juan gelman - ayuntamiento de irun como tus pechos después de haber amado eras oscura ofelia para...
TRANSCRIPT
Juan Gelman
Tertulia poéticaBiblioteca municipal22 de marzo de 2013
http://tertuliaspoeticas.blogspot.com
Violín y otras cuestiones, 1949-56
TAL VEZ el mundo cabe en la cocinadonde hablamos del hijo. El futuro es un rostro, un dulce nombre, una sangre en camino a este camino.
Amor se dice de un extraño modo: cuna, pañal, la bata. Estas cosas comunes. Esas palabras blancas.
El amor ha crecido. La primavera canta en mi pañuelo.
TÓCAME la mejilla por si encuentrasuna humedad antigua y olvidada.Es del tiempo en que quise ser caballopara no ser fantasma.
Tócame la mejilla. Vamos, anda...
EPITAFIO
Un pájaro vivía en mí.Una flor viajaba en mi sangre.Mi corazón era un violín.
Quise o no quise. Pero a vecesme quisieron. También a míme alegraban: la primavera,
las manos juntas, lo feliz.
¡Digo que el hombre debe serlo!
(Aquí yace un pájaro. Una flor. Un violín.)
El juego en que andamos, 1957-58
EL JUEGO EN QUE ANDAMOS
Si me dieran a elegir, yo elegiríaesta salud de saber que estamos muy enfermos,esta dicha de andar tan infelices.Si me dieran a elegir, yo elegiríaesta inocencia de no ser un inocente,esta pureza en que ando por impuro.Si me dieran a elegir, yo elegiríaeste amor con que odio,esta esperanza que come panes desesperados.Aquí pasa, señores,que me juego la muerte.
Velorio del solo, 1959-61
ARTE POÉTICA
Entre tantos oficios ejerzo éste que no es mío,
como un amo implacableme obliga a trabajar de día, de noche,con dolor, con amor, bajo la lluvia, en la catástrofe,cuando se abren los brazos de la ternura o del alma,cunado la enfermedad hunde las manos.
A este oficio me obligan los dolores ajenos,las lágrimas, los pañuelos saludadores,las promesas en medio del otoño o del fuego,los besos del encuentro, los besos del adiós,todo me obliga a trabajar con las palabras, con la sangre.
Nunca fui el dueño de mis cenizas, mis versos,rostros oscuros los escriben como tirar contra la muerte.
Gotán, 1962
MARIA LA SIRVIENTA
Se llamaba María todo el tiempo de sus 17 años,
era capaz de tener alma y sonreír con pajaritos,
pero lo importante fue que en la valija le encontraron
un niño muerto de tres días envuelto en diarios de la casa.
Qué manera era esa de pecar de pecar,
decían las señoras acostumbradas a la discreción
y en señal de horror levantaban las cejas
con un breve vuelo no desprovisto de encanto.
Los señores meditaron rápidamente sobre los peligros
de la prostitución o de la falta de prostitución,
rememoraban sus hazañas con chirusas diversas
y decían severos: desdeluegoquerida.
En la comisaría fueron decentes con ella,
sólo la manosearon de sargento para arriba,
pero María se ocupaba de llorar,
los pajaritos se le despintaron bajo la lluvia de lágrimas.
Había mucha gente desagradada con María
por su manera de empaquetar los resultados del amor
y opinaban que la cárcel le devolvería la decencia
o por lo menos francamente la haría menos bruta.
Aquella noche las señoras y señores se perfumaban con ardor
por el niño que decía la verdad,
por el niño que era puro,
por el que era tierno,
por el bueno,
en fin,
por todos los niños muertos que cargaban en las valijas del alma
y empezaron a heder súbitamente
mientras la gran ciudad cerraba sus ventanas.
MI BUENOS AIRES QUERIDO
Sentado al borde de una silla desfondada,mareado, enfermo, casi vivo,escribo versos previamente lloradospor la ciudad donde nací.
Hay que atraparlos, también aquínacieron hijos dulces míosque entre tanto castigo te endulzan bellamente.Hay que aprender a resistir.
Ni a irse ni a quedarse,a resistir,aunque es seguroque habrá más penas y olvido.
