international congress for 50th anniversary · giovedÌ 18 giugno 2015 - thursday - june, 18 2015...

16
INTERNATIONAL CONGRESS FOR INTERNATIONAL CONGRESS FOR 50th ANNIVERSARY 50th ANNIVERSARY OF VASCULAR SURGERY OF VASCULAR SURGERY AT AT GARBAGNATE GARBAGNATE Azienda Ospedaliera “Guido Salvini Garbagnate Milanese Con il Patrocinio di: SOCIETÀ ITALIANA DI FLEBOLOGIA Chairman: Aldo Arzini Scientific commitee: Luca Boccalon, Alberto Cazzulani, Massimo Vaghi JUNE 18 JUNE 18- 20 2015 20 2015 RHO RHO PROGRAMMA PROGRAMMA CENTRO CONGRESSI RHO CENTRO CONGRESSI RHO COLLEGIO COLLEGIO DEI DEI PADRI OBLATI PADRI OBLATI RHO (MI) RHO (MI)

Upload: others

Post on 13-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INTERNATIONAL CONGRESS FOR 50th ANNIVERSARY · GIOVEDÌ 18 GIUGNO 2015 - THURSDAY - June, 18 2015 AULA A 50th CONGRESS ANNIVERSARY INTERNATIONAL VASCULAR SURGERY 13.00-14.00 Registrazione

INTERNATIONAL CONGRESS FOR INTERNATIONAL CONGRESS FOR

50th ANNIVERSARY 50th ANNIVERSARY

OF VASCULAR SURGERY OF VASCULAR SURGERY AT AT GARBAGNATE GARBAGNATE

Azienda Ospedaliera

“Guido Salvini

Garbagnate Milanese

Con il Patrocinio di:

SOCIETÀ ITALIANA DI FLEBOLOGIA

Chairman: Aldo Arzini

Scientific commitee:

Luca Boccalon,

Alberto Cazzulani,

Massimo Vaghi

JUNE 18JUNE 18 -- 20 2 015 20 2 015

RHORHO

PR

OG

RA

MM

A

PR

OG

RA

MM

A

C ENT RO CONGR E S S I RHOC ENT RO CONGR E S S I RHO

C O L L EG IO CO L L EG IO

D E ID E I P ADR I O B LA T I P ADR I O B LA T I

R HO (M I )RHO (M I )

Page 2: INTERNATIONAL CONGRESS FOR 50th ANNIVERSARY · GIOVEDÌ 18 GIUGNO 2015 - THURSDAY - June, 18 2015 AULA A 50th CONGRESS ANNIVERSARY INTERNATIONAL VASCULAR SURGERY 13.00-14.00 Registrazione

INTERNATIONAL CONGRESS FOR INTERNATIONAL CONGRESS FOR

50th ANNIVERSARY 50th ANNIVERSARY

OF VASCULAR SURGERY AT GARBAGNATE OF VASCULAR SURGERY AT GARBAGNATE

M.SEM.SE

JUNE 18JUNE 18--20 2015 RHO20 2015 RHO

Cari colleghi,

è con vero piacere potervi presentare, a nome mio e dei miei collaboratori, il convegno in onore del 50°

anniversario della Chirurgia Vascolare di Garbagnate Milanese.

Nel lontano 1965 il professor Tattoni iniziò la sua avventura in quel di Garbagnate, inviato dal suo maestro

Professor Malan. Eravamo agli albori della chirurgia vascolare in Italia e da allora molta acqua è passata

sotto i ponti e di conseguenza moltissime novità si sono succedute in chirurgia vascolare, quindi il trovarci

in questi giorni vuole essere un ricordo di chi ci ha preceduto ed insegnato moltissimo, ma anche una

occasione per dibattere, in una serie di tavole rotonde, argomenti che ogni giorno dobbiamo affrontare,

ma che spesso non abbiamo modo di approfondire in convegni dove il tempo è sempre tiranno. Il mio

desiderio è che, in questa occasione, si possa discutere dei buoni o meno buoni risultati che tutti noi ci

troviamo a valutare ogni giorno per poter dare, in una prossima occasione, una migliore cura ai nostri

pazienti, gli unici deputati a meritarsi di ottenere un risultato sempre migliore dal nostro lavoro.

Il programma del convegno è stato formulato pensando ad alcuni argomenti che siano di alto interesse e

complessità per il chirurgo vascolare, al quale è di grande aiuto oggigiorno la collaborazione con altri

specialisti siano essi angiologi, radiologi o cardiologi interventisti o esperti nel campo dell’emergenza/

urgenza; inoltre, alla conclusione di ogni giornata, l’intervento di un illustre collega proporrà una lezione

magistrale che, mi auguro, possa conquistare l’attenzione di tutti, anche se alla fine di una intensa giorna-

ta di lavoro.

Spero che il programma scientifico e la modalità di presentazione e discussione degli argomenti, come

grandi tavole rotonde, sia d’interesse per tutti e mi permetta di incontrarvi in questa felice occasione.

Dear Colleagues,

It is with great pleasure to present, on behalf of myself and my colleagues, the conference in honor of the

50th anniversary of the Vascular Surgery Garbagnate Milanese.

In 1965 Professor Tattoni began his adventure in Garbagnate, sent by his teacher Professor Malan. We

were at the dawn of vascular surgery in Italy and since then much water has passed under the bridge and

as a result many new features have occurred in vascular surgery, so these days wants to be a remembran-

ce of those who have gone before us and taught us a lot, but also an opportunity to discuss, in a series of

panel discussions, arguments that we face every day, but often we do not have the opportunity to study in

meetings where time is always a tyrant. My wish is that, on this occasion, we can discuss the good or less

good results that we all find ourselves in every day to be able to assess, at an early opportunity, a better

care to our patients, the only MPs to deserve to always best to get a result from our work.

The conference program has been formulated thinking about some topics that are of high interest and

complexity for the vascular surgeon, which is a big help today in collaboration with other specialists whe-

ther angiologists, radiologists and interventional cardiologists and experts in the field of emergency/

urgency, at the end of each day, the intervention of a distinguished colleague will offer a lecture that I

hope will capture the attention of everyone, even if at the end of a long day's work.

I hope that the scientific program and the method of presentation and discussion of the topics, such as

large round tables, will be of interest to everyone and let me meet you on this happy occasion.

