(korean version) pc-400d,410d,420d,600d,610d,620d,6795pr...

11
Catalog Number Model Product Top Plate 230 Volt 230 Volt Number Type Size 120 Volt 100 Volt (Non-Europe) (Europe) PC-400D Hot Plate 5" x 7" 6795-400D 6797-400D 6798-400D 6796-400D (12.7 x 17.8 cm) PC-410D Stirrer 5" x 7" 6795-410D 6797-410D 6798-410D 6796-410D (12.7 x 17.8 cm) PC-420D Stirrer/ 5" x 7" 6795-420D 6797-420D 6798-420D 6796-420D Hot Plate (12.7 x 17.8 cm) PC-600D Hot Plate 10" x 10" 6795-600D 6797-600D 6798-600D 6796-600D (25.4 x 25.4 cm) PC-610D Stirrer 10" x 10" 6795-610D 6797-610D 6798-610D 6796-610D (25.4 x 25.4 cm) PC-620D Stirrer/ 10" x 10" 6795-620D 6797-620D 6798-620D 6796-620D Hot Plate (25.4 x 25.4 cm) 6795PR Temperature All 6795PR Controller Life Sciences

Upload: others

Post on 27-Mar-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: (Korean Version) PC-400D,410D,420D,600D,610D,620D,6795PR …chosun21.co.kr/data/file/311_cFile.pdf · 2010. 7. 23. · Top Plate Size Product Dimensions Models Inches (Millimeters)

Catalog Number

Model Product Top Plate 230 Volt 230 VoltNumber Type Size 120 Volt 100 Volt (Non-Europe) (Europe)

PC-400D Hot Plate 5" x 7" 6795-400D 6797-400D 6798-400D 6796-400D

(12.7 x 17.8 cm)

PC-410D Stirrer 5" x 7" 6795-410D 6797-410D 6798-410D 6796-410D

(12.7 x 17.8 cm)

PC-420D Stirrer/ 5" x 7" 6795-420D 6797-420D 6798-420D 6796-420D

Hot Plate (12.7 x 17.8 cm)

PC-600D Hot Plate 10" x 10" 6795-600D 6797-600D 6798-600D 6796-600D

(25.4 x 25.4 cm)

PC-610D Stirrer 10" x 10" 6795-610D 6797-610D 6798-610D 6796-610D

(25.4 x 25.4 cm)

PC-620D Stirrer/ 10" x 10" 6795-620D 6797-620D 6798-620D 6796-620D

Hot Plate (25.4 x 25.4 cm)

6795PR Temperature All 6795PR

Controller

Life Sciences

Page 2: (Korean Version) PC-400D,410D,420D,600D,610D,620D,6795PR …chosun21.co.kr/data/file/311_cFile.pdf · 2010. 7. 23. · Top Plate Size Product Dimensions Models Inches (Millimeters)

Este manual está diseñado para ayudarlo a optimizar el uso desu nueva parrilla decalentamiento, agitador, parrilla de calentamiento/agitador ó contolador detemperatura. El manual está disponible en Inglés, Francés, Alemán, Japonés,Coreano, Mandarín Chino y Español y en la sección de literatura de productos de lapágina Web de Corning http://www.corning.com/lifesciences.

Voltaje de los productosParrillas de calentamiento, agitadores, parrillas de calentamiento/agitador estándisponibles en diferentes voltajes. Antes de usarla, revise que la unidad recibida tiene el voltaje correcto para su locación.

Registro de garantíaLlene y envie por correo la tarjeta de registroo envie esta information a travésde nuestra página web http://www.corning.com/lifesciences/warranty para validarpor dos años la garantía de Parrillas de calentamiento, agitadores, parrillas decalentamiento/agitador.

This manual is designed to assist you in optimal usage of your new hot plate, stirrer,stirrer/hot plate or temperature controller. The manual is available in English, French,German, Japanese, Korean, Mandarin Chinese and Spanish in the productliterature section of Corning’s website http://www.corning.com/lifesciences.

Product VoltagesHot plates, stirrers, and stirrer/hot plates are available in different voltages. Beforeinitial use, check that the unit you received is the correct voltage for your location.

Warranty Registration Filling out and mailing the attached Warranty Registration Card or submitting thisinformation online at http://www.corning.com/lifesciences/warranty will validate thehot plate, stirrer or stirrer/hot plate’s two year warranty.

