jrl pøední esp - cals · las instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto...

224

Upload: others

Post on 18-Apr-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos
Page 2: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos
Page 3: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

3

ZETOR

Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y elmantenimiento del tractor nuevo.Aunque que muchos de ustedes tienen largas experiencia del servicio de otros tractores, familiarícense, por favor,con el contenido de las mismas lo más detalladamente posible.En ellas encontrarán muchas informaciones nuevas y se podrán hacer una idea perfecta de como utilizar el tractorpara los diferentes trabajos en forma más efectiva.Si ustedes se atienen a los principios especificados del manejo, mantenimiento del tractor y de la marcha segura,su tractor nuevo se convertirá en su socio y ayudante de confianza para muchos aňos.Miles de horas de servicio satisfactorio les desea el fabricante del tractor.

ZETORBrno

Page 4: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

4

Las especificaciones de los datos técnicos, el diseňo, equipamiento, materiales, aspecto visual son válidas en el momento de laimpresión. El fabricante se reserva el derecho a cambios y modificaciones.

Page 5: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

5

ÍNDICE

Las Instrucciones para el manejocontienen la descripción, el manejo y elmantenimiento de la versión estándardel tractor y de los accesorios de los quepueden dotarse el tractor a petición. Losaccesorios que no vienen normalmentemontados en forma permanente desdela fábrica productora, no pueden serobjeto de reclamación. La libreta con loscheques de servicio no forma parte delManual de instrucciones, sino forma unmanual autónomo que se le entregaráen la venta de un tractor nuevo.(Instrucciones que se les entregan alcomprar el tractor nuevo)

PáginaEmplazamiento de los números de producción .......................................................... 7Indicaciones de seguridad para el usuario.................................................................. 9Mantenimiento preventivo diario ...............................................................................13Presentación del tractor ............................................................................................ 21Servicio de marcha ................................................................................................... 51Rodaje inicial del tractor............................................................................................ 67Utilización para el transporte..................................................................................... 73Accionamiento de máquinas agrícolas...................................................................... 83Equipo hidráulico....................................................................................................... 91Suspensiones..........................................................................................................103Ajuste de la distancia entre ruedas .........................................................................111Lastres ....................................................................................................................121Equipos eléctricos ...................................................................................................127Mantenimiento del tractor........................................................................................139Indicaciones para el mantenimiento........................................................................157Reglaje....................................................................................................................175Parámetros técnicos principales .............................................................................191Índice alfabético ...................................................................................................... 215

Page 6: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

6

TRACTORES Z 6421 - Z 8441TRACTORES SIN EL EJE MOTORDELANTERO (4 X 2):Tipo de tractor Potencia del motor

(kW)Z 6421 45Z 7421 53Z 8421 60

TRACTORES CON EL EJE MOTORDELANTERO (4 x 4):Tipo de tractor Potencia del motor

(kW)Z 6441 45Z 7441 53Z 8441 60

C1b

Page 7: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

7

EMPLAZAMIENTO DE LOS NÚMEROS DE PRODUCCIÓN

C10 esp

Page 8: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

8

EMPLAZAMIENTO DE LOS NÚMEROS DE PRODUCCIÓNAl pedir piezas de repuesto y en todos los contacto por escrito o directos utilicen los datos de su tractor los que anoten en losmarquitos abajo.

Tipo de tractor

Zetor 6421Zetor 7421Zetor 8421Zetor 6441Zetor 7441Zetor 8441

La especificación de "a la derecha", "a laizquierda", "adelante", "atrás" se refierena la dirección de marcha del tractor.

El productor se reserva el derecho aimplementar mejoras que sirvan alprogreso técnico.

No. de producción del tractor No. de producción del motor

C101

Page 9: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

9

INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIOPresten atención particularme a laspartes de la Instrucciones marcadascon este símbolo.

Este símbolo lo encontrarán entodas las advertencias espe-ciales relacionadas a la segu-ridad de servicio.Obedezcan estas advertenciay procedan en esos casos consumo cuidado!Informen de las mismas a suscolaboradores y a los demásusuarios.

Estudien detenidamente los ca-pítulos marcados con este sím-bolo antes de proceder al ma-nejo, los arreglos y reglajes deltractor.

Este símbolo lo encontrarán entodas las advertencia importan-tes que se refieran al manejo,reglaje y arreglos del motor dearranque.Obedezcan estas advertenciay procedan en esos casos consumo cuidado!

Este símbolo marca aquellaspartes que se refieren a la pro-tección del medio ambiente.

∗∗∗∗ Con este símbolo están marca-dos los accesorios del tractorque no se montan en el tractorcomo estándar (se montan sóloopcionalmente).

REGLAMENTOS DE SEGURIDADGENERALES1. Con el tractor puede trabajarsolamente un operador entrenado quedispone de la licencia de conducciónnecesaria y está bien familiarizado conlos principios de servicio y seguridad.2. Además de las advertencias referentesa la seguridad mencionadas en laInstrucciones para el manejo, debenrespetarse todos los reglamentos gene-rales de seguridad y de tráfico vigentesen el país respectivo.OVEROL ADECUADO3. No usen vestidos holgados sin abo-tonar, ni pelo largo suelto.4. Para realizar los trabajos, hagan usode medios de protección personal ade-cuados (precsritos) (calzado de trabajo,guantes etc.).ARRANQUE DEL MOTOR5. Se prohibe arrancar el tractor bajandola loma.6. Para arrancar el tractor con ayuda deotro vehículo debe utilizarse una barrade tracción.

7. Arranquen solamente desde elpuesto del conductor con la palan-ca de cambios en la posición neutray el pedal de embrague pisado.Peligro de muerte al arrancar corto-circuitando los bornes del motor dearranque.

8. Llave en la posición "I" de la caja.9. Al calentar el motor con un calentadoreléctrico, enchufen el cable primero en elcalentador y luego en la línea. Despuésdel calentamiento, desconecten primeroel calentador de la línea.DEBERES ANTES Y DURANTE LAMARCHA10. Las mangueras de la direcciónhidrostática, los frenos y el sistema decombustible deben revisarse y alpresentar síntomas de deterioro (grietassuperficiales, aflojamiento delacoplamiento (lo que se verifica tratandode halarlas del acoplamiento) o daňosmecánicos, reempácenlas. Los plazosde durabilidad de las mangueras (siestán marcados) deben respetarse.11. Al moverse por carretera conremolques y útiles, los pedales de frenodeben estar unidos con trinquete12. Los frenos y la dirección debenmantenerse en perfectas condiciones.13. Se prohibe bajar la loma sinvelocidad embragada!

Page 10: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

10

INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO14. Tengan cuidado principalmente alatravesar lomas, terrenos fangosos,arenosos, helados y accidentados15. Respeten el ángulo de accesibilidadde lomas � al máx. 11°. En los tractorescon el eje motor delantero - 12°.16. Respeten la masa admisible delconjunto � dada en la placa-marca deltractor o en el guardafango de la ruedatrasera.17. Al pasar por una curva, no usencierre del diferencial.18. Se prohibe subir al tractor o bajar delmismo mientras esté en marcha.19. Al trasladarse con máquinasagrícolas montadas en la suspensión detres puntos, rebajen la velocidad a15 km.h-1.20. Al trasladarse con máquinasmontadas en la suspensión trasera, lacarga sobre el eje delantero no debedescender bajo 18 a 20 % de la masamomentanea del conjunto.21. Al trabajar con los tractores Z 7421,Z 7441, Z 8421, Z 8441 con máquinasagregadas de mucha resistencia atracción � cuando las revoluciones delmotor desciendan y el motor tiende apararse, no se deben usar las velo-cidades reducidas 1R, 2R, 3R.22. En los tractores Z 6421, Z 6441 no sedeben usar bajo estas condiciones lasvelocidades reducidas 1R, 2R.

TRANSPORTE DE PERSONAS,MANEJO23. En el tractor pueden trasladarsetantas personas, cuntas aparecen en elcertificado técnico.24. Las personas no encargadas deltrabajo con dispositivos agregados, nodeben permanecer entre el tractor y lamáquina (útil) suspendido.25. Antes de iniciar el movimiento deltractor, cerciórense de que ni unapersona ajena ni otro obstáculo impideesta operación.26. La velocidad máxima admisible delconjunto (tractor + remolque osemirremolque) con frenos neumáticos:30 km.h-1. Solo en los tipos Z 6441,Z 7441, Z 8441 con eje delanterofrenado se permite la velocidad de 40km.h-1 del conjunto (tractor + remolque osemirremolque).RESCATE, EMPUJADURA27. Para rescatar un tractor atascado,utilicen una barra de tracción o un cable.

Nunca usen cadenas!Su ruptura puede causar muerte!

28. Durante el rescate no se muevancerca del cable de tracción.29. El bastidor del tractor lleva un ganchoque sirve para halar el tractor solo � sinremolque u otro equipo.

30. Al empujar otros vehículos (remol-ques, equipos etc.), no utilicen nuncavigas o barras libres intercaladas entre eltractor y el objeto empujado.ABANDONAMIENTO DEL TRACTOR31. No estacionen el tractor con útilesportados en la posición levantada.32. Antes de abandonar el tractor, apli-quenle el freno de emergencia (embra-guen la velocidad), saquen la llave de lacaja y cierren con llave la cabina.33. En los tractores con reversación,lleven la palanca de reversación a laposición de marcha para adelante34. Para bajarse del tractor, es normalutilizar el lado izquierdo. Cerciórense deque no se aproxime ningún vehículo quepueda ser peligroso para su bajada.35. Para bajarse, utilicen estribos ypasamanos. Tengan cuidado al moversecerca de la palanca de cambios y laregulación manual de suministro decombustible.36. Al abandodar el tractor con el motor enmarcha, apliquen el freno de emergencia.CON EL MOTOR PARADOSOLAMENTE37. Todos los trabajos de reabaste-cimiento de combustibles, limpieza,lubricación y reglaje del tractor o equipossuspendidos se deben hacer con elmotor y otros componentes móviles

Page 11: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

11

INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIOparados, exceptuando la inspección defrenos, sistema hidráulico y cargaeléctrica.38. Antes de desmontar el capó, essiempre preciso parar el motor. En unlocal encerrado puede el motor deltractor marchar solo si está aseguradauna ventilación suficiente. Los gases deescapeson daňinos a la salud.PRINCIPIOS DE LA PROTECCIÓNCONTRA INCENDIOS38. El reabastecimiento de combusibledebe efectuarse después de terminadoel trabajo y con el motor parado.39. En verano, no llenen el tanque decombusitble hasta el borde. Combusitbleque se haya botado debe limpiarseinmediatamente.40. No vayan echando el combusiblecerca de llama descubierta y no fumen.41. Al revisar el nivel de electrolito en elacumulador, no fumen y no usen llamadescubierta.42. En los ambiente propicio a incendios(henales, pajares y otros) observenestrictamente las instrucciones deprotección contra incendios43. Si el tractor está equipado de aparatoextinguidor, manténganlo siempre enestado de disponibilidad.

PROTECCIÓN DE SALUD YDEL MEDIO AMBIENTE

45. Los tractores no están equipados defiltros especiales de aire aspirado a lacabina. Por eso no están destinados atrabajar con aerosoles y otras sustanciasnocivas para la salud. Kerosenos,aceites Diesel, aceites minerales y otrosproductos de petróleo natural que seutilizan para la operación y elmantenimiento del tractor, puedencausar, en caso de contacto directo conel cutis, diferentes enfermedades cutá-neas, tienen efectos irritantes sobremucosas, ojos, aparato digestivo, víasrespiratorias superiores. Algunas deestas sustancias pueden causar unaintoxicación total al ser ingeridas.46. Los trabajadores que entran encontacto con los productos de petróleotienen el deber de atenerse consecuente-mente a las instrucciones higiénicas y deseguridad, utilizar medios de protecciónpersonal apropiados y trabajar en localesbien ventilados.

DURANTE EL TRABAJO CONLOS PRODUCTOS DEPETRÓLEO

47. Después de terminado el trabajo oantes de la comida, es preciso lavarselas manos perfectamente con unasustancia de lavar no irritante y

protegerse las manos con una pasta ocrema de reparación.48. Al conectar y desconectar losacoplamientos rápidos de los circuitoshidráulicos, quiten con cualquier paňolos residuos de aceite que se hayanquedado en el enchufe macho o hembradel acoplamiento rápido.

LIQUIDACIÓN DE DESECHOS

49. Al liquidarse el tractor o alguna desus partes (incluyendo los líquidos deservicio) después de haberse expirado elplazo de su durabilidad, es precisoproceder en conformidad con lasestipulaciones de la ley vigente en elpaís respectivo.50. El vendedor de tractores tiene eldeber de informar al comprador sobrelos métodos de devolución de algunaspartes utilizadas del tractor. Se trata deaceites y otros líquidos de servicio,acumuladores y neumáticos.MANTENIMIENTO PREVENTIVODIARIO51. Realícen estas operaciones a diarioo � a más tardar - después de cada 8 a10 horas de servicio.CABINA DE SEGURIDAD52. Si se daňa el marco protector de lacabina de seguridad debido a lacorrosión, avería o de otra manera, lacabina de seguridad debe cambiarse.

Page 12: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

12

INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIOCLIMATIZACIÓN53. En nigún caso se permite desmontar,virar o manipular de otra manera lasuniones roscadas del equipo declimatización, porque se podría producirun escape inesperado de líquido refrige-rante y un enfriamiento local brusco. Elcontacto o la congelación de los compo-nentes en la mano puede daňar seria-mente algunos tejidos.54. El sistema de climatización estádotado de acoplamientos rápidos queposibilitan, en caso de necesidad, sepa-rar la cabina del cuerpo de tractor sinque se escape el refrigerante. De lasintervenciones en el sistema de climati-zación deben ecargarse los especialistasde servicios.INSTALACIÓN ELÉCTRICA

55. No se permiten ningunas inter-venciones adicionales en la insta-lación eléctrica (conexión de otrosconsumidores) por el peligro desu sobrecarga!

56. Parámetros de la instalación eléctrica:Voltaje nominal 12 V =Polo negativo conectadoa la masa

Polo ( - )

Empleo de carretas de arranque u otrasfuentes de energía auxiliares de otro

voltaje o polaridad puede causar gravesdaňos al tractor.57. Al manipular el acumulador, espreciso proceder con cuidado y evitarcortocircuitos. En los tractores provistosdel desconectador del acumulador,desconecten ese dispositivo antes demanipular el acumulador.58. Los tractores Z 6421- Z 8441 no sedeben poner en operación con elacumulador desconectado, porque sepodría daňar seriamente el tractor.

Page 13: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

13

MANTENIMIENTO PREVENTIVO DIARIORealicen a diario o � a más tardar � después de cada 8 a 10 horas de servicio trabajadas

C102

Page 14: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

14

MANTENIMIENTO PREVENTIVO DIARIO

C103 C104 C105

ESTANQUEIDAD DEL SISTEMA DECOMBUSTIBLERevisen la estanqueidad del sistema decombustible incluyendo el tapón de eva-cuación del tanque de combustible.Cualquier falta de estanqueidad debeeliminarse sin demora

NIVEL DE ACEITE EN EL MOTORLa varilla de nivel de aceite está situadaen el lado derecho del motor. Despuésde destornillar y sacar la varilla, revisenel nivel de aceite en el motor y laestanqueidad de las uniones del sistemade lubricación del motor. Mantengan elnivel de aceite entre las rayas de lavarilla.

SISTEMA DE ENFRIAMIENTORevisen la estanqueidad de las unionesdel sistema de enfriamiento del motor yla cantidad del líquido de enfriamiento enla vasija de compensación. La vasija decompensación es accesible después dequitarse el panel lateral derecho delcapó. Completen la cantidad faltante a laraya superior marcada como MAX. Elnivel mínimo admisible de líquido deenfriamiento está marcada como MIN.

El tapón de sobrepresión no loaflojen antes de que se enfría ellíquido enfriador!Peligro de escaldadura!

Page 15: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

15

MANTENIMIENTO PREVENTIVO DIARIO

C106 C107 C108

FRENO HIDRÁULICORevisen la estanqueidad de los frenoshidráulicos, del mando hidráuliuco delembrague y la cantidad de líquido defreno en la vasija compensadora.La vasija compensadora es accesibledespués de quitarse el panel latreralizquierdo del capó.Mantengan el nivel de líquido de frenodentro de los límites de 3/4 (alturamáxima) y 1/2 de capacidad de la vasija(altura mínima del nivel).

Al manipular el líquido de freno,vigilen y mantengan limpiezaestrictamente. Revisen el nivel delíquido de freno a diario antes deiniciar la marcha.

FRENOS NEUMÁTICOS DELREMOLQUERevisen la estanqueidad del sistemaneumático de frenos y la eficacia de losfrenos del tractor con remolque.

FRENOS HIDRÁULICOS DELREMOLQUERevisen la estanqueidad de los frenoshidráulicos del remolque y la eficacia delos frenos del tractor con el remolque.

DIRECCIÓN HIDROSTÁTICACon la varilla revisen el nivel de aceiteen el tanque de dirección hidrostática. Altanque de dirección hidrostática se tieneacceso después de quitarse el panellateral izquierdo del capó. En caso denecesidad, completen el aceite hasta laraya en la varilla de control la cualdetermina su cantidad correcta.Revisen las condiciones de todas lasmangueras del circuito hidráulico paraver si no están daňadas y no se notaescape de aceite.Revisen los tornillos y las tuercas de lasbarras y palancas de dirección.

Page 16: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

16

MANTENIMIENTO PREVENTIVO DIARIO

C109 C110 C111

NEUMÁTICOS Y RUEDASRevisen la presión de aire en los neu-mático delanteros y traseros. Según elcarácter de trabajo ajusten la presión alvalor recomendado.Revisen y, eventualmente, aprieten lostornillos de las ruedas delanteras ytraseras (unión llanta / disco y disco / ejede la rueda).

Nunca inicien la marcha con lostornillos no apretados!

PURIFICADOR DE AIREAl mantenimiento del filtro de aire seprocede después de la seňalizada latupición del mismo.Acceso al indicador situado cerca delcodo de la tubería de aspiración se logradespués de remover el panel lateral deltractor.La contaminación es seňalizada mecáni-camente con el campo rojo que aparecedespués de tupirse los cartuchos delfiltro directamente en el indicador decontaminación.A Filtro no tupidoB Filtro tupido, hagan

mantenimiento (ver el capítulo.Indicaciones del mantenimiento

FILTRACIÓN DE LA CABINARevisen y eventualmente limpien lospurificadores de aire de ventilación enla cornisa frontal del techo.Cambio de filtros depende del contenidode polvo en el ambiente de trabajo.Hagan su regeneración parcial sacudién-dolos o soplándoles aire de presión.Para la limpieza de elementos filtrantesremuevan las rejilla en la cornisa frontaldel techo.

Page 17: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

17

MANTENIMIENTO PREVENTIVO DIARIO

C112 C113 C114

EQUIPO DE SUSPENSIÓNRevisen las condiciones de los equiposde suspensión y acoplamiento inclu-yendo el remolque.

DESPUÉS DEL TRABAJO CON EQUIPOSUSPENDIDO FRONTALMENTE:− Revisen la estanqueidad de uniones del

circuito hidráulico exterior del mando dela suspensión delantera en tres puntos

Tupición de radiadores:− Quiten el panel lateral del capó− ∗ Aflojen y desplacen el condensador

de climatización hacia el ladoizquierdo del tractor.

− Limpien las caras frontales delradiador de motor (del condensador declimatización) con aire de presión(soplando el aire desde el motor)

− Quiten las impurezas residuales desdeel espacio bajo el capó (para que lasmismas no se vayan a aspirar otravez)

PRUEBA BREVE DEFUNCIONAMIENTODespués de arrancar el motor, revisen sise han apagado las luces testigos defalla de la dirección hidrostática, lubri-cación del motor y de carga eléctrica.Verifiquen el funcionamiento y la estan-queidad de los circuitos de dirección.

Page 18: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

18

NOTAS - OBSERVACIONES

Page 19: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

19

NOTAS - OBSERVACIONES

Page 20: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

20

NOTAS - OBSERVACIONES

Page 21: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

21

PRESENTACIÓN DEL TRACTOR

El usuario del tractor tiene el deber defamiliarizarse con los procedimientos re-comendados y las indicaciones para laoperación segura del tractor con antela-ción. Hacerlo en el trascurso de la ope-ración es tarde ya!

PáginaCabina de seguridad................................................................................................................ 23Modo de abrir la purta desde fuera .......................................................................................... 23Modo de abrir la puerta de dentro............................................................................................ 23Cristal de atrás ........................................................................................................................ 24Ventanilla lateral ...................................................................................................................... 24∗ Tapa basculante ................................................................................................................... 24∗ Asiento del acompaňante....................................................................................................... 25Caja para herramientas ........................................................................................................... 25Orificio de agregación.............................................................................................................. 25Espejos retrovisores ................................................................................................................ 25Tobera del salpicador .............................................................................................................. 26Vasija del salpicador................................................................................................................ 26Activación del salpicador ......................................................................................................... 26Asiento del conductor Mars Svratka......................................................................................... 27Ajuste al peso del conductor.................................................................................................... 27Ajuste longitudinal ................................................................................................................... 27Ajuste vertical .......................................................................................................................... 27Asiento del conductor Grammer .............................................................................................. 28Ajuste al peso del conductor.................................................................................................... 28Ajuste longitudinal ................................................................................................................... 28Tablero de mandos de la calefacción, climatización y radio ..................................................... 29Controlador de la válvula de calefacción (A) ............................................................................ 29Controlador del ventilador (B) .................................................................................................. 29∗ Interruptor de la climatización (C)........................................................................................... 29Controlador de la circulación de aire en la cabina (D)................................................................... 30Funcionamiento correcto del sistema de calefacción y climatización ............................................. 30Calentamiento rápido del interior de la cabina ............................................................................. 30Enfriamiento rápido del interior de la cabina .................................................................... 31Operación de la calefacción o climatización durante el trabajo del tractor................................ 31Inmediatamente después del enfriamiento de la cabina........................................................... 32Respiradores de calefacción y climatización ,∗ reproductores del radio .................................... 33Descongelación del parabrisas ................................................................................................ 33Tablero de mandos en la columna derecha de la cabina .................................................................. 33Volante (timón) reclinable ........................................................................................................ 34Ajuste angular.......................................................................................................................... 34Ajuste vertical .......................................................................................................................... 34

Page 22: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

22

PRESENTACIÓN DEL TRACTORPágina

Tablero de mandos.................................................................................................................. 36Conmutadores e interruptores ................................................................................................. 37Conmutador de luces (a) ......................................................................................................... 38Conmutador de lueces entre la máscara y la cabina (b)........................................................... 38Interruptor de las luces de aviso (e) ......................................................................................... 38Conectador del eje motor delantero (f)..................................................................................... 39Botón de cierre del diferencial trasero, delantero (j).......................................................................... 39Conmutador de los indicadores de dirección, luces cortas y largas y la bocina (k)................... 39Caja de llave............................................................................................................................ 40Llave en la posición "0"............................................................................................................ 40Llave en la posición "I"............................................................................................................. 40Llave en la posición �II� ............................................................................................................ 41Palanca de la regulación manual de combustible..................................................................... 41Controlador de parada del motor ............................................................................................. 41Pedales y palancas.................................................................................................................. 42∗ Multiplicador del momento de torsión ........................................................................................ 42Seňalización del funcionamiento del multiplicador ................................................................... 42Principios de seguridad durante el trabajo con el multiplicador ................................................ 42Palanca de cambios de velocidades ........................................................................................ 43Esquema de los cambios de velocidades ................................................................................ 43Palanca de cambios de las velocidades de carretera y reducidas............................................ 43Palanca de embrague del accionamiento del árbol de toma de fuerza..................................... 44∗ Palanca de cambios de velocidades del árbol de toma de fuerza de 540 y 1000 r.p.m. ......... 44∗ Palanca de embrague de revoluciones del árbol de toma de fuerza - 540 y 540 E r.p.m. ....... 45∗ Palanca de embrague del reductor de velocidades lentas...................................................... 45∗ Palanca de embraque de la reversación ................................................................................ 46Palanca del freno manual, del árbol de toma de fuerza y de la suspensión para un remolquemonoaxial ................................................................................................................................ 46∗ Palanca de la válvula de mando del acoplamiento del árbol de toma de fuerza delantero ....... 47Desconectador del acumulador................................................................................................ 47Tractores con la velocidad de marcha de 40 km.h-1 ................................................................. 47Tanque de combustible............................................................................................................ 48Tapón de evacuación............................................................................................................... 48Consumo promedio de combustible en listros por hora de servicio del tractor Zetor ................ 48

Page 23: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

23

PRESENTACIÓN DEL TRACTOR

C12 C120 C121

CABINA DE SEGURIDADPara entrar y salir de la cabinautilicen normalmente el ladoizquierdo del tractor.Para subir y bajar del tractor, uti-licen estribos y pasamanos.Pasen con cuidado en la parte dela palanca de cambios y de lapalanca de regulación manual decombustible.

A petición especial se pueden suminis-trar cristales matizados de la cabina.

MODO DE ABRIR LA PURTA DESDEFUERALa puerta de la cabina se puede cerrarcon llave desde fuera. Después de abrircon la llave y pulsar el botón, se puedeabrir la puerta halándola por el tirador.

MODO DE ABRIR LA PUERTA DEDENTRO1. Palanca de abrir la puerta de dentro2. Palanca de abrir la cerradura por

dentroAl estar abierta por completa, las puertasson sujetadas con riostra de gas.No se recomienda a trasladarse con lapuerta abierta por su posible averiación.

Page 24: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

24

PRESENTACIÓN DEL TRACTOR

C122 C123 C124

CRISTAL DE ATRÁSEl mismo está provisto de un pasamanoy en la posición abierta está fijado conriostras de gas.

Al pasar por un terreno acciden-tado, no se recomienda a asegu-rar el cristal en la posición cerra-da por el peligro de su ruptura.Antes de empezar a trabajar conlas máquinas acopladas a lasuspensión en tres puntos deatrás del tractor, háganse segu-ros de que no hay peligro de coli-sión con el cristal abierto y el útilsubido al máximo. En caso de talpeligro, se recomienda a trabajarcon el cristal cerrado

VENTANILLA LATERALEn la posición entreabierta la mismaestá asegurada con una manija de plás-tico.

∗∗∗∗ TAPA BASCULANTELa misma se abre girando un poco lapalanca retenible y entreabriendo la ta-pa.

Abriendo la tapa basculante au-menta la altura total del tractor.Por eso, para entrar o estacionarel tractor en un local de poca al-tura, cierren la tapa.

Page 25: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

25

PRESENTACIÓN DEL TRACTOR

C125 C126 C127

∗∗∗∗ ASIENTO DEL ACOMPAŇANTEEl asiento del acompaňante (1) es recli-nable y está situado en el guardafangode la cabina.Para que el acceso al asiento del condu-ctor sea más fácil, es posible reclinar elasiento del acompaňante para arriba

CAJA PARA HERRAMIENTASLa caja para herramienta (2) está situa-da por el lado izquierdo del asiento delacompaňante.

ORIFICIO DE AGREGACIÓNLa ventanilla inferior es fija y contiene unorificio para la interconexión de los con-troladores con herramientas agregadas.

ESPEJOS RETROVISORESAntes de la marcha o antes de iniciar eltrabajo, ajusten los espejos retrovisoresa tales posiciones que se pueda seguirtoda la trayectoria de la marcha o elcampo de actividades.

Page 26: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

26

PRESENTACIÓN DEL TRACTPR

C128 C129 C130

TOBERA DEL SALPICADORLa tobera está situada en la parte su-perior del capó y se puede ajustar conayuda de una aguja o un pedazo dealambre de acero de un diámetro máxi-mo de 0,8 mm.

VASIJA DEL SALPICADORLa vasija está situada en el interior de lacabina en la pared de atrás a la derechadetrás del asiento.La capacidad de la vasija es de 2,5 lit-ros. En invierno es preciso llenar la va-sija de líquido anticongelante para salpi-cadores.

ACTIVACIÓN DEL SALPICADOREl salpicador del parabrisas se activapulsando el conmutador del limpiaparab-risas de dos velocidades situado en lacolumna derecha de la cabina. El perío-do de tiempo de acción ininterrumpidade la bomba del salpicador es de 20 s.

Page 27: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

27

PRESENTACIÓN DEL TRACTOR

C131 C132 C133

ASIENTO DEL CONDUCTOR MarsSvratkaAJUSTE AL PESO DEL CONDUCTOREl sistema de montaje elástico delasiento es ajustable al peso del condu-ctor dentro de los límites de 50 a 120 kg.El reglaje se lleva a cabo dándole vuel-tas a un mango cuadrado.. El indicadorde ajuste del peso aparece en la entalla-dura de la cubierta trasera del asiento.La carrera del movimiento elástico es de120 mm.

En el transcurso de la marcha, elasiento no debe ajustarse! Pelig-ro de accidente!

AJUSTE LONGITUDINALLongitudinalmente se puede ajustar elasiento después de su desasegurami-ento con la palanca izquierda dentro delos límites de ± 75 mm (11 posiciones).

AJUSTE VERTICALEl ajuste vertical del asiento se realizacon la palanca en el lado derecho desdela posición en el medio hacia dos posici-ones extremas dentro de los límites de± 30 mm.

Page 28: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

28

PRESENTACIÓN DEL TRACTOR

C134 C135 C136

ASIENTO DEL CONDUCTORGRAMMERA petición especial se pueden equiparlos tractores con el asiento Grammer.

No se pongan a ajustar el asientoen el transcurso de la marcha!Peligro de accident!

AJUSTE AL PESO DEL CONDUCTORPara el reglaje denle vueltas a la rosetade plástico situada en la parte delanterade la consola del asiento.

AJUSTE LONGITUDINALEl ajuste se lleva a cabo con la palancasituada en el lado izquierdo del asiento.

Page 29: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

29

PRESENTACIÓN DEL TRACTOR

C137 C138 C139

TABLERO DE MANDOS DE LACALEFACCIÓN, CLIMATIZACIÓN YRADIOA - Controlador de la válvula de calefa-

cciónB - Controlador del ventiladorC - Interruptor de climatizaciónD - Controlador de circulación de aire

en la cabinaE - Espacio para el montaje adicional

del radio

CONTROLADOR DE LA VÁLVULA DECALEFACCIÓN (A)a - Válvula de calefacción - cerradab - Válvula de calefacción - abierta

CONTROLADOR DEL VENTILADOR(B)1 - Ventilador desconectado2 - Revoluciones bajas del ventilador3 - Revoluciones medianas del ventila-

dor4 - Revoluciones máximas del ventilador

∗∗∗∗ INTERRUPTOR DE LACLIMATIZACIÓN (C)Activación y desactivación del funciona-miento del sistema de climatización seefectúa con el interruptor que lleva unsímbolo de copo de nieve (C).Pulsando el interruptor se pondrá el sis-tema de climatización en acción (sím-bolo del copo está encendido).Volviéndose a pulsar el interruptor, elsistema de climatización se pone fuerade acción (símbolo del copo de nieve seapagará).

Page 30: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

30

PRESENTACIÓN DEL TRACTOR

C140 C141 C142

CONTROLADOR DE LA CIRCULACIÓNDE AIRE EN LA CABINA (D)a - El aire exterior es aspirado � a través

de los filtros � a la cabina � aspiracióndel aire desde la cabina está cerrada.

b - El aire es aspirado desde la cabina ysoplado a la cabina otra vez (circula-ción interna de aire para un rápidoacondicionamiento de la temperaturaen la cabina)

La entrada de aire desde fuera dela cabina está cerrada por com-pleto y en la cabina no se formaninguna sobrepresión que impidala penetración de aire no filtradoen la cabina!Utilicen esta posición de controlsolo por un espacio de tiempo in-dispensable!

FUNCIONAMIENTO CORRECTO DELSISTEMA DE CALEFACCIÓN YCLIMATIZACIÓNPara el funcionamiento correcto de lacalefacción o la climatización es necesa-rio crear cierta sobrepresión en la cabi-na. Por eso se recomienda a cerrar to-das las ventanillas, puertas y la tapa enel techo de la cabina.

CALENTAMIENTO RÁPIDO DELINTERIOR DE LA CABINAProcedan de la manera siguiente:1 - Lleven el controlador de calefacción

(A) a la posición derecha (válvula decalefacción abierta por completo).

2 - Lleven el controlador de circulaciónde aire en la cabina (D) a la posiciónde recirculación interna.

3 - Con el controlador del ventilador (B)seleccionen las revoluciones de losventiladores (posiciones 1, 2, 3).

4 - Ajusten los respiradores a las posici-ones que eviten el soplado directo alas personas en la cabina.

5 - Lleven la palanca de mando del ven-tilador (A) a la posición izquierda

Page 31: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

31

PRESENTACIÓN DEL TRACTOR

C143 C144

ENFRIAMIENTO RÁPIDO DELINTERIOR DE LA CABINAProcedan de la manera siguiente:1 - Lleven el controlador de circulación

de aire en la cabina (D) a la posiciónde recirculación interna

2 - Con el controlador del ventilador (B)elijan las revoluciones deseadas delventilador (posiciónes 1, 2, 3)

3 - Con el interruptor (C) activen el sis-tema de climatización

4 - Ajusten los respiraderos a las posici-ones que eviten el soplado directo deaire a las personas en la cabina (po-sibilidad de resfriamiento por la corri-ente intensa de aire)

OPERACIÓN DE LA CALEFACCIÓN OCLIMATIZACIÓN DURANTE ELTRABAJO DEL TRACTOREncontrándose activada la recirculacióninterna de aire, está cerrada la entradade aire fresco y el aire en la cabina se vaagotando por los operadores. (Esta situ-ación puede causar sensación de fatiga).Nota: Durante el trabajo, ajusten el con-trolador (D) a una posición entre (a) y (b)según los requerimientos individualessobre la temperatura para que el ventila-dor aspire el aire desde fuera a la cabinaa través de los filtros.

Page 32: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

32

PRESENTACIÓN DEL TRACTOR

C145

INMEDIATAMENTE DESPUÉS DELENFRIAMIENTO DE LA CABINAInmediatamente después del enfriami-ento de la cabina y descenso de la tem-peratura interna al nivel deseado, se re-comienda a proceder de la manera si-guiente:− Reajusten el controlador de circulación

de aire (D) desde la posición (b � re-circulación de aire) a la posición (a �aspiración de aire desde fuera)

− Para la regulación contínua de la tem-peratura de aire con la climatizaciónactivada abran parcialmente la válvulade calefacción (A). Con tal ajuste elaire que entra en la cabina desde losrespiradores no se seca tan intensa-mente.

− La regulación contínua de la tempe-ratura de aire con la climatización acti-vada la pueden llevar a cabo tambiénreduciendo el rendimiento del ventila-dor mediante el reajuste del controla-dor (B) a la posición 1 o 2

Page 33: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

33

PRESENTACIÓN DEL TRACTOR

C146 C147

RESPIRADORES DE CALEFACCIÓN Y CLIMATIZACIÓN ,∗∗∗∗ REPRODUCTORESDEL RADIOA - Respiradores ajustables de la calefacción (2) y *climatizacióna (1).

Los reproductores del radio se montan solo en caso de un montaje preparatoriopara *el radio.

DESCONGELACIÓN DEL PARABRISASB - Para la descongelación del parabrisas dirijan los respiradores de calefacción en

el medio (3) al parabrisas bajo un ángulo de unos 45°. Los respiradores en losextremos (4) deben orientarse a las esquinas de la cabina bajo un ángulo de 45°aproximadamente.Después de descongelado el parabrisas, dirijan los respiradores en los extremosa las ventanillas laterales de las puertas según sea necesario y vayan descon-gelando las mismas. Después de la descongelación ajusten los respiradores atales posiciones que la corriente de aire caliente no sople directamente al con-ductor, sino hacia abajo - a los piés.

