itre 333

179

Upload: orion-grup

Post on 11-Mar-2016

236 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

ILUMINAT TEHNIC

TRANSCRIPT

Page 1: ITRE 333
Page 2: ITRE 333
Page 3: ITRE 333

• La luce non si accende, la luce c’è. Esiste.E’ un messaggio visivo che fa parte dell’esistenza e dei sensi. Luce, e tutto appare chiaro e definito. L’ambiente trasmette se stesso e crea condivisione. Luce, per sentire ciò che appare e per esprimerlo. Luce, per oscurare anche l’effimero.

MASKING THE EPHEMERAL TO DISCOVER TRUE EMOTION.• Light is not switched on, light is there. It exists.It is a visual message that is part of existence and the senses. Light, everything appears clear and distinct. The environment communicates itself and creates a feeling of sharing. Light means being aware of everything that is visible and transmitting it. Light also means masking the ephemeral.

OBSCURCIR L’EPHEMERE POUR DECOUVRIR UNE VERITABLE EMOTION.• On n’allume pas la lumière, la lumière est là. Elle existe.C’est un message visuel qui fait partie de l’existence et des sens. De la lumière pour que tout apparaisse clair et défini. L’ambiance d’un lieu se transmet et rassemble. De la lumière pour ressentir ce qui apparaît et pour l’exprimer. De la lumière pour obscurcir même l’éphémère.

OSCURARE L’EFFIMERO PER SCOPRIRE

UN’EMOZIONE VERA.SHAPE OF LIGHT

BLENDEN SIE DAS VERGÄNGLICHE AUS UND ENTDECKEN SIE EINE ECHTE EMOTION.• Licht wird nicht angezündet, Licht ist schon da. Es existiert.Eine visuelle Botschaft, die Teil der Existenz ist, Teil der Sinne. Licht, und alles erscheint klar und definitiv. Das Ambiente übermittelt sich selbst und schafft Unterteilungen. Licht, um das zu fühlen und auszudrücken, was erscheint. Licht, um auch das Vergängliche auszublenden. OSCURECER LO EFIMERO PARA DESCUBRIR UNA EMOCION AUTENTICA.• La luz no se enciende, la luz existe.Es un mensaje visual que forma parte de la existencia y de los sentidos. Luz, y todo aparece claro y definido. El ambiente se transmite a sí mismo y crea colaboración. Luz, para sentir las cosas que aparecen y para expresarlas. Luz, para oscurecer, también, lo efímero.

СКРЫТЬ ЭФЕМЕРНОЕ И ОБНАРУЖИТЬ ИСТИННЫЕ ЭМОЦИИ. • Свет не включается, свет есть. Он существует.Это визуальная информация, являющаяся частью бытия и органов чувств. Свет, и все становится ясным и четким. Обстановка видна и ощутима. Свет, необходимый, чтобы почувствовать и выразить окружающий нас мир. Свет, помогающий избежать иллюзий и всего эфемерного.

3

Page 4: ITRE 333

CIO’ CHE NON FINISCE IN UN ISTANTE RIMANE PER SEMPRE.

5

• Forme luminose, volumi e contorni prendono forma ed assumono vita e significato,originati da un’approccio creativo sensibile alla luce, che comprende tutte le sueimplicazioni tecniche. Concepiti come segnali di un passaggio tra attimi senza tempo. L’idea diviene oggetto di luce e l’ambiente in cui si inserisce, teatro degli eventi per unarappresentazione unica. • WHATEVER IS NOT MOMENTARY LASTS FOR EVER.Illuminated forms, volumes and outlines take on shape, life and meaning when generated by a creative approach that is sensitive to light, that understands all its technical impli-cations. Conceived as signals of a passage between timeless instants. The idea becomes a light object and the environment where it is inserted becomes a theatre of events for a unique performance.

• CE QUI NE FINIT PAS EN UN INSTANT DEMEURE A JAMAIS.Une approche créative sensible de la lumière, qui comprend toutes ses implications techniques, pour donner vie et sens à des formes lumineuses, des volumes et des contours conçus comme les indicateurs d’un passage entre des instants intemporels. L’idée devient un objet de lumière et le lieu qui l’abrite se transforme en théâtre pour une représentation unique.

• ALLES, WAS NICHT IN EINEM AUGENBLICK ZU ENDE IST, BLEIBT AUF EWIG.Luminöse Prägungen, Volumen und Umrisse werden zu Formen, bekommen Leben und Bedeutung, entstehen aus einer sensiblen, kreativen Annäherung an Licht, mit allen technischen Verflechtungen. Sie werden empfunden als Signale einer Passage zwischen zeitlosen Momenten. Die Idee wird zum Objekt von Licht und das Ambiente, in das sie sich einfügt, wird zum Theater der Ereignisse, zu einer einzigartigen Vorstellung.

• LO QUE NO TERMINA EN UN INSTANTE PERMANECE PARA SIEMPRE.Formas luminosas, volúmenes y contornos toman forma y adquieren vida y significado, originados por una orientación creativa, sensible a la luz, que incluye todas sus implica-ciones técnicas. Concebidos como señales de un tránsito entre momentos sin tiempo. La idea se convierte en objeto de luz y el ambiente en el que se incorpora, teatro de los eventos para una representación única.

• ВСЕ ТО, ЧТО ДЛИТСЯ БОЛЕЕ ОДНОГО МГНОВЕНИЯ, ОСТАЕТСЯ НАВСЕГДА.Освещенные формы, объемы и контуры приобретают форму и наполняются содержанием благодаря творческому подходу к концепции света, дополненному самыми современными технологическими новинками. Они воспринимаются как сигналы к переходу между мгновениями без времени. Идея становится предметом света, а окружающая обстановка – театром действий для одногопредставления.

5

Page 5: ITRE 333

NON CI SONO CONFINI

ALL’IMMAGINAZIONE.

• La luce è un’ emozione e se non ci fosse sarebbe tutto buio.Essa traccia l’orizzonte delle cose, catturando i pensieri, gli sguardi e la realtà. Dando un senso alle figure, al tempo che passa e allo spazio che ci circonda.E’ materia con un corpo e un’anima viva.

THERE ARE NO LIMITS TO THE IMAGINATION.• Light is an emotion. If it did not exist there would only be darkness.It marks out the horizon of things, capturing thoughts, glances and reality; giving a sense to the figures, passing time and surrounding space.

L’IMAGINATION NE CONNAIT PAS DE LIMITES.• La lumière est une émotion et sans elle tout serait sombre.Elle trace l’horizon des choses en capturant les pensées, les regards et la réalité, en donnant un sens aux figures, au temps qui passe et à l’espace qui nous entoure.Matière, son corps et son esprit sont vivants.

DER IMAGINATION SIND KEINE GRENZEN GESETZT. • Licht ist eine Gemütsbewegung, ohne Licht wäre alles im Dunklen.Licht umreißt die Horizonte aller Dinge, es fängt Gedanken ein,Blicke und die Wirklichkeit. Es gibt den Figuren einen Sinn,aber auch der vergänglichen Zeit und dem Raum, der uns umgibt.Es ist lebendige Materie mit Körper und Seele.

NO HAY FRONTERAS PARA LA IMAGINACION.• La luz es una emoción y, si no existiera, todo quedaría a oscuras.Ella traza el horizonte de las cosas, capturando los pensamientos, las miradas y la realidad, dando un sentido a las figuras, al tiempo que pasa y al espacio que nos rodea.Es materia con un cuerpo y un alma viva.

ВООБРАЖЕНИЕ НЕ ИМЕЕТ ГРАНИЦ• Свет – это эмоция, и без нее мир был бы поглощен тьмой.От отмечает горизонты вещей, привлекая к ним мысли, взгляды и действительность. Придает смысл фигурам, неустанно текущему времени и окружающему пространству.Это живая материя, наделенная телом и душой.

7

Page 6: ITRE 333

ACCENDERE I SOGNI, ILLUMINARE I DESIDERI.

• Giochi di luce tattili rivelano un progetto “sensoriale” che punta su unaproduzione di oggetti luminosi high technology ed apre un percorso molto personale distinguendosi dalle tendenze più diffuse. Alla scoperta di un abitare più esclusivo e meno banale.

LIGHTING UP DREAMS, AND DESIRES.• Tactile plays of light reveal a “sensorial” design that relies on a produc-tion of hi-tech illuminated objects and opens up a highly personal path that stands out from prevailing trends. A journey to discover a more exclusive and less banal way of life.

ALLUMER LES REVES, ECLAIRER LES DESIRS.• Des jeux de lumière tactiles révèlent un projet “sensoriel” qui vise à la production d’objets lumineux high technology et suit un parcours très per-sonnel en se distinguant des tendances les plus diffuses. A la découverte d’un mode de vie plus exclusif et moins banal.

ZÜNDEN SIE DIE TRÄUME AN, BELEUCHTEN SIE IHRE SEHNSÜCHTE.• Ergreifbare Lichtspiele entblößen ein „sensuelles“ Projekt, das sich auf eine Produktion von technisch hochwertigen Leuchtobjekten stützt und einen höchst persönlichen Weg eröffnet, sich von den weit verbreiteten Tendenzen absetzt. Gehen sie auf die Suche nach einem exklusiveren und weniger banalen Wohnstil.

ENCENDER LOS SUEÑOS, ILUMINAR LOS DESEOS.• Juegos de luz táctiles revelan un proyecto “sensorial” que se centra en una producción de objetos luminosos high technology y abre un recorrido muy personal distinguiéndose de las tendencias más difusas, para crear un hogar más exclusivo y menos banal.

ВКЛЮЧИТЬ СНЫ, ОСВЕТИТЬ ЖЕЛАНИЯ• Осязаемые световые эффекты свидетельствуют о сенсорном проекте, направленном на производство светильников в стиле «хай тек» и отмеченном персонализированным подходом, отличающим его от распространенных тенденций. В поисках эксклюзивного жилища, лишенного всякой банальности.

9

Page 7: ITRE 333

INDICE // INDEX

• SOSPENSIONE / SUSPENSION

• SOFFITO / CEILING

• PARETE / WALL

• TAVOLO - COMODINO / TABLE - NIGHT TABLE LAMP

• TERRA / FLOOR

• INCASSI / RECESSED

0-SOUND18 > 21

ALA30 > 33

ARTIC52 > 53

CLASS86 > 91 - 96

POLAR242 > 245 - 247

NICOLE232 > 233

PROMETEO252 > 254

SPID272 > 275

TITANO282 > 285

CUBI110 > 111

FIT128 > 132

FLYER136 > 137

GIUKÓ 144 > 146 148 > 149 - 154

ICON160 > 161 - 163

THE GREAT JJ182 > 185

TRACE286 > 289

SOSPENSIONE / SUSPENSION

Page 8: ITRE 333

POLAR246

NICOLE234 > 235

QUADRO256 > 258

SPID276 > 278

TRECENTOSESSANTAGRADI294 > 301

TRIBUTE312 > 314

WALL316 > 319

ZERO320 > 324

TREX308 > 311

MIMESIS226 > 229

0-SOUND22 > 23 - 25

A.A.28 > 29

ALA34 > 36

ALIAS38 > 44

ARTIC54 > 56

PARETE / WALL

SOFFITO / CEILING

0-SOUND22 > 23 - 25

ALA36

ATLANTIC64

BAUTA71 > 72

CONVERSE102 > 106

CUBI112 > 115

DOT122 > 125

GIUKÓ150 > 151

ICON162 > 163

KIOTO204 > 213

ATLANTIC62 > 63

AVENUE66 > 67

BAUTA68 > 72

BIPLANA74 > 77

ISIS164 > 167

SPID276 > 278

GIUKÓ150 > 151

ROKAN260 > 261

JJ190

TRACE290

KIOTO204 > 213

TREX308 > 311

LOFT214 > 217

TRECENTOSESSANTAGRADI294 > 301 - 305

CAST78 > 82

MESSALINA224

MIMESIS226 > 229

NICOLE234 > 235

MANO218 > 223

CLASS92

CONVERSE102 > 106

CUBI112 > 115

FIT128 > 132

OPTIK238 > 241

FLYER138 > 141

QUADRO256 > 258

WALL316 > 319

ZERO320 > 324

TRIBUTE312 > 314

Page 9: ITRE 333

ATLANTIC60

CUBI116 > 118

CLASS97 > 98

GIUKÓ152 > 153

JJ170 > 181

ARKETTO46 > 49

TAVOLO - COMODINO / TABLE - NIGHT TABLE LAMP

KATANA194 > 202

0-SOUND24

NICOLE236

ATLANTIC61

PROMETEO250 > 251

CLASS93 > 95

ROKAN260 > 262

CUBI119

SIT - UP264 > 269

GIUKÓ147 > 155

STICK280 > 281

THE GREAT JJ186 > 189

TRECENTOSESSANTAGRADI302 > 305

TERRA / FLOOR

EXPÒ331

STAR332

SPIRA331

STEP333

BAIA330

INCASSI / RECESSED

INDICE // INDEX

0-SoundA.A.AlaAliasArketto ArticAtlanticAvenueBautaBiplanaCastClassConverseCubiDotFitFlyerGiukóIconIsisJJKatana

162830384650586668747884

102108122126134142158164168194

KiotoLoftManoMessalinaMimesisNicoleOptikPolarPrometeoQuadroRokanSit-upSpidStickTitano TraceTrecentosessantagradiTrexTributeWallZero

204214218224226230238242248256260264270280282286292308312316320

Adatto

Baia - Expò - SpiraStar - Step

Curve Fotometriche/Photometric Lab

Lampadine/Bulbs

326

328

338

342

15

Page 10: ITRE 333

0-SOUNDART IN LIGHT.

17

Page 11: ITRE 333

0-SOUND 5Cambi/Scatena/Turini

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/

ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

19

Page 12: ITRE 333

0-SOUND 3Cambi/Scatena/Turini sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

21

0-SOUND 1Cambi/Scatena/Turini

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/

ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Page 13: ITRE 333

0-SOUND 1Cambi/Scatena/Turiniparete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

0-SOUND 5Cambi/Scatena/Turini

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/

Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

23

Page 14: ITRE 333

0-SOUND 5Cambi/Scatena/Turini

terra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

25

0-SOUND 3Cambi/Scatena/Turiniparete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

Page 15: ITRE 333

• DIFFUSORELastra in plexiglasstrasparente serigrafata.Disponibili su richiesta i fi ltri colorati arancio, azzurro, fucsia e giallo.

• DIFFUSER Screen-printed transparent plexiglas plate.On request coloured fi lters are available in orange, sky-blue, fuchsia and yellow.

• DIFFUSEUR Plaque de plexiglas transparente sérigraphiée.Disponibles sur demande, fi ltres teintés orange, bleu ciel, fuchsia et jaune.

• SCHIRM Aus transparentem Plexiglas mit Siebdruckaufdruck.Auf Wunsch auch mit farbigen Filtern in Orange, Hellblau, Violett und Gelb erhältlich.

• DIFUSOR Plancha de plexiglás transparente serigrafada.Disponibles sobre pedido los fi ltros de color naranja, azul, fucsia y amarillo.

• èãÄîéçèÓÁ‡˜Ì‡fl Ô·ÒÚË̇ ËÁ „‡‚ËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÔÎÂÍÒ˄·Á‡ àϲÚÒfl ‚ ÔÓ‰‡Ê ÙËθÚ˚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ˆ‚ÂÚÓ‚: Ó‡ÌÊ‚˚È, „ÓÎÛ·ÓÈ,χÎËÌÓ‚˚È Ë ÊÂÎÚ˚È.

0-SOUND 5sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

0-SOUND 3sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

0-SOUND Cambi/Scatena/Turini

0-SOUND 1sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

1 x 22 W 2GX13 circolina fl uorescente T5

3 x 22 W 2GX13 circolina fl uorescente T5

5 x 22 W 2GX13 circolina fl uorescente T5

10 4”

20 7 7/8”

200 78 3/4”

8,5 3 3/8”

29 11 3/8”

45 17 3/4”

10 4”

20 7 7/8”

200 78 3/4”

8,5 3 3/8”

29 11 3/8”

97 38 1/4”

10 4”

60 23 5/8”

200 78 3/4”

8,5 3 3/8”

29 11 3/8”

149 58 5/8”

27

• MONTATURAMetallo laccato grigio artico.

• CONSTRUCCIONLacquered metal arctic grey.

• ARMATURE Métal laqué gris arctique.

• GESTELLMetall mit Lackierung in Arktisch-Grau.

• SOPORTEMetal lacado gris ártico.

• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ 艇.

0-SOUND 5terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

0-SOUND 5parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

0-SOUND 3parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

0-SOUND 1parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

5 x 22 W 2GX13 circolina fl uorescente T5

1 x 22 W 2GX13 circolina fl uorescente T5

3 x 22 W 2GX13 circolina fl uorescente T5

5 x 22 W 2GX13 circolina fl uorescente T5

184 72 1/2”

41 16 1/8”

Ø34 Ø13 3/8”

29 11 3/8”

45 17 3/4”

29 11 3/8”

8,5 3 3/8”

97 38 1/4”

29 11 3/8”

8,5 3 3/8”

149 58 5/8”

29 11 3/8”

8,5 3 3/8”

Curve fotometrichePhotometric lab

Pag. 338

Page 16: ITRE 333

A.A. 20 - A.A.Ufficio Stile I Treparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

29

A.A.parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

2 x max 75W Halopin G9

A.A. 20parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

• DIFFUSOREVetro soffi ato e incamiciato.

• COLORE DIFFUSOREBiancolatte lucido.

• MONTATURAAcciaio spazzolato.

• DIFFUSER Layered and blown glass.

• DIFFUSER COLOURWhite polish fi nish.

• CONSTRUCTIONConstruction in steel.

• DIFFUSEUR Verre souffl é et enchemisé.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Blanc laiteux poli. • ARMATURE Acier brossé.

• SCHIRM Geblasenes glaenzendes Glas.

• FARBE DES SCHIRMSWeiß.

• GESTELLStahl gebürstet.

• DIFUSOR Cristal soplado y encamisado.

• COLOR DIFUSORBlanco brillante.

• SOPORTEAcero matizado.

• èãÄîéçÅÂÎÓ ÒÚÂÍÎÓ, ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓÂ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄèÓÎËÓ‚‡Ì̇fl Òڇθ.

1 x max 75W Halopin G9

A.A. Uffi cio Stile I Tre

12 4 3/4”

12,5 4 7/8”

5,52 1/8”

20 7 7/8”

20 7 7/8”

62 3/8”

Page 17: ITRE 333

ALATIMELIGHT.

ALAMauro Marzollo

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/

ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

31

Page 18: ITRE 333

ALAMauro Marzollo sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

33

Page 19: ITRE 333

ALAMauro Marzollo parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

ALA PICCOLAMauro Marzollo

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

35

Page 20: ITRE 333

ALA Mauro Marzollosoffitto/ceiling lamp/plafonnier/ Deckenleuchte/ plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ

ALA Mauro Marzolloparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

37

ALAsospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

ALA PICCOLAparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

ALA Mauro Marzollo

ALAparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

ALAsoffi tto/ceiling lamp/plafonnier/Deckenleuchte/plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ

41 5/8”

H max 150 H max 59”

207 7/8”

26 10 1/4”

18,5 7 1/4”

17 6 3/4”

25 9 7/8”

41 5/8”

11,5 4 1/2”

10.54 1/8”

166 1/4”

41 5/8”

18,5 7 1/4”

176 3/4”

259 7/8”

41 5/8”

41 5/8”

259 7/8”

17 6 3/4”

36 14 1/8”

• DIFFUSOREVetro o metallo.

• COLORE DIFFUSOREVetro trasparente o metallo cromatoo metallo laccato bianco.

• MONTATURAMetallo cromato o laccato bianco.

• DIFFUSER Glass or metal.

• DIFFUSER COLOURTransparent glass, chro-me plated metal or white lacquered metal.

• CONSTRUCTIONChrome-plated or whitelacquered metal.

• DIFFUSEUR Verre ou métal.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Verre transparent ou métal chromé ou métal laqué blanc. • ARMATURE Métal chromé ou laqué blanc.

• SCHIRM Glas oder Metall.

• FARBE DES SCHIRMSKlares Glas oder verchromtes Metall oder Metall mit weißer Lackierung.

• GESTELLVerchromtes oder weiß ackiertes Metall.

• DIFUSOR Vidrio o metal.

• COLOR DIFUSORVidrio transparente o metal cromado o metal lacado blanco.

• SOPORTEMetal cromado o lacado blanco.

• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ ËÎË ÏÂÚ‡ÎÎ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄПрозрачное стекло или хромированный металл или металл, покрытый белым лаком.

• éèêÄÇÄХромированный металл или металл, покрытый белым лаком.

1 x max 200W alogena lineare R7s 114 mm

1 x max 200W alogena lineare R7s 114 mm

1 x max 75W Halopin G9

1 x max 150W alogena lineare R7s 114 mm

Page 21: ITRE 333

ALIASTHE IDEA OF LIGHT.

39

ALIASWorks Studioparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

Page 22: ITRE 333

ALIASWorks Studio

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

41

Page 23: ITRE 333

ALIAS 35Fluorescenza/Fluorescent

Works Studioparete/wall lamp/applique/

Wandleuchte/aplique/Ň

43

ALIAS 35Alogena/Halogen

Works Studioparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

ALIAS 35Works Studioparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

Page 24: ITRE 333

ALIAS 15 Works Studioparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

ALIASparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

ALIAS 15parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

1 x 150W alogena B15d

ALIAS Works Studio

ALIAS 35parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

41 5/8”

6 2 3/8”

6 2 3/8”

1 x max 150W alogena lineare R7s 80 mm

20 7 7/8”

15 5 7/8”

124 3/4”

41 5/8”

124 3/4”

35 13 3/4”

2 x max 150W alogena lineare R7s 114 mm

45

• DIFFUSOREAcciaio satinato,metallo cromatoo metallo laccatobianco. Lastra in vetro termoresistente.ALIAS 35 2 x 18W G 24q-2Policarbonato trasparente sabbiato internamente.

• MONTATURAAcciaio satinato,metallo cromatoo metallo laccatobianco.

• DIFFUSER Satinized steel,chromed metalor white lacqueredmetal. Heat resistant glass.ALIAS 352 x 18W G24q-2Transparent polycarbonate, sanded internally.

• CONSTRUCTION Satinized steel,chromed metalor white lacqueredmetal.

• DIFFUSEUR Acier satiné, métal chromé ou métallaqué blanc.Verre thermorésistant.ALIAS 352 x 18W G24q-2Polycarbonate transparent sablé à l’intérieur.

• ARMATURE Acier satiné, métal chromé ou métallaqué blanc.

• SCHIRM Matter Stahl,Verchromtes Metalloder Weiß lackiertesMetall. Hitzefestem Glas.ALIAS 352 x 18W G24q-2Transparentes Polykarbonat, innen sandgestrahlt.

• GESTELL Matter Stahl,Verchromtes Metalloder Weiß lackiertes Metall.

• DIFUSOR Acero satinado,metal cromadoo metal lacado blanco.Cristal termorresistente.ALIAS 352 x 18W G24q-2Policarbonato transparente con lado interno arenado.

• SOPORTE Acero satinado,metal cromadoo metal lacado blanco.

2 x 18WG24q-2

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

Page 25: ITRE 333

ARKETTOLIGHT IN MOVEMENT.

ARKETTO

Yaacov Kaufmantavolo/table lamp/lampe de table/

Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

47

Page 26: ITRE 333

ARKETTO

Yaacov Kaufmantavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

ARKETTO Yaacov Kaufmantavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

ARKETTO ARKETTO LED

• Fornita con attacco A-AX.A richiesta è disponibile la base in alluminio verniciato.A richiesta sono disponibili gli attacchi: A LUNGO, B, P, C, B LARGE.

• Supplied with A-AX coupling.On request the base is available in painted aluminium.On request the following couplings are available:A LUNGO, B, P, C, B LARGE.

• Fournie avec fi xation A-AX.Le socle en aluminium peint est disponible sur demande.Les fi xations ci-après sont disponibles sur demande:A LUNGO, B, P, C, B LARGE.

• Geliefert mit Anschluss A-AX.Auf Anfrage ist die Basis auch aus lackiertemAluminium erhältlich.Auf Anfrage sind auch folgende Anschlüsse erhältlich:A LUNGO, B, P, C, B LARGE.

• Provista de mordaza/fi jación A-AX.A petición, disponible la base de aluminio barnizado.A petición, disponibles los tipos de mordaza/fi jación:A LUNGO, B, P, C, B LARGE.