Aldo Arzini

Page 3: INTERNATIONAL CONGRESS FOR 50th ANNIVERSARY · GIOVEDÌ 18 GIUGNO 2015 - THURSDAY - June, 18 2015 AULA A 50th CONGRESS ANNIVERSARY INTERNATIONAL VASCULAR SURGERY 13.00-14.00 Registrazione

ABBRITTI FRANCA - GARBAGNATE M.SE

ARZINI ALDO - GARBAGNATE M.SE

AGUS GIOVANNI B. -MILANO

AMBROSETTI MARCO - VARESE

ARGENTERI ANGELO - PAVIA

BARALDINI VITTORIA - MILANO

BELLOSTA RAFFAELLO - BRESCIA

BIASI GIORGIO - MILANO

BOCCALON LUCA - GARBAGNATE M.SE

BONARDELLI STEFANO - BRESCIA

BOSI BENEDETTA - MANTOVA

CALLINI ENRICA - GARBAGNATE M.SE

CALLONI VITTORIA - LEGNANO

CAMPARINI STEFANO - CAGLIARI

CANI' ANDREA ENZO - GARBAGNATE M.SE

CARRAFIELLO GIANPAOLO - VARESE

CASTELLI PATRIZIO - VARESE

CAZZULANI ALBERTO - GARBAGNATE M.SE

CELORIA GIOVANNI MARIA - LA SPEZIA

CHIARA OSVALDO - MILANO

CHIESA ROBERTO - MILANO

COPPI GIOACCHINO - MODENA

COSTANTINI EMIDIO - BUSTO ARSIZIO

D’ANGELO FULVIO - CASTELLANZA

DE CRESCENZO STEFANO - MILANO

FERRARESI ROBERTO - MILANO

FOSSATI LUIGI - MONZA

FRIGATTI PAOLO - UDINE

FROIO ALBERTO - MONZA

GABRIELLI LIVIO - MILANO

GALLI MARIO - COMO

GELPI GUIDO - MILANO

GESSAROLI MASSIMILIANO - RIMINI

GREGO FRANCO - PADOVA

GRONCHI ALESSANDRO - MILANO

IANNIELLO ANDREA - GARBAGNATE M.SE

INGLESE LUIGI - SAN DONATO

JANNELLO ANTONIO - VERONA

KAHLBERG ANDREA - MILANO

LANZA GAETANO - CASTELLANZA

LEE BYUNG-BOONG - WASHINGTON

LIGUORI ENZO - ROMA

LOCATELLI ALESSANDRO - CUNEO

LOPEZ GUTIERREZ JUAN CARLOS - MADRID

LORENZI GIOVANNI - LECCO

LOSA SERGIO - SESTO S. GIOVANNI

LUGLI MARZIA - MODENA

MALCHIODI GIUSEPPE - REGGIO EMILIA

MALTAGLIATI LUCA - GARBAGNATE M.SE

MATTASSI RAUL - CASTELLANZA

MATTIOLI MARCO - GARBAGNATE M.SE

MINGAZZINI PIETRO - GARBAGNATE M.SE

MORELLI IRENE - PADOVA

NOVALI CLAUDIO - CUNEO

PALMIERI BRUNO – MILANO

PEINETTI FLAVIO - AOSTA

PELLEGRINO RICCARDO - MILANO

PIFFARETTI GABRIELE - VARESE

POWELL JANET - LONDRA

PUGLISI BRUNELLO - CATANIA

RANCIC ZORAN - ZURIGO

RAVINI MATTEO - MILANO

RONCHEY SONIA - ROMA

SARCINA ANTONIO - BRESCIA

SAVINO RENATO - GARBAGNATE M.SE

SCARDINA GIUSEPPE - MONZA

SCHIAVETTA ALESSANDRO - PIETRA LIGURE

SEGRAMORA VITTORIO - DESIO

SILVESTRO ANTONINO - GARBAGNATE M.SE

SOCRATE ANNA MARIA - LEGNANO

STORCK MARTIN - KARLSRUHE

TEATINI UGO - GARBAGNATE M.SE

TEDOLI MAURIZIO - MANTOVA

TORI ANTONIO - BUSTO ARSIZIO

TRIMARCHI SANTI - MILANO

UDINI MARCO - SONDALO

VAGHI MASSIMO - GARBAGNATE M.SE

VAN DEN BERG JOS - LUGANO

VECCHIATI ENRICO - REGGIO EMILIA

VIANI MARCO PIERCARLO - MILANO

VILLA LIVIO - MILANO

ZARCONE DAVIDE - GALLARATE

FACULTYFACULTY

Page 4: INTERNATIONAL CONGRESS FOR 50th ANNIVERSARY · GIOVEDÌ 18 GIUGNO 2015 - THURSDAY - June, 18 2015 AULA A 50th CONGRESS ANNIVERSARY INTERNATIONAL VASCULAR SURGERY 13.00-14.00 Registrazione

GIOVEDÌ 18 GIOVEDÌ 18 GIUGNOGIUGNO 2015 2015 -- THURSDAYTHURSDAY-- June, 18 2015June, 18 2015

AULA A

50th50th CONGRESS CONGRESS

ANNIVERSARY ANNIVERSARY

INTERNATIONAL INTERNATIONAL

VASCULAR SURGERYVASCULAR SURGERY

13.00-14.00 Registrazione - Registration, Desk open

14.00-14.15 Saluti di benvenuto - Welcome in the exhibition

F. Rizzi, Presidente Commissione Sanità Regione Lombardia

R.C. Rossi, Presidente OMCeO Milano

E. Maltagliati, Direttore Generale Azienda Ospedaliera “Guido Salvini”, Garbagnate M.se

14.15-14.30 F. D’Angelo La nostra storia. Garbagnate 1965-2015 - Our history. Garbagnate 1965-2015

14.30-15.30 NUOVE TECNOLOGIE - NEW TECHNOLOGY

Chairman: Z. Rancic Moderators: A. Jannello, M. Udini

14.30-14.45 A. Ianniello TAC vs ECO con contrasto nel controllo post EVAR

TAC vs ECO whith contrast for controll post EVAR

14.45-15.00 G. Piffaretti Angiografia a fluorescenza nel controllo intraoperatorio di qualità del by pass femoro-distale

Fluorescence angiography for intraoperative quality control of femoro-distal by-pass

15.00-15.15 C. Novali Sala ibrida, costi ed efficacia per la chirurgia vascolare Hybrid Room, cost and effectiveness for vascular surgery

15.15-15.30 Z. Rancic La simulazione offre un’ottima preparazione sia in caso di trattamento elettivo che in rottura di un AAA Optimal preparation using simulation both in elective and ruptured case of AAA

15.30-16.30 SPONSOR SYMPOSIA (NO ECM) 15.30-15.45 G. Lorenzi Zenith Alpha Thoracic: nuove frontiere in TEVAR Zenith Alpha Thoracic: new frontier in TEVAR 15.45-16.00 M. Storck Fusion Bioline: Nuovo innesto che combina la tecnologia ibrida con rivestimento eparina Fusion Bioline: new graft design which combines hybrid technology with heparin coating

16.00-16.15 B. Bosi Performance affidabili oggi e domani: oltre le barriere delle anatomie complesse Trusted Performance Today and Tomorrow:

overcoming clinical challenges of complex anatomies?

