international research regarding language (punjabi)

17
Ì≈Ù≈ ÈΔÂΔ Ï≈∂ ¡ß Â≈Ù‡Δ ÷Ø Ó≈ Ì≈Ù≈ ÷ØÒ∑ÁΔ ‘À «√μ«÷¡≈, «◊¡≈È ¡Â∂ ¡ß◊∂˜Δ «√μ÷‰ Á∂ ÁÚ≈˜∂

Upload: kirandeep-kaur

Post on 23-Oct-2015

7 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Bhaasha bare antarrashtri khoj

TRANSCRIPT

Page 1: International research regarding Language (Punjabi)

Ì≈Ù≈ È∆Â∆ Ï≈∂¡ßÂ≈Ù‡∆ ÷Ø‹

Ó≈ Ì≈Ù≈ ÷ØÒ∑Á∆ ‘À «√µ«÷¡≈,«◊¡≈È ¡Â∂ ¡ß◊∂˜∆ «√µ÷‰ Á∂ ÁÚ≈˜∂

Page 2: International research regarding Language (Punjabi)

Í≥‹≈Ï∆ ÌÚÈ, ´«Ë¡≈‰≈

‹Ø◊≈ «√ßÿ (‚≈.)

International Opinion on Language IssuesMother Tongue is the Key to Education,

Knowledge and English Learningby

Joga Singh (Dr.) M.A., M.Phil.,Ph.D. (University of York, U.K.)

Commonwealth Scholarship Awardee (1990-1993)Professor & Ex-Head, Department of Linguistics & Punjabi

LexicographyDirector, Centre for Diaspora Studies

Punjabi University, Patiala - 147 002 (Punjab) - INDIAMobile: +91-9915709582

Home: +91-175-2281582 Office: +91-175-304-6241/6511E-mail: [email protected], [email protected]

© Author

Published by:

Chetna ParkashanPUNJABI BHAWAN, LUDHIANA (Pb.) INDIA

Ph. 0161-2413613, 2404928, Website: www.chetnaparkashan.com

E-mail: [email protected], [email protected]

Sub Off.: Qila Road, Opp. Bus Stand, KOTKAPURA (Pb.) INDIA

Ph.: 95011-45039, 01635-222651

Printer : R.K. Offset, Delhi

ISBN : 978-93-82851--

Rs. 20/-

2013

Printed and Bound In India

Ì≈Ù≈ È∆Â∆ Ï≈∂¡ßÂ≈Ù‡∆ ÷Ø‹

Ó≈ Ì≈Ù≈ ÷ØÒ∑Á∆ ‘À «√µ«÷¡≈,«◊¡≈È ¡Â∂ ¡ß◊∂˜∆ «√µ÷‰ Á∂ ÁÚ≈˜∂

Page 3: International research regarding Language (Punjabi)

√Ó͉‹ÈÀÒ Ì≈

˘

ÂÂ’≈A. ̱«Ó’≈ G

B. «√µ«÷¡≈ ¡Â∂ Ó≈ Ì≈Ù≈ H

C. «ÚÁ∂Ù∆ Ì≈Ù≈ Á∆ ÍÛ∑≈¬∆ ¡Â∂ Ó≈ Ì≈Ù≈

Ó≈«Ë¡Ó ÏÈ≈Ó «ÚÁ∂Ù∆ Ì≈Ù≈ Ó≈«Ë¡Ó AB

C.A «ÚÁ∂Ù∆ Ì≈Ù≈ «√µ÷‰ Ï≈∂ «ÂßÈ Úµ‚∂ ¡ßË«ÚÙÚ≈√ AB

C.B Ì≈Ù≈ √ÏßË∆ ’∞fi ‘Ø ¡ßË «ÚÙÚ≈√ AF

C.B.A «¬µ’ ≈Ù‡-«¬µ’ Ì≈Ù≈ ¡ßË-«ÚÙÚ≈√ AF

C.B.B «¬‘ ¡ßË-«ÚÙÚ≈√ «’ √Ê≈È’ Ì≈Ù≈Úª

¡≈Ë∞«È’ √ß’Òͪ Á∂ √ß⁄≈ Ò¬∆ √ÓµÊ È‘∆∫ AG

C.B.C «¬‘ ¡ßË-«ÚÙÚ≈√ «’ «ÚÁ∂Ù∆ Ì≈Ù≈ ̱Óß‚Ò∆ Ì≈Ù≈ ‘À B@

D. ¡‹Ø’∂ ’ΩÓªÂ∆ Ì≈Ù≈¬∆ ∞fi≈È B@

E. ¡ß◊∂˜∆ Ì≈Ù≈ ”Â∂ ‡∂’ µ÷‰ Á∂ ’∞fi ‘Ø ◊ßÌ∆ È∞’√≈È BC

F. Ì≈Ù≈Úª ÷ÂÓ «’Ú∂∫ ‘∞ßÁ∆¡ª ‘È BD

G. Ï∂ÈÂ∆ BE

Íπ√Â’ √±⁄∆ BH

Page 4: International research regarding Language (Punjabi)

Ì≈Ù≈ È∆Â∆ Ï≈∂ ¡ßÂ≈Ù‡∆ ÷Ø‹/ G Ì≈Ù≈ È∆Â∆ Ï≈∂ ¡ßÂ≈Ù‡∆ ÷Ø‹/ H

Ì≈Ù≈ È∆Â∆ Ï≈∂ ¡ßÂ≈Ù‡∆ ÷Ø‹Ó≈ Ì≈Ù≈ ÷ØÒ∑Á∆ ‘À «√µ«÷¡≈, «◊¡≈È ¡Â∂

¡ß◊∂ ∆ «√µ÷‰ Á∂ ÁÚ≈ ∂‹Ø◊≈ «√ßÿ (‚≈.); +919915709582, [email protected]

A. ̱«Ó’≈Ì≈Â∆ √ßÿ∆ ÍzÙ≈√È∆ √∂Ú≈Úª «Úµ⁄ ¡ß◊∂˜∆ Ì≈Ù≈ È±ß Í«‘Òª ÂØ∫

Ú∆ ÚË∂∂ Ó‘µÂÚ «ÁµÂ∂ ‹≈‰ ¡Â∂ Ì≈Â∆ Ì≈Ù≈Úª Á≈ Á‹≈ ‘Ø Ú∆ ÿµ‡

’È Á∂ ’∂∫Á √’≈ Á∂ ¡ÀÒ≈È È∂ Ì≈Ù≈ Ï≈∂ Ï«‘√ 鱧 «Î «Âµ«÷¡ª ’

«ÁµÂ≈ ‘ÀÕ¢ «¬‘ «’Â≈Ï⁄≈ √’≈ Á∂ «¬√ ÎÀ√Ò∂ Á∂ ÍzÂ∆’Ó Úµ‹Ø∫ «Ò«÷¡≈

«◊¡≈ √∆Õ¢ ’∂∫Á √’≈ È∂ Ì≈Ú∂∫ ¡≈͉≈ Íz√Â≈Ú Âª AE Ó≈⁄ B@AC

鱧 Ú≈Í√ ÒÀ «Ò¡≈ ‘À, Í Ì≈ «Úµ⁄ Ì≈Â∆ Ì≈Ù≈Úª Á∆ ‘≈Ò ÏÛ∆

ÁÁÈ≈’ ‘∆ ω∆ ‘ج∆ ‘ÀÕ «’¿π∫«’ Ì≈Ù≈ Á∂ √Ú≈Ò È≈Ò «√µ«÷¡≈,

«◊¡≈È, «Ú«◊¡≈È, √«Ì¡≈⁄≈, «Ú√≈, ¡Â∂ «ÚÁ∂Ù∆ Ì≈Ù≈ «√æ÷‰ «‹‘∂

√Ú≈Ò ÏÛ∆ ‚±ßÿ∆ Â∑ª ‹∞Û∂ ‘ج∂ ‘È,¢ «¬√ Ò¬∆ «¬‘ «’Â≈Ï⁄≈ ¤≈«Í¡≈

‹≈ «‘≈ ‘ÀÕ

¿∞∫‹ ª ¡˜≈Á∆ Á∆ Íz≈ÍÂ∆ ÂØ∫ Ï≈¡Á Ú∆ Ì≈Â∆ Ì≈Ù≈Úª ȱß

¿∞‘ ʪ È‘∆∫ «ÓÒ∆ ‹Ø ‘ ’≈‰ È≈Ò ¿∞‘Ȫ 鱧 «ÓÒ‰∆ ⁄≈‘∆Á∆ √∆, Í

«Í¤Ò∂ ’ج∆ Â∆‘ √≈Òª ÂØ∫ Ì≈Â∆ Ì≈Ù≈Úª Á∆ Á∞◊Â∆ Á∆ ◊Â∆ ‘Ø Ú∆

«Âµ÷∆ ‘Ø ◊¬∆ ‘À Â∂ ¡ß◊∂˜∆ Ì≈Ù≈ Ì≈Â∆ Ì≈Ù≈Úª 鱧 Ï≈‘ ’µ„∆ ‹≈ ‘∆

‘À, ÷≈√ ÂΩ ”Â∂ «√µ«÷¡≈ Á∂ Ó≈«Ë¡Ó Á∂ ±Í «Úµ⁄Õ «¬‘Á≈ Ó±Ò ’≈‰ ª

¿∞ÍÒ∂ Ú◊ Á∂ √Ú≈Ê ‘È Í «¬√ È∆Â∆ Á∂ ͵÷ «Úµ⁄ ‹Ø ÁÒ∆Òª

«ÁµÂ∆¡ª ‹ªÁ∆¡ª ‘È ¿∞‘ ‘∂· Â∑ª Á∆¡ª ‘È :

A. ¡ß◊∂ ∆ «◊¡≈È-«Ú«◊¡≈È Á∆ Ì≈Ù≈ ‘À ¡Â∂ «◊¡≈È-«Ú«◊¡≈È

«Úµ⁄ µ’∆ Ò¬∆ ¡ß◊∂˜∆ Á∆ Ó∞‘≈ ‘؉∆ ˜±∆ ‘À;

B. ¡ß◊∂˜∆ Ì≈Ù≈ «¬µ’Ø-«¬µ’ ¡ßÂ≈Ù‡∆ Ì≈Ù≈ ‘À ¡Â∂ «¬‘Á∂

«ÏȪ ¡ßÂ≈Ù‡∆ ’≈-«Ú‘≈ √ßÌÚ È‘∆∫ ‘ÀÕ

¿∞ÍÒ∆ Â∑ª Á∆¡ª ÁÒ∆Òª «◊¡≈È, «Ú«◊¡≈È, «√µ«÷¡≈,

Ì≈Ù≈ ¡Â∂ ¡ßÂ≈Ù‡∆ Ì≈Ù≈¬∆ √«ÊÂ∆ Ï≈∂ √Ω Î∆√Á∆ ¡«◊¡≈ÈÂ≈ Á≈

√ϱ ‘ÈÕ «¬√ Ò∂÷ Á≈ ¿∞Á∂Ù «¬√ ¡«◊¡≈ÈÂ≈ 鱧 Ï∂È’≈Ï ’È≈ ‘ÀÕ

B. «√µ«÷¡≈ ¡Â∂ Ó≈ Ì≈Ù≈√Ì ÂØ∫ Í«‘Òª ¡µ‹ Á∂ √Ó∂∫ Á∂ √Ì ÂØ∫ Ó‘µÂÚÍ±È ÷∂Â

«◊¡≈È-«Ú«◊¡≈È ¡Â∂ Ì≈Ù≈ Á∂ √Ïß˪ Ï≈∂ ¡ßÂ≈Ù‡∆ «◊¡≈È ¡Â∂

˜Ï∂ ”Â∂ Ș Ó≈È≈ ·∆’ ‘ØÚ∂◊≈Õ ‘∂·Ò∆ ‡±’ √ß‹∞◊ ≈Ù‡ √ßÿ Á∆

«√µ«÷¡≈, «Ú«◊¡≈È ¡Â∂ √«Ì¡≈⁄≈ Ï≈∂ √ß√Ê≈ (Ô±ÈÀ√’Ø) ÚµÒØ∫ ¤≈Í∆

Í∞√Â’ “«√µ«÷¡≈ «Úµ⁄ √Ê≈È’ Ì≈Ù≈Úª Á∆ ÚÂØ∫” «Ú⁄Ø∫ Ò¬∆ ◊¬∆ ‘À,

‹Ø «¬‘Ȫ Ó∞µ«Á¡ª ”Â∂ ¡ßÂ≈Ù‡∆ √Ófi ¡Â∂ ÷Ø‹ Á≈ «È⁄ØÛ Í∂Ù ’Á∆

‘À:

““«¬‘ ¡≈ͱß-«√µË ‘À «’ ϵ⁄∂ Ò¬∆ «√µ«÷¡≈ Á≈ √Ì ÂØ∫ ÚË∆¡≈

Ó≈«Ë¡Ó ¿∞√ Á∆ Ó≈ Ì≈Ù≈ ‘ÀÕ ÓÈØ«Ú«◊¡≈È’ ÂΩ ”Â∂ «¬‘ √≈Ê’∆

«⁄ßÈ∑ª Á∆ ¡«‹‘∆ Íz‰≈Ò∆ ‘∞ßÁ∆ ‘À ‹Ø Íz◊‡≈¡ ¡Â∂ √Ófi Ò¬∆ ¿∞√Á∂

«ÁÓ≈◊ «Úµ⁄ ¡≈ͱß-⁄≈Ò∆ ±Í «Úµ⁄ ’ßÓ ’Á∆ ‘ÀÕ √Ó≈‹∆ ÂΩ ”Â∂ «‹√

‹È-√Ó±‘ Á∂ ÓÀ∫Ϫ È≈Ò ¿∞√ Á≈ √ÏßË ‘∞ßÁ≈ ‘À, ¿∞√ È≈Ò «¬µ’«Ó’ ‘؉

Á≈ √≈ËÈ ‘ÀÕ «√µ«÷¡≈Ú∆ ÂΩ ”Â∂ ¿∞‘ Ó≈ Ì≈Ù≈ ≈‘∆∫ «¬µ’ ¡‰‹≈‰∂

Ì≈Ù≈¬∆ Ó≈«Ë¡Ó È≈ÒØ∫ Â∂˜∆ È≈Ò «√µ÷Á≈ ‘ÀÕ”” (Unesco, 1953:11)

Ô±ÈÀ√’Ø Á∆ «¬‘ ≈«¬ ÏÛ∂ ÒßÓ∂ ⁄ΩÛ∂ ¡«Ë¡ÀȪ Á≈ ÈÂ∆‹≈ √∆Õ

«¬√∂ Â∑ª Ô±ÈÀ√’Ø È∂ AIFH «Úµ⁄ «Î Á∞‘≈«¬¡≈,

““Ó≈ Ì≈Ù≈ Á∆ «√µ«÷¡≈ Ò¬∆ ÚÂØ∫ «‹ßÈ∆ Á± µ’ √ßÌÚ ‘Ø √’∂

˙È∆ Á± µ’ ’∆Â∆ ‹≈Ú∂Õ”” (Unesco, 1968:691)

Ô±ÈÀ√’Ø Á∆ B@@D Á∆ «Ú’≈√ «Í؇ «Úµ⁄ «¬‘ Á‹ ‘À:

““«ÎÒ∆Í∆È «Úµ⁄ ÁØ-Ì≈Ù≈¬∆ «√µ«÷¡≈ È∆Â∆ Á∆¡ª ÁØ Ì≈Ù≈Úª

(‡≈◊≈ÒØ◊ ¡Â∂ ¡ß◊∂˜∆) «Úµ⁄ Ó∞‘≈ µ÷‰ Ú≈Ò∂ «Ú«Á¡≈Ê∆ ¿∞‘Ȫ

«Ú«Á¡≈Ê∆¡ª 鱧 «Íµ¤∂ ¤µ‚ ‹ªÁ∂ √È ‹Ø ÿ «Úµ⁄ ‡≈◊≈ÒØ◊ È‘∆∫ √È

ÏØÒÁ∂Õ”” (UNDP Report 2004:61)

‘∂·Ò∆ ‡±’ ª ÍzË≈È ±Í «Úµ⁄ ¡ß◊∂˜∆ Ì≈Ù∆ Á∂Ù ¡Ó∆’≈ Á∂

Ï≈∂ ‘À:

Page 5: International research regarding Language (Punjabi)

Ì≈Ù≈ È∆Â∆ Ï≈∂ ¡ßÂ≈Ù‡∆ ÷Ø‹/ I Ì≈Ù≈ È∆Â∆ Ï≈∂ ¡ßÂ≈Ù‡∆ ÷Ø‹/ A@

““¡Ó∆’≈ «Úµ⁄ «‹È∑ª ÈÚ≈ÔØ Ïµ«⁄¡ª 鱧 Íz≈«¬Ó∆ ÍµË ”Â∂

Í«‘Ò∆ Ì≈Ù≈ (ÈÚ≈ÔØ) ¡Â∂ Á±‹∆ Ì≈Ù≈ (¡ß◊∂˜∆) ÁØ‘ª «Úµ⁄ ÍÛ∑≈«¬¡≈

«◊¡≈, ¿∞‘Ȫ ϵ«⁄¡ª È∂ ÈÚ≈ÔØ Ì≈Ù∆ ¿∞‘Ȫ ϵ«⁄¡ª 鱧 «Íµ¤∂ ¤µ‚

«ÁµÂ≈ «‹È∑ª 鱧 ’∂ÚÒ ¡ß◊∂˜∆ «Úµ⁄ ÍÛ∑≈«¬¡≈ «◊¡≈Õ”” (UNDP

Report, 2004:61)

