA= 1,2VA +1x1,7VA +2x1,4VA +1x1,6VA
ouItotal = Iél +1xIvanne
MARCHE
+2xIvanne +1xILED
61mA= 10 mA +1x14 mA +2x12 mA +1x13 mA
Exemple2 : 3vannessontactivéessimultanément,unepositionestsignaléeenretour(étatd'inertie) :
Ptotal = Pél +3xPvanne +1xPLED
7,0VA= 1,2VA +3x1,4VA +1x1,6VA
ouItotal = Iél +3xIvanne +1xILED59mA= 10 mA +3x12 mA +1x13 mA
Encasd'utilisationd'undétecteurdeproximitéexterne,sesbesoinsencourantdecedernierdoiventêtreajoutésaucalcul.
Français
77
Variante 120 V AC
13.4 Consignes de sécurité
DANGER !
Risquedeblessuresdûàunchocélectrique(110à130VAC) !
•Avanttouteinterventiondanslesystème(àl'exceptiondelaprocédureTeachenatmosphèrenonexplo-sible),couperlatensionetempêchertouteremiseenmarche !
•Respecterlesréglementationsenvigueurpourlesappareilsélectriquesenmatièredepréventiondesaccidentsetdesécurité !
•Nepastoucherauxcomposantssoustensionpendantleréglageducapteurdedéplacement(procé-dureTeach) !
DangerdûàlatensionélectriqueencasderaccordPEnonbranché !
•LeraccordPEdoitêtrebranché !
Risqued'explosionenatmosphèreexplosible(seulementencasdedysfonctionnementcarzone 2) !
•L'ouvertureducapotouduboîtiersousatmosphèreexplosiblen'estautoriséequelorsquel'appareilesthorstension !
AVERTISSEMENT !
Risquedeblessuresencasd'installationnonconforme !
•L'installationdoitêtreeffectuéeuniquementparunpersonnelqualifiéethabilitédisposantdel'outillageapproprié !
Risquedeblessuresdûàlamiseenmarcheinvolontairedel'installationetauredémarrageincontrôlé !
•Empêchertoutactionnementinvolontairedel'installation.
•Garantirunredémarragecontrôléaprèsl'installation.
13.5 Installation électrique/mise en service
DANGER !
Risquedeblessuresdûàunchocélectrique(110à130VAC) !
•Avanttouteinterventiondanslesystème(àl'exceptiondelaprocédureTeachenatmosphèrenonexplo-sible),couperlatensionetempêchertouteremiseenmarche !
•Respecterlesréglementationsenvigueurpourlesappareilsélectriquesenmatièredepréventiondesaccidentsetdesécurité !
•Nepastoucherauxcomposantssoustensionpendantleréglageducapteurdedéplacement(procé-dureTeach) !
Procédure à suivre :
→ Ouvrirleboîtierentenantcomptedesconsignesduchapitre« 8Ouvertureetfermetureduboîtier ».
→ Surmoulerlescâblesdeconnexionpourlessignauxetl'alimentationélectriqueet,lecaséchéant,pourledétecteurdeproximitéexterneenrespectantlesrèglestechniquescorrespondantes.
→ Introduirelescâblesàl'intérieurduboîtieràtraverslespresse-étoupescorrespondants.
Français
78
Variante 120 V AC
→ Fixerlesfilsauxbornesdeconnexionconformémentauxaffectationsdesraccordsdécritesdansla« Figure32 ».Sinécessaire,fixerlescâblesavecunserre-câble.
DANGER !
DangerdûàlatensionélectriqueencasderaccordPEnonbranché !
•LeraccordPEdoitêtrebranché !
→ BrancherleconducteurdeprotectionauraccordPE.
→ Contrôlerquelamiseàlaterreaétéréaliséedanslesrèglesdel'art.
→ Fermerleboîtierentenantcomptedesconsignesduchapitre « 8Ouvertureetfermetureduboîtier ».
REMARQUE ! GarantiedelaprotectionIP !
•AfindegarantirlaprotectionIP,lesécrous-raccordsdespresse-étoupesdoiventêtreserrésenfonctiondestaillesdecâbleoudesbouchonsborgnesutilisés(env.1,5 Nm).
•Enabsencededétecteurdeproximitéexterne,l'ouverturederaccordementdroitedoitêtreobturéedemanièreétancheàl'aided'unobturateurfileté !
REMARQUE ! Utilisationdelatêtedecommandeenatmosphèreexplosible
•Utiliseruniquementdescâblesetdespresse-étoupeshomologuéspourledomained'utilisationenquestionetmonterlespresse-étoupesconformémentaumanueld'utilisationrespectif !
•Obturertouteslesouverturesnonutiliséesavecdesbouchonsfiletés/defermeturehomologuésEx !
Module électronique 120 V AC, affectation du bornier :
Raccord d'électro-vanneavecLEDd'étatpourlavanneV1
Bornier
Interface de service
InterrupteursDIPpourlecodagedescou-leursdesLED
Raccord du détecteur de proximitéexterne
SignauxderetourS1àS4OUT
Unité de commande électrovannesY1à3
Touches Teach T1 à 3
Raccords d'électrovanne avecLEDd'étatpourlesvannesV2,V3
Conducteur de protection (PE-ProtectiveEarth)
Alimentationélectrique(L/N)
Figure 32 : Module électronique 120 V AC
Français
79
Variante 120 V AC
Désignation bornier Affectation Désignation
bornierAffectationpourledétecteurdeproximité externe
PE Conducteur de protection ProtectiveEarth L Alimentationélectrique
–conducteur
L Conducteur Alimentation électrique S4 IN Entréedétecteurdeproximité
externe
N Neutre 120VAC N Alimentationélectrique–neutre
S1OUT Sortie position S1
S2OUT Sortie position S2
S3OUT Sortie position S3
S4OUT SortiedétecteurdeproximitéexterneS4
Y1 EntréeélectrovanneV1
Y2 EntréeélectrovanneV2
Y3 EntréeélectrovanneV3
Schéma des connexions 120 V AC :
ÉlectroniqueCapteur de dépla-cementaveclesLED
Interface de service
InterrupteursDIP pourlesLED
Touches Teach
Unité de com-mande desvannes/LEDdecontrôlepour les vannes
Vanne1
Vanne2
Vanne3
Alimentationélectrique centralisée120VAC
Conducteur de protection
Sortie position 1 (0/120VAC,commutationL)
Sortiedétecteurdeproximitéext.(0/120VAC,commutationL)
Entréeélectrovanne1 (0/120VAC)
Entréeélectrovanne2 (0/120VAC)
Entréeélectrovanne3 (0/120VAC)
Sortie position 2 (0/120VAC,commutationL)
Sortie position 3 (0/120VAC,commutationL)
Figure 33 : Schéma des connexions 120 V AC
Français
80
Variante IO-Link
14 VARIANTE IO-LINKIO-LinkestunetechnologieE/Sstandardisée,utiliséeàl'échelleinternationale(CEI61131-9)pourcommu-niqueravecdescapteursetdesactionneurs.IO-Linkestunsystèmedecommunicationpointàpointdotéd'unetechniquederaccordementà3ouà5filspourcapteursetactionneursetcâblesdecapteurstandardnon blindés.
LatêtedecommandeIntelliTop2.0(varianteIO-Link)estproposéen2variantes :
•Port Class A : avecunealimentationélectriquecommune(Power1)pourl'alimentationdusystèmeetdesactionneurs(électrovannes)ou
•Port Class B : avecunealimentationélectrique(Power1)pourl'alimentationdusystèmeetPower2pourl'alimentationséparéedesactionneurs(électrovannes),permettantunecoupure de sécurité des électrovannes.
Lesappareilssontconformesàlaspécification,telquedécritendétailauchapitre« 14.3 » .
14.1 Principe du réseau/interfaces
Centrale
API
1à8actionneurs/capteurs
Clé büS
Légende :
câblestandard, nonblindé,à3 ou à 5 broches
AppareilIO-Link
1à8actionneurs/capteurs
N'importequelprotocoleEthernetindustriel
Busdeterrain/busd'actionneurou de capteur
Possibilitédeservicepour appareilsIO-Linkvia BürkertCommunicator
Communication nonparallèlemaisviaIO-LinkOU via
interface de service
Figure 34 : Principe du réseau IO-Link
LestêtesdecommandeIO-Linkpeuventégalementêtrereliéesindividuellementaulogicieldeservice« BürkertCommu-nicator »pourlaconfigurationainsiquepourlamiseàjourdufirmware :vialaclé « büS » en utilisant le port micro USB destiné àdesfinsdeservice(büS)surlemoduleélectronique(voir« Figure36 » et chapitre « 14.4 »).
Étantdonnéqu'aucunetensionn'esttransmiseviacette interface, latêtedecommandedoitenplusêtrealimentéeentension,parex.vialeraccordIO-Link.
Àcet effet, il faut cependant tenir comptedu faitque leparamétrage de l'appareil n'est pas possible simultanément viaIO-Linketviale« BürkertCommunicator »,voirlaremarqueencadréeauchapitre« 14.4 ».
Français
81
Variante IO-Link
14.2 Quickstart pour la première mise en service
Structure du réseau :
LesappareilsIO-LinksontcouplésàdesmaîtresIO-Linkdisponiblesdanslecommerceetpeuventêtreintégrésfacilementdanstouslessystèmescourantsdebusdeterrainetd'automatisation.
Lastructureduréseauestanalogueauschémadela« Figure34 ». PourlaliaisonentrelesappareilsIO-LinketlesmaîtresIO-Link,descâblesstandardnonblindésà4ouà5brochesd'unelongueurmax.de20mentrel'appareilIO-LinketlemaîtreIO-Linksontsuffisants.
LestêtesdecommandeIO-LinksontsoitéquipéesdefichesM12(varianteavecconnecteurmultibroches)soitellespeuventêtrecâbléesdirectement(varianteavecpresse-étoupe).Lesdétailssontdisponiblesauchapitre « 14.5 ».
Configuration :
Laconfigurationduréseaus'effectueparlebiaisdel'automatedeniveausupérieur.
Afindegarantirunecommunicationunivoque,lesappareilsIO-Linknedoiventpasêtreparamétréssimul-tanémentàl'aidedel'automateprogrammableindustriel(API)deniveausupérieurvialemaîtreIO-Linketàl'aidedu« BürkertCommunicator »(vial'interfacedeservice).Voirdétailsauchapitre« 14.4 ».
Téléchargement des logiciels/mises à jour du firmware :
Lesfichierslogicielsrequisainsiquel'IODD(IODeviceDescription)sontdisponiblesautéléchargementsurlesiteweb-lesdétailssontdisponiblesauchapitre« 14.6 ».
14.3 Caractéristiques techniques/spécification
Spécification IO-Link : Version1.1.2
Port Class : A : alimentationélectriquecommune(Power1)pourl'alimentationdusystèmeetdesactionneurs(électrovannes)ou B : alimentationélectriqueséparéepourlesystème(Power1)etpourlesactionneurs/électrovannes(Power2)
Alimentation électrique : PortClassA : viaraccordIO-Link(M12x1,4broches,codageA) ; PortClassB : viaraccordIO-Link(M12x1,5broches,codageA), détails voir chap. « 14.5.5 » et « Figure37 »àlapage88.
État de marche : ModedefonctionnementIO-Link(modedefonctionnementSIOnonprisencharge)
Fichier IODD : Téléchargement :voirchapitre « 14.6 »
VendorID : 0x78,120
DeviceID : voirlefichierIODDrespectif(PortClassAouB)
Vitesse de transmission : COM3(230,4kbit/s)
M-sequence type in Operate Mode : TYPE_2_V
Temps de cycle min. : 2 ms
Enregistrement des données : oui
Longueur de câble max. : 20 mrespectifsentrelemaîtreIO-Linketl'appareilIO-Link
Français
82
Variante IO-Link
14.4 Maîtres IO-Link/communication/configuration
Maîtres IO-Link
Lesmaîtres IO-Linksontutiliséscomme interfaceentre les têtesdecommande IntelliTop2.0 (IO-Link)etl'automatedeniveausupérieur.TouslesmaîtresIO-Linkcourantsconformesàlaspécification(voirchapitre« 14.3 ») peuvent être utilisés.
L'« adressage »desappareilsIO-LinkestdéfinivialeraccordouleportsurlemaîtreIO-Link ;lorsdurem-placementdumaîtreoud'appareils,celadoitêtreprisencompte.
Communication/configuration/paramétrage
Aprèslamiseenplaceduréseau(voirparex.« 14.1Principeduréseau/interfaces »)etaprèsl'installationdulogicielcorrectdanslesappareilsIO-Link(IODDentenantcomptedelaPortClass),laconfigurationduréseaus'effectueparlebiaisdel'automatedeniveausupérieur.
Lacommunicationdeprocesscycliques'effectueviaIO-Link.Laconfiguration/leparamétrageestpossibleparaccèsacycliqueauxdonnéesviaIO-Linkouenalternativevialelogicieldeservice« BürkertCommunicator ».
Letéléchargementdeslogicielsrequisestdécritsous« 14.6.1Téléchargementdeslogiciels »àlapage89.
Laliaisonentrelatêtedecommandeetle« BürkertCommunicator »estétablieàl'aided'accessoiresspéciaux(« 14.6.3Accessoires ») vial'interfacedeservicesurlemoduleélectronique(voir« Figure36 »àlapage87).
Afindegarantirunecommunication univoque,lesappareilsIO-Linknedoiventcependantpas être paramétrés simultanémentàl'aidedel'automateprogrammableindustriel(API)deniveausupérieurvialemaîtreIO-Linket à l'aide du « BürkertCommunicator » (via l'interface de service).