• ë̇·ÊÂÌ ÍÂÔÎÂÌËÂÏ A-AX.èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ‚ ̇΢ËË ËÏÂÂÚÒfl ÓÒÌÓ‚‡ ËÁ ͇¯ÂÌÌÓ„Ó ‡Î˛ÏËÌËfl.èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ‚ ̇΢ËË ËϲÚÒfl ÍÂÔÎÂÌËfl:A LUNGO, B, P, C, B LARGE.

• DIFFUSOREAlluminio pressofuso.Rifl ettore internoasimmetrico in alluminio brillantato (Arkettoalogena) o rifl ettore interno in ABS cromato (Arketto LED).

• COLORE DIFFUSORELaccato grigio.

• MONTATURATubo in acciaio fl essibile rivestito con guaina in tessuto colorato nei colori grigio chiaro, nero e rosso.Supporto in alluminio laccato grigio.

• DIFFUSER Die-cast aluminium.Internal asymmetric refl ector in polished aluminium(Arketto halogen) or internalrefl ector in chrome plated ABS (Arketto LED).

• DIFFUSER COLOURLacquered grey.

• CONSTRUCTIONFlexible steel tube covered with a coloured fabric sleeve available light grey, black or red. Grey lacqueredaluminium support.

• DIFFUSEUR Aluminium moulé sous pression. Réfl ecteur intérieur asymétrique en aluminium brillant (Arketto halogène) ou réfl ecteur intérieur en ABS chromé (Arketto LED).

• COULEUR DUDIFFUSEUR Laqué gris. • ARMATURE Tube en acier fl exible revêtu avec une gaine en tissu coloré dans les teintes gris clair, noir et rouge. Support en aluminium laqué gris.

• SCHIRM Aluminiumdruckguss. Asymmetrischer interner Refl ektor ausHochglanzaluminium (Arketto Halogen) oder internerRefl ektor aus verchromtem ABS (Arketto LED).

• GLASFARBELackierung in Grau.

• GESTELLRohr aus fl exiblem Stahl mit Stoffbeschichtung in den Farben Hellgrau, Schwarz und Rot. Halterung aus Aluminium mit Lackierung in Grau.

• DIFUSOR Aluminio vaciado a presión. Refl ector interior asimétrico de aluminio pulido (Arketto halógena) o refl ector interior de ABS cromado (Arketto LED).

• COLOR DIFUSORLacado gris.

• SOPORTETubo de acero fl exible revestido con funda de tejido colorado en colores gris claro, negro y rojo. Soporte de aluminio lacado gris.

• èãÄîéçÄβÏËÌË‚‡fl ÓÚÎ˂͇. ÄÒËÏÏÂÚ˘Ì˚È ‚ÌÛÚÂÌÌËÈ ÓڇʇÚÂθ ËÁ ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ‡Î˛ÏËÌËfl (‡Í‡ „‡ÎÓ„ÂÌ) ËÎË ‚ÌÛÚÂÌÌËÈ ÓڇʇÚÂθ ËÁ ıÓÏËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ABS(‡Í‡ LED).

• ñÇÖí èãÄîéçÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÒÂ˚È.

• éèêÄÇÄíÛ·‡ ËÁ „Ë·ÍÓÈ ÒÚ‡ÎË, Ó·¯ËÚ‡fl Á‡˘ËÚÌÓÈ Ó·ÓÎÓ˜ÍÓÈ ËÁ Ú͇ÌË, ÍÓÚÓ‡fl Ó͇¯Â̇ ‚ Ò‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, ˜ÂÌ˚È Ë Í‡ÒÌ˚È ˆ‚ÂÚ‡.èÓ‰ÔÓ͇ ËÁ ·ÍËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÒÂÓ„Ó ‡Î˛ÏËÌËfl.

ARKETTO Alogena 1 x max 40W G9

ARKETTO Led3 x max 3W Led 700mA 14V

41 5/8”

166 1/4”

max 9537 3/8”

L 190L 74 3/4”

41 5/8”

166 1/4”

max 9537 3/8”

L 145L 57 1/8”

L 100L 39 3/8”

49

Page 27: ITRE 333

ARTICLIGHT THAT HEALS.

51

Page 28: ITRE 333

ARTIC 2Paolo De Lucchi

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/

ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

53

Page 29: ITRE 333

55

ARTIC 2Paolo De Lucchiparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

Page 30: ITRE 333

ARTIC 1 Paolo De Lucchiparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

57

• DIFFUSOREVetro pressato e satinato.

• COLORE DIFFUSORECristallo trasparente.

• MONTATURAAcciaio lucido.

• DIFFUSER Cast glass, satin fi nish.

• DIFFUSER COLOURTransparent glass.

• CONSTRUCTIONPolished steel.

• DIFFUSEUR Verre pressé, fi nition satinée.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Verre transparent. • ARMATURE Acier brillant.

• SCHIRM Gepresstes und Gebogenes Glas.

• FARBE DES SCHIRMSKlarglas.

• GESTELLHochglanzstahl.

• DIFUSOR Vidrio presado y satinado.

• COLOR DIFUSORCristal trasparente.

• SOPORTEAcero pulido.

• èãÄîéçèÂÒÓ‚‡ÌÌÓ ҇ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄèÂÒÓÁ‡˜ÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• éèêÄÇÄëڇθ ·ÎÂÒÚfl˘‡fl.

ARTIC Paolo De Lucchi

ARTIC 2parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

ARTIC 1parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

ARTIC 2sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

14.55 3/4”

4.51 3/4”

83 1/8”

135 1/8”

H.max 18070 7/8”

4.51 3/4”

83 1/8”

3413 3/8”

17.56 7/8”

3413 3/8”

104”

4.51 3/4”

1 x max 75W Halopin G9 2 x max 60W Halopin G9 2 x max 75W Halopin G9

Page 31: ITRE 333

ATLANTICSOFT LIGHT.

59

Page 32: ITRE 333

ATLANTICPaolo De Lucchitavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

61

ATLANTICPaolo De Lucchi terra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

Page 33: ITRE 333

63

ATLANTIC Paolo De Lucchi parete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

Page 34: ITRE 333

ATLANTIC Paolo De Lucchiparete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

65

• DIFFUSOREVetro soffi ato, incamiciato e satinato.

• COLORE DIFFUSOREBianco.

• MONTATURAMetallo laccato bianco.

• DIFFUSER Satin-fi nish layered and blown glass.

• DIFFUSER COLOURWhite.

• CONSTRUCTIONWhite lacquered metal.

• DIFFUSEUR Verre souffl é, enchemisé et satiné.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Blanc. • ARMATURE Métal laqué blanc.

• SCHIRM Mundgeblasenesgeschichtetesund satiniertes Glas.

• GLASFARBEWeiß.

• GESTELLMetall mit weißerLackierung.

• DIFUSOR Cristal soplado, encamisado y satinado.

• COLOR DIFUSORBlanco.

• SOPORTEMetal lacado blanco.

• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚ÓÂ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ·ÂÎÓÂ.

• éèêÄÇÄÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

ATLANTIC Paolo De Lucchi

ATLANTICtavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

ATLANTICparete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

ATLANTICterra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

1 x max 150Walogena lineare R7s 80mm

72 7/8”

2710 5/8”

3313”

17769 5/8”

2710 5/8”

3313”

1 x max 150Walogena lineare R7s 80mm

1 x max 250Walogena lineare R7s 80mm

124 1/2”

197 3/8”

3313”

2710 5/8”

2710 5/8”

72 7/8”

228 5/8”

4015 3 /4”

3313”

2811”

Page 35: ITRE 333

AVENUESIGN OF LIGHT.

AVENUE Ferrara/Masotti

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň AVENUE

Ferrara/Masotti parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

67

AVENUE

• DIFFUSOREVetro satinato e vetro serigrafato bianco.

• MONTATURAMetallo cromato.

• DIFFUSER Satin-fi nish glass and silk-screened glass.

• CONSTRUCTIONChromed metal.

• DIFFUSEUR Verré satiné et verré blanc serigraphiè.

• ARMATURE Métal chromé.

• SCHIRM Satiniertes Glas und Siebdruckaufdruck Glas in Weiß.

• GESTELLVerchromtes Metall.

• DIFUSOR Cristal satinado y cristal serigrafi ado blanco.

• SOPORTEMetal cromado.

• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓÂ Ë ÒÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚Ó ·ÂÎÓÂ.

• éèêÄÇÄïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

1 x max 150W alogena lineare R7s 80 mm

5 2”

14 5 1/2”

60 23 5/8”

17 6 3/4”

8 3 1/8”

52”

14 5 1/2”

60 23 5/8”

17 6 3/4”

83 1/8”

Page 36: ITRE 333

BAUTALIGHTSIGN.

BAUTA 27Uffi cio Stile I Treparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

69

Page 37: ITRE 333

BAUTA 27Ufficio Stile I Tre

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

BAUTA 37Ufficio Stile I Treparete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

BAUTA 20Ufficio Stile I Treparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

71

Page 38: ITRE 333

BAUTA 47Ufficio Stile I Treparete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

73

• DIFFUSOREVetro curvato, satinato, serigrafato ad effetto tessuto.

• COLORE DIFFUSOREBianco o ambra.

• DIFFUSER Curved glass, satin fi nish with fabric effect.

• DIFFUSER COLOURWhite or amber.

• DIFFUSEUR Verre curvé, fi nition satinée effet tissu.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Blanc ou ambre.

• SCHIRM Glas satiniert mit Stoffeffekt.

• FARBE DES SCHIRMSWeiß oder ambra.

• DIFUSOR Cristal curvado al calor y satinado con efecto de tejido.

• COLOR DIFUSORBlanco o ámbar.

• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚ÓÂ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ·ÂÎÓ ËÎË flÌÚ‡¸.

BAUTA Uffi cio Stile I Tre

BAUTA 37parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

BAUTA 27parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

BAUTA 47parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

BAUTA 20parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

20 7 7/8”

104”

207 7/8”

2710 5/8”

104”

2710 5/8”

3714 5/8”

104”

3714 5/8”

4718 1/2”

104”

4718 1/2”

• MONTATURAMetallo grigio acciaio.

• CONSTRUCCIONGrey lacquered metal.

• ARMATURE Métal verni gris.

• GESTELLGraues Metall.

• SOPORTEMetal barnizado gris acero.

• ñÇÖí èãÄîéçÄëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

• MONTATURAMetallo grigio acciaio.

• CONSTRUCCIONGrey lacquered metal.

• ARMATURE Métal verni gris.

• GESTELLGraues Metall.

• SOPORTEMetal barnizado gris acero.

• ñÇÖí èãÄîéçÄëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

• MONTATURA Metallo bianco, particolari grigio acciaio.

• CONSTRUCCION White lacquered metal, details in grey.

• ARMATURE Métal verni blanc avec détails gris.

• GESTELL Weisses Metall, Sichtteile grau.

• SOPORTE Metal barnizado blanco con detalles en gris acero.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ ÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ, Ò ÒÂ˚ÏË ‚ÒÚ‡‚͇ÏË.

• MONTATURA Metallo bianco, particolari grigio acciaio.

• CONSTRUCCION White lacquered metal, details in grey.

• ARMATURE Métal verni blanc avec détails gris.

• GESTELL Weisses Metall, Sichtteile grau.

• SOPORTE Metal barnizado blanco con detalles en gris acero.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ ÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ, Ò ÒÂ˚ÏË ‚ÒÚ‡‚͇ÏË.

1 x max 100W opalina E27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 15W PL-EL/C E27

1 x max 100W opalina E27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 20W PL-EL/C E27

4 x max 40W opaline E14

o/or/ou/oder/o/ËÎË

4 x max 7W PL-EL/C, E14

4 x max 40W opaline E14

o/or/ou/oder/o/ËÎË

4 x max 7W PL-EL/C, E14

Page 39: ITRE 333

BIPLANAARCHITECTURE OF LIGHT.

BIPLANA 60

Massimo Tonettoparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

75

Page 40: ITRE 333

BIPLANA 80

Massimo Tonettoparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

77

• DIFFUSORELastre di vetro satinato.

• MONTATURAAcciaio satinato. Disponibile l’elemento di raccordo tra lampade.

• DIFFUSER Glass sheet, satin fi nish.

• CONSTRUCCIONSatin steel. Interconnection on demand.

• DIFFUSEUR Feuille de verre, fi nition satinée.

• ARMATURE Acier satiné. Raccord sur demande.

• SCHIRM Glasplatte satiniert.

• GESTELLStahl satiniert. Auf Wunsch Verbindungsstück lieferbar.

• DIFUSOR Láminas de cristal satinado.

• SOPORTEAcero satinado. Se puede pedir elelemento de empalme de lámparas.

• èãÄîéçãËÒÚÓ‚Ó ÒÚÂÍÎÓ, χÚÓ‚ÓÂ.

• éèêÄÇÄå‡ÚÓ‚‡fl Òڇθ.

BIPLANA 80

BIPLANA Massimo Tonettoparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

BIPLANA 60

2 x 24W Dulux L 2G11

259 7/8”

72 3/4”

6023 5/8”

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

2 x 55W Dulux L 2G11

259 7/8”

72 3/4”

8031 1/2”

Curve fotometrichePhotometric lab

Pag. 338

Page 41: ITRE 333

CASTLIGHT OF LIFE.

79

CAST PICCOLAAlessandro Lenarda

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

Page 42: ITRE 333

CASTAlessandro Lenardaparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

81

CAST MEDIAAlessandro Lenardaparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

Page 43: ITRE 333

CAST PICCOLAAlessandro Lenardaparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

83

• DIFFUSOREVetro curvato.

• COLORE DIFFUSORESerigrafato bianco.

• MONTATURAParabola in alluminio anodizzato.

• DIFFUSER Curved glass.

• DIFFUSER COLOURSilk-screened glass.

• CONSTRUCCIONAnodized aluminium.

• DIFFUSEUR Verre courbé.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Blanc serigraphiè.

• ARMATURE Aluminium anodisé.

• SCHIRM Gebogenem Glas.

• FARBE DES SCHIRMSSiebdruckaufdruck in Weiß.

• GESTELLSchale aus eloxiertem Aluminium.

• DIFUSOR Cristal curvado.

• COLOR DIFUSORSerigrafi ado blanco.

• SOPORTEAluminio anodizado.

CAST MEDIA parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

CAST PICCOLAparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

CAST Alessandro Lenarda

CASTparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

249 1/2”

176 3/4”

176 3/4”

33,513 1/ 8”

114 3/8”

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

1 x max 55W Dulux L 2G11

1 x max 75W Halopin G9

1 x max 150W alogena lineare R7s 114 mm

6525 5/8”

93 1/2”

114 3/8”

104”

83

Page 44: ITRE 333

CLASSFOR LIGHTING LIFE.

85

Page 45: ITRE 333

CLASS 60Ufficio Stile I Tre sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

87

CLASS 60Ufficio Stile I Tre sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

ADATTO + CLASS 40Ufficio Stile I Tre

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/

suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Page 46: ITRE 333

CLASS 60Ufficio Stile I Tresospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

89

Page 47: ITRE 333

CLASS 60 Ufficio Stile I Tre sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

CLASS 40 - CLASS 60Ufficio Stile I Tre sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

91

Page 48: ITRE 333

CLASSUfficio Stile I Tre parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

93

CLASSUfficio Stile I Tre

terra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/

ÚÓ¯Â

Page 49: ITRE 333

95

CLASS PLUSUfficio Stile I Tre

terra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/

ÚÓ¯Â

Page 50: ITRE 333

CLASS 120Ufficio Stile I Tresospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

97

CLASS PLUSUfficio Stile I Tre

tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/

̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

Page 51: ITRE 333

CLASSUfficio Stile I Tretavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

CLASSUfficio Stile I Trecomodino/night table lamp/lampe de chevet/Nachttischleuchte/mesilla/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

99

CLASS 40sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

• DIFFUSOREVetro soffi ato con molatura eseguita a mano.

• COLORE DIFFUSOREArgento, biancolatte, rosso bordeaux, testa di moro, nero, satinati oppure cristal-lo trasparente o cristallo con fi nitura a specchio.

• MONTATURAMetallo grigio chiaro. Disponibile l’elemento per il decentramento.

• DIFFUSER Blown and hand grounded glass.

• DIFFUSER COLOURSatin fi nish availablein the following colours:silver, white, red, bordeaux, brown, black; transparent crystal or mirror fi nish also available.

• CONSTRUCTIONGrey lacquered metal. The off-centre elementis available.

• DIFFUSEUR Verré souffl é et gravé à la main.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Verre gravé argent, blanc, rouge bordeaux, marron, noir enchemisé, satiné ou verre transparent ou cristal, fi nissage à miroir.

• ARMATURA Métal verni gris. L’élément pour le décen-trement est disponible

• SCHIRM Mundgeblasenes und graviertes Glas. • FARBE DES SCHIRMSSilber, Weiß, Rot bor-deaux, Braun, Schwarz geschichtet, satiniert oder transparentes Glas oder Kristall mit Spiegeleffekt.

• GESTELLGraues Metall. Element für Dezentrali-sierung lieferbar.

• DIFUSOR Cristal soplado y molado a mano.

• COLOR DIFUSORPlata, blanco, espejo, rojo bordeaux, marrón, negro encamisado, satinado o cristal trasparente o cri-stal con acavado espejo.

• SOPORTEMetal barnizado gris cla-ro. Disponible fl orón para trasladar punto de luz.

• èãÄîéçÑÛÚÓ ÒÚÂÍÎÓ Û˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.

• ñÇÖí èãÄîéçÄë·flÌ˚È, ·ÂÎ˚È, ͇ÒÌÓ-·Ó‰Ó‚˚È, ÚÂÏÌÓ-ÍÓ˘Ì‚˚È, ˜ÂÌ˚È Ò Ï‡ÚÓ‚ÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸˛, ÔÓÁ‡˜ÌÓ ËÎË ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ Ò ÁÂ͇θÌ˚Ï ÔÓÍ˚ÚËÂÏ.

• éèêÄÇÄë‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ. àÏÂÂÚÒfl ‰Âڇθ ‰Îfl ÒÏ¢ÂÌËfl ˆÂÌÚ‡.

1 x max 60W alogena doppio bulbo E14

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 60W incandescenza E14

CLASS Uffi cio Stile I Tre

• Class 40 può essere installata sul binario “Adatto” utilizzando l’elemento B.

• Class 40 it can be installed on the track “Adatto” by using element B.

• Class 40 elle peut être installée sur le binaire “Adatto” utilisant l’élément B.

• Class 40 die Leuchte kann auf die Schiene “Adatto” durch das Element B montiert werden.

• Class 40 se puede instalar en la guía “Adat-to” utilizando el elemento B.

• Class 40 ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ ÍÓΠ“Adatto”, ËÒÔÓθÁÛfl ‰Âڇθ Ç.

CLASS 60sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

• Class 60 può essere installata sul binario “Adatto” utilizzando l’elemento A.

• Class 60 it can be installed on the track “Adatto” by using element A.

• Class 60 elle peut être installée sur le binaire “Adatto” utilisant l’élément A.

• Class 60 die Leuchte kann auf die Schiene “Adatto” durch das Element A montiert werden.

• Class 60 se puede instalar en la guía “Adatto” utilizando el elemento A.

• Class 60 ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ ÍÓΠ“Adatto”, ËÒÔÓθÁÛfl ‰Âڇθ Ä.

1 x max 100W alogena doppio bulbo E27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 100W incandescenza E27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 100W E27 spot

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 20W fl uorescenza E27 PL-EL/T

CLASS 40 - CLASS 60 CLASS 120

1 x max 100W E27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 150W Globe 120 E27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 150W alogena doppio bulbo E27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 26W PL el./T. E27

CLASS 120sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

• DIFFUSOREVetro soffi ato, incamiciato e satinato con molatura eseguita a mano.

• COLORE DIFFUSOREBiancolatte.

• MONTATURAMetallo grigio chiaro. Disponibile l’elemento per il decentramento.

• DIFFUSER Satin-fi nish, layered and blown glass with hand grounded glass.

• DIFFUSER COLOURWhite.

• CONSTRUCTIONGrey lacquered metal. The off-centre element is available.

• DIFFUSEUR Verré souffl é, enche-misé, satiné et gravé à la main.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Blanc.

• ARMATURA Métal verni gris. L’élément pour le décentrement est disponible.

• SCHIRM Mundgeblasenes, geschichtetes, satiniertes und graviertes Glas. • FARBE DES SCHIRMSWeiß.

• GESTELLGraues Metall. Element für Dezentrali-sierung lieferbar.

• DIFUSOR Cristal soplado, encami-sado, satinado y molado a mano.

• COLOR DIFUSORBlanco.

• SOPORTEMetal barnizado gris cla-ro. Disponible fl orón para trasladar punto de luz.

• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ ‰ÛÚÓÂ, χÚÓ‚ÓÂ Ò ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ÏË Û˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.

• ñÇÖí èãÄîéçÄñ‚ÂÚ Ô·ÙÓ̇ÅÂÎÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• éèêÄÇÄë‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.àÏÂÂÚÒfl ‰Âڇθ ‰Îfl ÒÏ¢ÂÌËfl ˆÂÌÚ‡.

Ø13Ø5 1/8”

Ø27Ø10 5/8”

H.max 150 H.max 59”

12047 1/4”

Ø13Ø5 1/8”

Ø15Ø5 7/8’’

H.max 125 H.max 49 1/4’’

6023 5/8”

Ø13Ø5 1/8”

Ø11Ø4 3/8”

H.max 140 H.max 55 1/8”

4015 3/4”

Page 52: ITRE 333

CLASS Uffi cio Stile I Tre

1 x max 150W alogena doppio bulbo E27

CLASSterra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/lámpara de pie/ÚÓ¯Â

• DIFFUSOREVetro soffi ato con molatura eseguita a mano.

• COLORE DIFFUSOREArgento, biancolatte, rosso bordeaux, testa di moro, nero, satinati oppurecristallo trasparente o cristallo con fi nitura a specchio.

• MONTATURAMetallo grigio chiaro.

• DIFFUSER Blown and hand grounded glass.

• DIFFUSER COLOURSilver, white, red bordeaux, brown, black layered, satin-fi nish or transparent or crystal, mirror fi nish.

• CONSTRUCTIONGrey lacquered metal.

• DIFFUSEUR Verré souffl é et gravé à la main.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Verre gravé argent, blanc, rouge bordeaux, marron, noir enchemisé, satiné ou verre transparent ou cristal, fi nissage à miroir.

• ARMATURA Métal verni gris.

• SCHIRM Mundgeblasenes und graviertes Glas. • FARBE DES SCHIRMSSilber, Weiß, Rotbordeaux, Braun, Schwarz geschichtet,satiniert odertransparentes Glas oder Kristall mit Spiegeleffekt.

• GESTELLGraues Metall.

• DIFUSOR Cristal soplado y molado a mano.

• COLOR DIFUSORPlata, blanco, espejo, rojo bordeaux, marrón, negro encamisado, satinado o cristal trasparente ocristal con acavado espejo.

• SOPORTEMetal barnizado gris claro.

• èãÄîéçÑÛÚÓ ÒÚÂÍÎÓ Û˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.

• ñÇÖí èãÄîéçÄë·flÌ˚È, ·ÂÎ˚È, ͇ÒÌÓ-·Ó‰Ó‚˚È,ÚÂÏÌÓ-ÍÓ˘Ì‚˚È, ˜ÂÌ˚È Ò Ï‡ÚÓ‚ÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸˛, ÔÓÁ‡˜ÌÓ ËÎË ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ Ò ÁÂ͇θÌ˚Ï ÔÓÍ˚ÚËÂÏ.

• éèêÄÇÄë‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

CLASS

CLASSparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

• DIFFUSORE Vetro soffi ato, incamiciato con molatura eseguita a mano.

• COLORE DIFFUSOREBlancolatte satinato.

• MONTATURAMetallo bianco con particolari a vista cromo lucido.

• DIFFUSER Layered and blown glass, hand grounded.

• DIFFUSER COLOURWhite satin fi nish.

• CONSTRUCTIONWhite lacquered metal with chromed details.

• DIFFUSEUR Verré enchemiséet souffl é, gravé à la main.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Blanc satiné.

• ARMATURA Métal laqué blanc avec détails chromés.

• SCHIRM Mundgeblasenes,geschichtetes undgraviert Glas. • FARBE DES SCHIRMSWeiß satiniertes.

• GESTELLWeiß Metall mit verchromten Details.

• DIFUSOR Cristal soplado yencamisado, moladoa mano.

• COLOR DIFUSORBlanco satinado.

• SOPORTEMetal barnizado blanco,detalles del cristal cromados brillantes.

