kettle / bouilloire / hervidor -...

20
900523632-UM-r2 (July, 2015) Printed in China USA & Canada 1-888-845-7330 KETTLE / BouiLLoirE / HErvidor Model ELKT17D8PS EN • FR • SP

Upload: vuonganh

Post on 22-Sep-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

900523632-UM-r2 (July, 2015) Printed in China

USA & Canada 1-888-845-7330

KETTLE / BouiLLoirE / HErvidorModel ELKT17D8PS

EN • FR • SP

2

IMPORTANT SAFEGUARDS

www.electrolux.com

When using electricalappliances, basic safetyprecautions should always be followed, including the following:

1. Read all instructions.

2. Do not touch hot surfaces. Usehandles or knobs.

3. To protect against electrical shock,do not immerse cord, plugs, orappliance in water or other liquid.

4. Close supervision is necessarywhen any appliance is used by ornear children.

5. To prevent electric shock, unplugappliance from outlet when not inuse and before cleaning. Allow tocool before putting on or taking offparts.

6. Do not operate any appliance with adamaged cord or plug. If theappliance malfunctions, or has beendamaged in any manner, return theappliance to the nearest authorizedservice center for inspection, repair,or adjustment.

7. The use of accessory attachmentsnot recommended by themanufacturer may result in fire,electric shock or injury to persons.

8. Do not use outdoors.

9. Do not let power cord touch hotsurfaces or hang over edge of tableor counter where it can be pulled onby children or tripped overunintentionally.

10. Do not place on or near a hot gas orelectric burner, or in a heated ovenor in a microwave oven.

11. Do not use appliance for other thanintended use.

12. Always attach appliance to its baseunit first, then plug cord into walloutlet. To disconnect, push “Off”button, then remove plug from walloutlet.

13. Do not fill this appliance with anyliquids other than water.

14. Scalding may occur if the lid isopened during the heating cycle.

Important safeguards . . . . . . . . . . . . . .2-3

Parts and features . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Getting started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Using the kettle . . . . . . . . . . . . . . . . .10-13

Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Trouble shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Replacement parts . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Contents

Register via the internet at: www.electroluxappliances.com/owner-Support/Product-registration

3Electrolux Customer Service 1-888-845-7330

Grounding PlugThis appliance has a grounding 3-prong plug to reduce the risk ofelectric shock. This plug will fit into anoutlet only one way. If the plug doesnot fit into an available outlet, contacta qualified electrician. Do not modifythe plug in any way. If an extensioncord is used, it should be a grounding3-wire cord.

SAvE ThESE INSTRUCTIONSConsumer Safety Information

ThIS UNIT IS FOR hOUSEhOlD USE ONly

Short cord instructions: Your appliance is fitted with a short power supplycord as a safety precaution to prevent personal injury or property damageresulting from pulling, tripping or becoming entangled with a longer cord. Donot allow children to use or be near this appliance without close adultsupervision. If an extension cord is used, (1) the marked electrical rating of thecord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating ofthe appliance, and (2) the cord should be arranged so that it will not drape overthe countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.

Electrical power: If the electric circuit is overloaded with other appliances, yourappliance may not operate properly. It should be operated on a separateelectric circuit from other appliances.

PRODUCT SPECIFICATIONSModel number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ELKT17D8PSPNC number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .900523632Rated voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V 60HzRated power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500WCapacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.7 liters

\ENIMPORTANT SAFEGUARDS

CAUTION!

WARNING!

15. WARNING: This product containschemicals known to the State ofCalifornia to cause cancer, birthdefects or reproductive harm. WASH HANDS AFTER HANDLING.

TABlE DES MATIÈRES

Effectuer l'enregistrement en ligne à : www.electroluxappliances.com/owner-Support/Product-registration

4 www.electrolux.com

PRéCAUTIONS IMPORTANTES

Précautions importantes . . . . . . . . . . .4-5 Pièces et caractéristiques . . . . . . . . . . . . .8

Première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Utilisation de la bouilloire . . . . . . . . .10-13

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . .14

Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Pièces de remplacement . . . . . . . . . . . .16

Information sur la garantie . . . . . . . . . . .18

lors de l’utilisation d’appareilsélectriques, des mesures desécurité de base doivent toujoursêtre suivies, incluant les suivantes :

1. Lisez toutes les instructions.

2. Ne touchez pas de surfaceschaudes. Utilisez la poignée.

3. Pour se protéger contre les dangersd'incendie, de décharge électriqueet de blessures, NE PLONGEZ PASLE CORDON, la prise ou la basedans l'eau ou dans d'autresliquides.

4. Il faut une supervision étroitelorsque tout appareil est utilisé parou près des enfants.

5. Débranchez de la prise lorsquevous ne l'utilisez pas ou avant toutnettoyage. Laissez refroidir avant demettre ou de retirer des pièces.

6. N’utilisez pas d'appareil avec unefiche ou un cordon endommagé. Sil'appareil est défectueux ou s'il aété endommagé d'une manièrequelconque, retournez l'appareil aucentre de service autorisé le plusproche pour qu'il soit vérifié, réparéou ajusté.

7. L'utilisation de fixationsd'accessoires non recommandéespar le fabricant peut mener à desincendies, des chocs électriques oudes blessures aux personnes.

8. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.

9. Ne laissez pas le cordon toucherdes surfaces chaudes ni retombersur le bord de la table ou ducomptoir où il pourrait être tiré pardes enfants ou l'on pourraittrébucher sur lui accidentellement.