16.15-16.30 A. Kahlberg Il progetto Life Thru The Glass: la best clinical practice in sala operatoria direttamente dagli occhi del chirurgo The Life Thru The Glass project:

the best clinical practice in operation room from the eyes of the surgeon

16.30-17.00 Coffee break

50th50th

Page 5: INTERNATIONAL CONGRESS FOR 50th ANNIVERSARY · GIOVEDÌ 18 GIUGNO 2015 - THURSDAY - June, 18 2015 AULA A 50th CONGRESS ANNIVERSARY INTERNATIONAL VASCULAR SURGERY 13.00-14.00 Registrazione

GIOVEDÌ 18 GIOVEDÌ 18 GIUGNOGIUGNO 2015 2015 -- THURSDAYTHURSDAY-- June, 18 2015June, 18 2015

AULA A

17.00-19.00 TRAUMI VASCOLARI - VASCULAR TRAUMA

Chairman: F. Peinetti Moderators: P. Castelli, C. Novali

17.00-17.15 O. Chiara Rottura Traumatica dell'Aorta 10 anni di esperienza di Niguarda: Ruolo centrale del Trauma Team nello screening diagnostico e nella scelta delle priorità terapeutiche Acute traumatic of the aorta: 10 years of experience of Niguarda:

The central role of Trauma Team during the diagnostic screening

and the therapeutic priority selection

17.15-17.30 B. Palmieri Rottura Traumatica dell'Aorta 10 anni di esperienza di Niguarda. Quale trattamento: chirurgia open, endovascolare, non operative management? Acute traumatic of the aorta: 10 years of experience of Niguarda.

Which treatment: open surgery, endovascular, non operative management? 17.30-17.45 M. Udini Lesioni associate scheletriche e vascolari degli arti inferiori Combined skeletal and vascular injuries of the lower extremities

17.45-18.00 A. Jannello Complicanze tromboemboliche nel paziente traumatizzato

Thromboembolic complications in trauma patients

18.00-18.15 M. Ravini Traumi vascolari iatrogeni nell’era endovascolare

Iatrogenic vascular trauma in the endovascular era

18.15-18.30 E. Costantini Diagnosi e trattamento della sindrome compartimentale degli arti inferiori Diagnosis and treatment of extremity compartiment syndrome

18.30-18.45 A. Cazzulani Il ruolo del radiologo interventista nei traumi vascolari The role of interventional radiologist in vascular trauma

18.45-19.00 E. Liguori Aspetti storici e militari nei traumi vascolari Historical and military aspects of vascular trauma

19.00-19.20 L. Villa LEZIONE MAGISTRALE - LECTIO MAGISTRALIS

Il valore della chirurgia vascolare per Emergency, ma soprattutto il valore di Emergency nel mondo The value of vascular surgery for Emergency,

but above the value of Emergency in the world

19.20 Chiusura della giornata

50th50th

50th50th CONGRESS CONGRESS

ANNIVERSARY ANNIVERSARY

INTERNATIONAL INTERNATIONAL

VASCULAR SURGERYVASCULAR SURGERY

GARBAGNATE M.SEGARBAGNATE M.SE

Page 6: INTERNATIONAL CONGRESS FOR 50th ANNIVERSARY · GIOVEDÌ 18 GIUGNO 2015 - THURSDAY - June, 18 2015 AULA A 50th CONGRESS ANNIVERSARY INTERNATIONAL VASCULAR SURGERY 13.00-14.00 Registrazione

VENERDÌ 19 VENERDÌ 19 GIUGNOGIUGNO 2015 2015 -- FRIDAYFRIDAY-- June, 19 2015June, 19 2015

AULA A 50th50th

08.00-08.30 Registrazione - Registration, Desk open

08.30-10.30 ANEURISMI DELL’AORTA ADDOMINALE - ABDOMINAL AORTIC ANEURYSM

Chairman: P. Mingazzini Moderators: F. Grego, S. Trimarchi

08.30-08.45 J. Powell RAAA - Aneurismi dell’aorta addominale in rottura: solo e sempre EVAR o c’è ancora un posto per la chirurgia aperta? RAAA - Rupture of abdominal aortic aneurysm:

Only and always EVAR or is there still a place for open surgery

08.45-09.00 G. Coppi CHIMPS VS protesi fenestrate nel trattamento degli aneurismi toraco-addominali o pararenali CHIMPS vs fenestrated graft in the treatment of TAAA e pararenal AAA 09.00-09.15 S. Ronchey Come prevenire le complicanze delle CHIMPS e delle protesi fenestrate How to prevent complications of CHIMPS and fenestrated graft 09.15-09.30 G.M. Celoria Effetti dell’interruzione bilaterale delle arterie ipogastriche durante EVAR o trattamento aperto degli aneurismi aorto-iliaci Effects of bilateral hypogastric artery interruption during EVAR

or open aorto iliac aneurysm repair

09.30-09.45 P. Frigatti Qual è il modo migliore per trattare gli endoleaks di II tipo: aggressivo vs conservativo, se trattato con quale materiale What is the best way to treat type II endoleaks:

aggressive vs conservative, route of treatment and agent

09.45-10.00 M. Tedoli Profile Vs Durability nelle endoprotesi aortiche: qual è il miglior compromesso? Profile vs durability in aortic endografts: what is the best trade off 10.00-10.15 G. Carrafiello Approccio percutaneo nell’EVAR: tecnica e risultati Percutaneous approach for EVAR: techniques and outcomes 10.15-10.30 P. Castelli Aneurismi micotici: come trattarli Mycotic aneurysms: how to do?

10.30-12.30 CAROTIDI - CAROTID ARTERY

Chairman: G. Biasi Moderators: A. Argenteri, G. Lanza

10.30-10.45 A. E. Canì Ecocolordoppler vs angio-tc nella valutazione stenosi carotidea

The place of ultrasound vs CT angiography for carotid evaluation

10.45-11.00 G. Lanza Time is brain: cosa abbiamo appreso

Time is brain!! Lessons learned

11.00-11.15 M. Mattioli Il trattamento ritardato può ridurre i rischi procedurali, ma a che prezzo per il paziente sintomatico? The delayed treatment can reduce the procedural risks but at what price to the patient?