• èãÄîéç ·ÂÎÓ å‡ÚÓ‚Ó ÒÚÂÍÎÓ Û˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ·ÂÎ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ Ò ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ËÎË ÁÓÎÓÚ˚ÏË ‰ÂÚaÎflÏË

1 x max 100W E27 incandescenza

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 100WE27 alogena

207 7/8”

93 1/2”

207 7/8”

CLASS

Ø30Ø11 3/4”

6023 5/8”

19074 3/4”

Ø15Ø5 7/8”

CLASScomodino/night table lamp/lampe de chevet/Nachttischleuchte/mesilla/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

CLASStavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

• MONTATURAMetallo cromato nero.

• CONSTRUCTIONBlack chromed metal.

• ARMATURA Métal noir.

• GESTELLSchwarzes Metall.

• SOPORTEMetal negro cromado.

• éèêÄÇÄóÂÌ˚È ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

Ø9Ø3 1/2”

259 7/8”

• DIFFUSOREVetro soffi ato, incamiciatoe satinato con base molata.

• COLORE DIFFUSOREBiancolatte. Base nei colori argento, biancolatte, rosso Bordeaux, testa di moro e nero.

• DIFFUSER Satin-fi nish, layered and blown glass with hand grounded glass base.

• DIFFUSER COLOURWhite. Base silver, white, red bordeaux, brown and black.

• DIFFUSEUR Verre souffl é, enchemisé et satiné avec base gravé.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Blanc. Base blanc, rouge bordeaux, argent, marron et noir.

• SCHIRM Mundgeblasenes geschichtetes undsatiniertes Glas. • FARBE DES SCHIRMSWeiß. Fuss aus Glas weiß, rot bordeaux, silber, braun und schwarz graviert.

• DIFUSOR Cristal soplado,encamisado y satinado con base molada.

• COLOR DIFUSORBlanco. Base blanco, rojo bordeaux, plata, marrón y negro.

• èãÄîéç ÅÂÎÓ ÒÚÂÍÎÓ, ÓÒÌÓ‚‡ÌË ËÁ χÚÓ‚Ó„Ó ÒÚÂÍ· ·ÂÎÓÂ, Ò·Ó, ͇ÒÌÓ ÅÓ‰Ó, ÍÓ˘Ì‚ÓÂ Ë ˜ÂÌÓÂ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄóÂÌ˚È ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

1 x max 60W Globe G120 E27

Ø16Ø6 1/4”

3 x max 40W E14 +1 x max 100W Globe G120 E27

• MONTATURABase in metallo nero, cono diffusore in metallo bianco.

• CONSTRUCTIONBlack base and white diffuser.

• ARMATURA Base en métal noir et diffuser blanc.

• GESTELLFuss aus schwarzem Metall und Schirm weiß.

• SOPORTEMetal barnizado negro, difusor en metal barnizado blanco.

• éèêÄÇÄóÂÌÓ ÓÒÌÓ‚‡ÌËÂ Ë ·ÂÎ˚È ‡ÒÒÂË‚‡ÚÂθ.

52.520 5/8”

Ø32Ø12 5/8”

CLASS CLASS PLUS

CLASS PLUStavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

CLASS PLUSterra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/lámpara de pie/ÚÓ¯Â

• DIFFUSOREParalume in lino. Vetro soffi ato, incamiciato e satinato con molatura eseguita a mano.

• COLORE DIFFUSOREParalume bianco, beige o nero. Vetro biancolatte.

• MONTATURAMetallo grigio chiaro.

• DIFFUSER Lampshade in linen. Satin-fi nish, layered and blown glass with hand grounded glass.

• DIFFUSER COLOURLampshade white, beige or black. White glass.

• CONSTRUCTIONGrey lacquered metal.

• DIFFUSEUR Abat-jour en lin. Verré souffl é, enchemisé, satiné et gravé à la main.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Abat-jour couleur blanc, beige ou noir. Verre blanc.

• ARMATURA Métal verni gris.

• SCHIRM Lampenschirm aus Leinen. Mundgeblasenes, geschichtetes, satiniertes und graviertes Glas. • FARBE DES SCHIRMSLampenschirm Weiß, Elfenbein oder Schwarz. Weiß Glas.

• GESTELLGraues Metall.

• DIFUSOR Pantalla de lino. Cristal soplado, encamisado, satinado y molado a mano.

• COLOR DIFUSORPantalla color blanco, beige o negro. Cristal blanco.

• SOPORTEMetal barnizado gris claro.

• èãÄîéçÄ·‡ÊÛ ËÁÓ Î¸Ì‡. ÑÛÚÓ ÒÚÂÍÎÓ, χÚÓ‚ÓÂ Ò ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ÏË Û˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.

• ñÇÖí èãÄîéçÄÄ·‡ÊÛ ˆ‚ÂÚ‡ ÒÎÓÌÓ‚ÓÈ ·ÂÎ˚È, „Î‡Ò˝ ËÎË ˜ÂÌ˚È. ëÚÂÍÎÓ ÏÓÎÓ˜ÌÓÂ.

• éèêÄÇÄë‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

• Doppia accensione.

• Double switch.

• Double circuit d’allumage.

• Serienschaltung.

• Doble encendido.

• Ñ‚ÓÈÌÓ ‚Íβ˜ÂÌËÂ.

• Doppia accensione.

• Double switch.

• Double circuit d’allumage.

• Serienschaltung.

• Doble encendido.

• Ñ‚ÓÈÌÓ ‚Íβ˜ÂÌËÂ.

Ø42.5Ø16 3/4”

Ø15Ø5 7/8”

7027 1/2”

239”

Ø29Ø11 3/8”

15360 1/4”

35.514”

Ø60Ø23 5/8”

1 x max 100W E27+3 x max 25W Halopin G9 o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 100W Globe 120 E27+3 x max 25W Halopin G9

1 x max 100W E27+3 x max 40W E14o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 150W Globe 120 E27+3 x max 40W E14o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 150W alogena doppio bulbo E27 +3 x max 40W E14

Ø15Ø5 7/8”

101

Page 53: ITRE 333

CONVERSEMODULAR LIGHT.

103

Page 54: ITRE 333

CONVERSEMammini/Candidoparete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

105

Page 55: ITRE 333

CONVERSEMammini/Candidoparete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

CONVERSE 28 SMALL CONVERSE 16 SMALL

CONVERSE 28 BIG CONVERSE 16 BIG

CONVERSE 28 SMALL

CONVERSE 28 BIG

CONVERSE 16 SMALL

CONVERSE 16 BIG

1 x 18W o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x 24WPL compatta 2G11

A richiesta kit lampada 1x18W-24W supplementareOptional additional 1x18W-24W lamp kit.Kit luminaire supplémentaire 1x18W-24W sur demandeAuf Wunsch Satz mit zusätzlicher Leuchte 1x18W-24W erhältlichA petición kit lámpara 1x18W-24W suplementarioпо запросу прилагается добавочный набор для лампы 1x18W-24W

A richiesta kit IP40Optional wiring kit IP40Kit IP40 sur demandeZu anfrage IP40A petición kit IP40

A richiesta kit IP40Optional wiring kit IP40Kit IP40 sur demandeZu anfrage IP40A petición kit IP40

A richiesta kit IP40Optional wiring kit IP40Kit IP40 sur demandeZu anfrage IP40A petición kit IP40по запросу IP40

A richiesta kit IP40Optional wiring kit IP40Kit IP40 sur demandeZu anfrage IP40A petición kit IP40по запросу IP40

1 x 55WPL compatta 2G11

A richiesta kit lampada 1x55W supplementareOptional additional 1x55W lamp kit.Kit luminaire supplémentaire 1x55W sur demandeAuf Wunsch Satz mit zusätzlicher Leuchte 1x55W erhältlichA petición kit lámpara 1x55W suplementarioпо запросу прилагается добавочный набор для лампы 1x55W

1 x 18Wo/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x 24WPL compatta 2G11

1 x 55WPL compatta 2G11

CONVERSE Mammini/Candidoparete-soffi tto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/ Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

• DIFFUSOREIn materiale acrilico.

• COLORE DIFFUSOREBianco opale lucido.A richiesta kit diffusoria specchio.

• MONTATURAMetallo laccato bianco.

• DIFFUSER Acrylic.

• DIFFUSER COLOURGlossy opal white.Optional mirrordiffuser kit.

• CONSTRUCTIONWhite lacquered metal.

• DIFFUSEUR En matière acrylique.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Blanc opale brillant. Kit diffuseurs miroir sur demande.

• ARMATURE Métal laqué blanc.

• SCHIRM Aus Acryl.

• FARBE DES SCHIRMSGlänzendes Mattweiß.Auf Wunsch Satz mit verspiegeltem Lampenschirm erhältlich.

• GESTELLMetall mit Lackierung in Weiß.

• DIFUSOR De material acrílico.

• COLOR DIFUSORBlanco ópalo brillante.A petición kit difusores de espejo.

• SOPORTEMetal lacado blanco.

• èãÄîéçВ акриловом материале.

• ñÇÖí èãÄîéçÄБелый блестящий опал.по запросу прилагается набор зеркальных диффузоров.

• éèêÄÇÄМеталл, покрытый белым лаком.

2811"

104"

4216 1/2"

4216 1/2"

104"

2811"

4216 1/2"

4216 1/2"

104"

104"16

6 1/4"

166 1/4"

104"

104"

7027 1/2"

7027 1/2"

2811"

2811" 10

4"

166 1/4"

104"

166 1/4"

7027 1/2"

7027 1/2"

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

o/or/ou/oder/o/ËÎË

o/or/ou/oder/o/ËÎË

o/or/ou/oder/o/ËÎË

o/or/ou/oder/o/ËÎË

107107

Page 56: ITRE 333

CUBI THE ART OF LIGHT.

109

Page 57: ITRE 333

CUBI 11 - CUBI 16 Ufficio Stile I Tre

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/

suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

111

Page 58: ITRE 333

CUBI 16 Ufficio Stile I Tre

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/

Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

113113

Page 59: ITRE 333

CUBI 11 - CUBI 28 Ufficio Stile I Treparete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

115

Page 60: ITRE 333

CUBI ZERO Ufficio Stile I Tretavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

117

Page 61: ITRE 333

CUBI CUBI ZERO Ufficio Stile I Trecomodino-tavolo/night table lamp-table lamp/lampe de chevet-lampe de table/Nachttischleuchte-Tischleuchte/mesilla-sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡-̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

CUBI 155 - CUBI 175 Ufficio Stile I Tre

terra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/

ÚÓ¯Â

119

Page 62: ITRE 333

• DIFFUSOREVetro soffi ato, incamiciato e satinato.

• DIFFUSER Satin-fi nish layered and blown glass.

• DIFFUSEUR Verre souffl é, enchemisé et satiné.

• SCHIRM Mundgeblasenesgeschichtetesund satiniertes Glas.

• DIFUSOR Cristal soplado, encamisado y satinado.

• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚ÓÂ.

CUBI Uffi cio Stile I Tre

1 x max 75W Halopin G9

CUBI 11- CUBI 16parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

CUBI 11 - CUBI 16sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

16063”

166 1/4”

114 3/8”

• MONTATURAMetallo grigio artico. Può essere installata sul binario “Adatto” utilizzando l’elemento B.

• CONSTRUCCIONGrey lacquered metal. It can be installed on the track “Adatto” by using element B.

• ARMATURE Métal verni gris argenté. Elle peut être installée sur le binaire “Adatto” utilisant l’élément B.

• GESTELLAlugrau lackiertes Metall. Die Leuchte kann auf die Schiene “Adatto” durch das Element B montiert werden.

• SOPORTEMetal barnizado gris plata ártico. Se puede instalar en la guía “Adatto” utilizando el elemento B.

• éèêÄÇÄëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ. MoÊeÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ ÚÂÍ ADATTO Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ Ç.

• MONTATURAPolicarbonato grigio.

• CONSTRUCCIONGrey policarbonate.

• ARMATURE Policarbonate gris.

• GESTELLPolikarbonat grau.

• SOPORTEPolicarbonado gris.

• éèêÄÇÄëÂ˚È ÔÓÎË͇·Ó̇Ú.

114 3/8”

23.59 1/4”

166 1/4”

16063”

114 3/8”

207 7/8”

114 3/8”

CUBI 11

CUBI 16

1 x max 100W alogena satinata E14

CUBI 11 CUBI 16 CUBI 11 CUBI 16

1 x max 40W Halopin G9CUBI 11

1 x max 60W Halopin G9CUBI 16

114 3/8”

114 3/8”

114 3/8”

166 1/4”

166 1/4”

15,5 6 1/8”

CUBI ZEROcomodino/night table lamp/lampe de chevet/Nachttischleuchte/mesilla/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

• MONTATURAPolicarbonato grigio.

• CONSTRUCCIONGrey policarbonate.

• ARMATURE Policarbonate gris.

• GESTELLPolikarbonat grau.

• SOPORTEPolicarbonado gris.

• éèêÄÇÄëÂ˚È ÔÓÎË͇·Ó̇Ú.

1 x max 60W Halopin G9

114 3/8”

114 3/8”

11.54 1/2”

166 1/4”

166 1/4”

15,5 6 1/8”

Curve fotometrichePhotometric lab

Pag. 338

1 x max 40W Halopin G9CUBI ZERO 11

CUBI ZERO 16

121

CUBI 155 - CUBI 175terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

CUBIcomodino-tavolo/night table lamp-table lamp/lampe de chevet-lampe de table/Nachttischleuchte-Tischleuchte/mesilla-sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡-̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

CUBI 28parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

Cubi 28 parete/wall:4 x max 40Wopaline E14

o/or/ou/oder/o/ËÎË

2x 26WDulux D G24 d3

Cubi 28 soffi tto/ceiling:4 x max 60Wopaline E14.

2811”

2811”

104”

• MONTATURAMetallo grigio artico.

• CONSTRUCCIONGrey lacquered metal.

• ARMATURE Métal verni gris argenté.

• GESTELLGrau lackiertes Metall.

• SOPORTEMetal barnizado gris plata ártico.

• éèêÄÇÄëÂ˚È ÔÓÎË͇·Ó̇Ú.

• Con alimentatore elettromagnetico.

• With electromagnetic ballast.

• Avec alimentateur életromagnétique.

• Mit KVG.

• Con alimentador electromagnético.

• C ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

• MONTATURAMetallo grigio artico.

• CONSTRUCCIONGrey lacquered metal.

• ARMATURE Métal verni gris argenté.

• GESTELLGrau lackiertes Metall.

• SOPORTEMetal barnizado gris plata ártico.

• éèêÄÇÄëÂ˚È ÔÓÎË͇·Ó̇Ú.

1 x max 40W Halopin G9CUBI

COMODINO

CUBI TAVOLO

1 x max 100W alogena satinata E14

CUBI COMODINO CUBI TAVOLO

114 3/8”

31.512 3/8”

104”

114 3/8”

166 1/4”

4417 3/8”

13.55 3/8”

166 1/4”

• MONTATURAMetallo grigio artico.

• CONSTRUCCIONGrey lacquered metal.

• ARMATURE Métal verni gris argenté.

• GESTELLGrau lackiertes Metall.

• SOPORTEMetal barnizado gris plata ártico.

• éèêÄÇÄëÂ˚È ÔÓÎË͇·Ó̇Ú.

CUBI 175CUBI 155

207 7/8”

83 1/8”

83 1/8”

15561”

207 7/8”

83 1/8”

17568 7/8”

83 1/8”

1 x max 75W Halopin G9

• COLORE DIFFUSOREBiancolatte.

• DIFFUSER COLOURWhite.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Blanc.

• FARBE DES SCHIRMSWeiß.

• COLOR DIFUSORBlanco.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ·ÂÎÓÂ.

Page 63: ITRE 333

DOTSPOT LIGHT.

DOT Carmen Ferrara soffi tto/ceiling lamp/plafonnier/Deckenleuchte/plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ

123

Page 64: ITRE 333

DOT Carmen Ferrarasoffitto/ceiling lamp/plafonnier/Deckenleuchte/plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ

DOT

• DIFFUSOREMetallo cromatoo metallo laccato.

• COLORE DIFFUSOREBianco-bianco, nero-nero, cromo-bianco.

• MONTATURAMetallo cromato.

• DIFFUSER Chrome-platedor lacquered metal.

• DIFFUSER COLOURWhite-white, black-black, chrome-white.

• CONSTRUCTIONChrome-plated metal.

• DIFFUSEUR Métal chromé ou métal laqué.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Blanc-blanc, noir-noir, chromé-blanc. • ARMATURE Métal chromé.

• SCHIRM Verchromtes Metall oder lackiertes Metall.

• FARBE DES SCHIRMSWeiß-weiß, schwarz-schwarz, verchromt-weiß.

• GESTELLVerchromtes Metall.

• DIFUSOR Metal cromado o metal lacado.

• COLOR DIFUSORBlanco-blanco, negro-negro, cromo-blanco.

• SOPORTEMetal cromado.

• èãÄîéçМеталл хромированный или металл, покрытый лаком.

• ñÇÖí èãÄîéçÄБелый-белый, черный-черный, бело-хромированный.

• éèêÄÇÄХромированный металл.

1 x 26WGX24q-3

DOT Carmen Ferrara

Ø14Ø5 1/2"

H.max 3011 3/4"

H.min 17,56 7/8"

1 x max 75W alogenahalopar 30

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

125

Page 65: ITRE 333

FITDESIGN IN LIGHTING.

127

Page 66: ITRE 333

FIT 70Marc Sadlersospensione-parete/suspension-wall lamp/suspension-applique/Hängeleuchte-Wandleuchte/suspensión-aplique/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-Ň

129

Page 67: ITRE 333

FIT 90Marc Sadlersospensione-parete/suspension-wall lamp/suspension-applique/Hängeleuchte-Wandleuchte/suspensión-aplique/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-Ň

FIT 90Marc Sadlersospensione-parete/suspension-wall lamp/suspension-applique/Hängeleuchte-Wandleuchte/suspensión-aplique/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-Ň

FIT 90FIT 70 FIT 70

131

Page 68: ITRE 333

FIT 90 + Modulo 80 - FIT 70 + Modulo 120Marc Sadler sospensione-paretesuspension-wall lamp/suspension-applique/Hängeleuchte-Wandleuchte/suspensión-aplique/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-Ň

133

• DIFFUSOREVetro soffi ato.

• COLORE DIFFUSORECristallo parzialmente satinato.

• MONTATURAAcciaio.Particolari cromati.

• DIFFUSER Blown glass.

• DIFFUSER COLOURCrystal partiallysatin-fi nished.

• CONSTRUCTIONSteel.Chromed details.

• DIFFUSEUR Verre souffl é.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Transparent partiellement satiné. • ARMATURE Acier.Détails chromé.

• SCHIRM Mundgeblasenes Glas.

• FARBE DES SCHIRMSTeilsatiniertesKristallglas.

• GESTELLStahl.VerchromtesApplikationen.

• DIFUSOR Cristal soplado.

• COLOR DIFUSORTransparente blanco parcial.

• SOPORTEAcero.Detalles cromado.

• èãÄîéçÑÛÚÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ èÓÁ‡˜Ì˚È, ˜‡ÒÚ˘ÌÓ Ï‡ÚÓ‚˚È.

• éèêÄÇÄ ëڇθ.ïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ‰ÂÚ‡ÎË.

FIT Marc Sadler sospensione-parete/suspension-wall lamp/suspension-applique/Hängeleuchte-Wandleuchte/suspensión-aplique/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-Ň

FIT 90FIT 70

1 x max 60W E14 o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 100W E14 alogena doppio bulbo o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 60W E14 R50 spot

1 x max 100W E27 o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 150W E27 alogena doppio bulbo o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 100W E27 R80 spot

MODULO 80

MODULO 120 • Fit può essere installatasul “Modulo 80” o “Modulo 120” • Fit can be installedon the “Modulo 80” or “Modulo 120” • Fit elle peut être installéesur le “Modulo 80” ou “Modulo 120” • Fit die Leuchte kannauf die “Modulo 80” oder “Modulo 120” • Fit se puede instalaren el “Modulo 80” o “Modulo 120” • Fit ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇̇ “Modulo 80” Ò “Modulo 120”

• Fit può essere installatasul “Modulo 80” o “Modulo 120” • Fit can be installedon the “Modulo 80” or “Modulo 120” • Fit elle peut être installéesur le “Modulo 80” ou “Modulo 120” • Fit die Leuchte kannauf die “Modulo 80” oder “Modulo 120” • Fit se puede instalaren el “Modulo 80” o “Modulo 120” • Fit ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇̇ “Modulo 80” Ò “Modulo 120”

11,54 1/2”

93 1/2”

L.max 100L.max 39 3/8”

H.max 85H.max 33 1/2”

7027 1/2”

Ø13,5Ø5 3/8”

L.max 100L.max 39 3/8”

H.max 105H.max 41 3/8”

9035 3/8”

Ø17,5Ø6 7/8”

11,54 1/2”

93 1/2”

H.max 100H.max 39 3/8”

8031 1/2”

H.max 100H.max 39 3/8”

12047 1/4”

Page 69: ITRE 333

FLYERSPACIAL LIGHT.

135

Page 70: ITRE 333

FLYERAlessandro Croserasospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

137

Page 71: ITRE 333

FLYERAlessandro Croseraparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

139

Page 72: ITRE 333

ERIL Jan Des Bouvrie 1999parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

FLYERAlessandro Croseraparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

FLYERparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

FLYERsospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

• DIFFUSOREAlluminio laccato bianco lucido o laccato titanio. Lastra in vetro termore-sistente.

• MONTATURAAlluminio laccato bianco lucido o laccato titanio.

• DIFFUSER Glossy white or titaniumlacquered aluminium.Heat-resistant glass plate.

• CONSTRUCTIONGlossy white or titanium lacquered aluminium.

• DIFFUSEURAluminium laqué blanc brillant ou laqué titane.Écran en verrethermorésistant. • ARMATURE Aluminium laqué blanc brillant ou laqué titane.

• SCHIRMAluminium mit Lackierung in Hochglanzweiß oder Titan.Temperaturbeständiges Glas. • GESTELLAluminium mit Lackierung in Hochglanzweiß oder Titan.

• DIFUSORAluminio lacado blanco brillante o lacado titanio.Lámina de vidriotermorresistente.

• SOPORTEAluminio lacado blanco brillante o lacado titanio.

• èãÄîéçАлюминий покрытый белым блестящий лаком или титановым лаком.Теплоустойчивая стеклянная пластина.

• éèêÄÇÄАлюминий покрытый белым блестящий лаком или титановым лаком.

FLYER Alessandro Crosera

259 7/8"

2811"

135 1/8"

135 1/8"

H.max 15059"

5019 5/8"

135 1/8"

2811"

1 x max 200W alogena lineare R7s 114 mm

2 x max 150W alogena lineare R7s 114 mm

141

Page 73: ITRE 333

GIUKÓPOETRY OF THE LIGHT.

143

Page 74: ITRE 333

GIUKÓ 3

Works Studiosospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/подвесной светильник

145

Page 75: ITRE 333

GIUKÓ 3Works Studiolettura/suspended floor lamp/lectura/Leseleuchte/lectura/лампа для чтения

147

GIUKÓ 5

Works Studioterra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/торшер

147

Page 76: ITRE 333

GIUKÓ 1

Works Studiosospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/подвесной светильник

149

Page 77: ITRE 333

GIUKÓ 1

Works Studioparete-soffitto/wall-ceiling lamp/

applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

151

Page 78: ITRE 333

GIUKÓ 1Works Studio

tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/

настольная лампа

153

Page 79: ITRE 333

GIUKÓ XXL

Works Studiosospensione/suspension/suspension/

Hängeleuchte/suspensión/подвесной светильник

GIUKÓ XXL

Works Studioterra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/

торшер

155

Page 80: ITRE 333

GIUKÓ 1tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/настольная лампа

• MONTATURA Base in alluminio satinato.

• CONSTRUCTION Base in satined aluminium.

• ARMATUREElements en aluminium satiné.

• GESTELLFuß aus Metall satiniert.

• SOPORTE Elementos en aluminio satinado.

• АРМАТУРАОснование в матовом алюминии.

GIUKÓ 3 lettura/suspended fl oor lamp/lectura/Leseleuchte/lectura/ лампа для чтения

GIUKÓ 1 sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ подвесной светильник

• MONTATURA Coprifi lo in metallo satinato. Può essere installata sul binario “Adatto” utilizzando l’elemento B.

• CONSTRUCTION Elements in satined aluminium. It can be installed on the track “Adatto” by using element B.

• ARMATURE Elements en aluminium satiné. Elle peut être installée sur le binaire “Adatto” utilisant l’élé-ment B.

