jean le cam bernard stamm -...

24
BERNARD STAMM JEAN LE CAM DOSSIER DE PRESSE PRESS PACK DOSSIER DE PRENSA

Upload: others

Post on 11-Aug-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: JEAN LE CAM BERNARD STAMM - group.poujoulat.comgroup.poujoulat.com/Communiques-presse/2014/DP_poujoulat_Bdef.pdfDOSSIER DE PRESSE PRESS PACK DOSSIER DE PRENSA. 2 ... todas un magnífico

BERN

ARD

STAM

M •

JEA

N LE

CAM

DOSSIER DE PRESSEPRESS PACK DOSSIER DE PRENSA

Page 2: JEAN LE CAM BERNARD STAMM - group.poujoulat.comgroup.poujoulat.com/Communiques-presse/2014/DP_poujoulat_Bdef.pdfDOSSIER DE PRESSE PRESS PACK DOSSIER DE PRENSA. 2 ... todas un magnífico

2

Édito 3 EditorialEditorial La Barcelona World Race : Un nouveau défi 4/5 The Barcelona World Race: A new challengeBarcelona World Race: Un nuevo desafío

Un duo unique 6/7 A unique duoUn dúo único

Palmarès 8VictoriesPalmarés

Cheminées Poujoulat, un bateau polyvalent 9/11 Cheminées Poujoulat, a versatile boatCheminées Poujoulat, un barco polivalente

La Barcelona en bref 12/13The Barcelona Race in a nutshellBreve descripción de la Barcelona World Race

Finir avant de penser à gagner 14/15Crossing the finish line before the idea of winning crosses our mindPensar en acabar antes que en ganar

Une concurrence affûtée 16/17Fierce competitionCompetencia muy reñida

Cheminées Poujoulat 18/21Cheminées PoujoulatCheminées Poujoulat

Comment suivre la course 22How to follow the raceCómo seguir la regata

Partenaires 23PartnersSocios

ÉDIT

O

Page 3: JEAN LE CAM BERNARD STAMM - group.poujoulat.comgroup.poujoulat.com/Communiques-presse/2014/DP_poujoulat_Bdef.pdfDOSSIER DE PRESSE PRESS PACK DOSSIER DE PRENSA. 2 ... todas un magnífico

3

UNA EXPERIENCIA EXCEPCIONAL

Pocos navegantes han dado la vuelta al mundo en vela, y mucho menos sin escalas.Con este antecedente, qué podríamos decir de nuestros dos navegantes -Bernard Stamm y Jean Le Cam-, dos

personajes cautivadores y emblemáticos que acumulan en su palmarés nueve vueltas al mundo, unas sesenta travesías transa-tlánticas e innumerables éxitos en todas las categorías, desde la regata Figaro hasta los Multicascos.Este tándem fuera de lo común se lanzará al asalto de la tercera edición de la Barcelona World Race con el único objetivo de alzarse con la victoria.Para conseguir tal objetivo, hará falta superar numerosas pruebas y evitar trampas. La experiencia de nuestros «lobos de mar» será una ventaja decisiva para tener éxito en esta empresa.Desde hace ya varios meses, Bernard, Jean y el resto del equipo están trabajando a destajo para ultimar la preparación material, física y deportiva que le dé las máximas posibilidades de éxito. Se embarcarán en un «Cheminées Poujoulat» muy competitivo y fiable que ha demostrado un gran potencial.En la actualidad, el equipo del grupo Poujoulat y todos los so-cios esperan con impaciencia el gran día de salida. Asimismo, se preparan para vivir una aventura excepcional que estará llena de emociones y que contribuirá a la expansión de la marca Poujoulat en toda Europa y más allá.

Le deseamos un buen viento a los navegantes, nos veremos el próximo marzo...Mientras tanto, desde aquí le deseo a todos y todas un magnífico año 2015.Frédéric Coirier / Presidente de la Dirección del grupo Poujoulat

UNE EXPÉRIENCE EXCEPTIONNELLE

Peu de navigateurs ont fait le tour du monde à la voile, encore moins sans escale.Que dire alors de nos deux navigateurs -Bernard Stamm et Jean Le Cam-, deux personnages attachants et emblématiques qui cumulent à eux deux, neuf tours du monde, une soixantaine de transats et de multiples succès dans toutes les catégories, allant du Figaro aux grands Multicoques. Ce tandem hors du commun va donc se lancer à l’assaut de la troisième édition de

la Barcelona World Race avec un seul but : la gagner. Pour atteindre cet objectif, il faudra franchir de nombreuses épreuves et éviter les pièges : l’expérience de nos deux « loups de mer » sera un avantage décisif.Depuis plusieurs mois Bernard et Jean, avec leur équipe, travaillent d’arrache-pied et mettent toutes les chances de leur côté en peau-finant leur préparation matérielle, physique et sportive. Ils s’élanceront sur un « Cheminées Poujoulat » performant et fiabilisé qui a déjà démontré un très grand potentiel. Les équipes du groupe Poujoulat et tous nos partenaires attendent à présent avec impatience le grand départ et s’apprêtent à vivre une nouvelle aventure exceptionnelle.Elle sera riche en émotions et participera au rayonnement de la marque Poujoulat partout en Europe et même au-delà.

Bon vent à nos navigateurs, rendez-vous fin mars prochain… En attendant, je vous souhaite à toutes et à tous une très belle année 2015.Frédéric Coirier / Président du Directoire du groupe Poujoulat

AN EXCEPTIONAL EXPERIENCE

Very few skippers have sailed around the world, and even fewer have done it non-stop.We have a lot to say about our two sailors, Bernard Stamm and Jean Le Cam, two endearing and emblematic people who between them have been round the world nine times, have completed about sixty transatlantic races and won a number of prizes in all possible categories, from the Figaro to large multihull races.

This outstanding duo will now be attempting to conquer the third edition of the Barcelona World Race, with one goal in mind: to win it.They will have to face many obstacles and avoid many a trap: our two master mariners’ experience will no doubt be a significant advantage.For several months now, Bernard, Jean and their team have been working night and day to better their odds by honing their material, physical and sports preparation. The top-performing and reliable “Cheminées Poujoulat” team have already shown great potential.The Poujoulat teams, along with all our partners, are now waiting for the start of the race with baited breath, ready to embark upon this new and exciting adventure.Indeed, this emotion-packed feat will enhance Poujoulat’s European and potentially international standing.

Fair winds and following seas to our sailors, see you at the end of March...In the meantime, I wish you all a great year 2015.Frédéric Coirier / Chairman of the Poujoulat group

ÉDIT

O L’EXPÉRIENCE SERA UN AVANTAGE DÉCISIF

FRÉD

ÉRIC

COI

RIER

Page 4: JEAN LE CAM BERNARD STAMM - group.poujoulat.comgroup.poujoulat.com/Communiques-presse/2014/DP_poujoulat_Bdef.pdfDOSSIER DE PRESSE PRESS PACK DOSSIER DE PRENSA. 2 ... todas un magnífico

LA B

ARCE

LONA

WOR

LD R

ACE

: U

N NO

UVEA

U DÉ

FI

4

Page 5: JEAN LE CAM BERNARD STAMM - group.poujoulat.comgroup.poujoulat.com/Communiques-presse/2014/DP_poujoulat_Bdef.pdfDOSSIER DE PRESSE PRESS PACK DOSSIER DE PRENSA. 2 ... todas un magnífico

5

LA BARCELONA WORLD RACE : UN NOUVEAU DÉFI

Depuis sa 4e place dans la Transat Jacques Vabre en 2013, Bernard Stamm s’est activé pour mettre en place un nouveau projet. Aujourd’hui, le navigateur Suisse, double vainqueur de l’Around Alone, s’apprête à s’élancer à nouveau sur l’un de ses exercices favoris - une circumnavigation -, mais en double, cette fois. Le 31 décembre prochain, il prendra en effet le départ de la Barcelona World Race avec un certain… Jean Le Cam.

