istruzioni per l'uso lenti a contatto per oftalmoscopia · 7.3 valutazione della densità...

24
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS PORTUGUÊS SVENSKA ISTRUZIONI PER L'USO Lenti a contatto per oftalmoscopia Goldmann/Diagnostica/Laser 12. Edizione / 2018 – 04 04-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_ita.indd 1 25.04.2018 15:29:33

Upload: others

Post on 04-Oct-2020

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ISTRUZIONI PER L'USO Lenti a contatto per oftalmoscopia · 7.3 Valutazione della densità cellulare del tessuto endoteliale ..... 15 8 Lenti a contatto con specchio per applicazioni

1©HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDSPORTUGUÊS SVENSKA DEUTSCH ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDS PORTUGUÊSSVENSKA

DOC. n. 1500 1500.1400209.04000

ISTRUZIONI PER L'USOLenti a contatto per oftalmoscopia Goldmann/Diagnostica/Laser 12. Edizione / 2018 – 04

04-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_ita.indd 1 25.04.2018 15:29:33

Page 2: ISTRUZIONI PER L'USO Lenti a contatto per oftalmoscopia · 7.3 Valutazione della densità cellulare del tessuto endoteliale ..... 15 8 Lenti a contatto con specchio per applicazioni

2 ©HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDSPORTUGUÊS SVENSKA DEUTSCH ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDS PORTUGUÊSSVENSKA

ISTRUZIONI PER L'USOLenti a contatto per oftalmoscopia Goldmann/Diagnostica/Laser 12. Edizione / 2018 – 04

PremessaVi ringraziamo per avere scelto un apparecchio HAAG-STREIT. La precisa osser-vanza delle disposizioni contenute nelle presenti istruzioni consente di garantireun utilizzo affidabile e privo di problemi del nostro prodotto.

Uso previsto Le lenti a contatto di Haag-Streit sono una gamma di lenti a contatto diagnostiche/terapeutiche, utilizzate negli esami di fondo oculare, retina, corpo vitreo e angolo irido-corneale, nonché nella terapia laser di anomalie intraoculari.

ControindicazioneNon esiste alcuna controindicazione assoluta per l'utilizzo di vetri di contatto. Sono sempre necessarie una valutazione professionale e particolari precauzioni.

ATTENZIONE!Prima della messa in funzione del prodotto leggere attentamente le istruzio-ni per l'uso, in cui sono riportate informazioni importanti relative alla sicurez-za di operatore e pazienti.

04-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_ita.indd 2 25.04.2018 15:29:33

Page 3: ISTRUZIONI PER L'USO Lenti a contatto per oftalmoscopia · 7.3 Valutazione della densità cellulare del tessuto endoteliale ..... 15 8 Lenti a contatto con specchio per applicazioni

3©HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDSPORTUGUÊS SVENSKA DEUTSCH ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDS PORTUGUÊSSVENSKA

Indice 1 Sicurezza ..................................................................41.1 Campi di impiego dell'apparecchio ......................................................... 41.2 Condizioni ambientali .............................................................................. 41.3 Spedizione e disimballaggio.................................................................... 41.4 Impiego, ambiente................................................................................... 41.5 Pulizia e disinfezione delle lenti a contatto ............................................. 41.6 Controllo visivo delle lenti a contatto ....................................................... 51.7 Garanzia e responsabilità civile dei prodotti............................................ 51.8 Descrizione dei simboli ........................................................................... 6

2 Utilizzo delle lenti a contatto ...................................62.1 Principio .................................................................................................. 62.3 Panoramica del prodotto ......................................................................... 72.4 Descrizione del prodotto ......................................................................... 8

3 Lenti a contatto dirette per la diagnostica .............93.1 Lente a contatto 901 ............................................................................... 9

4 Lenti a contatto con specchio per la diagnostica .............................................................104.1 Lente monospecchio a contatto 902/902 S .......................................... 104.2 Lente a contatto con due specchi 905/905 S ........................................ 11

5 Informazioni generali sulle lenti a contatto con tre specchi ......................................................125.1 Lenti a contatto con tre specchi 903/903 S .......................................... 125.2 Lenti a contatto con tre specchi 630/630 L ........................................... 125.3 Lenti a contatto con tre specchi per bambini 906/906 S e 907 ............. 13

6 Lente a contatto 1210 endotelio secondo Eisner ......................................................................146.1 Utilizzo della lente a contatto 1210 ....................................................... 146.2 Ricercadeiriflessispeculari.................................................................. 146.3 Esamedeiriflessispeculari.................................................................. 146.4 Esame della periferia corneale.............................................................. 146.5 Disinfezione della lente a contatto 1210 ............................................... 14

7 Oculari con griglia di confronto secondo McIntyre e lente a contatto 1210 ...........................157.1 Oculare 25x per lampada a fessura HAAG-STREIT BM 900 ............... 157.2 Oculare 13x per lampada a fessura HAAG-STREIT BQ 900 ................ 157.3 Valutazione della densità cellulare del tessuto endoteliale .................. 15

8 Lenti a contatto con specchio per applicazioni laser ...................................................168.1 Lente a contatto per gonioscopia CGAL ............................................... 16

9 Lenti a contatto con tre specchi per applicazioni laser ...................................................179.1 903 L e 630 L ........................................................................................ 179.2 906 L e 907 L ........................................................................................ 17

10 Lenti a contatto dirette per applicazioni laser .....1810.1 Lente a contatto per retina CGRL ........................................................ 1810.2 Lente a contatto per iridectomia CGIL .................................................. 1910.3 Lente a contatto per vitrectomia CGVL ................................................. 2010.4 Lente a contatto per capsulotomia CGPL ............................................. 2110.5 Lente a contatto RETINA 145 L ............................................................ 22

11 Dati tecnici .............................................................23A Allegato ..................................................................23A.1 Accessori............................................................................................... 23

B Direttive legislative .................................................23C Classificazione .......................................................23D Norme di riferimento ..............................................23

04-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_ita.indd 3 25.04.2018 15:29:33

Page 4: ISTRUZIONI PER L'USO Lenti a contatto per oftalmoscopia · 7.3 Valutazione della densità cellulare del tessuto endoteliale ..... 15 8 Lenti a contatto con specchio per applicazioni

4 ©HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDSPORTUGUÊS SVENSKA DEUTSCH ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDS PORTUGUÊSSVENSKA

1 Sicurezza VIETATO!La mancata osservanza di queste indicazioni può causare danni materiali e situazioni di pericolo per operatori e pazienti.

ATTENZIONE!Le avvertenze devono essere assolutamente rispettate per garantire un utilizzo sicuro del prodotto ed evitare situazioni di pericolo per operatori e pazienti.