• GESTELL Satinierte Aluminiumelemente. Die Leuchte kann auf die Schiene “Adatto” durch das Element B montiert werden.

• SOPORTE Elementos en aluminio satinado. Se puede instalar en la guía “Adatto” utilizando el elemento B.

• АРМАТУРА Потолочный крепеж из матового металла. Может быть установлен на трек ADATTO с помощью элемента В.

• DIFFUSOREVetro soffi ato, incamiciato e satinato.Anelli in legno curvato.

• COLORE DIFFUSOREVetro bianco. Anelli di ebano o acero.

• DIFFUSER Satin-fi nish layered and blown glass.Structure with rings in curved wood.

• DIFFUSER COLOURWhite glass. Structure rings in ebony or maple wood.

• DIFFUSEUR Verre souffl é, chemisé et satiné.Anneaux en bois.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Verre blanc. Anneaux en: bois d’ebène ou erable.

• SCHIRM Mundgeblasenes, ummanteltes und satiniertes Glas.Holzringe.

• FARBE DES SCHIRMSWeißes Glas. Ringe aus Ebenholzund Ahornholz.

GIUKÓ Works Studio

3 x max 75W Halopin G9

1 x max 75W Halopin G9

1 x max 75W Halopin G9

GIUKÓ 3 sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ подвесной светильник

• MONTATURA Elementi inalluminio satinato.

• CONSTRUCTION Elements in satined aluminium.

• ARMATURE Elements enaluminium satiné.

• GESTELL Satinierte Aluminiumelement.

• SOPORTE Elementos en aluminio satinado.

• АРМАТУРА Элементы из матового алюминия.

3 x max 75W Halopin G9

GIUKÓ 1 - GIUKÓ 3

• MONTATURA Elementi inalluminio satinato.

• CONSTRUCTION Elements in satined aluminium.

• ARMATURE Elements enaluminium satiné.

• GESTELL Satinierte Aluminiumelement.

• SOPORTE Elementos en aluminio satinado.

• АРМАТУРА Элементы из матового алюминия.

GIUKÓ 5 terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/торшер

GIUKÓ 1 parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/бра-потолочный

• MONTATURA Coprifi lo in metallo satinato. • CONSTRUCTION Elements in satined aluminium.

• ARMATURE Elements en aluminium satiné.

• GESTELL Satinierte Aluminiumelemente.

• SOPORTE Elementos en aluminio satinado.

• АРМАТУРА Потолочный крепеж из матового металла.

GIUKÓ XXL terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/торшер

• MONTATURA Base in alluminio satinato.

• CONSTRUCTION Base in satined aluminium.

• ARMATUREElements en aluminium satiné.

• GESTELLFuß aus Metall satiniert.

• SOPORTE Elementos en aluminio satinado.

• АРМАТУРАОснование в матовом алюминии.

GIUKÓ XXL sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ подвесной светильник

• MONTATURA Coprifi lo in alluminio satinato.

• CONSTRUCTION Elements in satined aluminium.

• ARMATURE Elements en aluminium satiné.

• GESTELL Satinierte Aluminiumelemente.

• SOPORTE Elementos en aluminio satinado.

• АРМАТУРА Покрытие шнура из сатинированного металла.

• DIFUSOR Cristal soplado, encamisado y satinado.Anillos en madera.

• COLOR DIFUSORCristal blanco. Anillos de ébano o arce.

• РАССЕИВАТЕЛЬСтекло белое, матовое.Кольца из согнутого дерева.

• ЦВЕТ СТЕКЛАБелое стекло. Кольца из черного или кленового дерева.

• DIFFUSORE Vetro soffi ato, incamiciato e satinato. Anello in legno curvato.

• COLORE DIFFUSORE Vetro bianco. Anello di ebano.

• SCHIRM Mundgeblasenesgeschichtetes undsatiniertes Glas.Gestell mit Holzringe.

• FARBE DES SCHIRMS Weißes Glas. Ringe aus Ebenholz.

• DIFFUSER Satin-fi nish layered and blown glass. Structure with rings in curved wood.

• DIFFUSER COLOUR White glass. Structure ring in ebony wood.

• DIFUSOR Cristal soplado,encamisado y satinado. Anillos en madera.

• COLOR DIFUSOR Cristal blanco. Anillos en ébano.

• DIFFUSEUR Verre souffl é, enchemisé et satiné. Armature avec cerclage en bois.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Verre blanc. Cerclage en bois d’ébène.

• РАССЕИВАТЕЛЬ Дутое, облицованное сатинированное стекло. Кольцо из гнутого дерева.

• ЦВЕТ СТЕКЛА Белое стекло. Кольцо из эбенового дерева.

157

1 x max 100W E27o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 150W alogena doppio bulbo E27o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 23W PL EL/T E27

1 x max 100W E27o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 150W alogena doppio bulbo E27o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 23W PL EL/T E27

5 x max 75W Halopin G9

1 x max 75W Halopin G9

GIUKÓ XXL

• MONTATURA Elementi inalluminio satinato.

• CONSTRUCTION Elements in satined aluminium.

• ARMATURE Elements enaluminium satiné.

• GESTELL Satinierte Aluminiumelement.

• SOPORTE Elementos en aluminio satinado.

• АРМАТУРА Элементы из матового алюминия.

H.max 200H.max 78 3/4”

Page 81: ITRE 333

ICON UNIDENTIFIED FLYING LAMP.

159

Page 82: ITRE 333

ICONValerio Cometti e V12 Designsospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

161

Page 83: ITRE 333

ICONValerio Cometti e V12 Designsoffitto/ceiling lamp/plafonnier/ Deckenleuchte/ plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ

ICON Valerio Cometti e V12 Design

ICON

• DIFFUSORELastra in acrilico opale lucido. Vetro pressato e verniciato bianco inter-namente.

• MONTATURAAlluminio laccato bianco lucido o nero lucido.

• DIFFUSER Glossy opal acrylic plate.Pressed glass painted white on the inside.

• CONSTRUCTIONAluminium lacquered glossy white or glossy black.

• DIFFUSEUR Écran en matière acrylique opale brillant.Verre pressé peint blanc à l’intérieur.

• ARMATURE Aluminium laqué blanc brillant ou noir brillant.

• SCHIRM Aus matt glänzendem Acryl. Pressglas, Innenseite weiß lackiert.

• GESTELLAluminium mit Lackierung in Hochglanzweiß oder Hochglanzschwarz.

• DIFUSOR Lámina de acrílico ópalo brillante. Vidrio prensado y barnizado blanco en el interior.

• SOPORTEAluminio lacado blanco brillante o negro brillante.

• èãÄîéçПластина в акриловом блестящем опале.Cтекло спрессованное и полностью покрашенное в белый цвет.

• éèêÄÇÄАлюминий, покрытый лаком белым блестящим или черным блестящим.

1 x 120W 2G8 fl uorescenza

1 x 120W 2G8 fl uorescenza

1 x 150W G12 alogenuri metallici

1 x 150W G12 alogenuri metallici

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

Ø11Ø4 3/8"

6023 5/8"

Ø98Ø38 5/8"

H.max 19074 3/4"

6023 5/8"

Ø11Ø4 3/8"

Ø98Ø38 5/8"

163

Page 84: ITRE 333

ISISLIGHT OF INSPIRATION.

ISISAlessandro Pivaparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

165165

Page 85: ITRE 333

ISISAlessandro Pivaparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

167

ISISparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

• DIFFUSOREAcciaio laccato bianco opaco o grigio opaco.

• MONTATURAAcciaio laccato bianco opaco o grigio opaco.

• DIFFUSER Matt white or matt grey lacquered aluminium.

• CONSTRUCTIONMatt white or matt grey lacquered aluminium.

• DIFFUSEUR Acier laqué blanc mat ou gris mat.

• ARMATURE Acier laqué blanc mat ou gris mat.

• SCHIRM Stahl mit Lackierung in Mattweiß oder Mattgrau.

• GESTELLStahl mit Lackierung in Mattweiß oder Mattgrau.

• DIFUSOR Acero lacado blanco opaco o gris opaco.

• SOPORTEAcero lacado blanco opaco o gris opaco.

• èãÄîéç

• éèêÄÇÄ

ISISAlessandro Piva

7,52 7/8”

7,52 7/8”

6023 5/8”

2 x max 50 WGU 10

• Articolo compatibile con lampadina LED PHILIPS MASTERLED 7W GU10. • Item compatible with LED PHILIPS MASTERLED 7W GU10 light.• Article compatible avec la lampe LED PHILIPS MASTERLED 7W GU10. • Artikel geeignet für Leuchtmittel LED PHILIPS MASTERLED 7W GU10. • Artículo compatible con bombilla LED PHILIPS MASTERLED 7W GU10. •Артикул, совместимый с лампой LED PHILIPS MASTERLED 7W GU10.

• Articolo compatibile con lampadina fl uorescente MEGAMAN 11W GU10.• Item compatible with MEGAMAN 11W GU10 fl uorescent light. • Article compatible avec la lampe fl uorescente MEGAMAN 11W GU10. • Artikel geeignet für Leuchtstoffröhre MEGAMAN 11W GU10. • Artículo compatible con bombilla fl uorescente MEGAMAN 11W GU10. • Артикул, совместимый с флуоресцентной лампой MEGAMAN 11W GU10.

167

Page 86: ITRE 333

JJORIGINAL DESIGN.

169

Page 87: ITRE 333

JJCentro Stiletavolo-parete/table-wall lamp/lampe de table-applique/Tischleuchte-Wandleuchte/sobremesa-aplique/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡-Ň

171

Page 88: ITRE 333

JJCentro Stiletavolo-parete/table-wall lamp/lampe de table-applique/Tischleuchte-Wandleuchte/sobremesa-aplique/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡-Ň

JJCentro Stile

tavolo-parete/table-wall lamp/lampe de table-applique/

Tischleuchte-Wandleuchte/sobremesa-aplique/

̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡-Ň

173

Page 89: ITRE 333

JJCentro Stiletavolo-parete/table-wall lamp/lampe de table-applique/Tischleuchte-Wandleuchte/sobremesa-aplique/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡-Ň

175

Page 90: ITRE 333

JJ JUNIOR - JJ Centro Stiletavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

177

Page 91: ITRE 333

JJ LED Centro Stile

tavolo-parete/table-wall lamp/lampe de table-applique/

Tischleuchte-Wandleuchte/sobremesa-aplique/

̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡-Ň

179

Page 92: ITRE 333

JJ JUNIORCentro Stile

tavolo/table lamp/lampe de table/ Tischleuchte/

sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

181

Page 93: ITRE 333

THE GREAT JJ Centro Stilesospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

183

Page 94: ITRE 333

THE GREAT JJ Centro Stilesospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

185

Page 95: ITRE 333

THE GREAT JJCentro Stile terra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/торшер

187

Page 96: ITRE 333

THE GREAT JJ OUTDOORCentro Stile terra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/торшер

189

Page 97: ITRE 333

JJ JUNIORCentro Stileparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

JJ - JJ LEDCentro Stile

tavolo-parete/table-wall lamp/lampe de table-applique/Tischleuchte-Wandleuchte/sobremesa-aplique/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡-Ň

1 x max 60W E27

JJ

• DIFFUSOREAlluminio.

• COLORE DIFFUSORELaccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco. Interno laccato bianco per la versione bianco o grigio alluminio per le versioni nero e grigio chiaro.

• MONTATURAMetallo laccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco.

• DIFFUSER Aluminium.

• DIFFUSER COLOURLacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey. Inside lacquered white on the white model or aluminium grey on the black and light grey models.

• CONSTRUCTIONMetal lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey.

• DIFFUSEUR Aluminium.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat. Intérieur laqué blanc dans la version blanc ou gris aluminium dans les versions noir et gris clair.

• ARMATURE Métal laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat.

• SCHIRM Aluminium.

• GLASFARBELackierung in Mattweiß, Hochglanzweiß, Mattschwarz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt. Interne Lackierung in Weiß bei der Version in Weiß oder in Aluminiumgrau bei den Versionen in Schwarz und Hellgrau.

• GESTELLMetall mit Lackierung in Mattweiß, Hochglanzweiß, Mattschwarz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt.

• DIFUSOR Aluminio.

• COLOR DIFUSORLacado blanco opaco, blanco bril-lante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco. Interior lacado blanco en la versión en blanco o gris aluminio en las versiones en negro y gris claro.

• SOPORTEMetal lacado blanco opaco, blanco brillante, negro opaco, negro brillan-te o gris claro opaco.

• èãÄîéçÄβÏËÌËÈ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄЛак матовый белый, белый блестящий, матовый черный, блестящий черный или светло-серый матовый. Внутри покрыто белым лаком для варианта в белом цвете или серый алюминий для вариантов в черном или светло-сером цвете.

• éèêÄÇÄМеталл, покрытый белым матовым лаком, белым блестящим, черным матовым, черным блестящим или матовым светло-серым.

5019 5/8”

187 1/8”

Ø16Ø6 1/4”

5019 5/8”

max 11545 1/4”

L 160L 63”

JJ LED3 x 3W Led 700 mA (warm white)

JJ LED

• DIFFUSOREAlluminio.

• COLORE DIFFUSORELaccato bianco lucido, nero lucido, o grigio chiaro opaco. Interno laccato bianco per la versione bianco o grigio alluminio per le versioni nero e grigio chiaro.

• MONTATURAMetallo bianco lucido, nero lucido o grigio chiaro opaco.

• DIFFUSER Aluminium.

• DIFFUSER COLOURLacquered, glossy white, glossy black or matt light grey. Inside lacquered white on the white model or aluminium grey on the black and light grey models.

• CONSTRUCTIONMetal lacquered glossy white, glossy black or matt light grey.

• DIFFUSEUR Aluminium.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Laqué blanc brillant, noir brillant ou gris clair mat. Intérieur laqué blanc dans la version blanc ou gris aluminium dans les versions noir et gris clair.

• ARMATURE Métal laqué blanc brillant, noir mat, ou gris clair mat.

• SCHIRM Aluminium.

• GLASFARBELackierung in Hochglanzweiß, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt. Interne Lackierung in Weiß bei der Version in Weiß oder in Aluminiumgrau bei den Versionen in Schwarz und Hellgrau.

• GESTELLMetall mit Lackierung in Hoch-glanzweiß, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt.

• DIFUSOR Aluminio.

• COLOR DIFUSORLacado blanco brillante, negro brillante o gris claro opaco. Interior lacado blanco en la versión en blan-co o gris aluminio en las versiones en negro y gris claro.

• SOPORTEMetal lacado blanco brillante, negro brillante o gris claro opaco.

• èãÄîéçÄβÏËÌËÈ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄбелый блестящий, блестящий черный или светло-серый матовый. Внутри покрыто белым лаком для варианта в белом цвете или серый алюминий для вариантов в черном или светло-сером цвете.

• éèêÄÇÄМеталл, покрытый белым матовым лаком, белым блестящим, черным матовым, черным блестящим или матовым светло-серым.

• Fornita con attacco A-AX.A richiesta è disponibile la base in alluminio verniciato.A richiesta sono disponibili gli attacchi: A LUNGO, B, P, C, B LARGE.

• Supplied with A-AX coupling.On request the base is available in painted aluminium.On request the following couplings are available: A LUNGO, B, P, C, B LARGE.

• Fournie avec fixation A-AX.Le socle en aluminium peint estdisponible sur demande.Les fixations ci-après sont disponibles sur demande: A LUNGO, B, P, C, B LARGE.

• Geliefert mit Anschluss A-AX.Auf Anfrage ist die Basis auch aus lackiertem Aluminium erhältlich.Auf Anfrage sind auch folgende Anschlüsse erhältlich: A LUNGO, B, P, C, B LARGE.

• Provista de mordaza/fijación A-AX.A petición, disponible la base dealuminio barnizado.A petición, disponibles los tipos de mordaza/fijación: A LUNGO, B, P, C, B LARGE.

• ë̇·ÊÂÌ ÍÂÔÎÂÌËÂÏ A-AX.èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ‚ ̇΢ËË ËÏÂÂÚÒfl ÓÒÌÓ‚‡ ËÁ ͇¯ÂÌÌÓ„Ó ‡Î˛ÏËÌËfl.èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ‚ ̇΢ËË ËϲÚÒfl ÍÂÔÎÂÌËfl: A LUNGO, B,P, C, B LARGE.

• Completa di alimentatore elettronico.• With electronic ballast.• Avec alimentateur electronique.• Mit EVG.• Con alimentador electrónico.• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

191

Page 98: ITRE 333

JJ JUNIORCentro Stile

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

JJ JUNIORCentro Stile

tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

JJ JUNIORJJ JUNIOR

• DIFFUSOREAlluminio.

• COLORE DIFFUSORELaccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco. Interno laccato bianco per la versione bianco o grigio alluminio per le versioni nero e grigio chiaro.

• MONTATURAMetallo laccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco.

• DIFFUSER Aluminium.

• DIFFUSER COLOURLacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey. Inside lacquered white on the white model or aluminium grey on the black and light grey models.

• CONSTRUCTIONMetal lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey.

• DIFFUSEUR Aluminium.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat. Intérieur laqué blanc dans la version blanc ou gris aluminium dans les versions noir et gris clair.

• ARMATURE Métal laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat.

• SCHIRM Aluminium.

• GLASFARBELackierung in Mattweiß, Hochglanzweiß, Mattsch-warz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt. Inter-ne Lackierung in Weiß bei der Version in Weiß oder in Aluminiumgrau bei den Versionen in Schwarz und Hellgrau.

• GESTELLMetall mit Lackierung in Mattweiß, Hochglan-zweiß, Mattschwarz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt.

• DIFUSOR Aluminio.

• COLOR DIFUSORLacado blanco opaco, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco. Interior lacado blanco en la versión en blanco o gris aluminio en las versiones en negro y gris claro.

• SOPORTEMetal lacado blanco opa-co, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco.

• èãÄîéçÄβÏËÌËÈ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄЛак матовый белый, белый блестящий, матовый черный, блестящий черный или светло-серый матовый. Внутри покрыто белым лаком для варианта в белом цвете или серый алюминий для вариантов в черном или светло-сером цвете.

• éèêÄÇÄМеталл, покрытый белым матовым лаком, белым блестящим, черным матовым, черным блестящим или матовым светло-серым.

1 x max 60W E27

• Fornita con attacco B.A richiesta è disponibile l’attaccoB LARGE.

• Supplied with B coupling.On request the B LARGE couplingis available.

• Fournie avec fixation B.La fixation B LARGE est disponible sur demande.

• Geliefert mit Anschluss B.Auf Anfrage ist auch der AnschlussB LARGE erhältlich.

• Provista de mordaza/fijación B.A petición, disponible el mordaza/fijación B LARGE.

• ë̇·ÊÂÌ ÍÂÔÎÂÌËÂÏ B.èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ‚ ̇΢ËË ËÏÂÂÚÒfl ÍÂÔÎÂÌË B LARGE

Ø10Ø4”

10.8”

10.8”

3.1”

3.1”

Ø10Ø4”

Ø16Ø6 1/4”

Ø16Ø6 1/4”

67 max26 3/8”

67 max26 3/8”

Ø16Ø6 1/4”

187 1/8”

207 7/8”

35 max13 3/4”

L 240L 94 1/2”

JJ JUNIOR1 x max 40W E14

JJ JUNIOR JJ JUNIOR LED

JJ JUNIOR LED3 x 1W Led 350 mA (warm white)

• Completa di alimentatore elettronico.• With electronic ballast.• Avec alimentateur electronique.• Mit EVG.• Con alimentador electrónico.• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

• DIFFUSOREAlluminio. Riflettore interno in alluminio anodizzato.

• COLORE DIFFUSORELaccato bianco lucido, nero lucido o grigio chiaro opaco. Interno laccato bianco per la versione bianco o grigio alluminio per le versioni nero e grigio chiaro.

• MONTATURAMetallo laccato bianco lucido, nero lucido o grigio chiaro opaco.

• DIFFUSER Aluminium. Inside reflector in anodised aluminium.

• DIFFUSER COLOURLacquered glossy white, glossy black or matt light grey. Inside lacquered white on the white model or aluminium grey on the black and light grey models.

• CONSTRUCTIONMetal lacquered glossy white, glossy black or matt light grey.

• DIFFUSEUR Aluminium. Réflecteur intérieur en aluminium anodisé.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat. Intérieur laqué blanc dans la version blanc ou gris aluminium dans les versions noir et gris clair.

• ARMATURE Métal laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat.

• SCHIRM Aluminium. Interner Reflektor aus eloxiertem Aluminium.

• GLASFARBELackierung in Hochglan-zweiß, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt. Interne Lackierung in Weiß bei der Version in Weiß oder in Aluminium-grau bei den Versionen in Schwarz und Hellgrau.

• GESTELLMetall mit Lackierung in Hochglanzweiß, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt.

• DIFUSOR Aluminio. Reflector interior de aluminio anodizado.

• COLOR DIFUSORLacado blanco brillante, negro brillante o gris claro opaco. Interior laca-do blanco en la versión en blanco o gris aluminio en las versiones en negro y gris claro.

• SOPORTEMetal lacado blanco brillante, negro brillante o gris claro opaco.

• èãÄîéçÄβÏËÌËÈ. ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ÓڇʇÚÂθ ËÁ ‡ÌÓ‰ËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ‡Î˛ÏËÌËfl.

• ñÇÖí èãÄîéçÄбелый блестящий, блестящий черный или светло-серый матовый. Внутри покрыто белым лаком для варианта в белом цвете или серый алюминий для вариантов в черном или светло-сером цвете.

• éèêÄÇÄМеталл, покрытый белым матовым лаком, белым блестящим, черным матовым, черным блестящим или матовым светло-серым.

THE GREAT JJCentro Stile

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

THE GREAT JJ - THE GREAT JJ OUTDOORCentro Stile

terra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

Ø56Ø22”

5923 1/4”

H.max 390153 1/2”

155 7/8”

THE GREAT JJ THE GREAT JJ - THE GREAT JJ OUTDOOR

• DIFFUSOREAlluminio.

• COLORE DIFFUSORELaccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco. Interno laccato bianco per la versione bianco o grigio alluminio per le versioni nero e grigio chiaro.

• MONTATURAAlluminio laccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco. Rosone in policarbonato bianco.

• DIFFUSER Aluminium.

• DIFFUSER COLOURLacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey. Inside lacquered white on the white model or aluminium grey on the black and light grey models.

• CONSTRUCTIONAluminium lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey. White polycarbonate ceiling rose.

• DIFFUSEUR Aluminium.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat. Intérieur laqué blanc dans la version blanc ou gris aluminium dans les versions noir et gris clair.

• ARMATURE Aluminium laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat. Cache en polycarbonate blanc.

• SCHIRM Aluminium.

• GLASFARBELackierung in Mattweiß, Hochglanzweiß, Mattsch-warz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt. Inter-ne Lackierung in Weiß bei der Version in Weiß oder in Aluminiumgrau bei den Versionen in Schwarz und Hellgrau.

• GESTELLAluminium mit Lackie-rung in Mattweiß, Hoch-glanzweiß, Mattschwarz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt.Deckenrosette aus weißem Polycarbonat.

• DIFUSOR Aluminio.

• COLOR DIFUSORLacado blanco opaco, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco. Interior lacado blanco en la versión en blanco o gris aluminio en las versiones en negro y gris claro.

• SOPORTEAluminiolacado blanco opaco, blanco brillante, negro opaco, negro bril-lante o gris claro opaco.Florón de policarbonato blanco.

• èãÄîéçÄβÏËÌËÈ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄЛак матовый белый, белый блестящий, матовый черный, блестящий черный или светло-серый матовый. Внутри покрыто белым лаком для варианта в белом цвете или серый алюминий для вариантов в черном или светло-сером цвете.

• éèêÄÇÄÄβÏËÌËÈ, покрытый белым матовым лаком, белым блестящим, черным матовым, черным блестящим или матовым светло-серым. ÇË̸ÂÚ͇ ËÁ ·ÂÎÓ„Ó ÔÓÎË͇·Ó̇ڇ.

• DIFFUSOREAlluminio.

• COLORE DIFFUSORELaccato bianco opaco, bian-co lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco (the great jj). Laccato bianco opaco, nero opaco o grigio chiaro opaco (the great jj outdoor). Interno laccato bianco per la versione bianco o grigio alluminio per le ver-sioni nero e grigio chiaro.

• MONTATURAAlluminio laccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco. (the great jj). Alluminio laccato bianco opaco, nero opaco o grigio chiaro opaco. (the great jj outdoor).

• DIFFUSER Aluminium.