14.5 Caractéristiques électriques de la tête de commande (IO-Link)
14.5.1 Possibilités de raccordement électrique/interfaces
ou
avec presse-étoupes
ou
avec presse-étoupes et raccord multibroches (ficheM12selonCEI61076-2-101,4broches(PortClassA)ou5broches(PortClassB),longueurdecâbleenv.15 cm)
Raccordgauche : tension,signaux(raccordIO-Link) Raccorddroit : détecteurdeproximitéexterne
Figure 35 : Possibilités de raccordement
Raccords : Variantepresse-étoupe : 1xpresse-étoupeM16x1,5/cotesurplat22–pourl'alimentation
électriqueetlessignaux(IO-Link) ;obturéparunbouchonborgneuniquementpourlasécuritépendantletransport,leretireravantutilisation ; pourdesdiamètresdecâblede5à10mm,pourdessectionsdefilde0,14à1,5mm2
1xpresse-étoupeM16x1,5/cotesurplat19–possibilitéderaccordementpourundétecteurdeproximitéexterne(obturéparunbouchonborgne,leretireravantutilisation)
Français
83
Variante IO-Link
Varianteàconnecteur multibroches : 1xpresse-étoupeM16x1,5/cotesurplat22avecficheM12selonCEI
61076-2-101,4broches(PortClassA)ou5broches(PortClassB)pourl'alimentationélectriqueetlessignaux(IO-Link),longueurdecâbleenv.15cm
1xpresse-étoupeM16x1,5/cotesurplat19–possibilitéderaccordementpourundétecteurdeproximitéexterne(obturéparunbouchonborgne,leretirer avant utilisation)
Câbles de raccordement : LesappareilsIO-LinketlesmaîtresIO-Linksontreliéspardescâblesstandard à3ouà5filssansblindage,d'unelongueurmaximalede20mavecunesection≥ 0,34 mm2
Raccord IO-Link (presse-étoupegauche) : CommunicationIO-Linkainsiqu'alimentationélectrique(Power1pourPort
ClassAouPower1et2pourPortClassB)
Interface de service (büS) (surlemoduleélectronique) : InterfacemicroUSBsurlemoduleélectroniquepourlesmisesàjourlogi-
cielles (voir « Figure36 »àlapage87)–pourleraccordementàlaclébüS
14.5.2 Caractéristiques électriques de la tête de commande
Classe de protection : 3selonDIN EN 61140(VDE 0140-1)
Raccords : ConnecteurrondM12x1,4broches,PortClassAou connecteurrondM12x1,5broches,PortClassB
Tension de service : 18à30 V DC(selonlaspécification)
Courant absorbé pour Port Class A(alimentationdusystèmeetdesactionneurs(électrovannes)viaPower1)et Port Class B(alimentationdusystèmeviaPower1,alimentationdesactionneurs(électrovannes)viaPower2),cf.àcepropos« Figure37 »àlapage88ainsiquechapitre« 14.5.3Aideaudimensionnement » :
Courant absorbé max. : c.-à-d.2électrovannesactives,1électrovannes'active(pendant200ms), 1messagederetourdepositionparLED,pasdedétecteurdeproximitéexterne : PortClassA(Power1) : <151mAà24VDC PortClassB(Power1) : <63mAà24VDC PortClassB(Power2) : <97mAà24VDC
Courant absorbé à l'état d'inertie :c.-à-d.3électrovannesactives,1messagederetourdeposition parLED,pasdedétecteurdeproximitéexterne :
PortClassA(Power1) : <138mAà24VDC PortClassB(Power1) : <63mAà24VDC PortClassB(Power2) : <84mAà24VDC
Courant de repos : c.-à-d.pasd'électrovanneactive,pasdemessagederetourdepositionparLED,pasdedétecteurdeproximitéexterne : PortClassA(Power1) : <42mAà24VDC PortClassB(Power1) : <42mAà24VDC PortClassB(Power2) : <9mAà24VDC
Français
84
Variante IO-Link
Entrée/détecteur de proximité (détecteur de proximité externe : S4 in) : Alimentationélectrique : vial'alimentationélectriqueIO-Link–10 %
Intensitémaximaleadmissible alimentationducapteur : max.30mA Protectioncontrelescourts-circuits Typedeconstruction : DC2et3 fils, contactdetravail(normallyopen),sortiePNP Courantd'entréesignal1 : Icapteur >6,5mA,limitéeninterneà10mA Tensiond'entréesignal1 : Ucapteur>10V Courantd'entréesignal0 : Icapteur<4mA Tensiond'entréesignal0 : Ucapteur<5V
Entrées (tête de commande –> maître IO-Link/API) / signaux de retour binaires ou analogiques : L'obtentiondes3positionsdevannesignaléesparlessignauxderetourbinaireset/oudusignaldedéplacementanalogiqueestdécriteauchapitre« 17Capteurdedéplacement »àlapage93.Lesignaldepositionanalogiquedelacible(résolution :0,1 mm)estdisponiblecommevaleur/paramètrecyclique.
Sorties (maître IO-Link/API –> tête de commande) / électrovannes : Puissancedecommutationtyp. : 0,9W(parélectrovanne,pendant200msaprèslamiseenmarche) Puissancecontinuetyp. : 0,6W(parélectrovanneàpartirde200msaprèslamiseenmarche) Réductiondepuissance : intégréevial'électroniqueIO-Link Courantdedémarragetyp. : 38mAou0,9W/200ms(parélectrovanne)
Courantd'arrêttyp. : 25mAou0,6Wà24VDC(parélectrovanne) Modedefonctionnement : servicecontinu(facteurdemarche100 %) Typesdevanne : 6524
Indicateur central des états de commutation : Courantabsorbéd'IO-Link à24VDC : env.21mAavecunealimentationélectriquede24VDCpar
indicateurdel'étatreprésenté ;changementdecouleur,voirchapitre« 18LEDsupérieure(TopLED)/affectationsdescouleurs »àlapage102
Français
85
Variante IO-Link
14.5.3 Aide au dimensionnement
Lesvaleursontétédéterminéespourlatensiondedimensionnementde24VDC.L'alimentationélectriquedifférentedusystèmeetdesactionneurs(électrovannes)pourPortClassAetB(voir« Figure37 ») doit être priseencomptelorsdudimensionnementdesalimentationsélectriques.
Puissance absorbée/courant absorbé Port Class A :
Puissanceabsorbéedel'électronique :
Pél =1,0W ou Iél =42mA à24V
Puissanceabsorbéed'unevanneàlamiseenmarche(200ms) :
PvanneMARCHE =0,9W ou IvanneMARCHE =38mA à24V
Puissanceabsorbéed'unevanneaprèsréduction :
Pvanne =0,6W ou Ivanne =25mA à24V
Puissanceabsorbéed'unmessagederetourdepositionoptique :
PLED =0,5W ou ILED =21mA à24V
Exemples de calcul (Port Class A) :
Exemple 1 : 3vannessontactivées,unepositionestsignalée(étatpendant200ms) :latêtedecommandecommuteautomatiquementunevanneaprèsl'autrepourmaintenirlaconsommationdecourantàunniveaufaible–c.-à-d. :
Consommationdecourantmax.Itotal,max.=consommationdecourantde2vannes(déjàactivées)+1vanne (commutation en cours)
Ptotal =Pél +2xPvanne +1xPvanneMARCHE +1xPLED
3,6W =1,0W +2x0,6W +1x0,9W +1x0,5W
ouItotal à24V =Iél +2xIvanne +1xIvanneMARCHE +1xILED151 mA =42mA +2x25mA +1x38mA +1x21mA
Exemple 2 : 3vannessontdéjàactivées,unepositionestsignalée(étatd'inertie) :
Ptotal =Pél +3xPvanne +1xPLED
3,3W =1,0W +3x0,6W +1x0,5W
ouItotal à24V =Iél +3xIvanne +1xILED138 mA =42mA +3x25mA +1x21mA
Encasd'utilisationd'undétecteurdeproximitéexterne,sesbesoinsencourantdecedernierdoiventêtreajoutésaucalcul.
Français
86
Variante IO-Link
Puissance absorbée/courant absorbé Port Class B :
Power 1 : alimentationdel'électronique(1)+LEDdesignalisation Power 2 : alimentationdel'électronique(2)+actionneurs(électrovannesdanslatêtedecommande)
Power 1 :Puissanceabsorbéedel'électronique(1) :Pél 1 =1,0W ou Iél 1 =42mA à24V
Puissanceabsorbéed'unmessagederetourdepositionoptique :
PLED =0,5W ou ILED =21mA à24V
Power 2 : Puissance absorbée de l'électronique (2) :Pél 2 =0,22W ou Iél 2 =9mA à24V
Puissanceabsorbéed'unevanneàlamiseenmarche(200ms) :
PvanneMARCHE =0,9W ou IvanneMARCHE =38mA à24V
Puissanceabsorbéed'unevanneaprèsréduction :
Pvanne =0,6W ou Ivanne =25mA à24V
Exemples de calcul (Port Class B) :
Exemple 1 : 3vannessontactivées,unepositionestsignalée(étatpendant200ms) :latêtedecommandecommuteautomatiquementunevanneaprèsl'autrepourmaintenirlaconsommationdecourantàunniveaufaible–c.-à-d.pour :
Power1 :consommationdecourantmax.IPower1=consommationdecourantdel'électronique(1)+LEDdesignalisation
Power2 :consommationdecourantmax.IPower2=consommationdecourantdel'électronique(2)+de2vannes(déjàactivées)+1vanne(commutationencours)
PPower1 =Pél 1 +1xPLED PPower2 =Pél 2 +2xPvanne +1xPvanne MARCHE
1,5W =1,0W +1x0,5W 2,3W =0,22W +2x0,6W +1x0,9W
ouIPower1à24V =Iél 1 +1xILED IPower2à24V =Iél 2 +2xIvanne +1xI vanne MARCHE
63 mA =42mA +1x21mA 97 mA =9mA +2x25mA +1x38mA
Exemple 2 : 3vannessontdéjàactivées,unepositionestsignalée(étatd'inertie) :
PPower1 =Pél 1 +1xPLED PPower2 =Pél 2 +3xPvanne
1,5W =1,0W +1x0,5W 2,02W =0,22W +3x0,6W
ouIPower1à24V =Iél 1 +1xILED IPower2à24V =Iél 2 +3xIvanne
63 mA =42mA +1x21mA 84 mA =9mA +3x25mA
Encasd'utilisationd'undétecteurdeproximitéexterne,sesbesoinsencourantdecedernierdoiventêtreajoutésaucalcul.
Français
87
Variante IO-Link
14.5.4 Installation électrique – IO-Link
Pour les variantes avec presse-étoupes :
→ Ouvrirleboîtier(voir« 8Ouvertureetfermetureduboîtier »àlapage39)desortequelemoduleélec-troniquesoitvisible,voir« Figure36 »ci-dessous.
→ Brancherlesdifférentsfilsducâble(câblesstandardà3ouà5filssansblindage)auxbornesdeconnexionsituéessurlecôtégauchecommeexposéauchap.« 14.5.5 ».L'affectationestconformeàlaspécificationIO-Link.
Raccord d'électrovanne avec LEDd'étatpourlavanneV1
Raccord du détecteur de proximitéexterne
PortmicroUSBdestiné àdesfinsdeservice(büS)pour le raccordement à la clé büS(voirchap.« 14.6.3 »)
Touches Teach T1 à 3
Raccords d'électrovanne avec LEDd'étatpourlesvannesV2,V3
RaccordPower1
RaccordsC/Qet Power2 (2L+,2MpourPortClassB)
Figure 36 : Module électronique IO-Link (dans l'exemple : Port Class B)
Pour les variantes à connecteur multibroches :
LesvariantesIO-Linkàconnecteurmultibrochesnenécessitentpasdetravauxdecâblageinternes,cequisimplifieetaccélèrenettementl'installationetlamiseenservicesursitetoutenréduisantlesrisquesdefuites.
Latêtedecommandedisposed'unconnecteurrondmâlemultibroches(M12x1,4ou5broches),longueurdecâbleenv.15 cm.L'affectationestconformeàlaspécificationIO-Link ;voirégalementlechapitre « 14.5.5 »ci-après.
Français
88
Variante IO-Link
14.5.5 Affectations des broches (Port Class A ou B)
Broche Désignation Affectation (mode de fonctionnement IO-Link)
Couleur de fil
1 L+ 24VDC marron
2 DIO/2L+ nonaffectée (blanc)
3 L- 0V(GND) bleu
4 C/Q IO-Link noir
Tab. 7 : Affectation des broches pour le raccord Port Class A (fiche M12, 4 broches)
Broche Désignation Affectation (mode de fonctionnement IO-Link)
Couleur de fil
1 L+ 24VDC(Power1) marron2 DIO/2L+ 24VDC(Power2) blanc3 L- 0V(GND-Power1) bleu4 C/Q IO-Link noir5 2M 0V(GND-Power2) grisouvert/jaune
Tab. 8 : Affectation des broches pour le raccord Port Class B (fiche M12, 5 broches)
Leschémaci-aprèsillustreladifférenceentrePortClassAetB :
Power 1
(alimen-tation du systèmeet
des actionneurs)
Power 1
(alimen-tation
du système)
Power 2
(alimen-tation
électrique séparée
des actionneurs)
Protection2
1
4
3
5
2
1
4
3
5
B r
o c
h e
B r
o c
h e
Figure 37 : Principes d'affectation pour Port Class A et B
Français
89
Variante IO-Link
14.6 Logiciels/mises à jour du firmware/accessoires
14.6.1 Téléchargement des logiciels
LesfichiersdemiseenservicerequispourlesappareilsIO-Linkainsiqueladescription des données de processetdesparamètresacycliques (index, sous-index)dansledocument« SupplementtoOperatingInstructions »sontdisponiblesautéléchargementsousformedepacklogicielsurlesitewebsuivant :
https://foodandbeverage.pentair.com/en/products/sudmo-valve-control-units
pourPortClassA :Buerkert_Werke_GmbH-PentairSuedmo_IntelliTop2_0_ClassA-JJJJMMTT-IODD1.1.xml pourPortClassB :Buerkert_Werke_GmbH-PentairSuedmo_IntelliTop2_0_ClassB-JJJJMMTT-IODD1.1.xml
Lesicônesoufichiersimagecorrespondantsdoiventégalementêtretéléchargés.
