kinesika (1)

12
1 Scurt istoric si caracteristici Kinesika este studiul comunicării prin mişcările si ţinuta corpului, şi a fost fondata de antropologul american Ray Birdwhistell, profesor la Universitatea Philadelphia, Washington si Toronto. El se apleca asupra studiului gesturilor, vorbirii, pipăitului şi posturii corpului. Aceasta face parte din comunicarea non-verbală. Studiul comunicării non-verbale datează din Antichitate şi pâna în zilele noastre. Termenul „kinezică” provine din grecescul „kinesics” ce desemnează mişcarea. Ray L.Birdwhistell(1918-1994) utilizează pentru prima dată acest termen in anul 1952, odată cu lansarea lucrării lui:”Introduction to kinesics”. Ray Birdwhistell afrima că: ”Prin gesturi, ţinută, poziţie a trupului si prin distanţa menţinută se realizează o cantitate mai mare de comunicări interumane, decât pe orice altă cale.” Primele studii care au în titlu sintagma „comunicare non-verbală“ au apărut la jumătatea secolului trecut. Jurgen Ruesch (psihiatru) şi Weldon Kees (fotograf) au fost cei dintâi care au inclus termenul de „comunicare nonverbală“ în titlul unei cărţi (Nonverbal Comunication: Notes on the Visual Perception of Human Relations, 1956). Cei doi autori au arătat că în comunicarea umană sunt implicate şapte sisteme diferite: 1) prezenţa fizică şi îmbrăcămintea; 2) gesturile sau mişcările voluntare; 3) acţiunile întâmplătoare; 4) urmele acţiunilor; 5) sunetele vocale; 6) cuvintele rostite; 7) cuvintele scrise (apud M.L. Knapp, 1990, p. 51). ,,Ni se pare demn de remarcat faptul că în concepţia celor doi autori cinci din cele şapte sisteme implicate în comunicarea umanã sunt de naturã nonverbalã.(Momoc, 2014, p. 22) Albert Mehrabian a constatat ca:”din totalul mesajelor,aproximativ 7% sunt verbale(numai cuvinte), 38% sunt vocale(incluzand tonalitatea vocii, inflexiunea si alte sunete guturale), iar 55% sunt mesaje non-verbale”. (Pease, 2002, p. 6)

Upload: annemarie

Post on 07-Jul-2016

226 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

.............

TRANSCRIPT

Page 1: Kinesika (1)

1

Scurt istoric si caracteristici

Kinesika este studiul comunicării prin mişcările si ţinuta corpului, şi a fost fondata de

antropologul american Ray Birdwhistell, profesor la Universitatea Philadelphia, Washington si

Toronto. El se apleca asupra studiului gesturilor, vorbirii, pipăitului şi posturii corpului. Aceasta

face parte din comunicarea non-verbală.

Studiul comunicării non-verbale datează din Antichitate şi pâna în zilele noastre. Termenul

„kinezică” provine din grecescul „kinesics” ce desemnează mişcarea.

Ray L.Birdwhistell(1918-1994) utilizează pentru prima dată acest termen in anul 1952, odată cu

lansarea lucrării lui:”Introduction to kinesics”.

Ray Birdwhistell afrima că: ”Prin gesturi, ţinută, poziţie a trupului si prin distanţa menţinută se

realizează o cantitate mai mare de comunicări interumane, decât pe orice altă cale.”

Primele studii care au în titlu sintagma „comunicare non-verbală“ au apărut la jumătatea

secolului trecut. Jurgen Ruesch (psihiatru) şi Weldon Kees (fotograf) au fost cei dintâi care au

inclus termenul de „comunicare nonverbală“ în titlul unei cărţi (Nonverbal Comunication: Notes

on the Visual Perception of Human Relations, 1956). Cei doi autori au arătat că în comunicarea

umană sunt implicate şapte sisteme diferite:

1) prezenţa fizică şi îmbrăcămintea;

2) gesturile sau mişcările voluntare;

3) acţiunile întâmplătoare;

4) urmele acţiunilor;

5) sunetele vocale;

6) cuvintele rostite;

7) cuvintele scrise

(apud M.L. Knapp, 1990, p. 51).