TABLERO DE MANDOS EN LACOLUMNA DERECHA DE LA CABINA1. Iluminación de la cabina2. Conmutador del limpiaparabrisas de

dos velocidades y el control del salpi-cadero delantero

3. Interruptor del limpiador del cristaltrasero.

Page 34: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

34

PRESENTACIÓN DEL TRACTOR

C148 C149 C150

VOLANTE (TIMÓN) RECLINABLELa columna reclinable del volante posibi-lita variar el ajuste de la posición delvolante tanto angular como vertical-mente. Ambas funciones se controlancon una sola palanca.

AJUSTE ANGULAREl ajuste angular lo posibilitan 10 posici-ones escalonadas en 4° dentro de loslímites de: -16° para arriba y +24° paraabajo. El ajuste se lleva a cabo despuésde desasegurar el volante moviendo lapalanca en la dirección de la flecha.

AJUSTE VERTICALEl volante es ajustable dentro de los lí-mites de 0 a 80 mm bajo cualquier ajusteangular. El ajuste se lleva a cabo de-spués de desasegurarse la fijación delvolante moviendo la palanca en la dire-cción de la flecha.

Page 35: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

35

PRESENTACIÓN DEL TRACTOR

C151

Page 36: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

36

PRESENTACIÓN DEL TRACTORTABLERO DE MANDOS

DESCRIPCIÓN DE APARATOSA - Luces testigosB - Manómetro de aireC - Velocímetro con el cuentahoras

mecánicas de servicio del motorD - Indicador de nivel de combustibleE - Termómetro del líquido de enfria-

miento

LUCES TESTIGOS1. Luces largas (azul). Alumbra al co-

nectarse las luces largas2. Luz testigo de luces de dirección del

tractor (verde)3. Luz testigo de luces de dirección del

remolque I (verde)4. Luz testigo de luces de dirección del

remolque II (verde)5. Luz testigo de presión mínima de aire

en el sistema de frenos (roja). Seencienda al descender la presión deaire para los frenos neumáticos bajoel límite crítico, es decir bajo 450kPa

6. Freno manual (roja). Alumbra mien-tras esté aplicado el freno manual.

7. Carga eléctrica (roja). Durante lamarcha se enciende solo en caso deuna falla en el proceso de cargaeléctrica. Estando el motor en repo-so, debe estar encendida

8. Lubricación (roja). Durante la marchase enciende solo al descender lapresión de aceite en el motor bajo120 a 60 kPa. Estando el motor enreposo, debe estar encendida

9. Reserva10. Luz testigo de luces de aviso (roja)11. Reserva12. Luz testigo � activación del multipli-

cador (verde)13. Reserva

14. Luz testigo (roja) � falla en el sistemade dirección hidrostática

15. Combustible (anaranjada). Se enci-ende al quedarse entre 1/6 - 1/10 decapacidad del tanque

16. Luz testigo � desembrague del aco-plamiento del árbol de toma de fuer-za (roja)

17. Reserva18. Calentamiento para el arranque del

motor (amarilla). Seňalización delfuncionamiento del dispositivo facili-tando el arranque del motor

19. Reserva20. Reserva21. Luz testigo de aviso (roja). Se enci-

ende al bajar la presión de aire bajoel límite crítico, es decir 450 kPa o alestar aplicada la palanca del freno deemergencia

Page 37: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

37

PRESENTACIÓN DEL TRACTOR

C152

CONMUTADORES EINTERRUPTORESa - Conmutador de luces de farosb - Conmutador de luces entre la más-

cara y la cabina (luces bajas)c - Interruptor de luz para niebla (co-

nectado - desconectado). La activa-ción de la luz para niebla es seňali-zada con el símbolo encendido en elinterruptor

d - Interruptor del faro de trabajo(desconectado � conectado). La ac-tivación del faro de trabajo es seňa-lizada con el símbolo encendido enel interruptor

e - Interruptor de luces de avisof - Interruptor del eje motor delantero.

La activación del eje motor es seňa-lizada con el símbolo encendido enel interruptor

g - Cegadoh - Cegadoi - Cegadoj - Botón de embrague de cierre del

diferencial (diferenciales)k - Parada de la marcha del motor

(stopping device)l - Conmutador de luces de dirección,

luces largas y baja y de la bocina

Page 38: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

38

PRESENTACIÓN DEL TRACTOR

C153 C154 C155

CONMUTADOR DE LUCES (a)a - Iluminación desconectadab - Conectadas las luces de despejo y

traseras, iluminación de la matrícula,iluminación de aparatos

c - Conectados todos los consumidoresigual que en la posición �b�. Ademásestán conectadas las luces cortas olargas (según la posición del con-mutador de indicadores de direc-ción, luces y bocina)

CONMUTADOR DE LUECES ENTRELA MÁSCARA Y LA CABINA (b)a - Luces en el techo - desconectadasb - Luces en el techo - conectadasEl conmutador controla la iluminación enla máscara o en el techo de la cabina deltractor. Utilicen las luces en el techo dela cabina solo si la suspensión delanteraen tres puntos lleva un útil que tapa lasluces en la máscara. Las luces encendi-das en el techo de la cabina son seňali-zadas con el símbolo encendido en elconmutador.Las luces largas pueden encendersesolo en la máscara del capó.

INTERRUPTOR DE LAS LUCES DEAVISO (e)a - Luces de aviso desconectadasb - Luces de aviso conectadasLa función de las luces de aviso es se-ňalizada con el pestaňeo de la luz testi-go en el tablero de mandos.

Page 39: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

39

PRESENTACIÓN DEL TRACTOR

C156 C157 C158

CONECTADOR DEL EJE MOTORDELANTERO (f)

Utilicen el eje motor delantero alresbalar las ruedas traseras paraaumentar la fuerza de traccióndel tractor.

a - Eje motor delantero desembragadob - Eje motor delantero embragadoEn el tractor fuera de servicio (tractorfrenado, motor parado, llave de la cajade conexión desconectada) el eje motordelantero está embragado.En la posición básica, el eje motor delan-tero está embragado (luz testigo alum-brando). Su desembrague se realiza conel conectador (luz testigo se apaga).

BOTÓN DE CIERRE DEL DIFERENCIALTRASERO, DELANTERO (j)a - Cierre del diferencial desconectadob - Cierre del diferencial conectadoPara aplicar el cierre, pulsen el botónque recupera su posición original de-spués de aflojado.La activación del cierre del diferencial esseňalizada con el símbolo encendido enel interruptorAl pisarse los pedales de frenos, el cier-re del diferencial se desactiva automáti-camente.En los tractores equipados del eje motordelantero con el cierre del diferencialaplicable, se activa el mismo a la par conel cierre trasero.

CONMUTADOR DE LOSINDICADORES DE DIRECCIÓN,LUCES CORTAS Y LARGAS Y LABOCINA (k)a - Bocina acústica � pulsen el conmu-

tador a lo largo del ejeb - Luces cortasc - Indicador de dirección -a la derechad - Indicador de dirección -a la izquierdae - Bocina lumínicaf - Luces largas

Page 40: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

40

PRESENTACIÓN DEL TRACTOR

C159 C160 C161

CAJA DE LLAVELa caja de llave está situada en la carafrontal del tablero de la consola de direc-ción bajo el tablero de mandos.

LLAVE EN LA POSICIÓN "0"El voltaje de todos los consumidores con-trolados mediante la llave, está desco-nectado. La llave puede sacarse.

LLAVE EN LA POSICIÓN "I"Voltaje a todos los consumidores, ex-ceptuando el motor de arranque, estáconectado. En esta posición se mantienela llave durante la marcha del motor.

Page 41: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

41

PRESENTACIÓN DEL TRACTOR

C162 C163 A49a

LLAVE EN LA POSICIÓN �II�En esta posición está conectado el mo-tor de arranque y la alimentación de to-dos los consumidores exceptuando loslimpiaparabrisas, salpicador, ventiladorde la cabina y climatización. Despuésdel arranque, la llave vuelve automáti-camente a la posición �I�.

PALANCA DE LA REGULACIÓNMANUAL DE COMBUSTIBLEA - Suministro máximoB - Marcha ralentí

CONTROLADOR DE PARADA DELMOTORHalando el controlador y manteniéndoloen esta posición, se parará el motor in-mediatamente.

Page 42: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

42

PRESENTACIÓN DEL TRACTOR

C165 C166 C167

PEDALES Y PALANCAS1. Pedal de embrague del avance / re-

troceso2. Pedales del freno de servicio aco-

plados mediante un trinquete3. Pedal del acelerador del motor (su-

ministro de combustible)

∗∗∗∗ MULTIPLICADOR DEL MOMENTO DETORSIÓNEl multiplacador es controlado electro-neumáticamente por medio de un pedalal lado derecho del pedal de embrague.Pisando el pedal del multiplicador au-mentará la fuerza de tracción del tractor.Los tractores equipados con el multipli-cador tienen duplificado el número develocidades � 20 para adelante, 4 paraatrás.El multiplicador del momento de torsiónse desacopla automáticamente:− Aflojando el pedal del multiplicador− Desacoplando el árbol de toma de

fuerza (halando la palanca del desem-brague manual del árbol de toma defuerza)

SEŇALIZACIÓN DELFUNCIONAMIENTO DELMULTIPLICADORLa activación del multiplicador es seňali-zada con la luz testigo encendida en eltablero de mandos.

PRINCIPIOS DE SEGURIDADDURANTE EL TRABAJO CON ELMULTIPLICADOR

Se prohibe pisar los pedales delembrague de servicio y del multi-plicador del momento de torsiónsimultáneamente, aplicar el mul-tiplicador para bajar una loma ypara el llamado frenaje con motor.

Page 43: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

43

PRESENTACIÓN DEL TRACTOR

C168 C168a C169

PALANCA DE CAMBIOS DEVELOCIDADES- Palanca principal de cambiosEl puňo de la palanca de cambios esrojo.

ESQUEMA DE LOS CAMBIOS DEVELOCIDADESA - Versión estándar del tractorB - Tractor dotado de reversación

PALANCA DE CAMBIOS DE LASVELOCIDADES DE CARRETERA YREDUCIDAS

Velocidades de carretera

N Posición neutral

Velocidades reducidas

El cambio se debe llevar a cabo con eltractor parado.

Page 44: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

44

PRESENTACIÓN DEL TRACTOR

C170 C171

PALANCA DE EMBRAGUE DELACCIONAMIENTO DEL ÁRBOL DETOMA DE FUERZAa - Revoluciones dependientes del

accionamiento del árbol de tomade fuerza por vía de la caja de ve-locidades – las revoluciones de-penden de la velocidad embragada

n - Posición neutralb - Revoluciones independientes del

accionamiento del árbol de tomade fuerza – las revoluciones de-penden de las revoluciones delmotor

Los cambios se deben realizar con eltractor parado.La versión estándar del tractor lleva unterminal fijo de 6 ranuras del árbol de to-ma de fuerza.

∗∗∗∗ PALANCA DE CAMBIOS DEVELOCIDADES DEL ÁRBOL DE TOMADE FUERZA DE 540 Y 1000 R.P.M.a - 540 r.p.m.n - Posición neutralb - 1000 r.p.m.

Los cambios se deben realizar con eltractor estacionado.∗ A petición se puede suministrar eltractor con teminales intercambiables delárbol de toma de fuerza:Terminal de 6 ranuras - 540 r.p.m.Terminal de 21 ranuras - 1000 r.p.m.

El embrague de 540 y 1000 r.p.m.es posible independientementedel terminal de 6 o 21 ranurasmontado. Las revoluciones delárbol de toma de fuerza y el tipode terminal deben seleccionarsesegún las revoluciones prescritasde la máquina agregada.

Page 45: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

45

PRESENTACIÓN DEL TRACTOR

C171 C171

∗∗∗∗ PALANCA DE EMBRAGUE DE RE-VOLUCIONES DEL ÁRBOL DE TOMADE FUERZA - 540 Y 540 E R.P.M.a - 540 r.p.m.n - Posición neutrab - 540 E r.p.m.

La selección de 540 E sirve para alcan-zar 540 r.p.m. del árbol de toma de fuer-za manteniendo las revolucioneseconómicas del motor.Los cambios se deben hacer con eltractor estacionado.

El embrague de 540 y 540E r.p.m.es posible independientementedel terminal de 6 o 21 ranurasmontado. Las revoluciones delárbol de toma de fuerza y el tipode terminal deben seleccionarsesegún las revoluciones prescritasde la máquina agregada.

∗∗∗∗ PALANCA DE EMBRAGUE DELREDUCTOR DE VELOCIDADESLENTASa - Reductor de velocidades lentasn - Posición neutralb - Velocidades normales

El embrague se debe realizar con eltractor estacionado

Page 46: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

46

PRESENTACIÓN DEL TRACTOR

C172 C173

∗∗∗∗ PALANCA DE EMBRAQUE DE LAREVERSACIÓNF � Marcha para adelante, palancaadelanteR � Marcha para atrás; palanca atrásLos cambios se deben realizar con eltractor estacionado.En combinación con la reducción se ob-tienen en total 12 velocidades para ade-lante y 12 velocidades para atrás.La palanca de cambios principal tiene 6posiciones sin la velocidad para atrás.La reversación excluye las 1000 r.p.m.del árbol de toma de fuerza.

La palanca de reversación no ti-ene la posición neutral. Por eso,para parar el tractor, es precisodesembragar la velocidad con lapalanca de cambios principal.Al utilizarse el árbol de toma defuerza en un tractor estacionado,la palanca de embrague de re-versación debe estar embragadaen la posición para la marchapara adelante (la palanca en laposición delantera - F).

PALANCA DEL FRENO MANUAL, DELÁRBOL DE TOMA DE FUERZA Y DELA SUSPENSIÓN PARA UNREMOLQUE MONOAXIAL1. Palanca del desembrague manual

del acoplamiento del árbol de tomade fuerza

2. Palanca del freno de emergencia3. Palanca de mando de la suspensión

para el remolque monoaxial

Page 47: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

47

PRESENTACIÓN DEL TRACTOR

C174 C175 C176

∗∗∗∗ PALANCA DE LA VÁLVULA DE MAN-DO DEL ACOPLAMIENTO DEL ÁRBOLDE TOMA DE FUERZA DELANTEROa - Stop (Alto!)b - EmbragadoEl embrague se realiza hasta que la pre-sión de aire (en el manómetro) alcance almínimo 500 kPa. La válvula asegura eldesembrague automático del acoplami-ento del árbol de toma de fuerza encuanto la presión de aire descienda bajo410 ± 60 kPa.

Es sumamente peligroso realizararreglos de cualquier índole olimpieza de los componentes enlas máquinas agregadas acciona-das con el árbol de toma de fuer-za mientras la palanca no se en-cuentra en la posición STOP.

DESCONECTADOR DELACUMULADOR

En el caso de una puesta fuera deservicio prolongada, reparacio-nes, fallas o averías, desconectenel acumulador con el desconecta-dor del acumulador inmediata-mente.

El desconectador del acumulador se en-cuentra en el lado izquierdo del tractor �delante de la cabina.

1 - Acumulador conectado2 - Acumulador desconectado

TRACTORES CON LA VELOCIDAD DEMARCHA DE 40 km.h-1

De la velocidad de 40 km.h-1 puedenestar equipados los tractores de todoslos tipos dotados del eje motor delanteroel cual tiene montados los frenos en losreductores de las ruedas delanteras.Los frenos del eje motor delantero soncontrolados con un reforzador hidrone-umático en función de la presión exis-tente en el circuito de frenos de las rue-das traseras. El circuito hidráulico de losfrenos de ruedas delanteras contiene ellíquido de frenos.

Page 48: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

48

PRESENTACIÓN DEL TRACTOR

C177 C178 C179

TANQUE DE COMBUSTIBLEEl tanque de combustible está situadoen el lado derecho del tractor. Normal-mente se monta un tanque de plásticode una capacidad de 120 litros para lostractores de todos los tipos.

No pisen nunca el tanque decombustible!

TAPÓN DE EVACUACIÓNEl orificio de purga de impurezas desdeel tanque de combustible se encuentraen el fondo del mismo.

CONSUMO PROMEDIO DECOMBUSTIBLE EN LISTROS PORHORA DE SERVICIO DEL TRACTORZETOR

Tractores de motores estándaresCarga del motorTipo de tractor

100% 80% 50%Z 6421, Z 6441 10,78 8,62 5,39Z 7421, Z 7441 11,52 9,21 5,76Z 8421, Z 8441 12,50 10,00 6,25

Page 49: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

49

NOTAS - OBSERVACIONES

Page 50: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

50

NOTAS - OBSERVACIONES

Page 51: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

51

SERVICIO DE MARCHA

Antes de iniciar la marcha con eltractor nuevo, familiarícense conel esquema de cambios de velo-cidades y prueben las posicionesindividuales de la palanca decambios con el motor parado.Para incorporarse en el tráficonormal, cerciórense de que lascondiciones técnicas del tractorcumplen con los requísitos demarcha segura

StranaAntes de arrancar el motor........................................................................................ 52Arrancando el motor.................................................................................................. 52Caso de no arrancar el motor ................................................................................... 53Seňalización de fallas en el sistema de encandecimiento ........................................ 53Manipulación del motor de arranque......................................................................... 53Inmediatamente después del arranque..................................................................... 54Calentamiento del motor ........................................................................................... 54∗ Calentador del líquido enfriador ............................................................................. 55Arrancando el motor con ayuda del calentador del líquido enfriador ........................ 55Salida ........................................................................................................................ 56Cambiando de una velocidad inferior a otra superior................................................ 57Cambiando de una velocidad superior a otra inferior................................................ 57Embrague de velocidades reducidas ........................................................................ 57∗ Multiplicador del momento de torsión ........................................................................ 58Marchando loma arriba ............................................................................................. 59Marchando loma abajo.............................................................................................. 59Cierre del diferencial..................................................................................................... 59Mando del eje motor delantero ................................................................................... 60Marcha con el eje motor delantero embragado......................................................... 60Frenos de pedal ........................................................................................................ 60Frenos neumáticos de los remolques y semirremolques .......................................... 61Seňal de aviso del descenso de la presión de aire ................................................... 61Frenos de mangueras simples y dobles.................................................................... 62Frenos de mangueras simples.................................................................................. 62Frenos de mangueras dobles ................................................................................... 62Frenos hidráulicos de los remolques......................................................................... 63Parada del tractor � freno manual............................................................................. 64Parada del motor....................................................................................................... 64Abandonando el tractor............................................................................................. 64Aviso de falla en la dirección hidrostática..................................................................... 65

Page 52: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

52

SERVICIO DE MARCHA

C201 C202 C203

ANTES DE ARRANCAR EL MOTORAntes de arrancar el motor, hágan-se seguros de que::1. El tractor está bien frenado2. La palanca principal de cam-

bios de velocidades está en laposición neutral.

Si no se mantiene pisado el pedal delembrague y no se ha halado la palancadel embrague manual, el arranque esimposible � por no estar pegado el co-nectador de protección del arranque.Nota: Antes del arranque mismo se re-comienda a presurizar el sistema decombustible moviendo varias veces labomba de alimentación manual.

ARRANCANDO EL MOTOR1. Inserten la llave en la caja � pos. �0�.2. Pisen el pedal del embrague.3. Lleven la palanca principal de cambi-

os a la posición neutral.4. Halen la palanca del embrague ma-

nual (Pegará el conectador del disy-untor de arranque)

5. Ajusten el suministro elevado decombustible (aprox. a la mitad de su-ministro máximo).

6. Cambien la posición de la llave � de�0� a �I�. Se encenderá la luz de en-candecimiento de termoarranque.

7. Esperen hasta que se apague la luztestigo de encandecimiento (dependi-endo el tiempo de la temperatura dellíquido enfriador).

Caso de pestaňear y no quedarencendida la luz de encandecimi-ento, hay un desperfecto en elsistema. (Ver Cap. Seňalizaciónde fallas en el sistema de encan-decimiento). De la falla deben en-cargarse los técnicos de servicios.

8. En cuanto se apague la luz testigo (almáx. 5 s), giren la llave a la posición�II� (Arranque).

9. En cuanto arranque el motor, aflojenla llave. La misma recuperará auto-máticamente la pos. �I�. !No prolon-guen el arranque � al máx. de 15s!.

10. Después de arranque, vayan reba-jando el suministro de combustibleprogresivamente.

Page 53: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

53

SERVICIO DE MARCHA

C204 C205 C206

CASO DE NO ARRANCAR EL MOTORDevuelvan la llave a la pos.�0�, esperen30 segundos y repitan el arranque.Al máximo se permiten 6 ciclos de ar-ranque (15 segundos de arranque y 30segundos de interrupción = un ciclo).Seguir arrancando luego se permitehasta que el motor de arranque se enfríea la temperatura del ambiente.

Al tractor que se esté parando nole ayuden nunca con el motor dearranque, puesto que correríanriesgo de averiación del motor dearranque.

SEŇALIZACIÓN DE FALLAS EN ELSISTEMA DE ENCANDECIMIENTOFallas en el sistema encandecedor lasseňaliza el pestaňeo de la luz testigo:- Al pestaňear 1 vez al segundo, el pro-

ceso se realizará en el modo de emer-gencia independientemente de la tem-peratura del líquido enfriador.

- Al pestaňear 2 veces al segundo, elencandecimiento está fuera de acción.

- Al pestaňear la luz durante la marchadel motor, el regulador de encandeci-miento está averiado. La falla debeeliminarse sin demora � peligro dedescarga del acumulador.

MANIPULACIÓN DEL MOTOR DEARRANQUE

Se prohibe arrancar cortocircui-tando los bornes del motor dearranque!El tractor debe arrancarse des-de el asiento del conductor ex-clusivamente.!Para la manipulación o reparacióndel motor de arranque desconec-ten el polo (-) del acumulador ylleven todas las palancas decambios (incluyendo la del árbolde toma de fuerza) a las posicio-nes neutrales.!Los bornes del arrancador sonprotegidos con una tapa.

Page 54: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

54

SERVICIO DE MARCHA

C207 C208

INMEDIATAMENTE DESPUÉS DELARRANQUE

Después del arranque, ajustenlas revoluciones a 800 - 1000 min-1 y dejen marcha elmotor sin carga por espacio deunos 2 minutos.

En ese período de tiempo, revisen la lu-bricación, la carga (las luces testigosdeben apagarse) y las demás funcionesque aseguran la marcha correcta delmotor. El intervalo de tiempo de la mar-cha del motor sin carga debe mantener-se principalmente en invierno.

CALENTAMIENTO DEL MOTOREl calentamiento subsiguiente del motor debe realizarse en el transcurso dela marcha de traslación ya. Calentar el motor lentamente por la marcha ra-lentí o elevando bruscamente las revoluciones del mismo le hace daňo almotor.Mientras el liquido enfriador del motor no alcance una temperatura de 45°C,no aceleren a más de 2000 r.p.m.1.

Page 55: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

55

SERVICIO DE MARCHA

C209 C210

∗∗∗∗ CALENTADOR DEL LÍQUIDOENFRIADOREl mismo está montado en el lado dere-cho del bloque de motor.

Potencia 1000 WVoltaje 220 V

ARRANCANDO EL MOTOR CON AYUDA DEL CALENTADOR DEL LÍQUIDOENFRIADOREn situaciones de baja temperatura del ambiente, el calentamiento del líquido enfria-dor facilita el arranque del motor. La instalación eléctrica de alimentación y su prote-cción contra contacto peligroso deben ajustarse a los reglamentos vigentes.1. Primero inserten el enchufe en el calentador.2. Luego conecten el calentador a la línea eléctrica de un voltaje de 220 V.Con vista al desgaste reducido del motor durante el arranque en situaciones de bajatemperatura, el productor recomienda el empleo de ese dispositivo. La duración delcalentamiento depende de la temperatura del ambiente (1 o 2 horas antes de la par-tida planificada son suficientes).

Terminado el calentamiento, desconecten primero el dispositivo de la línea ytan solo después saquen el enchufe del calentador.!Peligro de accidente por corriente eléctrica!Es preciso asegurar la instrucción de los operadores del tractor y las re-visiones periódicas del calentador de líquido enfriador incluyendo elcable de alimentación por lo menos antes de invierno a tenor de lasnormas vigentes en cada país en el cual el tractor es utilizado.

Page 56: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

56

SERVICIO DE MARCHA

C211

SALIDA1. Pisen el pedal del embrague.2. Lleven la palanca principal de cambios a la posición neutral.3. Arranquen el motor (pónganlo en marcha).4. Ajusten las revoluciones a 750-800 min-1.5. Elijan las velocidades de carretera o reducidas.6. ∗ Lleven la palanca de reversación a la posición de la dirección de la marcha

deseada (para adelante o para atrás).7. Embraguen la velocidad apropiada para la salida del tractor.8. Aumenten ligeramienta las revoluciones del motor.9. Prepárense para aflojar la palanca del freno manual.

10. Vayan aflojando el pedal del embrague hasta el punto de inicio de la salida y,aumentando las revoluciones del motor progresivamente, sigan aflojando elpedal del embrague.

11. Aflojen el freno manual por completo.12. Vayan saliendo contínua y lentamente.

Una salida muy rápida puede so-brecargar el mecanismo de ac-cionamiento, aumentar el con-sumo de combustible, causar undesgaste excesivo de los neu-máticos y hacerle daňo a la cargatransportada. Para iniciar el mo-vimiento, embraguen la velocidadI solo al halar un remolque pesa-do loma arriba y para atravesarun terreno muy dificil.

Page 57: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

57

SERVICIO DE MARCHA

C212 C213 C217

CAMBIANDO DE UNA VELOCIDADINFERIOR A OTRA SUPERIORPisen el pedal del embrague (embraguedesacoplado). Al mismo tiempo aflojen elpedal del acelerador y embraguen lavelocidad superior respetiva. Vayanaflojando el pedal del embrague suave-mente (el embrague va acoplándose) yvayan acelerando el motor.Nota: Para prolongar la durabilidaad delos collares sincronizadores es posiblecambiar de una velocidad superior a otrainferior pisando el pedal del embraguedos veces (para el desembrague y em-brague).

CAMBIANDO DE UNA VELOCIDADSUPERIOR A OTRA INFERIORPisen el pedal del embrague y lleven lapalanca, a través de la posición neutral,a una velocidad inferior.Nota: Para prolongar la durabilidad delos collares sincronizadores, es posiblecambiar de una velocidad superior a otrainferior acelerando en la posición neutralde la palanca al estar aflojado el pedaldel embrague

EMBRAGUE DE VELOCIDADESREDUCIDAS

Velocidad de carretera

N Neutral

Velocidades reducidas

Los cambios de velocidades con las velo-cidades reducidas embragadas son idén-ticos a las velocidades de carretera.Con vista a baja velocidad de movimientodel tractor, los cambios casi siempre re-sultan en las salidas del tractor parado.

La posición de la palanca decambio de las velocidades decarretera a las reducidas se pue-de cambiarse únicamente con eltractor parado

Page 58: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

58

SERVICIO DE MARCHA

C214

∗∗∗∗ MULTIPLICADOR DEL MOMENTO DETORSIÓNPisando el pedal del multiplicador au-mentará la fuerza de tracción del tractorsin que se interrumpa la transmisión delmomento de torsión a las ruedas impul-soras del tractor. El embrague del multi-plicador lo seňaliza una luz testigo en eltablero de mandos. El movimiento detractor con el multiplicador embragadose desacopla desembragando el aco-plamiento del árbol de toma de fuerza(halando la palanca de desembraguemanual del árbol de toma de fuerza).Aflojando el pedal del multimplicador, sepone el mismo fuera de acción.

Queda prohibido pisar los peda-les del embrague de movimientodel tractor y del multiplicador delmomento de torsión simultánea-mente, utilizar el multiplicador pa-ra bajar la loma y para frenar conmotor

Page 59: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

59

SERVICIO DE MARCHA

C215 C216 C218

MARCHANDO LOMA ARRIBASubiendo una loma, procedan alcambio de una velocidad superiora otra inferior a tiempo para evi-tar el descenso de revolucionesbajo 800 min-1 y eviten la paradadel motor en consecuencia desobrecarga.

MARCHANDO LOMA ABAJOQueda prohibida la marcha lomaabajo sin una velicidad embraga-da. Al bajar una loma prolonga-da, encajen una velocidad tantoinferior cuanto más escarpada esla loma. Embraguen la velocidadinferior antes de la loma si es po-

sible..Nota: Recuerden: La velocidad que senecesita para subir la loma es la apropi-ada para bajarla sin peligro,

CIERRE DEL DIFERENCIALPara el embrague pulsen el conectadorel cual recuperará su posición anterioren cuanto se afloje.El embrague del cierre del diferencial esseňalizado con el símbolo encendido enel conectador..Al pisarse los pedales de freno, el cierredel diferencial se desacopla automáti-camente.

Al pasar por curvas, eviten eluso del cierre del diferencial

Page 60: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

60

MARCHA DE SERVICIO

C219 C220 C221

MANDO DEL EJE MOTOR DELANTEROEn la posición básica el eje motor de-lantero está embragado.El embrague del eje motor delantero esseňalizado con el símbolo encendido enel conectador.Su desembrague se lleva a cabo con elconectador en el tablero de mandos.a - Eje motor delantero desembragadob - Eje motor delantero embragadoEn el tractor puesto fuera de servicio(tractor frenado, motor parado, llave enla posición �0�), el eje motor delanteroestá embragado.

En caso de bajar de repente lapresión de aire en el sistema ne-umático del tractor, el eje motordelantero se embraga automáti-camente.

MARCHA CON EL EJE MOTORDELANTERO EMBRAGADO

Del eje motor delantero haganuso para aumentar la fuerza detracción del tractor, cuando lasruedas traseras patinan.Al moverse por carretera u otrabase dura, el empleo del eje mo-tor delantero embragado causaun desgaste elevado de neumáti-cos delanteros.

Se admite el embrague permanente deleje motor delantero en caso de llevar eltractor acoplada una máquina o equipoagrícola en la parte frontal. Esta condiciónse menciona en las Instrucciones para elmanejo de la máquina respectiva.La velocidad máxima de estos conjuntoses de 15 km.h-1.

FRENOS DE PEDALLos frenos de pedal son de disco, moja-dos, hidráulicamente controlados, de dospedales con un igualador de presiónautomático.

Durante la marcha por carreteralos dos pedales deben estar aco-plados con un trinquete. Los pe-dales desacoplados para el fre-nado de la rueda derecha oizquierda se deben usar paraltrabajos en un terreno o campo.

Nota: Al bajar una loma escarpada conun remolque o semirremolque equipadode frenos neumáticos o hidráulicos espreciso hacer uso del freno de pedaldesde el principio mismo de la loma!

Page 61: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

61

SERVICIO DE MARCHA

C221 C223

FRENOS NEUMÁTICOS DE LOSREMOLQUES Y SEMIRREMOLQUESEl control de los frenos neumáticos delos remolques (semirremolques) y elcontrol de los frenos del tractor están di-seňado en tal forma que los efectos defrenar de ambos vehículos son sincroni-zados.

De frenar con un solo pedal defreno, los frenos neumáticosdel remolque están fuera deacción!Al descender la presión, la vál-vula de paso pone los consumi-dores secundarios fuera de ser-vicio (cierre del diferencial, de-sembrague del eje motor delante-ro, multiplicador, árbol de tomade fuerza delantero).Para la marcha con un remolqueo semirremolque acoplado, lospedales de frenos deben estaracoplados y asegurados con untrinquete!

SEŇAL DE AVISO DEL DESCENSODE LA PRESIÓN DE AIREEl descenso de la presión de aire bajo450 kPa es seňalizado con una luz testi-go roja situada en el tablero de mandos.

El tractor con un remolque o se-mirremolque frenado no debecontinuar en la marcha � al caer-se la presión en el sistema neu-mático bajo 450 kPa � mientrasno suba la presión.

Page 62: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

62

SERVICIO DE MARCHA

C224 C225 C226

FRENOS DE MANGUERAS SIMPLESY DOBLES1. Cabezas de acoplamiento de los fre-

nos de mangueras simples2. Cabezas de acoplamiento de los fre-

nos de mangueras doblesLas cabezas de acoplamiento,después de desacopladas o sinremolque o semirremolque aco-plado, deben protegerse con cha-paletas.

FRENOS DE MANGUERAS SIMPLESLa presión de trabajo es ajustada con laválvula de mando a 600 ± 20 kPa.

Después de acoplarse un re-molque o semirremolque de la ma-sa máxima admisible aprobada pa-ra el tipo respectivo de tractor, lavelocidad máxima admisible delconjunto es de 30 km.h-1!La vedlocidad máxima admisibledel conjunto está dada por la ve-locidad máxima admisible del ve-hículo más lento del conjunto.

FRENOS DE MANGUERAS DOBLESLa presión de trabajo está ajustada a740 ± 20 kPa. La capacid del tanque deaire es de 20 l. La chapaleta de la man-guera izquierda está marcada en coloramarillo, (rama de frenar), la de la man-guera derecha, en color rojo (rama dellenar).

Después de acoplarse un re-molque o semirremolque de la ma-sa máxima admisible aprobada pa-ra el tipo respectivo de tractor, lavelocidad máxima admisible delconjunto es de 40 km.h-1!La vedlocidad máxima admisibledel conjunto está dada por la ve-locidad máxima admisible del ve-hículo más lento del conjunto.

Page 63: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

63

SERVICIO DE MARCHA

C227

FRENOS HIDRÁULICOS DE LOS REMOLQUESEl mando de los frenos hidráulicos de los remolques (semirremolques) y el mando delos frenos del tractor está diseňado en tal forma que el efecto de frenar de ambosvehículos es sincronizado. La presión de trabajo la genera el aceite suministrado conuna bomba de engranaje no desconectable del sistema hidráulico (1). Tras la bom-ba, el circuito incorpora la válvula de freno (2).La válvula de freno del remolque es controlada por la presión del líquido de frenosdesde los cilindros de frenos principales en función de la fuerza aplicada al pedal defreno. Al aplicarse la fuerza máxima al pedal de freno, la presión en la cabeza deacoplamiento (3) debe alcanzar 12 a 15 MPa. La válvula de freno del remolque prio-riza el funcionamiento de los frenos al funcionamiento del sistema hidráulico. Al eva-cuar el aire del sistema de frenos del tractor, no se olviden evacuarlo también de laválvula de freno. Caso de aparecer choques en la tubería del circuito hidráulico, espreciso evacuar el aire de la manguera (4) de la válvula de freno (2) al acoplamientorápido (3).

Al frenarse con un solo pedal de freno, los frenos hidráulicos del re-molque están puestos fuera de acción!Al moverse con el remolque o semirremolque , los pedales del freno de pedaldeben estar unidos y asegurados con un trinquete!

Page 64: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

64

SERVICIO DE MARCHA

C228 C229 C230

PARADA DEL TRACTOR � FRENOMANUALEn situaciones normales, se para eltractor lentamente. Brevemente antes deparar:1. Pise el pedal del embrague.2. Lleven la palanca principal de cambi-

os a la posición neutral.3. Cada vez que paren el tractor, ase-

gúrenlo contra el movimiento espon-táneo con el freno manual. La aplica-ción del freno manual es seňalizadacon la luz testigo encendida en eltablero de mandos.

PARADA DEL MOTORDespués del trabajo del tractor, cuando elmotor estuvo plenamente cargado, espreciso asegurar su enfriamiento.1. Antes de parar el motor, rebajen las

revoluciones a 800 - 1000 min-1 ydéjenlo en marcha sin carga por espa-cio de unos 5 minut.

2. Lleven la palanca de regulación ma-nual de combustible a la posiciónSTOP.

3. Halen el controlador de parada de lamarcha del motor (stopping device) ymanténganlo en esa posición hastaque el motor se pare. Luego devuelvanel controlador a la posición original.

