january 29,2017 our lady of good counsel...2017/01/29 · january 29,2017 our lady of good counsel...
TRANSCRIPT
JANUARY 29,2017
Our Lady of Good Counsel
Nuestra Señora del Buen Consejo 10 AUSTIN PLACE, STATEN ISLAND, NY 10304
PPARISHARISH MMISSIONISSION SSTATEMENTTATEMENT
Our Lady of Good Counsel parish is a Our Lady of Good Counsel parish is a RROMANOMAN
CCATHOLICATHOLIC, , MULTICULTURALMULTICULTURAL COMMUNITYCOMMUNITY guided by guided by
the the AAUGUSTINIANUGUSTINIAN tradition.tradition.
Through our Through our CELEBRATIONCELEBRATION of the of the WWORDORD and and
SSACRAMENTACRAMENT, and our , and our PARTICIPATIONPARTICIPATION in the in the LIFELIFE OFOF
THETHE CCHURCHHURCH, we strive to, we strive to
GROWGROW in our in our FAITHFAITH and share our faith with and share our faith with
others;others;
PREACHPREACH God’s God’s MESSAGEMESSAGE by word and by word and
example;example;
BUILDBUILD UPUP a spirit of a spirit of COMMUNITYCOMMUNITY;;
EXTENDEXTEND our our LOVELOVE through service;through service;
FOSTERFOSTER a sense of a sense of STEWARDSHIPSTEWARDSHIP..
NUESTRA MISIÓN
La Parroquia Nuestra Señora del Buen Consejo es UNA COMUNIDAD CATÓLICA ROMANA MULTICULTURAL guiada por la tradición AGUSTINA.
Enriquecida por nuestra CELEBRACIÓN de la PALABRA Y LOS SACRAMENTOS, nos esforzamos por
CRECER en la FE y compartir nuestra fe con otros;
PREDICAR EL MENSAJE DE DIOS con la palabra y el ejemplo;
DESARROLLAR un espíritu COMUNITARIO;
COMPARTIR nuestro AMOR a través del servicio;
PROMOVER UN ESPÍRITU DE CORRESPONSABILIDAD.
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page #1
FOUTH SUNDAY IN ORDINARY TIME
FROM THE PASTOR’S DESK
Theme: “You are the light of the world”
Is it not strange? We are surprised if we see someone hiding a lamp under a table
and yet we are not surprised at seeing a Christian who is not a light for others. I
ask you, is it not very strange?
In the first reading, Isaiah says: “Share your bread with the hungry. And shelter
the homeless poor, clothe the man you see to be naked and give relief to the op-
pressed.” And he adds, “then will your light shine like the dawn, your light will
rise in the darkness."
After hearing this reading, we responded with the words of psalm 111; “The good
man is a light in the darkness.” How? The psalm says, “he is generous, merciful
and just; he takes pity."
The message is clear and simple. But now I ask myself, does my life speak
clearly and simply that message? Am I generous, merciful and just? Do I take
pity on those around me? Perhaps I should ask myself questions that go even
deeper, questions that touch my life more closely still.
If a poor man knocks at my door, how do I receive him? If someone comes to me
saying he is hungry, do I welcome him at my table? If I meet someone truly in
need, do I do something to help him/her? If I see somebody unjustly treated, do I
stand to defend him/her? Whenever I am of help to anybody, I am a light in the
lives of those people. When I do not, I leave them the dark. The absent of good is
evil.
(Continue on page 3)
CUARTO DOMINGO EN EL TIEMPO ORDINARIO
DEL ESCRITORIO DEL PASTOR.
Tema: "Eres la luz del mundo"
¿No es extraño? Nos sorprende ver a alguien esconder una lámpara debajo de una
mesa y sin embargo no nos sorprende ver a un Cristiano que no es una luz para
otros. Te lo pregunto, ¿no es muy extraño?