10. Ne placez pas sur ou près d'unbrûleur électrique ou à gaz chaud oudans un four chauffé ou un four àmicro-ondes.

11. N'utilisez pas cet appareil à toutesfins autres que celle prévue.

12. Attachez toujours l'appareil à sabase d'abord, puis branchez lecordon dans la prise murale. Pourdébrancher, enfoncez le bouton « Off » (arrêt), puis retirez la fiche dela prise murale.

13. Ne remplissez pas cet appareil deliquides autres que de l'eau.

14. Vous pourriez vous ébouillanter si lecouvercle est ouvert durant le cyclede réchauffement.

CONSERvEZ CES INSTRUCTIONSInformation de sécurité pour le consommateurCET APPAREIl EST CONÇU POUR UNE UTIlISATION RéSIDENTIEllE SEUlEMENT

Directives pour un cordon court : Votre appareil est doté d'un cordon d'alimentation courtcomme précaution de sécurité pour prévenir les blessures ou les dommages à la propriété quipeuvent survenir lorsque l'on tire, trébuche ou s'accroche dans un long cordon. Un adulte doitsuperviser les enfants qui utilisent ou se tiennent à proximité de cet appareil. Si une rallongeélectrique est utilisée (1), les caractéristiques électriques indiquées sur le cordon ou la rallongeélectrique devraient être au moins équivalentes ou supérieures à celles de l’appareil (2). Le cordondevrait être positionné de façon à ne pas pendre au-dessus du comptoir ou de la table, là où ilpourrait être tiré par les enfants ou sur lequel on pourrait trébucher.

Alimentation électrique : Si le circuit électrique est surchargé avec d'autresappareils, votre appareil pourrait ne pas fonctionner correctement. Il devraitfonctionner sur un circuit électrique distinct des autres appareils.

CARACTéRISTIQUES TEChNIQUES DU PRODUITNuméro de modèle . . . . . . . . . . . . . . . .ELKT17D8PSNuméro PNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .900523632Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . .120V 60HzAlimentation nominale . . . . . . . . . . . . . .1500WCapacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.7 liters

FR

5Service à la clientèle Electrolux 1-888-845-7330

PRéCAUTIONS IMPORTANTES

MISE EN GARDE!

AvERTISSEMENT!

15. AVERTISSEMENT : Ce produitcontient des produits chimiquesreconnus par l’État de la Californiecomme des causes de cancer, demalformations congénitales oud’autres dangers pour lareproduction. LAVEZ VOS MAINSAPRÈS TOUTE MANIPULATION.

Fiche avec mise à la terreCet appareil dispose d'une fiche à troislames afin de réduire le risque dedécharge électrique. Cette fiche ne peutêtre insérée que d'une façon dans uneprise électrique. Si la fiche n'entre pascorrectement dans la prise disponible,contactez un électricien qualifié. Nemodifiez pas la fiche d'aucune façon. Siune rallonge est utilisée, celle-ci doitdisposer d'un cordon à 3 fils.

ÍNDICE

Registre su producto por Internet visitando: www.electroluxappliances.com/Owner-Support/Product-Registration

6 www.electrolux.com

SAlvAGUARDAS IMPORTANTES

Salvaguardas importantes . . . . . . . . . . .6-7Piezas y funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Cómo usar el hervidor . . . . . . . . . . . .10-13

Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . .14Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . .15Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . .16Información sobre la garantía . . . . . . . . .19

Cuando se utilizan aparatoseléctricos, siempre se debenrespetar las precauciones deseguridad, incluidas lassiguientes:

1. Lea todas las instrucciones.

2. No toque las superficies calientes.Use el asa.

3. Para protegerse contra incendios,descargas eléctricas y lesiones, NOSUMERJA EL CABLE, el enchufe oel electrodoméstico en agua u otroslíquidos.

4. Es necesario ejercer una atentasupervisión cuando cualquieraparato electrodoméstico seausado por o cerca de los niños.

5. Desconecte del tomacorrientecuando no esté en uso y antes delimpiar el hervidor. Permita que seenfríe antes de poner o de quitarpiezas.

6. No usar ningún aparatoelectrodoméstico con un cable oenchufe dañado. Si el aparatodoméstico no funciona bien o sihasi ha dañado de cualquier manera,regréselo al centro de servicio

autorizado más cercano para suinspección, reparación, o ajuste.

7. El uso de accesorios norecomendados por el fabricantepuede provocar incendios,descargas eléctricas o lesiones.

8. No lo use en exteriores.

9. No permita que el cable para lacorriente toque superficies calientesni que cuelgue sobre el borde de lamesa o de un mostrador dondepueda ser jalado por los niños o sepueda tropezar con élinvoluntariamente.

10. No lo coloque en o cerca de unahornilla caliente de gas o eléctrica, o en un horno caliente o en unmicroondas.

11. No use este electrodoméstico paraningún otro objetivo que no sea suuso previsto.

12. Siempre fije el aparato en su unidadbase primero, luego enchufe elcable en el tomacorriente. Paradesconectar, presione el botón“Off”, luego retire el enchufe deltomacorriente.

13. Nunca llene este aparato con ningúnlíquido que no sea agua.

7

CONSERvE ESTAS INSTRUCCIONESInformación de Seguridad para el Consumidor

ESTA UNIDAD ES SÓlO PARA USO DOMéSTICO.