,,Ni se pare demn de remarcat faptul că în concepţia celor doi autori cinci din cele şapte sisteme

implicate în comunicarea umanã sunt de naturã nonverbalã.” (Momoc, 2014, p. 22)

Albert Mehrabian a constatat ca:”din totalul mesajelor,aproximativ 7% sunt verbale(numai

cuvinte), 38% sunt vocale(incluzand tonalitatea vocii, inflexiunea si alte sunete guturale), iar

55% sunt mesaje non-verbale”. (Pease, 2002, p. 6)

Page 2: Kinesika (1)

2

Mesajul non-verbal nu este numai un mod care sa ne întăreasca mesajul pe care dorim să îl

transmitem ci si o modalitate de a transmite informaţii despre vârsta, sex, statutul social

sau economic, profesie, aria geografica de provenienţă si, bineînţeles, despre caracteristici ale

personalitaţii noastre, starea psihică în care ne aflăm etc.

În lucrarea ,,Dialogul nevorbit” (,,The Unspoken Dialogue”) a lui Judee K. Burgoon, David B.

Buller şi W. Gill Woodall este prezentată importanţa acestui tip de comunicare:

a) este omniprezent, însoţind în permanenţă comunicarea verbală;

b) poate forma un sistem lingvistic universal, utilizat şi înţeles dincolo de barierele geografice;

c) poate conduce atât la înţelegerea, cât şi la neînţelegerea situaţiilor;

d) este filogenetic primordial, în sensul că în evoluţia omului precede limbajul verbal;

e) de asemenea, este ontogenetic primordial, ştiut fiind că încă de la naştere (şi chiar înainte

de naştere) „candidaţii la umanitate“ transmit semnale nonverbale mamelor;

f) este primordial în interacţiunile umane: înainte de a spune un cuvânt, comunicăm prin

diferite canale nonverbale (gesturi, postură, păstrarea distanţei etc.) cine suntem şi în ce relaţie

ne aflăm cu interlocutorii;

g) poate exprima ceea ce prin cuvinte nu se cuvine sau nu se poate exprima (de exemplu,

în relaţiile intime);

h) este, pentru majoritatea adulţilor, mai de încredere decât comunicarea verbală.

(Judee K. Burgoon, David B. Buller şi W. Gill Woodall, 1996/1998, pp. 4-8)

,,Întrucât mişcările corpului pot fi studiate la diferite niveluri (fiziologic, psihologic,

culturologic), Ray L. Birdwhistell împarte kinezica în: pre-kinezică (studiul bazelor fiziologice

ale mişcărilor corpului), micro-kinezică (studiul sistematic al kinemelor reunite în clase

morfologice) şi kinezica socială (studiul constructelor morfologice în relaţie cu interacţiunile

sociale).

Ray L. Birdwhistell a încercat să identifice cele mai mici unităţi de semnificaţie ale mişcărilor

corpului, pe care le-a numit „kineme“ (kineme), prin analogie cu fonemele şi morfemele.”

(Chelcea, 2005, pp. 41-42)

,,Analizând filmele proiectate cu încetinitorul, antropologul american a ajuns la concluzia

că la om există 50 până la 60 de kineme universale. Diferenţele culturale în comunicarea

Page 3: Kinesika (1)

3

nonverbală ar consta din variaţia internă a kinemelor, nu din utilizarea unor kineme diferite.

Utilizarea kinemelor este învăţată social şi nici un kinem nu funcţionează singur (trebuie să

remarcăm că Ray L. Birdwhistell nu a dat un înţeles foarte precis termenului de „kinem“).”