En la primera lectura, Isaías dice: "Comparte tu pan con el hambriento. Y alber-
gue a los desamparados pobres, viste al hombre que ves desnudo y alivia a los
oprimidos. "Y añade:" entonces brillará tu luz como el alba, tu luz resucitará en
las tinieblas ".
Después de escuchar esta lectura, respondimos con las palabras del salmo 111;
"El hombre bueno es una luz en la oscuridad." ¿Cómo? El salmo dice: "Él es ge-
neroso, misericordioso y justo; Él tiene piedad. "
El mensaje es claro y simple. Pero ahora me pregunto, ¿mi vida habla claramente
y simplemente ese mensaje? ¿Soy generoso, misericordioso y justo? ¿Tengo pie-
dad de los que me rodean? Tal vez debería hacerme preguntas que van aún más
profundas, preguntas que tocan mi vida más de cerca todavía.
Si un pobre hombre toca a mi puerta, ¿cómo lo recibo? Si alguien viene a mí di-
ciendo que tiene hambre, ¿le doy la bienvenida a mi mesa? Si encuentro a alguien
realmente necesitado, ¿hago algo para ayudarlo? Si veo a alguien injustamente
tratado, ¿puedo defenderlo? Siempre que soy de ayuda a alguien, vidas de esas
personas. Cuando no lo hago, les dejo la oscuridad. Lo ausente del bien es malo.
(continua en la pagina 3)
Schedule of Masses / Horario de Misas Saturday: 9:00 AM and 5:00 PM Vigil (English), 7:00 PM Vigil (Spanish)
Sunday: 8:00 AM (English), 9:30 AM (English), 11:00 AM (English), 12:30 PM (Spanish) Weekdays: Monday through Friday 7:30 AM (English)
Tuesday & Thursday 7:30 PM (Spanish) Morning Prayer: 8:00 AM (English)
Parish Office Hours / Horas de Oficina Monday through Friday 8:30 AM to 8:00 PM
Saturday & Sunday 9:00 AM to 2:00 PM
New Parishioners / Nuevos Feligreses:
Welcome to all parishioners. We encourage all parishioners to register at our parish office. We invite new parishioners to make an appointment to meet a member of the parish staff.
Bienvenidos a todos los feligreses. Les pedimos que se registren en la oficina parroquial. Invitamos a los nuevos feligreses a que hagan una cita para reunirse con uno de los sacerdotes.
Christian Initiation (Baptism, Confirmation, Communion): Iniciación Cristiana (Bautismo, Confirmación, Comunión):
Adults: Participate in the Rite of Christian Initiation (RCIA). Infants to age 5: Parents and Godparents participate in Baptism program. Children (Grades 1-12): Participate in Religious Education Program. Please make an appointment to discuss preparation for the sacraments.
Los adultos: Participan en el Rito de Iniciación Cristiana (RICA). Los infantes hasta 5 años: Padres y Padrinos participan en el programa bautismal. Los niños (Grado 1-12): Participan en Programa de Catequesis. Favor de hacer una cita para discutir la preparación para los sacramentos.
Infant baptisms are held once a month in English and once a month in Spanish. Parents must consult with a priest before fixing a date.
El bautismo de niños se lleva a cabo una vez al mes en Ingles y una vez al mes en Español. Los padres deben consultar con un sacerdote antes de fijar la fecha.
Sacrament of Reconciliation (Confessions) / Confesiones:
Saturday 10:00-10:30 AM and 4:00-4:30 PM or by appointment with priest.
Sábado 10:00-10:30 AM y 4:00-4:30 PM o por cita con el sacerdote
Marriage / Matrimonio:
Couples planning to be married should call for an appointment at least six months prior to the wedding. Couples should consult with a priest before fixing a date with the reception hall.
Las parejas que están planificando casarse deben llamar para una cita por lo menos seis meses antes de la boda. Las parejas deben consultar con el sacerdote antes de fijar una fecha con el salón para la recepción.
Visits to the Sick / Visitas a los Enfermos:
In an emergency, call the parish office at any hour. Please inform the office of sick or homebound who desire the sacraments.