Instrucciones para el cable corto: Su aparato electrodoméstico está equipado con uncable corto de suministro de energía como medida de seguridad para evitar lesionespersonales o daños a la propiedad como consecuencia de haber jalado, haberse tropezadoo enredado con un cable más largo. No permita que menores de edad utilicen o estén cercadel aparato sin la vigilancia estrecha de un adulto. Si se utiliza un cable de extensión, (1) laespecificación eléctrica del cable o extensión debe ser al menos igual a la especificacióneléctrica del aparato, (2) el cable debe acomodarse de modo que no quede suspendidosobre la encimera o superficie de mesa y menores de edad no tropiecen o puedan jalarlo.

Energía eléctrica: Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otroselectrodomésticos, su electrodoméstico podría no funcionar correctamente. Deberá ser operado en un circuito eléctrico separado de otros electrodomésticos.

ESPECIFICACIONES DEl PRODUCTONuméro de modelo . . . . . . . . . . . . . . . .ELKT17D8PSNúmero de PNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . .900523632Voltaje nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V 60HzPotencia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . .1500WCapacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.7 litros

Servicio de Atención al Cliente de Electrolux 1-888-845-7330

ES

SAlvAGUARDAS IMPORTANTES

PRECAUCIÓN!

ADvERTENCIA!

Enchufe conectado a tierraEste electrodoméstico tiene un enchufe detres clavijas conectado a tierra para reducir el riesgo de descargas eléctricas. Esteenchufe embonará en un tomacorrientepolarizado en una sola posición. Si elenchufe no embona en un tomacorrientedisponible, póngase en contacto con unelectricista calificado. No haga ningúncambio al enchufe. Si se utiliza un cable deextensión, deberá ser un cable de 3 hilos conconexión a tierra.

14. Puede producir escaldaduras si seabre la tapa durante el ciclo decalentamiento.

15. ADVERTENCIA: Este productocontiene sustancias químicasreconocidas por el estado deCalifornia como causantes decáncer, defectos de nacimiento o de daños al sistema reproductivo.LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE USARLO.

ENFRES

8 www.electrolux.com

PARTS AND FEATURES / PiècES ET caracTériSTiquES / PiEzaS y funcionES

lidCouvercleTapa

Power cordCordon d’alimentationCable de corriente

Preset button and C / F selectorTouche Preset (préréglage) et sélecteur C / FBotón Preset para definir la temperatura

lCD displayAfficheur ACLPantalla LCD

Start/Cancel buttonTouche Start/Cancel(Départ/Annulation)Botón Start/Cancel parainiciar o detener el procesode calentamiento

Open lid buttonBouton d’ouverture ducouvercleTecla de apertura de la tapa

handlePoignéeTecla de apertura de la tapa

Water level indicatorIndicateur de niveau d’eauIndicador del nivel de agua

Removable mesh filter

Filtre anti-calcaireamovible

Filtro de malla extraíble

KettleBouilloireHervidor

Separate baseSocle séparé

Base independiente

Keep warm buttonTouche Keep warm (Maintien au chaud)

Botón Keep Warm paramantener la temperatura

1-Cup Turbo buttonTouche Turbo 1 cup

(Turbo 1 tasse)Botón 1-Cup Turbo

para calentar una taza de agua rápidamente

SpoutBec verseur

Pico

0

\ENFRES

9Electrolux 1-888-845-7330

1. Before first use: Boil water in the kettle and pour it out. Repeat for 2 or 3times. This will remove any remaning dust or residues. Wipe the outside ofthe kettle with a damp cloth.

Avant la première utilisation : Faites bouillir de l'eau dans la bouilloire etvidez-la. Répétez cette opération 2 ou 3 fois. Cela permet d’éliminer toutetrace de poussière ou de résidus. Passez un chiffon humide à l’extérieur dela bouilloire.

Antes del primer uso: Hierva agua en el hervidor y vacíelo. Repita laoperación 2 o 3 veces. Así eliminará el polvo o los residuos. Limpie elexterior del hervidor con un paño húmedo.

FR

ES

2. Place the base unit on a firm and flat surface. Insert plug into a wallsocket. Extra cord can be wound into the bottom of base unit.

Placez le socle sur une surface plane solide. Branchez l'appareil à uneprise secteur murale. Si le cordon d'alimentation est trop long, vous pouvezl'enrouler autour de la base du socle.

Coloque la unidad base en una superficie lisa y estable. Conecte elenchufe a la toma de la pared. El cable sobrante se puede enrollar en laparte inferior de la unidad base.

FR

ES

3. Press the Open lid button to open the lid. Fill the kettle with fresh tapwater to the desired level (Min. 0.51 l - Max. 1.7 l ).

Appuyez sur le bouton d’ouverture pour ouvrir le couvercle. Remplissez la bouilloire avec de l’eau du robinet au niveau souhaité (Min. 0,5 l - Max. 1,7 l).

Pulse la tecla de apertura de la tapa para abrir la tapa. Llene el hervidorcon agua fresca del grifo hasta el nivel deseado (Mín: 0,5L - Máx: 1,7L).

FR

ES

4. Press and hold the Preset button to change temperature from Celsius to Fahrenheit.

Appuyez et tenez enfoncée la touche Preset pour faire passer latempérature de Celsius à Fahrenheit.

Para cambiar la temperatura de grados centígrados a fahrenheit, mantengapresionado el botón “Preset” (preestablecer).