4. Después de parado el motor, es posi-ble girar la llave de la posición "I" a la"0"

ABANDONANDO EL TRACTORAntes de abandonar el tractor con la ca-bina de seguridad, no se olviden de sa-car la llave de la caja en la posición �0�(solo con el motor parado � la luz testigode carga eléctrica debe estar encendida)y cierren la cabina con llave. (en las po-siciones I y II la llave no se puede sa-car).

Contra el movimiento espontáneoel tractor debe asegurarse con:1. el motor desconectado2. la velocidad I embragada3. el freno manual aplicado.

Al estar estacionado el tractor en unaloma, debe, además, calzarse con tacos.Nota: Con el motor parado se embragaautomáticamente el eje motor delantero.

Page 65: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

65

SERVICIO DE MARCHA

C231

AVISO DE FALLA EN LA DIRECCIÓNHIDROSTÁTICALa falla de la bomba de dirección hid-rostática � al descender la presión bajo120 kPa tras la bomba - es seňalizadaen el tablero de mandos con el símbolocorrespondiente.Nota: En el transcurso del arranque deltractor o durante la marcha a bajas re-voluciones la luz testigo puede pestaňe-ar un poco. Si la luz se apaga despuésdel arranque o al aumentar las revoluci-ones, no se trata de una falla, el sistemaestá en orden.

Page 66: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

66

NOTAS - OBSERVACIONES

Page 67: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

67

RODAJE INICIAL DEL TRACTOR

Antes de proceder a la marchacon el tractor nuevo, familiarícen-se con el esquema de cambiosde velocidades y prueben las po-siciones individuales de la palan-ca de cambios con el motor enreposo.Antes de incorporarse en el tráfi-co normal, cerciórense de quelas condiciones técnicas deltractor se ajustan a los requisitosde tráfico seguro.

PaginaPrincipios generales del rodaje inicial del tractor nuevo en el transcurso de las primeras100 horas de servicio .....................................................................................................68Durante las primeras 10 horas de servicio ....................................................................68Después de la primeras 10 horas de servicio ................................................................69Después de las primeras 70 horas de servicio ..............................................................69Después de las primeras 70 horas de servicio ..............................................................70A partir de las primeras 100 horas de servicio ...............................................................70

Page 68: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

68

RODAJE INICIAL DEL TRACTOR

C250 C251

PRINCIPIOS GENERAL DEL RODAJE INICIAL DEL TRACTOR NUEVO EN ELTRANSCURSO DE LAS PRIMERAS 100 HORAS DE SERVICIODurante las primeras 100 horas de servicio:- Expongan el motor a cargas normales- Eviten servicio bajo cargas parciales del motor- Eviten el servicio ralentí excesivo- Revisen a menudo el nivel de aceite en el motor (durante este período de tiempo

un consumo elevado de aceite es normal)- Revisen las uniones roscadas principalmente de las parte de soporte del tractor- Eliminen deficiencias comprobadas sin demora para evitar daňos posteriores y,

posiblemente, correr el riesgo del tráfico inseguro- De la misma manera procedan después de las reparaciones generales del tractor

DURANTE LAS PRIMERAS 10 HORASDE SERVICIO- Realicen el rodaje inicial transportando

carga- Aprieten las tuercas de sujeción de las

ruedas delanteras y traseras incluyen-do el acoplamiento talón / llanta por elmomento de torsión prescrito.

Page 69: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

69

RODAJE INICIAL DEL TRACTOR

C252 C253 C254

DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 10HORAS DE SERVICIOSe recomienda a filtrar el aceite calientede las transmisiones con una unidad defiltración de una capacidad filtrante de 20micrones bien aspirando o evacuándoloa la unidad de filtración.

DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 70HORAS DE SERVICIOReemplacen el elemento filtrante deaceite de sistema hidráulico. Completenel nvel de aceitre en la caja de transmi-siones según sea necesario para llegar ala parte achatada de la varilla.

El cambio del elemento filtrantedebe realizarse con aceite frío.Para hacerlo, procedan segúnespecifica el Cap. „Filtración delaceite del sistema hidráulico deestas Instrucciones.

DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 70HORAS DE SERVICIOEvacúen el aceite caliente del motor yreemplacen el filtro por el cual pasa todoel aceite de motor. Llenen el motor deaceite fresco al nivel prescrito (despuésde hacer girar el motor y estabilizarse elnivel, a la raya superior de la varilla).

Page 70: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

70

RODAJE INICIAL DEL TRACTOR

C255 C256

DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 70HORAS DE SERVICIO- Revisen el apriete de las culatas de

cylindros (en el motor frío)- Revisen el juego de válvulas (en el

motor frío - 0,25 ± 0,05 mm)De la revisión del apriete de las culatasde cilindros y del ajuste del juego de vál-vulas deben encargarse los especialistasde servicios de marca autorizados.

A PARTIR DE LAS PRIMERAS 100HORAS DE SERVICIODespués de finalizado el rodaje inicial,puede emplearse el tractor normalmentesin limitaciones algunas.Modo de servicio del motor de los tracto-res Z 6421 - Z 8441:Rev. De servicio re-comendadas 1400 - 2300 min-1

Marcha ralentí 700 ± 25 min-1

Presión de serviciodel aceite 0,2 - 0,5 MPaPresión de aceitebajo la marcha ra-lentí min. 0,05 MPaTemperatura máxi-ma del líquido enfri-ador 106°C

Page 71: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

71

NOTAS - OBSERVACIONES

Page 72: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

72

NOTAS - OBSERVACIONES

Page 73: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

73

UTILIZACIÓN PARA EL TRANSPORTE

Antes de salir, háganse segurosde que las condiciones técnicasdel tractor se ajustan a los requi-sitos de tráfico seguro.

Caso de estar acoplado el remolque uotro equipo adicional, verifiquen su aco-plamiento y la fijación apropiada de lacarga. Nunca se bajen del tractor enmovimiento para acoplar ustedesmismos un remolque. Vigilen igualmentela seguridad de su ayudante.

PáginaGancho delantero...................................................................................................... 74∗ Suspensión ajustable para remolques .................................................................... 74∗ Boca mecánica de la suspensión ajustable............................................................. 74∗ Boca automática de la suspensión ajustable .......................................................... 75∗ Barra de tracción inclinable ..................................................................................... 75∗ Suspensión para remolques monoaxiales.................................................................. 76Substitución del gancho de tracción por la barra de tracción inclinable .................... 76∗ Barra de tracción inclinable para los remolques monoaxiales................................. 76Acoplamiento de remolques monoaxiales................................................................. 77Desacoplamiento de remolques monoaxiales........................................................... 77∗ Listón de tracción .................................................................................................... 77Agregación del semirremolque y remolque............................................................... 78Carga vertical estática admisible de las suspensiones ............................................. 78Carga admisible de la suspensión para el remolque monoaxial ............................... 79

Page 74: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

74

UTILIZACIÓN PARA EL TRANSPORTE

C301 C302 C303

GANCHO DELANTEROEl gancho sirve para halar el tractor solo� sin remolque u otro equipo acoplado.

Para desatascar el tractor, haganuso de una barra de tracción o uncable (una soga).Nunca utilicen cadenas! En casode ruptura pueden causar muer-te!Se prohibe utilizar los ejes deltractor (las ruedas impulsadasindividuales) en calidad de ca-brestante para desatascar untractor inmovilizado.

∗∗∗∗ SUSPENSIÓN AJUSTABLE PARAREMOLQUESLa misma sirve para el acoplamiento delos remolques biaxiales o remolquesmonoaxiales no muy pesados. La bocade entrada se puede ajustar vertical-mente a 5 posiciones de a 50 mm conayuda de tornillos o espigas provistas deseguros.Importante: Para el trabajo con los dife-rentes equipos agrícolas es precisoajustar la boca, bascularla o desmontarjunto con su soporte - según sea nece-sario.

∗∗∗∗ BOCA MECÁNICA DE LASUSPENSIÓN AJUSTABLEEl diámetro de la espiga de boca es de30 mm. Carga vertical estática admisiblees de 10 kN.

Page 75: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

75

UTILIZACIÓN PARA EL TRANSPORTE

C304 C305 C306

∗∗∗∗ BOCA AUTOMÁTICA DE LASUSPENSIÓN AJUSTABLELa misma posibilita el acoplamiento au-tomático del remolque al tractor. Para elacoplamiento es preciso mover el seguro(1) halándolo para arriba y, al mismo ti-empo, con ayuda de la palanca (2) le-vantar la espiga principal (3) a la posici-ón superior. En cuanto la boca encaje enel ojal del timón de tiro, la espiga entraautomáticamente en el ojal del remolqueque se esté acoplando. Después delacoplamiento, es preciso revisar si elseguro ha encajado bien. La carga verti-cal estática admisible es de 10 kN.

∗∗∗∗ BARRA DE TRACCIÓN INCLINABLETransversalmente es posible reajustar labarra de tracción a 5 posiciones. Delaseguramiento en la posición deseadase encarga un estribo. Longitudinal-mente se puede reajustar la barra a 2posiciones desde el extremo de salidadel árbol de toma de fuerza (350 o 400mm). Los reajustes se realizan despuésdel desmontaje de la clavija de seguri-dad en la parte inferior de la caja de latransmisión principal. Después del rea-juste, vuelvan a asegurar la barra en laespiga con la clavija. Verticalmente sepuede reajustar la barra de tracción a 2posiciones (montando la parte superiorde la horquilla a la posición inferior).

∗∗∗∗ BARRA DE TRACCIÓN INCLINABLEAl trabajar con el árbol articulado, quedagarantizado el espacio libre necesariosolo si la horquilla de la barra inclinableestá ajustada a la posición más baja.

Page 76: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

76

UTILIZACIÓN PARA EL TRANSPORTE

C307 A86a C309

∗∗∗∗ SUSPENSIÓN PARA REMOLQUESMONOAXIALESLa misma está diseňada para el acopla-miento de remolques monoaxiales dota-dos de los timones de tiro según la nor-ma ISO 5692 (diámetro interior del ojal -50 mm y la altura del mismo 30 mm). Elgancho de la suspensión baja y sube hi-dráulicamente con ayuda de barras detracción telescópicas de longitudajustable. Carga vertical estática admisi-ble es de 17 kN. La suspensión es capazde transmitir la fuerza máxima de trac-ción del tractor.

SUBSTITUCIÓN DEL GANCHO DETRACCIÓN POR LA BARRA DETRACCIÓN INCLINABLELa suspensión puede dotarse tambiénde una barra de tracción inclinable,montada en la parte opuesta del gancho.La barra de tracción inclinable permite 3posiciones de trabajo. Para substituir elgancho de tracción por la barra de trac-ción inclinable bajen el soporte con elgancho de tracción a tal posición quesea posible sacar las espigas de seguri-dad (a) y luego remover el gancho detracción del soporte y luego volverlo aponer en tal posición que frente alsoporte se encuentre la boca para labarra de tracción.

∗∗∗∗ BARRA DE TRACCIÓN INCLINABLEPARA LOS REMOLQUESMONOAXIALESCarga vertical estática admisible es de12 kN y la barra de tracción es capaz detransmitir la fuerza máxima de traccióndel tractor.

Page 77: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

77

UTILIZACIÓN PARA EL TRANSPORTE

C310 C311 C312

ACOPLAMIENTO DE REMOLQUESMONOAXIALESEl acoplamiento se realiza con la palan-ca del circuito interno del sistema hidrá-ulico (A) con la regulación de posiciónembragada. El gancho de la suspensiónjunto con el ojal del remolque se levanta-rá hidráulicamente hasta tal posición quelos gancho portadores encajen bajo lasespigas del soporte de la suspensión.Los brazos de levantamiento del sistemahidráulico deben bajarse luego a tal po-sición que se asienten los ganchos por-tadores en las espigas del soporte � lasbarras de tracción telescópicas no debenquedarse tiesas.

DESACOPLAMIENTO DEREMOLQUES MONOAXIALESEl desacoplamiento se realiza despuésde levantar un poco la suspensión con lapalanca del circuito interno del sistemahidráuluco con la regulación de posiciónembragada. Trasladen la palanca demando de la suspensión hacia adelante.La palanca está situada al lado izquierdodel asiento del conductor. Con la palan-ca del circuito interno del sistema hidrá-ulico bajen la suspensión y desacoplenel ojal del timón de tiro del remolque.

∗∗∗∗ LISTÓN DE TRACCIÓNLa misma es ajustable en el sentido ver-tical con el mecanismo de levantamientodel sistema hidráulico en toda la exten-sión de su carrera. Al listón de tracciónpueden acoplarse solo aquellas máquinaagrícolas que lo cargan hacia abajo enforma permanente. Carga vertical estáti-ca admisible (en reposo) es de 5 kN.

Para trabajar con el listón detracción, desmonten el soporteajustable con la boca.

Page 78: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

78

UTILIZACIÓN PARA EL TRANSPORTE

C313

AGREGACIÓN DELSEMIRREMOLQUE Y REMOLQUEAl tractor se le puede agregar un re-molque de tractor con tal que se sincro-nicen los frenos de servicio del tractorcon los frenos neumáticos del remolque.Con la agregación del semirremolque lacarga estática del eje trasero del tractorno debe excederse del valor de la cargamáxima admisible.

CARGA VERTICAL ESTÁTICA ADMISIBLE DE LAS SUSPENSIONESTipo Carga

estáticaadmisible

(kN)

Tipo Cargaestática

admisible(kN)

10 8

8 18

6

Segúnla tab.en la

página79

12 5

La masa máxima del remolque o semirremolque agregado frenado no debe exce-derse del valor especificado en la placa de aviso del tractor y del dato especificadoen el certificado técnico del vehículo. La velocidad máxima del conjunto está dadacon la velocidad máxima admisible del vehículo más lento del conjunto.

Page 79: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

79

UTILIZACIÓN PARA EL TRANSPORTECARGA ADMISIBLE DE LA SUSPENSIÓN PARA EL REMOLQUE MONOAXIAL

Velocidadt Neumático Gz adm. Tractor sin eje motor delantero Tractor con eje motor delantero(km.h-1) (kg) F (kN) Gp (%) v (km.h-1) F (kN) Gp (%)8, 20, 30 16,9-28 4000 18 19 15 18 278, 20, 30 16,9-30 4000 18 19 15 18 278, 20, 30 16,9-34 4000 17 20 15 17 288, 20, 30 18,4-30 4000 16 20 15 17 288, 20, 30 18,4-30 4000 16 20 15 17 28

40 16,9-28 3400 - - - 13 3240 16,9-30 3400 - - - 12 3240 16,9-34 3400 - - - 12 3240 18,4-30 3400 - - - 12 3040 18,4-34 3400 - - - 12 308 13,6-36 4000 18 19 - 18 28

20 13,6-36 3870 17 20 15 16 2930 13,6-36 3230 11 25 - 11 3440 13,6-36 2900 - - - 8,5 37

Lastres del eje delantero- Bajo el cárter- Delante de la máscara del capó

135-

100210

Gz dov Masa máxima admisibleF Carga vertical estática admisible de la suspensiónGp Carga del eje delantero (% de la masa total del tractor)v Velocidad máxima limitada (para mantener la capacidad de dirigir el tractor)

Page 80: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

80

NOTAS - OBSERVACIONES

Page 81: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

81

NOTAS - OBSERVACIONES

Page 82: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

82

NOTAS - OBSERVACIONES

Page 83: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

83

ACCIONAMIENTO DE MÁQUINAS AGRÍCOLAS

Antes de acoplar una máquinaimpulsada con el árbol de tomade fuerza del tractor, verifiquen silas revoluciones de los árbolesde toma de fuerza de la máquinay del tractor son idénticas(540 r.p.m. o 1000 r.p.m.).Revoluciones discrepantes pue-den causar graves daňos y acci-dentes.

PáginaTrabajo con el árbol de toma de fuerza..................................................................... 84Palanca de desembrague manual del acoplamiento del árbol de toma de fuerza .... 84∗ Palanca de desembrague manual del acoplamiento del árbol de toma de fuerza demando neumático...................................................................................................... 85Palanca de embrague del accionamiento del árbol de toma de fuerza..................... 85∗ Palanca de cambios de revoluciones del árbol de toma de fuerzade 540 y 1000 r.p.m. ................................................................................................. 86∗ Palancade cambios de revoluciones del árbol de toma de fuerzade 540 y 540 E r.p.m................................................................................................. 86∗ Árbol de toma de fuerza � versión con terminales recambiables ............................ 87Palanca de la válvula de mando del acoplamiento del árbol de toma de fuerzadelantero ................................................................................................................... 88Árbol de toma de fuerza delantero ............................................................................ 88Cubiertas del árbol de toma de fuerza ...................................................................... 89Potencia máxima transmitida .................................................................................... 89

Page 84: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

84

ACCIONAMIENTO DE MÁQUINAS AGRÍCOLAS

C350 C351 C352

TRABAJO CON EL ÁRBOL DE TOMADE FUERZA

1. Al trabajar con el árbol de tomade fuerza, mantengan fijadas dé-bidamente todas las cubiertas.2. Terminado el trabajo, vuelvan aponer la cubierta del árbol de to-ma de fuerza.3. Al acoplamiento y desacopla-miento del árbol articulado de lamáquina agregada al tractor,procedan siempre con la palancade revoluciones dependientes eindependientes puesta en la po-sición neutral N - después de quese pare definitivamente el árbolde toma de fuerza del tractor!

4. Cualesquiera reparaciones o limpiezade las partes de máquinas agre-gadas accionadas con el árbol detoma de fuerza debe realizarsesolo con el motor parado,. em-brague del árbol de toma defuerza desembragado y la palan-ca de cambios de revolucionesdependientes e independientesdel árbol de toma de fuerza en laposición N - neutral!

PALANCA DE DESEMBRAGUEMANUAL DEL ACOPLAMIENTO DELÁRBOL DE TOMA DE FUERZAHalando la palanca del desembraguemanual del acoplamiento a la posiciónsuperior se desembragará el acoplami-ento del árbol de toma de fuerza. La po-sición superior de la palanca es seňali-zada con la luz testigo encendida en eltablero de mandos. En la posición su-perior, la palanca es retenida automáti-camente con un trinquete. Para quitar laretención y devolver la palanca a la po-sición inferior solevanten la palanca ypuslen el botón en la frente de la palanca.Posición arriba - desembragado.Posición abajo - embragado.

Page 85: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

85

ACCIONAMIENTO DE MÁQUINAS AGRÍCOLAS

C353 C170

∗∗∗∗ PALANCA DE DESEMBRAGUEMANUAL DEL ACOPLAMIENTO DELÁRBOL DE TOMA DE FUERZA DEMANDO NEUMÁTICO∗ A petición el tractor puede dotarse deldesembrague del acoplamiento del árbolde toma de fuerza de mando neumático.El funcionamiento de la palanca de de-sembrague manual del acoplamiento delárbol de toma de fuerza es idéntico a laversión estándar del tractor, mas bajo lapresión de 500 kPa como mínimo, esposible, al pisar el pedal de embrague,desembragar el acoplamiento del árbolde toma de fuerza simultáneamente conel embrague de movimiento del tractor.

PALANCA DE EMBRAGUE DELACCIONAMIENTO DEL ÁRBOL DETOMA DE FUERZAa - Revoluciones dependientes del

accionamiento del árbol de tomade fuerza por vía de la caja develocidades � las revolucionesdependen de la velocidad em-bragada

n - Posición neutral

b - Revoluciones independientes delaccionamiento del árbol de tomade fuerza

Al trabajar con el árbol de toma de fuer-za en el tractor parado dotado de rever-sación, la palanca de cambios de rever-sación debe encontrarse en la posicióndelantera (F).Los cambios se deben realizar con eltractor parado y la palanca de desem-brague manual del árbol de toma defuerza desembragada.

Page 86: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

86

ACCIONAMIENTO DE MÁQUINAS AGRÍCOLAS

C171 C171

∗PALANCA DE CAMBIOS DE REVO-LUCIONES DEL ÁRBOL DE TOMA DE FUERZA DE 540 Y 1000 R.P.M. a - 540 r.p.m. n - Neutral b - 1000 r.p.m.

La versión estándar del tractor está do-tada de 540 r.p.m. nada más y la palan-ca no está montada. Los cambios se deben realizar con el tractor parado y la palanca de desem-brague manual del árbol de toma de fuerza desembragada.

∗PALANCA DE CAMBIOS DE REVO-LUCIONES DEL ÁRBOL DE TOMA DE FUERZA DE 540 Y 540 E R.P.M. a - 540 r.p.m. n - Neutral b - 540 E r.p.m.

La versión estándar del tractor está do-tada de 540 r.p.m. nada más y la palan-ca no está montada. Los cambios se deben realizar con el tractor parado y la palanca de embrague manual del acoplamiento del árbol de toma de fuerza desembragada.

Page 87: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

87

ACCIONAMIENTO DE MÁQUINAS AGRÍCOLAS

C354

∗∗∗∗ ÁRBOL DE TOMA DE FUERZA –VERSIÓN CON TERMINALESRECAMBIABLESLa versión estándar del tractor está do-tada de un terminal fijo de 6 ranuras delárbol de toma de fuerza.A petición, el tractor puede equiparse determinales recambiables del árbol detoma de fuerza:Terminal de 6 ranuras - - 540 r.p.m.Terminal de 21 ranuras - 1000 r.p.m.Para cambiar los terminales del árbol detoma de fuerza, destonillen el tapón (1) yel tornillo (2) con el cual el terminal (3)está asegurado. Luego el terminal sepuede deslizar del árbol de toma defuerza. El terminal montado debe asegu-rarse apretando el tornillo y tapón.

El cambio del terminal debe ha-cerse con el motor parado.Las revoluciones del árbol de to-ma de fuerza y el tipo de terminaldeben elegirse en función de lasrevoluciones prescritas de lamáquina agregada.Los cambios de 540 y 1000r.p.m. son posibles independien-temente del terminal de 6 o 21ranuras montado.

Page 88: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

88

ACCIONAMIENTO DE MÁQUINAS AGRÍCOLAS

C355 C356

PALANCA DE LA VÁLVULA DEMANDO DEL ACOPLAMIENTO DELÁRBOL DE TOMA DE FUERZADELANTEROPalanca de la válvula de mando del aco-plamiento de arranque del árbol de tomade fuerza delantero.a - embragadob - desembragado (STOP)El embrague se efectúa hasta que lapresión de aire suba a 500 kPa comomínimo (en el manómetro). La válvulaasegura del desembrague automáticodel acoplamiento del árbol de toma defuerza caso de descenderla presión deaire bajo 410 ± 60 kPa.

Entre el momento de embraguede la palanca de la válvula demando y el arranque de la

máquina hay cierto intervalo de demora.

ÁRBOL DE TOMA DE FUERZADELANTEROTerminal 21 ranuras, ∅ 35 mm,

normalizadoRevoluciones(a)

1000 r.p.m. bajo 1818r.p.m. del motor

Revoluciones(b)

1000 r.p.m. bajoři1870 r.p.m. del motor

a - concordante al sentido de giro delmotor (estándar)

b - discordante del sentido de giro delmotor (∗ a petición)

Page 89: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

89

ACCIONAMIENTO DE MÁQUINA AGRÍCOLAS

C357 C358

CUBIERTAS DEL ÁRBOL DE TOMADE FUERZA1. Cubierta del terminal del árbol de toma

de fuerza2. Cubierta del árbol de toma de fuerza

delantero ISO3. Cubierta basculante del árbol de toma

de fuerza4. Cubierta del árbol de toma de fuerza

para la suspensión ajustableDespués de terminar el trabajo, protejansiempre el terminal del árbol de toma defuerza con la cubierta.

POTENCIA MÁXIMA TRANSMITIDAÁrbol de toma de

fuerzaPotencia trans-

mitidaDelantero

1000 r.p.m. max. 30 kWTrasero

1000 r.p.m. Plena potencia delmotor

540 r.p.m. Plena potencia delmotor

540E r.p.m. Plena potencia delmotor

Page 90: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

90

NOTAS - OBSERVACIONES

Page 91: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

91

EQUIPO HIDRÁULICO

El equipo sirve para subir y bajar lasmáquinas e implementos agrícolas aco-plados a la suspensión trasera en trespuntos

PáginaEquipo hidráulico....................................................................................................... 92Bomba del equipo hidráulico..................................................................................... 92Filtración del aceite del equipo hidráulico ................................................................. 92Funciones de los elementos de mando..................................................................... 93Circuito interior del equipo hidráulico ........................................................................ 93Palanca del circuito interior ....................................................................................... 93Palanca de selección del modo de regulación .......................................................... 94Palanca de la rapidez de respuesta .......................................................................... 94Circuito exterior del equipo hidráulico ....................................................................... 95Palanca del circuito exterior ...................................................................................... 95Salidas traseras del circuito exterior del equipo hidráulico........................................ 96Enchufando y desenchufando los acoplamientos rápidos................................................. 96Cantidad de aceite recogida de las salidas exteriores del equipo hidráulico ............ 97Mando del cilindro de simple efecto .......................................................................... 98Mando del cilindro de doble efecto............................................................................ 98Distribuidor hidráulico adicional................................................................................. 99Mando del distribuidor adicional.............................................................................. 100Acoplamiento de las máquinas e implementos al circuito exterior del sistemahidráulico................................................................................................................. 101

Page 92: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

92

EQUIPO HIDRÁULICO

C401 C402 C253

EQUIPO HIDRÁULICOEl equipo consta de los circuitos interiory exterior.La fuente de aceite de presión es unabomba de engranaje.El aceite es recogido desde el contenidocomún de las cajas de cambio y detransmisión final.

BOMBA DEL EQUIPO HIDRÁULICOLa bomba del equipo hidráulico no sepuede desacoplar. Mientras el motorestá en marcha, la bomba se mantieneen acción.La bomba se suministra alternativa-mente en dos tamaňos:

Tipo de bom-ba

Cantidad suminis-trada

1. UD 20 50 l/min2. UD 16 40 l/minLa presión generada en el sistema hi-dráulico por la bomba es limitada con laválvula de alivio a 18 MPa.

FILTRACIÓN DEL ACEITE DELEQUIPO HIDRÁULICOLa bomba del equipo hidráulico succionael aceite a través del filtro aspirador situ-ado en el lado izquierdo de la caja decambio. El elemento filtrante se puedereemplazar sin vaciar el contenido deaceite en la caja de cambio.Al cambiarse el elemento filtrante, se vasaliendo aceite desde el cuerpo del filtro.Para recogerlo, hay que servirse de unavasija límpia de 10 litros de capacidadaproximadamente. Prepárense el nuevoelemento filtrante con antelación. De-vuelvan el aceite que se ha salido a lacaja de cambio (vigente para el caso denecesidad de cambiar el elemento fil-trante fuera del intervalo recomendado.aceite).

Page 93: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

93

EQUIPO HIDRÁULICO

C403 C404 C405

FUNCIONES DE LOS ELEMENTOS DEMANDO1. Palanca del circuito exterior del

equipo hidráulico2. Palanca del circuito interior del

equipo hidráulico3. Palanca de selección del modo de

regulación del sistema hidráulico4. Palanca de la rapidez de respuesta

CIRCUITO INTERIOR DEL EQUIPOHIDRÁULICO1. Palanca del circuito interior2. Palanca de selección del modo de

regulación3. Palanca de la rapidez de respuesta4. Tope corredizo (fijando la posición

ajustada de la palanca del circuito inte-rior)

PALANCA DEL CIRCUITO INTERIORMando:a - Levantamiento de los implementos a

la posición de transporte (levantami-ento máximo)

b - Ajuste vertical de la suspensión entres puntos con implementos du-rante la regulación por posición yajuste de la profundida de araduraaplicada la regulación por fuerza omixta

c - Ajuste de la llamada posición libre(flotante) durante el trabajo con losimplementos provistos de sus rue-das de apoyo propias

Page 94: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

94

EQUIPO HIDRÁULICO

C406 C407

PALANCA DE SELECCIÓN DEL MODO DE REGULACIÓNLa misma se puede llevar a tres posiciones: P, M, DP - Marcando la regulación de la posición durante la cual los implementos aco-

plados a la suspensión en tres puntos son mantenidos automáticamente enuna misma altura (posición) con respecto al tractor.

M - Marcando la regulación mixta la cual es una combinación de la regulaciónpor posición y por fuerza. La misma conviene principalmente a la araduraen los terrenos de resistencia variable del suelo.

D - Marcando la regulación por fuerza durante la cual los implementos acopla-dos a la suspensión en tres puntos son reajustados automáticamente enfunción de la resistencia del suelo.

Todos los modos de regulación posibilitan también el trabajo con implementos pro-vistos de ruedas de apoyo propios en la llamada posición libre (flotante).

Para el transporte, la palanca de selección debe llevarse a la posición P!

PALANCA DE LA RAPIDEZ DERESPUESTAControla el grifo en el distribuidor medianteel cual se regula el flujo de aceite a los cir-cuitos interior y exterior.Al moverse la palanca afuera del asiento(MIN) del conductor, se ajusta el flujomínimo al circuito interior del equipo hi-dráulico .Restringiendo el flujo de aceite durantelas regulaciones por fuerza y mixta serebaja la rapidez de respuesta del equi-po hidráulico por ejemplo durante la ara-dura en diferentes condiciones de suelo.

Page 95: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

95

EQUIPO HIDRÁULICO

C408 C409

CIRCUITO EXTERIOR DEL EQUIPOHIDRÁULICOEl mismo suministra aceite de presión alos consumidores hidráulicos acopladosa las salidas exteriores del equipo hidrá-ulico terminado con acoplamientos rápi-dos.Los enchufes de acoplamientos rápidos dediámetro interior de 12,5 mm se ajustan alas recomendaciones internacionalesISO.

PALANCA DEL CIRCUITO EXTERIORLa misma se puede llevar a cuatro posiciones especificadas en la placa:a - Presión en el acoplamiento rápido "1"; el acoplamiento rápido "2" se comuni-

ca con los desechos. La palanca se encuentra en la posición extrema deatrás. En esa posición debe mantenerse con la mano, porque de otra manerarecuperaría la posición "b" (neutral) automáticamente.

b - Posición neutral (bloqueada). Las salidas para los acoplamientos rápidos "1"y "2" están cerradas y el aceite en el consumidor hidráulico acoplado estábloqueado. La palanca es mantenida en esa posición automáticamente conun resorte.

c - Posición libre (flotante). Ambos acoplamientos rápidos �1� y �2� se comunicancon los desechos y el aceite puede pasar libremente en ambas direcciones.En esa posición la palanca es retenida con un cierre de bola en la corredera.

d - Presión en el acoplamiento rápido "2"; el acoplamiento rápido "1" se comuni-ca con los desechos. La palanca se encuentra en la posición extrema delan-tera. En esa posición la palanca debe mantenerse con la mano; porque de ot-ra manera recuperaría la posición "c" (flotante) automáticamente.

Page 96: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

96

EQUIPO HIDRÁULICO

C410 C411a

SALIDAS TRASERAS DEL CIRCUITOEXTERIOR DEL EQUIPO HIDRÁULICOEn la versión básica están terminadaslas mismas con tres acoplamientos rápi-dos en el tablero. A los acoplamientosrápidos marcados como "1" y "2" es dis-tribuido el aceite de presión según la po-sición ajustada de la palanca de mandocorrespondiente. El tercer acoplamientomarcado como "0" se comunica directa-mente con el compartimiento de latransmisión final y está destinado a ladevolución de aceite desde los consumi-dores hidráulicos exteriores (por ejemplolos hidromotores giratorios y otros).

A - El emplazamiento de los acoplami-entos rápidos se ajusta al equipo hi-dráulico montado en el tractor sin eldistribuidor adicional.

B - El emplazamiento de los acoplami-entos rápidos se ajusta al equipo hi-dráulico montado en el tractor dota-do del distribuidor hidráulico.

Las máquinas de agregación quehacen uso del contenido de ace-ite en el circuito exterior del equi-po hidráulico, deben contener elmismo tipo de aceite que se re-comieda para los mecanismos detransmisión!

ENCHUFANDO Y DESENCHUFANDOLOS ACOPLAMIENTOS RÁPIDOS

Al enchufar y desenchufar los aco-plamientos rápidos, procedan concuidado con vista al aceite residualque se se queda en el enchufehembra y, eventualmente, en-chufe macho del acoplamientorápido.Por las razones ecológicas espreciso eliminar con cualquiermaterial textil. este aceite resi-dual después de cada desen-chufe de los acoplamientos rápi-dos.

Page 97: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

97

EQUIPO HIDRÁULICO

F_02_210

CANTIDAD DE ACEITE RECOGIDA DELAS SALIDAS EXTERIORES DELEQUIPO HIDRÁULICOLas cantidades máximas posibles deaceite recogido se especifica en la tablasubsiguiente:

Caso de recogerse una cantidadelevada, la bomba del equipo hi-dráulico puede succionar aire loque representaría un riesgo deaveriación de la bomba.

Caso de descender, después de desco-nectada la máquina, el nivel de aceite enla caja de cambio debido a su bombeocontínuo desde el tractor al circuito hi-dráulico de la máquina, es preciso com-pletarla cantidad faltante.

Tipo de trabajo: en terreno llanoToma máx. de aceite: 20 litrosContenido caja de cambio:Contenido estándar - raya en la varilla(A)

Tipo de trabajo: en una lomaToma máx. de aceite: 13 litrosContenido caja de cambio:Contenido estándar � raya en la varilla(A)

Tipo de trabajo: en terreno llanoToma máx. de aceite: 27 litrosContenido caja de cambio:Raya en la varilla (B)Contenido aceite de transmisioneselevado en 7 litrosCantidad máx. adm. de aceite enla caja de cambioTipo de trabajo: en una lomaToma máx. de aceite: 20 litrosContenido caja de cambio:Raya en la varilla (B)Cantidad aceite transmmisiones ele-vada en 7 litrosCantidad máx. adm. de aceite enla caja de cambio

Page 98: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

98

EQUIPO HIDRÁULICO

C412 C413 C414

MANDO DEL CILINDRO DE SIMPLEEFECTOLa conexión se realiza siempre medianteel acoplamiento rápido �1�.Levantamiento Palanca en la posici-

ón �a�(presión en el aco-plamiento rápido �1�)

Fin del levan-tamiento

Palanca a la posición�b� � neutral

Bajada Palanca a la posici-ón�c� � flotante

Fin de la baja-da

Palanca a la posición�b� � neutral

MANDO DEL CILINDRO DE DOBLEEFECTOLa conexión se realiza siempre medianteel acoplamiento rápido�1� y �2�.Movimiento enuna dirección

Palanca en la posici-ón �a�Presión en el aco-plmto. rápido �1�

Fin del movimi-ento

Palanca en la posici-ón �b�Neutral

Movimiento endirección con-traria

Palanca en la posici-ón�d�Presión en el acplto.rápido �2�

Fin del movimi-ento

Palanca en la posici-ón�b�- Neutral

Al trabajar con el cilindro dedoble efecto, es preciso mover lapalanca de mando del circuitoexterior a través de la posición„c“(posición flotante) lo más rápi-do posible, porque ambos ladosdel cilindro se comunican con losdesechos y se puede producir unmovimiento no controlado de lavarilla del pistón.

Page 99: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

99

EQUIPO HIDRÁULICO

C416

DISTRIBUIDOR HIDRÁULICOADICIONALEl distribuidor está situado en el lado de-recho del tractor bajo la cabina y se su-ministra en la versión de dos secciones.Cada sección es de cuatro posicionescon la flotante y controla dos salidas depresión (acoplamientos rápidos) marca-das como:

"3", "4" Sección 1"5", "6" Sección 2

Las palancas de mando de las seccio-nes están situadas en la cabina sobre elguardafangos de la rueda trasera dere-cha.

La sección del distribuidor adicional queatiende los acoplamiento rápidos "3� y"4� tiene, además de la posición flotante,retenidas también ambas posiciones detrabajo (de presión) con la protección hi-dráulica de 16+1,5 MPa.La salida �4� es, además, provista deuna válvula de retención � que se utilizapara el acoplamiento de la rama de trabajode la máquina que requiere estanqueidadperfecta � para asegurar el descensomínimo del implemento durante el trans-porte, por ejemplo.