Ì≈Â∆ ¡ß◊∂˜∆-Ȥ∂Û∆¡ª 鱧 Ï∂ÈÂ∆ ‘À «’ ¿∞‘ «¬‘ ‹≈‰È Á∆

÷∂⁄Ò ’È «’ ¡Ó∆’≈, ’È∂‚≈, «È¿±˜∆ÒÀ∫‚ ¡Â∂ ¡≈√‡∂Ò∆¡≈ «‹‘∂

Ó∞µ÷ ÂΩ ”Â∂ ¡ß◊∂˜∆ Ì≈Ù∆ Á∂Ùª «Úµ⁄ Ú∆ «’ßÈ∆ Úµ‚∆ «◊‰Â∆ «Úµ⁄

√’±Òª «Úµ⁄ «√µ«÷¡≈ Á≈ Ó≈«Ë¡Ó ¡ß◊∂˜∆ È‘∆∫ ‘ÀÕ¢

‘∂·ª «ÁµÂ∆¡ª ‹≈ ‘∆¡ª ‡±’ª «¬√ Ó≈ÓÒ∂ ”Â∂ Á∞È∆¡≈ Ì «Úµ⁄

Úµ÷-Úµ÷ Ê≈Úª ”Â∂ ‘ج∂ ¡«Ë¡ÀȪ «Ú⁄Ø∫ ‘È:

““«¬ß‹ ÓØ«Á¡≈È∂ (AIFH, AIGC) Á∆ ÓÀ’√∆’Ø «Ú⁄Ò∆ ÷Ø‹,

√’∞ÂÈ≈Ï-’ª◊√ Á∆ «ÎÈÒÀ∫‚ «Ú⁄Ò∆ ÷Ø‹ ¡Â∂ ¿∞‘Ȫ Ò≈Â∆È∆ ¡Ó∆’∆

¡«Ë¡ÀȪ Á∂ ÈÂ∆‹∂ «‹È∑ª Á≈ √≈ ◊∞Á«Ùß√’∆ (AIGE) «Úµ⁄ «ÁµÂ≈

«◊¡≈ ‘À, ÓÀ鱧 «¬µ’√≈ Òµ◊Á∂ ‘ÈÕ «¬‘Ȫ ¡«Ë¡ÀȪ «Úµ⁄ «Ú÷≈«¬¡≈

«◊¡≈ ‘À «’ ¿∞‘Ȫ ϵ«⁄¡ª Á≈ Úµ‚≈ ¡È∞Í≈ ‹Ø Í«‘Òª ¡≈͉∆ ÍÛ∑≈¬∆

√Ê≈È’ Ì≈Ù≈ «Úµ⁄ ¡≈ßÌ ’Á≈ ‘À, ¡≈͉∆ Ó≈ Ì≈Ù≈ «Úµ⁄ √≈÷Â≈

Á≈ «Ú’≈√ ’ ÒÀ∫Á≈ ‘À ¡Â∂ «ÚÙ∂ ¡Â∂ Á±‹∆ Ì≈Ù≈ ”Â∂ ¿∞‘Ȫ ϵ«⁄¡ª

È≈ÒØ∫ «Ï‘ Ó∞‘≈ ‘≈√Ò ’ ÒÀ∫Á≈ ‘À «‹È∑ª 鱧 ’∂ÚÒ Á±‹∆ Ì≈Ù≈ «Úµ⁄

ÍÛ∑≈«¬¡≈ ‹ªÁ≈ ‘ÀÕ”” (Tucker, 1977:3)

‘∂·Ò∆ ‡±’ «ÎÈÒÀ∫‚ ÂØ∫ √Ú∆‚È «Úµ⁄ ÍÚ≈√ ’È Ú≈Ò∂

ϵ«⁄¡ª Â∂ ‘ج∂ ¡«Ë¡ÀÈ «Ú⁄Ø∫ ‘À:

““«È∆÷‰ Á∂ ÈÂ∆«‹¡≈ ÂØ∫ ‹≈‰∆ ‹ªÁ∆ «ÎÈ∆Ù∆ Ì≈Ù≈ Á∆

Ó∞‘≈ Á≈ ◊«‰Â «Úµ⁄ Íz≈Í ¡ß’ª È≈Ò ’≈Î∆ È∂ÛÒ≈ √ÏßË ‘ÀÕ

√Ú∆‚∆ È≈ÒØ∫ «ÎÈ∆Ù∆ ◊«‰Â «Úµ⁄ Íz≈ÍÂ∆ Ò¬∆ ÚË∂∂ Ó‘µÂÚͱÈ

Ò◊Á∆ ‘À, Ì≈Ú∂∫ «’ ◊«‰Â √Ú∆‚∆ «Úµ⁄ ÍÛ∑≈«¬¡≈ ‹ªÁ≈ ‘ÀÕ ÈÂ∆‹∂ «¬√

«ÁzÙ‡∆’؉ Á≈ √ÓÊÈ ’Á∂ ‘È «’ ◊«‰Â «Ú⁄Ò∆¡ª √ß’ÒÍ∆

Í«’«¡≈Úª Ò¬∆ Ó≈ Ì≈Ù≈ Á≈ ¡Ó±Â∆’È ÍµË Ó‘µÂÚÍ±È ‘ÀÕ

‹∆Ú «Ú«◊¡≈È, √≈«¬‰ «Ú«◊¡≈È ¡Â∂ ÌΩ«Â’ «Ú«◊¡≈È «Úµ⁄ Ú∆

√ß’ÒÍ≈Ú∆ √Ø⁄ Á∆ ÒØÛ ‘∞ßÁ∆ ‘À ¡Â∂ «¬‘Ȫ «Ú«Ù¡ª «Úµ⁄ ¡≈͉∆ Ó≈Â

Ì≈Ù≈ ”Â∂ ⁄ß◊∆ Ó∞‘≈ Ú≈Ò∂ ÍÚ≈√∆ ϵ⁄∂ ¿∞‘Ȫ ϵ«⁄¡ª È≈ÒØ∫ «’Ë∂

«Ï‘ √ÎÒÂ≈ ‘≈√Ò ’Á∂ ‘È «‹È∑ª Á∆ Ó≈ Ì≈Ù≈ ”Â∂ Ó∞‘≈ Ó≈Û∆

√∆¢ (Skutnabb-Kangas and Toukomaa, 1976)””

¡Ó∆’≈ Ï≈∂ «¬µ’ ‘Ø ’ÊÈ Ú∂÷Ø:

““«¬Ú∂∫ ‘∆ ¡Ó∆’≈ «Úµ⁄ Ú∆ ‘ΩÒ∆-‘ΩÒ∆ «¬‘ √Ófi ÍÀÁ≈ ‘Ø ◊¬∆

‘À «’ ◊À-¡ß◊∂˜∆ Ì≈Ù≈¬∆ È≈◊«’ª 鱧 ¡ß◊∂˜∆ Ì≈Ù≈¬∆ «√µ«÷¡≈

Íz‰≈Ò∆ «Úµ⁄ Í≈¿∞‰ ¡Â∂ ¿∞‘Ȫ Á∆ Ó≈ Ì≈Ù≈ Á∂ «Ú’≈√ ÚµÒ «Ë¡≈È

È≈ Á∂‰ Á∂ ÈÂ∆‹∂ ⁄ß◊∂ È‘∆∫ «È’ÒÁ∂Õ”” (Tucker, 1977:3)

ÿ≈È≈ «Úµ⁄ ‘ج∆ «¬µ’ ÷Ø‹ Ï≈∂ ““ÏØ’≈ÓÒ≈ ¡Â∂ ÂÒ± (AIGG:DE)

Áµ√Á∂ ‘È «’ ÿ≈È≈ «Úµ⁄ ’∂ÚÒ E Î∆√Á∆ ϵ⁄∂ √À’ß‚∆ √’±Ò «Úµ⁄ ¡Â∂

˜≈«¬ «Úµ⁄ ’∂ÚÒ C@ Î∆√Á∆ ϵ⁄∂ Í«‘Ò∆¡ª ⁄≈ ‹Ó≈ª ͱ∆¡ª ’Á∂

‘ÈÕ Ò∂÷’ «¬√ Á≈ ’≈‰ «√µ«÷¡≈ Á∆ Ì≈Ù≈ ”Â∂ Ó∞‘≈ È≈ ’ Í≈¿∞‰≈

Áµ√Á≈ ‘ÀÕ”” (Tucker, 1977:3)

““«¬‘ Ë≈‰≈ Ú∆ ◊Ò ‘À «’ ‹∂ «Ú«Á¡≈Ê∆ 鱧 ¡ß◊∂˜∆ È‘∆∫

¡≈¿∞∫Á∆ ª ¿∞‘ «Ú«◊¡≈È ¡Â∂ ◊«‰Â Á∂ «ÚÙ∂ È‘∆∫ «√µ÷ √æ’∂◊≈,

«’¿∞∫«’ «Ú«◊¡≈È Á∂ √ß’ÒÍ «’√∂ «¬µ’ Ì≈Ù≈ ‹ª √«Ì¡≈⁄≈ È≈Ò Ïµfi∂

‘ج∂ È‘∆∫ ‘ÈÕ ±√∆, ‹ÓÈ ¡Â∂ Ϊ√∆√∆ ÒØ’ ¡≈͉∆¡ª ¿∞µ⁄∆¡ª

«Ú«◊¡≈È’ ÷Ø‹ª ”Â∂ Ó≈‰ ’Á∂ ‘È ¡Â∂ ¿∞‘Ȫ È∂ «¬‘ ÷Ø‹ª ¡ß◊∂˜∆

Ì≈Ù≈ ÂØ∫ Ï◊À ’∆Â∆¡ª ‘ÈÕ B@@C «Úµ⁄ ◊«‰Â ¡Â∂ «Ú«◊¡≈È’

¡«Ë¡ÀȪ Á∂ ∞fi≈Ȫ «Úµ⁄ ⁄؇∆ ”Â∂ «‘‰ Ú≈Ò∂ Íß‹ Á∂√ («√ß◊≈Í∞,

’Ø∆¡≈ ◊‰ÂßÂ, ‘ª◊’ª◊, ⁄∆È∆ Â≈¬∆Í∂¬∆ ¡Â∂ ‹Í≈È) ¿∞‘ √È «‹µÊ∂

¡ß◊∂˜∆ Í«‘Ò∆ Ì≈Ù≈ È‘∆∫ ‘ÀÕ”” (Ricardo Nolasco, 2009)

Í∞≈ÂÈ Ì≈ ¡Â∂ ¡Ï Á∂Ùª Á∂ «◊¡≈È-«Ú«◊¡≈È «Úµ⁄ fiß‚∂

fi±ÒÁ∂ √ÈÕ¢ ’πfi ÷≈√ ¡Êª «Úæ⁄ ¡ß◊∂˜∆ ¿∞ÁØ∫ ‘≈Ò∂ ‹ßÓ∆ Ú∆ È‘∆∫ √∆Õ

«¬Ú∂∫ ‘∆ È≈Ú∂ Á∆ ◊ÒØÏÒ ÓØÈ∆‡«ß◊ «Í؇ (Benson, 2009)

«Úµ⁄ «Ï¡≈È ’∆Â≈ «◊¡≈ ‘À:

““ÔرÏ≈ Ó≈«Ë¡Ó Ó∞µ„Ò∆ «√µ«÷¡≈ Íz≈‹À’‡ (Fofunwa, et.al,

1975) ¡Â∂ ‘Ø ‘Ú≈«Ò¡ª Ò¬∆ Adegpiya 2003 Ú∂÷Ø) ÂØ∫ ͱ∆ Â∑ª √≈ÏÂ

‘Ø «◊¡≈ «’ Ó≈ Ì≈Ù≈ Ó≈«Ë¡Ó «Úµ⁄ ͱ∂ ¤∂ √≈Òª Á∆ ÍÛ∑≈¬∆ ¡Â∂

«ÚÁ∂Ù∆ Ì≈Ù≈ ¡ß◊∂˜∆ 鱧 «¬µ’ «ÚÙ∂ Á∂ ±Í «Úµ⁄ ÍÛ∑≈¿∞‰≈ ’∂ÚÒ Ó∞Ó«’È

‘∆ È‘∆∫ √∆ ÏÒ«’ «¬√ È≈Ò Í±∆ ÍÛ∑≈¬∆ ¡ß◊∂˜∆ Ó≈«Ë¡Ó ≈‘∆∫

’≈¿∞‰ È≈ÒØ∫ «Ï‘ ÈÂ∆‹∂ √≈‘Ó‰∂ ¡≈¬∂Õ””

Page 6: International research regarding Language (Punjabi)

Ì≈Ù≈ È∆Â∆ Ï≈∂ ¡ßÂ≈Ù‡∆ ÷Ø‹/ AA Ì≈Ù≈ È∆Â∆ Ï≈∂ ¡ßÂ≈Ù‡∆ ÷Ø‹/ AB

““‘∞‰∂-‘∞‰∂ Á∆¡ª ÷Ø‹ª Ú∆ «¬‘ √≈Ï ’Á∆¡ª ‘È ¡Â∂ Ó≈Â

Ì≈Ù≈ ¡Ë≈ ÁØ Ì≈Ù≈¬∆ «√µ«÷¡≈ Á∂ ‘ª-͵÷∆ Í«‘Ò±¡ª 鱧 √≈‘Ó‰∂

«Ò¡≈¿∞‰ «Úµ⁄ ‘Ø Ú∆ ¡µ◊∂ ‹ªÁ∆¡ª ‘ÈÕ”” (Benson, 2004) (Ó≈Â

Ì≈Ù≈ ¡Ë≈ ÁØ Ì≈Ù≈¬∆ «√µ«÷¡≈ Á≈ ¡Ê ‘À «’ Ó≈ Ì≈Ù≈ Ó≈«Ë¡Ó

«Úµ⁄ «√µ«÷¡≈ ‘ØÚ∂ ¡Â∂ «ÚÁ∂Ù∆/Á±‹∆ Ì≈Ù≈ «¬µ’ «ÚÙ∂ Á∂ ±Í «Úµ⁄ ÍÛ∑≈¬∆

‹≈Ú∂)¢

«¬ß‹, ¡√∆∫ Ú∂÷Á∂ ‘ª «’ ͱ∆ Á∞È∆¡≈ «Úµ⁄ «¬‘ Ï≈-Ï≈ √≈ÏÂ

‘Ø ⁄∞µ’≈ ‘À «’ «√µ«÷¡≈ «Úµ⁄ «‹ßÈ∆ √¯ÒÂ≈ Ó≈ Ì≈Ù≈ Ó≈«Ë¡Ó È≈Ò

‘≈√Ò ‘Ø √’Á∆ ‘À, ˙È∆ √¯ÒÂ≈ «ÚÁ∂Ù∆ Ì≈Ù≈ Ó≈«Ë¡Ó ≈‘∆∫ È‘∆∫ ‘Ø

√’Á∆Õ «¬‘ ’«‘‰≈ ◊Ò ȑ∆∫ ‘À «’ «√µ«÷¡≈ Á∆ √¯ÒÂ≈ «√Î Â∂

«√Î Ó≈ Ì≈Ù≈ Ó≈«Ë¡Ó È≈Ò ‘∆ √ßÌÚ ‘ÀÕ ‘∂·Ò≈ ’ÊÈ «¬‘Á∂ ’∞fi

’≈‰ª 鱧 √≈‘ÓÁ∂ «Ò¡≈¿∞∫Á≈ ‘À:

““ϵ⁄≈ ¡≈͉∆ ◊µÒ ¡≈͉∆ Ó≈ Ì≈Ù≈ «Úµ⁄ ¡√≈È∆ È≈Ò ’«‘

√’Á≈ ‘À, «’¿∞∫«’ «¬ß‹ ¿∞√鱧 ◊ÒÂ∆¡ª ’È Á≈ ‚ È‘∆∫ ‘∞ßÁ≈Õ Ó≈Â

Ì≈Ù≈ ¡Ë≈ «√µ«÷¡≈ «Úµ⁄ «Ú«Á¡≈Ê∆ √◊Ó∆ È≈Ò «‘µ√≈ ÒÀ∫Á∂ ‘È,

«’¿∞∫«’ ‹Ø ¿∞‘Ȫ 鱧 Áµ«√¡≈ ‹≈ «‘≈ ‘∞ßÁ≈ ‘À ‹ª ‹Ø ¿∞‘Ȫ ÂØ∫ Í∞µ«¤¡≈

‹≈ «‘≈ ‘∞ßÁ≈ ‘À ¿∞√鱧 ¿∞‘ √Ófi ‘∂ ‘∞ßÁ∂ ‘ÈÕ «Ú⁄≈ª Á∂ «√‹‰ ¡Â∂

ÔÊ≈Ê Á∂ Ú∂Ú∂ Ò¬∆, ¡≈͉∂ «Ú⁄≈ª 鱧 Íz◊‡ ’È Ò¬∆, ¡Â∂ ‹Ø

«Ú⁄≈ ¿∞‘Ȫ Á∂ «ÁÓ≈◊ Á≈ «‘µ√≈ ‘È ¿∞‘Ȫ «Úµ⁄ ÈÚ∂∫ «Ú⁄≈ Ù≈ÓÒ

’È Ò¬∆, ¿∞‘ Ó≈ Ì≈Ù≈ Á∆ Â∞ß ÚÂØ∫ ’ √’Á∂ ‘ÈÕ Ó≈ Ì≈Ù≈

¡Ë≈ «√µ«÷¡≈ ¡«Ë¡≈Í’ª Á≈ Ù’Â∆’‰ Ú∆ ’Á∆ ‘À, ÷≈√ ÂΩ ”Â∂

‹ÁØ∫ ¿∞‘ √Ê≈È’ Ì≈Ù≈ «Úµ⁄ «ÚÁ∂Ù∆/Á±‹∆ Ì≈Ù≈ È≈ÒØ∫ ÚµË Ó∞‘≈Â

µ÷Á∂ ‘؉, «’¿∞∫«’ «¬ß‹ «Ú«Á¡≈Ê∆ ¡≈͉∂ ¡≈Í È±ß «Ï‘ Í◊‡ ’

