intense run - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn...

33
INTENSE RUN - BY DOMYOS - INTENSE RUN by DOMYOS ........................ Serial number (01) 03 6084 1966 9480 (21) ................................................ Serial number INTENSE RUN 101 kg / 222.7 lbs 178 x 89 x 151 cm 70.1 x 35 x 59.4 in 90 min MAXI 150 kg 330 lbs

Upload: others

Post on 28-Jan-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione

INTENSE RUN - BY DOMYOS -

INTENSE RUN by DOMYOS

........................Serial number

(01) 03 6084 1966 9480 (21)

................................................

Serial number

INTENSE RUN101 kg / 222.7 lbs178 x 89 x 151 cm70.1 x 35 x 59.4 in

90 min

MAXI150 kg330 lbs

Page 2: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione

2

1 2 3 4 5 6EN Console Safety key Master switch Treadmill belt Footrest CastorsFR Console Clé de sécurité Interrupteur principal Bande de course Repose-pieds Roulettes de déplacementES Consola Llave de seguridad Interruptor principal Cinta de correr Reposapiés Ruedas de desplazamientoDE Konsole Sicherheitsschlüssel Hauptschalter Lauffläche Fußraste TransportrollenIT Console Chiave di sicurezza Interruttore principale Nastro di corsa Poggiapiedi Rotelle di spostamentoNL Console Veiligheidssleutel Hoofdschakelaar Loopband Voetensteun TransportwieltjesPT Consola Chave de segurança Interruptor principal Passadeira de corrida Descanso para pés Rodinhas de deslocaçãoPL Konsola Klucz zabezpieczający Wyłącznik główny Pas bieżny Oparcia stóp Kółka do przemieszczaniaHU Konzol Biztonsági kulcs Főkapcsoló Futófelület Lábtartó Görgők a mozgatáshozRO Consolă Cheie de siguranță Întrerupător principal Bandă de alergare Suport pentru picioare Rotiţe de deplasareSK Konzola Bezpečnostný kľúč Hlavný vypínač Bežecký pás Stúpačka Premiestňovacie kolieskaCS konzole Bezpečnostní klíč Hlavní vypínač Běžící pás Stupačky Přemísťovací kolečkaSV Konsol Säkerhetsnyckel Huvudbrytare Löpband Fotstöd TransporthjulBG Конзола Ключ за безопасност Основен бутон Бягаща лента Стъпенка Колелца за преместванеHR Konzola Sigurnosni ključ Glavni prekidač Traka za trčanje Odmorište za noge Kotači premještanjeSL Konzola Varnostni ključ Glavno stikalo Tekaški trak Naslanjalo za noge Kolesca za premikanjeEL Κονσόλα Κλειδί ασφαλείας Γενικός διακόπτης Ιμάντας Υποπόδιο ΤροχίσκοιTR Konsol Güvenlik anahtarı Ana kumanda anahtarı Koşu bandı Ayak dayama yeri Hareket makaralarıRU Консоль Ключ безопасности Основной выключатель Беговое полотно Подножки Транспортировочные роликиVI Bảng điều khiển Chìa khóa an toàn Công tắc chính Thảm chạy Chỗ để chân Bánh lănID Monitor Kunci pengaman Guru saklar Belt Pijakan kaki RodaZH 控制面板 安全钥匙 主开关 传送带 置脚处 移动滑轮JA 本体 セキュリティキー 主電源 ランニングベルト フットレスト 移動用キャスターZT 控制面板 安全鑰匙 主開關 傳送帶 置腳處 移動滑輪TH ตวเครอง กญแจนรภย สวตชเปด/ปดหลก ลวง ทพกเทา ลอส�าหรบการเคลอนยายKO 콘솔 안전키 마스터 스위치 트레드밀 벨트 발판 이동용 바퀴AR لوحة التحكم مفتاح أمان قاطع رئيسي سير مشي مسند القدمين بكرات النقلFA کنسول کلید ایمنی كليد اصلى تسمه تردمیل زیرپایی چرخ زير صندلى

7EN Adjusting nut to centre and set the tension of the treadmill beltFR Vis de réglage pour le centrage et la tension de la bande de courseES Tornillo de ajuste para el centrado y la tensión de la cinta de correrDE Einstellschraube für das Zentrieren und die Spannung der Lauffläche.IT Vite di regolazione per la centratura e la tensione del nastro di corsaNL Regelschroef voor het centreren en het spannen van de loopbandPT Parafuso de ajuste para centragem e tensão da passadeira de corridaPL Śruba regulacji wyśrodkowania i naprężenia pasa bieżnegoHU A futófelület központosítására és a szalag feszességének beállítására szolgáló csavarRO Șuruburi de reglare pentru centrarea şi tensionarea benzii de alergareSK Nastavovacia skrutka pre centrovanie a napínanie bežeckého pásuCS Šroub pro nastavení centrování a napětí běžícího pásuSV Justerskruv för centrering och spänning av löpbandetBG Регулиращ винт за центриране и регулиране степента на обтягане на бягащата лентаHR Regulator za centriranje i podešavanje napetosti trake za trčanjeSL Nastavitveni vijaki za centriranje in napenjanje tekaškega trakuEL Κοχλίας ρύθμισης κεντραρίσματος και τάσης του ιμάνταTR Koşu bandı için ortalama ve gerginlik ayarı vidasıRU Регулировочный болт для центрирования и натяжения бегового полотнаVI Vít điều chỉnh vị trí và độ căng của thảm chạyID Sekrup pengatur untuk memusatkan dan menegangkan beltZH 传送带对中及张紧度调节螺丝JA センタリング&ランニングベルトの張り具合調節ビスZT 傳送帶對中及張緊度調校螺絲TH ปมไขปรบคาความสมดลและคาเสยดทานของลวงKO 중심 조정용 조절나사와 트레드밀 벨트 장력AR مسامير ملولبة لضبط تمركز المشاية وشد سير المشيFA تنظیم مهره در مرکز و تنظیم کشش تسمه تردمیل

1

45

8

9

6

3

7

2

Page 3: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione

3

8 9 10 11 12EN Power cord MP3 stereo cable Heart rate monitor belt Remote control 2x5w speakersFR Cordon d’alimentation Câble MP3 stéréo Ceinture cardiofréquencemètre Télécommande Enceintes 2x5wES Cable de alimentación Cable MP3 estéreo Cinturón cardiofrecuencímetro Mando a distancia Altavoces 2x5 WDE Stromkabel MP3 Stereokabel Herzfrequenzmessgurt Fernbedienung Lautsprecherboxen 2x5 WIT Cavo d’alimentazione Cavo MP3 stereo Cintura cardiofrequenzimetro Telecomando Altoparlanti 2x5 WNL Elektriciteitssnoer MP3-kabel stereo Band voor hartslagmeting Afstandsbediening Luidsprekers 2x5wPT Cabo de alimentação Cabo MP3 estéreo Cinto cardiofrequencímetro Controlo remoto 2 altifalantes de 5 wPL Kabel zasilający Kabel stereo do MP3 Pas do pomiaru częstotliwości tętna Pilot Głośniki 2x5 WHU Tápkábel MP3 sztereó kábel Szívritmusmérő öv Controle remoto Caixas de som 2x5wRO Cablu de alimentare Cablu MP3 stereo Centură cardio-frecvențmetru Telecomandă Boxe 2 x 5 WSK Napájací kábel Stereo kábel na pripojenie MP3 Pás merača srdcovej frekvencie Diaľkové ovládanie Reproduktory 2x5wCS Napájecí kabel Stereo MP3 kabel Pás měřiče tepové frekvence Dálkové ovládání Reproduktory 2x5 WSV Elsladd MP3-stereokabel Hjärtfrekvensbälte Fjärrkontroll Högtalare 2 x 5 WBG Захранващ кабел Кабел MP3 стерео Колан за измерване на пулса Дистанционно управление Тонколони 2 x 5wHR Kabel za napajanje Kabel MP3 stereo Uređaj za mjerenje srčane frekvencije Daljinski upravljač 2 zvučnika jačine 5 WSL Napajalni kabel Stereo kabel MP3 prsni pas za merjenje srčnega utripa Daljinski upravljač Zvočnika 2 x 5 wEL Καλώδιο τροφοδοσίας MP3 στερεοφωνικό καλώδιο Ζώνη παρακολούθησης καρδιακού ρυθμού Τηλεχειριστήριο Ηχεία 2x5wTR Güç kablosu MP3 stereo kablo Kardiyofrekansmetre kemeri Uzaktan kumanda 2x5w hoparlörlerRU Сетевой кабель Шнур стерео для MP3 Пояс-пульсометр Пульт дистанционного управления Колонки 2x5ВтVI Dây điện Giắc âm thanh MP3 Đồng hồ đo nhịp tim Điều khiển từ xa Loa 2x5wID Kabel listrik kabel MP3 stereo Sabuk pengukur detak jantung Pengendali jarak jauh (remote control) Pengeras suara 2x5wZH 电源线 环绕立体声MP3数据线 心率测量胸带 遥控器 2x5w 扬声器JA 電源コード MP3ステレオケーブル 心拍数測定ベルト リモコン 2x5w スピーカーZT 電源線 環繞立體聲MP3數據線 心率測量胸帶 遙控器 2x5w 揚聲器TH สายไฟ สายเคเบลสเตรโอ MP3 เขมขดวดการเตนของหวใจ รโมทคอนโทรล ล�าโพง 5 วตต x2KO 전원 코드 MP3 스테레오 케이블 심박수 모니터 벨트 리모컨 5W 스피커 2대AR كبل الكهرباء مجسم للصوت MP3 كبل حزام قياس نبضات القلب التحكم عن بعد وات x 5 مكبرات الصوت 2FA سیم برق MP3 کابل استریو حزام مراقبة معدل نبضات القلب کنترل از راه دور وات x5بلندگوهای 2

