knowledge translation and transfer
TRANSCRIPT
Knowledge translationand transfer:
The next generation of agricultural extension and communications in
Ontario?Elin Gwyn, Ontario Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs
Owen Roberts, University of Guelph
ACEJune 8, 2009
2
In the next 45 minutes…
• The OMAFRA/UofG Partnership -- the closest thing in Canada to a land grant partnership
• What’s knowledge translation and transfer?
• Why (some) Canadians call part of KTT extension nouveau
• So, what’s nouveau?
3
The big question for today:
• Is knowledge translation and transfer different from traditional agricultural extension?
4
The partnership
• Unique in Canada
• CDN$76 million/year
• Supports 70 FTE positions
• Handles provincial safety, quality testing
• Highly relevant to the public -- it deals with food
• Its outcomes are well known…but IT is not
55
Ontario AgriCentreOntario Soybean Growers
Agricultural Adaptation CouncilAGCare
Ontario BioAuto CouncilOntario Corn Producers Assoc.
Ontario Wheat BoardOntario Canola Growers Assoc.
Institute of Agri-Food Policy Innovation
Ontario Institute of Agrologists
BioEnterpriseMaRS Landing
Guelph Partnership for Innovation
AdFarm Monsanto Canada
UofG BDONutrasource
Diagnostics Inc.
Syngenta
George Morris Centre
Elanco Animal HealthMaple Leaf Foods Agresearch
Advanced Food & Materials Network
Bayer Crop Science CanadaCanadian Animal Health Institute
Ontario Agri Business Association
Public Health Agency of Canada
Agriculture and Agri-Food CanadaCanadian Food Inspection Agency
Semex
UofG Lab Services
Food Research Program (AAFC)
Ontario Agri-Food Technologies
Soy 20/20 Project
Ontario Ministry of Agriculture, Food and
Rural Affairs
Controlled Environment
Systems Research Facility (CESRF)Guelph Food
Technology Centre
Canadian Research Institute for Food
Safety (CRIFS)
Ontario Veterinary College (OVC)
UofG Chemistry, Molecular &
Cellular Biology
UofG Biocomputing - CIS UofG Physics& Centre for Food and Soft Materials (FSM)
Food System Biotechnology Centre (FSBC)
UofG Environmental Biology
UofG Plant Agriculture &
Land Resource Science
UofG Engineering
Farm Credit Canada
Engage Agro
Land O’Lakes Inc.
UofG Animal and Poultry
Science
6
Digging deeper:
1. What does KTT include?
2. Who is involved?
3. How do you know you’re “doing” KTT?
4. Success looks like …return on knowledge investment (ROKnI)
7
8
What’s KTT?
“…The synthesis, exchange and application of knowledge …dissemination of the results of research…accelerating the transformation of knowledge into use.”
9
Elements• Knowledge: Translation, exchange,
transfer, utilization, dissemination, brokering, extension
• Research: Utilization, update, implementation
• Innovation diffusion
• Technology transfer
10
Recent KTT Models – From Health Canadian Institutes of Health Research
11
Push – Pull – Knowledge Exchange
Producers
Push User PullKnowledge Exchange
12
Knowledge Translation and Transfer
KnowledgeMovement
Monitor & Evaluate
Research Group
Linkages and Exchange
Data Management
Get to know
each other
User GroupExchange and
co-produce
Dissemination strategies -awareness, communication,
intervention
Tools & Products
Exchange/Dialogue/Debate -timely, accessible
Sense-making of results
- select, tailor
- local context
Change/synthesis (product, practice,
etc.)
Public benefit
Commercialization
KnowledgeTranslation
KnowledgeUse
Knowledge Creation/
Acquisition /Generation
13
Role of knowledge brokering
• Connecting people to share and exchange knowledge
• Connect research users with researchers and vice versa to accelerate knowledge into use
• Work on overcoming impediments• Understand both ‘worlds’ • Communicating to stakeholders• Researchers, technology transfer staff, and
research users also have responsibility for connecting and exchanging knowledge
14
Digging deeper –
To us, the BIG difference between KTT and traditional rural extension can be summarized in five points:
1. What does KTT include?
2. Who is involved?
3. How do you know you are doing KTT?
4. Success looks like …return on knowledge investment (ROKnI)
15
You know you’re “doing” KTT when…
• Research user groups identified, defined and involved in the research process
• Linkages, associations, partnerships and networks defined and active to allow access to knowledge and knowledge flow.
• Researchers and knowledge brokers work in close proximity and/or together on collaborative teams.
16
You know you’re “doing” KTT when …
• Research institutions, knowledge broker agencies, knowledge translations and transfer institutions have the internal capacity and infrastructure to support and engage KTT.
• KTT isn’t just “let to happen” it is “made to happen” through planning (KTT Plan)
• The plan is implemented through timely transfer efforts.
• There are incentives, recognition and rewards for KTT in research institutions
17
KTT starts with start of the project
Request for proposal for research project
Target Audiences
Involvement of Research Users in Project
KTT Methods (forms and types of communications venues), including general Timelines
The research is important to:___________________
.
The users of this research are involved in the implementation of the project________________
.
.
18
KTT – transfer/movement plan
A successful KTT plan is based on five key questions and is needed to enable a clear KTT intention, i.e. make KTT happen versus let KTT happen
– What messages need to be transferred to users/decision-makers?
– To whom should research knowledge be transferred? (Who?)
– Who should transfer the research knowledge? (By whom?)
– By what processes (how) should research knowledge be transferred?
– With what effect should it be transferred (why)?
19
Return on Knowledge Investment
• Demand driven research
• Faster application of research into use
• Measuring success– Context dependent– And for now - focused on best practices
20
Knowledge transfer in “nouveau” ways
21
Here’s a “nouveau” part
22
The “nouveau” part
• Involving students as “transferists”
• Transferring knowledge through both traditional channels and new electronic channels (e.g. social communications)
• Media immersion and integration – students as part of the media
• Position information as news
23
The cultureand foundation exists for nouveau extension
24
The culture and foundation exists for nouveau extension
• Students Promoting Awareness of Research Knowledge – 20th anniversary this fall.
• Among stakeholders, more and more farmers in Ontario are online (35% either once a day or multiple times a day)
• Does anyone know how to communicate electronically better than students?
25
26
27
So…
We see knowledge translation and transfer as…
• a developing, emerging arena full of potential and opportunities and
• the next generation of rural extension
We hope you see some opportunities within the work that you do, too!
28
Merci!
Enchanté.
29
Questions?
Our contact information
• Elin Gwyn - [email protected]
• Owen Roberts – [email protected]