• DIFFUSER COLOURLacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey (the great jj). Matt white, matt black or matt light grey lacquer (the great jj outdoor). Inside lacquered white on the white model or aluminium grey on the black and light grey models.

• CONSTRUCTIONAluminium lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey. (the great jj). Matt white, matt black or matt light grey lacquered alumi-nium. (the great jj outdoor).

• DIFFUSEUR Aluminium.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Laqué blanc mat, blanc bril-lant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat (the great jj). Laqué blanc mat, noir mat ou gris clair mat (the great jj outdoor). Intérieur laqué blanc dans la version blanc ou gris aluminium dans les versions noir et gris clair.

• ARMATURE Aluminium laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat (the great jj).Aluminium laqué blanc mat, noir mat ou gris clair mat. (the great jj outdoor).

• SCHIRM Aluminium.

• GLASFARBELackierung in Mattweiß, Hochglanzweiß, Mattschwarz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt (the great jj).Lackierung in Mattweiß, Mattschwarz oder Hellgrau matt (the great jj outdoor). Interne Lackierung in Weiß bei der Version in Weiß oder in Aluminiumgrau bei den Versionen in Schwarz und Hellgrau.

• GESTELLAluminium mit Lackierung in Mattweiß, Hochglanzweiß, Mattschwarz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt. (the great jj).Metall mit Lackierung in Mattweiß, Mattschwarz oder Hellgrau matt (the great jj outdoor).

• DIFUSOR Aluminio.

• COLOR DIFUSORLacado blanco opaco, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco (the great jj). Lacado blanco opaco, negro opaco o gris claro opaco (the great jj outdoor). Interior lacado blanco en la versión en blanco o gris aluminio en las versiones en negro y gris claro.

• SOPORTEAluminiolacado blanco opa-co, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco (the great jj).Aluminio lacado blanco opaco, negro opaco o gris claro opaco. (the great jj outdoor).

THE GREAT JJalogena/halogen1 x max 250W E27

THE GREAT JJfluorescenza/fluorescent1 x max 120W 2G8

THE GREAT JJalogenuri metallici1 x max 70W G12

THE GREAT JJalogenuri metallici1 x max 150W G12

THE GREAT JJ fluorescenza/fluorescent1 x max 120W 2G8

THE GREAT JJ OUT DOOR

THE GREAT JJalogena/ halogen1 x max 250W E27

max 105 °

max 9336 5/8”

max 385151 3/8”

5923 1/4”

Ø56Ø22”

H.max 420165 3/8”

281110 5/8”

165 °

165 ° Ø74Ø29 1/8”

+80°-80°

1 x 70W G8,5

• Completa di alimentatore elettronico.• With electronic ballast.• Avec alimentateur electronique.• Mit EVG.• Con alimentador electrónico.• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

193

• èãÄîéçÄβÏËÌËÈ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄПокрытый матовым белым, матовым черным или матовым светло-серым лаком. Внутри покрыто белым для варианта в белом цвете или серый алюминий для вариантов в черном или светло-сером цвете.

• éèêÄÇÄАлюминий, покрытый белым матовым лаком, белым блестящим, черным матовым, черным блестящим или матовым светло-серым (the great jj).Алюминий покрытый белым матовым, черным матовым или светло серым лаком. (the great jj outdoor).

Page 99: ITRE 333

KATANAESSENTIAL LIGHT.

195195

Page 100: ITRE 333

KATANAValerio Cometti e Paolo Balzanelli terra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

197

Page 101: ITRE 333

KATANAValerio Cometti e Paolo Balzanelli terra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

199

Page 102: ITRE 333

KATANAValerio Cometti e Paolo Balzanelli terra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

201

Page 103: ITRE 333

KATANAValerio Cometti e Paolo Balzanelli terra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

203

KATANA

• DIFFUSOREStruttura in fi bra di carbonio verniciata tra-sparente o laccata bianco opaco. Lastra in vetro termoresistente.

• MONTATURAStruttura in fi bra di carbonio verniciata trasparente o laccata bianco opaco e particolari in acciaio satinato.

• DIFFUSER Carbon fi bre structure, painted transparent or lacquered matt white. Heat-resistant glass plate.

• CONSTRUCTIONCarbon fi bre structure, painted transparent or lacquered matt white and satin fi nish steel parts.

• DIFFUSEUR Structure en carbone vernie transparente ou laquée blanc mat. Écran en verre thermorésistant.

• ARMATURE Structure en carbone vernie transparente ou laquée blanc mat, avec détails en acier satiné.

• SCHIRM Struktur aus Carbonfaser mit klarer oder mattweißer Lackierung. Temperaturbeständiges Glas.

• GESTELLStruktur aus Carbonfaser mit klarer oder mattweißer Lackierung und Details aus mattem Stahl.

• DIFUSOR Estructura de fi bra de carbono barnizada tran-sparente o lacada blanco opaco. Lámina de vidrio termorresistente.

• SOPORTEEstructura de fi bra de carbono barnizada tran-sparente o lacada blanco opaco y detalles de acero satinado.

• èãÄîéçОснова из нитей углерода, покрытая прозрачной краской или белым матовым лаком. Пластина из теплоустойчивого стекла.

• éèêÄÇÄОснова из нитей углерода, покрытая прозрачной краской или белым матовым лаком и детали из сатинированной стали.

KATANAValerio Cometti e Paolo Balzanelli

1 x max 200W alogena lineare R7s 80mm

8 °

H.max 250H.max 98 3/8”

8 °

Ø53Ø20 7/8”

270106 1/4”

23090 1/2”

255100 3/8”

203

Page 104: ITRE 333

KIOTOPURE LIGHT.

205205

Page 105: ITRE 333

207

KIOTO Andrea Crovatoparete-soffitto/

wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/

Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/

̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

207

Page 106: ITRE 333

KIOTO BIGAndrea Crovatoparete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

209

Page 107: ITRE 333

KIOTO BIGAndrea Crovato

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/

aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

211

Page 108: ITRE 333

KIOTOAndrea Crovatoparete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

213

KIOTO

• DIFFUSOREVetro pressato.KIOTO BIG: Vetro pressato e satinato.

• COLORE DIFFUSORECristallo trasparente.

• MONTATURAAlluminio laccato grigio.

• DIFFUSER Cast glass.KIOTO BIG: Cast glass,satin fi nish.

• DIFFUSER COLOURTransparent glass.

• CONSTRUCTIONGrey lacquered aluminium.

• DIFFUSEUR Verre pressé.KIOTO BIG: Verre pressé, fi nition satinée.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Verre transparent. • ARMATURE Aluminium laqué gris.

• SCHIRM Gepresstes Glas.KIOTO BIG: Gepresstes und Gebogenes Glas.

• GLASFARBEKlarglas.

• GESTELLAluminium mit Lackierung in Grau.

• DIFUSOR Vidrio presado.KIOTO BIG: Vidrio presado y satinado.

• COLOR DIFUSORCristal trasparente.

• SOPORTEAluminio lacado gris.

• èãÄîéçèÂÒÒÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.KIOTO BIG: èÂÒÓ‚‡ÌÌÓ ҇ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄèÓÁ‡˜ÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• éèêÄÇÄÄÎÓÏËÌËÈ ÒÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È.

KIOTOAndrea Crovato parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

114 3/8”

52”

104”

213

1 x max 9W GX 53 fl uorescente

KIOTO BIG

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

1 x 22 W 2GX13 circolina fl uorescente T5

83 1/8"

Ø31Ø12 1/4"

Page 109: ITRE 333

LOFTCONTEMPORARY LIGHT.

LOFT LARGEAndrea Lazzariparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

215

Page 110: ITRE 333

LOFT MEDIUMAndrea Lazzariparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

LOFT SMALL Andrea Lazzari

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

LOFT LARGEparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

LOFTAndrea Lazzari

8.53 3/8”

9.73 7/8”

92.836 3/8”

2 x 39W G5 T5

LOFT MEDIUMparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

8.53 3/8”

9.73 7/8”

62.524 5/8”

LOFT SMALLparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

8.63 3/8”

104”

24.99 3/4”

1 x max 120W alogena lineare R7s 80 mm

1 x 26WG24q-3

LOFT LARGEAndrea Lazzariparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

• DIFFUSER Glossy white lacquered aluminium (LOFT SMALL). Glossy white plastic (LOFT MEDIUM-LARGE).

• CONSTRUCTIONGlossy white lacquered metal.

• DIFUSORAluminio lacado blanco brillante (LOFT SMALL. Material plástico blanco brillante (LOFT MEDIUM-LARGE).

• SOPORTEMetal lacado blanco brillante.

• DIFFUSEURAluminium laqué blanc brillant (LOFT SMALL). Matière plastique blanche brillante (LOFT MEDIUM-LARGE).

• ARMATURE Métal laqué blanc brillant.

• èãÄîéçАлюминий, покрытый блестящим белым лаком (LOFT SMALL).Пластический белый блестящий материал(LOFT MEDIUM-LARGE).

• éèêÄÇÄМеталл, покрытый блестящим белым лаком.

• DIFFUSOREAlluminio laccato bianco lucido (LOFT SMALL) .Materiale plastico bianco lucido (LOFT MEDIUM-LARGE).

• MONTATURAMetallo laccato bianco lucido.

• SCHIRMAluminium mit Lackierung in Glanzweiß (LOFT SMALL).Weißer Kunststoff, glänzend (LOFT MEDIUM-LARGE). • GESTELLMetall mit Lackierung in Glanzweiß.

217

2 x 24W G5 T5

• Completa di alimentatore elettronico.• With electronic ballast.• Avec alimentateur electronique.• Mit EVG.• Con alimentador electrónico.• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

• Completa di alimentatore elettronico.• With electronic ballast.• Avec alimentateur electronique.• Mit EVG.• Con alimentador electrónico.• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

• Completa di alimentatore elettronico.• With electronic ballast.• Avec alimentateur electronique.• Mit EVG.• Con alimentador electrónico.• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

Page 111: ITRE 333

MANOLIGHT SHOW.

219

MANO RECESSEDA. Brux – P. Gourdon

lampada da incasso/recess lamp/luminaire encastrable/einbauleuchte/

lámpara empotrada/ÇÒڇ˂‡Âχfl ·ÏÔ‡

219

Page 112: ITRE 333

MANO RECESSEDA. Brux – P. Gourdonlampada da incasso/recess lamp/luminaire encastrable/einbauleuchte/lámpara empotrada/ÇÒڇ˂‡Âχfl ·ÏÔ‡

221

Page 113: ITRE 333

MANOA. Brux – P. Gourdonparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

223

MANOparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

MANO RECESSEDlampada da incasso/recess lamp/luminaire encastrable/einbauleuchte/lámpara empotrada/ÇÒڇ˂‡Âχfl ·ÏÔ‡

• DIFFUSOREVetro pressato e satinato.

• COLORE DIFFUSORECristallo satinato.

• DIFFUSER Cast glass, satin fi nish.

• DIFFUSER COLOURSatin fi nish glass.

• DIFFUSEUR Verre pressé, fi nition satinée.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Cristal satiné.

• SCHIRM Gepresstes und Gebogenes Glas.

• GLASFARBEMattes Kristallglas.

• DIFUSOR Vidrio presado y satinado.

• COLOR DIFUSORCristal satinado.

• èãÄîéçèÂÒÓ‚‡ÌÌÓ ҇ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄë‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

MANO A. Brux – P. Gourdon

1 x max 9W 2G7

18,57 1/4”

207 7/8”

12.54 7/8”

31 1/8”

104”

62 3/8”

12.54 7/8”

83 1/8”

207 7/8”

• MONTATURABianca. Particolari cromati.

• CONSTRUCTIONWhite. Chrome plated details.

• ARMATURE Blanche. Détails chromés.

• GESTELLWeiß. Details verchromt.

• SOPORTEBlanca. Detalles cromados.

• éèêÄÇÄÅ·fl. ÑÂÚ‡ÎË ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚Â.

• MONTATURAMetallo laccato bianco.Particolari cromati.

• CONSTRUCTIONWhite lacquered metal.Chrome plated details.

• ARMATURE Métal laqué blanc.Détails chromés.

• GESTELLMetall mit Lackierung in Weiß. Details verchromt.

• SOPORTEMetal lacado blanco.Detalles cromados.

• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ·ÂÎ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ. ÑÂÚ‡ÎË ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚Â.

1 x max 9W 2G7

Page 114: ITRE 333

MESSALINACAPTURE LIGHT.

MESSALINA

MESSALINAparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

• DIFFUSOREVetro soffi ato,incamiciato e satinato.

• COLORE DIFFUSOREAmbra o bianco.

• DIFFUSER Satin-fi nish layered and blown glass.

• DIFFUSER COLOURWhite or amber.

• DIFFUSEUR Verre souffl é, enchemisé et satiné.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Blanc ou ambre.

• SCHIRM Mundgeblasenes geschichtetes und satiniertes Glas.

• FARBE DES SCHIRMSWeiß oder Ambra.

• DIFUSOR Cristal soplado, encamisado y satinado.

• COLOR DIFUSORBlanco o ámbar.

• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚ÓÂ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄÅÂÎÓ ËÎË flÌÚ‡¸.

• MONTATURAMetallo laccato bianco.

• CONSTRUCTIONWhite lacquered metal.

• ARMATURE Métal verni blanc.

• GESTELLWeiß lackiertes Metall.

• SOPORTEMetal barnizado blanco.

• éèêÄÇÄÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ Ò ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË ‰ÂÚ‡ÎflÏË.

2 x max 60Wopaline E14

4718 1/2”

145 1/2”

104”

225

MESSALINAparete/wall lamp/applique/

Wandleuchte/aplique/Ň

Page 115: ITRE 333

MIMESISCREATIVE LIGHT.

MIMESIS RECESSED 91Basili/Borranilampada da incasso parete-soffi tto/recess lamp wall-ceiling lamp/luminaire encastrable applique-plafonnier/einbauleuchte Wand-Deckenleuchte/lámpara empotrada aplique-plafón/ÇÒڇ˂‡Âχfl ·ÏÔ‡ ·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

227

Page 116: ITRE 333

MIMESISBasili/Borraniparete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

• DIFFUSOREIn materiale acrilico termoformato.

• COLORE DIFFUSOREBianco opale lucido.

• MONTATURAMetallo laccato bianco.

• DIFFUSER Heat formed acrylic.

• DIFFUSER COLOURGlossy opal white.

• CONSTRUCTIONWhite lacquered metal.

• DIFFUSEUR En matière acrylique ther-moformée.

• COLEUR DU DIFFUSEURBlanc opale brillant.

• ARMATURE Métal laqué blanc.

• SCHIRM Aus thermogeformtem Acryl.

• GLASFARBEWeiß, matt und glänzend.

• GESTELLMetall mit Lackierung in Weiß.

• DIFUSOR De material acrílico termoformado.

• COLOR DIFUSORBlanco ópalo brillante.

• SOPORTEMetal lacado blanco.

• èãÄîéçМатериал - термоформированныйакрил.

• ñÇÖí èãÄîéçÄБелый полированный опал.

• éèêÄÇÄМеталл, покрытый белым лаком.

MIMESISBasili/Borrani

MIMESIS 91parete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

91.536”

14.25 5/8” 10

4”

4,21 5/8”

3011 3/4”

29.511 5/8”

14.55 3/4” 10

4”

4,51 3/4”

9135 7/8”

2 x 39W G5 T52 x 39W G5 T5

MIMESIS RECESSED 61

61.524 1/4”

3011 3/4”

14.25 5/8” 10

4”

4,21 5/8”

MIMESIS 61parete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

Lampada da incasso parete-soffitto per controsoffitti con spessore da 7 a 35 mm/ Recessed wall-ceiling lamp for false ceilings with thickness between 7 and 35 mm/Luminaire encastrable pour murs et faux-plafonds de 7 mm à 35 mm d’épaisseur/Einbauleuchte für Wand und Decke für abgehängte Decken mit einer Stärke von 7 bis 35 mm.Lámpara empotrable en pared-techo para falsos techos con espesor de 7 a 35 mmm/ ìÚÓÔÎÂÌ̇fl ·ÏÔ‡ ‚ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÏ ÔÓÚÓÎÓÍ ÚÓ΢ËÌ˚ Ò 7 ‰Ó 35 ÏÏ.

MIMESIS RECESSED 91Lampada da incasso parete-soffitto per controsoffitti con spessore da 7 a 35 mm/ Recessed wall-ceiling lamp for false ceilings with thickness between 7 and 35 mm/Luminaire encastrable pour murs et faux-plafonds de 7 mm à 35 mm d’épaisseur/Einbauleuchte für Wand und Decke für abgehängte Decken mit einer Stärke von 7 bis 35 mm.Lámpara empotrable en pared-techo para falsos techos con espesor de 7 a 35 mmm/ ìÚÓÔÎÂÌ̇fl ·ÏÔ‡ ‚ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÏ ÔÓÚÓÎÓÍ ÚÓ΢ËÌ˚ Ò 7 ‰Ó 35 ÏÏ.

29.511 5/8”

14.55 3/4” 10

4”

4,51 3/4”

6124”

2 x 24W G5 T52 x 24W G5 T5

MIMESIS 91Basili/Borraniparete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

• FORO/HOLE/TROU/LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

61.9 x 30.424 3/8” x 11”

• FORO/HOLE/TROU/LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

91.9 x 30.436 1/8” x 11”

229

Page 117: ITRE 333

NICOLEAROUND THE LIGHT.

231

Page 118: ITRE 333

NICOLEKing & Mirandasospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

233

Page 119: ITRE 333

NICOLEKing & Mirandaparete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

235

Page 120: ITRE 333

ERIL Jan Des Bouvrie 1999parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

NICOLEKing & Mirandaterra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/торшер

NICOLEparete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

NICOLEsospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

NICOLEterra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

• DIFFUSOREIn materiale acrilico trasparente, appositamente trattato per la diffusione ottimale della luce.

Completa di alimentatore elettronico.

• MONTATURAMetallo laccato bianco, nero o grigio. Rosone in policarbonato bianco.

• CONSTRUCTIONMetal lacquered white, black or grey. White polycarbonate ceiling rose.

• ARMATURE Métal laqué blanc, noir ou gris. Cache en polycarbonate blanc.

• GESTELLMetall mit Lackierung in Weiß, Schwarz oder Grau. Deckenro-sette aus weißem Polycarbonat.

• SOPORTEMetal lacado blanco, negro o gris. Rosón de policarbonato blanco.

• éèêÄÇÄМеталл, покрытый белым, черным или серым лаком.Виньетка из белого поликарбоната.

• MONTATURAMetallo laccato bianco, nero o grigio.

• CONSTRUCTIONMetal lacquered white, black or grey.

• ARMATURE Métal laqué blanc, noir ou gris.

• GESTELLMetall mit Lackierung in Weiß, Schwarz oder Grau.

• SOPORTEMetal lacado blanco, negro o gris.

• éèêÄÇÄМеталл, покрытый белым, черным или серым лаком.

• SCHIRMAus transparentem Acryl mit Spezialbehandlung für eine optimale Verbreitung vom Licht.

Mit EVG.

• DIFFUSERTransparent acrylic specially treated to give excellent light diffusion.

With electronic ballast.

• DIFUSORDe material acrílico transparen-te, especialmente tratado para la difusión optimal de la luz.

Con alimentador electrónico.

• DIFFUSEUREn matière acrylique transpa-rente, expressément traitée pour une diffusion optimale de la lumière.

Avec alimentateur electronique.

• èãÄîéçВ акриловом прозрачном материале, специально обработанном для оптимального пропускания света.

C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

1 x 55W 2GX13fluorescente/fluorescent

1 x 55W 2GX13fluorescente/fluorescent

1 x 55W 2GX13fluorescente/fluorescent

NICOLE King & Miranda

Ø36Ø14 1/8"

Ø35Ø13 3/4"

18572 7/8"

104"

Ø14Ø5 1/2"

Ø36Ø14 1/8"

166 1/4"

31/18"

104"

Ø36Ø14 1/8"

Ø15Ø5 7/8"

104"

H max 20078 3/4"

237

Page 121: ITRE 333

OPTIKLIGHT VISIONAIRE.

OPTIK 40Massimiliano Artusoparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

239

Page 122: ITRE 333

ERIL Jan Des Bouvrie 1999parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

OPTIK 26/40Massimiliano Artuso parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

241

OPTIK 26parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

OPTIK 40parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

• DIFFUSOREVetro a specchio.

• COLORE DIFFUSORESpecchio.

• MONTATURAMetallo cromato.

• DIFFUSER Mirror Glass.

• DIFFUSER COLOURMirror.

• CONSTRUCTIONChromed metal.

• DIFFUSEUR Verre à miroir.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Verre miroité.

• ARMATURE Métal chromé.

• SCHIRM Spiegelglas.

• FARBE DES SCHIRMSSpiegel.

• GESTELLVerchromtes Metall.

• DIFUSOR Cristal a espejo.

• COLOR DIFUSOREspejo.

• SOPORTEMetal cromado.

• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ ÁÂ͇θÌÓÂ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄáÂ͇θÌ˚È.

• éèêÄÇÄïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

OPTIK Massimiliano Artuso

1 x max 22 W 2GX13 circolina fl uorescente T5

1 x max 55 W 2GX13 circolina fl uorescente T5

4015 3/4”

4015 3/4”

83 1/8”

2610 1/4”

2610 1/4”

83 1/8”

Page 123: ITRE 333

POLARLIGHT SHOW.

243

POLARArchirivoltosospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Page 124: ITRE 333

POLARArchirivoltosospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

245

Page 125: ITRE 333

POLARArchirivoltosoffitto/ceiling lamp/plafonnier/Deckenleuchte/plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ

247

POLARsoffi tto/ceiling lamp/plafonnier/Deckenleuchte/plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ

POLARsospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

• DIFFUSOREVetro soffi ato conmolatura eseguitaa mano.

• COLORE DIFFUSORECristallo trasparente.

• MONTATURAMetallo e plastica cromati.

• DIFFUSER Blown glass with hand grounded glass.

• DIFFUSER COLOURTransparent glass.

• CONSTRUCTIONChrome-plated metaland plastic.

• DIFFUSEUR Verre souffl é et gravéà la main.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Verre transparent. • ARMATURE Metal et plastique chromés.

• SCHIRM Mundgeblasenes und graviertes Glas.

• FARBE DES SCHIRMSKlarglas.

• GESTELLVerchromtes Metallund Plastik.

• DIFUSOR Cristal soplado y molado a mano.

• COLOR DIFUSORCristal trasparente.

• SOPORTEMetal y plasticocromados.

• èãÄîéçÑÛÚÓ ÒÚÂÍÎÓ Û˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.

• ñÇÖí èãÄîéçÄèÓÁ‡˜ÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• éèêÄÇÄïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚ ÏÂÚ‡ÎÎ Ë Ô·ÒÚË͇.

3 x max 60W E27

POLAR Archirivolto

Ø14Ø5.1/2”

Ø47Ø18.1/2”

H.max 150H.max 59,0”

155.7/8”

3 x max 60W E27

Ø14Ø5.1/2”

Ø47Ø18.1/2”

249.1/2”

Page 126: ITRE 333

PROMETEO SAFARI.

249

Page 127: ITRE 333

PROMETEO A. Basaglia e N. Rota Nodariterra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/торшер

251

Page 128: ITRE 333

PROMETEO A. Basaglia e N. Rota Nodarisospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

253

Page 129: ITRE 333

PROMETEO A. Basaglia e N. Rota Nodarisospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ PROMETEO

A. Basaglia e N. Rota Nodari

PROMETEOsospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

PROMETEOterra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

• DIFFUSOREIn materiale tessuto/non tessuto.

• COLORE DIFFUSOREBianco con fi bre di carbo-nio avvolte manualmente.

• MONTATURAMetallo laccato bianco. Rosone in policarbonato bianco.

• CONSTRUCTIONWhite lacquered metal. White polycarbonate ceiling rose.

• ARMATURE Métal laqué blanc. Cache en polycarbonate blanc.

• GESTELLMetall mit Lackierung in Weiß. Deckenrosette aus weißem Polycarbonat.

• SOPORTEMetal lacado blanco. Rosón de policarbonato blanco.

• éèêÄÇÄМеталл, покрытый белым лаком. Виньетка из белого поликарбоната.

• MONTATURAMetallo laccato nero. Contrappesi in metallo cromato.

• CONSTRUCTIONBlack lacquered metal. Chrome-plated metal counterweights.

• ARMATURE Métal laqué noir. Contrepoids en métal chromé.

• GESTELLMetall mit Lackierung in Schwarz. Gegengewichte aus verchromtem Metall.

• SOPORTEMetal lacado negro. Contrapesos de metal cromado.