Bernard est heureux que Cheminée Poujoulat, le premier fabricant européen de conduits de cheminée, ait choisi de poursuivre son engagement à ses côtés dans cette nouvelle aventure. Une aventure à quatre mains avec Jean Le Cam, « un monument de la course au large », comme il dit. « En début d’année, Jean était dans le même cas que moi. Il cherchait des solutions pour monter un projet de son côté. Nous nous sommes réunis naturellement. Ces derniers mois, nous avons appris à nous découvrir et nous allons continuer à le faire pendant le tour du monde. C’est quelqu’un de très technique et en cela, nous nous rejoignons », commente Bernard Stamm. « À nous deux, nous cumulons un sacré nombre de milles, c’est certain. Partir ensemble sera une expérience enrichissante », indique Jean Le Cam.

THE BARCELONA WORLD RACE: A NEW CHALLENGE

Since winning 4th place in the 2013 Jacques Vabre trans a tlantic race, Bernard Stamm has been busy setting up a new project. The Swiss sailor, two-time winner of the Around Alone race, is getting ready for

one of his favourite exercises - a circumnavigation - but this time with a sailing partner. Indeed, on 31 December, he will be taking part in the Barcelona World Race with a certain Jean Le Cam.Bernard is delighted that Cheminées Poujoulat, the leading European chimney flue manufacturer, has chosen to support him through this new exploit. A four-handed adventure with Jean Le Cam, who he describes as “a cornerstone of ocean racing”. “Towards the beginning of the year, Jean and I were in the same boat. He was also looking for ways to set up a project of his own. Our decision to join forces was natural. We have got to know each other over the last few months and will no doubt become even closer during the world tour. He’s extremely technical in his work, which I appreciate”, comments Bernard Stamm. “Together, we have covered an incredible number of miles, that’s for sure. Racing as a team will be a truly enriching experience”, states Jean Le Cam.

BARCELONA WORLD RACE: UN NUEVO DESAFÍO

Tras la 4a plaza en la regata transatlántica Jacques Vabre de 2013, Bernard Stamm se ha puesto en marcha para realizar un proyecto nuevo. En la actualidad, el nave-gante suizo, doble vencedor de la Around Alone, se dis-

pone a embarcarse en una de sus pruebas favoritas - la circunna-vegación - , y esta vez a dos. El próximo 31 de diciembre tomará la salida en la Barcelona World Race con un tal... Jean Le Cam.Bernard está encantado de que Cheminées Poujoulat, el primer fabricante europeo de conductos de chimenea, haya elegido conti-nuar a su lado en esta nueva aventura. Toda una hazaña a dúo con Jean Le Cam, «una eminencia de la regata de altura», según Ber-nard. «A principios de año, Jean se encontraba en la misma situa-ción que yo. Estaba buscando soluciones para montar un equipo por su cuenta. En cuanto lo supimos, concertamos una reunión de manera automática. En los últimos meses hemos aprendido a en-tendernos y vamos a seguir haciéndolo durante la vuelta al mundo. Es un profesional muy técnico y en éso nos parecemos», comenta Bertrand Stamm. «Entre los dos acumulamos un número inmenso de millas, es evidente. Embarcarnos juntos en esta aventura será una experiencia enriquecedora», afirma Jean Le Cam.

NOUS NOUS SOMMESRÉUNIS NATURELLEMENT

Page 6: JEAN LE CAM BERNARD STAMM - group.poujoulat.comgroup.poujoulat.com/Communiques-presse/2014/DP_poujoulat_Bdef.pdfDOSSIER DE PRESSE PRESS PACK DOSSIER DE PRENSA. 2 ... todas un magnífico

UN D

UO U

NIQU

E

6

UN DUO UNIQUE

Bernard Stamm et Jean Le Cam comptabilisent à eux deux pas moins de neuf tours du monde et une soixantaine de transatlantiques. Pas étonnant qu’ils fassent partie des grands favoris de l’épreuve,

unique tour du monde en double, sans escale et sans assis-tance. Au-delà de l’expérience, le binôme affiche également une même vision de la course au large, une même approche technique et une même ambition. Voilà plus de vingt-cinq ans que Bernard Stamm et Jean Le Cam régatent, l’un et l’autre, sur toutes les mers du globe, avec les succès que l’on connaît. Et si jusqu’ici, ils ont régulièrement couru l’un contre l’autre, c’est aujourd’hui la première fois qu’ils sont associés. Si le palmarès du skipper suisse, doté notamment de deux victoires dans l’Around Alone (en 2003 et 2007), a de quoi faire des envieux, celui du navigateur finistérien est, sans conteste, l’un des plus complets de la voile française avec, entre autres, trois victoires dans la fameuse Solitaire du Figaro. Une ligne en commun ? Le titre de champion du Monde IMOCA, décroché pour le premier en 2003 puis 2007, et pour le second en 2006, mais leurs exploits sportifs respectifs ne sont pas l’unique chose qui les rapproche. Issus de la même génération, les deux hommes partagent une même vision de leur sport, et l’abordent de façon similaire avec un maître-mot : simplicité. « Mais ce n’est pas notre seul point commun. Par le passé, Bernard a construit ses propres bateaux, il sait donc de quoi il parle. C’est la même chose pour moi puisque j’ai créé CDK Technologies dès 1984, avec Gaëtan Goue-rou et Hubert Desjoyeaux. De plus, nous avons perdu un bateau dans la même course. Aujourd’hui, nous partageons un même projet et nous avons à la fois le même engouement et le même objectif », déclare Jean.

BERN

ARD

STAM

M

Page 7: JEAN LE CAM BERNARD STAMM - group.poujoulat.comgroup.poujoulat.com/Communiques-presse/2014/DP_poujoulat_Bdef.pdfDOSSIER DE PRESSE PRESS PACK DOSSIER DE PRENSA. 2 ... todas un magnífico

NOUS AVONS LE MÊME ENGOUEMENT ET LE MÊME OBJECTIF

7

A UNIQUE DUO

Bernard Stamm and Jean Le Cam alone account for no less than nine world tours and about sixty transatlantic races. No surprise, they are among the race’s favourites: they will be completing the only double-handed world

tour with no stops and no assistance. Above and beyond the gained experience, the duo share a common vision of the ocean race, the same technical approach and have the same ambition.Both Bernard Stamm and Jean Le Cam have been boat-racing around the world, and across the seas with renowned success for over twenty-five years. Although they have regularly raced against each other, this will be their first partnership. Despite the Swiss skipper’s list of triumphs - including two victories of the Around Alone race in 2003 and 2007 - making most people green with envy, the prize list attributed to the Brittany-born skipper is without

a doubt the most impressive in French sailing, namely thanks to his three victories in the Solitaire du Figaro race. A common thread between the two? The IMOCA world championship, won for the first skipper in 2003 then again in 2007 and for the second skipper in 2006. This being said, their respective sporting feats are not the only thing they have in common. Born in the same generation, both men share equal views on sport and address it in similar ways, based on the same key principle: simplicity. “We also have other things in common. Bernard used to build his own boats, so he knows exactly what he’s talking about. I’m the same, as I created CDK Technologies in 1984 alongside Gaëtan Gouerou and Hubert Desjoyeaux. We also both lost a boat in the same race. Today, we share a common project, the same passion and the same goals”, states Jean.