’Ce mode d’emploi a pour but de vous aidez à utiliser votre nouvelle plaque chauffante,agitateur, agitateur chauffant ou contrôleur de température, de manière optimale. Il estdisponible en français, anglais, allemand, espagnol, japonais et chinois. Vous pouvezégalement le consulter et le télécharger sur notre site dans la section «productliterature». http://www.corning.com/lifesciences

Voltage des appareilsLes plaques chauffantes, agitateurs et agitateurs chauffants sont disponiblesen différents voltages. Vérifiez avant la première utilisation que l’appareil fournipossède le voltage adéquat.

GarantieRemplissez et envoyez la carte de garantie incluse ou remplissez ces renseignementsen ligne sur notre site http://www.corning.com/lifesciences/warranty.

Votre garantie de deux ans sera alors activée.

Diese Gebrauchsanleitung wurde erstellt, um Ihnen dabei zu helfen, Ihre neuerworbenen Geräte wie Heizplatte, Rührer, Rührer/Heizplatte oder Temperaturregleroptimal zu gebrauchen. Diese Gebrauchsanleitung ist in Englisch, Französisch,Deutsch, Japanisch, Koreanisch, Mandarin Chinesisch und Spanisch sowie imAbschnitt zur Produktliteratur der Corning Internetseite unterhttp://www.corning.com/lifesciences erhältlich.

Produkt Netzspannungen Heizplatten, Rührer und Rührer/Heizplatten sind für verschiedene Netzspannungenerhältlich. Kontrollieren Sie bitte vor dem ersten Gebrauch, ob das Gerät, das Sieerhalten haben, über die korrekte Netzspannung für Ihren Standort verfügt.

Garantie-Registrierung Das Ausfüllen und Zusenden der beigefügten Karte für Garantie-Registrierungoder das Einreichen dieser Information online unterhttp://www.corning.com/lifesciences/warranty bestätigt die zwei Jahre Garantiefür Heizplatte, Rührer oder Rührer/Heizplatte.

Page 3: (Korean Version) PC-400D,410D,420D,600D,610D,620D,6795PR …chosun21.co.kr/data/file/311_cFile.pdf · 2010. 7. 23. · Top Plate Size Product Dimensions Models Inches (Millimeters)

1

안전 정보 ···················2

작동 조건 ···················3

제품 제어 및 표시장치 ·············3

제품 연결 ···················4

교반을 위한 제품 조작법 ············4

가열을 위한 제품 조작법(외장형 온도 컨트롤러가 없이) ·········5

가열을 위한 제품 조작법(외장형온도 컨트롤러 사용 카탈로그 번호 6795PR) ···6

교반 작동 원칙 ················6

가열 작동 원칙 ················7

외장형 온도 컨트롤러를 사용한 가열(카탈로그 번호 6795PR)············8

가열 안전 특징 ················9

제품 수리 ···················9

제품 유지보수 ·················9

교체 부품 ··················11

부속품(옵션)·················11

기술적인 사양 ················12

제품 크기 및 치수 ··············12

자주 문의하시는 질문(FAQ) ··········13

보증 ····················15

Page 4: (Korean Version) PC-400D,410D,420D,600D,610D,620D,6795PR …chosun21.co.kr/data/file/311_cFile.pdf · 2010. 7. 23. · Top Plate Size Product Dimensions Models Inches (Millimeters)

구입하신 코닝 제품은 엄격한 전기적 설계 및 안전 실험을 거쳤습니다. 최적의성능을 위해 다음 작동 조건 및 안전 예방 조치에 따라 코닝 제품을 사용해주십시오.

제품 기호

경고

개인적인 상해

•제품의 안전장치가 손상 받을 수 있으므로 본 매뉴얼의 작동 조건 섹션에서열거한 방식 이외의 방식으로 본 제품을 사용하지 마십시오.

•본 제품은 실험실 환경에서 안전한 실험실 관행에 대한 지식이 있는 사람이사용할 수 있도록 설계되어 있습니다.

•본 제품이 작동할 때에는 항상 보호 안경 및 기타 적절한 보호 장비를착용하십시오.

전기 충격

•본 제품은 안전상의 이유로 접지된 전원 콘센트에 연결해야 합니다.

•본 제품과 함께 제공된 전원 코드만을 사용하십시오.

•제품을 이동시키지 않고 쉽게 전원 코드를 분리할 수 있도록 제품을위치시키십시오.

•장치를 이동하거나 청소하기 전에 전원 코드를 분리하십시오.

제품 손상

•제품을 건조하고 깨끗이 유지하십시오.