Le« BürkertCommunicator »àutiliseràdesfinsdeserviceetlemanueld'utilisationdulogicielcor-respondantsontdisponiblesautéléchargementsurlesitewebdeBürkertenutilisantlesmots-clésderecherche« BürkertCommunicator »ou« Type8920 »» :www.burkert.fr
14.6.2 Mises à jour du firmware
Lesmisesàjourdufirmwarepeuventêtreeffectuéesuniquementvial'interfacedeservice(portmicroUSBdestinéàdesfinsdeservice(büS))surlemoduleélectronique,voir« Figure36 ».Àceteffet,laclé büS (oulekitd'interfaceUSB-büS 2,voir« 14.6.3 »)ainsiquele« BürkertCommunicator »sontrequis,voir« 14.6.1 ».
Pourlaliaisonentrelatêtedecommandeetle« BürkertCommunicator »,voirchapitre« 14.1Principeduréseau/interfaces »àlapage80.
14.6.3 Accessoires
N° de commande
Accessoires requis pour les mises à jour du firmware et à des fins de service pour les appareils IO-Link
sur demande
Kit d'interface USB-büS 2–comprenant : clébüS, câbledeprogrammationpriseM12versconnecteurmini-USBetprise24VDC, adaptateurbüSficheM12versconnecteurmicro-USB(pourlesappareilsavecportbüSdeservice)
14.7 Position de sécurité en cas de panne du bus
UnepannedubusouuneerreurdubusestindiquéevialaLEDsupérieurecentralemulticolore.Leserreursdubuspeuventparex.résulterdeproblèmesdecommunicationaveclemaîtreIO-Linkoul'API.
Encasdepannedubus,lesélectrovannessontcommutéessurunepositiondesécuritéprogrammable– pardéfaut :électrovanneshorstension.
Position de sécurité interne
Sil'appareildétectedeserreursinternesouquel'alimentationélectriquedesélectrovannesnepeutpasêtregarantie,parex.enraisondevaleurs(massivement)inférieuresousupérieuresàl'alimentationélectriqueadmissible,lesélectrovannessontplacéesen« positiondesécuritéinterne »(c.-à-d.touteslesélectro-vannesdésactivées)tantquecetteerreurpersiste.
Français
90
Raccordement d'un détecteur de proximité externe
15 RACCORDEMENT D'UN DÉTECTEUR DE PROXIMITÉ EXTERNE
DANGER !
Risqued'explosionenatmosphèreexplosible(seulementencasdedysfonctionnementcarzone 2) !
•L'ouvertureducapotouduboîtiersousatmosphèreexplosiblen'estautoriséequelorsquel'appareilesthorstension !
Undétecteurdeproximitéexternepeutêtreraccordéparl'intermédiairedelapetitebornevisséetriple,enbasàdroitesurlemoduleélectronique(dansl'exemple :interfaceAS).
Latêtedecommandeestfournieavecunobturateurfiletésurleraccorddedroiteprévupourledétecteurdeproximitéexterne.
Leraccordementd'undétecteurdeproximitéexternenécessiteunpresse-étoupe(cotesurplat19,Ø3à6mm)avecuneplagedeserrageadaptée.
Enraisondelatailledesbornesvissées,lessectionsdesfilsdudétecteurdeproximitéexternedesdifférentesvariantesdoiventpré-senterlesvaleurssuivantes :
0,14à1,5mm² pourlesvariantes :24V,interfaceAS,DeviceNet,IO-Link ;
0,5à1,5mm² pourlavariante :120V
Désignation des bornes vissées sur les différents modules électroniques :
Désignation–selonlavariante Affectation24 V DC,
interface AS DevNet, IO-Link 120 V AC
24V V+ L Alimentationélectrique–selonlavariante !S4 IN S4 IN S4 IN EntréedétecteurdeproximitéexterneGND GND N GNDdétecteurdeproximitéexterne(24VDC,
interfaceAS,DevNet,IO-Link) oualimentationélectrique(variante120VAC)
Exigences électriques relatives au détecteur de proximité externe des différentes variantes :
Lesexigencesélectriquesrelativesaudétecteurdeproximitéexternesetrouventdanslesous-cha-pitrecorrespondant« Caractéristiquesélectriques »danslarubrique« Entrée/détecteurdeproximité(détecteurdeproximitéexterne :S4in) » :
Variante24V : voirpage45, VarianteinterfaceAS : voirpage54, VarianteDeviceNet : voirpage63, Variante120V : voirpage74, VarianteIO-Link : voirpage83.
Français
91
Raccordement d'un détecteur de proximité externe
Procédure de raccordement :
→ Ouvrirleboîtierentenantcomptedesconsignesduchapitre« 8Ouvertureetfermetureduboîtier ».
→ Surmoulerlecâbledeconnexionconformémentauxrèglestechniquescorrespondantes.
→ Introduirelescâblesàl'intérieurduboîtieràtraverslepresse-étoupe(raccorddedroite).
→ Fixerlesfilsauxbornesdeconnexionconformémentauxaffectationsdesraccords.
→ Fermerleboîtierentenantcomptedesconsignesduchapitre« 8Ouvertureetfermetureduboîtier ».
REMARQUE ! GarantiedelaprotectionIP !
•AfindegarantirlaprotectionIP,lesécrous-raccordsdespresse-étoupesdoiventêtreserrésenfonctiondestaillesdecâbleoudesbouchonsborgnesutilisés(env.1,5 Nm).
•Enabsencededétecteurdeproximitéexterne,l'ouverturederaccordementdroitedoitêtreobturéedemanièreétancheàl'aided'unobturateurfileté !
Utilisationdelatêtedecommandeenatmosphèreexplosible
•Utiliseruniquementdescâblesetdespresse-étoupeshomologuéspourledomained'utilisationenquestionetmonterlespresse-étoupesconformémentaumanueld'utilisationrespectif !
•Obturertouteslesouverturesnonutiliséesavecdesbouchonsfiletés/defermeturehomologuésEx !
Raccordement d'un détecteur de proximité à 2 fils :
24 V DC, interface AS DeviceNet, IO-Link 120 V AC
Raccordement d'un détecteur de proximité à 3 fils :
24 V DC, interface AS DeviceNet, IO-Link 120 V AC
Français
92
Variante pour servomoteurs à double effet
16 VARIANTE POUR SERVOMOTEURS À DOUBLE EFFET
Cettetêtedecommandeestconfiguréepourdesvannesdeprocessàcommandebilatéralepneumatique(AA).Surlesdeuxélectrovannesinternes,l'uneprésenteunefonctionNFetl'autreunefonctionNO.
16.1 Particularités
Cettevariantepeutêtreconfiguréepourtouteslesvariantesélectriques.
CettetêtedecommandesedistinguedelatêtedecommandeIntelliTop2.0(standard)parlespointssuivants :
•Électrovanne1 :NF/NormallyClosed ; Électrovanne2 :NO/NormallyOpen(doncpositionderepos)
•LedébitdePversA2doitêtrelimitéseulementjusqu'à50l/min,fautedequoiunecommutation entoutesécurité(d'A2versR)n'estpasassurée !
•UniquementfonctionsTeachautomatique(fonctionAutotune)1et2possibles
•Leréglage« Possibilitédecommandedetouteslesvannes(simultanément) »estsanseffet.
16.2 Schéma fluidique
Voir« Figure4 :Schémafluidique(variantepourservomoteursàdoubleeffet :2électrovannes,NF*+NO**) »àlapage18.
16.3 Raccordement électrique (variante 24 V/120 V)
LesdeuxélectrovannesV1etV2sontcommutéessimultanémentparlelogicielpourouvriroufermerlavannedeprocess.Enprésenced'unsignalsurY1,unactionnementsimultanédesvannesV1etV2esteffectuéparlelogicielsurlesvariantes« 24V »et« 120V ».
Entrée commande des vannes Y1 Électrovannes
Y1MARCHE V1etV2MARCHEY1ARRÊT V1etV2ARRÊT
16.4 Données de programmation (variante interface AS)
LesdeuxélectrovannesV1etV2sontcommutéessimultanémentparlelogicielpourouvriroufermerlavannedeprocess.Surlavariante« InterfaceAS »,lesélectrovannesV1etV2sontcommutéessurMARCHEsimultanémentaveclebitdedonnéesD0=1etlesdeuxélectrovannessontcommutéessurARRÊTavecD0=0.
Bit de données D0 Électrovannes
D0MARCHE V1etV2MARCHED0ARRÊT V1etV2ARRÊT
Cf.égalementchapitre« 11.9Donnéesdeprogrammation »àlapage60pourlesappareilsstandard,tableau« Affectationdesbits ».
Français
93
Capteur de déplacement
17 CAPTEUR DE DÉPLACEMENTPrincipe de fonctionnement du capteur de déplacement (WMS)
Lamesurededéplacementreposesurladétectionduchangementdepositiondelacibleferromagnétiqueàl'intérieurdusystème.Lagéométrieetlematériauàutiliserpourlaciblesontadaptésàlasensibilitédusystème.
Laprécisiondemesureestdéfinieparlespropriétésferromagnétiquesdelacibleetdetouteslesautrespiècessetrouvantdanslesystème.Alorsquelacibledoitêtreferromagnétique,onutiliseidéalementdesmatériauxquineprésententpasdepropriétésferromagnétiquespourlesautrescomposants,voiràcesujetchapitre« 6.7Caractéristiquesducapteurdedéplacement »àlapage30.
Lespositionsdecommutationdesvannesdeprocesssonttransmisesàl'automateaumoyendesignauxde retour du capteur de déplacement sans contact. Une simple adaptation au piston de la vanne de process permetd'établirlaconnexionaveclatêtedecommande.
Plage de course/signaux de retour/fonctions Teach
Laplage de course détectable va de 0 à 85 mm.
Lespositionsdevanne/lespositions1à3fontl'objetd'unmessagederetourdansunecertaineplagedetolérance ;cetteplagederetourpeutêtremodifiée,voiràcesujetchapitre« 6.8.1Plagesderetour(capteurdedéplacement) »àlapage31.
3 signaux de retour discretssontanalysés : -Positiondevanne/position1(signaldiscretS1OUT)
-Positiondevanne/position2(signaldiscretS2OUT) -Positiondevanne/position3(signaldiscretS3OUT)
Ilestégalementpossibledetraiterun signal de retour externe discret(détecteurdeproximitéstandard) :S4IN,S4OUT.
3touchesTeach T1 à T3permettentd'effectuerl'adaptationàlaplagedecourseréelle.
Enprésenced'uneatmosphèreexplosible,leboîtiernedoitpasêtreouvertlorsqu'ilestsoustension !
Àl'aidedecestouchesTeachouparlebiaisd'unlogicielPC,lespositionsdecommutationducapteurdedéplacementpeuventêtredéfiniespardesfonctionsTeachmanuellesouautomatiques,voirleschapitressuivants.
Pourl'utilisationdulogicielPC(pourlesvariantes24VDC,interfaceAS,DeviceNet,120VAC),latêtedecommandeestreliéeauPCvial'interfacedeservicesurlesmodulesélectroniquesrespectifs. SurlavarianteIO-Link,ilestpossibled'utiliseràceteffetl'accèsacycliqueauxdonnéesviaIO-Linkmaiségalementle« BürkertCommunicator »,cf.chapitre« 14.4 »àlapage82.Enplusdulogiciel,celarequiertégalementdesaccessoiresspéciaux(voirchapitre« 14.6.3 »).
Descriptiondétailléepourlesdifférentesvariantesdetêtedecommande,voir chapitre « 10Variante24 V DC » ou chapitre « 11VarianteinterfaceAS » ou chapitre « 12VarianteDeviceNet » ou chapitre « 13Variante120 V AC » ou chapitre « 14VarianteIO-Link ».
Français
94
Capteur de déplacement
17.1 Touches Teach/fonctions des touches Teach
Lestouches Teach permettent :
-leréglage du capteur de déplacement : manuel (« 17.1.2 ») ou automatique(Autotune) (« 17.1.3 » + « 17.1.4 »)
-Teach Reset (« 17.1.1 »)
-IPF (Intelli Pulse Flush) (« 17.1.5 »)
-Device Reset (« 6.9 »)
-Feedback Field Modus(FFM) (« 17.2 »)
Touches Teach
Moduleélectronique24VDC ModuleélectroniqueinterfaceAS
T2
T3
T1
Figure 38 : Touches Teach sur les modules électroniques (avec comme exemple les modules électroniques pour 24 V DC et interface AS)
17.1.1 Fonctions Teach – manuelles et automatiques (Autotune) et Teach Reset
LestouchesTeachpermettentdeprocéderàunapprentissagemanuelpourlesdifférentespositionsS1à S3 (description détaillée au chapitre « 17.1.2 »)ainsiqu'àuneréinitialisation(TeachReset)detouteslespositions de vanne.
Procédure Teach manuelle :
Descriptionsommairedansletableauci-après,descriptiondétailléeauparagraphesuivant(« 17.1.2 ») :
Touche Teach
Durée d'ac-tionnement
Fonction Message de retour optique
T1 1,5s FonctionTeachS1 3 clignotements brefsS1puis allumagepermanent dans la couleurcodée pour S1
T2 1,5s FonctionTeachS2 3 clignotements brefsS2puis allumagepermanent dans la couleurcodée pour S2
T3 1,5s FonctionTeachS3 3clignotementsbrefsS3puisclignotementplus lentdans lacouleurcodée pour S3
T1 + T2 2,5s Teach Reset de toutes lespositionsS1/S2/S3
Clignotementdanslacouleurd'erreur(voirchapitre« 18.2Séquencedeclignotement/signalisationdeserreurs »)
Lecodagedescouleurs/l'affectationdescouleurspourlesdifférentespositionsdevanne(S1àS3)sontdécrits au chapitre « 18.1Réglagedescombinaisonsdecouleurs ».Lespositionsdevanneainsiquedifférentsmessagesd'erreuretd'avertissementsontdifférenciésgrâceàdifférentes« séquencesdeclignotement »,voir chapitre « 18.2Séquencedeclignotement/signalisationdeserreurs ».