UN DÚO ÚNICO

Bernard Stamm y Jean Le Cam cuentan con nada menos que nueve vueltas al mundo y unas sesenta regatas transatlánticas a sus espaldas. No sorprende que sean unos de los grandes favoritos para ganar esta prueba,

única en el mundo en parejas, sin escalas y sin asistencia. Más allá de la experiencia, este binomio tiene la misma visión de la regata de altura, un mismo enfoque técnico y una misma ambición.Ante nosotros tenemos a Bernard Stamm y Jean Le Cam, cada uno con 25 años de regatas a sus espaldas en todos los mares del mundo y con el éxito que ya todos conocemos. Y si en el pasado han competido entre ellos, ahora competirán como equipo por primera vez. Si bien el palmarés del patrón suizo, con dos victo-rias en la Around Alone - 2003 y 2007 - está al alcance de muy pocos, la del navegante de la región francesa de Finistère es, sin lugar a dudas, uno de los más completos de la vela francesa, con tres victorias de la famosa Solitaire de Figaro, entre otras regatas. ¿Una línea en común? Quizá sea el título de campeón del mundo de IMOCA, que el primero conquistó en 2003 y en 2007, y el segundo en 2006, pero sus logros deportivos no son lo único que les une. Los dos navegantes pertenecen a la misma generación y comparten la misma visión sobre su deporte. Asimismo, lo abordan

de la misma manera con una palabra clave: simplicidad. «No es nuestro único punto en común. En el pasado, Bernard ha construi-do sus propios barcos, y por tanto sabe de lo que habla. Y yo igual porque creé CDK Technologies en 1984 con Gaëtan Gouerou y Hubert Desjoyeaux. Además, hemos perdido un barco en la misma regata. En la actualidad compartimos el mismo proyecto y tenemos el mismo entusiasmo y objetivo», señala Jean.

JEAN

LE

CAM

Page 8: JEAN LE CAM BERNARD STAMM - group.poujoulat.comgroup.poujoulat.com/Communiques-presse/2014/DP_poujoulat_Bdef.pdfDOSSIER DE PRESSE PRESS PACK DOSSIER DE PRENSA. 2 ... todas un magnífico

PALM

ARÈS

8

BERN

ARD

STAM

M

JEAN

LE

CAM2014

En Diam 24• Atlantique - Le Télégramme -Groupama : 1er

• Grand Prix Port-La-Forêt : 2e

• Raid Emeraude : 3e

• GPEN : 3e

• Grand Prix Guyader : 5e

2013• Transat Jacques Vabre : 4e

• Rolex Fastnet Race : 4e

• Record SNSM : 1er

2012• Europa Warm’Up : 4e

2011• Rolex Fastnet Race : 3e

2010• Route du Rhum : 9e

2009• Record SNSM : 1er

• 1000 Milles Britanny Ferries : 1er

• Solidaire du Chocolat en Class40 : 3e

2008• Record SNSM : 3e

2007• Transat Jacques Vabre : 3e

• Transat B to B : 6e

• Vainqueur de la Velux 5 Oceans2005• Record Brittany Ferries• Co-détenteur Trophée Jules-Verne2003• Vainqueur de l’Around AloneAutres• Record Traversée de l’Atlantique en équipage

(2001) et en solitaire (2002)

2013• Transat Jacques Vabre : 1er

• Vendée Globe : 5e

2010• Transat AG2R - La Mondiale (Nicolas Lunven) : 6e

2009• Participation au Vendée Globe (abandon en 3e

position)2008• Transat AG2R - La Mondiale : 4e

2006• Route du Rhum : 2e

• Champion du Monde FICO2005• Transat Jacques Vabre : 3e

• Vendée Globe : 2e

2002• Route des Phares : 2e

2001• Transat Jacques Vabre : 4e

Autres• Triple vainqueur de la Solitaire du Figaro (1994,

1996, 1999)• Transat AG2R (2e en 1996, Vainqueur en 1994)

Page 9: JEAN LE CAM BERNARD STAMM - group.poujoulat.comgroup.poujoulat.com/Communiques-presse/2014/DP_poujoulat_Bdef.pdfDOSSIER DE PRESSE PRESS PACK DOSSIER DE PRENSA. 2 ... todas un magnífico

Chem

inée

s Po

ujou

lat,

UN B

ATEA

U PO

LYVA

LENT

Cheminées Poujoulat, UN BARCO POLIVALENTE

El 31 de diciembre, Bernard Stamm y Jean Le Cam se colocarán en la salida de la regata a bordo de una embarcación con un palmarés impresionante. Se trata de un Farr botado en 2007 con el que Michel Desjoyeaux ganó la Vendée Globe 2008-2009. También consiguió la segunda plaza en la Barcelona World Race 2010-2011 con Iker Martínez y Xabi Fernández a bordo, a lo que se suma su participación en la Vendée Globe 2012-2014 con Jérémie Beyou.

«Es un barco muy bueno en la salida que se ha ido transformando paulatinamente para seguir la evolución del arqueo, y lo que se hecho, se ha hecho bien», explica el patrón suizo al recordar que la modificación principal - y fundamental - que el equipo anterior realizó es la de la forma del casco. «En agosto, cuando llegó a los astilleros de nuestra base en Brest, empezamos a rematar el trabajo que el antiguo propietario había realizado. Después adaptamos el barco a nuestro modo de trabajo », detalla Bernard. «Hemos hecho lo más importante en el periodo de tiempo que teníamos disponible, pero siempre respetando el funcionamiento de la forma del casco actual. Además, hemos intentado ganar peso en las partes del barco donde fuera posible. Hoy en día se puede decir que el Cheminées Poujoulat es un barco polivalente. Le quedan unas cuantas «Micheries» - (elementos que Michel Desjoyeaux dispuso cuando construyó el barco nota de la redacción) - a bordo. ¡Ahora nos toca sacarles el mejor partido!», bromea Bernard Stamm.

Cheminées Poujoulat,UN BATEAU POLYVALENT

Le 31 décembre, Bernard Stamm et Jean Le Cam s’ali-gneront au départ de la course à bord d’un bateau au palmarès impressionnant. Un plan Farr mis à l’eau en 2007 avec lequel Michel Desjoyeaux a remporté le Ven-

dée Globe 2008-2009, que l’on a ensuite vu terminer deuxième de la Barcelona World Race 2010-2011 avec Iker Martinez et Xabi Fernandez puis s’aligner au départ du Vendée Globe 2012-2014 avec Jérémie Beyou.« C’est un très bon bateau au départ qui a régulièrement été trans-formé pour suivre l’évolution de la jauge, et ce qui a été fait a toujours été plutôt bien fait », explique le skipper suisse, rappelant que la principale (et non des moindres) modification apportée par l’équipe précédente est celle de la forme de la coque. « En août, lorsqu’il est entré en chantier dans notre base à Brest, nous avons commencé par terminer les travaux que l’ancien propriétaire avait entamés, puis nous avons adapté le bateau à notre mode de fonc-tionnement », détaille Bernard. « Nous avons réalisé l’essentiel dans l’espace-temps que nous avions, mais également dans la limite du fonctionnement de la forme de la coque actuelle. De plus, nous avons fait en sorte de gagner du poids là où il était possible de le faire. Je pense qu’aujourd’hui, Cheminées Poujoulat est un bateau polyvalent. Il subsiste quelques « Micheries » (des choix effectués par Michel Desjoyeaux lors de la construction du ba-teau, N.D.L.R.) à bord. À nous de les utiliser au mieux ! », s’amuse Bernard Stamm.