•제품을 청소하기 위해 물에 담그지 마십시오.

•세라믹으로 된 상판은 충격을 받을 경우 파손될 수 있습니다.

•상판 표면에 놓여지는 무게는 최대 총 11 kg (25 lbs.)을 초과해서는 안 됩니다.

•이들 장치는 폭발 또는 스파크에 견디지 못합니다.

•휘발성 또는 가연성 물질을 가열하거나 교반하지 마십시오.

•본 제품을 휘발성 또는 가연성 물질 가까이에서 작동시키지 마십시오.

•본 제품을 금속 용기와 함께 사용하지 마십시오.

코닝의 핫 플레이트, 교반기 및 핫 플레이트/교반기는 다음과 같은 조건 하에서안전하게 동작하도록 설계되어 있습니다.

•실내에서 사용

•최대 2000 미터(6,500 피트)의 고도

•0°C~40°C의 주변 온도

•제품은 벽에서 30.5 cm (12"), 천장에서 122 cm (48"), 그리고 여러 개의장치를 사용하고 있을 경우 다른 가열장치로부터 30.5 cm (12") 떨어져 위치

•최대 31°C의 온도에 적합한 최대 80%의 상대 습도, 40°C에서 50%까지선형적으로 감소하는 상대 습도

•오염 정도 2: 사용하는 동안 제품 위 또는 내부에 축적된 모든 이물질이전기적으로 전도성이 없음

•설치 범주 II: 제품은 주 공급 전압 변동이 공칭 전압의 ±10%를 넘지 않는상태에서 빌딩 내부의 전기 분기 회로에 연결되도록 설계 되어 있습니다.

1 전원 표시장치: 제품이 입력 전력에 적절히 연결되어 있으면 항상 불빛이들어옵니다.

2 교반 제어 스위치(Stir Control Knob): 반 시계방향으로 완전히 돌려지면 교반기능이 멈춥니다. 시계방향으로 스위치를 돌려 원하는 교반 속도를설정하십시오.

3 교반 속도 디스플레이: 교반 속도 설정을 보여줍니다.

4 열 제어 스위치(Heat Control Knob): 반 시계방향으로 돌려 가열 기능을끄십시오. 시계방향으로 돌려 원하는 가열 온도를 설정하십시오.

5 가열 온도 디스플레이: 가열 온도 설정을 보여줍니다.

6 고열의 상판 표시장치: 상판의 온도가 만지기 너무 뜨거울 경우 불빛이들어옵니다 ( ~60°C 이상).

7 온도 탐침 사용 표시: 외장형 온도 탐침이 연결되었을 경우 불빛이 들어옵니다.

3

1

7 6

4

5

2

3

2

장치가 전력 공급장치에 연결되었음을나타냅니다.

상단 플레이트가너무 뜨거워 만질 수없다는 주의표시입니다.

보조 외장형 온도컨트롤러가 장치에적절히 연결되어 있음을나타냅니다.

Page 5: (Korean Version) PC-400D,410D,420D,600D,610D,620D,6795PR …chosun21.co.kr/data/file/311_cFile.pdf · 2010. 7. 23. · Top Plate Size Product Dimensions Models Inches (Millimeters)

4 교반 속도 디스플레이가 원하는 속도를 표시할 때까지 교반 제어 스위치를돌립니다.

- 플래싱 디스플레이(Flashing Display): 실제 교반 속도가 설정된 속도가아닐 경우 숫자가 깜박거립니다.

- 일정한 디스플레이(Constant Display): 실제 교반 속도가 설정된 속도일 때숫자는 깜박이지 않습니다. 실제 교반 속도가 설정된 속도일 경우에는 숫자는항상 켜진 상태가 됩니다.

5 원하는 교반이 끝나면 교반 제어 스위치를 OFF 위치로 돌립니다. 장치에서용기를 제거하기 전에 교반 막대가 회전하는 것을 멈추도록 합니다.

6 가열 및 교반 기능을 모두 제공하는 PC-420D와 PC-620D 모델을 사용하여가열 및 교반은 동시에 수행할 수 있습니다.

(외장형 온도 컨트롤러 없이)

PC-410D, PC-420D, PC-610D, PC-620D

1 용기에 가열할 용액을 채웁니다.

2 PC-420D 또는 PC-620D을 가지고 교반 기능을 사용하고 있으면 교반막대를 용기에 넣습니다.

3 용기를 상판 표면 중앙에 놓습니다.

4 가열 온도 디스플레이가 원하는 온도를 표시할 때까지 열 제어 스위치를돌립니다.