En caso de una emergencia, llame a la oficina a cualquier hora. Por favor infórmenos de algún enfermo o alguien que está recluido en la casa y desee recibir los sacramentos.
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 2
January 29, 2017 PARISH STAFF
Administrator/Administrador Rev. Ambrose Madu
Parochial Vicar/Vicarios Rev. Anthony Sebamalai Deacon Candidate Mr. Jim Cowan
Director of Religious Education Mrs. Linda Affatato
Director of Music Ministry Mr. Gusti Daija
Fac i l i t ies Manager Mr. Allen Nonnenmacher
Business Manager Mrs. Laura Kimmins
Parish Office Mrs. Dorina Vazquez
School Principal Mrs. Tara Hynes
School Secretary Mrs. Tracey Cocozello
Sports Association Mr. Joe Dicks
Finance Council Ms. Haley Albunio
Parish Council Ariel Adia Christine Monahan Marilyn Apicos Hugo Neri Lou Barrella Ariel Ortega Julio Bustamante Thomas Paone, MD Patria Bustamante Mike Passarella Robert Dunn Linda Penett Jennifer Ellsefen, s’cty Alejandro Perez Connie Gutierrez, pres. Giustina Rossi Fr. Ambrose Madu Michael Rosson Thomas Mauro Marybeth Russo Kelly Molinari Sharon Thebuwanage
Parish Office/Oficina Parroquial 10 Austin Place
Staten Island, NY 10304 Phone: 1.718.447.1503 / Fax: 1.718.447.7361
OLGCSI.org email: [email protected]
https://www.facebook.com/groups/OLGC.SI/
Religious Education Office Educación Religiosa
42 Austin Place Staten Island, NY 10304 Phone: 1.718.815.7262
Fax: 1.718.447.8639
School/Escuela 42 Austin Place
Staten Island, NY 10304 Phone: 1.718.447.7260
Fax: 1.718.447.8639 www.goodcounselsch.org
Sports Association Website: olgc.siplay.com
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 3
January 29 2017
CUARTO DOMINGO EN EL TIEMPO ORDINARIO
DEL ESCRITORIO DEL PASTOR (Continuación de la pág. 1
A veces, miro hacia atrás en mi vida y puedo ver a las mu-
chas personas que han venido a mi manera en diferentes
períodos de mi vida. De todas las personas, he sabido, algu-
nas caras vuelven a mí muy claramente. Son las personas
que han sido una luz para mí. Puede ser esta o aquella cua-
lidad que me atrae. Puede ser esta o aquella actitud que tu-
vieron que fue una luz en mi camino. Quizás, éste fue gene-
roso conmigo. Otro era siempre honesto de esta manera. Un
tercero era realmente fiel, siempre podía contar con su ayu-
da. Cada vez que era, cada uno de ellos tenía algo que trajo
luz en mi vida. Algo que realmente apuntaba a Cristo. Mi-
rando a esa persona podría decir; "Así será Cristo".
Y esto es lo que un cristiano, lo que tú y yo estamos llama-
dos a ser para la gente que nos rodea. Jesús dice: "Tu luz
debe brillar a la vista de los hombres". Lo que decimos, lo
que hacemos, cómo somos, debemos iluminar el camino de
todos aquellos con quienes vivimos y trabajamos.
A medida que lee esto, tal vez usted se piensa a sí mismo:
¿no es esto jactancia, esto no está mostrando, a pensar que
puedo mostrar a otros lo que hacer y cómo vivir? A esto,
respondo., Algunas personas pueden mostrarse. Algunas
personas pueden tratar de ser vistas como piadosas o gene-
rosas. Pero, un cristiano se comporta de esta manera, no
para ganar las alabanzas de la gente por sí mismo. No. Si-
gue lo que dice Jesús y lo que hemos oído hoy. "Así que,
viendo vuestras buenas obras, pueden alabar a vuestro Pa-
dre."