13 14 15 * 16EN Audio jack USB port Tablet presence sensor Tablet not included FanFR Prise audio Prise USB Capteur présence tablette Tablette non fournis VentilateurES Conector de audio Puerto USB Sensor de presencia de la tableta Tableta no incluida VentiladorDE Audioanschluss USB-Anschluss Instrumententräger mit Anwesenheitssensor Der Instrumententräger ist im Lieferumfang nicht enthalten VentilateurIT Presa audio Presa USB Sensore presenza tablet Tablet non fornito VentilatoreNL Audio-aansluiting USB-aansluiting Tablet aanwezigheidsensor Tablet niet meegeleverd VentilatorPT Tomada de áudio Porta USB Sensor de proximidade de tablet Tablet não incluído VentiladorPL Gniazdo audio Gniazdo USB Czujnik obecności tabletu Tablet nie znajduje się w zestawie WentylatorHU Conector de áudio Porta USB Sensor de presença do tablete Tablet não incluído VentilátorRO Conector audio Conector USB Senzor prezență tabletă Tableta nu este furnizată VentilatorSK Pripojenie zvuku Pripojenie USB Snímač prítomnosti tabletu Tablet nie je súčasťou balenia VentilátorCS Audio konektor USB port Snímač přítomnosti tabletu Tablet není součástí dodávky VentilátorSV Ljudanslutning USB-anslutning Sensor för förekomst av surfplatta Surfplatta medföljer ej FläktBG Жак за аудио USB порт Датчик за наличие на таблет Таблет не се предоставя ВентилаторHR Priključak za izlaz zvuka Priključak za uređaj USB Osjetnik priključenosti tableta Tablet se ne isporučuje VentilatorSL Avdio izhod Izhod USB Senzor prisotnosti tablice Tablica ni prisotna VentilatorEL Υποδοχή audio Υποδοχή USB Αισθητήρας παρουσίας τάμπλετ Το τάμπλετ δεν παρέχεται ΑνεμιστήραςTR Audio girişi USB girişi Tablet algılama sensörü Tablet ürüne dâhil değildir FanRU Аудиоразъем USB-разъем Датчик наличия планшета Планшет не входит в комплект ВентиляторVI Jack cắm loa ngoài Cổng USB Bộ cảm biến hiện diện máy tính bảng Không bao gồm máy tính bảng QuạtID Soket audio Soket USB Sensor keberadaan tablet Tablet tidak disediakan VentilatorZH 音频插孔 USB端口 平板电脑状态传感器 未连接平板电脑 风扇JA オーディオジャック USBポート タブレット・センサー タブレットは含まれていません ファンZT 音訊插孔 USB埠 平板電腦狀態感測器 不包括平板電腦 風扇TH แจคเสยง พอรต USB เซนเซอรตรวจสอบการมอยของแทบเลต แทบเลตไมไดใหมา พดลมKO 오디오 잭 USB 포트 태블릿 재실 센서 태블릿은 포함되어 있지 않음 팬AR مقبس الصوت USB مقبس مستشعر وجود بلوتوث الكمبيوتر اللوحي ال يتم تزويدك بالكمبيوتر اللوحي مروحةFA سوکت صوتی USB درگاه حسگر وجود تلبت تبلت متصل نیست پنکه

2

10

11

12

15

1413

16

*

Page 4: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione
Page 5: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione

5

INSTALLATION DE LA CEINTURE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE - INSTALACIÓN DEL CINTURÓN CARDIOFRECUENCIÓMETRO - ANLEGEN DES HERZFREQUENZMESSGURTS - INSTALLAZIONE DELLA CINTURA CARDIOFREQUENZIMETRO - PLAATSING VAN DE HARTFREQUENTIEMETERBAND - INSTALAÇÃO DO CINTO CARDIOFREQUENCIMETRO - ZAKŁADANIE PASA DO POMIARU CZĘSTOTLIWOŚCI TĘTNA - A SZÍVRITMUSMÉRŐ ÖV ELHELYEZÉSE - INSTALAREA CENTURII CARDIO-FRECVENȚMETRU - UMIESTNENIE PÁSU MERAČA TEPOVEJ FREKVENCIE - INSTALACE PÁSU MĚŘIČE TEPOVÉ FREKVENCE - INSTALLATION AV BÄLTET MED HJÄRTFREKVENSMÄTARE - ПОСТАВЯНЕ НА КОЛАНА ЗА ИЗМЕРВАНЕ НА ПУЛСА - POSTAVLJANJE POJASA - NAMESTITEV PRSNEGA PASU ZA MERJENJE SRČNEGA UTRIPA - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΖΩΝΗΣ ΠΑΛΜΟΓΡΑΦΟΥ - KARDİYOFREKANSMETRE KEMERİNİN YERLEŞTİRİLMESİ - НАДЕВАНИЕ ПОЯСА-ПУЛЬСОМЕТРА - LẮP ĐAI KIỂM TRA NHỊP TIM - INSTALASI SABUK PENGUKUR DETAK JANTUNG - 心率测量胸带的安装 - 心拍数測定ベルトの設置 - 心率測量胸帶的安裝 - การตดตงเขมขดวดการเตนของหวใจ - 벨트 심박수 모니터 설치 - تثبيت حزام متابعة معدل نبضات القلب - نصب تسمه مونیتور ضربان قلب

INSTALLATION DE LA TELECOMMANDE - INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA - INSTALLATION DER FERNBEDIENUNG - INSTALLAZIONE DEL TELECOMANDO - DE AFSTANDSBEDIENING INSTALLEREN - INSTALAÇÃO DO CONTROLO REMOTO - MONTAŻ PILOTA - A TÁVIRÁNYÍTÓ RÖGZÍTÉSE - FIXAREA TELECOMENZII - INŠTALÁCIA ĎIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA - INSTALACE DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ - INSTALLERA FJÄRRKONTROLLEN - ИНСТАЛИРАНЕ НА ДИСТАНЦИОННОТО - POSTAVLJANJE DALJINSKOG UPRAVLJAČA - NASTAVITEV DALJINSKEGA UPRAVLJAČA - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ - UZAKTAN KUMANDANIN KURULMASI - УСТАНОВКА ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ - LẮP ĐẶT ĐIỀU KHIỂN TỪ XA - INSTALASI REMOTE CONTROL - 安装遥控 - リモコンを設置 - 安裝遙控器 - รโมทตดตง - 리모컨 설치 - تثبيت جهاز الريموت كنترول - نصب کنترل از راه دور

BELT HEART RATE MONITOR INSTALLATION

INSTALLATION OF THE REMOTE CONTROL

1 32 4

Page 6: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione

6

DÉPLACEMENT - DESPLAZAMIENTO - TRANSPORT - SPOSTAMENTO - VERPLAATSEN - DESLOCAÇÃO - TRANSPORT - MOZGATÁS - DEPLASARE - PREMIESTNENIE - PŘEMÍSTĚNÍ - TRANSPORT - ПРЕМЕСТВАНЕ - PREMJEŠTANJE - PREMIKANJE - ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ - HAREKET ETME - ПЕРЕМЕЩЕНИЕ - DI CHUYỂN - PEMINDAHAN - 移动 - 移動 - 移動 - การเคลอนยาย - 제품 이동하기 - النقل - جابجا کردن محصول

PLIAGE - PLEGADO - EINKLAPPEN - CHIUSURA - UITKLAPPEN - DOBRAGEM - SKŁADANIE - ÖSSZEHAJTÁS - PLIERE - SKLADANIE - SKLÁDÁNÍ - HOPFÄLLNING - СГЪВАНЕ - SKLAPANJE - ZLAGANJE - ΚΛΕΙΣΙΜΟ - KATLAMA - СКЛАДЫВАНИЕ - GẤP LẠI - MELIPAT - 折叠 - 折りたたみ - 折叠 - การพบ - 접기 - الطي - تا زدن

MOVING

FOLDING

CLIC

Page 7: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione

7

DÉPLIAGE - DESPLEGADO - AUSKLAPPEN - APERTURA - INKLAPPEN - DESDOBRAGEM - ROZKŁADANIE - KIHAJTÁS - DEPLIERE - ROZKLADANIE - ROZKLÁDÁNÍ - UPPFÄLLNING - РАЗГЪВАНЕ - RASKLAPANJE - ODPIRANJE - ΑΝΟΙΓΜΑ - AÇMA - РАСКЛАДЫВАНИЕ - MỞ RA - PEMBUKAAN - 展开 - 展開 - 展開 - การคลออก - 펴기 - الفرد - بازکردن

CHANGEMENT DE LA PILE - SUSTITUCIÓN DE LA PILA - AUSWECHSELN DER BATTERIE - SOSTITUZIONE DELLA PILA - BATTERIJ VERVANGEN - SUBSTITUIÇÃO DA PILHA - WYMIANA BATERII - AZ ELEM CSERÉJE - SCHIMBAREA BATERIEI - VÝMENA BATÉRIE - VÝMĚNA BATERIE - BATTERIBYTE - СМЯНА НА БАТЕРИЯТА - MIJENJANJE BATERIJA - ZAMENJAVA BATERIJE - ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ - PİL DEĞİŞTİRME - ЗАМЕНА БАТАРЕИ - THAY PIN - PENGGANTIAN BATERAI - 电池的更换 - バッテリーの交換 - 電池的更換 - การเปลยนแบตเตอร - 배터리 충전하기 - تغيير البلية - تعویض باتری