Procédure Teach automatique :
Parailleurs,laprocédureTeachpeutégalementêtreeffectuéedemanièreautomatisée ;lesfonctionsTeachautomatiques(Autotune)programméesàceteffetsontdécritesendétaildansleschapitres« 17.1.3 » et « 17.1.4 ».
Les6 fonctionsTeachautomatiques (Autotune)différentessontpréprogramméespourdifférents typesdevannedeprocess (parex.servomoteursàsimpleeffetouàdoubleeffet,vannesàsiègedouble,etc.)et
Français
95
Capteur de déplacement
pourdifférentespositionsinitialesdesvannesdeprocess(ouverte,fermée) ;lafonctionTeachautomatique(Autotune)àutiliserdoitêtresélectionnéeenfonctiondutypedevannedeprocessetdel'objectifrecherché.
17.1.2 Réglage du capteur de déplacement (procédure Teach manuelle)
DANGER !
Risqued'explosionenatmosphèreexplosible(seulementencasdedysfonctionnementcarzone 2) !
•L'ouvertureducapotouduboîtiersousatmosphèreexplosiblen'estautoriséequelorsquel'appareilesthorstension !
Exemple de procédure (avec 3 positions de vanne) :
→ Ouvrirleboîtierentenantcomptedesconsignesduchapitre« 8Ouvertureetfermetureduboîtier ».
→ Établirl'alimentationélectriqueafinquelecapteurdedéplacementetl'indicateuràLEDsupérieure(TopLED)soientopérationnels.
→ Amener la vanne de process dans la position de commutation inférieure.
→ MaintenirlatoucheTeachinférieure(T1)enfoncéependantenv.1,5s : LaLEDsupérieure(couleur)correspondantàcettepositiondevanneclignote3foisbrièvementpendantla procédure Teach. Dèsquecettepositionestenregistrée,laLEDsupérieure(TopLED)correspondanterestealluméeenpermanencejusqu'àcequelapositiondelaciblesoitmodifiée.
→ Amener ensuite la vanne de process dans la position de commutation supérieure à détecter.
→ MaintenirlatoucheTeachsupérieure(T2)enfoncéependantenv.1,5s : LaLEDsupérieure(couleur)correspondantàcettepositiondevanneclignote3foisbrièvementpendantla procédure Teach. Dèsquecettepositionestenregistrée,laLEDsupérieure(TopLED)correspondanterestealluméeenpermanencejusqu'àcequelapositiondelaciblesoitmodifiée.
→ Lavannedeprocesspeutêtreamenéedansunetroisièmepositiondéfinie.
→ MaintenirlatoucheTeachcentrale(T3)enfoncéependantenv.1,5s : LaLEDsupérieure(couleur)correspondantàcettepositiondevanneclignote3foisbrièvementpendantla procédure Teach. Dèsquecettepositionestenregistrée,laLEDsupérieure(TopLED)correspondanteclignoteenperma-nencejusqu'àcequelapositiondelaciblesoitmodifiée.
→ Remettre,lecaséchéant,latêtedecommandeetl'installationàl'étatnormal(positiondecommutation,alimentationélectrique).
→ Fermerleboîtierentenantcomptedesconsignesduchapitre« 8Ouvertureetfermetureduboîtier ».
•Silatigedepistonoulaciblesetrouveendehorsdelaplagedemesurependantl'apprentissage,laLEDsupérieure(TopLED)clignotetroisfoisdanslacouleurd'erreurdéfinie.
•Silatigedepistonoulaciblesetrouveendehorsdelaplagedemesure,aucunsignaldepositionn'estindiquéenretour,c.-à-d.quelaLEDsupérieure(TopLED)nes'allumepas.
•LestouchesTeachpeuventêtreaffectéesauchoixauxpositionsdelatigedepistonoudelacible,c.-à-d.queT1nedoitpasobligatoirementcorrespondreàlapositioninférieuredupiston,etc.
Français
96
Capteur de déplacement
17.1.3 Fonctions Teach automatiques (Autotune)
LaprocédureTeachautomatiquedespositionsdevanneS1àS3peutêtreréaliséeparlebiaisdefonctionsTeachautomatiques(Autotune)préréglées.Unedescriptiondétailléesuitauchapitre« 17.1.4 ».
LesmessagesderetouroptiquesvialaLEDsupérieuredesvariantesclassiques(24VDC,interfaceAS,DeviceNet,120VAC)diffèrent légèrementdeceuxdesvariantes IO-Linkplusrécentes.CelarésultedelaconfigurationmodifiéedelaLEDsupérieurequiaétéoptimiséepourl'indicationselon« NAMUR »(NE107,édition2006-06-12).
TandisquelesLEDsupérieuresdesvariantesclassiquessecomposentde3LEDpouvantindiquersimultanément3couleurs(vert,jaune,rouge),laLEDsupérieuredelavarianteIO-Linknepossèdeque2LEDquipeuventenrevanchemodifierleurspectredecouleurs(pourlesexigences« NAMUR »).
Procédure à suivre :
PassageenmodedefonctionnementAutotune(modedefonctionnementpermettantdedémarrerlesfonc-tionsTeachautomatiques) :
TouchesTeach
Mode (fonc-tionnement)
Durée d'actionnement
Messagederetouroptique (variantesclassique)
Messagederetouroptique (IO-Link)
T2 + T3Modedefonc-
tionnement Autotune
2,5svert+jaune+rouge
touteslesLEDMARCHEenpermanence
rouge+jaune+vertclignotantsuccessivement
(500 ms par couleur)
Ensuite,unedes6fonctionsAutotunepeutêtresélectionnéeconformémentautableauci-dessous :
TouchesTeach
Fonction Durée d'actionnement
Messagederetouroptique (variantesclassique)
Messagederetouroptique (IO-Link)
T1 Autotune 1
respectivement 0,5s
vert+jaune+rouge« Chenillard »
(c.-à-d.indicationenalternance)
rouge+jaune+vertclignotantsuccessivement
(200 ms par couleur)
T2 Autotune 2
T3 Autotune 3
T1 + T2 Autotune 4
T1 + T3 Autotune 5
T2 + T3 Autotune 6
Pour les appareils IO-Link, les points suivants s'appliquent en plus :
AprèslaprocédureAutotune,unecoursederéférenceestréaliséeaucoursdelaquellelespositionsTeachapprisesdanslafonctionTeachautomatique(Autotune)respectivesontapprochéesencoreunefoissuc-cessivement.Pendantcetteopération,lestempsdedéplacement(Traveltimes)sontdéterminésetenre-gistréscommevaleursderéférencedanslafonctionTeach.
Des irrégularités lors des fonctions Teach automatiques (Autotune) ?
CemodeestautomatiquementabandonnésiaucunefonctionTeachautomatiquen'aétédémarrée10saprèslepassageaumodedefonctionnementAutotune.
Lorsqu'unefonctionTeachautomatique(Autotune)nesedéroulepascorrectementouestinter-rompue(s'iln'yaparex.pasd'aircompriméraccordé),lespositionsdéjàapprisessontànouveausupprimées,lafonctionAutotunecorrespondanteestquittéeetlesystèmerepasseenmodenormal.LespositionsTeachpassentà« nonapprises »,c'est-à-direqu'ellesclignotentdanslacouleur d'erreur.
Surlavariantepourservomoteursàdoubleeffet(électrovannesNF+NO),seuleslesfonctionsTeachautomatiques(Autotune)1et2sontpossibles(voirchapitre« 16.1 »àlapage92).
Français
97
Capteur de déplacement
17.1.4 Déroulement des fonctions Teach automatiques (Autotune)
Autotune 1 : VannesàsiègesimpleNF, vannesàclapetNF, vannesàsiègedoublesansfonctioncadencéedudisquedevanne
Actionnement Effetsurlavannedeprocess Programme interne Erreur
T2 + T3 Le mode de fonctionnement Autotune démarre
T1 Autotune 1 démarrePositionfermée Apprentissage T1Ouvrirlavanne Activer V1
Temps d'attente 10 sPositionouverte Apprentissage T2Fermerlavanne Désactiver V1Lavanneseferme Attendre la position S1 S1 Délaid'attentede15sdépassé
FindeAutotune
Autotune 2 : VannesàsiègesimpleNO, vannesàclapetNO
Actionnement Effetsurlavannedeprocess Programme interne Erreur
T2 + T3 Le mode de fonctionnement Autotune démarre
T2 Autotune 2 démarrePositionouverte Apprentissage T2Fermerlavanne Activer V1
Temps d'attente 10 sPositionfermée Apprentissage T1Ouvrirlavanne Désactiver V1Lavannes'ouvre Attendre la position S2 S2 Délaid'attentede15sdépassé
FindeAutotune
Autotune 3 : Vannesàsiègedoubleavecfonctioncadencéedudisquedevanne
Actionnement Effetsurlavannedeprocess Programme interne Erreur
T2 + T3 Le mode de fonctionnement Autotune démarre
T3 Autotune 3 démarrePositionfermée Apprentissage T1Ouvrirlavanne Activer V1
Temps d'attente 10 sPositionouverte Apprentissage T2Fermerlavanne Désactiver V1Lavanneseferme Attendre la position S1 S1 Délaid'attentede15sdépassé
Cadencepourouvrirledisquede vanne
Activer V2
Temps d'attente 10 sCadencedisquedevanne Apprentissage T3
Fermerlavanne Désactiver V2Lavanneseferme Attendre la position S1 S1 Délaid'attentede15sdépassé
FindeAutotune
Français
98
Capteur de déplacement
Autotune 4 : VannesàsiègesimpleAA, vannes à clapet AA
Actionnement Effetsurlavannedeprocess Programme interne Erreur
T2 + T3 Le mode de fonctionnement Autotune démarre
T1 + T2 Autotune 4 démarreFermerlavanne Activer V2
Temps d'attente 10 sPositionfermée Apprentissage T1Ouvrirlavanne Désactiver V2
Activer V1Temps d'attente 10 s
Positionouverte Apprentissage T2Fermerlavanne Désactiver V1
Activer V2Lavanneseferme Attendre la position S1 S1 Délaid'attentede15sdépasséPositionneutre Désactiver V2
FindeAutotune
Autotune 5 : VannesàsiègesimpleNFavecactionneuràtroispositions, vannesàclapetNFavecactionneuràtroispositions
Actionnement Effetsurlavannedeprocess Programme interne Erreur
T2 + T3 Le mode de fonctionnement Autotune démarre
T1 + T3 Autotune 5 démarrePositionfermée Apprentissage T1Ouvrirlavanne Activer V1
Temps d'attente 10 sPositionouverte Apprentissage T2Fermerlavanne Désactiver V1Lavanneseferme Attendre la position S1 S1 Délaid'attentede15sdépassé
Positionintermédiaireouverture
Activer V2
Temps d'attente 10 sPositionintermédiaire Apprentissage T3
Fermerlavanne Désactiver V2Lavanneseferme Attendre la position S1 S1 Délaid'attentede15sdépassé
FindeAutotune
Autotune 6 : VannesàsiègedoublePMOavecfonctioncadencéedudisquedevanne
Autotune6estidentiqueàAutotune3maisavecdesplagesderetourmodifiéesparrapportauxréglagesusine (voir chapitre « 6.8 »àlapage31)pourS1 :±1,0mm.
LesplagesderetoursontdéjàchangéespendantlaprocédureAutotune.SilaprocédureAutotune6estcependantinterrompue(parex.pannedecourant)ousielleéchoue,lesplagesderetourprécédemmentconfiguréesserontreprises.
Français
99
Capteur de déplacement
UnefoisqueAutotune6s'estdérouléeavecsuccès,lafonctiondecommandemanuelle(magnétique)estdésactivée.
CesréglageseffectuésparAutotune6peuventêtremodifiésaubesoincommesuit :
•Lafonctiondecommandemanuellemagnétiquepeutêtreréactivéeuniquementvia le logiciel PC ou DeviceNet ou via IO-Link.
•LesplagesderetourmodifiéesparlafonctionAutotune6peuventêtreredéfiniessurlavaleurd'origineou sur une autre valeur via le logiciel PC ou DeviceNet ou via IO-Link ou via Feedback Field Mode (voir chapitre « 17.2 »àlapage100).
•Un Device Reset entraîneégalementlaréinitialisationdetouslesréglageseffectuésparlafonctionAutotune 6 (cf. chapitre « 6.9Réinitialisationdel’appareil(DeviceReset) »àlapage33).
Actionnement Effetsurlavannedeprocess Programme interne Erreur
T2 + T3 Le mode de fonctionnement Autotune démarre
T2+T3 Autotune 6 démarrePositionfermée Apprentissage T1Ouvrirlavanne Activer V1
Temps d'attente 10 sPositionouverte Apprentissage T2Fermerlavanne Désactiver V1Lavanneseferme Attendre la position S1 S1 Délaid'attentede
15 s dépasséCadence pour ouvrir le
disquedevanneActiver V2
Temps d'attente 10 sCadencedisquedevanne Apprentissage T3
Fermerlavanne Désactiver V2Lavanneseferme Attendre la position S1 S1 Délaid'attentede
15 s dépasséFinde
Autotune-PlagesderetourpourS1 :±1,0mm ; -plagesderetourpourS2etS3 : réinitialisation de S2 et de S3 sur les réglagesusine(S2 :±3,0mm S3 :±1,0mm,voirFFM3chap.« 17.2 ») -commandemanuellemagnétique :désactivée
Si un délai d'attenteestdépassé,lafonctionAutotunecorrespondanteestabandonnéeavecpassageaumodenormal. Deplus,lespositionsTeachpassentà« nonapprises »,c'est-à-direqu'ellesclignotentdanslacouleur d'erreur.