NOTA!Indicazioni importanti, leggere attentamente.

1.1 Campi di impiego dell'apparecchioLe lenti a contatto vengono utilizzate insieme a una lampada a fessura in studi me-dici, centri ospedalieri e università, in normali condizioni ambientali. La procedura richiede il contatto diretto con l'occhio anestetizzato e pertanto è necessario utilizza-re solo lenti pulite e disinfettate. 1.2 Condizioni ambientaliTrasporto: Temperatura

Pressione atmosfericaUmidità relativa

dadada

−40°C500 hPa10%

aaa

+70°C1060 hPa95%

Stoccaggio: TemperaturaPressione atmosfericaUmidità relativa

dadada

−10°C700 hPa 10%

aaa

+55°C1060 hPa95%

Utilizzo: TemperaturaPressione atmosfericaUmidità relativa

dadada

+10°C800 hPa 30%

aaa

+35°C1060 hPa90%

1.3 Spedizione e disimballaggio• Prima di effettuare il disimballaggio dei vetri di contatto, accertarsi che non siano

presenti danni o segni di trattamento improprio. In tal caso avvertire l'impresa di trasporti che ha effettuato la consegna della merce. Aprire l'imballaggio dei vetri di contatto in presenza di un rappresentante dell'impresa di trasporti. Redigere un protocollo elencando le parti eventualmente danneggiate, da sottoscrivere da par-te vostra e del rappresentante dell'impresa di trasporti.

• Dopoildisimballaggioverificareaccuratamentecheivetridicontattononpresen-

tino segni di danneggiamento. • I vetri di contatto difettosi devono essere restituiti nell'imballaggio appropriato.• Conservareconcurailmaterialediimballaggio,affinchésiapossibileriutilizzarlo

in caso di restituzione o trasferimento.

1.4 Impiego, ambienteVIETATO! • Non guardare mai il sole attraverso i vetri di contatto. • Non utilizzare mai lenti a contatto danneggiate.

ATTENZIONE! • Utilizzare esclusivamente lenti a contatto pulite e disinfettate. • Ivetridicontattodevonoessereutilizzatisolodapersonalequalifica-to a cura del proprietario.

• Utilizzare i vetri di contatto solo seguendo le istruzioni riportate nella sezione "Uso previsto".

• Ivetridicontattodevonoesserecontrollatiesternamenteperverifica-re l'eventuale danneggiamento (ad es. urti involontari, cadute) e, se necessario o possibile, gli articoli interessati devono essere rispediti in fabbrica per la riparazione.

• In caso di infezioni oculari o lesioni della cornea, gli esami posso-no essere effettuati solo in seguito ad attenta valutazione medica, in quantolacondizionemedicadelpazientepuòessereinfluenzatada-gli esami stessi.

NOTA!È obbligatorio utilizzare esclusivamente accessori di HAAG-STREIT.

1.5 Pulizia e disinfezione delle lenti a contatto VIETATO! • Disinfezione con alcol • Pulizia con acetone • Disinfezione a raggi UV • Sterilizzazione a vapore o a ossido di etilene • Temperatura superiore a 60 °

04-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_ita.indd 4 25.04.2018 15:29:34

Page 5: ISTRUZIONI PER L'USO Lenti a contatto per oftalmoscopia · 7.3 Valutazione della densità cellulare del tessuto endoteliale ..... 15 8 Lenti a contatto con specchio per applicazioni

5©HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDSPORTUGUÊS SVENSKA DEUTSCH ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDS PORTUGUÊSSVENSKA

ATTENZIONE!Le lenti a contatto vengono consegnate non disinfettate. Devono pertanto essere pulite e disinfettate prima di utilizzarle per la pri-ma volta seguendo le istruzioni separate per la pulizia e la disin-fezione di prismi di misurazione per tonometri, lenti a contatto per oftalmoscopia e Desinset. • Preparazioneriservataapersonalequalificatoedebitamenteformatoa cura dell'utente.

• Sono sempre necessarie una valutazione professionale e particola-ri precauzioni.

• Per la mancata osservanza della procedura di pulizia e disinfezione è responsabile il solo proprietario.

NOTA! • Per la disinfezione è obbligatorio utilizzare esclusivamente disinfet-tanti la cui tolleranza con i materiali sia stata controllata da HAAG-STREIT.

• L'elenco attuale è allegato a ogni lente a contatto per oftalmoscopia. Può inoltre essere consultato sulla homepage di HAAG-STREIT AG (www.haag-streit.com).

• Per le modalità d'azione, la concentrazione, i tempi di immersione e riposo esatti fare riferimento alle istruzioni separate per la pulizia e la disinfezione di prismi di misurazione per tonometri, lenti a contatto e Desinset!

• Una preparazione impropria può causare la trasmissione di patologie a pazienti e operatore nonché danni alle lenti a contatto.

• Eventuali residui del detergente e del disinfettante possono causare irritazioni e corrosioni nell'occhio.

• Le lenti a contatto possono essere preparate assieme. Occorre tutta-via evitare di prepararle insieme ad altri prodotti.

• Perunadisinfezioneeunaconservazioneefficacidellelentiacontat-to, raccomandiamo il nostro prodotto Desinset e il disinfettante "Seku-sept Forte S". Il set è stato utilizzato nella validazione della procedura di pulizia e disinfezione dal laboratorio di analisi accreditato HS Sy-stem und Prozesstechnik GmbH, D-65779 Kelkheim. Vedere le istru-zioni separate per la pulizia e la disinfezione di prismi di misurazione per tonometri, lenti a contatto e Desinset.

• Il report di validazione può essere richiesto ad HAAG-STREIT. • Un riepilogo del report di validazione è disponibile nella home page di HAAG-STREIT (www.haag-streit.com).

• Per l'impiego di altri disinfettanti è responsabile il solo proprietario.

NOTA!Le lenti a contatto utilizzate con Stery Cup non devono essere disinfet-tate. Subito dopo l'utilizzo, sciacquare a fondo la lente a contatto con acqua fredda o tiepida. Versare poche gocce di sapone liquido delica-to (ovvero con pH neutro di 7,0) su un batuffolo di cotone inumidito e passarlo delicatamente sulla lente a contatto con movimenti circolari. Sciacquare quindi di nuovo a fondo con acqua fredda o tiepida e asciu-gareaccuratamenteconunpannononsfilacciato.Lalenteacontattoèora pronta per una nuova applicazione con Stery Cup.