Cheminées Poujoulat,A VERSATILE BOAT

On 31 December, Bernard Stamm and Jean Le Cam will line up at the start of the race on board a boat that counts an impressive number of victories. A Farr de-ployed in 2007, on which Michel Desjoyeaux won the

2008-2009 Vendée Globe race, came second during the 2010-2011 Barcelona World Race alongside Iker Martinez and Xabi Fernandez, and lined up for the start of the 2012-2014 Vendée Globe race with Jérémie Beyou. “This boat is incredible at the outset and was regularly transformed in accordance with gauge changes. We always did things the right way”, explains the Swiss skipper, reminding us that the main (and highly important) change made by the team was the shape of the hull. “In August, when it was sent to the shipyard in Brest, our first aim was to finish the work started by its former owner. We then proceeded to adapt the boat to our racing style”, details Bernard. “We carried out the most essential work in the time imparted to us, and within the operating limits the current hull shape offers. In addition, we strove to gain weight wherever possible. My opinion is that the Cheminées Poujoulat boat is currently extremely versatile. A few of Michel Desjoyeaux’s personal touches (added when the boat was built, Editor’s note) are still on board. It’s now our job to use them as best as we can!”, laughs Bernard Stamm.

9

Page 10: JEAN LE CAM BERNARD STAMM - group.poujoulat.comgroup.poujoulat.com/Communiques-presse/2014/DP_poujoulat_Bdef.pdfDOSSIER DE PRESSE PRESS PACK DOSSIER DE PRENSA. 2 ... todas un magnífico

10

7

9

13

14

1 Outrigger • Outrigger • Outrigger

2 Winch • Winch • Winch

3 Moyens de communication • Means of communication • Medios de comunicación

4 Safran • Rudder blade • Pala del timón

5 Bastaques • Runners • Burdas

6 Dérive • Keel • Orza (de deriva)

7 Hauban • Guy wire • Obenque

8 Grand-voile • Mainsail • Vela mayor

9 Bout-dehors • Bowsprit • Botalón

10 Visière • Visor • Visor

11 Radeau de survie • Liferaft • Balsa salvavidas

12 Chariot de grand voile • Mainsail Traveller block • Escotero de vela mayor

13 Génois • Genoa jib • Génova

14 Quille • Keel • Quilla

CARA

CTÉR

ISTI

QUES

TECH

NIQU

ES

Page 11: JEAN LE CAM BERNARD STAMM - group.poujoulat.comgroup.poujoulat.com/Communiques-presse/2014/DP_poujoulat_Bdef.pdfDOSSIER DE PRESSE PRESS PACK DOSSIER DE PRENSA. 2 ... todas un magnífico

Caractéristiques du bateauNuméro de voile : SUI 1Architecte : Plan FarrChantier (constructeur) : CDK TechnologiesPort d’attache : BrestLongueur : 60 pieds (18,28 m)Largeur : 5,80 mTirant d’eau : 4,50 mGréement : OutriggerSurface de voilure au près : 320 m2

Surface de voilure au portant : 570 m2

11

1

1

8

6

3

3

12

112

4

5

10

Page 12: JEAN LE CAM BERNARD STAMM - group.poujoulat.comgroup.poujoulat.com/Communiques-presse/2014/DP_poujoulat_Bdef.pdfDOSSIER DE PRESSE PRESS PACK DOSSIER DE PRENSA. 2 ... todas un magnífico

Cap Leeuwin

Cap Horn

Cap de Bonne Espérance

D

D

A

A

AA

D

OCÉAN PACIFIQUE

OCÉAN PACIFIQUE

OCÉAN INDIEN

OCÉAN ATLANTIQUE

ANTARCTIQUE

ARCTIQUE

BARCELONE

3

2

1

8

7

4

5

6

12

Cap Horn

ANTARCTIQUE

Cap Leeuwin

Cap de Bonne Espérance

A

D

Départ/Arrivée

Parcours

Limites Sud

Pot-au-Noir

Anticyclone

Dépression

Courant chaud

Courant froid

Page 13: JEAN LE CAM BERNARD STAMM - group.poujoulat.comgroup.poujoulat.com/Communiques-presse/2014/DP_poujoulat_Bdef.pdfDOSSIER DE PRESSE PRESS PACK DOSSIER DE PRENSA. 2 ... todas un magnífico

Cap Leeuwin

Cap Horn

Cap de Bonne Espérance

D

D

A

A

AA

D

OCÉAN PACIFIQUE

OCÉAN PACIFIQUE

OCÉAN INDIEN

OCÉAN ATLANTIQUE

ANTARCTIQUE

ARCTIQUE

BARCELONE

3

2

1

8

7

4

5

6

LA BARCELONA EN BREF...PALMARÈS DE LA COURSE :2007-2008 : Jean-Pierre Dick et Damian Foxall (Paprec Virbac 2) en 92 jours, 9 heures, 49 minutes et 49 secondes2010-2011 : Jean-Pierre Dick et Loïck Peyron (Virbac Paprec 3) en 93 jours, 22 heures, 20 minutes et 36 secondesÉpreuve du championnat du monde IMOCA Ocean Masters 2015, coefficient 8Départ le 31 décembre 2014, devant le port de la ville. Premières arrivées à la fin du mois de mars 2015Petite nouveauté : pas de portes des glaces mais une zone d’exclusionTrois arrêts techniques autorisés avant la Nouvelle-Zélande

THE BARCELONA RACE IN A NUTSHELL...RACE WINNERS:2007-2008: Jean-Pierre Dick and Damian Foxall (Paprec Virbac 2) in 92 days, 9 hours, 49 mi-nutes and 49 seconds2010-2011: Jean-Pierre Dick and Loïck Peyron (Virbac Paprec 3) in 93 days, 22 hours, 20 minutes and 36 secondsIMOCA Ocean Masters 2015 championship, coefficient 8Start on 31 December 2014, in the city’s port. First arrivals expected at the end of March 2015This year’s novelty: no Ice Gates but a no-go zone insteadThree technical stops authorised just before New Zealand

BREVE DESCRIPCIÓN DE LA BARCELONA WORLD RACE...PALMARÉS DE LA REGATA: 2007-2008: Jean-Pierre Dick y Damian Foxall (Paprec Virbac 2) en 92 días, 9 horas, 49 minutos y 49 segundos2010-2011: Jean-Pierre Dick y Loïck Peyron (Paprec Virbac 3) en 93 días, 22 horas, 20 minutos y 36 segundosPrueba del campeonato del mundo IMOCA Ocean Masters 2015, coeficiente 8.Salida: 31 de diciembre de 2014 en el puerto de la ciudad. Primeras llegadas a finales de marzo de 2015Pequeña novedad: sin puertas de hielo pero con una zona de exclusiónSe permitirán tres paradas técnicas antes de llegar a Nueva Zelanda

LA B

ARCE

LONA

EN B

REF.

