istruzioni d‘uso originali · 2017-02-27 · il numero di chiave 1.2 primi passi dopo...

40
Winora Manto & Winora Serie X powered by TranzX ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI

Upload: others

Post on 29-May-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

Winora Manto & Winora Serie Xpowered by TranzX

ISTRUZIONID‘USO ORIGINALI

Page 2: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

INDICE 1. PREFAZIONE 03 1.1 Note sulle istruzioni d’uso del sistema - Riepilogo dei modelli 04 1.2 Primi passi dopo l’acquisto 05

2. VOLUME DI CONSEGNA 06

3. LA VOSTRA PEDELEC 08

4. ELEMENTI DI COMANDO // FUNZIONI 12 4.1 Unità di comando, incluso display DP27 12 4.2 Attivazione del sistema 15 4.3 Modifica dell'assistenza motore di base 16 4.4 Espansioni per display: TEASI & COBI 17

5. SISTEMA AGT 18 5.1 Funzionamento del sistema AGT 18 5.2 Unità di comando AGT 19 5.3 Regolazione del punto di cambiata 20 5.4 Intervento in caso di guasto nel sistema AGT 22

6. BATTERIA // CARICABATTERIE 24 6.1 Informazioni di sicurezza sulla batteria e sul caricabatterie 24 6.2 Inserimento e rimozione della batteria della Pedelec 27 6.3 Carica della batteria 29 6.4 Autonomia 31

7. ERRORI - CAUSE E RIMEDI 32 7.1 FAQ 32 7.2 Visualizzazione dei codici di errore 33 7.3 Trattamento dei problemi 34

8. GARANZIA 36

9. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 38

Page 3: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

3

1. PREFAZIONE

Congratulazioni per l’acquisto della vostra Pedelec Winora con motore TranzX!

Grazie per aver acquistato la nostra Pedelec Winora (pedal electric cycle) con motore TranzX. Vi auguria-mo buon divertimento con la vostra nuova bicicletta.

Fatevi spiegare dal vostro rivenditore tutte le più importanti funzioni e leggete attentamente tutte le istruzioni d’uso. Prima di usare la vostra Pedelec nel traffico, vi raccomandiamo di familiarizzare con gli elementi di comando e di provarne il comportamento su strada.

Se doveste avere dei dubbi circa il montaggio o le im-postazioni della vostra Pedelec, rivolgetevi al vostro rivenditore prima di metterla in funzione.

Page 4: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

4

Le presenti istruzioni d'uso del sistema e le "Winora Group Istruzioni d’uso originali" costituiscono un'unica unità.

1.1 Note sulle istruzioni d’uso del sistema - Riepilogo dei modelli

1. PREFAZIONE

Le istruzioni d’uso riguardano i seguenti modelli Winora: X185.X X475.C e X475.F Manto F7 Manto F7auto Manto M8 Manto M8disc

Winora Manto & Winora X-Seriepowered by TranzX

ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

Le informazioni generali sull’uso della bici e dei suoi componenti, così come le istruzioni di montaggio e le indicazioni di sicurezza sono contenute nelle "Winora Group Istruzioni d’uso originali".

In queste istruzioni d’uso troverete tutte le informazioni sul sistema di propulsione della vostra Pedelec.

Page 5: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

5

È assolutamente necessario annotare le caratteristiche identificative della Pedelec da usare in caso di furto o smarrimento della vostra bicicletta. A questo proposito non basta fotografare semplicemente la bici, bensì occorre aggiungere ulteriori specifiche da annotare su questa pagina:

Il numero di chiave

1.2 Primi passi dopo l’acquisto

Il vostro numero di telaio

Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro del piantone, ovvero sopra i tubi obliqui del telaio.

NotaSe doveste perdere le chiavi, rivolgetevi al vostro rivenditore.

Il numero di telaio

Il vostro numero di chiave

Page 6: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

6

2. VOLUME DI CONSEGNA

Pedelec (il manubrio è semi-montato), attacco manubrio e pedali (simili alla figura).

System Manual2.

Bike Manual generale

1.

Winora Manto & Winora X-Seriepowered by TranzX

ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

Page 7: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

7

Nota Troverete un aiuto per il montaggio iniziale della vostra bici nelle "Winora Group Istruzioni d’uso originali".