UNFOLDING

CHANGING THE BATTERY

close

3

CR2032

21

open

1 2 3 4

Page 8: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione

8

MONTAGE - MONTAJE - MONTAGE - MONTAGGIO - MONTAGE - MONTAGEM - MONTAŻ - ÖSSZESZERELÉS - MONTARE - MONTÁŽ - MONTÁŽ - MONTERING - МОНТАЖ - MONTAŽA - MONTAŽA - ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ - MONTAJ - МОНТАЖ - LẮP RÁP - PERAKITAN - 安装 - 組み立て - 安裝 - การประกอบ - 펼치기 - التركيب - الفرد

ASSEMBLY

90 min

2A B

3A B C C C C

4 5D D D D

E

6 7FFFFFF

GGGGGGG

8D D D D

Page 9: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione

9

11

Page 10: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione

10

R

A

B x3

x1

12

Page 11: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione

11

13

A

B

L

x3

x1

Page 12: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione

12

14

C

R

L

x4

Page 13: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione

13

15

D x4

Page 14: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione

14

16

x4

x1

D

E

Page 15: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione

15

17

F x6

Page 16: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione

16

18

G x7

Page 17: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione

17

PROGRAMMES - PROGRAMAS - PROGRAMME - PROGRAMMI - PROGRAMMA’S - PROGRAMAS - PROGRAMY - PROGRAMOK - PROGRAMME - PROGRAMY - PROGRAMY - PROGRAM - ПРОГРАМИ - PROGRAMI - PROGRAMI - ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ - PROGRAMLAR - ПРОГРАММЫ - CÁC CHƯƠNG TRÌNH - ANEKA PROGRAM - 计划 - プログラム - 模式 - โปรแกรม - 프로그램 - البرامج - برنامه ها

PROGRAMMES

Speed (km/h)

Incline (%)

HEA

LTH

Y

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30 35

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30 35

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50

P01 P06

P02 P07

P03 P08

P04 P09

P05 P10

Page 18: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione

18

CA

LOR

IES

Speed (km/h) Incline (%)

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30 35

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

1 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60

P11 P16

P12 P17

P13 P18

P14 P19

P15 P20

Page 19: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione

19

Speed (km/h) Incline (%) EN

DU

RA

NC

E

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30 35

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

1 5 10 15 20 25 30 35

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30 35

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30 35

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80

P21 P26

P22 P27

P23 P28

P24 P29

P25 P30

Page 20: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione

20

Speed (km/h) Incline (%)

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30 35 40

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30 35 40

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 15 20 25 30 45

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 5 10 15 20 25 35 45 55 60

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

0 10 20 30 40 50 60 70

INTE

RV

AL

P31 P36

P32 P37

P33 P38

P34 P39

P35 P40

Page 21: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione

HU

21

Ön egy DOMYOS márkájú terméket választott, és köszönjük bizalmát.Akár kezdő, akár magas szintű sportoló, a DOMYOS az Ön szövetségese fizikai kondíciójának megtartásában vagy fejlesztésében. Munkatársaink folyamatosan arra törekszenek, hogy a legjobb termékeket állítsák elő. Ha mégis észrevételei, javaslatai vagy kérdései vannak, DOMYOS.COM honlapunkon kíváncsian várjuk vélemé-nyüket. Honlapunkon edzéseihez tanácsokat, szükség esetén pedig segítséget is találhat.

BEMUTATÁS

A prática de caminhar ou correr em uma esteira proporciona um exercício cardíaco e muscular completo, para usuários iniciantes e avançados.As vantagens dessa prática são as seguintes:

Melhorar sua respiração e seu sistema cardiovascularKondíció megőrzése.

Reabilitar com exercícios adequadosPerder peso quando combinada com uma dieta adequada

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Esta esteira foi projetada para caminhadas e corridas 1 - 22km/órás sebességre . Ela possui um sistema de inclinação motorizado que vai de 0 a 15% permitindo que você intensifique o esforço e queime mais caloriasA superfície de corrida mede 50 cm x 150 cm. Sua esteira possui 6 as seguintes funções de exibição: tempo, distância, velocidade, inclinação, calorias e frequência cardíaca, diretamente no console. Para ajudar você no seu exercício, 40 programas foram pré-gravados no console e classificados por categoria: 10 programas “Saúde e bem-estar”, 10 programas “Quei-mar calorias”, 10 programas “Resistência” e 10 programas “Intervalo”.Além disso, você tem a opção de acessar um sistema de treinamento personalizado e mais sessões com o aplicativo Domyos E Connected, disponível em tablets e smartphones conectados por Bluetooth à sua esteira.A porta USB permite que você mantenha seu tablet ou smartphone carregado e a entrada de áudio permite que você toque música nas caixas de som 2x5WEssa esteira vem com um controle remoto para adaptar sua velocidade e inclinar a qualquer momento, sem tocar no console e um cinto para monitorar sua frequência cardíaca durante a sessão. O consumo de eletricidade da esteira é de 3kw para um usuário com peso de 150 kg 22 km/óránál .A gép felszínétől 1 m-re és a talaj szintjétől 1,60 m magasságban mért hangnyomásszint: 70 dBa (a maximális sebesség 22 km/h, nélkül vezetőt). Terhelés alatt a zajkibocsátás nagyobb, mint terhelés nélkül.

ÁLTALÁNOS AJÁNLÁSOK

1. Mielőtt elkezdené edzésprogramját, kérdezze meg kezelőorvosát. Ez különösen fontos a 35 év felettieknél, vagy ha előzőleg voltak egészségi problémái, és ha több éve nem sportol.

2. Ha szédülést, hányingert, mellkasi fájdalmat, vagy más szokatlan jelenséget tapasztal, azonnal hagyja abba az edzést, és kérje ki orvosa tanácsát.

3. FIGYELMEZTETÉS! Előfordulhat, hogy a szívritmus ellenőrző rendszerek pontatlanok. A túlterhelés súlyos sérüléseket, akár halált is okozhat. Bármilyen fájdalom vagy rosszullét esetén azonnal abba kell hagyni az edzést.

4. A készülék nem olyan személyek számára készült (a gyerekeket is ideértve!), akik csökkent testi, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akik híján vannak a készülék használatához szükséges gyakorlatnak és ismereteknek, kivéve, ha egy értük felelős személy felügyel rájuk, vagy előze-tesen megtanítja őket annak használatára.

5. Não use o cinto medidor de frequência cardíaca se você tiver um marcapasso.6. Não é recomendado que várias pessoas utilizem a esteira ao mesmo tempo.7. A DOMYOS minden felelősséget elhárít a terméknek a vásárló vagy más

személy által történő, akár előírásszerű, akár helytelen használatából eredő bármilyen személyi sérülésre vagy vagyoni kárra vonatkozó reklamáció esetén.

8. Tartsa távol a kezét minden mozgó alkatrésztől. Soha ne tegye sem a kezét, sem a lábát a szalag alá.

9. Vegyen fel jó állapotban levő sportcipőt. A futógép károsodásának elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy a cipő talpára ne tapadjon semmiféle törmelék, mint például kavics vagy kövek.

10. Kösse össze a haját. Ne hordjon bő ruházatot, ami esetleg zavarhatná edzés közben. Vegye le az összes ékszerét.

11. Az edzés végén várja meg a szalag teljes megállását, mielőtt leszállna róla.Vegye ki a biztonsági kulcsot a konzolból, és tárolja olyan helyen, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá.

12. Vészhelyzetben a leszálláshoz kapaszkodjon a tartórudakba és tegye a lábát a lábtartóra.

13. A vészleállításhoz húzza ki a biztonsági kulcsot.14. Não insira objetos na ranhura da chave de segurança ou através das capas.15. Não derrame líquido no console ou na tampa do motor.16. Soha ne vegye le a motor burkolatát. A kézikönyvben leírtakon kívül beállítá-

sokat és műveleteket csak engedéllyel rendelkező szakember végezhet. Ennek a biztonsági intézkedésnek a be nem tartása súlyos, esetleg halálos sérülést is okozhat.

17. A berendezést sík, stabil felületen kell elhelyezni.18. Ezt az eszközt otthoni vagy kereskedelmi célra tervezték (SC osztály) heti

maximum 35 óra használatra.

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO

1. Otthonának elektromos hálózata jó állapotban legyen, és meg kell felelnie az érvényben lévő előírásoknak. Ezt a készüléket legalább 16 A-es és 220 V váltóáramú hálózaton kell használni. Más készüléket nem szabad ugyanerre a körre csatlakoztatni.

2. Biztonsága érdekében a futópadot megfelelően kiépített és az érvényes előírá-soknak megfelelően földelt aljzathoz kell csatlakoztatni. Ha kétségei vannak, vizsgáltassa át a meglévő rendszert egy villanyszerelővel. A futógéppel szállított csatlakozódugón ne hajtson végre semmiféle változtatást.

3. Amennyiben hosszabbítóra van szüksége, csak földeléssel és 3 darab 2,5 mm² keresztmetszetű vezetővel rendelkező huzallal ellátott, legfeljebb 1,5 méter hosszú hosszabbítót használjon.