FR

ES

GETTING STARTED / PrEmièrE uTiLiSaTion / inTroducción

10 www.electrolux.com

USING ThE KETTlE / UTIlISATION DE lA BOUIllOIRE / CÓMO USAR El hERvIDOR

1. Close the lid and make sure that it snaps in correctly. Otherwise, the autoswitch off function will not work reliably. • Place the kettle on the base.• The LCD display will be illuminated, (followed by one long beep sound), to

indicate that the appliance is plugged in. The appliance is now in standbymode.

Fermez le couvercle et assurez-vous qu'il soit fermé correctement. Si lecouvercle est mal enclenché, l'arrêt automatique ne fonctionnera pascorrectement.• Placez la bouilloire sur son socle. • L’afficheur ACL s’allume et vous entendez un long bip pour vous indiquer

que l’appareil est bien branché. L’appareil est désormais en mode veille.

Cierre la tapa y asegúrese de que encaja correctamente. De lo contrario, lafunción de apagado automático no funcionará adecuadamente.• Coloque el hervidor en la base.• La pantalla LCD se iluminará y, a continuación, se oirá un pitido largo para

indicar que el aparato está enchufado. Tras esto, el aparato entra en modode espera.

FR

ES

2. Press the Start/Cancel button to start or stop boiling water.(One short beep will sound)

• Note: Press and hold the Start/Cancel button longer to enter energy saving

mode (LCD turned off). (One long beep will sound) When the boiling process is

finished, two short beeps followed by one long beep sound will sound.

Appuyez sur le bouton Start/Cancel pour faire chauffer ou arrêter de fairechauffer l’eau. (Vous entendrez un bip court)

• Remarque : Appuyez sur la touche Départ/Annulation et maintenez-la

enfoncée plus longtemps pour passer en mode économie d’énergie

(afficheur ACL éteint). (Vous entendrez un bip long) Une fois l’eau à ébullition,

vous entendrez deux bips courts suivis d’un bip long.

Pulse el botón START/CANCEl para calentar el agua o detener elproceso. (Se oirá un pitido breve)

• Nota: Mantenga pulsado el botón START/CANCEL para que el aparato entre

en modo de ahorro de energía (la pantalla LCD se apagará). (Se oirá un pitido

largo) Si se escuchan dos pitidos breves seguidos de uno largo quiere decir

que el proceso de ebullición ha finalizado.

FR

ES

ENFRES

11Electrolux 1-888-845-7330

USING ThE KETTlE / UTIlISATION DE lA BOUIllOIRE / CÓMO USAR El hERvIDOR

3. The automatic switch off function. When the water has boiled or the kettleis moved from the base, it will switch off automatically. If you wish to stop the heating process before the water is boiling, simply press the Start/Cancelbutton.

Fonction d'arrêt automatique. Une fois l'eau bouillie, ou la bouilloire retiréede son socle, cette dernière s'arrête automatiquement. Si vous désirezarrêter le processus avant que l’eau ne bouille, appuyez simplement sur latouche Start/Cancel.

Función de apagado automático. El hervidor se apagará automáticamentecuando se extraiga de la base o hierva el agua. Si desea detener el procesode calentamiento antes de que el agua hierva, solo tiene que pulsar el botónStart/Cancel.

FR

ES

4. Press the Preset button (A) and repeat to set a specific temperature (122 - 212 °F).

• Depending on the temperature set, the indicator for the recommendedbeverage (Coffee, White Tea, Oolong Tea, Green Tea) will appear on the LCDdisplay.

• Press the Start/Cancel button (B) to start boiling water.

• Note: One short beep will sound when a button is pressed.

Appuyez sur la Preset (A) et répétez l’opération pour définir unetempérature spécifique (50 à 100 °C). En fonction de la température définie,un indicateur de boisson recommandée (café, thé blanc, thé oolong, thé vert)apparaît sur l’afficheur ACL.

• Appuyez sur la touche Start/Cancel pour faire chauffer l’eau.

• Remarque : Un bip court est émis lorsque vous appuyez sur une touche.

Pulse el botón Preset varias veces para definir una temperaturaespecífica (de 50 a 100 °C).

• En función de la temperatura que haya definido, se mostrarán distintasrecomendaciones de bebidas en la pantalla LCD (café, té blanco, té Oolong,té verde, etc.).

• Pulse el botón Start/Cancel para comenzar a calentar el agua.

• Nota: Cada vez que pulse un botón, oirá un pitido breve.

FR

ES

\ENFRES

A

B

12 www.electrolux.com

5. Press the 1-Cup Turbo button to boil one cup of water (max 200 ml) in less than 60 seconds. The setting will cancel thetemperature set by the Preset button. The default temperature for the 1-Cup Turbo button is 212 °F.

• Note: This setting only allows to boil less water than required by the

minimum water level (2 cups). The 1-Cup Turbo function can boil max

200 ml of water at 212 °F temperature in less than 60 seconds.

Appuyez sur la touche 1 cup Turbo pour porter à ébullitionl‘équivalent d‘une tasse d‘eau (200 ml max) en moins d‘une minute.Cette fonction annule la température définie par la touche Preset. Latempérature par défaut de la touche 1 Cup Turbo est de 100 °C.

• Remarque : Seule cette fonction permet de faire bouillir un volume d‘eau

inférieur au niveau minimal (0,5 l). La touche 1 Cup Turbo permet de

porter à ébullition un volume maximum de 200 ml d‘eau à une

température de départ de 100 °C en moins d‘une minute.