OPINIONES
Un hombre deseaba violentamente a una mujer,
a unas cuantas personas no les parecía bien,
un hombre deseaba locamente volar,
a unas cuantas personas les parecía mal,
un hombre deseaba ardientemente la Revolución
y contra la opinión de la gendarmería
trepó sobre muros secos de lo debido,
abrió el pecho y sacándose
los alrededores de su corazón,
agitaba violentamente a una mujer,
volaba locamente por el techo del mundo
y los pueblos ardían, las banderas.
UNA MUJER Y UN HOMBRE
Una mujer y un hombre llevados por la vida,
una mujer y un hombre cara a cara
habitan en la noche, desbordan por sus manos,
se oyen subir libres en la sombra,
sus cabezas descansan en una bella infancia
que ellos crearon juntos, plena de sol, de la luz,
mujer y un hombre atados por sus labios
llenan la noche lenta con toda su memoria,
una mujer y un hombre más bellos en el otro
ocupan su lugar en la tierra.
Cólera buey, 1962-68
OFELIA
esta ofelia no es la prisionera de su propia voluntad
ella sigue a su cuerpo
espléndido como un golpe de vino en medio de los hombres
su cuerpo estilo renacimiento lleno de sol de Italia pasa por buenos aires
ofelia yo en tus pechos fundaría ciudades y ciudades de besos
hermosas libres con su sombra a repartir con los amantes mundiales
ofelia por tus pechos pasa como un temblor de caballadas
a medianoche por Florencia
tus pechos altos duros come il palazzo vecchio
una tarde de verano de 1957 iba yo rodeado de tus pechos sin saberlo
era igual la delicia la turbación el miedo
las sombras empezaban a andar por las callejas con un olor desconocido
algo como tus pechos después de haber amado
eras oscura ofelia para entonces y enormemente triste
una adivinación una catástrofe
un oleaje de olvido después de la ternura
una especie de culpa sin castigo
de furia en paz con su gran guerra
andabas por Florencia con tus pechos yendo y viniendo por sombras
con saudade de mí seguramente
tu hombro izquierdo digamos
lloraba a tus espaldas o largaba sus ansias lentas en el crepúsculo y ellas venían a mi
sangre
o eran un temblor como un presagio
gracias te sean dadas ojos míos
yo les beso las manos bésoles muy los pies
gracias narices muchas gracias oídos con que escucho los ruidos de la ofelia
antes apenas era una ciudad de Italia
sus tiros me llenaban de otra desgracia el corazón.
“GOTÁN”
yo no escribí ese libro en todo casome golpeaban me sufríanme sacaban palabrasyo no escribí ese libro entiéndanlo
así, estará mejor o muy peor visto nomás que la poesía gira en sus propios brazos nada teniendo al fin que ver con ella
a ver testículos los míos vuelen pero a ver si se dejan de dolerhay que dejarme solo furiabajo mis capas de tabaco
Hay que dormirme el corazónel dulce no da másbestias de amor que me lo comenyo nunca escribí libros
JODERSE
la mala tentación el poema
que se asoma con cara de
pobre y pide lástima humilde
nunca busca otra cosa que
arrinconarte una vez más
entre la sangre y la pared
entre la espada y el papel
entre la sangre y el papel
CAMBIOS
con un pájaro seriohice una señora alegredespués tomé sus manos dulceslas convertí en mi abrigoagarrado a sus pechos volé por las antípodasy cuando regresé de japonésla señora volaba inconsolable
cómo lloraba la señora
Traducciones III. Los poemas de Sydney West, 1968-9
LAMENTO POR LA MUERTE DE PARSIFAL HOOLIG
empezó a llover vacas y en vista de la situación reinante en el paíslos estudiantes de agronomía sembraron desconciertolos profesores de ingeniería proclamaron su virginidad los bedeles de filosofía aceitaron las grampas de la razón intelectuallos maestros de matemáticas verificaron llorando el dos más doslos alumnos de lenguaje inventaron buenas malas palabras
esto ocurrió al mismo tiempo un oleaje de nostalgia invadía las camas del paísy las parejas entre sí se miraban como desconocidosy el crepúsculo era servido en el almuerzo por padres y madresy el dolor o la pena iba vistiendo lentamente a los chiquitinesy a unos se les caía el pecho y la espalda a otros y nada a los demásy a Dios lo encontraron muerto varias vecesy los viejos volaban por el aire agarrados a sus testículos resecosy las viejas lanzaban exclamaciones y sentían puntadas en la memoria o el olvido segúny varios perros asentían y brindaban con armenio coñacy a un hombre lo encontraron muerto varias veces