4. Não use tomada múltipla5. Soha ne használja a gépet sérült vezetékkel vagy hálózati csatlakozódugóval,

illetve ha vízzel érintkezett.6. Soha ne hagyja a hálózatra csatlakoztatott gépet felügyelet nélkül.7. Sua esteira deve ser armazenada em ambiente seco e fechado, longe de umi-

dade e adequadamente ventilado, em uma superfície plana e nivelada.

8. Você deve deixar um espaço livre de pelo menos 200 cm atrás da esteira e de 100 cm nas laterais.

9. A hálózati kábelt a közlekedési útvonalaktól távol kell elvezetni és tárolni.10. Para minimizar o ruído e reduzir o impacto no chão, utilize um tapete de prote-

ção11. A felhasználó felelőssége, hogy minden használat előtt ellenőrizze az egyes

alkatrészeket, és ha szükséges, meghúzza a csavarokat.Azonnal cserélje ki az elhasználódott vagy hibás alkatrészeket.

12. A futószalag alsó részét gyárilag kenéssel látták el. A szállítás során előfor-dulhat, hogy a kenőanyag ráfolyt a futószalag felső részére és a dobozra. Ha kenőanyag került a futószalag felső részére, tisztítsa meg egy törlőronggyal és nem súroló hatású tisztítószerrel.

13. A gépet mindig a főkapcsolóval kell kikapcsolni.14. Minden használat után és minden tisztítási, szerelési vagy karbantartási művelet

előtt azonnal kapcsolja ki a főkapcsolót, és húzza ki a futógép csatlakozódugóját a fali aljzatból.

BEKAPCSOLÁS

1. Csatlakoztassa a tápkábelt.2. Billentse át a tápkábel mellett lévő kapcsolót «I» állásba.3. Álljon rá a futópad egyik lábtartójára.4. Csíptesse a ruhájára a biztonsági kulcs csipeszét.5. Tegye a biztonsági kulcsot a konzolon lévő nyílásba.6. Sua tela acende e exibe a mensagem GO7. A futópad használatra kész!

Page 22: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione

HU

22

ZASADY DZIAŁANIA KONSOLI

1 2 3

54

Ajuste da inclinação de0 a 15%, com incrementos de 0,5%Ajuste de velocidade de 1 a 22 km/h com incrementos de 0,1 km/h (ou 0,1 mph) Ao manter o botão pressionado, a variação de velocidade é incre-mentada em 0,5 km/h (ou 0,5 mph)

START / PAUSE: usado para iniciar a esteira quando está parada ou para pausar uma atividade em andamento STOP: usado para parar a atividade atual

Indicador de conexão Bluetooth® Indicador de conexão do cinto de monitoramento da frequência cardíaca

Seleção dos programas “Saúde e bem-estar” de 1 a 10 Seleção dos programas “Queimar calorias” de 11 a 20

Seleção dos programas “Resistência” de 21 a 30 Seleção dos programas “Intervalo” de 31 a 40

Ajustement de la ventilation 1 Distância percorrida

2 Tempo de exercício 3 Calorias queimadas/pulsação

4 Inclinação 5 Velocidade do exercício

OPERAÇÃO DO CONTROLE REMOTO

Essa esteira vem com um controle remoto usado para alterar a velocidade e inclinação durante o exercício, sem ter que pressionar o console, para aumentar o conforto da corrida. O controle remoto foi desenvolvido para ser fixado à mão durante o exercício. Para obter mais informações sobre como instalá-lo, consulte a página 5.

Ajuste da inclinação

Pressione e mantenha pressionado por mais de 2 segundos para obter um rápido deslocamento

Ajuste de velocidade

Pressione e mantenha pressionado por mais de 2 segun-dos para obter um rápido deslocamento

OPERAÇÃO DO CINTO DE MONITORAÇÃO DE FREQUÊNCIA CARDÍACA

Essa esteira vem com um cinto de monitoração de frequência cardíaca não codificado para medir sua pulsação.

É compatível com qualquer cinto análogo. Para obter mais informações sobre como instalá-lo, consulte a página 5.

Depois que o cinto está colocado, o dispositivo detecta sua frequência cardíaca automaticamente e o indicador acende na tela.

Durante a sessão, o número de Batimentos por minuto (BPM) aparece no visor, alternando com as calorias queimadas.

Você pode inserir sua Frequência cardíaca máxima pressionando o botão por 3 segundos O valor padrão é de 190 BPM, que você pode ajustar usando os botões +/- e confirmar usando o botão .

Essas informações são usadas para variar a cor do de acordo com a área de treinamento onde você está durante o exercício.

Page 23: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione

HU

23

A MÉRTÉKEGYSÉG ÁTVÁLTÁSA MÉRFÖLD/KM

A(z) gomb megnyomásával és a biztonsági kulcs megadásával átváltható a kijelzett mértékegység.

A konzol automatikusan átváltja a mértékegységet mérföldre vagy km-re.

A mértékegység átváltásának jóváhagyásához nyomja meg a(z) gombot.

A mértékegység átváltásának visszavonásához nyomja meg a(z) gombot.

INÍCIO RÁPIDO

O modo Início rápido permite que você se exercite sem seguir um programa específico, administrando você mesmo a velocidade, inclinação e duração.

Selecione o modo Início rápido:

Pressione e sua sessão começa automaticamente a 1 km/h e 0% de inclinação.

PROGRAMOK

Esta esteira oferece 40 programas pré-gravados que variam quanto à velocidade e inclinação (Consulte a página 17). Os programas são divididos em 4 categorias de objetivos:

10 programas Saúde e bem-estar: Manter-se em movimento, ganhar tônus muscular, melhorar a capacidade de respi-ração.

10 programas Queimar calorias:Exercício com o objetivo de perder gordura durante ou após o exercício.

10 programas Resistência:Exercitar sua capacidade aeróbica, melhorar a resistência geral.

10 programas Intervalo:Melhorar a potência aeróbica, desenvolver sua capacidade de ter mais vigor por mais tempo.

Os programas são divididos em vários segmentos. Cada segmento corresponde a uma configuração de tempo, velocidade e inclinação. Observação: dois segmentos seguidos podem ter a mesma configuração. A qualquer momento durante o programa, você pode modificar a velocidade ou a inclinação para adequar seu nível.

Seleção de programa:

Você pode selecionar somente um programa quando sua esteira estiver parada.

Selecione seu objetivo pressionando o botão correspondente - - - Os visores mostram o número do programa, a duração total do programa, a velocidade máxima e a inclinação máxima no programa.Pressione repetidas vezes o mesmo botão para passar pelos números dos programas e encontrar o que você deseja.Os CONTROLES DE VELOCIDADE permitem que você ajuste a velocidade máxima do programa selecionado e os CONTROLES DE INCLINAÇÃO que lhe permitem ajustar a inclinação máxima do programa selecionado. Esses novos dados serão aplicados proporcionalmente em todo o programa.Pressione para iniciar o programa.Para sair do menu Programas e retornar à tela inicial, pressione

RECOMENDAÇÕES DE USO

Ha még kezdő szinten űzi a sportot, pár napig alacsony sebességgel edzzen, ne feszítse túl magát és ha szükséges iktasson be pihenőidőket. Fokozatosan növelje az edzésidők számát és időtartamát. Edzés közben szellőztesse a szobát, ahol a futópadot használja.

Fenntartó edzés/Bemelegítés Fokozatos erőkifejtés 10 perctől kezdvePara manter ou reabilitar sua condição física, realize exercícios todos os dias durante pelo menos 10 minutos. Esse tipo de exercício ajuda a trabalhar os músculos e articulações suavemente e podem ser usados como aquecimento antes de uma atividade física mais intensa. Para aumentar o tônus muscular nas pernas, escolha uma maior inclinação e duração do exercício.

Exercício aeróbico para perda de peso: Esforço de moderado entre 35 a 60 minutosEz az edzés-típus hatékony kalóriaégetést tesz lehetővé. Szükségtelen túlerőltetnie magát, a gyakorisággal (legalább heti 3 alkalom) és az edzések időtartamával (35-60 perc) érheti el a legjobb eredményeket. Eddzen közepes sebességen (mérsékelt erőkifejtés kifulladás nélkül). A testsúlycsökkentéshez rendszeres fizikai tevékenységre, valamint mindenképpen kiegyensúlyozott étrendre van szükség.

Az állóképesség fokozásához: Erős erőkifejtés 20 - 40 percen keresztül

Az ilyen edzés erősítheti a szívizmot és javítja a légzési munkát. Végezze a gyakorlatokat legalább heti 3 alkalommal egyenletes ritmusban (gyors légzés). Az edzések során fokról fokra tovább tudja majd tartani ezt az erőkifejtést, egyre jobb ritmusban. Az ennél is erősebb ritmusban végzett edzés (anaerob munka és vörös zónában végzett munka) csak sportolóknak való, és megfelelő előkészítést igényel.

Visszatérés nyugalmi állapotba

Minden edzés után gyalogoljon néhány percig kis sebességen, hogy szervezete fokozatosan nyugalmi állapotba kerüljön. Ez a nyugalmi állapotba való visszatérési fázis biztosítja, hogy a szív- és érrendszer, valamint a légzőrendszer, a vérkeringés és az izmok visszatérjenek a normál működésre. Így kiküszöbölhetőek a mellékhatások, például a felhalmozódó tejsav, amely az izomfájdalmak egyik okozója (görcsök és izomláz).

Nyújtás:

Azt ajánljuk, minden egyes edzés után nyújtson, hogy az izmok ellazuljanak és könnyebben helyrejöjjenek.