(Chelcea, 2005, p. 42)

În experimentele sale, Birwhistell punea un actor sau un student care să execute mişcări pe care

ceilalţi să le observe. Una dintre observaţiile importante pe care le-a făcut Julius Fast (1970,

p.162) a fost faptul că analiza mişcărilor a plecat de la ,,punctul zero” reprezentat de americanii

din clasa de mijloc ( ,,punctul zero = poziţia iniţială în raport de care se fac diferenţele”).

„Punctul zero“ al americanilor este altul decât „punctul zero“ al europenilor sau arabilor. De

asemenea, este diferit la reprezentanţii marii burghezii şi la cei care trăiesc în sărăcie (Chelcea,

2004, p.17).

Deci extinderea ,,punctului zero” al amercanilor ca punct de plecare pentru studiul mişcărilor

întregii planete este eronată şi nu are o bază ştiinţifică sau teoretică solidă.

Kinesika în diferitele culturi

Gesturile si posturile noastre pot avea semnificaţii asemănătoare sau pot avea semnificaţii

diferite în funcţie de cultura din care facem parte. Fiecare are însemnatatea sa culturală şi poate

spune mai multe decât am spus noi în cuvinte. Este important ca înainte de a călători într-o ţara

străină sa studiem puţin înainte şi gesturile specifice acestora pentru a putea întreţine conversaţii

cu străinii fără a induce şi a fi induşi în eroare ori de foarte multe ori ceea ce în cultura noastră

este un gest inofensiv, în altele poate fi ceva extrem de jignitor si ne poate aduce o mulţime de

probleme.

,,Spre exemplu, la români, gestul pentru aprobare se realizează prin mişcări ale capului de sus în

jos şi de la stânga la dreapta pentru infirmare. În schimb, la bulgari sau turci mişcările de

aprobare şi infirmare sunt exact invers, iar în Tahiti prin ridicarea sprâncenei. Salutul este

semnificat în Franţa prin sărutarea interlocutorului, în Spania prin îmbrăţişare, iar la eschimoşi

prin sărutul nazal.” (Pascu, 2002, p. 34)

,,Japonezii folosesc, în general, multe gesturi iar utilizarea acestora de catre barbati depinde de

context. […] Dintre gesturile cele mai frecvente asociate kinezicii, în cultura japoneza,

Page 4: Kinesika (1)

4

plecaciunea este o parte repetitiva si integrata interactiunilor sociale zilnice, folosita în

numeroase împrejurari si contexte: când se întâlnste o persoană, când se întreabă ceva, când se

cer scuze, când se felicită, când se exprimă acordul cu cineva, când se ia ramas bun s.a.” (Pascu,

2002, p. 35)

,,Cultura italiană a dezvoltat un limbaj gestual, performat cu mâinile, extrem de bogat şi, în mod

firesc, dificil de decodificat de cei străini de respectiva cultură: când o persoană bate cu

arătatorul drept peste mâna sa stânga doreşte să facă o invitaţie interlocutorului; întinderea

braţelor si apoi încrucişarea mâinilor semnifică dorinţa de a felicita ; dacă cineva îşi întinde

palma peste partea stângă a pieptului înseamnă că îşi dă cuvântul de onoare în chestiunea care a

fost abordată; gestul de a-şi muşca arătătorul drept îndoit exprimă furie s.a.” (Pascu, 2002, p. 35)

„În ţările mediteraneene, cum ar fi Spania, Italia, Grecia şi Turcia, semnalarea cu ajutorul

mâinilor este diferită. În aceste regiuni există două gesturi, unul corespunzător „gestului cu

indexul”, întâlnit peste tot prin Europa, celălalt fiind „gestul vâslă”, când mâna este ţinută cu

palma îndreptată în jos, iar cele patru degete , toată mâna sau întregul braţ sunt folosite pentru a-l

chema pe celălalt.” (Collet, 2006, p. 33)

Arătarea limbii, care în Europa este înţeleasă ca un teaser, ca o cicăleală, în Tibet acest gest este

folosit în salut.