junto a un viernes de carnaval arrancado del carnavalbajo una invasión de insultos otoñaleso sobre elefantes azules parados en la mejilla de Mr. Hollowo alrededor de alondras en dulce desafío vocal con el veranoencontraron muerto a ese hombrecon las manos abiertamente grisesy las caderas desordenadas por los sucesos de Chicagoun resto de viento en la garganta25 centavos de dólar en el bolsillo y su águila quieta
con las plumas mojadas por la lluvia infernal
¡ah queridos!¡esa lluvia llovió años y años sobre el pavimento de Hereby Streetsin borrar la más mínima huella de lo acontecido!¡sin mojar ninguna de las humillaciones ni uno solo de los miedosde ese hombre con las caderas revueltas tiradas en la calletarde para que sus terrores puedan mezclarse con el agua y pudrirse y terminar!así murió parsifal hooligcerró los ojos silenciososconservó la costumbre de no protestarfue un difunto valientey aunque no tuvo necrológica en el New York Times ni el Chicago Tribune se ocupó de élno se quejó cuando lo recogieron en un camión del servicio municipala él y a su aspecto melancólico
y si alguno supone que esto es tristesi alguno va a pararse a decir que esto es tristesepa que esto es exactamente lo que pasóque ninguna otra cosa pasó sino estobajo este cielo o bóveda celeste
Relaciones, 1971-73
PREGUNTAS
"lo que hacemos en nuestra vida privada es cosa nuestra" dijeron
las Seis Enfermeras Locas del Pickapoon Hospital de Carolina
mientras movían sus pechos con una
dulzura tan parecida a Dios
¿y si Dios fuera una mujer? alguno dijo
¿y si Dios fuera las Seis Enfermeras Locas de Pickapoon? dijo alguno
¿y si Dios moviera sus pechos dulcemente? dijo
¿y si Dios fuera una mujer?
corrían rumores acerca de las Seis
las habían visto salir de hospedajes sospechosos con una mirada triste en la boca
las habían visto en una cama del Bat Hotel
las habían visto fornicando con sastres zapateros carniceros de toda Pickapoon
¿y acaso Dios no sale de los hospedajes con una mirada triste en la boca? alguno dijo
¿y si Dios fuera una mujer?
¡tetas de Dios! ¡blancos muslos de Dios! ¡lechosos! dijo
¡leche de Dios! gritaba por los techos de toda la ciudad
así que lo quemaron
hicieron una hoguera alta al pie de la colina del Este
y también quemaron a las Seis Enfermeras Locas de Pickapoon
todas eran rubias y cada día habían visto a la muerte trabajar
eso es todo
así acaban con los temblores mortales e inmortales en Carolina y otros sitios de Dios
¿y si Dios fuera una mujer?
¿y si Dios fuera las Seis Enfermeras Locas de Pickapoon? dijo alguno
CORAJES
es enorme la tristeza que un hombre una mujer pueden hacerse entre sí
como enormes son esos dos pajaritos parados en la rama picoteándose
y enorme es el mismo árbol con lluvias bajo el sol que se le ven en la cara
¿lloverá? ¿no lloverá? ¿cantarán
los pajaritos esos mismos? ¿seguirá la enorme
tristeza mandando creciendo como un lago o mar
entre un hombre y una mujer?
¿volará la tristeza entre árbol y árbol?
¿como pasos solitarios en una habitación?
¿como madréporas por aire?
¿como tablones como puentes pero desolados desamados?
una ramita ha caído en el lago y navega
es enorme la tristeza que un hombre y una mujer pueden hacerse entre sí
como enorme es la navegación de la ramita en el lago
mojada de su propio coraje
Notas, 1979
NOTA XII
los sueños rotos por la realidad
los compañeros rotos por la realidad/
los sueños de los compañeros rotos
¿están verdaderamente rotos/perdidos/nada/
se pudren bajo tierra?/¿su rota luz
diseminada a pedacitos bajo tierra?/¿alguna vez
los pedacitos se van a juntar?
¿va a haber la fiesta de los pedacitos que se reúnen?
y los pedacitos de los compañeros/¿alguna vez se juntarán?