- 플래싱 디스플레이(Flashing Display): 실제 가열 온도가 설정된 온도가아닐 경우에는 가열 온도 디스플레이에 나타난 숫자가 깜박거립니다.

- 일정한 디스플레이(Constant Display): 실제 가열 온도가 설정된 온도일경우에는 가열 온도 디스플레이에 나타난 숫자가 항상 ON 상태를유지합니다.

- 고열의 상판 표시장치: 상판 표면 온도가 너무 뜨거워 만지지 못할 경우(약60°C보다 높은) 가열 상판 표시장치는 항상 ON이 됩니다.

- 열 제어 스위치가 OFF 상태가 되었지만 상판 표면이 뜨거워 만지지 못할경우 가열 상판 표시장치에는 불빛이 깜박거립니다.

- 상판의 온도가 약 60°C 이하이면 가열 상판 표시장치는 꺼집니다.

주의: 상판 표면의 온도가 높아 만지지 못할 경우에도 제품에서 전원 코드를분리하면 고열 상판 표시장치는 꺼집니다.

5

1 전원 코드 연결: 제공된 전원 코드를 커넥터에 연결합니다.

2 외부 온도 컨트롤러 연결: 이 커넥터에 외장형 온도 컨트롤러(옵션) (코닝카탈로그 번호 6795PR)를 연결합니다.

외장형 온도 컨트롤러를 연결하려면:

1 교반 제어 스위치와 열 제어 스위치를 돌려 OFF 위치에 놓습니다.

2 전원 코드를 분리합니다.

3 온도 탐침 연결 커넥터에서 덮개를 제거합니다. 향후 사용하기 위해 보관합니다.(온도 컨트롤러를 사용하고 있지 않을 때 덮개를 다시 부착시키면 커넥터가손상을 예방할 수 있습니다.)

4 연결 커넥터에 온도 컨트롤러 커넥터를 삽입합니다.

5 전원 코드를 다시 연결합니다.

6 제품이 외장형 온도 컨트롤러를 사용할 준비가 되었습니다.

온도 컨트롤러를 분리할 때 위의 프로세스를 반복하십시오. 온도 탐침을 사용하지않을 경우 덮개를 온도 탐침 입력 커넥터에 다시 삽입하십시오.

PC-410D, PC-420D, PC-610D, PC-620D

1 용기에 교반 할 용액을 채웁니다.

2 교반 막대를 용기에 넣습니다.

3 용기를 상판 표면 중앙에 놓습니다.

4

12

Page 6: (Korean Version) PC-400D,410D,420D,600D,610D,620D,6795PR …chosun21.co.kr/data/file/311_cFile.pdf · 2010. 7. 23. · Top Plate Size Product Dimensions Models Inches (Millimeters)

회전하는 속도 센서 디스크 상의 슬롯은 제어 인쇄기판에 있는 정지 픽업 센서를통과합니다.

교반 시스템의 회전 속도가 교반 속도 디스플레이에 설정된 값의 범위를 넘지않도록 속도 센서 디스크에서 피드백을 수신하고 모터에 보내진 전압 량을조정합니다. 회전 속도가 범위 밖을 벗어나면 교반 속도 디스플레이에 표시된설정된 값은 깜박입니다. 속도가 범위 내에 있으면 디스플레이는 항상 ON 상태를유지합니다.

마이크로프로세서는 링 자석의 자기장으로부터 교반 막대가 분리되어 헛도는가능성을 최소화할 수 있도록 프로그램 되어 교반 프로세스를 관리합니다.교번되는 재료의 점도는 교반 막대가 회전 링 자석과 함께 움직일 수 있도록유지하는데 영향을 줍니다. 높은 점도를 가진 재료는 더 느린 속도로 저어야만합니다.

본 제품은 니켈과 크롬 합금 저항 가열 요소를 사용하여 전기 에너지를 열로변환하며 폐쇄형 루프 프로세스를 사용하는 마이크로프로세서에 의해 제어됩니다.가열 요소와 온도 센서는 세라믹 상판 표면 바로 아래에 위치합니다. 센서로 측정한온도가 가열 온도 디스플레이에서 설정된 값의 ±2% 이상이면 디스플레이가깜박입니다. 온도가 범위 내에 있으면 표시된 값은 계속 ON 상태를 유지합니다.

마이크로프로세서는 온도가 설정된 값 이상으로 증가할 가능성을 최소화하면서가능한 가장 짧은 시간에 원하는 설정 온도로 가열하도록 프로그램 되었습니다.