¿Alguna vez has pensado en esto? Hay muchas personas
que viven en nuestro mundo que aún no han conocido a
Cristo. Su mensaje nunca se les ha hablado. A menos que
vean la luz de Cristo en ustedes, algunos de ellos nunca
llegarán a conocerlo. Ellos necesitan ver en su propia vida
lo que él puede traer a sus vidas.
Puede decir que he tratado de vivir una buena vida cristia-
na. He tratado de seguir a Jesús y hacer lo que él pide a un
cristiano, pero, parece que algunas personas alrededor no
han cambiado sus caminos. No se han convertido en mejo-
res cristianos, aunque trato de mostrarles por mi ejemplo lo
que Jesús espera de nosotros.
Déjame decirte esto, no te desanimes. Usted recuerda el
dicho; "Toda la oscuridad del mundo no puede apagar la
pequeña vela que arde en la noche". Tenga esto en cuenta
mientras trata de ser una luz para los demás.
Al salir de la iglesia hoy, vamos con un solo pensamiento:
"¿Dónde puedo, dónde debo, ser una luz en la próxima se-
mana?" Con mi familia ... con los miembros de OLGC ...
mis amigos ... vecinos ... visitantes ... extraños ... con
quienquiera Viene mi manera, deja mi luz brillar en su / su
manera.
FOURTH SUNDAY IN ORDINARY TIME
FROM THE PASTOR’S DESK
(Continued from page 1) At times, I look back at my life and I can see the many
people who have come my way at different periods of my
life. Of all the people, I have known, some faces come
back to me very clearly. They are the people who have
been a light for me. It may be this or that quality in them
that appeals to me. It may be this or that attitude they had
which was a light on my path. Perhaps, this one was gen-
erous to me. Another one was always honest in this way.
A third one was truly faithful, I could always count on
his/her help. Whenever it was, each one of them had
something that brought light into my life. Something that
really pointed to Christ. Looking at that person I could
say; “this is how Christ would be.”
And this is what a Christian, what you and I are called to
be for the people around us. Jesus says: “Your light must
shine in the sight of men.” What we say, what we do, how
we are, should throw light on the path of all those we live
and work with.
As you read this, perhaps you think to yourself: is this not
boasting, is this not showing off, to think that I can show
others what to do and how to live? To this, I answer.,
some people may be showing off. Some people may try to
be seen as pious or generous. But, a Christian behaves in
this way, not to gain the praises of people for himself/
herself. No. He follows what Jesus says and what we have
heard today. “So, that seeing your good works, they may
give praise to your Father.”
Have you ever thought of this? There are many people
living in our world who have yet to meet Christ. His mes-
sage has never been spoken to them. Unless they see the
light of Christ in you, some of them will never come to
know Him. They need to see in your own life what he can
bring to their lives.
You may say I have tried to live a good Christian life. I
have tried to follow Jesus and do what he asks from a
Christian, but, it seems some people around have not
changed their ways. They have not become better Chris-
tians, even if I try to show them by my example what Je-
sus expects from us.
Let me say this to you - do not get discouraged. You re-
member the saying; “All the darkness in the world cannot
blow out the one small candle burning in the night.” Keep
this in mind as you try to be a light for others.
As we leave the church today, let us go with one thought:
“Where can I, where should I, be a light this coming
week?” With my family… with OLGC members… my
friends… neighbors… visitors… stranger… with who-
ever comes my way, let my light shine on his/her way.
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 4
January 29, 2017
ATENCION CANDATOS A LA CONFIRMACION 2017 Reunión de confirmación #2, Miércoles 15 de
Febrero a las 7:00 PM en el auditórium de la escuela.
Todo los pagos vence al 15 de Febrero, en nuestra
2 reunión.