Pedali Chiavi Caricabatterie Batteria

Simile alla figura

Page 8: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

8

3. LA VOSTRA PEDELEC

Elementi di comando DP27 (sinistra) Sistema portapacchi Racktime X-Series con vano batteria integrato e centralina (X185 e X475)

Cavo del motore, collegamento a viteRiguarda solo i modelli

Manto F7 & X185

Sensore della forza di pedalata

Motore centraleRiguarda solo i modelliManto M e X475

Sensore di velocitàRiguarda solo i modelli Manto M e X475

Motore VR Silent F15 Riguarda solo

i modelliManto F7 & X185

Cavo della batteria

X475

Unità di comando (destra)Riguarda solo il modello

Manto F7auto

Batteria integrata nel telaio solo per Manto

Manto M

Page 9: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

9

Elemento di comando DP27

Batteria BL07

• Elemento di comando DP27 montato sul lato sinistro del manubrio

• Si veda il capitolo "Elementi di comando // funzioni"

• Batteria agli ioni di litio Modular Pack 400 (396Wh)• Elevata sicurezza grazie al sistema attivo di gestione della batteria• Richiudibile

X185

X475

Manto F7

Manto F7auto

Manto M Rig

uard

a i m

odel

li X185

X475

Manto F7

Manto F7auto

Manto MRig

uard

a i m

odel

li X185

X475

Manto F7

Manto F7auto

Manto M Rig

uard

a i m

odel

li

Batteria BL24

• Batteria agli ioni di litio 400Wh / 40V• Elevata sicurezza grazie al sistema attivo di gestione della batteria• Richiudibile

Page 10: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

10

3. LA VOSTRA PEDELEC

Sensore della forza di pedalata

• Montato nel movimento centrale• Misura la forza di pedalata• Sensore di cadenza integrato

Sensore di velocità

• Montato sul fodero orizzontale sinistro• Misura i giri della ruota rile-

vando conseguentemente la velocità della Pedelec

• Sensore interno disposto nel motore al mozzo ante-riore nel modello X175

Motore al mozzo anteriore F15

• Potenza nominale continua 250W • Motore a corrente continua 36V• Coppia massima 45 Nm• Sensori di velocità e del motore integrati • Cuscinetti sigillati• Rapporti del cambio

Motore centrale M25

• Potenza nominale continua 250W• Motore a corrente continua 36V• Coppia massima 60 Nm • Sensore di cadenza integrato

X185

X475

Manto F7

Manto F7auto

Manto MRig

uard

a i m

odel

li X185

X475

Manto F7

Manto F7auto

Manto M Rig

uard

a i m

odel

li X185

X475

Manto F7

Manto F7auto

Manto MRig

uard

a i m

odel

li X185

X475

Manto F7

Manto F7auto

Manto MRig

uard

a i m

odel

li

Page 11: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

11

X185

X475

Manto F7

Manto F7auto

Manto M Rig

uard

a i m

odel

li X185

X475

Manto F7

Manto F7auto

Manto MRig

uard

a i m

odel

liElemento di comando AGT

• |Montato sul lato destro del manubrio• Display digitale• Si veda il capitolo

"Funzioni AGT e utilizzo"

Motore centrale M16

• Potenza nominale continua 250W• Motore a corrente continua 36V• Coppia massima 58Nm• Sensore di cadenza integrato

Page 12: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

12

4. ELEMENTI DI COMANDO // FUNZIONI

5. Indicatore della velocità

4.1 Unità di comando e display DP271. Spia di spinta assistita

6. Tasti di navigazione fra le modalità e tasti di comando per spinta

assistita e fanale (doppia funzione)

2. Indicatore del livello di carica della batteria

4. Indicatore del livello di assistenza

7. Tasto di On // Off

3. Porta mini-USB

Page 13: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

13

Legenda dei simboli sul display

2. Indicatore del livello di carica della batteria

1. Spia di spinta assistita o assistente alla partenza

3. Porta mini-USB

Quando la spinta assistita è attiva, questo LED è acceso.

L'indicatore del livello di carica della batteria mostra l'attuale livello di carica della stessa.La luce del LED può essere verde, gialla o rossa. Significato:verde: 60 - 100% di capacità restantegialla: 20 - 59% di capacità restanterossa: 1 - 19% di capacità restante (ancora circa 3-20km percorribili, in base ai fattori che incidono sull'autonomia, si veda il capitolo "Autonomia").

Attenzione: Quando la batteria è completamente scarica, si spegne l'intero sistema. Perciò nemmeno l'impianto di illuminazione funziona più!

Per caricare dispositivi esterni, come gli smartphone.Tensione: 5VCorrente di carica max.: 600mA

Attenzione: Quando non utilizzata, inserire il cappuccio per garantire l'impermeabilità (IPX4)

Page 14: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

14

4. ELEMENTI DI COMANDO // FUNZIONI

Il tasto di On/Off permette di accendere e spegnere il sistema mentre si trova in standby.

7. Tasto di On // Off

6. Tasti di navigazione fra le modalità // tasti di comando per la spinta assistita o l'assistente alla partenzaI tasti e sul display DP27 svolgono una duplice funzione:

a) impostazione del livello di assistenza

b) attivazione della funzione "spinta assistita" e uso della stessa

c) Accensione / spegnimento del fanale

Mostra la velocità attuale.

5. Indicatore della velocità

4. Indicatore del livello di assistenzaL'assistenza presenta 5 livelli di regolazione. Se nessuno dei 4 LED è acceso, significa che l'assistenza è disattivata. Un solo LED acceso significa il livello di assistenza più basso, 4 LED accesi significano il livello di assistenza più alto.