Français
100
Capteur de déplacement
17.1.5 Device Reset et Intelli Pulse Flush (IPF)
Cesdeuxfonctionssontaccessiblesenentrantdanslemodedefonctionnement« DeviceFunction ».
Touche Teach Durée d'ac-tionnement
Fonction Message de retour optique (Top LED)
T1+T2+T3 (simultanément)
>2,5s Entréeenmode « DeviceFunction »
Rougependant500ms, vert pendant 500 ms (en alternance)
Ensuite,autreschoixpossibles :
T1+T2+T3 (simultanément)
>2,5s Device Reset MARCHEpendant250ms,ARRÊTpendant250ms(enalter-nance,danslacouleurd'erreur), détails au chapitre « 6.9 »àlapage33
T2 ou T3 ou T2+T3 (simul-
tanément) pendant>2,5s
FonctionIntelliPulseFlush(àpartirdufirmwareC.08.00)– détails au chapitre « 5.4.1 »àlapage19
Pendantqueleprocessusdenettoyageestencours,celaestindiquéparlaLEDsupé-rieure :IPF V2commeretourdeS3,IPF V3 comme retour de S4.
17.2 Modification de la plage de retour – Feedback Field Mode (FFM)
LatailledesplagesderetourpourlespositionsdecapteurS1àS3peutêtremodifiéesoitvialelogicielPCsoitviale« FeedbackFieldMode ».
Procédure à suivre :
→ Ouvrirleboîtierentenantcomptedesconsignesduchapitre« 8Ouvertureetfermetureduboîtier ».
→ Établirl'alimentationélectriqueafinquelecapteurdedéplacementetl'indicateuràLEDsupérieuresoient opérationnels.
→ MaintenirlestouchesTeachT1etT3enfoncéessimultanémentpendantenv.2,5s : séquencedeclignotementpourlaconfirmationoptiquedecemodedefonctionnement(LEDsupé-rieure) :voirletableauci-après (plusdeséquencesdeclignotementauchapitre« 18.2Séquencedeclignotement/signalisationdeserreurs »)
Touche Teach
Durée d'ac-tionnement
Mode de fonction-nement
Message de retour optique (sur les variantes class. )
Message de retour optique (sur les variantes IO-Link)
T1 + T3 2,5s FeedbackFieldMode
Rouge+jaune+vertpendant500ms, ARRÊT pendant 500 ms
Successivement : rouge pendant500ms/ jaune pendant500ms/ vert pendant500ms/ ARRÊT pendant 1 s
→ Afindesélectionnercertainsréglagespourlesplagesderetour,appuyerpendant3ssurl'unedestouchesTeachselonletableauci-dessous : lamodificationréussiedelaplagederetourpourlestroispositionsdecapteurestsignaléeparlaséquencedeclignotementsuivante :voirletableauci-après
Français
101
Capteur de déplacement
N° FFM Touche Teach (> 3 s)
Message de retour optique via la LED supérieure (Top LED)
Plage de retour
S1 [mm]
Plage de retour
S2 [mm]
Plage de retour
S3 [mm]FFM1 T1 Rougependant3s/
ARRÊT pendant 3 s+/-1,00 +/-3,00 +/-0,50
FFM2 T2 Vertpendant3s/ ARRÊT pendant 3 s
+/-5,00 +/-3,00 +/-1,00
FFM3*) T3*) Jaunependant3s/ ARRÊT pendant 3 s
+/-3,00 +/-3,00 +/-1,00
FFM4 T1 + T2 Variantesclassiques : Rouge+vertpendant 3 s/ARRÊT pendant 3 s
+3,00 /-12,00
+/-3,00 +/-1,00
VarianteIO-Link : Vertpendant1,5s/ rougependant1,5s/ ARRÊT pendant 3 s
→ Lanouvelleplagederetourestdésormaisactiveetl'appareilrepasseautomatiquementenmodenormal.
Siaucunetouchen'estactionnéedansles10ssuivantl'activationdu« FeedbackFieldMode »,lemodedefonctionnementsefermeautomatiquementetl'onrepasseenmodenormal.
LesinstructionsDeviceResetetFactoryResetréinitialisentlesplagesderetoursurlesréglagesusine(voirFFM3).
__________________________________________
*) FFM3 ou T3 correspond au réglage usine ou à l’état à la livraison
Français
102
LED supérieure (Top LED) / affectations des couleurs
18 LED SUPÉRIEURE (TOP LED) / AFFECTATIONS DES COULEURS
Lesétatsdecommutationdespositionsderetoursontsignalésversl'extérieurparlespuissantesLEDdelaLEDsupérieure(TopLED)delatêtedecommandedemanièrecentraliséedesorteàpermettreuncontrôlevisuelrapide,mêmesurlesgrandesinstallations.
Descouleursetdesséquencesdeclignotementontétéaffectéesauxsignauxpourlespositionsdesvannesdeprocessetpourlesétatsdesappareils,voirleschapitresci-après.Encasdechevauchementdeplusieurssignaux,unerègledepriorités'applique(« 18.3Prioritésdesignal »).
Afindepouvoirrépondreàdifférentstypesdeconstructiondesvannesdeprocessouauxprincipesdesigna-lisationspécifiquesauxclientsdanslesinstallations,lesaffectationsdescouleurspeuventêtremodifiéessursite au moyen des interrupteurs DIP pour le codage des couleurs ,àl'exceptiondelavarianteIO-Linkquinepossèdepasd'interrupteursDIP(voirlaremarquesous« Figure39 »).
(RéglageusineDIP1à4 :0000(c.-à-d.DIP1à4enposition0=OFF)
Encasd'utilisationdelatêtedecommandeenatmosphèreexplosible,leboîtierdoitêtreouvertuniquementlorsquel'appareilesthorstension !
4 interrupteurs DIPpourle
codage des couleurs
Position1 :ON(enhaut)
Position0 :en bas
Moduleélectronique24VDC ModuleélectroniqueinterfaceAS
Figure 39 : Interrupteurs DIP pour le réglage du codage des couleurs (avec comme exemple les modules électroniques pour 24 V DC et interface AS)
Pour les appareils IO-Link, les points suivants s'appliquent :
Lecodagedescouleursnepeutêtremodifiéqueparlaconfiguration/leparamétragedesappareilsenraisondel'absenced'interrupteursDIP ;ils'effectueviale« ModedelaLEDsupérieure(TopLED) »(index0x2C11)–détailsàcesujet,voirladescriptiondesdonnéesdeprocessetdesparamètresacycliques,voiràcesujetchapitre « 14.6Logiciels/misesàjourdufirmware/accessoires »àlapage89.
Français
103
LED supérieure (Top LED) / affectations des couleurs
Informations générales sur S4 (utilisation d'un détecteur de proximité externe) :
S4IN réagitcommeun« contactdetravail »(NO)oucommeun« contactderepos »(NF)–leréglage usine est : contact de travail (NO).
Détecteur de proximité externe S4/S4IN comme :
Message de retour de position « 0 »
Message de retour de position « 1 »
« Contactdetravail »(NormallyOpen) « S4actif » « S4inactif »
« Contactderepos »(NormallyClosed) « S4inactif » « S4actif »
Tab. 9 : Messages de retour de position du détecteur de proximité externe (S4/S4IN) en fonction du mode de fonctionnement
18.1 Réglage des combinaisons de couleurs
18.1.1 Réglage des combinaisons de couleurs possibles
Lescombinaisonsdecouleurssontparamétréesàl'aidedesquatreinterrupteursDIPdescouleurs(cf.« Figure39 »)selonleschémaci-après ;surlesappareilsIO-Link,l'indicateuràLEDsupérieureestsélectionnéviale« ModedelaLEDsupérieure(TopLED) »(index0x2C11,voir« 14.6 ») :
S1 S2 S3 S4 *) Fault DIP1 DIP2 DIP3 DIP4 Désignation du Mode de la LED supé-
rieure (Top LED) verte jaune verte rouge 0 0 0 0 0(DIPColor0000)jaune verte jaune rouge 1 0 0 0 1(DIPColor1000)verte rouge verte jaune 0 1 0 0 2(DIPColor0100)rouge verte rouge jaune 1 1 0 0 3(DIPColor1100)verte jaune jaune rouge 0 0 1 0 4(DIPColor0010)jaune verte verte rouge 1 0 1 0 5(DIPColor1010)verte rouge rouge jaune 0 1 1 0 6(DIPColor0110)rouge verte verte jaune 1 1 1 0 7(DIPColor1110)verte jaune verte verte rouge 0 0 0 1 8(DIPColor0001)jaune verte jaune jaune rouge 1 0 0 1 9(DIPColor1001)verte rouge verte verte jaune 0 1 0 1 10(DIPColor0101)rouge verte rouge rouge jaune 1 1 0 1 11(DIPColor1101)verte jaune jaune jaune rouge 0 0 1 1 12(DIPColor0011)jaune verte verte verte rouge 1 0 1 1 13(DIPColor1011)verte rouge rouge rouge jaune 0 1 1 1 14(DIPColor0111)rouge verte verte verte jaune 1 1 1 1 15(DIPColor1111)
S4IN esttoujoursuncontactdetravail–lesdétailssontexpliquésdansle« Tab.9 »àlapage103. Réglageusinepourlacombinaisondecouleurs :DIP1à4 :0000(c.-à-d.DIP1à4enposition0=OFF)
____________________________________
*) Couleur de S4 comme S3 si la fonction « Couleur différente pour course cadencée S3/S4 » n’est pas activée
Français
104
LED supérieure (Top LED) / affectations des couleurs
18.1.2 Combinaisons de couleurs avec la fonction « Couleur différente pour course cadencée S3/S4 » activée
Lorsquelafonctionestactivée,S4clignotedansuneautrecouleurqueS3maisaveclamêmeséquencedeclignotement(MARCHEpendant250ms,ARRÊTpendant250 ms,voirletableauci-après).Lafonction« CouleurdifférentepourcoursecadencéeS3/S4 »peutêtre(dés)activéeuniquementvialelogicielPC ;surlesappareilsIO-Link,celas'effectueparlebiaisdesparamètresacycliques(index0x2C04sub0x14),voiràcesujetchapitre« 14.6Logiciels/misesàjourdufirmware/accessoires »àlapage89.
S1 S2 S3 S4 Fault DIP1 DIP2 DIP3 DIP4verte jaune verte jaune rouge 0 0 0 1jaune verte jaune verte rouge 1 0 0 1verte rouge verte rouge jaune 0 1 0 1
rouge verte rouge verte jaune 1 1 0 1verte jaune jaune verte rouge 0 0 1 1jaune verte verte jaune rouge 1 0 1 1verte rouge rouge verte jaune 0 1 1 1rouge verte verte rouge jaune 1 1 1 1
18.2 Séquence de clignotement/signalisation des erreurs
L'indicateuroptiquecentral(LEDsupérieure)indiquelesmessagesderetourdeposition(positions)S1,S2,S3delavannedeprocess,lemessagederetourdeS4INdudétecteurdeproximitéexterneainsiquedesmessagesd'erreuretd'avertissement,enpartieviades« séquencesdeclignotement »spécifiques.
Desséquences de clignotement et des combinaisons de couleurs spécifiques sont affectéesàlafonction « Intelli Pulse Flush » (IPF) ;cesdernièressontdécritesauchapitre« 5.4.1 »àlapage19.