Page 100: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

100

EQUIPO HIDRÁULICO

C417

MANDO DEL DISTRIBUIDOR ADICIONALCada palanca de mando de las secciones tiene cuatro posiciones.

Posición de la pa-lanca

Función

1 Posición trasera(superior)

Aceite de presión entra en los acoplamientos rápidos"4", "6".Los �3�, �5� están acoplados a los desechos:

2 Posición media Neutral3 Posición delantera

(inferior)Aceite de presión entra en los acoplamientos rápidos"3", "5"Los �4�, �6� están acoplados a los desechos:

4 Posición extremadelantera

Aplicando una fuerza elevada es posible llevar las pa-lancas de mando desde la posición (3) más adelante �a la posición (4) llamada flotante en la cual las palan-cas son retenidas. Ambos acoplamientos rápidos decada sección en esta posición se comunican con losdesechos.

Nota: A la posición neutral la palancaretorna automáticamente desde las po-siciones (1) y (3).

El cilindro de simple efecto seacopla siempre a los acoplami-entos rápidos “4“, “6“!El cilindro de doble efecto seacopla siempre a los acoplami-entos rápidos de una sección deldistribuidor adicional.

Page 101: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

101

EQUIPO HIDRÁULICOACOPLAMIENTO DE LAS MÁQUINAS E IMPLEMENTOS AL CIRCUITOEXTERIOR DEL SISTEMA HIDRÁULICOAcoplamiento de las máquinas e implementos ensamblados de varias partesTractor sin distribuidor adicionalAl trabajar con las máquinas agrícolas ensambladas de más piezas (combinador, ni-veladores, gradas), en las que el bastidor central lleva acoplados � de modo articu-lado � los bastidores extremos que se basculan a la posición vertical para el trans-porte con ayuda de los cilindros hidráulicos controlados por el circuito exterior delsistema hidráulico del tractor, es preciso controlar la basculación de los bastidoresextremos siempre moviendo la palanca del circuito exterior a la posición trasera. Conesta dirección del movimiento de la palanca de mando del circuito exterior se asegu-ra que el aceite de presión en el acoplamiento rápido "1" ejercerá efecto sobre el le-vantamiento de los bastidores a la posición vertical (de transporte). El acoplamientorápido "2" se comunica con los desechos.Tractor dotado del distribuidor adicionalAl trabajar con las máquinas agrícolas ensambladas de más piezas (combinador, ni-veladores, gradas), en las que el bastidor central lleva acoplados � de modo articu-lado � los bastidores extremos que se basculan a la posición vertical para el trans-porte con ayuda de los cilindros hidráulicos controlados por el circuito exterior delsistema hidráulico del tractor, es preciso controlar la basculación de los bastidoresextremos moviendo la palanca del distribuidor adicional hacia arriba (para atrás). Lasramas de �de levantamiento� de los cilindros deben estar acopladas a los acoplami-entos rápidos "4� o "6�.Acoplamiento del hidromotor giratorioCaso de estar acoplado el hidromotor giratorio a la salida exterior, su rama de retor-no debe conectarse siempre al acoplamiento rápido "0".Acoplamiento del hidromotor de reversaciónEl hidromotor de reversación debe acoplarse � por la razón del funcionamiento � alos acoplamientos rápidos "1" y "2", o siempre a los acoplamientos rápidos de unasección del distribuidor adicional. En este caso, sin embargo, deben estar incorpora-das en cada sección las válvulas de alivio que limiten de una manera fiable los picosde presión durante el proceso de parada de la máquina. Los desechos de estas vál-vulas se conectarán al acoplamiento rápido "0".

Page 102: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

102

NOTAS - OBSERVACIONES

Page 103: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

103

SUSPENSIONES - ENGANCHESPágina

Suspensión � enganche trasero en tres puntos................................................... 104Principios de seguridad para el trabajo con el enganche en tres puntos ............. 104Acoplamiento de máquinas a la suspensión � enganche en tres puntos............. 105∗ Barras de tracción limitadoras............................................................................ 106∗ Barras de tracción con terminales extensibles ................................................... 106Barra de tracción - superior.................................................................................. 107Selección de los agujeros en la consola .............................................................. 107∗ Suspensión delantera en tres puntos ................................................................. 108Mando de la suspensión delantera en tres puntos............................................... 108Regulación de la bajada y del aseguramiento hidráulico de la suspensión delanteraen tres puntos ...................................................................................................... 108Reglaje de la válvula estranguladora ................................................................... 109Acoplamiento de implementos portados .............................................................. 109Traslado con máquinas agrícolas acopladas a la suspensión delantera en trespuntos .................................................................................................................. 109

Page 104: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

104

SUSPENSIONES . ENGANCHES

C450

SUSPENSIÓN – ENGANCHETRASERO EN TRES PUNTOSEl mismo sirve para la suspensión demáquinas e implementos agrícolas por-tados o semiportados con los puntos desuspensión de las categorías I o II segúnISO.Las suspensiones – enganches difierenen el largo del eje de las mismas lo quees la distancia entre los centros de lasbolas de las articulaciones de suspensi-ón inferiores con los implementos aco-plados.

Categoría I.Longitud eje de enganche 728 mm∅ orificios en esferas deacoplamiento - barras in-feriores según ISO 28 mm∅ orificio en la barra detracción superior 25 mm

Categoría II.Longitud eje de enganche 870 mm∅ orificios en esferas deacoplamiento - barras in-feriores según ISO 28 mm∅ orificio en la barra detracción 25 mm

1. Barra de tracción2. Barra de levantamiento - izquierda3. Barra de levantamiento - derecha4. Tensores de las barras inferiores5. Barras de tracción inferiores

C451

PRINCIPIOS DE SEGURIDAD PARAEL TRABAJO CON EL ENGANCHE ENTRES PUNTOS

Las personas no encargadas deltrabajo con los equipos agrega-dos al tractor no deben permane-cer entre el tractor y la máquina(implemento) suspendida - (A).No estacionen el tractor con elimplemento levantado - (B).

Page 105: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

105

SUSPENSIONES - ENGANCHES

C452

ACOPLAMIENTO DE MÁQUINAS A LA SUSPENSIÓN – ENGANCHE EN TRESPUNTOSLa barra de tracción levantadora izquierda (2) es ajustable después de desacopladosu extremo superior de la espiga del brazo levantador y sirve para un ajuste basto dela posición. El reglaje fino se lleva a cabo entregirando el tubo de la barra de tracciónlevantadora derecha (3) con ayuda de un volvedor.Los extremos de las barras de tracción (5) se pueden reajustar verticalmente unocon respecto al otro en 200 mm. El acoplamiento libre del implemento agrícola con eltractor y el giro mutuo alrededor del eje longitudinal es posible después de desplazarla espiga (6) al orificio ovalado (7) de la barra de tracción levantadora (2). Ambosextremos de las barras de tracción se pueden mover libremente en la dirección verti-cal en 100 mm uno con respecto al otro. Transversalmente son guiados mediantebarras de tracción limitadoras (4). Con los implementos de la categoria II acoplados,los extremos de las barras de tracción inferiores pueden desviarse de la posicióncentral en ambas direcciones. Las desviaciones laterales se pueden eliminarbloqueando las barras de tracción limitadoras (4).

Al moverse sin implementos acoplados, las barras de tracción inferiores (5)deben unirse con resortes (8), y la barra de tracción superior (1) encajarse enen enganche elástico! Para el transporte de los implementos es precisoacortar los tensores de las barras de tracción inferiores (4) en tal medida quequede suprimido el movimiento lateral indeseable de los implementos!

Page 106: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

106

SUSPENSIONES - ENGANCHES

C453 C454

∗∗∗∗ BARRAS DE TRACCIÓNLIMITADORASLas mismas posibilitan las desviacioneslaterales de las barras de tracción inferio-res en el lugar de las articulaciones desuspensión inferiores en unos 125 mm enambas direcciones durante el trabajocon implementos.de la categoría I y en90 mm durante el trabajo con los imple-mentos de la categoría II. El ajuste de lasbarras de tracción se efectúa automáti-camente al suspender el implemento.

En el tractor deben estar monta-das siempre las dos barras detracción limitadoras.

Las desviaciones laterales se eliminanbloqueando las barras de tracción limita-doras con la espiga fijadora 1.

A la categoría I está destinado elagujero junto a la ranura, a la ca-tegoría II, el otro. Al trabajar conun implemento de la categoría IIel cual requiere desviaciones late-rales (por ejemplo el arado), espreciso reajustar la distancia entrelas ruedas traseras.Para los neumáticos 16,9-30,16,9-34, 18,4-34 y el eje del en-ganche de 870 mm es preciso te-ner la distancia entre ruedas tra-seras ajustada a 1500 mm (ajusteestándar).

∗∗∗∗ BARRAS DE TRACCIÓN CONTERMINALES EXTENSIBLESLas mismas facilitan el acoplamiento deimplementos. Después de pulsados losestribos (1), los terminales (2) se afloja-rán. Los terminales extendidos se enca-jarán sobre las dos espigas del imple-mento y se asegurarán con las clavijas(3) situadas en un soporte en el terminalextensible - (A). Dándole marcha atrás altractor, los terminales entrarán en lasbarras de tracción y se asegurarán en laposición de trabajo - (B) automática-mente.

Page 107: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

107

SUSPENSIONES - ENGANCHES

C455 C456 C457

BARRA DE TRACCIÓN - SUPERIORLa barra de tracción superior (1) esajustable longitudinalmente dentro de loslímites de 180 mm. La misma se acoplaal tractor en uno de cuatro agujeros de laconsola que transmite la fuerza desde elimplemento agregado a la barra de tor-sión en la tapa del sistema hidráulico deregulación .

Durante el transporte de los im-plementos, la barra de tracciónsuperior debe trasladarse alagujero ”d”, para que no se vayaa sobrecargar el sistema cinéticodel equipo hidráulico de levanta-miento y se vaya a caer el im-plemento agregado

BARRA DE TRACCIÓN SUPERIORAl alargar la barra de tracciónsuperior, es preciso poner cuida-do en que ambas articulacionesqueden destornilladas pareja-mente del tubo de la barra.

SELECCIÓN DE LOS AGUJEROS ENLA CONSOLAEn el acoplamiento de la barra de trac-ción superior a uno de los agujeros (a) -(d) de la consola influye:- Sensibilidad del sistema hidráulico de

regulación (palanca de selección delsistema en la posición "D" o "M"). Alacoplarse la barra de tracción al aguje-ro "a", la sensibilidad de la regulaciónes máxima

- Inclinación del implemento en la posi-ción levantada en relación con la altu-ra del soporte del implemento portado(460 mm a 610 mm). El acoplamientode la barra de tracción al agujero �a�resulta en la inclinación mínima.

Page 108: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

108

SUSPENSIONES - ENGANCHES

C458 C458 C460

∗∗∗∗ SUSPENSIÓN DELANTERA EN TRESPUNTOSLa misma está diseňada para portarmáquinas e implementos agrícolas de lacategoría II, según ISO, portadas en lafrente del tractorch.

Al transportar un implementoportado es siempre preciso ase-gurar la suspensión en la posici-ón levantada hidráulicamente conuna válvula de bola situada en ellado izquierdo del tractor encimadel eje delantero

Este aseguramiento hidráulico se reco-mienda también en el caso de que nin-gún implemento está acoplado a la sus-pensión en tres puntos.

MANDO DE LA SUSPENSIÓNDELANTERA EN TRES PUNTOSLa suspensión cuenta con cilindros desimple o doble efecto a los cuales se su-ministra el aceite desde el distribuidor adi-cional exterior. El levantamiento o la ba-jada se controla con la palanca del con-trolador del distribuidor adicional (1):

Posición 6 LevantamientoPosición 5 Bajadaposición N Aseguramiento de la

suspensión

REGULACIÓN DE LA BAJADA Y DELASEGURAMIENTO HIDRÁULICO DELA SUSPENSIÓN DELANTERA ENTRES PUNTOSLa velocidad de bajada de la suspensióncon un implemento se puede regular conuna válvula estranguladora de retención.El aseguramiento hidráulico de la sus-pensión delantera en tres puntos se rea-liza en cualqjuier posición con una vál-vula de bola girando la palanca desde laposición A en 90° (perpendicularmenteal eje de la válvula) a la posición B.

Page 109: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

109

SUSPENSIONES - ENGANCHES

C461 C462 C463

REGLAJE DE LA VÁLVULAESTRANGULADORAAntes de iniciar el trabajo con los imple-mentos agregados a la suspensión de-lantera en tres puntos, se recomienda arealizar el reglaje de la válvula estran-guladora (3) a tal medida que el tiemponecesario para la bajada del implementodesde la posición máxima superior a lamáxima inferior sea de 1 a 1,5 s. Al girarla válvula hacia la izquierda (en la direc-ción de la flecha) la velocidad de bajadaaumenta.

ACOPLAMIENTO DE IMPLEMENTOSPORTADOSEl acoplamiento queda asegurado en lashorquillas de la suspensión con espigasacopladoras. El aseguramiento de las po-siciones fija y flotante se lleva a cabo me-diante espigas:- Colocando las espigas a la posición 1

se asegura la posición fija del imple-mento agregado

- Colocando las espigas a la posición 2,se asegura la posición flotante del im-plemento agregado

TRASLADO CON MÁQUINASAGRÍCOLAS ACOPLADAS A LASUSPENSIÓN DELANTERA EN TRESPUNTOS

Al trasladarse con el tractor quelleva máquinas agrícolas acopla-das a la suspensión delantera entres puntos, la velocidad máximaadmisible es de 15 km.h-1.Caso de no llevar el tractor dota-do de una suspensión delanteraen tres puntos ningunos imple-mentos agregados, se recomien-da a desmontar las barras le-vantadoras inferiores (A) de sualojamiento. Para hacerlo, desa-seguren el seguro y saquen lasespigas (B).

Page 110: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

110

NOTAS - OBSERVACIONES

Page 111: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

111

AJUSTE DE LA DISTANCIA ENTRE RUEDASPágina

Ajuste de la distancia entre las ruedas delanteras en el eje delantero no impulsado 112Reajuste de los adaptadores extensibles de las ruedas delanteras........................ 112Ajuste de la distancia entre ruedas en el eje motor delantero................................. 113Ajuste de los topes en el eje motor delantero ......................................................... 114Convergencia de las ruedas delanteras.................................................................. 115Ajuste de la convergencia de las ruedas en los tractores sin el eje motor delantero . 116Ajuste de la convergencia de ruedas en los tractores de eje motor delantero ........ 117Los guardafangos del eje motor delantero.............................................................. 117Ajuste de la distancia entre ruedas traseras ........................................................... 118

Page 112: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

112

AJUSTE DE LA DISTANCIA ENTRE RUEDAS

C501 C502

AJUSTE DE LA DISTANCIA ENTRELAS RUEDAS DELANTERAS EN ELEJE DELANTERO NO IMPULSADOEl ajuste de la distancia entre ruedas selleva a cabo deplazando los adaptadoresA extensibles del eje delantero parafuera o para dentro en el eje levantadoreajustando adecuadamente loselementos de ajuste.Neumáticoempleados

Distancia ajustable(mm)

6,00-16 1600,19006,50-16 1600,19007,50-16 1495, 1570, 18707,50-20 1495, 1570, 18709,00-16 1495, 1570, 1870

REAJUSTE DE LOS ADAPTADORES EXTENSIBLES DE LAS RUEDASDELANTERAS

Antes que nada aseguren el tractor contra movimiento, levanten el eje con ungato y cálcenlo.

- Destonillen las tuercas de tornillos (1) de los adaptadores del eje y saquen lostornillos.

- Aflojen las contratuercas en los muňones esféricos (2) y las cabezas de losmismos (3) y destornillen ambas barras de unión (4).

- Desplacen para fuera (o para dentro) los adaptadores a la distancia entre ruedasdeseada, vuelvan a poner los rodillos del eje. Aprieten las tuercas de los lostornillos de adaptadores del eje aplicando un momento de torsión de de 177 a 196Nm.

- Aseguren el tractor primero contra el movimiento , levanten el eje con un gato ycálcenlo.

- Atornillen las barras de unión (4) con la distancia entre ruedas marcada (lasmismas se suministran como equipamiento especial), ajusten la convergencia deruedas y asegúrenla con las contratuercas (2,3).

- Aprieten las tuercas con un momento de tosión de 122 a 136 Nm.

Page 113: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

113

AJUSTE DE LA DISTANCIA ENTRE RUEDAS

C503

AJUSTE DE LA DISTANCIA ENTRE RUEDAS EN EL EJEMOTOR DELANTEROEl ajuste se lleva a cabo ajustando las posiciones del disco y lallanta.

Neumáticos empleados Distancias ajustables (mm)9,5-24, 1525, 1620, 1680, 1770,

182511,2-24, 11,2R24,12,4-24, 12,4R24

1525, 1620, 1680, 1770,1825, 1920

13,6R24 1610, 1690, 1760, 1835,1910

Antes que nada aseguren el tractor contra elmovimiento espontáneo, levanten el eje con un gato ycálcenlo.

− Desmonten las ruedas delanteras.− Destornillen las tuercas de los tornillos que unen el disco con

la llanta y saquen los tornillos.

− Ajusten la distancia entre ruedas llevando la llanta a laposición requerida.

− Vuelvan a poner los tornillos con arandelas y asegúrenloscon tuercas.

− Aprieten las tuercas con un momento de torsión de 230 a250 Nm.

− Para apretar las tuercas de las ruedas delanteras, apliquenun momento de 270 a 300 Nm.

− Después de cada aflojamiento de la unión de talón, aprietenlos tornillos al valor prescrito.

− Después de recorrer una distancia de 100 m con tractor sincarga, vuelvan a apretar las uniones con el momentoprescrito.

− Después de cargar el tractor, aprieten las uniones despuésde tres horas de servicio.

− Después de 10 horas de servicio, vuelvan a revisar el aprietede las tuercas de discos y talones de llantas de las ruedas.

Page 114: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

114

AJUSTE DE LA DISTANCIA ENTRE RUEDAS

C504

AJUSTE DE LOS TOPES EN EL EJEMOTOR DELANTEROLos topes deben ajustarse después decada cambio de la distancia entre ruedasen el eje motor delantero según lastablas respectivas después de aflojadala tuerca �2� y destornillado o atornilladoel tornillo �1� al valor �A�.

Tractor Con guardafangosNeum. 9,5-24 11,2-24 12,4-24 13,6R24

distancias A (mm) A (mm) A (mm) A (mm)1525 33 - - -1610 - - - 431620 29 43 43 -1680 22 37 37 -1690 - - - 371760 - - - 331770 19 29 30 -

1825, 1920 - 25 26 -1835, 1910 - - - 26

Tractor Sin gaurdafangosNeum. 9,5-24 11,2-24 12,4-24 13,6R24

Distancias A (mm) A (mm) A (mm) A (mm)1525 29 - - -1610 - - - 361620 24 26 31 -1680 19 22 27 -1690 - - - 301760 - - - 251770 13 18 21 -

1825, 1920 13 14 17 -1835, 1910 - - - 21

Page 115: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

115

AJUSTE DE LA DISTANCIA ENTRE RUEDAS

C505

CONVERGENCIA DE LAS RUEDASDELANTERASConvergencia de las ruedas delanterascomprobada en la llanta del tractor:− De eje no impulsado de 2 a 6 mm− De eje motor de 0 a 4 mmLa convergencia �S� es la diferenciaentre las medidas: S = b - a.

Antes de revisar la convergencia,es preciso revisar o ajustar even-tualmente los juegos en los coji-netes de las ruedas delanteras einflar los neumáticos delanteros ala presión prescrita.La convergencia se mide en lasllantas de ruedas

Page 116: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

116

AJUSTE DE LA DISTANCIA ENTRE RUEDAS

C506

AJUSTE DE LA CONVERGENCIA DE LAS RUEDAS EN LOS TRACTORES SINEL EJE MOTOR DELANTERONota: Los tractores se dotan normalmente de la dirección hidrostática.− Posicionesn las ruedas simétricamente al eje longitudinal del tractor− adelante � en el plano horizontal del eje de ruedas � midan la distancia entre las

llantas. Marquen los puntos de medición.− Vayan avanzando con el tractor hasta que los puntos marcados se encuentren en

el plano horizontal de los ejes atrás (media vuelta en 180°) y vuelvan a medir ladistancia entre los puntos marcados

− Desplacen la varilla del pistón a la medida de 145,5 ± 1− Aflojen las tuercas (2,3) y dándole vueltas a las barras (4) ajusten la convergencia

al valor deseado. (midiendo en el costado de la llanta)− Aprieten las tuercas de seguridad de las cabezas de muňones esféricos con un

momento de 122 a 136 Nm. Las superficies de arriba de las cabezas deben serparalelas

Page 117: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

117

AJUSTE DE LA DISTANCIA ENTRE RUEDAS

C507 C508

AJUSTE DE LA CONVERGENCIA DE RUEDAS EN LOS TRACTORES DE EJEMOTOR DELANTERONota: Los tractores se dotan normalmente de la dirección hidrostática.− Lleven las ruedas a las posiciones simétricas con el eje longitudinal del tractor− Adelante � en el plano horizontal de los ejes de ruedas midan la distancia entre

llantas y marquen los puntos de medición.− Vayan avanzando con el tractos hasta que los puntros marcados se encuentren en

el plano horizontal de los ejes de ruedas atrás (media vuelta en 180°) y vuelvan amedir la distancia entre los puntos marcados.

− Aflojen las tuercas de seguridad de las cabezas de muňones esféricos (2) de lasbarras de unión de la dirección en el cilindro hidráuluco.

− Dándole vuelta a la espiga del muňón esférico (3) ajusten la convergencia.Ajustando ambos muňones simétricamente para que se mantenga un mismo radiode viraje de las ruedas en ambas direcciones (hagan la medición en los costadosde las llantas).

− Aprieten las tuercas de seguridad de las cabezas de muňones esféricos (2) con unmomento de 122 a 136 N. Las superficies de arriba de las cabezas (1) deben serparalelas.

LOS GUARDAFANGOS DEL EJEMOTOR DELANTEROestán montados en soportes ajustablesque pueden moverse lateralmente (de-splazando los tornillos �a� a otros hue-cos) y verticalmente (desplazando lostornillos �b� a otros huecos) según lasdistancias y los tipos de neumáticosutilizados.

Page 118: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

118

AJUSTE DE LA DISTANCIA ENTRE RUEDAS

C509

AJUSTE DE LA DISTANCIA ENTRE RUEDAS TRASERASNeumáticos empleados Ancho de neumático

en mmDistancia ajustable

12,4-36 315 1350 � 180013,6-36 348 1350 � 180014,9-28 315 1425 � 180014,9R28 378 1425 - 180016,9-28 429 1425 - 180016,9R28 429 1425 - 180016,9-30 429 1425 - 180016,9R30 429 1425 - 1800480/70R30 479 1425 - 180018,4 -30 467 1500 - 180018,4 R30 468 1500 - 180016,9-34 429 1425 - 180016,9R34 429 1425 � 1800480/70R34 429 1425 � 180018,4-34 467 1500 � 180018,4R34 467 1500 � 1800

Page 119: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

119

AJUSTE DE LA DISTANCIA ENTRE RUEDASAJUSTE DE LA DISTANCIA ENTRE RUEDAS TRASERASDe la fábrica viene ajustada la distancia a 1500 mm.El ajuste de la distancia entre las ruedas traseras se lleva a cabo cambiando la posición de la llanta y del disco en el tractor conla parte de atrás levantada para que las ruedas puedan girar libremente.

Antes de levantar, no se olviden de asegurar el tractor contra el movimiento calzando las ruedas delanteras!Después del ajuste de la distancia entre ruedas, aprieten todos los tornillos que unen el disco con la llanta con un momento de230 a 250 Nm y las tuercas de los tornillos que unen el disco con el eje de la rueda con un momento de 400 a 470 Nm.− Después de cada aflojamiento de la unión de talón, aprieten los tornillos al valor prescrito.− Después de recorrer 100 m con el tractor sin carga, vuelvan a apretar las uniones con el momento prescrito.− Después de cargar el tractor, vuelvan a apretar las uniones después de 3 horas de servici.− Después de 10 horas de servicio, vuelvan a revisar el apriete de las tuercas de discos y de los talones de llantas de ruedas.− En el período de las primeras 100 horas de servicio después del ajuste de la distancia, revisen las tuercas de los dosicos y

talones en las ruedas delanteras y traseras frecuentemente (por lo menos 6 veces en el trascurso de las primeras 100 horasde servicio).

− Luego revisen el apriete de tuercas de discos y talones de llantas de las ruedas delanteras y traseras después de cada 100horas de servicio.

Page 120: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

120

NOTAS - OBSERVACIONES

Page 121: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

121

LASTRES

Los lastres son indispensables para au-mentar la presión sobre los ejes, asegu-rar la posibilidad de dirigir el tractor o al-canzar la estabilidad (durante el trabajocon el cargador frontal respeten las in-strucciones del fabricante).

Página∗ Lastres bajo el bastidor ........................................................................................ 122∗ Lastres delante de la cubierta del capó................................................................ 122∗ Lastres de la suspensión delantera en tres puntos .............................................. 122Lastres de las ruedas traseras................................................................................ 123Válvula para llenar los neumáticos de líquido ......................................................... 123Aplicación de tacos a las ruedas delanteras ........................................................... 123Procedimiento de llenar los neumáticos de agua.................................................... 124Procedimiento de vaciar el líquido de los neumáticos............................................. 124Masa máxima de líquido (kg) según las dimensionmes del neumático................... 125Líquido resistente al frío para llenar los neumáticos ............................................... 125

Page 122: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

122

LASTRES

C550 C551 C552

∗∗∗∗ LASTRES BAJO EL BASTIDORLastres bajo el bastidor en los trac-

tores sin el eje motor delanteroCombinación

de lastres(pzs)

Masa de lastres(kg)

6(A) 6x17 1002(A) + 4(B) 2x17 + 4x25 135

Lastres bajo el bastidor en los trac-tores con el eje motor delantero

Combinaciónde lastres

(pzs)

Masa de lastres(kg)

4(B) 4x25 100

∗∗∗∗ LASTRES DELANTE DE LACUBIERTA DEL CAPÓ

Lastres delante de la cubierta delcapó

Combinaciónde lastres

(pzs)

Masa de lastres(kg)

4+2 4x21 + 2x21 1258+2 8x21 + 2x21 210

∗∗∗∗ LASTRES DE LA SUSPENSIÓNDELANTERA EN TRES PUNTOSLastres de la sususpensión delatera

en tres puntosCombinación

de lastres(pzs)

Masa de lastres(kg)

10 10x28 280

Page 123: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

123

LASTRES

C553 C554 C555

LASTRES DE LAS RUEDASTRASERAS

Lastres de las ruedas traserasCominaciónde lastres

(pzs)

Masa de lastres (kg)

2+2 2x16 + 2x30 902+4 2x16 + 4x30 1502+8 2x16 + 8x30 270

A - Montaje de lastres para las distanci-as entre ruedas traseras de 1350 a1500 mm

B - Montaje de lastres para las distanci-as entre ruedas traseras de 1575 a1800 mm

VÁLVULA PARA LLENAR LOSNEUMÁTICOS DE LÍQUIDOTodas las cámaras de las ruedas trase-ras están provistas de válvulas que po-sibilita � con ayuda de una adaptador �llenarlas de líquido.

Llenar de líquido las cámaras deruedas delanteras y de ruedastraseras dobles no se permite!

APLICACIÓN DE TACOS A LASRUEDAS DELANTERAS

Antes de levantar las ruedas tra-seras no se olviden de aplicar lostacos contra movimiento a las ru-edas delanteras!

Page 124: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

124

LASTRES

C556 C557

PROCEDIMIENTO DE LLENAR LOS NEUMÁTICOS DE AGUA- Levantando un poco el tractor aflojen el neumático y denle

vuelta ppara que la válvula quede arriba (A)- Vacíen el aire de la cámara y destornillen el gusano de la

válvula- Atornillen el adaptador para echar aguana y aplíquenle una

manguera que suministre el líquido- Llenen la cámara de la cantidad prescrita de líquido- Para echar el líquido es posible utilizar un tanque de grave-

dad (B) o se puede echarel agua bajo presión (C)- Quiten la manguera y destornillen el adaptador para llenar la

cámara de líquido- Atornillen el gusano de la válvula e inflen la goma a la presi-

ón prescrita (D)- Terminado el inflado, apliquen el casquete de protección- De la misma manera llenen el otro neumático

PROCEDIMIENTO DE VACIAR EL LÍQUIDO DE LOSNEUMÁTICOS- Levanten un poco el tractor para aflojar el neumático y situén

la válvula en la posición de arriba (A)- Vacíen el aire de la cámara y destornillen el gusano de la

válvula. Giren la rueda con la válvula hacia abajoDurante el vaciado puede producir un vacío en el neu-mático. Por eso giren un poco la rueda de vez en cuandopara que la válvula lleque a la posición de arriba (B)!

- Eliminen el resto del líquido desde la cámara después deatornillar el adaptador de echar agua suministrando aire depresión (C)

- Sigan aplicando el aire de presión mientras no deje de salirel líquido por el tubo dwel adaptador de aire

- Destornillen el adaptador de echar agua- Vuelvan a atornillar la sección de aire de la válvula e inflen el

neumático a presión prescrita (D)- Atornillen el casquete de protección a la válvula- De la misma manera vacíen el líquido del otro neumático

Page 125: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

125

LASTRESMASA MÁXIMA DE LÍQUIDO (KG) SEGÚN LAS DIMENSIONMES DEL NEUMÁTICODim. Neumáti-co

12,4-36 14,9-28 16,9-28 16,9-30 480/70R30 16,9-34 18,4-30 18,4-34

Masa (kg) 160 190 215 240 280 250 337 345

LÍQUIDO RESISTENTE AL FRÍO PARA LLENAR LOS NEUMÁTICOSAgua para pre-

parar la soluciónCloruro de cal-

cio CaCl2Cal apagada Densidad de

solución a 20°CPunto de con-

gelación aprox.Capacidad total Masa agregada

(l) (kg) (kg) (°C) (l) (kg)45 11,8 0,21 1,13 -18 50 5745 13,9 0,23 1,18 -25 50 5945 15,4 0,25 1,21 -30 50 61

Preparación de la solución: 1. Cloruro de calcio anhidro CaCl2 se va agregando al agua, nunca alrevés! 2. La solución no es peligrosa, pero hay que manipularla con cuidado. Laven las gotas salpicadas con agua. 3. Antes de echarla, dejen la solución que se enfríe. Mantengan la cantidad prescrita de cal apagada. 4. La solución no debe ponerse en contacto con las partes metálicas y los equipos eléctricos! A la válvula de la cámara la solu-

ción no le hace daňo. 5. La solución resistente a la congelación preparada de esta manera no se debe utilizar en el sistema de enfriamiento del trac-

tor.! 6. Liquiden las sustancias anticongelantes en forma de desechos especiales.!

Page 126: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

126

NOTAS - OBSERVACIONES

Page 127: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

127

EQUIPO ELÉCTRICO

En el equipo eléctrico del tractorno deben intervenirse adicional-mente (conexión de otros con-sumidores eléctricos) para evitarlas sobrecargas!Al efectuar las reparaciones,pongan mucho cuidado princi-palmente en la manipulación delacumulador, para evitar contactodirecto del cutiz o la vestimentacon el electrolito del acumulador.

PáginaEquipo eléctrico ...................................................................................................... 128Informaciones básicas para los servicios ............................................................... 128Acumulador............................................................................................................. 129Mantenimiento del acumulador............................................................................... 129Recarga y mantenimiento del acumulador ............................................................. 130Alternador ............................................................................................................... 132Mantenimiento del alternador ................................................................................. 132Caja de fusibles ...................................................................................................... 133Revisión del reglaje de las luces en la máscara del tractor .................................... 134Reglaje de las luces en la máscara del tractor ....................................................... 134Revisión del reglaje de las luces en el techo de la cabina...................................... 135Lista de bombillas ................................................................................................... 136

Page 128: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

128

EQUIPO ELÉCTRICO

C601 C602

EQUIPO ELÉCTRICOVoltaje nominal(polo negativo co-nectado al chasisl) 12VAcumulador 12V/165AhAlternador con elregulador de volta-je empotrado 14V; 70 AMotor de arranque 12V / 3,5 kWCorreas en V de ac-cionamiento del al-ternador y de labomba de agua

AVX10x1340LaAVX10x1325La

INFORMACIONES BÁSICAS PARA LOS SERVICIOSEl acumulador debe tener siempre el polo negativo conectado al chasis y el positivoconectado al alternador. La conexión inversa del acumulador destruirá el equipocompleto de semiconductores del alternador. Al utilizar un acumulador auxiliar parael arranque del tractor, no se olviden de que el polo positivo debe conectarse al polopositivo y el negativo al negativo. Caso de reemplazar alguno de los componentesdel circuito de carga, desconecten el acumulador del chasis (-) con el desconecta-dor del acumulador. Con ello se excluye la posibilidad de cortocircuitos accidentalesen los bornes.

Antes de cualqjuier manipulación o arreglo del motor de arranque, es precisodesconectar el polo negativo del acumulador y llevar todas las palancas decambios, incluyendo el embrague del árbol de toma de fuerza, a las posicio-nes neutrales para evitar un arranque accidental y la amenaza a la vida delreparador.Queda prohibido arrancar cortocircuitando los bornes del motor de arranque.Arranquen el tractor exclusivamente desde el asiento del conductor.

Page 129: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

129

EQUIPO ELÉCTRICO

C603 C604

ACUMULADOREl acumulador (1) está situado detrás dela máscara delantera del capó y es ac-cesible después de quitarse el panel la-teral izqjuierdo del capó.El desconectador del acumulador (2)está situado en el lado izquierdo deltractor junto al motor de arranque.A - Acumulador conectadoB - Acumulador desconectado

Caso de ponerse el tractor fuerade servicio para un tiempo pro-longado, es preciso recargar elacumulador, debido a autodes-cargas del mismo por lo menoscada tres meses. Para el períodofuera de servicio se recomiendaa desconectar el acumulador conel desconectador.

MANTENIMIENTO DEL ACUMULADORMantengan el acumulador límpio, bien fijado en el vehículo. El dispositivo fijador nodebe, sin embargo, deformar el contenedor del acumulador. El nivel del electrolitoen el acumulador de polipropileno no debe descender bajo la raya marcada en lavasija.

continuación en la página 130

Page 130: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

130

EQUIPO ELÉCTRICOMANTENIMIENTO DEL ACUMULADOR

Para completar el nivel de electrolito, usen agua des-tilada exclusivamente! 1. Antes de ponerse a trabajar con el acumulador, estudien las instruccio-

nes! 2. Durante el trabajo con el acumulador, protejan sus ojos con gafas o un

escudo de protección! 3. Electrolito es un cáustico, manipúlenlo con sumo cuidado! Laven y neut-

ralicen el cutis que se haya puesto en contacto con él, con agua y jabónal igual que la vestimenta.

4. En el transcurso de la carga, se desprende del electrolito, en los electro-dos, el hidrógeno el cual � al mezclarse con aire � forma una mezcla ex-plosiva. �Por eso se prohibe manupular llama descubierta cerca del acu-mulador durante su carga!

5. La explosión la puede provocar hasta una chispa que aparezca al desco-nectar o aflojarse el borne con el circuito de carga conectado.!

6. Eviten acceso de los niňos! 7. UN acumulador puesto fuera de uso es un desecho ecológicamente peli-

groso � al comprar un acumulador nuevo, entreguen el viejo al vendedorquien asegurará su liquidación gratuita.