Page 15: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

15

4.2 Attivazione del sistemaAccensione dalla modalità deep sleep*Se il sistema rimane inutilizzato per più di 12 ore, dev'essere attivato dal tasto sulla batteria. Quindi, sul display apparirà la versione del software del sistema.Successivamente, sarà possibile accendere il sistema premendo il tasto sul display DP27.

Accensione dalla modalità standbySe il sistema era rimasto attivo nelle ultime 12 ore, si trova ancora in standby e può essere acceso dal tasto sul display DP27.

Impianto di illuminazionePer accendere o spegnere il fanale, premere il tasto e tenerlo premuto per almeno 3 secondi. La spinta assistita dev’essere disattivata (la spia LED della spinta assistita è spenta).

Selezione del livello di assistenzaPer selezionare il livello di assistenza desiderato, premere i tasti e .

Spinta assistita (fino a 6km/h)Per attivare la spinta assistita premere il tasto e tener-lo premuto per più di 3 secondi. La spia LED di seguito si illumina. Ora, la spinta assistita è pronta per l'uso. Per avviare la spinta assistita premere il tasto e man-tenerlo premuto. Il motore accelererà esclusivamente mediante propulsione elettrica, ossia senza che dobbiate pedalare, fino a max. 6km/h.Dopo essere rimasta inattiva per 5 secondi, la spinta assi-stita si disattiva automaticamente. La spia LED si spegne.

SpegnimentoIl tasto permette lo spegnimento manuale del siste-ma (premere e tenere premuto per 2 secondi). Tuttavia, il sistema si spegne anche automaticamente dopo 3 mi-nuti e passa alla modalità standby. Dopo altre 12 ore, il sistema entra nella modalità deep sleep.

Spegnimento in modalità deep sleepPremere il tasto sulla batteria per > 3 secondi per porta-re la batteria in modalità deep sleep.

* dopo 12 ore di inattività la batteria passa alla modalità deep sleep. In questo modo, si riduce al minimo l'autoscarica.

Page 16: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

16

4. ELEMENTI DI COMANDO // FUNZIONI

tenere premuti per > 3 s

e

Modifica dell'assistenza di base• da 0 a 9 con e

4.3 Modifica dell'assistenza motore di base

Cosa significa "assistenza motore di base"?

Partendo dalle impostazioni di fabbrica, l'assistenza motore può essere modificata entro un intervallo da -15% (0 sul display) a +15% (9 sul display). Di fabbrica, il sistema è impostato in posizione neutra (5 sul display). Impostando, ad es., 9, in linea di principio si ottiene il 15% di potenza motore in più rispetto a prima in una data situazione di guida o con un dato livello di assistenza.

Modificare le impostazioni di fabbrica può essere utile, ad es., in funzione delle diverse zone. In pianura, ad es., serve di norma un'assistenza leggermente inferiore rispetto alle zone montuose.

Le impostazioni vengono salvate

Accendere il sistema

1 LED lampeggia

tenere premuto a lungo (>3 s)

Page 17: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

17

È possibile dotare la propria Pedelec / S-Pedelec radar di un display multifunzione, da integrare nel sistema di propulsione.

TEASI Volt COBI

TEASI VoltIl sistema TEASI viene collegatoalla vostra radar mediante plug & play. TEASI vi permette di accedere dal display a informazioni sulla guida come tachimetro, livello di carica, capacità residua e molto altro.Inoltre, con TEASI potetenavigare, registrare i percorsi o importarli.

COBICon il sistema COBI, il vostrosmartphone diventa un display.Di conseguenza, la vostra radar si trasforma in una smart bike con numerose funzioni interattive. Il sistema COBI è com-posto da un supporto per smartphone con fanale integrato e unità di comando, che va a sostituire l'unità di comando DP27 (fatta eccezione per radar speed).

Informatevi presso il vostro rivenditore sulle possibilità di retrofit.

4.4 Espansioni per display: TEASI & COBI

Page 18: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

18

5. IL SISTEMA AGT

Il sistema AGT è un cambio automatico che sceglie automaticamente per voi il rapporto più adatto - per esempio per la partenza, per le salite di montagna o per viaggiare trainando un carico.

Il sistema vi aiuta a massimizzare l’autonomia della batteria e a risparmiare energia evitando cadenze sproporzionatamente alte (pedalata troppo leggera) oppure coppie notevolmente incrementate (pedalata troppo lenta/pesante).

Funzionamento del sistema AGT

Page 19: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

19

5.2 Unità di comando AGT

Indicazione digitale del rapporto (da 1 a 7)

Tasto di On // Off(commutazione tra cambio automatico e manuale)In modalità manuale i rapporti possono essere cambiati dai tasti di navigazione.

Spia LED verde (è accesa quando il si-stema si trova in modalità automatica)

Tasti di navigazione

NotaDopo aver acceso il display (durante il conto alla rovescia visualizzato), sull’unità di comando AGT si illuminano una dopo l'altra delle cifre.

Questa è la consueta procedura sistemica. Al termine di questa fase, potete partire con la vostra Winora.