Pulse el botón 1-cup Turbo para calentar una taza de agua (máx.200 ml) en menos de 60 segundos. Al pulsar este botón, se cancelará latemperatura definida mediante el botón PRESET. La temperaturapredeterminada del botón 1-CUP TURBO es de 100 °C.

• Nota: Al seleccionar este botón, solo se permite calentar una cantidad de

agua que no llegue al nivel mínimo establecido (0,5 L). Mediante el botón

1-cup Turbo, se puede calentar un máximo de 200 ml de agua a 20 °C de

temperatura en menos de 60 segundos.

FR

ES

USING ThE KETTlE / UTIlISATION DE lA BOUIllOIRE / CÓMO USAR El hERvIDOR

ENFRES

13Electrolux 1-888-845-7330

6. Press the Keep Warm button (A), then press the Start/Cancel button (B), to start boiling water.

• Once the water is heated to boiling, the appliance will enter the keepwarm mode, keeping the water at 200 °F for 40 min without reboiling it.For more boiling water, push the Start/Cancel button twice and the kettlewill quickly bring the water back up to boiling.

• CAUTION: Keep enough water on the minimum water level (0.5 l).

• Note: The "Keep Warm" function is available for 212 °F and operates as

described above by keeping the water at 200 °F. All other temperatures

will hold at the set temperature. "Keep Warm" is available for all

temperatures but operates a little differently for 212 °F.

Appuyez sur la touche Keep Warm (A), puis sur la toucheStart/Cancel (B) pour faire chauffer l‘eau. Dès que l‘eau a atteint latempérature prédéfinie, l‘appareil passe en mode maintien au chaud afinde conserver l‘eau à la température prédéfinie pendant 40 min sans avoirà la faire chauffer à nouveau. Pour obtenir de l'eau à ébullition, appuyezsur la touche Start/Cancel deux fois et la bouilloire apportera rapidementl'eau à ébullition.

• ATTENTION : Le niveau d‘eau doit toujours être maintenu au-dessus duniveau minimal (0,5 l).

• Remarque : La fonction de maintien de la chaleur décrite ci-dessus est

maintenant disponible à 212 oF. Toutes les autres température seront

conservées. Maintien de la chaleur est disponible pour toutes les

températures, mais fonctionnera différemment pour 212 °F.

Pulse el botón KEEP WARM (A) y, a continuación, pulse el botónSTART/CANCEl (B) para comenzar a calentar el agua. Una vez que elagua alcance la temperatura que haya definido, el aparato entrará en elmodo de mantenimiento de la temperatura. De esta forma, el aguamantendrá la temperatura definida durante 40 minutos sin que vuelva ahervir. Para tener más agua hirviente, presione dos veces el botón“Start/Cancel” (empezar/cancelar) y la tetera volverá rápidamente acalentar el agua hasta que hierva.

• PRECAUCIÓN: Ponga suficiente agua, de forma que llegue al nivelmínimo. (0,5 L).

• Nota: La función "Keep Warm" (mantener caliente) está disponible para

212 °F y funciona como se describió anteriormente, manteniendo el agua

a 200 °F. Todas las demás temperaturas se mantendrán a la temperatura

establecida. La función de “Mantener caliente” está disponible para todas

las temperaturas, pero funciona un poquito diferente para 212 °F.

FR

ES

USING ThE KETTlE / UTIlISATION DE lA BOUIllOIRE/ CÓMO USAR El hERvIDOR

B

A

\ENFRES

14www.electrolux.com

ClEANING AND CARE / NETTOyAGE ET ENTRETIEN / lIMPIEZA y MANTENIMIENTO

1. Before cleaning, always unplug the appliance and allow it to cool to asafe handling temperature. Wipe the outside of the kettle with a dampcloth. Occasionally rinse out the kettle with clean water.• Warning! Never immerse the housing, plug, and cord in water

or any other fluid.Avant d'effectuer le nettoyage, débranchez toujours l'appareil etlaissez-le refroidir jusqu'à une température sécuritaire à lamanipulation. Passez un chiffon humide à l’extérieur de la bouilloire.Rincez de temps en temps la bouilloire à l’eau claire.• Attention ! Ne plongez jamais la bouilloire, le socle et le cordon

d’alimentation dans de l’eau ou tout autre liquide.Antes de limpiar el electrodoméstico, desconéctelo siempre y dejeque se enfríe hasta una temperatura que no sea peligrosa de manejar.Limpie el exterior del hervidor con un paño húmedo Enjuague el hervidorde vez en cuando con agua limpia.• Advertencia! Nunca sumerja la carcasa, el conector ni el cable

en agua u otro líquido.

FR

ES

2. To clean the mesh filter, grab the mesh filter and lift it out. Rinse underclean, running water, and insert it back into the kettle in the correctorientation. • Cleaning the base plate – a stainless steel cleaning product may be

used to clean the metal of the base plate.Pour nettoyer le filtre, saisissez-le pour le sortir. Rincez-le sous un jetd’eau claire, puis insérez-le à nouveau dans la bouilloire en vous assurantqu’il est bien en place. • Nettoyage de la surface extérieure inox : vous pouvez utiliser un

produit de nettoyage spécial acier inoxydable.Para limpiar el filtro de malla, levántelo para extraerlo. Enjuáguelo conagua corriente limpia y vuelva a insertarlo en el hervidor con la orientaciónadecuada. • limpieza de la placa de base: para limpiar el metal de la placa base

puede utilizar un producto de limpieza para acero inoxidable.