1.6 Controllo visivo delle lenti a contattoVIETATO! Non utilizzare mai lenti a contatto danneggiate.

• Verificarechelasuperficiedicontattodellelentinonpresentisporciziaodanneg-giamenti(graffi,crepe,rottureobordiacuminati).Perlaverificautilizzareilmicro-scopio con lampada a fessura con ingrandimento 10x-16x.

• In caso di fenditure o giunti pieni difettosi nella parte anteriore delle lenti a contat-to, il materiale disinfettante può penetrare nello spazio cavo e causare corrosione nell'occhio del paziente.

• Non utilizzare lenti a contatto con acqua di condensa al loro interno.

1.7 Garanzia e responsabilità civile dei prodottiI prodotti Haag-Streit devono essere utilizzati per gli scopi e nelle modalità descritte nei documenti distribuiti con il prodotto. Il prodotto deve essere trattato in modo corrispondente a quanto riportato nel capito-lo "Sicurezza". L'utilizzo inappropriato può comportare il danneggiamento del prodotto, invalidandone la garanzia. Il protratto utilizzo di un prodotto danneggiato in seguito a uso inappropriato può causa-re lesioni personali. In tal caso il produttore non si assume alcuna responsabilità.Haag-Streit non concede alcuna garanzia, espressa o implicita, incluse garanzie impli-cite di commerciabilità o idoneità per un particolare utilizzo.Haag-Streit declina espressamente ogni responsabilità per danni accidentali o conse-guenti all'utilizzo del prodotto.Questo prodotto è coperto da una garanzia limitata concessa dal proprio rivenditore.

04-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_ita.indd 5 25.04.2018 15:29:34

Page 6: ISTRUZIONI PER L'USO Lenti a contatto per oftalmoscopia · 7.3 Valutazione della densità cellulare del tessuto endoteliale ..... 15 8 Lenti a contatto con specchio per applicazioni

6 ©HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDSPORTUGUÊS SVENSKA DEUTSCH ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDS PORTUGUÊSSVENSKA

I prodotti Haag-Streit devono essere utilizzati per gli scopi e nelle modalità descritte nei documenti distribuiti con il prodotto. Il prodotto deve essere trattato in modo corrispondente a quanto riportato nel capito-lo "Sicurezza". L'utilizzo inappropriato può comportare il danneggiamento del prodotto, invalidandone la garanzia. Il protratto utilizzo di un prodotto danneggiato in seguito a uso inappropriato può causa-re lesioni personali. In tal caso il produttore non si assume alcuna responsabilità.Haag-Streit non concede alcuna garanzia, espressa o implicita, incluse garanzie impli-cite di commerciabilità o idoneità per un particolare utilizzo.Haag-Streit declina espressamente ogni responsabilità per danni accidentali o conse-guenti all'utilizzo del prodotto.Questo prodotto è coperto da una garanzia limitata concessa dal proprio rivenditore.

1.8 Descrizione dei simboliLeggere attentamentele istruzioni per l’uso

Attestato di conformità europea

Produttore Data di produzione

Numero di lotto Numero di riferimento HS

2 Utilizzo delle lenti a contattoATTENZIONE! Prima dell'utilizzo delle lenti a contatto, leggere attentamente le indica-zioni contenute nel capitolo "Sicurezza" e attenersi alle stesse per ogni utilizzo successivo.

2.1 Principio• Il presupposto per un utilizzo corretto delle lenti a contatto per oftalmoscopia è

una buona anestesia della cornea e della congiuntiva con una sostanza che non danneggi l'epitelio corneale.

• Lo spazio tra l'occhio e la lente a contatto viene riempito con Methocel 2%, un liquido isotonico non dannoso per la cornea e la congiuntiva.

04-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_ita.indd 6 25.04.2018 15:29:35

Page 7: ISTRUZIONI PER L'USO Lenti a contatto per oftalmoscopia · 7.3 Valutazione della densità cellulare del tessuto endoteliale ..... 15 8 Lenti a contatto con specchio per applicazioni

7©HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDSPORTUGUÊS SVENSKA DEUTSCH ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDS PORTUGUÊSSVENSKA

2.3 Panoramica del prodotto

Mode

llo

Bord

o sc

lerale

Lase

r

Spec

chio

Area di osservazione

Ingr

andi

men

to (*

)

Ingr

andi

men

to

Lase

r-Spo

t (*)

Ragg

io sf

era [

mm

]

ø Co

ntat

to [m

m]

ø Co

ntat

to es

tern

o [m

m]

Alte

zza [

mm

]

Peso

[g]

Rivestimentoantiriflesso

Ster

y Cup

Pagi

na

Cent

ro

Cent

ro (p

upilla

re)

Cent

ro (v

itreo

)

Spec

chio

73°

Spec

chio

66°

Spec

chio

59° (

fund

us)

Spec

chio

(gon

io)

Iride

450 –

650 n

m (v

is) R

<0.5%

450 –

810 n

m R

<1%

1064

nm

R<0

.3%

630 – – 3 ● – – ● ● ● 59° – 0.95x / gonio 0.85x – 7.4 12 18 25.3 10 – – – – 12 630 L – ● 3 ● – – ● ● ● 59° – 0.95x / gonio 0.85x 1.053x / gonio 1.176x 7.4 12 18 25.8 11 ● – ● – 17 901 – – – ● – – – – – – – 1x – 7.4 12 15.5 16 2 – – – – 9 902 – – 1 – – – – – – 62° – 0.85x – 7.4 12 15.5 21.7 5 – – – – 10

902 S ● – 1 – – – – – – 62° – 0.85x – 7.4 12 20 24 6 – – – – 10 903 – – 3 ● – – ● ● ● 59° – 0.95x / gonio 0.85x – 7.4 12 18.3 32 18 – – – ● 12

903 L – ● 3 ● – – ● ● ● 59° – 0.95x / gonio 0.85x 1.053x / gonio 1.176x 7.4 12 18.3 33 20 ● – ● ● 17 903 S ● – 3 ● – – ● ● ● 59° – 0.95x / gonio 0.85x – 7.4 12 20.5 33.5 19 – – – – 12 905 – – 2 – – – – – – 62° – 0.85x – 7.4 12 15.5 21.7 5 – – – – 11

905 S ● – 2 – – – – – – 62° – 0.85x – 7.4 12 20 24 6 – – – – 11 906 – – 3 ● – – ● ● ● 59° – 1.0x / gonio 0.87x – 7 (neonati) 10 15.4 28 12 – – – – 13

906 L – ● 3 ● – – ● ● ● 59° – 1.0x / gonio 0.87x 1x / gonio 1.149x 7 (neonati) 10 15.4 28.5 13 ● – ● – 17 906 S ● – 3 ● – – ● ● ● 59° – 1.0x / gonio 0.87x – 7 (bambini) 10 17.6 29.5 12 – – – – 13 907 – – 3 ● – – ● ● ● 59° – 0.97x / gonio 0.86x – 7.3 (bambini) 11 16.8 30.2 14 – – – – 13