FIESTA DE LA PRESENTACIÓN DEL SEÑOR
LA CANDELARIA – 2 DE FEBRERO BENDICIÓN DE LAS VELAS DURANTE LA MISA
Esta fiesta celebrada el 2 de Febrero, conmemora la pri-mera entrada de Jesús en el templo: la Luz del mundo. Este es el día tradicional cuando las familias traen la ima-gen del Niño Jesús a la iglesia para su bendición. Le invitamos a traer sus velas para celebrar la Candelaria en la Misa de las 7:30 PM el Martes 2 de Febrero. El sacer-dote también, estará bendiciendo las gargantas des-pués de finalizar las Misa.
FIESTA DE SAN BLAS, 3 DE FEBRERO BENDICIÓN DE LAS GARGANTAS
El 3 de Febrero es el día de San Blas, es el día tradicional para bendecir las gargantas. San Blas es el patrón de los médicos, del enfermo y en particular de aquellos que pa-decen enfermedades de la garganta. Damos gracias a Dios por nuestra salud. Pedimos a Dios su bendición pa-ra una buena salud. Recordamos que estamos llamados a cuidar nuestra salud y tener un cuidado especial con todos los que están enfermos. Los sacerdotes bende-cirán las gargantas el Viernes 3 de Enero en las Misa de las 7:30 , después de la misa del Sábado 4 a las 9:00 AM y después de finalizar la vigilia del Sábado y las misas del Domingo .
ATTENTION CONFIRMATION CANDIATES 2017 Confirmation meeting #2 , Wednesday, February
15 at 7:00 PM in the school auditorium. All fees are due by February 15, at our 2nd meeting.
THE FEAST OF THE PRESENTATION OF THE LORD, FEBRUARY 2
BLESSING OF CANDLES AT MASS This feast, celebrated on February 2, commemorates the first entrance of Jesus into the temple: The Light of the world, now borne in by Mary and Joseph to be offered to God. It is a feast of light. Candles for use throughout the year are traditionally blessed. On Tuesday, February 2nd at the 7:30 PM Spanish Mass, we invite you to bring candles to be blessed The priest will bless throats at the end of Mass also.
THE FEAST OF ST. BLAISE, FEBRUARY 3 BLESSING OF THE THROATS
February 3 is the Feast of Saint Blaise, the traditional day for the blessing of throats. Saint Blaise is the patron of physicians and the sick, in particular those with sicknesses of the throat. We thank God for the gift of our health. We ask God for the blessing of good health. We remem-ber that we are called to care for our health and to take special care of those who are ill. The priests will bless throats on Friday February 3 after the 7:30 AM mass, after the Saturday 9:00 AM mass and after the Saturday vigil and Sunday masses,
For all those who are sick among us, For all those who are sick among us, For all those who are sick among us, that they may experience God’s healing spirit in their lives:
Por todos aquellos que están enfermos entre nosotrosPor todos aquellos que están enfermos entre nosotrosPor todos aquellos que están enfermos entre nosotros para que puedan experimentar el espíritu sanador de Dios en sus vidas:
Angelita Acevedo **Mario Apeña **Heriberto Cerpa **Bernadette Crea **Liz Crehan Donata Doyle **Narcisa Echavez **Alberto Garcia **Terrence Gibbons **Tino Guerrero Virginia Marotta **Giselle McGee **Cruz Mejia **Anita Navarrete **Robert Newland **Sr. Kate O’Brien, SND David O’Neill **Enrique Perez **Pilar Potencio **Walter Rogers **Raymond Torres Salvatore Valjic **Elsa Vega
**Silvia Vega **Targee Williams **Raymond Yonick.
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 5
January 29, 2017
::N::NOTICIASOTICIAS DEDE LALA
EESCUELASCUELA!::!:: Semana de las escuelas CatólicasSemana de las escuelas Católicas, Jan. 29 to, Jan. 29 to
February 4, 2017February 4, 2017
CASA ABIERTA DE LA ECASA ABIERTA DE LA ESCUELA OLGC SCUELA OLGC Favor de acompañarnos el Jueves 2 de Febrero de 9:30 - 11:30 a.m. TODOS SON BIENVENIDOS!