RECARGA Y MANTENIMIENTO DELACUMULADORA) Recarga en y fuera del vehículo 1. Sobrecarga y carga insuficiente sis-

temática le hacen daňo al acumula-dor y abrevian su durabilidad. Unequipo cargador bien regulado man-tiene el acumulador cerca del estadode carga completa. Al estar reguladobien el nivel de voltaje (13,8 - 14,4 V)y usarse regularmente, basta con re-visar y completar el nivel de electro-lito en el acumulador con agua des-tilada cada 6 meses.

2. En el caso de un modo de empleomás exigente y otro nivel de voltajeregulado, es preciso revisar el nivelde electrolito más amenudo. Las so-brecargas del acumulador en el ve-hículo (más de 14,4 V) se pone demanifiesta con una pérdida excesivade electrolito.

3. El acumulador desmontado del vehí-culo o en un vehículo que no está enservicio, debe recargarse! (Véase elAlmacenaje de baterías cargadascon electrolito). También convienerecargar el acumulador en el vehí-culo en servicio antes y después deinvierno. En condiciones de fuertesheladas puede congelarse electrolitoen un acumulador casi descargado

Page 131: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

131

EQUIPO ELÉCTRICO(densidad del electrolito de 1,12 a1,15 g/cm3) lo que abrevia esencial-mente la durabilidad (desintegraciónde materia activa, ruptura del bloquedel acumulador). Un acumuladormuy descargado (densidad inferior a1,07 g/cm3) puede congelarse conunos cuantos grados bajo cero ya.

4. Los acumuladores de la batería sedebe cargar con una corriente de 0,1de capacidad total (o inferior) hastallegar a las condiciones de cargacompleta.

5. Para la carga se puede utilizar tam-bién un dispositivo cargador de vol-taje constante de 14,4 V durante 30horas como máximo según el gradode descarga.

6. El acumulador descargado por com-pleto debe recargarse a la mayorbrevedad porque de otra manera se-ría imposible alcanzar su capacidadcompleta otra vez.

B) Signos de carga completa 1. El acumulador se considera plena-

mente cargado, cuando todas lascélulas desprenden gas con unamisma intensidad, el electrolito ma-nifiesta la densidad de 1,28 g/cm3 entodas las células y el voltaje total delacumulador comprobado bajo el pa-so de la corriente prescrita, oscilaentre 15,3 y 16,5 V.

2. Las condiciones de carga completaquedan confirmadas con la densidaddel electrolito y el voltaje estables endos mediciones subsiguientes,efectuadas dos horas más tarde.

3. Ejemplo de orientación del estado decarga: Estado de carga = densidadde electrolito. El estado de carga secaracteriza con la densidad de elect-rolito y se comprueba con un densí-metro en cada célula.

Estado carga = Densidad electrolitoEstado carga Dsidad. electrolito

100 % 1,28 g/cm3

70 % 1,23 g/cm3

50 % 1,20 g/cm3

20 % 1,15 g/cm3

0 % 1,12 g/cm3

C) Almacenaje de acumuladores car-gados con electrolito

1. Los acumuladores deben almance-narse plenamente cargados (pre-sentando los signos de carga reque-ridos), desconectados del dispositivode carga, limpios y deben tener lostapones atornillados.

2. Los acumuladores en vasijas de po-lipropileno deben recargarse cadatres meses de almacenamiento,

puesto que su autodescarga es infe-rior.

3. El nivel de electrolito se debe revisardurante las recargas o cada seismeses como mínimo y completarsecon agua destilada exclusivamente!Caso de estar conectados los con-sumidores eléctricos en forma per-manente, hasta con el encendidodesconectado (por ejemplo War-ning), el estado de carga � es decirvoltaje en reposo y densidad deelectrolito -l debe revisarse mensu-almente como mínimo.

Page 132: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

132

EQUIPO ELÉCTRICO

C605 C606

ALTERNADORAl alternador se tiene acceso despuésde quitado el panel lateral derecho. Elfuncionamiento de carga es seňalizadacon la luz testigo roja en el aparatocombinado del tablero de mandos.

Caso de quemarse la bombillade 12V / 2W de la luz testigo,debe reemplazarse sin demora.La luz testigo es un componentedel circuito excitador del alterna-dor y al quemarse, se interrumpeel proceso de recarga del acu-mulador!Antes de proceder a reparacionespor soldadura eléctrica, desco-necten todos los conductores delalternador. Protejan el conductor"+B" contra cortocircuitos!

MANTENIMIENTO DEL ALTERNADORAl lavar y limpiar el tractor, protejan el alternador contra la infiltración deagua o petroleo!Durante la marcha del motor, no se debe desconectar el alternador del acu-mulador!El alternador no depen ponerse en marcha sin carga � es decir con el elconductor desconectado del borne �+B� y el borne �+D� conectado. En talescondiciones � al aumentarse las revoluciones � se genera un voltaje extra-ordinariamente alto del alternador el cual destruiría los semiconductores!Durante la marcha no cortocircuiten nunca ninguno de los bornes del alter-nador!Al alternador no se le debe aplicar excitación adicional, porque se echarían aperder los semiconductores!Vigilen la conexión eléctrica perfecta del alternador a los bornes y al chasis!La polaridad del alternador no deben invertirse ni por un momento!

Page 133: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

133

EQUIPO ELÉCTRICO

C607

CAJA DE FUSIBLESA la misma se tiene acceso después dequitarse la tapa izquierda de la consolade dirección.Los fusibles son de cuchilla y al reem-plazarse, deben mantenerse sus valoresprescritos. Caso de repetirse el desper-fecto, visiten un taller de servicios máscercano.El fusible del sistema de incandescencia(13) es accesible después de quitarse elpanel lateral izquierdo delantero del ca-pó.

Emplazamiento de fusiblesen la caja

Pos. Amperaje Sistema protegido

1 15A Interruptor luces aviso, luces freno

2 15A Bocina, bocina lumínica

3 15A

Eje motor delantero, cierrediferencial, multiplicador, luztestigo TDF, alimentación tableromandos

4 15A Luces largas con luz testigo

5 15A

Luces contorno izq., iluminaciónmatrícula, iluminación tableromandos

6 15ALuces contorno der., faros detrabajo con luz testigo

7 15ALuces cortas der., luz para nieblacon luz testigo

8 15ALuces cortas izq., luz testigoluces en la máscaro /techo

9 15A

Limpiaparabrisas y limpiadorcristal trasero, salpicador, mandocalef. (climatización)

10 20a Ventilador calef. � relevador

11 15A Reserva

12 7,5A Climat. (acopl. compresor)

13 80A Sistema incandescencia motor

Page 134: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

134

EQUIPO ELÉCTRICO

C609 C610

REVISIÓN DEL REGLAJE DE LAS LUCES EN LA MÁSCARA DEL TRACTORPara hacer la revisión en la pared de prueba, estacionen el tractor en una superficiehorizontal con los neumáticos inflados a la presión prescrita. El reglaje vertical bási-co es de 3,5 % bajo la masa de disponibilidad del tractor para la marcha. En el sen-tido horizontal, los rayos de luces deben ser paralelos al eje longitudinal de simetríadel tractor.I - Distancia de la pared de prueba desde el faro (5 m)h - Altura del centro de faro sobre la carretera∆∆∆∆h - Inclinación del faro (-3,5 %) de la distancia de la pared de prueba = 17,5

cmαααα - Alzamiento del dibujo de la luz asimétrica (15%)

REGLAJE DE LAS LUCES EN LAMÁSCARA DEL TRACTOREl reglaje se realiza con ambos tornillos(1) simultáneamente para las direccio-nes vertical y horizontal de los rayos -horizontálmente ± 2°; verticalmente +1°a -6°.Cada faro se ajusta por separado. Labombilla se saca por atrás desde la pa-rábola. Debido a poco espacio, aflojen ydesplacen o desmonten el acumuladorde arranque.

Page 135: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

135

EQUIPO ELÉCTECTRICO

C611

REVISIÓN DEL REGLAJE DE LAS LUCES EN EL TECHO DE LA CABINAEn la dirección vertical, ningún punto del área iluminada, situado en el plano de lacarretera a la izquierda del plano longitudinal vertical que pasa por el centro del faro,puede encontrarse a más de 30 m desde el contorno delantero del tractor.El la dirección horizontal, los rayos del faro deben ser paralelos al eje longitudinal desimetría del tractor.La revisión del reglaje de luces se debe efectuar bajo la masa de disponibilidad deltractor para la marcha. Los faros frontales de techo pueden utilizarse en el tráficopor carretera solo al encontrarse acoplada a la parte frontal del tractor una máquinao un implemento que tapa los faros principales (en la máscara del capó).

Page 136: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

136

EQUIPO ELÉCTRICO

C612

LISTA DE BOMBILLASPos. Emplazamiento de la bombilla Voltaje Vatiaje Zócalo Nota

1 Faros delanteros H4 12 V 55/60 W P 43t2 Faros - cabina H4 12 V 55/60 W P 43t (conectado filamento luces cortas)3 Faros delantero combinados

Indicadores de dirección 12 V 21 W BA 15sLuces de contornos 12 V 10 W BA 15s

4 Faro de trabajo 12 V 55 W H 35 Luces traseras integradas

Luces de cola 12 V 10 W BAY 15DLuces de freno 12 V 21 W BAY 15DIndicadores de dirección 12 V 21 W BA 15s

6 Iluminación de la matrícula 2x12 V 5 W S 8,512 V 2 W B 8,5 d Iluminación, luz testigo de recarga7 Tablero de mandos � aparato inte-

grado KMGY 12 V 1,2 W B 8,5 d Las demás luces testigos8 Iluminación de la cabina 12 V 5 W9 Iluminación tablero calefacción 12 V 1,2 W

Page 137: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

137

NOTAS – OBSERVACIONES

Page 138: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

138

NOTAS - OBSERVACIONES

Page 139: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

139

MANTENIMIENTO DEL TRACTORPágina

Operaciones elementales de inspección y mantenimiento ..................................... 140Plano de lubricación del tractor ............................................................................... 146Aceites para motores sobrealimentados de los tractores........................................ 149Aceite para los mecanismos de transmisión de los tractores.................................. 150Aceites para el eje motor delantero Z 6441 - Z 8441 .............................................. 151Aceite para la dirección hidrostática de los tractores .............................................. 151Lubricante plástico para tractores ........................................................................... 151Líquidos para los frenos hidráulicos de tractores.................................................... 152Combustible ............................................................................................................ 152Líquido para el sistema de enfriamiento de los tractores ........................................ 153Líquidos y volúmenes de líquidos de servicio empleados....................................... 154Reparación media de los tractores.......................................................................... 155Inspección de la estanqueidad del turbosoplador y de los juegos en cojinetes ............... 155Lubricación de los componentes de los frenos hidráulicos ..................................... 155Reparación general de los tractores ....................................................................... 155Mantenimiento técnico de los tractores después de la reparación general de losconjuntos:................................................................................................................ 155

Page 140: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

140

MANTENIMIENTO DEL TRACTORINSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DEL TRACTOR 1

Después de haber cumplido las siguientes horas de ser-vicio

Operaciones elementales de inspección y mantenimiento

10 70 100

250

600

1200

1800

2400

3000

3600

4200

4800

5400

6000

MOTORCambio de aceite de motor ∗ X Cada 300 horas de servicioCambio del filtro integral de aceite de motor ∗ X Cada 300 horas de servicioApriete de las tuercas de las culatas de cilindros ∗ XInspección y ajuste del juego de válvulas ∗ X X X X X XInspección funcionamiento lubricación del motor después de arranque Durante cada arranqueInspección de la cantidad de aceite y estanqueidad de uniones del sistema delubricación del motor X Cada 10 horas de servicio

Limpieza caja del compresor del turbosoplador y tubería llenadora X XInspeción de la estanqueidad del turbosoplador y juegos en los cojinetes delturbosoplador X X

Inspección del juego en los cojinetes de la bomba de agua X XACCESORIOS DEL MOTORInspección de la estanqueidad y funcionamiento del control hidráulico del em-brague X Cada 10 horas de servicio

Inspección de la cantidad de líquido enfriador y estanqueidad de uniones delsistema de enfriamiento X Cada 10 horas de servicio

Inspección de la estanqueidad del tanque y sistema de combustible X Cada 10 horas de servicio1 Limpieza del panel de radiador con aire de presión X Cada 200 horas de servicio

Mantenimiento del purificador seco de aire (procedan al mantenimiento cuandoseňalizada la tupición con el indicador) X Cada 10 horas de servicio

2 Cambio del líquido enfriador X X X X XInspección y reglaje de la bomba de inyección X XInspección de la estanqueidad - uniones lubricación turbosoplador *X X X XInspección de la presión de abertura de las válvulas de inyección y funciona-miento de las toberas de inyección *X X X X X X X

Cambio del elemento filtrante del filtro de combustible *X X X X X X X X X X XInspección y reglaje de la tensión de las correas en V del motor *X Cada 200 horas de servicio

Page 141: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

141

MANTENIMIENTO DEL TRACTORINSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DEL TRACTOR 2

Después de haber cumplido las siguientes horas de ser-vicio

Operaciones elementales de inspección y mantenimiento

10 70 100

250

600

1200

1800

2400

3000

3600

4200

4800

5400

6000

Inspección y limpieza del filtro basto de combustible *X Cada 200 horas de servicioTRANSMISIONESCambio del elemento filtrante del filtro de aceite de transmisión (filtro de suc-ción � bomba del sistema hidráulico) *X X Cada 600 horas de servicio

Inspección de la cantidad de aceite en la caja de cambios, transmisión final yportales *X *X *X Cada 200 horas de servicio

2 Cambio de aceite en la caja de cambios, transmisión final y portales X X X X XInspección de la cantidad de aceite en la caja de transmisiones del árbol detoma de fuerza delantero Cada 200 horas de servicio

2 Cambio de aceite en la caja de transmisiones del árbol de toma de fuerza de-lantero *X X X X X X

Engrase de la articulación universal del árbol de toma de fuerza delantero du-rante el trabajo con el árbol de toma de fuerza delantero X Cada 10 horas de servicio

EJES Y DIRECCIÓNCambio de aceite y elemento filtrante de la dirección hidrostática *X X X X X X

3 Cambio de mangueras de la dirección hidrostática X XEngrase del muňón céntrico de la consola del eje delantero Cada 10 horas de servicioEngrase del adaptador delantero Cada 10 horas de servicio

2 Relleno de los cubos de ruedas delanteras de grasa(al máx. 1/3 de espacio del cubo de la rueda) X X X

Inspección del juego en los cojinetes de las ruedas delanteras X X X X X X X X X X XInspección de la convergencia de las ruedas delanteras X X X X X X X X X X XEngrase de los muňones de rótula de la dirección X X X X X X X X X XInspección del apriete de los tornillos de tuercas de las barras de dirección,palancas de dirección y ruedas X Cada 10 horas de servicio

Inspección de la presión de aire en todos los neumáticos X Cada 10 horas de servicioInspección del funcionamiento de la dirección, nivel de aceite en el tanque delcircuito hidrostático de la dirección X Cada 10 horas de servicio

Page 142: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

142

MANTENIMIENTO DEL TRACTORINSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DEL TRACTOR 3

Después de haber cumplido las siguientes horas de ser-vicio

Operaciones elementales de inspección y mantenimiento

10 70 100

250

600

1200

1800

2400

3000

3600

4200

4800

5400

6000

EJE MOTOR DELANTEROCambio de aceite en los reductores y la caja del eje motor delantero *X X X X X XInspección de la cantidad de aceite en los reductores y la caja del eje motordelantero Cada 200 horas de servicio

Lubricación de las cabezas del eje de propulsión X X XLubricación de los muňones de dirección Cada 200 horas de servicioLubricación de los cojinetes lisos de los muňones del eje Cada 50 horas de servicioSISTEMA HIDRÁULICOEngrase del tubo de la barra de torsión de la regulación por fuerza X X X X X X X X X XEngrase de la biela de regulación por fuerza Cada 200 horas de servicioLubricación del estribo de la regulación por fuerza Cada 200 horas de servicioEngrase de los pernos del cilindro hidráulico adicional Cada 200 horas de servicioEngrase del mando telescópico de la barra de levantamiento Cada 200 horas de servicioEngrase - barra levantamiento derecha - suspensión en tres puntos X X X X X X X X X XEngrase de los pernos de suspensión delantera en tres puntos X X X X X X X X X XInspección de la estanqueidad de las uniones del circuito hidráulico exterior dela suspensión delantera en tres puntos X Cada 10 horas de servicio

Inspección de la estanqueidad y funcionamiento de los sistema hidráulicos in-dividuales X X Cada 200 horas de servicio

SISTEMA DE FRENOSInspección de la cantidad de líquido de freno y de la estanqueidad de los fre-nos hidráulicos X Cada 10 horas de servicio

Inspección de la estanqueidad de los frenos neumáticos y de la eficiencia delos frenos del tractor con remolque o semirremolque X Cada 10 horas de servicio

Inspección del funcionamiento y ajuste de los frenos manual y de pie X X X X X X X X X XReglaje del freno de pie X X X X X XReglaje del paso muerto de los pedales de freno y de embrague Cada 200 horas de servicioDescarga del condensado del tanque de aire X Cada 70 horas de servicio

Page 143: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

143

MANTENIMIENTO DEL TRACTORINSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DEL TRACTOR 4

Después de haber cumplido las siguientes horas deservicio

Operaciones elementales de inspección y mantenimiento

10 70 100

250

600

1200

1800

2400

3000

3600

4200

4800

5400

6000

Lubricación de los componentes del sistema de frenos del mando de frenos hi-dráulicos X X

Descarga del condensado desde el tanque de aire con válvula de descarga X X X X X X X X X XEngrase de las superficies de deslizamiento en todos los componentes de apa-ratos neumáticos X X

4 Cambio de los componentes de goma en el sistema de frenos X X5 Revisión del tanque de aire a tenor de normas vigentes X X

Cambio de componentes de goma y, eventualmente, ajuste de aparatos defrenos neumáticos X X

EQUIOPO ELÉCTRICOInspección del funcionamiento de recarga X Cada 10 horas de servicio

6 Inspección del estado y funcionamiento del equipo y de los accesorios eléctri-cos X X Cada 200 horas de servicio

Inspección del voltaje de carga X X7 Inspección del nivel de electrolito en el acumulador X X Cada 200 horas de servicio7 Limpieza de los bornes oxidados de los cables y protección con grasa Cada 200 horas de servicio

Inspección del motor de arranque, portaescobillas y su mantenimiento X XInspección del alternador, cojinetes, rectificadores, colectores X X

2 Engrase de los cojinetes del accionamiento por palancas del limpiaparabrisasy limpiador de cristal de atrás X X X X X

CABINA DE SEGURIDAD Y ACCESORIOS DEL TRACTORInspección de juegos en el sistema completo de dirección hidrostática X X Cada 200 horas de servicioInspección del funcionamiento del asiento de conductor, engrase de compo-nenters móviles X Cada 200 horas de servicio

8 Inspección de estanqueidad del amortiguador hidráulico del asiento X XCambio del aceite de amortiguación en el amortiguador del asiento de condu-ctor X X X

Lubricación de goznes de puertas, cristal trasero, espiga y cerrojo de la puerta X X X X X X X X X X

Page 144: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

144

MANTENIMIENTO DEL TRACTORINSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DEL TRACTOR 5

Después de haber cumplido las siguientes horas deservicio

Operaciones elementales de inspección y mantenimiento

10 70 100

250

600

1200

1800

2400

3000

3600

4200

4800

5400

6000

Lubricación de la boca automática para remolques Cada 200 horas de servicioLubricación del enganche para remolques monoaxiales y del cable Bowden demando X X X X X X X X X X

Inspección y limpieza eventual de los purificadores de aire y ventilación de lacabina X Cada 10 horas de servicio

Inspección de las condiciones técnicas de equipo de suspensión y remolqueincluyendo el remolque mismo X Cada 10 horas de servicio

Lubricación de los cojinetes del ventilador de calefacción X Cada 600 horas de servicioNotas:∗ Después de la primera puesta en servicio del tractor nuevo o pasado por una reparación general.1. Al trabajar con las máquinas portadas en la frente del tractor, realicen la limpieza diariamente y, eventualmente, más a me-

nudo si la situación lo requiere.2. Plazo máximo � 2 aňos.3. Procedan al cambio a lo más tardar 4 aňo después de la fecha de fabricación de las mangueras.4. Las mangueras nuevas no deben tener más de 2 aňos después de la fecha de fabricación la cual se especifica en sus su-

perficies.5. Plazo máximo � 5 aňos desde la fecha de fabricación del tractor.6. Plazo máximo � 5 aňos desde la fecha de la fabricación del tanque de aire o después de una avería.7. Incluye la inspección del ajuste de los faros delanteros asimétricos y del juego en los conectadores de luces de frenos (el

paso muero máximo entre el conectador y el pedal debe ser de 0,5 a 1,0 mm).8. En los meses de verano cada 100 horas de servicio.9. Caso de salirse el líquido, desmonten la junta defectuosa de la varilla de pistón, enjueguen el amortiguador con gasolina y

llénenlo de 70 cm3 de aceite de amortiguación.

Page 145: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

145

MANTENIMIENTO DEL TRACTOR – PLANO DE LUBRICACIÓN DEL TRACTOR

A 140

Page 146: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

146

MANTENIMIENTO DEL TRACTOR

PLANO DE LUBRICACIÓN DEL TRACTORPos. Punto de lubricación � inspección Tipos de cargas 1 Sistema de enfriamiento � cambio del líquido enfriador Según la Tab. 8 2 Motor � cambio de aceite Según la Tab. 1 3 Tanque de aceite de la dirección Según la Tab. 4 4 Tanque de líquido de freno Según la Tab. 6 5 Caja de cambios Según la Tab. 2 6 Asiento del conductor (agarradera y roldanas del asiento) Según la Tab. 5 7 Amortiguador del asiento del conductor Aceite de amortiguación 8 Muňón céntrico de la consola del eje delantero

(2 engrasadores) Según la Tab. 5 9 Adaptadores fijos de las ruedas delanteras (2 engrasadores) Según la Tab. 510 Cojinetes de las ruedas delanteras Según la Tab. 511 Articulaciones de bola de las palancas de dirección Según la Tab. 512 Biela de la regulación por fuerza (1 engrasador) Según la Tab. 513 Espigas del cilindro adicional del sistema hidráulico

(2 o 4 engrasadores) Según la Tab. 514 Mando telescópico - barra de levantamiento (1 engrasador) Según la Tab. 515 Barra derecha de levantamiento de la suspensión en tres

puntos (1 engrasador) Según la Tab. 516 Barra de torsión de la regulación por fuerza (1 engrasador) Según la Tab. 517 Mando del cable Bowden del enganche para remolques mo-

noaxiales, del freno manual y acoplamiento del árbol de tomade fuerza Según la Tab. 5

18 Cojinete del ventilador de calefacción Según la Tab. 119 Cojinete del accionamiento por palancas del limpiaparabrisas

y limpador del cristal de atrás Según la Tab. 520 Espiga del brazo levantador izquierdo Segúm la Tab. 521 Espiga inferior de la consola de suspensión en tres puntos Según laTab. 5

Page 147: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

147

MANTENIMIENTO DEL TRACTOR

PLANO DE LUBRICACIÓN DEL TRACTORPos. Punto de lubricación � inspección Tipos de cargas22 Árbol de desembrague (2 engrasadores) Según la Tab. 523 Espigas de las puertas Según la Tab. 124 Tuercas tensoras de las barras inferiores Según la Tab. 525 Portales Según la Tab. 226 Abrazadera desembragadora del embrague Según la Tab. 227 Articulaciones universales del árbol de tioma de fuerza de-

lanteroSegún la Tab. 5

28 Caja de transmisiones del árbol de toma de fuerza delantero Según la Tab. 529 Espigas de la suspensión delantera en tres puntos Según la Tab. 530 Boca automática para remolqeus (4 engrasadores) Según la Tab. 531 Acumulador ∗ Agua destilada32 Cilindro de desembrague del embrague (después del

desmontaje y desmantelamiento)WACKER Silicon paste P4

Weich33 Rodillos de mando de los frenos (después del desmotaje y

desmantelamiento)WACKER Silicon paste P4

Weich34 Espiga del enganche para remolques monoaxiales Según la Tab. 535 Reforzador de freno

Sección hidráulicaSección neumática

PM - LA 2WACKER Silicon paste P4

Weich∗ - Llenar hasta la marca en la vasija del acumulador

Page 148: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

148

MANTENIMIENTO DEL TRACTOR

A141

PLANO DE LUBRICACIÓN DEL TRACTORPos. Punto de lubricación � inspección Tipos de cargas41 Engrasadores de los muňones de dirección del eje motor de-

lanteroSegún la Tab. 5

42 Engrasadores de los cojinetes lisos de los muňones Según la Tab. 543 Transmisión final del eje motor delantero • Según la Tab. 344 Reductores del eje motor delantero • Según la Tab. 344a Reductores del eje motor delantero con frenos • Según la Tab. 345 Bujes de acoplamientos del árbol de propulsión Según la Tab. 5

• - Aceite con aditivo e ingredientes para diferenciales de deslizamiento limitado y frenos mojados

Page 149: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

149

MANTENIMIENTO DEL TRACTORACEITES PARA MOTORES SOBREALIMENTADOS DE LOS TRACTORES TAB.1

Fabricante Especificación del aceite Clase de viscosidadSAE

Clase de rendimientoAPI

ÖMV Truck M plus 15W/40 CF-4/SGTruck FE plus 10W/40 CF-4Truck FE 10W/40 CE/SGAustrotrac 10W/30 CETruck LD 15W/40 CERME Plus 15W/40 CE/SG

Paramo Pardubice M7ADS III-Trysk 20W/40 SF/CD+M7ADS III-Trysk Super 15W/40 SG/CEM7ADS IV-Trysk Super Turbo 15W/40 SG/CF-4

Shell Rimula TX Oils 10W/30 SG/CF-4Aral Multi Turboral 15W/40 CF-4/SH

Super Traktoral 10W/30 CD-CE/SFKoramo Kolín Mogul Diesel DTT Plus 10W/40 CF-4/SG

Mogul Traktol STOU 10W/30 CE/SFFuchs Plantmot (bioolej) 5W/40 CD/SG

Titan Hydramot 1030MC 10W/305W-20

CD/SGCD

Page 150: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

150

MANTENIMIENTO DEL TRACTORACEITE PARA LOS MECANISMOS DE TRANSMISIÓN DE LOS TRACTORES TAB. 2

Clase de viscosidasSAE J 306 MAR 85

Clase de rendimiento APISAE J 308 NOV 82

Aptitud de empleo Especif.

80 W GL-4 Aňo entero MIL-L-2105

ACEITES PARA LOS MECANISMOS DE TRANSMISIÓN DE LOS TRACTORES TAB. 2Fabricante Especificación del aceite Clase de viscosidad

SAEClase de rendimiento

APIParamo Pardubice Gyrol � UTTO 80W GL-4

Gyrol - PP80 80W GL-4Esso Torque Fluid 62 80W GL-4 •Koramo Kolín Mogul Trans 80 80W GL-4

Mogul Traktol UTTO/EKO 80W GL-4 ••Aral EP 80 80W GL-4

Fluid HGS 80W GL-4 •Super Traktoral 10W/30 GL-4 ••

ÖMV Austromatic HGN 80W GL-4Getriebeol MP 80W - 85W GL-4

Shell Donax TT 80WFuchs Titan Hydramot 1030MC 10W/30 GL-4 ••

• - Aceite con aditivo e ingredienters para diferenciales de deslizamiento limitado y frenos mojados•• - Aceite universal

Page 151: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

151

MANTENIMIENTO DEL TRACTORACEITES PARA EL EJE MOTOR DELANTERO Z 6441 - Z 8441 TAB. 3

Fabricante Especificación del aceite Clase de viscosi-dadSAE

Clase derendimiento

APIEsso Torque Fluid 62 80W GL-4 •Agip Rotra Multi THT 80W GL-4 •Aral Fluid HGS 80W GL-4 •Fuchs Titan Supergear 80W/90 GL-4/GL-5

Titan Hydramot 1030MC 10W/30 GL-4 ••Titan Renep 8090MC 80W/90 GL-4/GL-5

• - Aceite con aditivo e ingredienters para diferenciales de deslizamiento limitado y frenos mojados•• - Aceite universal

ACEITE PARA LA DIRECCIÓN HIDROSTÁTICA DE LOS TRACTORES TAB. 4Tipo Clasificación

Aral Vitam DE 32 HL PD DIN 51524

LUBRICANTE PLÁSTICO PARA TRACTORES TAB. 5Tipo Clasificación

LA 2 ISO 6743/9 CCEB 2/3, ISO � L - XBCEA 2LV 2M ISO 6743/9 CCEB 2/3

Page 152: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

152

MANTENIMIENTO DEL TRACTOR

LÍQUIDOS PARA LOS FRENOS HIDRÁULICOS DE TRACTORES TAB. 6Tipo Clasificación

Synthol 205Fuchs Stopred

PND 31-656-80, ISO 4925, SAE - J 1703SAE - J 1703!OJO!1. El líquido no conviene a las condiciones árticas!2. Cambien el líquido de frenos cada dos aňos independientemente de

horas de servicio cumplidas!3. Los líquidos de una misma clasificación se pueden mezclar mútual-

mente.

COMBUSTIBLE TAB. 7Gasoil de verano según ČSN 656506 para el período del 1.4. al 31.10.Gasoil de invierno según ČSN 656506 para el período del 1.11. al 31.3.Nota: Análogamente es preciso utilizar los tipos apropiado de combustible en el extranjero.Combustible mezclado Natural Diesel (biodiesel).Nota: La operación con el combustible biodiesel requiere instalación de las mangueras REP en elsistema de combustible. El empleo de biocombustibles aumenta el consumo y rebaja la potencia enunos 5%, requiere el cambio de aceite en el motor después de cada 200 horas de servicio. Se ponede manifiesto también en las partes pintadas.

Page 153: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

153

MANTENIMIENTO DEL TRACTOR

LÍQUIDO PARA EL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE LOS TRACTORES TAB. 8FRIDEX - STABIL, FRIDIOL 91 o FRICOFIN S y agua desmineralizada en la proporción de 1:1,5(para completar la mezcla, utilicen esta proporción).Los anticongelantes para el cambio en el extranjero deben contener ingredientes anticorrosivos queprotejan todos los materiales (incluyendo la goma y las juntas de culatas) del sistema de enfriami-ento.

!OJO!1. En los tractores Z 6421 - Z 8441 no se debe utilizar agua sin anticongelantes!2. Pasados dos aňos de servicio, cambien el líquido anticongelante. El anticongelante FRIDEX -

STABIL y FRIDIOL 91se pueden mezclar mútualmente.3. No se ha verificado la posibilidad de mezclarlos con anticongelantes de otros fabricantes!

Page 154: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

154

MANTENIMIENTO DEL TRACTOR

LÍQUIDOS Y VOLÚMENES DE LÍQUIDOS DE SERVICIO EMPLEADOSCantidad en litrosDestinación Tipo de carga

Z 6421-Z 7441 Z 8421, Z 8441Líquido de enfriamientosin calefaccióncon calefacción Según la Tab. 8

17,519

1920,5

Combustible Según la Tab.7 120Aceite en el motor Según la Tab.1 10Aceite para cajas de cambios y transmisiones fi-nales Según la Tab. 2 62 - 64 •Aceite para portales Según la Tab.2 2x1,9Aceite para la caja del eje motor delantero Según la Tab. 3 5,5Aceite para los reductores planetarios del ejemotor delantero Según la Tab. 3 2x0,6Aceite para reductores planetarios del eje motordelantero dotado de frenos Según la Tab. 3 2x1,7Aceite para la caja de transmisión del árbol detoma de fuerza delantero Según la tab. 2 0,8Líquido de frenos Según la Tab. 6 0,5Aceite para la dirección hidrostática Según la Tab. 4 2,5Aceite para el amortiguador de la suspensiónelástica del asiento Aceite de amortiguación 0,07

• - En los tractores con eje motor delantero, el volúmen de aceite es 2 litros superior. Al tabajar en una loma, es preciso aumen-tar la carga en otros 7 litros de aceite. Este principio es vigente también en los casos de agregación de las máquinas acopladasal circuito exterior del sistema hidráulico.

Page 155: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

155

MANTENIMIENTO DEL TRACTORREPARACIÓN MEDIA DE LOS TRACTORESLa misma se lleva a cabo después de 2400 horas de serviciocumplidas.1. Desmonten la caja del compresor de turbosoplador juntp con

la tubería de entrada desde el motor.2. Desmonten las espirales del compresor3. Con un pincel mojado en un diluyente eliminen impurezas

sedimentadas en la caja del compresor y en el rotor.Se prohibe efectuar esta operación con objetos agudos ocepillos de alambre!No traten de enderezar las aletas deformadas!

INSPECCIÓN DE LA ESTANQUEIDAD DEL TURBOSOPLADOR YDE LOS JUEGOS EN COJINETESCaso de salirse aceite desde la caja de cojinetes alrededor del ejey comprobarse que los juegos admisibles radial y axial en los coji-netes son excesivos, dejen el arreglo del turbosoplador en manosde un taller especializado.Al montar el turbosoplador al motor otra vez, cambien las mangue-ras en la tubería de entrada y la salida para desechos de aceitedel turbosoplador. Aseguren una estanqueidad perfecta de ambasuniones. Al montar el turbosoplador al motor, echen 0,2 litro deaceite de motor al orificio del turbosoplador.

En el caso de una puesta prolongada del tractor fuera deservicio, debe renovarse la conservación interna del turbo-soplador!

Esta conservación se renueva haciendo marchar el motor detractor un rato. Por eso se recomienda a arrancar el motor en lostractores puestos fuera de servicio para un tiempo prolongado porlo menos cada tres meses para unos cuantos minutos. Con ello serenovará la conservación interna.LUBRICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LOS FRENOSHIDRÁULICOSdel embrague, rodillos de frenos, cilindro desembragador del em-brague y el compensador de presión en los frenos - apliquen unagrasa especial para los frenos hidráulicos (por ejemplo Pentosin

speciál) a las superficies de deslizamiento desde los anillos obtu-radores hacia los guardapolvos exteriores. Al mismo tiempo ha-gan la revisión de los componentes de goma de los frenos y re-emplacen los componentes de gorma defectuosos. Todos loscomponentes de goma deben reemplazarse a lo más tardar 5aňos después de la fecha de fabricación del tractor..REPARACIÓN GENERAL DE LOS TRACTORESA la reparación general del tractor debe procederse en cuanto elservicio del tractor deje de ser económico, la mayoría de los com-ponentes requiran arreglos y las condiciones técnicas generalesno garantizan un servicio seguro.En el supuesto de que se mantengan todos los reglamentos parael mantenimiento, en conformidad con la documentación técnicadel productor, se trabaje en un clima templado y terreno llano, ladurabilidad media del motor y de los mecanismos de transmisiónalcanza 8000 horas de servicio.Este número de horas de servicio es vigente bajo las condicionessiguiente de las operaciones del tractor:Aradura y preparación del suelo para la siembra 15 - 25 %Siembra y plantación 10 - 15 %Operaciones de cosecha 10 - 20 %Transporte agrícola 40 - 65 %Caso de trabajar el tractor en regiones montaňosas y somontanas,la durabilidad del motor y de los mecanismos de transmisión sereduce en 15-20 %.Si el tractor trabaja en condiciones climáticas desfavorables, la du-rabilidad del motor y de los mecanismo de transmisión desciendeen 15 - 20 %.Nota: En los mecanismo de transmisión está incluido también eleje motor delantero.

MANTENIMIENTO TÉCNICO DE LOS TRACTORES DESPUÉSDE LA REPARACIÓN GENERAL DE LOS CONJUNTOS:El rodaje inicial del tractor después de la reparación general deberealizarse en conformidad con las indicaciones vigentes para elrodaje inicial del tractor nuevo. El mantenimienmto debe realizarseigual que en el tractor nuevo.