폐쇄형 루프 프로세스는 세라믹 상판 표면 바로 아래의 온도를 조절합니다.일반적으로 가열 온도 디스플레이에서 설정된 온도와 아래에 열거된 부분의 실제온도간의 차이가 존재합니다.

•세락믹 상판의 외부

•용기 및

•용기에 담긴 용액

이러한 차이는 재료가 가지는 열 전도 특징의 변화로 인해 존재하며 현재 사용할 수있는 모든 가열장치에서도 존재합니다.

용기 내부에서 정밀 온도 정확성을 얻으려면 외부 온도 컨트롤러, 코닝 카탈로그번호 6795PR을 사용하십시오.

7

(외장형 온도 컨트롤러, 코닝 카탈로그 번호 6795PR 사용)

PC-400D, PC-420D, PC-600D, PC-620D 및 6795PR

1 외부 온도 컨트롤러를 장치 뒤에 있는 커넥터에 연결합니다.

- 온도 탐침 사용 표시: 외장형 온도 컨트롤러를 잘 연결된 경우 불빛이들어옵니다.

2 용기에 가열할 용액을 채웁니다.

3 PC-420D 또는 PC-620D을 가지고 교반 기능을 사용하고 있다면 교반막대를 용기에 넣습니다.

4 용기를 상판 표면 중앙에 놓습니다.

5 외부 온도 탐침의 끝을 용액 속으로 넣습니다.

- 탐침의 끝은 용기 중앙과 용액의 중간 깊이 정도에 위치해야 합니다.

6 링 스탠드/지지 로드 및 클램프를 이용하여 외장형 온도 컨트롤러를고정시킵니다.

- 외장형 온도 컨트롤러 케이블이 가열 표면과 접촉하지 않도록 합니다.

7 가열 온도 디스플레이가 원하는 가열 온도를 표시할 때까지 열 제어 스위치를돌립니다.

- 플래싱 디스플레이(Flashing Display): 실제 가열 온도가 설정된 온도가아닐 경우에는 가열 온도 디스플레이에 나타난 숫자가 깜박거립니다.

- 일정한 디스플레이(Constant Display): 실제 가열 온도가 설정된 온도일경우에는 가열 온도 디스플레이에 나타난 숫자가 항상 ON 상태를유지합니다.

- 고열 상판 표시장치: 상판 표면 온도가 너무 뜨거워 만지지 못할경우(60°C보다 높은) 가열 상판 표시장치는 항상 ON이 됩니다.

- 열 제어 스위치가 OFF 상태가 되었지만 상판 표면이 아직도 뜨거워 만지지못할 경우 가열 상판 표시장치에는 불빛이 깜박거립니다.

- 상판의 온도가 60°C 이하이면 가열 상판 표시장치는 OFF됩니다.

주의: 상판 표면 온도가 높아 만지지 못할 경우에도 전원 코드를 제품에서 분리하면고열 상판 표시장치는 꺼집니다.

이 제품은 폐쇄형 루프 제어 프로세스의 전기 모터를 사용합니다. 제품의 상판근처에 있는 모터 샤프트에 영구 링 자석 어셈블리가 장착됩니다. 제품 하단 근처의모터 샤프트에 속도 센서 디스크가 장착됩니다. 링 자석 어셈블리와 속도 센서디스크는 작동하는 동안 모터 샤프트와 동일한 속도로 회전합니다.

용액에 있는 자석 교반 막대는 모터에 부착된 링 자석을 회전시켜 얻는 자기장의자력에 의해 작동하는 동안 회전합니다.

6

Page 7: (Korean Version) PC-400D,410D,420D,600D,610D,620D,6795PR …chosun21.co.kr/data/file/311_cFile.pdf · 2010. 7. 23. · Top Plate Size Product Dimensions Models Inches (Millimeters)

가열 요소와 상판 표면 사이에 위치한 온도 센서는 상판 표면 온도가 너무 높아만지지 못하는 시기를 결정하는 데 사용됩니다(~60°C 이상). 비정상적인 상태가감지되면 제품은 작동을 멈추게 됩니다. 이 때는 전원 코드를 뽑고 추가 지침을문의하시기 바랍니다.

외장형 온도 컨트롤러는 반드시 가열할 용액 안에 위치해야 합니다.외장형 온도컨트롤러가 용액 안을 측정하는 위치에 있지 않으면 장치는 비상적인 작동 상태를감지하고 자동을 멈추게 됩니다. 이 때는, 다음과 같은 조치를 취하십시오.