Page 20: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

20

5. IL SISTEMA AGT

5.3 Regolazione del punto di cambiata

Il punto di cambiata del sistema AGT è regolabile individualmente. Potete stabilire voi stessi il punto di cambiata in base alla cadenza che preferite.

Quanto più basso il punto di cambiata impostato, tanto prima il sistema AGT passerà al rapporto superiore con l’aumento della velocità.

Quanto più alto il punto di cambiata impostato, tanto più tardi il sistema AGT passerà al rapporto superiore durante l'accelerazione.

Tenere premuto il tasto "+" (a sistema attivo, cambio in modalità manuale) per circa 10 secondi, per acce-dere al menu delle regolazioni.

Con il tasto "+" è possibile aumentare il punto di cambiata.(Ad esempio: è stato scelto il punto di cambiata 9. Il cambio automatico interverrà solo alle cadenze più elevate).

Il LED verde inizia lampeggiare e appare il punto di cambiata standard 4, impostato di fabbrica.

Con il tasto "+" è possibile ridurre il punto di cambiata.(Ad esempio: è stato scelto il punto di cambiata 3. Il cambio automatico interverrà solo alle cadenze inferiori).

Page 21: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

21

Il sistema AGT è provvisto di quattro sensori:i sensori di sforzo e di coppia (montati nel movimen-to centrale), il sensore di velocità (motore situato nella ruota anteriore) e il sensore di inclinazione (disposto nella scatola del sistema AGT). Tale senso-re riconosce per esempio se state viaggiando in sa-lita o in discesa, permettendo al sistema di cambiare più rapidamente i rapporti.

Se la cadenza di pedalata aumenta, le informazio-ni inviate ai sensori faranno sì che il sistema AGT (a seconda del punto di cambiata impostato) innesti automaticamente il rapporto inferiore. Ciò comporterà una maggiore autonomia, poiché impedisce una cadenza di pedalata eccessiva o una forza troppo elevata sui pedali.

1° rapporto 2° rapporto 3° rapporto 4° rapporto 5° rapporto

6° rapporto

7° rapporto

Velocità (km/h)

Cadenza di pedalata

Punto di cambiata

(regolabile)

Page 22: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

22

5.4 Intervento in caso di guasto nel sistema AGT

5. IL SISTEMA AGT

Controllate se è stata attivata la modalità manuale. Eventualmente, passare l’unità di comando AGT alla modalità automatica.

Sul display potrebbe apparire una batteria scarica. In questo caso la capacità della batteria non sarà sufficiente per avviare il sistema.

Se il problema dovesse persistere, rivolgersi al proprio rivenditore.

Rivolgersi al proprio rivenditore.

Rivolgersi al proprio rivenditore.

Il sistema AGT non cambia automaticamente.

L’unità AGT mostra il valore "0". Sul display viene visualizzato un

codice di errore.

I due LED lampeggiano.Sul display viene visualizzato

un codice di errore.

Page 23: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

23

Controllare il segno giallo situato sul cambio sulla ruota posteriore. Passare il sistema AGT alla modalità manuale. Quando il quarto rapporto è inserito, i due segni devono sovrapporsi.

Se nonostante ciò il problema non dovesse essere risolto, rivolgersi al proprio rivenditore.

Se la capacità della batteria è esaurita, il motore non potrà più fornire assistenza. L’energia residua rimasta nel sistema AGT basterà per circa 250 cambiate. A questo punto si consiglia di passare il sistema alla modalità manuale e di eseguire le cambiate solo in caso di estrema necessità. Non appena anche questa riserva di emergenza sarà esaurita, il sistema passerà automaticamente al primo rapporto e lo lascerà inserito.

Le cambiate sono molto rumorose e irregolari

Come si comporta il sistema AGT quando la batteria è completamente esaurita?

Page 24: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

24

6. BATTERIA // CARICABATTERIE

• Caricare la batteria solo con il caricabatterie originale.• Non aprire mai la batteria o il caricabatterie.• Proteggere la batteria dal calore e dalle fiamme.• Non cortocircuitare i dispositivi di connessione.• Non distruggere la batteria né immergerla in fluidi.• Non fare cadere la batteria. (Se ciò dovesse succedere, oppure in seguito a una caduta, sottoporre la batteria a un controllo finalizzato a localizzare

l’eventuale presenza di danni esterni. Se la batteria dovesse mostrare delle anomalie, come per esempio lo spegnimento precoce o lo sviluppo di calore eccessivo, rivolgersi al rivenditore. Non ricaricare più la batteria né riutilizzarla. In questi casi la batteria non deve più essere custodita nelle abitazioni!)

• Non custodire o caricare la batteria e il caricabatterie in prossimità di caloriferi né esporli direttamente alla luce solare.

• Caricare la batteria solo a una temperatura compresa tra 0°C e 45°C.• Caricare la batteria solo in un locale arieggiato.• Scollegare la batteria dal caricabatterie non appena la spia verde si illumina. (Non lasciare mai collegata la batteria al caricabatterie per più di 12 ore).