18.2.1 Messages de retour de position en mode de commande en boucle fermée/normal
N° Séquence de clignotement
MARCHE ARRÊT Remarque
1 MARCHE Allumage permanent dans la couleur respective de position : signal de S1 et de S2(réglageusine)
2 250 ms 250 ms Clignotement permanent dans la couleur respective deposition : signal de position S3(réglageusine)
3 125 ms 125 ms Clignotement permanent dans la couleur respective deposition : signal du détecteur de proximité externe S4(réglageusine)
Tab. 10 : Messages de retour de position en mode de commande en boucle fermée/normal
Français
105
LED supérieure (Top LED) / affectations des couleurs
18.2.2 Indication de état de l'appareil/des erreurs/des avertissements
N°
Séquence de clignotement/couleur
(pourdesraisonsdeplace,la« couleurdelapositiondevanne »estdésignéepar couleur de position)
MAR- CHE
AR- RÊT Remarques C
lass
ique
*)
IO-L
ink
*)
1
dans la couleur de position
100 ms
100 ms
3 clignotements : confirmationTeach
x x
2
dans la couleur d'erreur
100 ms
100 ms
3 clignotements : -silaciblenesetrouvepasdanslaplagedemesurependantl'apprentissageou
-lorsquelapositionTeachsetrouvetropprès(±0,5 mm)d'unepositionTeachdéjàfixéeaupa-ravant ou
-encasd'utilisationdelacommandemanuellemagnétiquebienquecettefonctionaitétéver-rouilléeparlelogiciel
x x
3
dans la couleur de position
125 ms
125 ms
Clignotement permanent : signaldudétecteurdeproximitéexterneS4 (réglageusine–cf.ligne3dansle« Tab.10 »)
x x
4
dans la couleur de position
250 ms
250 ms
Clignotement permanent : signaldepositionS3 (réglageusine –cf.ligne2dansle« Tab.10 »)
x x
5
dans la couleur d'erreur
250 ms
250 ms
Clignotement permanent : -pasd'apprentissageeffectué ou -erreurlorsd'unefonction Teachautomatique(Autotune) ou -TeachResetexécuté ou -erreurdubus ou -DeviceResetexécuté ou -erreurdesignalducapteurdedéplacement (WMS)(uniquementpourlavarianteIO-Link)
x x
6
dans la couleur d'erreur
50 ms 450 ms
Clignotement permanent : appareilenmodeservice/ commande manuelle active
x x
7
dans la couleur d'erreur
450 ms
50 ms
Clignotement permanent : Erreurinterne
x x
8 rouge,jaune,vert
simultanément
500 ms
500 ms
Clignotement (jusqu'àdépassementdudélaid'attenteousélectionFFM) : FeedbackFieldModusactivé (pourlesvariantesclassiques)
x
Français
106
LED supérieure (Top LED) / affectations des couleurs
N°
Séquence de clignotement/couleur
(pourdesraisonsdeplace,la« couleurdelapositiondevanne »estdésignéepar couleur de position)
MAR- CHE
AR- RÊT Remarques C
lass
ique
*)
IO-L
ink
*)
9 rougeverte
jaune 500 ms
1 s
Clignotement (jusqu'àdépassementdudélaid'attenteousélectionFFM) : FeedbackFieldModusactivé(pourlavarianteIO-Link)
x
10
dans la couleur
d'erreur ou en bleu (IO-Link)
(messagederetourde position pendant la
phase ARRÊT)
1 s
3 s
Clignotement permanent : notificationdeservice/demaintenance(mainte-nance/servicenécessaire)
(dans la couleur d'erreur pourlesvariantes(24V,interfaceAS,DeviceNet,120V), en bleupourlavarianteIO-Link)
(lemessagederetourdepositions'opèrependant la phase ARRÊT)
x x
11
danslacouleuraffectée
3 s
3 s
Allumée : ModedefonctionnementFeedbackField–modi-ficationdesplagesderetour« FFM1à4 »ter-minéeavecsuccès (T1–rouge,T2–vert,T3–jaune)
x x
(T1+T2–rouge+vert) x
12
vert
e
rouge
1,5 s
+1,5s
3 s
Clignotement : ModedefonctionnementFeedbackField–modi-ficationdelaplagederetour« FFM4 »terminéeavecsuccès (T1+T2–vertpendant1,5s+rougependant1,5s + ARRÊT pendant 3 s)
x
13
rouge verte rouge
rouge/vertenalternance (500 ms par couleur)
Clignotement permanent : ModedefonctionnementDeviceFunctionactivé
(pourDeviceReset,appuyerunenouvellefoisdansundélaide10 s)
x x
14
rouge vertejaune
rouge/jaune/vertenalternance (500 ms par couleur)
Clignotement permanent : ModedefonctionnementAutotuneactivé(voir« 17.1.3 »)
(pourdémarrerunefonctionAutotune,appuyersur les touches correspondantes dans un délai de 10 s)
x
15
rouge vertejaune rouge vertejaune rouge
rouge/jaune/vertenalternance (200 ms par couleur)
Clignotement permanent : FonctionTeachautomatiqueactivée (fonction Autotuneactivée),voirégalement« 17.1.3 »
(x) x
Tab. 11 : Indication de état de l'appareil/des erreurs/des avertissements
*) Note de bas de page - voir page suivante ci-dessus
Français
107
LED supérieure (Top LED) / affectations des couleurs
*) Signification des abréviations : Classique - indication classique du « Mode de la LED supérieure (Top LED) » de la LED supérieure sur les variantes 24 V DC, interface AS, DeviceNet, 120 V AC IO-Link - indication du « Mode de la LED supérieure (Top LED) » de la LED supérieure sur la variante IO-Link – voir également la remarque **) sous « 18.1.1 » en raison de la structure différente décrite ci-après de la LED supérieure :
LesmessagesderetouroptiquesvialaLEDsupérieuredesvariantesclassiques(24VDC,interfaceAS,DeviceNet,120VAC)diffèrentdeceuxdesvariantesIO-Linkplusrécentes.CelarésultedelaconfigurationmodifiéedelaLEDsupérieurequiaétéoptimiséepourl'indicationselon« NAMUR »(NE107,édition2006-06-12).
TandisquelesLEDsupérieuresdesvariantesclassiquessecomposentde3LEDpouvantindiquersimultanément3couleurs(vert,jaune,rouge),laLEDsupérieuredelavarianteIO-Linknepossèdeque2LEDquipeuventenrevanchemodifierleurspectredecouleurs(pourlesexigences« NAMUR »).
Desséquences de clignotement et des combinaisons de couleurs spécifiques sontaffectéesàla fonction « Intelli Pulse Flush » (IPF) ;cesdernièressontdécritesauchapitre« 5.4.1 »àlapage19.
18.2.3 Fonction de localisation (uniquement appareils IO-Link)
Avec cette fonction, il est possible de localiser un appareil dans l'installation via l'automate ou via le « BürkertCommunicator ».Àceteffet,lafonctiondelocalisationdoitcependantêtreactivée–détailsàcesujetdansladescriptiondesdonnéesdeprocessetdesparamètresacycliques(index0x2101),voirchapitre« 14.6Logiciels/misesàjourdufirmware/accessoires »àlapage89.
LaLEDsupérieure(TopLED)commencealorsà« flasher »conformémentàlaprioritédusignal(cf.chap.« 18.3Prioritésdesignal »)selonlalogiquesuivante :voirle« Tab.12 »ci-après :
N° Séquence de clignotement Remarques
1
chaqueseconde : 1xMARCHEpendant25ms
Clignotement simple :
danslacouleurdeS1oudeS2 : S1 ou S2 actif
enblanc : aucune position (apprise) active
2
chaqueseconde : 2xMARCHEpendant25ms
Clignotement double :
danslacouleurdeS3 : S3actif
3
chaqueseconde : 3xMARCHEpendant25ms
Clignotement triple :
danslacouleurdeS4 : S4actif
Tab. 12 : Séquence de clignotement pour la fonction de localisation (uniquement pour les appareils IO-Link)
Français
108
LED supérieure (Top LED) / affectations des couleurs
18.3 Priorités de signal
18.3.1 En cas de chevauchement de plusieurs états pour une vanne
Différentesprioritéssontapplicablesauxdifférentesvariantes :
Priorité pour 24 V DC,
interface AS, DeviceNet, 120 V AC
Priorité pour
IO-Link
Signal
1. Erreur interne (couleurd'erreur :MARCHEpendant450ms,ARRÊTpendant50ms)
2.L'état de marche MANUELestactivé,parex.parcommandemanuellemagnétique,voirchapitre« 19Modeservice/commandemanuelle » (couleurd'erreur :MARCHEpendant50ms,ARRÊTpendant450ms)
3. 4.Notification ou demande de service/de maintenance (couleurd'erreurouenbleusurlesappareilsIO-Link :MARCHEpendant1s,ARRÊT pendant 3 s
4. 3.Autres erreurs,par ex.capteurdedéplacement(WMS)nonappris,erreurdesignalWMS(uniquementpourlavarianteIO-Link),erreurdubusouautre (voir chapitre « 18.2Séquencedeclignotement/signalisationdeserreurs »)
18.3.2 En cas de chevauchement des messages de retour de position
Lesprioritésdécritesdanslesexemplesdetableauci-aprèss'appliquent.
Seulsleschamps/seuleslescouleurssurfondgrisdansles3exemplessuivantsfontl'objetd'unmessagederetourparindicateuràLEDsupérieure(TopLED)indépendammentdelaprésenced'unsignal(1)ounon(0).
Celasignifiequeseull'indicateuroptique(LEDsupérieures)pourlespositions(S1à4)estsoumisàlarégulationdespriorités.Enrevanche,lessignauxélectriquessontappliquésàlasortieconformémentàlaposition de la vanne de process (éventuellement plusieurs à la fois).
Exemple 1 : Réglage des interrupteurs DIP (combinaison de couleurs) : 0 0 0 0
S1 S2 S3 S4 Fault
verte jaune clignote en vert (250ms/250ms)
- rouge
S1 S2 S3 S4 Fault
0 0 0 -
1 0 0 -
0 1 0 -
0 0 1 -
1 0 1 -
0 1 1 -
1 1 0 -
1 1 1 -
Exemple 2 : Réglage des interrupteurs DIP (combinaison de couleurs) : 0 0 0 1
Français
109
LED supérieure (Top LED) / affectations des couleurs
(LedétecteurdeproximitéexterneS4surveillesiledisquesupérieurdelavanneestfermé ; lavanneestconsidéréecommeétantbienferméeuniquementsiS1etS4=1 ; lafonction« CouleurdifférentepourcoursecadencéeS3/S4 »n'estpasactivée)
S1 S2 S3 S4 Fault
verte jaune clignote en vert (250ms/250ms)
clignote en vert (125ms/125ms)
rouge
S1 S2 S3 S4 Fault
0 0 0 1
1 0 0 10 1 0 10 0 1 10 0 0 0
1 0 0 0
1 0 1 10 1 0 0
0 1 1 0
0 1 1 11 1 0 11 1 0 0
1 0 1 0
0 0 1 0
1 1 1 11 1 1 0
Français
110
LED supérieure (Top LED) / affectations des couleurs
Exemple 3 : Réglage des interrupteurs DIP (combinaison de couleurs) : 0 0 0 1 (Logique S4 -> commutation nécessaire par l’intermédiaire de l’interface de service)
(LedétecteurdeproximitéexterneS4surveillesiledisquesupérieurdelavanneestouvert ; lafonction« CouleurdifférentepourcoursecadencéeS3/S4 »n'estpasactivée)
S1 S2 S3 S4 Fault
verte jaune clignote en vert (250ms/250ms)
clignote en vert (125ms/125ms)
rouge
S1 S2 S3 S4 Fault
0 0 0 0
1 0 0 0
0 1 0 0
0 0 1 0
0 0 0 11 0 0 1
1 0 1 0
0 1 0 10 1 1 10 1 1 0
1 1 0 0
1 1 0 11 0 1 10 0 1 11 1 1 0
1 1 1 1
Français
111
Mode service/commande manuelle
19 MODE SERVICE/COMMANDE MANUELLE L'équipementstandarddelatêtedecommandecomprendlesfonctionssuivantes(parex.àdesfinsdeservice) :
•une commandemanuellemagnétiquefacilementaccessibledel'extérieurpourl'électrovanneV1(2/A1)*) et
•une commandemanuellemécaniquesurchaqueélectrovanneéquipée(« 19.2 »),accessible lorsquelecapot est ouvert.
19.1 Commande manuelle magnétique
Marquagespour la commande manuelle magnétique
Outilde commande manuelle magnétique
Figure 40 : Commande manuelle magnétique (outil de commande manuelle) à base de champs magnétiques codés
En état de marche AUTOMATIQUE,lacommandemanuellemagnétiquedéfinit,indépendammentdusignaldel'automatedeniveausupérieur,lasortieélectrovanneV1*)surunsignalMARCHEdemanièreélectriqueetcommuteainsilasortie2/A1*)enprésencedepressiondepilotage.En état de marche MANUEL,lacom-mandemanuellemagnétiquenepeutpas être utilisée.
Cependant,silasortieélectrovanneV1*) estactivéeparl'automate(signalMARCHE),cetétatdecommutation nepeutpasêtredéfinisurlesignalARRÊTvialacommandemanuelle !
L'activation/ladésactivationdecettefonctionestpossiblevialelogicielPC(surlesappareilsIO-Linkégalementparaccèsacycliqueauxdonnées(index0x2C04sub0x1)ouparlebiaisdu« BürkertCommunicator »(« 14.4 »)). Leréglage usineest« Fonctiondecommandemanuellemagnétiqueactivée »,c.-à-d.quelafonctionpeutêtreutilisée,ellen'estpasbloquée.
REMARQUE ! En cas d'activation de la commande manuelle magnétique (électrovanne V1*) ) :
•lebitd'erreurdepériphériqueestdéfinidanslecasdelavarianteinterfaceAS.
•lemodedefonctionnementpasseà« Commandemanuelleactivée »etpeutêtreludanslecasdelavarianteDeviceNet.
•lessignauxderetour(positions1à3,détecteurdeproximitéexterne)fonctionnentcommeenmode normal.
Respecter impérativement les consignes de sécurité et les états de l'installation !1
*) Surlavariantepourservomoteursàdoubleeffet,lesdeuxélectrovannesV1,V2sontcommandéessimultanément (voir chapitre « 16Variantepourservomoteursàdoubleeffet »àlapage92)
Français
112
Mode service/commande manuelle
LaconnexionauPCs’effectueparl’intermédiairedel’interfacedeservicerespective.Lesdétailssontdécritsdansle« Manueld’utilisationpourlelogicielPC »,dansl’élémentdemenu« SYSTÈME/Miseenservice ».
L'activation de la commande manuelle ou des erreurs lors de l'utilisation de la commande manuelle sont signaléesparlaLEDsupérieure,voirchapitre« 18.2Séquencedeclignotement/signalisationdeserreurs ».
Procédure pour activer/désactiver la commande manuelle emplacement de vanne 2/A1 :
→ Respecterlesconsignesdesécuritépourl'installationavantd'utiliserlacommandemanuelle
→ Activerlacommandemanuellemagnétique(possibleuniquementenétatdemarcheAUTOMATIQUE) : maintenirl'outildecommandemanuellecontrelespointsderepèreentrelespresse-étoupespendant3 secondes(voir« Figure40 »)–indicationdel'activationparlaLEDsupérieure(chapitre« 18.2 »).
→ Désactiverlacommandemanuellemagnétiqueàlafindelamesure : maintenirunenouvellefoisl'outildecommandemanuellecontrelespointsderepèreentrelespresse-étoupespendant3 secondes(voir« Figure40 »).
Aprèsunepannedecourant,lacommandemanuellemagnétiqueestréinitialiséeetlatêtedecom-manderedémarreenétatdemarcheAUTOMATIQUE,c'est-à-direque lesignalde l'automatedeniveausupérieurestappliqué.
19.2 Commande manuelle mécanique
Si,pourd'autresbesoinsdeserviceouencasdepannedel'énergieélectrique,desopérationsdecom-mandemanuellesupplémentairessontnécessaires,lavannedeprocessraccordéepeutêtrecommutéeàl'aidedelacommandemanuellemécaniquedesélectrovannesV1àV3aprèsl'ouvertureduboîtiersurtoutes les variantes de tension et de communication.
DANGER !
Risqued'explosionenatmosphèreexplosible(seulementencasdedysfonctionnementcarzone 2) !
•L'ouvertureducapotouduboîtiersousatmosphèreexplosiblen'estautoriséequelorsquel'appareilesthorstension !