1 열 제어 스위치를 돌려 OFF 위치로 놓습니다.

2 외장형 온도 컨트롤러가 적절히 가열할 용액에 잠기도록 합니다.

3 열 제어 스위치를 돌려 가열 온도 디스플레이를 원하는 온도로 설정합니다.

이 때 장치는 다시 정상 작동해야 합니다. 정상 작동하지 않으면 추가 지침을문의하십시오.

제품 시리즈에는 사용자가 직접 수리할 수 있는 구성 품이 들어 있지 않습니다.가용한 교체 부품 목록은 11 페이지에 열거되어 있습니다.

수리 또는 유지보수 문제는 코닝 또는 코닝이 위임한 수리 시설에 문의하십시오.

전원

•유지보수 또는 검사 절차를 수행하기 전에 전원 코드를 뽑아 제품에서 전원을분리합니다.

•전원 코드를 정기적으로 검사하고 손상이 있을 경우 교체하십시오. 코닝과코닝이 위임한 제품 대리점에서 제공하는 교체 전원 코드만을 사용해야 합니다.

세라믹 상판

•이들 제품은 청소하기 쉽고 스크래치, 부식 및 화학물질에 저항성이 높은 코닝특허의 PyroceramⓇ 상판과 함께 출시됩니다.

•세라믹 상판은 적절히 유지보수 되지 않을 경우, 사용하는 동안 파손될 수있습니다.

•세라믹 상판을 청결하게 유지하십시오. 비마모성 클리너를 사용하여 세라믹상판을 청소합니다.

•청소하는 동안 세라믹 상판이 손상을 입었는지 검사하십시오.

•세라믹 상판이 잘려나가고 애칭 되거나 과도한 스크래치가 보이면 제품 사용을

9

아래의 차트는 설정이 안정되어 있고 상판 표면에 놓인 재료가 없을 경우, 가열온도 디스플레이에 설정된 온도와 상판 표면의 실제 측정 온도간의 차이를보여줍니다.

가열 표면의 상판에 놓은 재료는 설정된 값과 관련된 실제 최고 온도에 영향을줍니다. 이러한 영향의 정도는 재료의 표면과 가열 표면 접점 및 재료 전체의 열전달 특징에 따라 다릅니다.

외장형 온도 컨트롤러를 본 제품의 보조 품목 또는 3개의 키트 중 일부로 사용할 수있습니다. 자세한 내용은 11 페이지를 참조하십시오.

앞서 설명한 바와 같이 폐쇄형 루프 가열과 온도 제어 프로세스는 외장형 온도컨트롤러를 제품에 연결할 때 또한 사용합니다. 마이크로프로세서는 외장형 온도컨트롤러가 측정한 온도를 가열 온도 디스플레이에서 설정된 값의 ±2% 내로유지하기 위해 가열 요소의 전력을 관리합니다. 외장형 온도 컨트롤러가 측정한온도가 이 범위 밖에 있을 경우 가열 온도 디스플레이에 나타난 값이 깜박거립니다.온도가 범위 내에 있으면 표시된 값은 계속 ON 상태를 유지합니다.

외장형 온도 컨트롤러를 사용하고 가열 온도 디스플레이가 계속 ON 상태이면가열된 용액 온도는 가열 온도 디스플레이에 나타난 설정 범위 내에 있게 됩니다.

주의: 외장형 온도 컨트롤러가 용기 내부의 액체 온도를 조절하므로 결과적으로상판 표면 및 사용한 용기의 온도는 가열온도 디스플레이의 설정이 표시하는것보다 높습니다.

8

온도 설정

상단 가열장치 온도

실제 최고 온도 (°C)

설정

온도

(°C

)

Page 8: (Korean Version) PC-400D,410D,420D,600D,610D,620D,6795PR …chosun21.co.kr/data/file/311_cFile.pdf · 2010. 7. 23. · Top Plate Size Product Dimensions Models Inches (Millimeters)

CorningCatalog No. Description Usage

411007 Power Cord PC-400D/410D/420D, 120V

410956 Power Cord PC-600D/610D/620D, 120V

411021 Power Cord PC-400D/410D/420D and PC-600D/610D/620D,

100V

410942 Power Cord PC-400D/410D/420D and PC-600D/610D/620D,

230V (UK plug)

440124 Power Cord PC-400D/410D/420D and PC-600D/610D/620D,

230V (Euro Plug)