• Staccare il caricabatterie dalla rete elettrica quando non è utilizzato.• Per pulirla o ripararla, staccare la batteria dalla e-bike.• Tenere la batteria e il caricabatterie lontano dalla portata dei bambini.• Non caricare la batteria su superfici infiammabili.• Custodire la batteria preferibilmente in un luogo fresco, asciutto e arieggiato a temperatura costante.

6.1 Informazioni di sicurezza sulla batteria e sul caricabatterie

Page 25: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

25

NotaOsservare le indicazioni riportate al capitolo "Indicazioni sul corretto uso della batteria" delle "Winora Group Istruzioni d’uso originali".

• Staccare la batteria dalla e-bike se non la si utilizza per oltre 2 settimane e conservarla in un luogo asciutto a una temperatura ambiente compresa tra 5°C e 25°C. A tal fine il livello di carica della batteria deve aggirarsi intorno al 70%.

• Qualora la batteria dovesse restare a lungo inutilizzata, verificarne al più tardi dopo 3 mesi la capacità residua ed eventualmente eseguire una carica di mantenimento (circa 50-70%, capacità per la conservazione = 3-4 barre).

• Evitare che il caricabatterie entri in contatto con acqua e umidità. Il caricabatterie non è indicato per l’impiego all’aperto

• Prima di utilizzare il caricabatterie, ispezionarlo assieme al cavo e alla spina per accertarsi che non presentino danni.

• Non toccare il caricabatterie con le mani bagnate. • La garanzia decade in caso di uso improprio oppure se la batteria viene conservata senza essere ricaricata

periodicamente come sopra descritto.

Page 26: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

26

6. BATTERIA // CARICABATTERIE

Uso della batteriaagli ioni di litio TranzX

Dati tecnici della batteria

Dati tecnici del caricabatterie

TEMPERATURA DI ESERCIZIO Da -10°C a 50°C

Una temperatura di esercizio troppo alta o troppo bassa riduce sensibilmente la capacità (autonomia) della batteria ovvero la vostra

Pedelec non vi fornirà più assistenza in condizioni estreme.Pertanto, prima di uscire in bicicletta nella stagione fredda,

conservare la batteria a temperatura ambiente.

INTERVALLO DI TEMPERATURA DI CONSERVAZIONE Da 5°C a 25°C

Temperatura di conservazione ideale in caso di mancato utilizzo oppure durante lo "svernamento".

INTERVALLO DI TEMPERATURA DI RICARICA

Da 0°C a 45°C

Temperatura di ricarica ideale. A temperature estreme (per esempio sotto 0°C) la batteria non si carica. In questi casi, subito dopo l’inizio

della fase di ricarica, il LED di controllo del caricabatterie passa da rosso a verde e pertanto non affluisce più corrente.

CAPACITÀ IDEALE PER LA CONSERVAZIONE Da 50% a 70%

Quando inutilizzata, conservare la batteria della Pedelec con una capacità compresa tra il 50% e il 70% della capacità totale (circa 3-4 barre sul display).

BL07 BL24

PESO ~3,1kg ~2,3kg

TENSIONE 36V 40V

CARICA NOMINALE 11Ah 10,2Ah

CAPACITÀ ENERGETICA 396Wh 400Wh

CELLE Ioni di litio

CH03 CH07

PESO ~0,83 kg ~0,59kg

TENSIONE 36V 40V

INPUT 100V - 240V a 2,5A

100V - 240V a 1,6A

OUTPUT 42V 46,2V

CORRENTE DI CARICA

4A 2A

Page 27: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

27

CH03 CH07

PESO ~0,83 kg ~0,59kg

TENSIONE 36V 40V

INPUT 100V - 240V a 2,5A

100V - 240V a 1,6A

OUTPUT 42V 46,2V

CORRENTE DI CARICA

4A 2A

6.2 Inserimento e rimozione della batteria della Pedelec

BL07 - Serie X

1. A tal fine, girare la chiave dalla posizione verticale in senso antiorario fino all'arresto (fig. a).

2. Abbassare il manico della batteria ed estrar-re la batteria dalla parte posteriore del vano (fig. b).

3. La chiave può essere estratta dalla serratura quando si trova in posizione verticale (fig. c).

a b c

Nota:Controllare che la batteria sia salda-mente fissata nel supporto ogni volta che la si inserisce.

Simile alla figura

Page 28: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

28

6. BATTERIA // CARICABATTERIE

BL24 - Manto1. Inserire la prima sezione della batteria nel vano e spingerla verso l'alto (fig. a).