..13

1 Sortie de la Méditerranée

2 Le passage du Pot-au-Noir

3 L’anticyclone de Sainte-Hélène

4 L’océan Indien5 Le Pacifique Sud

6 La remontée de l’Atlantique

7 Le passage du Pot-au-Noir

8 Cap sur Barcelone

LES ÉTAPES DE LA COURSE

Page 14: JEAN LE CAM BERNARD STAMM - group.poujoulat.comgroup.poujoulat.com/Communiques-presse/2014/DP_poujoulat_Bdef.pdfDOSSIER DE PRESSE PRESS PACK DOSSIER DE PRENSA. 2 ... todas un magnífico

14

FINIR AVANT DE PENSER À GAGNER

Le concept de la Barcelona World Race est simple et ef-ficace : il s’agit de réaliser le tour du monde à la voile, d’ouest en est, par les trois grands caps de Bonne Es-pérance, Leeuwin et Horn, en double et sans escale. Le

détail avec Bernard Stamm.« Avant de penser à gagner, il faut penser à arriver. Pour cela, il faut éviter une multitude de pièges ou, au moins, réussir à en déjouer un maximum », confie Bernard Stamm. Les 24 000 milles qui les attendent ne ressembleront en rien à une promenade de santé. « D’entrée de jeu, il y aura des difficultés car il faudra réussir à ne surtout pas se faire distancer en Méditerranée. Cette mer imprévisible peut réserver bien des surprises et créer des écarts significatifs », ajoute le navigateur.

GROUPÉS DANS LE POT« Après Gibraltar, ce ne sera pas forcément une autoroute mais il est fort probable que tout le monde arrive assez groupé dans le Pot-au-Noir. Tous les bateaux seront plus ou moins logés à la même enseigne. Selon moi, il y aura plus de jeu ensuite, lors-qu’il faudra choisir de contourner ou de traverser l’anticyclone de Sainte-Hélène. Dans les deux cas, le but sera de toucher le plus tôt possible les vents d’ouest », détaille le skipper de Cheminées Poujoulat. « Dans cette portion du parcours, il est nécessaire de placer le curseur au bon endroit entre aller vite et préserver le matériel, même si, contrairement à celles du Vendée Globe, les règles de la Barcelona World Race autorisent jusqu’à trois arrêts pour réparer », souligne Bernard, précisant que cette 3e édition de la Barcelona n’impose plus le passage dans le détroit de Cook, comme cela était le cas auparavant.

LE HORN, PAS TOUT À FAIT LA DÉLIVRANCE« Après le grand sud et quasiment un mois de glisse, il faudra attaquer la longue remontée de l’Atlantique. Et contrairement à ce que l’on peut croire, le sud n’est pas fini une fois le cap Horn franchi. En réalité, on met encore des jours à sortir des quaran-tièmes rugissants. Heureusement, l’autoroute des alizés s’ouvre à nouveau jusqu’au Pot-au-Noir, toujours moins désagréable dans le sens sud-nord », commente le Suisse, qui se voit bien, ensuite, progresser au près jusqu’à Gibraltar, avant de négocier les 400 derniers milles du tracé en Méditerranée, avec, une nouvelle fois, tous les pièges que cela comporte. « Pour résumer, le suspense risque de durer jusqu’au bout ».

FINI

R AV

ANT

DE P

ENSE

R À

GAGN

ER

Page 15: JEAN LE CAM BERNARD STAMM - group.poujoulat.comgroup.poujoulat.com/Communiques-presse/2014/DP_poujoulat_Bdef.pdfDOSSIER DE PRESSE PRESS PACK DOSSIER DE PRENSA. 2 ... todas un magnífico

15

CROSSING THE FINISH LINE BEFORETHE IDEA OF WINNING CROSSES OUR MIND

The concept of the Barcelona World Race is both simple and efficient: the goal is to sail around the world double-handed without any stops, from West to East, via the three major capes of Good Hope, Leeuwin and Horn.

More details with Bernard Stamm.“Before setting our minds to winning, we first need to focus on crossing the finish line. To do so, we need to avoid an army of traps, or at the very least attempt to thwart them”, confesses Bernard Stamm. The 24,000 miles that await them are leagues away from being a simple healthy stroll. “There will be difficulties from the outset, as we cannot afford to fall behind in the Mediterranean. This sea is unpredictable and is always full of surprises, thus putting a lot of distance between the racers”, adds the skipper.

ALL IN THE SAME BOAT“Once we have passed Gibraltar, we will not be able to sail our way through to the end and we will probably all find each other in the doldrums. At that stage we will most likely all be in the same boat. I think there will be more room for racing afterwards, when we choose to either circumvent or cross the Saint Helena high. In both cases, the goal will be to reach Western winds as quickly as possible”, explains the Cheminées Poujoulat skipper. “In this sec-tion of the race, the cursor needs to be in exactly the right place to increase speed and preserve the boat’s equipment, even though, unlike the Vendée Globe rules, the Barcelona World Race rules allow up to three stops for repairs”, highlights Bernard, specifying that this 3rd edition of the Barcelona race no longer requires pas-sing through the Cook Straight like before.

THE HORN: NOT QUITE THE LIGHT AT THE END OF THE TUNNEL“After passing the Far South and sailing for almost a month, the long trip back up the Atlantic must be made. And, contrary to what you may think, the South is not over as soon as Cape Horn has been passed. In fact, it takes another few days to be rid of the Roaring Forties. Thankfully, the Tradewind motorway opens up straight after that, leading to the doldrums, which are always less unpleasant when sailing from South to North”, comments the Swiss skipper, who can already picture himself sailing up towards Gibraltar before working his way across the last 400 miles of the Mediterranean section, once again facing all its traps. “To sum up, the suspense will probably last until the end of the race”.

lo más pronto posible», explica el patrón de Cheminées Poujoulat. «En esta fase del recorrido, se necesita conseguir un equilibrio entre ir más deprisa y conservar el material, incluso si, al contrario que en la Vendée Globe, las reglas de la Barcelona World Race autorizan hasta tres paradas para reparaciones» señala Bernard al precisar que en esta 3ª edición de la carrera ya no se obliga a pasar por el estrecho de Cook, como era el caso en el pasado.

EL CABO DE HORNOS, MÁS LEJOS DEL FINAL DE LO QUE PARECE.«Tras surcar el gran sur y después de casi un mes de regata, habrá que atacar la larga remontada en el atlántico. Y, al contrario de lo que podamos pensar, el sur no se acaba una vez pasado el cabo de Hornos. En realidad, todavía quedan días para salir del paso de los 40 Rugientes. Por fortuna, la faja de los alisios se abre de nuevo hasta el Doldrum, que siempre es más agradable en el sentido sur-norte», comenta el suizo, que se ve sin duda progresando sin problemas hasta Gibraltar, antes de sortear las 400 últimas millas del trazado en el mediterráneo, en el que, una vez más, se en-cuentran todas la trampas que dicho mar encierra. «En resumidas cuentas, el suspense puede que dure hasta el final».

LE SUSPENSE RISQUE DE DURER JUSQU’AU BOUT

PENSAR EN ACABAR ANTES QUE EN GANAR

El concepto de la Barcelona World Race es simple y eficaz. Se trata de dar la vuelta al mundo en vela, de oeste a este, pasando por los tres emblemáticos cabos de Buena Esperanza, Leeuwin y Hornos en parejas y sin escalas. El

apunte de Bernard Stamm.«Pensar en acabar antes que en ganar». Para ello, hay que evitar muchas trampas o, al menos, superar todas las posibles», mani-fiesta con sinceridad Bernard Stamm. Las 24.000 millas náuticas que les esperan no se parecerán en nada a un camino de rositas. «De entrada, habrá más dificultades porque sobre todo tendremos que lograr que no nos saquen distancia en el mediterráneo. Este mar imprevisible nos puede deparar muchas sorpresas y crear diferencias significativas», explica el navegante.