Zâmbetul nu este expresia universală a “fericirii’ pentru că exprimarea prin surâs poate fi

folosită pentru a desemna o paletă de emoţii precum: fericire, dezgust, surpriză (SUA) sau din

contră tristeţe (Japonia) sau nesiguranţă(Africa).

„O comparaţie între naţiunile europene arată că ele se împart în trei grupuri din perspectiva

gesticii. În primul rând se găsesc popoarele nordice – suedezii, finlandezii, norvegienii şi danezii- care

gesticulează foarte puţin, fiind practic analfabeţi în ceea ce priveşte limbajul gestual. Al doilea grup

include naţiuni ca britanicii, germanii, olandezii, belgienii şi ruşii, care gesticulează cu moderaţie. Al

treilea grup de naţiuni îi reuneşte pe italieni, greci, francezi, spanioli şi pe „mediteraneenii onorifici”,

portughezii. Aceştia folosesc gestica din abundenţă.” (Collet, 2006, p. 105)

„Mai mulţi bărbaţi proeminenţi dintre membrii familiei regale britanice se remarcă prin obiceiul

ca, în timpul mersului, să-şi înalţe capul, cu bărbia împinsă înainte, ţinând mâinile aduse la spate,

una din palme apucând cealaltă mână. Dar nu numai familia regală britanică foloseşte acest gest;

el este ceva obişnuit în casele regale din multe alte ţări. În peisaj local, acest gest este utilizat de

Page 5: Kinesika (1)

5

poliţistul care îşi face rondul, de directorul unei şcoli atunci când traversează curtea şcolii, de

ofiţerul de rang înalt şi de alţi oameni cu autoritate.” (Pease, 2002, p. 56)

Unele gesturi pot jigni, deoarece comunicarea dintre oamenii de diferite culturi poate

avea de suferit din cauza întelegerii greşite a acestui tip de limbaj. De exemplu, când Regina

Elisabeta a II-a a fost în vizită în Australia în 1992, primul ministru australian, Paul Keating, a

luat-o fără să se gândească de după umeri. Pentru mulţi britanici, acest gest a fost ofensator, iar

presa britanică de scandal l-a poreclit pe Paul Keating “şopârla din Oz". Cei mai mulţi australieni

nu întelegeau de ce se făcea atâta scandal. Ei nu şi-au dat seama că pentru britanici, acesta era un

subiect foarte delicat. Gestul atingerii braţului sau al umărului pentru a exprima compasiune sau

asigurare, nu este permis în aceeaşi circumstanţă în toate societăţile.

Un alt exemplu pentru susţinerea aceleiaşi idei este urmatorul: a fost un caz în care un lider

sovietic, după o conferinţă în SUA şi-a manifestat prietenia dintre cele două naţiuni prin

împreunarea mâinilor peste cap, un gest care pentru americani înseamnă triumf.

Factorul cultural joacă un rol extrem de important în codificarea şi decodificarea mesajelor

nonverbale transmise de indivizi aparţinând unor culturi si societăţi diferite. Gestualitatea

defineşte apartenenţa socială a unui individ, sentimentul de identitate la grup, fiind în directă

legătura cu comportamentul.

Clasificarea gesturilor

Clasificarea propusă de Paul Ekman şi Wallace V. Friesen

Clasificarea propusă în 1969 de cãtre cei doi specialişti americani grupeazã elementele

comunicării nonverbale în cinci clase, având la bază originile, funcţiile şi coordonarea acestora:

a) embleme;

b) ilustratori;

c) expresii faciale;

d) reglatori;

e) adaptori.

Această clasificare este întâlnită în kinezică şi acceptată în prezent de către cei mai mulţi

cercetători.