410948 Temperature All models

Connector Cover

Contact Corning Ceramic top plate/ PC-400D/410D/420D, All Voltages

customer service element assembly,

for part number 5" x 7"

Contact Corning Ceramic top plate/ PC-600D/610D/620D, All Voltages

customer service element assembly,

for part number 10" x 10"

Contact Corning PC Control Board

customer service

for part number

440135 Control Knob All models

CorningCatalog No. Description

440129 PC-400D/410D/420D and PC-600D/610D/620D support rods (Two 9" [22.86 cm] rods)

6795-420KIT 6795-420D (5" x 7" [12.7 x 17.8 cm] stirrer/hot plate) Kit1

6795-620KIT 6795-620D (10" x 10" [25.4 x 25.4 cm] stirrer/hot plate) Kit1

6795KIT Universal Accessories Kit includes temperature controller, stir bar retriever, heating & stirring guide, two 9"

[22.86 cm] support rods (all voltages, all sizes)

6795PR External Temperature Controller for Digital Display Hotplate and Hotplate/Stirrer2

6970SR Stir Bar Retriever

400430 Teflon® coated magnetic stir bar, 1 x 5.1 cm (.39" x 2") (recommended size for

PC-600D series)

401435 Teflon® coated magnetic stir bar, 1 x 2.5 cm (.39" x 1") (recommended size for

PC-400D series)

409830 0.8 x 45.7 cm (0.3" x 18") Ring Stand Rod (PC-400D/410D/420D series)

1Kits include a 120V stirrer hot plate, 6795PR temperature controller, two 9" support rods (can be screwed together),6970SR stir bar retriever, instruction manual, Heating and Stirring Guide, and a stir bar.

2Requires use of ring stand or support rod. Order correct rod listed above for your model. Use standard laboratory clampsto secure Temperature Probe to ring stand or support rod.

11

중지하십시오. 교체 상판 assembly를 주문할 수 있습니다. 자세한 내용은 11페이지를 참조하십시오.

•상판 교체는 코닝 또는 코닝이 위임한 수리 시설에 문의하십시오.

일반사항

•본 제품을 건조하고 깨끗하게 유지하는 것은 중요합니다.

•표면에 조금 엎질러진 액체는 신속히 제거하십시오.

•비 마모 클리너로 외부 표면을 청소하십시오. 모든 청소된 표면이 건조될 때까지제품을 전원 입력에 다시 연결하지 마십시오.

•액체 또는 물에 젖은 재료가 제품 속으로 들어가면 즉시 제품의 전원을 끊고사용을 중지하십시오. 내부에 액체가 엎질러진 것에 대한 추가 정보는 코닝에문의하십시오.

10

Page 9: (Korean Version) PC-400D,410D,420D,600D,610D,620D,6795PR …chosun21.co.kr/data/file/311_cFile.pdf · 2010. 7. 23. · Top Plate Size Product Dimensions Models Inches (Millimeters)

13

Power (Volts/Hz/Watts/Amp)

120V 100V 230V 230V Temp. Stir RangeModel Type (6795 models) (6797 models) (6796 models) (6798 models)2 Range1 (RPM) Weight

PC-400D Hot 120V/60Hz/ 100V/60Hz/ 230V/50Hz/ 230V/50Hz/ 5°-550°C 2.7kgPlate 628W/5.3A 548W/5.5A 628W/2.7A 628W/2.7A (41°-1022°F) (6.0 lbs.)

PC-600D Hot 120V/60Hz/ 100V/60Hz/ 230V/50Hz/ 230V/50Hz/ 5°-550°C 4.5kgPlate 1043W/8.7A 1043W/10.5A 1043W/4.5A 1043W/4.5A (41°-1022°F) (10.0 lbs.)

PC-410D Stirrer 120V/60Hz/ 100V/60Hz/ 230V/50Hz/ 230V/50Hz/ 60-1150 2.9kg73W/0.7A 78W/0.8A 73W/0.3A 73W/0.3A (6.5 lbs.)

PC-610D Stirrer 120V/60Hz/ 100V/60Hz/ 230V/50Hz/ 230V/50Hz/ 60-1150 4.5kg73W/0.7A 78W/0.8A 73W/0.3A 73W/0.3A (10.0 lbs.)

PC-420D Stirrer/ 120V/60Hz/ 100V/60Hz/ 230V/50Hz/ 230V/50Hz/ 5°-550°C 60-1150 3.2kgHot 698W/5.9A 623W/6.3A 698W/3.0A 698W/3.0A (41°-1022°F) (7.0 lbs.)