2. Girare la seconda sezione della batteria, inserirla nell'apertura del vano e spingerla verso l'alto (fig. b).

3. Spingere la terza sezione della batteria nell'apertura del vano. Si sentirà un rumore di scatto (fig. c).

4. Per RIMUOVERE la batteria ruotare la chiave in senso orario e, tirando la batteria dal bordo inferiore con la mano sinistra, estrarla dal vano (fig. d). Per estrarre la altre sezioni della batteria, procedere in senso inverso rispetto all'operazione di inserimento (passi 1-2).

a b c

d

Simile alle figure

Page 29: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

29

6.3 Carica della batteria

CH03 - Serie X a b

Nota:Nelle batterie nuove una ricarica completa richiede circa:Power Pack 400 (396 Wh): 4,5 h +/- 0,5 h

In caso di un forte aumento della temperatura, il sensore termico integrato disattiva il sistema di carica per prevenire danni alla batteria o al caricabatterie.

Utilizzare il caricabatterie TranzX incluso nella fornitura. L’uso di un altro caricabatterie comporta la decadenza della garanzia e può eventualmente danneggiare la batteria, il sistema elettrico della bici e, nel peggiore dei casi, causare un incendio.

Assicurarsi che le tensioni specificate coincidano con le tensioni locali.

1. La batteria può essere caricata direttamente dal portapacchi oppure dopo essere stata estratta.

2. Togliere il cappuccio dalla presa di carica (a) e inserirvi la spina. La spia del caricabatterie passa dal verde al rosso (b). Ciò significa che il caricabatterie è collegato e che la batteria è in carica.

3. La carica è terminata quando la spia del caricabatterie diventa verde.

4. Togliere la spina dalla batteria e staccare il caricabatterie dalla rete elettrica.

Page 30: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

30

6. BATTERIA // CARICABATTERIE

CH07 - Manto

Nota:Nelle batterie nuove una ricarica completa richiede circa:Power Pack 400Wh: 5,5 h +/- 0,5 h

In caso di un forte aumento della temperatura, il sensore termico integrato disattiva il sistema di carica per prevenire danni alla batteria o al caricabatterie.

Utilizzare il caricabatterie TranzX incluso nella fornitura. L’u-so di un altro caricabatterie comporta la decadenza della garanzia e può eventualmente danneggiare la batteria, il sistema elettrico della bici e, nel peggiore dei casi, causare un incendio.

Assicurarsi che le tensioni specificate coincidano con le tensioni locali.

1. La batteria può essere caricata direttamente dal portapacchi oppure dopo essere stata estratta. La batteria può essere caricata direttamente sulla bicicletta, oppure dopo essere stata estratta.

2. Togliere il cappuccio dalla presa di carica (a) e inserirvi la spina. La spia del caricabatterie passa dal verde al rosso (b). Ciò signi-fica che il caricabatterie è collegato e che la batteria è in carica.

3. La carica è terminata quando la spia del caricabatterie diventa verde.

4. Togliere la spina dalla batteria e staccare il caricabatterie dalla rete elettrica.

a b

Page 31: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

31

6.4 Autonomia

L’autonomia dipende dai seguenti fattori:

Tipo di guida: Guida sportiva o attiva oppure guida rilassata con assistenza motore elevata. Cadenza: Per un'efficienza ottimale del motore, la cadenza ideale corrisponde a circa 60-70 giri di pedivella al minuto. Si raccomanda di passare tempestivamente al rapporto superiore/inferiore. Modalità di guida: Quanto più elevata la modalità di assistenza tanto inferiore sarà l'autonomia. Temperatura esterna: Soprattutto le temperature sotto i 0°C possono ridurre sensibilmente l’autonomia. Per una temperatura d'uso ottimale, conservare la batteria a temperatura ambiente, prima di utilizzarla nella bici. Capacità della batteria Con una batteria nuova completamente carica (capacità al 100%) raggiungerete la massima prestazione chilometrica. Profilo del percorso: Le salite di montagna e i continui "stop and go" riducono l’autonomia. Viaggiare con il vento alle spalle su strade piane, invece, la aumenta. Peso: Quanto maggiore il peso complessivo tanto inferiore sarà l'autonomia. Condizioni di manutenzione: L’autonomia aumenta se la Pedelec viene sottoposta periodicamente a manutenzione. In particolare, una pressione troppo bassa degli pneumatici può ridurre la prestazione chilometrica.

Modalità Autonomia

PowerPack400

1 100km

2 70km

3 55km

4 40km

Autonomie raggiungibili nelle seguenti condizioni:percorso pianeggiante, terreno solido, peso del ciclista 70 kg, nessun carico ulteriore, assenza di vento, velocità media di 15 km/h, temperatura esterna di circa 20°C, cambiata ideale, massima pressione degli pneumatici, Pedelec in perfetto stato di manutenzione.

Page 32: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

32

7. ERRORI - CAUSE E RIMEDI

Sì, il motore della Pedelec può surriscaldarsi se deve scalare rilievi molto ripidi e se deve trasportare carichi pesanti. In questo caso si spegne autonomamente per mezzo di un sensore termico integrato. Il motore fornirà nuovamente assistenza non appena si sarà raffreddato.

No, la vostra Winora Pedelec è concepita unicamente per viaggiare su percorsi normali, piste ciclabili e strade asfaltate - ma non su percorsi fuoristrada.

