irish notes 9.8

1
7/23/2019 Irish notes 9.8 http://slidepdf.com/reader/full/irish-notes-98 1/1 Irish notes 9.8 Indo-european: language family came out of research of german, british, French, geographical connotation, language family that led to celtic, Germanic, italic led to latin Languages outside of family (sian languages, frican languages! ha"e #ords that cannot be compared and translated into e$ui"alents %eltic languages & threatened minority language, #hile latin inspired the romance languages ('panish, Italian, romance language! roto-celtic into irish, #elsh, 'cottish, )riton, man*, %ornish: languages eig: study $uestions: underlying cultural assumptions of the +rst page: tag in latin %ant be attributed, from the translation: to me, a human, nothing human is alien to me, I thin/ 0oman 1 nd  century 2erence: grand statement of humanistic approach to life: as a human, I thin nothing is alien from me Gnomic statement: idioms, apophthegm 'ome gnomic statements ser"e as bumper transitions such as segue bet#een moments 'er"ed as comforting statement, cultural #or being accomplished bet#een people Liminal moment: blaset narrati"es typically structure around liminal moments in islanders li"es: #ord comes from "ictor turner: liminal moments include marriage, +rst 3ob, milestones, comes from latin #ord for door#ay erspecti"e in te*t often distances from a personal statement, narrati"e often self- analy4es as if o#n self is an anthropologist, unusual for a moralistic te*t on ho# to be irish Filled #ith Irishisms not denatured in translation into 5nglish, taen in original cultural conte*t

Upload: gary-yu

Post on 18-Feb-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Irish notes 9.8

7/23/2019 Irish notes 9.8

http://slidepdf.com/reader/full/irish-notes-98 1/1

Irish notes 9.8

Indo-european: language family came out of research of german, british, French,

geographical connotation, language family that led to celtic, Germanic, italic led to

latin

Languages outside of family (sian languages, frican languages! ha"e #ords that

cannot be compared and translated into e$ui"alents

%eltic languages & threatened minority language, #hile latin inspired the romance

languages ('panish, Italian, romance language!

roto-celtic into irish, #elsh, 'cottish, )riton, man*, %ornish: languages

eig: study $uestions: underlying cultural assumptions of the +rst page: tag in latin

%ant be attributed, from the translation: to me, a human, nothing human is aliento me, I thin/

0oman 1nd century 2erence: grand statement of humanistic approach to life: as a

human, I thin nothing is alien from me

Gnomic statement: idioms, apophthegm

'ome gnomic statements ser"e as bumper transitions such as segue bet#een

moments

'er"ed as comforting statement, cultural #or being accomplished bet#een people

Liminal moment: blaset narrati"es typically structure around liminal moments in

islanders li"es: #ord comes from "ictor turner: liminal moments include marriage,

+rst 3ob, milestones, comes from latin #ord for door#ay

erspecti"e in te*t often distances from a personal statement, narrati"e often self-

analy4es as if o#n self is an anthropologist, unusual for a moralistic te*t on ho# to

be irish

Filled #ith Irishisms not denatured in translation into 5nglish, taen in original

cultural conte*t