Page 156: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

156

NOTAS - OBSERVACIONES

Page 157: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

157

INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTO

De la mayoría de los trabajos relaciona-dos con el mantenimiento técnico planifi-cado puede encargarse el propio condu-ctor o el usuario del tractor. Sin embar-go, si no disponen de un equipamientotécnico suficiente, encarguen de la eje-cución de operaciones más dificiles untaller especializado.

Todos los trabajos relacionadoscon la limpieza, lubricación yajustes del tractor o de máquinasagregadas, se pueden llevar acabo solo después de pararse elmotor y los demás componentesmóviles, exceptuando la inspec-ción de frenos, recarga del acu-mulador y sistema hidráulico.

PáginaComo desmontar el panel lateral del capó.............................................................. 158Como revisar la cantidad de aceite en el motor ...................................................... 158Como evacuar el aceite del motor........................................................................... 158Como cambiar el filtro integral de aceite de motor .................................................. 159Como echar aceite en el motor ............................................................................... 159Como limpiar el filtro basto de combustible............................................................. 159Como cambiar el elemento filtrante de combustible................................................ 160Como desairear el sistema de combustible ............................................................ 160Indicaciones para el mantenimiento del purificador seco de aire ............................ 161Como regenerar el elemento filtrante principal del purificador ................................ 161Como cambiar el cartucho de seguridad................................................................. 162Como volver a montar los cartuchos....................................................................... 162Como restablecer el funcionamiento correcto del indicador de tupición ................. 162Como revisar la cantidad de aceite en el tanque de la dirección hidrostática ......... 163Como cambiar el aceite y el elemento filtrante de la dirección hidrostática ............ 163Como desairear el circuito hidráulico de la dirección hidrostática................. 164Como reemplazar las mangueras de la dirección hidrostática................................ 165Como cambiar el líquido enfriador .......................................................................... 166Como revisar y cambiar el aceite en la caja de cambios, la transmisión final y los portalesdel eje trasero........................................................................................................... 167Orificios de evacuación e inspección ...................................................................... 167Como proceder después de vaciar el aceite ........................................................... 168Puntos de lubricación y vertimiento en el eje motor delantero ................................ 169Como rellenar el líquido de freno ............................................................................ 169Como limpiar los filtros de calefacción .................................................................... 170Como evacuar el condensado del tanque de aire....................................................... 170Como revisar la estanqueidad de los sistemas neumáticos.................................... 170Presión de trabajo de los frenos neumáticos ................................................................. 171Mantenimiento de la climatización .......................................................................... 171Mantenimiento y servicio de los neumáticos........................................................... 172Como inflar los neumáticos..................................................................................... 172Como poner el tractor fuera de servicio .................................................................. 172

Page 158: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

158

INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTO

C701 C702 C703

COMO DESMONTAR EL PANELLATERAL DEL CAPÓLos paneles laterales izquierdo y dere-cho se pueden quitar de la manera si-guiente:− Pulsen y giren dos cierres rápidos en

la parte delantera del capó.− Halando la parte trasera del panel late-

ral en la dirección de la flecha, desa-seguren el panel lateral.

− Levanten un poco el panel lateral yquítenlo del tractor.

COMO REVISAR LA CANTIDAD DEACEITE EN EL MOTORHagan la revisión a diario, antes de inici-ar la operación, en un tractor estaciona-do en el plano horizontal. La varilla deinspección del aceite de motor (1) y elorificio de vertimiento (2) están situadosen el lado derecho del motor. Destor-nillen la varilla de inspección (1), límpi-enla con un paňo y vuelvan a atornillarla.Después de destornillarla otra vez, el ni-vel debe alcanzar, por lo menos la rayainferior. Rellenen el aceite por el orificiode vertimiento según sea necesario (2).

COMO EVACUAR EL ACEITE DELMOTOR- Destornillen el tapón de evacuación, si

es posible inmediatamente despuésde la marcha o después de calentar elmotor a la temperatura de servicio

- Evacuen el aceite- Limpien el tapón de evacuación- Vuelvan a atornillar el tapón de evacu-

ación.

Page 159: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

159

INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTO

C704 C702 C705

COMO CAMBIAR EL FILTROINTEGRAL DE ACEITE DE MOTOREl reemplazamiento se debe efectuarcada vez que se cambie el aceite en elmotor. Antes de atornillar un filtro nuevo,limpien la superficie de asentamiento delcuerpo (1) y del filtro (2). A la junta apli-quen el aceite que van a echar al motory aprieten el filtro con la mano. Despuésde asentarse la junta, aprieten el filtromás en 3/4 a 1 1/4 de vuelta. Despuésde arrancar el motor, revisen la estan-queidad.

COMO ECHAR ACEITE EN EL MOTORPor el orificio de vertimiento (2) echen lacantidad prescrita de aceite de motor, ar-ranquen el motor y déjenlo marchandounos 2 a 3 minutos por la velocidad de750 a 800 r.p.m.Después de parar el motor y esperar quese estabilice el nivel, revisen la cantidadde aceite con la varilla de inspección (1)y revisen la estanqueidad de filtro, tapónde evacuación y de otras uniones.

COMO LIMPIAR EL FILTRO BASTODE COMBUSTIBLEDestornillen la tuerca (1) y quiten el vaso(2) del filtro con su junta y tamiz. Lavenel vaso y el tamiz en gasoil. Al volver aponer el vaso del filtro, antes de apretarla tuerca, revisen la posición correcta dela junta. Desaireen el sistema de com-busitble.

Page 160: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

160

INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTO

C706 707 708

COMO CAMBIAR EL ELEMENTOFILTRANTE DE COMBUSTIBLE

Antes de proceder al cambio delelemento filtrante de combustible,situen una vasija apropiada bajoel motor para recoger el combu-sitble que escurra del filtro.

- Aflojen la tuerca (1)- Destornillen la redoma (2)- Limpien la redoma y cambien el ele-

mento filtrante- Revisen el asentamiento de la junta- Vuelvan a poner la redoma- Desaireen el sistema de combusitble.

COMO DESAIREAR EL SISTEMA DECOMBUSTIBLE

Antes de desairear, situen unavasija apropiada bajo el motorpara recoger el combustible quegotee del filtro y de la bomba deinyección.

- Moviendo el mando manual de labomba de transporte (1) unas cuantasveces, presuricen el sistema de com-bustible

- Aflojen el tornillo de entrada de com-busitble en el filtro (2) y dejen escaparla espuma

- Aprieten el tornillo (2) y repitan esteprocedimiento hasta que el flujo decombusitble que salga del filtro seaclaro y contínuo.

- De la misma manera desaireen labomba de inyección

- Para ello utilicen el tornillo (3) situado enel cuerpo de la bomba

Page 161: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

161

INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTO

C709 C710 C711

INDICACIONES PARA EL MANTENI-MIENTO DEL PURIFICADOR SECO DEAIREEl mantenimiento del purificador se deberealizar en cuanto el indicador seňalicela tupición del mismo.Al indicador se tiene acceso después dequitar el panel lateral izquierdo del trac-tor. El mismo está instalado en el cuerpodel purificador de aire cerca del codo dela tubería de aspiración.El ensuciamiento lo seňaliza mecánica-mente una plaquita roja que aparecerádirectamente en el indicador de tupiciónen cuanto se tupan los elementos fil-trantes.A El pruficador no está tupidoB El purificador está tupido, hagan

el mantenimiento

Para hacer el mantenimiento del purifi-cador de aire, procedan de la manera si-guiente:− Quiten el panel lateral del capó− Destornillen la tuerca de mariposa de

la tapa del purificador de aire

COMO REGENERAR EL ELEMENTOFILTRANTE PRINCIPAL DELPURIFICADORSaquen el elemento filtrante principal delpurificador secoSi el elemento no está daňado (en la ca-ra interior del elemento no debe haberpolvo), procedan a la regeneración ex-poniéndolo a la corriente de aire de pre-sión soplando desde el interior del ele-mento.Tal regeneración se puede efectuar 3veces como máximo. El elemento debereemplazarse anualmente.

Page 162: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

162

INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTO

C712 C713 C714

COMO CAMBIAR EL CARTUCHO DESEGURIDAD− Destornillen la tuerca de mariposa que

fija el cartucho de seguridad del purifi-cador seco de aire

− Saquen el cartucho de seguridad delpurificador seco de aire

El cartucho de seguridad no sedebe regenerar siendo precisocambiarlo en los casos siguien-tes.- Al daňarse el cartucho principal- Después de 5 mantenimientos

del purificador de aire- Por lo menos cada dos aňos

COMO VOLVER A MONTAR LOSCARTUCHOSAl volver a montar los cartuchos, pongancuidado en que :- Las superficies de asiento sean límpi-

as- No se vayan a deformar los cartuchos

durante el montaje y no vibren de-spués del montaje

- Las juntas de goma se asienten per-fectamente en todo su perímetro yaseguren una estanqueidad perfectadespués de cerrarse el purificador consu tapa.

COMO RESTABLECER ELFUNCIONAMIENTO CORRECTO DELINDICADOR DE TUPICIÓN

Después de terminar el mante-nimiento del purificador seco deaire, aseguren el funcionamientocorrecto del indicador de tupición.

A - Pulsen la cofía sobre el cuerpo delindicador en la dirección de la flechapara desbloquear mecánicamente laplaquita roja que seňaliza la tupición.

B - El indicador está funcionando otra vez

Page 163: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

163

INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTO

C715 C716 C717

COMO REVISAR LA CANTIDAD DEACEITE EN EL TANQUE DE LADIRECCIÓN HIDROSTÁTICARevisen a diario, antes de iniciar la ope-ración, en el tractor estacionado en elplano horizontal. Desmonten el panellateral del tractor, destornillen la varillade inspección, límpienla con un paňo yvuelvan a atornillarla. Al destornillarlapor segunda vez, el nivel de aceite nodebe ser más bajo que la raya inferior dela varilla. Si es necesario, completen elaceite después de desmontar la tapa deltanque.

COMO CAMBIAR EL ACEITE Y ELELEMENTO FILTRANTE DE LADIRECCIÓN HIDROSTÁTICA

- Sitúen una vasija apropiadabajo el tanque de la direcciónhidrostática.

- Destornillen el tapón de evacuación enel fondo del tanque

- Vacíen el aceite- Destornillen la tuerca de la tapa del

tanque- Desmonten la tapa del tanque- Saquen el elemento filtrante- Vuelvan a asentar la tapa del tanque- Aseguren su posición con la tuerca- Atornillen el tapón de evacuació

- Desconecten las dos mangue-ras del cilindro de trabajo y eltubo de drenaje del tanque (ha-

biendo situado vasijas para aceiteviejo bajo las mangueras y el tubo)

- Arranquen el motor y déjenlo trabajara marcha ralentí (al máximo 10 s),dénle vueltas al volante 2 o 3 veces enambas direcciones para expulsar elaceite desde la unidad de dirección yde la tubería.

- Aseguren el tractor contra movimientoy levanten el eje delantero

- Sitúen una vasija bajo el cilindrode trabajo para que recoja elaceite y dándoles vueltas a las

ruedas (a mano) expulsen el aceitedesde el cilindro de trabajo

- Vuelvan a acoplar todas las unionesdesacopladas.

- Llenen el tanque de aceite y desaireenel circuito hidráulico de la dirección hi-drostática.

Page 164: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

164

INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTO

C718 C719

COMO DESAIREAR EL CIRCUITO HIDRÁULICO DE LA DIRECCIÓNHIDROSTÁTICA− Aseguren el tractor contra el movimienmto accidental y levanten el eje delantero− Arranquen el motor y déjenlo en marcha ralentí durante un minuto aproximada-

mente.− Bajo las revoluciones ralentí del motor giren el volante en ambas direcciones unas

cuantas veces.− Bajo las revoluciones máximas del motor giren el volante 3 veces despacio y rápi-

do alternativamente en ambas direcciones hasta los topes limitadores de las rue-das delanteras.

− Paren el motor− Después de terminar el desaireamiento revisen y completen � si es necesario � el

nivel de aceite a la raya de la varilla de inspección. Revisen la estanqueidaad detodas las uniones y líneas del circuito hidráulico de la dirección hidrostática.

− Bajen el tractor a las ruedas delanteras.

En el trasncursop de todas lasoperaciones relacionadas con elproceso de desaireación de la di-rección hidrostática, sigan el niveldel aceite en el tanque para evitaraspiración de aire al sistema dedirección.

Page 165: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

165

INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTO

C720

COMO REEMPLAZAR LAS MANGUERAS DE LA DIRECCIÓN HIDROSTÁTICALas mangueras deben reemplazarse tras cuatro aňos desde la fecha de fabricaciónde las mismas (la fecha está marcada en su superficie) o después de cumplir 3600horas de servicio o inmediatamente después de detectar síntomas de sus condicio-nes técnicas desfavorables (empaňamiento de la manguera, hinchazón local, infiltra-ción del líquido de servicio alrededor de los terminales y la superficie de la mangueradebido al desgaste mecánico de la carcasa, deterioro del revestimiento textil en lasmangueras de baja presión.).

Caso de averiarse la bomba o estar el motor en reposo, la posibilidad de diri-gir el tractor se mantiene, pero la fuerza que debe aplicarse al volante, es su-perior. El tractor puede llegar al lugar más cercano para efectuar la reparaci-ón.El volante no debe mantenerse en las posiciones extremas de las ruedas de-lanteras mucho tiempo (al máximo 20 s), porque se calentaría excesivamenteel aceite en el circuito hidráulico de la dirección hidrostática.

Page 166: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

166

INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTO

C721 C722 A161

COMO CAMBIAR EL LÍQUIDOENFRIADORProcedan de la manera siguiente:− Abran el grifo de calefacción (A) (solo

en los tractores con cabina) y aflojenel tapón de sobrepresión en el radia-dor (B)

− Vacíen el liquido enfriador del radiador(C). El grifo es accesible después dequitarse el panel lateral izquierdo delcapó

− Vacíen el líquido enfriador del bloquede motor (D). El grifo de evacuaciónes accesible después de quitarse elpanel lateral derecho del capó.

− Después de vaciado el líquido enfria-dor, cierren ambos grifos (dejandoabierto el grifo de calefacción)

− Llenen el sistema de enfriamiento delíquido enfriador

− Arranquen el motor, déjenlo en mar-cha durante 1 minuto aproximada-mente

− Completen el nivel del líquido en eltanque compensador a la raya superi-or del sistema de enfriamiento marca-da como MAX

− Cierren el radiador con el tapón de so-brepresión.

Cambien el líquido enfriador cada dosaňos como mínimo.

Page 167: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

167

INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTO

C724 C725 C726

COMO REVISAR Y CAMBIAR ELACEITE EN LA CAJA DE CAMBIOS, LATRANSMISIÓN FINAL Y LOSPORTALES DEL EJE TRASEROEn el mecanismo de transmisión se revi-sa el nivel de aceite con una varilla fijadaal tapón del orificio de vertimiento (a) si-tuado en la parte izquiera de atrás de lacaja de transmisión final.A - Volúmen estándar de aceiteB - Volúmen de aceite aumentado en 7

litros.El nivel de aceite se revisa con elmotor parado. Su nivel debe en-contrarse entre las rayas de la va-rilla. El tapón perdido o averiadodebe sustiuirse con otro tapón ori-ginal el cual garantice la desairea-ción de la caja de transmisión final.

ORIFICIOS DE EVACUACIÓN EINSPECCIÓN1. Tapón de evacuación de aceite del

mecanismo de transmisión2. Tapón de evacuación de aceite de

la salida del eje motor delantero3. ∗ Tornillo de inspección de la cáma-

ra de frenos4. Tapón de evacuación de la caja de

transmisión final5. Tapones de evacuación de las cá-

maras de frenos derecha e izquierda

1. ∗ Tornillo de echar e inspeccionar elnivel de aceite en la caja del semieje(vigente para el ajuste estándar delportal)

2. Tapón de evacuación de aceite dela caja del semieje

3. *Tornillo de inspección de la cámarade frenos

∗ Después de destornillar el tor-nillo de inspección, el nivel deaceite debe llegar al borde inferi-or del orificio de inspección

Page 168: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

168

INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTO

C727

COMO PROCEDER DESPUÉS DEVACIAR EL ACEITE− Cambien el cartucho del filtro (1)− Revisen las condiciones de los anillos

obturadores de los tapones de evacua-ción o substituyanlos con otros nuevos

− Vuelvan a atornillar todos los taponesde evacuación

− Echen 60 l de aceite− Arranquen el motor y déjenlo march-

ando unos 2 min.− Paren el motor y, después de tranqui-

lizarse el nivel de aceite en la caja decambios, completen el contenido al ni-vel prescrito.

− Con la varilla revisen la cantidad cor-recta de aceite en la caja de cambios(la cual depende del tipo de trabajoprevisto para el tractor)

Page 169: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

169

INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTO

C730 C731 C732

PUNTOS DE LUBRICACIÓN YVERTIMIENTO EN EL EJE MOTORDELANTERO1 - Engrasador del muňón giratorio2 - Cojinetes lisos (2x) del eje motor de-

lantero3 - Orificio de evacuación de aceite de la

transmisión final4 - Orificio de vertimientio e inspección

de aceite en la transmisión final (de-spués de destornillarse el tornillo deinspección, el nivel de aceite debellegar al borde inferior del orificio deinspección)

ORIFICIOS DE VERTIMIENTO,INSPECCIÓN Y EVACUACIÓN DE LOSREDUCTORES DE RUEDASDELANTERASLa inspección, vertimiento y evacuaciónde aceite se realiza a través de un soloorificio después de girarse el reductor ala posición según el dibujo.1. Inspección de la cantidad de aceite �

el orificio en el eje horizontal del re-ductor

(Después destornillarse el tornillo deinspección, el nivel de aceite debellegar al borde inferior del orificio deinspección.)

2. Vertimiento de aceite � orificio arriba3. Evacuación de aceite � orificio abajo

COMO RELLENAR EL LÍQUIDO DEFRENO

Mantengan el nivel de líquido defrenos dentro de los límites de3/4 de volúmen del recipiente (elnivel mínimo).

− Al manipular el líquido de freno, man-tengan una limpieza estricta

− Revisen el nivel de líquido de frenos adiario, antes de iniciar la operación.

− Para rellenar el líquido, utilicen un ta-miz apropiado.

Page 170: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

170

INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTO

C733 C734 C735

COMO LIMPIAR LOS FILTROS DECALEFACCIÓNLos filtros situados encima del parabri-sas fuera de la cabina, bajo las refillasde protección, deben regenerarse enconformidad con el grado de su tupición:− Sacudiéndolos− Soplándoles aire de presiónHagan las revisiones de la tupición diari-amente. Filtros fuertemente ensuciadosdeben reemplazarse.

La cabina de seguridad no estádotada de filtrops especiales deaire aspirado a la misma.La cabina no protege, pués, a losoperadores contra los efecos deaerosoles y otras sustancias quedaňan la salud!

COMO EVACUAR EL CONDENSADODEL TANQUE DE AIREPara la evacuación, desvíen la válvulade desaireación halándola por su anillo.La válvula está instalada en la parte deabajo del tanque de aire.

COMO REVISAR LA ESTANQUEIDADDE LOS SISTEMAS NEUMÁTICOS− Llenen el tanque de aire a la presión

máxima (730 ± 20 kPa)− Con el motor parado, no debe de-

scender la presión en más de 10 kPaen el transcurso de 10 minutos.

Antes de la marcha con remolqueo semirremolque, realicen estarevisión a diario!Caso de descender la presión enel sistema de frenos bajo450 ± 30 kPa se encenderá la luztestigo de aviso en el tablero demandos!

Page 171: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

171

INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTO

C736 C737 C738

PRESIÓN DE TRABAJO DE LOSFRENOS NEUMÁTICOSEn las versiones de una (1) y de dos (2)mangueras, la presión de aire en el ca-bezal de acoplamiento es, en el cabezalde dos mangueras (chapaleta roja), de740 ± 20 kPa y en el cabezal de unasola manguera, de 600 ± 20 kPa comomáximo (en el momento cuando el re-gulador de presión alivie el compresor -resuella).

MANTENIMIENTO DE LACLIMATIZACIÓN

La operación más importante delmantenimiento del sistema declimatización es la limpieza delcondensador de climatización(situado delante del radiador delmotor).El condensador de climatizacióntupido no solo que reduce la efi-cacia del sistema de climatizaci-ón, sino también el enfriamientodel motor.

Quiten el panel lateral del capó,desmonten la tuerca (1), corran el radia-dor hacia un lado y límpenlo soplándoleaire de presión o lavándolo con agua depresión (en la dirección opuesta al mo-vimiento normal del tractor).

Luego corran el radiador a su puestooriginal y fíjenlo perfectamente. Pongancuidado en la conducción correcta de lasmangueras al radiador de aceite.

Si el funcionamiento de la climatizaciónes correcto, el agua se va condensandoen el compartimiento del techo de la ca-bina. El condensado es conducido, me-diante mangueras, por las clumnas de lacabina para salirse en la parte inferior delas mismas. Por eso es preciso vigilarlas condiciones de las mangueras parala evacuación del condensado.

Page 172: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

172

INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTO

C739 C740

MANTENIMIENTO Y SERVICIO DE LOS NEUMÁTICOSRevisen con regularidad las condiciones de los neumáticos por fuera y háganse segu-ros de que los mismos no presentan defectos en los costados o encima de los talonesy en la carcasa.

Los neumáticos con defectos deben ponerse fuera de servicio.COMO INFLAR LOS NEUMÁTICOSLos valores básicos recomendados para inflar los neumáticos están incluídos en el ca-pítulo "Parámetros técnicos principales ". Revisen la presión antes de la marcha regu-larmente mientras no están calentados. Para inflarlos, hagan uso del regulador de pre-sión (B) que desempeňa la función del compensador de presión, inflador de neumáticosy de válvula de alivio. Destornillen la tuerca de mariposa del regulador de presión (oquiten la cofia de goma) y, en lugar de ella � atornillen la manguera para inflar los neu-máticos. Atornillen la tuerca hasta el tope de la rosca para que se comprima la válvulade retorno. Caso de haber la presión máxima de 0,6 MPa (o 0,7 MPa en los frenos dedos mangueras), los neumáticos no se pueden inflar. En tal caso es preciso rebajar pri-mero la presión con la válvula para la evacuación de condensado situada en la parte deabajo del tanque de aire (A). Después de inflar los neumáticos, no se olviden de volver aponer la tuerca de mariposa sobre el regulador de presión (o aplicar la cofía de goma.).

COMO PONER EL TRACTOR FUERADE SERVICIOAl poner el tractor fuera de servicio paraun período de tiempo prolongado (alma-cenamiento), calcen el tractor y re-duzcan la presión en los neumáticos a lapresión mínima. (Las ruedas no debentocar el piso)

Page 173: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

173

NOTAS - OBSERVACIONES

Page 174: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

174

NOTAS - OBSERVACIONES

Page 175: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

175

REGLAJE

La mayoría de los trabajos que se espe-cifican a continuación requieren ciertasexperiencias y equipos diagnósticos y deservicio más exigente. Por eso reco-mendamos a encargar de estos trabajostalleres profesionales o autorizados.

PáginaTensión de la correa en V ....................................................................................... 176∗ Tensión de la correa en V del compresor de climatización ................................... 176Apriete de la culata de cilindros .............................................................................. 176Ajuste del juego de válvulas.................................................................................... 176Reglaje de las válvulas de inyección....................................................................... 177Ajuste del paso muerto de los pedales de freno ..................................................... 177Desaireación del sistema de frenos del tractor ....................................................... 1781. Desaireación del sistema de frenos neumáticos para remolques ....................... 1792. Desaireación de los frenos de ruedas traseras................................................... 1803. Desaireación del sistema de frenos del eje motor delantero Z 6441, Z 7441,Z 8441..................................................................................................................... 1814. Desaireación de los frenos hidráulicos del remolque .......................................... 182Inspección y reglaje de los frenos de pedal y de mano........................................... 183Reglaje del freno de pedal ...................................................................................... 183Reglaje del freno de mano ...................................................................................... 184Ajuste del paso muerto del pedal de embrague...................................................... 184Inspección del ajuste de la posición del pedal de embrague .................................. 185Desaireación del circuito hidráulico del embrague.................................................. 185Reglaje del embrague de marcha del motor ........................................................... 185Reglaje del mando mecánico del embrague del árbol de toma de fuerza............... 186∗ Reglaje del mando neumático del embrague del árbol de toma de fuerza con acoplemecánico................................................................................................................. 187Ajuste del juego en los cojinetes de las ruedas delanteras en el tractor sin eje motordelantero ................................................................................................................. 188Reglaje de la suspensión para remolques monoaxiales ......................................... 189Reglaje del cable Bowden de desaseguramiento ................................................... 189Regulación de la fuerza de mando de la palanca del circuito hidráulico interior ..... 189

Page 176: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

176

REGLAJE

C750 C751 C752

TENSIÓN DE LA CORREA EN VA la tensión correcta de la correa enV corresponde un flambeo de 7,5 mmbajo una fuerza de 25 N aplicada a unasola correa.Para tensar la correa en V al valorprescrito, aflojen los tornillos fijadoresdel alternador (1, 2).

∗∗∗∗ TENSIÓN DE LA CORREA EN V DELCOMPRESOR DE CLIMATIZACIÓNA la tensión correcta de la correa enV corresponde un flambeo de 7,5 mmbajo una fuerza de 25 N aplicada a la co-rrea.Para tensar la correa al valor prescrito,aflojen los tornillos fijadores del compre-sor de climatización.

APRIETE DE LA CULATA DECILINDROSPara apretar la culata de cilindros delmotor, el motor debe estar frío y la ope-ración se debe realizar en el ordenprescrito.Momento de tor-sión

160 - 180 Nm

Juego de válvu-las

0,25 ± 0,05 mm

AJUSTE DEL JUEGO DE VÁLVULASEl ajuste del juego de válvulas se deberealizar en el motor frío. El juego cor-recto de las válvulas de succión y dedescarga es de 0,25±0,05 mm.El ajuste debe realizarse al invertirse elmovimiento de los balancínes:

En el cilindroSe ajusta la vál-vula del cilindro

1. 4.3. 2.4. 1.2. 3.

Page 177: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

177

REGLAJE

C753 C754

REGLAJE DE LAS VÁLVULAS DEINYECCIÓNLa presión de abertura de servicio de lasválvulas de inyección es de 22,0 -0,8 MPa. La presión de abertura de lasválvulas de inyección se ajusta al límitesuperior (22,0 MPa) con arandelasespaciadoras (1) de diferentes espeso-res las que se insertan bajo el resorte(2). La posición correcta de la tobera deinyección (3) está fijada con clavijas po-sicionadoras en la superficie de em-paque. El momento de apriete de la tu-erca fijadora (4) es de 50 - 60 Nm. Antesde apretar la tuerca, empujen la toberacontra el resorte apoyándola en un calzode madera

AJUSTE DEL PASO MUERTO DE LOSPEDALES DE FRENOEl paso muerto correcto entre el vástagode pistón de los pedales de freno y elpistón del cilindro principal es de 0,5-1,0mm (3 - 6 mm al medir en el canto de lospedales desacoplados de frenos). Elajuste se debe realizar en los pedalesdesacoplados y después de desasegurarla tuerca de ajuste (1), en la cual estáatornillada la varilla de pistón.

Page 178: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

178

REGLAJE

C732 C756

DESAIREACIÓN DEL SISTEMA DEFRENOS DEL TRACTORPara desairear el sistema de frenos deltractor, procedan siempre por pasos enel orden siguientes:1. Sistema de frenos neumáticos para

remolques2. Frenos de pedal de las ruedas tra-

seras3. Sistema de frenos del eje motor de-

lantero4. Sistema de frenos hidráulicos de

remolques

La desaireación del sistema de frenosneumáticos para remolques y de frenosde pedal de las ruedas traserasdebenrealizarse con los pedales de frenos de-sacoplados para cada rueda aparte.La desaireación del sistema de frenosdel eje motor delantero y de los frenoshidráulicos de remolques debe llevarse acabo con los pedales acopolados.En el trancurso del desaireamiento vigi-len el nivel de líquido de frenos en eltanque compensador para evitar la aspi-ración de aire.Pasados dos aňos, es preciso cambiar ellíquido de frenos en el circuito de frenoscompleto.

!OJO!En el transcurso del desaireami-ento del sistema de frenos neu-mático para remolques y los fre-nos de las ruedas traseras, es si-empre preciso pisar un pedal (1)en 7,5+0,5 mm en la varilla delpistón del cilindro principal defrenos – lo que equivale a 3+0,2

mm en el tornillo de ajuste (2) e irdesaireando con el otro pedal.Para mantener la distancia cor-recta, inserten un bloque de me-dir de espesor correspondiente –o sea3+0,2 mm – entre el pedal (1)y el tornillo de ajuste (2).

Page 179: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

179

REGLAJE

C75 7

1. DESAIREACIÓN DEL SISTEMA DE FRENOS NEUMÁTICOS PARA REMOLQUESRealicen esta operación bajo una presión de aire de 730±20 kPa en el sistema pro-cediendo de la manera siguiente:- Completen la cantidad necesaria de líquido de frenos faltante en el tanque com-

pensador al nivel máximo- Quiten las cofias de los tornillo de desaireamiento (2) de la válvula de mando del

remolque (1) situada en el lado derecho del tractor entre el tanque y el semieje tra-sero.

- Acoplen mangueras a los tornillos y sumerjan sus extremos opuestos al fondo deuna vasija transparente (3) conteniendocierta cantidad de líquido de frenos. Sitúenla vasija por lo menos 300 mm encima de los tornillos desaireadores. Los tornillodeben encontrarse bajo presión constantemente para que no pueda infiltrarse elaire a través de sus roscas

- Aflojen los tornillos desaireadores en 1/4 de vuelta como máximo- El procedimiento del desaireamiento es idéntico al �!OJO!� (en la página 178)- Pisen el pedal que no está calzado con el bloque de medir, por completo y aprie-

ten el tornillo desaireador.- Aflojen el pedal de freno y repitan el procedimiento hasta que dejen de salir bur-

bujas de aire desde la manguera.

Page 180: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

180

REGLAJE

C760

2. DESAIREACIÓN DE LOS FRENOS DE RUEDAS TRASERASProcedan de la manera sigjuiente:- Revisen la cantidas de líquido de frenos en el tanque compensador. Completen la

cantidad faltante con un líquido fresco a la altura máxima.- Acoplen una manguera � después de quitar la cofia de goma � al tornillo desairea-

dor (2) del cilindro de freno y sumerjan su extremo opuesto al fondo de una vasijatransparente conteniendo cierta cantidad de líquido de freno. (3). El tornillo desai-reador debe mantenerse bajo presión constantemente para evitar la infiltración deaire a través de sus roscas. La vasija debe situarse al menos 300 mm encima deltornillo desaireador.

- Aflojen el tornillo desaireador en 1/4 de vuelta como máximo.- El procedimiento de desaireamiento is idéntico al inciso �!OJO!� (en la página 178)- Pisen por completo el pedal no calzado con el bloque de medir y aprieten el tornillo

desaireador.- Aflojen el pedal de freno y repitan el procedimiento hasta que dejen de salir bur-

bujas de aire desde la manguera

Page 181: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

181

REGLAJE

C761 C762

3. DESAIREACIÓN DEL SISTEMA DEFRENOS DEL EJE MOTORDELANTERO Z 6441, Z 7441, Z 8441Antes del propio desaireamiento, essimpre preciso desairear la válvula demando del remolque según el inciso 1.Desaireación del sistema de frenosneumáticos para remolques inclusiveen caso de que los frenos neumáticospara remolques no están instalados.La desaireación debe realizarse bajo lapresión de servicio del aire de 730 ± 20kPa en el sistema.

Procedan de la manera siguiente:- Revisen la cantidad de líquido de frenos en el tanque compensador. Completen la

cantidad faltante de líquido de frenos.- Quiten las cofias de plástico de los tornillos desaireadores de los frenos del eje

motor delantero (los tornillos están situados en las superficies de arriba de los re-ductores)

- Acoplen mangueras (1) a los tornillos. Sumerjan sus extremos opuestos al fondode una vasija transparente conteniendo cierta cantidad de líquido de frenos. Lavasija debe situarse 300 mm como mínimo encima de los tornillos desaireadores(2). Los tornillos deben mantenerse bajo presión constantemente para evitar infil-tración de aire a través de sus roscas.

- Desaireen los frenos izquierdo y derecho a la vez- Aflojen los tornillos desaireadores en 1/4 de vuelta como máximo- Pisen los pedales de freno acoplados hasta el tope y aprieten los tornillos desaire-

adores.- Aflojen los pedales de frenos y repitan el proceso hasta que dejen de salir burbu-

jas de aire desde la manguera.- Después del desaireamiento del sistema de frenos del eje motor delantero, aprie-

ten los tornillos desaireadores con un momento de 0,8 - 1,2 Nm (3)

Page 182: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

182

REGLAJE

C759

4. DESAIREACIÓN DE LOS FRENOS HIDRÁULICOS DEL REMOLQUEProcedan de la manera siguiente:- Completen la cantidad faltante de líquido de frenos en el tanque de compensación

a la altura máxima- Quiten la cofia del tornillo desaireador de la válvula de frenar de remolques (1) si-

tuada en el soporte delantero izquierdodel bloque de asentamiento elástico de lacabina

- Acoplen una manguera al tornillo y sumerjan su extremo opuesto en una vasijatransporente (3) conteniendo cierta cantidad de líquido de freno. La vasija debemantenerse por lo menos 300 mm encima del tornillo desaireador. El tornillo debemantenerse bajo presión constantemente para evitar infliltración de aire a travésde sus roscas.

- Aflojen el tornillo desaireador en 1/4 de vuelta como máximo.- Pisen los pedales acoplados hasta el topey aprieten los tornillos desaireadores- Aflojen los pedales de freno y repitan este procedimiento hasta que dejen de salir

burbujas de aire desde la manguera.

Page 183: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

183

REGLAJE

C764

INSPECCIÓN Y REGLAJE DE LOSFRENOS DE PEDAL Y DE MANOEl reglaje debe realizarse en la secuen-cia siguiente:1. Reglaje del freno de pedal2. Reglaje del freno de manoOtro procedimiento es imposible. Igual-mente es imposible efectuar el reglajedel freno de pedal o freno de mano ex-clusivamente, porque las operaciones dereglaje están correlacionadas estrecha-mente.

REGLAJE DEL FRENO DE PEDALAseguren el tractor contra unmovimiento accidental.

- Levanten las ruedas traseras del trac-tor

- Aflojen las tuercas (2), (6) y (8)- Aflojen el tornillo (7)- Manden al ayudante que le de vueltas

a la rueda y, al mismo tiempo, vayanapretando el tornillo (7) hasta que larueda empiece a ser frenada

- Aflojen el tornillo (7) en 5/6 de vuelta,prueben si la rueda gira librementeyaseguren el tornillo (7) con la tuerca(6)

- El procedimiento es idéntico en los la-dos derecho e izquierdo del tractor.

continuación en la página 184

Page 184: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

184

REGLAJECaso de comprobarse � después del re-glaje mencionado � que el frenado delas ruedas derecha e izquierda es asi-métrico, es preciso ir aflojando el tornilloajustador (7) de aquel freno que frenamás, hasta que el efecto de frenar seaparejo. Se permite, no obstante, aflojarese tornillo en 1/2 vuelta al máximo. Si nisiquiera después de tal reajuste se igu-ala el efecto de frenar, es precisoefectuar el reglaje en un taller autoriza-do.

REGLAJE DEL FRENO DE MANO− Lleven la palanca (4) a tal posición

que la distancia entre la consola (K) yla frente de la horquilla en la palanca(4) sea 109 mm (para que la palanca(4) encierre un ángulo de 20° con elplano vertical).

