johdatusta yleiseen kirjallisuustieteeseen · epäsuora esitys elizabeth mie>i, mikä onneton...

14
Johdatusta yleiseen kirjallisuustieteeseen Helsingin yliopisto 17.11.2017

Upload: others

Post on 06-Aug-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Johdatusta yleiseen kirjallisuustieteeseen · Epäsuora esitys Elizabeth mie>i, mikä onneton sa>uma olikaan tuonut heidät juuri tänään tänne. Vapaa epäsuora esitys Mikä onneton

Johdatusta yleiseen kirjallisuustieteeseen

Helsingin yliopisto 17.11.2017

Page 2: Johdatusta yleiseen kirjallisuustieteeseen · Epäsuora esitys Elizabeth mie>i, mikä onneton sa>uma olikaan tuonut heidät juuri tänään tänne. Vapaa epäsuora esitys Mikä onneton

fabula

sjužet

2

tarina

diskurssi

kerronta

Kertomuksen rakenne

histoire

récit

narration

Page 3: Johdatusta yleiseen kirjallisuustieteeseen · Epäsuora esitys Elizabeth mie>i, mikä onneton sa>uma olikaan tuonut heidät juuri tänään tänne. Vapaa epäsuora esitys Mikä onneton

Kertojatyyppejä

•  Heterodiegeettinen

•  Homodiegeettinen

•  Autodiegeettinen

3

Page 4: Johdatusta yleiseen kirjallisuustieteeseen · Epäsuora esitys Elizabeth mie>i, mikä onneton sa>uma olikaan tuonut heidät juuri tänään tänne. Vapaa epäsuora esitys Mikä onneton

Kerrontatilanne

4

Kertomus

Kerronta

Kertoja Diskurssi Kerronnan yleisö

Sisäistekijä

Sisäislukija

Tekijä

Yleisö

Page 5: Johdatusta yleiseen kirjallisuustieteeseen · Epäsuora esitys Elizabeth mie>i, mikä onneton sa>uma olikaan tuonut heidät juuri tänään tänne. Vapaa epäsuora esitys Mikä onneton

Kerronnan tasot

•  Diegeettinen taso

•  kehyskertomus

•  Hypodiegeettinen taso

•  sisäiskertomus

•  mise en abyme

•  ekfrasis

5

Page 6: Johdatusta yleiseen kirjallisuustieteeseen · Epäsuora esitys Elizabeth mie>i, mikä onneton sa>uma olikaan tuonut heidät juuri tänään tänne. Vapaa epäsuora esitys Mikä onneton

Kerronnan tasot

•  Ekstradiegeettinen taso

(≠ parateksti)

6

Page 7: Johdatusta yleiseen kirjallisuustieteeseen · Epäsuora esitys Elizabeth mie>i, mikä onneton sa>uma olikaan tuonut heidät juuri tänään tänne. Vapaa epäsuora esitys Mikä onneton

Fokalisaatio

1) Kuka kertoo

2) Kuka havainnoi

7

Page 8: Johdatusta yleiseen kirjallisuustieteeseen · Epäsuora esitys Elizabeth mie>i, mikä onneton sa>uma olikaan tuonut heidät juuri tänään tänne. Vapaa epäsuora esitys Mikä onneton

Fokalisaatio

•  Nollafokalisaatio kertoja > henkilöhahmo

•  Ulkoinen fokalisaatio kertoja < henkilöhahmo

•  Sisäinen fokalisaatio kertoja = henkilöhahmo

8

Page 9: Johdatusta yleiseen kirjallisuustieteeseen · Epäsuora esitys Elizabeth mie>i, mikä onneton sa>uma olikaan tuonut heidät juuri tänään tänne. Vapaa epäsuora esitys Mikä onneton

9

Oli kerran ja oikein hyvä kerta olikin ammuu joka oli tulossa tietä pitkin ja se ammuu joka oli tulossa tietä pitkin tapasi pienen pojan jonka nimi oli pojantypykkä… Isä hänelle tuon sadun kertoi: isä katseli häntä lasin

lävitse: isällä oli karvaiset kasvot. Hän itse oli pojantypykkä. Tie jota pitkin ammuu tuli

oli se missä Be>y Byrne asui: häneltä sai ostaa sitruunanamua.