Page 6: Kinesika (1)

6

,,Emblemele […] reprezintă o traducere directă a cuvintelor, propoziţiilor şi frazelor în semne,

emblemele fiind folosite mai ales când comunicarea verbală nu este posibilă, de exemplu, în

cazul muncitorilor care lucrează într-un mediu fizic în care nivelul zgomotelor este ridicat. Sunt

utilizate însă şi în convorbirile obişnuite, când vrem să fim siguri că interlocutorii au înţeles

exact ce dorim să spunem. În comunicarea nonverbală, emblemele subliniază şi dublează

cuvintele.” (Chelcea, 2005, p. 130)

Exemplu:

Atingerea vârfului degetului mare cu vârful arătătorului, formând un cerc, păstrând celelalte

degete drepte şi palma orientatã spre spectator, traduce cuvinte all correct (este în regulã).

În Franţa sau în Laos, a forma din cele două degete un „inel“ înseamnã „nimic“ sau pur şi simplu

„zero“. În Japonia, acelaşi gest sugerează cuvântul „bani“. În unele ţãri mediteraneene, precum

Grecia sau Turcia, respectivul semn indicã „homosexualitatea“ sau o invitaţie vulgarã la o

partidă de sex, iar în statele arabe exprimã ostilitatea, este o insultã (dacă este însoţit de arătarea

dinţilor).

,,Emblemele sunt utilizate de obicei în pauzele dintre conversaţii, la începutul sau la sfârşitul

unei exprimări sau însoţind anumite cuvinte pentru a le accentua.” (Chelcea, 2005, p. 131)

Ilustratorii ,,sunt elemente nonverbale care însoţesc şi completează mesajul verbal.” (Chelcea,

2005)

Exemplu:

,,În mod curent noi spunem, spre exemplu, „Hai sã mergem!“ şi executăm o mişcare a capului

sau a mâinii în direcţia de mers. Sau vrem să subliniem că un anumit obiect are formă rotundă

şi descriem un cerc cu ajutorul mâinii.” (Chelcea, 2005)

Paul Ekman şi Wallace V. Friesen (1972) au identificat opt tipuri de ilustratori realizaţi cu

mâinile:

1) bastoane (batons), mişcări prin care sunt accentuate anumite cuvinte;

2) ideografe (ideographs), mişcări cu ajutorul cărora se arată direcţia gândirii;

3) mişcări deictice (deictic movements), implicând sublinierea celor spuse;

4) mişcări spaţiale (spatial movements), descriind relaţiile spaţiale;

5) mişcări ritmice (rhythmic movements), care indică tempoul discursului sau al altor acţiuni;

6) kinetografe (kinetographs), prin care se arată funcţionarea corpului uman sau

comportamentele animalelor;

7) pictografe (pictographs), mişcări care descriu o imagine;

Page 7: Kinesika (1)

7

8) sublinierile (underliners), mişcãri prin care se scoate în evidenţă un cuvânt, o propoziţie sau

un pasaj din discurs.

Expresiile faciale le indicã celorlalţi un sens al stării noastre afective: comunică bucuria,

surpriza, tristeţea, oboseala etc.

,,Expresiile emoţiilor ne pot şi trăda când vrem să ne prezentăm într-o anumită luminã, diferit

de cea interioară. Desigur, putem controla într-o anumită mãsură, în mod conştient, mişcările

afective. Exprimarea emoţiilor este mai puţin dependentă de mesajul verbal, comparativ

cu ilustratorii, de exemplu, şi mai puţin controlabilă decât emblemele. Expresiile emoţiilor

pot fi neintenţionate (reflectând stări emoþionale spontane) sau intenţionate (când individul

îşi propune să exprime anumite trãiri emoţionale sau în arta teatrală).” (Chelcea, 2005, p. 134)

Reglatorii ,,menţin şi controlează interacţiunea cu interlocutorii. Când ascultăm

vorbele altora nu rămânem pasivi, ci facem o serie de gesturi: dăm din cap, direcţionãm privirea

spre interlocutor, mişcăm buzele sau folosim anumite semnale paralingvistice. Acestea sunt

cultural determinate şi asigură un feedback vorbitorului, arată ceea ce se aşteaptã de la el.