√’Á∂ ‘È ¡Â∂ ¡«Ë¡≈Í’ ÚË∂∂ ·∆’ „ß◊ È≈Ò ‹≈‰ √’Á∂ ‘È «’

«Ú«Á¡≈Ê∆ ’∆ «√µ÷ ⁄∞µ’∂ ‘È ¡Â∂ «’‘Û∂ ¡«‹‘∂ ÷∂ ‘È «‹µÊ∂

«Ú«Á¡≈Ê∆¡ª 鱧 ÚË∂∂ √‘≈«¬Â≈ Á∆ ÒØÛ ‘ÀÕ Ó≈ Ì≈Ù≈ ¡Ë≈Â

«√µ«÷¡≈ ÒØ’ª Á∂ √ªfi∂ «◊¡≈È È±ß √’±Ò ͉≈Ò∆ È≈Ò ‹ØÛÈ Ò¬∆ ¡Ë≈

«Â¡≈ ’Á∆ ‘ÀÕ Ó≈ Ì≈Ù≈ ¡Ë≈ «√µ«÷¡≈ «Úµ⁄ «¬‘ Ú∆ √ßÌÚ ‘∞ßÁ≈

‘À «’ ’ج∆ √Ó±‘ √Ê≈È’ ⁄È≈’≈ª, √«Ì¡≈⁄≈’ ‹Ê∂ÏßÁ∆¡ª ¡Â∂ Á±‹∂

√ÏßË ÒØ’ª È≈Ò «ÓÒ ’∂ ¡Ê Ìͱ «√µ«÷¡≈ √Óµ◊∆ «Â¡≈ ’

√æ’‰Õ Ó≈ Ì≈Ù≈ ¡Ë≈ «√µ«÷¡≈ Ó≈«Í¡ª Á≈ Ú∆ Ù’Â∆’‰ ’Á∆

‘À, «’¿∞∫«’ «¬ß‹ ¿∞‘ ¡≈͉∂ ϵ⁄∂ Á∆ «√µ«÷¡≈ «Úµ⁄ √◊Ó∆ È≈Ò «‘µ√≈

ÒÀ √’Á∂ ‘È, «’¿∞∫«’ «¬ß‹ √’±Ò Á∆ Ì≈Ù≈ ¡Â∂ √Ó±‘ Á∆ Ì≈Ù≈ «¬µ’ ‘∆

‘∞ßÁ∆ ‘ÀÕ””¢ (Ricardo Nolasco, 2009)Õ

Ì≈Ù≈ «ÚÁÚ≈Ȫ ¡Â∂ «√µ«÷¡≈ «ÚÁÚ≈Ȫ ¡È∞√≈ ‹∂ Ó≈ Ì≈Ù≈

«Úµ⁄ «√µ«÷¡≈ È‘∆∫ ‘∞ßÁ∆ ª ϵ⁄≈ ¡≈͉∂ ’¬∆ √≈Ò Ì≈Ù≈ «√µ÷‰ «Úµ⁄

‘∆ ÏÏ≈Á ’ ÒÀ∫Á≈ ‘À, «’¿∞∫«’ «¬ß‹ ““«Ú«Á¡≈Ê∆ ¡Â∂ ¡«Ë¡≈Í’ Á≈

«Ë¡≈È Ì≈Ù≈ Â∂ ‘∆ ’∂∫Á ‘ØÚ∂◊≈ ¡Â∂ «Ú«◊¡≈È, ◊«‰Â ¡Â∂ √≈÷Â≈

Â∂ È‘∆∫ ‹≈¬∂◊≈Õ”” (Ricardo Nolasco, 2009:11)

¿∞µÂ∂ ¡√∆∫ Ú∂«÷¡≈ ‘À «’ Á∞È∆¡≈ Ì Á∆ ÷Ø‹ ¡Â∂ Ó≈‘ «¬√

◊µÒ Á≈ ͵’≈ √ϱ Í∂Ù ’Á∂ ‘È «’ «√µ«÷¡≈ Á∆ √¯ÒÂ≈ ’∂ÚÒ Ó≈Â

Ì≈Ù≈ ≈‘∆∫ ‘∆ √ßÌÚ ‘ÀÕ Í √≈‚∂ Ì≈ «Úµ⁄ Ì≈Ù≈ ¡Â∂ «√µ«÷¡≈

È∆Â∆¡ª 鱧 ⁄Ò≈¿∞‰ Ú≈Ò∂ ¡µ÷ª Â∂ ¡«◊¡≈ÈÂ≈ Á∆¡ª ͵‡∆¡ª ÏßÈ∑∆ ¡Â∂

’ßȪ «Úµ⁄ ¡ß◊∂˜∆ ±ß Á∂ Úµ‚∂-Úµ‚∂ ◊ØÒ∂ Î√≈¬∆ ¡ß◊∂˜∆-¡ß◊∂˜∆ ⁄∆’∆

‹≈ ‘∂ ‘È ¡Â∂ Á∂Ù Á∆ «√µ«÷¡≈, Ì≈Ù≈Úª ¡Â∂ √«Ì¡≈⁄≈ 鱧 ÏÏ≈Á∆

Á∆ ͇Û∆ ”Â∂ Ì‹≈¬∆ ‹≈ ‘∂ ‘ÈÕ «¬√ Ò∂÷ Á≈ Ó’√Á «¬√ ¡«◊¡≈ÈÂ≈

鱧 ⁄∆È≈ ¡Â∂ «¬‘Ȫ ±ß «Á¡ª ◊Ø«Ò¡ª 鱧 ’µ„‰≈ ‘∆ ‘ÀÕ

¡ßÂ≈Ù‡∆ ÷Ø‹ ¡Â∂ Ó≈«‘ª Á∂ ‹Ø «√µ‡∂ ‘∂·ª «ÁµÂ∂ ‹≈ ‘∂ ‘È

¿∞‘ «¬√ ¡«◊¡≈ÈÂ≈ 鱧 Á± ’È «Úµ⁄ ‘Ø Ú∆ √‘≈«¬’ ‘؉◊∂, ¡«‹‘∆

ÓÀ鱧 ¿∞Ó∆Á ‘ÀÕ «¬‘ «√µ‡∂ Á√≈¿∞∫Á∂ ‘È «’ Ó≈ Ì≈Ù≈ Ó≈«Ë¡Ó ’∂ÚÒ

«√µ«÷¡≈ «Úµ⁄ √¯ÒÂ≈ Ò¬∆ ‘∆ ˜±∆ È‘∆∫ ‘À, ÏÒ«’ «ÚÁ∂Ù∆ Ì≈Ù≈

«√µ÷‰ Ò¬∆ Ú∆ Ó≈ Ì≈Ù≈ Ó≈«Ë¡Ó ≈‘∆∫ «√µ«÷¡≈ «ÚÁ∂Ù∆ Ì≈Ù≈ Ó≈«Ë¡Ó

≈‘∆∫ «√µ«÷¡≈ È≈ÒØ∫ ÚË∂∂ √‘≈«¬’ ‘∞ßÁ∆ ‘ÀÕ

C. «ÚÁ∂Ù∆ Ì≈Ù≈ Á∆ ÍÛ∑≈¬∆ ¡Â∂ Ó≈ Ì≈Ù≈ Ó≈«Ë¡Ó ÏÈ≈Ó «ÚÁ∂Ù∆ Ì≈Ù≈Ó≈«Ë¡Ó

Ô±ÈÀ√’Ø Á∆ ‡±’ È≈Ò Ù∞± ’È≈ ‘∆ ·∆’ ‘ØÚ∂◊≈ :

C.A «ÚÁ∂Ù∆ Ì≈Ù≈ «√µ÷‰ Ï≈∂ «ÂßÈ Úµ‚∂ ¡ßË«ÚÙÚ≈√““√≈‚∂ ≈‘ «Úµ⁄ Úµ‚∆ ∞’≈Ú‡ Ì≈Ù≈ Â∂ «√µ«÷¡≈ Ï≈∂ ’∞fi

¡ßË«ÚÙÚ≈√ ‘È ¡Â∂ ÒØ’ª Á∆¡ª ¡µ÷ª ÷ØÒ∑‰ Ò¬∆ «¬‘Ȫ ¡ßË«ÚÙÚ≈√ª

Á≈ ̪‚≈ Ìßȉ≈ ⁄≈‘∆Á≈ ‘ÀÕ ¡«‹‘≈ ‘∆ «¬µ’ ¡ßË«ÚÙÚ≈√ «¬‘ ‘À «’

Page 7: International research regarding Language (Punjabi)

Ì≈Ù≈ È∆Â∆ Ï≈∂ ¡ßÂ≈Ù‡∆ ÷Ø‹/ AC Ì≈Ù≈ È∆Â∆ Ï≈∂ ¡ßÂ≈Ù‡∆ ÷Ø‹/ AD

Á±‹∆ («ÚÁ∂Ù∆) Ì≈Ù≈ «√µ÷‰ Á≈ ÚË∆¡≈ Â∆’≈ «¬√ Á∆ ÍÛ∑≈¬∆ Á∂

Ó≈«Ë¡Ó Úµ‹Ø∫ ÚÂØ∫ ‘À¢ (¡√Ò «Úµ⁄, ‘Ø Ì≈Ù≈ 鱧 «¬µ’ «ÚÙ∂ Úµ‹Ø∫ ÍÛ∑È≈

ÚË∂∂ ’≈◊ ‘∞ßÁ≈ ‘À)¢ Á±‹≈ ¡ßË«ÚÙÚ≈√ «¬‘ ‘À «’ Á±‹∆ Ì≈Ù≈ «√µ÷‰

Ò¬∆ «‹ßÈ≈ ¤∂Â∆ Ù∞± ’∆Â≈ ‹≈¬∂ ˙È≈ ⁄ß◊≈ ‘À¢ (¤∂Â∆ Ù∞± ’È È≈Ò

Ò«‘‹≈ ª «Ï‘ ‘Ø √’Á≈ ‘À Í Ò≈Ì Á∆ √«ÊÂ∆ «Úµ⁄ ¿∞‘ «√µ÷‰

Ú≈Ò≈ ‘∞ßÁ≈ ‘À ‹Ø Í«‘Ò∆ Ì≈Ù≈ ”Â∂ ⁄ß◊∆ Ó∞‘≈ ‘≈√Ò ’ ⁄∞µ«’¡≈ ‘ØÚ∂)Õ

Â∆‹≈ ¡ßË«ÚÙÚ≈√ «¬‘ ‘À «’ Ó≈ Ì≈Ù≈ «ÚÁ∂Ù∆ Ì≈Ù≈ «√µ÷‰ Á∂ ≈‘

«Úµ⁄ ∞’≈Ú‡ ‘À (Ó≈ Ì≈Ù≈ «Úµ⁄ Әϱ È∆∫‘ È≈Ò «ÚÁ∂Ù∆ Ì≈Ù≈

«Ï‘ «√µ÷∆ ‹ªÁ∆ ‘À)Õ¢ √ÍÙ‡ ‘À «’ «¬‘ ¡ßË«ÚÙÚ≈√ ‘È ¡√Ò∆¡Â

È‘∆∫Õ Í «Î Ú∆ «¬‘ È∆Â∆ÿ≈«Û¡ª Á∆ «¬√ √∞¡≈Ò ”Â∂ ¡◊Ú≈¬∆ ’Á∂

‘È «’ Ì≈± Ì≈Ù≈ «’Ú∂∫ «√µ÷∆ ‹≈Ú∂Õ”” (√≈‚∂ Í√ß◊ «Úµ⁄ Ì≈± Ì≈Ù≈

¡ß◊∂˜∆ ¡Â∂ «’√∂ ‘µÁ µ’ «‘ßÁ∆ ‘À)Õ

«‹√ ¡«Ë¡ÀÈ «Ú⁄Ø∫ ¿∞ÂÒ∆ ‡±’ Ò¬∆ ◊¬∆ ‘À ¿∞‘ √≈∂ Ó‘ªÁ∆ͪ

”⁄Ø∫ Ò¬∂ ◊¬∂ Ï≈ª Á∂Ùª Á∂ ¡«Ë¡ÀÈ ”Â∂ ¡Ë≈ ‘ÀÕ «¬‘Ȫ Á∂Ùª «Úµ⁄

Ì≈ Ú∆ Ù≈ÓÒ ‘ÀÕ

¡«‹‘≈ ‘∆ «¬µ’ ¡«Ë¡ÀÈ «ÎÈÒÀ∫‚ ÂØ∫ √Ú∆‚È «Úµ⁄ ÍÚ≈√

’È Ú≈Ò∂ ϵ«⁄¡ª ”Â∂ ¡Ë≈ ‘ÀÕ «¬√ ¡«Ë¡ÀÈ «Úµ⁄ √≈‘Ó‰∂ ¡≈«¬¡≈

«’ :

““’¬∆ √≈Ò «ÎÈÒÀ∫‚ «Úµ⁄ √’±Ò ‹≈‰ ’’∂ Ò◊Ì◊ √Ó∞µ⁄∂ ±Í

«Úµ⁄ «‹ßÈ∆ «’√∂ «Ú«Á¡≈Ê∆ 鱧 «˜¡≈Á≈ «ÎÈ∆Ù∆ ¡≈¿∞∫Á∆ √∆ ¿∞È∆ ‘∆

¿∞‘ «Ï‘ √Ú∆‚∆ «√µ÷Á≈ √∆Õ «¬µ’Ø Ó≈«Í¡ª Á∂ ϵ«⁄¡ª Á∆ Ì≈Ù≈¬∆

Ó∞‘≈ Á∂ «È∆÷‰ ÂØ∫ ÍÂ≈ Òµ◊≈ «’ ‹Ø ϵ⁄∂ A@ √≈Ò Á∆ ¡Ω√ ¿∞Ó

”Â∂ «ÎÈÒÀ∫‚ «Úµ⁄Ø∫ ¡≈¬∂, ¿∞‘Ȫ È∂ «ÎÈ∆Ù∆ Á≈ ¡≈Ó ÍµË Ú∆ È‘∆∫

◊∞¡≈«¬¡≈ ¡Â∂ ¿∞‘Ȫ √Ú∆‚∆ «Úµ⁄ Ú∆ √Ú∆‚∆ ϵ«⁄¡ª Á∂ Ï≈Ï Á≈

Ì≈Ù≈¬∆ ÍµË ‘≈√Ò ’∆Â≈Õ ‹Ø ϵ⁄∂ F √≈Ò ÂØ∫ ÿµ‡ ¿∞Ó «Úµ⁄ ¡≈¬∂ ‹ª

‹Ø √Ú∆‚È «Úµ⁄ ‘∆ ÍÀÁ≈ ‘ج∂ √È, ¿∞‘Ȫ Á∂ ÈÂ∆‹∂ ⁄ß◊∂ È‘∆∫ ‘ÈÕ

¿∞‘Ȫ Á≈ √Ú∆‚∆ Ì≈Ù≈ «Úµ⁄ «Ú’≈√ Ò◊Ì◊ AB √≈Ò Á∆ ¿∞Ó ”Â∂ ∞’

‹ªÁ≈ ‘À, «’¿∞∫«’ √͵ه ‘À «’ ¿∞‘Ȫ Á∆ Ó≈ Ì≈Ù≈ «Úµ⁄ È∆∫‘ ͵’∆

È‘∆∫ ‘∞ßÁ∆Õ”” (Paulston, 1977:92-3)

√Ø, √ÍÙ‡ ‘À «’ «ÚÁ∂Ù∆ Ì≈Ù≈ Ú∆ «ÚÁ∂Ù∆ Ì≈Ù≈ ≈‘∆∫ ÍÛ∑≈¬∆

’È È≈ÒØ∫ Ó≈ Ì≈Ù≈ Ó≈«Ë¡Ó ≈‘∆∫ ÍÛ∑≈¬∆ ’È È≈Ò «Ï‘ ¡≈¿∞∫Á∆

‘ÀÕ¢ ¡«‹‘≈ «’¿∞∫ ‘∞ßÁ≈ ‘À, «¬‘ ‘∂·Ò∆ ‡±’ ÂØ∫ √≈Î ‘Ø ‹≈Ú∂◊≈ :