− Atornillen la tuerca (2) en la superficiede asiento de la espiga (3) sin huelgoalguno y sin tensión previa� no se de-ben comprimir los brazos (5)

− El procedimiento de reglaje en los la-dos derecho e izquierdo del tractor esidéntico

− Con las tuercas (8) ajusten el cableBowden de la palanca del freno demano en tal forma que se mantenga elángulo de 20°en la palanca (4), con talque la palanca se quede sin pasomuerto alguno.

− Levanten y bajen la palanca de frenode mano (1) unas cuantas veces. Deesta manera se eliminarán los posibleshuelgos entre los componentes.

− Revisen el ajuste del sistema de frenode mano, arreglen el ajuste si es ne-cesario y revisen si todas las tuercasde seguridad (6), (8) están debida-mente apretadas.

Caso de comprobarse � después del re-glaje mencionado � que el frenado conel freno de mano de las ruedas derechae izquierdaes asimétrico, es preciso iraflojando la tuerca reguladora superior(2) de aquel freno que frene más hastaque los efectos de frenar sean igualesen ambas ruedas. Al máximo, sin em-bargo es posible aflojar la tuerca (2) en1,5 de vuelta. Si ni siquiera después detal reajuste los efectos de frenar seaniguales, es preciso arreglar el desper-fecto en un taller autorizado.

Nota: Para que el reglaje de los frenossea más fácil, en el fondo de la cabinahay orificios para el ajuste.

C765

AJUSTE DEL PASO MUERTO DELPEDAL DE EMBRAGUEEl paso muerto entre el vástago del pis-tón del pedal y el pistón del cilindro prin-cipal no se ajusta � lo regula el fabri-cante. Se regulan lasposiciones mútuasdel vástado del pistón y del ojal del mis-mo (1). La varilla debe encontrarse hala-da al máximo desde el pistón y el pasomuerto entre el pedal y el tornillo de topesuperior (2) debe ser de 0,1-0,2 mm. Lu-ego se asegurará la el vástago del pistóncon respecto al ojal con la tuerca (3).Después del ajuste, revisen si el guar-dapolvo del cilindro no está deformado yen caso de necesidad, arréglenlo con lamano.

Page 185: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

185

REGLAJE

C766

INSPECCIÓN DEL AJUSTE DE LAPOSICIÓN DEL PEDAL DEEMBRAGUEA esta inspección procedan solo en casode tener montado el ∗ multiplicador delmomento de torsión.La posición correcta del pedal de em-brague viene ajustada desde la fábricaproductora.En la práctica se revisa el paso muertode 0,5 a 1 mm entre el vástago del pis-tón y la espiga del mismo.

C767

DESAIREACIÓN DEL CIRCUITOHIDRÁULICO DEL EMBRAGUEPara realizar el desaireamiento, proce-dan de la misma manera que en el casodel desaireamiento del sistema de frenostraseros. El tornillo desaireador del cir-cuito hidráulico de desembrague está in-stalado sobre el cilindro desembragadordel embrague (1).

El tanque compensador – comúnpara los circuitos de freno y deembrague - debe rellenarse ex-clusivamente con líquido fresco.

Pasados dos aňos de servicio, es preci-so cambiar el líquido de frenos en el cir-cuito completo de frenos incluyendo elcircuito hidráulico de control del embra-gue.

REGLAJE DEL EMBRAGUE DEMARCHA DEL MOTOREl diseňo del embrague de marcha ase-gura que no es necesario proceder alreglaje a lo largo de toda la durabilidaddel revestimiento del disco del embra-gue. El desgaste completo del disco sepone de manifiesto con el patinaje delembrague.Las tres palancas del embrague de mar-cha deben encontrarse a un mismo nively deben tocar la abrazadera de desaco-plamiento. Al cambiar el disco del em-brague de marcha, regulen el embragueal valor siguiente con el tractor desaco-plado todavía. Con las tuercas ajustenlas palancas de marcha a 25 mm desdeel rebajo en el escudo del embrague. Ladiferencia en el ajuste de las palancasno debe excederse de 0,15 mm. De-spués de acoplar el motor con la caja decambios, pisen el pedal del embraguehasta el topoe unas 5 veces.

Page 186: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

186

REGLAJE

C768 C769

REGLAJE DEL MANDO MECÁNICODEL EMBRAGUE DEL ÁRBOL DETOMA DE FUERZAEl mismo actúa - a través del cojinete dedesembrague - sobre las palancas delembrague del árbol de toma de fuerza.1. Palanca2. Cable Bowden3. Tuerca de ajuste4. Tornillo de ajuste5. Espiga6. Perno del cable Bowden7. Palanca de brazo doble8. Varilla de tracción9. Árbol con palanca

10. Interruptor eléctrico11. Cojinete12. Palancas desacopladoras del em-

brague de marcha

PROCEDIMIENTO DEL REGLAJE1. Desmonten la cubierta de plástico de

la palanca de desacoplamiento ma-nual del embrague del árbol de tomade fuerza.

2. Aflojen el tornillo de ajuste (4). Conello aflojarán la tuerca de ajustei (3).

3. Ajusten el huelgo entre el cojinete (11)y las palancas del embrague (12).Con la palanca de ajuste (3) regulenel huelgo de 4 mm(no debiendo de-scender el mismo bajo 2,5 mm) entreel cojinete (11) y las palancas del em-brague (12). Durante el reglaje, sos-tengan el perno del cable Bowden (6)en la tuerca de ajuste (3), para que elmismo no vaya a girar junto con la tu-erca de ajuste (3) y no se vaya a de-senredar el cable Bowden (2).

4. Después del reglaje, aseguren la tu-erca de ajuste (3) con el tornillo fijador(4). Tengan cuidado con que la su-perficie de asiento de la tuerca deajuste (3) se asiente en la superficiede arriba de la espiga (5).

5. Al llevarse la palanca (1) a la posiciónde desacoplado, en el tablero demandos debe encenderse la luz testi-go respectiva.

6. Si las palancas desacopladoras delembrague de marcha están ajustadascorrectamente, la fuerza de mando enla palanca (1) no debe excederse de200 N. Si la fuerza ha subido demasi-ado (unas 2 veces), es preciso regu-lar las palancas desacopladoras delembrague de marcha

Page 187: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

187

REGLAJE

C768 C771

∗∗∗∗ REGLAJE DEL MANDO NEUMÁTICODEL EMBRAGUE DEL ÁRBOL DETOMA DE FUERZA CON ACOPLEMECÁNICO1. Palanca2. Cable Bowden3. Tuerca de ajuste4. Tornillo fijador5. Espiga6. Perno del cable Bowden7. Palanca de brazo doble8. Espiga9. Árbol con palanca10. Interruptor eléctrico11. Cojinete12. Palancas descopladoras del embra-

gue de marcha13. Tirante de ajuste14. Varilla de tracción15. Cilindro de aire16. Válvula electromagnética

PROCEDIMIENTO DEL REGLAJE1. Desmonten la cubierta de plástico de

la palanca de desacoplamiento ma-nual del embrague del árbol de tomade fuerza.

2. Ajusten el paso muerto entre el coji-nete (11) y las palancas del embra-gue (12). Para el reglaje utilicen el ti-rante (13). El huelgo entre el cojinete(11) y las palancas del embrague(12) debe ser de 4 mm no debiendoser inferior que 2,5 mm.

3. El pistón del cilindro de aire (15) de-be encontrarse, durante el reglaje, enla posición de partida.

4. Aflojen el tornillo fijador (4) con locual aflojarán la tuerca de ajuste (3).Con la misma ajusten un pasomuerto entre la espiga (8) y el aguje-

ro de la varilla de tracción (14) a0,1+0,2 mm. Durante el reglaje sos-tengan el perno del cable Bowden (6)en la tuerca de ajuste (3) para evitarque se desenrede, el cable Bowden(2) junto con la tuerca de ajuste (3).

5. Después del reglaje aseguren la tu-erca de ajuste (3) con el tornillo fija-dor (4). Pongan cuidado en que lasuperficie de asiento de la tuerca deajuste (3) se asienteen la superficiede arriba de la espiga (5).

6. Revisen el paso muerto entre el coji-nete (11) y las palancas del embra-gue (12); o realicen el ajuste final conel tirante (13).

continuación en la página 189

Page 188: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

188

REGLAJE7. Después del reglaje, halen la palanca

(1) sin conectar la alimentación decorriente eléctrica a la válvulaelectromagnética (16) con la fuerzanecesaria para el desacoplamientodel embrague del árbol de toma defuerza. Después de aflojar la palanca(1),revisen el reglaje según los inci-sos 4., 5. y 6.

8. Halando la palanca (1) a la posiciónde desacoplado se debe encender laluz testigo en el tablero de mandos.

9. Si las palancas desacopladoras delembrague de marcha (12) estánajustadas correctamente, la fuerzade mando en la palanca (1) con elconectador de la válvula electromag-nética (16) conectado, no debe ex-cederse de 120 N y con el conecta-dor desconectado, 200 N. Si la fuer-za ha crecido demasiado (unas 2 ve-ces), es preciso regular las palancasdesacopladoras del embrague demarcha

C772

AJUSTE DEL JUEGO EN LOS COJINETES DE LAS RUEDAS DELANTERAS ENEL TRACTOR SIN EJE MOTOR DELANTERO

Aseguren el tractor contra movimiento accidental!- Levanten y calcen el eje delantero- Destornillen la tapa del cojinete (1)

- Saquen la clavija doblada (2) de la tuerca encastillada (3)- Aprieten la tuerca encastilada (3) con un momento de 15 Nm- Destornillen la tuerca en 180° y golpeando ligeramente el cubo de la rueda con

una maza, aflojen el cojinete.- Aprieten la tuerca encastillada (3) con la llave de torsión con un momento de 3 a 5

Nm. La rueda debe girar sin juego marcable, pero sin resistencia elevada (siendopreciso tomar en consideración la resistencia de las juntas del cubo).

- Aseguren la tuerca encastillada con una clavija nueva.- Atornillen la tapa del cojinete.

Page 189: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

189

REGLAJE

C773 C774 C775

REGLAJE DE LA SUSPENSIÓN PARAREMOLQUES MONOAXIALES− Levanten los brazos del sistema hidrá-

ulico a la posición superior � la detransporte, con la regulación de posici-ón (P) ajustada

− Atornillen las tuercas sobre las barrasajustables al tubo de guía sin huelgo

− Aprieten las tuercas en 4,5 vueltas más− Verifiquen si los ganchos de soporte se

pueden bascular libremente− Bajando y subiendo los brazos del sis-

tema hidráulico a la posición de trans-porte repetidas veces, comprueben si elmotor en marcha ralentí no tiende a�ahogarse� � la válvula de alivio delsistema hidráulico no debiendo entraren acción.

− Luego bajen los brazos un poco

REGLAJE DEL CABLE BOWDEN DEDESASEGURAMIENTOLa suspensión se debe encontrar en laposición de trabajo. El cable Bowdendebe estar tendido a tal grado que lapalanca de mando en la cabina no pre-sente ningún movimiento muerto. Si sutensión no es suficiente, regulen su ten-sión atornillando o destornillando el tor-nillo de ajuste (1). Terminado el reglaje,aseguren el tornillo de ajuste con la tuer-ca de seguridad (2).

REGULACIÓN DE LA FUERZA DEMANDO DE LA PALANCA DELCIRCUITO HIDRÁULICO INTERIORAjusten la fuerza de fricción de la palan-ca del circuito interior del sistema hidrá-ulico (1) apretando la tuerca (2) de talmanera que en ninguna posición de lamisma con el sistema de la regulaciónpor fuerza seleccionado se produzca eldescenso espontáneo de esta palanca.Reajusten el espacio libre menor de loque es el espesor de dos arandelas en-tre la tuercay el anillo de seguridad a talvalor que sea posible montar dos aran-delas.

Page 190: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

190

NOTAS - OBSERVACIONES

Page 191: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

191

PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESPágina

Dimensiones principales del tractor (mm) ............................................................... 192Datos técnicos de los motores de tractores Z 6421 - Z 8441.................................. 193Carga máxima admisible del eje delantero Z 6421,Z 7421, Z 8421 (kg)................. 195Carga máxima admisible del eje delantero Carraro Z 6441 - Z8441 (kg)................ 195Carga máxima admisible del eje trasero Z 6421 - Z 8441 (kg) ............................... 196Masa (peso) admisible del conjunto �tractor + máquina portada" (kg) .................... 196Condición de dirigibilidad ........................................................................................ 196Capacidad de carga de los neumáticos delanteros Z 6421 - Z 8441 ...................... 197Capacidad de carga de los neumáticos traseros Z 6421 - Z 8441.......................... 198Alteración de capacidad de carga de los neumáticos delanteros Z 6421 - Z 8441 % . 199Alteración de la capacidad de carga de los neumáticos traseros Z 6421 - Z 8441%. 199Dimensiones de los neumáticos delanteros............................................................ 200dimensiones de los neumáticos traseros ................................................................ 200Combinaciones admisibles de las ruedas para los tractores dotados del eje motordelantero Z6441 - Z 8441........................................................................................ 201Fuerzas Z 6421, Z 7421, Z 8421............................................................................. 202Potencia y consumo Z 6421, Z 7421, Z 8421 ......................................................... 202Fuerzas Z 6441, Z 7441, Z 8441............................................................................. 203Potencia y consumo Z 6441, Z 7441, Z 8441 ......................................................... 203Árbol de toma de fuerza � independiente ............................................................... 212Árbol de toma de fuerza � delantero ....................................................................... 212Diámetro exterior de viraje � contornos y carrilera Z 6421, Z 7421, Z 8421 ........... 213Diámetro exterior de viraje � contornos y carrilera Z 6441, Z 7441, Z 8441 ........... 213

Page 192: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

192

PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESDIMENSIONES PRINCIPALES DEL TRACTOR (mm)Tipo de tractor Z 6421, Z 7421, Z 8421 Z 6441, Z 7441, Z 8441 NotaLargo de contornos con el equipo de suspen-sión y la suspensión delantera en tres puntosbajada 4803 4717Largo de contornos con el equipo de suspen-sión sin el TBZ delantero- sin lastres delante de la máscara del capó 3873 3787,5- con lastres delante de la máscara del capó 4152 4066,5Ancho a través de guardafangos traseros 1910 1910

Altura a la boca del escape 2622 - 2684 2671 - 2692Según las dimensiones de losneumáticos

Altura del tractor al márgen superior de la ca-bina 2580 - 2633 2600 - 2667

Según las dimensiones de losneumáticos

Espacio libre bajo la manga del eje delantero 470 - 540 385 - 429Según las dimensiones de losneumáticos

Altura de la boca de la suspensión escalona-da en la posición superior (centro de la boca) 862 - 989 826 -972

Según las dimensiones de losneumáticos

Altura de la barra de tracción basculante (a lasuperficie interior de abajo de la horquilla) 247 - 376 209- 358

Según las dimensiones de losneumáticos

Altura del árbol de toma de fuerza trasero 660 - 770 641 - 764Según las dimensiones de losneumáticos

Altura del árbol de toma de fuerza delantero 438 - 544 512 - 600Según las dimensiones de losneumáticos

Distancia entre ejes 2321,5 2236

Page 193: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

193

PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESDATOS TÉCNICOS DE LOS MOTORES DE TRACTORES Z 6421 - Z 8441Tipo de tractor Z 6421 / Z 6441 Z 7421 / Z 7441 Z 8421 / Z 8441Tipo de motor 7204 1104 1204Clase de motor Motor de encendido por compresión, de cuatro tiempos de inyección

directa de combustible, sobrealimentado con turbosopladorVersión del motor Motor de cilindros en línea, vertical, enfriado con aguaNúmero de cilindros 4 4 4Cilindrada cm3 4156 4156 4156Diámetro interior de cilindros x carrera mm 105x120 105x120 105x120Revoluciones nominales r.p.m 2200 2200 2200Órden de inyección 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2Índice de compresión 17 17 17Sobrerrevoluciones máximas r.p.m 2460 2460 2460Revoluciones en vacío (ralentí) r.p.m 750±25 750±25 750±25Potencia neto bajo revoluciones nominalescomprobada según ISO 2288 kW 45 53 60

Consumo específico de combustible bajola potencia especificada g.kW-1.h-1 257,5 255,5 253,9

Lubricación del motor De presión con bomba de engranajeConsumo máximo de aceite después de100 horas de servicio del motor g.kW-1.h-1 0,7 0,7 0,7

Presión de aceite bajo revoluciones nomi-nales del motor y la temperatura de aceitede 80°C

MPa 0,2 - 0,5 0,2 - 0,5 0,2 - 0,5

Presión mínima de aceite bajo las revolu-ciones de 750 min-1 del motor y la tempe-ratura de aceite de 80°C

MPa 0,05 0,05 0,05

Temperatura máxima de líquido enfriador °C 106Clase de mecanismo de distribución porválvulas

OHV

Filtro de aceite Integral � total, de uso únicoFiltro de combustible De un solo escalón, de cartucho recambiable

Page 194: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

194

PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESDATOS TÉCNICOS DE LOS MOTORES DE TRACTORES Z 6421 - Z 8441Tipo de tractor Z 6421 / Z 6441 Z 7421 / Z 7441 Z 8421 / Z 8441Tipo de motor 7204 1104 1204Tipo de bomba de inyección PP4M10P1f 3420 PP4M10P1f 3419 PP4M10P1f 3423Tipo de tobera DOP 150S 423-4128 DOP 150S 425-4133 DOP 150S 425-4133Presión de abertura de inyectores MPa 22-0,8Ángulo de avance de inyección ° 11 11 12Juego de válvulas – motor frío− succión− escape mm

mm0,25±0,050,25±0,05

0,25±0,050,25±0,05

0,25±0,050,25±0,05

Page 195: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

195

PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESCARGA MÁXIMA ADMISIBLE DEL EJE DELANTERO Z 6421,Z 7421, Z 8421 (kg)

Distancia entre ruedas (mm)Velocidad de marchakm.h-1

1495 - 1500 1570 – 1600 1870 - 1900

8 3000 3000 2500

20 2300 2300 2300

30 1500 1500 1500

La carga es vigente en razón al propio eje, la carga admisible, en razón a los neumáticos y la especifica la Tab. �Capacidad decarga de los neumáticos delanteros�.

CARGA MÁXIMA ADMISIBLE DEL EJE DELANTERO CARRARO Z 6441 - Z8441 (kg)

Distancia entre ruedas (mm)Velocidad de marchakm.h-1

1525 1610 – 1620 1680 – 1690 1760 - 1770 1825 - 1835

8 3400 3400 3400 3200 3000

20 2900 2900 2900 2700 2500

30 2600 2600 2600 2500 2300

40 2000 2000 2000 2000 2000

La carga es vigente en razón al propio eje, la carga admisible en razón a los neumáticos y la especifica la Tab. �Capacidad decarga de los neumáticos delanteros�.

Page 196: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

196

PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESCARGA MÁXIMA ADMISIBLE DEL EJE TRASERO Z 6421 - Z 8441 (kg)

Distancia entre ruedas (mm)Velocidad de marchakm.h-1

1350 1425 1500 1575 1650 1725 1800

8 4000 4000 4000 4000 4000 3800 3600

20 4000 4000 4000 4000 4000 3600 3400

30 4000 4000 4000 4000 4000 3600 3400

40 3400 3400 3400 3400 3400 3400 3200

La carga es vigente en razón al propio eje, la carga admisible, en razón a los neumáticos y la especifica la Tab. �Capacidad decarga de los neumáticos traseros�.

MASA (PESO) ADMISIBLE DEL CONJUNTO „TRACTOR + MÁQUINA PORTADA" (kg)Masa (peso) máximo del conjuntoVelocidad de marcha

(km.h-1) Z 6421, Z 7421, Z 8421 Z 6441, Z 7441, Z 84418 7000 7400

20 6300 690030 5500 660040 - 5400

CONDICIÓN DE DIRIGIBILIDADVelocidad de marcha

(km.h-1)Porción de carga sobre el eje delantero del tractor de la

masa (peso) total del tractor + máquina portada (%)

Al máx.40 Al mín. 25Al máx.15 Al mín. 18

Page 197: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

197

PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESCAPACIDAD DE CARGA DE LOS NEUMÁTICOS DELANTEROS Z 6421 - Z 8441

Velocidad de marcha40 km.h-1 30 km.h-1 20 km.h-1 8 km.h-1

Capacidad decarga de losneumáticos

(kg)

Capacidad decarga de los ne-

umáticos(kg)

Capacidad decarga de losneumáticos

(kg)

Capacidad decarga de losneumáticos

(kg)

Dimensionesde los

neumáticos

Neum1 pz Eje

Inflación(kPa)

Neum1 pz Eje

Inflación(kPa)

Neum1 pz Eje

Inflación(kPa)

Neum1 pz Eje

Inflación(kPa)

9,5-24 890 1780 280 1110 2220 280 1330 2660 280 1550 3100 28011,2-24 980 1960 240 1225 2450 240 1450 2900 240 1700 3400 24011,2R24 1000 2000 130 1250 2500 160 1450 2900 160 1700 3400 150

320/70R24 1000 2000 120 1300 2600 160 1450 2900 150 1700 3400 14012,4-24 1000 2000 190 1300 2600 200 1450 2900 180 1700 3400 18012,4R24 1000 2000 100 1300 2600 140 1450 2900 130 1700 3400 120

12,4-28 10 PR 1000 2000 170 1300 2600 180 1450 2900 160 1700 3400 16013,6R24 1000 2000 90 1300 2600 130 1450 2900 120 1700 3400 110

380/70R24 1000 2000 80 1300 2600 110 1450 2900 100 1700 3400 906,00-16 - - - 570 1140 340 685 1370 340 800 1600 3406,50-16 - - - 625 1250 320 750 1500 320 875 1750 3207,50-16 - - - 750 1500 280 900 1800 280 1040 2080 2809,00-16 - - - 750 1500 180 1065 2163 220 1240 2480 220

10,00-16 - - - 750 1500 225 1150 2300 225 1500 3000 2257,50-20 - - - 750 1500 240 1050 2100 280 1225 2450 280

Nota: Los valores de carga son vigentes para una distancia de 1495 - 1525 mm entre las ruedas delanteras y concuerdan con lacapacidad de carga.Al trabajar sobre suelos duros conviene � con vista al patinaje y desgaste de los neumáticos � elevar la presión en 30 kPa.

Page 198: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

198

PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESCAPACIDAD DE CARGA DE LOS NEUMÁTICOS TRASEROS Z 6421 - Z 8441

Velocidad de marcha40 km.h-1 30 km.h-1 20 km.h-1 8 km.h-1

Capacidad decarga de los ne-

umáticos(kg)

Capacidad decarga de los ne-

umáticos(kg)

Capacidad decarga de los ne-

umáticos(kg)

Capacidad decarga de los ne-

umáticos(kg)

Dimensionesde los

neumáticos

Neum1 pz Eje

Inflación(kPa)

Neum1 pz Eje

Inflación(kPa)

Neum1 pz Eje

Inflción.(kPa)

Neum1 pz Eje

Inflación(kPa)

12,4-28 10 PR 1430 2860 280 1790 3580 280 2000 4000 260 2000 4000 21014,9-28 1500 3000 180 1880 3760 180 2000 4000 150 2000 4000 12014,9R28 1700 3400 150 1930 3860 160 2000 4000 140 2000 4000 10016,9-28 1700 3400 170 2000 4000 150 2000 4000 110 2000 4000 9016,9R28 1700 3400 110 2000 4000 130 2000 4000 100 2000 4000 8016,9-30 1700 3400 160 2000 4000 150 2000 4000 100 2000 4000 8016,9R30 1700 3400 100 2000 4000 120 2000 4000 100 2000 4000 80

480/70R30 1700 3400 90 2000 4000 100 2000 4000 80 2000 4000 8018,4-30 1700 3400 120 2000 4000 100 2000 4000 80 2000 4000 8018,4R30 1700 3400 80 2000 4000 100 2000 4000 80 2000 4000 8016,9-34 1700 3400 150 2000 4000 130 2000 4000 100 2000 4000 8016,9R34 1700 3400 100 2000 4000 110 2000 4000 90 2000 4000 80

480/70R34 1700 3400 80 2000 4000 90 2000 4000 80 2000 4000 8018,4-34 8 PR 1700 3400 110 2000 4000 110 2000 4000 110 2000 4000 110

18,4R34 1700 3400 80 2000 4000 90 2000 4000 80 2000 4000 8012,4-36 1150 2300 170 1440 2880 170 1730 3460 170 2000 4000 17013,6-36 1300 2600 160 1615 3230 160 1940 3880 160 2000 4000 140

Nota: Los valores de carga son vigentes para una distancia de 1725 mm entre las ruedas traseras y concuerdan con la capaci-dad de carga.Al trabajar sobre suelos duros conviene � con vista al patinaje y desgaste de los neumáticos � elevar la presión en 30 kPa.

Page 199: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

199

PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALES

ALTERACIÓN DE CAPACIDAD DE CARGA DE LOS NEUMÁTICOS DELANTEROSZ 6421 - Z 8441 %

Velocidad marcha(km.h-1) Diagonales Radiales

8 + 40 + 5020 + 20 + 2330 0 + 740 - 20 0

ALTERACIÓN DE LA CAPACIDAD DE CARGA DE LOS NEUMÁTICOS TRASEROSZ 6421 - Z 8441%

Velocidad marcha(km.h-1) Diagonales Radiales

8 + 40 + 5020 + 20 + 2330 0 + 740 - 20 0

Page 200: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

200

PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESDIMENSIONES DE LOS NEUMÁTICOS DELANTEROS

Tipo de tractorDimensiones de losneumáticos Z 6421 Z 6441 Z 7421 Z 7441 Z 8421 Z 8441

6,50-16 X X X7,50-16 X X X7,50-20 X X X9,00-16 X X X

10,00-16 X X11,2-24 X X X11,2R24 X X X12,4-24 X X X12,4R24 X X X13,6R24 X X X

DIMENSIONES DE LOS NEUMÁTICOS TRASEROSTipo de tractorDimensiones de los

neumáticos Z 6421 Z 6441 Z 7421 Z 7441 Z 8421 Z 844112,4-36 X X13,6-36 X X X X X X14,9-28 X X X14,9R28 X X X16,9-28 X X X X X X16,9R28 X X X X X X16,9-30 X X X X X X16,9R30 X X X X X X

480/70R30 X X X X X X18,4 -30 X X X X X X18,4 R30 X X X X X X16,9-34 X X X X X X16,9R34 X X X X X X

480/70R34 X X X X X X18,4-34 X X X X18,4R34 X X X X

Page 201: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

201

PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESCOMBINACIONES ADMISIBLES DE LAS RUEDAS PARA LOS TRACTORES DOTADOS DEL EJE MOTORDELANTERO Z6441 - Z 8441Ruedas delanteras Ruedas traseras

Tipo de tractorZ 6441 Z 6441, Z 7441, Z 8441 Z 7441, Z 8441

Dim. neum. Equivalente Dim. neum. Dim. neum. Equivalente Dim. neum. Equivalente11,2-24 11,2R24 12,4-36 16,9-28 16,9R28

320/70R24 16,9-30 16,9R30 480/70R3013,6-36

12,4-24 12,4R24 16,9-30 16,9R30 480/70R30360/70R24 18,4 -30 18,4 R30

16,9-34 16,9R34 480/70R3413,6-36

13,6R24 380/70R24 16,9-34 16,9R34 480/70R34 18,4-34 18,4R34

Page 202: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

202

PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESFUERZAS Z 6421, Z 7421, Z 8421 Tipo de tractor

Z 6421 Z 7421 Z 8421Fuerza de levantamiento en los extremos de las barras de trac-ción inferiores del enganche trasero en tres puntos en toda lagama de la carrera de levantamiento bajo la presión máximautilizable- sin el cilindro auxiliar (kN)- con un cilindro auxiliar (kN)- con dos cilindros auxiliares (kN)

26,434,441,5

Fuerza de levantamiento en los extremos de las barras de trac-ción inferiores de la suspensión delantera en tres puntos en to-da la gama de la carrera bajo la presión máxima utilizable (kN) 20,5POTENCIA Y CONSUMO Z 6421, Z 7421, Z 8421 Tipo de tractor

Z 6421 Z 7421 Z 8421Potencia en el árbol de toma de fuerza (kW±2%)- bajo revoluciones nominales del motor y embragadas

1000 r.p.m revoluciones del árbol de toma de fuerza 39,6 48,1 55,6Potencia máxima en el árbol de toma de fuerza 41,7 49,8 57Consumo nominal de combustible (g.kW-1.h-1±2%)- correspondiente a la potencia arriba especificada 260,7 251,5 279,1

Page 203: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

203

PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESFUERZAS Z 6441, Z 7441, Z 8441 Tipo de tractor

Z 6441 Z 7441 Z 8441Fuerza de levantamiento en los extremos de las barras de trac-ción inferiores del enganche trasero en tres puntos en toda lagama de la carrera de levantamiento bajo la presión máximautilizable- sin el cilindro auxiliar (kN)- con un cilindro auxiliar (kN)- con dos cilindros auxiliares (kN)

26,434,441,5

Fuerza de levantamiento en los extremos de las barras de trac-ción inferiores de la suspensión delantera en tres puntos en to-da la gama de la carrera bajo la presión máxima utilizable (kN) 20,5POTENCIA Y CONSUMO Z 6441, Z 7441, Z 8441 Tipo de tractor

Z 6441 Z 7441 Z 8441Potencia en el árbol de toma de fuerza (kW±2%)- bajo revoluciones nominales del motor y embragadas 1000

r.p.m revoluciones del árbol de toma de fuerza 39,6 48,1 55,6Potencia máxima en el árbol de toma de fuerza 41,7 49,8 57Consumo nominal de combustible (g.kW-1.h-1±2%)- correspondiente a la potencia arriba especificada 260,7 251,5 279,1

Page 204: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

204

PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESTRACTOR DOTADO DE LA CAJA DE CAMBIOS SINCRONIZADA – VELOCIDAD 30 km.h-1

Velocidadembragada

Rev. del ár-bol de tomade fuerza

dependiente.

Velocidad del tractor en km.h-1 bajo revoluciones nominales del motor y las dimensionesespecificadas de los neumáticos traseros

14,9 - 28 16,9 - 28 12,4 - 36 16,9 - 30 13,6 - 36 18,4 � 30 16,9 - 34 18,4 - 341 293,43 5,59 5,85 6,03 6,07 6,24 6,29 6,51 6,722 418,20 7,97 8,34 8,59 8,65 8,90 8,96 9,27 9,583 590,96 11,26 11,78 12,13 12,22 12,57 12,66 13,10 13,544 935,05 17,81 18,64 19,20 19,34 19,90 20,04 20,73 21,435 1344,44 25,61 26,81 27,61 27,81 28,61 28,81 29,81 30,81

1L 293,43 1,42 1,48 1,53 1,54 1,58 1,59 1,65 1,702L 418,20 2,02 2,11 2,18 2,19 2,25 2,27 2,35 2,433L 590,96 2,85 2,99 3,07 3,10 3,19 3,21 3,32 3,434L 935,05 4,51 4,72 4,87 4,90 5,04 5,08 5,25 5,435L 1344,44 6,49 6,79 7,00 7,05 7,25 7,30 7,55 7,81R -364,92 6,95 7,28 7,49 7,55 7,76 7,82 8,09 8,36

RL -364,92 1,76 1,84 1,90 1,91 1,97 1,98 2,05 2,12

L - reducción, R � marcha atrás

Page 205: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

205

PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESTRACTOR DOTADO DE LA CAJA DE CAMBIOS SINCRONIZADA – VELOCIDAD 40 km.h-1

Velocidadembragada

Rev. del ár-bol de tomade fuerza

dependiente.

Velocidad del tractor en km.h-1 bajo revoluciones nominales del motor y las dimensionesespecificadas de los neumáticos traseros

14,9 - 28 16,9 - 28 12,4 - 36 16,9 - 30 13,6 � 36 18,4 - 30 16,9 - 34 18,4 - 341 293,43 6,74 7,06 7,27 7,32 7,53 99,08 7,85 8,112 418,20 9,61 10,06 10,36 10,43 10,73 69,52 11,18 11,563 590,96 13,58 14,21 14,64 14,74 15,17 49,20 15,80 16,334 935,05 21,48 22,49 23,16 23,33 24,00 31,09 25,01 25,845 1344,44 30,89 32,33 33,30 33,54 34,51 21,63 35,95 37,16

1L 293,43 1,71 1,79 1,84 1,85 1,91 391,04 1,99 2,062L 418,20 2,43 2,55 2,62 2,64 2,72 274,37 2,83 2,933L 590,96 3,44 3,60 3,71 3,74 3,84 194,16 4,00 4,144L 935,05 5,44 5,70 5,87 5,91 6,08 122,71 6,34 6,555L 1344,44 7,83 8,19 8,44 8,50 8,74 85,35 9,11 9,42R -364,92 8,38 8,78 9,04 9,10 9,37 9,43 9,76 10,09

RL -364,92 2,12 2,22 2,29 2,31 2,37 2,39 2,47 2,56

L - reducción, R � marcha atrás

Page 206: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

206

PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESTRACTOR DOTADO DE CAJA DE CAMBIOS SINCRONIZADA Y DE MULTIPLICADOR DEL MOMENTO DE TORSIÓN

- VELOCIDAD 30 km.hVelocidad

embragadaRev. del ár-bol de tomade fuerza

dependiente.

Velocidad del tractor en km.h-1 bajo revoluciones nominales del motor y las dimensionesespecificadas de los neumáticos traseros

14,9 - 28 16,9 - 28 12,4 - 36 16,9 - 30 13,6 - 36 18,4 - 30 16,9 - 34 18,4 - 341 293,43 5,59 5,85 6,03 6,07 6,24 6,29 6,51 6,722 418,20 7,97 8,34 8,59 8,65 8,90 8,96 9,27 9,583 590,96 11,26 11,78 12,13 12,22 12,57 12,66 13,10 13,544 935,05 17,81 18,64 19,20 19,34 19,90 20,04 20,73 21,435 1344,44 25,61 26,81 27,61 27,81 28,61 28,81 29,81 30,811L 293,43 1,42 1,48 1,53 1,54 1,58 1,59 1,65 1,702L 418,20 2,02 2,11 2,18 2,19 2,25 2,27 2,35 2,433L 590,96 2,85 2,99 3,07 3,10 3,19 3,21 3,32 3,434L 935,05 4,51 4,72 4,87 4,90 5,04 5,08 5,25 5,435L 1344,44 6,49 6,79 7,00 7,05 7,25 7,30 7,55 7,811M 223,51 4,26 4,46 4,59 4,62 4,76 4,79 4,96 5,122M 318,55 6,07 6,35 6,54 6,59 6,78 6,83 7,06 7,303M 450,15 8,57 8,98 9,24 9,31 9,58 9,65 9,98 10,324M 712,24 13,57 14,20 14,63 14,73 15,16 15,26 15,79 16,325M 1024,09 19,50 20,42 21,03 21,18 21,79 21,94 22,70 23,47

1LM 223,51 1,08 1,13 1,16 1,17 1,21 1,21 1,26 1,302LM 318,55 1,54 1,61 1,66 1,67 1,72 1,73 1,79 1,853LM 450,15 2,17 2,27 2,34 2,36 2,43 2,44 2,53 2,614LM 712,24 3,44 3,60 3,71 3,73 3,84 3,87 4,00 4,145LM 1024,09 4,94 5,17 5,33 5,37 5,52 5,56 5,75 5,95

R -364,92 6,95 7,28 7,49 7,55 7,76 7,82 8,09 8,36RL -364,92 1,76 1,84 1,90 1,91 1,97 1,98 2,05 2,12RM -277,97 5,29 5,54 5,71 5,75 5,91 5,96 6,16 6,37RLM -277,97 1,34 1,40 1,45 1,46 1,50 1,51 1,56 1,61

L - reducción, M - multiplicador, R � marcha atrás

Page 207: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

207

PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESTRACTOR DOTADO DE CAJA DE CAMBIOS SINCRONIZADA Y DE MULTIPLICADOR DEL MOMENTO DE TORSIÓN

- VELOCIDAD 40 km.hVelocidad

embragadaRev. del ár-bol de tomade fuerza

dependiente.