11.15-11.30 D. Zarcone Il ruolo della terapia medica nel trattamento delle stenosi carotidee asintomatiche

The role of best medical therapy in the treatment of asymptomatic carotid stenosis

11.30-11.45 A. Argenteri Perchè le stenosi carotidee asintomatiche devono essere trattate?

Why asymptomatic carotid stenosis should be treated?

11.45-12.00 J. Van Den Berg CAS 2015: come trattiamo i pazienti sintomatici e asintomatici? CAS 2015: where are we for symptomatic and asymptomatic patients?

12.00-12.15 V. Calloni Vantaggi di una stroke unit: ci sono evidenze?

Stroke Unit benefits: is there evidence?

12.15-12.30 A. Froio Revisione critica dei trial sulla chirurgia carotidea

Critical review of trials on carotid surgery

12.30-13.00 C. Novali LEZIONE MAGISTRALE - LECTIO MAGISTRALIS

I chirurghi vascolari decidono saggiamente? Are vascular surgeon choosing wisely ?

13.00-14.30 Light Lunch

Open

Coffee

from

10.00

to

11.00

a.m

Page 7: INTERNATIONAL CONGRESS FOR 50th ANNIVERSARY · GIOVEDÌ 18 GIUGNO 2015 - THURSDAY - June, 18 2015 AULA A 50th CONGRESS ANNIVERSARY INTERNATIONAL VASCULAR SURGERY 13.00-14.00 Registrazione

VENERDÌ 19 VENERDÌ 19 GIUGNOGIUGNO 2015 2015 -- FRIDAYFRIDAY-- June, 19 2015June, 19 2015

Open

Coffee

from

10.00

to

11.00

a.m

08.00-08.30 Registrazione - Registration, Desk open

08.30-10.30 LE VARICI DEGLI ARTI INFERIORI - VARICOUS VEIN

Moderators: A. Tori, M.P. Viani

08.30-08.45 G.B. Agus Quale trattamento costo efficacia nel trattamento delle varici degli arti inferiori? Which treatment cost effective in the management of varicous vein?

08.45-09.00 B. Puglisi Laser a Garbagnate M.se Laser in Garbagnate M.se 09.00-09.15 G. Malchiodi Trombosi venosa indotta dal Laser o dalla Radiofrequenza: qual è il vincitore? Vein thrombosis induced by laser or radiofrequency. The winner is? 09.15-09.30 L. Fossati Asval Vs Chiva: qual è il vincitore? Asval vs Chiva the winner is? 09.30-09.45 M.P. Viani Scleroterapia: qual è la migliore soluzione per le varici degli arti inferiori? Sclerotherapy, which is the best solution for varicose vein? 09.45-10.00 B.B. Lee La vena marginale non è una vena varicosa. Siatene consapevoli Marginal vein is not a varicose vein. Be aware

10.00-10.15 R. Pellegrino L’elastocompressione nel trattamento delle varici degli arti inferiori Elastocompression for treatmens of varicous vein 10.15-10.30 A. Tori Revisione critica dei trial sul trattamento endovascolare delle varici arti inferiori Critical review of trials on endovascular treatment of varicous vein

10.30-12.30 TROMBOSI VENOSA PROFONDA E SUPERFICIALE E LINFEDEMA DEEP AND SUPERFICIAL VEIN THROMBOSIS AND LYMPHOEDEMA

Moderators: G.B. Agus, B. Puglisi

10.30-10.45 M. Lugli Revisione del ruolo attuale della lisi, della trombectomia meccanica e degli stent nel trattamento delle trombosi venose acute e subacute del distretto ileo-femorale e cavale: qual é l’evidenza a sostegno Overview of current role of lysis, mechanical thrombectomy and stents for acute

and subacute iliofemoral and caval DVT: what is the evidence in support?

10.45-11.00 M.P. Viani Quando la trombectomia o altro intervento chirurgico aperto è la migliore soluzione per prevenire la sindrome post-trombotica? When is open thrombectomy or other open surgical treatment best to prevent post

thrombotic syndrome?

11.00-11.15 B.B. Lee Le anomalie embriologiche della vena cava e della vena iliaca come causa di ostruzione venosa a livello degli arti inferiori Embryological background of vena cava-iliac vein anomaly to cause lower limb outflow

obstruction

11.15-11.30 G. Scardina Cosa devono sapere gli specialisti in chirurgia vascolare sui nuovi anticoagulanti orali, loro insidie e come usarli What the vascular specialist needs to know about the newer anticoagulants, their pitfalls

and how to use them

11.30-11.45 V. Segramora Il miglior trattamento medico per la sindrome post-trombotica

Best medical management of post-thrombotic syndrome

11.45-12.00 A. Tori Trucchi e suggerimenti per migliorare il trattamento delle ulcere venose

Tips and tricks for improving treatment of venous ulcers

12.00-12.15 L. Fossati Trattamento percutaneo con schiuma nelle ulcere venose Percutaneous foam sclerotherapy for venus ulcers

12.15-12.30 F. Abbritti Aggiornamenti sulla gestione dei linfedemi Update for management of lymphoedema

12.30-13.00 S. De Crescenzo TRUCCHI E SUGGERIMENTI PER RIDURRE L’ESPOSIZIONE RADIOLOGICA DEGLI OPERATORI TIPS AND TRICKS ON HOW REDUCE RADIATION EXPOSURE

13.00-14.30 Light Lunch

AULA B 50th50th

Page 8: INTERNATIONAL CONGRESS FOR 50th ANNIVERSARY · GIOVEDÌ 18 GIUGNO 2015 - THURSDAY - June, 18 2015 AULA A 50th CONGRESS ANNIVERSARY INTERNATIONAL VASCULAR SURGERY 13.00-14.00 Registrazione

VENERDÌ 19 VENERDÌ 19 GIUGNOGIUGNO 2015 2015 -- FRIDAYFRIDAY-- June, 19 2015June, 19 2015

AULA A

14.30-16.30 PATOLOGIE COMPLESSE DELL’AORTA - COMPLEX AORTIC DISEASE

Chairman: R. Chiesa Moderators: J. Powell, P. Frigatti

14.30-14.45 A. Locatelli Valutazione preoperatoria, assistenza intra e perioperatoria: qual è la prova che un anestesista dedicato alla chirurgia vascolare può migliorare i risultati? Preoperative assessment, intra and perioperative care:

what is the evidence that dedicated vascular anaesthetists can improve outcomes?