AGRUPADOS EN EL DOLDRUM«Tras pasar Gibraltar, no será precisamente una autovía marítima pero será muy probable que todo el mundo llegue agrupado en el Doldrum. Todos los barcos estarán más o menos en la misma situación. Creo que habrá más en juego a continuación, cuando se tenga que elegir rodear o atravesar el anticiclón de Santa Helena. En ambos casos, el objetivo será disfrutar de los vientos del oeste

Page 16: JEAN LE CAM BERNARD STAMM - group.poujoulat.comgroup.poujoulat.com/Communiques-presse/2014/DP_poujoulat_Bdef.pdfDOSSIER DE PRESSE PRESS PACK DOSSIER DE PRENSA. 2 ... todas un magnífico

UNE

CONC

URRE

NCE

AFFÛ

TÉE

16

UNE CONCURRENCE AFFÛTÉE

Lorsque l’on pose la question au duo concernant leur ob-jectif sur cette 3e édition de la Barcelona World Race, la réponse fuse : « nous voulons régater et faire une course propre ». Reste que si les deux compères ont tous les

atouts dans leur jeu pour monter sur la plus haute marche du po-dium de l’épreuve, en mars prochain, ils ont face à eux de sérieux adversaires.

Le 31 décembre prochain, à Barcelone, ils seront huit duos à s’élancer. Huit tandems à la philosophie et aux atouts bien diffé-rents. « Ce sera très disputé et ce qui sera particulièrement intéres-sant, c’est que chaque équipage a effectué des choix techniques très variés, voire diamétralement opposés. Sur l’eau, cela va forcé-ment impliquer une façon de naviguer et des options stratégiques différentes », détaille le skipper de Cheminées Poujoulat.

« Notre bateau n’est pas le plus récent de la flotte, mais il a régu-lièrement évolué depuis sa mise à l’eau en 2007, et il a l’avantage d’être polyvalent ». Idem pour ce qui concerne Neutrogena de Guillermo Altadill et de José Munoz. « Guillermo connaît bien son bateau puisqu’il s’était déjà aligné avec au départ de la première édition de la Barcelona sous les couleurs d’Estrella Damm. Derniè-rement, il l’a vraiment optimisé dans le détail », ajoute Bernard qui redoute tout autant Hugo Boss (l’ex Virbac Paprec 3, le vainqueur de la dernière édition de la course mais aussi le bateau le plus récent de la flotte), d’Alex Thomson et de Pepe Ribes même si, lui, à l’inverse, est un voilier très typé. « Son point fort, c’est incon-testablement le largue. À cette allure, il est évident qu’il aura un avantage, en revanche, contre le vent, pour lui, ce sera sans doute plus pénible », détaille le double vainqueur de l’Around Alone qui ne sous-estime pas non plus GAES Centros Auditivos (le bateau à bord duquel Jean Le Cam a pris le départ de la dernière édition de la course aux côtés de Bruno Garcia avant de démâter au large du Cap Vert) d’Anna Corbella et de Gérard Marin.

Sur un exercice aussi délicat qu’un tour du monde, tous les scé-narios sont possibles et même des bateaux plus anciens comme One Planet, One Ocean, (ex Kingfisher d’Ellen MacArthur) d’Aleix Gelabert et de Didac Costa, peuvent réaliser un hold-up.

Page 17: JEAN LE CAM BERNARD STAMM - group.poujoulat.comgroup.poujoulat.com/Communiques-presse/2014/DP_poujoulat_Bdef.pdfDOSSIER DE PRESSE PRESS PACK DOSSIER DE PRENSA. 2 ... todas un magnífico

17

FIERCE COMPETITION

When we asked the duo about their goals for this 3rd edition of the Barcelona World Race, their answer was: “we want to sail and race fairly”. Even though the two partners both have the right assets for win-

ning a gold, they will be facing serious competitors next March.

On 31 December 2014, in Barcelona, seven duos will be setting out for the race. Seven tandems with varying philosophies and advantages. “It will be a highly competitive race, and a particularly interesting aspect is that each crew has made extremely different technical choices, some would even say diametrically opposed. Out on the water, this necessarily implies differing sailing strategies and options”, explains the Cheminées Poujoulat skipper.

“Our boat is not the fleet’s most recent, but it has been regularly changed since its launch in 2007, and versatility is its striking ad-vantage”. The same goes for Neutrogena, represented by Guillermo Altadill and José Munoz. “Guillermo knows his boat well and he also sailed the very first edition of the Barcelona Race, boasting the Es-trella Damm colours at the time. He has recently made a number of enhancing and meticulous changes to it”, adds Bernard, who fears the Hugo Boss crew (formerly Vibrac Paprec 3, winner of last year’s race and the fleet’s most recent boat) made up of Alex Thomson and Pepe Ribes, although this sailing boat is very typical. “Its strong point is undeniably ocean racing. At that speed, he will no doubt have an advantage. However, against the wind, he will certainly find it more difficult”, explains the two-time winner of the Around Alone race, who will not be underestimating the GAES Centros Auditivos team either (boat sailed by Jean Le Cam during last year’s race, alongside Bruno Garcia, before dismasting off the coast of Cape Verde), made up of Anna Corbella and Gérard Marin.

For such a difficult round-the-world exercise, all scenarios are pos-sible and even the oldest boats such as One Planet, One Ocean (former Ellen MacArthur Kingfisher), sailed by Aleix Gelabert and Didac Costa could cause a hold-up.

COMPETENCIA MUY REÑIDA

Cuando le preguntamos al dúo acerca de su objetivo para la 3ª edición de la Barcelona World Race, la respuesta es directa: «queremos realizar una regata y un recorrido limpios». Si bien los dos compañeros tienen todo a favor

para alzarse en lo más alto del podio en la regata el próximo marzo, se van a enfrentar a rivales muy fuertes.

El próximo 31 de diciembre siete parejas se dispondrán en la salida de Barcelona. Siete tándems con filosofías y cualidades diferentes. «Va a estar muy disputada y será realmente interesante ver que cada equipo ha optado por elementos técnicos muy diferentes, incluso diametralmente opuestos. En el agua, todo esto va a implicar irremediablemente una manera de navegar y opciones estratégicas diferentes», explica el patrón de Cheminées Poujoulat.

«Nuestro barco no es el más nuevo de la flota, pero ha evolucionado constantemente desde que se botó en 2007, y además tiene la ventaja de ser polivalente». Y lo mismo pasa con el Neutrogena de Guillermo Altadill y José Muñoz. «Guillermo conoce bien el barco porque ya participó con él en la primera edición de la Barcelona World Race con los colores de Estrella Damm. Últimamente, ha mejorado de manera ostensible los detalles», añade Bernard, que respeta de igual manera al Hugo Boss - el antiguo Virbac Paprec 3, vencedor de la última edición de la carrera y también el barco más nuevo de la flota -, de Alex Thomson y de Pepe Ribes, a pesar de que sea un velero muy característico. «Sin duda, su punto fuerte es la navegación al largo. En este tipo de navegación, es evidente que tendrá ventaja, sin embargo, contra el viento tendrá más dificul-tades», explica el doble vencedor de la Around Alone, que tampoco subestima al GAES Centros Auditivos - el barco en el que Jean Le Cam tomó la salida de la última edición de la carrera junto a Bruno

García antes de que la embarcación se desarbolara cerca de Cabo Verde - de Anna Corbella y Gerard Marín.

En una tarea tan delicada como la vuelta al mundo, todos los es-cenarios son posibles e incluso los barcos más vetustos como el One Planet, One Ocean - antiguo Kingfisher de Ellen MacArthur - de Aleix Gelabert y Didac Costa puede llevarse la victoria.