907 L – ● 3 ● – – ● ● ● 59° – 0.97x / gonio 0.86x 1.03x / gonio 1.16x 7.3 (bambini) 11 16.8 30.8 15 ● – ● – 17 1210 – – – ● – – – – – – – 1.93x – 12.5 12 18 25.5 7 – – – – 14

CGAL – ● 1 – – – – – – 58° – 1.44x 0.69x 7.4 12 16 24 16 ● – ● – 16 CGIL – ● – – – – – – – – ● 2.47x 0.4x 7.4 12 14 24 15 ● – ● – 19 CGPL – ● – – ● – – – – – – 1.68x 0.6x 7.4 12 15 13 4 ● – ● – 21 CGRL – ● – ● – – – – – – – 0.71x 1.41x 7.4 12 15.5 13 5 ● – ● – 18 CGVL – ● – – ● – – – – – 1.24x (**) 0.8x (**) 7.4 12 16 13 6 ● – ● – 20

RETINA 145 L – ● – ● – – – – – – – -0.7x 1.42x 7.4 12 18 27.5 27 – ● – ● 22(*) = L'ingrandimento dipende dal modello oculare utilizzato e dal microscopio. I valori potrebbero differire con modelli oculari diversi. Le informazioni sul modello oculare utilizzato sono fornite su richiesta. / (**) = 1 mm dietro la lente

04-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_ita.indd 7 25.04.2018 15:29:35

Page 8: ISTRUZIONI PER L'USO Lenti a contatto per oftalmoscopia · 7.3 Valutazione della densità cellulare del tessuto endoteliale ..... 15 8 Lenti a contatto con specchio per applicazioni

8 ©HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDSPORTUGUÊS SVENSKA DEUTSCH ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDS PORTUGUÊSSVENSKA

2.4 Descrizione del prodottoLe lenti a contatto oftalmoscopiche realizzate su impulso del Prof. Goldmann per l'esame dell'angolo irido-corneale e del fondo oculare con la lampada a fessura sono ausili diagnostici preziosi nella pratica oculistica e nella ricerca.

Descrizione• Le lenti a contatto laser sono indicate con una "L".• Le lenti a contatto indicate con una "S" presentano un bordo sclerale particolare

che funge da blocco della palpebra.L =S =

LaserSclerale

Materiale• Le lenti a contatto per i soli scopi diagnostici sono realizzate in vetro acrilico.• Le lenti a contatto per il trattamento laser sono in vetro minerale oppure in vetro

acrilico con un vetro minerale rivestito per la relativa lunghezza d'onda (vedere la tabella 2.3).

Stery Cup• Le lenti a contatto contrassegnate con un simbolo possono essere utilizzate con

HAAG-STREIT Stery Cup.

L = Laser S = Sclerale

04-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_ita.indd 8 25.04.2018 15:29:35

Page 9: ISTRUZIONI PER L'USO Lenti a contatto per oftalmoscopia · 7.3 Valutazione della densità cellulare del tessuto endoteliale ..... 15 8 Lenti a contatto con specchio per applicazioni

da 12 mm

da 12

,8 mm

30°

901

9©HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDSPORTUGUÊS SVENSKA DEUTSCH ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDS PORTUGUÊSSVENSKA

3 Lenti a contatto dirette per la diagnostica3.1 Lente a contatto 901Serve per l'osservazione a fessura binoculare della pupilla, della macula e dell'area circostantefinoa30°,oltreallasezionecentraledelcorpovitreo.Ilpotererifran-gente ammonta a –64 diottrie. L'ingrandimento lineare, assiale e angolare è indi-pendente dalla rifrazione dell'occhio da esaminare, il che è importante per le misu-razioni del fondo oculare e nel corpo vitreo.Questa lente a contatto è costituita da due parti: il corpo ottico della lente con la presael'imbutoperunacomodamanipolazionedellalenteacontatto.Lasuperficieottica ha un diametro di 12 mm. Ottica in vetro acrilico.

Esame del fondo oculare Prima dell'esame con la lente a contatto oftalmoscopica per il fondo oculare, è au-spicabile una midriasi massima. Anestesia e utilizzo della lente a contatto con Me-thocel 2%, si veda il punto 'Utilizzo delle lenti a contatto' (capitolo 2, pagina 6).L'occhio del paziente viene guidato con la lampada di osservazione nel punto desi-derato e il punto da esaminare viene osservato con un ingrandimento di 10x o 16x sotto un fascio di luce stretto.Durante l'esame si cerca di effettuare soprattutto un'osservazione binoculare, ste-reoscopica e a fessura, in cui è preferibile un angolo maggiore tra illuminazione e microscopio. All'inizio dell'esame l'angolo è piccolo e viene ingrandito non appena l'immagine della fessura viene vista in modo binoculare.

Lente a contatto oftalmoscopica per il fondo oculare 901

Campo d'impiego

04-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_ita.indd 9 25.04.2018 15:29:36

Page 10: ISTRUZIONI PER L'USO Lenti a contatto per oftalmoscopia · 7.3 Valutazione della densità cellulare del tessuto endoteliale ..... 15 8 Lenti a contatto con specchio per applicazioni

Campo d'impiego

Campo d'impiego

902

da 12 mm

da 21

,7 mm62°

902 S

da 12 mm

da 24

mm

62°

10 ©HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDSPORTUGUÊS SVENSKA DEUTSCH ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDS PORTUGUÊSSVENSKA

4 Lenti a contatto con specchio per la diagnostica4.1 Lente monospecchio a contatto 902/902 S Consente l'esame dei rapporti anatomici nell'area della camera oculare anteriore. L'ottica è in vetro acrilico.La larghezza e la forma dell'angolo irido-corneale si possono stabilire con sicurezza solo utilizzando un piccolo fascio di luce della lampada a fessura.Grazie alla sua illuminazione della fessura girevole, oscillante e inclinabile, la lam-pada a fessura HAAG-STREIT 900 consente soprattutto la valutazione della lar-ghezza dell'intero angolo irido-corneale, molto importante per la diagnostica del glaucoma.