14.45-15.00 F. Grego Ischemia, funzionalità del braccio sinistro e qualità della vita dopo copertura della succlavia sinistra con endoprotesi per patologia dell’aorta toracica Ischemia and functional status of the left arm and quality of life after left subclavian artery

coverage during stent-grafting of thoracic aortic pathologies

15.00-15.15 G. Gelpi Timing della TEVAR per una dissecazione acuta di tipo B non complicata

Timing of TEVAR for uncomplicated acute type B dissection

15.15-15.30 S. Trimarchi Il trattamento medico é ancora il trattamento di scelta per una dissezione di tipo B non complicata? Medical management is still the treatment of choice

for uncomplicated type B aortic dissection?

15.30-15.45 G. Coppi Qual è il ruolo dell’EVAR nel trattamento di casi con infezione aortica?

What is the role for EVAR in treatment of aortic infection problems?

15.45-16.00 S. Bonardelli Lo spettro dell’ischemia midollare dopo TEVAR e trattamento aperto negli aneurismi toraco-addominali The spectrum of medullar ischemia after TEVAR and open TAAA

16.00-16.15 R. Chiesa Trucchi e consigli per la chirurgia aperta dopo il fallimento di una TEVAR

Tips and tricks for open surgery after failed TEVAR

16.15-16.30 Z. Rancic Dovremmo trattare i pazienti fuori IFUs? si o no, questo è il problema Should we treat patients outside IFUs? Yes or no this is the problem!

16.30-18.30 MALFORMAZIONI VASCOLARI - VASCULAR MALFORMATION

Chairman: B.B. Lee Moderators: J.C. Lopez G., M. Vaghi

16.30-16.45 B.B. Lee La sfida delle malformazioni vascolari nella storia della medicina e ai nostri giorni The challenge of vascular malformations in the history of medicine and in the present

16.45-17.00 A. Ianniello Diagnostica strumentale nelle malformazioni vascolari Instrumental diagnostics

17.00-17.15 V. Baraldini Tumori vascolari e malformazioni vascolari nel neonato

Vascular tumors and vascular malformations in newborn

17.15-17.30 A. Gronchi Sarcomi vascolari Vascular sarcomas

17.30-17.45 J.C. Lopez G. La più famosa e citata malformazione vascolare: la sindrome di Klippel-Trenaunay The most famous and cited vascular malformations: the Klippel Trenaunay Syndrome

17.45-18.00 R. Mattassi Malformazioni linfatiche, stato dell’arte Lymphatic malformations, state of the art

18.00-18.15 M. Vaghi Malformazioni venose viscerali Visceral venous malformations

18.15-18.30 G. Carrafiello Malformazioni artero-venose: il ruolo e i limiti del radiologo

A-V malformations: the role and limits of the radiologistys

18.30-18.50 G. Biasi LEZIONE MAGISTRALE - LECTIO MAGISTRALIS

50 anni di chirurgia vascolare: da dove veniamo e dove stiamo andando, ma soprattutto quale futuro per i giovani chirurghi vascolari 50 years of vascular surgery: where we come and where are we going

but above which future for young vascular surgeons?

18.50 Chiusura della giornata

50th50th

Open

Coffee

from

04.00

to

5.00

p.m

Page 9: INTERNATIONAL CONGRESS FOR 50th ANNIVERSARY · GIOVEDÌ 18 GIUGNO 2015 - THURSDAY - June, 18 2015 AULA A 50th CONGRESS ANNIVERSARY INTERNATIONAL VASCULAR SURGERY 13.00-14.00 Registrazione

VENERDÌ 19 VENERDÌ 19 GIUGNOGIUGNO 2015 2015 -- FRIDAYFRIDAY-- June, 19 2015June, 19 2015

14.30-16.30 ACCESSI VASCOLARI - VASCULAR ACCESS

Moderators: U. Teatini, I. Morelli

14.30-14.45 U. Teatini Note storiche Historical remarks

14.45-15.00 I. Morelli Il mappaggio dell’accesso vascolare

Vascular mapping and access plan

15.00-15.15 M. Gessaroli Shunt protesici o artero-venosi?

Arterio venous or proStheTic shunts?

15.15-15.30 R. Savino Il catetere venoso centrale: come, quando e perché dovremmo usarli

Central venous catheter in hemodialysis. How, when and why should we use it?

15.30-15.45 I. Morelli Complicanze dell’accesso vascolare

Complications of vascular access

15.45-16.00 A. E. Canì Il radiologo interventista è necessario solo in caso di complicanze?

Interventional radiologic approch: is it useful only in case of complications?

16.00-16.15 L. Maltagliati Esiste un team per gli accessi vascolari? Chi deve essere coinvolto?

The access team: who should be involved?

16.15-16.30 Conclusioni

AULA B 50th50th

50th50th CONGRESS CONGRESS

ANNIVERSARY ANNIVERSARY

INTERNATIONAL INTERNATIONAL

VASCULAR SURGERYVASCULAR SURGERY

GARBAGNATE M.SEGARBAGNATE M.SE

Open

Coffee

from

04.00

to

05.00

p.m

Page 10: INTERNATIONAL CONGRESS FOR 50th ANNIVERSARY · GIOVEDÌ 18 GIUGNO 2015 - THURSDAY - June, 18 2015 AULA A 50th CONGRESS ANNIVERSARY INTERNATIONAL VASCULAR SURGERY 13.00-14.00 Registrazione

SABATO 20 SABATO 20 GIUGNOGIUGNO 2015 2015 -- SATURDAYSATURDAY-- June, 20 2015June, 20 2015

AULA A

08.00-08.30 Registrazione - Registration, Desk open

08.30-10.30 ARTI INFERIORI - LOWER EXTREMITY

Chairman: L. Gabrielli Moderators: G. Carrafiello, A. Sarcina

08.30-08.45 R. Ferraresi Accesso pedidio e interventi sull’arcata plantare: quando dovrebbero essere fatti e quanto sono durevoli? Pedal access and pedal loop interventions:

when should they be done and how durable are they?

08.45-09.00 S. Losa Qual è il miglior trattamento per le restenosi intra stent? Which is the best treatment for in stent restenosis (ISR)?

09.00-09.15 E. Vecchiati Ateretoctomia per le lesioni calcifiche: quale device funziona meglio e per quali lesioni? Atherectomy for calcified lesions: which device works best for which lesions?

09.15-09.30 S. Camparini Nuovi concetti sugli stent biodegradabili e sugli stent nelle rivascolarizzazioni periferiche New concepts about biodegradabile stent-graft and stent in peripheral revascularization

09.30-09.45 L. Inglese Cosa c’è di nuovo nella tecnologia degli stent medicati e quale differenza esiste? What's new in drug eluting stent technology and what difference will it make?