FR

ES

3. Decalcifying is recommended every three months for bestperformance. Fill the kettle with water and decalcifier according todecalcifier product instructions. Do not boil the solution as it may foamover. Afterwards, rinse kettle thorougly with fresh water. Pour obtenir des performances optimales, il est recommandé dedétartrer la bouilloire tous les trois mois. Remplissez la bouilloire d'eauet de détartrant en respectant les consignes d'utilisation du produitdétartrant. Ne laissez pas bouillir la solution, car la mousse forméepourrait déborder. Puis, rincez soigneusement l'intérieur de la bouilloire àl'eau claire.Recomendamos descalcificar cada tres meses para obtener el mejorrendimiento. Llene el hervidor de agua y descalcificador de acuerdo conlas instrucciones del producto descalcificador. No hierva la solución, yaque podría derramar espuma. Después, enjuague el hervidor a concienciacon agua limpia.

FR

ES

ENFRES

15Electrolux 1-888-845-7330

TROUBlE ShOOTING / DéPANNAGE / RESOlUCIÓN DE PROBlEMAS

Problem Possible cause / solution

The appliance switches offbefore boiling.

• Too much lime scale at the base of the kettle. • Run the decalcifying procedure.

The appliance does not switch off.

• Close lid until it locks.• Insert the strainer correctly.

The appliance cannot beswitched on.

• After operating with little or no water, the appliance has not cooled down suffiently.

• Allow to cool a short time and try again.

Problema Causas posibles / solución

El electrodoméstico se apaga antes de hervir.

• Hay demasiada cal acumulada en la base del hervidor. • Lleve a cabo el procedimiento de descalcificación.

El electrodoméstico no se apaga.

• Cierre la tapa hasta que encaje.• Introduzca el filtro correctamente.

No se puede encender elelectrodoméstico.

• Después de funcionar con poca o ningún agua, el electrodoméstico no se ha enfriado lo suficiente.

• Deje que se enfríe un poco e inténtelo de nuevo.

Problème Cause possible / solution

L'appareil s'arrête avantl'ébullition. • Exécutez la procédure de détartrage.

L'appareil ne s'arrête pas. • Fermez le couvercle de façon à l'enclencher correctement.• Insérez le filtre correctement.

Impossible de fairefonctionner l'appareil.

• Après une utilisation avec peu ou pas d'eau, l'appareil n'est passuffisamment refroidi.

• Laissez-le refroidir un moment, puis réessayez.

\ENFRES

16www.electrolux.com

Electrolux replacement parts Part number

Mesh filter YS225601-03

Pièces de rechange Electrolux No de pièces

Filtre grillagé YS225601-03

Piezas de repuesto Electrolux Número de la pieza

Filtro de malla YS225601-03

To order replacement parts, visit us online at www.electrolux.com or call 1-888-845-7330.

Pour commander des pièces de remplacement, visitez notre site Internet auwww.electrolux.com ou contactez-nous par téléphone au 1-888-845-7330.

Para hacer pedidos de piezas de repuesto visítenos en línea en www.electrolux.com o llame al 1-888-845-7330.

ENFRES

Your appliance is covered by a one yearlimited warranty. For one year from youroriginal date of purchase, Electrolux will repairor replace the appliance or parts, atElectrolux’s option, that prove to be defectivein materials or workmanship when theappliance is installed, used, and maintained inaccordance with the provided instructions.Labor and all costs associated with returningthe appliance or parts to us and our returningthe appliance or parts to you are excludedunder this warranty. As a matter of warrantypolicy, Electrolux will not refund theconsumer’s purchase price. If a product orpart under warranty is no longer available,Electrolux will replace with a comparableproduct of equal or greater value.

Exclusions: This warranty does notcover the following:1 Products with original serial numbers that

have been removed, altered or cannot bereadily determined.

2 Products that have been transferred fromthe original owner to another party orremoved outside the USA or Canada.

3 Rust on the interior or exterior of the unit.

4 Products purchased “as-is”.

5 Food loss due to product failure.

6 Products used in a commercial setting oranything but single family household use.

7 Labor or service visits under anycircumstance.

8 Glass parts or containers, filters, non-sticksurfaces.

9 Ordinary wear and tear.

10 Damages caused by improper use,installation, or service; use of parts otherthan genuine Electrolux parts; negligence;abuse; misuse; inadequate or excessivepower supply; accidents; fires; or acts ofGod.

Keep your receipt or some other appropriatepayment record to establish the warrantyperiod. Should warranty service be required,you must show proof of purchase.

If you need service:To obtain warranty service in the USA orCanada, call 1-888-845-7330. Please havethe model number, serial number, and date ofpurchase information available.

DISClAIMER OF IMPlIEDWARRANTIES; lIMITATION OFREMEDIES:CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVEREMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTYSHALL BE, AT ELECTROLUX’S SOLEDISCRETION, PRODUCT OR PART REPAIROR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN.CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES,INCLUDING WARRANTIES OFMERCHANTABILITY OR FITNESS FOR APARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TOONE YEAR OR THE SHORTEST PERIODALLOWED BY LAW. ELECTROLUX SHALLNOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL ORINCIDENTAL DAMAGES SUCH ASPROPERTY DAMAGE AND INCIDENTALEXPENSES RESULTING FROM ANY BREACHOF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY ORANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATESAND PROVINCES DO NOT ALLOW THEEXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTALOR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ORLIMITATIONS ON THE DURATION OFIMPLIED WARRANTIES, SO THESELIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOTAPPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTYGIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOUMAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THATVARY FROM STATE TO STATE.