In modalità "0", la Pedelec Winora può essere utilizzata come una normale bicicletta. Tuttavia, è possibile accedere alle funzioni del computer.

No, quando parcheggiate la vostra bicicletta, si spegne automaticamente dopo tre minuti.

Il motore può surriscaldarsi?

Posso usare la mia Pedelec anche sui percorsi fuoristrada?

Devo spegnere la mia Pedelec?

Posso usare la mia Pedelec anche come una normale bicicletta senza motore?

Si prega di notare che le seguenti FAQ non considerano tutte le versioni dei nostri modelli Winora-TranzX. Per maggiori informazioni rivolgetevi al vostro rivenditore.

7.1 FAQ

Page 33: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

33

7. ERRORI - CAUSE E RIMEDI

Qualora inaspettatamente, dovesse presentarsi un guasto alla bicicletta, sarà visualizzato sul display in forma di codice di errore. Il codice di errore fornisce informazioni sulle cause del difetto. Nella maggior parte dei casi il difetto può essere riparato solo con l’assistenza del vostro rivenditore. Nel caso in cui sul display dovesse apparire un codice di errore, estrarre la batteria. Quindi, attendere un attimo e riprovare.

Se il messaggio di errore persiste,

contattare il rivenditore da cui avete acquistato la bicicletta.

Il sensore di velocità non trasmette alcun segnale [E05]:Questo codice di errore viene spesso generato quando uno dei magneti sui raggi scivola o si ribalta. Assicuratevi quindi che il magnete sia correttamente fissato, come illustrato nella figura.

7.2 Rappresentazione dei codici di errore // Dynamic Diagnostic System (DDS)7.1 FAQ

1. Distanza max. dal sensore: 10 mm 2. Posizione: la "S" è posizionata di fronte al sensore

Page 34: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

34

Interrompere il collegamento tra il caricabatte-rie e la batteria e accertarsi che i contatti della spina non presentino sporco, corpi estranei o possibili danni!

Attenersi all'intervallo di temperatura di ricarica (capitolo "Batteria // caricabatterie")! Contattare eventualmente il rivenditore.

I seguenti fattori influenzano il tempo di carica della batteria: la sua capacità, lo stato di carica, la temperatura ambiente e gli anni in uso (cicli di carica presenti).

La Pedelec reagisce a ogni movimento dei pedali o spinta sugli stessi. Posizionare i pedali prima di accendere la Pedelec oppure imposta-re il sistema in modalità "0".

Dopo 10 minuti di ricarica, la spia di carica del caricabatterie

diventa "verde"

Il tempo di carica della batteria è variabile.

7. ERRORI - CAUSE E RIMEDI

7.3 Soluzione dei problemi

Quando posiziono i pedali, la mia Pedelec si mette

improvvisamente in moto

Page 35: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

35

Aprire dapprima il supporto del cavo, che nei modelli con motore anteriore è disposto sulla forcella a destra (fig. a e b), mentre nelle versioni con motore posteriore è disposto sul carro posteriore a sinistra (non illustrato).

Aprire la chiusura a vite (fig. c).

Estrarre con cautela la spina del cavo del mo-tore a 3 poli (la spina non è facile da estrarre, perché è sigillata!) (fig. d).

Come posso accertarmi che la spina del cavo del motore sia saldamente fissata ovvero come posso montarla/smontarla?

b c da

Riguarda solo le versioniX185 e Manto F7

Page 36: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

36

sul telaio.

su tutti gli altri componenti della Pedelec.

Durante la sua durata, la garanzia copre 500 cicli di ricarica completa oppure il 65% di capacità residua. La batteria è soggetta a un normale processo di usura dovuto ai cicli di ricarica e di scarica e al processo di invecchia-mento. La conseguente riduzione progressiva della capacità non rientra nella garanzia.

i difetti dovuti a normale usura.NON sono coperti dalla presente garanzia:

2 anni di garanzia

2 anni di garanzia (batteria)

5 anni di garanzia

Nota:La garanzia decade immediatamente in caso di uso improprio o non conforme - oppure in caso di incidente.

8. GARANZIA

Page 37: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

37

8. GARANZIA NOTE

Page 38: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

38

Sennfeld, 01. Oktober | October | octobre 2015 Susanne Puello managing director

EG – Konformitätserklärung EC – Declaration of Conformity EC – Déclaration de Conformité

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Hersteller | manufacturer | Constructeur: Winora – Staiger GmbH Max-Planck-Straße 6 | 97526 Sennfeld – Germany | Telefon: +49 (0) 9721 6594-0

Allgemeine Bezeichnung des Produkts | generell designation of the product | Désignation commune du produit: Winora PedelecTypenbezeichnungen | type designations | Type de produit: X275.C; X275.F

Modelljahr | model year | Année modèle: 2016

Funktion | function | Caractéristique: Elektromotor unterstütztes Fahrrad | electric power assisted cycle | Vélo à Assistance Electrique

Der Hersteller erklärt hiermit ausdrücklich, dass die oben aufgeführten Produkte konform sind zu allen einschlägigen Bestimmungen der