MANUTENÇÃO DA SUA ESTEIRA

Se você tiver qualquer dúvida, entre em contato com sua loja Domyos ou visite Domyos.comA futópad optimális teljesítményének megőrzéséhez és élettartamának növe-léséhez rendszeres karbantartásra van szükség.Figyelmesen olvassa el és pontosan tartsa be az alábbi utasításokat.A karbantartási utasítások figyelmen kívül hagyása a futószőnyeg túlzott kopásához, valamint tartós károsodásához vezethet.

Használat utáni KARBANTARTÁS

Húzza ki a hálózati tápvezetéket.Vizsgálja át és húzza meg a külső elemeket rögzítő összes csavart.

Tisztítás:

Poeira e suor podem danificar rapidamente sua esteira. Recomenda-se limpá-la cuidadosamente após cada uso.

• Kapcsolja ki a futópadot, majd húzza ki a konnektorból az elektromos vezetéket.• Tegyen kis mennyiségű univerzális finom mosószert egy 100%-os pamut törlőkendőre, és távolítsa el a lerakódott port és szennyeződéseket a rámpákról, a rudakról, a lábtartókról, a keretről és a motor burkolatáról.• Ne használjon tisztítószert a futószalag alatti terület tisztításánál.

• Tegyen kis mennyiségű univerzális finom mosószert egy 100%-os pamut törlőkendőre, és törölje át a konzolt, valamint a kijelző képernyőt. A tisztítószert ne permetezze közvetlenül a futószőnyeg felületére, és ne használjon ammónia alapú vagy savas tisztítószert.

• Győződjön meg arról, hogy a futószalag középre legyen beállítva és megfelelő feszességgel bírjon. Ha mindent rendben talál, további beállítás nem szükséges. Ha mégis állítani kell a futószalagon, az alábbiakban leírtaknak megfelelően járjon el.

Page 24: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione

HU

24

MANUTENÇÃO REGULAR

Futószalag kenése:A futószalag és az alaplemez közötti súrlódás csökkentése érdekében ajánlott a futószalag kenéséről gon-doskodni. Nincs szükség kenésre, ha szilikon nyomok láthatók a szalag belső felületén vagy az alaplemezen (nedves és enyhén zsíros felület).

1. Kapcsolja ki a futópadot, majd húzza ki a konnektorból az elektromos vezetéket.2. Levante as bordas da correia e cubra a superfície interior com entre 5 e 10 ml de silicone.*3. Kapcsolja be újra a futópadot.4. Járassa üresen a futószalagot 4 km/h sebességgel (2,5 mi/h) 10 - 20 másodpercig.5. A futópad használatra kész!*Vigyázat, a túl sok szilikon károsan befolyásolhatja a futógép megfelelő működését (megcsúszás veszélye).

MEGELŐZŐ KARBANTARTÁS

Motor és szalag felülvizsgálata minden 600 üzemóra elteltével vagy 3600 km megtétele után*

Futószalagcsere minden 500 üzemóra elteltével vagy 3000 km megtétele után*

Alaplemezcsere minden 700 üzemóra elteltével vagy 4200 km megtétele után*

* Az használatba vételt követő üzemidő lekérdezéséhez nyomja meg a + + helyezze be a biztonsági kulcsot

Ezt követően hatszor nyomja meg a gombot az alábbi megjelenítés eléréséhez.Encontre todas as nossas dicas de manutenção na seção de serviço pós-vendas do site domyos.com.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

A esteira não liga:

Verifique se o fio de alimentação de energia está conectado a uma tomada em condição de funcionamento (para verificar se a tomada está funcionando, conecte uma lâmpada ou outro dispositivo elétrico).Verifique se o cabo de alimentação de energia está conectado a uma tomada devidamente aterrada. Se você precisar de uma extensão, use somente um cabo de três condutores, 2,5 mm² (calibre 14) de até 1,5 m (5 ft).Verifique se o cabo de alimentação de energia está totalmente inserido na parte traseira da esteira.Após conectar o cabo de alimentação de energia, certifique-se de que a chave está inserida no console.Verifique o interruptor na estrutura da esteira próximo ao cabo de alimentação de energia, ele deve estar na posição “I”.

A esteira desliga durante o uso:

Certifique-se de que o cabo de alimentação de energia está conectado na tomada na traseira da sua esteira.Remova e insira novamente o console da chave de segurança.

A correia diminui a velocidade quando é utilizada:

Se você precisar de uma extensão, use somente um cabo de 3 condutores, 1 mm2 de até 1,5m. Não use tomada múltipla.Se a correia estiver muito apertada, o desempenho da esteira poderá diminuir e a correia pode ser danificada.Remova a chave de DESCONECTE O CABO DE ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA. Usando a chave hexagonal, inverta a correia centralizando e tensionando os parafusos um quarto de volta no sentido anti-horário. Quando a correia estiver devidamente apertada, você conseguirá levantar cada borda da correia de 2 a 3 cm acima da plata-forma. Certifique-se de que a correia permanece centralizada. Em seguida, conecte o cabo de alimentação de energia, insira a chave de segurança e corra na esteira por alguns minutos.

A esteira emite um ruído:

Ruído de fricção:Verifique se a correi está adequadamente centralizada (a correia não deve friccionar as laterais).Verifique se a correia está adequadamente esticada (a correi não deve deslizar).Verifique e, se necessário, aperte todas as peças externas da correia.

Barulho de moedura:

A correia não está mais centralizada:Localize os indicadores coloridos na parte traseira da sua esteira.Se estiverem vermelhos, será necessário centralizar novamente a esteira. Isso ajuda a proteger a correia e evitar desligamentos inesperados.Coloque a esteira para funcionar a uma velocidade de 4 km/h (2,5 mph) e posicione-se na traseira do equipamento.

A correia está deslocada para a esquerda:

Gire o parafuso de ajuste esquerdo meia volta no sentido horário.

A correia está deslocada para a direita:

Gire o parafuso de ajuste direito meia volta no sentido horário. Deixe sua esteira funcionando até que a correia seja reposicionada (de 1 a 2 minutos) e repita a ope-ração se necessário. No entanto, tome cuidado para não apertar demais a correia.

A correia para durante o funcionamento.

A correia é uma peça que se desgasta e que fica frouxa ao longo do tempo. Aperte-a novamente logo que ela comece a deslizar (sensação de escorregamento, solavancos).Gire os 2 parafusos de ajuste meia volta no sentido horário. Repita a operação se for necessário, mas tome cuidado para não apertar demais a correia. A correia está devidamente apertada se você conseguir levantar as bordas entre 2 e 3 cm de cada lado

Page 25: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione

HU

25

HIBAKÓDOK

E1, E2, E4, E5, E6, E8, E10, E11, E12, E13, E14, E15, E16: Forduljon a vevőszolgálathoz (lásd a használati útmutató utolsó oldalán).E3 Ellenőrizze a futószalag akadálymentes mozgását. Amennyiben a probléma továbbra is fennáll, forduljon a vevőszolgálathoz.E7 Nézesse át az otthoni elektromos hálózatot egy szakemberrel, majd forduljon a vevőszolgálathoz. E9 Nyissa szét a futópadot. Amennyiben a probléma továbbra is fennáll, forduljon a vevőszolgálathoz.E17 Kapcsolja ki és indítsa el újra a futópadot. Amennyiben a probléma továbbra is fennáll, forduljon a vevőszolgálathoz.

KERESKEDELMI GARANCIA

Para esse produto, a DOMYOS oferece uma garantia vitalícia, para a estrutura, e de dois anos, para outras peças e mão-de-obra, em condições normais de uso, a partir da data de compra constante no recibo.

A DOMYOS ennek a garanciavállalásnak a keretében csak a termék cseréjére vagy javítására köteles, melyről a DOMYOS saját belátása szerint dönt.A garancia nem vonatkozik az alábbi esetekre: • Szállítási sérülések.• Hibás összeszerelés• Rossz vagy helytelen használat• Rossz karbantartás• A DOMYOS által el nem ismert szervizben végzett javítások.• Heti 35 óránál több használatEz a kereskedői garancia nem zárja ki a vásárlás országában hatályos törvényes garancia alkalmazását. A garancia igénybevételéhez tekintse meg a használati útmutató utolsó oldalán lévő táblázatot.

Page 26: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione

26

SERVICE APRÈS-VENTE - SERVICIO POSVENTA - KUNDENDIENST - SERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITA - AFTERSALESAFDELING - ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA - SERWIS PO SPRZEDAŻY - ÜGYFÉLSZOLGÁLAT - SERVICIU POST-VÂNZARE - POPREDAJNÝ SERVIS - POPRODEJNÍ SERVIS - EFTERMARKNAD - СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ - SERVIS NAKONPRODAJE - POPRODAJNA SLUŽBA - ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ - SATIŞ SONRASI SERVİSİ - СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА - DỊCH VỤ SAU BÁN HÀNG - LAYANAN PURNA JUAL - 售后服务 - アフターサービス - 售後服務 - บรการหลงการขาย - 애프터 서비스 - بعد خدمة البيع - خدمات پس از فروش

AFTER-SALES SERVICE

UK FRANCE ESPAÑA ITALIA BELGIQUE

Do you need assistance? Find us at www.domyos.co.uk, or if you don’t have an internet connection, call our Customer Loyalty Team at 0207 064 3000.

Besoin d’assistance ?Retrouvez-nous sur le site internet http://www.domyos.fr/sav (coût d’une connexion internet) ou contactez le centre de relation clientèle, muni d’un justificatif d’achat, au 0800 71 00 71 (appel gratuit depuis un poste fixe en France métropolitaine).