• éèêÄÇÄМеталл, покрытый белым лаком. Противовесы в хромированном металле.

• DIFFUSER Fabric-non-fabric.

• DIFFUSER COLOURWhite with hand wrapped carbon fi bre.

• DIFFUSEUR En tissu non tissé.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Blanc avec fi bres de carbone stratifi ées à la main.

• SCHIRM Aus Material Typ Gewebt/Ungewebt.

• GESTELLWeiß, von Hand mit Carbonfasern umwickelt.

• DIFUSOR De material tejido/no tejido.

• COLOR DIFUSORBlanco con fi bras de carbono envueltas manualmente.

• èãÄîéçМатериал ткань / не ткань.

• ñÇÖí èãÄîéçÄБелый с намотанными вручную нитями углерода.

1 x max 150W E27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 150Walogena doppio bulboE27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 30WPL el/T E27

1 x max 150W E27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 250Walogena doppio bulboE27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 30WPL el/T E27

4517 3/4"

H.max 15059"

Ø15Ø5 7/8"

Ø53Ø20 7/8"

270106 1/4"

22086 5/8"

270106 1/4"

22086 5/8"

270106 1/4"

22086 5/8"

22086 5/8"

Ø53Ø20 7/8"

Ø53Ø20 7/8"

255

Page 130: ITRE 333

QUADROBE IN LIGHT.

QUADRO 30Uffi cio Stile I Tre parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

QUADRO 45Uffi cio Stile I Tre

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/

aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

257

Page 131: ITRE 333

QUADRO 30 36 45Ufficio Stile I Treparete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

QUADRO 20Ufficio Stile I Treparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

QUADRO 20parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

• DIFFUSOREVetro curvato e satinato.

• COLORE DIFFUSOREBiancolatte.

• MONTATURAMetallo laccato bianco con particolari cromo.

• DIFFUSER Curved and satin fi nish glass.

• DIFFUSER COLOURWhite.

• CONSTRUCTIONWhite lacquered metal with chromed details.

• DIFFUSEUR Verre curvé et satinée.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Blanc. • ARMATURE Métal verni blanc, détails chromés.

• SCHIRM Gebogenes und satiniertes Glas.

• FARBE DES SCHIRMSWeiß.

• GESTELLWeiß Metall mitverchromten Details.

• DIFUSOR Cristal curvado al calor y satinado.

• COLOR DIFUSORBlanco.

• SOPORTEMetal barnizado blanco, detalles cromados.

• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚ÓÂ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄÅÂÎÓÂ.

• éèêÄÇÄÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ Ò ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË ‰ÂÚ‡ÎflÏË.

218 1/4”

218 1/4”

93 1/2”

QUADRO 30parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

3011 3/4”

3011 3/4”

114 3/8”

QUADRO 36parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

1 x max 100W E27 incandescenzao/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 100WE27 alogena

1 x max 75W E27 incandescenza o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 75W alogena doppio bulbo E27 o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 15WPL EL/T E27

2 x max 60W E14 incandescenza o/or/ou/oder/o/ËÎË 2 x max 11W E14 PL-EL/C fl uorescenza

2 x max 75W E27 incandescenza o/or/ou/oder/o/ËÎË2 x max 75W E27 alogena o/or/ou/oder/o/ËÎË 2 x max 15W PL EL/T E27

1 x max 100W E27 incandescenza o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 100W alogena doppio bulbo E27 o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 20W PL EL/T E27

2 x max 100W E27 incandescenza o/or/ou/oder/o/ËÎË2 x max 100W E27 alogena o/or/ou/oder/o/ËÎË 2 x max 20W PL EL/T E27

1 x max 150W E27 incandescenza o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 150W alogena doppio bulbo E27 o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 23W PL EL/T E27

QUADRO 45parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

36 14 1/8”

36 14 1/8”

12.54 7/8”

4517 3/4”

4517 3/4”

12.54 7/8”

QUADROUffi cio Stile I Tre

259

Page 132: ITRE 333

ROKANLIGHT IDENTITY.

261

ROKANAlessandro Crosera parete-terra/wall-fl oor lamp/applique-lampadaire/Wand-Stehleuchte/aplique-pie/·‡-ÚÓ¯Â

Page 133: ITRE 333

ROKANAlessandro Croseraterra sospesa/suspension-floor lamp/suspension-lampadaire/Hängeleuchte-Stehleuchte/suspensión-pie/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-ÚÓ¯Â

263

ROKAN Alessandro Crosera

• DIFFUSOREVetro soffi ato, incamiciato con molatura eseguita a mano.

• COLORE DIFFUSOREBiancolatte o nero.

• MONTATURAMetallo cromato.

• DIFFUSER Hand grounded, layered and blown glass.

• DIFFUSER COLOURWhite or black.

• CONSTRUCTIONChromed metal.

• DIFFUSEUR Verre souffl é, enchemisé et gravé à la main.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Blanc ou noir.

• ARMATURE Métal chromé.

• SCHIRM Mundgeblasenes geschichtetes und graviertes Glas. • FARBE DES SCHIRMSWeiß oder Schwarz.

• GESTELLVerchromtes Metall.

• DIFUSOR Cristal soplado,encamisado y moladoa mano.

• COLOR DIFUSORBlanco o negro.

• SOPORTEMetal cromado.

• èãÄîéçÑÛÚÓÂ, Ó·Îˈӂ‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ Û˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.

• ñÇÖí èãÄîéçÄåÓÎÓ˜Ì˚È ËÎË ˜ÂÌ˚È.

• éèêÄÇÄïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

ROKANparete-terra/wall-fl oor lamp/applique-lampadaire/Wand-Stehleuchte/aplique-pie/·‡-ÚÓ¯Â

ROKANterra sospesa/suspension-fl oor lamp/suspension-lampadaire/Hängeleuchte-Stehleuchte/suspensión-pie/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-ÚÓ¯Â

1 x max 60W E14+1 x max 60W E14

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 60W E14 +1 x max 60W R50 spot E14

1 x max 60W E14+1 x max 60W E14

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 60W E14 +1 x max 60W R50 spot E14

Ø9,5Ø3 3/4”

135 1/8”

7027 1/2”

16765 3/4”

Ø7,5Ø2 7/8”

Ø5,5Ø2 1/8”

Ø3Ø1 1/8”

197 1/2”

H.max 350H.max 137 7/8”

7027 1/2”

Ø9,5Ø3 3/4”

Page 134: ITRE 333

SIT-UPLIGHT FOR LIVING.

265

SIT-UP Kostas Syrtariotis

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/

торшер

Page 135: ITRE 333

SIT-UP Kostas Syrtariotisterra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/торшер

267

Page 136: ITRE 333

SIT-UPterra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

1 x max 23W E27 PL-el/T

SIT-UP Kostas Syrtariotis

10039 3/8”

4618”

11143 3/4"

5521 3/4"

4517 5/8"

• DIFFUSOREMateriale plastico.

• COLORE DIFFUSOREBianco.

• MONTATURAAcciaio inossidabile.

• DIFFUSER Plastic.

• DIFFUSER COLOURWhite.

• CONSTRUCTIONStainless steel.

• DIFFUSEUR Matière plastique.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Blanc. • ARMATURE Acier inoxydable.

• SCHIRM Kunststoff.

• FARBE DES SCHIRMSWeiß.

• GESTELLEdelstahl.

• DIFUSOR Material plástico.

• COLOR DIFUSORBlanco.

• SOPORTEAcero inoxidable.

• èãÄîéçПластический материал.

• ñÇÖí èãÄîéçÄБелый.

• éèêÄÇÄНержавеющая сталь.

269

Page 137: ITRE 333

SPIDA NEW LIGHT.

271

Page 138: ITRE 333

273

SPID 3Archirivolto sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Page 139: ITRE 333

SPID 3Archirivoltosospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

275

SPID 3 - SPID 2Archirivolto

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/

suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Page 140: ITRE 333

SPID - SPID 1Archirivoltoparete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

277

Page 141: ITRE 333

SPID Archirivolto parete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

279

• DIFFUSOREOrientabile, in vetro termoresistente serigrafato grigio e satinato.A richiesta è disponibile lo schermo paraluce in alluminio.

• MONTATURAAlluminio lucido.

• DIFFUSER Adjustable, heat-resistant, screen-printed grey and satin fi nish glass.On demand light protector in aluminium.

• CONSTRUCTIONPolished aluminium.

• DIFFUSEUR Orientable, en verre thermorésistant sérigraphié gris et satiné.Sur demande, protection anti éblouissement en aluminium.

• ARMATURE Aluminium brillant.

• SCHIRM Drehbar, hitzefestes Glas mit Siebdruck in Grau und matt.Auf Wunsch Schutzschirm aus Aluminium.

• GESTELLHochglanzaluminium.

• DIFUSOR Orientable, de cristal termorresistente serigrafado gris y satinato.Se puede disponer de protector de luz en aluminio.

• SOPORTEAluminio pulido.

• èãÄîéçéËÂÌÚËÛÂÏ˚È, ËÁ ÚÂÔÎÓÒÚÓÈÍÓ„Ó ÒÚÂÍ·, ˆ‚ÂÚ ÒÂ˚È Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È.èÓ Á‡Í‡ÁÛ ËÏÂÂÚÒfl Ú‡Í Ê ‚ ̇΢ËË Ò‚ÂÚÓÁ‡˘ËÚÌÓ ӄ‡Ê‰ÂÌË ËÁ ‡Î˛ÏËÌËfl.

• éèêÄÇÄÄβÏËÌËÈ ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ.

SPID Archirivolto

SPID 3sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

SPID 2sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

2 x max 300W alogena lineare R7s 114mm

135 1/8”

8,53 3/8”

H.max 150H.max 59”

64.525 3/8”

3 x max 300W alogena lineare R7s 114mm

SPID 1parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

SPIDparete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

41 5/8”

197 1/2”

2610 1/4”

239”

197 1/2”

H.max 150H.max 59”

41 5/8”

2610 1/4”71.5

28 1/8”

41 5/8”

72 3/4”

197 1/2”

41 5/8”

72 3/4”

135 1/8”

124 3/4”

166 1/4”

197 1/2”

145 1/2”

228 5/8”

2610 1/4”

1 x max 200W alogena lineare R7s 80mm

1 x max 75W Halopin G9

Page 142: ITRE 333

ERIL Jan Des Bouvrie 1999parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

STICKMauro Marzolloterra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/торшер

281

STICKterra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

• DIFFUSORE• MONTATURAAlluminio lucido e particolari in alluminioanodizzato.

• DIFFUSER • CONSTRUCTIONPolished aluminium and details in anodized aluminium.

• DIFFUSEUR • ARMATURE Aluminium poli et détails en aluminium anodisé.

• SCHIRM • GESTELLPoliertes Aluminium und Details in eloxiertes Aluminium.

• DIFUSOR • SOPORTEAluminio brillante y detalles en aluminio anodizado.

• èãÄîéç• éèêÄÇÄÄβÏËÌËÈ ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ Ë ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ËÁ ‡Î˛ÏËÌËfl ‡ÌÓ‰ËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó.

1 x max 300W alogena lineareR7s 114 mm+1 x max 75WE27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 23W E27 PL-el/T

STICK Mauro Marzollo

18572 7/8”

3212 5/8”

259 7/8”

7.52 7/8”

207 7/8”

Page 143: ITRE 333

TITANOLIGHT ARCHETIPO.

TITANO 76Cambi/Scatena/Turini

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/

suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

283

Page 144: ITRE 333

TITANO 56Cambi/Scatena/Turinisospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

285

TITANO Cambi/Scatena/Turini

3 x max 18W Dulux L 2G11

Ø9Ø3 1/2”

TITANO 56sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

• DIFFUSORELastra in plexiglass satinato serigrafata.

• MONTATURAMetallo laccato grigio.

• DIFFUSER Screen-printed satin-fi nish plexiglas plate.

• CONSTRUCTIONGrey lacquered metal.

• DIFFUSEUR Plaque de plexiglas satiné sérigraphiée.

• ARMATURE Métal verni gris.

• SCHIRM Aus satiniertes Plexiglas mit Siebdruckaufdruck.

• GESTELLGrau lackiertes Metall.

• DIFUSOR Plancha de plexiglás satinado serigrafada.

• SOPORTEMetal barnizado gris.

• èãÄîéçè·ÒÚË̇ ËÁ Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÛÁÓ˜‡ÚÓ„Ó ÔÎÂÍÒ˄·҇.

• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ÒÂ˚È.

H.max 150H.max 59”

52”

TITANO 76sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

5 x max 24W Dulux L 2G11

Ø76Ø29 7/8”

• Doppia accensione.

• Double switch.

• Double circuit d’allumage.

• Serienschaltung.

• Doble encendido.

• Ñ‚ÓÈÌÓ ‚Íβ˜ÂÌËÂ.

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

Ø9Ø3 1/2”

H.max 150H.max 59”

52”

Ø56Ø22”

Page 145: ITRE 333

TRACELIGHT TEXTURE.

WALL 40 Uffi cio Stile I Tre 2001

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/

aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

287

Page 146: ITRE 333

TRACEAndrea Garuti sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

289

Page 147: ITRE 333

TRACEAndrea Garuti 2009parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

TRACE parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

• DIFFUSORECeramica.

• COLORE DIFFUSOREBianco.

• MONTATURAMetallo laccato bianco.

• DIFFUSER Ceramic.

• DIFFUSER COLOURWhite.

• CONSTRUCTIONWhite lacquered metal.

• DIFFUSEUR Céramique.

• COULEUR DU DIFFUSEUR Blanc. • ARMATURE Métal laqué blanc.

• SCHIRM Keramik.

• FARBE DES SCHIRMSWeiß.

• GESTELLWeiß lackiertes Metall.

• DIFUSOR Cerámica.

• COLOR DIFUSORBlanco.

• SOPORTEMetal lacado blanco.

• èãÄîéçÅÂÎ˚È Í‡Ï˘ÂÒÍËÈ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ·ÂÎÓÂ.

• éèêÄÇÄÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

TRACEAndrea Garuti

16.56 1/2"

32.512 3/4"

259 7/8"

1 x max 100W E27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 150Walogena doppio bulboE27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 23WPL el/T E27

1 x 26WG24q-3

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

291

TRACE sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Ø15.5Ø6 1/8”

Ø43.5Ø17 1/8”

H.max 15059”

3011 3/4”

1 x max 150W E27o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 250W E27 o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 30W PL el/T E27

Page 148: ITRE 333

TRECENTOSESSANTAGRADI LIGHT LIFE PHILOSOPHY.

293

Page 149: ITRE 333

295

TRECENTOSESSANTAGRADI 120Ufficio Stile I Treparete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Page 150: ITRE 333

TRECENTOSESSANTAGRADI 200Ufficio Stile I Treparete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

297

TRECENTOSESSANTAGRADI 370 - 370HQIUfficio Stile I Treparete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Page 151: ITRE 333

TRECENTOSESSANTAGRADI 500 Ufficio Stile I Treparete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

299

Page 152: ITRE 333

TRECENTOSESSANTAGRADI 200 SNODO

Ufficio Stile I Tre parete-soffitto/wall-ceiling lamp/

applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

301

Page 153: ITRE 333

TRECENTOSESSANTAGRADI 200Ufficio Stile I Treterra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

303

Page 154: ITRE 333

TRECENTOSESSANTAGRADI 200Ufficio Stile I Treterra/floor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

TRECENTOSESSANTAGRADI 200Ufficio Stile I Treparete-terra/wall-floor lamp/applique-lampadaire/Wand-Stehleuchte/aplique-pie/·‡-ÚÓ¯Â

305

Page 155: ITRE 333

93 1/2”

• DIFFUSOREOrientabile, in vetro termoresistente lucido con parte centrale satinata. A richiesta è disponibile lo schermo paraluce in alluminio.

• DIFFUSER Adjustable diffuser, in heat-resistant polished glass, central part in satin fi nish. On demand light protector in aluminium.

• DIFFUSEUR Orientable, en verre thermorésistant poli avec la partie centrale satinée. Sur demande, protection anti éblouissement en aluminium.

• SCHIRM Schwenkbar, aus temperaturbestaendigem Glas, Mittelseite satiniert.Auf Wunsch Schutz-schirm aus Aluminium.

• DIFUSOR Orientable, en cristal termorresistente parcialmente satinado.Se puede disponer de protector de luz en aluminio.

• èãÄîéçê„ÛÎËÛÂÏ˚È ‡ÒÒÂË‚‡ÚÂθ ËÁ Ó„ÌÂÛÔÓÌÓ„Ó ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÒÚÂÍ· Ò Ï‡ÚÓ‚ÓÈ ‚ÒÚ‡‚ÍÓÈ.

TRECENTOSESSANTAGRADI Uffi cio Stile I Tre

31 1/8”

TRECENTOSESSANTAGRADI 120parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

TRECENTOSESSANTAGRADI 200parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

TRECENTOSESSANTAGRADI 370-370HQIparete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

TRECENTOSESSANTAGRADI 500parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

1 x max 75W Halopin G9

a parete/wall: 1 x max 200W alogena lineare R7s 80 mm

a soffi tto/ceiling: 1 x max 150W alogena lineare R7s 80 mm

370 1 x max 500W alogena lineare R7s 114 mm

370HQI1 x max 70W Powerstar HQI-TS RX7s 114,2 mm

5001 x max 500W alogena lineare R7s 114 mm

31 1/8”

124 3/4”14.5

5 3/4”

11.54 1/2” 15

5 7/8”

4,51 3/4”

4,51 3/4”

207 7/8”23.5

9 1/4”

187 1/8”

5,52 1/8”

5,52 1/8”

2710 5/8”

3714 5/8”

4116 1/8”

3212 5/8”

6.52 1/2”

6.52 1/2”

4015 3/4”

5019 5/8”

5521 5/8”

4618 1/8”

Curve fotometrichePhotometric lab

Pag. 338

Curve fotometrichePhotometric lab

Pag. 338

Curve fotometrichePhotometric lab

Pag. 338

Curve fotometrichePhotometric lab

Pag. 338

307

• MONTATURAMetallo laccato bianco, cromo lucido o nichel satinato.

• CONSTRUCTIONWhite lacquered metal, chromed metal or brusched nickel.

• ARMATURE Métal laqué blanc, métal chromé ou nickel brossé.

• GESTELLMetall mit Lackierung in Weiß, verchromtes Metall oder Nickel gebürstet.

• SOPORTEMetal lacado blanco, metal cromado o niquel matizado.

• éèêÄÇÄМеталл, покрытый белым лаком, ıÓÏ ËÎË ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È ÌËÍÂθ.

TRECENTOSESSANTAGRADI 200 SNODOparete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

TRECENTOSESSANTAGRADI 200parete-terra/wall-fl oor lamp/applique-lampadaire/Wand-Stehleuchte/aplique-pie/·‡-ÚÓ¯Â

TRECENTOSESSANTAGRADI 200terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

1 x max 200W alogena lineare R7s 80 mm

1 x max 200W alogena lineare R7s 80 mm

1 x max 200W alogena lineare R7s 80 mm

4,51 3/4”

207 7/8”23.5

9 1/4”

155 7/8”

75.529 3/4”

155 7/8”

207 7/8”

4,51 3/4”

207 7/8”23.5

9 1/4”

7.52 7/8”

17769 3/4”

155 7/8”

187 1/8”

31 3/4”

207 7/8”

23.59 1/4”

155 7/8”

17.56 7/8”

4,51 3/4”

249 1/2”

207 7/8”

18070 7/8”

Page 156: ITRE 333

TREXMOLECULES.

309

Page 157: ITRE 333

ERIL Jan Des Bouvrie 1999parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

TREXKarim Rashid parete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

TREX parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

1x22W +1x40W2Gx13

4919.1/4"

104"

4517.3/4"

• DIFFUSOREIn materiale acrilico termoformato.

• COLORE DIFFUSOREBianco opale lucido.

• MONTATURAMetallo laccato bianco.

• DIFFUSER Heat-formed acrylic.

• DIFFUSER COLOURGlossy opal white.

• CONSTRUCTIONWhite lacquered metal.

• DIFFUSEUR En matière acrylique thermoformée.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Blanc opale brillant. • ARMATURE Métal laqué blanc.

• SCHIRM Aus thermogeformtem Acryl.

• FARBE DES SCHIRMSGlänzendes Mattweiß.

• GESTELLMetall mit weißer Lackierung.

• DIFUSOR De material acrílico termoformado.

• COLOR DIFUSORBlanco ópalo brillante.

• SOPORTEMetal lacado blanco.

• èãÄîéçВ акриловом термическом материале.

• ñÇÖí èãÄîéçÄБелый блестящий опал.

• éèêÄÇÄМеталл, покрытый белым лаком.

TREX Karim Rashid

3 x 20W PL-el/T E27

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

2Gx13

E27 311

Page 158: ITRE 333

TRIBUTELIGHTMOOD.

TRIBUTE 40Massimo Tonetto

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/

applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/

aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

313

Page 159: ITRE 333

TRIBUTE 30Massimo Tonettoparete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

TRIBUTE 60 Massimo Tonettoparete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

TRIBUTE 30parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

TRIBUTEMassimo Tonetto

• NOTAL’alimentatore elettronico permette l’accensione istantanea senza lampeggiamenti e sfarfallii.Si consiglia l’installazione di lampadine Osram tipo:Dulux L .. W21 luce bianchissima. Dulux L .. W31 luce a tono caldo. Dulux L .. W41 luce interna.

• NOTEIt is supplied with an electronic ballast which lights up instantly without fl ickering or fl ashing. It is recomanded to use bulbs Osram like: Dulux L .. W21Dulux L ..W31Dulux L .. W41

• NOTE Elle est fournie avec une installation électronique qui permet l’allumage instantané, sans clignotement. Nous vous conseillons l’utilisation de ces sources lumineuses Osram:Dulux L .. W21Dulux L .. W31Dulux L .. W41

• BEMERKUNGMontiert ein elektronisches Vorschaltgerät, der eine sofortige und fl immerfreie Zündung erlaubt. Wir schlagen folgende Leuchtmittel Osram vor:Dulux L .. W21Dulux L .. W31Dulux L .. W41

• NOTAViene con alimentador electrónico incluido que permite el encendido istantáneo sin parpadeo ni titubeos. Se aconseja bombilla Osram tipo: Dulux L .. W21 luz blanca. Dulux L .. W31 luz cálida. Dulux L .. W41 luz interna.

• ЗАМЕТКАèÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ Ò ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ, ÍÓÚÓ˚È Ï„ÌÓ‚ÂÌÌÓ Á‡ÊË„‡ÂÚ Ò‚ÂÚ ·ÂÁ ÍÓη‡ÌËÈ Ë Ò‚Â͇ÌËÈ. êÂÍÓÏẨÛÂÏ˚ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ·ÏÔ˚:Dulux L .. W21Dulux L .. W31Dulux L .. W41

• DIFFUSOREVetro curvato e satinato.

• DIFFUSER Curved and satin fi nish glass.

• COLORE DIFFUSOREBiancolatte.

• MONTATURAMetallo laccato grigio alluminio.

• DIFFUSER COLOURWhite.

• CONSTRUCTION Aluminium grey lacquered metal.

2 x max 24W Dulux L 2G11

3011 3/4”

4015 3/4”

5,52 1/8”

315

• DIFFUSEUR Verre curvé et satinée.

• SCHIRM Gebogenes und satiniertes Glas.

• DIFUSOR Cristal curvado al calor y satinado.

• èãÄîéçÅÂÎÓ ÒÚÂÍÎÓ „Ófl˜Â„Ó ÎËÚ¸fl, χÚÓ‚ÓÂ.

• éèêÄÇÄëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Blanc.

• ARMATURE Métal verni gris.

• FARBE DES SCHIRMSWeiß.

• GESTELLGrau lackiertes Metall.

• COLOR DIFUSORBlanco.

• SOPORTEMetal barnizado gris aluminio.

TRIBUTE 40parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡ -ÔÓÚÓÎÓÍ

TRIBUTE 60parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡ -ÔÓÚÓÎÓÍ

4 x max 40W Dulux L 2G11

4 x max 24W Dulux L 2G11

• NOTAL’alimentatore elettronico permette l’accensione istantanea senza lampeggiamenti e sfarfallii.Si consiglia l’installazione di lampadine Osram tipo:Dulux L .. W21 luce bianchissima. Dulux L .. W31 luce a tono caldo. Dulux L .. W41 luce interna.