Esame dell'angolo irido-cornealeCome ingrandimento del microscopio si utilizza preferibilmente la regolazione 10x per l'esame.L'illuminazione dell'angolo irido-corneale avviene con il piccolo fascio di luce sopra lo specchio della lente a contatto oftalmoscopica. Tra la regolazione dell'illumina-zione e il microscopio si crea un angolo di circa 10° (posizione di bloccaggio latera-le della lampada a fessura HAAG-STREIT 900). Con un angolo superiore a 15° tra microscopio e regolazione dell'illuminazione, l'immagine della fessura non viene più rappresentata nitida con la regolazione normale degli oculari.Sfocaturedellafessuraconangoliinferioria15°sipossonocorreggereconmodifi-che di posizione della lente dell'angolo irido-corneale.L'esame di sezioni laterali dell'angolo irido-corneale è inoltre possibile con una illu-minazione diffusa della piega sclerale. Per farlo, l'illuminazione (dopo la rimozione della vite di centraggio della lampada a fessura HAAG-STREIT 900) deve essere presa dal centro.

Lente monospecchio a contatto Gonio 902

Lente monospecchio a contatto Gonio 902 S

04-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_ita.indd 10 25.04.2018 15:29:36

Page 11: ISTRUZIONI PER L'USO Lenti a contatto per oftalmoscopia · 7.3 Valutazione della densità cellulare del tessuto endoteliale ..... 15 8 Lenti a contatto con specchio per applicazioni

11©HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDSPORTUGUÊS SVENSKA DEUTSCH ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDS PORTUGUÊSSVENSKA

4.2 Lente a contatto con due specchi 905/905 SAlconoinvetroacrilicosonolevigateduesuperficiaspecchioinclinateaunangolodi62°rispettoallasuperficieanteriore.Inquestomodoèpossibileesaminarel'an-golo irido-corneale di fronte senza dover ruotare la lente a contatto. La larghezza e la forma dell'angolo irido-corneale si possono stabilire con sicurezza solo utilizzando un piccolo fascio di luce della lampada a fessura.Grazie alla sua illuminazione della fessura girevole, oscillante e inclinabile, la lam-pada a fessura HAAG-STREIT 900 consente soprattutto la valutazione della lar-ghezza dell'intero angolo irido-corneale, molto importante per la diagnostica del glaucoma.

Esame dell'angolo irido-cornealeCome ingrandimento del microscopio si utilizza preferibilmente la regolazione 10x per l'esame.L'illuminazione dell'angolo irido-corneale avviene con il piccolo fascio di luce sopra lo specchio della lente a contatto oftalmoscopica. Tra la regolazione dell'illumina-zione e il microscopio si crea un angolo di circa 10° (posizione di bloccaggio latera-le della lampada a fessura HAAG-STREIT 900). Con un angolo superiore a 15° tra microscopio e regolazione dell'illuminazione, l'immagine della fessura non viene più rappresentata nitida con la regolazione normale degli oculari.Sfocaturedellafessuraconangoliinferioria15°sipossonocorreggereconmodifi-che di posizione della lente dell'angolo irido-corneale.L'esame di sezioni laterali dell'angolo irido-corneale è inoltre possibile con una illu-minazione diffusa della piega sclerale. Per farlo, l'illuminazione (dopo la rimozione della vite di centraggio della lampada a fessura HAAG-STREIT 900) deve essere presa dal centro.

da 12 mm

da 21

,7 mm62°

62°

905 S

da 12 mm

da 24

mm62°

62°

Campo d'impiego

Campo d'impiego

Lente a contatto con due specchi Gonio 905

Lente a contatto con due specchi Gonio 905 S

905

04-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_ita.indd 11 25.04.2018 15:29:36

Page 12: ISTRUZIONI PER L'USO Lenti a contatto per oftalmoscopia · 7.3 Valutazione della densità cellulare del tessuto endoteliale ..... 15 8 Lenti a contatto con specchio per applicazioni

da 12 mm

da 32

mm59°

66°73°

903 S

da 12 mm

da 33

,5 mm59°

66°73°

630

da 12 mm

59°66°73°

da 25

,3 mm

903

Campo d'impiego

1 1

33

32 2

2

4 4

12 ©HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDSPORTUGUÊS SVENSKA DEUTSCH ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDS PORTUGUÊSSVENSKA

5 Informazioni generali sulle lenti a contatto con tre specchi Esame del fondo oculare completo e dell'angolo irido-corneale. Il vantaggio dello specchio più lungo consente spesso l'osservazione binoculare delle sezioni latera-li del fondo. Zona 1 = Ottica (1) esame del fondo nella zona 30°, solitamente con un ingrandimento 10x Zona 2 = Specchio (2) angolo di inclinazione 73° osservazione della zona oltre 30°Zona 3 = Specchio (3) angolo di inclinazione 66° osservazione delle sezioni periferiche del fondo, in casi favorevoli anche dell'ora serrataZona 4 = Specchio (4) angolo di inclinazione 59° osservazione del corpo dell'ora e delle sezioni del fondo ed esame gonioscopico

5.1 Lenti a contatto con tre specchi 903/903 SLa lente a contatto classica del Prof. Goldmann – Con o senza bordo sclerale.

5.2 Lenti a contatto con tre specchi 630/630 LQuesta lente a contatto è particolarmente adatta a lampade a fessura con una di-stanza tra occhio e prisma di riduzione minore di quella delle lampade a fessura HAAG-STREIT 900.

Lente a contatto con tre specchi per fondo iridocornea 630

Disposizione specchi 1 - 4 e zone nell'occhio

Lente a contatto con tre specchi per fondo iridocornea 903

Lente a contatto con tre specchi per fondo iridocornea 903 S

04-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_ita.indd 12 25.04.2018 15:29:36

Page 13: ISTRUZIONI PER L'USO Lenti a contatto per oftalmoscopia · 7.3 Valutazione della densità cellulare del tessuto endoteliale ..... 15 8 Lenti a contatto con specchio per applicazioni

907

da 11 mm

da 30

,2 mm59°

66°73°

906 S

da 10 mm

da 29

,5 mm59°

66°73°

da 10 mm

da 28

mm59°

66°73°

906

13©HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDSPORTUGUÊS SVENSKA DEUTSCH ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDS PORTUGUÊSSVENSKA

5.3 Lenti a contatto con tre specchi per bambini 906/906 S e 907Neonati: 906/906 SFino a 4 anni: 907Gli specchi di queste speciali lenti a contatto con tre specchi sono più piccole delle classiche lenti a contatto con tre specchi comuni, tuttavia gli angoli di inclinazione degli specchi sono identici.Sono disponibili due modelli, uno con diametro interno della sezione corneale di 10 mmperneonati(Modello906),l'altrocondiametrodi11mmperbambinifinoa4anni (Modello 907).