““Ï∞˜’Ó (Butzkamm) «¬√ ◊µÒ Â∂ ˜Ø «ÁßÁ≈ ‘À «’ «ÚÁ∂Ù∆

Ì≈Ù≈ «√µ÷‰ ¡Â∂ «√÷≈¿∞‰ «Úµ⁄ Ó≈ Ì≈Ù≈ Á∂ √Ø Á∂ ±Í «Úµ⁄ Í≈¬∂

‹≈‰ Ú≈Ò∂ ÔØ◊Á≈È È±ß Ó∞Û Í«Ì≈Ù ’È Á∆ ÒØÛ ‘ÀÕ Ïµ⁄∂ «‹Ú∂∫-«‹Ú∂∫

Úµ‚∂ ‘∞ßÁ∂ ‘È A) ¿∞‘ ÔÊ≈Ê È±ß √ß’Ò͉≈ «√µ÷ ⁄∞µ’∂ ‘∞ßÁ∂ ‘È; B) ¿∞‘

«Ú⁄≈ª Á≈ ¡Á≈È-ÍÁ≈È ’È≈ «√µ÷ ⁄∞µ’∂ ‘È; C) ¿∞‘ ¡≈͉∆ Ó≈Â

Ì≈Ù≈ «Úµ⁄ ÏØÒ‰≈ ¡Â∂ ¿∞√Á∆ ÚÂØ∫ ’È≈ «√µ÷ ⁄∞µ’∂ ‘∞ßÁ∂ ‘È; D) ¿∞‘

«Ú¡≈’‰ Á∆ √Ófi √«‘‹ ±Í «Úµ⁄ ‘≈√Ò ’ ⁄∞µ’∂ ‘∞ßÁ∂ ‘È ¡Â∂ Ì≈Ù≈

Á∂ ’¬∆ √±÷Ó Íµ÷ª Ï≈∂ ⁄∂ÂßÈ ‘Ø ⁄∞µ’∂ ‘∞ßÁ∂ ‘È; E) ¿∞‘ ÍÛ∑È ¡Â∂ «Ò÷‰

Á∂ ‘∞È Íz≈Í ’ ⁄∞µ’∂ ‘ÈÕ Ó≈ Ì≈Ù≈ ¬∂√∂ ’’∂ «ÚÁ∂Ù∆ Ì≈Ù≈ «√µ÷‰

Ò¬∆ Úµ‚∆ ͱߋ∆ ‘∞ßÁ∆ ‘ÀÕ «¬√ È≈Ò Ì≈Ù≈ ◊z«‘‰ ’È Á∆ √‘≈«¬’

͉≈Ò∆ ‘≈√Ò ‘∞ßÁ∆ ‘À ¡Â∂ √Ì ÂØ∫ Úµ‚∆ ◊µÒ «’ «¬√ È≈Ò ÍÛ∑≈¬∆

√ßÌÚ ‘∞ßÁ∆ ‘ÀÕ””

““√ÎÒ «√«÷¡≈Ê∆ Ó≈ Ì≈Ù≈ Á∂ ≈‘∆∫ ‘≈√Ò Ì≈Ù≈¬∆ ‘∞È ¡Â∂

ÔÊ≈Ê «◊¡≈È Á∂ Úµ‚∂ ÷˜≈È∂ 鱧 ¡Ë≈ ω≈¿∞∫Á∂ ‘È,¢ «ÚÙ∂Ù ÂΩ ”Â∂

¿∞‘Ȫ 鱧 ÔÊ≈Ê È±ß ÈÚ∆∫ Ì≈Ù≈ «Úµ⁄ ÈÚ∂∫ «√«˙∫ √ß’Ò͉ Á∆ ÒØÛ

È‘∆∫ ‘∞ßÁ∆Õ ¿∞‘ Í«‘Ò∆ Ì≈Ù≈ ◊z«‘‰ ’ ⁄∞µ’∂ ‘È ¡Â∂ «¬‘Á∂ È≈Ò ‘∆

◊µÒ-Ï≈ Á∂ ‘∞È ¡Â∂ «Ú‘≈’ «◊¡≈È ‘≈√Ò ’ ⁄∞µ’∂ ‘ÈÕ «Ó√≈Ò

Ò¬∆, Ï∂ÈÂ∆, «¬µ¤≈ ‹ª ⁄∂Â≈ÚÈ∆ Á∂ Ì≈Ú ¡≈Ó ÂΩ ”Â∂ √Ë≈‰ «’√Ó

Á∂ Ú≈’ª ≈‘∆∫ Í◊‡ È‘∆∫ ’∆Â∂ ‹ªÁ∂, Í «Î Ú∆ «¬‘ Ì≈Ú «’√∂

√Ë≈‰ Ú≈’ «Úµ⁄ Ú∆ Ò∞µ’∂ ‘Ø √’Á∂ ‘È ¡Â∂ Í«‘Ò∆ Ì≈Ù≈ Á∆ ≈‘ ØÙÈ

’È Á∆ Ù’Â∆ «¬√ ◊µÒ Â∂ «ÈÌ È‘∆∫ ‘∞ßÁ∆ «’ ÁØ‘ª Ì≈Ù≈Úª Á∆¡ª

«Ú¡≈’‰ª «¬’Ø «‹‘∆¡ª ‘Ø‰Õ «¬‘ «¬√ ◊µÒ Ò¬∆ ‘À «’ √≈∆¡ª

Ì≈Ù≈Úª ¡«Ë’≈, «◊‰Â∆, ’Â≈, √≈ËÈ, «È÷∂Ë, ’≈‰, ÙÂ, ÒØÛ

«‹‘∂ ¡Ó±Â Ì≈Úª 鱧 Í◊‡ ’È Ú≈Ò∆¡ª «ÚË∆¡ª Á≈ «Ú’≈√ ’

⁄∞µ’∆¡ª ‘∞ßÁ∆¡ª ‘È, ¿∞‘ Ì≈Ú∂∫ «¬√ 鱧 «’Ú∂∫ Ú∆ ͱ≈ ’Á∆¡ª ‘؉բ «¬µ’

Ì≈Ù≈ Á∆ «Ú¡≈’‰ Á±‹∆ Ì≈Ù≈ Á∂ ÁÚ≈‹∂ ÷ØÒ∑‰ Ò¬∆ «¬√ Ò¬∆ ’≈¯∆

‘∞ßÁ∆ ‘À, «’¿∞∫«’ √≈∆¡ª Ì≈Ù≈Úª Á≈ √ß’ÒÍ∆ ¡Ë≈ «¬µ’Ø «‹‘≈ ‘ÀÕ ‚±ßÿ∂

¡Êª «Úµ⁄ ¡√∆∫ Ì≈Ù≈ «¬µ’Ø Ú≈ ‘∆ «√µ÷Á∂ ‘ªÕ”” (http://

en.wikipedia.org/wiki/WolfgangButzkamm)

¿∞µÂ∂ ‘∞‰ µ’ «Ï¡≈È ’∆Â∂ ÂµÊ Ì≈Â∆ È∆Â∆’≈ª Á∆¡ª ¡µ÷ª

Page 8: International research regarding Language (Punjabi)

Ì≈Ù≈ È∆Â∆ Ï≈∂ ¡ßÂ≈Ù‡∆ ÷Ø‹/ AE Ì≈Ù≈ È∆Â∆ Ï≈∂ ¡ßÂ≈Ù‡∆ ÷Ø‹/ AF

ÂØ∫ ¡ß◊∂˜∆ ͵‡∆¡ª ¡Â∂ ’ßȪ ”⁄Ø∫ ¡ß◊∂˜∆ ±ß ’µ„‰ Ò¬∆ ’≈¯∆ ‘؉∂

⁄≈‘∆Á∂ ‘È, Í «Î Ú∆ «¬µ’ Ș «¬√ ¿∞µÂ∂ Ú∆ Ó≈ ÒÀ‰∆ ⁄≈‘∆Á∆ ‘À

«’ Ï≈’∆ Á∞È∆¡≈ «Úµ⁄ ’∆ «Ú‘≈ ‘Ø «‘≈ ‘ÀÕ

¡√Ò∆¡Â «¬‘ ‘À «’ «‹µÊ∂ «’Â∂ Ú∆ ¡ß◊∂˜∆ «ÚÁ∂Ù∆ Ì≈Ù≈ ‘À

¡Â∂ «¬√ Á∆ ÚÂØ∫ «√µ«÷¡≈ Á∂ Ó≈«Ë¡Ó Á∂ ±Í «Úµ⁄ ‘∞ßÁ∆ ¡≈¬∆ ‘À, ¿∞Ê∂

Ú∆ ‹ª ª «¬‘ ÷ÂÓ ‘Ø ⁄∞µ’∆ ‘À ‹ª «ÁÈØ-«ÁÈ ÿµ‡ ‘∞ßÁ∆ ‹≈ ‘∆ ‘À¢

«¬√Á∂ √ϱ ڵ‹Ø∫ ’∞fi ’∞ «Ó√≈Òª ‘∆ ’≈Î∆ ‘؉∆¡ª ⁄≈‘∆Á∆¡ª ‘È¢

Ô±◊ª‚≈ È∂ B@@G «Úµ⁄ ÂÀ¡ ’∆Â≈ √∆ «’ Ó∞µ„Ò∆ «√µ«÷¡≈ Á∂

Í«‘Ò∂ «ÂßÈ √≈Ò «√µ«÷¡≈ Á≈ Ó≈«Ë¡Ó Ó≈ Ì≈Ù≈ ‘ØÚ∂ ¡Â∂ ¡ß◊∂˜∆

«¬µ’ «ÚÙ∂ Úµ‹Ø∫ ÍÛ∑≈¬∆ ‹≈Ú∂Õ «¬√ È≈Ò ¿∞‘Ȫ 鱧 √¯ÒÂ≈ Ú∆ ‘≈√Ò

‘ج∆Õ B@@H «Úµ⁄ ’∆Â∆ ÍÛ⁄ØÒ «Úµ⁄ ‘∆ √≈‘Ó‰∂ ¡≈ «◊¡≈ «’ «¬√

È≈Ò √≈÷Â≈ «Úµ⁄ √∞Ë≈ ‘Ø«¬¡≈ ‘À¢

«¬Ê∂ «Ë¡≈È Á∂‰ Ú≈Ò∆ ◊µÒ ‘À «’ Ô±◊ª‚≈ «Úµ⁄ EB Ì≈Ù≈ √Ó±‘

‘ÈÕ Ô±◊ª‚≈ «Úµ⁄Ò∆ ÂÏÁ∆Ò∆ «¬√ «Ú⁄≈ ”Â∂ ¡Ë≈ √∆ «’ ‹∂

«Ú«Á¡≈Ê∆ Á∆ Ó≈ Ì≈Ù≈ «Úµ⁄ È∆∫‘ µ÷∆ ‹≈ ⁄∞µ’∆ ‘ØÚ∂ ª ¿∞‘ «ÚÁ∂Ù∆

Ì≈Ù≈ ¡√≈È∆ È≈Ò «√µ÷Á≈ ‘ÀÕ ÈÚ∆∫ È∆Â∆ ÂØ∫ Í«‘Òª Ô±◊ª‚≈ «Úµ⁄

√’±Ò∆ «√µ«÷¡≈ ¡ßÌ ÂØ∫ ‘∆ ¡ß◊∂˜∆ Ó≈«Ë¡Ó ≈‘∆∫ ‘∞ßÁ∆ √∆Õ («¬‘Ȫ

µʪ Ò¬∆ Ú∂÷Ø Kavuma, 2009)Õ

ÓÒ∂Ù∆¡≈ È∂ B@@I «Úµ⁄ ÂÀ¡ ’∆Â≈ «’ ◊«‰Â ¡Â∂ «Ú«◊¡≈È

≈Ù‡∆ √’±Òª «Úµ⁄ Ì≈Ù≈ ÓÒ∂Ù∆¡≈ «Úµ⁄ ¡Â∂ √Ê≈È’ √’±Òª «Úµ⁄

⁄∆È∆ ¡Â∂ «ÓÒ «Úµ⁄ ÍÛ∑≈¬∂ ‹≈‰Õ

Ì≈ Á∂ È∆Â∆’≈ª Á∆ ¡«◊¡≈ÈÂ≈ ”Â∂ «¬√ ÂØ∫ Úµ‚∆ ’∆

«‡µÍ‰∆ ‘Ø √’Á∆ ‘À «’ ÓÒ∂Ù∆¡≈ ª «ÓÒ Ì≈Ù∆¡ª 鱧 «Ú«◊¡≈È Â«ÓÒ

«Úµ⁄ ÍÛ∑≈¿∞‰≈ ·∆’ √ÓfiÁ≈ ‘À Í Ì≈ «Úµ⁄ «¬‘ «¬µ’ ¡Í≈Ë

Ú◊≈ ‘ÀÕ «¬µ’ ¡÷≈‰ ‘À “¡’Òª Ï≈fiØ∫ ÷±‘ ÷≈Ò∆”Õ¢ ÷±‘ª Á∆ ◊µÒ ª

«¬µ’ Í≈√∂, Í Ì≈Â∆ ¡ß◊∂˜∆ Ø◊∆¡ª Á∂ «ÁÓ≈◊ ˜± ÷≈Ò∆ ‘Ø ⁄∞µ’∂

‘ÈÕ ÷À, ’∞fi «Ó√≈Òª ‘Ø Á∂‰∆¡ª Ó≈Û∆ ◊µÒ È‘∆∫ ‘ØÚ∂◊∆Õ

““«Í¤Ò∂ ’∞fi √≈Òª ÂØ∫ «¬ß◊ÒÀ∫‚ ¡Â∂ «È¿±‹∆ÒÀ∫‚ ¡≈͉∆¡ª

Ó±ÒÚ≈√∆ ÿµ‡ «◊‰Â∆¡ª Á∆¡ª Ì≈Ù≈Úª ÚµÒ ‘Ø Ú∆ ÚË∂∂ «Ë¡≈È Á∂ ‘∂

‘ÈÕ ....Ó≈˙∆ Ì≈Ù≈ ¡Â∂ √«Ì¡≈⁄≈ Á∂ Ï≈∂ «È¿±‹∆ÒÀ∫‚ Á∂ È∂ÛÒ∂

Ì«Úµ÷ 鱧 √. Ó∂¡ È∂ ¡≈√ÚßÁ È‹∆¬∂ È≈Ò Í∂Ù ’∆Â≈ ‘À¢ ...ÈÚ∂∫ Ó≈˙∆

Ó≈«Ë¡Ó √’±Òª Á≈ Ó∞Òª’‰ Á√≈¿∞∫Á≈ ‘À «’ «¬‘Ȫ ϵ«⁄¡ª Á≈

«√µ«÷¡≈Ú∆ «Ú’≈√ Ó∞µ÷ Ë≈≈ Ú≈Ò∂ ϵ«⁄¡ª Á∂ Ï≈Ï ‘À, ÏÒ«’ «¬√

È≈Ò ¿∞‘Ȫ 鱧 ÁØÌ≈Ù∆ ‘؉ Á≈ Ò≈Ì Ú∆ ‘ÀÕ ‘ª◊’ª◊ «Úµ⁄ ͱßÂØÿ±¡ª

Ì≈Ù≈ Á∆ ÚÂØ∫ «ÁÈ-Ï-«ÁÈ ÚµË ‘∆ ‘À... ÓÒ∂Ù∆¡≈ È∂ Ú∆ Ì≈Ù≈

ÓÒ∂Ù∆¡≈ 鱧 ≈‹ Ì≈Ù≈ √’±Òª ¡Â∂ «ÚÙÚ«Ú«Á¡≈«Ò¡ª «Úµ⁄ «√µ«÷¡≈

Á≈ Ó≈«Ë¡Ó ω≈ «ÁµÂ≈ ‘ÀÕ”” (S. Kaur Gill. pp.135-152) (Ammon,

2009)

«¬ß‹ √≈Î ‘À «’ ¡ß◊∂˜∆ Ø◊ È≈Ò Í«‘Ò∂ √≈∂ ◊z√∂ ≈Ù‡ «¬‘ȱß

Ï≈¬∂-Ï≈¬∂ ’«‘ßÁ∂ ‹≈ ‘∂ ‘ÈÕ Ú‹∑≈ «¬‘ Òµ◊Á∆ ‘À «’ ’ج∆ Ú∆ Á∂√

Ì≈Â∆¡ª Úª◊ ¡«◊¡≈ÈÂ≈-«ÓµÂ È‘∆∫ Ï«‰¡≈ «‘‰≈ ⁄≈‘∞ßÁ≈Õ

Í «¬‘ √Ø⁄‰ Ú≈Ò∆ ◊µÒ ‘À «’ Ì≈ «Úµ⁄ ¡«‹‘≈ «’¿∞∫ ‘À?