Astfel de mesaje pot traduce mesajele verbale: „continuă“ „nu cred asta“, „este imposibil“,

„vorbeşte mai tare“, „fii mai explicit“. Vorbitorul primeşte aceste indicii nonverbale fără a le

conştientiza. În funcţie de acurateţea percepţiei, vorbitorul îşi va modifica discursul în direcţia

cerută de reglatori.” (Chelcea, 2005, p. 134)

Adaptorii ,,reprezintă gesturi stereotipe pe care le realizăm în spaţii private sau

publice, în condiţii de concentrare sau tensiune psihică (de exemplu, pentru femei rãsucirea

unei şuviţe de păr sau pentru bărbaţi mişcarea ritmică a picioarelor în poziţia şezând). Aceste

gesturi au „un rol de supapă prin care se consumă surplusul de tensiune generat de acomodarea

la o anumitã situaţie (includem aici şi situaţiile de comunicare)“ – sunt de părere Alina Coman

şi Claudiu Coman (2002, p.32). Prin astfel de gesturi ne satisfacem nevoia de confort, ne

relaxăm, menţinem comunicarea interpersonală sau exprimăm statusul.” (Chelcea, 2005, p. 134)

În ceea ce priveşte adaptorii obiectuali, acceptarea unora sau a altora este permisă în funcţie de

normele culturale existente la un moment dat: fumatul în public este un adaptor acceptat în

spaţiul european şi din ce în ce mai blamat în cel nord-american. Prin contrast, mestecatul gumei

în public, gest tipic american, aruncã o luminã nefastã asupra individului în multe ţãri europene,

în special în Germania (K.B. Judee, D.B. Buller ºi W.G. Woodall, 1989/1996, 47).

Page 8: Kinesika (1)

8

,,Spre deosebire de embleme, care au o semnificaţie precisă, adaptorii transmit informaţii

vagi, imprecise. Ne putem face o impresie despre o persoană studiindu-i adaptorii, dar numai

probabilistic. În general, adaptorii sunt interpretaţi ca semnale ale disconfortului, nervozităţii,

tensiunii psihice.” (Chelcea, 2005, p. 135)

Semnificaţia gesturilor

Gesturile pot fi clasificate in funcţie de partea corpului cu ajutorul căreia sunt executate. Astfel

putem avea gesturi cu: a) mâinile; b) capul; c) trunchiul; d) picioarele.

Gesturile realizate cu mâinile

Gesturile realizate cu mâinile pot fi descompuse în gesturi făcute cu degetele, cu palmele,

cu pumnii şi cu braţele.

Degetul arătător participă la realizarea multor gesturi, cu semnificaţii dintre cele mai diferite:

de la declaraţii de iubire la admonestări şi insulte.

În România, ca şi în SUA, cu arătătorul şi braţul ridicat (uşor înclinat) chemăm, de exemplu,

chelnerul să facă nota de plată sau să nu întârzie să ne servească.

Când chemãm spre noi un copil, mai ales dacă avem ceva a-i reproşa, îndreptăm arătătorul

spre el şi îl îndoim de câteva ori.

Tot cu arãtãtorul ridicat cerem să se facă linişte (de exemplu, în sala de cursuri).

Balansând mâna de la stânga la dreapta,cu pumnul strâns şi cu arătătorul în extensie, transmitem

un refuz sau ne declarăm dezacordul.

Degetul mare.