Aplicaciones para Pre-Kinder serán únicamente el Lunes 6 de Febrero de 9:00 a.m. a 11:00 a.m. en la oficina de la es-cuela. El niño (a) debe estar presente. (PARA NUEVAS FAMI-LIAS ÚNICAMENTE). Requisitos para Pre-Kinder (Necesarios en el momento de aplicar): 1. El niño (a) debe tener 4 años cumplidos antes del 31 de
Diciembre del 2017 2. Favor de traer una copia del Certificado de Bautismo y de
nacimiento, los cuales se mantendrán en la escuela. 3. Favor de traer una copia *de prueba de vacunas, la cual se
mantendrá en la escuela. (*la ley del Estado requiere esta información en el momento de inscripción).
4. Se requiere que los feligreses tengan su número
de sobre de la parroquia. Para ser considerado pa-
rroquiano para propósitos de matrícula, usted de-
be ser activo y participar durante el año antes de
Sept. 2017. 5. Se requiere $35 NO REEMBOLSABLES para la apli-
cación por cada nueva familia para Pre-K.
::S::SCHOOLCHOOL
NNEWSEWS!::!:: Catholic Schools Week Catholic Schools Week
January 29 To February 4, 2017January 29 To February 4, 2017
OLGC SCHOOL OPEN HOUSE OLGC SCHOOL OPEN HOUSE Please join us on Thursday, February 2nd
from 9:30 a.m. to 11:30 a.m. ALL ARE WELCOME!
Pre-Kindergarten Application on Monday, February 6 from 9:00 a.m. to 11:00 a.m. in the School Office. Your child must be present. (NEW FAMILIES ONLY). Pre-K Requirements (Needed at the time of application): 1. Child must be 4 years of age by December
31, 2017. 2. Please bring a copy of your child’s Baptis-
mal and Birth Certificates which will be re-tained.
3. Please bring a copy of *proof of immuniza-tion which will be retained by the school. (*State law requires this information at the time of registration).
4. Parishioners are required to have their Par-ish Envelope Number. To be considered a parishioner for tuition purposes, you must be active and participating for the year be-fore Sept. 2017.
5. A $35.00 NON-REFUNDABLE application fee per new family is required for Pre-K.
MISA DE ANIVERSARIO DEL DÍA DE VALENTINE
DOMINGO, FEBRERO 19 2017
MISA DE LAS 12:30 PM
El Concejo Parroquial le gustaría reconocer el
logro de todas aquella parejas casadas que ce-
lebran aniversario de matrimonio en intervalos
de 5 años (ej.: 5, 10, 15, 20, 25, etc.) durante el
Calendario del Año 2017. Si usted está cele-
brando uno de estos aniversarios de matrimo-
nio y le gustaría ser parte de esta Misa, favor
de completar el formulario en el vestíbulo de
la iglesia o si desea puede llamar a la oficina
parroquial al 718-447-1503
VALENTINE'S DAY ANNIVERSARY MASS
SUNDAY, FEBRUARY 19, 2017
9:30 & 11 AM MASSES
The Parish Council of OLGC would
like to recognize the accomplishments
of all those married couples who share
the celebration of their 5 year mile-
stone anniversaries during the Calen-
dar Year 2017. If you are celebrating
5, 10, 15, 20, etc. of marriage and
would like to be part of this Mass,
please complete the form in the vesti-
bule of the church or call the parish
office at 718-447-503.