«¬√Á≈ ¡√Ò ’≈‰ ª ¡≈Ë∞«È’ Ú‰-ÍzÊ≈ ‘À ‹Ø ¡ß◊∂˜∆ 鱧 ‘«Ê¡≈

ω≈ ’∂ √≈∂ Ò≈Ì ‘‹Ó ’È≈ ⁄≈‘∞ßÁ∆ ‘ÀÕ Í ˙‘Ȫ «Ú⁄≈’ ¡Ë≈ª

鱧 ÓÒ∆¡≈Ó∂‡ ’È≈ ˜±∆ ‘À «‹‘Ȫ Á≈ «¬‘ ¡ß◊∂˜∆ ÓÈ∞Ú≈Á √‘≈≈

ÒÀ∫Á≈ ‘ÀÕ «¬‘ ¡Ë≈ ’∞fi ¡ßË«ÚÙÚ≈√ ‘È «‹‘Ȫ Á≈ ⁄ß◊≈ Ú‰È

√‡≈µ’‘ØÓ Ô±È∆Ú«√‡∆ (√Ú∆‚È) Á∆ B@@E «Úµ⁄ ‹≈∆ «Í؇ «Úµ⁄

«ÓÒÁ≈ ‘À (Ú∂÷Ø Benson, B@@E)Õ «¬‘Ȫ «Ú⁄Ø∫ ’∞fi ¡ßË«ÚÙÚ≈√ª Á≈

«Ï˙≈ ‘∂·ª «ÁµÂ≈ ‹≈ «‘≈ ‘ÀÕ

C.B Ì≈Ù≈ √ÏßË∆ ’∞fi ‘Ø ¡ßË «ÚÙÚ≈√

C.B.A ““«¬µ’ ≈Ù‡ - «¬µ’ Ì≈Ù≈ ¡ßË-«ÚÙÚ≈√: «¬√ ¿∞Í«ÈÚ∂Ù∆

√ß’ÒÍ È∂ «’ «’√∂ ≈Ù‡-≈‹ 鱧 «¬µ’ √ªfi∆ Ì≈Ù≈ Á∆ ÒØÛ ‘∞ßÁ∆ ‘À,

Á∞È∆¡≈ Á∂ ’¬∆ «‘µ«√¡ª «Úµ⁄ È∆Â∆ ÿ≈«Û¡ª 鱧 ÍzÌ≈«Ú ’∆Â≈ ‘ÀÕ Í

È≈ ª «¬µ’ «È͵÷ «ÚÁ∂Ù∆ Ì≈Ù≈ ÊØ͉ È≈Ò «’Ë∂ ¬∂’Â≈ ÍÀÁ≈ ‘ج∆

‘À ¡Â∂ È≈ ‘∆ √ØÓ≈Ò∆¡≈, ϱßÁ∆, Úª‚≈ «‹‘∂ Ó∞’≈ÏÒÂÈ «¬µ’ Ì≈Ù≈¬∆

Á∂√ª «Úµ⁄ √«ÊÂ≈ ͵’∆ ‘ج∆ ‘ÀÕ ¡√Ò «Úµ⁄, Ïß◊Ò≈Á∂Ù, Í≈«’√Â≈È,

«Ó¡ªÓ≈ ¡Â∂ √z∆Òß’≈ «‹‘∂ Á∂√ª «Úµ⁄ È√Ò∆-Ì≈Ù≈¬∆ Ú÷∂Ú∂∫ 鱧 √’≈

ÚµÒØ∫ √Ú∆’≈ ’È Á∆ ¡√ÎÒÂ≈ ‘∆ ¡√«ÊÂ≈ Á≈ Úµ‚≈ ’≈‰

Ï«‰¡≈ ‘À (Ouane, 2003)Õ””

Page 9: International research regarding Language (Punjabi)

Ì≈Ù≈ È∆Â∆ Ï≈∂ ¡ßÂ≈Ù‡∆ ÷Ø‹/ AG Ì≈Ù≈ È∆Â∆ Ï≈∂ ¡ßÂ≈Ù‡∆ ÷Ø‹/ AH

C.B.B ““«¬‘ ¡ßË-«ÚÙÚ≈√ «’ √Ê≈È’ Ì≈Ù≈Úª ¡≈Ë∞«È’ √ß’Òͪ Á∂√ß⁄≈ Ò¬∆ √ÓµÊ È‘∆∫: Á±‹∆¡ª Ì≈Ù≈Úª Á∂ Ó∞’≈ÏÒ∂ Ô±Í∆ Ì≈Ù≈Úª Á∆

‹ÈÓ‹≈ √ÓµÊ≈ «¬µ’ Á±‹≈ ¿∞Í«ÈÚ∂Ù∆ √ß’ÒÍ ‘ÀÕ Í Á∞È∆¡≈ Á∆ ‘

Ì≈Ù≈ «¬√ Á∂ Ï∞Ò≈«¡ª Á∂ «Ú⁄≈ Í◊‡ ’È Á∂ √ÓµÊ ‘À ¡Â∂ ÒØÛ

ÍÀ‰ ”Â∂ ÈÚ∆∫ Â’È∆’∆ ÙÏÁ≈ÚÒ∆ ¡Â∂ ωª Á≈ «Ú’≈√ ’È Á∂

√ÓµÊ ‘ÀÕ «¬√ ◊µÒ Á≈ √ϱ «¬µ’ Ú≈ Ò∂ ÍØÒ‚ √∂∫ÿ È∂ ¡≈¬∆È√‡≈¬∆È

Á∂ √Í∂÷Â≈ Á∂ «√˪ Á≈ √∂È∂◊Ò Á∆ Ì≈Ù≈ ÚØÒØÎ «Úµ⁄ ¡È∞Ú≈Á ’ ’∂

«ÁµÂ≈Õ ¡√Ò ¯’ «¬‘ ‘À «’ «Ò÷ ¡Â∂ Íz’≈ÙÈ≈ ≈‘∆∫ ÏΩ«Ë’Â≈ ¡Â∂

«Ú’≈√ Ú≈√Â∂ «¬«Â‘≈√’ ÂΩ ”Â∂ «¬µ’ Ì≈Ù≈ Á∆ ⁄؉ ’∆Â∆ ◊¬∆ ‘À””

(Alexandu, 2003)Õ””

«‹Ú∂∫ «’ ¿∞ÂÒ∂ ’ÊÈ ÂØ∫ √≈Î ‘∞ßÁ≈ ‘À, ‘ Ì≈Ù≈ «Úµ⁄ «’√∂ Ú∆

√ß’ÒÍ È±ß Í◊‡≈¿∞‰ Á∆ √ÓµÊ≈ ‘∞ßÁ∆ ‘À¢ Í «¬√ Ó≈ÓÒ∂ Ï≈∂

¡«◊¡≈ÈÂ≈ Á≈ ¬∂È≈ Í√≈ ‘À «’ ’∞fi «Ú√Â≈ «Úµ⁄ ‹≈‰≈ ˜±∆ ‘ÀÕ

Ú≈’ ω Á∂ ¡Ë≈ ”Â∂ «¬‘ «ÏÒ’∞Ò È‘∆∫ «’‘≈ ‹≈ √’Á≈

«’ ’ج∆ Ì≈Ù≈ ÚË∂∂ √ÓµÊ ‘À ¡Â∂ ’ج∆ ÿµ‡Õ ‘ Ì≈Ù≈ Á∆ Ú≈’ ωÂ

ÊØÛ∂-Ï‘∞ ωÂ∆ Î’ª È≈Ò «¬µ’Ø «‹‘∆ ‘ÀÕ ’ج∆ ÁØ Ì≈Ù≈Úª Á≈

«Ú¡≈’‰ ÒÀ ’∂ ’∞fi ’∞ ÍßÈ∂ ÍÛ∑È È≈Ò ‘∆ «¬‘ √≈Î ‘Ø ‹ªÁ≈ ‘ÀÕ

«‹‘Û∆¡ª Ì≈Ù≈Úª Á≈ ’ج∆ «Ú¡≈’‰ È‘∆∫ Ú∆ «Ò«÷¡≈ «◊¡≈ ¿∞‘Ȫ

Á∆ Ú≈’ ω Ú∆ ˙È∆ ‘∆ ¡Ó∆ ‘∞ßÁ∆ ‘À «‹ßÈ∆ «Ò÷Â∆ «Ú¡≈’‰

Ú≈Ò∆¡ª Ì≈Ù≈Úª Á∆Õ¢ Ó∞√∆Ï ÷Û∆ ’È Ú≈Ò∆ ◊µÒ ÙÏÁ≈ÚÒ∆ ‘ÀÕ

¡’√ √∞«‰¡≈ ‹ªÁ≈ ‘À «’ √≈‚∆¡ª Ì≈Ù≈Úª ’ØÒ «Ú«◊¡≈È

¡Â∂ Â’È∆’ «‹‘∂ «Ú«Ù¡ª Á∆ «√µ«÷¡≈ Ò¬∆ ÙÏÁ È‘∆∫ ‘ÈÕ Í «¬‘

√Ófi √Ω Î∆√Á∆ ¡«◊¡≈ÈÂ≈ ”Â∂ ¡Ë≈ ‘ÀÕ

¡√Ò «Úµ⁄ ‘ Ì≈Ù≈ Á∆ ÙÏÁ √ÓµÊ≈ «¬’Ø «‹‘∆ ‘∞ßÁ∆ ‘À,

«’¿∞∫«’ «’√∂ Ú∆ Ì≈Ù≈ Á∆ √≈∆ ÙÏÁ≈ÚÒ∆ ’∞fi Ó±Ò ÂµÂª ÂØ∫ ÿÛ∆ ‹ªÁ∆

‘À ¡Â∂ «¬‘Ȫ Ó±Ò ÂµÂª Á∂ ͵÷ ÂØ∫ Ì≈Ù≈Úª «Úµ⁄ ’ج∆ ¡ß ȑ∆∫ ‘ÀÕ

«Ó√≈Ò Ò¬∆ ‘∂·Ò∂ ¡ß◊∂˜∆ ÙÏÁª 鱧 Ú∂«÷¡≈ ‹≈ √’Á≈ ‘À:

1. Haem. A prefix signifying blood.

2. Haemacyte. A blood cell.

3. Haemagogue. Medicine that promotes the catamenial and

haemorrhoidal discharges.

4. Haemal. Pertaining to the blood.

5. Haemalopia. An effusion of the blood into the globe of the

eye; bloodshot eye.

6. Haemngiectasis. Dilatation of a blood vessel.

7. Haemangioma. A malformation of blood vassels which may

occur in any part of the body.

8. Haemarthrosis. The presence of blood in a joint cavity.

9. Haematemesis. The vomiting of blood.

10. Haematinic. An iron-containing constituent of haemoglobin.

11. Haematinic. An agent improving the blood-quality.

12. Haematinuria. The presence of haematin in the urine.

13. Haematocele. A swelling filled with blood; haematoma.

14. Haematocolpos. Retention of the menses due to a congenital

obstruction of vagina.

15. Haematogenesis. The development of the blood.

16. Haematoid. Having the nature or appearance of blood.

17. Haematology. The science dealing with the formation,

composition, functions and diseases of the blood.

18. Haematolysis. Destruction of blood cells and liberation of

haemoglobin.

19. Haematoma. The blood tumour, H. Auris, the blood tumour

of the extemal.

(Rawat, 1985 ”⁄Ø∫ ËßÈÚ≈Á √«‘Â)

Í«‘Ò∆ Ș∂ Ú∂÷‰ ÂØ∫ ª «¬‘ Òµ◊∂◊≈ «’ Íß‹≈Ï∆ Ì≈Ù≈ «Úµ⁄

«¬‘Ȫ ÙÏÁª Á∂ Ï≈Ï ÙÏÁ È‘∆∫ ‘ÈÕ Í ‘’∆’ «¬‘ ‘À «’ «¬‘ √≈∂

ÙÏÁ «¬µ’ ‘∆ Ó±Ò ÂµÂ “Heam” (µÂ) È≈Ò Úµ÷-Úµ÷ ÚË∂ ҵ◊ ’∂

ω∂ ‘ÈÕ ‘∂·ª «ÁµÂ∂ ‹≈ ‘∂ «¬‘Ȫ Á∂ Íß‹≈Ï∆ √Ó¡Ê∆ ÷∞Á ‘∆ Áµ√

Á∂‰◊∂ «’ ⁄ßÁ «Ó߇ª «Úµ⁄ «¬‘Ȫ Á∂ Ï≈Ï Á∂ ÙÏÁ ‘≈√Ò ‘Ø √’Á∂ ‘È:

A. Heam - µÂ

B. Haemacyte - µÂ-’ØÙ’≈

Page 10: International research regarding Language (Punjabi)

Ì≈Ù≈ È∆Â∆ Ï≈∂ ¡ßÂ≈Ù‡∆ ÷Ø‹/ AI Ì≈Ù≈ È∆Â∆ Ï≈∂ ¡ßÂ≈Ù‡∆ ÷Ø‹/ B@

C. Haemagogue - µÂ-Ú◊≈¿±

D. Haemal - µÂ±/µÂ≈Ú∆

E. Haemalopia - µÂ±-È∂Â

F. Haemngiectasis - µÂ-Ú«‘‰∆-Í√≈

G. Haemangioma - µÂ-Ó‘∞’≈

H. Haemarthrosis - µÂ-‹ØÛ-«Ú’≈

I. Haematemesis - µÂ-¿∞Ò‡∆

A@. Haematin - ÒØ‘-µÂ∆¡≈

AA. Haematinic - µÂ-ÚË≈¿±

AB. Haematinuria - µÂ Ó±Â

AC. Haematocele - µÂ-«◊Ò‡∆

AD. Haematocolpos - µÂ-◊ÌØË

AE. Haematogenesis - µÂ-¿∞ÂÍ≈ÁÈ/«Ú’≈√

AF. Haematoid - µÂ-±Í/ß◊, µÂ∆¡≈

AG. Haematology - µÂ-«Ú«◊¡≈È

AH. Haematolysis - µÂ-‘≈√

AI. Haematoma - µÂ-◊ß„

√Ø «¬‘ ’«‘‰≈ «’ √≈‚∆¡ª Ì≈Ù≈Úª «Úµ⁄ ÙÏÁ È‘∆∫ «ÓÒÁ∂

«’√∂ Á∆ Ì≈Ù≈¬∆ ¡«◊¡≈ÈÂ≈ Á≈ ⁄ß◊≈ √ϱ ‘∆ ‘Ø √’Á≈ ‘ÀÕ

¿∞ÂÒ∂ ÙÏÁ «◊¡≈È-«Ú«◊¡≈È ¡Â∂ ¡ß◊∂‹∆ Ì≈Ù≈ Á∂ √ÏßË

Ï≈∂ «¬µ’ ‘Ø Úµ‚≈ ÂµÊ √≈‘Ó‰∂ «Ò¡≈¿∞∫Á∂ ‘È - «¬‘Ȫ ÙÏÁª ”⁄Ø∫ «¬µ’

Ú∆ ÙÏÁ ¡ß◊∂˜∆ Ì≈Ù≈ Á≈ È‘∆∫ ‘ÀÕ¢ ¡ß◊∂˜∆ Ì≈Ù∆¡ª È∂ «¬‘ √≈∂

Ò≈Â∆È∆ Ì≈Ù≈ ”⁄Ø∫ «√µË∂ ⁄∞µ’∂ ‘ÈÕ «¬√ Ò¬∆ «¬‘ √Ófi‰≈ Ú∆ Ó±÷Â≈ ‘À

«’ ‹∂ «’√∂ 鱧 ¡ß◊∂˜∆ Ì≈Ù≈ ¡≈¿∞∫Á∆ ‘ØÚ∂ ª ¿∞‘鱧 «◊¡≈È-«Ú«◊¡≈È

Á∆ ÙÏÁ≈ÚÒ∆ √Ófi ¡≈ ‹≈¬∂◊∆, «’¿∞∫«’ ¡ß◊∂˜∆ Ì≈Ù≈ «Úµ⁄ «◊¡≈È-

«Ú«◊¡≈È Á∆ Ï‘∞Â∆ ÙÏÁ≈ÚÒ∆ Ò≈Â∆È∆, Ô±È≈È∆ ¡≈«Á Ì≈Ù≈Úª Á∆ ‘À

È≈ «’ ¡ß◊∂˜∆ Á∆Õ

«¬µ’ ‘Ø «Óµ«Ê¡≈ Ë≈‰≈ ‹Ø ¡ß◊∂˜∆ ¤±Â Ø◊ Á≈ ’≈‰ ω∆

‘ج∆ ‘À «¬‘ ‘À «’ ¡ß◊∂˜∆ Á∆ ‹≈‰’≈∆ È≈Ò «’√∂ Ò¬∆ Á∞È∆¡≈ Ì Á∂

ÁÚ≈˜∂ ÷∞Ò∑ ‹ªÁ∂ ‘ÈÕ «¬√ Ò¬∆, Á∞È∆¡≈ Ì «Úµ⁄ «¬√ Ó∞‘≈‹ ”Â∂ ’∆

‘Ø «‘≈ ‘À «¬‘ ‹≈‰È≈ Ú∆ ˜±∆ ‘ÀÕ

C.B.C «¬‘ ¡ßË-«ÚÙÚ≈√ «’ «ÚÁ∂Ù∆ Ì≈Ù≈ ̱Óß‚Ò∆ Ì≈Ù≈ ‘À:¡≈Ó ÂΩ ”Â∂ «ÚÁ∂Ù∆ Ì≈Ù≈ 鱧 ¡◊Ò∂∆ ÍÛ∑≈¬∆, ’ßÓ ¡Â∂ ÓΩ«’¡ª Ò¬∆

˜±∆ √Ó«fi¡≈ ‹ªÁ≈ ‘À Í «‹Ú∂∫ «’ Phillipson (AIIB) ’«‘ßÁ∂ ‘È «’

«¬‘ «’√∂ ≈‹√∆ ÷Ò≈¡ «Úµ⁄ È‘∆∫ Ú≈Í«¡≈, ÏÒ«’ Â≈’ÂÚ Á∂√ª

¡Â∂ √Ó±‘ª ÚµÒØ∫ ¡≈͉∆¡ª Ì≈Ù≈Úª Á∂ Í⁄≈-Í√≈ Ò¬∆ ’∆Â∂ √Ø⁄∂-

√Ófi∂ ‹ÂȪ ’’∂ ‘Ø«¬¡≈ ‘ÀÕ «¬‘ Ú∆ «Ë¡≈È ÔØ◊ ‘À «’ ÿµ‡ ¡≈ÓÁÈ

Ú≈Ò∂ Á∂√ª Á∂ ◊À-¿∞Í⁄≈’ ÷∂ª «Úµ⁄ E@ Î∆√Á ÒØ’ Òµ◊∂ ‘ج∂ ‘È

¡Â∂ «¬‘ ¡È∞Í≈ ÚË «‘≈ ‘À, ¡Â∂ «¬√ ¡Ï≈Á∆ Á∆ «√µ«÷¡≈ Íz≈«¬Ó∆

ÍµË ”Â∂ ‘∆ ÷ÂÓ ‘Ø ‹ªÁ∆ ‘ÀÕ «¬√ Úµ‚∂ Ï‘∞Ó È∂ ̱Óß‚Ò∆ Óß‚∆ Á≈ «‘µ√≈

È‘∆∫ ωÈ≈ ¡Â∂ «¬‘Ȫ Ò¬∆ «ÚÁ∂Ù∆ Ì≈Ù≈ Á∂ ’ج∆ Ó≈¡È∂ È‘∆∫¢ (Bruthiaux,

2002)Õ”” (Carol Benson, 2005)