09.45-10.00 M. Galli Nuova generazione di stent: costo efficacia nel trattamento delle lesioni degli arti inferiori New generation of stent: effective cost in the treatment of lower extremity

10.00-10.15 L. Boccalon Valore, costo efficacia dei palloni medicati nel trattamento delle arterie sotto il ginocchio nell’ischemia critica Value, cost and effectiveness of DEB in treating BTK arteries for CLI

10.15-10.30 R. Bellosta Interventi endovascolari sotto il ginocchio: quando osare e quando fermarsi, quale tecnica aiuta? Extreme below the knee (BTK) interventios: when to dare and when to stop:

what technique helps?

10.30-11.00 Coffee break

11.00-12.45 ARTI INFERIORI - LOWER EXTREMITY

Chairman: S. Camparini Moderators: E. Vecchiati, S. Losa

11.00-11.15 L. Gabrielli E’ il momento di riaffermare i principi chirurgici sulla rivascolarizzazione degli arti inferiori?

Is It time to restate the vascular surgical principles of lower limb revascularisation?

11.15-11.30 A. Sarcina Il ruolo dei by pass distali nell’era endovascolare Role of lower extremity by pass in the endovascular era

11.30-11.45 A. Silvestro Nell’ischemia acuta degli arti: quando il trattamento endovascolare, quando quello chirurgico?

For Acute Limb Ischemia: when endovascular, when surgical treatment?

11.45-12.00 E. Callini Il bypass con omotrapianto sotto il ginocchio: razionale attuale nei pazienti con lesioni Homograft by pass below the knee: actual rationale in patients with wounds

12.00-12.15 A. Socrate C’è un ruolo per le procedure ibride nell’era endovascolare? Qual è per gli arti inferiori ? There is still a role for hybrid procedures in the endovascular era:

what is in the lower extremity?

12.15-12.30 A. Schiavetta Revisione critica sul trattamento con cellule mesenchimali nell’ischemia critica: Falsa speranza o vera promessa? Critical review of mesenchimal cell treatment for CLI: false hope or true promise

12.30-12.45 M. Ambrosetti Sono di aiuto nei pazienti con claudicatio intermittens i farmaci vasodilatatori? Are they helpful in patients with intermittent claudication vasoactive drugs?

12.45-13.00 CONSIDERAZIONI FINALI E COCKTAIL DI CHIUSURA FINAL REMARKS AND CLOSING COCKTAIL

50th50th

Page 11: INTERNATIONAL CONGRESS FOR 50th ANNIVERSARY · GIOVEDÌ 18 GIUGNO 2015 - THURSDAY - June, 18 2015 AULA A 50th CONGRESS ANNIVERSARY INTERNATIONAL VASCULAR SURGERY 13.00-14.00 Registrazione

Provider n° 4170

Via Garibaldi, 77 - 27051 Cava Manara (PV)

Tel. 0039 382.552003 - Fax. 0039 382.454457 - cell. 0039 348.3663234

[email protected] www.meetandservice.com

L’evento è rivolto ad un massimo di 200 partecipanti. La partecipazione all’evento dà diritto ad acquisire

08 crediti formativi ECM come da programma di Educazione Continua in Medicina (ECM) del Ministero

della Salute/Agenas. Il partecipante, al fine del conseguimento dei crediti ECM è vincolato a partecipare a

tutte le ore formative accreditate all’ECM. L’evento sarà presente nella banca dati eventi residenziali di

Agenas.

Le figure accreditate ECM sono le seguenti:

-Medici (Angiologia, Cardiologia, Cardiochirurgia, Chirurgia Vascolare, Chirurgia Generale, Radiologia,

MMG, Nefrologia, Anestesia, Medicina Interna, Medicina di Accettazione e Urgenza).

-Infermieri, Fisioterapisti, Farmacisti, Tecnici di Radiologia Il Congresso è aperto anche ad altre figure non accreditate e a chiunque fosse interessato.

Per iscriversi è necessario compilare e inviare la scheda di iscrizione alla Segreteria organizzativa conte-

stualmente alla ricevuta di pagamento.

The event is open to a maximum of 200 participants. The event gives the right to acquire 08 credits ECM as

the program of Italian Continuing Medical Education (ECM) of the Ministry of Health / Agenas.

The participant at the end of the achievement of ECM credits is bound to attend all training hours accredi-

ted ECM. The event will be present in the database of residential Agenas events.

The figures credited ECM are the following:

-Doctors (Angiology, Cardiology, Cardiac Surgery, Vascular Surgery, General Surgery, Radiology, MMG,

Nephrology, Anesthesia, Internal Medicine, Medical Acceptance and Urgency)

-Nurses, Physiotherapists, Pharmacist, Radiographer

The Congress is also open to other figures not accredited and anyone interested.

To enroll you must complete and submit the registration form to the Organizing Secretariat together with

the payment receipt.

Dr. Aldo Arzini

U.O. Chirurgia Vascolare - Azienda Ospedaliera “Guido Salvini”, Garbagnate M.se

INFO

RM

AZI

ON

I GEN

ERA

LIIN

FOR

MA

ZIO

NI G

ENER

ALI

--

Ge

ne

ral

info

rma

tio

ns

G

en

era

l in

form

ati

on

s

PRESIDENTE DEL CONGRESSO - CHAIRMAN

SEGRETERIA SCIENTIFICA - SCIENTIFIC SECRETARIAT

Luca Boccalon, Alberto Cazzulani, Massimo Vaghi

U.O. Chirurgia Vascolare - Azienda Ospedaliera “Guido Salvini”, Garbagnate M.se, Direttore P. Mingazzini

DESTINATARI e CREDITI ECM - RECIPIENTS and CREDITS ECM (italian credits)

SEGRETERIA ORGANIZZATIVA - ORGANIZING SECRETARIAT

Tutte le cancellazioni devono essere comunicate per iscritto alla Segreteria Organizzativa. I rimborsi saran-

no effettuati dopo il congresso. Non saranno prese in considerazione richieste di rimborsi effettuati dopo

il congresso.

Rimborso delle tasse di iscrizione:

-cancellazione fino al 30 aprile 2015: 10% verrà trattenuto

-cancellazione tra 1 maggio e il 1 giugno 2015: 30% verrà trattenuto.

-cancellazione dopo il 1 giugno 2015: nessun rimborso.

All cancellations must be notified in writing to the Organising Secretariat. Refunds will be processed after

the congress. Requests for refunds made after the congress will not be considered.