Leviermanueldelacommande manuellemécanique
Levierrouge : àgauche : 0 àdroite : 1
Figure 41 : Commande manuelle mécanique des électrovannes
Autermedesmesuresdeservice,remettretouteslescommandesmanuellessur« 0 »pourper-mettrelefonctionnementdel'installationpilotéparl'automate !
Français
113
Maintenance, dépannage
20 MAINTENANCE, DÉPANNAGE
20.1 Consignes de sécurité
DANGER !
Risquedeblessuresdûàlaprésencedehautepressiondansl'installation !
•Avantdedesserrerlesconduitesetlesvannes,couperlapressionetpurgerlesconduites.
Risqued'explosionenatmosphèreexplosible(seulementencasdedysfonctionnementcarzone 2) !
•L'ouvertureducapotouduboîtiersousatmosphèreexplosiblen'estautoriséequelorsquel'appareilesthorstension !
AVERTISSEMENT !
Risquedeblessuresdûàunchocélectrique !
•Avanttouteinterventiondanslesystème(àl'exceptiondelaprocédureTeachenatmosphèrenonexplo-sible),couperlatensionetempêchertouteremiseenmarche !
•Respecterlesréglementationsenvigueurpourlesappareilsélectriquesenmatièredepréventiondesaccidentsetdesécurité !
Risquedeblessuresdûàdestravauxdemaintenancenonconformes !
•Lamaintenancedoitêtreeffectuéeuniquementparunpersonnelqualifiéethabilitédisposantdel'outil-lageapproprié !
Risquedeblessuresdûàlamiseenmarcheinvolontairedel'installationetauredémarrageincontrôlé !
•Empêchertoutactionnementinvolontairedel'installation.
•Garantirunredémarragecontrôléaprèslamaintenance.
Français
114
Maintenance, dépannage
20.2 Positions de sécurité
Positionsdesécuritédesélectrovannesaprèsunepannedel'énergieauxiliaireélectriqueoupneumatique :
Mode de fonctionnement
Type de construction vanne de process
Réglages de sécurité après une panne de l'énergie auxiliaire
électrique pneumatique
up
down
àsimpleeffet
fonction A
•ouverture par air
•fermeture par ressort
down down
up
down
àsimpleeffet
fonction B
•fermeture par air
•ouverture par ressort
up up
up
down
àdoubleeffet
fonction I
•ouverture par air
•fermeture par air
nondéfinipourlesdeuxélectrovannesNFmais _____________________
défini pour l'électrovanneV1NF+ l'électrovanneV2NO
nondéfini
L'équipementstandarddelatêtedecommandecomprenddesélectrovannesdefonctionNF, lavariantepourservomoteursàdoubleeffetestéquipéede1électrovanneNFetde1électrovanneNO.
Sidesvannesdeprocessàplusieurspositionsdecommutation(parex.desvannesàsiègedouble)sontraccordées,lespositionsdesécuritédesdifférentsactionneurspeuventêtreconsidéréesselonlamêmelogiquequecellesd'unevanneclassiqueàsiègesimple.
Positions de sécurité des électrovannes après une panne de communication du bus :
InterfaceAS : Lorsquelechiendegardeestactivé(pardéfaut),comportementéquivalentàceluiencasdepannedel'énergieauxiliaireélectrique,c'est-à-direquetouteslessortiesd'électro-vannesontmisessur« 0 ».
DeviceNet : Voirchapitre« 12.12.1Configurationdelapositiondesécuritédesélectrovannesencasd’erreurdebus »àlapage70
IO-Link : Voirchapitre« 14.7Positiondesécuritéencasdepannedubus »àlapage89
Français
115
Maintenance, dépannage
20.3 Maintenance/service
Àconditiondefairel'objetd'uneutilisationconforme,latêtedecommandeIntelliTop2.0fonctionnesansmaintenancenidysfonctionnement.
Pourlestravauxdeservice,nousproposonscertainscomposantsouassemblagessousformedelotsdepiècesderechange(voirchapitre« 22Piècesderechange »àlapage124).Lesréparationssurlatêtedecommandedestinéeàêtreutiliséeenatmosphèreexplosiblesontcependantadmissiblesuniquementparlefabricant.
Si lafonctiondenotificationdeservice/demaintenanceestactivée(voirchapitre« 6.8Réglagesusinedufirmware »àlapage31),unedemandedemaintenances'effectue,signaléeparune« séquencedecligno-tement »danslacouleurd'erreur(MARCHEpendant1s,ARRÊTpendant3s),voirchapitre« 18.2Séquencedeclignotement/signalisationdeserreurs »àlapage104.
20.4 Nettoyage extérieur de la tête de commande
REMARQUE ! Desproduitsdenettoyageagressifspeuventendommagerlematériau !
•Essuyerlatêtedecommandeuniquementavecunchiffonhumideouantistatiquepouréviterleschargesélectrostatiques.
•Lesproduitsdenettoyageetlesagentsmoussantsd'usagedanslabranchepeuventêtreutiliséspourlenettoyagedel'extérieur.Ilestcependantrecommandédevérifierlacompatibilitédesproduitsdenettoyageaveclesmatériauxduboîtieretdesjointsavantd'utiliserceux-ci.
→ Nettoyerlatêtedecommandeetlarincerabondammentàl'eauclairepouréviterlaformationdedépôtsdans les rainures et les cavités.
Unrinçageinsuffisantdesproduitsdenettoyagepeutentraîneruneconcentrationdeceux-cinettementsupérieureàcelledel'applicationrecommandéesuiteàl'évaporationdelapartd'eau.L'effetchimiques'entrouveconsidérablementaugmenté !
Respecter les indications et les recommandations d'utilisation des fabricants des produits de nettoyage !
Français
116
Maintenance, dépannage
20.5 Pannes
Si,malgréuneinstallationconforme,desdysfonctionnementssurviennent,l'analysedel'erreurdécritedansletableauci-dessousdoitêtreentreprise :
Description de l'erreur Cause possible de l'erreur Dépannage
Absencedesignalderetour Réglageducapteurdedépla-cement (procédure Teach) non adapté à la position de la broche de la vanne de process
Effectuer/répéterlaprocédureTeach(voir chapitre « 17.1.2Réglageducapteur de déplacement (procédure Teachmanuelle) »)
Réglageincorrectdesdétecteursdeproximitéexternes
Réglerledétecteurdeproximitéexterneconformémentaumanueld'utilisation correspondant.
Signauxderetouroudétecteurdeproximitéexternenonraccordésou mal raccordés
Brancher les raccords conformément auxaffectationsdesbrochesetdesconnecteurs représentées dans le présent manuel d'utilisation (pour la variante de tension ou de communi-cation respective).
Ciblenoninstalléesurlatigede la vanne de process ou cible défectueuse
Contrôlerl'installationcorrectedelacibleetsaqualité(voirchapitre« 6.7Caractéristiquesducapteurdedéplacement »).
Lesignalderetour« estperdu »pendantlefonction-nement de l'installation
Positiondanslaplagelimitedelaplagederetour
Répéter la procédure Teach (voir chapitre « 17.1.2Réglageducapteurde déplacement (procédure Teach manuelle) »)Contrôlerlespositionsfinalesdesvannes de process en cours de fonc-tionnementparrapportauxpositionsfinalesàl'étatdereposdel'installationContrôlerlapressionenalimentation.
Impossible de couper la sortiedevanne2/A1vial'automate
Commandemanuellemagnétiqueencore activée
Désactiverlacommandemanuelle. Cf. chapitre « 19.1Commandemanuellemagnétique »
Impossible de couper les sorties de vanne avec l'automate
Commandemanuellemécaniquesur l'électrovanne encore activée
Désactiverlescommandesmanuellesmécaniquessurlesélectrovannes Cf. chapitre « 19.2Commandemanuellemécanique »àlapage112
Leserreurssontsignaléespar laLEDsupérieure (Top LED)
Plusieurscausespossiblesenfonction de la version
Lireàcesujetlesdescriptionscor-respondant à la variante de commu-nication respective dans le présent manuel d'utilisation (cf. chap. « 18.2Séquencedeclignotement/signali-sationdeserreurs »àlapage104)
Français
117
Maintenance, dépannage
Description de l'erreur Cause possible de l'erreur Dépannage
Absence de fonctionnement ou mauvais fonctionnement des vannes de process
Absenced'alimentationélectriqueou de communication pour la tête de commande
Contrôlerl'alimentationélectriqueetlesparamètresdecommunication(voirégalementlesdescriptionsdétailléespourchaqueversiondansleprésentmanuel d'utilisation)
Absence d'alimentation pneu-matiqueoualimentationpneu-matiqueinsuffisantedelatêtedecommande
Contrôlerlapressionenalimentationetgarantirunealimentationsuffisante
Fonctionerronéedesvannesde process
Câblesderaccordementpneu-matiqueintervertis
Contrôlerleraccordementpneuma-tiquecorrectdelatêtedecommandeàla vanne de process (pourlesschémasfluidiques,voirchapitre « 5.3.3Schémasflui-diques–exemples » et le manuel d'utilisation des vannes de process correspondantes)
Raccordement incorrect des vannesaumoduleélectronique
Contrôlerleraccordementélectriquecorrectdesélectrovannes- cf. « Figure17 :Moduleélectronique24VDC »
Enprésenced'erreursnondéfinies,contactezimpérativementleSAVdelasociétéPentairSüdmoGmbH ! Contact :E-mail :[email protected]
Téléphone :09081/803-0
Français
118
Remplacement de composants et d'assemblages
21 REMPLACEMENT DE COMPOSANTS ET D'ASSEMBLAGES
Sileremplacementdecomposantsoud'assemblagess'avéraitnécessairepourdesraisonsdemaintenanceoudeservice,nousvousprionsdetenircomptedesobservationsetdescriptionssuivantes.
LesappareilsutilisésenzoneExdoiventêtreréparésuniquementparlefabricant !
21.1 Consignes de sécurité
DANGER !
Risqued'explosionenatmosphèreexplosible(seulementencasdedysfonctionnementcarzone 2) !
•L'ouvertureducapotouduboîtiersousatmosphèreexplosiblen'estautoriséequelorsquel'appareilesthorstension !
AVERTISSEMENT !
Risquedeblessuresdûàlatensionélectrique !
•Avanttouteinterventiondanslesystème(àl'exceptiondelaprocédureTeachenatmosphèrenonexplo-sible),couperlatensionetempêchertouteremiseenmarche !
•Respecterlesréglementationsenvigueurpourlesappareilsélectriquesenmatièredepréventiondesaccidents et desécurité !
Risquedeblessuresdûàlahautepression !
•Avantdedesserrerlesconduitesetlesvannes,couperlapressionetpurgerlesconduites.
Risquedeblessuresencasdetravauxdemaintenancenonconformes !
•Lestravauxdemaintenancedoiventêtreeffectuésuniquementparunpersonnelqualifiéethabilitédis-posantdel'outillageapproprié !
Risquedeblessuresdûàlamiseenmarcheinvolontairedel'installationetauredémarrageincontrôlé !
•Empêchertoutactionnementinvolontairedel'installation.
•Garantirunredémarragecontrôléaprèslamaintenance.
REMARQUE ! Protection IP65/IP67/IP69K
•Pendanttouteslesopérations,veilleràcequelatêtedecommandeatteignedenouveaulaprotectionIP65/IP67/IP69K lorsqu'ellefaitl'objetd'uneutilisationconforme !
Ouverture et fermeture de la tête de commande
•Pourtouslestravauxexigeantl'ouvertureetlafermeturedelatêtedecommande,veuillezrespecterégalementlesremarquesetobservationsduchapitre« 8Ouvertureetfermetureduboîtier » !
Français
119
Remplacement de composants et d'assemblages
21.2 Remplacement du module électronique
REMARQUE ! Éléments/assemblagessujetsauxrisquesélectrostatiques !
•L'appareilcontientdesélémentsélectroniquessensiblesauxdéchargesélectrostatiques(ESD).Cesélé-mentssontaffectésparlecontactavecdespersonnesoudesobjetsayantunechargeélectrostatique.Danslepiredescas,cesélémentssontimmédiatementdétruitsoutombentenpanneaprèslamiseenservice.
•RespecterlesexigencesselonDINEN61340-5-1pourminimiserouéviterlapossibilitéd'undommagecauséparunesoudainedéchargeélectrostatique !
•Veillerégalementànepastoucherlesélémentsélectroniqueslorsqu'ilssontsoustensiond'alimentation !
Procédure de dépose :
→ Ouvrirleboîtierentenantcomptedesconsignesduchapitre« 8Ouvertureetfermetureduboîtier ».
→ Marqueréventuellementlesraccordsélectriquesdefaçonàfaciliterl'affectationlorsdelaréinstallation !
→ NoterlecaséchéantlapositiondesinterrupteursDIPpourlecodagedescouleursparamétréainsique,surlemoduleélectroniqueDeviceNet,celledesinterrupteursDIP(blocde8)pourlavitessedetrans-missionetl'adresse.PourlemoduleélectroniqueinterfaceAS,noterl'adressed'interfaceASetlesposi-tionsdescavaliers(alimentationélectriqueinterfaceAS).
→ ReleveretnoterlecaséchéantlesréglagesspéciauxvialelogicielPC.
→ Desserrertouslesraccordsélectriquessurlemoduleélectronique(connecteursenfichables,raccordsàbornes vissées).
→ Desserrerleraccordvissé(visàsixlobesinternesT10)dumoduleélectronique,conserverlavis.
→ Pousserlemoduleélectroniqueversl'avantavecprécautiondesorteàlibérerlesbrochesdecontactsurle capteur de déplacement.
→ Extraireavecprécautionlemoduleélectroniqueverslehaut.