Herewith the manufacturer explicitly declares, that the products listed above are conform to all relevant regulations of the

Par la présente, le constructeur atteste que les produits susmentionnés remplissent toutes les conditions et exigences des directives suivantes:

Maschinenrichtlinie – 2006/42/EC – Machinery Directive | Directive relative aux machinesRichtl. Elektromagnetische Verträglichkeit – 2004/108/EC – Dir. Electromagnetic Compatibility | Directive de compatibilité électromagnétique

Angewandte technische Normen und Spezifikationen | applied technical standards and specifications | Normes techniques appliquées et spécificités:

DIN EN 15194:2009 Fahrräder – Elektromotorisch unterstützte Räder, EPAC-Fahrräder Cycles – Electric power assisted cycles – EPAC Bicycles | Normes techniques appliquées et spécificités

ISO 4210-2:2014 Fahrräder - Sicherheitstechnische Anforderungen an Fahrräder - Teil 2: Anforderungen für City- und Trekkingfahrräder, Jugendfahrräder, City / Trekking Geländefahrräder (Mountainbikes) und Rennräder

Cycles - Safety requirements for bicycles - Part 2: Requirements for city and trekking, young adult, mountain and racing bicycles Cycles -- Exigences de sécurité des bicyclettes -- Partie 2: Exigences pour bicyclettes de ville et de randonnée, de jeune adulte, de montagne et de course

Bevollmächtigte für technische Dokumentation | persons in charge of technical documentation | Personnes en charge de la documentation technique:

Hr. Daniel Hopf, Hr. Thomas DrehmelWinora-Staiger GmbH | Max-Planck-Straße | 97526 Sennfeld – Germany

Page 39: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

39

Sennfeld, 01. Oktober | October | octobre 2015 Susanne Puello managing director

EG – Konformitätserklärung EC – Declaration of Conformity EC – Déclaration de Conformité

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Hersteller | manufacturer | Constructeur: Winora – Staiger GmbH Max-Planck-Straße 6 | 97526 Sennfeld – Germany | Telefon: +49 (0) 9721 6594-0

Allgemeine Bezeichnung des Produkts | generell designation of the product | Désignation commune du produit: Winora PedelecTypenbezeichnungen | type designations | Type de produit: X375.C; X375.F

Modelljahr | model year | Année modèle: 2016

Funktion | function | Caractéristique: Elektromotor unterstütztes Fahrrad | electric power assisted cycle | Vélo à Assistance Electrique

Der Hersteller erklärt hiermit ausdrücklich, dass die oben aufgeführten Produkte konform sind zu allen einschlägigen Bestimmungen der

Herewith the manufacturer explicitly declares, that the products listed above are conform to all relevant regulations of the

Par la présente, le constructeur atteste que les produits susmentionnés remplissent toutes les conditions et exigences des directives suivantes:

Maschinenrichtlinie – 2006/42/EC – Machinery Directive | Directive relative aux machinesRichtl. Elektromagnetische Verträglichkeit – 2004/108/EC – Dir. Electromagnetic Compatibility | Directive de compatibilité électromagnétique

Angewandte technische Normen und Spezifikationen | applied technical standards and specifications | Normes techniques appliquées et spécificités:

DIN EN 15194:2009 Fahrräder – Elektromotorisch unterstützte Räder, EPAC-Fahrräder Cycles – Electric power assisted cycles – EPAC Bicycles | Normes techniques appliquées et spécificités

ISO 4210-2:2014 Fahrräder - Sicherheitstechnische Anforderungen an Fahrräder - Teil 2: Anforderungen für City- und Trekkingfahrräder, Jugendfahrräder, City / Trekking Geländefahrräder (Mountainbikes) und Rennräder

Cycles - Safety requirements for bicycles - Part 2: Requirements for city and trekking, young adult, mountain and racing bicycles Cycles -- Exigences de sécurité des bicyclettes -- Partie 2: Exigences pour bicyclettes de ville et de randonnée, de jeune adulte, de montagne et de course

Bevollmächtigte für technische Dokumentation | persons in charge of technical documentation | Personnes en charge de la documentation technique:

Hr. Daniel Hopf, Hr. Thomas DrehmelWinora-Staiger GmbH | Max-Planck-Straße | 97526 Sennfeld – Germany

Page 40: ISTRUZIONI D‘USO ORIGINALI · 2017-02-27 · Il numero di chiave 1.2 Primi passi dopo l’acquisto Il vostro numero di telaio Troverete il numero di telaio inciso sul lato sinistro

WINORA-STAIGER GmbHCasella postale 14 2297404 Schweinfurt (Germany)

Tel. +49 (0) 9721 - 65 94-0Fax +49 (0) 9721 - 65 94-45

[email protected]

Aggiornato al // Edizione 10/2016

9950001311Original Betriebsanleitung Winora Manto & Winora X-Serie

ItaliänischIstruzioni d‘uso originali Winora Manto & Winora Serie X

ITALIANO