D. ¡‹Ø’∂ ’ΩÓªÂ∆ Ì≈Ù≈¬∆ ∞fi≈È¡µ‹ Á∂ √Ó∂∫ «Úµ⁄ Á∞È∆¡≈ «Úµ⁄ ÁØ Ì≈Ù≈¬∆ ∞fi≈È √͵ه Ú∂÷∂

‹≈ √’Á∂ ‘È- «¬µ’ ª ¡ß◊∂˜∆ Ì≈Ù≈ Á≈ ÿ‡ «‘≈ ÁÏÁÏ≈ ¡Â∂ Á±‹∂

◊À-¡ß◊∂˜∆ Ì≈Ù≈Úª Á∆ ‘ ÷∂ «Úµ⁄ ÚË ‘∆ Ó‘µÂ≈Õ ¡√∆∫ Í«‘Òª

‘∆ Ú∂÷ ¡≈¬∂ ‘ª «’ ◊À-¡ß◊∂˜∆ Ì≈Ù∆ «‹È∑ª Á∂Ùª «Úµ⁄ Ú∆ (Ó‘≈È

«¬ß‚∆¡≈ ¡Â∂ «¬‘Á∂ Í∞≈‰∂ Ì≈ ¡Â∂ ¡µ‹ Á∂ ͵’∂ Ì∞◊Ø«Ò’ ¡Â∂ «ÁÓ≈◊∆

◊∞¡ª„∆¡ª Í≈«’√Â≈È ¡Â∂ Ïß◊Ò≈Á∂Ù È±ß ¤µ‚ ’∂) «√µ«÷¡≈ ¡ß◊∂˜∆

Ì≈Ù≈ ≈‘∆∫ «ÁµÂ∆ ‹ªÁ∆ √∆ ¿∞Ê∂ ‹ª ª «¬‘ ÷ÂÓ ‘Ø «‘≈ ‘À ‹ª «ÁÈØ-

«ÁÈ ¡ß◊∂˜∆ Ì≈Ù≈ «√µ«÷¡≈ Á∂ Ó≈«Ë¡Ó Úµ‹Ø∫ ÷ÂÓ ‘∞ßÁ∆ ‹≈ ‘∆ ‘ÀÕ Á±‹∂

÷∂ª «Úµ⁄ Ú∆ «¬Ú∂∫ ‘∆ ‘Ø «‘≈ ‘ÀÕ

B@@@ Á∂ È∂Û∂-Â∂Û∂ «¬ß‡ÈÀµ‡ Â∂ H@ Î∆√Á∆ ÂØ∫ ÚµË ‹≈‰’≈∆

¡ß◊∂˜∆ «Úµ⁄ Íz≈Í ‘∞ßÁ∆ √∆¢ ‘∞‰ «¬‘ ÍzÂ∆Ù D@ ÂØ∫ Ú∆ ÿµ‡ ‘À ¡Â∂

‘∞‰ «¬ß‡ÈÀµ‡ Â∂ √À∫’Û∂ Ì≈Ù≈Úª «Úµ⁄ ‹≈‰’≈∆ ‘≈«√Ò ‘ÀÕ

Ì≈ Á∆ ◊µÒ ‘∆ ’∆¬∂ ª Ó≈¬∆’Ø√Ω· ’ßÍÈ∆ ¡È∞√≈ Ì≈Â

Á≈ IE Î∆√Á∆ ÚÍ≈ ◊À-¡ß◊∂˜∆ Ì≈Ù≈Úª ≈‘∆∫ ‘∞ßÁ≈ ‘À ¡Â∂ ’∂ÚÒ E

Î∆√Á∆ ¡ß◊∂˜∆ ≈‘∆∫Õ¢ Á∞È∆¡≈ Á∆ ¡µ‹ «¬‘ √«ÊÂ∆ ω ⁄∞µ’∆ ‘À «’ ‹∂

«’√∂ 鱧 «√Î ¡ß◊∂˜∆ Ì≈Ù≈ ¡≈¿∞∫Á∆ ‘ØÚ∂ Â∂ Á±‹∆ ’ج∆ Ì≈Ù≈ È≈ ¡≈¿∞∫Á∆

Page 11: International research regarding Language (Punjabi)

Ì≈Ù≈ È∆Â∆ Ï≈∂ ¡ßÂ≈Ù‡∆ ÷Ø‹/ BA Ì≈Ù≈ È∆Â∆ Ï≈∂ ¡ßÂ≈Ù‡∆ ÷Ø‹/ BB

‘ØÚ∂ ª ’ج∆ Ú∆ ’ßÍÈ∆ ¿∞√鱧 √Ì ÂØ∫ Ï≈¡Á «Úµ⁄ ÈΩ’∆ Á∂Ú∂◊∆Õ «Íµ¤∂

«‹‘∂ Íz«√µË ¡ß◊∂˜∆ √≈Ò∂ “Á «¬’≈È≈«Ó√‡” «Úµ⁄ «¬µ’ Ò∂÷ ¡≈«¬¡≈

√∆ «‹√ «Úµ⁄ «Ò«÷¡≈ √∆ «’ ÏÂ≈È∆¡ª («¬ß◊ÒÀ∫‚) Úµ‚∂ ÿ≈‡∂ Á∆

¡Ú√Ê≈ «Úµ⁄ ‘À, «’¿∞∫«’ «¬ß◊ÒÀ∫‚ Ú≈√∆¡ª 鱧 «√Î ¡ß◊∂˜∆ ¡≈¿∞∫Á∆

‘ÀÕ ‘∂·Ò∆¡ª ‡±’ª «¬√ ◊µÒ Á≈ √ϱ ‘È «’ Á∞È∆¡≈ Á∆ Ì≈Ù≈¬∆ Ó∞‘≈

«’Ë È±ß ‘À:

““¡µ‹ Á∂ ’ßÓ’≈ª 鱧 ¡ß◊∂˜∆ ÂØ∫ «¬Ò≈Ú≈ Á±‹∆¡ª Ì≈Ù≈Úª

«Úµ⁄ ÏØÒ‰ ¡Â∂ «Ò÷‰ Á∆ √ß⁄≈ √ÓµÊ≈ Á∆ ÒØÛ ‘ÀÕ”” (Stephanie Bell

Rose, The Goldman Sachs Foundation; Vishakha Desai, The Asia

Society, www.)

““«‹Ú∂∫-«‹Ú∂∫ Á±‹∂ Á∂√ «ÚÁ∂Ù∆ Ì≈Ù≈Úª Á∆ ÍÛ∑≈¬∆ 鱧 ¿∞Â√≈‘Â

’È Ò¬∆ «ÚµÂ∆ ¡Â∂ È∆Â∆◊ ’ÁÓ ⁄∞µ’ ‘∂ ‘È, Ó≈«‘ª Á≈ «Ú⁄≈

‘À «’ ¡Ó∆’∆ «Ú«Á¡≈Ê∆ «¬√ «Úµ⁄ «Íµ¤∂ «‘ ‘∂ ‘È ¡Â∂ ◊ÒØÏÒ∆

Óß‚∆ «Úµ⁄ È∞’√≈È ¿∞·≈ √’Á∂ ‘ÈÕ”” (Asia Society News, 2nd

April, 2009, www.)

““¡ß◊∂˜∆ È∂ ‹Ø «¬‹≈∂Á≈≈È≈ Í∞‹∆ÙÈ B@Ú∆∫ √Á∆ Á∂ ¡ß µ’

‘≈√Ò ’ Ò¬∆ √∆, BAÚ∆∫ √Á∆ «Úµ⁄ ¡«‹‘∆ «¬‹≈∂Á≈≈È≈ √«ÊÂ∆ «’√∂

Ú∆ «¬µ’ Ì≈Ù≈ Á∆ È‘∆∫ ‘∂◊∆Õ”” (David Graddol, 2000)

““¡ß◊∂˜∆ ¡Â∂ √±⁄È≈ Â’È≈ÒØ‹∆ «Úµ⁄Ò≈ È∂ÛÒ≈ «ÙÂ≈ ÊØÛ∑-

«⁄≈ ‘Ø √’Á≈ ‘ÀÕ «‹Ú∂∫ ¡ß◊∂˜∆ Ï∞Ò≈∂ √Ì ÂØ∫ ÚË∆¡≈ ¡Â∂ √Ì ÂØ∫ ÈÚ∆∫

Â’È≈ÒØ‹∆ Á≈ Ò≈Ì ¿∞·≈¿∞∫Á∂ √È, «¬‘ ‘∞‰ √µ⁄ È‘∆∫ ‘ÀÕ”” (¿∞‘∆)Õ «¬Ê∂

◊Ω ’È Ú≈Ò∆ ◊æÒ ˛ «’ «¬‘ ‡±’ª Ï««‡Ù ’Ω∫√Ò ÚæÒØ∫ Íz’≈Ù Íπ√Â’

«Úæ⁄Ø∫ ‘È, «‹√Á∆ ‹πßÓ∂Ú≈∆ ÁπÈ∆¡≈ Ì «Úæ⁄ ¡ß◊∂˜∆ Ì≈Ù≈ Á≈

Í⁄≈-Í√≈ ¡Â∂ ¡«Ë¡≈ÍÈ ˛Õ

ͱ∆ Á∞È∆¡≈ Á∂ «Ú’√ Á∂Ùª Á∂ Ò◊Ì◊ √≈∂ √’±Òª «Úµ⁄ Ó≈Â

Ì≈Ù≈ ÂØ∫ «¬Ò≈Ú≈ ‘Ø Ì≈Ù≈Úª Á∆ «√µ«÷¡≈ Á∂‰ Á∆¡ª ’Ø«ÙÙª ‘Ø ‘∆¡ª

‘È ¡Â∂ «¬‘ Á±‹∆¡ª Ì≈Ù≈Úª ’∂ÚÒ ¡ß◊∂˜∆ È‘∆∫ ‘ÈÕ

«¬ÊØ∫ µ’ «’ ¡Ó∆’≈ «Úµ⁄ ⁄∆È∆ Ì≈Ù≈ Ó≈«Ë¡Ó ≈‘∆∫ «√µ«÷¡≈

Á∂‰ Ú≈Ò∂ √’±Ò ÷∞Ò∑ ◊¬∂ ‘È ¡Â∂ «¬‘Ȫ «Úµ⁄ I@ Î∆√Á∆ ÂØ∫ ÚµË

«Ú«Á¡≈Ê∆ ◊À-⁄∆È∆ Ì≈Ù∆ ‘È (‘À ª «¬‘ È∆Â∆ Ú∆ ◊ÒÂ, Í «¬√ ÂØ∫

ÍÂ≈ Òµ◊Á≈ ‘À «’ Á∞È∆¡≈ «Úµ⁄ ⁄∆È∆ Ì≈Ù≈ Á≈ ¿∞Ì≈ «’Ú∂∫ ‘Ø «‘≈ ‘À)Õ

¡Ó∆’≈ «Úµ⁄ B@@G «Úµ⁄ ⁄∆È∆ Ì≈Ù≈ «√µ÷‰ Ú≈«Ò¡ª Á∆

«◊‰Â∆ B@@@ Á∂ Ó∞’≈ÏÒ∂ A@ ◊∞‰≈ √∆Õ (USA Today, 20th November,

2007)

¡Ó∆’≈ «Úµ⁄ ª Óª-«Í¿∞ ◊À-¡ß◊∂˜∆ Ì≈Ù≈Úª «√µ÷‰ Òµ◊

‘∂ ‘È, ª «’ ¿∞‘ ¡≈͉∂ ϵ«⁄¡ª Á∆ Á±‹∆¡ª Ì≈Ù≈Úª «√µ÷‰ «Úµ⁄

ÓÁÁ ’ √µ’‰Õ (Education Update, 15 March 2013, www.)¢

““«ÚÙÚ ¡Ê⁄≈∂ «Úµ⁄ ⁄∆È Á∂ ÚË ‘∂ ÍzÌ≈Ú È±ß ’ϱÒÁ∂ ‘ج∂,

ÍÈ≈Ó≈ √≈∂ √’±Òª «Úµ⁄ ⁄∆È∆ Á∆ ÍÛ∑≈¬∆ ˜±∆ ’È ÚµÒ ÚË «‘≈

‘ÀÕ”” (BBC News (www.), 6th december, 2010)

«¬ÊØ∫ µ’ «’ ¡ß◊∂˜∆ ÍzË≈È Á∂Ùª «Úµ⁄ Ú∆ ◊À-¡ß◊∂˜∆ Ì≈Ù∆

ÒØ’ ¡ß◊∂˜∆ 鱧 ¤µ‚ ‘∂ ‘ÈÕ¢ ¡Ó∆’≈ «Úµ⁄ AII@ «Úµ⁄ C ’ØÛ AH

Òµ÷ ÒØ’ª È∂ Á‹ ’≈«¬¡≈ √∆ «’ ¿∞‘ ÿ «Úµ⁄ ¡ß◊∂˜∆ È‘∆∫ ÏØÒÁ∂¢

B@@@ Á∆ ‹È-◊‰È≈ «Úµ⁄ «¬‘ √ß«÷¡≈ D ’ØÛ G@ Òµ÷ ‘Ø ◊¬∆ ‘ÀÕ

«¬‘ Ú≈Ë≈ «¬‘Ȫ Ì≈Ù≈Úª Á∂ ÏØÒ‰ Ú≈«Ò¡ª Á∆ ¡Ï≈Á∆ «Úµ⁄ Ú≈Ë∂ ÂØ∫

«’Ë∂ «˜¡≈Á≈ ‘ÀÕ «¬‘Ȫ √≈Òª «Úµ⁄ √Í∂È∆ Ì≈Ù≈ Á‹ ’≈¿∞‰

Ú≈«Ò¡ª «Úµ⁄ F@ Î∆√Á∆ Ú≈Ë≈ ‘Ø«¬¡≈ ‘À¢

AIH@ ÂØ∫ B@AA µ’ ¡Ó∆’≈ «Úµ⁄ ÿ «Úµ⁄ ◊À-¡ß◊∂˜∆

Ì≈Ù≈Úª ÏØÒ‰ Ú≈«Ò¡ª Á∆ «◊‰Â∆ «Úµ⁄ AD@ Î∆√Á∆ Á≈ Ú≈Ë≈ ‘Ø«¬¡≈

‘À, ‹ÁØ∫ «’ «¬‘Ȫ √≈Òª «Úµ⁄ ¡Ó∆’∆ ¡Ï≈Á∆ «Úµ⁄ ’∂ÚÒ D@ Î∆√Á∆

Á≈ ‘∆ Ú≈Ë≈ ‘Ø«¬¡≈ ‘ÀÕ

ͱÏÒ∂ ¡ß◊∂˜∆ ¿∞Í«ÈÚ∂Ùª «Úµ⁄ «’Ú∂∫ ¡ß◊∂‹∆ √ß⁄≈-ÂßÂ

(Media) ”⁄Ø∫ Ï≈‘ ‘Ø ‘∆ ‘À «¬√ Á≈ ⁄ß◊≈ √ϱ ¡‹È‡≈¬∆È≈ Á∂ «¬‘

¡ß’Û∂ ‘È: AIHC «Úµ⁄ ¡‹È‡≈¬∆È≈ Á∂ √ß⁄≈-Âß Á≈ DI Î∆√Á∆

Á∂Ù ÂØ∫ Ï≈‘Ø∫ √∆ ‹Ø AIIF «Úµ⁄ ÿ‡ ’∂ BB Î∆√Á∆ ‘∆ «‘ «◊¡≈Õ

«¬ß‹ ’ج∆ Ùµ’ È‘∆∫ «‘ ‹ªÁ≈ «’ «‹‘Û∂ ÷∂ª «Úµ⁄ Í«‘Òª

¡ß◊∂˜∆ Á∆ ÍzË≈ÈÂ≈ √∆ ¿∞‘Ȫ ÷∂ª «Ú⁄Ø∫ ¡ß◊∂˜∆ «ÁÈØ-«ÁÈ ÿµ‡

‘∞ßÁ∆ ‹≈ ‘∆ ‘ÀÕ

Ì≈Ù≈ ¡Ë≈ ¡È∂’ª «’√Ó Á∆ Â’È≈ÒØ‹∆ («¬ß‡ÈÀµ‡,

’ß«Í¿±‡, ÓØÏ≈¬∆Ò, «Ï‹Ò-«’Â≈Ϫ (¬∆-Ï∞’√) ¡≈«Á) «Úµ⁄ √Ê≈È’

Ì≈Ù≈Úª Á∂ Ú‰‹-«Ú¿∞Í≈ ”Â∂ ÍzÌ≈Ú È±ß ÿµ‡ ’’∂ È‘∆∫ Ú∂«÷¡≈ ‹≈

√’Á≈Õ

Page 12: International research regarding Language (Punjabi)