Lente a contatto con tre specchi per fondo iridocornea

(neonati) 906

Lente a contatto con tre specchi per fondo iridocornea

(neonati) 906 S

Lente a contatto con tre specchi per fondo iridocornea

(bambini) 907

04-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_ita.indd 13 25.04.2018 15:29:37

Page 14: ISTRUZIONI PER L'USO Lenti a contatto per oftalmoscopia · 7.3 Valutazione della densità cellulare del tessuto endoteliale ..... 15 8 Lenti a contatto con specchio per applicazioni

Campo d'impiego

1 4

2 3

3 5

6

7

9061210

12 mm

25.5

mm

14 ©HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDSPORTUGUÊS SVENSKA DEUTSCH ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDS PORTUGUÊSSVENSKA

6 Lente a contatto 1210 endotelio secondo EisnerPer l'esame dell'endotelio corneale ed epitelio, fattore d'ingrandimento 1.93x.

6.1 Utilizzo della lente a contatto 1210• Dopo avere rimosso il perno protettivo (4) riempire la camera del liquido con Me-

thocel 2%.• Inserire nella fessura della palpebra con l'apertura di scarico (1) e il segno (2) ver-

so l'alto.

6.2 Ricercadeiriflessispeculari• Regolazione lampada a fessura:Ingrandimento: piccoloLarghezza fessura: piccola Angolo tra lampada a fessura e microscopio: piccolo

• Regolare e centrare con precisione l'anello argentato (3) del supporto dell'ottica.• Spostamentodellalampadaafessurafinoallasuccessivavisualizzazionenitida:ilriflessodell'ottica(5)eleareecornealiepitelio(6)edendotelio(7)ricercate.

• Regolazionedellalenteacontattofinoall'illuminazionedeiriflessidellospecchio.6.3 Esamedeiriflessispeculari• Regolazione lampada a fessura:Ingrandimento: grandeLarghezza fessura: grandeAngolo tra lampada a fessura e microscopio: grande

6.4 Esame della periferia corneale• Far guardare il paziente nella direzione desiderata.• Regolare la lente a contatto.

6.5 Disinfezione della lente a contatto 1210• Inserire i perni protettivi (4) nella lente a contatto. Successivamente attenersi alle

istruzioni separate per la pulizia e la disinfezione di prismi di misurazione per to-nometri, lenti a contatto e Desinset.

Lente a contatto 1210 endotelio secondo Eisner

Riflessispeculari

04-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_ita.indd 14 25.04.2018 15:29:37

Page 15: ISTRUZIONI PER L'USO Lenti a contatto per oftalmoscopia · 7.3 Valutazione della densità cellulare del tessuto endoteliale ..... 15 8 Lenti a contatto con specchio per applicazioni

40x

cells/mm2

250

500

1000

2000

4000

500

1000

2000

4000

8000

2.2x25x

12

3

15©HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDSPORTUGUÊS SVENSKA DEUTSCH ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDS PORTUGUÊSSVENSKA

7 Oculari con griglia di confronto secondo McIntyre e lente a contatto 12107.1 Oculare 25x per lampada a fessura HAAG-STREIT BM 900• Inserire l'oculare per metà nel tubo del microscopio e tenerlo fermo con una mano

al corpo del cilindro.• Con l'altra mano sull'oculare allentare l'anello zigrinato (2) di circa 10° in senso

antiorario.• Defocalizzare la griglia di confronto ruotando l'oculare liscio (1) in senso antiora-

rio. L'anello zigrinato deve restare fermo.• Ruotarelentamentel'oculareinsensoorariofinoaquandolagrigliadiconfronto

non appare perfettamente nitida.• Fissare l'anello zigrinato.• Spingerel'oculareneltubofinoalpuntodiarresto.• Posizionare verticalmente il segno del centro.• Posizionare l'anello zigrinato al microscopio per la regolazione delle diottrie a 0.

7.2 Oculare 13x per lampada a fessura HAAG-STREIT BQ 900Perregolarel'ocularesullarifrazionedell'operatore,siosservalasuperficiechiaradi un oggetto e l'oculare viene regolato dal lato + ruotando l'anello zigrinato con la scala delle diottrie (3) in modo tale che le linee nell'oculare appaiano nitide.

7.3 Valutazione della densità cellulare del tessuto endoteliale Senza lente a contatto• Ingrandimento microscopio 40x.• Lettura nella colonna 40x.

Con lente a contatto 1210 secondo Eisner• Ingrandimento microscopio 25x (ingrandimento complessivo:

ingrandimento microscopio x ingrandimento lente a contatto 48.25x).• Lettura del modello di comparazione nella colonna 1.93 x 25x.

BM 900Oculare 25x con griglia di confronto secondo McIntyre

BQ 900Oculare 13x con griglia di confronto secondo McIntyre

Endotelio Epitelio

04-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_ita.indd 15 25.04.2018 15:29:37

Page 16: ISTRUZIONI PER L'USO Lenti a contatto per oftalmoscopia · 7.3 Valutazione della densità cellulare del tessuto endoteliale ..... 15 8 Lenti a contatto con specchio per applicazioni

C

CGAL

Goldmann

58°

CGAL

da 12 mm

da 24

mm

Campo d'impiego

16 ©HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDSPORTUGUÊS SVENSKA DEUTSCH ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDS PORTUGUÊSSVENSKA

8 Lenti a contatto con specchio per applicazioni laser8.1 Lente a contatto per gonioscopia CGALLa lente a contatto CGAL per gonioscopia è stata sviluppata da Roussel e Fankhauser per i trattamenti laser dell'angolo irido-corneale. Si compone di una lenteacontattoresistenteallasereantiriflettente.Rispettoallelentiacontat-to Goldmann, con questa lente si riduce il punto laser a un fattore di 1.44. In que-sto modo il fabbisogno energetico per tagliare le fasce nell'incisione della cataratta è minore con il laser YAG. Grazie all'effetto dell'ingrandimento la lente a contatto CGAL migliora anche la certezza della corrispondenza e la quota di successo in caso di laser-trabeculoplastica.

In caso di esami nello studio medico, la lente a contatto CGAL, grazie all'elevata ri-soluzione,consenteancheilriconoscimentodellefinistrutturetrabecolarieconsen-tefotografieeccellentieripresevideograziealtrattamentoantiriflessocheriflettedebolmente nell'area visibile dello spettro.

Proprietà otticheGrazieallasuperficiediingressoconvessa,laconvergenzadeiraggidelpuntolu-minoso generato dal laser rimane inalterata senza differenziazione. Qui si tratta di una combinazione unica in cui con un punto luminoso generato dal laser si ottiene una risoluzione ottica elevata.

Gonio lente a contatto CGAL

IlpuntodimiraèilcentrodicurvaturaCdellasuperficiediingressospettraleepertanto libero da differenziazioni sferiche e coma.