• NOTEIt is supplied with an electronic ballast which lights up instantly without fl ickering or fl ashing. It is recomanded to use bulbs Osram like: Dulux L .. W21Dulux L .. W31Dulux L .. W41

• NOTE Elle est fournie avec une installation électronique qui permet l’allumage instantané, sans clignotement.Nous vous conseillons l’utilisation de ces sources lumineuses Osram:Dulux L .. W21Dulux L .. W31Dulux L .. W41

• BEMERKUNGMontiert ein elektronisches Vorschaltgerät, der eine sofortige und fl immerfreie Zündung erlaubt.Wir schlagen folgende Leuchtmittel Osram vor:Dulux L .. W21Dulux L .. W31Dulux L .. W41

• NOTAViene con alimentador electrónico incluido que permite el encendido istantáneo sin parpadeo ni titubeos.Se aconseja bombilla Osram tipo: Dulux L .. W21 luz blanca. Dulux L .. W31 luz cálida. Dulux L .. W41 luz interna.

• ЗАМЕТКАèÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ Ò ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ, ÍÓÚÓ˚È Ï„ÌÓ‚ÂÌÌÓ Á‡ÊË„‡ÂÚ Ò‚ÂÚ ·ÂÁ ÍÓη‡ÌËÈ Ë Ò‚Â͇ÌËÈ. êÂÍÓÏẨÛÂÏ˚ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ·ÏÔ˚:Dulux L .. W21Dulux L .. W31Dulux L .. W41

• NOTAL’alimentatore elettronico permette l’accensione istantanea senza lampeggiamenti e sfarfallii.

• NOTEIt is supplied with an electronic ballast which lights up instantly without fl ickering or fl ashing.

• NOTE Elle est fournie avec une installation électronique qui permet l’allumage instantané, sans clignotement.

• BEMERKUNGMontiert ein elektronisches Vorschaltgerät, der eine sofortige und fl immerfreie Zündung erlaubt.

• NOTAViene con alimentador electrónico incluido que permite el encendido istantáneo sin parpadeo ni titubeos.

• ЗАМЕТКАèÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ Ò ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ, ÍÓÚÓ˚È Ï„ÌÓ‚ÂÌÌÓ Á‡ÊË„‡ÂÚ Ò‚ÂÚ ·ÂÁ ÍÓη‡ÌËÈ Ë Ò‚Â͇ÌËÈ.

6023 5/8”

6023 5/8”

5,52 1/8”

6023 5/8”

4015 3/4”

5,52 1/8”

Page 160: ITRE 333

WALL TOTAL LIGHT.

WALL 40 Ufficio Stile I Tre

parete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/

aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

317

Page 161: ITRE 333

WALL 60 Ufficio Stile I Treparete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

319

WALL 40 parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡ -ÔÓÚÓÎÓÍ

WALLUffi cio Stile I Tre

WALL 60parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡ -ÔÓÚÓÎÓÍ

• DIFFUSOREVetro temprato incolore con parte centrale serigrafata bianca.

• MONTATURANylon fi bra vetro grigio con parti in metallo verniciato bianco.

• DIFFUSER Heat-resistant polished glass, central part in white.

• CONSTRUCTION Grey plastic with white lacquered metal details.

• DIFFUSEUR Verre tempéré poliavec la partie centralesérigraphiée blanche.

• ARMATURE Plastique gris avec détails en métal verni blanc.

• SCHIRM Temperaturbeständiges Glas mit weissem Siebdruck auf der Mittelseite.

• GESTELLGraues Glasfaser mit weissen Metallteilen.

• DIFUSOR Cristal templado transparente con parte central blanca serigrafada.

• SOPORTENylon gris con detalles en metal barnizado blanco

• èãÄîéçèÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ, ·Â·fl ‚ÒÚ‡‚͇.

• éèêÄÇÄëÂ˚È Ô·ÒÚËÍ Ò ‰ÂÚ‡ÎflÏË ËÁ ·ÂÎÓ„Ó ÏÂڇη.

2 x max 18W Dulux L 2G11

2 x max 36W Dulux L 2G11

3011 3/4”

4015 3/4”

6.52 1/2”

3011 3/4”

6023 5/8”

6.52 1/2”

Curve fotometrichePhotometric lab

Pag. 338

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

Page 162: ITRE 333

ZEROLIGHT STATEMENT.

ZERO RECESSEDValerio Cometti e V12 Designlampada da incasso parete-soffi tto/recess lamp wall-ceiling lamp/luminaire encastrable applique-plafonnier/einbauleuchte Wand-Deckenleuchte/lámpara empotrada aplique-plafón/ÇÒڇ˂‡Âχfl ·ÏÔ‡ ·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

321

Page 163: ITRE 333

ZEROValerio Cometti e V12 Designparete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

ZERO RECESSEDValerio Cometti e V12 Design

lampada da incasso/recess lamp/luminaire encastrable/einbauleuchte/

lámpara empotrada/ÇÒڇ˂‡Âχfl ·ÏÔ‡

SD 888

ZEROValerio Cometti e V12 Design

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/

Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

323

Page 164: ITRE 333

ZEROValerio Cometti e V12 Designparete-soffitto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

ZEROValerio Cometti e V12 Design

• DIFFUSORELastra in vetro termoresistente lucido con parte interna satinata.

• MONTATURAAlluminio cromato o laccato bianco.

• DIFFUSER A sheet of polished heat resistant glass with satin fi nish inside

• CONSTRUCTION Chromed or white lacquered aluminium

• DIFFUSEUR Écran en verre thermorésistant poli avec intérieur satiné.

• ARMATURE Aluminium chromé ou laqué blanc.

• SCHIRM Scheibe aus hitzebeständigem glänzendem Glas, Innenseite matt.

• GESTELLAluminium verchromt oder mit Lackierung in Weiß.

• DIFUSOR Lámina de vidrio termorresistente brillante con parte interior satinada.

• SOPORTEAluminio cromado o lacado blanco.

• èãÄîéçПластина из блестящего теплоустойчивого стекла ссатинированной внутренней частью.

• éèêÄÇÄ

ZERO RECESSEDALO

1 x max 60W alogena lineare R7s 80 mm

8.16 1/8”

16.56 1/2”

R 0.5R 1/4”

10.84 1/4”

13.5 x 105 3/8” x 4”

Lampada da incasso per controsoffi tti con spessore da 5 a 30 mm.Recessed downlight for false-ceiling with 5 to 30 mm thick. Lampes d’encastrement pour faux plafonds de 5 à 30 mm d’épaisseur.Einbaulampe für abgehängte Decken der Stärke 5 bis 30 mm.Lámparas empotradas para cielos rasos de 5 a 30 mm de espesor.ìÚÓÔÎÂÌ̇fl ·ÏÔ‡ ‚ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÏ ÔÓÚÓÎÓÍ ÚÓ΢ËÌ˚ Ò 5 ‰Ó 30 ÏÏ.

ZERO ALO

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

4.51 3/4”

16.76 1/2”

114 3/8”

1 x max 60W alogena lineare R7s 80 mm

ZERO LED

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

4.51 3/4”

16.76 1/2”

114 3/8”

1 x 10W LED

Lampada da incasso per controsoffi tti con spessore da 5 a 30 mm.Recessed downlight for false-ceiling with 5 to 30 mm thick. Lampes d’encastrement pour faux plafonds de 5 à 30 mm d’épaisseur.Einbaulampe für abgehängte Decken der Stärke 5 bis 30 mm.Lámparas empotradas para cielos rasos de 5 a 30 mm de espesor.ìÚÓÔÎÂÌ̇fl ·ÏÔ‡ ‚ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÏ ÔÓÚÓÎÓÍ ÚÓ΢ËÌ˚ Ò 5 ‰Ó 30 ÏÏ.

ZERO RECESSED LED

1 x10W LED

5.52 1/8”

16.56 1/2”

10.84 1/4”

R 0.5R 1/4”

14 x 105 1/2” x 4

325

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

Page 165: ITRE 333

ADATTOUp to date Design

327

• Binario in metallo verniciato grigio e particolari cromo,disponibile in due versioni: 80 cm. e 150 cm. predisposto per min. 2 max 5 sospensioni. Ad eccezione della posizione centrale, tutte le altre sono scorrevoli, “adattabili” quindi alle singole esigenze.

Lo scorrimento orizzontale è di circa cm 16 per il binario di80 cm. E di cm 32,7 per il binario di 150 cm. Tale progetto prevede

due tipi di fi ssaggio diversi a seconda che siano sospensioni con unico cavo di alimentazione autoportante o con unico cavo di

sostegno in acciaio. Può essere abbinato a tutte le sospensioni del catalogo con queste caratteristiche.

• Grey-painted metal rail with chrome-plated details,available in two versions: 80 cm and 150 cm, set up for a

minimum of 2 and a maximum of 5 hanging units. Except for the central position, all the others can slide, and so are adaptable

to personal needs. The horizontal sliding is about 16 cm for the 80 cm version and 32,7 cm for the 150 cm version. The project

provides two possible types of fi xing depending on whether they are hanging units with one self-supporting power-supply cable or with one steel supporting cable. It can be combined with all

the hanging lamps in the catalogue with the above features.

• Rail en métal verni gris et détails chromés, disponible en deux versions : 80 cm et 150 cm, prédisposé pour un min. de 2 et un

max. de 5 suspensions. À l’exception de la position centrale, toutes les autres sont coulissantes et donc “adaptables” à toutes

les exigences. Le coulissement horizontal est d’environ 16 cm. pour version de 80 cm et 32,7 cm, pour version de 150 cm. Pour

ce système d’éclairage, deux types de fi xation sont prévues : une pour les suspensions avec un câble d’alimentation autoportant et

l’autre avec un câble de support en acier. Grâce à cettecaractéristique, toutes les suspensions du catalogue

peuvent lui être appliquées.

• Lackierte Metallschiene in Grau mit Details aus Chrom, erhältlich in zwei Versionen: 80 cm und 150 cm, geeignet für 2 bis 5 Aufhängungen. Mit Ausnahme der mittleren Aufhängung

können alle anderen Aufhängungen verschoben und damit an die jeweiligen Anforderungen angepasst werden. Die Aufhängungen

können waagrecht um ca. 16 cm fùr Version 80 cm und ca. 32,7 cm fùr Version 150 cm verschoben werden. Diese Lösung sieht zwei verschiedene Anbringungen vor, je nachdem, ob die Aufhängung mit einem selbsttragendem Stromkabel oder mit

einem zusätzlichen Stahlkabel erfolgt. Dadurch ist diese Schiene für alle im Katalog angebotenen Hängelampen mit diesen

Eigenschaften geeignet.

• Carril de metal pintado en gris y detalles de cromodisponible en dos versiones: 80 cm. y 150 cm. Predispuesto para

un mínimo de 2 y máx. de 5 suspensiones. Exceptuando laposición central, todas las demás son deslizables y por

consiguiente se adaptan a todo tipo de exigencia.El deslizamiento horizontal es de 16 cm. para version de 80 cm.

es de 32,7 cm. para version de 150 cm aproximadamente.Este proyecto prevé dos tipos distintos de fi jación según sean

suspensiones con uno cable de alimentación autoportante o con uno cable de sujeción de acero. Suya puede ser combinado con

todas las suspe siones del catálogo con esta caracteristica.

• Серый металлический трек с хромированными деталями доступен в двух вариантах: 80 см и 150 см, используется

для минимум 2 и максимум 5 подвесных элементов. Кроме центральной позиции, другие могут свободнно регулироваться. Движение по горизонтали для 80 см

версии составляет 16 см, для 150 см версии - 32,7 см. Два типа установки: с помощью электрического или стального провода. Могут быть использованы со всеми подвесными

светильниками из данного каталога.

• Elenco delle sospensioni che possono essere installate sul binario Adatto.

• Suspensions to be applied to Adatto rail.

• Liste des suspensions qui peuvent être installées sur le système Adatto.

• Pendelleuchten die auf der Schiene Adatto montiert werden können.

• Lista de suspensiones que pueden ser instaladas en la guía Adatto.

• Подвесные светильники, использующие трек Adatto.

Articolo ElementoItem ElementArticle ÉlémentArtikel ElementArticulo ElementoАртикул Элемент

Class 40 BClass 60 ACubi 11 BCubi 16 BGiuko’ 1 B

Page 166: ITRE 333

FARETTIDESIGN IN LIGHTING.

329

Page 167: ITRE 333

BAIA - EXPÒ - SPIRA - STAR - STEP

BAIAMauro Marzollo

331

EXPÒCarlo Nason

SPIRAMauro Marzollo

Page 168: ITRE 333

STARMauro Marzollo

333

STEPMauro Marzollo

333

Page 169: ITRE 333

BAIA - EXPÓ - SPIRA - STAR - STEP

Lampada da incasso dicroica a luce diretta o, incasso incandescenza a luce diffusa o diretta.

• DIFFUSOREVetro pressato in cristallo lucido o satinato.

• MONTATURAMetallo zincato.

Dicroic recessed spot providing direct lighting or incandescent providing diffused or direct lighting.

• DIFFUSERCast glass colorless, satin fi nish or polish crystal.

• CONSTRUCTIONGalvanized metal.

Spot à encastrer dichroic à lumière directe ou encastrer incandescent à lumière diffuse ou directe.

• DIFFUSEUR Verre pressé transparent. Finition satinée ou cristal poli.

• ARMATURE Metal galvanisé.

Deckeneinbauleuchte zur direkten oder indirekten Raumbeleuchtung.

• SCHIRMGepresstes Glas in klar oder satiniert.

• GESTELLVerzinktes Metall.

Empotrable con luz directa y difusa o directa.

• DIFUSORCristal prensado en transparente brillante o satinado.

• SOPORTEEn metal galvanizado.

ÑËıÓ˘Ì˚È ‚ÒÚÓÂÌÌ˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÔflÏÓ ÓÒ‚Â˘ÂÌË ËÎË ÓÒ‚Â˘ÂÌË ·ÏÔ‡ÏË Ì‡Í‡ÎË‚‡ÌËfl ‡ÒÒÂflÌÌÓ ËÎË ÔflÏÓÂ.

• èãÄîéçãËÚÓ ÒÚÂÍÎÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ, χÚÓ‚Ó ËÎË ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ.

• éèêÄÇÄéˆËÌÍÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

BAIAMauro Marzollo

GU5,3 - GU10 GU5,3 - GU10 GU5,3 - GU10

GU10 LED - GX10 GU10 LED - GX10 GU10 LED - GX10

SPIRA Mauro Marzollo

EXPÓMauro Marzollo

12.75”

14.55 3/4”

104”

31 1/8”

Ø9.5Ø3 3/4”

12.75”

14.55 3/4”

124 3/4”

31 1/8”

Ø9.5Ø3 3/4”

12.75”

Ø10.5Ø4 1/8”

104”

72 3/4”

Ø9.5Ø3 3/4”

12.75”

Ø10.5Ø4 1/8”

124 3/4”

72 3/4”

Ø9.5Ø3 3/4”

12.75”

Ø13.5Ø5 3/8”

104”

31 1/8”

Ø9.5Ø3 3/4”

12.75”

Ø13.5Ø5 3/8”

124 3/4”

31 1/8”

Ø9.5Ø3 3/4”

335

GU5,3 - GU10 GU5,3 - GU10

GU10 LED - GX10 GU10 LED - GX10

STAR Mauro Marzollo

STEPMauro Marzollo

12.75”

Ø17Ø6 3/4”

104”

2.61”

Ø9.5Ø3 3/4”

12.75”

Ø17Ø6 3/4”

124 3/4”

2.61”

Ø9.5Ø3 3/4”

12.75”

Ø13.5Ø5 3/8”

104”

2.81 1/8”

Ø9.5Ø3 3/4”

12.75”

Ø13.5Ø5 3/8”

124 3/4”

Ø9.5Ø3 3/4”

2.81 1/8”

Articolo compatibile con:/Article compatible with:Article compatible avec:/Artikel kompatibel mit: Artículo compatible con:/Прибор совместим с:

1 x max 7W GU10 LED

fl uorescente/fl uorescent/fl uorescente/Leuchtstoffl ampe/fl uorescente/флуоресцентной лампойMEGAMAN 11W GU10

1 x max 50W GU10 1 x max 35WGX10 1 x max 50W

GU 5,3 12V Dicroica/Dichroic

1 x max 8W GU 5,3 12V LED

Page 170: ITRE 333

• SCHEMA DI MONTAGGIO

A) Praticare nel controsoffi tto un foro del diametro di 9,5 cm. (1)

B) Il faretto deve essere installato in modo che attorno all’apparecchio sia mantenuta una zona di rispetto, libera da materiali, di almeno 5 cm. (2)

C) I nostri faretti possono adattarsi a controsoffi tti di spessore fi no a 3 cm. Lo spazio occupato in altezza, escluso lo spessore del controsoffi tto, è di circa 10 cm. (3)

D) Per dimensionare correttamente i cavi di alimentazione dal trasformatore al faretto è opportuno consultare un installatore qualifi cato, in quanto nella bassa tensione (12 volt) la sezione dei cavi, a parità di potenza applicata ed in rapporto alla loro lunghezza, deve essere superiore a quella utilizzata nell’alimentazione a tensione normale di rete (230 volt).

E) Disinserire l’alimentazione di rete.

F) Collegare l’apparecchio con cavi resistenti al calore (ad esempio cavi al silicone) al trasformatore di corrente (ingresso 230 volt / uscita 12 volt) fornito solo su richiesta. (4)

G) Inserire sui cavi di alimentazione le guaine di protezione fornite in dotazione. (5)

H) Inserire il faretto nel foro del controsoffi tto. Avvitare le 2 viti aiutandosi con un cacciavite in modo da far scendere le 2 staffe che andranno ad ancorarsi al controsoffi tto. (6)

I) Inserire la lampadina. (7)

L) Inserire la ghiera fornita in dotazione e il vetro. (8)

• MOUNTING INSTRUCTION

A) Drill a 9.5 cm diameter hole in the false ceiling. (1)

B) Install the lamp so that there is at least 5 cm free space around it. (2)

C) Our lamps will install in false ceilings up to 3 cm thick. The vertical height of the installation, excluding the thickness of the false ceiling panel itself, is around 10 cm. (3)

D) To determine the rating of the electrical cabling from the transformer to the lamp, contact a qualifi ed electrician, since the low voltage (12 volt) cables, for a given power and length of cable run, must be thicker than those used for normal mains voltage (230 volt).

E) Shut off mains power.

F) Connect the appliance with heat resistant cables (e.g. with silicon sheathing) to the transformer (230V in / 12V out) (available as an accessory only). (4)

G) Fit the sheathes supplied in the kit to the power cables. (5)

H) Insert the lamp into the hole in the ceiling. Tighten down the 2 bolts with a screwdriver to clamp the 2 brackets against the ceiling panel. (6)

I) Fit the bulb. (7)

L) Fit the supplied basket and glass lens. (8)

• INSTRUCTIONS DE MONTAGE

A) Percer un trou de 9,5 cm de diamètre dans le faux-plafond. (1)

B) Le spot doit être installé de manière à ce qu’une zone d’au moins 5 cm tout autour de lui soit laissée libre et dépourvue de tout matériau. (2)

C) Nos spots peuvent s’adapter à des faux plafonds d’épaisseur allant jusqu’à 3 cm. L’espace occupé en hauteur, sans compter l’épaisseur du faux plafond, est d’environ 10 cm. (3)

D) Pour le bon dimensionnement des câbles d’alimentation qui vont du transformateur au spot, il convient de consulter un installateur qualifi é. En effet, dans les systèmes basse tension (12 volts), la section des câbles, à parité de puissance appliquée et en fonction de leur longueur, doit être supérieure à celle utilisée dans l’alimentation à tension normale du réseau électrique (230 Volts).

E) Couper l’alimentation électrique.

F) À l’aide de câbles résistants à la chaleur (par exemple, des câbles en silicone), raccorder l’appareil au transformateur de courant (entrée 230 Volts / sortie 12 Volts) fourni uniquement sur demande. (4)

G) Enfi ler les câbles d’alimentation dans les gaines de protection fournies. (5)

H) Insérer le spot dans le trou préalablement percé dans le faux plafond. Visser les 2 vis à l’aide d’un tournevis de manière à faire descendre les 2 étriers qui iront s’ancrer dans le faux plafond. (6)

I) Mettre en place l’ampoule. (7)

L) Insérer la bague fournie ainsi que le verre. (8)

BAIA - EXPÓ - SPIRA - STAR - STEP

337

• MONTAGEANWEI SUNGEN

A) Ein Loch mit Durchmesser 9,5 cm in die Zwischendecke bohren. (1)

B) Der Strahler benötigt einen Freiraum von mindestens 5 cm ringsum. In diesem Bereich darf keinerlei Material vorhanden sein. (2)

C) Unsere Strahler können in Zwischendecken mit einer Stärke bis 3 cm eingebaut werden. Der in der Höhe benötigte Raum über die Zwischendecke hinaus beträgt etwa 10 cm. (3)

D) Zur Auswahl der richtigen Kabelstärke für den Anschluss des Vorschaltgeräts an den Strahler sollte ein Elektrofachmann befragt werden, da der Kabeldurchmesser bei Niedrigspannung (12 Volt) bei gleicher Leistung und im Verhältnis zu ihrer Länge höher sein muss, als dies bei einer normalten Netzspannung (230 Volt) notwendig ist.

E) Die Netzspannung ausschalten.

F) Das Gerät mit wärmeresistenten Kabeln (zum Beispiel Silikonkabel) an das nur auf Wunsch mitgelieferte Vorschaltgerät (Eingang 230 Volt / Ausgang 12 Volt) anschließen. (4)

G) Die mitgelieferten Schutzhülsen über die Versorgungskabel schieben. (5)

H) Den Strahler in das vorgebohrte Loch in der Zwischendecke einsetzen. Die 2 Schrauben mit einem Schraubendreher anziehen, bis die 2 Halterungen fest mit der Decke verankert sind. (6)

I) Die Lampe eindrehen. (7)

L) Den mitgelieferten Ring und das Glas einsetzen. (8)

• ISTRUCCIONES DE MONTAJE

A) Realizar un agujero de 9,5 cm de diámetro en el falso techo. (1)

B) El proyector debe instalarse dejando a su alrededor una zona mínima de 5 cm libre de materiales. (2)

C) Nuestros proyectores se adaptan a falsos techos de hasta 3 cm de espesor. La altura del proyector, excluyendo el espesor del falso techo, es de aproximadamente 10 cm. (3)

D) Para calcular correctamente la sección de los cables de alimentación desde el transformador hasta el proyector se aconseja recurrir a un instalador cualifi cado, dado que en baja tensión (12 Voltios) la sección de los cables, a paridad de potencia aplicada y en base a su longitud, debe ser superior a la que se emplea en caso de alimentación con tensión normal de la red de suministro (230 Voltios).

E) Desconectar el suministro de la red eléctrica.