¿caminan bajo tierra para juntarse un día como dice manuel?/¿se juntarán/un día?
de esos amados pedacitos está hecha nuestra concreta soledad/
per/dimos la suavidad de paco/la tristeza de haroldo/la lucidez de rodolfo/ el coraje de
tantos
ahora son pedacitos desparramados bajo todo el país
hojitas caídas del fervor/la esperanza/la fe/
pedacitos que fueron alegría/combate/confianza
en sueños/sueños/sueños/ sueños/
y los pedacitos rotos del sueño/¿se juntarán alguna vez?
¿se juntarán algún día/pedacitos?
¿están diciendo que los enganchemos al tejido del sueño general?
¿están diciendo que soñemos mejor?
Comentarios, 1978-79
COMENTARIO III (SANTA TERESA)
barro/vidrio/piedra/todose ordene o calle o tapie/y nadadeje estorbo o memoria/y naideshaga otra cosa que cerrar
todas las puertas menos unadonde te pueda entrar/amor
como calor o claridad/como lodo y bajeza/
o como amparo/como noche sisoles ciegan/o luzsi apagaron el día/o comodeseo que es deseado/aunque
nada otra cosa entre/ni siquierayo entre y quede alrededorcomo manso trabajo/como penasabrosa sobre vos
COMENTARIO XXIV (SAN JUAN DE LA CRUZ)
de esta dicha/sabor de vos/quisieravernos en vos/y vos seas de modoque lleguemos a ser en tu hermosuraafueradentro/o sea que seamos
igual de hermosos/y mirandonóstu hermosura sea vos en tu hermosura/y sólo pueda verse en tu hermosuraa tu hermosura convirtiendomé/
como mano que toca para mano/o deseo deseado que desea/o fuego que arde crepitando contraoleajes de pena en la saliva/
y yo te veré a vos en tu hermosuray me verás en tu hermosura/y yome veré en vos en tu hermosura/y
seré de vos en tu hermosura/como
dicha/sabor de vos/planeta dulce/calor que gira alrededor/o vuelode tu hermosura en tu hermosura/comohermosura de vos/yo en vos/yo vos
Com/posiciones, 1984-85
SALMO
hablame como siempre/decíque me querés/¿soy en tu vidaremordimiento?/ sea tinieblasmi vida/no nochedonde te pueda respirar/¿qué tengosino mi fe en mañana?/mi corazón no piensa/sangra en tu luz de ayer/linar de mi consuelo/estoy siempre más lejos/de mí/rumbo sin vos/sólo mi pensamientote oye a mi lado/palomitaque en el aire escribís adiós adiós/vuelo errante/clausura de mis huesos/
david
Eso, 1983-84
LLUVIA
hoy llueve mucho, mucho,
y pareciera que están lavando el mundo
mi vecino de al lado mira la lluvia
y piensa escribir una carta de amor/
una carta a la mujer que vive con él
y le cocina y le lava la ropa y hace el amor con él
y se parece a su sombra/
mi vecino nunca le dice palabras de amor a la mujer/
entra a la casa por la ventana y no por la puerta/
por una puerta se entra a muchos sitios/
al trabajo, al cuartel, a la cárcel,
a todos los edificios del mundo/ pero no al mundo/
ni a una mujer/ni al alma/
es decir/a ese cajón o nave o lluvia que llamamos así/
como hoy/que llueve mucho/
y me cuesta escribir la palabra amor/
porque el amor es una cosa y la palabra amor es otra cosa/
y sólo el alma sabe dónde las dos se encuentran/
y cuándo/y cómo/
pero el alma qué puede explicar/
por eso mi vecino tiene tormentas en la boca/
palabras que naufragan/
palabras que no saben que hay sol porque nacen y mueren la misma noche en que amó/
y dejan cartas en el pensamiento que él nunca escribirá/
como el silencio que hay entre dos rosas/
o como yo/que escribo palabras para volver
a mi vecino que mira la lluvia/
a la lluvia/
a mi corazón desterrado/
Dibaxu, 1983-85
XX
não tens porta/chave/
não tens fechadura/
voas de dia/
voas de noite/
o amado cria o que se amará/
como tu/chave/
tremendo
na porta do tempo/
–
no tienes puerta/llave/
no tienes cerradura/
vuelas de noche/
vuelas de día/
lo amado crea lo que se amará/
como tú/llave/
temblando
en la puerta del tiempo/
Hacia el sur, 1981-82
SOBRE LA POESÍA
habría un par de cosas que decir/
que nadie la lee mucho/
que esos nadie son pocos/
que todo el mundo está con el asunto de la crisis mundial/ y