Plate

PC-620D Stirrer/ 120V/60Hz/ 100V/60Hz/ 230V/50Hz/ 230V/50Hz/ 5°-550°C 60-1150 5.2kgHot 1113W/9.3A 1113W/11.2A 1113W/4.8A 1113W/4.8A (41°-1022°F) (11.5 lbs.)

Plate

1 The Temperature Range using the External Temperature Controller is 5°-200°C (41°-392°F).2 Catalog numbers beginning with 6798 in 230V are non European configuration models.

Top Plate Size Product DimensionsModels Inches (Millimeters) Inches (Millimeters)

PC-400D/410D/420D 5" x 7" 4.25 x 7.75 x 11"

(12.7 x 17.8 cm) (10.8 x 19.7 x 28 cm)

PC-600D/610D/620D 10" x 10" 4.625 x 11 x 15.375"

(25.4 x 25.4 cm) (11.75 x 19.7 x

39.05 cm)

12

Page 10: (Korean Version) PC-400D,410D,420D,600D,610D,620D,6795PR …chosun21.co.kr/data/file/311_cFile.pdf · 2010. 7. 23. · Top Plate Size Product Dimensions Models Inches (Millimeters)

코닝은 2년간 정상적인 실험실 조건에서 사용한다고 가정할 때 본 제품이 재료 및기술 상 결함이 없다는 것을 보증합니다. 이 보증은 최종 사용자가 제품을 구매한날짜로부터 유효합니다.

이 보증은 특정 목적의 상품적합성 및 적합성 보증을 포함하여 나타난 또는암묵적인 기타 모든 보증을 대신합니다. 코닝은 이들 제품의 사용 또는 모든 종류의손상으로부터 발생하는 손실 또는 손상에 대해 책임을 지지 않습니다.

본 제품이 재료 또는 기술상의 결함으로 인해 지정된 기간 동안 정상적인 실험실조건에서 고장 날 경우, 코닝은 재량에 따라 제품을 수리하거나 교체합니다.

반환 권한 및 선적 지침은 다음의 코닝 기술 정보 센터에 문의하십시오.

•1.800.492.1110 (미국과 캐나다에서 무료 통화)

•1.978.635.2200 (미국 밖) 또는

•본 매뉴얼의 뒷장에 열거된 현지 코닝 지원 사무실에 연락하십시오.

보증 등록

보증이 유효 하려면 본 제품의 구매를 코닝에 등록해야 합니다.

본 지침 매뉴얼의 보증 등록 카드를 떼어내 작성한 카드를 메일로 전송해등록하십시오.

또는 http://www.corning.com/lifesciences/warranty에서 온라인으로 등록할수 있습니다.

구매 기록

코닝은 향후 참조를 위해 아래의 공란에 구매 세부사항을 기록할 것을 권장합니다.

모델 번호

일련 번호

구매/수령 날짜

구매처

구매 참조 번호

1514

Page 11: (Korean Version) PC-400D,410D,420D,600D,610D,620D,6795PR …chosun21.co.kr/data/file/311_cFile.pdf · 2010. 7. 23. · Top Plate Size Product Dimensions Models Inches (Millimeters)

Corning Incorporated

45 Nagog ParkActon, MA 01720t 800.492.1110t 978.635.2200f 978.635.2476

www.corning.com/lifesciences

Worldwide Support Offices

ASIA/PACIFIC

Australiat 61 2-9416-0492f 61 2-9416-0493

Chinat 86 21-6361-0826f 86 21-6361-0827

Hong Kongt 852-2807-2723f 852-2807-2152

Indiat 91-124-235-7850f 91-124-401-0207

Japant 81 (0) 3-3586 1996/1997f 81 (0) 3-3586 1291/1292

Koreat 82 2-796-9500f 82 2-796-9300

Singaporet 65 6733-6511f 65 6861-7310

Taiwant 886 2-2716-0338f 886 2-2716-0339

EUROPE

Francet 0800 916 882f 0800 918 636

Germanyt 0800 101 1153f 0800 101 2427

The Netherlands and All Other European Countriest 31 (0) 20 659 60 51f 31 (0) 20 659 76 73

United Kingdomt 0800 376 8660f 0800 279 1117

LATIN AMERICA

Brasilt (55-11) 3089-7419f (55-11) 3167-0700

Mexicot (52-81) 8158-8400f (52-81) 8313-8589