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 6
January 29, 2017
This Week / Esta Semana
MASS INTENTIONS / INTENCIONES DE LAS MISAS0
January 28, Saturday/Saint Thomas Aquinas 9:00 AM Elizabeth Colleen O’Sullivan (ƚ) 5:00 PM Rita A. Ohalek & Claire J. Ohalek (ƚ) 7:00 PM For The People of OLGC January 29, Sunday Fourth Sunday in Ordinary Time 8:00 AM Ines Bassene 9:30 AM Dr. William J. Dunn Sr. (ƚ) 11:00 AM 12::30 PM Juana Betancour (ƚ)
January 30 Monday 7:30 AM Joseph Affatato (5th Anniversary ƚ)
January 31, Tuesday/ Saint John Bosco, Priest 7:30 AM Robert Blake (L) 7:30 PM February 1, Wednesday 7:30 AM February 2, Thursday/ The Presentation of the Lord 7:30 AM Edward J. Costoso (ƚ) 7:30 PM
February 3, Friday/ Saint Blaise, Bishop and Martyr 7:30 AM William Roger Barrow (ƚ) 8:30 AM School Mass February 4, Saturday 9:00 AM Charles Drew (ƚ) 5:00 PM John Flanagan (ƚ) 7:00 PM (ƚ) = Deceased / Difunto
R E A D I N G S O F T H E W E E KR E A D I N G S O F T H E W E E K
L E C T U R A S L E C T U R A S D ED E L AL A S E M A N AS E M A N A
Monday: Heb 11:32-40; Ps 31:20-24; Mk 5:1-20
Tuesday: Heb 12:1-4; Ps 22:26b-28, 30-32; Mk 5:21-43
Wednesday: Heb 12:4-7, 11-15; Ps 103:1-2, 13-14, 17-
18a; Mk 6:1-6
Thursday: Mal 3:1-4; Ps 24:7-10; Heb 2:14-18; Lk 2:22
-40 (22-32)
Friday: Heb 13:1-8; Ps 27:1, 3, 5, 8b-9; Mk 6:14-29
Saturday: Heb 13:15-17, 20-21; Ps 23:1-6; Mk 6:30-34
Sunday: Is 58:7-10; Ps 112:4-9; 1 Cor 2:1-5; Mt 5:13-
16
THANK YOU FOR YOUR CONTINUED SUPPORT!
¡Gracias por su continuo apoyo
Monday, January 30 9:00 AM GED 7:00 PM AA (CAF) 7:00 PM OLGC Chess Club (AUD) 7:30 PM Ultreya / Cursillo
Tuesday, January 31 2:30 PM OLGC Sch –Drama (AUD) 6:00 PM Neuroticos Anonymous (CAF) 8:00 PM AA Meeting / Spanish (CAF)
Wednesday, February 1 9:00 AM GED 10:00 AM Al-Anon (SM) 5:00 PM Choir Practice – children 6:00 PM Choir Practice – English 7:00 PM Boy Scouts 7:00 PM RCIA 7:00 PM RICA 7:00 PM Rel Education –7th grade, RCIA HS (ES) 7:30 PM Choir practice – Spanish
Thursday, February 2 7:00 PM Al-Anon (SM) 9:30 AM OLGC School –Open House 7:00 PM Chess Club (School)
Friday February 3 9:00 PM GED 2:30 PM Troop 5001 (CAR) 2:30 PM Troop 5402 (CAF) 5:00 PM Troop 5170 (CAR) 6:30 PM Confía en el Señor (SA) 7:00 PM Cub Scouts (CAF)
Saturday, February 4 8:00 AM Sports (GYM) 10:00 AM Food Pantry distribution 10:00 AM Confession 1:00 PM Baptism 4:00 PM Confession
Sunday, February 5 9:00 AM UVEA (SA, SM) 10:30 AM Rel. Education 1:00 PM Sports 2:00 PM Sagrado Corazon de Jesus 2:00 PM AA Meeting (CAF) 6:00 PM Narcotics Anonymous (CAF) 8:00 PM Alcoholics Anonymous-Armonía (CAF) ___________________________________
Rooms in Parish Office: SA: St. Augustine, SM: St. Monica, FH: Fr. Hennessey, FR: Fr. Regan, CH: Church Rooms in School: ES: Elementary School, AUD: Auditorium, GYM: Gym CAF: Cafeteria, CAR: Creative Art Room
Collection for January 21/22, 2017 Colecta de Enero 21/22, 2017
$7,345.00