Refund of registration fees:

-cancellation until april 30, 2015: 10% will be withheld;

-cancellation between may 1 and june 1 2015: 30% will be withheld;

-cancellation after june 1, 2015: no refund.

POLITICA DI CANCELLAZIONE - CANCELLATION POLICY

Page 12: INTERNATIONAL CONGRESS FOR 50th ANNIVERSARY · GIOVEDÌ 18 GIUGNO 2015 - THURSDAY - June, 18 2015 AULA A 50th CONGRESS ANNIVERSARY INTERNATIONAL VASCULAR SURGERY 13.00-14.00 Registrazione

50th50th CONGRESS CONGRESS

ANNIVERSARY ANNIVERSARY

INTERNATIONAL INTERNATIONAL

VASCULAR SURGERYVASCULAR SURGERY

GARBAGNATE M.SEGARBAGNATE M.SE

Corso Europa, 228 Rho (MI)

(GPS: Latitudine 45.53294, Longitudine 9.03862)

Il Collegio dei Padri Oblati sorge a circa 1 km dalla stazione ferroviaria Rho Centro, comodamente raggiun-

gibile attraverso le linee ferroviarie suburbane S5 (Treviglio - Milano Passante - Varese) e S6 (Pioltello -

Milano Passante - Novara).

La stazione è inoltre servita dalla linee ferroviarie Milano Varese, Milano Domodossola e Milano Torino.

Dalla stazione ferroviaria e capolinea della Metropolitana Milanese 1 Rho Fiera si possono utilizzare gli

autobus urbani in direzione Centro Città.

In servizio pubblico di pullman è possibile utilizzare le linee STIE da Milano Cadorna, fermata Santuario.

In automobile o pullman:

- autostrada A4 Milano-Torino uscita Rho

- autostrada A8 Milano-Laghi uscita Lainate

- Tangenziale Ovest di Milano uscita Rho Fiera.

(GPS: Latitude 45.53294, Longitude 9.03862)

The Collegio dei Padri Oblati is located at about 1 km from the railway station Rho Center, conveniently

accessible by suburban rail lines S5 (Treviglio - Passante Milan - Varese) and S6 (Pioltello - Passante Milan -

Novara).

The station is also served by the railway lines Milan Varese, Milan, Turin and Milan Domodossola.

From the train station and the terminus of the Milan Metro 1 Rho Fiera you can use city buses in the

direction of City Center.

By public service bus you can use the lines STIE from Milan Cadorna stop Santuario.

By car or bus:

- A4 Milan-Turin exit Rho

- A8 Milano-Laghi exit Lainate

- Ring Road West exit of Milan Rho Fiera.

Centro Congressi Rho Collegio dei Padri Oblati - Rho (MI) Corso Europa, 228 20017 Rho (MI)

Il Centro Congressi di Rho è situato a 2 chilometri dal Nuovo Polo fieristico di Rho-Pero, sull'asse che da

Milano porta all'aeroporto internazionale di Malpensa ed alle principali direttrici europee.

E’ situato all’interno di un complesso settecentesco circondato da un grande parco e da un grazioso giardi-

no all’italiana, che tutelano e favoriscono il silenzio.

The Congress Centre of Rho is located 2 kilometers from the New Rho-Pero, on the axis that leads from

Milan Malpensa International Airport the wain European Destinations.

It is located in an eighteenth century complex surrounded by a large park and a beautiful Italian garden,

which protect and promote the silence.

INFO

RM

AZI

ON

I GEN

ERA

LIIN

FOR

MA

ZIO

NI G

ENER

ALI

--

Ge

ne

ral

info

rma

tio

ns

G

en

era

l in

form

ati

on

s

SEDE CONGRESSUALE - CONGRESS VENUE

COME RAGGIUNGERE LA SEDE CONGRESSUALE - HOW TO REACH THE CONGRESS

Page 13: INTERNATIONAL CONGRESS FOR 50th ANNIVERSARY · GIOVEDÌ 18 GIUGNO 2015 - THURSDAY - June, 18 2015 AULA A 50th CONGRESS ANNIVERSARY INTERNATIONAL VASCULAR SURGERY 13.00-14.00 Registrazione

���� HOTEL LITTA PALACE (4 stelle) via Lepetit, 1 - 20020 Lainate MI

Tel +39 02 93571640

Fax +39 02 93796870

www.hotellittapalace.com

• Camera doppia uso singolo BUSINESS €. 160,00 a notte

Double room for single use BUSINESS €. 160,00 per night

• Camera doppia uso singolo EXECUTIVE €. 169,00 a notte

Double room for single use EXECUTIVE €. 169,00 per night

• Camera doppia EXECUTIVE €. 189,00 a notte

Double room EXECUTIVE €. 189,00 per night

La tariffa comprende: prima colazione a buffet, Piscina, Sauna, Palestra e wi-fi gratuita

The rate includes buffet breakfast, pool, sauna, gym and free wi-fi

���� IBIS MILANO FIERA (3 stelle) Via Pirelli - 20020 Lainate - Milano - Italia

Tel +39 02 93757511

Fax +39 02 93757555

www.ibis.com - www.accorhotels.com

• Camera singola €. 119,00 a notte esclusa colazione.

Single room €. 119.00

per night excluding breakfast.

• Camera doppia €. 119.00 a notte esclusa colazione.

Double room €. 119.00

per night excluding breakfast.

La colazione a buffet ha un costo di €. 8,50 € a persona al giorno.

The breakfast buffet is priced at €.8,50 per person per day.

Nel Comune di Lainate (in cui si trovano gli hotel) non

è stata ancora istituita la tassa di soggiorno.

In the Municipality of Lainate (where are the hotels) is

not yet established the tourist tax.

Entrambi gli hotel si trovano a circa 4 km dalla sede

congressuale.

Both hotels are located at about 4 km from the confe-

rence venue

Tutti i partecipanti che avessero la necessità del per-

nottamento nelle notti del 17, 18 e 19 giugno 2015,

possono contattare questi alberghi, indicando la con-

venzione con Meet and Service.

For all of those who want to book an overnight stay for

the night of 17, 18 and 19 june 2015, you can contact

the hotels, agreement Meet and Service.