This warranty only applies to productspurchased in the USA and CANADA. In the USA, your appliance is warranted byElectrolux Home Care Products, Inc. InCanada, your appliance is warranted byElectrolux Home Care Products Canada Inc.Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty.Product features or specifications asdescribed or illustrated are subject to change without notice.

USA1-888-845-7330Electrolux Home Care Products, Inc.10200 David Taylor DriveCharlotte, NC 28262

CANADA1-888-845-7330Electrolux Home Care Products Canada Inc.5855 Terry Fox WayMississauga, ON, Canada L5V 3E4

17Electrolux 1-888-845-7330

\EN

SMAll DOMESTIC APPlIANCE WARRANTy

18www.electrolux.com

Votre appareil est couvert par une garantie limitée deun (1) an. Pendant un (1) an, à compter de la dated’achat originale, Electrolux réparera ou remplaceral’appareil ou les pièces, à la discrétion d’Electrolux,prouvée comme étant défectueux(se) en matériel oumain d’oeuvre, lorsque l’appareil est installé, utilisé etentretenu conformément aux instructions fournies.Tous les frais de main-d'oeuvre et autres associés auretour de l’appareil ou des pièces à nos bureaux etles frais de retour de l’appareil ou des pièces à votreadresse sont exclus de cette garantie. Au titre de lapolitique de garantie, Electrolux ne remboursera pasle prix d’achat du client. Si un produit ou une piècecouvert par cette garantie n’est plus disponible,Electrolux remplacera le produit par un autre devaleur équivalente ou supérieure.

Exclusions : cette garantie ne couvre pas :1 Les produits dont le numéro de série original a été

retiré, altéré ou est rendu illisible.

2 Les produits ayant été transférés du propriétaireoriginal à un autre tiers ou sortis du Canada oudes États-Unis.

3 La rouille sur l’intérieur ou l’extérieur de l’appareil.

4 Les produits achetés tels quels.

5 La perte d’aliments dus à une défaillance duproduit.

6 Les produits utilisés pour un but commercial outout autre sauf pour une utilisation résidentielle.

7 La main-d’oeuvre et les visites d’entretien, peuimporte les circonstances.

8 Les pièces de vitre ou les contenants, filtres,surfaces non adhérentes.

9 L’usure normale et déchirure.

10 Les dommages causés par une utilisation, uneinstallation ou un service inadéquat; l’utilisationde pièces autres que des pièces d’origineElectrolux; la négligence; l’abus; la mauvaiseutilisation; l’alimentation électrique excessive ouinadéquate; les accidents; les incendies; ou lescas de force majeure.

Conservez votre reçu ou toute autre preuve depaiement appropriée permettant d’établir la périodede garantie. Si un service sous garantie étaitnécessaire, une preuve d’achat devra être fournie.

Si un service est nécessaire :Pour obtenir un service sous garantie aux États-Unisou au Canada, appelez au 1-888-845-7330. Veuillezavoir en main les informations suivantes : le numérode modèle, le numéro de série et la date d’achat.

AvIS DE NON-RESPONSABIlITé SUR lESGARANTIES IMPlICITES; lIMITATION DESRECOURS :L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT, EN VERTU DECETTE GARANTIE LIMITÉE, EST LA RÉPARATIONOU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT, COMMEDÉCRIT PRÉCÉDEMMENT, ET À LA SEULEDISCRÉTION D’ELECTROLUX. LESRÉCLAMATIONS BASÉES SUR DES GARANTIESIMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DEQUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UNUSAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À AUMOINS UN (1) AN, OU À LA PÉRIODE LA PLUSCOURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NEPEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DESDOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, NI DESDOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSESIMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DECETTE GARANTIE LIMITÉE, OU DE TOUTE AUTREGARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ETCERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DERESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LESDOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, OU DESRESTRICTIONS SUR LES GARANTIES IMPLICITES;DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OUEXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTREAPPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUSPROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. ILSE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES DROITS QUIVARIENT SELON LES L’ÉTAT OU LA PROVINCE.

Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetésaux ÉTATS-UNIS et au CANADA. Aux États-Unis,votre appareil est garanti par Electrolux Home CareProducts, Inc. Au Canada, votre appareil est garantipar Electrolux Home Care Products Canada Inc.Personne n’est autorisé à modifier ou à ajouter auxobligations contenues dans cette garantie. Lescaractéristiques et spécifications décrites ouillustrées peuvent être modifiées sans préavis.

états-Unis1-888-845-7330Electrolux Home Care Products, Inc.10200 David Taylor DriveCharlotte, NC 28262

Canada1-888-845-7330Electrolux Home Care Products Canada Inc.5855 Terry Fox WayMississauga, ON, Canada L5V 3E4

\ FR

INFORMATION SUR lA GARANTIE DES PETITS APPAREIlS MéNAGERS

19Electrolux 1-888-845-7330

Su aparato tiene cobertura de garantía limitadade un año. Durante un año, a partir de la fechaoriginal de compra, Electrolux reparará oreemplazará el aparato o las partes, a criterio deElectrolux, que tengan defectos comprobables demateriales o mano de obra cuando el aparato seinstale, use y mantenga en conformidad con lasinstrucciones proporcionadas. La mano de obra ylos costos relacionados con la devolución delaparato o las partes hacia nosotros y nuestroreenvío del aparato o de las partes hacia ustedquedan excluidos de esta garantía. Comocuestión de política de la garantía, Electrolux noreembolsará el precio de compra del consumidor.Si un producto o parte con garantía ya no estádisponible, Electrolux lo sustituirá con unproducto comparable de igual o mayor valor.