Ì≈Ù≈ È∆Â∆ Ï≈∂ ¡ßÂ≈Ù‡∆ ÷Ø‹/ BC Ì≈Ù≈ È∆Â∆ Ï≈∂ ¡ßÂ≈Ù‡∆ ÷Ø‹/ BD

«¬√ ◊µÒ ”Â∂ Ú∆ ÏÛ≈ «Ë¡≈È Á∂‰ Á∆ ÒØÛ ‘À «’ ¡ß◊∂˜∆ Ì≈Ù≈

’≈‰ √≈‚∂ «’ßÈ∂ «√µ«÷¡≈Ú∆, ¡≈Ê’, ÚÍ≈’ ¡Â∂ Ì≈Ù≈¬∆ È∞’√≈È

‘Ø ‘∂ ‘ÈÕ¢

E. ¡ß◊∂˜∆ Ì≈Ù≈ ”Â∂ ‡∂’ µ÷‰ Á∂ ’∞fi ‘Ø ◊ßÌ∆ È∞’√≈È¡µ‹ Á∞È∆¡≈ Á∂ Ò◊Ì◊ √≈∂ Á∂Ù ÒØÛ Ú‹Ø∫ Á±‹∂ Á∂√ª Á∆¡ª

Ì≈Ù≈Úª «√µ÷‰ «Úµ⁄ Òµ◊Á∂ ‹≈ ‘∂ ‘ÈÕ Í ¡√∆∫ ¡ß◊∂˜∆ Á∆ √Ó≈Ë∆

È≈Ò ⁄ßÏÛ∂ ÏÀ·∂ ‘ªÕ ¡√∆∫ ¡ß◊∂˜∆ ÂØ∫ «¬Ò≈Ú≈ «’√∂ Ú∆ «ÚÁ∂Ù∆ Ì≈Ù≈ ȱß

«√µ÷‰ ÚµÒ «Ë¡≈È È‘∆∫ Á∂ ‘∂Õ «¬√ ’≈‰ Ï‘∞ ڵ‚∂ ÚÍ≈’ ¡Â∂

¡≈Ê’ È∞’√≈È ‘Ø ‘∂ ‘ÈÕ ‹∂ ¡√∆∫ Á±‹∂ Á∂√ª Á∆¡ª Ì≈Ù≈Úª È‘∆∫

«√µ÷ª◊∂ ª ¡≈¿∞‰ Ú≈Ò∂ ÊØÛ∂ ‘∆ √Ó∂∫ «Úµ⁄ «Èµ÷Û ‹≈Úª◊∂Õ ¡µ‹ √≈‚∂

Ò¬∆ ¡ß◊∂‹∆ È≈ÒØ∫ Ú∆ ÚµË ˜±∆ ⁄∆È∆ ¡Â∂ √Í∂È∆ «‹‘∆¡ª Ì≈Ù≈Úª

‘ÈÕ Í ¡√∆∫ Ì«Úµ÷ ÂØ∫ ¡µ÷ª ÏßÁ ’∆ ÏÀ·∂ ‘ªÕ «‹µÊ∂ Ú∆ ¡ß◊∂˜∆ Ì≈Ù≈

Ó≈ Ì≈Ù≈Úª Á∆ ʪ ÓµÒ∆ ÏÀ·∆ √∆ ¿∞Ê∂ ‘∆ ¡µ‹ Á∞È∆¡≈ Á∂ √≈∂ Á∂Ù

¡ß◊∂˜∆ 鱧 Ï≈‘ ’µ„∆ ‹≈ ‘∂ ‘ÈÕ Í ¡√∆∫ ¡≈͉∆ √≈∆ «√µ«÷¡≈,

√«Ì¡≈⁄≈ ¡Â∂ √ß⁄≈ ¡ß◊∂˜∆ Á∂ ‘Ú≈Ò∂ ’Á∂ ‹≈ ‘∂ ‘ªÕ «¬√ ÂØ∫ √≈ȱß

«’ßÈ≈ ’∞ Ò≈Ì ‘Ø «‘≈ ‘À «¬‘ Ú∂÷‰ Ò¬∆ Ì≈ Á≈ Á∞È∆¡≈ Á∂ ÚÍ≈

«Úµ⁄ Ò◊≈Â≈ ÿ‡ «‘≈ «‘µ√≈ Ú∂÷ ÒÀ‰≈ ‘∆ ’≈Î∆ ‘ØÚ∂◊≈Õ AIE@ «Úµ⁄

Á∞È∆¡≈ Á∂ ÚÍ≈ «Úµ⁄ Ì≈ Á≈ «‘µ√≈ A.GH Î∆√Á∆ √∆ ‹Ø ‘∞‰ A.E@

Î∆√Á∆ «‘ «◊¡≈ ‘ÀÕ AIE@ Á∂ Ó∞’≈ÏÒ∂ ¡µ‹ Ì≈ «Úµ⁄ ¡ß◊∂˜∆ «’ßÈ∆

ÚË∂∂ ‘À «¬‘ Áµ√‰ Á∆ ÒØÛ È‘∆∫ ‘؉∆ ⁄≈‘∆Á∆Õ «ÚÙÚ ÚÍ≈ «Úµ⁄ Ì≈Â

Á∂ ÚÍ≈ Á∆ Ò◊≈Â≈ ÿ‡Á∆ ÍzÂ∆Ù ‘∆ «¬√ Á≈ √ϱ ‘À «’ ¡ß◊∂˜∆

Ì≈Ù≈ √≈‚≈ ¡ßÂ≈Ù‡∆ ÚÍ≈ ¡≈«Á «Úµ⁄ Ú∆ ’ج∆ Î≈«¬Á≈ È‘∆∫ ’

‘∆Õ ‹∂ «¬‘ ¡ß’Û≈ ’≈«¬Ò ’È Ò¬∆ ’≈Î∆ È≈ ‘ØÚ∂ ª Ì≈Â∆

Ô±È∆Ú«√‡∆¡ª Á∆ «√Î ¬∂Ù∆¡≈ «Úµ⁄ √«ÊÂ∆ Á≈ ‹≈«¬‹≈ ¡µ÷ª ÷Ø‘Ò

√µ’Á≈ ‘À; Ì≈ Á∆ «¬µ’ Ú∆ Ô±È∆Ú«√‡∆ ¬∂Ù∆¡≈ Á∆¡ª Í«‘Ò∆¡ª D@

Ô±È∆Ú«√‡∆¡ª «Úµ⁄ È‘∆∫ ¡≈¿∞∫Á∆Õ «Ë¡≈È Á∂‰ Ú≈Ò∆ ◊µÒ «¬‘ ‘À «’

¬∂Ù∆¡≈ Á∂ √≈∂ ’«‘ßÁ∂-’∞‘ªÁ∂ Ó∞Ò’ª Á∆¡ª Ô±È∆Ú«√‡∆¡ª «Úµ⁄ («‹Ú∂∫

⁄∆È, ‹Í≈È, ’Ø∆¡≈) ÍÛ∑≈¬∆ Ó≈ Ì≈Ù≈Úª «Úµ⁄ ’≈¬∆ ‹ªÁ∆ ‘À È≈ «’

¡ß◊∂ ∆ «Úµ⁄Õ √Ø, «¬√ «Úµ⁄ ’ج∆ Ùµ’ È‘∆∫ ‘؉≈ ⁄≈‘∆Á≈ «’ Ì≈Â∆

È∆Â∆’≈ª Á∆ ¡ß◊∂ ∆ Á∆ √Ú≈∆ “’≈‰∆ ÿØÛ∆ ¡ßÈ∑≈ √Ú≈“ Á∆ ’‘≈‰∆ ‘ÀÕ

√«Ì¡≈⁄≈’ ÂÏ≈‘∆ Á∆ ª ◊µÒ ‘∆ È≈ ’∆Â∆ ‹≈Ú∂ ª ⁄ß◊≈

‘ÀÕ «¬µ’ ¡«‹‘∆ ÷πæ‚≈-Í∆Û∑∆ «Â¡≈ ‘Ø ‘∆ ‘À ‹Ø È≈ ¡≈͉∆ Ì≈Ù≈, È≈

«¬«Â‘≈√, È≈ √≈«‘Â, È≈ ËÓ, È≈ «◊¡≈È-«Ú«◊¡≈È ¡Â∂ È≈ ¡≈͉∂

ÒØ’ª È≈Ò ’ج∆ ◊±Û∑≈ √ÏßË Ï‰≈ √’Á∆ ‘À, ¡Â∂ È≈ ‘∆ ’Ò≈ÂÓ’

«√‹‰≈ Á∂ «’√∂ ‚±ßÿ∂ ¡«‘√≈√ È≈Ò È∂ÛÂ≈ ω≈ √’Á∆ ‘ÀÕ Ï≈Ï∂ È≈È’

È∂ ¿∞ÁØ∫ Î≈√∆ ÏØÒ‰ Ú≈«Ò¡ª 鱧 ÓÒ∂¤ Ì≈Ù≈ ◊≈‘‰ Ú≈Ò∂ ¡≈«÷¡≈ √∆Õ

‘∞‰ ‹ÁØ∫ Ì≈Â∆ ¿∞µ⁄ Ú◊ È∂ Ï≈Ï∂ È≈È’ µ’ Á∂ √ßÁ∂Ù È±ß ‚±ßÿ≈ ÁÎÈ≈

«ÁµÂ≈ ‘À ª «Ú⁄≈∂ ◊ªË∆ Ó‘≈ÂÓ≈ Á∆ ’Ω‰ √∞‰∂◊≈Õ ¿∞‘ ª «√¯ ËØÂ∆

Í«‘ÈÁ≈ √∆Õ Ì≈Â∆ √«Ì¡≈⁄≈ 鱧 Ï≈¬∂-Ï≈¬∂ ¡≈÷ ’∂ ‡≈¬∆-Ú≈¬∆ ÒªÁ≈

‘∞ßÁ≈ ª ◊µÒ ‘Ø ‘∞ßÁ∆Õ

F. Ì≈Ù≈Úª ÷ÂÓ «’Ú∂∫ ‘∞ßÁ∆¡ª ‘È‘∂·Ò∆¡ª ‡±’ª Ì≈Ù≈Úª Á∂ ÒØÍ ‘Ø ‹≈‰ Á∂ ÁØ √Ì ÂØ∫ Úµ‚∂ ’≈‰ª

鱧 ¿∞‹≈◊ ’Á∆¡ª ‘È:

““ÒØ’ ¡≈͉∆ Ì≈Ù≈ Ú‰ «Úµ⁄ ÙÓ Ó«‘√±√ ’Á∂ ‘È ¡Â∂

ÚË∂∂ Ú’≈∆ Ì≈Ù≈ Á∂ ‘µ’ «Úµ⁄ «¬√ È±ß Â‹ Á∂∫Á∂ ‘ÈÕ ¡≈÷’≈, ¿∞‘

«Ú√∂ «Úµ⁄ ¡≈͉∂ ϵ«⁄¡ª 鱧 ¡≈͉∆ Ó≈ Ì≈Ù≈ È‘∆∫ Á∂∫Á∂Õ «¬ß‹ ÿµ‡

«◊‰Â∆ Ì≈Ù≈ Á∂ Ï∞Ò≈∂ «¬√ 鱧 «Íµ· Á∂ ‹ªÁ∂ ‘ÈÕ «¬ß‹ Ì≈Ù≈ Á∆ ÚÂØ∫

Á∂ ÷∂ Ò◊≈Â≈ ÿ‡Á∂ ‹ªÁ∂ ‘È, «‹ßÈ≈ «⁄ ÈÚ∆∫ Ì≈Ù≈ «¬√ Á∆ ʪ

ͱ∆ Â∑ª È‘∆∫ ÓµÒ ÒÀ∫Á∆¢ (McMahon, 1994:285)Õ””

““«√µ«÷¡≈ Íz‰≈Ò∆ «Úµ⁄ √Ê≈È’ Ì≈Ù≈Úª Á∆ ◊À‘≈˜∆ ’’∂

Ú∆ Ì≈Ù≈Úª «Ó‡ ‹ªÁ∆¡ª ‘ÈÕ¢ ÿµ‡ «◊‰Â∆¡ª Á∆¡ª Ì≈Ù≈Úª 鱧 Ï⁄≈¬∆

µ÷‰ ¡Â∂ ÈÂ∆‹∂ Úµ‹Ø∫ ¿∞‘Ȫ Á∂ √«Ì¡≈⁄≈ 鱧 Ï⁄≈¬∆ µ÷‰ «Úµ⁄

√’±Òª Á≈ ’∂∫Á∆ ØÒ ‘∞ßÁ≈ ‘ÀÕ”” (Eckert. T. et al, 2006)

«¬‘Ȫ «‡µÍ‰∆¡ª Á∆ ÒØ¡ «Úµ⁄ ‹∂ Ì≈ Â∂ fi≈ Ó≈∆¬∂ ª

Ì≈ Á∆¡ª Ì≈Ù≈Úª Á∂ «Ó‡ ‹≈‰ Á≈ ÷Â≈ ‘’∆’∆ ‘ÀÕ Ì≈Ù≈ ÒØÍ ‘؉

Á∆ Í«’«¡≈ Ï≈∂ Ô±ÈÀ√’Ø (B@@C) Á∆ «Í؇ Á∂ ‘Ú≈Ò∂ È≈Ò Íß‹≈Ï∆

Ì≈Ù≈ Á∆ √«ÊÂ∆ ‹≈‰È Ò¬∆ «¬√ Á√Â≈Ú∂‹ Á∂ Ò∂÷’ ÚµÒØ∫ «¬æ’ Ò∂÷

«Ò«÷¡≈ «◊¡≈ √∆Õ «¬√ «Úæ⁄ Á√≈«¬¡≈ «◊¡≈ √∆ «’ Íø‹≈Ï∆ Ú◊∆

Ì≈Ù≈ Ú∆ «‹√ Á∂ ÏπÒ≈«¡ª Á∆ «◊‰Â∆ AD ’ØÛ Á∂ Ò◊Ì◊ ˛, «‹√

Á≈ ¡ß◊∂˜∆ ÂØ∫ Ú∆ Íπ≈‰≈ ¡Â∂ ¡Ó∆ √≈«‘Â’ «Ú√≈ ˛, ¿π‘ Ú∆ ¿π√

Page 13: International research regarding Language (Punjabi)

¡ÓÒ «Úæ⁄ Á≈ıÒ ‘Ø ¸æ’∆ ˛Õ ‹Ø «’√∂ Ì≈Ù≈ ˘ ı≈ÂÓ∂ ÚæÒ ÒÀ ‹ªÁ≈ ˛Õ

«¬√ Ò¬∆ ÎΩ∆ ‘’ «Úæ⁄ ¡≈¿π‰ Á∆ ÒØÛ ˛Õ (Ú∂÷Ø Íß‹≈Ï∆ 鱧 «’ßÈ≈ ’∞

÷Â≈, «ÎÒ‘≈Ò, ¡ß’ AG, Ó≈⁄ B@AC)Õ

G. Ï∂ÈÂ∆«¬‘ Á√Â≈Ú∂‹ «Ú«◊¡≈È’ Ì≈Ù≈ È∆Â∆ Â∂ Ó∂∂ ÚµÒØ∫ «Â¡≈

’∆Â∆ ‹≈ ‘∆ «’Â≈Ï ”⁄Ø∫ ’∞fi «‘µ√∂ ÒÀ ’∂ «Â¡≈ ’∆Â≈ «◊¡≈ ‘ÀÕ «’Â≈Ï

«Úµ⁄ ÊØÛ≈ √Óª Òµ◊ «‘≈ √∆, Í Ó≈ÓÒ≈ ¬∂È≈ ◊ßÌ∆ ‘Ø «◊¡≈ ‘À «’