4interrupteursDIPpourlecodagedescouleurs
Visdefixation (àsixlobesinternes10)
Piècederaccordementpourles broches de contact du
capteur de déplacement
Moduleélectronique,complet (partieinférieuresurmoulée,
prêteaumontage)
Connecteursenfichables pourlesvannesV1à3
Cavaliers pour l'alimentation élec-triqueinterfaceAS
Figure 42 : Module électronique (ici ex. interface AS)
Français
120
Remplacement de composants et d'assemblages
Procédure de montage :
→ Inséreravecprécautionlemoduleélectroniqueentierdansl'évidementsituédanslapartieinférieureduboîtier.
→ Enficheravecprécautionlemoduleélectroniquesurlesbrochesdecontactducapteurdedéplacement.
→ RefixerlemoduleélectroniqueaveclavisàsixlobesinternesT10(couple0,4Nm).
→ Remettreenplacelesraccordsélectriques.
→ ContrôlerlespositionsdesinterrupteursDIP(blocde4pourlecodagedescouleurs,blocde8surlemoduleélectroniqueDeviceNetpourl'adresseetlavitessedetransmission),réglerlecaséchéantlespositions d'interrupteur précédemment notées.
→ Configurer,lecaséchéant,l'adressed'interfaceASetlespositionsdescavaliers.
→ Rétablir,lecaséchéant,parlebiaisdulogicielPClesréglagesrelevésvialelogicielPC.
→ EffectuerlaprocédureTeach(voirchapitre« 17.1.2Réglageducapteurdedéplacement(procédureTeachmanuelle) »).
Procéderavecprécautionetsoinpourévitertoutendommagementdusystèmeélectronique.
→ Fermerleboîtierentenantcomptedesconsignesduchapitre« 8Ouvertureetfermetureduboîtier ».
21.3 Remplacement des vannes
Selonlavariante,0à3électrovannes(V1àV3)sontmontéesdanslestêtesdecommande.Lesélec-trovannessontéquipéesentièrementdedispositifsd'étranglementpourl'arrivéeetl'évacuationd'airetdoivent être montées comme module de vanne.
Moduledevanne,d'enhaut : Vis-pointeaux
Visàsixlobesinternes(T10),coupledevissage :1Nm
Remarque : Effectuerl'installationetledémontagedesvannesenpositionverticale.Danslecascontraire,leclapetanti-retourrisquedetomber !
Figure 43 : Module de vanne
Français
121
Remplacement de composants et d'assemblages
Procédure à suivre :
→ Ouvrirleboîtierentenantcomptedesconsignesduchapitre« 8Ouvertureetfermetureduboîtier ».
→ Marqueréventuellementlesraccordsélectriquesdefaçonàfaciliterl'affectationlorsdelaréinstallation.
→ Desserrerlesraccordsélectriques.
→ Desserrerlesvisdeconnexion(àsixlobesinternesT10)dumoduledevannecorrespondant.
→ Sortirlemoduledevanneetleremplacerparlelotdepiècesderechange.
→ Lorsdel'insertiondumoduledevanne,veilleràlafixationcorrecteetintégraledujointprofilésituésurlafaceinférieuredechaquebridedevanne !
→ Fixerlemoduledevanne :àceteffet,positionnerlesvis(àsixlobesinternesT10)danslepasdevisexistantparrotationensensinversepuislesvisserenplaceavecuncouplede1,2Nm.
→ Remettreenplacelesraccordsélectriques. (Sid'autresraccordsqueceuxdesélectrovannesontétéenlevés,consulterleschapitrescorrespon-dantsrelatifsàl'installationélectriquedelavariantedetension/debus/deraccordement)
→ Fermerleboîtierentenantcomptedesconsignesduchapitre« 8Ouvertureetfermetureduboîtier ».
21.4 Remplacement du capteur de déplacement
Lecapteurdedéplacementsecomposed'unboîtier,d'unecarteélectroniqueplacéesurledessusetavecLEDetguided'ondeoptique.Enbasduboîtiersetrouvent4crochetsd'encliquetagepermettantdefixerparencliquetagelecapteurdedéplacementdanslapartieinférieureduboîtier.
CarteélectroniqueavecLED(LEDsupérieure/TopLED) etguided'ondeoptique
Boîtierducapteurdedéplacement
Crochetsd'encliquetage(4x)
Figure 44 : Capteur de déplacement
Français
122
Remplacement de composants et d'assemblages
AVERTISSEMENT !
Risquedeblessuresdûàlahautepression !
•Avantdedesserrerlesconduitesetlesvannes,couperlapressionetpurgerlesconduites.
REMARQUE ! Éléments/assemblagessujetsauxrisquesélectrostatiques !
•Avantleremplacementducapteurdedéplacement,mettrelatêtedecommandehorstensionpouréviterladestructiondelacarteélectroniqueetdumoduleélectronique.
•L'appareilcontientdesélémentsélectroniquessensiblesauxdéchargesélectrostatiques(ESD).Cesélé-mentssontaffectésparlecontactavecdespersonnesoudesobjetsayantunechargeélectrostatique.Danslepiredescas,cesélémentssontimmédiatementdétruitsoutombentenpanneaprèslamiseenservice.
•RespecterlesexigencesselonDINEN61340-5-1pourminimiserouéviterlapossibilitéd'undommagecauséparunesoudainedéchargeélectrostatique !
•Veillerégalementànepastoucherlesélémentsélectroniqueslorsqu'ilssontsoustensiond'alimentation !
Procédure de démontage :
→ Mettrelatêtedecommandehorstension !
→ Séparer la tête de commande de la vanne de process.
→ Ouvrirleboîtierentenantcomptedesconsignesduchapitre« 8Ouvertureetfermetureduboîtier ».
4. Sortir le capteur de déplacement
2. Retirer le module électronique
1. Desserrerlavisàsixlobes internes 10
3. Replier les 4 crochets d'encli-quetageversl'intérieur/lescasser (vue de dessous)
Figure 45 : Démontage du capteur de déplacement
Français
123
Remplacement de composants et d'assemblages
→ Desserrerlavisdefixation(àsixlobesinternes10)dumoduleélectronique(voirchapitre« 21.2Rempla-cementdumoduleélectronique »).
→ Basculerversl'avantlemoduleélectroniquepourdébrancherlesbrochesdecontactducapteurdedéplacementdumoduleélectronique.
→ Replierversl'intérieurlescrochetsd'encliquetagesituésàl'extrémitéinférieureducapteurdedépla-cement,lescasserlecaséchéant.
→ Extraireparlehautlecapteurdedéplacementduguidage.
Procédure de montage :
→ Insérerlenouveaucapteurdedéplacementparlehautdefaçonàcequelesbrochesdecontactsetrouventducôtédumoduleélectronique.
→ Pousseravecprécautionleboîtierducapteurdedéplacementverslebasjusqu'àcequelescrochetsd'encliquetages'engagent.
→ Glisserlemoduleélectroniqueavecprécautionsurlesbrochesdecontact,fixerlemoduleélectroniqueaveclavisàsixlobesinternes.
→ Remonter la tête de commande sur la vanne de process en respectant le chapitre « 7Installation ».
→ Adapterlecapteurdedéplacementàlavannedeprocessparlebiaisdel'apprentissage(voirchapitre« 17.1.2Réglageducapteurdedéplacement(procédureTeachmanuelle) »).
→ Fermerleboîtierentenantcomptedesconsignesduchapitre« 8Ouvertureetfermetureduboîtier ».
Français
124
Pièces de rechange
22 PIÈCES DE RECHANGE
ATTENTION !
Risquedeblessures,dedommagesmatérielsdusàdemauvaisespièces !
Demauvaisaccessoiresoudespiècesderechangeinadaptéespeuventprovoquerdesblessuresetendommagerl'appareilousonenvironnement
•Utiliseruniquementdesaccessoiresetdespiècesderechanged'originedelasociétéPentairSüdmo.
N° de pos.
Piècesderechange N° ID
1 Jointtoriquepourlecapot(paspourlesappareilsaveccertificationFM*)) 23072662 Moduleélectronique,24VDC 23072552 Moduleélectronique,interfaceAS/2.11 23072562 Moduleélectronique,DeviceNet 23072572 Moduleélectronique,120VAC 23072582 Moduleélectronique,IO-Link,ClassA 23800962 Moduleélectronique,IO-Link,ClassB 23800973 Moduled'électrovanneycomprismoduled'étranglement 23072524 Capteurdedéplacementavecguided'ondeoptique 23072545 Guided'ondeoptique 2307253(6) Câbleavecficheà12brochesM12(CEI61076-2-101),env.10cm(24VDC) 2307261(6) Câbleavecficheà4brochesM12(CEI61076-2-101),env.10cm(interfaceAS) 2307263(6) Câble,avecficheà4brochesM12(CEI61076-2-101),env.80cm(interfaceAS) 2307262(6) Câble,avecficheà5brochesM12(CEI61076-2-101),env.80cm(DeviceNet) 23072647 Presse-étoupeM16Ø2à6mm(éventuellementaulieudel'obturateurfileté) 23072598 Presse-étoupeM16Ø5à10mm 23072609 Silencieux 2307267
(10) Capot,àrevêtement,aveclogoPentair 230726511 Kitdevisdefixation(composéde2visetde2écrous) 2307268(12) Borneàcâbleplatpourcâbledel'interfaceAS 2024610(13) ParaliqGTE703–sachetde2gr. 2155156
RaccordvissécoudéG1/8pourtuyauflexible6mm 2116513**)RaccordvissécoudéG1/8pourtuyauflexible6,35mm(1/4") 2101513RaccordvissécoudéG1/4pourtuyauflexible8mm(5/16") 2344384**)RaccordvissécoudéG1/4pourtuyauflexible6,35mm(1/4") 2125116RaccordvissécoudéG1/4pourtuyauflexible6mm 2116845*)disponiblesurdemandeaubesoin **)standard
1
2
3
5
4
78
9
11
Français
125
Mise hors service
23 MISE HORS SERVICE
23.1 Consignes de sécurité
DANGER !
Risqued'explosionenatmosphèreexplosible(seulementencasdedysfonctionnementcarzone 2) !
•L'ouvertureducapotouduboîtiersousatmosphèreexplosiblen'estautoriséequelorsquel'appareilesthorstension !
AVERTISSEMENT !
Risquedeblessuresdûàlatensionélectrique !
•Avanttouteinterventiondanslesystème(àl'exceptiondelaprocédureTeach),couperlatensionetempêchertouteremiseenmarche !
•Respecterlesréglementationsenvigueurpourlesappareilsélectriquesenmatièredepréventiondesaccidents et de sécurité !
Risquedeblessuresdûàlahautepression !
•Avantdedesserrerlesconduitesetlesvannes,couperlapressionetpurgerlesconduites.
Risquedeblessuresencasdedémontagenonconforme !
•Lestravauxdedémontagedoiventêtreeffectuésuniquementparunpersonnelqualifiéethabilitédispo-santdel'outillageapproprié !
23.2 Démontage de la tête de commande IntelliTop 2.0
Contrôlerl'étatdel'installationavantdecommencerlestravaux !
Procédure – variantes avec presse-étoupes :
→ Ouvrirleboîtierentenantcomptedesconsignesduchapitre« 8Ouvertureetfermetureduboîtier ».
→ Désinstallerlesraccordsélectriquessurlebornier.
→ Fermerleboîtierentenantcomptedesconsignesduchapitre« 8Ouvertureetfermetureduboîtier ».
→ Desserrerlesraccordspneumatiques(descriptiondétaillée,voirchapitre« 9Installationpneumatique »).
→ Desserrerlesvisdefixation(visàembaseM5).
→ Extrairelatêtedecommandedel'adaptateurparlehaut.
Procédure – variantes avec connecteur multibroches :
→ Retirer les connecteurs multibroches.
→ Desserrerlesraccordspneumatiques(descriptiondétaillée,voirchapitre« 9Installationpneumatique »).
→ Desserrerlesvisdefixation(visàembaseM5).
→ Extrairelatêtedecommandedel'adaptateurparlehaut.
Français
126
Emballage et transport
24 EMBALLAGE ET TRANSPORT
REMARQUE ! Dommagesdusautransport !
Lesappareilsinsuffisammentprotégéspeuventêtreendommagéspendantletransport.
•Transporterl'appareilàl'abridel'humiditéetdesimpuretésetdansunemballagerésistantauxchocs.
•Éviterleseffetsdelachaleuretdufroidpouvantentraînerledépassementverslehautoulebasdelatempératuredestockageadmissible.
Ilexistedesemballagesconsignésetnonconsignéshomologuésenusinepourletransportetlestockagedelatêtedecommande.Utiliserdepréférencecesemballages.
Silatêtedecommandeeststockéedanslecadreduprémontagedel'installationentantquepartied'unsous-groupedevannedeprocess,respectezcequisuit :
→ latêtedecommandedoitêtresuffisammentprotégée !
→ lescâblesélectriquesetlesconduitespneumatiquesnedoiventpaspouvoirêtreendommagésparinad-vertanceet/oucauserdesdommagesindirectssurlatêtedecommande !
→ latêtedecommandenedoitpasservirdesurfacededéposependantl'emballageetletransport !
→ latêtedecommandenedoitpasêtresoumiseàunecontraintemécanique !
25 STOCKAGE
REMARQUE ! Un mauvais stockage peut endommager l'appareil.
•Stockerl'appareilausecetàl'abridelapoussière !
•Températuredestockage :-20à+65 °C.
Noterqu'ilfautlaisserlesappareilss'adapterlentementàlatempératureambianteaprèsunstockageàbassetempératureavantd'entreprendrelestravauxd'installationsurlesappareilsoudelesmettreenservice !
26 ÉLIMINATION → L'appareiletl'emballagedoiventêtremisaurebutdanslerespectdesrèglesenvironnementales.
REMARQUE ! Dommagesenvironnementauxcauséspardespiècesdel'appareilcontaminéespardesfluides.
•Respecterlesréglementationsdemiseaurebutetlesprescriptionsenvironnementalesenvigueur.
Remarque :
Respecterlesprescriptionsnationalesenmatièred'éliminationdesdéchets.
Français
127
Français
www.suedmo.com