Exclusiones: Esta garantía no cubre lo siguiente:

1 Productos con números de serie originalesque se retiren, alteren o no puedanestablecerse inmediatamente.

2 Productos que se hayan transferido del dueñooriginal a un tercero o trasladado fuera de EE.UU. o Canadá.

3 Óxido en el interior o exterior de la unidad.

4 Productos adquiridos “tal cual”.

5 Pérdida de alimentos a causa de la falla delproducto.

6 Productos utilizados en un establecimientocomercial o con cualquier fin que no sea usodoméstico.

7 Visitas de mano de obra o servicio decualquier índole.

8 Piezas de vidrio o recipientes, filtros,superficies antiadherentes.

9 Desgaste normal.

10. Daños ocasionados por mal uso, instalación oservicio; uso de partes que no sean originalesde Electrolux; negligencia, abuso, usoindebido; suministro de energía inadecuado oexcesivo; accidentes; incendios; o desastresnaturales.

Conserve su recibo o cualquier otro comprobantede pago apropiado a fin de establecer el períodode la garantía. En caso de requerirse el servicio degarantía, usted debe mostrar el comprobante decompra.

Si usted necesita servicio:Para obtener servicio de garantía en EE.UU. o

Canadá, llame al 1-888-845-7330. Por favor tengadisponible la información sobre el número de modelo,el número de serie y la fecha de compra.

DESCARGO DE GARANTÍAS IMPlÍCITAS;lÍMITE DE GARANTÍA:EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DELCLIENTE CONFORME A ESTA GARANTÍA SERÁ,A CRITERIO EXCLUSIVO DE ELECTROLUX, LAREPARACIÓN O REPOSICIÓN DEL PRODUCTOSEGÚN LO ESTABLECE EL PRESENTE. LOSRECLAMOS QUE SE BASEN EN GARANTÍASIMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DECOMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FINPARTICULAR, SE LIMITAN A UN AÑO O A UNPERÍODO MÁS BREVE QUE PERMITA LA LEY.ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE DEDAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES TALESCOMO DAÑOS MATERIALES Y GASTOSIMPREVISTOS ORIGINADOS POR CUALQUIERVIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADAESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍAIMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIASNO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓNDE DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES OBIEN, LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DELAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUEDICHAS LIMITACIONES O EXCLUSIONESPUEDEN NO PROCEDER EN SU CASO. ESTAGARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOSESPECÍFICOS. USTED PODRÍA TENER OTROSDERECHOS, QUE VARÍAN DE ESTADO AESTADO.

Esta garantía se aplica únicamente a productosadquiridos en EE. UU. y Canadá. En EE. UU., suaparato tiene la garantía de Electrolux Home CareProducts, Inc. En Canadá, su aparato tiene lagarantía de Electrolux Home Care ProductsCanada Inc. Electrolux no autoriza a ningunapersona a cambiar o aumentar ninguna obligaciónconforme a esta garantía. Las funciones oespecificaciones del producto, tal como sedescriben o ilustran, están sujetas a cambios sinprevio aviso.

EE. UU.1-888-845-7330Electrolux Home Care Products, Inc.10200 David Taylor DriveCharlotte, NC 28262

CANADÁ1-888-845-7330Electrolux Home Care Products Canada Inc.5855 Terry Fox WayMississauga, ON, Canada L5V 3E4

\ES

INFORMACIÓN SOBRE lA GARANTÍA DE ElECTRODOMéSTICOS PEQUEñOS

Recycle the materials with the recyclesymbol. Put the packaging inapplicable containers to recycle it.

Help protect the environment and humanhealth and to recycle waste of electrical andelectronic appliances.

Do not dispose appliances markedwith this symbol with householdwaste. Return the product to your

local recycling facility or contact yourmunicipal office.

DISPOSAl / MISE AU REBUT / DISPOSICIÓN FINAl

Recyclez les produits qui ont le symbole derecyclage. Placez l’emballage dans les

contenants appropriés pour le recyclage. Aidez àla protection de l’environnement et de la santéhumaine et au recyclage des déchets électriqueset des appareils électroniques.

Ne jetez pas d’appareils qui portent cesymbole dans les déchets ménagers.Retournez le produit à l’un de vos centres

de tri régionaux ou contactez votre bureaumunicipal.

Recicle los materiales que tengan elsímbolo de reciclar. Ponga losmateriales de empaque en los

contenedores apropiados para reciclarlos.Ayude a proteger el medio ambiente y lasalud humana y a reciclar los desperdicios delos aparatos eléctricos y electrónicos.

No elimine los aparatos marcados coneste símbolo junto con la basura delhogar. Regrese el producto a su centro

local de reciclaje o avise a su oficinamunicipal.

ENFRES

Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:www.electrolux.com

Register your product for better service:www.electrolux.com/productregistration

Buy Accessories and consumables for your appliance:www.electrolux.com/shop

Visit our website for customer care and service

USA1-888-845-7330Electrolux Home Care Products, Inc.10200 David Taylor DriveCharlotte, NC 28262

CANADA1-888-845-7330Electrolux Home Care ProductsCanada Inc.5855 Terry Fox WayMississauga, ON, Canada L5V 3E4