ÓÀ∫ ’∞fi «‘µ√∂ ÒÀ ’∂ ‘∆ ¡ßÂ≈Ù‡∆ √Ófi ¤∂Â∆ Ì≈Â∆¡ª Á∂ √≈‘Ó‰∂

«Ò¡≈¿∞‰≈ ·∆’ √Ó«fi¡≈Õ «¬√ Á√Â≈Ú∂‹ «Úµ⁄ Ù≈ÓÒ «Ú⁄≈ª «Ú⁄Ø∫

’≈Î∆ ’∞fi ÓÀ∫ Íß‹≈Ï∆ ¡ıÏ≈ª ¡Â∂ √≈«Ò¡ª «Úµ⁄ ¤≈Í Ú∆ ⁄∞µ’≈ ‘ª ¡Â∂

¡≈͉∂ ¡È∂’ª Ì≈Ù‰≈ ≈‘∆∫ ʪ-ʪ ”Â∂ Íß‹≈Ï∆¡ª √≈‘Ó‰∂ µ÷ ⁄∞µ’≈ ‘ªÕ

«¬‘ «’Â≈Ï⁄≈ «¬‘Ȫ «Ú⁄≈ª 鱧 «¬µ’ √Ó∞µ⁄ «Úµ⁄ Í∂Ù ’È Á∆ ˜±Â

«Úµ⁄ ¤≈«Í¡≈ ‹≈ «‘≈ ‘ÀÕ¢ «¬√ «’Â≈Ï⁄∂ Á∂ ¡ß◊∂˜∆ ¡Â∂ «‘ßÁ∆ ±Í Ú∆

«¬√ Ò¬∆ ¤≈Í∂ ‹≈ ⁄∞µ’∂ ‘È Âª «’ «¬‘ ◊µÒª Íß‹≈Ï∆ ÿ∂∂ ÂØ∫ Ï≈‘ Ú∆

«‘ßÁ∞√Â≈È∆¡ª ’ØÒ Í∞µ‹‰Õ ÓÀ«ÊÒ∆, Ïß◊Ò≈, È∂Í≈Ò∆, Ó≈·∆, «ÓÒ,

Â∂Òπ◊±, Ó«Ò¡≈ÒÓ, ’Ø∫’È∆, ‚Ø◊∆ ¡Â∂ ¿πÁ± Ó≈ Ì≈Ù∆¡ª È∂ Ú∆

¡≈͉∆¡ª Ì≈Ù≈Úª «Úæ⁄ «¬‘ Á√Â≈Ú∂‹ ¡ÈπÚ≈Á ’ ’∂ ¤πÍ≈¿π‰ Á∆¡ª

Í∂ْ٪ ’∆Â∆¡ª ‘ÈÕ «¬‘ ‘πß◊≈∂ ÏÛ≈ ¿πÂ√≈‘ Á∂‰ Ú≈Ò∂ ‘ÈÕ

¡≈͉∆¡ª Ó≈ Ì≈Ù≈Úª 鱧 «Í¡≈ ’È Ú≈«Ò¡ª √≈∂ «Ú¡’Â∆¡ª ȱß

Ó∂∆ Ï∂ÈÂ∆ Ú∆ ‘À «’ «¬‘ Á√Â≈Ú∂‹ ‘Ø ÒØ’ª 鱧 ÍÛ∑≈¿∞‰ «Úµ⁄ Ú∆ ¿∞‘

˜± «‘µ√≈ Í≈¿∞‰Õ Ì≈Â∆ Ì≈Ù≈Úª «¬√ Ú∂Ò∂ «‹ßÁ◊∆-ÓΩ Á∆ ÒÛ≈¬∆

ÒÛ ‘∆¡ª ‘ÈÕ ÊØÛ∑∆ Á∂ Ú∆ È≈ ͱ∂ ‹≈ √µ’‰ Ú≈Ò∂ «¬«Â‘≈√’ ÿ≈‡∂

Í≈ √’Á∆ ‘ÀÕ

ËßÈÚ≈Á : «¬√ Á√Â≈Ú∂‹ «Úµ⁄ Ï‘∞ «ÚÁÚ≈Ȫ Á∆¡ª Ï‘∞ √≈∆¡ª

÷Ø‹ª «Ú⁄Ø∫ ‡±’ª «ÁµÂ∆¡ª ◊¬∆¡ª ‘ÈÕ ¿∞‘Ȫ √ÌȪ «ÚÁÚ≈Ȫ Á≈ ÓÀ∫

‘≈«Á’ ËßÈÚ≈Á ’Á≈ ‘ªÕ¢ «¬‘ ¿∞‘Ȫ Á∆ «Ó‘È ¡Â∂ ÍzÂ∆ϵËÂ≈ Á≈

‘∆ ÈÂ∆‹≈ ‘À «’ Ó≈ Ì≈Ù≈Úª 鱧 ¬∂È≈ Úµ‚≈ «Ú⁄≈Ë≈’ ¡Ë≈ «ÓÒ

Í≈ «‘≈ ‘ÀÕ

Óæ’Û-‹≈Ò ÂßÁª (ÚÀÏ «¶’) :http://punjabiuniversity.academia.edu/JogaSingh

http://www.punjabicomputer.com/plp.pdf

«¬√ «’Â≈Ï Á∂ ¡ß◊∂˜∆ √ß√’‰ Ï≈∂ ’πfi ÍÌ≈Ú :1. Thank you so much for this Joga Ji. As a mother of two young

children, reading this has been very enlightening. I have always

planned putting my boys in a private Punjabi school here in

Abbotsford, BC, and now I feel like we are making the right

decision in doing so. Please keep up the amazing work.

Sharanjit Kaur Sandhra, MA, Coordinator, Centre for Indo

Canadian Studies, University of the Fraser Valley.

2. I received your booklet on mother language. It is amazing

information.

Khushal Lali, Journalist, Chandigarh.

3. Thank you for your material, very scholarly treatment of the

subject.

Harbans Lal, PhD., D.Litt (Hons)

Emeritus Professor and Chair, Pharmacology & Neuroscience,

U. North Texas Health Science Center.

4. Dear Joga Singh ji, Thanks for mind blowing material.

Prof. G.S. Bhandal, Brampton.

z. •ÊŒ⁄UáÊËÿ ‚⁄U! ß‚ •Ê‹π ◊¥ flÁáʸà Ãâÿ •ÊÒ⁄U ÁfløÊ⁄UÊ¥ ∑§Ë ª¥÷Ë⁄UÃÊ •ÊÒ⁄U ¬˝UÊ‚¥Áª∑§ÃÊ

ÃÕÊ •¥Ã ◊¥ •Ê¬∑§ mÊ⁄UÊ ∑§Ë ªß¸ ©fÊ·áÊÊ ‚ ◊Ò¥ ¬˝U÷ÊÁflà „ÈU∞ Á’ŸÊ Ÿ„UË¥ ⁄U„U ‚∑§Ê, •Ã—

ßU‚ •Ê‹π ∑§Ê •ŸÈflÊŒ ◊Ò¥Ÿ ÷Ë •¬ŸË ◊ÊÃÎ÷Ê·Ê ◊ÒÁÕ‹Ë ◊Ò¥ Á∑§ÿÊ „ÒU– ßU‚ •Ê‹π ∑§Ê

Ì≈Ù≈ È∆Â∆ Ï≈∂ ¡ßÂ≈Ù‡∆ ÷Ø‹/ BE Ì≈Ù≈ È∆Â∆ Ï≈∂ ¡ßÂ≈Ù‡∆ ÷Ø‹/ BF

Page 14: International research regarding Language (Punjabi)

Ì≈Ù≈ È∆Â∆ Ï≈∂ ¡ßÂ≈Ù‡∆ ÷Ø‹/ BG Ì≈Ù≈ È∆Â∆ Ï≈∂ ¡ßÂ≈Ù‡∆ ÷Ø‹/ BH

‘Ú≈Ò∂ ¡Â∂ Íπ√Â’ √±⁄∆:

Alisjabana S. Takdir. 1972. Writing a Normative Grammar for Indonesian.

Language Sciences (Feb. 1972) : 11-14.

_____ 1976. Language Planning for Modernization: The Case of

Indonesian and Malaysian. The Hague: Mouton.

Ammon, Ulrich. 2009. Book Review. Medium of Instruction Policies.

Which Agenda? Whose Agenda? by J.W. Tollefson and

A.B.M. Tsui (eds). Mahwah, NJ and London: Lawrence,

Erlbaum, 2004.

Bell, R. T. 1976 Sociolinguistics: Goals, Approaches and Problems. New

York: St. Martins' Press.

Benson, Carol. 2005. The Importance of Mother Tongue-based Schooling

for Educational Quality, Commissioned Study for EFA

Global Monitoring Report. Centre for Research on

Bilingualism, Stockholm University.

Bernstein, B. 1966. Elaborated and Restricted Code: An Outline.

Sociological Inquiry 362:254-61.

_____ 1971 Class, Codes and Control: Theoretical Studies

towards a Sociology of Language. Lodon : Routedge &

Kegan Paul.

_____ 1974. A Brief Accont of the Theory of Codes. Appendex to

Bernstein 1971.

Boas, F. 1911. Handbook of American Indian Languages. Washington:

Smithsonian Inst.

Bokmla, E & J. Tlou. 1977. The Consequences of the Language Policies

of African States vis-avis Education. In P. Kotey and H.

Der-Houssikian, Language and Linguistic problems of

Africa. Colunbia, SC: Hornbeam press.

◊„UÃË ©Uº‡Êÿ Ã÷Ë Á‚h „UÊ ‚∑§ÃÊ „ÒU ¡’ ßU‚∑§Ë ¬„ÈU°ø •ÁäÊ∑§ ‚ •ÁäÊ∑§ ¬Ê∆∑§Ê¥ Ã∑§

„UÊ ‚∑§–

«ÊÚ. ‡Ê¢èÊÈ ∑ȧ◊Ê⁄U Á‚°„U ““‡ıÁˇÊ∑§ ‚‹Ê„U∑§Ê⁄U””, ⁄UÊCËÿ •ŸÈflÊŒ Á◊‡ÊŸ, ÷Ê⁄UÃËÿ ÷Ê·Ê

‚¥SÕÊŸ, ◊Ò‚Í⁄U-

6. Dear Joga ji, Thanks for sending a copy of your insightful

article. I really enjoyed reading it.

Dr. Tej K. Bhatia, Professor, Linguistics & Cognitive Sciences

Chancellor's Exceptional Academic Excellence Professor

Faculty Fellow, Forensic Sciences and National Security Institute

312 HBC, Syracuse University, Syracuse, New York 13244-1160.

7. Thanks. It has come on time for our present quest.

Prof. Rajesh Sachdev, Language Planning Consultant, Former

Director I/c, Central Institute of Indian Languages,

Manasagangotri, MYSORE - 570 006, Karnataka, INDIA.

8. I am interested in translating this one in Nepali language.

Prof. Dr. Kedar Prasad Poudel, Head of English & Linguistics,

Mahendra Multiple Campus, Dharan -10, NEPAL.

Page 15: International research regarding Language (Punjabi)

Ì≈Ù≈ È∆Â∆ Ï≈∂ ¡ßÂ≈Ù‡∆ ÷Ø‹/ BI Ì≈Ù≈ È∆Â∆ Ï≈∂ ¡ßÂ≈Ù‡∆ ÷Ø‹/ C@

Branko, F. 1980. Laguage Planning and Language Policies in Yugoslavia

with Special Reference to Croation and Macedonian.

Lingua. 51.1:55-72.

Cronian, S. 1978. Nation Building and the Irish Language Revival

Movement. Eire Ireland 13:7-14.

Davis, F. B. (ed.). 1967. Philippine Language Teaching Experiments.

Quezon city: Alemar phoenix.

De Silva, M. W. S. 1976. Diglossia and Literacy. Mysore: Central Instiute

of Indian Languages.

Dua, H. R. 1976. Language Planning and Political Theory. International

Jounral of Sociology of Language 118:1-6.

Eckert, T. et al. 2006. Is English a 'killer language', The globalisation of a

code. Ethistling 1:106-18

Fasold, R. 1984. The Sociolinguistics of Society. Basil Blackwell.

Ferguson, C. 1968. Language Development. In C. Ferguage & J. Das

Gupta (eds.) pp. 27-36.

Ferguson, C. & J. Das Gupta. 1968. Language Problems of Developing

Countries. New York: John Wiley and Sons.

Fishman, J. 1964. Language Maintenance and Language Shift as Fields

of Inquiry. Linguistics 9: 32-70.

_____ 1965. Who Speaks What Language to Whom and When.

Linguistics 2 : 67-8.

_____ (ed.) 1968. Readings in the Sociology of Language. The

Heague: Mouton.

_____ (ed.) 1974. Advances in Language Planning. The Hague :

Mouon.

_____ 1975. The Official Languages of Israel: Their Status in Law

and Police Attitudes and Knowledge Concerning Them. In

J. Savard and R. Vignaault (eds.), Multilingual Political

Systems: Problems and Solutions. Quebec: Les preses de

I'Universite' Laval. pp. 497 535.

Ferguson, C. 1977. Linguistic Theory. In Bilingual Education: Current

Perspectives. Vol. 2 Linguistics. pp. 43-52.

Garvin, P.& M. Mathiot. 1956. The Urbanization of Guarani Language. In

A.F.C. Wallac (ed.), Men and Cultures: Selected Papers

from the Fifth Internatinal Conference of Anthropological

and Ethnological Sciences. Phiadelphia: University of

Pennsylvania Press. pp. 365-74.

Gonzalez, G. 1977. Teaching Bilingual Children. In, Bilingual Education

Current Perspectives. Linguistics. pp 53-9.

Graddol, David. 2000 (1997). The Future of English? A Guide to

Forecasting the Popularity of the English Language in

the 21st century. The Bitish Council.

Halliday, M.A.K. 1973. The Linguistic Sciences and Language Teaching.

Longman.

Halliday, M.A.K. 1973. Explorations in the Functions of Language.

Edward Arnold.

_____ 1978. Language as Social Semiotic. Edward Arnold.

Harries, L. 1976. The Nationalization of Swahili in Kenya. Language

Sciences 5. 2: 153-64.

Haugen, E. 1966. Language Conflict and Language Planning: The Case

of Modern Norwegian. Cambridge, MA: Harvard

University Press.

_____ 1966. Linguistics and Language. In W. Bright (ed.)

Socioliguistics. The Hague: Mouton. pp. 50-71.

_____ 1968. Language Planning in Modern Noway. In J. Fishman

(ed.), pp 673-86.

Hopkins, T. 1977. The Development and Implementation of the National

Language Policy in Kenya. In Kotey & Der Houssikian.

pp. 84-96.

Hymes, D. 1972. Models of the Interaction of Language and Social Life.

In J.J. Gumperz and D. Hymes, Directions in Socioliguistics:

The Ethrography of Communication. Holt Rinehart, and

Winston Inc. pp. 35-71.

Jakobson, R. 1960. Closing Statement: Linguistics and Poetics. In T. A.

Sebeok (ed.), Style in Language. MIT. pp. 350-77.

Page 16: International research regarding Language (Punjabi)

Ì≈Ù≈ È∆Â∆ Ï≈∂ ¡ßÂ≈Ù‡∆ ÷Ø‹/ CA Ì≈Ù≈ È∆Â∆ Ï≈∂ ¡ßÂ≈Ù‡∆ ÷Ø‹/ CB

Jernudd, B. 1973. Language Planning as a Type of Language Treatment.

In J. Rubin & R. Shuy (eds), Language Planning : Current

Issues and Research. Washington, DC: Georgetown

University Press. pp. 11-23.

Labov, W. 1966. The Social Stratification of English in New York City.

Washington, DC: Centre for Applied Linguistics.

_____ 1970. The Study of Language in its Social Context. Studium

Generale 23:3087 .

Le'vi Strauss, C. 1972. Structural Anthropology. Penguin.

Li, C. and S. A. Thompson. 1979. Chinese: Dialect Variation and Language

Reform. In T. Shopen (ed.), Language and Their Status.

Cambridge, MA : Winthrop Publishers. pp. 295-332.

Modiano, N. 1966. Reading Comprehension in the National Language:

A Comparative Study of Bilingual and All Spanish

Approaches to Reading Instruction in Selected Indian

Schools in the Highlands of Chiapas. Mexico. Ph.D.

Dissertation, University of New York.

_____ 1973. Indian Education in the Chiapas Highlands. New

York: Holt, Rinchart, and Winston.

Neustupny, J. 1977. Language Planning for Australia. Language Sciences

45:28-31.

Paulston, C.B. 1977. Research in Bilingual Education: Current

Perspectives. Linguistic pp. 87-151.

Polome', E. and C.P. Hill. 1980. Language in Tanzania. Oxford: Oxford

University Press for the International African Institute.

Ramos, M. et al. The Determination and Implementation of Language

Policy. Dobbs Ferry, NY: Oceana Publications.

Rawat, P.S. 1985 (1995). Midline Medical Dictionary. New Delhi: B. Jain

Publishers Pvt. Ltd.

Ray, P.S. 1968. Language Standardization. In Fishman (ed.). pp. 754-65.

Ricardo M.A. Duran Nolasco. 2009. 21 Reasons why Filipino children

learn better while using their Mother Tongue: A PRIMER

on Mother Tongue-based Multilingual Education (MLE)

& Other Issues on Language and Learning in the

Philippines. Guro Formation Forum, University of the

Philippines.

Robinson, W.R. 1972. Language and Social Behaviour. Penguin.

Rubin, J. 1973. Language Planning: Discusstion on Some Current Issues.

In Rubin and Shuy (eds.). pp. 1-10.

Rubin, J. and B. Jernudd (eds.). 1971. Can Languages be Planned.

Honolulu: University Press of Hawaii.

Rubin, J. & R. Shuy (eds.). 1973. Language Planning: Current Issues

and Research. Washington, DC : Georgetown University

Press.

Singh, Joga. 2002. Maat bhaasha da mahatav (The Importance of Mother

Tongue, in Punjabi). Samdarshi.

Singh, Joga. 2013 panjabi nu kinna ku khatra (The Intensity of

Endangerment to Punjabi, in Punjabi). Philhal 17:143-58.

Singh, Joga. 2013. International Opinion on Language Issues: Mother

Tongue is the Key to Education, Science, Knowledge, and

English Learning. Patiala: Madan Publications.

Singh, Joga. 2013. Bhaasha ke baare me antarrashTri khoj: matri

bhaasha kholti hai shiksha, gyan aur angrezi ke darvaze.

Shahdara (Delhi): Lokmittar Parkashan.

Skutnabb-Kangas, T. 1975. Bilingualism, Semibilinguism, and Social

Achievment. Paper Presented at the 4th Internaitonal

Congress of Applied Linguistics. Stuttgart.

_____ and P. Toukomaa. 1976. Teaching Migrant Children's

Mother-Tongue and Learning the Language of the Host

Country in the Context of the Socio-cultural Situation of

the Migrant Family. Helsinki: The Finnish National

Commission for UNESCO.

Spolsky, B. 1977. American Indian Bilingual Education: Linguistics 19:57-

72.

Tucker, G.R., 1977. Bilingual Education: Current Perspectives, Vol. 2.

Linguistics. Arlington, VA: Centre for Applied Linguistics.

Page 17: International research regarding Language (Punjabi)

Ì≈Ù≈ È∆Â∆ Ï≈∂ ¡ßÂ≈Ù‡∆ ÷Ø‹/ CD Ì≈Ù≈ È∆Â∆ Ï≈∂ ¡ßÂ≈Ù‡∆ ÷Ø‹/ CC

UNDP Report. 2004.

Unesco. 1953. The Use of Vernacular Languages in Education.

Monographs on Fundamental Education, No. 8. Paris.

Unesco. 1968. The Use of Vernacular Languages in Education. In Joshua

A. Fishman (ed.).

Unesco. 2008. The Improvement in the Quality of Mother Tongue -

Based Literacy and Learning. Bankok: Unesco.

Wijnstra, J. 1978. Education of Children with Frisian Home Language.

Paper Presented at the 19th International Conference on

Applied Psychology. Munich.

Whorf, B.L. 1962. Language Thought and Reality. MIT.