La differenziazione dei raggi (ø) è molto più profonda con la CGAL che con le lenti a contat-toGoldmann(φ:angolodiinclinazionelenteacontatto).

04-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_ita.indd 16 25.04.2018 15:29:37

Page 17: ISTRUZIONI PER L'USO Lenti a contatto per oftalmoscopia · 7.3 Valutazione della densità cellulare del tessuto endoteliale ..... 15 8 Lenti a contatto con specchio per applicazioni

903 L

da 12 mm

59°66°73°

da 32

,5 mm

906 L

da 10 mm

59°66°73°

da 28

,5 mm

630 L

da 12 mm

59°66°73°

da 25

,8 mm

907 L

da 11 mm

59°66°73°

da 30

,8 mm

17©HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDSPORTUGUÊS SVENSKA DEUTSCH ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDS PORTUGUÊSSVENSKA

9 Lenti a contatto con tre specchi per applicazioni laserSi veda il punto 'Informazioni generali sulle lenti a contatto con tre specchi' (capito-lo 5, pagina 13).

9.1 903 L e 630 L

Fondo oculare iridocorneaLente a contatto 903 L

Fondo oculare iridocorneaLente a contatto 630 L

Fondo oculare iridocornea (neonati)Lente a contatto 906 L

Fondo oculare iridocornea (bambini)Lente a contatto 907 L

9.2 906 L e 907 LGli ingrandimenti variano a seconda della grandezza dell'occhio!

04-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_ita.indd 17 25.04.2018 15:29:38

Page 18: ISTRUZIONI PER L'USO Lenti a contatto per oftalmoscopia · 7.3 Valutazione della densità cellulare del tessuto endoteliale ..... 15 8 Lenti a contatto con specchio per applicazioni

da 12 mm

64° da 13

mm

CGRL

Campo d'impiego

18 ©HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDSPORTUGUÊS SVENSKA DEUTSCH ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDS PORTUGUÊSSVENSKA

10 Lenti a contatto dirette per applicazioni laser10.1 Lente a contatto per retina CGRLLa lente a contatto CGRL per retina è una lente a contatto con grandangolo svilup-pata per la fotocoagulazione laser e diagnosi. Si compone di una lente a contatto resistenteallasereantiriflettente.Ildesignotticoconsuperficied'ingressoconca-va consente le osservazioni con grandangolo e trattamenti laser senza immagini intermedie e senza il correlato punto di fuoco intermedio, tipico della oftalmoscopia indiretta.

Il risultato è una lente a contatto piccola e leggera con cui il campo visivo viene ampliato senza aumentare la distanza di lavoro, garantendo un'eccezionale qualità dell'immagine e una buona risoluzione. È possibile osservare contemporaneamen-te l'intero polo posteriore compresa la curvatura dei vasi temporali. Viene impiegata per la fotocoagulazione assiale e para-assiale.

Proprietà otticheLa lente a contatto per retina CGRL genera un'immagine verticale virtuale del fon-do oculare. Gli angoli dei coni dei due raggi (laser e osservazione) vengono ridotti da 6° in aria a 3.2° nella lente a contatto. Di conseguenza il campo visivo si amplia passando da 46° a 64°, consentendo l'osservazione di tutto il polo posteriore.

Rendimento ottico in aria –50 D

Lente a contatto per retina CGRL

Percorso ottico di un raggio laser attraverso la lente a contatto CGRL.

04-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_ita.indd 18 25.04.2018 15:29:38

Page 19: ISTRUZIONI PER L'USO Lenti a contatto per oftalmoscopia · 7.3 Valutazione della densità cellulare del tessuto endoteliale ..... 15 8 Lenti a contatto con specchio per applicazioni

Campo d'impiego

CGIL

da 12 mm

da 24

mm

19©HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDSPORTUGUÊS SVENSKA DEUTSCH ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDS PORTUGUÊSSVENSKA

10.2 Lente a contatto per iridectomia CGILLa lente a contatto per iridectomia CGIL è stata sviluppata da Riquin, Fankhauser et al., per poter eseguire iridectomie laser periferiche a intensità completa. Grazie all'utilizzodiquestalenteacontattosihannounamaggioresicurezzaedefficienzacon le procedure laser. La densità energetica sull'iride viene rafforzata, mentre vie-ne ridotta sulle strutture anteriori e posteriori, come la cornea e le capsule. L'effetto di ingrandimento consente il miglioramento della precisione di mira e una maggiore percentuale di successo. Grazie all'ampio diametro si facilita notevolmente una per-fetta manipolazione della lente a contatto. Si compone di una lente a contatto resi-stenteallasereantiriflettente.

Proprietà otticheLa lente a contatto CGIL aumenta l'angolo del cono del raggio laser e anche il dia-metro del raggio su strutture defocalizzate, mentre riduce il diametro del fuoco. L'ef-fettiva riduzione del fuoco viene raggiunta riducendo la differenziazione sferica e il coma applicando il teorema di Young- Weierstrass: la lente a contatto è stata svilup-patainmodotalecheilpuntoaplanaticosullasuperficied'ingressocadasull'irideequindi tre millimetri dietro la cornea.

Rendimento ottico in aria +5 D

Lente a contatto per iridectomia CGIL

ConfigurazioneotticadellalenteacontattoperiridectomiaCGIL.

04-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_ita.indd 19 25.04.2018 15:29:38

Page 20: ISTRUZIONI PER L'USO Lenti a contatto per oftalmoscopia · 7.3 Valutazione della densità cellulare del tessuto endoteliale ..... 15 8 Lenti a contatto con specchio per applicazioni

CGVL

da 12 mm

da 13

mm

Campo d'impiego

20 ©HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDSPORTUGUÊS SVENSKA DEUTSCH ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDS PORTUGUÊSSVENSKA

10.3 Lente a contatto per vitrectomia CGVLLa lente a contatto per vitrectomia CGVL è stata sviluppata da Rol, Fankhauser et al. per la procedura laser fotodisruptiva YAG nel corpo vitreo posteriore. Mentre le strutture nel corpo vitreo anteriore e centrale possono essere trattate con la lente a contatto CGPL o senza lente a contatto, la lente a contatto CGVL aumenta la sicu-rezza e il rendimento della fotodisrupzione nella parte più profonda del corpo vitreo. Grazie all'effetto di ingrandimento e alla possibilità di riconoscere la retina, si miglio-ra anche la precisione dell'individuazione. Si compone di una lente a contatto resi-stenteallasereantiriflettente.