¿Necesita asistencia?Nos puede encontrar en el sitio web http://www.domyos.es/sav (coste de conexión a internet) o contacte con su tienda habitual y/o el centro de atención al cliente, con el ticket de compra, a 914843981 para ayudarle a abrir un dosier spv (servicio de post venta, llamada gratuita desde un telefono fijo desde España).

Hai bisogno di assistenza?Ci puoi contattare dal sito www.domyos.com per aprire un dossier di assistenza post vendita. Se non hai una connessione ad internet, contatta il Centro Relazione Clienti, munito dello scontrino al numero 0395979702 (al costo di una telefonata urbana) per farti aiutare ad aprire una segnalazione.

Besoin d’assistance?Retrouvez le service après vente sur le site internet sav.domyos.be (coût d’une connexion internet) ou contactez le centre de relation clientèle au 02 208 26 60 (tarif local).

NEDERLAND PORTUGAL DEUTSCHLAND 中国 BELGIË

Hulp nodig?U vindt de dienst na verkoop terug op de website sav.domyos.nl (kosten internetverbinding) of contacteer de klantendienst op 088 33 22 888 (lokaal tarief).

Necessita de assitência?Encontre-nos no site domyos.pt ou nos contacte através do nosso Centro de apoio técnico tendo em mãos uma prova de compra (cartão Decathlon ou factura de caixa) pelo número 800 919 970* Serviço pós venda gratuito para os produtos Domyos, ver condições de garantia. *Chamada gratuita.

Sie finden uns auf der Internetseite: www.Domyos.com oder Sie rufen unser Customer - Relationship - Center an unter: 0049-7153-5759900Halten Sie bitte Ihre Rechnung bereit.

你需要帮助吗 ?请访问我们的网站 http://www.domyos.cn/sav或拨打我们的全国免费客服电话 4009-109-109。温馨提示: 拨打电话前, 请找到您的购物凭证。

Hulp nodig?U vindt de dienst na verkoop terug op de website nl.sav.domyos.be (kosten internetverbinding) of contacteer de klantendienst op 02 208 26 60 (lokaal tarief).

EN - OTHER COUNTRIES FR - AUTRES PAYS ES - OTROS PAÍSES DE - ANDERE LÄNDER IT - ALTRI PAESI

Need help?Find us on our website www.domyos.com (cost of an internet connection) or go to the front desk of one of the stores where you bought the product, with proof of purchase.

Besoin d’assistance?Retrouvez-nous sur le site internet www.domyos.com (coût d’une connexion internet) ou présentez-vous à l’accueil d’un magasin de l’enseigne où vous avez acheté votre produit, muni d’un justificatif d’achat.

¿Necesita asistencia?Nos puede encontrar en el sitio web www.domyos.com (coste de conexión de internet) o preséntese con el justificante de compra en la recepción de la tienda de la marca donde haya comprado el producto.

Brauchen Sie Hilfe?Besuchen Sie unsere Internet-Site www.domyos.com (Kosten des Interne-tanschlusses) oder wenden Sie sich an die Empfangsstelle des Geschäfts der Marke, in welchem Sie Ihr Produkt gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren Kaufnachweis vor.

Bisogno di assistenza?Ci potete trovare sul sito Internet www.domyos.com (costo di una connessione Internet) o potete recarvi all’accoglienza di un negozio del marchio in cui avete comprato il prodotto, muniti di un giustifi-cativo di acquisto.

NL - ANDERE LANDEN PT - OUTROS PAÍSES PL - INNE KRAJE HU - MÁS ORSZÁGOK RO - ALTE ŢĂRI

Hulp nodig?Raadpleeg de website www.domyos.com (kosten internetverbinding) of contacteer het onthaal van de winkel waar u het product heeft gekocht.

Precisa de assistência?Contacte nos através do site da Internet www.domyos.com (custo de uma ligação à Internet) ou dirija-se à recepção da loja da marca onde adquiriu o seu produto, com o respectivo comprovativo de compra.

Potrzebujesz pomocy?Znajdź nas na stronie internetowej www.domyos.com (koszt jednego połączenia internetowego) lub wraz z dowodem zakupu zgłoś siędo punktu obsługi sklepu firmowego lub tam, gdzie dokonałeś zakupu produktu.

Segítségre van szüksége?Keressen meg minket internetes honlapunkon www.domyos.com (internetcsatlakozás ára), vagy forduljon személyesen egyik üzletünk vevőszol-gálatához, amely üzletben vásárolta a terméket, a vásárlási bizonylattal.

Aveți nevoie de asistenţă?Ne puteți găsi pe site-ul www.domyos.com (prețul unei conectări la internet) sau vă puteți prezenta la serviciul de relații cu clienții al magazinului firmei de la care ați achiziționat produsul, având asupra dumneavoastră dovada cumpărării.

SK - OSTATNÉ KRAJINY CS - OSTATNÍ ZEMĚ SV - ANDRA LÄNDER BG - ДРУГИ ДЪРЖАВИ HR - OSTALE ZEMLJE

Potrebujete asistenciu?Nájdite si nás na internetových stránkach www.domyos.com (cena internetového pripojenia), alebo sa obráťte na oddelenie styku so zákazní-kom v obchode, kde ste svôj výrobok zakúpili a popritom nezabudnite predložiť doklad o kúpe.

Potřebujete pomoc?Kontaktujte nás na našich internetových stránkách www.domyos.com (cena za internetové připojení) nebo přijďte na recepci jedné z prodejen značky, kde jste koupili váš výrobek, a předložte doklad o nákupu.

Behöver du hjälp?Hitta oss på hemsidan www.domyos.com (kostnad för internet-anslutning tillkommer) eller gå till kundtjänsten i butiken där du köpte produkten, med ditt inköpsbevis.

Имате нужда от помощ?Моля, посетете нашия сайт: www.domyos.com (цената на интернет връзка) или отидете в отдел «Обслужване на клиенти» на магазина, където сте купили продукта, като носите със себе сидокумент, доказващнаправената покупка.

Potrebna vam je pomoć?Pronađite nas na internetskoj stranici www.domyos.com (po cijeni naknade za korištenje interneta) ili savjet potražite u trgovini u kojoj ste kupili proizvod, uz predočenje računa.

SL - DRUGE DRŽAVE EL - ΑΛΛΕΣ ΧΩΡΕΣ TR - DİĞER ÜLKELER RU - ДРУГИЕ СТРАНЫ VI - QUỐC GIA KHÁC

DRUGE DRŽAVE

Potrebujete pomoč?Obiščite našo spletno stran www.domyos.com ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili, pri čemer je potrebno dokazilo o nakupu.

Χρειάζεστε βοήθεια;Επισκεφτείτε τον δικτυακό μας τόπο, στη διεύθυνση www.domyos.com (με το κόστος μιας σύνδεσης στο διαδίκτυο) ή απευθυνθείτε στην υποδοχή οιουδήποτε καταστήματος της αλυσίδας από την οποία αγοράσατε το προϊόν σας, μαζί με την απόδειξη αγοράς.

Yardıma mı ihtiyacınız var?www.domyos.com internet sitesinden bize ulaşabilirsiniz (bir internet bağlantı ücreti karşılığında) veya bir satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü satın aldığınız mağazanın danışma bölümüne başvu-rabilirsiniz.

Нужна поддержка?Обратитесь к нам через наш интернет-сайт www.domyos.com (стоимость подключения к интернету) или подойдите в отдел обслуживания клиентов в магазине той сети, в которой вы купили ваш продукт, с товарным чеком.

Cần hỗ trợ?Hãy liên hệ với chúng tôi qua trang web www.domyos.com (cần có kết nối internet) hoăc đến đại lý chính hãng mà bạn đã mua sản phẩm, mang theo minh chứng mua hàng.

ID - NEGARA LAIN ZH - 其他国家 JA - その他の国 ZT - 其他國家 TH - ประเทศอน ๆ

Perlu bantuan?Kunjungilah situs internet kami www.domyos.com (biaya koneksi internet) atau datanglah ke toko merek di mana Anda membeli produk Anda, dengan membawa bukti pembelian.

需要帮助?请登陆 www.domyos.com 与我们联系(普通上网费用)或携带购物发票至您购买产品的商店信息咨询处咨询。

ヘルプが必要ですか?サイトwww.domyos.comをご覧ください(インターネット接続料)。もしくは製品購入を証明するものをご持参の上、お買い上げいただいた取扱店にお越しください。

需要幫助?請登陸 www.domyos.com 與我們聯繫(普通上網費用)或攜帶購物發票至您購買產品的商店的信息諮詢處諮詢。

ตองการรบความชวยเหลอ ?แพบกบเราไดทเวบไซต www.domyos.com (อาจมคาใชจายในการเชอมตออนเทอรเนต)หรอทแผนกของหางรานทคณไดซอผลตภณฑพรอมกบหลกฐานการซอผลตภณฑ

KO - 기타 국가 AR - دول أخرى FA - سایر کشورها

도움이 필요하십니까?당사의 웹사이트www.domyos.com을 방문하거나(인터넷 연결 비용), 구매 증명서를 지참하고 제품을 구매한 매장의 프론트 데스크를 방문하십시오.