LES CONCURRENTS*

THE COMPETITORS*

LOS COMPETIDORES*

• GAES Centros Auditivos : Anna Corbella et Gérard Marin

• Hugo Boss : Alex Thomson et Pepe Ribes• Renault : Jörg Riechers et Sébastien Audigane• Neutrogena : Guillermo Altadill et José Muñoz• One Planet, One Ocean : Aleix Gelabert et Didac Costa• Spirit of Hungary : Nandor Fa et Conrad Colman• NC : Bruno et Willy Garcia

*Au 25 novembre 2014

NOUS VOULONS RÉGATER ET FAIRE UNE COURSE PROPRE

Page 18: JEAN LE CAM BERNARD STAMM - group.poujoulat.comgroup.poujoulat.com/Communiques-presse/2014/DP_poujoulat_Bdef.pdfDOSSIER DE PRESSE PRESS PACK DOSSIER DE PRENSA. 2 ... todas un magnífico

1818

LE LEADER EUROPÉEN DES SYSTÈMESD’ÉVACUATION DE FUMÉE

Fondée en 1950, l’entreprise Poujoulat s’est développée à partir de 1975 en créant le concept de sortie de toit et de conduit de che-minée métallique.Aujourd’hui, 1 500 personnes participent au projet de développe-

ment porté par Frédéric Coirier, le Président du Directoire du groupe Poujoulat, dans un état d’esprit marqué par l’anticipation, l’innovation et l’adaptabilité autour des valeurs humaines simples : créer, construire, développer, partager.Le groupe Poujoulat commercialise des conduits de cheminée et des sorties de toit (70 % du C.A.), des cheminées industrielles (15 %) et des combus-tibles bois haute performance (15 %).L’offre de Cheminées Poujoulat s’adresse aux bâtiments individuels et col-lectifs, aux constructions neuves et à la rénovation, avec deux énergies pré-dominantes que sont le bois et le gaz.

EUROPEAN LEADER IN SMOKEEVACUATION SYSTEMS

Poujoulat was founded in 1950 and enhanced its activity in 1975 by creating metallic chimney stacks and flues.1,500 people are currently part of the development project initiated by Frédéric Coirier, the Poujoulat group’s Chairman, with a view

to showcasing anticipation, innovation and adaptability in line with simple human values: creating, building, developing and sharing.Cheminées Poujoulat market chimney flues and stacks (70% of the company’s turnover), industrial chimneys (15%) and high-performance wood fuels (15%). Poujoulat Group’s offer is aimed at individual and collective buildings, new constructions and renovations, and uses two predominant energy sources: wood and gas.

LÍDER EN SISTEMAS DE EVACUACIÓN DE HUMOS

La empresa Poujoulat, fundada en 1950, se ha desarrollado a partir de 1975 con la creación del concepto de salida de tejado y del conducto de chimenea metálica.En la actualidad, 1.500 personas participan en el proyecto de desarrol-

lo de la mano de Frédéric Coirier, Presidente de la Dirección del grupo Poujoulat, con un espíritu de anticipación, innovación y adaptabilidad que gira en torno a valores humanos tan simples como crear, construir, desarrollar y compartir.Cheminées Poujoulat comercializa conductos de chimenea y salidas de te-jado -70% de su volumen de negocio-, chimeneas industriales -15%- y combustible de madera de alto rendimiento -15%-.La oferta del grupo Poujoulat se destina a edificios individuales y colectivos, a construcciones nuevas o a renovaciones, con dos tipos de energía predo-minantes, la madera y el gas.

LES INGRÉDIENTS DU DÉVELOPPEMENT DE POUJOULAT SONT :• L’investissement industriel ;• L’anticipation des tendances sociétales ;• L’accompagnement de ses réseaux de distribu-

tion et de ses clients installateurs ;• La R & D au travers d’un laboratoire référent en

Europe : le Ceric.

POUJOULAT’S KEYS FOR DEVELOPMENT:• Industrial investment;• Anticipating social trends;• Supporting distribution networks and installers;• R&D via a central European laboratory: the Ceric.

LOS INGREDIENTES DEL DESARROLLO DE POUJOULAT SON:• la inversión industrial;• la anticipación de tendencias sociales;• el acompañamiento de las redes de distribución

y de los clientes instaladores;• la apuesta por el I+D a través de una laboratorio

de referencia en Europa, el Ceric.

Page 19: JEAN LE CAM BERNARD STAMM - group.poujoulat.comgroup.poujoulat.com/Communiques-presse/2014/DP_poujoulat_Bdef.pdfDOSSIER DE PRESSE PRESS PACK DOSSIER DE PRENSA. 2 ... todas un magnífico

1919

ACTI

VITÉ

S DU

GR

OUPE

POU

JOUL

AT POUJOULAT GROUP ACTIVITIES70% Chimney flues15% Industrial chimneys15% Wood fuel

ACTIVIDADES DEL GRUPO POUJOULAT70 % Conductos de chimeneas15 % Chimeneas industriales15 % Madera de leña

70 %CONDUITS DE CHEMINÉE

15 %CHEMINÉES INDUSTRIELLES

15 %BOIS ÉNERGIE

Page 20: JEAN LE CAM BERNARD STAMM - group.poujoulat.comgroup.poujoulat.com/Communiques-presse/2014/DP_poujoulat_Bdef.pdfDOSSIER DE PRESSE PRESS PACK DOSSIER DE PRENSA. 2 ... todas un magnífico

20

Siège social :

POUJOULAT CS 5001679270 Saint-Symphorien - FRANCE

Contact :

Benoît [email protected]

www.poujoulat.fr

LE GROUPE POUJOULAT• 1 500 collaborateurs• 223 M€ de chiffre d’affaires en 2013• Présence dans 30 pays• 17 sociétés• 7 filiales européennes

Recherche de la performance

Respect de l’environnement

Choix du long terme

Personnalisation des produits

Search for high performance levels

Respect for the environment

Focus on the long-term

Product customisation

Búsqueda del mejor rendimiento

Respeto del medioambiente

Enfoque a largo plazo

Personalización de los productos

EL GRUPO POUJOULAT• 1.500 trabajadores• 223 M€ de volumen de negocio en 2013• Presencia en 30 países• 17 sociedades• 7 filiales europeas

POUJOULAT GROUP• 1,500 employees• €223M in turnover for 2013• Established in 30 countries• 17 companies• 7 European subsidiaries

20

Page 21: JEAN LE CAM BERNARD STAMM - group.poujoulat.comgroup.poujoulat.com/Communiques-presse/2014/DP_poujoulat_Bdef.pdfDOSSIER DE PRESSE PRESS PACK DOSSIER DE PRENSA. 2 ... todas un magnífico

LES 10 ANS DU CHAT

En 2003, année où débute le sponsoring voile, Poujoulat devient « Cheminées Poujoulat » pour une meilleure identification de la marque auprès des consommateurs.Un nouveau logo est créé et avec lui arrive le chat, devenu un véritable emblème.Le félin fait le lien entre le toit, sur lequel il se promène volontiers, et l’appareil de chauffage auprès duquel

il aime se prélasser. Une promesse d’agilité et de bien être…

THE CAT IS CELEBRATING ITS 10TH ANNIVERSARY

In 2003, year in which we started sponsoring sailing races, Poujoulat became «Cheminées Poujoulat» so the brand could be better identified by consumers. The new logo was created at the same time and with it came the cat, now a true emblem.The cat thus creates the link between the roof, on which he strolls, and the heating device in front of which he

loves to lounge. Our promise: agility and well-being...

EL GATO CUMPLE 10 AÑOS

En 2003, año en el que comienza el patrocinio de la vela, Poujoulat se convierte en «Cheminées Poujoulat» para garantizar una mejor identificación de la marca de cara al consumidor. Se creó el nuevo logo y con él llegó el gato, que se ha convertido en todo un emblema.El felino enlaza el tejado, sobre el cual se pasea felizmente, y el aparato de calefacción al lado del cual le

encanta reposar. Una promesa de agilidad y de bienestar...