INFO

RM

AZI

ON

I GEN

ERA

LIIN

FOR

MA

ZIO

NI G

ENER

ALI

--

Ge

ne

ral

info

rma

tio

ns

G

en

era

l in

form

ati

on

s

HOTEL SUGGERITI - RECOMMENDED HOTEL

Page 14: INTERNATIONAL CONGRESS FOR 50th ANNIVERSARY · GIOVEDÌ 18 GIUGNO 2015 - THURSDAY - June, 18 2015 AULA A 50th CONGRESS ANNIVERSARY INTERNATIONAL VASCULAR SURGERY 13.00-14.00 Registrazione

I N T E R N A T I O N A L C O N G R E S S F O R 5 0 ° A N N I V E R S A R Y O F V A S C U L A R S U R G E R Y A T G A R B A G N A T E M . S E

R h o ( M I ) , J u n e 1 8 - 2 0 2 0 1 5

L'iscrizione al Congresso è obbligatoria. Per iscriversi è necessario compilare la seguente scheda di iscrizione, effettuare il pagamento con le modalità sotto indicate ed inviare entrambi i documenti (scheda e ricevuta di pagamento) a Meet and Service s.r.l.s. Via Garibaldi, 77 27051 Cava Manara (PV) oppure via fax al n° 0382 554500 oppure via e-mail all'indirizzo: [email protected]. Non saranno accettate iscrizioni che arriveranno incomplete. The Congress registration is required. To register you please complete the following registration form, make payment in the manner described below and send both documents (form and proof of payment) to Meet and Service srlsVia Garibaldi, 77 27051 Cava Manara (PV) or by fax to No. 0039 382 554500 or by e-mail at: [email protected]. We will not accept incomplete forms.

Titolo /Title: �Prof �Dr �Mr �Ms

Cognome/Last Name: _____________________________ Nome/FistName: _________________________

Indirizzo/Address: _______________________________________________ CAP/PostCode: _____________

Città/City: _____________________________________________________ Stato/State: _______________

Telefono/Phone: ____________________________________ Cell/Mobile: ___________________________

Codice Fiscale (only for italians): _____________________________________________________________

E-mail (obbligatoria/mandatory): _____________________________________________________________

Ente di appartenenza-Società/Institution/Company: ______________________________________________

Dati per la fatturazione /Billing Information: ____________________________________________________

Qualora l’iscrizione derivasse da reclutamento da parte di uno sponsor, specificare il nominativo

dell’azienda/ If your registration is derived from recruitment by a sponsor, specify the name of the company.

OSPITE DI/HOSTED BY: _____________________________________________________________________

�Bonifico Bancario intestato a Meet and Service C/C IT 54 Q057 2811 301635571000342

Bank transfer to Meet and Service C/C: IT 54Q 05728 11301 635571000342 SWIFT CODE/BIC CODE: BPVIIT21635

�Bollettino postale intestato a Meet and Service C/C 1011207436 Postal Payment to Meet and Service C/C 1011207436

CAUSALE: 50° ANNIVERSARY OF VASCULAR SURGERY REASON FOR PAYMENT: 50° ANNIVERSARY OF VASCULAR SURGERY

Con firma apposta sulla presente scheda, consento che i dati da me inseriti possano essere utilizzati da Meet and Service ai

sensi D.L. 196/2003. / With my signature on this form, I agree that the data I wrote can be used by Meet and Service ac-

cording to DL 196/2003 (Italian law)

FIRMA/Signature __________________________________________

SCHEDA DI ISCRIZIONE - Registration form

DATI DEL PARTECIPANTE - Participant information

QUOTE D’ISCRIZIONE - Individual registration fees (IVA 22% inc.)

MODALITA’ DI PAGAMENTO - Method of payment

ECM Quota

�Chirurgo Vascolare/Vascular surgeon �Chirurgo Generale/General surgeon �Cardiologo /Cardiologist �Angiologo/Angiologis �Radiologo/Radiologist

�Cardiochirurgo/Heart surgeon �Nefrologo/Nephrologist �Anestesista/Anesthetist �Medico Internista/Internist �Medico di Accettazione e Urgenza/Emergency

OK €. 300,00

�MMG/only for italians �Farmacista/Pharmacist �Tecnici di Radiologia/Radiographer

�Infermiere/Nurse �Fisioterapista/Physiotherapists

OK

€. 100,00

�official sponsor staff (specificare l’azienda/specify the company) …………………………………………………

�Altro/Other (specificare/specify) ………………………………………………

NO €. 100,00

Destinatari/Recipient

Page 15: INTERNATIONAL CONGRESS FOR 50th ANNIVERSARY · GIOVEDÌ 18 GIUGNO 2015 - THURSDAY - June, 18 2015 AULA A 50th CONGRESS ANNIVERSARY INTERNATIONAL VASCULAR SURGERY 13.00-14.00 Registrazione

INTERNATIONAL CONGRESS FOR INTERNATIONAL CONGRESS FOR

50th ANNIVERSARY 50th ANNIVERSARY

OF VASCULAR SURGERY AT GARBAGNATE M.SEOF VASCULAR SURGERY AT GARBAGNATE M.SE

JUNE 18JUNE 18--20 2015 RHO20 2015 RHO

NoteNote ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………...……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………...……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………...……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………...……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………...……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………...……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………...……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………...……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………...……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………………………...

………………………………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………………………...

………………………………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………………………...

………………………………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………………………...

………………………………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………………………...

………………………………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………………………...

Page 16: INTERNATIONAL CONGRESS FOR 50th ANNIVERSARY · GIOVEDÌ 18 GIUGNO 2015 - THURSDAY - June, 18 2015 AULA A 50th CONGRESS ANNIVERSARY INTERNATIONAL VASCULAR SURGERY 13.00-14.00 Registrazione

INTERNATIONAL CONGRESS FOR INTERNATIONAL CONGRESS FOR

50th ANNIVERSARY 50th ANNIVERSARY

OF VASCULAR SURGERY AT GARBAGNATE M.SEOF VASCULAR SURGERY AT GARBAGNATE M.SE

JUNE 18JUNE 18--20 2015 RHO20 2015 RHO

Si ringrazia per il contributo incondizionato:

Thanks for the unconditional support:

AB MEDICAAB MEDICA

BARD BARD

BAYER BAYER

COOK ITALIACOOK ITALIA

COVIDIEN ITALIA COVIDIEN ITALIA

I.F.B. STRODER I.F.B. STRODER

LE MAITRE VASCULAR LE MAITRE VASCULAR

MEDIOLANUM FARMACEUTICI MEDIOLANUM FARMACEUTICI

PICCIN NUOVA LIBRARIA PICCIN NUOVA LIBRARIA

RO+TEN RO+TEN

SEROM MEDICAL TECHNOLOGY SEROM MEDICAL TECHNOLOGY

TOSHIBA MEDICAL SYSTEM TOSHIBA MEDICAL SYSTEM