هل تحتاج إلى مساعدة؟.wwwاتصل على عبر موقعنا اإللكتروني

domyos.com(تكلفة اتصال باإلنترنت)أو توجه إلى المحل الذي اشتريت منه المنتج والذي يوجد

به عالمة الشركة، واحرص على تقديم إثبات.الشراء

به کمک نیاز دارید؟ تنها با هزینه اتصال به اینترنت) از طریق وبسایت)

با ما در تماس باشید www.domyos.com ما یا با همراه داشتن سند خرید خود به میز پذیرش

یکی از خرده فروشی هایی که این محصول را.خریداری کرده اید مراجعه کنید

Page 27: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione

27

EC DECLARATION OF CONFORMITY

Product name: INTENSE RUN by DOMYOSProduct function: TreadmillModel: 8389495Type: 2235419

This product complies with all the relevant requirements of the following European direc-tives and standards:

2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Issued in (place): MARCQ-EN-BAROEULDate (day/month/year): 01-08-2017DOMYOS brand manager: Caroline LANIGANDECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

Nombre del producto: INTENSE RUN by DOMYOSFunción del producto: Cinta de correrModelo: 8389495Tipo: 2235419

Este producto cumple todos los requisitos relevantes de los siguientes estándares y directivas europeos:

2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE EN 60335-1 EN 55014-1 y EN 55014-2 EN 61000-3-2 y EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 y EN 957-6

Emitido en (lugar): MARCQ-EN-BAROEULFecha (día/mes/año): 01-08-2017Director de la marca DOMYOS: Caroline LANIGANDECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Nome del prodotto: INTENSE RUN by DOMYOSFunzione del prodotto: Tapis roulantModello: 8389495Tipo: 2235419

Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti pertinenti delle seguenti direttive e norme europee:

2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Redatto a (luogo): MARCQ-EN-BAROEULData (giorno/mese/anno): 01-08-2017Direttore della marca DOMYOS: Caroline LANIGANDECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

CONFORMITEITSVERKLARING EG

Productnaam: INTENSE RUN by DOMYOSFunctie van het product: LoopbandModel: 8389495Type: 2235419

Dit product voldoet aan alle relevante eisen van de hieronder vermelde Europese richtli-jnen en normen:

2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Opgemaakt te (plaats): MARCQ-EN-BAROEULDatum (dag/maand/jaar): 01-08-2017Directeur van het merk DOMYOS: Caroline LANIGANDECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE

Nom du produit : INTENSE RUN by DOMYOSFonction du produit : Tapis de courseModèle : 8389495Type : 2235419

Ce produit est conforme à l’ensemble des exi-gences pertinentes des directives et normes européennes ci-après :

2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Fait à (lieu) : MARCQ-EN-BAROEULDate (jour/mois/année) : 01-08-2017Directeur de la marque DOMYOS : Caroline LANIGANDECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Produktname: INTENSE RUN by DOMYOSProduktfunktion: LaufbandModell: 8389495Typ: 2235419

Dieses Produkt erfüllt alle einschlägigen Anforderungen der folgenden europäischen Richtlinien und Normen:

2006/42/EG 2006/95/EG 2004/108/EG EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Ausgestellt in (Ort): MARCQ-EN-BAROEULDatum (Tag/Monat/Jahr): 01-08-2017DOMYOS-Markenmanager: Caroline LANIGANDECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

Производитель и адрес, Франция: DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299

59665 Villeneuve d'Ascq cedex - France

Page 28: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione

28

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Nome do produto: INTENSE RUN by DOMYOSFunção do produto: PassadeiraModelo: 8389495Tipo: 2235419

Este produto está em conformidade com todos os requisitos relevantes das seguintes diretivas e normas europeias:

2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Emitido em (local): MARCQ-EN-BAROEULData (dia/mês/ano): 01-08-2017Gestor de marca DOMYOS: Caroline LANIGANDECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

A termék neve: INTENSE RUN by DOMYOSA termék rendeltetése: FutópadModell: 8389495Típus: 2235419

A termék megfelel a következő európai irányelvek és normák összes vonatkozó követelményének:

2006/42/EK 2006/95/EK 2004/108/EK EN 60335-1 EN 55014-1 és EN 55014-2 EN 61000-3-2 és EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 és EN 957-6

Kelt (hely): MARCQ-EN-BAROEULIdő (nap/hónap/év): 01-08-2017A DOMYOS márka igazgatója: Caroline LANIGANDECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

VYHLÁSENIE O ZHODE

Názov produktu: INTENSE RUN by DOMYOSFunkcia produktu: Bežecký pásModel: 8389495Typ: 2235419

Tento produkt spĺňa všetky príslušné požia-davky nasledujúcich Európskych smerníc a noriem:

2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Vydané v (miesto): MARCQ-EN-BAROEULDátum (deň/mesiac/rok): 01-08-2017Vedúci pracovník značky DOMYOS: Caroline LANIGANDECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

FÖRSÄKRAN OM EG-ÖVERENSSTÄM-MELSE

Produktnamn: INTENSE RUN by DOMYOSProduktfunktion: LöpbandModell: 8389495Typ: 2235419

Denna produkt uppfyller alla relevanta krav i följande europeiska direktiv och standarder:

2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE EN 60335-1 EN 55014-1 och EN 55014-2 EN 61000-3-2 och EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 och EN 957-6

Utfärdad i (ort): MARCQ-EN-BAROEULDatum (dag/månad/år): 01-08-2017Varumärkeschef för DOMYOS: Caroline LANIGANDECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

DEKLARACJA ZGODNOŚCI

Nazwa produktu: INTENSE RUN by DOMYOSFunkcja produktu: BieżniaModel: 8389495Typ: 2235419

Ten produkt jest zgodny z wszystkimi istotnymi wymaganiami dyrektyw i norm europejskich wymienionych poniżej:

2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE EN 60335-1 EN 55014-1 i EN 55014-2 EN 61000-3-2 i EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 i EN 957-6

Sporządzono w (miejscowość): MARCQ-EN-BAROEULData (dzień/miesiąc/rok): 01-08-2017Dyrektor marki DOMYOS: Caroline LANIGANDECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

DECLARAȚIE DE CONFORMITATE

Numele produsului: INTENSE RUN by DOMYOSFuncția produsului: Bandă de alergareModel: 8389495Tip: 2235419

Acest produs este în conformitate cu toate cerințele relevante ale următoarelor directive și norme europene:

2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE EN 60335-1 EN 55014-1 și EN 55014-2 EN 61000-3-2 și EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 și EN 957-6

Emisă la (localitate): MARCQ-EN-BAROEULDată (zi/lună/an): 01-08-2017Directorul mărcii DOMYOS: Caroline LANIGANDECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

PROHLÁŠENÍ ES O SHODĚ

Název výrobku: INTENSE RUN by DOMYOSFunkce výrobku: Běžecký pásModel: 8389495Typ: 2235419

Výrobek je v souladu se všemi příslušnými požadavky následujících evropských směrnic a norem:

2006/42/ES 2006/95/ES 2004/108/ES EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Vydáno v (místo): MARCQ-EN-BAROEULDatum (den/měsíc/rok): 01-08-2017Manažer značky DOMYOS: Caroline LANIGANDECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

Производитель и адрес, Франция: DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299

59665 Villeneuve d'Ascq cedex - France

Page 29: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione

29

Производитель и адрес, Франция: DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299

59665 Villeneuve d'Ascq cedex - France

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

Наименование на продукта: INTENSE RUN by DOMYOSФункция на продукта: Бягаща пътекаМодел: 8389495Вид: 2235419

Този продукт съответства на всички изисквания на европейските директиви и стандарти изброени по-долу:

2006/42/ЕО 2006/95/ЕО 2004/108/ЕО EN 60335-1 EN 55014-1 и EN 55014-2 EN 61000-3-2 и EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 и EN 957-6

Издадена в (място): MARCQ-EN-BAROEULДата (ден/месец/година): 01-08-2017Управител за марката DOMYOS: Caroline LANIGANDECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

IZJAVA O SKLADNOSTI (ES)

Ime izdelka: INTENSE RUN by DOMYOSFunkcija izdelka: Tekalna stezaModel: 8389495Tip: 2235419

Izdelek je skladen z vsemi ustreznimi zahteva-mi sledečih evropskih direktiv in standardov:

2006/42/ES 2006/95/ES 2004/108/ES EN 60335-1 EN 55014-1 in EN 55014-2 EN 61000-3-2 in EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 in EN 957-6

Izdano v (kraj): MARCQ-EN-BAROEULDatum (dan/mesec/leto): 01-08-2017Vodja blagovne znamke DOMYOS: Caroline LANIGANDECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

AB UYUMLULUK BEYANI

Ürünün adı: INTENSE RUN by DOMYOSÜrünün işlevi: Koşu bandıModel: 8389495Tip: 2235419

Bu ürün, aşağıdaki Avrupa yönergelerine ve standartlarına ilişkin tüm gereksinimlere uygundur:

2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 ve EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 ve EN 957-6

Hazırlandığı yer (yer): MARCQ-EN-BAROEULTarih (gün/ay/yıl): 01-08-2017DOMYOS marka müdürü: Caroline LANIGANDECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

TUYÊN BỐ EC VỀ SỰ PHÙ HỢP

Tên sản phẩm: INTENSE RUN by DOMYOSChức năng sản phẩm: Máy chạy bộMô-đen: 8389495Loại: 2235419

Sản phẩm này tuân thủ tât cả các yêu cầu liên quan về các chỉ thị và tiêu chuẩn Châu ÂU sau:

2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Được câp tại (nơi): MARCQ-EN-BAROEULNgày (Ngày/tháng/năm): 01-08-2017Quản lý thương hiệu DOMYOS: Caroline LANIGANDECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