Velocidad del tractor en km.h-1 bajo revoluciones nominales del motor y las dimensionesespecificadas de los neumáticos traseros

14,9 - 28 16,9 - 28 12,4 - 36 16,9 - 30 13,6 - 36 18,4 - 30 16,9 - 34 18,4 - 341 293,43 6,74 7,06 7,27 7,32 7,53 7,58 7,85 8,112 418,20 9,61 10,06 10,36 10,43 10,73 10,81 11,18 11,563 590,96 13,58 14,21 14,64 14,74 15,17 15,27 15,80 16,334 935,05 21,48 22,49 23,16 23,33 24,00 24,17 25,01 25,845 1344,44 30,89 32,33 33,30 33,54 34,51 34,75 35,95 37,161L 293,43 1,71 1,79 1,84 1,85 1,91 1,92 1,99 2,062L 418,20 2,43 2,55 2,62 2,64 2,72 2,74 2,83 2,933L 590,96 3,44 3,60 3,71 3,74 3,84 3,87 4,00 4,144L 935,05 5,44 5,70 5,87 5,91 6,08 6,12 6,34 6,555L 1344,44 7,83 8,19 8,44 8,50 8,74 8,80 9,11 9,421M 223,51 5,13 5,38 5,54 5,58 5,74 5,78 5,98 6,182M 318,55 7,32 7,66 7,89 7,95 8,18 8,23 8,52 8,803M 450,15 10,34 10,83 11,15 11,23 11,55 11,63 12,04 12,444M 712,24 16,36 17,13 17,64 17,77 18,28 18,41 19,05 19,695M 1024,09 23,53 24,63 25,37 25,55 26,28 26,47 27,39 28,31

1LM 223,51 1,30 1,36 1,40 1,41 1,45 1,46 1,51 1,572LM 318,55 1,85 1,94 2,00 2,01 2,07 2,09 2,16 2,233LM 450,15 2,62 2,74 2,83 2,85 2,93 2,95 3,05 3,154LM 712,24 4,15 4,34 4,47 4,50 4,63 4,66 4,83 4,995LM 1024,09 5,96 6,24 6,43 6,47 6,66 6,71 6,94 7,17

R -364,92 8,38 8,78 9,04 9,10 9,37 9,43 9,76 10,09RL -364,92 2,12 2,22 2,29 2,31 2,37 2,39 2,47 2,56RM -277,97 6,39 6,69 6,88 6,93 7,13 7,18 7,43 7,68RLM -277,97 1,62 1,69 1,74 1,76 1,81 1,82 1,88 1,95

L - reducción, M - multiplicador, R � marcha atrás

Page 208: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

208

PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESTRACTOR DOTADO DE CAJA DE CAMBIOS SINCRONIZADA Y REVERSACIÓN – VELOCIDAD - 30 km.h-1

Velocidadembragada

Rev. del ár-bol de tomade fuerza

dependiente.

Velocidad del tractor en km.h-1 bajo revoluciones nominales del motor y las dimensionesespecificadas de los neumáticos traseros

14,9 - 28 16,9 - 28 12,4 - 36 16,9 - 30 13,6 - 36 18,4 - 30 16,9 - 34 18,4 - 341 228,08 4,34 4,55 4,68 4,72 4,85 4,89 5,06 5,232 293,43 5,59 5,85 6,03 6,07 6,24 6,29 6,51 6,723 418,20 7,97 8,34 8,59 8,65 8,90 8,96 9,27 9,584 590,96 11,26 11,78 12,13 12,22 12,57 12,66 13,10 13,545 935,05 17,81 18,64 19,20 19,34 19,90 20,04 20,73 21,436 1344,44 25,61 26,81 27,61 27,81 28,61 28,81 29,81 30,811L 228,08 1,10 1,15 1,19 1,20 1,23 1,24 1,28 1,322L 293,43 1,42 1,48 1,53 1,54 1,58 1,59 1,65 1,703L 418,20 2,02 2,11 2,18 2,19 2,25 2,27 2,35 2,434L 590,96 2,85 2,99 3,07 3,10 3,19 3,21 3,32 3,435L 935,05 4,51 4,72 4,87 4,90 5,04 5,08 5,25 5,436L 1344,44 6,49 6,79 7,00 7,05 7,25 7,30 7,55 7,811R -249,21 4,75 4,97 5,12 5,15 5,30 5,34 5,53 5,712R -320,63 6,11 6,39 6,58 6,63 6,82 6,87 7,11 7,353R -456,96 8,70 9,11 9,38 9,45 9,72 9,79 10,13 10,474R -645,74 12,30 12,88 13,26 13,36 13,74 13,84 14,32 14,805R -1021,71 19,46 20,37 20,98 21,13 21,74 21,89 22,65 23,416R -1469,05 27,98 29,29 30,17 30,38 31,26 31,48 32,57 33,661LR -249,21 1,20 1,26 1,30 1,31 1,34 1,35 1,40 1,452LR -320,63 1,55 1,62 1,67 1,68 1,73 1,74 1,80 1,863LR -456,96 2,21 2,31 2,38 2,39 2,46 2,48 2,57 2,654LR -645,74 3,12 3,26 3,36 3,38 3,48 3,51 3,63 3,755LR -1021,71 4,93 5,16 5,32 5,35 5,51 5,55 5,74 5,936LR -1469,05 7,09 7,42 7,64 7,70 7,92 7,98 8,25 8,53

L - reducción, R - reversación

Page 209: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

209

PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESTRACTOR DOTADO DE CAJA DE CAMBIOS SINCRONIZADA Y REVERSACIÓN – VELOCIDAD - 40 km.h-1

Velocidadembragada

Rev. del ár-bol de tomade fuerza

dependiente.

Velocidad del tractor en km.h-1 bajo revoluciones nominales del motor y las dimensionesespecificadas de los neumáticos traseros

14,9 - 28 16,9 - 28 12,4 - 36 16,9 - 30 13,6 - 36 18,4 - 30 16,9 - 34 18,4 - 341 228,08 5,24 5,49 5,65 5,69 5,85 5,89 6,10 6,302 293,43 6,74 7,06 7,27 7,32 7,53 7,58 7,85 8,113 418,20 9,61 10,06 10,36 10,43 10,73 10,81 11,18 11,564 590,96 13,58 14,21 14,64 14,74 15,17 15,27 15,80 16,335 935,05 21,48 22,49 23,16 23,33 24,00 24,17 25,01 25,846 1344,44 30,89 32,33 33,30 33,54 34,51 34,75 35,95 37,161L 228,08 1,33 1,39 1,43 1,44 1,48 1,49 1,55 1,602L 293,43 1,71 1,79 1,84 1,85 1,91 1,92 1,99 2,063L 418,20 2,43 2,55 2,62 2,64 2,72 2,74 2,83 2,934L 590,96 3,44 3,60 3,71 3,74 3,84 3,87 4,00 4,145L 935,05 5,44 5,70 5,87 5,91 6,08 6,12 6,34 6,556L 1344,44 7,83 8,19 8,44 8,50 8,74 8,80 9,11 9,421R -249,21 5,73 5,99 6,17 6,22 6,40 6,44 6,66 6,892R -320,63 7,37 7,71 7,94 8,00 8,23 8,29 8,57 8,863R -456,96 10,50 10,99 11,32 11,40 11,73 11,81 12,22 12,634R -645,74 14,83 15,53 15,99 16,11 16,57 16,69 17,27 17,855R -1021,71 23,47 24,57 25,31 25,49 26,22 26,41 27,32 28,246R -1469,05 33,75 35,33 36,39 36,65 37,70 37,97 39,29 40,601LR -249,21 1,45 1,52 1,56 1,58 1,62 1,63 1,69 1,752LR -320,63 1,87 1,95 2,01 2,03 2,09 2,10 2,17 2,253LR -456,96 2,66 2,78 2,87 2,89 2,97 2,99 3,10 3,204LR -645,74 3,76 3,94 4,05 4,08 4,20 4,23 4,38 4,525LR -1021,71 5,95 6,23 6,41 6,46 6,64 6,69 6,92 7,166LR -1469,05 8,55 8,95 9,22 9,29 9,55 9,62 9,95 10,29

L - reducción, R - reversación

Page 210: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

210

PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESTRACTOR DETADO DE REDUCTOR PARA VELOCIDADES RASTRERAS – VELOCIDAD 30 km.h-1

Velocidadembragada

Rev. del ár-bol de tomade fuerza

dependiente.

Velocidad del tractor en km.h-1 bajo revoluciones nominales del motor y las dimensionesespecificadas de los neumáticos traseros

14,9 - 28 16,9 - 28 12,4 - 36 16,9 - 30 13,6 - 36 18,4 - 30 16,9 - 34 18,4 - 341 293,43 5,59 5,85 6,03 6,07 6,24 6,29 6,51 6,722 418,20 7,97 8,34 8,59 8,65 8,90 8,96 9,27 9,583 590,96 11,26 11,78 12,13 12,22 12,57 12,66 13,10 13,544 935,05 17,81 18,64 19,20 19,34 19,90 20,04 20,73 21,435 1344,44 25,61 26,81 27,61 27,81 28,61 28,81 29,81 30,811L 293,43 1,42 1,48 1,53 1,54 1,58 1,59 1,65 1,702L 418,20 2,02 2,11 2,18 2,19 2,25 2,27 2,35 2,433L 590,96 2,85 2,99 3,07 3,10 3,19 3,21 3,32 3,434L 935,05 4,51 4,72 4,87 4,90 5,04 5,08 5,25 5,435L 1344,44 6,49 6,79 7,00 7,05 7,25 7,30 7,55 7,811S 31,64 0,60 0,63 0,65 0,65 0,67 0,68 0,70 0,722S 45,09 0,86 0,90 0,93 0,93 0,96 0,97 1,00 1,033S 63,72 1,21 1,27 1,31 1,32 1,36 1,37 1,41 1,464S 100,82 1,92 2,01 2,07 2,09 2,15 2,16 2,24 2,315S 144,96 2,76 2,89 2,98 3,00 3,08 3,11 3,21 3,32

1LS 31,64 0,15 0,16 0,16 0,17 0,17 0,17 0,18 0,182LS 45,09 0,22 0,23 0,23 0,24 0,24 0,24 0,25 0,263LS 63,72 0,31 0,32 0,33 0,33 0,34 0,35 0,36 0,374LS 100,82 0,49 0,51 0,52 0,53 0,54 0,55 0,57 0,595LS 144,96 0,70 0,73 0,75 0,76 0,78 0,79 0,81 0,84R -364,92 6,95 7,28 7,49 7,55 7,76 7,82 8,09 8,36

RL -364,92 1,76 1,84 1,90 1,91 1,97 1,98 2,05 2,12RS -39,35 0,75 0,78 0,81 0,81 0,84 0,84 0,87 0,90RLS -39,35 0,19 0,20 0,20 0,21 0,21 0,21 0,22 0,23

L - reducción, R �marcha atrás, S � velocidades rastreras

Page 211: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

211

PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESTRACTOR DETADO DE REDUCTOR PARA VELOCIDADES RASTRERAS – VELOCIDAD 40 km.h-1

Velocidadembragada

Rev. del ár-bol de tomade fuerza

dependiente.

Velocidad del tractor en km.h-1 bajo revoluciones nominales del motor y las dimensionesespecificadas de los neumáticos traseros

14,9 - 28 16,9 - 28 12,4 - 36 16,9 - 30 13,6 - 36 18,4 - 30 16,9 - 34 18,4 - 341 293,43 6,74 7,06 7,27 7,32 7,53 7,58 7,85 8,112 418,20 9,61 10,06 10,36 10,43 10,73 10,81 11,18 11,563 590,96 13,58 14,21 14,64 14,74 15,17 15,27 15,80 16,334 935,05 21,48 22,49 23,16 23,33 24,00 24,17 25,01 25,845 1344,44 30,89 32,33 33,30 33,54 34,51 34,75 35,95 37,161L 293,43 1,71 1,79 1,84 1,85 1,91 1,92 1,99 2,062L 418,20 2,43 2,55 2,62 2,64 2,72 2,74 2,83 2,933L 590,96 3,44 3,60 3,71 3,74 3,84 3,87 4,00 4,144L 935,05 5,44 5,70 5,87 5,91 6,08 6,12 6,34 6,555L 1344,44 7,83 8,19 8,44 8,50 8,74 8,80 9,11 9,421S 31,64 0,73 0,76 0,78 0,79 0,81 0,82 0,85 0,872S 45,09 1,04 1,08 1,12 1,12 1,16 1,17 1,21 1,253S 63,72 1,46 1,53 1,58 1,59 1,64 1,65 1,70 1,764S 100,82 2,32 2,42 2,50 2,52 2,59 2,61 2,70 2,795S 144,96 3,33 3,49 3,59 3,62 3,72 3,75 3,88 4,01

1LS 31,64 0,18 0,19 0,20 0,20 0,21 0,21 0,21 0,222LS 45,09 0,26 0,27 0,28 0,29 0,29 0,30 0,31 0,323LS 63,72 0,37 0,39 0,40 0,40 0,41 0,42 0,43 0,454LS 100,82 0,59 0,61 0,63 0,64 0,66 0,66 0,68 0,715LS 144,96 0,84 0,88 0,91 0,92 0,94 0,95 0,98 1,02R -364,92 8,38 8,78 9,04 9,10 9,37 9,43 9,76 10,09

RL -364,92 2,12 2,22 2,29 2,31 2,37 2,39 2,47 2,56RS -39,35 0,90 0,95 0,97 0,98 1,01 1,02 1,05 1,09RLS -39,35 0,23 0,24 0,25 0,25 0,26 0,26 0,27 0,28

L - reducción, R �marcha atrás, S � velocidades rastreras

Page 212: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

212

PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESÁRBOL DE TOMA DE FUERZA – INDEPENDIENTE

Especificación Revoluciones del árbol / revoluciones del motor Revoluciones del árbol / revoluciones del motor

540 540/1994 596/2200

540 E 540/1519 782/2200

1 000 1000/2050 1073/2200

ÁRBOL DE TOMA DE FUERZA – DELANTERO

Sentido de giro Revoluciones del árbol / revoluciones del motor Revoluciones del árbol / revoluciones del motor

Hacia la derecha 1000/1818 1210/2200

∗∗∗∗ Hacia la izquierda 1000/1870 1176/2200

Page 213: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

213

PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALESDIÁMETRO EXTERIOR DE VIRAJE – CONTORNOS Y CARRILERA Z 6421, Z 7421, Z 8421

Delanteras 1 515 mm Delant. 9,00-16Distancia entre rue-das Traseras 1 500 mm

Dimensiónneumáticos Trasero 16,9R34

Hacia la izquierda Hacia la derecha

Estándar 8 090 mm 8 260 mmDiámetro carrilera

Frenando la rueda trasera interior 7 200 mm 7 290 mm

Estándar 8 710 mm 8 920 mmDiámetro contornos

Frenando la rueda trasera interior 7 820 mm 7 950 mm

DIÁMETRO EXTERIOR DE VIRAJE – CONTORNOS Y CARRILERA Z 6441, Z 7441, Z 8441Delanteras 1 585 mm Delant. 13,6R24Distancia entre rue-

das Traseras 1 500 mmDimensiónneumáticos Trasero 16,9R34

Hacia la izquierda Hacia la drecha

Sin embragar el eje motor delantero 11 150 mm 11 100 mmSin embragar el eje motor delantero - frenando la rueda traserainterior 9 360 mm 9 110 mm

Con el eje motor delantero embragado 11 970 mm 11 930 mmDiámetro carrilera

Con el eje motor delantero embragado y frenando la rueda traserainterior 8 025 mm 8 025 mm

Sin embragar el eje motor delantero 11 690 mm 11 600 mmSin embragar el eje motor delantero - frenando la rueda traserainterior 9 900 mm 9 620 mm

Con el eje motor delantero embragado 12 510 mm 12 430 mmDiámetro contornos

Con el eje motor delantero embragado y frenando la rueda traserainterior 8 565 mm 8 525 mm

Page 214: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

214

NOTAS - OBSERVACIONES

Page 215: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

215

ÍNDICE ALFABÉTICOA

A partir de las primeras 100 horas de servicio 70Abandonando el tractor 64Accionamiento de máquinas agrícolas 83Aceite para la dirección hidrostática de los tractores 151Aceite para los mecanismos de transmisión de los tractores 150Aceites para el eje motor delantero Z 6441 - Z 8441 151Aceites para motores sobrealimentados de los tractores 149Acoplamiento de implementos portados 109Acoplamiento de las máquinas e implementos al circuito exte-rior del sistema hidráulico 101Acoplamiento de máquinas a la suspensión - enganche en trespuntos 105Acoplamiento de remolques monoaxiales 77Activación del salpicador 26Acumulador 129Agregación del semirremolque y remolque 78Ajuste de la convergencia de las ruedas en los tractores sin eleje motor delantero 116Ajuste de la convergencia de ruedas en los tractores de ejemotor delantero 117Ajuste de la distancia entre las ruedas delanteras en el eje de-lantero no impulsado 112Ajuste de la distancia entre ruedas 111Ajuste de la distancia entre ruedas en el eje motor delantero 113Ajuste de la distancia entre ruedas traseras 118Ajuste de los topes en el eje motor delantero 114Ajuste del juego de válvulas 176Ajuste del juego en los cojinetes de las ruedas delanteras en eltractor sin eje motor delantero 188Ajuste del paso muerto de los pedales de freno 177Ajuste del paso muerto del pedal de embrague 184Alteración de capacidad de carga de los neumáticos delanterosZ 6421 - Z 8441 % 199Alteración de la capacidad de carga de los neumáticos traserosZ 6421 - Z 8441% 199

Alternador 132Antes de arrancar el motor 52Aplicación de tacos a las ruedas delanteras 123Apriete de la culata de cilindros 176Árbol de toma de fuerza - delantero 212Árbol de toma de fuerza - independiente 212Árbol de toma de fuerza - versión con terminales recambiables 87Árbol de toma de fuerza delantero 88Arrancando el motor 52Arrancando el motor con ayuda del calentador del líquidoenfriador 55Asiento del acompaňante 25Asiento del conductor Grammer 28Asiento del conductor Mars Svratka 27Aviso de falla en la dirección hidrostática 65

BBarra de tracción - superior 107Barra de tracción inclinable 75Barra de tracción inclinable para los remolques monoaxiales 76Barras de tracción con terminales extensibles 106Barras de tracción limitadoras 106Boca automática de la suspensión ajustable 75Boca mecánica de la suspensión ajustable 74Bomba del equipo hidráulico 92Botón de cierre del diferencial trasero, delantero (j) 39

CCabina de seguridad 23Caja de fusibles 133Caja de llave 40Caja para herramientas 25Calentador del líquido enfriador 55Calentamiento del motor 54Calentamiento rápido del interior de la cabina 30Cambiando de una velocidad inferior a otra superior 57Cambiando de una velocidad superior a otra inferior 57

Page 216: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

216

ÍNDICE ALFABÉTICOCantidad de aceite recogida de las salidas exteriores del equi-po hidráulico 97Capacidad de carga de los neumáticos delanterosZ 6421 - Z 8441 197Capacidad de carga de los neumáticos traserosZ 6421 - Z 8441 198Carga admisible de la suspensión para el remolque monoaxial 79Carga máxima admisible del eje delantero CarraroZ 6441 - Z8441 (kg) 195Carga máxima admisible del eje delanteroZ 6421,Z 7421, Z 8421 (kg) 195Carga máxima admisible del eje trasero Z 6421 - Z 8441 (kg) 196Carga vertical estática admisible de las suspensiones 78Caso de no arrancar el motor 53Cierre del diferencial 59Circuito exterior del equipo hidráulico 95Circuito interior del equipo hidráulico 93Combinaciones admisibles de las ruedas para los tractoresdotados del eje motor delantero Z6441 - Z 8441 201Combustible 152Como cambiar el aceite y el elemento filtrante de la direcciónhidrostática 163Como cambiar el cartucho de seguridad 162Como cambiar el elemento filtrante de combustible 160Como cambiar el filtro integral de aceite de motor 159Como cambiar el líquido enfriador 167Como desairear el circuito hidráulico de la dirección hidrostática 165Como desairear el sistema de combustible 160Como desmontar el panel lateral del capó 158Como echar aceite en el motor 159Como evacuar el aceite del motor 158Como evacuar el condensado del tanque de aire 171Como inflar los neumáticos 173Como limpiar el filtro basto de combustible 159Como limpiar los filtros de calefacción 171Como poner el tractor fuera de servicio 174

Como proceder después de vaciar el aceite 169Como reemplazar las mangueras de la dirección hidrostática 166Como regenerar el elemento filtrante principal del purificador 161Como rellenar el líquido de freno 170Como restablecer el funcionamiento correcto del indicador detupición 162Como revisar la cantidad de aceite en el motor 158Como revisar la cantidad de aceite en el tanque de la direcciónhidrostática 163Como revisar la estanqueidad de los sistemas neumáticos 171Como revisar y cambiar el aceite en la caja de cambios, latransmisión final y los portales del eje trasero 168Como volver a montar los cartuchos 162Condición de dirigibilidad 196Conectador del eje motor delantero (f) 39Conmutador de los indicadores de dirección, luces cortas y lar-gas y la bocina (k) 39Conmutador de luces (a) 38Conmutador de lueces entre la máscara y la cabina (b) 38Conmutadores e interruptores 37Consumo promedio de combustible en listros por hora de ser-vicio del tractor Zetor 48Controlador de la circulación de aire en la cabina (D) 30Controlador de la válvula de calefacción (A) 29Controlador de parada del motor 41Controlador del ventilador (B) 29Convergencia de las ruedas delanteras 115Cristal de atrás 24Cubiertas del árbol de toma de fuerza 89

DDatos técnicos de los motores de tractores Z 6421 - Z 8441 193Desacoplamiento de remolques monoaxiales 77Desaireación de los frenos de ruedas traseras 180Desaireación de los frenos hidráulicos del remolque 182Desaireación del circuito hidráulico del embrague 185

Page 217: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

217

ÍNDICE ALFABÉTICODesaireación del sistema de frenos del eje motor delanteroZ 6441, Z 7441, Z 8441 181Desaireación del sistema de frenos del tractor 178Desaireación del sistema de frenos neumáticos para re-molques 179Desconectador del acumulador 47Descongelación del parabrisas 33Después de la primeras 10 horas de servicio 69Después de las primeras 70 horas de servicio 69Después de las primeras 70 horas de servicio 70Diámetro exterior de viraje - contornos y carrileraZ 6421, Z 7421, Z 8421 213Diámetro exterior de viraje - contornos y carrileraZ 6441, Z 7441, Z 8441 213Dimensiones de los neumáticos delanteros 200dimensiones de los neumáticos traseros 200Dimensiones principales del tractor (mm) 192Distribuidor hidráulico adicional 99Durante las primeras 10 horas de servicio 68

EEmbrague de velocidades reducidas 57Emplazamiento de los números de producción 7Enfriamiento rápido del interior de la cabina 31Enchufando y desenchufando los acoplamientos rápidos 96Equipo eléctrico 128Equipo hidráulico 92Equipo hidráulico 91Equipos eléctricos 127Espejos retrovisores 25Esquema de los cambios de velocidades 43

FFiltración del aceite del equipo hidráulico 92Frenos de mangueras dobles 62Frenos de mangueras simples 62Frenos de mangueras simples y dobles 62

Frenos de pedal 60Frenos hidráulicos de los remolques 63Frenos neumáticos de los remolques y semirremolques 61Fuerzas Z 6421, Z 7421, Z 8421 202Fuerzas Z 6441, Z 7441, Z 8441 203Funcionamiento correcto del sistema de calefacción y climati-zación 30Funciones de los elementos de mando 93

GGancho delantero 74

IIndicaciones de seguridad para el usuario 9Indicaciones para el mantenimiento 157Indicaciones para el mantenimiento del purificador seco de aire 161Informaciones básicas para los servicios 128Inmediatamente después del arranque 54Inmediatamente después del enfriamiento de la cabina 32Inspección de la estanqueidad del turbosoplador y de los jue-gos en cojinetes 155Inspección del ajuste de la posición del pedal de embrague 185Inspección y reglaje de los frenos de pedal y de mano 183Interruptor de la climatización (C) 29Interruptor de las luces de aviso (e) 38

LLastres 121Lastres bajo el bastidor 122Lastres de la suspensión delantera en tres puntos 122Lastres de las ruedas traseras 123Lastres delante de la cubierta del capó 122Líquido para el sistema de enfriamiento de los tractores 153Líquido resistente al frío para llenar los neumáticos 125Líquidos para los frenos hidráulicos de tractores 152Líquidos y volúmenes de líquidos de servicio empleados 154Lista de bombillas 136Listón de tracción 77

Page 218: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

218

ÍNDICE ALFABÉTICOLlave en la posición "0" 40Llave en la posición "I" 40Llave en la posición "II" 41Los guardafangos del eje motor delantero 117Lubricación de los componentes de los frenos hidráulicos 155Lubricante plástico para tractores 151

MMando de la suspensión delantera en tres puntos 108Mando del cilindro de doble efecto 98Mando del cilindro de simple efecto 98Mando del distribuidor adicional 100Mando del eje motor delantero 60Manipulación del motor de arranque 53Mantenimiento de la climatización 172Mantenimiento del acumulador 129Mantenimiento del alternador 132Mantenimiento del tractor 139Mantenimiento preventivo diario 13Mantenimiento técnico de los tractores después de la reparaci-ón general de los conjuntos: 155Mantenimiento y servicio de los neumáticos 173Marcha con el eje motor delantero embragado 60Marchando loma abajo 59Marchando loma arriba 59Masa (peso) admisible del conjunto"tractor + máquina portada" (kg) 196Masa máxima de líquido (kg) según las dimensionmes del ne-umático 125Modo de abrir la puerta de dentro 23Modo de abrir la purta desde fuera 23Multiplicador del momento de torsión 58Multiplicador del momento de torsión 42

OOperación de la calefacción o climatización durante el trabajodel tractor 31

Operaciones elementales de inspección y mantenimiento 140Orificio de agregación 25Orificios de evacuación e inspección 168

PPalanca de cambios de las velocidades de carretera y reducidas 43Palanca de cambios de revoluciones del árbol de toma defuerza de 540 y 1000 r.p.m. 86Palanca de cambios de revoluciones del árbol de toma defuerza de 540 y 540 E r.p.m. 86Palanca de cambios de velocidades 43Palanca de cambios de velocidades del árbol de toma de fuer-za de 540 y 1000 r.p.m. 44Palanca de desembrague manual del acoplamiento del árbolde toma de fuerza 84Palanca de desembrague manual del acoplamiento del árbolde toma de fuerza de mando neumático 85Palanca de embrague de revoluciones del árbol de toma defuerza - 540 y 540 E r.p.m. 45Palanca de embrague del accionamiento del árbol de toma defuerza 85Palanca de embrague del accionamiento del árbol de toma defuerza 44Palanca de embrague del reductor de velocidades lentas 45Palanca de embraque de la reversación 46Palanca de la rapidez de respuesta 94Palanca de la regulación manual de combustible 41Palanca de la válvula de mando del acoplamiento del árbol detoma de fuerza delantero 88Palanca de la válvula de mando del acoplamiento del árbol detoma de fuerza delantero 47Palanca de selección del modo de regulación 94Palanca del circuito exterior 95Palanca del circuito interior 93Palanca del freno manual, del árbol de toma de fuerza y de lasuspensión para un remolque monoaxial 46Parada del motor 64

Page 219: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

219

ÍNDICE ALFABÉTICOParada del tractor - freno manual 64Parámetros técnicos principales 191Pedales y palancas 42Plano de lubricación del tractor 146Potencia máxima transmitida 89Potencia y consumo Z 6421, Z 7421, Z 8421 202Potencia y consumo Z 6441, Z 7441, Z 8441 203Presentación del tractor 21Presión de trabajo de los frenos neumáticos 172Principios de seguridad durante el trabajo con el multiplicador 42Principios de seguridad para el trabajo con el enganche en trespuntos 104Principios generales del rodaje inicial del tractor nuevo en eltranscurso de las primeras 100 horas de servicio 68Procedimiento de llenar los neumáticos de agua 124Procedimiento de vaciar el líquido de los neumáticos 124Puntos de lubricación y vertimiento en el eje motor delantero 170

RReajuste de los adaptadores extensibles de las ruedas delan-teras 112Recarga y mantenimiento del acumulador 130Reglaje 175Reglaje de la suspensión para remolques monoaxiales 189Reglaje de la válvula estranguladora 109Reglaje de las luces en la máscara del tractor 134Reglaje de las válvulas de inyección 177Reglaje del cable Bowden de desaseguramiento 189Reglaje del embrague de marcha del motor 185Reglaje del freno de mano 184Reglaje del freno de pedal 183Reglaje del mando mecánico del embrague del árbol de tomade fuerza 186Reglaje del mando neumático del embrague del árbol de tomade fuerza con acople mecánico 187Regulación de la bajada y del aseguramiento hidráulico de lasuspensión delantera en tres puntos 108

Regulación de la fuerza de mando de la palanca del circuito hi-dráulico interior 189Reparación general de los tractores 155Reparación media de los tractores 155Respiradores de calefacción y climatización ,reproductores delradio 33Revisión del reglaje de las luces en el techo de la cabina 135Revisión del reglaje de las luces en la máscara del tractor 134Rodaje inicial del tractor 67

SSalida 56Salidas traseras del circuito exterior del equipo hidráulico 96Selección de los agujeros en la consola 107Seňal de aviso del descenso de la presión de aire 61Seňalización de fallas en el sistema de encandecimiento 53Seňalización del funcionamiento del multiplicador 42Servicio de marcha 51Substitución del gancho de tracción por la barra de tracción in-clinable 76Suspensión - enganche trasero en tres puntos 104Suspensión ajustable para remolques 74Suspensión delantera en tres puntos 108Suspensión para remolques monoaxiales 76Suspensiones 103

TTablero de mandos 36Tablero de mandos de la calefacción, climatización y radio 29Tablero de mandos en la columna derecha de la cabina 33Tanque de combustible 48Tapa basculante 24Tapón de evacuación 48Tensión de la correa en V 176Tensión de la correa en V del compresor de climatización 176Tobera del salpicador 26Trabajo con el árbol de toma de fuerza 84

Page 220: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

220

ÍNDICE ALFABÉTICOTractores con la velocidad de marcha de 40 km.h 47Traslado con máquinas agrícolas acopladas a la suspensióndelantera en tres puntos 109

UUtilización para el transporte 73

VVálvula para llenar los neumáticos de líquido 123Vasija del salpicador 26Ventanilla lateral 24Volante (timón) reclinable 34

Page 221: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

221

NOTAS - OBSERVACIONES

Page 222: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

222

Instrucciones para el manejo y el mantenimientoZ 6421, Z 6441Z 7421, Z 7441Z 8421, Z 8441

Edición: I-300-2003Publicación No.: 22.22.12.394Zetor a.s.Departamento de Documentación TécnicaTrnkova 111632 00BrnoRepública Checa

Page 223: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos

1 - Interruptor de luces 16 - Iluminación de matrícula 31 - Luz testigo de lubricación 45 - Indicador del nivel de combustible 59 - Conmutador del limpiaparabrisas 2 - Luces de aviso 17 - Iluminación del tablero de mandos 32 - Elemento sensible de la presión de aceite 46 - Luz testigo del combustible 60 - Salpicador 3 - Luces testigos de las luces 18 - Luces delanteras - derechas 33 - Termómetro 47 - Flotador del combusitble 61 - Motor del limpiaparabrisas de dirección de marcha 19 - Luces traseras - derechas 34 - Elemento sensible del termómetro 48 - Conectador del accionamiento delantero 62 - Conmutador del ventilador de calefacción 4 - Conmutador de luces 20 - Enchufe de siete polos 35 - Manómetro de aire 49 - Válvula del accionamiento delantero 63 - Compresor de climatización 5 - Conmutador combinado 21 - Conectador de luces de frenos 36 - Elemento sensible del manómetro de aire 50 - Conectador del cierre de diferencial 64 - Motor del ventilador de calefacción 6 - Bocina 22 - Acumulador 37 - Luz testigo de la presión de aire 51 - Válvula del cierre del diferencial 65 - Conectador de climatización 7 - Conmutador de luces cortas 23 - Desconectador del acumulador 38 - Luz testigo de falla 52 - Conectador del multiplicador 66 - Termóstato (máskara techo) 24 - Luz testigo de recarga eléctrica 39 - Luz testigo del freno de emergencia 53 - Luz testigo del multiplicador 67 - Luz testigo del termóstato 8 - Faros en el techo de la cabina 25 - Alternador 40 - Conectador del freno de emergencia 54 - Válvula del multiplicador 68 - Bujías de incandescencia 9 - Faros en la máskara 26 - Velocímetro 41 - Luz testigo de la tupición del filtro de aire 55 - Luz testigo de la palanca 10 - Luz testigo de luces largas 27 - Motor de arranque 42 - Elemento sensible de la tupición del embrague manual11 - Conectador de luces de trabajo 28 - Caja de llave del filtro de aire 56 - Válvula de control electroneumático 12 - Conectador de luces para niebla 29 - Conectador de protección del arranque 43 - Luz testigo de la presión hidráulica del embrague PTO13 - Luces de trabajo conectador de la palanca de embrague del sistema de dirección 57 - Conectador del limpiador 14 - Luces delanteras - izquierdas manual 44 - Elemento sensible de la presión hidráulica del cristal trasero15 - Luces trasera - izquierdas 30 - Enchufe de montaje en el sistema de dirección 58 - Motor del limpiador del cristal trasero

48

4949

49a49a

C3C3

C2C2

CC

3131

00

11

66

55

22

33

1010

P5P5

CC C2C2 C3C3

00

5858

5656

P1P1

22

33

66

8686

RE7RE7 8585

3030 8787

RHRH

00

LHLH

PP

56a56a

56a56a

56b56b

F4F4

F8F8

F7F7 55

66

11

77

22

88

99

1010

P2P2

56aL56aL 56aP56aP

56bP56bP 56bL56bL

56bL56bL 56bP56bP

00

11

55

1010

P4P4

11

99

11

00

55

11

99

1010

P3P3

F6F6

F5F5

58P58P

58L58L

5252

5454

LL

PP

3131

00

22

11

IGNIGN

ACCACC

STST

BATBAT

BATBAT

3030

8787

RE1RE1 8585

8686

3030

878787a87a

22

11

8686

RE1ARE1A 8585

F2F2

F3F3

F1F1

F9F9

KK3131 MM

00

11

55

11

99

1010

77

P6P6

8686

RE5RE58585

11

00

55

11

99

1010

P10P10

8787

3030

8585RE3RE3

8686 V1V1 11

22

V2V2 11

22 RE2RE2

8686

8585

V6V6 11

22

V5V5 11

22

878787a87a

3030

11

22

87a87a

3030

00

11 22

11

00

P20P20

RE11RE11 8585

8686

00

22

11

33

P21P21

F10F10

F12F12

3030 8787

3030

8787

R1R1 R2R2

PP tt

RE12RE12 8585

8686

RE13RE13 8585

8686

MM KK

F15F15

RR

5050

22

11

8787

33

66

44

3030

3030

8787

D+D+B+B+

WW

GG

MMMM

MM

MM MM

MM

PPttPP

Page 224: JRL pøední ESP - CALS · Las Instrucciones para el manejo que les presentamos tienen por objeto familiarizarles con el manejo y el mantenimiento del tractor nuevo. Aunque que muchos