Proprietà otticheLa lente a contatto per vitrectomia CGVL aumenta l'angolo del cono del raggio laser e anche il diametro del raggio su strutture defocalizzate, mentre riduce il diametro del fuoco. L'effettiva riduzione del fuoco viene raggiunta riducendo al minimo le dif-ferenziazionisfericheeilcoma:ilcentrodellacurvaturadellasuperficied'ingresso(un punto senza differenziazioni sferiche e coma) corrisponde al centro della curva-turadellaretina,mentrel'altropuntoaplanaticodellasuperficied'ingressositrovasulla retina.

Rendimento ottico in aria –33 D

Lente a contatto vitreo (corpo vitreo) CGVL

ConfigurazioneotticadellalenteacontattopervitrectomiaCGVL.

04-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_ita.indd 20 25.04.2018 15:29:38

Page 21: ISTRUZIONI PER L'USO Lenti a contatto per oftalmoscopia · 7.3 Valutazione della densità cellulare del tessuto endoteliale ..... 15 8 Lenti a contatto con specchio per applicazioni

CGPL

da 12 mm

da 13

mm

Campo d'impiego

21©HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDSPORTUGUÊS SVENSKA DEUTSCH ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDS PORTUGUÊSSVENSKA

10.4 Lente a contatto per capsulotomia CGPLLa lente a contatto per capsulotomia CGPL è stata sviluppata da Riquin, Fankhau-ser et al. per la sezione di capsule del cristallino posteriori offuscate e membrane di lenti nella pupilla e nell'area retropupillare con il laser YAG. Questa lente a con-tatto migliora la sicurezza e il rendimento della procedura laser, riduce al minimo il fabbisogno di energia laser necessaria per la disrupzione della capsula e riduce la probabilità di danneggiare la IOL (lente intraoculare). L'effetto di ingrandimento migliora la precisione di mira, il che è importante soprattutto in presenza di impian-ti di lenti. Grazie all'ampio diametro si facilita notevolmente una perfetta manipola-zione della lente a contatto. Si compone di una lente a contatto resistente al laser e antiriflettente.

Proprietà otticheLa lente a contatto CGPL aumenta l'angolo del cono del raggio laser e anche il dia-metro del raggio su strutture defocalizzate, mentre riduce il diametro del fuoco. L'ef-fettiva riduzione del fuoco viene raggiunta riducendo la differenziazione sferica e il coma applicando il teorema di Young- Weierstrass: la lente a contatto è stata svilup-patainmodotalecheilpuntoaplanaticosullasuperficied'ingressocadanell'arearetropupillare e quindi otto millimetri dietro la cornea.

Rendimento ottico in aria +9 D

Pupillary region (area pupillare) lente a contatto CGPL

ConfigurazioneotticadellalenteacontattopercapsulotomiaCGPLconocchiopseudofachico.

04-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_ita.indd 21 25.04.2018 15:29:38

Page 22: ISTRUZIONI PER L'USO Lenti a contatto per oftalmoscopia · 7.3 Valutazione della densità cellulare del tessuto endoteliale ..... 15 8 Lenti a contatto con specchio per applicazioni

da 12 mm

145°

AR/Diode/YAGYAG 532

da 27

,5 mm

RETINA

Campo d'impiego

145 L

22 ©HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDSPORTUGUÊS SVENSKA DEUTSCH ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDS PORTUGUÊSSVENSKA

10.5 Lente a contatto RETINA 145 LLa lente a contatto Retina 145 L è una lente a contatto con grandangolo Panfundus checonsentesenzaproblemilavalutazioneeiltrattamentodellaretinafinoall'e-quatore. Con un ingrandimento dell'immagine di 0.7x, la lente a contatto consente una valutazione molto dettagliata anche di alterazioni discrete del fondo.La lente a contatto Panfundus Retina 145 L per la diagnostica e la terapia laser nell'areadellaretinaèidoneasenzalimitealcunofinoall'equatoreincluso.L'idonei-tà per l'ambito diagnostico e terapeutico rende questa lente a contatto disponibile per l'intero spettro delle questioni retinologiche.

Proprietà ottiche Lafiguradellaselezionedellaserèugualmentebuonainperiferiacomenelcentro.Nonsiverificanograndidistorsionidell'immagine.Lacontemporaneavisualizzazio-ne del polo posteriore e della periferia centrale consente in qualsiasi momento un orientamento ottimale sul fondo oculare.

Rendimento ottico in aria 86.5 D

Lente a contatto Panfun-dus RETINA 145 L

ConfigurazioneotticadellalenteacontattoRETINA145L

04-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_ita.indd 22 25.04.2018 15:29:38

Page 23: ISTRUZIONI PER L'USO Lenti a contatto per oftalmoscopia · 7.3 Valutazione della densità cellulare del tessuto endoteliale ..... 15 8 Lenti a contatto con specchio per applicazioni

23©HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDSPORTUGUÊS SVENSKA DEUTSCH ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDS PORTUGUÊSSVENSKA

11 Dati tecnici Si veda il punto 'Panoramica del prodotto' (capitolo 2.3, pagina 7) e la rispettiva de-scrizione del prodotto.

NOTA!Conriservadimodifichetecniche.

A Allegato A.1 Accessori

NOTA!I numeri di ordine (HS- Part Number) vengono scritti in corsivo

Supporti per gomito in legnoAltezza Nero Marrone

6 cm HS- Part Number 1001620 1001021 10 cm HS- Part Number 1001476 1001619 12 cm HS- Part Number 1001477 -

B Direttive legislative• Le lenti a contatto per oftalmoscopia appartengono alla Classe I sui prodotti medi-

cali in conformità alla Direttiva 93/42/CEE.• Una copia della dichiarazione di conformità della lente a contatto può essere ri-

chiesta ad HAAG-STREIT in qualsiasi momento.• Attenersi alle disposizioni legislative in materia di prevenzione degli infortuni.

C ClassificazioneDirettiva 93/42/CEE Classe IFDA Classe II

D Norme di riferimentoEN ISO 10993-1 EN ISO 17664

04-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_ita.indd 23 25.04.2018 15:29:39

Page 24: ISTRUZIONI PER L'USO Lenti a contatto per oftalmoscopia · 7.3 Valutazione della densità cellulare del tessuto endoteliale ..... 15 8 Lenti a contatto con specchio per applicazioni

24 ©HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120 - 12. Edition / 2018 – 04

DEUTSCHENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDSPORTUGUÊS SVENSKA

Per ulteriori informazioni rivolgersi al distributore HAAG-STREIT locale.

http://www.haag-streit.com/contact/contact-your-distributor.html

HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz, SwitzerlandPhone +41 31 978 01 11Fax +41 31 978 02 82eMail [email protected] www.haag-streit.com

04-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_ita.indd 24 25.04.2018 15:29:39