F) Mediante cables resistentes al calor, por ejemplo de silicona, conectar la luminaria al transformador de corriente (entrada 230 V / salida 12 V) que se entrega sólo como accesorio opcional. (4)

G) Proteger los cables de alimentación con las vainas incluidas en el equipamiento. (5)

H) Introducir el proyector en el agujero del falso techo. Enroscar los 2 tornillos sirviéndose de un destornillador, de manera que bajen los 2 soportes de fi jación al falso techo. (6)

I) Colocar la bombilla. (7)

L) Colocar la brida suministrada y el vidrio. (8)

• àçëíêìäñàü èé ìëíÄçéÇäÖ

A) В подвесном потолке выполнить отверстие диаметром 9,5 см. (1) Б) Точечный светильник должен устанавливаться таким образом, чтобы вокруг него обеспечивалось свободное пространство не менее 5 см. (2) В) Наши точечные светильники могут устанавливаться в подвесные потолки толщиной до 3 см. Вертикальное пространство, включая толщину подвесного потолка, составляет примерно 10 см. (3) Г) Чтобы правильно рассчитать провод питания от трансформатора к светильнику, рекомендуется обратиться к квалифицированному электрику, занимающемуся установкой светильников, поскольку при низком напряжении (12 Вольт) сечение проводов, равное подаваемой мощности и соотношению длины, должно быть больше, чем сечение проводов, используемых для питания при нормальном напряжении в сети (230 Вольт). Д) Отключить питание в сети. Е) Подсоединить прибор при помощи термостойких проводов (например, силиконовый провод) к сетевому трансформатору (вход 230 вольт / выход 12 вольт), поставляемому на заказ. (4) Ж) Надеть на кабель питания защитную оплетку, входящую в комплект поставки. (5) З) Вставить светильник в отверстие в подвесном потолке. Завинтить 2 болта с помощью отвертки, при этом 2 крепежные планки должны прижаться к подвесному потолку для фиксации светильника. (6) И) Вставить лампочку. (7) К) Надеть зажимное кольцо, входящее в комплект поставки, и стеклянный плафон. (8)

Page 171: ITRE 333

CURVE FOTOMETRICHEPHOTOMETRIC LAB

CUBI 11

BIPLANA 60

CUBI 16

339

WALL 40

Page 172: ITRE 333

TRECENTOSESSANTAGRADI 200SOFFITTO/CEILING

TRECENTOSESSANTAGRADI 200PARETE/WALL

TRECENTOSESSANTAGRADI 120O-SOUNDPARETE/WALL - SOFFITTO/CEILING

TRECENTOSESSANTAGRADI 370-500 TRECENTOSESSANTAGRADI 370 HQI P-PL PARETE/WALL

TRECENTOSESSANTAGRADI 370 HQI P-PLSOFFITTO/CEILING

341

Page 173: ITRE 333

LAMPADINEBULBS

343

Page 174: ITRE 333

345

Page 175: ITRE 333

347

Page 176: ITRE 333

CERTIFICAZIONI/CERTIFICATIONS

• Nei nostri apparecchi, cablati secondo le norme relative alla classe I,la protezione contro le folgorazioni si basa, oltre che sull’isolamento del cavo di alimentazione, su una misura di sicurezza supplementare, costituita dal collegamento delle parti metalliche accessibili ad un conduttore di protezione (messa a terra), in modo che tali parti non possano in ogni caso divenire pericolose. Nel caso di apparecchi cablati in classe II , la protezione viene garantita da misure di sicurezza supplementari, costituite da un doppio isolamento delle parti in tensione.Queste misure noncomportano l’adozione di dispositivi per la messa a terra. Gli apparecchi appartenenti alla classe III basano la propriasicurezza sull’adozione di una tensione di alimenta-zione estremamente bassa (12 volts). I nostri apparec-chi sono corredati da cavi ad alta resistenza termica e, in ottemperanza alle norme di sicurezza contro lo scoppio delle lampadine alogene lineare, da schermi protettivi in pyrex.Le laccature sono eseguite con polveri epossidiche essicate in forni ad alta temperatura, metodo che garantisce la massimaresistenza ad urti ed abrasioni. Per facilitare le normali operazioni di pulizia dei vetri, consigliamo una soluzione di acqua tiepida ed aceto.

• Our lighting fixtures are wired according to Class I specifications. Additional safety precautions against electric shocks are provided besides the insulation of the incoming feeder.All touchable metalcomponents are connected to the grounding.Fixtures wired according to Class II are provided with double insulation, without grounding, while the Class III ones are safe because of the low voltage (12 Volts).High thermic resistance wires are used and halogen bulbs are fitted with glass protector. Epoxidic powders lacquering to guarantee perfect scratch resistance. For easier cleaning of glass diffusors some lukewarm water with vinegar is recommended.

• Nos appareils ont le câblage selon lescaracteristiques de laclasse 1. Outre l’isolationdu cable il y a des système de sûreté additionnels. Tous les components sont connectés à la mise à terre.Les appareils avec cablage selon la classe II ont une double isolation sans la mise à terre. Les appareils avec cablage selon la classe III basent leur sûreté sur l’adoption d’un bas voltage (12 volts). Les appareils adoptent des cables à haute resistence thermique,ampoules halogenes et ècrans protectifs en pyrex.Les laquages sont faites en poudre époxy au but degarantir la parfaite résistence à coups et abrasions.Nous conseillons le nettoyage des verre avec une solution de eau tiède et vinaigre.

• Unsere Leuchten entsprechen der Klasse I . Zusaetzlicher Schutz gegen Stromschlag kommt durch Isolierung des Kabels.Alle zugaenglicheMetallteile sind mit der Erde verbunden. Die Leuchten die der Klasse II entsprechen, haben eine doppelte Isolierung, ohne Erde, die der Klasse III entsprechen sind sicher, weil sie Niedervoltelektrifiziert sind. (12Volts). Es werden hitzbestaendige Kabel montiert und die Halogenbirnen habenSchutzglas in Pyrex.Der Lack ist ausepoxydischem Pulver und schuetzt gegen Stoß und Kratzer. Die Glaeser mit lauwarmen Wasser und Essig waschen.

• En nuestros productos, cableados según lasnormas referentes a la clase I, la protección contra los rayos se basa, además de sobre el aislamiento del cable de alimentación, en una medida de seguridad suplementaria, constituida por la unión de las partes metálicas accesibles a un conductor de protección (con toma a tierra), de modo que dichas partes nopuedan en ningún caso resultar peligrosas.En el caso de productos cableados en clase II, la protección se garantiza por medidas de seguridad suplementarias, constitui-das por un doble aislamien-to de las partes en tensión. Estas medidas no incluyen la adición de dispositivos para la toma a tierra. Los aparatos que pertenecen a la clase III, basan su propia seguridad en el uso de una tensión de alimentación extremamente baja (12 Voltios). Nuestros aparatos van equipados con cables de alta resistencia tèrmica y, siguiendo las normas de seguridad para la explosión de las bombillas halógenaslineales, van también equipados con pantallas protectoras de pirex.El proceso de lacado incluye el secado de los polvos epoxídicos en hornos de alta temperatura, método que garantiza la máxima resistencia a los golpes y a las quemaduras. Para facilitar las operaciones de limpieza normales del cristal, se aconseja el uso de una solución de agua templada con vinagre.

• Наша продукция, оснащенная электропроводкой в соответствии с нормативами класса I, имеет защиту от поражения током, которая основана не только на изоляции питающего провода, но и на дополнительных мерах безопасности, т.е. соединения доступных металлических элементов с защитным проводом (заземление), так чтобы они в любом случае не могли стать опасными для окружающих. В случае устройств с электропроводкой класса II, защита гарантируется дополнительными мерами безопасности, состоящими из двойной изоляции элементов под напряжением. В данном случае нет необходимости в применении заземляющих устройств. Безопасность приспособлений, относящихся в классу III, основана на применении исключительно низкого напряжения питания (12 вольт). Наши изделия оснащены проводами высокой теплоустойчивости, при полном соблюдении норм безопасности в случае взрыва галогенных линейных лампочек посредством защитных экранов из пирекса. Лакировка выполняется эпоксидными порошками, высушенными в печах при высочайших температурах, этот метод гарантирует максимальную устойчивость к толчкам, ударам и абразивному изному. Для облегчения выполнения обычных операций чистки стекла рекомендуется использовать раствор кислоты и теплой воды.

349

• Nel 2009 FDV Group S.p.A. ha conseguito la certificazione del Sistema di Gestione della Qualità operando in conformità ai requisiti della norma UNI En ISO 9001:2000; tale riconoscimento, limitato dal 1997 a due soli Brand, è stato quindi esteso a tutti e cinque i Brand a testimonianza di come i processi aziendali e le loro interazioni si svolgono sem-pre secondo rigorosi criteri atti a garantire la qualità dei prodotti, dei servizi e la soddisfazione dei Clienti, considerandoli obiettivi primari delle attività svolte.

• In 2009, FDV Group S.p.A. obtained certification for its Quality Control System in conformity with UNI En ISO 9001:2000 standards; the certification was originally obtained in 1997 for just two brands but has now been extended to all five brands, confirming how the company processes and their interaction are all carried out to the strictest quality control standards for the products, service and customer satisfaction, which are priorities in all the company activities.

• En 2009, FDV Group S.p.A. a obtenu la certification du Système de Management de la Qualité conformément aux exigences de la norme UNI En ISO 9001:2000. Cette attestation, que seulement deux marques du groupe possédaient depuis 1997, a donc été étendue aux cinq marques de FDV Group S.p.A, ce qui témoigne que les processus d’entreprise et leurs interactions suivent toujours des lignes directrices rigoureuses visant à garantir la qualité des produits et des services et la satisfaction des Clients, qui sont considérées comme des objectifs primordiaux de l’activité exécutée.

• 2009 hat die FDV Group S.p.A. die Zertifizierung vom Qualitätsmanagement erhalten, die die Übereinstimmung mit den Vorgaben der Norm UNI En ISO 9001:2000 belegt. Die Zertifizierung, die seit 1997 auf nur zwei Marken beschränkt war, hat damit jetzt für alle fünf Marken Gültigkeit und zeigt, dass die firmeninternen Prozesse und die Zusammenarbeit zwischen den Firmen nach strengsten Kriterien ablaufen. Dadurch kann für höchste Qualität von Produkten und Serviceleistungen und für Kundenzufriedenheit garantieren werden, die im Mittelpunkt der Firmenphilosophie stehen.

• En el 2009 FDV Group S.p.A. ha conseguido el certificado del Sistema de Gestión de la Calidad actuando conforme a los requisitos de la norma UNI En ISO 9001:2000; tal reconocimiento, limitado desde el 1997 a dos únicas marcas, ha sido extendido posteriormente a las cinco marcas en prueba de como los procesos empresariales y sus interacciones se desarrollan siempre según rigurosos criterios aptos para garantizar la calidad de los productos, de los servicios y la satisfacción de los Clientes, considerándolos objetivos primarios de las actividades realizadas.

• В 2009 году, работая в соответствии с требованиями норм UNI En ISO 9001:2000, FDV Group S.p.A. получил признание от Системы Управления Качеством; в то время, как с 1997 года подобным признанием были удостоины только два Бренда, теперь же, оно распространилось на все пять Бренда, в доказательство того, что процессы на фирме и их взаимосвязь всегда осуществляются согласно строгим критериям, гарантирующим соответствующее качество продукта, услуг и удовлетворение Клиентов, которые являются главными объективами осуществленной деятельности.

C e r t i f i c a t oN. IT97 / 0021

Page 177: ITRE 333

European Norms Electrical Certifi cation Certifi ca che un prodotto è conforme alle norme EN ed è progettato e realizzato da aziende con sistema di qualità conforme alle norme UNI EN ISO 9000. Il marchio ENEC, essendo rilasciato da enti terzi, è garanzia di sicurezza e di qualità dei nostri prodotti per l’utente fi nale. / Certifi es that a product conforms to EN standards and has been designed and manufactured by companies with an approved UNI EN ISO 9000 quality control system. The ENEC symbol is issued by authorised boards to guarantee the safety and quality of our products for the fi nal customer. / Certi-fi e qu’un produit est conforme aux normes EN et qu’il a été conçu et fabriqué par des entreprises dotées d’un système de qualité conforme aux normes UNI EN ISO 9000. La marque ENEC étant délivrée par des organismes tiers, elle constitue pour l’utilisateur fi nal une garantie de sécurité et de la qualité de nos produits. / Zertifi ziert, dass ein Produkt den Vorgaben der EN Norm entspricht und von Firmen entwickelt und hergestellt wird, deren Qualitäts-management den Normen UNI EN ISO 9000 entspricht. Die ENEC-Kennzeichnung wird von außenstehenden Einrichtungen ausgestellt und ist deshalb für den Endkunden eine Garantie für die Sicherheit und die Qualität unserer Produkte. / Certifi ca que un producto cumple las normas EN y ha sido proyectado y realizado por empresas con un sistema de calidad conforme con las normas UNI EN ISO 9000. La marca ENEC la entregan empresas terceras y por ello es garantía de seguridad y calidad de nuestros productos para el usuario fi nal. / Подтверждает что изделие соответствует норме EN и Проектируется и производится фирмой по системе качества UNI EN ISO 9000. Так как знак ENEC выдается третьими учреждениями, он является гарантией качества и безопасности наших продуктов для конечного покупателя.

La marcatura indica che il prodotto ha superato positivamente tutte le prove previste dalle normative per la sicurezza elettrica, richieste dalla Comunità Europea. Normative EN 60598-1 corrispondenti alle norme Italiane per la sicurezza elettrica CEI 34-21. / This mark guarantees that the product has passed all the tests established for electrical safety standards by theEuropean Community. / Ce marquage indique que le produit a passé tous les essais prévus par les normes pour la sécurité électrique prescrits parla Communauté Européenne. / Die CE-Kennzeichnung bestätigt, dass das Produkt alle von den Vorschriften für die elektrische Sicherheit vorgegebenen Tests erfolgreich bestanden hat, die von der Europäischen Gemeinschaftverlangt werden. / La marca indica que el producto ha superado con éxito todas las pruebas previstas por las normativas de seguridadeléctrica de la Comunidad Europea. / Маркировка указывает но то, что изделие успешно прошла все испытания, предусмотренные нормативам по безопасности электрических приборов Европейского Сообщества.

Apparecchio idoneo ad essere installato su superfi ci normalmenteinfi ammabili. / The fi xture can be applied on surfaces normally infl ammable./ Luminaire qui peut être installé sur des surfaces normalementinfl ammables. / Die Leuchten dürfen direkt auf normal entfl ammbareBaustoffe montiert werden. / Apparado para ser instalado en superfi ciesnormalmente infl amables. / Изделие можно устанавливать на поверхностях подверженных возгоранию.

Questa marcatura è utilizzata per prodotti diretti al mercato canadese e statunitense. Garantisce la conformità del prodotto ai requisiti di sicurezza canadesi e statunitensi. / This marking is used on products for export to the Canadian and USA markets, which guarantees that the product conforms to the safety requirements of those countries. / Ce marquage est utilisé pour les produits destinés aux marchés canadien et étasunien. Il garantit la conformité du produit aux exigences de sécurité prescrites au Canada et aux États-Unis. / Diese Marke wird für die Produkte verwendet, die für den kanadischen undamerikanischen Markt bestimmt sind. Die Marke garantiert dafür, dass das Produkt den kanadischen und amerikanischen Sicherheitsanforderungen entspricht. / Esta marca se utiliza para productos destinados al mercado canadiense y estadounidense. Garantiza la conformidad del producto con los requisitos de seguridad canadienses y estadounidenses. / Эта маркировка используется для продукции, предназначенной для канадского рынка и рынка США. Гарантировано соответствие продукта требованиям безопасности Канады и США.

Questa marcatura è utilizzata per prodotti diretti al mercato statunitense. / This marking is used on products for export to the USA market. / Ce marquage est utilisé pour les produits destinés aux marchés étasunien. / Diese Marke wird für die Produkte verwendet, die für den amerikanischen Markt bestimmt sind. / Esta marca se utiliza para productos destinados al mercado estadounidense. / Эта маркировка используется для продукции, предназначенной для рынка США.

Apparecchio in classe Il - Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica non si basa unicamente sull’isolamento principale ma anche sulle misure supplementari di sicurezza costituite dal doppio isolamento o dall’isolamento rinforzato. / Fixture class Il. A fi xture where protection against electric shock does not rely only on the main insulation but also further safety measures involving double insulation or reinforced insulation. / Luminaire classe ll.Luminaire dans lequel la protection contre le choc électrique ne se base pas uniquement sur l’isolation principale, mais également sur les mesures de sécurité supplémentaires constituées d’une double isolation ou d’une isolation renforcée. / Leuchten der Schutzklasse Il. Gerät, bei dem der Schutz gegen Stromschläge nicht nur auf der Hauptisolierung beruht, sondern auch auf zusätzlichen Sicherheitsmassnahmen, die in einer doppelten Isolierung oder einer verstärkten Isolierung bestehen. / Aparado de clase Il. Aparato en el que la protección contra la sacudida eléctrica no se basa únicamente en el aislamiento principal sino también en las medidas adicionales de seguridad constituidas por el aislamiento doble y el aislamiento reforzado. / Изделие II класса - Изделие, в котором защита от удара током основывается не только на главной изоляции, но и на дополнительных мерах безопасности, состоящих из двойной или укрепленной изоляции.

Apparecchio in classe III - Apparecchio in cui la protezione contro la scossa elettrica si basa sull’alimentazione a bassissima tensione di sicurezza e in cui non si generano tensioni superiori alla stessa. Nota: un’apparecchio in classe III non deve essere provvisto di messa a terra di protezione. / Fixture class III - A fi xture where protection against electric shock depends on the very low and safe voltage supply, guaranteeing no higher voltage levels are generated. N.B. a Class III fi xture does not necessarily require grounding protection. / Luminaire classe lII - Luminaire dans lequel la protection contre le chocélectrique est basée sur l’alimentation en très basse tension de sécurité et qui ne présente pas de tensions supérieures à la tension de sécurité. Remarque: un luminaire de classe III ne doit jamais être relié à la terre de protection. / Leuchten der Schutzklasse III - Gerät, bei dem der Schutz gegen Stromschläge auf der Speisung mit sicherer Niedrigstspannung beruht und in dem keine Spannungen erzeugt werden, die über der Niedrigstspannung liegen. Hinweis: Ein Gerät der Klasse III macht keine Erdung erforderlich. / Aparado de clase III - Aparato en el que la protección contra la sacudida eléctrica se basa en la alimentación a muy baja tensión de seguridad y en el que no se generan tensiones superiores a ella. Nota: un aparato de clase III no tiene que estar provisto de puesta a tierra de protección. / Изделие III класса - Изделие, в котором защита от удара током основывается на питании от очень низкого напряжения. Замечание: Изделие III класса не требует наличия защитного заземления.

Grado di protezione - Simbolo che identifi ca la classifi cazione secondo il grado di protezione contro la penetrazione di polvere, di corpi solidi e di umidità. / lndex protection. A symbol that identifi es the protection index against dust, solid particles or damp entering the fi xture. / Degré de protection. Symbole qui identifi e le classement selon le degré de protection contre la pénétration de poussière, corps solides et humidité. / Beruehrungs und fremdkoerperschutz. Berührungs- und Fremdkörperschutz - Dieses Symbol gibt die Klassifi zierung nach Schutzgrad gegen das Eindringen von Staub, Festkörpern und Feuchtigkeit an. / Grado di protección. Símbolo que identifi ca la clasifi cación según el nivel de protección contra la penetración de polvo, de cuerpos sólidos y humedad. / Степень защиты – Символ, который указывает на классификацию по степени защиты от проникновения пыли, твердых тел и влажности.

IP

MARCHI/MARKS

351

Questa marcatura è utilizzata per prodotti diretti al mercato russo.Garantisce la conformità del prodotto ai requisiti di sicurezza russi. /This marking is used on products for export to the Russian market, which guarantees that the product conforms to the safety requirements of this country. / Ce marquage est utilisé pour les produits destinés au marché russe. Il garantit la conformité du produit aux exigences de sécurité prescrites en Russie. / Diese Marke wird für die Produkte verwendet, die für den russischen Markt bestimmt sind. Die Marke garantiert dafür, dass das Produkt den russischen Sicherheitsanforderungen entspricht. / Esta marca se utiliza para productos destinados al mercado ruso. Garantiza la conformidad del producto con los requisitos de seguridad ruso. / Эта маркировка используется для продукции, предназначенной для рынка РФ. Гарантировано соответствие продукта требованиям безопасности РФ.

Questa marcatura è utilizzata per prodotti diretti al mercato ucraino. Garantisce la conformità del prodotto ai requisiti di sicurezza ucraini. /This marking is used on products for export to the Ukrainian market, which guarantees that the product conforms to the safety requirements of this country. / Ce marquage est utilisé pour les produits destinés au marché ukrainien. Il garantit la conformité du produit aux exigences de sécurité prescrites en ukraine. / Diese Marke wird für die Produkte verwendet, die für den ukrainischen Markt bestimmt sind. Die Marke garantiert dafür, dass das Produkt den ukrainischen Sicherheitsanforderungen entspricht. / Esta marca se utiliza para productos destinados al mercado ucraniano. Garantiza la conformidad del producto con los requisitos de seguridad ucraniano. / Эта маркировка используется для продукции, предназначенной для рынка Украины. Гарантировано соответствие продукта требованиям безопасности Украины.

Lampade che non necessitano di schermo protettivo. / These lams do not need shield. / Écran de protection pas nécessaire. / Keine Blendschutz benötigt. / No necesita pantalla de protecciòn. / Лампы не требующие защитного экрана.

Indica la possibilità di installare lampadine a basso consumo di energia (fluorescenti). / Low-energy consumption bulbs can be fitted (fluorescent). / Il est possible d’installer des ampoules à faible consommation d’énergie (fluorescentes). / Das Symbol bedeutet, dass Leuchtmittel mit geringem Stromverbrauch (fluoreszierend) verwendet werden können. / Possibilidad de installar lamparas de bajo consumo. Bombillas fluorescentes. / Указывает на возможность использования лампочек с низким расходом электроэнергии (флуоресцентные).

Istituto Italiano Marchio di Qualità - Il marchio IMQ attesta la conformità dei prodotti elettrici ai requisiti delle norme CEI e EN. IMQ è la società italiana di prove e certificazioni per la sicurezza e la qualità di prodotti e aziende. / Italian Quality Mark - The IMQ mark certifies the conformity of electrical products to the CEI and EN standards. IMQ is the Italian testing and certification board for safety and quality of products and enterprise. / Institut italien du Label de Qualité - Le label IMQ atteste la conformité des produits électriques aux exigences des normes CEI et EN. IMQ est l’organisme certificateur italien pour les essais et les certifications de sécurité et qualité des produits et des entreprises. / Italienisches Institut für Qualitätsmarken - Das Gütesiegel IMQ zertifiziert die Konformität derelektrischen Produkte mit den Vorgaben der Normen CEI und EN. IMQ ist die italienische Prüf- und Zertifizierungsstelle für die Sicherheit und Qualität von Produkten und Firmen. / Instituto Italiano de la Marca de Calidad - La marca IMQ certifica la conformidad de los productos eléctricos con los requisitos de las normas CEI y EN. IMQ es la sociedad italiana de pruebas y certificaciones para la seguridad y la calidad deproductos y empresas. / Итальянское Учреждение Знак Качества - Знак IMQ подтверждает соответствие электрических приборов нормам предусмотренным CEI и EN. IMQ является итальянским объединением по подтверждению и сертификации безопасности и качества продуктов и предприятий.

The Americans Disabilities Act.

Divieto d’uso di lampade a luce fredda. / Do not use cool beam light bulbs. / L’utilisation de lampes à lumière froide est interdite. / Die Verwendung von Kaltlichtleuchten ist verboten. / Prohibición de usar lámparas de luz fría. / Запрет на использование ламп «холодного света».

Page 178: ITRE 333

• Ferme restando le caratteristiche basilari del prodotto, la Società si riserva di apportare modifiche in ogni momento al solo scopo di miglioramento. • While the basic features of the product will remain unchanged, the Company reserves the right to make any improvements to its products without need for prior notice. • Les caractéristiques de base du produit restant inchangées, la Société se réserve la faculté d’apporter à tout moment des modifica-tions dans le but de l’améliorer. • Vorbehaltlich der Beibehaltung der grundle-genden Eigenschaften des Produkts behält sich die Firma das Recht vor, jederzeit Veränderun-gen durchzuführen, die einer Verbesserung des Produkts dienen.• Manteniendo las características básicas del producto, la Sociedad se reserva el derecho a aportar modificaciones en cualquier momento con la única finalidad de mejorarlo.• Предприятие оставляет за собой право в любой момент вносить изменения в изделие с целью улучшения его качественных характеристик.

• I colori riprodotti nel catalogo sono indicativi. • The colours shown in the catalogue are an indication only. • Les couleurs reproduites dans le catalogue sont reportées à titre indicatif. • Bei den im Katalog angegebenen Farben handelt es sich um Anhaltswerte.• Los colores que se reproducen en el catálogo son indicativos. • Изображенные в каталоге краски - ориентировочные.

• I prodotti I Tre sono modelli depositati• The I Tre products are all registered models.• Les produits I Tre sont des modèles déposés.• Bei den Produkte I Tre handelt es sich um eingetragene Modelle.• Los productos I Tre son modelos registrados.• Все модели изделия I Tre зарегистрированы.

Concept and graphic design: Claim advImage realization: Isabelle MédaniDigital Photo: Varianti.itPhoto: Renai&Renai, Studio Di Tre,Studio Pointer, DSA StudioPhotolithograph: QuattrifoglioCopyright FDV Group S.p.A., Claim advSalzano Venezia, Edition 2011

È VIETATA LA RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE DI QUESTO CATALOGO.IT IS FORBIDDEN TO REPRODUCE

ANY PART OF THIS CATALOGUE.

• I marchi registrati citati nel catalogo sono di proprietà esclusiva dei rispettivi proprietari.• The registered brands quoted in the catalogue are the exclusive property of their respective owners.• Les marques déposées mentionnées dans le catalogue appartiennent à leurs propriétaires respectifs.• Die im Katalog genannten eingetragenen Warenzeichen sind alleiniges Eigentum der jeweiligen Eigentümer.• Las marcas registradas citadas en el catálogo son de propiedad exclusiva de sus respectivos propietarios• Перечисленные в каталоге зарегистрированные марки являются монопольной собственностью соответствующих владельцев.

Page 179: ITRE 333

537506600