Mâna cu degetul mare în poziţie verticală şi cu celelalte degete strânse echivaleazã, în SUA,

Rusia sau Franţa, cu adresarea unei felicitări pentru lucrul bine fãcut; în Nigeria este considerat

un gest nepoliticos, prin care se exprimă dezaprobarea totală, iar în Japonia, China şi Coreea este

utilizat în numărătoare, indicând cifra patru (Franzoi,1996/2000, p.40).

Degetul mijlociu.

Romanii l-au supranumit digitus impudicus. Desmond Morris (1994) aminteşte cã împãratul

Caligula (31-41 e.n.), proverbial prin cruzimea şi extravaganţa sa, obişnuia să întindã mâna spre

a-i fi sărutată, făcând acest gest scandalos (apud Axtell, 1991/1998, p.31).

Inelarul

Page 9: Kinesika (1)

9

Nu se cunoaste nici un gest facut cu el. Nici în combinaţie cu celelalte degete nu participă la

limbajul gesturilor.

Degetul mic

Nu joacă nici el un rol activ în transmiterea prin gesturi a semnificaţiilor. Participă, însă,

împreună cu arătătorul – aşa cum am arătat – la transmiterea unor insulte. Degetul mic şi degetul

mare în extensie (celelalte degete rămânând strânse în podul palmei) în Hawaii are înţelesul: „Fii

calm“, „Relaxeazã-te“.

În multe ţãri din Europa, între care şi în România, dacă mâna este ridicată în dreptul gurii,

iar cele douã degete sugereaz o mişcare de rotaþie, atunci este clar îndemnul de a bea împreună

băuturi alcoolice.

Palmele şi pumnii.

„Frecarea palmelor“ exprimă o evaluare pozitivă a ceea ce va urma: o afacere „pe cinste“, un

aranjament foarte plãcut, o acţiune de mult dorită.

Page 10: Kinesika (1)

10

Gesturile realizate cu picioarele

Picioarele nu servesc numai la mers; ele transmit semnale, „vorbesc“ atât când se mişcă

cât şi atunci când stau locului. Este curios că expresia „a scrie cu picioarele“ se întâlneşte destul

de frecvent, dar nu am auzit niciodată spunându-se despre cineva că „vorbeşte cu picioarele“.

„Stă pe picioarele lui“ se spune despre cineva sigur pe sine. În mod concret, sentimentul de

siguranţã se exprimã prin repartizarea greutăţii corpului pe ambele picioare distanţate la 10-20 de

cm unul faţă de celălalt, genunchii fiind relaxaţi.

„Dacă picioarele sunt strâns lipite unul de altul – spune Horst H. Rückle (1979/1999, p.210) –

aceasta exprimă supunere şi fricã (la fel ca atunci când strângem mâinile pe lângã corp). Astfel,

scopul acestui gest, de a deveni «mai înguşti», este realizat, dar în acelaşi timp ne reducem

capacitatea de a sta în picioare.

Postura

Felul in care oamenii îşi folosesc corpurile oferă deseori indicii despre gradul lor de angajare

într-o conversaţie.

Cele trei surse principale de informaţie oferite de corp sunt: ochii, bustul şi picioarele.

Petter Collet (2011, p. 99)constata ca atunci ,, când vrem sa apreciem măsura angajării unei

persoane într-o conversaţie, cel mai bun loc spre care să ne uităm sunt picoarele şi tălpile.

Page 11: Kinesika (1)

11

Din doua motive. In primul rând, oamenii sunt deseori foarte puţin conştienţi de aceste părţi ale

corpului. […] În al doilea rând, picioarele ne pot spune foarte multe pentru că sunt asociate cu

impulsul primar de fugă.” (Collet, 2011, p. 99)

POSTURA PARALELĂ

,,În acest caz picioarele sunt drepte şi paralele, tălpile sunt apropiate una de alta şi greutatea

corpului este repartiyată egal pe ambele picioare. […] nu arată nici că vor să plece, nici că vor să

rămână pe loc.” (Collet, 2011, p. 99)

POSTURA ,,CĂLĂREŢULUI”

,,Picioarele sunt din nou drepte, dar de această dată tălpile sunt foarte depărtate. […] este tipică

pentru dominanţă întrucât măreşte spaţiul ocupat de corp, persoana se întinde şi îşi expune pe

neimţite organele genitale […]” (Collet, 2011, p. 100) În acelaşi timp indică şi faptul că persoana

nu are de gând să plece.