21

Page 22: JEAN LE CAM BERNARD STAMM - group.poujoulat.comgroup.poujoulat.com/Communiques-presse/2014/DP_poujoulat_Bdef.pdfDOSSIER DE PRESSE PRESS PACK DOSSIER DE PRENSA. 2 ... todas un magnífico

Site Officiel de la courseOfficial race websitePágina web oficial de la regata www.barcelonaworldrace.org

Vacations en direct tous les jours de 14h à 14h45 (FRA/ESP/CAT/ENG)

Sessions broadcast daily from 2pm to 2.45pm

Comunicaciones en directo todos los días desde las 14 horas hasta las 14.45 horas

� Ouverture du village : Vendredi 12 Décembre Départ de la course : Mercredi 31 Décembre à 13h

� Opening of the village: Friday, 12TH December Start of the race: Wednesday, 31ST December at 1pm

� Apertura de la villa: Viernes, 12 de Diciembre Salida de la regata: Miércoles, 31 de Diciembre a las 13 horas.

Web www.poujoulat.bernard-stamm.com

Facebook www.facebook.com/PoujoulatBernardStamm

Twitter https://twitter.com/Poujoulat_Stamm

Youtube https://www.youtube.com/user/poujoulatvoileTV

SUIVRE LA COURSE

22

2014 2015

C

M

J

CM

MJ

CJ

CMJ

N

DP_poujoulat_HD3.pdf 1 28/11/2014 10:48:45

Page 23: JEAN LE CAM BERNARD STAMM - group.poujoulat.comgroup.poujoulat.com/Communiques-presse/2014/DP_poujoulat_Bdef.pdfDOSSIER DE PRESSE PRESS PACK DOSSIER DE PRENSA. 2 ... todas un magnífico

PART

ENAI

RES

BIEN PLUS QU’UN PORT D’ATTACHE

Brest, porte ouverte sur la mer et ville nautique par ex-cellence offre des conditions techniques et d’accueil exceptionnelles aux teams de course au large. Le port de commerce et le port du Moulin Blanc forment une véri-

table pépinière de compétences dans les technologies du nautisme de haut niveau et un abri idéal au cœur d’une des plus belles rades du monde. Brest métropole océane a donc souhaité accompagner le développement et l’installation du team Cheminées Poujoulat en aménageant un lieu, à terre, leur permettant d’établir leur base tech-nique et d’y effectuer les travaux d’entretien du bateau.

SO MUCH MORE THAN JUST A HOME PORT

Brest is a typical port city that opens out onto the sea, offering exceptional technical conditions and the per-fect welcome for ocean-racing teams. The commercial port and Moulin Blanc port combined form a hotbed

of incredible skills in high-level nautical technologies and ideal shelter in the heart of one of the world’s most beautiful harbours. “Brest Métropole Océane” therefore wished to support the deve-lopment and set-up of the Cheminées Poujoulat team by creating a technical land base for them so they can carry out their boat maintenance work.

MUCHO MÁS QUE UN PUERTO DE AMARRE

La ciudad de Brest, puerta abierta al mar y villa náutica por excelencia, ofrece condiciones técnicas y de acogida excepcionales para los equipos de la regata de altura. El puerto comercial y el de Moulin Blanc forman un verdadero

vivero de competencias tecnológicas aplicadas al sector náutico de alto nivel y un refugio ideal en el corazón de una de las radas más bonitas del mundo. Por ello, Brest Métropole Océane ha querido ayudar al desarrollo y la instalación del equipo Cheminées Poujoulat con el acondicionamiento de un emplazamiento en tierra firme para que se pudiera fijar la base de operaciones técnicas en las que se realizan las tareas de mantenimiento del barco.

LA PASSION DES OCÉANS

Océanopolis, Centre de Culture Scientifique et Technique de la Mer, situé à Brest, raconte au grand public l’his-toire naturelle des océans vue par les scientifiques. Le public découvre l’univers sous-marin avec sa flore et

sa faune au travers de trois pavillons thématiques consacrés aux écosystèmes marins polaires, tropicaux et tempérés. La rencontre entre Éric Hussenot, directeur d’Océanopolis et Bernard Stamm, tous deux passionnés par les océans, chacun à sa manière, était inévitable. Que le courant passe entre les deux hommes l’était tout autant.

PASSIONATE ABOUT OCEANS

Océanopolis - the Scientific and Technical Cultural Centre of the Sea - located in Brest, tells the general public the natural story of ocean life, as seen by scientists. The under-water world, with its unique flora and fauna, is

presented to the public through three themed pavilions, devoted to polar, tropical and temperate marine ecosystems. The encounter between Éric Hussenot - the head of Océanopolis - and Bernard Stamm, both fascinated by the ocean in their own ways, was ine-vitable. It was therefore also unavoidable for these two men to get on so well.

LA PASIÓN POR LOS OCÉANOS

El Océanopolis, Centro Cultural Científico y Técnico del Mar, ubicado en Brest (Francia), cuenta al público en ge-neral la historia natural de los océanos desde un punto de vista científico. El público que lo visite descubrirá el

universo marino con toda su flora y fauna a través de tres pabel-lones temáticos ambientados en los ecosistemas marinos polares, tropicales y templados. Por consiguiente, era inevitable que se propiciara el encuentro entre dos apasionados de los océanos - aunque cada uno a su manera - : Éric Hussenot, Director de Océanopolis, y Bernard Stamm. Asimismo, era de cajón que todo fluyera de maravilla entre ellos.

Site Officiel de la courseOfficial race websitePágina web oficial de la regata www.barcelonaworldrace.org

Vacations en direct tous les jours de 14h à 14h45 (FRA/ESP/CAT/ENG)

Sessions broadcast daily from 2pm to 2.45pm

Comunicaciones en directo todos los días desde las 14 horas hasta las 14.45 horas

n Ouverture du village : Vendredi 12 Décembre Départ de la course : Mercredi 31 Décembre à 13h

n Opening of the village: Friday, 12TH December Start of the race: Wednesday, 31ST December at 1pm

n Apertura de la villa: Viernes, 12 de Diciembre Salida de la regata: Miércoles, 31 de Diciembre a las 13 horas.

Web www.poujoulat.bernard-stamm.com

Facebook www.facebook.com/PoujoulatBernardStamm

Twitter https://twitter.com/Poujoulat_Stamm

Youtube https://www.youtube.com/user/poujoulatvoileTV

SUIVRE LA COURSE

23

Les spécialistes de l’entraînementCRESSSport

www.group.renault.com

Cap Aventure Suisse

Page 24: JEAN LE CAM BERNARD STAMM - group.poujoulat.comgroup.poujoulat.com/Communiques-presse/2014/DP_poujoulat_Bdef.pdfDOSSIER DE PRESSE PRESS PACK DOSSIER DE PRENSA. 2 ... todas un magnífico

RIVACOM

MARIE LE [email protected]+33 (0)6 03 49 93 04

FRANÇOIS [email protected]+33 (0)6 27 59 80 33

www.poujoulat.bernard-stamm.com

CONT

ACTS

PRE

SSE

no

ve

mb

re

201

4 -

Cré

dit

ph

oto

s :

Thie

rry

ma

rtin

ez,

Jea

n-A

nd

ré b

outi

er,

Jacq

ue

s va

pil

lon

, F

lori

an

Kle

inef

enn

, St

ud

io A

pp

i -

Con

cep

tion

dact

ion

: r

ivac

om b

rest