IZJAVA O SUKLADNOSTI

Naziv proizvoda: INTENSE RUN by DOMYOSFunkcija proizvoda: Traka za trčanjeModel: 8389495Vrsta: 2235419

Proizvod je u skladu sa svim relevantnim zahtjevima sljedećih europskih direktiva i standarda:

2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Izdano (mjesto): MARCQ-EN-BAROEULDatum (dan/mjesec/godina): 01-08-2017Menadžer robne marke DOMYOS: Caroline LANIGANDECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE

Ονομασία προϊόντος: INTENSE RUN by DOMYOSΛειτουργία προϊόντος: ΔιάδρομοςΜοντέλο: 8389495Τύπος: 2235419

Το προϊόν αυτό πληροί το σύνολο των σχετικών απαιτήσεων των παρακάτω ευρωπαϊκών οδηγιών και προτύπων:

2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Συντάχθηκε στην (τόπος): MARCQ-EN-BAROEULΗμερομηνία (ημέρα/μήνας/έτος): 01-08-2017Διευθυντής του εμπορικού σήματος DOMYOS: Caroline LANIGANDECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ CE

Название изделия: INTENSE RUN by DOMYOSНазначение изделия: Беговая дорожкаМодель: 8389495Тип: 2235419

Это изделие соответствует всем применимым требованиям следующих европейских директив и норм:

2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE EN 60335-1 EN 55014-1 и EN 55014-2 EN 61000-3-2 и EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 и EN 957-6

Место составления: MARCQ-EN-BAROEULДата (день/месяц/год): 01-08-2017Директор по бренду DOMYOS: Caroline LANIGANDECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

Page 30: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione

30

Производитель и адрес, Франция: DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299

59665 Villeneuve d'Ascq cedex - France

PERNYATAAN KESESUAIAN CE

Nama produk: INTENSE RUN by DOMYOSFungsi produk: TreadmillModel: 8389495Jenis: 2235419

Produk ini sesuai dengan semua persyaratan relevan dari direktif dan standar Uni Eropa berikut:

2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Dibuat di (tempat): MARCQ-EN-BAROEULTanggal (hari/bulan/tahun): 01-08-2017Direktur merek DOMYOS: Caroline LANIGANDECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

EC適合宣言書

製品名: INTENSE RUN by DOMYOS製品の機能: トレッドミル型: 8389495種類: 2235419

本製品は以下のEC指令および基準のすべての関連要件に適合しています:

2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

発効地: MARCQ-EN-BAROEUL発効日 (日/付/都市): 01-08-2017DOMYOS ブランドマネージャー: Caroline LANIGANDECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

ใบรบรองมาตรฐาน EC

ชอผลตภณฑ: INTENSE RUN by DOMYOSฟงกชนการท�างาน: ลวงไฟฟารน: 8389495ประเภท: 2235419

ผลตภณฑนสอดคลองตามขอก�าหนดทเกยวของทงหมดของกฎระเบยบและมาตรฐานของสหภาพยโรป:

2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

ออกใน (สถานทตง): MARCQ-EN-BAROEULวนท (วน/เดอน/ป): 01-08-2017ผจดการแบรนด DOMYOS: Caroline LANIGANDECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

إقرار مطابقة المنتج الشتراطات أسواقاالتحاد األوربي

INTENSE RUN by DOMYOSاسم المنتج:جهاز المشاية الكهربائيةوظيفة الجهاز:

8389495الموديل:2235419النوع:

يتوافق هذا المنتج مع كافة المتطلبات ذات الصلة والخاصة بالتوجيهات والمعايير القياسية األوربية

التالية:

2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

MARCQ-EN-BAROEULصادر في (مكان):2017-08-01التااريخ (يوم/شهر/سنة):

Caroline LANIGANمدير عالمة DOMYOS التجارية:DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

EC بیانیه انطباق

INTENSE RUN by DOMYOSنام محصول:مدلتردمیل:

8389495نوع:2235419نوع:

این محصول با تمام مقررات مربوطه بخشنامهها و استانداردهای اروپایی سازگاری دارد:

2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

MARCQ-EN-BAROEULصادر شده در (محل):2017-08-01تاریخ (روز/ماه/سال):

:DOMYOS مدیر برندCaroline LANIGANDECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

EC符合性声明

产品名称: INTENSE RUN by DOMYOS产品功能: 跑步机型号: 8389495类型: 2235419

本产品符合以下欧盟指令及标准:

2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

发布地点: MARCQ-EN-BAROEUL日期(日/月/年): 01-08-2017DOMYOS品牌经理: Caroline LANIGANDECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

EC規範遵從聲明

產品名稱: INTENSE RUN by DOMYOS産品功能: 跑步機型號: 8389495類別: 2235419

此產品符合以下所有歐洲規範及標準之相關要求:

2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

發行(地點): MARCQ-EN-BAROEUL日期(日/月/年): 01-08-2017DOMYOS 品牌經理: Caroline LANIGANDECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

EC 준수성 성명

제품명: INTENSE RUN by DOMYOS제품 기능: 러닝머신모델: 8389495유형: 2235419

본 제품은 유럽의 다음 지침 및 표준상의 모든 관련 요구사항을 준수하고 있습니다:

2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 EN ISO 20957-1 & EN 957-6

제조지(장소): MARCQ-EN-BAROEUL일자(연/월/일): 01-08-2017DOMYOS 브랜드 매니저: Caroline LANIGANDECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299 59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, France

Page 31: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione

31

Page 32: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione

32

Page 33: INTENSE RUN - decathlonsav · 5 installation de la ceinture cardiofrÉquencemÈtre - instalaciÓn del cinturÓn cardiofrecuenciÓmetro - anlegen des herzfrequenzmessgurts - installazione

INTENSE RUN - BY DOMYOS -

Original instructions to be keptNotice originale à conserver

Conserve estas instrucciones originalesOriginalanleitung für Ihre Unterlagen

Istruzioni originali da conservare De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden

Manual original a guardarInstrukcja obsługi do zachowania na przyszłość

Tegye el az eredeti használati utasítást. Сохраните оригинальную инструкциюInformaţii originale care trebuie păstrate

Originál návod uchovaťOriginální návod uschovejte

Originalbipacksedel att sparaЗапазете оригиналното упътване

Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzuIzvorne upute, sačuvajte za kasniju upotrebu

Shranite originalna navodilaΦυλάξτε το πρωτότυπο των οδηγιών χρήσης

Tuân theo các chỉ dẫn ban đầuPetunjuk asli untuk disimpan

请保留说明书 大切に保管してください

請保留原始說明書โปรดเกบรกษาคมอการใชงาน 보관해야 할 사용설명서 원본

يرجى االحتفاظ بهذه النشر دستورالعمل های اصلی را نگهداری کنید

åПроизводитель и адрес, Франция:DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 59650 Villeneuve d'Ascq cedex - France

Made in China - Hecho en China - Fabriqué en Chine - Fabricado na/em China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin - ผลตในจน - الصين صنع فيTURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti Osmaniye Mahallesi Çobançeşme Koşuyolu Bulvarı No: 3 Marmara Forum Garden Office 0B Blok 01 Bakırköy 34146 Istanbul, TURKEY540-0011, 大阪市中央区農人橋1-1-22, 大江ビル10階, ノヴァデックジャポン株式会社Importado para o Brasil por IGUASPORT Ltda. CNPJ 02.314.041/0001-88跑步機 - 主要材料: 金屬 - 中國製造 - 進口/委製商台灣迪卡儂有限公司 台中市南屯區大墩南路379號 04-24719666Импортер/уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», влад. 3, стр. 3, +7(495)6414446 - Беговая дорожка - для занятий спортом以下标示仅在中国大陆地区适用 - 生产商:迪脉(上海) 企业管理有限公司 地址:上海市浦东新区银霄路393号2幢二层西北侧 邮编:201204 - GB17498-1 2008 - GB 17498-6 2008 - 品名:跑步机 - 主要材料: 金属 - 等级:合格品 - 中国制造 - 质检证明:合格 - 商标: DOMYOSลวง - ชอผน�าเขา : บรษท ดแคทลอน (ประเทศไทย) จ�ากด เลขท 14/9 หมท 13 ถนนบางนา-ตราด ต�าบลบางแกว อ�าเภอบางพล จงหวดสมทรปราการ 10540Importado para Colombia por Decathlon Colombia SAS - NIT: 900868271 - SIC: 900868271-1Decathlon Trading Egypt - 1st Al Wozaraa Square 1169 - Sheraton - Cairo - Egypt - جهاز المشاية الكهربائيةDECATHLON HONG KONG COMPANY LIMITED - SUITE 1623 16/F OCEAN CENTRE - 5 CANTON ROAD - KOWLOON - HONG KONGImportado por Articulos Deportivos Decathlon, S.A de C.V Av. Ejército Nacional 826, Delegación Miguel Hidalgo, Colonia Polanco, 11540 Ciudad de México, México R.F.C ADD 150727S34Decathlon Australia Pty Ltd. - 4/37 Union Street, Pyrmont, Sydney NSW 2009, AustraliaMáy chạy bộ - Vật liệu chính:Kim loại - Sản xuât tại Trung Quốc - Tên và địa chỉ NNK/PP: Công ty TNHH Decathlon Việt Nam 561A Điện Biên Phủ, Phường 25, Quận Bình Thạnh, Tp.Hồ Chí Minh, Việt Nam

EN 957-6:2010EN ISO 20957-1 2013

Pack Ref : 2147276