con el asunto de comer cada día/se trata
de un asunto importante/ recuerdo
cuando murió de hambre el tío juan/
decía que ni se acordaba de comer y que no había problema/
pero el problema fue después/
no había plata para el cajón/
y cuando finalmente pasó el camión municipal a llevárselo
el tío juan parecía un pajarito/
los de la municipalidad lo miraron con desprecio o desdén/murmuraban
que siempre los están molestando/
que ellos eran hombres y enterraban hombres/y no
pajaritos como el tío juan/especialmente
porque el tío estuvo cantando pío-pío todo el viaje hasta el crematorio municipal/
y a ellos les pareció un irrespeto y estaban muy ofendidos/
y cuando le daban un palmetazo para que se callara la boca/
el pío-pío volaba por la cabina del camión y ellos sentían que les hacía pío-pío en la
cabeza/el
tío juan era así/le gustaba cantar/
y no veía por qué la muerte era motivo para no cantar/
entró al horno cantando pío-pío/ salieron sus cenizas y piaron un rato/
y los compañeros municipales se miraron los zapatos grises de vergüenza/pero
volviendo a la poesía/
los poetas ahora la pasan bastante mal/
nadie los lee mucho/ esos nadie son pocos/
el oficio perdió prestigio/ para un poeta es cada día más difícil
conseguir el amor de una muchacha/
ser candidato a presidente/ que algún almacenero le fíe/
que un guerrero haga hazañas para que él las cante/
que un rey le pague cada verso con tres monedas de oro/
y nadie sabe si eso ocurre porque se terminaron las muchachas/ los almaceneros/ los
guerreros/ los reyes/
o simplemente los poetas/
o pasaron las dos cosas y es inútil
romperse la cabeza pensando en la cuestión/
lo lindo es saber que uno puede cantar pío-pío
en las más raras circunstancias/
tío juan después de muerto/ yo ahora
para que me quierás/
Valer la pena, 1996-2000
ALLÍ
Nadie te enseña nada.
Nadie te enseña a ser vaca.
Nadie te enseña a volar en el espanto.
Mataron a miles de compañeros y nadie te enseña
a hacerlos de nuevo.
¿Cómo hago,
cómo hago yo?
¿hay que romper la memoria para que se vacíe
como un vaso roto?
Me consuelo estúpidamente.
Miro navegar rostros en mi sangre y me digo
que no murieron aún.
Pero mueren aún
Y yo mismo, ¿qué hago mirando cada rostro?
¿Me muero en ellos cada vez?
En alguna telita del futuro habrán escrito /sus nombres.
Pero la verdad es que están muertos,
amortajados por la incomprensión.
Alzan sueños sin método
contra la vida chiquita.
DERECHOS DE AUTOR
El cheque cuantifica
el precio del libro de poesía,
no el de la poesía de ese libro;
el número de compradores del libro,
no el de lectores de esa poesía;
y en términos de libertad de mercado
(suponiendo que algo así existe)
cuál es el mercado de la libertad
poética (suponiendo que algo así existe).
El infierno hablador finge
que los poetas se salvan
en la mañana ensimismada. Un hombre
sentado en la calle mendiga
con un sombrero en el suelo, la mano
ni la usa ya, rayo muerto.
El asombro come de estos desastres
¿Quién paga los derechos del velero
que escribe adiós
en la tarde que no puede volver?
EL ATADO
Escribir sin contar es como vivir sin vida. Las palabras serán inocentes, pero no su
relación. El contador traza una columna del "debe" y otra del "haber" y en la última
anota los silencios que supo conseguir. Con las caras de una palabra quisiera hacer
piedras y mirarlas todas hasta el fin de mis días. Esas caras siempre tienen otras fugitivas
de la boca. Morder la piedra, entonces, es la tarea del poeta, hasta que sangren las encías
de la noche. En esa noche navegará sin rumbo fijo, desconfiado de todo, en especial de
sí, mirando espejos que cantan como sirenas que no existen. El poeta se atará al palo
mayor de su ignorancia para no caer en sí mismo, sino en otro país de aventura mayor,
muerto de miedo y vivo de esperanza. Sólo el dolor lo unirá muerto vivo al vacío lleno
de rostros y verá que ninguno es el suyo. Y todos serán libres.