James Joyce: Taiteilijan omakuva nuoruusvuosilta (1916)

Page 10: Johdatusta yleiseen kirjallisuustieteeseen · Epäsuora esitys Elizabeth mie>i, mikä onneton sa>uma olikaan tuonut heidät juuri tänään tänne. Vapaa epäsuora esitys Mikä onneton

10

[Darcyn] poistu>uaan hra ja rva Gardiner tulivat Elizabethin luo ja lausuivat ihastelevia huomautuksia talon isännän uljaasta ulkomuodosta; mu>a Elizabeth ei kuullut heidän puheestaan sanaakaan ja seurasi heitä vallan vaitonaisena ja omiin ajatuksiinsa vaipuneena. Hän oli hyvin kiusaantunut ja häpeän täy>ämä. Mikä onneton sa>uma olikaan tuonut heidät juuri tänään tänne! Mitähän tuo mies mahtoi siitä arvellakaan? Kuinka epäsuotuisassa valossa hänen itsensä täytyikään nyt näy>äytyä tuon itserakkaan miehen silmissä! Aivanhan näy>i siltä, kuin hän olisi ehdoin tahdoin hei>äytynyt jälleen hänen tielleen! Ah, laupias taivas, miksi hänen piti tullakin tänne — tai miksi Darcy saapui päivää ennen kuin häntä oli odote>u tulevaksi? Jospa he olisivat ennä>äneet poistua edes kymmenenkään minuu>ia aikaisemmin, niin turma olisi välte>y. Elizabeth punastui uudestaan hiusrajaa myöten ajatellessaan tätä kovanonnen kohtausta.

Jane Austen: Ylpeys ja ennakkoluulo (1813)

Page 11: Johdatusta yleiseen kirjallisuustieteeseen · Epäsuora esitys Elizabeth mie>i, mikä onneton sa>uma olikaan tuonut heidät juuri tänään tänne. Vapaa epäsuora esitys Mikä onneton

11

[Darcyn] poistu>uaan hra ja rva Gardiner tulivat Elizabethin luo ja lausuivat ihastelevia huomautuksia talon isännän uljaasta ulkomuodosta; mu>a Elizabeth ei kuullut heidän puheestaan sanaakaan ja seurasi heitä vallan vaitonaisena ja omiin ajatuksiinsa vaipuneena. Hän oli hyvin kiusaantunut ja häpeän täy>ämä. Mikä onneton sa>uma olikaan tuonut heidät juuri tänään tänne! Mitähän tuo mies mahtoi siitä arvellakaan? Kuinka epäsuotuisassa valossa hänen itsensä täytyikään nyt näy>äytyä tuon itserakkaan miehen silmissä! Aivanhan näy>i siltä, kuin hän olisi ehdoin tahdoin hei>äytynyt jälleen hänen tielleen! Ah, laupias taivas, miksi hänen piti tullakin tänne — tai miksi Darcy saapui päivää ennen kuin häntä oli odote>u tulevaksi? Jospa he olisivat ennä>äneet poistua edes kymmenenkään minuu>ia aikaisemmin, niin turma olisi välte>y. Elizabeth punastui uudestaan hiusrajaa myöten ajatellessaan tätä kovanonnen kohtausta.

Jane Austen: Ylpeys ja ennakkoluulo (1813)

Page 12: Johdatusta yleiseen kirjallisuustieteeseen · Epäsuora esitys Elizabeth mie>i, mikä onneton sa>uma olikaan tuonut heidät juuri tänään tänne. Vapaa epäsuora esitys Mikä onneton

Puheen esiAäminenSuora esitys

Elizabeth aja>eli: “Mikä onneton sa>uma toikaan meidät juuri tänään tänne!”

Epäsuora esitys Elizabeth mie>i, mikä onneton sa>uma olikaan tuonut heidät juuri tänään tänne.

Vapaa epäsuora esitys

Mikä onneton sa>uma olikaan tuonut heidät juuri tänään tänne!

12

Page 13: Johdatusta yleiseen kirjallisuustieteeseen · Epäsuora esitys Elizabeth mie>i, mikä onneton sa>uma olikaan tuonut heidät juuri tänään tänne. Vapaa epäsuora esitys Mikä onneton

Jälkistrukturalismi

Roland Barthes, “Tekijän kuolema” (1967)

Tekijä (l’auteur) ≠ auktoriteetti (l’autorité)

13