POSTURA ,,FOARFECELUI”

,,În această poziţie, picioarele sunt încrucişate ca lamele unei perechi de foarfece. […] Postura

foarfecelui este una clasică de imobilitate. Este un exemplu perfect al unui semnal nonintenţional

deoarece arată că persoana este angajată în conversaţie şi nu are nici cea mai mică intenţie de a

pleca.” (Collet, 2011, p. 101)

POSTURA CONTRAFORTULUI

,,În această poziţie, cea mai mare parte din greutatea corporală se lasă pe piciorul ,,suport”,

celălalt picior joacă rol de contrafort.” (Collet, 2011, p. 101)

Aceasta arată că persoana vrea să plece fiind foarte apropiata de mersul în sine , cu atât mai mult

cu cât îşi schimba greutatea de pe un picior pe celălalt.

Flora Davis (1971/1973, p. 92) este de părere că „fiecare individ are un mod caracteristic de

a-şi menţine propriul corp când stă, se ridică sau când se plimbă. Este ca un fel de semnătură“.

Postura poartă în sine urmele trecutului şi exprimă destul de exact starea psihică de moment

a persoanei, dacă nu şi trăsăturile de personalitate.

Page 12: Kinesika (1)

12

Concluzii

Kinesika este studiul gesturilor si a posturilor, un studiu absolut necesar celor care îşi doresc să

profeseze în domenii care presupun interacţiunea permanentă cu oamenii deoarece prin

cunoaşterea acestor noţiuni poţi înţelege mai bine ceea ce îşi doresc oamenii, ceea ce vor să audă,

să vadă sau să primească.

Tot cu ajutorul acesteia se pot evita conflictele angajându-te sa conduci conversaţia pe un drum

favorabil pentru ambele părţi numai prin observarea reacţiilor celuilalt, a gesturilor, posturilor şi

a mimicii care de cele mai multe ori trădează lucruri pe care nu şi-ar dori să le transmită în acel

moment.

Kinesika reprezintă un subiect amplu care implică o mulţime de diferenţe culturale între

elementele pe care le studiază, fiecare având o semnificaţie diferită de la ţară la ţară, şi care ajuta

la crearea identităţii fiecăreia prin diversitatea lor.

Bibliografie: Chelcea, S. (2005). Comunicarea non-verbală: gesturile şi postura., Ed. Comunicare.ro, Bucureşti

Collet, P. (2011). Cartea gesturilor., Ed. Trei, Bucuresti

Collet, P. (2006). Cartea gesturilor europene, Ed.Trei, Bucuresti

Momoc, A. (2014). Comunicarea 2.0, Ed. Adenium, Iasi

Pascu, R. (2002). Introducere în comunicarea interculturală, Ed. Universitatea ,,Lucian Blaga", Sibiu

Pease, A. (2002). Limbajul trupului,Ed. Polimark, Bucureşti

Knapp, M. L. (1984). Interpersonal communication and human relationships, Ed. Allyn & Bacon, Boston

Judee K. Burgoon, David B. Buller şi W. Gill Woodall, (1996/1998), The unspoken dialogue, Ed. McGraw-

Hill, United States

Jurgen Ruesche, Weldon Kees, (1956), Nonverbal Comunication: Notes on the Visual Perception of

Human Relations, University of California Press, California

Wikipedia, (2014), Ray Birdwhistell, Wikimedia Foundation, Inc, accesat la data de 19 octombrie 2014,

<http://en.wikipedia.org/wiki/Ray_Birdwhistell>