País que fue será, 2001-4
EL ACOSO
Estar triste es un hecho.
Comerse la tristeza un acto.
Entre el acto y el hecho pasan
una luna infantil y un libro
blanco donde
maquillaron la palabra dolor.
Ahora parece un fruto, una
casualidad o esperanza, isla
sola en el suelo.
Al fondo, se ve el vértigo
de pájaros anónimos que matan
olvidos de compunción.
No van más lejos
que el nacimiento de un delirio.
Alguien habla en la copia de mí
y hace ruido un temblor acosado.
A MARA
En la manzana que mordiste
dejaste un jugo ardiendo.
Es un trabajo desconocido
entre nosotros, vos.
Tu cuerpo tiene un patio
donde el sol cae cuando
tu raíz pasa a mis aguas de sal.
¡Bella!¡Bella!¡Hilo que unís
lo que no soy a lo que soy!
¡La zarza que ha gritado!
BRILLOS
En la terraza
la niña mira la luna y
se hace el amor.
¿Quién brilla para quién?
Ella canta canciones oscuras
al universo que tiembla.
PAÍS
Cuando el dolor se parece a un país
se parece a mi país. Los
sin nada se envuelven con
un pájaro humilde que
no tiene método.
Un niño raya con la uña
lluvias que no cesan.
Está desnudo en lo que va a venir.
Una ilusión canta a medias
un canto que hace mal.
Mundar, 2007
LA MANZANAManzana sola en la fuente,
¿qué hace sin Paraíso? Nadie ve
su cicatriz amarga.
¿Me pregunta
a dónde fue el secreto
de irse por tanta puerta
cerrada, alto el crepúsculo
firme, la cara que
sueña, sueña, sueña,
sin importar lo que perdió?
En un rincón el viento
mueve la sombra de las hojas.
De atrásalante en su porfía, 2009
SISi me ocurriese, si
una noche viniera con saquitos
de justicia y absurda fuera
la ensoñación del mal, si acaso
el lento amor de la tiniebla no
tendiera sábanas de muerte
en mi lecho y el desposorio
con la vida de afuera se
entrara a paz y salvación,
si no hubiera pobrezas que
callan en la alameda larga
y gritan como un hueso roto
de mí en mí, si la caballa
del reloj cesara y los caminos
se abrieran para la barca que todos
navegamos en aguas heridas
y el tiempo se acostara sin doler,
si
VISTAS
Mucho más que el encuentro es
el deseo incesante
que fabrica silencios.
El vacío no tiene solución,
tiembla entre
su continuidad y su ruptura.
La sangre
se mueve contra
las leyes del estar.
La piel que arde solita
orbita en universos, se
parece a un alma sin agua.
Los océanos de la razón
son espejismos del sueño sin sueño.
Nunca les crece
la verde ramita de lo que no fue.
El emperrado corazón amora, 2011
ABRAZOS
Padre y madre guardan al hijo en una casa y quieren expulsarlo de él mismo, le incestan el alma con sus pasares, dolores, vacíos que nunca llenaron. Ese misterio se parece al fuego. Cátale sombras, fugitivo de lo que no te van a dar. Lágrimas pegadas a pestañas del tiempo el sol no seca y el cercalejos de la cristalización duelequé, sal secreta de un ojalá que yo de mí. Padre que hablaste, madre que dijiste, el amor no esta roto. Piensa.
QUÉ
Los que sonen un pedazo de silencio,ésos palabran de verdad.No hablan, dicen, la nochepasa por el aujero de su agujarápida como un golpe.Su preguntón no va al círculo de lo sabido.Tienen amores diversos, hermosuras
tendidas a los vientos.La existencia y la inexistencia delas cosas doran sus preguntas.Arde la tribu de caminosque no recorrerán.
DIVERGENCIAS
Una palabra cualquierano es una palabra cualquiera,no se parece al cuerpo que la dijo,no tiene manos, ni pies, ni amoracomo un mortal. Lo que nombratiene mares que llevan lejos.A su casa todos pueden entrary su tiempo no cesaen cada boca. Esperaviajes por el agua oscura quelleva tu nombre.